Download FRP 350 B1 - Lidl Service Website
Transcript
® FRP 350 B1 R ain Barrel Pump Pompa do zbiornika z deszczówką E sővíz szivattyú Črpalka za sod za deževnico Č erpadlo na dešťovou vod Čerpadlo do sudu na dažďovú vodu P umpa za crpljenje kišnice Regenfasspumpe Translation of original operation manual Az originál használati utasítás fordítása P řeklad originálního provozního návodu P rijevod originalnih uputa za uporabu 61038_flo_Regenfasspumpe_Cover_LB4_HR.indd 8 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi P revod originalnega navodila za uporabo P reklad originálneho návodu na obsluhu O riginalbetriebsanleitung 27.12.10 16:00 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB PL HU SI CZ SK HR DE / AT / CH Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Prijevod originalnih uputa za uporabu Originalbetriebsanleitung 61038_flo_Regenfasspumpe_Cover_LB4_HR.indd 9 Page Strona Oldal Stran Strana Strana Stranica Seite 5 15 25 34 45 54 63 72 27.12.10 16:00 1 2 ¾“ 12 11 19 3 4 5 10 9 21 12 8 7 15 20 1“ 6 14 13 14 15 20 16 5 8 “ 17 18 13 19 ¾“ 11 4 2 22 20 21 6 23 5 2 5 12 13/14/15/19 8 7 24 9 3 GB Beforeinitialstart-up,pleaseread throughtheseoperatinginstructionscarefullypriortousingthe machine.Keeptheinstructions safeandpassthemontoanysubsequentusersothattheinformationisalwaysavailable. Contents NotesonSafety.................................... 5 Symbolsinthemanual....................... 5 SafetyInstructionsontheEquipment..5 Generalnotesonsafety..................... 6 Intendedpurpose................................. 7 Generaldescription.............................. 7 Functionaldescription........................ 7 Functionalparts................................. 8 Explanationoftheratingplate........... 8 ScopeofDelivery............................... 8 Puttingintoservice.............................. 9 Installingthealuminiumtubes............ 9 Submergingthepump........................ 9 Powersupplyconnection................. 10 Switchingonandoff......................... 10 Adjustingthefloatswitch................. 10 Cleaningandstorage......................... 10 Generalcleaningwork..................... 10 Cleaningthefilter..............................11 Cleaningtheimpellerwheel..............11 Storage.............................................11 Wastedisposalandenvironmental protection.............................................11 Guarantee............................................ 12 Technicaldata..................................... 12 Performancedata............................... 12 Trouble-shooting................................ 13 Spareparts.......................................... 13 EUdeclarationofconformity............ 83 ExplodedDrawings............................ 86 GrizzlyService-Center....................... 89 Notes on Safety Thissectiondealswiththegeneralsafety regulationsforworkingwiththeequipment. Symbols in the manual Warningsymbolswithinformationondamageandinjuryprevention. Instructionsymbols(theinstruction isexplainedattheplaceoftheexclamationmark)withinformationon preventingdamage. Helpsymbolswithinformationon improvingtoolhandling. Safety Instructions on the Equipment Caution! Donotuseforwaterwithsand content! Readtheinstructionsforusethoroughly! Caution!Ifthepowersupplycable isdamagedorcut,withdrawthe plugfromthepowersocketimmediately. 5 GB General notes on safety Pleasenote: Caution!Toavoiddamagetothe equipmentandanypossiblepersoninjuryresultingfromthis: • Neverallowchildrenorotherpersons unfamiliarwiththeusermanualtouse • Donotworkwithdamagedorincompleteequipment,orwithequipment theshredder.Localregulationsorbythathasbeenconvertedwithoutthe lawsmaydeterminetheminimumage approvalofthemanufacturer.Before forusingthedevice. initialoperation,haveaspecialist • Thedevicemustnotbeusedbypeocheckthattherequiredelectricalprople(includingchildren)withlimited tectionmeasuresareinplace. physical,sensoryormentalfaculties orwholackthenecessaryexperience • Monitortheequipmentduringoperation(particularlyinresidentialspaces, and/orknowledge-otherthantheyare inordertodetectautomaticswitching supervisedbyapersonresponsiblefor offordryrunningofthepumpsintime. safetyorarebeinginstructedtooperRegularlycheckthefunctionofthe atetheappliancebysuchaperson. floatswitch(seechapter“initialopera• Keeptheequipmentawayfromchiltion“).Non-observancewillinvalidate drenandpets. allguaranteeandliabilityclaims. • Childrenmustbesupervisedinorder toensurethattheydonotplaywiththe • Pleasenotethatthepumpisnotsuitableforcontinuousoperation(e.g.for equipment. watercoursesingardenponds).Check theequipmentregularlyforcorrect Workingwiththeequipment: functioning. • Notethatthelubricantsusedinthe Caution:toavoidaccidentsand equipmentmaycausedamageorconinjuries: taminationiftheyescape.Donotuse thepumpingardenpondswithfish • Shouldtherebepeopleinthewater, stocksorvaluableplants. donotoperatetheequipment. • Pollutionoftheliquidcouldoccurdue • Donotusetheequipmentinthevicinity toleakageoflubricants offlammableliquidsorgases.Non• Donotcarryorfixtheequipmentby observancewillresultinariskoffireor thecableorpressureline. explosion. • Protecttheequipmentfromfrostand • Thetransportationofaggressive,abrafromrunningdry. sive(grindingeffect),corrosive,com• Useonlyoriginalaccessoriesanddonot bustible(e.g.motorfuels)orexplosive carryoutconversionworkontheequipliquids,saltwater,cleaningagentsand ment. foodstuffsisnotpermitted.Thetempera• Pleasereadthenotesintheoperating tureoftheliquidbeingtransportedmust instructionsonthetopicof“maintenotexceed35°C. nanceandcleaning”.Anymeasures • Storetheequipmentinadryplaceand aboveandbeyondthese,particularly outofreachofchildren. 6 GB openingtheequipment,aretobecarriedoutbyanelectrician.Inthecase ofrepairs,alwayscontactourservice centre. Electricalsafety: Caution:toavoidaccidentsand injuriesfromelectricshocks: • Aftererection,themainsplugmustbe freelyaccessiblewhentheequipment isinoperation. • Ensurethatthemainsvoltagematches thespecificationsontheratingplate. • Thedevicemustonlybeconnectedto amainssocketviaaresidual-current circuitbreaker(RCD)witharatedleakagecurrentofnotmorethan30mA; minimumfuse10amperes. • Beforeeachuse,checkthepowersupplyleadandtheextensioncablefor damageandageing.Donotusethe equipmentifthecableisdamagedor worn. • Ifthepowercableforthisequipment isdamaged,itmustbereplacedby themanufacturer,acustomerservice agentofthesameorasimilarlyqualifiedpersoninordertopreventhazards. • Beforeeachuse,checktheequipment, cableandplugfordamage.Defective cablesarenottoberepaired,butrather replacedbynewones.Haveanydamagetoyourequipmentrepairedbya specialist. • Ifthesupplycordisdamaged,itmust bereplacedbythemanufactureorits serviceagentorasimilarlyqualified personinordertoavoidahazard. • Donotpulltheplugfromthesocketby thecable.Protectthecablefromheat, oilandsharpedges. • Donotcarryorfixtheequipmentbythe cable. • Onlyusearubber-sheathedcabledesignatedH05RNFformainsconnection. Thecablelengthmustbe10m. • Protectcablesandelectricalconnectionsagainstmoisture.Makesurethat cablesandelectricalconnectionsare locatedinareassafefromflooding. Intended purpose Therainbarrelpumpisintendedfor pumpingwaterfromarainwaterbuttor rainwatercollectingtank.Itisparticularly suitableforwateringplantsinthegarden. Useofthepumpforpumpingaggressive, abrasive,corrosive,inflammable(e.g.motor fuels)orexplosiveliquids,saltwater,cleaningagentsandfoodstuffsisprohibited.The temperatureoftheliquidtobepumpedmust notexceed35°C. Theoperatororuserisresponsibleforaccidentsordamagetootherpeopleortheir property. Themanufacturerisnotliableforany damagecausedbyinfringementofthe conditionsofuseorincorrectoperation. General description Functional description Thepumpismanufacturedwithashockresistantplasticcasingandastainless steelmotordrive-shaft.Ithasacooling jacketthroughwhichthewaterpumped flowsaroundthemotortothepressure connection.Thepumpisfittedwithafloatingswitchwhichautomaticallycutsthe pumpinorout,accordingtothewaterlevel.Inthecaseofanoverload,thepump iscutoutbythebuilt-inthermalprotection 7 GB switch.Whenthemotorhascooleddown, itwillrestartagainonitsown. Aheight-adjustableplastichookonthe aluminiumtubecanbesuspendedinthe rainwaterbutt,enablingwatertobeeasily removedwiththeuseofahosepipe.The shut-offtapfunctionsinthesamewayas awatertap. Illustrationofthemostimportant functionalpartsistobefound onthecover. Functional parts 8 1 Carryinghandle 2 Floatswitchheight-adjustment 3 Storagecompartmentforaluminiumtubes 4 Floatswitchcable 5 Floatingswitch 6 Floatswitchguide 7 Filter(notshown) 8 Suctionfoot 9 Pumphousing 10 Cablestoragearea 11 Pressureconnection,pump 12 Powersupplycable/lead 13 Bottomaluminiumtube 14 Middlealuminiumtube 15 Aluminiumtubewithplastichook 16 Heightadjustmentscrew 17 Pressureconnectionforgarden hosepipe 18 Shut-offtap 19 Flexibletube 20 Cableclips 21 Hookforsuspendingthepump 22 3smallsealingrings(already mounted) 23 1largesealingring(already mounted) Explanation of the rating plate a b c d e f m l k j i h g a Model b Electricalappliancesdonotbelongin thedomesticwaste c Max.dischargeheight d Max.watertemperature e Protectiontype(watertight) f Addressofthemanufacturer g Maximumpermittedimmersiondepth h Conformitymarking i Max.pumpcapacity j Yearofmanufacture k GSmarking l Powerconsumption m Inputvoltage Scope of Delivery Carefullyunpacktheapplianceandcheck thatitiscomplete: - - - - - - Fullyassembledpump 2aluminiumtubes Aluminiumtubewithplastichook Flexibletubewithshut-offvalve 4sealingrings(alreadymounted) Cableclip GB Putting into service Installing the aluminium tubes Beforeinstallingthealuminium tubesandtheflexibletube,check thatasealingringhasbeeninsertedineachscrewsocket.Ifnot, insertthesealingringinthefollowingmanner: Insertingthesealingrings: 1. Press: - Onesmallsealingring(22)into eachofthethreadedsleeves inthethreealuminiumtubes. (13/14/15), - Onelargesealingring(23) intothethreadedsleeveon theflexibletube(19). Screwingtogetherthealuminiumtubes: 2. Screwtogetherthetubesinthe followingorder: - Bottomaluminium tube(13)(without rib), - Middlealuminium tube(14)(with1rib), - Aluminiumtube withplastichook (15)(with2ribs), - Flexibletube(19). 3. Mountthetubesontothepump (11)pressureconnection. Securingthemainscable: 4. Securethemainsconnectioncable(12)tothecableclamp(20) ontheplastichook(21)andon themiddlealuminiumtube(14). Mountingtheheightadjustmentforthefloatswitch: 5. Loosenthescrewonthefloat switchheightadjustment(2)and pushthisoverthefloatswitch guide(6).Thenguidethefloat switchcable(4)upwards(see also“Adjustingthefloatswitch”). Ifyouwanttomakeuseofthe maximumpumpingcapacityofthe pumpratherthanthemaximum dischargeheight,werecommend thatyoufita¾“connectingtube, mountingitdirectlyonthepump, withoutaluminiumtubeorshut-off tap.Thelargercross-sectionofthe hosewillenableagreatervolume ofwatertobepumped.Atthesame time,thepotentialdischargeheight willbecorrespondinglylower. Submerging the pump Ensurethattheequipmentisnot hunguporheldbythemains cable.Thereisariskofelectric shockfromdamagedmainscables. Notethatoverthecourseoftime dirtandsandwhichmaydamage thepumpwillcollectinthebottom ofthebutt. • Usetheplastichook( 21)forsubmergingorliftingoutthepumporfixa 9 GB cordtothepumpcarryinghandle( 1). switch( 5)canbecontinuouslyadDonothangtheequipmentdirectly justed. bythecurvedtubeoronthewater hose. Loosenthescrewonthefloat • Youcanadjusttheheightoftheplastic switchheightadjustment(2)and hookafterlooseningtheheight-adjustbringitintotherequiredposition mentscrew( 16). (arrow hastoshowupwards). • Whenthewaterlevelislow,youcan alsoplacethepumpinthebutt.Ifyou Checkthefloatswitch(5).Itmust do,theshut-offtapmustbeabovethe bepositionedsothatitcanliftand leveloftheedgeofthecontainer. lowerfreely.Theswitchingpoint heights“On”and“Off”mustbe easytoreach. Power supply connection Therainbarrelpumpyouhaveacquired isalreadyfittedwithahomeoffice (safety)plug.Thepumpisintendedtobe pluggedintoahomeofficesocketwitha 230V~50Hzsupply. Switching on and off 1. Insertthepluginthesocket.The pumpstartsworkingimmediately. 2. Opentheshut-offtap ( 18). 3. Toswitchoff,withdrawtheplugfrom thesocket.Thepumpstops. Ifthewaterlevelistoolow,the floatswitchwillautomatically switchoffthepump. Supervisetheappliancewhileitis inoperationinordertobeimmediatelyawareiftheautomaticcut-out operatesorthepumprunsdry,to limitanydamagetoaminimum. Adjusting the float switch Automaticmode: Theonoroffswitchingpointonthefloat 10 Manualmode: Thepumprunscontinuouslyinmanual mode. Positionthefloatswitch(5)as shown. Cleaning and storage Cleanandserviceyourapplianceona regularbasis.Thiswillguaranteeitsoptimumperformanceandalongservicelife. Askourservicecentretocarryout anyworkthatisnotdescribedin theseinstructions.Useonlyoriginalparts. Pulloutthepowerplugbeforeevery maintenanceoperation.Thereisa riskofelectrocutionorofinjuryfrom movingparts. General cleaning work • Cleanthepumpaftereveryusewith cleanwater. • Removeflufforparticlesoffibre,which mayhavefoundtheirwayintothepump GB housingandbecomestuck,byusinga jetofwater. • Cleananydepositsadheringtothe floatingswitch( 5)withcleanwater. Cleaning the filter Inthesuctionfoot,thepumphasaremovablefilter,designedtoprotectitfromdirt. Accordingtothelevelofdirtinthewater, thisshouldfromtimetotimebechecked andcleanedwhennecessary. 1. Unplugtheappliancefromthe powersupply. 2. Removethefivescrewsontheunderneathofthepumphousing(9). 3. Takethesuctionfoot(8)offthe pumpandtakeoutthefilter(7). 4. Washthefilter(7)underrunning waterandputitbackinplace. 5. Putthesuctionfoot(8)backon thepumpandfastenitwiththe fivescrews. Cleaning the impeller wheel Ifdepositsinthepumphousingbecome tooheavy,thebottompartofthepump mustbedismantledasfollows. 1. Removethe5screwsonthebottomof thepumpcasingandpulloffthesuctionfoot( 8). 2. Unscrewthepaddlewheelcover( 24)(6screws). 3. Cleantheinsidewallofthepump housingandtheimpellerwheelwith clearwater. 4. Forre-assembly,followthesame stepsinreverse. Storage • Storetheapplianceinadry,frost-free place,andwherechildrencannotgain accesstoit. • Whenthepumpisnottobeusedfor alongerperiod,itmustbethoroughly cleanedafteritslastuse,andbeforeit isnextused.Otherwisetheremaybe problemsinstartingthepump,caused bydepositsandresidues. - Windthemainscable(12) aroundthecablestoragearea ( 10). - Insertthedismantledaluminium tube(13/14/15/19)intothestoragecompartment(3). Allotherworkonthepump,andinparticular openingit,mustbecarriedoutbyaspecialistelectricalserviceengineer.Ifanyrepairs arenecessary,youshouldalwaysgetin touchwiththeGrizzlyServiceCentre. Waste disposal and environmental protection Beenvironmental.Returnthetool,accessoriesandpackagingtoarecyclingcentre whenyouarefinishedwiththem. Machinesdonotbelongwithdomesticwaste. Handoverthedeviceatanutilization location.Theplasticandmetalpartsemployedcanbeseparatedoutintopure materialsandrecyclingcanbeimplemented.AskyourServiceCenter(seePage16) aboutthis. Defectiveunitsreturnedtouswillbedisposedofforfree. 11 GB • Thisappliancehasa36-monthguarantee;ashorter12-monthguarantee appliesiftheapplianceistobeusedfor commercialpurposesorforreplacement appliancesaccordingtostatutoryregulations. • Justifiedguaranteeclaimsshouldbe reportedtoourServiceCentre(see page89fortelephone&faxno.s,and emailaddress).OurServiceTeamwill tellyoumoreaboutourcomplaints handlingprocedure. • Damageduetonaturalwearandtear, overloadorincorrectuseisexcluded fromtheguarantee.Certaincomponents aresubjecttonormalwearandtearand areexcludedfromtheguarantee. • Furthermore,theprerequisiteforguaranteeservicesisthatthereferences indicatedintheoperatinginstructionsregardingcleaningandmaintenancehave beenadheredto. • Damage,whichhasbeencausedfrom materialormanufacturingfaults,willbe madegoodfreeofcharge,byreplacementdeliveryorrepair. Itisaconditionofacceptingguarantee claimsthattheapplianceisreturneddismantled(aluminiumtubes)andtogether withevidenceofpurchaseandguaranteeformtoourGrizzlyServiceCentre. • Repairs,whicharenotcoveredbythe guarantee,canbecarriedoutforcharge byourservicecenter.Ourservicecenter willbegladtoprovideyouwithacost estimate. Wecanonlyprocessdeviceswhich havebeenpackagedsufficientlyand whichhavebeendispatchedwithcorrect stamping. • Note:Incaseofcomplaintorservice, pleasedeliveryourdevicecleaned,and 12 withanindicationofthedefect,toour serviceaddress. Devicessentinfreightcollect-by bulkfreight,expressorwithother specialfreight-arenotaccepted. • Defectiveunitsreturnedtouswillbedisposedofforfree. Technical data Voltage..............................230V,~50Hz Powerconsumption......................350W Protectionclass.................................... I Protectiontype................................. IPX8 Weight(incl.accessories)............ 4,36kg Max.capacity............................. 5200l/h Max.dischargeheight.....................11m Max.immersiondepth....................... 7m Max.grainsize(suctionablesuspended particles)......................................... 3mm Watertemperaturemax.................. 35°C Powercablelength(rubbercable)... 10m Inthecourseofcontinueddevelopment, technicalandopticalalterationsmaybe introducedatanytimewithoutnotice. Hencealldimensions,instructionsand detailsintheseinstructionsforuseare givenwithoutobligation.Consequently,no legalclaimscanbemadeonthebasisof detailsgivenintheseinstructionsforuse. Performance data H(m) Guarantee Q(l/h) GB Trouble-shooting Problem Possiblecause(s) Nopowersupply Pumpdoesnot start Pumpisrunning, butnotpumping water Pumpdoesnot switchoff Amountpumped isinadequate Pumpswitches offafteronlyrunningashorttime Tocorrectthefault Checksocket,cableleadandplug,if necessaryhavearepaircarriedout byanelectrician Floatswitch( 5)doesnot Checkthepositionofthefloatswitch operate Waterlevelinadequatewhen Submergethepumpdeeper starting Waituntilmotorcoolsdownand Thermalprotectionswitch switchesonagain.Unplugappliance hastripped andcleansuctionfoot/impellerwheel. Suctionfoot( 8)/ Cleansuctionfoot/filter filter( 7)blocked Openthedistributorshut-offtap, Pressureleadclosed othertaporjet,etc. Pumpingcapacityaffectedby Withdrawthepowerplugandclean extremedirtorabrasivesol- thepump,ifnecessaryreplacing idsmixedwiththewater wornparts. Floatswitch( 5)cannot Checkpositionofthefloatswitch sink Suctionfoot( 8)/ Cleansuctionfoot/filter filter( 7)blocked Withdrawthepowerplugandclean thepump,ifnecessaryreplacing Pumpingcapacityaffectedby wornparts(see“Cleaning,mainteextremedirtorabrasivesolnanceandstorage”). idsmixedwiththewater Ifnecessary,operatedthepump withoutthedistributionpiece. Motorprotectionswitchesoff thepumpbecauseofexces- Withdrawthepowerplugandcleanit. sivelydirtywater. Watertemperatureistoo Maximumpermittedwatertemperahigh,Motorprotectionswitchtureof35°Cmustbeobserved! estheapplianceoff. Spare parts Whenyouwishtopurchasespareparts,pleasecontactourserviceaddressorthefax numbergiven. 