Download Rosemount 3051 Druckmessumformer

Transcript
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051 Druckmessumformer
mit Profibus PA Protokoll
www.emersonprocess.de
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Rosemount
Druckmessumformer 3051
HINWEIS
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Bevor Sie das
Produkt installieren, in Betrieb nehmen oder warten, sollten Sie über ein entsprechendes
Produktwissen verfügen, um somit eine optimale Produktleistung zu erzielen sowie die
Sicherheit von Personen und Anlagen zu gewährleisten.
Technische Unterstützung erhalten Sie unter:
Kundendienst
Technischer Kundendienst, Angebote und Fragen zu Aufträgen.
Vereinigte Staaten – 1-800-999-9307 (7 bis 19 Uhr CST)
Asien-Pazifik – 65 777 8211
Europa / Naher Osten / Afrika – 49 (8153) 9390
North American Response Center
Geräteservice
1-800-654-7768 (24 Stunden – inkl. Kanada)
Außerhalb dieser Regionen wenden Sie sich bitte an Emerson Process Management.
ACHTUNG
Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte sind NICHT für nukleare Anwendungen
qualifiziert und ausgelegt. Werden Produkte oder Hardware, die nicht für den nuklearen
Bereich qualifiziert sind, im nuklearen Bereich eingesetzt, kann das zu ungenauen
Messungen führen.
Informationen zu nuklear-qualifizierten Rosemount Produkten erhalten Sie von
Emerson Process Management.
www.emersonprocess.de
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1
Einleitung
Leitfaden zu dieser Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Service Unterstützung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Modellpalette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Geräteversionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Messumformer Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Produkt Recycling/ Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
ABSCHNITT 2
Konfiguration
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Ex-Zulassungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Richtlinien für die Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Profile 3.02 Identifikationsnummern Adaptationsmodus . . . . . . . . . . . . 2-2
Blockmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Konfigurations-Hilfsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Zuweisung der Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Druckkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Detaillierte Einstellungspunkte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Durchflusskonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Füllstand konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Radizierung bei der DP Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Dämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Prozessalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
LCD Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Schreibschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Bedieninterface Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Simulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
ABSCHNITT 3
Hardware Installation
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Anforderungen an die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Anforderungen an die Mechanik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Anforderungen an die Messstellenumgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Installationsverfahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Messumformer montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Impulsleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Prozessanschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Prozessanschluss mit Inline Flansch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Rosemount 305, 306 und 304 Integrierte Ventilblöcke . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Rosemount 305 Integrierter Ventilblock, Installationsanweisung . . . . . 3-14
Rosemount 306 Integrierter Ventilblock, Installationsanweisung . . . . . 3-14
Rosemount 304 Konventioneller Ventilblock,
Installationsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Ventilblock Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Füllstandsmessung von Flüssigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Offene Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Geschlossene Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Inhaltsverzeichnis-1
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
ABSCHNITT 4
Elektrische Installation
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
LCD Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
LCD Anzeige mit Bedieninterface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Sicherheit und Simulation konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Elektrische Anforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Montage Kabeldurchführung/ -schutzrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Verdrahtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Erdung der Signalverdrahtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz . . . . . 4-7
Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
ABSCHNITT 5
Kalibrierung
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Übersicht Einstellungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Nullpunktabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Sensorabgleich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Werksabgleich aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Einstellintervalle festlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Nullpunktabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Sensorabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Werksabgleich abrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Kompensation des statischen Drucks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Bereich 2 und Bereich 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Bereich 4 und Bereich 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
ABSCHNITT 6
Störungssuche und
-behebung
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Diagnostische Identifizierung und empfohlene Maßnahmen. . . . . . . . . . . . 6-2
Erweiterte Diagnose-Identifizierung mit Master Klasse 1 . . . . . . . . . . . . 6-3
PlantWeb und NE107 Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Alarmmeldungen und Auswahl der Ausfallsicherungsart . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Demontageverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Messumformer außer Betrieb nehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Anschlussklemmenblock ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Ausbau der Elektronikplatine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Sensormodul aus dem Elektronikgehäuse ausbauen . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Montageverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Elektronikplatine installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Anschlussklemmenblock installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