13 GB 14 PL Przedpierwszymuruchomieniem urządzeniauważnieprzeczytaj tęinstrukcjęobsługi.Przechowuj tęinstrukcjęwdobrzezabezpieczonymmiejscuiprzekazujją każdemukolejnemuwłaścicielowi urządzenia,abyzawartewniejinformacjebyłyzawszedostępnedla osóbużywającychurządzenia. Zasady bezpieczeństwa Tenrozdziałzawierapodstawoweprzepisybezpieczeństwadotyczącepracyz urządzeniem. Symbole w instrukcji obsługi Symbolniebezpieczeństwaz informacjaminatematochrony osóbizapobieganiaszkodom materialnym. Spis treści Zasadybezpieczeństwa...................... 15 Symbolewinstrukcjiobsługi............. 15 Zasadybezpieczeństwana urządzeniu........................................ 15 Ogólnezasadybezpieczeństwa....... 15 Przeznaczenie...................................... 17 Opisogólny.......................................... 18 Elementyfunkcyjne........................... 18 Opisdziałania................................... 18 Objaśnienietreścitabliczki znamionowej..................................... 18 Zawartośćopakowania..................... 19 Uruchamianie....................................... 19 Montaż.............................................. 19 Zanurzaniepompy............................ 20 Podłączaniedosieci......................... 20 Włączanieiwyłączanie..................... 20 Ustawianieprzełącznikapływakowego. 20 Oczyszczaniiprzechowywanie.......... 20 Ogólnyopisoczyszczaniaurządzenia..21 Czyszczeniefiltra.............................. 21 Oczyszczaniewirnikałopatkowego.. 21 Przechowywanie............................... 21 Częścizamienne.................................. 22 Usuwanieiochronaśrodowiska........ 22 Danetechniczne.................................. 22 Danewydajnościowe.......................... 22 Gwarancja............................................ 23 Odnajdywaniebłędów......................... 24 DeklaracjazgodnościznormamiUE.. 83 Rysuneksamorozwijający.................. 86 GrizzlyService-Center........................ 89 Znaknakazu(wmiejscuwykrzyknika objaśnienienakazu)zinformacjami natematzapobieganiaszkodom. Znakinformacyjnyzewskazówkamiułatwiającymiposługiwaniesię urządzeniem. Zasady bezpieczeństwa na urządzeniu Uwaga! Nieużywaćdopompowaniazapiaszczonejwody! Przeczytajinstrukcjęobsługi! Uwaga!Wrazieuszkodzeniaalbo przecięciakablasieciowegonatychmiastwyjąćwtyczkęzgniazdka. Ogólne zasady bezpieczeństwa Wskazówki: • Nigdyniepozwalajdzieciomaniinnymosobomnieznającyminstrukcji obsługinaużywanieurządzenia. Przepisylokalnemogąokreślaćmini- 15 PL malnywiekosobyobsługującejurządzenie. • Tourządzenieniejestprzeznaczone doużywaniaprzezosoby(włączniez dziećmi)oograniczonychzdolnościach • fizycznych,zmysłowychlubumysłowych lubosobynieposiadająceodpowiedniej wiedzyi/lubodpowiedniegodoświadczenia,chybażebędąonepracować podnadzoremodpowiedzialnejzaich bezpieczeństwoosobylubotrzymająod niejwskazówki,jakpowinnobyćużywa- • neurządzenie. • Zastosujodpowiednieśrodkiwcelu uniemożliwieniadzieciomdostępudo pracującegourządzenia. • Trzymajurządzeniezdalekaoddzieci izwierzątdomowych.Dziecinależy nadzorować,abywykluczyćzabawę urządzeniem. Pracazurządzeniem: Ostrożnie:Wtensposóbunikniesz wypadkówizranień: • • • • 16 Jeżeliwwodzieprzebywająludzielub zwierzęta,używanieurządzeniajest zabronione. Nieużywajurządzeniawpobliżupalnychcieczylubgazów.Nieprzestrzeganietejwskazówkipociągazasobąniebezpieczeństwopożarulubwybuchu. Pompowaniesubstancjiagresywnych chemicznie(powodującychścieranie), żrących,palnych(np.paliwasilnikowe) lubwybuchowych,słonejwody,środkówczyszczącychiśrodkówspożywczychjestniedozwolone.Temperatura pompowanejcieczyniemożeprzekraczać35°C. Przechowujurządzeniewsuchym, zamkniętyminiedostępnymdladzieci miejscu. • • • • • • Ostrożnie!Wtensposóbunikniesz uszkodzeńurządzeniaiwynikającychstądszkódosobowych: Niepracujuszkodzonym,niekompletnymlubprzebudowanymbezzgody producentaurządzeniem.Przeduruchomieniemurządzeniazlećwykwalifikowanemuspecjaliściesprawdzenie, czyzostałyzastosowanewymagane zabezpieczeniaelektryczne. Nadzorujurządzeniepodczaspracy (przedewszystkimwpomieszczeniachmieszkalnych),abydostateczniewcześnierozpoznaćautomatycznewyłączeniepompyalbopracę„na sucho”.Regularniesprawdzajdziałanieprzełącznikapływakowego(zob. rozdział„Konserwacjaioczyszczanie”).Nieprzestrzeganiepowyższych wskazówekpociągazasobąutratę gwarancjiirękojmi. Uwaga–pompaniejestprzystosowanadociągłejpracy(np.donapędzanieciekówwodnychwsadzawkach ogrodowych).Regularniesprawdzaj, czyurządzenieprawidłowopracuje. Uwaga–pompazawieraśrodkismarne, którewokreślonychokolicznościach mogąwycieczpompyispowodować uszkodzeniaorazzanieczyszczenia.Nie używajpompywsadzawkachogrodowych,wktórychżyjąrybyi/lubcenne rośliny. Nienośiniemocujurządzeniazakabelaniprzewódciśnieniowy. Chrońurządzenieprzedmrozemi pracąbezwody(„nasucho”). Używajtylkooryginalnychakcesoriów inieprzebudowujurządzenia. Przeczytajwskazówkinatemat„Konserwacjiioczyszczania”urządzeniawinstrukcjiobsługi.Wszystkiewykraczające PL pozatenzakresczynności,aszczególnieotwieranieurządzenia,musząbyć wykonywaneprzezwykwalifikowanego elektryka.Jeżeliurządzeniewymaga naprawy,zwracajsięzawszedonaszegoCentrumSerwisowego. Bezpieczeństwoelektryczne: Ostrożnie:Wtensposóbunikniesz wypadkówizranieńwskutekporażeniaprądem: Urządzeniemusibyćustawionetak,by podczaspracybyłwkażdejchwilizapewnionydostępdowtyczkisieciowej. • Uważaj,bynapięciesieciowebyło zgodnezdanymiznajdującymisięna tabliczceznamionowej. • Urządzenienależypodłączaćwyłącznie dogniazdekwyposażonychwochronnik zabezpieczającyprzedprądemuszkodzeniowym(bezpiecznikfi)owartości prąduuszkodzeniowegoniewiększej od30mA;bezpiecznikconajmniej10 amperów. • Przedkażdymużyciemsprawdzaj,czy przewódsieciowyiprzedłużaczniesą uszkodzoneiniewykazująobjawów zużycia.Nieużywajurządzenia,jeżeli kabeljestuszkodzonylubzużyty.Niebezpieczeństwozranienia. • Jeżelikabelzasilającytegourządzeniajestuszkodzony,musionzostać wymienionyprzezproducentalubjego serwisalboosobęposiadającąpodobne kwalifikacje-tylkowtensposóbmożna zapewnićbezpieczeństwourządzenia. • Niewyciągajwtyczkizgniazdka,ciągnączakabel.Chrońkabelprzedgorącem,olejemiostrymikrawędziami. • Nienośaniniemocujurządzeniazakabel. • • • • • Używajtylkoprzedłużaczyzabezpieczonychprzedbryzgamiwodyiprzeznaczonychdostosowanianadworze. Przedużyciemzawszeodwijajkabelz bębnakablowego.Zawszesprawdzaj, czykabelniejestuszkodzony. Przedrozpoczęciemjakichkolwiek pracprzyurządzeniu,podczasprzerw wpracyorazpodczasnieużywania urządzeniawyjmujwtyczkęzgniazdkasieciowego. Jakoprzewodusieciowegoużywaj przewoduoponowego(osłoniętego wężykiemgumowym)ooznaczeniu H05RNF.Długośćprzewodumusi wynosić10m. Wraziezagrożeniazalaniemelektryczne złączawtykowenależyumieścićwmiejscuzabezpieczonymprzedzalaniem. Przeznaczenie Pompadodeszczówkijestprzeznaczonado pompowaniawodyzbeczkinadeszczówkęwzgl.innegozbiornikanadeszczówkę. Nadajesięonadoskonaledonawadniania ogródków. Pompowaniesubstancjiagresywnychchemicznie(ściernych),żrących,palnych(np. paliwasilnikowe)iwybuchowych,słonej wody,środkówczyszczącychorazartykułów spożywczychjestniedozwolone.Temperaturapompowanejcieczyniemożebyćwyższa od35°C. Osobaobsługującaurządzenielubjego użytkownikodpowiadazawszelkiewypadkilubszkodyponiesioneprzezinnych ludzialbouszkodzeniaichwłasności. Producentnieodpowiadazaszkodywywołaneniezgodnymzprzeznaczeniem użytkowaniemlubnieprawidłowąobsługą urządzenia. 17 PL Opis ogólny Rysunekilustrującynajważniejszeelementyfunkcyjneznajdujesięnarozkładanejstronie. Elementy funkcyjne 1 Uchwytdoprzenoszenia 2 Nastawnikwysokościprzełącznikapływakowego 3 Wnękadoprzechowywaniarur aluminiowych 4 Kabelprzełącznikapływakowego 5 Przełącznikpływakowy 6 Prowadnicaprzełącznikapływakowego 7 Filtr(niewidocznynarysunku) 8 Stopassąca 9 Obudowapompy 10 Wnękakabla 11 Złączepompy 12 Kabelsieciowy 13 Dolnaruraaluminiowa 14 Środkowaruraaluminiowa 15 Ruraaluminiowazhaczykiem plastikowym 16 Śrubaregulacjiwysokości 17 Złączewężadopodlewania 18 Zaworekodcinający 19 Giętkarura 20 Zaciskkabla 21 Hakdozawieszaniapompy 22 3uszczelkipierścieniowe(mały) (jużmontowane) 23 1uszczelkapierścien(duży)(już montowane) Opis działania Pompadodeszczówkiposiadaodpornąnauderzeniaobudowęztworzywa sztucznegoiwałsilnikazestaliszlachetnej.Jestonarównieżwyposażonaw 18 płaszczchłodzący,przezktórypompowanacieczopływasilnikwkierunkukróćca ciśnieniowego.Pompajestwyposażona wprzełącznikpływakowy,którywłączai wyłączająautomatyczniewzależnościod poziomulustrawody.Przyprzeciążeniu pompajestwyłączanaprzezwybudowany termostat.Poostygnięciusilnikuruchamia sięautomatycznienanowo. Hakzplastikowyoregulowanejwysokości narurcealuminiowejmożnazawiesićwewnątrzbeczkinadeszczówkę,coumożliwiawygodnepobieraniewodyprzezwąż. Zaworekodcinającyspełniarolękurka. Objaśnienie treści tabliczki znamionowej a b c d e f m l k j i h g a Model b Urządzeńelektrycznychnienależy wyrzucaćrazemzodpadamidomowymi c Max.wysokośćtłoczenia d Max.temperaturawody e Typzabezpieczenia(wodoszczelny) f Adresproducenta g Maksymalnagłębokośćzanurzenia h znakzgodności i Max.wydajnośćtłoczenia j Rokprodukcji k znakGS l Pobórmocy m Napięciewejściowe PL Zawartość opakowania - środkowaruraaluminiowa(14)(z1wypustemznakującym), Rozpakujurządzenieisprawdź,czyjest onokompletne. - - - - - - Zmontowanapompa 2rurkialuminiowe Ruraaluminiowazhaczykiemplastikowym Giętkarurazzaworemodcinającym 4uszczelkipierścieniowe(jużmontowane) Zaciskkabla Uruchamianie Mocowaniekablasieciowego: 4. Zamocujkabelsieciowy(12) przyużyciuzaciskówkablowych (20)nahaczykuplastikowym (21)inaśrodkowejrurzealuminiowej(14). Montażnastawnikawysokości przełącznikapływakowego: 5. Poluzujśrubęnastawnikawysokościprzełącznikapływakowego (2)inasuńjąnaprowadnicę przełącznikapływakowego(6). Kabelprzełącznikapływakowego (4)należyprzytympoprowadzić dogóry(patrztakże“Ustawianie przełącznikapływakowego“). Montaż Przedzmontowaniemruraluminiowychiruryelastycznejsprawdź, czywkażdejtuleigwintowanej znajdujesięjednauszczelkapierścieniowa.Wraziepotrzebynależywłożyćtakątuleję. Zakładanieuszczelek pierścieniowych: 1. Wciśnij - pojednymmałympierścieniu uszczelniającym(22)dotulejekgwintowanychtrzechrur aluminiowych(13/14/15), - jedendużypierścieńuszczelniający(23)dotuleigwintowanejgiętkiejrury(19). Skręcanieruraluminiowych: 2. Skręćrurywnastępującejkolejności. - dolnaruraaluminio- wa(13)(bezwypustuznakującego), - ruraaluminiowaz haczykiemplastikowym(15)(z2wypustamiznakującymi), - giętkarura(19). 3. Zamontujrurynazłączuciśnieniowympompy(11). Jeżelichceszwykorzystaćnietyle wysokośćtłoczenia,comaksymalną wydajnośćtłoczeniapompy,zalecamyużyćwężazezłączemośrednicy 3/4“izamontowaćgobezpośrednio dopompy(bezrurekaluminiowych izaworkaodcinającego).Dzięki większemuprzekrojowiwężabędzie pompowanawiększailośćwody. Spowodujetojednakodpowiednie zmniejszeniewysokościtłoczenia (podnoszeniawody). 19 PL Zanurzanie pompy Uważaj,bynigdynietrzymaćani niezawieszaćurządzeniazakabel sieciowy.Grozitoporażeniemprądemwskutekuszkodzeniakabli. Pamiętaj,żenadniebeczkigromadzisiębrudipiasek,który możeuszkodzićpompę. • • • Dozanurzaniaiwyciąganiapompy używajhakaplastikowego( 21)lub linkizamocowanejdouchwytupompy ( 1). Nigdyniewieszajurządzeniana wygiętejrurceaninawężu. Wysokośćhakaplastikowegomożna ustawiaćpopoluzowaniuśruby( 16). Przyniskimpoziomiewodypompę możnateżwstawićdobeczki.Zaworekodcinającymusiprzytymwystawaćnadkrawędźzbiornika. Podłączanie do sieci Kupionapompajestwyposażonawe wtyczkęzzestykiemochronnym.Pompa jestprzeznaczonadopodłączaniado gniazdekelektrycznychoparametrach 230V~50Hz. Włączanie i wyłączanie 1. Włóżwtyczkęurządzeniadogniazdka.Pompaodrazuzaczynapracować. 2. Odkręćzaworekodcinający ( 18). 3. Abywyłączyćpompę,wyjmijwtyczkę zgniazdka.Pompaprzestajepracować. 20 Przyzaniskimpoziomiewody przełącznikpływakowywyłącza urządzenieautomatycznie. Nadzorujurządzeniepodczaspracy, abydostateczniewcześnierozpoznaćautomatycznewyłączenie pompyalbojejpracębezwodyizapobiecszkodom. Ustawianie przełącznika pływakowego Trybautomatyczny: Momentwłączaniaiwyłączaniapompy przezprzełącznikpływakowy( 5)możnapłynnieregulować. Poluzujśrubęnastawnikawysokościprzełącznikapływakowego(2)i ustawjąwżądanejpozycji(strzałka musiwskazywaćdogóry). Sprawdźprzełącznikpływakowy (5).Musionmiećmożliwośćswobodnegopodnoszeniasięiopadania.Wysokośćpunktuwłączeniai wysokośćpunktuwyłączeniamusi byćłatwoosiągana. Trybręczny: Wtrybieręcznympompapracujeciągle. Ustawprzełącznikpływakowy(5) wsposóbpokazanynarysunku. Oczyszczani i przechowywanie Regularnieoczyszczajikonserwujurządzenie.Zapewnitojegosprawnośćidługążywotnośćeksploatacyjną. PL Prace,któreniezostałyopisanew tejinstrukcjiobsługi,musiwykonywaćnaszeCentrumSerwisowe. Stosujtylkooryginalneczęści. Przedrozpoczęciemjakichkolwiek czynnościipracprzyurządzeniu wyjmijwtyczkęzgniazdkasieciowego. Grozitoporażeniemprądemlub zranieniemprzezruchomeczęści. Oczyszczanie wirnika łopatkowego Jeżeliwobudowiepompynagromadziłosię zbytwieleosadów,należyzdemontować dolnączęśćpompywnastępującysposób: Ogólny opis oczyszczania urządzenia 1. Wykręć5śrubyudołuobudowypompyiściągnijstopęssącą( 8). 2. Odkręćpokrywę( 24)(6śrub). 3. Umyjwewnętrzneścianyobudowy pompyiwirnikczystąwodą. 4. Montażodbywasięwodwrotnejkolejności. • Przechowywanie • • Pokażdymużyciuoczyśćurządzenie czystąwodą. Usuwajwłoskiiwłókna,któremogą sięosadzaćwobudowiepompy,przy użyciustrumieniawody. Czyśćprzełącznikpływakowy( 5) zosadówczystąwodą. • • Czyszczenie filtra Wstopiessącejpompyznajdujesię wyjmowanyfiltrchroniącyjąprzedzanieczyszczeniem.Zależnieodstopniazabrudzeniawodyfiltrtennależyodczasu doczasusprawdzaćiwraziepotrzeby oczyszczać. 1. Wyjmijwtyczkęurządzeniaz gniazdka. 2. Poluzuj5śrubynadolnejstronie obudowypompy(9). 3. Ściągnijstopęssącą(8)zpompyiwyjmijfiltr(7). 4. Umyjfiltr(7)podbieżącąwodęi załóżgoponownie. 5. Załóżstopęssącą(8)napompę izamocujją5śrubami. Przechowujpompęwsuchym,zabezpieczonymprzedmrozeminiedostępnym dladziecimiejscu. Jeżeliniepompaniebyłaprzez dłuższyczasużywana,tonależyją dokładnieoczyścićzarównopoostatnimużyciu,jakiprzedponownym użyciem.Osadyipozostałościmogą inaczejutrudniaćuruchamianiepompy. - Naczasprzechowywaniaowiń kabelsieciowy(12)ouchwytkabla( 10). - Włóżrozłożoneruryaluminiowe (13/14/15/19)downękidoprzechowywania(3). Wszystkiewykraczającepozatenzakres czynności,aszczególnieotwieraniepompy,musząbyćwykonywaneprzezwykwalifikowanegoelektryka.Jeżeliurządzenie wymaganaprawy,zwracajsięzawszedo CentrumSerwisowegoGrizzly. 21 PL Nabywajczęścizamiennepodpodanym adresemserwisowymlubnumeremtelefaksu. Usuwanie i ochrona środowiska Přístroj,příslušenstvíaobalodevzdejtev souladuspožadavkaminaochranuživotníhoprostředídorecyklačnísběrny. Urządzeńelektrycznychnienależy wyrzucaćrazemzodpadamidomowymi. Oddajurządzeniewpunkcierecy-klingu. Użytedoprodukcjiurządzeniaczęści plastikoweimetalowemogązostaćod siebieprecyzyjnieoddzielone,anastępnie poddaneutylizacji.Zwróćsiępoporadę donaszegoCentrumSerwisowego. Utylizacjęprzesłanychnamuszkodzonych urządzeńprzeprowadzamybezpłatnie. Dane techniczne Napięcieznamionowe wejścia...............................230V,~50Hz Pobórmocy................................... 350W Typzabezpieczenia................................ I Rodzajochrony..................................IPX8 Ciężar(wł.zprzystawkami)...........4,36kg Maksymalnawydajność pompowania................................5200l/h Maksymalnawysokośćpompowania...11m Maksymalnagłębokośćzanurzenia.... 7m Maksymalnyrozmiarziarna............. 3mm Max.temperaturawody................... 35°C Długośćkablasieciowego................ 10m 22 Zmianytechniczneioptycznemogąbyć dokonywanebezzapowiedziwtrakcie udoskonalaniaproduktu.Wzwiązkuztym wszelkiepodanewniniejszejinstrukcji obsługiwymiary,wskazówkiidanenie posiadajągwarancjibezwzględnejprawid-łowości.Wzwiązkuzpowyższym wykluczasięwszelkieroszczeniaprawne zgłaszananapodstawiedanychinstrukcji obsługi. Dane wydajnościowe H(m) Części zamienne Q(l/h) PL Gwarancja • • Naniniejszeurządzenieudzielamy 36-miesiącznejgwarancji.Wprzypadkuużytkowaniazarobkowegoi urządzeńwymiennychobowiązuje • ustawowyskróconyokresgwarancji wynoszący12miesięcy. • Wraziewystąpieniauprawnionego roszczeniagwarancyjnegoprosimyo kontakttelefonicznyznaszymCentrumSerwisowym(nrtel.,nrtelefaksu, emailzobaczstr.89).Otrzymasztu dalszeinformacjenatematzałatwianiareklamacji. • Szkodywywołaneprzeznaturalne zużycie,przeciążenielubnieprawidłowąobsługęsąwykluczonezzakresu gwarancji.Niektóreczęścikonstrukcyjneulegająnormalnemuzużyciui sąwykluczonezzakresugwarancji. • Warunkiemskorzystaniazuprawnień gwarancyjnychjestponadtoprzestrzeganiewskazówekdotyczących oczyszczaniaikonserwacjiurządzenia. • Szkodywywołanewadamimateriałowymilubprodukcyjnymizostanąbezpłatnieusunięteprzezdostarczenie zastępczegourządzeniabądźprzez naprawę. • Naprawynieobjętegwarancjąmożna zlecaćodpłatnienaszemucentrum serwisowemu.NaszeCentrumSerwisowechętniesporządzikosztorys naprawy. Przyjmujemytylkourządzenia,które zostałynamprzysłanewodpowiednimopakowaniuzopłaceniempełnegokosztuprzesyłki. Przesyłkinadanebezuiszczenia wystarczającejopłatypocztowej, wcharakterzeprzesyłkionietypowychwymiarach,ekspresemlub innąprzesyłkąspecjalnąniebędą przyjmowane. Utylizacjęprzesłanychnamuszkodzonychurządzeńprzeprowadzamy bezpłatnie. 23 PL Odnajdywanie błędów Problem Możliwaprzyczyna Sposóbusunięcia Brakzasilaniaprądem Sprawdźgniazdko,kabel,przewody sieciowe,wtyczkę;wraziepotrzeby zlećnaprawęwykwalifikowanemu elektrykowi Przełącznikpływakowy Sprawdźpołożenieprzełącznika pływakowego Pompaniejest ( 5)niedziała uruchamiana Zaniskipoziomwodywchwili Zanurzpompęgłębiej włączania Zaczekaj,ażsilnikostygnieizacznieznowupracowaćWyjmij Zadziałałtermostat wtyczkęzgniazdkaioczyśćstopę ssącąi/lubwirnikłopatkowy Zatkanastopassąca( 8)i/ Oczyśćstopęssącąi/lubfiltr lubfiltr( 7) OtwórzzaworekodcinającywrozZamkniętyprzewód dzielaczulubinnekurki,dyszeitp. Pompapracuje, aleniepompuje Wydajnośćpompyjest Wyjmijwtyczkęzgniazdkaioczyść wody zmniejszonawskuteksilnepompę,wraziepotrzebywymień gozanieczyszczenialub zużyteczęści domieszkiwodyzawierającej (patrz„Oczyszczaniiprzechowysubstancjeścierne wanie”) Pompaniewyłączasię Sprawdźpołożenieprzełącznika pływakowego Przełącznikpływakowy ( 5)niemożeopaść Zatkanastopassąca( lubfiltr( 7) 8)i/ Niewystarczającawydajność Wydajnośćpompyzmniejszajądomieszkisilniezanietłoczenia czyszczonejizawierającej substancjestałewody Oczyśćstopęssącąi/lubfiltr Wyjmijwtyczkęzgniazdkaioczyść pompę,wraziepotrzebywymień zużyteczęści(patrz„Oczyszczanii przechowywanie”) wraziepotrzebypodłączpompę bezrozdzielacza Bezpieczniksilnikawyłącza Wyjmijwtyczkęzgniazdkaioczyść pompęzpowoduzbytdużego pompę Pompawyłącza zanieczyszczeniawody siępokrótkim Zawysokatemperaturawody, czasiepracy Uważajnamaksymalnątemperatubezpieczniksilnikawyłącza ręwody(35stopniC)! urządzenie 24 HU Kérjük,olvassaelazelsőüzembe helyezéselőttfigyelmesenahasználatiutasítást.Őrizzemegjólaz utasítást,ésadjatovábbminden következőfelhasználónak,hogy azinformációkmindenkorkéznél legyenek. Biztonsági utasítások Szimbólumok az utasításban Veszélyjelekaszemélyisérülés vagyanyagikárelhárításáravonatkozóutasításokkal. Utasítójelzések(felkiáltójelhelyett azutasításmagyarázataáll)azanyagikárelhárításáravonatkozóutasításokkal. Tartalom Biztonságiutasítások.......................... 25 Szimbólumokazutasításban......... 25 Akészülékentalálhatóbiztonságitudnivalók............................................. 25 Általánosbiztonságitudnivalók....... 25 Rendeltetés.......................................... 27 Általánosleírás.................................... 27 Működésleírás................................. 27 Funkcióelemek................................ 28 Atípustáblamagyarázata............... 28 Szállításiterjedelem........................ 28 Üzembehelyezés................................. 29 Összeszerelés................................. 29 Aszivattyúbemerítése.................... 29 Hálózaticsatlakozás...................... 30 Be-éskikapcsolás.......................... 30 Azúszókapcsolóbeállítása............. 30 Tisztításéstárolás.............................. 30 Általánostisztításimunkák.............. 31 Aszűrőtisztítása............................. 31 Alapátkeréktisztogatása................ 31 Tárolás............................................ 31 Eltávolításéskörnyezetvédelem...... 31 Garancia............................................... 32 Pótalkatrészek..................................... 32 Műszakiadatok.................................... 32 Teljesítményadatok............................. 32 Hibakeresés......................................... 33 CEkonformitásnyilatkozat.................... 83 Robbantottábra.......................................86 GrizzlyService-Center........................ 89 Tájékoztatójelzések,amelyeka szerszámgépoptimáliskezeléséről informálnak. A készüléken található biztonsági tudnivalók Vigyázat! Nemalkalmazhatóhomokosvízhez! Akezelésiutasítástelkellolvasni! Vigyázat!Ahálózatikábelsérülése vagyelvágásaeseténazonnal húzzakiacsatlakozódugót. Általános biztonsági tudnivalók Tudnivalók: • Sohaneengedjemegakészülék használatátgyermekeknekvagyolyan személyeknek,akiknemismerika használatiutasítást.Helyirendelkezésekmeghatározhatjákakezelőszemélyminimáliséletkorát. • Ezazeszköznemrendeltetettarra, hogykorlátozottfizikai,érzékivagy szellemiképességekkelrendelkező, vagytapasztalattalés/vagytudással 25 HU nemrendelkezőszemélyekhasználják(beleértveagyermekeketis), kivéve,haabiztonságukértfelelős személyfelügyeliőketvagyutasításokatadnekikazeszközhasználatára vonatkozóan. • Agyermekeketfelügyelnikellannak biztosításaérdekében,hogynemjátszanakakészülékkel. • Akészülékettartsatávolgyermekektőlésháziállatoktól.Agyermekeket felügyelnikellannakbiztosításaérdekében,hogynemjátszanakakészülékkel. Munkavégzésakészülékkel: • • Vigyázat:Ígykerülhetielabaleseteketésasérüléseket: • • • • Tilosakészülékhasználata,haavízbenemberektartózkodnak. Nehasználjaakészüléketgyúlékony folyadékokvagygázokközelében. Azelőírásokfigyelmenkívülhagyása eseténtűz-ésrobbanásveszélyáll fenn. Agresszív,abrazív(kenőgélkéntható), maró,éghető(pl.motorüzemanyagok) vagyrobbanékonyfolyadékok,sós víz,tisztítószerekésélelmiszerek szállításanemmegengedett.Aszállítottfolyadékhőmérsékletenemléphetitúla35Cfokot. Akészüléktárolásaszárazésgyermekekáltalelnemérhetőhelyentörténjen. Vigyázat!Ígykerülhetielakészülék károsodásátésazabbólesetleg eredőszemélyisérüléseket: • 26 Nedolgozzonsérült,nemteljesvagy agyártóengedélyenélkülmódosított • • • • • készülékkel.Azüzembehelyezés előttszakemberrelmegkellvizsgáltatni,hogyaköveteltvillamosóvintézkedésekmegtételemegtörtént-e. Üzemközbenfelügyeljeakészüléket (mindenekelőttlakóterekben),ezzel idejébenfelismerveazautomatikus kikapcsolástvagyaszivattyúszárazonjárását.Rendszeresenellenőrizze azúszókapcsolóműködését(lásdaz „Üzembehelyezés“fejezetet).Ennek figyelmenkívülhagyásaeseténérvényüketveszítikagaranciálisésfelelősségiigények. Kérjük,szíveskedjékfigyelembevenni,hogyaszivattyúnemalkalmastartósüzemeltetéscéljára(pl.vízfolyásokhozkertitavakban).Rendszeresen ellenőrizzeakészülékkifogástalan működését. Vegyefigyelembe,hogyakészülékbenkenőanyagokvannak,melyek esetlegkifolyhatnak,ezzelkárokat ésszennyeződéstokozva.Nealkalmazzaaszivattyútolyantavakban, melyekbenhalakésértékesnövények élnek. Nehordozzavagyrögzítseakészüléketakábelnélvagyanyomóvezetéknélfogva. Óvjaakészüléketafagytólésaszárazonjárástól. Csakeredetitartozékokatalkalmazzon,ésnevégezzenakészüléken átépítéseket. A„Karbantartáséstisztítás“témával kapcsolatbankérjük,olvassaela kezelésiutasítástudnivalóit.Minden ezentúlmenőteendőt,főkéntakészüléknyitásátvillamosságiszakembernekkellvégeznie.Javításokesetén mindigforduljonszerviz-központunkhoz. HU Elektromosbiztonság: Vigyázat:Ígykerülhetielazáramütésfolytánbekövetkezőbaleseteketésasérüléseket: • Akészülékműködtetéseeseténahálózaticsatlakozódugónakafelállítás utánszabadonhozzáférhetőnekkell lennie. • Ügyeljenarra,hogyahálózatifeszültségmegegyezzenatípustáblánmegadottadatokkal. • Akészüléketcsakhibaáram-védőszerkezettel(FI-kapcsoló)felszereltdugaszolóaljzatracsatlakoztassa,melynek méretezésihibaáramanemmagasabb, mint30mA;biztosítéklegalább10amper. • Mindenhasználatelőttellenőrizzea hálózaticsatlakozóvezetéketésahoszszabbítókábeltsérülésekéselöregedés tekintetében.Nehasználjaakészüléket, haakábelsérültvagyelhasználódott. • Haakészülékcsatlakozóvezetékemegsérül,aveszélyekelkerüléseérdekében agyártóvagyvevőszolgálata,vagy hasonlóanszakképzettszakemberáltal speciáliscsatlakozóvezetékrekellkicseréltetni. • Nehasználjaakábeltadugódugaszolóaljzatbóltörténőkihúzásához. Óvjaakábelthőtől,olajtólésélesperemektől. • Sohanehordozzavagyrögzítseakészüléketakábelnélfogva. • Csakolyanhosszabbítókábeleket alkalmazzon,melyekfröccsenővíz ellenvédettekésszabadbantörténő használatraalkalmasak.Használat előttakábeldobokatmindigteljesen tekerjele.Ellenőrizzeakábeltsérülésektekintetében. • Akészülékenvégzettmindenmunka • • előtt,munkaszünetekbenésahasználatszüneteltetéseeseténhúzzakia dugótadugaszolóaljzatból. Hálózaticsatlakozóvezetékként használjonegyH05RNFjelölésűgumitömlősvezetéket.Avezetékhossza legyen10m. Avízáradásánakveszélyeeseténa dugaszoltösszeköttetéseketáradástól biztosterületenkellelhelyezni. Rendeltetés Azesővíztartályokbaállíthatóesővízszivattyúvízesővízgyűjtőhordóból,ill. esővíztartálybóltörténőkiszivattyúzására rendeltetett.Különösenalkalmaskertek öntözéséhez. Agresszív,abrazív(kenőgélkéntható), maró,éghető(pl.motorüzemanyagok) vagyrobbanékonyfolyadékok,sósvíz, tisztítószerekésélelmiszerekszállítása nemmegengedett.Aszállítottfolyadék hőmérsékletenemléphetitúla35Cfokot. Akezelővagyahasználófelelősaszemélyekkelvagyazoktulajdonávaltörtént balesetekértvagykárokért. Agyártónemfelelarendeltetésellenes használatbólvagyahibáskezelésbőladódó károkért. Általános leírás Működésleírás Azesővízszivattyúütésállóműanyag burkolattalésnemesacélmotortengellyel rendelkezik.Hűtőköpenyevan,melyen keresztülaszivattyúzottvízamotorkörül anyomáscsatlakozáshozfolyik.Aszivatytyúúszókapcsolóvalvanfelszerelve,ami aszivattyútavízszintfüggvényébenautomatikusanbe-vagykikapcsolja.Túlterheléseseténabeépítetthővédőkapcsoló 27 HU kikapcsoljaaszivattyút.Kihűlésutána motorönmagátólújrabeindul. Azalumíniumcsövönlévőmagasságban állíthatóműanyagkampóbeakasztható azesővíztartálybaéslehetővétesziavíz víztömlősegítségéveltörténőkényelmes vételezését.Azelzárócsapegyvízcsap funkciójávalrendelkezik. Alegfontosabbfunkcióelemek ábrájátaborítóoldalontalálhatja. A típustábla magyarázata a m l k j Funkcióelemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 28 Hordozónyél Úszókapcsolómagasságállítás Alumíniumcsőtároló Úszókapcsolóvezeték Úszókapcsoló Úszókapcsolóvezető Szűrő(nemábrázolták) Szívótalp Szivattyúház Vezetékfelfogatás Nyomócsatlakozásszivattyú Hálózaticsatlakozókábel Alsóalumíniumcső Középsőalumíniumcső Alumíniumcsőműanyagakasztókkal Magasságállítócsavar Nyomócsatlakozáskertitömlőhöz Elzárócsap Hajlíthatócső Kábelkapocs Akasztóaszivattyúfelakasztásához 3tömítőgyűrű(kicsi)(márisfelszerelve) 1tömítésgyűrű(nagy)(márisfelszerelve) b c d e f i h g a Modell b Azelektromoskészülékeknem tartoznakaháztartásihulladékok közé c Max.szállítómagasság d Max.vízhőmérséklet e Védelmimód(vízálló) f Agyártócíme g Legnagyobblehetséges merülőmélység h Megfelelőségijel i Max.szállításimennyiség j Gyártásiév k GS-jel l Teljesítményfelvétel m Bemenetifeszültség Szállítási terjedelem Csomagoljakiakészüléketésellenőrizze teljességét: - - - - - - Készreszereltszivattyú 2alumíniumcső Alumíniumcsőműanyagakasztókkal Hajlíthatócsőelzárócsappal 4tömítőgyűrű(márisfelszerelve) Kábelkapocs HU Üzembe helyezés Összeszerelés Azalumíniumcsövekésahajlékonycsőösszeszereléseelőtt ellenőrizze,hogybevan-ehelyezvemindencsavarperselybeegy tömítőgyűrű.Szükségeseténmég bekelltenni: Azalumíniumcsövekösszecsavarozása: 2. Csavarozzaösszeacsöveketa következősorrendben: - alsóalumíniumcső (13)(jelzőlécnélkül), - hajlékonycső(19). 3. Szereljefelacsöveketaszivatytyúnyomócsatlakozására(11). Azúszócsatlakozómagasságállításánakfelszerelése: 5. Lazítsamegacsavartazúszókapcsolómagasságállításán (2)éstoljaaztazúszókapcsoló vezetésre(6).Enneksoránaz úszókapcsolóvezetéket(4)felfelékellvezetni(lásd“Azúszókapcsolóbeállítása“c.bekezdést). Hakevésbéaszivattyúszállítási magasságát,haneminkábbamaximálisszállításimennyiségetszeretnékihasználni,javasoljukegy3/4“ csatlakozóvalellátotttömlőhasználatátésannakközvetlenülaszivatytyúratörténőszerelését(alumínium csőéselzárócsapnélkül).Anagyobbtömlőátmérőrévénnagyobb vízmennyiségszállításátérhetiel.A szállításimagasságazonbanennek megfelelőencsökken. - középsőalumínium cső(14)(jelzőléccel), Ahálózativezetékrögzítése: 4. Rögzítseahálózativezetéket (12)akábelkapcsok(20)segítségévelaműanyagakasztókon (21)ésaközépsőalumínium csövön(14). Atömítőgyűrűkbehelyezése: 1. Nyomjon - egyenkéntegykistömítőgyűrűt(22)aháromalumíniumcsőcsavarhüvelyébe (13/14/15), - egynagytömítőgyűrűt(23)a hajlékonycsőcsavarhüvelyébe(19). - alumíniumcső műanyagakasztóval(15)(2jelzőléccel), A szivattyú bemerítése Ügyeljenarra,hogyakészüléketahálózatikábelnélfogva semmiesetresetartsa,ésazon neakasszafel.Asérülthálózati vezetékekáramütésveszélyét hordozzákmagukban. Ügyeljenarra,hogyahordóalján idővelszennyeződéséshomok gyűlikössze,amiaszivattyúkárosodásátokozhatja. 29 HU • • • Aszivattyúbemerítéséhezvagyfelhúzásáhozhasználjaaműanyagkampót ( 21.),vagyrögzítsenegyköteleta szivattyúhordozónyelére( 1). Sohaneakasszafelakészüléket közvetlenülahajlítottcsőnélvagya víztömlőnélfogva. Aműanyagkampómagasságáta magasságállítócsavar( 16)oldása utánállíthatjabe. Alacsonyvízszinteseténaszivattyút azesővíztartálybaisállíthatja.Azelzárócsapnakeközbenakikelllógnia atartályperemén. Az úszókapcsoló beállítása Automataüzemmód: Azúszókapcsoló( 5)be-ill.kikapcsolásipontjátfokozatmentesenbelehet állítani. Lazítsamegacsavartazúszókapcsolómagasságállításán(2) ésállítsaaztakívánthelyzetbe(a nyílnak felfelékellnéznie). Ellenőrizzeazúszókapcsolót(5). Aztúgykellbeállítani,hogyszabadonemelkedhessenéssüllyedhessen.A„be“és„ki“-kapcsolási pontmagasságátkönnyenelkell tudniérni. Hálózati csatlakozás AzÖnáltalvásároltszivattyúmárvédőérintkezősdugóvalrendelkezik.A szivattyú230V~50Hzvédőérintkezős dugaszolóaljzatratörténőcsatlakoztatásrarendeltetett. Kéziüzemmód: Akéziüzemmódbanaszivattyúfolyamatosanműködik. Be- és kikapcsolás 1. Dugjaahálózatidugótadugaszoló aljzatba.Aszivattyúazonnalbeindul. 2. Nyissakiazelzárócsapot ( 18). 3. Kikapcsoláshozhúzzakiadugóta dugaszolóaljzatból.Aszivattyúkikapcsol. Állítsabeazúszókapcsolót(5)az ábránakmegfelelően. Tisztítás és tárolás Készülékétrendszeresentisztogassameg ésgondozza.Ezzelszavatoltateljesítményésahosszúélettartam. Ajelenútmutatóbannemismertetettmunkákatcsakszerviz-központunkhajthatjavégre.Csakeredeti alkatrészekethasználjon. Túlalacsonyvízszinteseténaz úszókapcsolóautomatikusankikapcsoljaaszivattyút. Üzemközbenfelügyeljeakészüléket,ezzelidejébenfelismerveaz automatikuskikapcsolástvagya szivattyúszárazonjárásátéselkerülveakárosodásokat. 30 Mindenkészülékenvégzettmunka előtthúzzakiahálózaticsatlakozó dugót Fennállazáramütésveszélye vagyamozgóalkotóelemekmiatti sérülésveszélye. HU Általános tisztítási munkák Tárolás • • • • Aszivattyútmindenhasználatután tisztavízzeltisztogassameg. Egyvízsugárraltávolítsaelaszivatytyúházbanesetleglerakódottbolyhokatésrostosrészecskéket. Azúszókapcsolót( 5)tisztavízzel tisztogassamegalerakódásoktól. • A szűrő tisztítása Aszivattyúaszívótalpbanegykivehetőszűrővelrendelkezik,amióvjaa szennyeződésektől.Avízmindenkori szennyezettségifokátólfüggőenaszűrőt alkalmankéntmegvizsgáljuk,ésszükség eseténmegtisztogatjuk: 1. Húzzakiahálózatidugót. 2. Oldjaaszivattyúház(9)alsórészéntalálható5csavart. 3. Húzzaleaszívólábat(8)aszivatytyúrólésvegyekiaszűrőt(7). 4. Folyóvízalattmossakiaszűrőt (7),majdtegyevissza. 5. Aszívólábat(8)tegyevisszaaszivattyúraésrögzítsea5csavarral. A lapátkerék tisztogatása Aszivattyúházbantúlzottmennyiségben előfordulólerakódáseseténaszivattyú alsórészétalentileírásnakmegfelelően szétkellszerelni: 1. Távolítsaelaszivattyúházaljánlévő5 csavartéshúzzaleaszívólábat( 8). 2. Csavarozzaleafedőbúrát( 24)(6 csavar). 3. Tisztítsamegtisztavízzelaszivattyúházbelsőfalátésalapátkereket. 4. Azösszeszerelésfordítottsorrendben történik. Aszivattyútmindigtartsaszáraz, fagymentesésgyermekekáltalel nemérhetőhelyen. Haaszivattyúthosszabbideignem használta,azutolsóhasználatután ésazújbólialkalmazáselőttalaposan megkelltisztogatni.Lerakódásokés maradványokkövetkeztébenegyéb esetbennehézségekadódhatnaka beindulásnál. - Tároláshoztekerjefelahálózati csatlakozóvezetéket(12)avezetékfelfogatás( 10)köré. - Helyezzeaszétszedettalumíniumcsöveket(13/14/15/19)a tárolóba(3). Mindenezentúlmenőteendőt,főkénta szivattyúnyitását,villamosságiszakembernekkellvégeznie.Javításokesetén mindigforduljonaGrizzlyszerviz-központhoz. Eltávolítás és környezetvédelem Gondoskodjonaszerszámgép,atartozékrészekésacsomagoláskörnyezetbarátújrahasznosításáról. Azelektromosgépeknemaháztartásihulladékbatartoznak. Adjaleagépetegyhasznosítótelepen.A felhasználtműanyag-ésfémrészek fajtájukszerintszétválaszthatókésújra hasznosíthatók.Érdeklődjönefelőlszervizközpontunknál. Abeküldötthibásberendezéseltávolításárólingyenesengondoskodunk. 31 HU • Akészülékre36hónapgaranciátvállalunk.Iparszerűalkalmazásravagy cserekészülékekrerövidebb,12hónapos garanciaérvényes,atörvényesrendelkezéseknekmegfelelően. • Egyjogosgaranciaigényesetén,kérjük, lépjenkapcsolatbaaSzervízközpontunkkal(telefonsz.,faxsz.,Email-címetlásdaz 89oldalon).Otttovabbiinformációkattalál areklamációkezeléséről. • Atermészeteskopásra,túlterhelésrevagy szakszerűtlenkezelésrevisszavezethető károkkizártakagaranciahatályaalól.Bizonyosalkotóelemeknormáliskopásnak vannakkitéveéskizártakagaranciahatályaalól. • Agaranciálisteljesítésekelőfeltételétképeziemellettakezelésiutasítástisztításra éskarbantartásravonatkozótudnivalóinakbetartása. • Azanyag-vagygyártásihibákbóleredő károkatcsereszállítmányvagyjavításrévéndíjmentesenelhárítjuk. Ennekelőfeltétele,hogyakészüléket szétszereltállapotban(alumíniumcsövek),avásárlástésgaranciátigazoló bizonylattalegyüttvisszavigyékGrizzly szerviz-központunknak. • Agaranciahatályaalánemesőjavításokatfizetségellenébenszerviz-központunkkalvégeztethetiel.SzervizközpontunkszívesenkészítÖnnek költségajánlatot. Csakhozzánkkellőenbecsomagolvaés bérmentesítvebeérkezőkészülékekügyintézésétállmódunkbanelvégezni. Aszállításközbenfellépőesetlegesanyagikárokértafeladófelelős. • Nembérmentesítve-terjedelmesáruként,expresszvagyegyébkülönleges küldeményként-beküldöttkészülékeketnemállmódunkbanátvenni. 32 • Abeküldötthibásberendezéseltávolításárólingyenesengondoskodunk. Pótalkatrészek Hapótalkatrészeketkívánvásárolni, használjaamegadottszervizcímétvagy faxszámát. Műszaki adatok Névlegesbemenetifeszültség.. 230V,~50Hz Teljesítményfelvétel........................350W Védelmiosztály....................................... I Védelmimód...................................... IPX8 Súly(tartozékkalegyütt)................ 4,36kg Maximálisszállításimennyiség.... 5200l/h Maximálisszállításimagasság.......... 11m Maximálismerülésimélység................ 7m Maximálisszemcseméret................. 3mm Max.vízhőmérséklet......................... 35°C Hálózatikábelhossza........................ 10m Atermékfejlesztésfolytánfenntartjukmagunknakaműszakimódosításokésakülsőmegjelenésváltoztatásánakelőzetes értesítésnélkülijogát.Ezértajelenkezelésiutasításbanmegadottmindenméret, tudnivalóésadatszavatosságnélküladatik.Akezelésiutasításalapjántámasztott jogiigényekezértnemérvényesíthetők. Teljesítményadatok H(m) Garancia Q(l/h) HU Hibakeresés Probléma Lehetségesok Hibaelhárítás Ellenőriznikelladugaszolóaljzatot,akábelt,avezetéket,adugót Nincshálózatifeszültség -adottesetbenvillamosságiszakemberáltal Azúszókapcsoló( 5)nem Ellenőrizzükazúszókapcsolópozícióját Aszivattyúnem kapcsol indulbe AvízszintazüzembehelyeAszivattyútmélyebbenbemerítjük zéssorántúlalacsony Megvárjuk,mígamotorakihűlés utánönmagátólújrabeindul.KihúzAhővédőkapcsolókikapcsolt zukahálózatidugótésmegtisztogatjukaszívólábat/lapátkereket. Aszívóláb( 8)/ Aszívólábat/szűrőtmegtisztogatjuk szűrő( 7)eltömődött Azelosztónlévőelzárócsapot Nyomóvezetékzárt vagyazegyébcsapokat,fúvókáAszivattyújár, kat,stb.nyitjuk. denemszállít KihúzzukahálózatidugótésmegAszivattyúteljesítménye tisztítjukaszivattyút, csökkenazerősenszennyeszükségeseténkicseréljükakopó ződöttésdörzsölővízelegyek alkatrészeket miatt (lásd„Tisztításéstárolás”) Aszivattyúnem Azúszókapcsoló( 5)nem Ellenőrizzükazúszókapcsolópozícióját kapcsolki tudlesüllyedni Aszívóláb( 8)/ Aszívólábat/szűrőtmegtisztogatjuk szűrő( 7)eltömődött Kihúzzukahálózatidugótésmegtisztítjukaszivattyút, Elégtelenszállí- Aszivattyúteljesítménye tásimennyiség csökkenazerősenszennye- szükségeseténkicseréljükakopó alkatrészeket(lásd„Tisztításés ződöttésdörzsölővízelegyek tárolás”), miatt szükségeseténelosztónélkülműködtetjükaszivattyút Amotorvédelematúlerős Kihúzzukahálózatidugót,megtiszvízszennyeződésmiattkikaptogatjuk. Aszivattyúrövid csoljaaszivattyút. működésután Túlmagasavízhőmérséklet, kikapcsol Ügyelünkamax.35°Cvízhőméramotorvédelemkikapcsoljaa sékletre! készüléket. 33 SI Prosimo,dasipredprvouporabo pozornopreberetenavodilaza uporabo,daseizognetenepravilni uporabi.Navodilasidobroshranite injihposredujtevsakemusledečemuuporabniku,takodasoinformacijevednonavoljo. Kazalo Varnostnanavodila............................. 34 Simbolivnavodilih......................... 34 Varnostnaopozorilananapravi...... 34 Splošnavarnostnanavodila........... 34 Namenuporabe.................................. 36 Splošenopis....................................... 36 Funkcijskideli................................. 36 Opisfunkcij..................................... 37 Razlagatipskeploščice.................. 37 Obsegdobave................................ 37 Uporabo............................................... 37 Montaža......................................... 37 Potopitevčrpalke............................ 