3051C Prozessflansch wieder montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Ablass-/Entlüftungsventil installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Inhaltsverzeichnis-2
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
ANHANG A
Technische Daten
Rosemount 3051
Leistungsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Übereinstimmung mit der Spezifikation (±3σ [Sigma]) . . . . . . . . . . . . . .A-1
Referenzgenauigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Leistungsmerkmal Durchfluss – Referenzgenauigkeit Durchfluss . . . . .A-3
Gesamtgenauigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Langzeitstabilität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Dynamische Genauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Einfluss des statischen Drucks pro 6,9 MPa (1000 psi) . . . . . . . . . . . . .A-4
Einfluss der Umgebungstemperatur pro 28 °C (50 °F). . . . . . . . . . . . . .A-4
Einfluss der Einbaulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Einfluss von Vibrationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Einfluss der Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
RFI-Einflüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Überspannungsschutz (Option Code T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Messbereichs- und Sensorgrenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Einsatzbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
HART 4–20 mA (Ausgangscode A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
FOUNDATION Feldbus (Ausgangscode F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7
Profibus PA (Ausgangscode W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8
1–5 VDC HART Low Power (Ausgangscode M) . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9
Überlastgrenzen für den Druck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9
Statische Druckgrenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9
Berstdrücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10
Alarmverhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10
Zulässige Temperaturen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10
Feuchte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11
Einschaltzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11
Verdrängungsvolumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11
Dämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11
Geräteausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12
Elektrische Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12
Prozessanschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12
Prozessmedienberührte Teile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12
Rosemount 3051L Medienberührte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12
Nicht medienberührte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-13
Versandgewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-14
Maßzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-15
Bestellinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-24
Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-39
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-45
Inhaltsverzeichnis-3
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
ANHANG B
Produkt-Zulassungen
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Zugelassene Herstellungsstandorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Informationen zu EU-Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Ex-Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Zulassungskombinationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Zulassungs-zeichnungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Factory Mutual 03031-1019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Canadian Standards Association (CSA) 03031-1024 . . . . . . . . . . . . .B-19
Standards Association of Australia (SAA) 03031-1026 . . . . . . . . . . . .B-28
ANHANG C
Menü Bedieninterface
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
ANHANG D
Profibus
Blockinformationen
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Parameter des Profibus Blocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Komprimierter Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-6
Inhaltsverzeichnis-4
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Abschnitt 1
Einleitung
LEITFADEN ZU DIESER
BETRIEBSANLEITUNG
Die einzelnen Abschnitte in dieser Betriebsanleitung liefern Ihnen
die Informationen, die Sie für Installation, Betrieb und Wartung des
Rosemount 3051 benötigen. Die Abschnitte sind folgendermaßen
untergliedert:
Abschnitt 2: Konfiguration enthält Anweisungen für die Inbetriebnahme und
den Betrieb der Rosemount Messumformer 3051. Informationen über
Softwarefunktionen, Konfigurationsparameter und Online-Variablen sind
ebenfalls in diesem Abschnitt enthalten.
Abschnitt 3: Hardware Installation enthält Anweisungen zur mechanischen
Installation sowie Upgrade Optionen vor Ort.
Abschnitt 4: Elektrische Installation enthält Anweisungen zur elektrischen
Installation sowie Upgrade Optionen vor Ort.
Abschnitt 5: Kalibrierung enthält Techniken für Betrieb und Wartung.
Abschnitt 6: Störungssuche und -behebung enthält Techniken zur
Störungsanalyse und -beseitigung für die am häufigsten auftretenden
Betriebsprobleme.
Anhang A: Technische Daten enthält technische Daten und Spezifikationen
sowie Bestellinformationen.
Anhang B: Produkt-Zulassungen enthält Informationen über eigensichere
Zulassungen, die europäische ATEX Richtlinie und Zulassungszeichnungen.
Anhang C: Menü Bedieninterface enthält das komplette Menü des
Bedieninterface.
Anhang D: Profibus Blockinformationen enthält Informationen über
Profibus Blöcke und Parameter.
www.emersonprocess.de
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Abbildung 1-1. Flussdiagramm
zur Inbetriebnahme und
Installation
Konfiguration
Configure
Prüfung
Verify
EINHEITEN
UNITS
MESSUMFORMER
TRANSMITTER
PARAMETER
PARAMETERS
Section 2 2
Abschnitt
Installieren
Install
MESSUMFORMER
TRANSMITTER
Section 33
Abschnitt
Abschnitt
Section 2 2
VERDRAHTUNG
WIRING
AUSGANG
OUTPUT
Abschnitt
Section 2 2
DRUCKSENSOR
PRESSURE
SENSOR
Abschnitt
Section 4 4
Abschnitt
Section 22
PROTOKOLLPROTOCOL SPECIFIC
SPEZIFISCHE
INFORMATION
INFORMATIONEN
(if applicable)
(wenn
vorhanden)
Section
2
Abschnitt 2
INNERHALB
WITHIN
DER
SPEZIFISPECIFICATIONS
KATIONEN
??
Nein
no
KALIBRIERUNG
CALIBRATION
Ja
yes
ELEKTRONISCHE
ELECTRONIC
HARDWARE
HARDWARE
EINSTELLUNGEN
SETTINGS
Abschnitt
Section 4 4
SENSORABGLEICH
SENSOR TRIM
Section 55
Abschnitt
Abschnitt
Section 55
SERVICE
UNTERSTÜTZUNG
Bezüglich Service, Unterstützung sowie Rücklieferung und Reparaturen
setzen Sie sich mit Emerson Process Management des jeweiligen Landes
(siehe Rückseite dieser Betriebsanleitung) in Verbindung.