38 Priklopnaelektričnoomrežje......... 38 Vklopinizklop................................ 38 Nastavitevplavajočegastikala....... 39 Čiščenje,vzdrževanjein skladiščenje........................................ 39 Običajnočiščenje........................... 39 Čiščenjefiltra.................................. 39 Čiščenjelopatastegakolesa.......... 39 Shranjevanje.................................. 40 Nadomestnideli.................................. 40 Odstranjevanje/varstvookolja......... 40 Tehničnipodatki................................. 40 Podatkiozmogljivosti........................ 40 Garancija............................................. 41 Motnjepridelovanju........................... 42 Garancijskilist.................................... 43 ES-izjavaoskladnosti........................ 84 Risbanapravevrazstavljenemstanju.. 86 GrizzlyService-Center....................... 89 34 Varnostna navodila Tapoglavjeobravnavavarnostnepredpiseprideluznapravo. Simboli v navodilih Znakizanevarnostznapotkiza preprečevanjeosebneinmaterialneškode. Znakizanavodilo(namestoklicaja sledirazlaganavodila)znapotkiza preprečevanješkode. Znakizanapotekzinformacijamio primernemrokovanjuznapravo. Varnostna opozorila na napravi Pozor! Neuporabljativvodispeskom! Preberiteinupoštevajtenavodila zauporabonaprave! Pozor!Čejepriključnikabelpoškodovanalipresekan,nemudoma izvlecitevtičizvtičnice. Splošna varnostna navodila Opombe: • Otrokomaliosebam,kinisoseznanjeneznavodilizauporabo,nedovolite uporabljatinaprave.Spodnjastarostnamejazauporabnikejeodvisna odlokalnihpredpisov. • Orodjanesmejouporabljatiosebe (vključnozotroki)zomejenimifizičnimi,senzoričnimiinduhovnimisposobnostmioz.osebe,kizauporabonima- SI jodovoljznanjain/aliizkušenj,razen vprimeru,dajihnadzorujeoseba, odgovornazanjihovovarnost,alijim posredujenavodilazauporaboorodja. • Nareditevsepotrebno,daotrokom preprečitedostopdodelujočenaprave. • Napravohraniteizvendosegaotrok inživali.Otrokenadzorujte,dasene bodoigraliznapravo. Deloznapravo: Opozorilo:Zapreprečevanjenesrečinpoškodb: • • • • Česevvodinahajajoljudje,sečrpalkenesmeuporabljati. Napraveneuporabljajtevbližinigorljivihtekočinaliplinov.Vprimeruneupoštevanjaopozorilobstajanevarnost požaraalieksplozije. Črpanjeagresivnih,abrazivnih(z brusnimefektom),jedkih,vnetljivih (npr.motornagoriva)alieksplozivnih tekočin,slanevode,čistilinživilnidovoljeno.Temperaturačrpanetekočine nesmepresegati35°C. Napravohranitenasuhemmestu izvendosegaotrok. Previdno!Nanaslednjinačinboste preprečilipoškodbenapravein morebitnetelesnepoškodbe: • • Nedelajtespoškodovano,nepopolno alibrezdovoljenjaproizvajalcaspremenjenonapravo.Preduporabonaj strokovnjakpreveri,dajezadoščeno zahtevanimelektričnimvarnostnim ukrepom. Nadzorujtenapravomedobratovanjem,dapravočasnoprepoznate • • • • • • samodejniizklopčrpalkealidelovanje nasuho.Intakopreprečitemorebitno škodo.Rednopreverjajtedelovanje plavajočihstikal(glejtepoglavje„Uporabo“).Obneupoštevanjunavodilne prevzemamoodgovornostiingarancijanevelja. Prosimo,daupoštevate,dačrpalkani primernazatrajnoobratovanje(npr. zastalnocirkulacijovvrtnihribnikih). Rednopreverjajte,čenapravadeluje brezhibno. Upoštevajte,davnapravolahkopride uporabljenomazivo,kilahkovčasihz izlitjempovzročiškodoalionesnaženje.Črpalkeneuporabljajtevvrtnih ribnikihzdragocenimirastlinamiali ribami. Napravenikolineprenašajteinne pritrjujtetako,dajodržitezakabelali tlačnivod. Napravozaščititepredzmrzaljoin obratovanjemnasuho. Uporabljajteleoriginalnipriborinčrpalkenepredelujte. Preberitenapotkevpoglavju„Vzdrževanjeinčiščenje“vnavodilihzauporabo.Vseostaleukrepe,zlastiodpiranjenaprave,moraizvestielektričar.V primerupopravilaseobrnitenanašo servisnoslužbo. Električnavarnost: Opozorilo:Nanaslednjinačinpreprečitenesrečeinpoškodbezaradi električnegaudara: • • Popostavitviinmedobratovanjemnapravemorabitiomogočendostopdo vtiča. Boditepozorni,daomrežnanapetost ustrezapodatkomnatipskiploščici. 35 SI • Orodjepriključitelenavtičnicozzaščitno napravookvarnegatoka(diferenčno stikalo)zodmerjenimokvarnimtokom največ30mA.Varovalkamorabitivsaj 10-amperska. • Predvsakouporabopreverite,danista električniinpodaljševalnikabelpoškodovanaalipostarana.Napravene uporabljajte,čejekabelpoškodovanali obrabljen. • Česepoškodujepriključnikabeltega orodja,najgazaradivarnostnihrazlogov zamenjaproizvajalec,njegovaservisna službaalipodobnoustreznousposobljen strokovnjak. • Nevlecitezakabel,dabiizvleklivtič izvtičnice.Kablaneizpostavljajtevročini,oljualiostrimrobovom. • Napravenikolineprenašajteinnepritrjujtetako,dajodržitezakabel. • Uporabljajtelepodaljškekablov,namenjenedelunaprosteminzaščitene predškropljenjemvode.Preduporabo napravevednopovsemodvijtekabelskiboben.Preverite,alijekabelbrezhiben. • Predvsemidelinanapravi,meddelovnimiodmoriinkonapraveneuporabljate,izvlecitekabelizvtičnice. • KotelektričnikabeluporabljajtegumijastkabelzoznakoH05RNF.Dolžina kablamoraznašati10m. • Zaščititeelektričnikabelinvseelektričnepriključkepredvlago.Prinevarnostipoplaveprestavitevsevtične spojenasuho,varnomesto. Namen uporabe Potopnačrpalkajenamenjenačrpanju vodeizsodaalizbiralnikadeževnice.Primernajepredvsemzanamakanjevrta. Črpanjeagresivnih,abrazivnih(ostrih), jedkih,vnetljivih(npr.motornagoriva)ali 36 eksplozivnihtekočin,slanevode,čistilin živilnidovoljeno.Temperaturačrpanetekočinenesmepresegati35°C. Uporabnikjeodgovorenzanezgodeali poškodbedrugihljudialinjihovelastnine. Proizvajalecnejamčizaškodo,nastalo zaradinenamenskealinapačneuporabe. Splošen opis Slikonajpomembnejših obratovalnihdelovpoiščite naovitku. Funkcijski deli 1 nosilniročaj 2 elementzanastavitevvišineplavajočegastikala 3 prostorzashranjevanjealuminijastihcevi 4 kabelplavajočegastikala 5 plavajočestikalo 6 vodiloplavajočegastikala 7 filter(naslikinividen) 8 sesalnanoga 9 ohišječrpalke 10 ležiščezakabel 11 tlačnipriključeknačrpalki 12 priključnielektričnikabel 13 spodnjaaluminijastacev 14 sredinskaaluminijastacev 15 aluminijastacevsplastičnimkavljem 16 vijakzanastavitevvišine 17 tlačnipriključekzavrtnogibko cev 18 zapornapipa 19 gibkacev 20 objemkazakabel 21 Kaveljzaobešanječrpalke 22 3tesnila(majhen)(žemontirani) 23 1velikotesnilo(žemontirani) SI Opis funkcij Obseg dobave Potopnačrpalkaimaplastičnoohišjeodpornonaudarceinmotornogredizlegiranega jekla.Imahladilniplašč,skozikateregateče prečrpanavodaokolimotorjaktlačnemupriključku.Črpalkaimaplavajočestikalo,kigledenavišinovodečrpalkosamodejnovklopi aliizklopi.Pripreobremenitvičrpalkoizklopi vgrajenozaščitnotermičnostikalo.Poohladitvisemotorponovnosamodejnovklopi. Povišininastavljivaplastičnakljukanaaluminijasticeviomogočaudobnejšezajemanje vodespomočjovodnecevi;obesitejolahko vsodzdeževnico.Zapornapipaopravlja funkcijovodnepipe. Orodjevzemiteizembalažeinpreverite, alijepopolno: - sestavljenačrpalka - 2aluminijasticevi - aluminijastacevsplastičnimkavljem - gibkacevzzapornimventilom - 4tesnila(žemontirani) - objemkazakabel Uporabo Montaža Predmontažoaluminijastihceviin gibkecevipreverite,čejevvsak navojnitulecvstavljenotesnilo.Po potrebigajetrebavstaviti: Razlaga tipske ploščice a b c d e f m l k j i h g a Model b Električnihnapravneodvrzitemed gospodinjskeodpadke c Maks.višinačrpanja d Maks.temperaturavode e Vrstazaščite(nepropustnozavodo) f Naslovproizvajalca g Največjaglobinapotopa h oznakaoskladnosti i Maks.količinačrpanja j Letoizdelave k oznakaGSzapreverjenovarnost l Nazivnamoč m Vhodnanapetost Vstavljanjetesnil 1. Vnavojnetulce - trehaluminijastihcevi (13/14/15)vstavitepoeno majhnotesnilo(22) - inenovelikotesnilo(23)vnavojnitulecgibkecevi(19). Sestavljanjealuminijastihcevi 2. Ceviprivijtevnaslednjemzaporedju: - spodnjaaluminijasta cev(13)(brezoznake), - sredinskaaluminija- stacev(14)(z1 oznako), - aluminijastacevs plastičnimkavljem (15)(z2oznakama), 37 SI - gibkacev(19). 3. Montirajtecevinatlačnipriključek(11)načrpalki. • Pritrditevelektričnegakabla 4. Priključnielektričnikabel(12) pritrditeskabelskimivezicami (20)naplastičnikavelj(21)inna sredinskoaluminijastocev(14). Montažaelementazanastavitevvišineplavajočegastikala 5. Odvijtevijaknaelementuza nastavitevvišineplavajočegastikala(2)inpotisniteelementprek vodilazaplavajočestikalo(6). Pritemjetrebakabelplavajočegastikala(4)speljatinavzgor (glejtetudi“Nastavitevplavajočegastikala“). • Čeželitevvečjimeriizkoristiti količinočrpanjakotvišinočrpanja, uporabitegibkocevspriključkom 3/4“,kijomontirateneposrednona črpalko(brezaluminijasteceviin zapornepipe).Zvečjimpresekom gibkecevidosežetevečjipretok vode.Višinočrpanjaprilagodite takšnemunačinučrpanja. Potopitev črpalke Pazite,danapravavnobenem primerunebopritrjenaaliobešenanapriključnikabel.Obstaja nevarnostelektričnegaudara zaradipoškodovanegapriključnegakabla. Pozor:nadnusodaselahkonaberetaumazanijainpesek,karlahko poškoduječrpalko. 38 • Zapotopitevindvigovanječrpalke uporabiteplastičnikavelj( 21)ali papritrditevrvnanosilniročaj( 1) črpalke. Črpalkenikolineobesiteneposrednonaukrivljenotogoalinagibko cev. Plastičnikaveljlahkonastavljajtepovišini:sprostitevijakzanastavitevvišine ( 16). Primajhnikoličinivodelahkočrpalko postavitetudivsodzadeževnico. Zapornapipamorapritemsegatiprek robazbiralneposode. Priklop na električno omrežje Kupljenačrpalkajeopremljenazvtičemz zaščitnimkontaktom.Črpalkajenamenjenapriklopunavtičnicozzaščitnimkontaktominnapetostjoz230V~50Hz. Vklop in izklop 1. Vtičvtaknitevvtičnico.Črpalkasetakoj vklopi. 2. Odpritezapornopipo ( 18). 3. Zaizklopizvlecitevtičizvtičnice.Črpalkaseizklopi. Pripremajhnikoličinivodeplavajočestikalosamodejnoizklopičrpalko. Nadzorujtenapravomedobratovanjem,dapravočasnoprepoznate samodejniizklopčrpalkealidelovanjenasuho.Intakopreprečite morebitnoškodo. SI Nastavitev plavajočega stikala Običajno čiščenje Načinsamodejnegadelovanja Pragzavklopoz.izklopplavajočega stikala( 5)jemožnonastavitibrezstopenjsko. • Odvijtevijaknaelementuzanastavitevvišineplavajočegastikala(2) inelementnastavitevželenipoložaj(puščica morabitiobrnjena navzgor). • Preveriteplavajočestikalo(5). Nameščenomorabititako,dase lahkoprostodvignealipotopi.Točki vklopainizklopamoratabitilahko dosegljivi. Načinročnegadelovanja Črpalkavnačinuročnegadelovanjadelujebrezprestanka. Plavajočestikalo(5)nastavitevpoložaj,kotjeprikazanonasliki. Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje Vašonapravorednočistiteinnegujte.S tembozagotovljenazmogljivostindolga življenjskadobanaprave. Dela,kinisoopisanavtehnavodilihzauporabo,najopravinaš servisnicenter.Uporabljajtesamo originalnedele. Predenselotitekakršnegakolidela nanapravi,izvlecitevtičizvtičnice. Obstajanevarnostelektričnega udaraalinevarnostpoškodbezaradipremikajočihsedelov. • Povsakiuporabisperitečrpalkosčistovodo. Popotrebizvodnimcurkomodstranitekosmeinvlaknastedelce,kisose zataknilivohišječrpalke. Sčistovodoočistiteoblogesplavajočegastikala( 5). Čiščenje filtra Vsesalninogijevgrajenfilter(odstranljiv), kičrpalkoščitipredumazanijo.Gledena stopnjoumazanijevvodigamorateobčasnopreveritiingapopotrebiočistiti: 1. Izvlecitevtičizvtičnice. 2. Odstranite5vijakenaspodnji straniohišjačrpalke(9). 3. Povleciteinsnemitesesalno nogo(8)sčrpalketerodstranite filter(7). 4. Filter(7)speritepodtekočovodo inponovnonamestitevčrpalko. 5. Sesalnonogo(8)ponovnonamestitenačrpalkoinjopritrdites 5vijaki. Čiščenje lopatastega kolesa Pripredebelihoblogahvohišjučrpalke moratespodnjidelrazstaviti,kotsledi: 1. Odstranite5vijakenaspodnjistrani ohišjačrpalkeinsnemitesesalno nogo( 8). 2. Odvijtepokrov( 24)(6vijakov). 3. Notranjesteneohišjačrpalkeinlopatastokoloočistitesčistovodo. 4. Montažapotekavobratnemvrstnem redu. 39 SI Shranjevanje Tehnični podatki • Nazivnanapetost..............230V,~50Hz Nazivnamoč.................................350W Razredzaščite....................................... I Stopnjazaščite................................ IPX8 Teža(vključnospriborom)........... 4,36kg Maksimalenpretok..................... 5200l/h Maksimalnavišinazačrpanje...........11m Maksimalnapotopnaglobina............. 7m Maksimalnavelikostzrn (kijihlahkočrpalkačrpa)................ 3mm Maks.temperaturavode................ 35°C Dolžinapriključnegakabla............... 10m - Čeželitenapravoshraniti,navijtepriključnielektričnikabel(12) okoliležiščazakabel( 10). - Razstavljenealuminijastecevi (13/14/15/19)spravitevprostor zashranjevanje(3). Vseostaleukrepe,zlastiodpiranječrpalke,moraizvestielektričar.VprimerupopravilaseobrnitenaGrizzlyjevoservisno službo. Nadomestni deli Zanakupnadomestnihdelovseobrnitena navedeninaslovservisneslužbealipošljite faksnanavedenoštevilko. Odstranjevanje/ varstvo okolja Pridržujemosipravicodotehničnihin oblikovnihsprememb,kisopovezanez nadaljnjimrazvojem,brezpredhodnega obvestila.Vsemere,navodilainpodatki vtehnavodilihzauporabosozatobrez jamstva.Garancijskihzahtevkovnapodlagivsebinenavodilzauporabozatoni mogočeuveljavljati. Podatki o zmogljivosti H(m) • Napravohranitepredzrmzaljoinna suhemterizvendosegaotrok. Čečrpalkeneuporabljatedlječasa,jo pozadnjiinpredponovnouporabotemeljitoočistite.Zaradiobloginostankovlahkosicerpridedooteženega zagona. Napravo,opremoinembalažoreciklirajte naokoljuprimerennačin,vskladuzuradnimipredpisiinveljavnozakonodajo. Električnenapravenespadajo medgospodinjskeodpadke. Otemselahkododatnopozanimatepri našemservisnemcentru. Odsluženoorodje,kinamgapošljete,odstranimobrezplačno. 40 Q(l/h) SI Garancija 1. Stemgarancijskimlistomjamčimo GrizzlyGartengeräteGmbH&COKG, daboizdelekvgarancijskemrokuob normalniinpravilniuporabibrezhibno delovalinsezavezujemo,dabomoob izpolnjenihspodajnavedenihpogojih odpravilimorebitnepomanjkljivostiin okvarezaradinapakvmaterialualiizdelavioz.posvojipresojiizdelekzamenjali alivrnilikupnino. 2. Garancijskirokzaproizvodje36mesecevoddnevanabave. 3. Kupecjedolžanokvarojavitipooblaščenemuservisuoz.seinformiratio nadaljnjihpostopkihnazgorajnavedeni telefonskištevilki.Svetujemovam,da predtemnatančnopreberetenavodilao sestaviinuporabiizdelka. 4. Kupecjedolžanpooblaščenemuservisu predložitigarancijskilistinračun,kot potrdiloindokaziloonakupu. 5. Vprimeru,daproizvodpopravljanepooblaščeniservisalioseba,kupecnemore uveljavljatizahtevkoviztegarancije. 6. Vzrokizaokvarooz.nedelovanjeizdelkamorajobitilastnostistvarisame, innevzroki,kisozunajproizvajalčeve oz.prodajalčevesfere.Kupecnemore uveljavljatizahtevkoviztegarancije,če senidržalpriloženihnavodilzasestavo inuporaboizdelkaali,čejeizdelekkakorkolispremenjenalinepravilnovzdrževan. 7. Jamčimoservisiranjeinrezervnedele zadobo,kijeminimalnozahtevanas stranizakonodaje. 8. Obrabnidelioz.potrošnimaterialso izvzetiizgarancije. 9. Vsipotrebnipodatkizauveljavljanje garancijesenahajajonadvehločenih dokumentih(garancijskilist,račun). 41 SI Motnje pri delovanju Težava Črpalkasene vklopi Moženvzrok Odpravljanjenapake Niomrežnenapetosti. Preveritevtičnico,kabel,napeljavoin vtič.Popotrebipokličiteelektričarja. Plavajočestikalo( 5)se Preveritepoložajplavajočegastikala nepreklopi Vodnagladinajeprizagonu Črpalkopotopitegloblje prenizka Počakajte,dasemotorohladiinpoZaščitnotermičnostikalose novnovklopi.Izklopitevtičinočistite jeizklopilo sesalnonogo/lopatastokolo. Sesalnanoga( 8)/ filter( 7)jezamašen Očistitesesalnonogo/filter Odpritezapornopiponarazdelilniku alidrugepipeinšobe. Črpalkadeluje, Izvlecitevtičizvtičniceinočistitečrvendarnečrpa Moččrpalkejezmanjšana palko, zaradimočnegaonesnažepopotrebizamenjajteobrabljenedele njaalizaradionesnaženjaz (gleij»Čiščenje,vzdrževanjeinsklaostrimidelcivvodi diščenje«) Tlačnivodjezaprt Črpalkasene izklopi Plavajočestikalo( morepotopiti 5)ne Sesalnanoga( 8)/ filter( 7)jezamašen Količinačrpanjajenezadostna Črpalkasepo krajšemčasu izklopi 42 Preveritepoložajplavajočegastikala Očistitesesalnonogo/filter Izvlecitevtičizvtičniceinočistitečrpalko, Moččrpalkejezmanjšana popotrebizamenjajteobrabljenedele zaradimočnoonesnažene (gleij»Čiščenje,vzdrževanjeinsklavodealizaradionesnaženja diščenje«) zostrimidelcivvodi inuporabitečrpalkobrezrazdelilnega kosa ZaščitamotorjazaradimočIzvlecitevtičizvtičniceinočistitečrneonesnaženostivodeizklopalko. pičrpalko. TemperaturavodejepreviBoditepozorninanajvišjotemperatusoka,zaščitamotorjaizklopi rovode35°C! napravo. GrizzlyGartengeräteGmbH&COKG,AmGewerbepark2,64823Groß-Umstadt Servis: Birotehnika,HodoščekRenatas.p.,LendavskaULICA23,9000MurskaSobota Tel.:025221666 Garancijskilist 1. StemgarancijskimlistomjamčimoGrizzlyGartengeräteGmbH&COKG,da boizdelekvgarancijskemrokuobnormalniinpravilniuporabibrezhibnodeloval insezavezujemo,dabomoobizpolnjenihspodajnavedenihpogojihodpravili morebitnepomanjkljivostiinokvarezaradinapakvmaterialualiizdelavioz.po svojipresojiizdelekzamenjalialivrnilikupnino. 2. Garancijskirokzaproizvodje36mesecevoddnevanabave. 3. Kupecjedolžanokvarojavitipooblaščenemuservisuoz.seinformirationadaljnjihpostopkihnazgorajnavedenitelefonskištevilki.Svetujemovam,dapred temnatančnopreberetenavodilaosestaviinuporabiizdelka. 4. Kupecjedolžanpooblaščenemuservisupredložitigarancijskilistinračun,kot potrdiloindokaziloonakupu. 5. Vprimeru,daproizvodpopravljanepooblaščeniservisalioseba,kupecnemore uveljavljatizahtevkoviztegarancije. 6. Vzrokizaokvarooz.nedelovanjeizdelkamorajobitilastnostistvarisame,inne vzroki,kisozunajproizvajalčeveoz.prodajalčevesfere.Kupecnemoreuveljavljatizahtevkoviztegarancije,česenidržalpriloženihnavodilzasestavoin uporaboizdelkaali,čejeizdelekkakorkolispremenjenalinepravilnovzdrževan. 7. Jamčimoservisiranjeinrezervnedelezadobo,kijeminimalnozahtevanas stranizakonodaje. 8. Obrabnidelioz.potrošnimaterialsoizvzetiizgarancije. 9. Vsipotrebnipodatkizauveljavljanjegarancijesenahajajonadvehločenih dokumentih(garancijskilist,račun). # Prodajalec: Lidld.o.o.k.d.,ŽejepriKomendi100,SI-1218Komenda 43 44 CZ Předprvnímuvedenímdoprovozu siprosímpozorněpřečtětetento návodkobsluze.Tentonávoddobřeuschovejteapředejtejejkaždémudalšímiuživateli,abybylytyto informacekdykolivkdispozici. Obsah Bezpečnostnípokyny.......................... 45 Symbolyvnávodu........................... 45 Obrázkovéznakynačerpadle......... 45 Všeobecnébezpečnostnípokyny... 45 Účelpoužití.......................................... 47 Všeobecnýpopis................................. 47 Popisfunkce.................................... 47 Funkčnídíly..................................... 48 Vysvětlenítypovéhoštítku............... 48 Objemdodání.................................. 48 Uvedenídoprovozu............................ 49 Montáž............................................ 49 Ponořeníčerpadla........................... 49 Síťovýpřípoj.................................... 50 Za-avypnutí................................... 50 Nastaveníplovákovéhospínače..... 50 Čištěníaskladování............................ 50 Všeobecnéčisticípráce.................. 50 Čištěnífiltru..................................... 51 Čištěnílopatkovéhokola................. 51 Skladování...................................... 51 Náhradnídíly........................................ 51 Odklízeníaochranaokolí................... 51 Technickéúdaje................................... 