In den Vereinigten Staaten wenden Sie sich an das Emerson Process
Management Response Center unter der gebührenfreien Telefonnummer
1 800 654 7768. Das Kundendienstzentrum ist rund um die Uhr besetzt,
um Ihnen die benötigten Informationen oder Teile bereitzustellen.
Sie müssen die Modell- und Seriennummern des Produktes bereithalten und
es wird Ihnen eine Rücksendegenehmigungs-Nummer (Return Material
Authorization [RMA]) für das Produkt zugeteilt. Sie werden auch nach
dem Prozessmedium gefragt, dem das Produkt zuletzt ausgesetzt war.
ACHTUNG
Personen, die Produkte handhaben, die gefährlichen Substanzen ausgesetzt sind, können
Verletzungen vermeiden, wenn Sie über die Gefahren beim Umgang mit solchen Produkten
informiert sind und sich dieser Gefahren bewusst sind. Wenn das zurückgesandte Produkt
gefährlichen Substanzen ausgesetzt war, muss bei dessen Rücksendung für jede
gefährliche Substanz eine Kopie des Sicherheitsdatenblattes (MSDS) beigefügt werden.
Die Mitarbeiter des Emerson Process Management Instrument and Valve
Response Center können Ihnen die zusätzlichen Informationen und
Verfahren erläutern, die bei der Rücksendung von Produkten, die
gefährlichen Substanzen ausgesetzt wurden, zu beachten sind.
1-2
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
MODELLPALETTE
Rosemount 3051
In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Rosemount
Druckmessumformer der Serie 3051 beschrieben.
Rosemount 3051C Coplanar Druckmessumformer
Rosemount 3051CD Differenzdruck Messumformer
Zur Messung von Differenzdruck bis 137,9 bar (2000 psi).
Rosemount 3051CG Überdruck Messumformer
Zur Messung von Überdruck bis 137,9 bar (2000 psi).
Rosemount 3051CA Absolutdruck Messumformer
Zur Messung von Absolutdruck bis 275,8 bar (4000 psia).
Rosemount 3051T Inline Druckmessumformer
Rosemount 3051T Messumformer für Über- und Absolutdruck
Zur Messung von Überdruck bis 689,5 bar (10000 psi).
Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand
Zur präzisen Messung von Füllstand und spezifischer Dichte bis zu 20,7 bar
(300 psi) für einen grossen Bereich von Tankkonfigurationen.
HINWEIS
Für Rosemount 3051 mit HART® siehe Rosemount Betriebsanleitung
00809-0105-4001. Für Rosemount 3051 mit FOUNDATION™ Feldbus siehe
Rosemount Betriebsanleitung 00809-0100-4774.
GERÄTEVERSIONEN
Tabelle 1-1. Geräteversionen
(NE53)
Datum
Profibus
Softwareversion Profil
Softwareänderungen
Kompatible Dateien
08/10
2.5.0 [1...1]
Neues Produkt
3051 GSD: rmt4444.gsd
Profil 3.02 GSD: pa139700.gsd
DD: ROPA3__TP_3051.ddl
DTM: Pressure_Profibus_3.02_DTM_v1.0.8.exe
3.02
Betriebsanleitung
Version
CA
1-3
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
MESSUMFORMER
ÜBERSICHT
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Die Rosemount Messumformer 3051C Coplanar™ werden als Differenzdruck
(DP), Druck (GP) und Absolutdruck (AP) Messgeräte angeboten. Der
Rosemount 3051C verwendet für die DP und GP Messgeräte die kapazitive
Sensortechnologie von Emerson Process Management. Bei den
Rosemount Messgeräten 3051T und 3051CA kommt die piezoresistive
Sensortechnologie zum Einsatz.
Die Hauptkomponenten der Rosemount Modellreihe 3051 sind das
Sensormodul und das Elektronikgehäuse. Das Sensormodul beinhaltet das
mit Öl gefüllte Sensorsystem (bestehend aus Trennmembranen, Ölfüllung
und Sensor) sowie der Sensorelektronik. Die Sensorelektronik ist im
Sensormodul installiert und besteht aus einem Temperatursensor
(Widerstandsthermometer [RTD]), einem Speichermodul und dem
kapazitiven/digitalen Wandler (C/D Wandler). Die elektronischen Signale
vom Sensormodul werden zur Ausgangselektronik im Elektronikgehäuse
gesendet. Das Elektronikgehäuse enthält die Ausgangs-Elektronikplatine,
die Tasten für das Bedieninterface und den Anschlussklemmenblock.
Wenn die Trennmembranen des Rosemount 3051C mit Druck beaufschlagt
werden, wird die mittlere Membran durch das Öl ausgelenkt, was eine
Änderung der Kapazität zur Folge hat. Dieses kapazitive Signal wird im C/D
Wandler in ein digitales Signal umgewandelt. Der Mikroprozessor berechnet
aus den digitalen Signalen von Widerstandsthermometer und C/D Wandler
den korrigierten Messumformerausgang.