52 Výkonovéúdaje................................... 52 Záruka................................................... 52 Hledáníchyb........................................ 53 ProhlášeníokonformitěsCE............ 84 Rozvinutývýkres................................. 86 GrizzlyService-Center........................ 89 Bezpečnostní pokyny Tentoodsekpojednáváozákladníchbezpečnostníchpředpisechpřiprácisčerpadlempronádržnadešťovku. Symboly v návodu Výstražnéznačkysúdajiprozabráněníškodámnazdravíanebověcnýmškodám. Příkazovéznačky(namístovýkřičníkujevysvětlovánpříkaz)súdaji proprevenciškod. Informačníznačkysinformacemi prolepšízacházenísnástrojem. Obrázkové znaky na čerpadle Pozor!Předpracísedobřeobeznámitsevšemiobslužnýmielementyapřípadněseoptatodborníka. Čístnávodkpoužití! Pozor!Připoškozeníanebopřeříznutísíťovéhokabeluokamžitě vytáhnoutzástrčkuzezásuvky. Všeobecné bezpečnostní pokyny Upozornění: • Dětemnebojinýmosobám,kteréneznajínávodkobsluze,bezpodmínečnězabraňtevpoužívánípřístroje.Na základěpříslušnýchustanovenímůže býtstanovenminimálnívěkobslužnéhopersonálu. • Tentonástrojneníurčennato,aby 45 CZ • bylpoužívanýosobami(včetnědětí) somezenýmifyzickými,smyslovými aneboduševnímischopnostmianebo osobamisnedostatkemzkušeností a/aneboznalostí;ledažejsoupod dohledemanebodostávajípokyny ohledněpoužívánítohotonástroje skrzeosobu,kterájezajejichbezpečnostzodpovědná. Proveďtevhodnáopatřenínato,aby sedětinepřiblížilyktomutozařízení, nacházejícímvprovozu. • • Prácestímtozařízením: Pozor:Taktozabránítenehodáma poraněním: • • • • Nachází-liseosobyvevodě,pakse tentopřístrojnesmípoužívat. Nepoužívejtetotozařízenívblízkosti zápalnýchtekutinaneboplynů.Při nedbánínatoto,existujenebezpečí požáruaneboexploze. Přepravováníagresivních,abrazivních (působícíchjakosmirek),leptavých, hořlavých(např.pohonnéhmotypro motory)anebovýbušnýchtekutin, slanévody,čisticíchprostředkůapotravin,nenípovolené.Teplotapřepravovanýchtekutinnesmípřekročit35°C. Uložtetotozařízenínasuchémmístěa mimodosahudětí. Pozor!Taktozabráníteškodámna zařízeníapřípadněškodámna osobách,kteréztěchtoškodvyplývají: • 46 Nepracujtesezařízenímpoškozeným, neúplnýmanebopřestavěnýmbez souhlasuvýrobce.Nechtepředuvedenímdoprovozuodborníkemzkontrolovatto,jsou-lipožadovanáelektrická • • • • • ochrannáopatřeníkdispozici. Dohlížejtenatotozařízeníběhemjeho provozu(předevšímvobytnýchmístnostech),abysezavčasuspoznaloautomatickévypnutíaneboběhčerpadla nasucho.Kontrolujtepravidelněfunkci plovákovéhospínače(vizkapitolu „Uvedenídoprovozu“).Přinedbání natotozanikajínárokynazárukuana ručení. Dbejteprosímnato,žečerpadlonení vhodnéprotrvalýprovoz(např.pro vodnétokyvzahradníchjezírkách). Kontrolujtetotozařízenípravidelně ohlednějehobezvadnéfunkce. Dbejtenato,žesevtomtozařízení používajímaziva,kterázajistých okolnostímohouskrzevytečenízpůsobitpoškozeníanebopošpinění. Nepožívejtetotočerpadlovzahradních jezírkáchsrybamaanebosevzácnými rostlinami. Nenosteaneboneupevňujtetotozařízenízakabelanebozatlakovévedení. Chraňtetotozařízenípředmrazema předchodemnasucho. Používejtepouzeoriginálnípříslušenstvíaneprovádějtežádnépřestavby natomtozařízení. Přečtěteprosímktématu„Údržbaa čištění“pokynyvnávodukpoužití. Všechnadalšíopatřenímimotentorámec,obzvlášťotevřenítohotozařízení, jetřebanechatvykonatelektrotechnickouodbornousílou.Vpřípaděopravy sevždyobraťtenanašeservisnístředisko. Elektrickábezpečnost: Pozor:taktosevyhnetenehodáma poraněnímskrzeelektrickýúder: • Připrovozutohotozařízení,musíbýt CZ pojehopostavenísíťovázástrčkavolněpřístupná. • Dbejtenato,abysíťovénapětísouhlasilosúdajinatypovémštítku. • Připojtetentopřístrojpouzenazástrčku sochrannýmzařízenímprotichybovému proudu(spínačFI)sejmenovitýmchybovýmproudemnevětšímnež30mA; jištěnípojistkoualespoň10ampér. • Předkaždýmpoužitímpřekontrolujte síťovoupřípojkuaprodlužovacíkabel sdůrazemnapoškozeníastárnutí. Přístrojnepoužívejte,pokudjekabel poškozený. • Je-lipřípojnévedenítohotonástroje poškozené,musíbýtskrzevýrobce anebojehoservisníslužbuzákazníkůmanebopodobněkvalifikovanou osobounahrazené,abysevyvarovalo ohrožením. • Nepoužívejtekabelnavytahovánízástrčkyzezásuvky.Chraňtekabelpřed horkem,olejemaostrýmihranami. • Nenosteaneboneupevňujtetotozařízenípomocíkabelu. • Používejtepouzeprodlužovacíkabely,kteréjsouchráněnéprotistříkající voděakteréjsouurčenéprovenkovní použití.Vždyúplněodviňtekabelový bubenpředpoužitím.Zkontrolujtekabelohledněpoškození. • Předvšemipraceminatomtozařízení, připracovníchpřestávkáchapřinepoužívání,vytáhnětesíťovouzástrčkuze zásuvky. • Jakosíťovýpřívodpoužijtevedenív pryžovéhadicisoznačenímH05RNF. Délkavedenímusíbýt10m. • Chraňtekabelaelektrikcépřípojky předvlhkem.Zabezpečte,abysekabelaelektricképřípojkynacházelyv oblasti,kteránemůžebýtzatopena. Účel použití Čerpadlopronádržnadešťovkujeurčené pročerpánívodyznádrženadešťovku resp.zesběrnéjímkyprodešťovouvodu. Jeobzvlášťvhodnéprozavlažovánízahrady. Nenídovolenéčerpáníagresivních,abrazivních(působícíchjakosmirkovýpapír), leptavých,hořlavých(např.pohonnélátky promotory)aneboexplozivníchtrekutin, slanévody,čisticíchprostředkůapotravin. Teplotapřepravovanétekutinynesmípřekročit35°C. Obsluhujícíosobajezodpovědnázanehodyaneboškodyzpůsobenéjinýmosobám anebojejichmajetku. Výrobceneručízaškody,kterébylyzpůsobenypoužitímvrozporusúčelempoužití anebonesprávnouobsluhou. Všeobecný popis Popis funkce Čerpadlopronádržnadešťovkumá plastovépouzdroodolnéprotiúderua motorovouhřídelzušlechtiléocele.Má chladicíplášť,skrzekterýkolemmotoru protékáčerpanávodaktlakovépřípojce. Totočerpadlojevybavenéplovákovým spínáním,kteréautomatickyza-anebo vypínáčerpadlovzávislostinaúrovnivodníhladiny.Připřetíženísečerpadloskrze vestavěnýtepelnýochrannýspínačvypne. Povychladnutísemotoropětsamočinně rozběhne. Výškověpřestavitelnýplastovýháknahliníkovérouřesemůženasaditnanádržna dešťovkuaumožňujepohodlnýodběrvody přeshadicinavodu.Uzavíracíkohoutmá funkcivodovodníhokohoutku. 47 CZ Zobrazenínejdůležitějších funkčníchdílůnajdetenazáložce. Vysvětlení typového štítku a Funkční díly 1 Držadlo 2 Plovákovýspínač-výškovépřestavění 3 Uchovávacípřihrádkaprohliníkovétrubky 4 Plovákovýspínač-kabel 5 Plovákovýspínač 6 Plovákovýspínač-vedení 7 Filtr(nezobrazený) 8 Sacínoha 9 Pouzdročerpadla 10 Úložnémístokabelu 11 Tlakovápřípojkačerpadla 12 Kabelkpřipojenínasíť 13 Spodníhliníkovátrubka 14 Středníhliníkovátrubka 15 Hliníkovátrubkasplastovými háky 16 Šroubnapřestavěnívýšky 17 Tlakovápřípojkaprozahradní hadici 18 Uzavíracíkohout 19 Ohebnátrubka 20 kabelovásvorka 21 Hákprozavěšeníčerpadla 22 3malýtěsnicíkroužky(jižnamontovaný) 23 1velkýtěsnicíkroužek(jižnamontovaný) m l k j i h g a Model b Elektrickénástrojenepatřído domovníhoodpadu c Max.přepravnívýška d Max.teplotavody e Druhochrany(vodotěsná) f Adresavýrobce g Největšímožnýponor h Značkakonformity i Max.přepravnímnožství j Rokvýroby k ZnačkaGS l Příkon m Napětínavstupu Objem dodání Vybaltenástrojazkontrolujte,je-likompletní: - - - - - 48 b c d e f Smontovanéčerpadlo 2hliníkovétrubky Ohebnátrubkasuzavíracímkohoutem 4těsnicíkroužky(jižnamontovaný) Držákkabelu CZ Uvedení do provozu bel(12)pomocíkabelovýchsvorek(20)naplastovýhák(21)a nastředníhliníkovoutrubku(14). Montáž Předmontážíhliníkovýchtrubeka ohebnétrubkyzkontrolujte,zdaje vevšechšroubovýchobjímkách umístěntěsnicíkroužek.Případně seještěmusívložit: Vkládánítěsnícíchkroužků: 1. Vtiskněte - vždyjedenmalýtěsnícíkroužek(22)došroubovacíchobjímektřechhliníkovýchtrubek (13/14/15), - jedenvelkýtěsnícíkroužek (23)došroubovacíobjímky ohebnétrubky(19). Sešroubováníhliníkovýchtrubek: 2. Sešroubujtetrubkydohromadyv následujícímpořadí: - dolníhliníkovoutrubku(13)(bezznačení), - středníhliníkovou trubku(14)(s1značením), Kdybystechtělivyužítspíšemaximálnípřepravovanémnožství nežpřepravnouvýškučerpadla, pakVámdoporučujemepoužití přípojnéhadiceovelikosti3/4“a tutopřímopřipojit(bezhliníkové rouryabezuzavíracíhokohoutu) načerpadlo.Skrzevětšíprůřez dosáhneteto,žesepřepravívětší množstvívody.Přepravnívýškase ovšempatřičnězredukuje. Ponoření čerpadla Dbejtenato,abysetotozařízenívžádnémpřípaděnedrželo anebonezavěšovalozasíťový kabel.Existujenebezpečíelektrickéhoúderuskrzepoškozený síťovýkabel. - hliníkovoutrubkus plastovýmhákem (15)(se2značeními), - ohebnoutrubku(19). 3. Namontujtetytotrubkynatlakovoupřípojku(11)čerpadla. Upevněnísíťovéhokabelu: 4. Upevnětesíťovýpřipojovacíka- Montážvýškovéhopřestavění proplovákovýspínač: 5. Uvolnětešroubnavýškovém přestavěníplovákovéhospínače (2)apřesuňtehopřesvedení plovákovéhospínače(6).Přitom semusíkabelplovákovéhospínače(4)véstnahoru(viztaké „Nastaveníplovákovéhospínače“). Dbejtenato,žeseběhemčasu nadněsuduusadíšpínaapísek, kterýbymohlčerpadlopoškodit. • Kponořenínebovytaženíponorného čerpadlapoužíjtehákzumľléhmoty ( 21)neboupevnětelanonarukojeťčerpadla( 1). 49 CZ • • Nezavěstepťístrojnikdypřímona zahloutrubku,nebozavodníhadici. Výškovénastaveníplastovéhoháku můžetezměnitpouvolněníšroubuna přestavovánívýšky( 16). Přinízkémstavuvodymůžetečerpadlopostavitidonádrženadešťovku. Přitommusíuzavíracíkohoutvyčnívat nadokrajnádrže. Uvolnětešroubvýškovéhopřestavěníplovákovéhospínače(2)a uveďtehodopožadovanépolohy (šipka musíukazovatnahoru). Zkontrolujteplovákovýspínač(5). Musíbýtuvedendotakovépolohy, abymohlvolněstoupataklesat. Výškaspínacíhobodu„Zap“aspínacíhobodu„Vyp“musíbýtsnadnodosažitelná. Síťový přípoj Vámizískanéčerpadlopronádržnadešťovkujejižvybavenévidlicísochranným kontaktem.Totočerpadlojeurčenépropřipojenínazásuvkusochrannýmkontaktem pro230V~50Hz. Za- a vypnutí 1. Zastrčtesíťovouzástrčkudozásuvky. Čerpadloseokamžitěrozběhne. 2. Otevřteuzavíracíkohout ( 18). 3. Provypnutívytáhnětezástrčkuzezásuvky.Čerpadlosevypne. Manuálníprovoz: Přimanuálnímprovozučerpadloneustále běží. Uveďteplovákovýspínač(5)do polohypodlevyobrazení. Čištění a skladování ČistěteaošetřujteVášnástrojpravidelně. Tímtosezaručíjehovýkonnostadlouhá životnost. Práce,kterénejsouvtomtonávodu popsané,nechtevykonatnašimservisnímstřediskem(Service-Center). Používejtepouzeoriginálnídíly. Pťipřílišnízkémstavuvodníhladinyvypneplovákovýspínaččerpadloautomaticky. Mějtetentonástrojběhemjeho provozupoddozorem,abyse zavčasuspoznaloautomatické vypnutíanebochodčerpadlanasuchoazabrániloseškodám. Nastavení plovákového spínače Automatickýprovoz: Za-resp.vypínacíbodplovákovéhospínače( 5)lzeplynulepřestavovat. 50 Předjakoukolivprácinapřístroji vytáhnětesíťovouzástrčku.Existuje nebezpečíelektrickéhoúderuanebo zraněnískrzpohyblivéčásti. Všeobecné čisticí práce • • • Očístětečerpadlopokaždémpoužití čistouvodou. Odstraňteproudemvodynitkyavláknitéčástečky,kterésepřípadněusadilyvpouzdřečerpadla. Očistěteplovákovýspínač( 5)čistouvodouodusazenin. CZ Čištění filtru Totočerpadlomávsacínozevyjímatelný filtr,kterýchráníčerpadlopředzašpiněním.Vzávislostinamířezašpiněnívody, bysemělpříležitostněkontrolovatav případěpotřebyvyčistit: 1. Vytáhnětesíťovouzástrčkuze zásuvky. 2. Odstraňte5šroubynaspodní straněpouzdračerpadla(9). 3. Stáhnětesacínohu(8)zčerpadlaavyndejtefiltr(7). 4. Umyjtefiltr(7)podtekoucívodouaznovuhovsaďte. 5. Nasaďteznovusacínohu(8) načerpadloaupevnětejitěmi5 šrouby. Čištění lopatkového kola Připřílišsilnémnánosuvpouzdřečerpadlasemusíspodníčástčerpadlanásledovněrozložit: 1. Vyšroubujte5šroubynaspodnístranětělesačerpadlaasejmětesací nohu( 8). 2. Odšroubujtekryt( 24)(6šroubů). 3. Očistětečistouvodouvnitřnístěny skříněčerpadlaalopatkovéhokolesa. 4. Složeníseprovedevopačnémsledu. Skladování • • - Předuschovánímnaviňtesíťový připojovacíkabel(12)naúložné místokabelu( 10). - Zastrčterozloženéhliníkové trubky(13/14/15/19)douchovávacípřihrádky(3). Všechnaopatřeníjdoucímimotentorámec,obzvlášťpakotevřeníčerpadla,mají býtvykonánaelektrotechnickýmodborníkem.Vpřípaděopravsevždyobraťtena GrizzlyService-Center. Náhradní díly Přidokupovánínáhradníchdílůseprosím obraťtenanašiudanouservisníadresu anebopoužijtenašečíslofaxu. Odklízení a ochrana okolí Přístroj,příslušenstvíaobalodevzdejtev souladuspožadavkaminaochranuživotníhoprostředídorecyklačnísběrny. Elektricképřístrojenepatřídodomácíhoodpadu Odevzdejtejejvesběrněšrotu.Použité dílyzplastuakovusetamdledruhumateriáluroztřídíamohousepakzavéstdo recyklace.Dotažtesektomutotématuve Vašemservisnímstředisku. Likvidacivašichzaslanýchpoškozených přístrojůprovádímebezplatně. Uložtečerpadlonasuchémmístěa mrazuvzdorněamimodosahudětí. Kdyžjstečerpadlodelšídobunepoužívali,potomsemusípoposledním použitíapřednovýmpoužitímdůkladně očistit.Jinakbyvdůsledkunánosůa zbytkůmohlodojítkpotížímpřirozběhu. 51 CZ Technické údaje H(m) cenázáručnídoba12měsíců,dle zákonnýchustanovení. • VpřípaděoprávněnéhonárokunazáVstupnénapětí..................230V,~50Hz rukuseprosímspojtesnašímservisPříkon...........................................350W nímstřediskem(tel.č.,faxč.,e-mailoTřídaochrany....................................... I váadresavizstrana89).Zdezískáte Druhochrany................................... IPX8 dalšíinformaceovyřízeníreklamace. Hmotnost(včetněpříslušenství)....4,36kg • Škody,kterébylyzpůsobenypřirozeMax.přepravovanémnožství.... 5200l/h nýmopotřebením,přetíženímanebo Max.přepravnívýška......................11m neodbornouobsluhou,jsouzezáruky Max.hloubkaponoru......................... 7m vyloučeny.Určitékonstrukčníčásti Max.velikostzrn(nasávatelné podléhajíjejichběžnémuopotřebenía nánosy)........................................... 3mm jsouprotozezárukyvyloučeny. Teplotavodymax............................ 35°C • PředpoklademproposkytnutízáručníDélkasíťovéhokabelu hoplněníjekromětoho,žebylydodr(pryžovýkabel)...................................10m ženypokynypročištěníaúdržbu. • Škody,kterévzniklyvdůsledkuzávad Technickéaoptickézměnymohoubýtv materiáluanebochybvýrobce,budou průběhudalšíhovývojeprovedenybez bezplatněodstraněnynáhradnídooznámenípředem.Všechnymíry,pokyny dávkouaneboopravou. aúdajetohotonávodukobsluzejsouprotoudanébezzáruky.Právnínároky,které Předpoklademje,žesenástrojvrátí našemuGrizzlyservice-centruvrozlosenazákladětohotonávodukobsluze ženémstavu(hliníkovéroury)sdoklastanovují,nelzeprotouplatnit. demokoupiasdoklademozáruce. • Opravy,kterénepodléhajízáruce, Výkonové údaje můžetenechatprovéstzaúhraduv našemservisnímstředisku.NašeservisnístřediskoVámochotněvypracujepředběžnýrozpočetnákladů. Můžemesezabývatpouzepřístrojmi, kterébylyzaslánydostatečnězabalenéavyplacené. • Pozor:Vpřípaděreklamaceanebo servisuzašleteprosímVášpřístroj nanašiservisníadresuvyčištěnýas Q(l/h) upozorněnímnaporuchu. Nevyplacené–jakoneskladnézboží,expresnebozvláštnídopravou Záruka –zaslanépřístrojenebudoupřijaty. • Likvidacivašichzaslanýchpoškoze• Natentopřístrojposkytujemezáruku nýchpřístrojůprovádímebezplatně. 36měsíců.Profiremnépoužitíapro náhradnépřístrojezískanévýměnou vadnéhopřístrojazanovýplatízkrá- 52 CZ Hledání chyb Problém Čerpadlonenaběhne Čerpadloběží alenepřepravuje Čerpadlonevypíná Možnápříčina Odstraněníchyby Síťovénapětíschází Kontrolovatsíťovouzásuvku,kabel, vedení,zástrčku,případněoprava skrzelektrotechnickéhoodborníka Plovákovýspínač( 5) nezapíná Hladinavodypřiuvedenído provozupřílišnízká Hloubějiponořitčerpadlo Tepelnýochrannýspínač vypnul Počkatnežmotorpovychladnutí opětzapne.Vytáhnoutsíťovouzástrčkuaočistitsacínohu/lopatkové kolo. Sacínoha( 8)/ filtr( 7)ucpaný Očistitsacínohu/filtr Tlakovévedeníuzavřené Otevřítuzavíracíkohoutnarozvodceanebojinékohouty,dýzyatd. Vytáhnoutsíťovouzástrčkuaočistit Výkončerpadlasníženskrze čerpadlo,případněnahraditopotřesilnázašpiněníanebosmirbenédíly kujícípřísadyvevodě (viz„Čištěníaskladování“) Plovákovýspínač( můžeklesnoutdolů 5)ne- Zkontrolovatpolohuplovákového spínače Sacínoha( 8)/ filtr( 7)ucpaný Přepravované množstvínedostatečné Zkontrolovatpolohuplovákového spínače Očistitsacínohu/filtr Vytáhnoutsíťovouzástrčkuaočistit čerpadlo,případněnahraditopoVýkončerpadlasníženskrze třebenédíly(viz„Čištěníaskladosilnázašpiněníanebosmirvání“), kujícípřísadyvevodě případněprovozovatčerpadlobez rozvodky Ochranamotoruvypínáčerpadlokvůlisilnémuznečiště- Vytáhnoutsíťovouzástrčkuačistit. nívody. Pokrátkédobě běhusečerpadlo Teplotavodypřílišvysoká, vypne ochranamotoruvypíná nástroj. Dbátnamaximálníteplotuvody 35°C! 53 SK PreVašubezpečnosťakoipre bezpečnosťinýchosôbsipred prvýmuvedenímdoprevádzky, skôrnežprístrojpoužijete,pozorne prečítajtetentonávodnaobsluhu. Dobreuložtetentonávodaodovzdajtehokaždémunasledujúcemupoužívateľovi,abytietoinformácebolikedykoľvekkdispozícii. Obsah Bezpečnostnépokyny......................... 54 Symbolyvnávode........................... 54 Obrazovéznačkynanástroji........... 54 Všeobecnébezpečnostnépokyny... 54 Účelpoužitia........................................ 56 Všeobecnýpopis................................. 56 Popisfunkcie................................... 56 Funkčnédiely.................................. 57 Vysvetlenietypovéhoštítku............. 57 Objemdodávky............................... 57 Uvedeniedoprevádzky....................... 58 Montáž............................................ 58 Ponoreniečerpadla......................... 58 Pripojenienasieť............................ 59 Za-avypnutie................................. 59 Nastavenieplavákovéhospínača... 59 Čistenieaskladovanie........................ 59 Všeobecnéčistiacepráce............... 59 Čisteniefiltra................................... 60 Čistenielopatkovéhokolesa........... 60 Skladovanie..................................... 60 Náhradnédiely..................................... 60 Odstránenieaochranaživotného prostredia............................................. 60 Technickéúdaje................................... 61 Výkonovéúdaje................................... 61 Záruka................................................... 61 Hľadaniechýb...................................... 62 ES-Vyhlásenieozhode....................... 84 Výkresnáhradnýchdielov.................. 86 GrizzlyService-Center........................ 