PRODUKT RECYCLING/
ENTSORGUNG
1-4
Recycling und Entsorgung des Gerätes und der Verpackung hat
entsprechend den lokalen und nationalen Gesetzgebung/Vorschriften
zu erfolgen.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Abschnitt 2
Rosemount 3051
Konfiguration
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-1
Ex-Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-1
Richtlinien für die Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-2
Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-3
Detaillierte Einstellungspunkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-4
ÜBERSICHT
Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Inbetriebnahme des
Rosemount 3051 Profibus Druckmessumformers unter Verwendung
des Bedieninterface (LOI) oder des Masters Klasse 2.
SICHERHEITSHINWEISE
Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere
Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals
zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern,
sind mit einem Warnsymbol (
) markiert. Lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes
Verfahren durchgeführt wird.
Warnungen
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen
Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss
entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und
Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation
finden Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“.
•
Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des
Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest
angezogen werden.
Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
EX-ZULASSUNGEN
www.emersonprocess.de
Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische
Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.
Die einzelnen Messumformer sind eindeutig mit einem Schild versehen, das
die entsprechenden Zulassungen angibt. Messumformer müssen gemäß
allen zutreffenden Normen und Vorschriften installiert werden, um diesen
Zulassungen zu entsprechen. Informationen zu Zulassungen siehe
„Ex-Zulassungen“ auf Seite B-2.
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
RICHTLINIEN FÜR DIE
KONFIGURATION
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Der Rosemount 3051 kann vor oder nach der Installation konfiguriert werden.
Durch Konfigurieren des Messumformers in der Werkstatt mit dem
Bedieninterface oder dem Master Klasse 2 wird gewährleistet, dass alle
Komponenten des Messumformers vor der Installation ordnungsgemäß
funktionieren.
Bei der Konfiguration in der Werkstatt werden eine Spannungsversorgung,
ein Bedieninterface (Option M4) oder ein Master Klasse 2 mit DP/PA Koppler,
die geeignete Kabel und Abschlüsse benötigt.
Sicher stellen, dass die Hardware-Steckbrücke Sicherheit zur Konfiguration
in der Position OFF (AUS) steht. Siehe Abbildung 4-2 bezüglich der
Positionierung der Steckbrücke.
Profile 3.02
Identifikationsnummern
Adaptationsmodus
Rosemount 3051 Profibus Profile 3.02 Geräte sind ab Werk auf den
Identifikationsnummern Adaptationsmodus (0127) eingestellt. In diesem
Modus kann der Messumformer mit allen Profibus Mastern Klasse 1 entweder
über das generische Profile GSD (9700) oder das für Rosemount 3051
spezifische GSD (4444) kommunizieren.
Blockmodi
Beim Konfigurieren eines Geräts über das Bedieninterface wechselt der
Ausgangsstatus auf Gut – Funktionsprüfung, um die Hosts zu alarmieren,
dass sich der Messumformer nicht im normalen Betriebsmodus befindet.
Beim Konfigurieren eines Geräts mit einem Master Klasse 2 müssen die Blöcke
eingestellt werden auf Außer Betrieb (Out of Service [OOS]), um Parameter
herunter zu laden, die sich auf den Ausgang auswirken können. So wird
verhindert, dass der Master Klasse 1 einen Ausgangssprung erkennt, ohne
einen Statuswechsel. Die Einstellung der Blöcke auf OOS und zurück auf Auto
wird unter Verwendung des Rosemount 3051 DD oder DTM automatisch über
den Master Klasse 2 durchgeführt. Daher müssen für die Konfiguration dieses
Geräts keine weiteren Maßnahmen durchgeführt werden.
Konfigurations-Hilfsmittel
Der Rosemount 3051 kann mit zwei Hilfsmitteln konfiguriert werden: Über das
Bedieninterface oder dem Master Klasse 2.
Das Bedieninterface erfordert die Bestellung von Option Code M4. Zum
Aktivieren des Bedienerinterface wird eine der Konfigurationstasten unter
dem oberen Schild des Messumformers gedrückt. Siehe Tabelle 2-1 und
Abbildung 2-1 bzgl. Informationen zum Betrieb und Menü. Eine komplette
Menüstruktur des Bedieninterface ist in Anhang D zu finden.
Für den Master Klasse 2 werden entweder die Dateien DD oder DTM zur
Konfiguration benötigt. Diese Dateien befinden sich auf www.rosemount.com
oder sind über Emerson Process erhältlich.
Der weitere Teil dieses Abschnittes beschreibt die Konfigurationspunkte unter
Verwendung eines der Konfigurations-Hilfsmittel.
HINWEIS
Die Anweisungen in diesem Abschnitt verwenden die Ausdrücke, die im
Master Klasse 2 oder dem Bedieninterface verwendet werden. Einen
Querverweis von Spezifikationsparametern des Masters Klasse 2, des
Bedieninterface und des Profibus finden Sie unter Anhang D: Profibus
Blockinformationen.
2-2
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
GRUNDEINSTELLUNGEN
Die folgenden Punkte werden für die erste Konfiguration des Rosemount 3051
Profibus Geräts empfohlen.
Zuweisung der Adresse
Der Rosemount 3051 wird mit der vorläufigen Adresse 126 geliefert. Diese
muss auf einen eindeutigen Wert zwischen 0 und 125 geändert werden, um
eine Verbindung zum Master Klasse 1 herzustellen. Adressen von 0–2 sind
normalerweise für den Master reserviert, weshalb die Messumformer
Adressen 3 bis 125 für das Gerät empfohlen werden.
Die Adresse lässt sich einstellen über:
Druckkonfiguration
•
Das Bedienerinterface (LOI) – siehe Tabelle 2-1 und Abbildung 2-1
•
Den Master Klasse 2 – siehe entsprechende Betriebsanleitung für den
Master Klasse 2 bezüglich der Einstellung der Geräteadresse
Falls nicht anderweitig gefordert, wird der Rosemount 3051 mit den folgenden
Einstellungen ausgeliefert:
•
Messart: Druck
•
Physikalische Einheiten: Inch H2O
•
Linearisierung: Keine
•
Skalierung: Keine
Alle diese Parameter können eingestellt werden über
•
Das Bedienerinterface (LOI) – siehe Tabelle 2-1 und Abbildung 2-1
•
Den Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-2 bzgl. der Konfiguration
Parameter Druckeinheit
Das Bedieninterface wurde so entwickelt, dass es bei Auswahl einer
Druckeinheit automatisch die folgenden Parameter einstellt:
•
Messart: Druck
•
Linearisierung: Keine
•
Skalierung: Keine
Bei der Konfiguration von Durchfluss oder Füllstand mit dem Bedieninterface
siehe voreingestellte Konfiguration.
Tabelle 2-1. Bedienung des
Bedieninterface
Tasten
Aktion
Navigation
Zeicheneingabe
Speichern?
Scrollen
Durchläuft die
Menükategorien
Ändert den
Zeichenwert(1)
Eingabe
Wahl der Menükategorie
Eingabe von Zeichen Speichern
und Vorrücken
Wechselt zwischen
„Speichern“ und
„Abbrechen“
(1) Zeichen blinken, wenn sie geändert werden können.
2-3
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Abbildung 2-1. Bedieninterface Menü
Mit
ENTER
Menü einsteigen
ENTER
into ins
menu
1.
1.ADDRESS
ADDRESS
11–126
- 126
SCROLLEN
SCROLL
down
list
Liste nach
unten
2.
2.CALIBRATION
CALIBRATION
ZERO
PRESSURE
3.
3.UNITS
UNITS
PRESSURE
FLOW
FLOW
LEVEL
LEVEL
TEMPERATURE
4.
4.DAMPING
DAMPING
5.
5.DISPLAY
DISPLAY
LOWER SENSOR
UPPER SENSOR
UPPER SENSOR
RESET FACTORY
LOWER SENSOR
RESET FACTORY
TEMPERATURE
6.
6.IDENTIFICATION
IDENTIFICATION# #
7.
7.EXIT
EXIT
HINWEIS
Siehe Anhang C bezüglich eines detaillierteren Bedieninterface-Menüs und
einer Liste der Einheiten.
Tabelle 2-2. Druckkonfiguration
mit Master Klasse 2
Schritte
Kategorie >> Feld >> Wert
Messart einstellen(1)
Einheiten auswählen
Alle Einheiten müssen
übereinstimmen
Primärwert >> Typ des Primärwerts >> Druck
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (Sekundärwert 1) >>
[Druckeinheit]
Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (PV) >> [Druckeinheit]
Ausgangssignal (AI Block) >> Einheit (Ausgang) >> [Druckeinheit]
Skalierung eingeben
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0
Die Skalierung wird im
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> 100
Transducer Block durchgeführt. Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0
Für die Druckmessung ist keine Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> 100
Skalierung erforderlich.
Analogeingang (AI) Block
Prozesswertskala (AI Block) >> Unterer Wert >> 0
prüfen
Prozesswertskala (AI Block) >> Oberer Wert >> 100
Die Skalierung sollte im AI Block Ausgangsskalierung (AI Block) >> Unterer Wert >> 0
nicht wiederholt werden
Ausgangsskalierung (AI Block) >> Oberer Wert >> 100
Ausgangssignal (AI Block) >> Charakterisierungsart >> Keine Linearisierung
(1) Messart Druck setzt Linearisierung auf Keine (Charakterisierung >> Charakterisierungsart >> Keine
Linearisierung), wenn sie auf das Gerät herunter geladen wird. Die Konfiguration erneut hochladen,
um die neue Charakterisierungsart zu bestätigen.