89 54 Bezpečnostné pokyny Tentoodsekpojednávaozákladných bezpečnostnýchpredpisochpriprácis čerpadlomprenádržnadážďovicu. Symboly v návode Výstražnéznačkysúdajmipre zabránenieškodámnazdraví alebovecnýmškodám. Príkazovéznačky(namiestovýkričníkajevysvetľovanýpríkaz)s údajmipreprevenciuškôd. Informačnéznačkysinformáciami prelepšiezaobchádzaniesnástrojom. Obrazové značky na nástroji Pozor!Predprácousadobreoboznámiťsovšetkýmiobslužnýmielementamiaprípadnesaopýtaťodborníka. Čítaťnávodnapoužitie! Pozor!Pripoškodeníaleboprerezanísieťovéhokáblaokamžite vytiahnuťzástrčkuzozásuvky. Všeobecné bezpečnostné pokyny Pokyny: • Nikdynedovoľtedeťomaleboiným osobám,ktorénepoznajúnávodna obsluhu,abyprístrojpoužívali.Miestne predpisymôžustanoviťminimálnuhranicuvekuosobyobsluhujúcejprístroj. • Tentoprístrojniejeurčenýnato,abyho SK používaliosoby(vrátanedetí)sobmedzenýmifyzickými,senzorickýmialebo duševnýmischopnosťamialebosnedostatkomskúsenostía/alebosnedostatkomvedomostí;ibavtomtoprípade, keďbudenaichbezpečnosťdohliadať kompetentnáosobaalebokeďbudú dodržiavaťpokynykompetentnejosoby, akotrebaprístrojpoužívať. • Vykonajtevhodnéopatrenianato, abysadetinepriblížiliktomutozariadeniu,nachádzejúcemusavprevádzke. • Držteprístrojmimodosahudetía domácichzvierat.Nadetibysamalo dohliadať,abybolozabezpečené,že sanebudúhraťsprístrojom. • • • Prácestýmtozariadením: Pozor:Taktozabránitenehodáma poraneniam: • • • • Aksavovodenachádzajúosoby,potomsatentoprístrojnesmiepoužívať. Nepoužívajtetotozariadenievblízkosti zápalnýchtekutínaleboplynov.Prinedbanínatoto,existujenebezpečenstvo požiarualeboexplózie. Prepravovanieagresívnych,abrazívnych(pôsobiacichakošmirgeľ),leptavých,horľavých(napr.pohonnéhmoty premotory)alebovýbušnýchtekutín, slanévody,čistiacichprostriedkova potravín,niejepovolené.Teplotaprepravovanýchtekutínnesmieprekročiť 35°C. Uložtetotozariadenienasuchommiesteamimodosahudetí. Pozor!Taktozabrániteškodámna zariadeníaprípadneškodámna osobách,ktoréztýchtoškôdvyplývajú: • • • • • Nepracujtesozariadenímpoškodeným, neúplnýmaleboprestavanýmbezsúhlasuvýrobcu.Nechajtepreduvedením doprevádzkyodborníkomskontrolovať to,čisúpožadovanéelektrickéochrannéopatreniakdispozícii. Dohliadajtenatotozariadeniebehom jehoprevádzky(predovšetkýmvobývacíchmiestnostiach),abysazavčasu spoznaloautomatickévypnutiealebo behčerpadlanasucho.Kontrolujte pravidelnefunkciuplavákovéhospínača (viďkapitolu„Uvedeniedoprevádzky“). Prinedbanínatotozanikajúnárokyna zárukuanaručenie. Dbajteprosímnato,žečerpadlonieje vhodnépretrvalúprevádzku(napr.pre vodnétokyvzáhradnýchjazierkach). Kontrolujtetotozariadeniepravidelne ohľadnejehobezvadnejfunkcie. Dbajtenato,žesavtomtozariadení používajúmastivá,ktorézaistýchokolnostímôžuskrzvytečeniespôsobiťpoškodeniaalebopošpinenia.Nepožívajte totočerpadlovzáhradnýchjazierkachs rybamialebosovzácnymirastlinami. Nenostealeboneupevňujtetotozariadeniepomocoukáblaalebotlakového vedenia. Chráňtetotozariadeniepredmrazoma predchodomnasucho. Používajteibaoriginálnepríslušenstvo anevykonávajtežiadneprestavbyna tomtozariadení. Prečítajteprosímnatému„Údržbaa čistenie“pokynyvnávodenapoužitie. Všetkyďalšieopatreniamimotento rámec,obzvlášťotvorenietohotozariadenia,trebanechaťvykonaťelektrotechnickouodbornousilou.Vprípade opravysavždyobráťtenanašeservisnéstredisko. 55 SK Elektrickábezpečnosť: Pozor:taktosavyhnetenehodáma poraneniamskrzelektrickýúder: • Priprevádzketohotozariadeniamusí byťpojehopostavenísieťovázástrčka voľneprístupná. • Dbajtenato,abysieťovénapätiesúhlasilosúdajminatypovomštítku. • Pripojtetentoprístrojibanazástrčku sochrannýmzariadenímprotichybovémuprúdu(spínačFI)smenovitým chybovýmprúdomnieväčšímnež30 mA;poistkaaspoň10ampérov. • Predkaždýmpoužitímprekontrolujte sieťovúprípojkuapredlžovacíkábels dôrazomnapoškodeniaastarnutie. Prístrojnepoužívajte,akjekábelpoškodený. • Aksaprípojnévedenietohtonástroja poškodí,musíbyťnahradenéskrzvýrobcualebojehoservisnúslužbuzákazníkomalebopodobnekvalifikovanú osobu,abysavyvarovaloohrozeniam. • Nepoužívajtekábelnavyťahovanie zástrčkyzozásuvky.Chráňtekábel predhorúčosťou,olejomaostrými hranami. • Nenostealeboneupevňujtetotozariadeniepomocoukábla. • Používajteibapredĺžovaciekáble, ktorésúchránenéprotistriekajúcej vodeaktorésúurčenéprevonkajšie použitie.Vždyúplneodviňtekáblový bubonpredpoužitím.Skontrolujtekábelohľadnepoškodení. • Predvšetkýmiprácaminatomtozariadení,pripracovnýchprestávkachapri nepoužívaní,vytiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvky. • AkosieťovúprípojkupoužívajtegumovéhadicovévedeniesoznačenímH05 56 • RNF.Dĺžkavedeniamusíčiniť10m. Chráňtekábelaelektricképrípojky predvlhkom.Zabezpečte,abysakábelaelektricképrípojkynenachádzali voblasti,ktorámôžebyťzatopená. Účel použitia Čerpadloprenádržnadážďovicujeurčenéprečerpanievodyznádrženadážďovicuresp.zozbernejnádrženadažďovú vodu.Jeobzvlášťvhodnéprezavlažovaniezáhrady. Niejedovolenéčerpanieagresívnych,abrazívnych(pôsobiacichakošmirgľovýpapier),leptavých,horľavých(napr.pohonné látkypremotory)aleboexplozívnychtrekutín,slanejvody,čistiacichprostriedkov apotravín.Teplotaprepravovanejtekutiny nesmieprekročiť35°C. Obsluhujúcaosobajezodpovednáza nehodyaleboškodyspôsobenéinýmosobámaleboichmajetku. Výrobcaneručízaškody,ktorébolispôsobenépoužitímvrozporesúčelompoužitia alebonesprávnouobsluhou. Všeobecný popis Popis funkcie Čerpadloprenádržnadážďovicumáplastovépuzdroodolnéprotiúderuamotorový hriadeľzušľachtilejocele.Máchladiaci plášť,skrzktorýokolomotorapreteká čerpanávodaktlakovejprípojke.Toto čerpadlojevybavenéplavákovýmspínaním,ktoréautomatickyza-alebovypína čerpadlovzávislostiodúrovnevodnej hladiny.Pripreťaženísačerpadloskrz vstavanýtepelnýochrannýspínačvypne. Povychladnutísamotorzassamočinne rozbehne. SK Výškovoprestavovateľnýplastovýhákna Vysvetlenie typového štítku hliníkovejrúresamôženasadiťnanádrž a predážďovicuaumožňujepohodlnýodber vodycezhadicunavodu.Uzavieracíkohút máfunkciuvodovodnéhokohúta. Zobrazenienajdôležitejších funkčnýchdielovnájdetena záložke. m l k Funkčné diely 1 Držadlo 2 Plavákovýspínač-výškovéprenastavenie 3 Uchovávaciapriehradkaprehliníkovérúrky 4 Plavákovýspínač-kábel 5 Plavákovýspínač 6 Plavákovýspínač-vedenie 7 Filter(nezobrazený) 8 Sacianoha 9 Puzdročerpadla 10 Úložnémiestokábla 11 Tlakováprípojkačerpadla 12 Kábelnapripojenienasieť 13 Spodnáhliníkovárúra 14 Strednáhliníkovárúra 15 Hliníkovárúrkasplastovými hákmi 16 Skrutkanaprestavovanievýšky 17 Tlakováprípojkaprezáhradnúhadicu 18 Uzavieracíkohút 19 Ohybnárúra 20 Káblovásvorka 21 Hákprezaveseniečerpadla 22 3malýtesniacekrúžky(užmontovaný) 23 1veľkýtesniacikrúžok(užmontovaný) j i b c d e f h g a Model b Elektrickénástrojenepatriado domácehoodpadu c Max.prepravnávýška d Max.teplotavody e Druhochrany(vodotesná) f Adresavýrobcu g Najväčšímožnýponor h Značkakonformity i Max.prepravnémnožstvo j Rokvýroby k ZnačkaGS l Príkon m Napätienavstupe Objem dodávky Vybaľtenástrojaskontrolujte,čijekompletný: - - - - - Hotovonamontovanéčerpadlo 2hliníkovérúry Ohybnárúrasuzatváracímkohútom 4tesniacekrúžky Káblovásvorka 57 SK Uvedenie do prevádzky (12)pomocoukáblovýchsvoriek (20)naplastovýhák(21)ana strednúhliníkovourúrku(14). Montáž Predmontážouskontrolujtehliníkovérúryaohybnúrúru,čijev skrutkovacejobjímkenasadený vždyjedentesniacikrúžok.Vprípadepotrebysamusíeštevložiť: Vkladanietesniacichkrúžkov: 1. Vtlačte - vždyjedenmalýtesniaci krúžok(22)doobjímoksozávitomtrochhliníkovýchrúrok (13/14/15), - jedenveľkýtesniacikrúžok (23)doobjímkysozávitom ohybnejrúrky(19). Keďbystechcelivyužiťskôrmaximálneprepravovanémnožstvonež prepravnúvýškučerpadla,potom Vámodporúčamepoužitieprípojnej hadiceoveľkosti3/4“atútopriamo pripojiť(bezhliníkovejrúryabez uzavieraciehokohúta)načerpadlo. Skrzväčšíprierezdosiahneteto,že saprepravíväčšiemnožstvovody. Prepravnávýškasavšakpríslušne zredukuje. Zoskrutkovaniehliníkových rúrok: 2. Spojterúrkyzoskrutkovanímv nasledujúcomporadí: - dolnúhliníkovúrúrku (13)(bezznačenia), - strednúhliníkovúrúrku(14)(s1značením), Ponorenie čerpadla Dbajtenato,abysatotozariadenievžiadnomprípadenedržalo alebonezavesovalozasieťový kábel.Existujenebezpečenstvo elektrickéhoúderuskrzpoškodenýsieťovýkábel. - hliníkovúrúrkus plastovýmhákom (15)(s2značeniami), - ohybnútrúbku(19). 3. Namontujtetietorúrkynatlakovú prípojku(11)čerpadla. Upevneniesieťovéhokábla: 4. Upevnitesieťovýprípojnýkábel 58 Montážvýškovéhoprestaveniapreplavákovýspínač: 5. Uvoľniteskrutkunavýškovom prestavovaníplavákovéhospínača(2)apresuňtejucezvedenieplavákovéhospínača(6).Pritomsamusíkábelplavákového spínača(4)viesťhore(viďtiež „Nastavenieplavákovéhospínača“). Dbajtenato,žesabehomčasuna dnesudausadíšpinaapiesok,ktorýbymoholčerpadlopoškodiť. • Kponoreniualebovytiahnutiuponornéhočerpadlapoužitehákzumelej hmoty( 21)aleboupevnitelanona rukoväťčerpadla( 1). SK • • Nezavestenikdyprístrojzaohnutú trubku,alebozavodnúhadicu. Výškovénastavenieplastovéhoháku môžetezmeniťpouvoľnenískrutkyna prestavovanievýšky( 16). Prinízkomstavevodymôžetečerpadlopostaviťajdonádrženadážďovicu.Pritommusíuzavieracíkohút vyčnievaťnadokrajnádrže. Uvoľniteskrutkuvýškovéhoprestavovaniaplavákovéhospínača(2)a uveďtejudopožadovanejpolohy (šípka musíukazovaťhore). Skontrolujteplavákovýspínač(5). Musísauviesťdotakejpolohy,aby moholvoľnestúpaťaklesať.Výškaspínaciehobodu„Zap“aspínaciehobodu„Vyp“musíbyťľahko dosiahnuteľná. Pripojenie na sieť Vamizískanéčerpadloprenádržnadážďovicujeužvybavenévidlicousochrannýmkontaktom.Totočerpadlojeurčené prepripojenienazásuvkusochranným kontaktompre230V~50Hz. Za- a vypnutie 1. Zastrčtesieťovúzástrčkudozásuvky. Čerpadlosaokamžiterozbehne. 2. Otvorteuzavieracíkohút ( 18). 3. Prevypnutievytiahnitezástrčkuzozásuvky.Čerpadlosavypne. Manuálnaprevádzka: Primanuálnejprevádzkečerpadloneustálebeží. Uveďteplavákovýspínač(5)do polohypodľazobrazenia. Čistenie a skladovanie ČistiteaošetrujteVášnástrojpravidelne. Týmtosazaručíjehovýkonnosťadlhá životnosť. Práce,ktoréniesúvtomtonávode popísané,nechajtevykonaťnašim servisnýmstrediskom(Service-Center).Používajteibaoriginálnediely. Priprílišnízkomstavevodnej hladinyvypneplavákovýspínač čerpadloautomaticky. Majtetentonástrojbehomjeho prevádzkypoddozorom,abysa zavčasuspoznaloautomatické vypnutiealebochodčerpadlanasuchoazabránilosaškodám. Nastavenie plavákového spínača Automatickáprevádzka: Za-resp.vypínacíbodplavákovéhospínača( 5)možnoplynuleprestavovať. Predzačatímakýchkoľvekprác naprístrojivytiahnitezástrčkuzo zásuvky.Existujenebezpečenstvo elektrickéhoúderualebozranenia skrzpohyblivéčasti. Všeobecné čistiace práce • • Očístitečerpadlopokaždompoužití čistouvodou. Odstráňteprúdomvodynitkyavláknité čiastočky,ktorésaprípadneusadiliv puzdrečerpadla. 59 SK • Očistiteplavákovýspínač( vodouodusadenín. očistiť.Ináčbydôsledkomnánosova zvyškovmohlodôjsťkpotiažomprirozbehu. 5)čistou Čistenie filtra Totočerpadlomávsacejnohevyberateľný filter,ktorýchráničerpadlopredzašpinením. Vzávislostiodmieryzašpineniavody,by samalpríležitostnekontrolovaťavprípade potrebyvyčistiť: 1. Vytiahnitesieťovúzástrčkuzo zásuvky. 2. Odstráňte5skrutkynaspodnej stranepuzdračerpadla(9). 3. Stiahnitesaciunohu(8)zčerpadlaavybertefilter(7). 4. Umytefilter(7)podtečúcouvodouaznovahovsaďte. 5. Nasaďteznovusaciunohu(8) načerpadloaupevnitejutými5 skrutkami. Čistenie lopatkového kolesa Priprílišsilnomnánosevpuzdrečerpadla samusíspodnáčasťčerpadlanasledovne rozložiť: 1. Vyskrutkujte5skrutkynaspodnejstranetelesačerpadlaastiahnitesaciu nohu( 8). 2. Odskrutkujtekryt( 24)(6skrutiek). 3. Očistitečistouvodouvnútornésteny skrinečerpadlaalopatkovékoleso. 4. Zloženiesavykonávopačnommslede. Skladovanie • • 60 Uložtečerpadlonasuchommiestea mrazuvzdorneamimodosahudetí. Keďstečerpadlodlhšiudobunepoužívali,potomsamusípoposlednom použitíaprednovýmpoužitímdôkladne - Preduschovanímnaviňtesieťovýprípojnýkábel(12)naúložné miestokábla( 10). - Zastrčterozloženéhliníkovérúrky(13/14/15/19)douchovávacej priehradky(3). Všetkyopatreniaidúcemimotentorámec, obzvlášťpotomotvoreniečerpadla,majú byťvykonanéelektrotechnickýmodborníkom.Vprípadeoprávsavždyobráťtena GrizzlyService-Center. Náhradné diely Pridokupovanínáhradnýchdielovsaprosímobráťtenanašuudanúservisnúadresu alebopoužitenašečíslofaxu. Odstránenie a ochrana životného prostredia Prístroj,príslušenstvoaobalodovzdajtev súladespožiadavkaminaochranuživotnéhoprostrediadorecyklačnejzberne. Elektricképrístrojenepatriadodomovéhoodpadu Odovzdajteprístrojdorecyklačnejzberne. Použitéumelohmotnéakovovéčastisa môžupodľadruhumateriáluroztriediťa takodovzdaťdorecyklačnejzberne.V prípadeotázoksaobráťtenanašeservisnéstredisko. Likvidáciuvašichchybnýchzaslanýchprístrojovuskutočnímebezplatne. SK Technické údaje H(m) záručnálehota12mesiacov,podľazákonnýchustanovení. • Privýskyteoprávnenéhozáručného Vstupnénapätie................230V,~50Hz prípaduvásprosíme,abystenadviazali Príkon...........................................350W kontaktsnašímservisnýmcentrom(tel. Tiedaochrany........................................ I č.,č.faxu,e-mailovúadresusipozrite Druhochrany................................... IPX8 nastrane89).Tamdostaneteďalšie Hmotnosť(vrát.príslušenstva).... 4,36kg informácieospracovaníreklamácie. Max.prepravovanémnožstvo... 5200l/h • Škody,ktorébolispôsobenéprirodzeMax.prepravnávýška.....................11m nýmopotrebovaním,preťaženímalebo Max.hĺbkaponoru............................. 7m neodbornouobsluhou,súzozáruky Max.veľkosťzŕn(nasávateľné vylúčené.Určitékonštrukčnéčastipodnánosy)........................................... 3mm liehajúichnormálnemuopotrebovaniua Teplotavodymax............................ 35°C súpretozozárukyvylúčené. Dĺžkasieťovéhokábla • Predpokladompreposkytnutiezáručné(gumovýkábel)................................ 10m hoplneniajeokremtoho,žebolidodržanépokynyprečistenieaúdržbu. Technickéaoptickézmenymôžubyťv • Škody,ktorévzniklivdôsledkuvádmapriebehuďalšiehovývojavykonanébez teriálualebochýbvýrobcu,budúbezoznámeniapredom.Všetkymiery,pokyny platneodstránenénáhradnoudodávkou aúdajetohotonávodunaobsluhusúpreto aleboopravou. udanébezzáruky.Právnenároky,ktorésa Predpokladomje,žesanástrojvráti nazákladetohotonávodunaobsluhustanášmuGrizzlyservice-centruvrozloženovujú,nemožnopretouplatniť. nomstave(hliníkovérúry)sdokladomo kúpeasdoklademozáruke. Výkonové údaje • Opravy,ktorénespadajúpodzáruku, môžetenechaťodplatnepreviesťv našomservisnomstredisku.NašeservisnéstrediskoVámochotnevystaví predbežnýrozpočetnákladov. Môžemesazaoberaťlenprístrojmi, ktorébolizaslanédostatočnezabalené avyplatené. • Pozor:VprípadereklamáciealeboservisuzašliteprosímVášprístrojnanašu Q(l/h) servisnúadresuvyčistenýasupozornenímnaporuchu. Nevyplatené–akoneskladnýtovar, Záruka expresaleboinýmosobitnýmdruhomdopravy–zaslanéprístrojene• Natentoprístrojposkytujemezáruku budúprijaté. 36mesiacov.Prefiremnépoužitieapre • Likvidáciuvašichchybnýchzaslaných náhradnéprístrojezískanévýmenou prístrojovuskutočnímebezplatne. vadnéhoprístrojazanovýplatískrátená 61 SK Hľadanie chýb Problém Čerpadlonenabehne Možnápríčina Odstráneniechyby Sieťovénapätiechýba Kontrolovaťsieťovúzásuvku,kábel, vedenie,zástrčku,prípadneoprava skrzelektrotechnickéhoodborníka Skontrolovaťpolohuplavákového Plavákovýspínač( 5) spínača nezapína Hladinavodypriuvedenído Hlbšieponoriťčerpadlo prevádzkyprílišnízka Počkaťnežmotorpovychladnutí Tepelnýochrannýspínač opäťzapne.Vytiahnuťsieťovúzávypol strčkuaočistiťsaciunohu/lopatkové koleso. Sacianoha( 8)/ filter( 7)upchatý Čerpadlobeží aleneprepravuje Čerpadlonevypína Prepravované množstvonedostatočné Otvoriťuzavieracíkohútnarozvodke aleboinékohúty,dýzyatď. Vytiahnuťsieťovúzástrčkuaočistiť Výkončerpadlaznížený čerpadlo,prípadnenahradiťopotreskrzsilnézašpineniaalebo benédiely šmirgľujúceprísadyvovode (pozri„Čistenieaskladovanie“) Tlakovévedenieuzaveté Plavákovýspínač( 5) nemôžeklesnúťdolu Skontrolovaťpolohuplavákového spínača Sacianoha( 8)/ filter( 7)upchatý Očistiťsaciunohu/filter Vytiahnuťsieťovúzástrčkuaočistiť čerpadlo,prípadnenahradiťopotreVýkončerpadlaznížený benédiely(pozri„Čistenieaskladoskrzsilnézašpineniaalebo vanie“), šmirgľujúceprísadyvovode prípadneprevádzkovaťčerpadlobez rozvodky Ochranamotoravypína čerpadlokvôlisilnémuznePokrátkejdobe čisteniuvody. behusačerpaTeplotavodyprílišvysoká, dlovypne ochranamotoravypínanástroj. 62 Očistiťsaciunohu/filter Vytiahnuťsieťovúzástrčkuačistiť. Dbaťnamaximálnuteplotuvody 35°C! HR Uinteresusvojevlastitesigurnosti isigurnostidrugihosoba,pročitajte prijeprvogpuštanjaupogonpažljivooveuputezauporabu.Dobroih sačuvajte,kakobiVaminformacije uvijekstajalenaraspolaganju. Sigurnosne upute Ovajodjeljakobrađujetemeljnesigurnosnepropisepriradusuređajem. Simboli u Uputi Znakoviopasnostispodacimao zaštitiodmaterijalnihilioštećenjaosoba. Sadržaj Sigurnosneupute............................... 63 SimboliuUputi............................... 63 Sigurnosneuputenauređaju......... 63 Općesigurnosneupute................... 63 Svrhaprimjene.................................... 65 Općiopis............................................. 65 Opisfunkcije................................... 65 Funkcionalnidijelovi....................... 66 Objašnjenjenatpisastipom........... 66 Opsegisporuke.............................. 66 Puštanjeupogon............................... 67 Montaža.......................................... 67 Uranjanjecrpke.............................. 67 Mrežnipriključak............................ 68 Uključenjeiisključenje................... 68 Podešavanjesklopkesplovkom..... 68 Čišćenjeiskladištenje....................... 68 Općiradovičišćenja....................... 68 Čišćenjefiltera................................ 69 Čišćenjelopatičnogkola................ 69 Skladištenje.................................... 69 Uklanjanje/zaštitaokoliša.................. 69 Rezervnidijelovi................................. 69 Tehničkipodaci................................... 70 Podaciosnazi..................................... 70 Garancija............................................. 70 Traženjegrešaka................................. 71 EZ-izjavaosukladnosti......................... 85 Eksplozivnicrtež................................. 86 GrizzlyService-Center........................ 89 Znakovinaredbe(umjestouskličnika naredbajeobjašnjena)spodacimao zaštitiodoštećenja. Znakoviupozorenjasinformacijamazaboljepostupanjesuređajem. Sigurnosne upute na uređaju Pozor! Nekoristitizapješčanuvodu! PročitajteUputuzaposluživanje! Pozor!Kodoštećenogiliprerezanogmrežnogkabelaodmahizvuciteutikač. Opće sigurnosne upute Upute: • Nikadnedopustitedjeciilidrugim osobama,kojenepoznajuUputuza upravljanje,dakoristeovajuređaj. Lokalneodredbemoguutvrditinajnižu dobosobezaupravljanje. • Ovajuređajnijepredviđenzauporabu odstraneosoba(uključujućidjecu)s ograničenimfizičkim,senzoričkimili duševnimsposobnostimailinedostat- 63 HR komiskustvai/ilinedostatkomznanja; osimakosupodnadzoromnekeosobenadležnezanjihovusigurnostili odnjedobivajuupute,kakosemora koristitiuređaj. • Izvršitepogodnemjere,kakobiste udaljilidjecuoduključenoguređaja. • Udaljiteuređajoddjeceikućnihljubimaca.Djecabitrebalabitipodnadzorom,kakobistebilisigurni,daseona neigrajusuređajem. • • Radsuređajem: Oprez:OvakoViizbjegavatenezgodeipovrede: • • • • Akoseosobenalazeuvodi,uređajse nesmijeuključiti. Nemojtekoristitiuređajublizinizapaljivihtekućinailiplinova.Kodnepridržavanjapostojiopasnostodpožaraili eksplozije. Transportagresivnih,abrazivnih(koje djelujukaošmirgl),nagrizajućih,zapaljivih(npr.motorskapogonskagoriva) ilieksplozivnihtekućina,slanevode, sredstavazačišćenjeiživežnihnamirnicanisudopušteni.Temperatura transportnetekućinenesmijeprekoračiti35°C. Uređajčuvajtenasuhommjestuizvan dometadjece. Oprez!OvakoViizbjegavateoštećenjauređajaioštećenjaosoba kojaeventualnorezultirajuiztoga: • 64 Nemojteraditisoštećenim,nepotpunimuređajemiliuređajempregrađenimbezsuglasnostiproizvođača.Dajtedaprijepuštanjaupogonstručnjak ispita,postojelineophodneelektrične • • • • • zaštitnemjere. Nadziriteuređajzavrijemerada(prije svegaustambenimprostorijama), kakobistepravovremenoprepoznali automatskoisključenjeiliradpumpe nasuho.Redovitoispitajtefunkciju prekidačasplovkom(vidiodjeljak „Puštanjeupogon“).Kodnepridržavanjasegubepravanagarancijui jamstvo. Molimopridržavajtesetoga,dapumpanijeprikladnazatrajnipogon(npr. zavodoskokeuvrtnimjezercima).Redovitoispitajtebesprijekornufunkciju uređaja. Obratitepozornost,daseuuređaju koristesredstvazapodmazivanje, čijeistjecanjepodizvjesnimokolnostimamožeprouzrokovatioštećenja ilizaprljanja.Pumpunemojtekoristiti uvrtnimjezercimasribljimfondomili dragocjenimbiljkama. Uređajnemojtenositiilipričvrstitiza kabelilitlačnivod. Zaštititeuređajodmrazairadana suho. Koristitesamooriginalnipriborine provoditenikakvepregradnjeuređaja. Otemi„Održavanjeičišćenje“molimo pročitajteuputeuUputizauporabu. Svedaljnjemjere,osobitootvaranje uređaja,moraizvršitielektričar.U slučajupopravkauvijekseobratite našemservisnomcentru. Električnasigurnost: Oprez:OvakoViizbjegavatenezgodeipovredeuslijedelektričnog udara: • Pripogonuuređajamrežniutikač moraposlijepostavljanjabitislobodno HR dostupan. Pazitenato,dasemrežninaponslažespodacimananatpisustipom. • Priključiteuređajsamonautičnicus napravomzazaštituodstrujekvara (Fl-prekidač)sdimenzioniranjemstrujekvaranevišeod30mA;osigurač najmanje10Ampera. • Prijesvakeuporabeprovjerite,imali oštećenjanavodumrežnogpriključkaiprodužnomkabeluijesulistari. Nemojtekoristitiuređaj,akojekabel oštećeniliistrošen. • Akopriključnivodovoguređajabude oštećen,ondaistimorazamijeniti proizvođačilinjegovaservisnaslužba odnosnodrugasličnokvalificirana osoba,kakobisespriječilougrožavanje. • Nemojtekoristitikabelzaizvlačenje utikačaizutičnice.Zaštititekabelod vrućine,uljaioštrihrubova. • Uređajnemojtenositiilipričvrstitiza kabel. • Koristitesamoprodužnekablove, kojisuzaštićeniodprskanjavodei određenizauporabunaotvorenom. Prijeuporabeuvijeksasvimodmotajtekabelskibubanj.Provjerite,imali oštećenjanakabelu. • Prijesvihradovanauređaju,uradnim pauzamaikodneuporabeizvucite mrežniutikačizutičnice. • Kaomrežnipriključnivodkoristitevod sgumenimplaštemsoznakomH05 RNF.Duljinavodamoraiznositi10m. • Kodopasnostiodpoplavesmjestite utičnespojeveupodručjekojejesigurnoodpoplave. • Svrha primjene Crpkazabačvuzakišnicupredviđenaje zatransportvodeizbačvezavoduodn. spremnikazaskupljanjekišnice.Onaje osobitoprikladnazanavodnjavanjevrta. Crpkanepropuštavodu,aliipaknijeprikladnazatrajnipogon. Nijedopuštentransportagresivnih,abrazivnih(otirućih),nagrizajućih,gorivih(npr. motornagoriva)ilieksplozivnihtekućina, slanevode,sredstavazačišćenjeiživežnihnamirnica.Temperaturatransportne tekućinenesmijeprekoračiti35°C. Poslužiteljilikorisnikodgovoranjezanezgodedrugihljudiilinjihoveimovine. Proizvođačnejamčizaoštećenja,kojase prouzrokujunenamjenskomuporabomili pogrešnimupravljanjem. Opći opis Opis funkcije Crpkazabačvuzakišnicuposjedujeplastičnokućišteotpornonaudarceivratilo motoraodplemenitogčelika.Onaima rashladniplašt,krozkojiispumpanavoda tečeokomotorapremapriključkutlaka. Crpkajeopremljenajednomsklopkom splovkom,kojaautomatskiuključujeili isključujecrpkuovisnoodrazinevode. Crpkasekodpreopterećenjaisključuje ugrađenimtermozaštitnimprekidačem. Poslijehlađenjamotorsesamponovno uključuje. Plastičnakukasvisinkimpomjeranjemna aluminijskojcijevimožeseobjesitiubačvuzakišnicuiomogućujeugodnovađenjevodeprekocrijevazavodu.Zaporna slavinaimafunkcijuslavinezavodu. 65 HR Slikunajvažnijihfunkcionalnih dijelovanaćićetenastranici omota. Objašnjenje natpisa s tipom a Funkcionalni dijelovi 1 Ručkazanošenje 2 Visinskopomjeranjesklopkes plovkom 3 Pretinaczaostavljanjealuminijskihcijevi 4 Kabelsklopkesplovkom 5 Sklopkasplovkom 6 Vođicasklopkesplovkom 7 Filtar(bezslike) 8 Usisnopodnožje 9 Kućištecrpke 10 Prihvatnikkabela 11 Priključaktlakazacrpku 12 Kabelzamrežnipriključak 13 Donjaalucijev 14 Srednjaalucijev 15 Aluminijskacijevsplastičnom kukom 16 Vijakzavisinskopomjeranje 17 Priključaktlakazavrtnocrijevo 18 Zapornaslavina 19 Savitljivacijev 20 Stezaljkazakabel 21 Kukazavješanjecrpke 22 3brtvenaprstena(mala)(već montirani) 23 1brtvaprsten(velik)(većmontirani) b c d e f n m l k j i h g a Model b Elektrouređajinespadajuukućno smeće c Maks.transportnavisina d Maks.temperaturavode e Vrstazaštite(vodonepropusna) f Adresaproizvođača g Najvećamogućadubinauranjanja h Znakpodudarnosti i Maks.transportnakoličina j Hrvatskaoznakaispitivanjakonformnosti. Izjavaosukladnostizaovajproizvod dostupnajenainternetstraniciwww. lidl.hr. k Godinaproizvodnje l GS-znak m Prijemsnage n Ulazninapon Opseg isporuke Odpakirajteuređajiprovjeritedalijesve kompletno. - Gotovomontiranacrpka - 2alu-cijevi - Aluminijskacijevsplastičnomkukom - Savitljivacijevsazapornomslavinom - 4brtvenaprstena(većmontirani) - Stezaljkazakabel 66 HR Puštanje u pogon kabel(20)naplastičnojkuki(21) inasrednjojaluminijskojcijevi (14). Montaža Prijemontažealucijeviisavitljive cijeviprovjerite,jeliunavojne čahureumetnutpojedanbrtveni prsten.Onsepremapotrebijoš moraumetnuti: Stavljanjebrtvenihprstenova: 1. Pritisnite - dotičnimalibrtveniprsten(22) učahurezauvijanjetetrialuminijskecijevi(13/14/15), - jedanvelikibrtveniprsten(23) učahuruzauvijanjesavitljive cijevi(19). AkobisteVihtjelimanjekoristiti transportnuvisinu,avišemaksimalnutransportnukoličinucrpke, mipreporučujemodakoristite crijevos3/4“-priključkomiizravno (bezaluminijskecijeviizaporne slavine)gamontiratenacrpku.Većimpoprečnimpresjekomcrijeva postižetetransportvećekoličine vode.Transportnavisinaseipak odgovarajućesmanjuje. Spajanjealuminijskihcijevi: 2. Spojitecijeviuvijanjemsljedećim redoslijedom: - donjaaluminijska cijev(13)(bezmarkirnogobruča), - srednjaaluminijska cijev(14)(s1markirnimobručem), Uranjanje crpke Pazitenato,dauređajniukom slučajunedržiteiliobjesiteo mrežnikabel.Postojiopasnost odstrujnogudarauslijedoštećenihmrežnihkablova. - aluminijskacijevs plastičnomkukom (15)(s2markirna obruča), - savitljivacijev(19). 3. Montirajtecijevinatlačnipriključak(11)nacrpki. Pričvršćenjemrežnogakabela: 4. Pričvrstitekabelzamrežnipriključak(12)pomoćustezaljkiza Montažavisinskogpomjeranja zasklopkusplovkom: 5. Otpustitevijaknavisinskompomjeranjusklopkesplovkom(2)i povucitegaprekovođicesklopke splovkom(6).Pritomesekabel sklopkesplovkom(4)moravoditi premagore(viditakođer“Podešavanjesklopkesplovkom“). Pazitenato,dasenadnubačve tijelomvremenanakupljajuprljavštinaipijesak,kojibimoglioštetiti crpku. • Zauranjanjeiliizvlačenjecrpkekoristiteplastičnukuku( 21)ilipričvrstitenekouženaručkuzanošenje crpke( 1). 67 HR • • Uređajnemojtenikadobjesitiosavijenucijevilicrijevozavodu. Poslijeotpuštanjavijkazavisinskopomjeranje( 16)Vimožeteplastičnu kukupomjeritipovisini. KodniskerazinevodeVimožetestaviticrpkutakođerubačvuzakišnicu. Zapornaslavinapritomemorastršati iznadrubaspremnika. Otpustitevijaknavisinskompomjeranjusklopkesplovkom(2)i doveditegauželjenipoložaj(strelica morabitiokrenutaprema gore). Provjeritesklopkusplovkom(5). Onamorabitipozicioniranatako, dasemožeslobodnopodizati ispuštati.Visinauklopnetočke „uklj.“ivisinauklopnetočke„isklj.“ morajubitilaganodostupne. Mrežni priključak Crpkakojustekupilivećjeopremljena utikačemsazaštitnimkontaktom.Crpka jeodređenazapriključaknautičnicusa zaštitnimkontaktoms230V~50Hz. Manualnipogon: Umanualnompogonucrpkastalnoradi. Pozicionirajtesklopkusplovkom (5)kaonaslici. Uključenje i isključenje 1. Utaknitemrežniutikačuutičnicu.Crpkaseodmahpokreće. 2. Otvoritezapornuslavinu ( 8). 3. Zaisključenjeizvuciteutikačizutičnice.Crpkaseisključuje. Redovitočistiteiodržavajtesvojuređaj. Timesegarantiranjegovaučinkovitosti dugvijektrajanja. Kodpreniskerazinevodesklopka splovkomautomatskiisključuje crpku. Dajtedaradove,kojinisuopisaniu ovojUputi,provedenašservisnicentar.Koristitesamooriginalnedijelove. Nadgledajteuređajzavrijeme pogona,kakobistepravovremeno prepoznaliautomatskoisključenje crpkeiliradnasuhoiizbjeglioštećenja. Prijesvihradovanauređajuizvucitemrežniutikač. Odpokretnihdijelovapostojiopasnostodstrujnogudarailiopasnostodpovrede. Podešavanje sklopke s plovkom Automatskipogon: Sklopkazauključenjeodn.isključenje sklopkesplovkom( 5)možesekontinuiranopodešavati. 68 Čišćenje i skladištenje Opći radovi čišćenja • • Očistitecrpkučistomvodomposlije svakeuporabe. Vodenimmlazomodstranitenitiivlaknastečestice,kojesuseeventualno nataložileukućišucrpke. HR • prijeponovneuporabe.Uslijedtalogai ostatakainačemožedoćidopoteškoćapripokretanju. Čistomvodomočistitesklopkusplovkom( 5)odtaloga. Čišćenje filtera Crpkaposjedujeuusisnompodnožju jedanfiltarkojisemožeizvaditi,akojiju štitiodzaprljanja.Ovisnoodstupnjazaprljanostivode,trebalobigapovremeno pregledatiipremapotrebiočistiti: 1. Izvucitemrežniutikač. 2. Otpustite5vijkanadonjojstrani kućištacrpke(9). 3. Skiniteusisnopodnožje(8)sa crpkeiizvaditefiltar(7). 4. Isperitefiltar(7)tekućomvodom iopetgaumetnite. 5. Opetstaviteusisnopodnožje(8) nacrpkuipričvrstitegapomoću 5vijka. Čišćenje lopatičnog kola Kodpredebelogtalogaukućištucrpkemora serasklopitidonjidiocrpkekakoslijedi: 1. Odstranite5vijkanadonjojstranikućištacrpkeiskiniteusisnopodnožje ( 8). 2. Odvijtepoklopac( 24)(6vijaka). 3. Očistiteunutarnjezidovekućištacrpkeilopatičnokoločistomvodom. 4. Sklapanjesevršiobrnutimredoslijedom. Skladištenje • • - Kodpohranjivanjaomotajtekabelzamrežnipriključak(12)oko prihvatnikakabela( 10). - Staviterastavljenealuminijske cijevi(13/14/15/19)upretinacza ostavljanje(3). Svedaljnjemjere,osobitootvaranje crpke,moraprovestistručnielektričar.U slučajupopravkauvijekseobratiteGrizzly servisnomcentru. Uklanjanje/zaštita okoliša Uređaj,priboripakiranjeukloniterecikliranjemuzzaštituokoliša. Uređajinespadajuukućnosmeće. Predajteuređajnasabirnommjestuza reciklažu.Korišteniplastičniimetalnidijelovimoguseodvojitipremavrstamaitako podvrgnutirecikliranju.Uvezistimraspitajteseunašemservisnomcentru. VršimobesplatnouklanjanjeVašihpokvarenihposlanihuređaja. Rezervni dijelovi Zadokupljivanjerezervnihdijelovakoristite navedenuservisnuadresuibrojtelefaksa. Crpkučuvajtenasuhommjestuibez smrzavanjateizvandometadjece. Kadcrpkunistekoristiliduljivremenskiperiod,ondasecrpkamoratemeljitoočistitiposlijeposljednjeuporabei 69 HR Tehnički podaci Garancija Nazivniulazninapon........230V,~50Hz Prijemsnage.................................350W Klasazaštite......................................... I Vrstazaštite.................................... IPX8 Težina(uklj.pribor)..................... 4,36kg Maksimalnatransportnakoličina 5200l/h Maksimalnatransportnavisina.........11m Maksimalnatransportnavisina.......... 7m Maksimalnaveličinazrna.............. 3mm Temperaturavodemaks................. 35°C Duljinamrežnogkabela................... 10m • H(m) Zaovajuređajdajemogaranciju36mjeseci.Zaindustrijskuuporabuizamjenskeuređajevrijediskraćenagarancija od12mjeseci,premazakonskimodredbama. • Kodpostojanjaopravdanogslučajagarancijemolimostupiteukontaktsnašim servisnimcentrom(br.tel.,br.telefaksa, e-mail-adresuvidinastrani89).Tamo ćetedobitiostaleinformacijeoobradi reklamacije. • Oštećenja,kojasesvodenaprirodno Tehničkeioptičkeizmjenemogusepoduhabanje,preopterećenjeilinestručno zetibeznajaveuokvirudaljnjegrazvoja. posluživanje,isključenasuizgaranciStoganejamčimozamjere,uputeipoje.Određenisklopnidijelovipodliježu datkeuovojUputizaposluživanje.Stoga normalnomhabanjuiisključenisuod senemoguostvaritipravnizahtjevi,koji garancije. sepodnosenatemeljuUputezaposluži• Preduvjetzagarancijskapravasuuztoi vanje. pridržavanjeuputaočišćenjuiodržavanjunavedeneuUputizaposluživanje. • Oštećenja,kojasunastalauslijedgrešPodaci o snazi kematerijalailiproizvođača,odstranjuju sebesplatnorezervnomisporukomili popravkom. Preduvjetje,daseuređajnerasklopljen vratiunašservisnicentaruzdokazo kupnjiigaranciji. • Vimožetedatidaseuzobračunu našemservisnomcentruprovedupopravke,kojenepodliježugaranciji.Naš servisnicentarćeVamradoizraditipreQ(l/h) dračuntroškova. Mimožemoobraditiuređajesamo,ako suposlanidovoljnoupakiraniifrankirani. Eventualnamaterijalnaoštećenjazavrijemetransportaidunateretpošiljatelja. • Nepreuzimajuseuređajikojinisu poslanifranko–kojisuposlanikao glomaznaroba,ekspresilisostalim specijalnimteretom-. • VršimobesplatnouklanjanjeVašihpokvarenihposlanihuređaja. 70 HR Traženje grešaka Problem Crpkasenepokreće Crpkaradi,aline transportira Crpkaseneisključuje Transportnakoličinanedovoljna Crpkase isključujeposlije kratkogvremena rada Mogućiuzrok Uklanjanjegreške Nedostajemrežninapon Ispitajteutičnicu,kablove,vod, utikač,premapotrebipopravakod stranestručnogelektričara Sklopkasplovkom( neuključuje 5)se Provjeritepoložajsklopkesplovkom Preniskarazinavodepri puštanjuupogon Dubljeuronitecrpku Termozaštitnasklopkajeisključila Sačekajte,doksemotorposlije hlađenjaponovnouključi.Izvucite mrežniutikačiočistiteusisnopodnožje/lopatičnokolo. Usisnopodnožje( 8)/ filtar( 7)začepljeni Očistiteusisnopodnožje/filtar Vodtlakazatvoren Otvoritezapornuslavinunarazdjelnikuiliostaleslavine,mlazniceitd. Učinakcrpkeumanjemjakim zaprljanjimailiotirućimprimjesamavode Izvucitemrežniutikačiočistite crpku, premapotrebizamijeniteistrošene dijelove (vidi“Čišćenjeiskladištenje”) Sklopkasplovkom( nemožespustiti 5)se Provjeritepoložajsklopkesplovkom Usisnopodnožje( 8)/ filtar( 7)začepljeni Očistiteusisnopodnožje/filtar Učinakcrpkeumanjemjako zaprljanimiotirućimprimjesamavode Izvucitemrežniutikačiočistite crpku, premapotrebizamijeniteistrošene dijelove (vidi“Čišćenjeiskladištenje”), premapotrebipogoncrpkebez razdjelnika Zaštitamotoraisključujecrpkuzbogprejakogzaprljanja vode. Izvucitemrežniutikačiočistite. Previsokatemperaturavode, Pazitenamaksimalnutemperaturu zaštitamotoraisključuje vodeod35°C! uređaj. 71 DE AT CH BittelesenSievordererstenInbetriebnahmezuIhrerSicherheitund fürdieSicherheitandererdiese Betriebsanleitungaufmerksam durch,bevorSiediePumpebenutzen.BewahrenSiedieAnleitung gutaufundgebenSiesieanjeden nachfolgendenBenutzerweiter, damitdieInformationenjederzeit zurVerfügungstehen. Inhalt Sicherheitshinweise........................... 72 SicherheitshinweiseinderAnleitung.. 72 SicherheitshinweiseaufdemGerät...72 AllgemeineSicherheitshinweise...... 72 Verwendungszweck............................ 74 AllgemeineBeschreibung................. 74 Funktionsbeschreibung.................... 74 Funktionsteile................................... 75 ErklärungdesTypenschildes........... 75 Lieferumfang.................................... 75 Inbetriebnahme................................... 76 Montage........................................... 76 EintauchenderPumpe.................... 76 Netzanschluss.................................. 77 Ein-undAusschalten....................... 77 EinstellendesSchwimmschalters.... 77 Reinigung,WartungundLagerung....77 AllgemeineReinigungsarbeiten....... 78 ReinigungdesFilters....................... 78 ReinigungdesSchaufelrades.......... 78 Lagerung.......................................... 78 Ersatzteile............................................ 79 Entsorgung/Umweltschutz................ 79 TechnischeDaten............................... 79 Leistungsdaten................................... 79 Garantie............................................... 79 Fehlersuche........................................ 81 EG-Konformitätserklärung................ 85 Explosionszeichnungen.................... 86 GrizzlyService-Center....................... 89 72 Sicherheitshinweise DieserAbschnittbehandeltdiegrundlegendenSicherheitsvorschriftenbeider ArbeitmitdemGerät. Sicherheitshinweise in der Anleitung GefahrenzeichenmitAngaben zurVerhütungvonPersonen- oderSachschäden. Gebotszeichen(anstelledesAusrufungszeichensistdasGeboterläutert)mitAngabenzurVerhütungvon Schäden. HinweiszeichenmitInformationen zumbesserenUmgangmitdem Gerät. Sicherheitshinweise auf dem Gerät Achtung! NichtfürSandwasserbenutzen! Betriebsanleitunglesen! Achtung!BeiBeschädigungoder DurchschneidendesNetzkabels sofortdenSteckerziehen. Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweise: • ErlaubenSieniemalsKindernoder anderenPersonen,diedieBetriebsanleitungnichtkennen,dasGerätzu benutzen.ÖrtlicheBestimmungen könnendasMindestalterderBedienungspersonfestlegen. DE • DiesesGerätistnichtdafürbestimmt, durchPersonen(einschließlichKinder) miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder mangelsErfahrungund/odermangels Wissenbenutztzuwerden;esseidenn, siewerdendurcheinefürihreSicherheit zuständigePersonbeaufsichtigtoder erhaltenvonihrAnweisungen,wiedas Gerätzubenutzenist. • ErgreifenSiegeeigneteMaßnahmen, umKindervomlaufendenGerätfernzuhalten. • Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,um sicherzustellen,dasssienichtmitdem Gerätspielen. • • • ArbeitenmitderPumpe: Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle undVerletzungen: • • • • BefindensichPersonenimWasser,so darfdasGerätnichtbetriebenwerden. BenutzenSiedasGerätnichtinder NähevonentzündbarenFlüssigkeiten oderGasen.BeiNichtbeachtungbesteht Brand-oderExplosionsgefahr. DieFörderungvonaggressiven,abrasiven(schmirgelwirkenden),ätzenden, brennbaren(z.B.Motorenkraftstoffe) oderexplosivenFlüssigkeiten,Salzwasser,ReinigungsmittelnundLebensmittelnistnichtgestattet.DieTemperatur derFörderflüssigkeitdarf35°Cnicht überschreiten. BewahrenSiedasGerätaneinemtrockenenOrtundaußerhalbderReichweitevonKindernauf. Vorsicht!SovermeidenSieGeräteschädenundeventuelldarausresultierendePersonenschäden: • • • • AT CH ArbeitenSienichtmiteinembeschädigten,unvollständigenoderohnedie ZustimmungdesHerstellersumgebautenGerätes.LassenSievorInbetriebnahmedurcheinenFachmann prüfen,dassdiegefordertenelektrischen Schutzmaßnahmenvorhandensind. BeaufsichtigenSiedasGerätwährend desBetriebs,umautomatischesAbschaltenoderTrockenlaufenderPumpe rechtzeitigzuerkennenundSchädenzu vermeiden.PrüfenSieregelmäßigdie FunktiondesSchwimmschalters.Bei NichtbeachtungerlöschenGarantie-und Haftungsansprüche. BeachtenSie,dassinderPumpe SchmiermittelzumEinsatzkommen,die u.U.durchAusfließenBeschädigungen oderVerschmutzungenverursachen können.SetzenSiediePumpenichtin GartenteichenmitFischbestandoder wertvollenPflanzenein. TragenoderbefestigenSiedasGerät nichtamKabeloderderDruckleitung. SchützenSiedasGerätvorFrostund Trockenlaufen. VerwendenSienurOriginal-Zubehör undführenSiekeineUmbautenamGerätdurch. LesenSiezumThema„Wartungund Reinigung“bittedieHinweiseinder Betriebsanleitung.AlledarüberhinausgehendenMaßnahmen,insbesondere dasÖffnendesGerätes,sindvoneiner Elektrofachkraftauszuführen.Wenden SiesichimReparaturfallimmeranunser Service-Center. ElektrischeSicherheit: Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle undVerletzungendurchelektrischen Schlag: 73 DE • AT CH BeiBetriebderPumpemussnachdem AufstellenderNetzsteckerfreizugänglichsein. • AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabendesTypenschildesübereinstimmt. • SchließenSiedasGerätnuraneine SteckdosemitFehlerstrom-Schutzeinrichtung(RCD)miteinemBemessungsfehlerstromvonnichtmehrals30mAan; Sicherungmindestens10Ampere. • ÜberprüfenSievorjederBenutzungdie NetzanschlussleitungunddasVerlängerungskabelaufSchädenundAlterung. BenutzenSiedasGerätnicht,wenndas Kabelbeschädigtoderabgenutztist. • WenndieAnschlussleitungdieses Gerätesbeschädigtwird,musssie durchdenHerstelleroderseinen KundendienstodereineähnlichequalifiziertePersonersetztwerden,um Gefährdungenzuvermeiden. • BenutzenSiedasKabelnicht,umden SteckerausderSteckdosezuziehen. SchützenSiedasKabelvorHitze,Öl undscharfenKanten. • TragenoderbefestigenSiedasGerät nichtamKabel. • VerwendenSienurVerlängerungskabel,diespritzwassergeschütztundfür denGebrauchimFreienbestimmtsind. RollenSieeineKabeltrommelvorGebrauchimmerganzab.