DETAILLIERTE
EINSTELLUNGSPUNKTE
Die folgenden Punkte erläutern die Schritte zur Konfiguration des
Rosemount 3051 für eine Durchfluss- oder Füllstandmessung sowie
die Konfiguration zusätzlicher Geräteparameter.
Durchflusskonfiguration
Bedieninterface
Zur Konfiguration des Rosemount 3051 für die Durchflussmessung mit dem
Bedieninterface UNITS >> FLOW wählen (EINHEITEN >> DURCHFLUSS).
Bei Konfiguration der Einheiten für den Durchfluss werden die folgenden
Parameter eingestellt:
Messart: Durchfluss
Linearisierung: Radiziert
Bei der Konfiguration der Einheit definiert der Anwender die Skalierung,
die Einheiten und die Schleichmengenabschaltung gemäß der
Anwendungsanforderungen. Für weitere Unterstützung zur
Skalierung siehe Anhang D bezüglich eines detaillierten Menüs.
2-4
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
HINWEIS
Das Bedieninterface setzt die Skalierung basierend auf dem Nullpunkt
(Min. Druck = Min. Durchfluss = Null) für die Durchflussanwendungen voraus,
um die Effizienz der Konfiguration zu verbessern. Master Klasse 2 können
verwendet werden, wenn eine Skalierung erforderlich ist, die nicht auf dem
Nullpunkt basiert. Der Vorgabewert für die Schleichmengenabschaltung
beträgt 5,0 %. Die Schleichmengenabschaltung kann nach Bedarf auch
auf 0 % eingestellt werden.
Master Klasse 2
Siehe Tabelle 2-3 bezüglich der Konfiguration des Durchflusses mit einem
Master Klasse 2.
Tabelle 2-3. Durchflusskonfiguration mit Master Klasse 2
Schritte
Messart einstellen(1)
Einheiten auswählen
Alle Durchflusseinheiten
müssen übereinstimmen
Skalierung eingeben
Die Skalierung wird im
Transducer Block
durchgeführt
Analogeingang (AI) Block
prüfen
Die Skalierung sollte im
AI Block nicht wiederholt
werden
Kategorie >> Feld >> Wert
Primärwert >> Typ des Primärwerts >> Durchfluss
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (Sekundärwert 1) >>
[Druckeinheit]
Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (PV) >> [Durchflusseinheit]
Ausgangssignal (AI Block) >> Einheit (Ausgang) >> [Durchflusseinheit]
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> [HI Druckwert]
Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0
Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> [HI Durchflusswert]
Primärwert > Schleichmengenabschaltung >> [% des Durchflussbereichs]
Prozesswertskala (AI Block) >> Unterer Wert >> 0
Prozesswertskala (AI Block) >> Oberer Wert >> 100
Ausgangsskalierung (AI Block) >> Unterer Wert >> 0
Ausgangsskalierung (AI Block) >> Oberer Wert >> 100
Ausgangssignal (AI Block) >> Charakterisierungsart >> Keine Linearisierung
(1) Messart Durchfluss setzt die Linearisierung auf Radiziert (Charakterisierung >> Charakterisierungsart >>
Radiziert), wenn sie auf das Gerät heruntergeladen wird. Die Konfiguration erneut hochladen, um die
neue Charakterisierungsart zu bestätigen.
Füllstand konfigurieren
Bedieninterface
Zur Konfiguration des Rosemount 3051 für die Füllstandmessung mit dem
Bedieninterface UNITS >> LEVEL wählen (EINHEITEN >> FÜLLSTAND).
Bei Konfiguration der Einheiten für den Füllstand werden die folgenden
Parameter eingestellt:
•
Messart: Ebene
•
Linearisierung: Keine
Bei der Konfiguration der Einheit definiert der Anwender die Skalierung und die
Einheiten gemäß der Anwendungsanforderungen. Für weitere Unterstützung
zur Skalierung siehe Anhang D bezüglich eines detaillierten Menüs.
2-5
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Master Klasse 2
Siehe Tabelle 2-4 bezüglich einer Konfiguration des Füllstands mit einem
Master Klasse 2.
Tabelle 2-4. Füllstandskonfiguration mit Master
Klasse 2
Schritte
Messart einstellen(1)
Einheiten auswählen
Alle Füllstandeinheiten müssen
übereinstimmen
Skalierung eingeben
Die Skalierung wird im
Transducer Block durchgeführt
Analogeingang (AI) Block
prüfen
Die Skalierung sollte im AI Block
nicht wiederholt werden
Kategorie >> Feld >> Wert
Primärwert >> Typ des Primärwerts >> Füllstand
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (Sekundärwert 1) >>
[Druckeinheit]
Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (PV) >> [Füllstandeinheit]
Ausgangssignal (AI Block) >> Einheit (Ausgang) >> [Füllstandeinheit]
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> [LO Druckwert]
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> [HI Druckwert]
Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >>
[LO Füllstandwert]
Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> [HI Füllstandwert]
Ausgangsskalierung (AI Block) >> Unterer Wert >> 0
Ausgangsskalierung (AI Block) >> Oberer Wert >> 100
Ausgangssignal (AI Block) >> Charakterisierungsart >> Keine Linearisierung
(1) Messart Füllstand setz die Linearisierung auf Keine (Charakterisierung >> Charakterisierungsart >>
Radiziert), wenn sie auf das Gerät heruntergeladen wird. Die Konfiguration erneut hochladen, um die
neue Charakterisierungsart zu bestätigen.