ÜberprüfenSie dasKabelaufSchäden. • ZiehenSievorallenArbeitenamGerät, inArbeitspausenundbeiNichtgebrauchdenNetzsteckerausderSteckdose. • SchützenSieKabelundelektrische AnschlüssevorFeuchtigkeit.Stellen Siesicher,dassKabelundelektrische Anschlüsseimüberflutungssicheren Bereichliegen. 74 Verwendungszweck DieRegenfasspumpeistzurFörderung vonWasserauseinerRegentonnebzw. einemRegensammelbehälterbestimmt. SieistbesonderszurGartenbewässerung geeignet. DieFörderungvonaggressiven,abrasiven(schmirgelwirkenden),ätzenden, brennbaren(z.B.Motorenkraftstoffe)oder explosivenFlüssigkeiten,Salzwasser,ReinigungsmittelnundLebensmittelnistnicht gestattet.DieTemperaturderFörderflüssigkeitdarf35°Cnichtüberschreiten. DerBedieneroderNutzeristfürUnfälle oderSchädenananderenMenschenoder derenEigentumverantwortlich. DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden, diedurchbestimmungswidrigenGebrauch oderfalscheBedienungverursachtwurden. Allgemeine Beschreibung Funktionsbeschreibung DasGerätbesitzteinschlagfestes KunststoffgehäuseundeineEdelstahlMotorwelle.SiehateinenKühlmantel, durchdendasgepumpteWasserumden MotorherumzumDruckanschlussfließt. DiePumpeistmiteinerSchwimmschaltungausgestattet,diediePumpewasserstandsabhängigautomatischein-oder ausschaltet.BeiÜberlastungwirddie PumpedurchdeneingebautenThermoschutzschalterausgeschaltet.NachAbkühlungläuftderMotorvonselbstwieder an. EinhöhenverstellbarerKunststoffhaken amAlu-RohrkannindasRegenfass eingehängtwerdenundermöglichtdie bequemeWasserentnahmeübereinen Wasserschlauch.DerAbsperrhahnhatdie FunktioneinesWasserhahnes. DE DieAbbildungderwichtigsten FunktionsteilefindenSieauf derUmschlagseite. AT CH Erklärung des Typenschildes a Funktionsteile 1 Tragegriff 2 Schwimmschalter-Höhenverstellung 3 AufbewahrungsfachfürAluRohre 4 Schwimmschalter-Kabel 5 Schwimmschalter 6 Schwimmschalter-Führung 7 Filter(nichtabgebildet) 8 Saugfuß 9 Pumpengehäuse 10 Kabelaufnahme 11 DruckanschlussPumpe 12 Netzanschlusskabel 13 UnteresAlu-Rohr 14 MittleresAlu-Rohr 15 Alu-RohrmitKunststoffhaken 16 Höhenverstellschraube 17 DruckanschlussfürGartenschlauch 18 Absperrhahn 19 BiegsamesRohr 20 Kabelklemmen 21 KunststoffhakenzurPumpenaufhängung 22 3kleineDichtungsringe(bereits montiert) 23 1großerDichtungsring(bereits montiert) b c d e f m l k j i h g a Modell b Elektrogerätegehörennicht indenHausmüll c Max.Förderhöhe d Max.Wassertemperatur e Schutzart(wasserdicht) f AdressedesHerstellers g GrößtmöglicheTauchtiefe h Konformitätszeichen i Max.Fördermenge j Baujahr k GS-Zeichen l Leistungsaufnahme m Eingangsspannung Lieferumfang PackenSiedasGerätausundkontrollierenSie,obesvollständigist: - - - - - - FertigmontiertePumpe 2Alu-Rohre Alu-RohrmitKunststoffhaken BiegsamesRohrmitAbsperrhahn 4Dichtungsringe(bereitsmontiert) Kabelklemme 75 DE AT CH Inbetriebnahme Montage PrüfenSievorderMontageder Alu-Rohreunddesbiegsamen Rohres,obindenSchraubhülsen jeweilseinDichtungsringeingesetztist.Gegebenenfallsmusser nocheingelegtwerden: Dichtungsringeeinsetzen: 1. DrückenSie - jeweilseinenkleinenDichtungsring(22)indieSchraubhülsenderdreiAlu-Rohre (13/14/15), - einengroßenDichtungsring (23)indieSchraubhülsedes biegsamenRohres(19). Alu-Rohrezusammenschrauben: 2. SchraubenSiedieRohreinfolgenderReihenfolgezusammen: - unteresAlu-Rohr(13) (ohneMarkierungssteg), - mittleresAlu-Rohr(14) (mit1Markierungssteg), - Alu-RohrmitKunst- stoffhaken(15)(mit 2Markierungsstegen), 76 - BiegsamesRohr(19). 3. MontierenSiedieRohreaufden Druckanschluss(11)derPumpe. Netzkabelbefestigen: 4. BefestigenSiedasNetzanschlusskabel(12)mitHilfeder Kabelklemmen(20)amKunststoffhaken(21)undammittleren Alu-Rohr(14). Höhenverstellungfür Schwimmschaltermontieren: 5. LockernSiedieSchraubeander Schwimmschalter-Höhenverstellung(2)undschiebenSiediese überdieSchwimmschalterFührung(6).Dabeimussdas Schwimmschalter-Kabel(4) nachobengeführtwerden(siehe auch“EinstellendesSchwimmschalters“). WennSiewenigerdieFörderhöhe alsvielmehrdiemaximaleFördermengederPumpeausnutzenmöchten,empfehlenwir,einen¾“-Anschluss-Schlauchzubenutzenund diesendirekt(ohneAlu-Rohrund Absperrhahn)aufderPumpezu montieren.Durchdengrößeren SchlauchquerschnitterreichenSie, dasseinegrößereWassermenge gefördertwird.DieFörderhöhereduziertsichjedochentsprechend. Eintauchen der Pumpe AchtenSiedarauf,dasGerätauf keinenFallamNetzkabelzuhaltenoderaufzuhängen.Esbesteht dieGefahreinesStromschlages durchbeschädigteNetzkabel. AchtenSiedarauf,dasssicham FassbodenimLaufederZeit SchmutzundSandansammelt,der diePumpebeschädigenkönnte. DE • • • VerwendenSiezumEintauchenoder HochziehenderPumpedenKunststoffhaken( 21)oderbefestigenSieein SeilamTragegriff( 1)derPumpe. HängenSiedasGerätniemalsdirekt amgebogenenRohroderamWasserschlauchauf. SiekönnendenKunststoffhakennach LösenderHöhenverstellschraube ( 16)inderHöheverstellen. BeiniedrigemWasserstandkönnen SiediePumpeauchindasRegenfass stellen.DerAbsperrhahnmussdabei überdenRanddesBehältersherausragen. Netzanschluss DievonIhnenerworbenePumpeist bereitsmiteinemSchutzkontaktstecker versehen.DiePumpeistbestimmtfürden AnschlussaneineSchutzkontaktsteckdosemit230V~50Hz. Ein- und Ausschalten 1. SteckenSiedenNetzsteckerindie Steckdose.DiePumpeläuftsofortan. 2. ÖffnenSiedenAbsperrhahn ( 18). 3. ZumAusschaltenziehenSiedenSteckerausderSteckdose.DiePumpe schaltetab. BeizugeringemWasserstand schaltetderSchwimmschalterdie Pumpeautomatischab. BeaufsichtigenSiedasGerät währenddesBetriebs,umautomatischesAbschaltenoderTrockenlaufenderPumperechtzeitigzuerkennenundSchädenzuvermeiden. AT CH Einstellen des Schwimmschalters Automatikbetrieb: DerEin-bzw.Aus-Schaltpunktdes Schwimmschalters( 5)kannstufenlos eingestelltwerden. LockernSiedieSchraubeander Schwimmschalter-Höhenverstellung(2)undbringenSiediesein diegewünschtePosition(Pfeil mussnachobenzeigen). ÜberprüfenSiedenSchwimmschalter(5).Ermusssopositioniertsein,dassersichfreiheben undsenkenkann.DieSchaltpunkthöhe„Ein“unddieSchaltpunkthöhe„Aus“müssenleichterreicht werdenkönnen. ManuellerBetrieb: ImmanuellenBetriebläuftdiePumpe ständig. PositionierenSiedenSchwimmschalter(5)wieabgebildet. Reinigung, Wartung und Lagerung ReinigenundpflegenSieIhrGerätregelmäßig.DadurchwirdseineLeistungsfähigkeitundeinelangeLebensdauer gewährleistet. LassenSieArbeiten,dienichtin dieserAnleitungbeschriebensind, vonunseremService-Centerdurchführen.VerwendenSienurOriginalteile. 77 DE AT CH ZiehenSievorallenArbeitenan demGerätdenNetzstecker. EsbestehtdieGefahreinesStromschlagesoderVerletzungsgefahr durchbeweglicheTeile. Allgemeine Reinigungsarbeiten • • • ReinigenSiediePumpenachjedem GebrauchmitklaremWasser. EntfernenSieFusselnundfaserige Partikel,diesichimPumpengehäuse eventuellfestgesetzthaben,miteinem Wasserstrahl. ReinigenSiedenSchwimmschalter ( 5)vonAblagerungenmitklarem Wasser. Reinigung des Filters DiePumpebesitztimSaugfußeinen herausnehmbarenFilter,dersievorVerschmutzungschützt.JenachVerschmutzungsgraddesWasserssollteergelegentlichgeprüftundbeiBedarfgereinigt werden: 78 1. ZiehenSiedenNetzstecker. 2. LösenSiedie5Schraubenan derUnterseitedesPumpengehäuses(9). 3. ZiehenSiedenSaugfuß(8)von derPumpeabundnehmenSie denFilter(7)heraus. 4. WaschenSiedenFilter(7)unter fließendemWasserausundsetzenSieihnwiederein. 5. SetzenSiedenSaugfuß(8) wiederaufdiePumpeaufund befestigenSieihnmitden5 Schrauben. Reinigung des Schaufelrades BeizustarkerAblagerungimPumpengehäusemussderuntereTeilderPumpe wiefolgtzerlegtwerden: 1. EntfernenSiedie5Schraubenander UnterseitedesPumpengehäusesund ziehenSiedenSaugfuß( 8)ab. 2. SchraubenSiedieAbdeckhaube( 24)ab(6Schrauben). 3. ReinigenSiedieInnenwändedesPumpengehäusesunddasSchaufelradmit klaremWasser. 4. DerZusammenbauerfolgtinumgekehrterReihenfolge. Lagerung • • BewahrenSiediePumpetrockenund frostsicherundaußerhalbderReichweitevonKindernauf. WennSiediePumpeeinenlängeren Zeitraumnichtbenutzthaben,dann musssienachdemletztenEinsatz undvorNeueinsatzgründlichgereinigt werden.InfolgevonAblagerungenund RückständenkannessonstzuAnlaufschwierigkeitenkommen. - ZurAufbewahrungwickelnSie dasNetzanschlusskabel(12)um dieKabelaufnahme( 10). - SteckenSiediezerlegtenAluRohre(13/14/15/19)indasAufbewahrungsfach(3). AlledarüberhinausgehendenMaßnahmen,insbesonderedasÖffnenderPumpe, sindvoneinerElektrofachkraftauszuführen.WendenSiesichimReparaturfallimmerandasGrizzlyService-Center. DE BittewendenSiesichbeimNachkauf vonErsatzteilenanunsereangegebene Service-AdresseoderFax-Nummer. Entsorgung/Umweltschutz FührenSieGerät,ZubehörundVerpackung einerumweltgerechtenWiederverwertungzu. Elektrogerätegehörennichtinden Hausmüll. GebenSiedasGerätaneinerVerwertungsstelleab.DieverwendetenKunststoff-undMetallteilekönnensortenrein getrenntwerdenundsoeinerWiederverwertungzugeführtwerden.FragenSie hierzuunserGrizzlyService-Center. EineEntsorgungIhrerdefekteneingesendetenGeräteführenwirkostenlosdurch. Technische Daten Eingangsspannung...........230V,~50Hz Leistungsaufnahme......................350W Schutzklasse......................................... I Schutzart......................................... IPX8 Gewicht(incl.Zubehör)............... 4,36kg Max.Fördermenge.................... 5200l/h Max.Förderhöhe.............................11m Max.Eintauchtiefe............................. 7m Max.Korngröße(saugbare Schwebstoffe)................................. 3mm Wassertemperaturmax.................. 35°C Netzkabellänge(Gummikabel)........ 10m TechnischeundoptischeVeränderungen könnenimZugederWeiterentwicklung ohneAnkündigungvorgenommenwerden. CH AlleMaße,HinweiseundAngabendieser BetriebsanleitungsinddeshalbohneGewähr.Rechtsansprüche,dieaufgrundder Betriebsanleitunggestelltwerden,können dahernichtgeltendgemachtwerden. Leistungsdaten FörderhöheH(m) Ersatzteile AT FördermengeQ(l/h) Garantie • FürdiesesGerätleistenwir36Monate Garantie.FürgewerblicheNutzungund Austauschgerätegilteineverkürzte Garantievon12Monaten,gemäßden gesetzlichenBestimmungen. • BeiVorliegeneinesberechtigtenGarantiefallesbittenwirumKontaktaufnahme mitunseremService-Center(Tel.-Nr., Fax-Nr.,E-Mail-AdressesieheSeite 89).DorterhaltenSieweitereInformationenüberdieReklamationsbearbeitung. • Schäden,dieaufnatürlicheAbnutzung,ÜberlastungoderunsachgemäßeBedienungzurückzuführen sind,bleibenvonderGarantieausgeschlossen.BestimmteBauteileund dasmitgelieferteZubehörunterliegen einemnormalenVerschleißundsind vonderGarantieausgeschlossen. • VoraussetzungfürGarantieleistungen istzudemdieEinhaltungderHinweise 79 DE • • • • 80 AT CH zurReinigungundWartung. Schäden,diedurchMaterial-oder Herstellerfehlerentstandensind,werdenunentgeltlichdurchErsatzlieferungoderReparaturbeseitigt. Voraussetzungist,dassdasGerät zerlegt(Alu-Rohre)undmitKauf-und GarantienachweisanunserGrizzly Service-Centerzurückgegebenwird. SiekönnenReparaturen,dienichtder Garantieunterliegen,gegenBerechnungvonunseremGrizzlyServiceCenterdurchführenlassen.Unser GrizzlyService-CentererstelltIhnen gerneeinenKostenvoranschlag.Wir könnennurGerätebearbeiten,die ausreichendverpacktundfrankiert eingesandtwurden. Achtung:BitteliefernSieIhrGerät imReklamations-oderServicefallgereinigtundmiteinemHinweisaufden DefektanunsereService-Adresse. Unfrei-perSperrgut,Expressoder mitsonstigerSonderfracht-eingeschickteGerätewerdennicht angenommen. EineEntsorgungIhrerdefekteneingesendetenGeräteführenwirkostenlos durch. DE AT CH Fehlersuche Problem Pumpeläuft nichtan MöglicheUrsache Fehlerbehebung Netzspannungfehlt Steckdose,Kabel,Leitung,Stecker prüfen,ggf.ReparaturdurchElektrofachmann Schwimmschalter( schaltetnicht Pumpetiefereintauchen Thermoschutzschalterhat abgeschaltet Warten,bisMotornachAbkühlung wiedereinschaltet.Netzstecker ziehenundSaugfuß/Schaufelrad reinigen. 8)/Filter( 7) Saugfuß/Filterreinigen Druckleitunggeschlossen AbsperrhahnamVerteilerodersonstigeHähne,Düsenusw.öffnen. Pumpenleistungverringert durchstarkeVerschmutzungenoderschmirgelndeWasserbeimengungen NetzsteckerziehenundPumpereinigen,ggf.Verschleißteileersetzen (siehe„Reinigung,WartungundLagerung“) Pumpeschaltet Schwimmschalter( nichtaus nichtabsinken Saugfuß( verstopft Fördermenge ungenügend PositiondesSchwimmschalters überprüfen WasserspiegelbeiInbetriebnahmezugering Saugfuß( verstopft Pumpeläuft, fördertaber nicht 5) 8)/Filter( 5)kann PositiondesSchwimmschalters überprüfen 7) Pumpenleistungverringert durchstarkverschmutzteund schmirgelndeWasserbeimengungen Motorschutzschaltetdie Pumpewegenzustarker Pumpeschaltet Wasserverschmutzungab. nachkurzer Laufzeitab Wassertemperaturzuhoch, Saugfuß/Filterreinigen NetzsteckerziehenundPumpereinigen,ggf.Verschleißteileersetzen (siehe„Reinigung,WartungundLagerung“), ggf.PumpeohneAbsperrhahnbetreiben Netzsteckerziehenundreinigen. AufmaximaleWasser-Temperatur MotorschutzschaltetGerätab. von35°Cachten! 81 DE 82 AT CH GB CE declaration ofconformity Deklaracja zgodności HU PL znormamiUE CE konformitás nyilatkozat Niniejszymoświadczamy, żekonstrukcja Pompadodeszczówki wodytypuFRP350B1 (Numerseryjny 201101000001- 201101048500) Ezenneligazoljuk,hogya búvárszivattyú esővízfelfogóhordóhoz FRP350B1 (Sorozatszám 201101000001- 201101048500) spełniawymogiodpowieconformswiththefollowing dnichDyrektywUEwich applicablerelevantversion aktualnieobowiązującym oftheEUguidelines: brzmieniu: gyártásiévtőlkezdvea következővonatkozóEU irányelveknekfelelmega mindenkorérvényesmegfogalmazásban: Weherebyconfirm thatthe FRP350B1series Rainwaterbuttpump (Serialnumber 201101000001- 201101048500) 2006/95/EC•2004/108/EC•2000/14/EC Inordertoguarantee consistency,thefollowing harmonisedstandardsas wellasnationalstandards andstipulationshavebeen applied: Wceluzapewnienia zgodnościzpowyższymi dyrektywamizastosowanonastępującenormy harmonizująceoraznormyi przepisykrajowe: Amegegyezésbiztosítása érdekébenakövetkező harmonizáltszabványokat, valamintnemzetiszabványokatésrendelkezéseket alkalmaztuk: EN60335-1:2002/A11:2004/A1:2004/A12:2006/A2:2006/A13:2008 EN60335-2-41:2003/A1:2004 EN62233:2008•EN55014-1:2006•EN55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN61000-3-2:2006•EN61000-3-3:2008 GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt16.02.2011 AndreasGröschl (Techn.directorandDocumentationRepresentative, Kierowniktechnicznyiosobaupoważniona dosporządzaniadokumentacjitechnicznej, Műszakivezetőésdokumentációsmegbízott) 83 SI ESizjava osklad- CZ nosti Stempotrjujemo, da Črpalkazazbiralnike deževnice serijeFRP350B1 Prohlášení okonformitě SK sCE Potvrzujemetímto,žekonstrukce Čerpadlopronádržna dešťovku konstrukčnířady FRP350B1 (Pořadovéčíslo 201101000001- 201101048500) (Serijskaštevilka 201101000001- 201101048500) ES- Vyhlásenie ozhode Týmtopotvrdzujeme, že Čerpadloprenádržna dážďovicu konštrukčnejrady FRP350B1 (Poradovéčíslo 201101000001- 201101048500) ustrezaveljavnimverzijam odpovídánásledujícím zodpovedánasledujúcim zadevnihsmernicEvropske příslušnýmsměrnicímEÚv príslušnýmsmerniciamEÚ jejichprávěplatnémznění: vichpráveplatnomznení: unije. 2006/42/EC•2004/108/EC•2000/14/EC Zazagotavljanjeskladnosti sobilenavedenesledeče usklajenenorme,kot tudinacionalnenormein določila: Abybylzaručensouhlas, bylypoužitynásledující harmonizovanénormy, národnínormyaustanovení: Abybolazaručenázhoda, bolipoužiténasledovné harmonizovanénormyakoi národnénormyapredpisy: EN60335-1:2002/A11:2004/A1:2004/A12:2006/A2:2006/A13:2008 EN60335-2-41:2003/A1:2004 EN62233:2008•EN55014-1:2006•EN55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN61000-3-2:2006•EN61000-3-3:2008 GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt16.02.2011 AndreasGröschl (Tehničodirektorinpooblaščenaosebazadokumentacijo, Vedoucítechnickéhooddìleníaosobazplnomocněná ksestavenídokumentace, Vedúcitechnickéhooddeleniaaosobasplnomocnená nazostaveniedokumentácie) 84 DE HR EZ-izjavao AT sukladnosti CH EG-Konfor- mitäts- erklärung Hiermitbestätigenwir, dassdie Regenfasspumpe SerieFRP350B1 (Seriennummer 201101000001-201101048500) Ovimepotvrđujemo da potopnapumpazaprljavuvodu serijeFRP350B1 (Serijskibroj 201101000001-201101048500) odgovarasljedećimodgovarajućimdirekti- folgendeneinschlägigenEU-Richtlinienin vamaEU-aunjihovojvaljanojverziji: ihrerjeweilsgültigenFassungentspricht: 2006/42/EC•2004/108/EC•2000/14/EC Zajamčenjesukladnostiprimijenjenesu sljedećeusklađenenormekaoinacionalnenormeiodredbe: UmdieÜbereinstimmungzu gewährleisten,wurdenfolgende harmonisierteNormensowienationale NormenundBestimmungenangewendet: EN60335-1:2002/A11:2004/A1:2004/A12:2006/A2:2006/A13:2008 EN60335-2-41:2003/A1:2004 EN62233:2008•EN55014-1:2006•EN55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN61000-3-2:2006•EN61000-3-3:2008 GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt16.02.2011 AndreasGröschl (Tehn.Voditeljiopunomoćenikzadokumentaciju, Techn.LeiterundDokumentationsbevollmächtigter) 85 Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanju Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež • Explosionszeichnung informative,pouczający,informatív,informativen,informační,informatívny,informativno,informativ 86 informative,pouczający,informatív,informativen,informační,informatívny,informativno,informativ 87 88 Grizzly Service-Center GB DESUKLtd. UnitB7 OxfordStreetIndustrialPark VulcanRoad Bilston,WestMidlandsWV147LF Tel: 08707876177 Fax: 08707876168 E-mail:[email protected] PL SK WERCOSK,spol.s.r.o. Nadjazdová2 97101Prievidza Tel.: 0465420320 Fax: 0465427207 E-mail:[email protected] Homepage:www.werco.sk HR Microtecsistemid.o.o. Koprivnicka27° 10000Zagreb Tel.: 013634265 013692009 Fax: 013633795 E-mail:[email protected] BiuroHandlowo-Uslugowe AndrzejKrysiak ul.Rolna6 62-081Baranowo Tel.: 0616507530 Fax: 0616507532 E-mail:[email protected] www.krysiak.pl GrizzlyGartengeräte DE GmbH&COKG HU W+TKörnyezetvédelmi Kunden-Service GeorgenhäuserStr.1 64409Messel Tel.: 06078780690 Fax.: 06078780670 E-Mail:[email protected] Homepage:www.grizzly-gmbh.de ésSzolgáltatóKft. Dunapartalso138 2318Szigetszentmárton Tel.: 0624456616 Fax: 0624456616 E-mail:[email protected] SI Birotehnika HodoščekRenatas.p. Lendavskaulica23 9000MurskaSobota Tel.: 025221666 Fax: 025311740 E-mail:[email protected] WERCOLtd. GrizzlyServiceÖsterreich 08209884 Fax: 00496078780670 E-Mail: [email protected] AT Tel.: A.S.A.MarinaAG CH PostfachNr.406 6906LuganoCassarate Tel.: 0919674545 Fax: 0919674548 E-Mail:[email protected] CZ UMototechny131 25162Mukařov-Tehovec Tel.: 323661347 Fax: 323661348 E-mail:[email protected] Homepage:www.werco.cz 2011-01-13_rev02_gs 89 IAN 61038 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stanje informacija · Stand der Informationen: 12 / 2010 Ident.-No.: 79300621122010-PL/SI/CZ/SK/HR 61038_flo_Regenfasspumpe_Cover_LB4_HR.indd 7 27.12.10 16:00