Radizierung bei der DP
Konfiguration
Der Rosemount 3051 verfügt über zwei Druckausgangseinstellungen: linear
und radiziert. Aktivieren Sie die Radizierung, um ein durchflussproportionales
Ausgangssignal zu erhalten.
Um den Messumformer auf den Ausgang Radizierung für den Differenzdruck
einzustellen, muss ein Master Klasse 2 verwendet werden. Siehe Tabelle 2-5
bezüglich der Konfiguration.
Tabelle 2-5. Radizierung der DP
Konfiguration unter Verwendung
des Masters Klasse 2
Schritte
Messart einstellen(1)
Einheiten auswählen
Alle Einheiten müssen
übereinstimmen
Kategorie >> Feld >> Wert
Primärwert >> Typ des Primärwerts >> Druck
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (Sekundärwert 1) >>
[Druckeinheit]
Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (PV) >> [Druckeinheit]
Ausgangssignal (AI Block) >> Einheit (Ausgang) >> [Druckeinheit]
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0
Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> 100
Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0
Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> 100
Skalierung eingeben
Die Skalierung wird im Transducer
Block durchgeführt.
Für die Druckmessung ist keine
Skalierung erforderlich.
Analogeingang (AI) Block prüfen Prozesswertskala (AI Block) >> Unterer Wert >> 0
Die Radizierung muss im AI Block Prozesswertskala (AI Block) >> Oberer Wert >> 1
angewandt werden
Ausgangsskalierung (AI Block) >> Unterer Wert >> 0
Ausgangsskalierung (AI Block) >> Oberer Wert >> 1
Ausgangssignal (AI Block) >> Charakterisierungsart >> Radizierung
(1) Messart Druck setzt die Linearisierung auf Keine (Charakterisierung >> Charakterisierungsart >> Keine
Linearisierung), wenn sie auf das Gerät heruntergeladen wird. Daher wird die Radizierung im AI Block
wie abgebildet gesetzt.
Dämpfung
Eine vom Benutzer ausgewählte Dämpfung beeinflusst die Reaktionsfähigkeit
des Messumformers auf Änderungen im angewendeten Verfahren. Im
Rosemount 3051 wird der voreingestellte Dämpfungswert von 0,0 Sekunden
im Analogeingangs (AI) Block angewandt.
Die Dämpfung kann eingestellt werden über
Tabelle 2-6. Dämpfungskonfiguration mit Master Klasse 2
2-6
•
Das Bedienerinterface (LOI) – siehe Tabelle 2-1 und Abbildung 2-1
•
Den Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-6 bzgl. der Konfiguration
Schritte
Dämpfung einstellen
Kategorie >> Feld >> Wert
Dämpfung >> Zeitkonstante des Filters >> [Wert]
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Prozessalarm
Rosemount 3051
Die Prozessalarme aktivieren einen Ausgangsalarmstatus, wenn der
voreingestellte Alarmwert überschritten wurde. Ein Prozessalarm wird
kontinuierlich ausgesendet, wenn die Ausgangssollwerte überschritten
werden. Die Prozesswarnung wird zurückgesetzt, wenn der Bereich in den
normalen Bereich zurückkehrt.
Prozessalarmparameter werden folgendermaßen definiert
•
•
•
•
•
Hoch Alarm: Ändert Ausgangsstatus auf Gut – Kritischer Alarm – Obere Grenze
Hoch Warnung: Ändert Ausgangsstatus auf Gut – Hinweisalarm – Obere Grenze
Niedrig Warnung: Ändert Ausgangsstatus auf Gut – Hinweisalarm – Untere
Grenze
Niedrig Alarm Ändert Ausgangsstatus auf Gut – Kritischer Alarm – Untere Grenze
Alarmhysterese: Der Wert, um den der Ausgang wieder in den Bereich
zurückkehren muss, bevor der Alarm gelöscht wird.
Beispiel: Hoch Alarm = 100 psi. Alarmhysterese = 0,5 psi. Nach Aktivierung
bei 100 psi wird der Alarm gelöscht, sobald der Ausgang unter 99,5 psi =
100–0,5 psi abfällt.
Prozessalarme können eingestellt werden über
• Den Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-7 bzgl. der Konfiguration
Tabelle 2-7. Prozessalarmkonfiguration mit Master Klasse 2
Schritte
Prozessalarme eingeben
LCD Anzeige
Kategorie >> Feld >> Wert
Ausgangsgrenzwerte >> Alarm unterer Grenzwert >> [Wert]
Ausgangsgrenzwerte >> Warnung unterer Grenzwert >> [Wert]
Ausgangsgrenzwerte >> Warnung oberer Grenzwert >> [Wert]
Ausgangsgrenzwerte >> Alarm oberer Grenzwert >> [Wert]
Ausgangsgrenzwerte >> Alarmhysterese >> [Wert]
Die LCD Anzeige ist direkt mit der Elektronikplatine verbunden, die direkten
Zugang zu den Signalanschlussklemmen bietet. Im Lieferumfang der LCD
Anzeige ist ein entsprechender Gehäusedeckel enthalten.
Das Display zeigt stets den Messumformerausgang (Druck, Durchfluss oder
Füllstand) sowie eine Abkürzung des Diagnosestatus (falls zutreffend) an.
Temperatur und Druck des Sensors sind optionale Variablen, die mit dem
Bedieninterface oder dem Master Klasse 2 konfiguriert werden können. Wenn
es eingeschaltet wird, wechselt das Display zwischen den ausgewählten
Variablen.
Für eine Konfiguration der LCD Anzeige über
Tabelle 2-8. Konfiguration der
LCD Anzeige mit Master Klasse 2
•
Das Bedienerinterface (LOI) – siehe Tabelle 2-1 und Abbildung 2-1 auf
Seite 2-4
•
Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-8
Schritte
Displayvariablen auswählen
Schreibschutz
Kategorie >> Feld >> Wert
Bedieninterface (LOI) >> Displayauswahl >> [Auswählen]
Der Rosemount 3051 verfügt über hierarchische Sicherheitsfunktionen. Die
Steckbrücke Sicherheit auf der Elektronikplatine (oder optional der LCD Anzeige)
stellt die höchste Sicherheitsstufe dar. Wenn die Steckbrücke ON Position ist,
werden alle Schreibvorgänge zum Messumformer deaktiviert (einschließlich
Schreibvorgänge vom Bedieninterface oder einem Master Klasse 2).
Siehe Abschnitt 4: Sicherheit und Simulation konfigurieren bezüglich Details
der Konfiguration der Steckbrücke.
2-7
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Bedieninterface
Sicherheit
Zusätzlich zur Steckbrücke Sicherheit kann das Bedieninterface des
Rosemount 3051 Profibus mit zwei verschiedenen Softwareparametern
geschützt werden:
•
Bedieninterface aktiviert: Verhindert die Betätigung der lokalen
Konfigurationstasten, wodurch das Bedieninterface deaktiviert wird.
•
Bedieninterface Passwort: Der Anwender muss ein vierstelliges
Passwort ungleich Null am Messumformer eingeben, um das
Bedieninterface betätigen zu können.
Diese Parameter können eingestellt werden über
•
Tabelle 2-9. Bedieninterface
Sicherheitskonfiguration mit
Master Klasse 2
Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-9
Schritte
Kategorie >> Feld >> Wert
Tasten deaktivieren
Tasten aktivieren
Bedieninterface Passwort ein
Bedieninterface Passwort aus
Bedieninterface (LOI) >> Bedieninterface aktiv? >>Deaktiviert
Bedieninterface (LOI) >> Bedieninterface aktiv? >> Aktiviert
Bedieninterface (LOI) >> Passwort >> [Wert eingeben]
Bedieninterface (LOI) >> Passwort >> 0
HINWEIS
Die Steckbrücke Sicherheit muss in der Position OFF und die Tasten aktiviert
sein, damit das Bedieninterface funktioniert. Das Passwort erscheint,
nachdem das Bedieninterface über die lokalen Einstelltasten aktiviert wurde.
Simulation
Die Simulation ist im AI Block und wird verwendet, um den Ausgang vom
Transducer Block zu überprüfen. Der Rosemount 3051 verfügt über eine
Steckbrücke Simulation auf der Elektronikplatine (oder optionalen LCD
Anzeige), die auf die Position ON (EIN) gesetzt sein muss, um eine
Simulation durchzuführen.
HINWEIS
Diese Steckbrückenposition wird ignoriert, wenn der Messumformer erstmals
eingeschaltet wird. Die Steckbrückenposition muss geändert werden, wenn
der Messumformer eingeschaltet wird, um die Simulation zu aktivieren. Wenn
die Spannungsversorgung aus- und wieder eingeschaltet wird, ist der
Simulationsmodus aus (OFF) ungeachtet der Steckbrückenposition.
Bei aktivierter Simulation hat der aktuelle Messwert keinen Einfluss auf
den Ausgangswert oder dessen Status. Der Ausgangswert ist gleich dem
simulierten Wert vom Transducer Block plus aller im AI Block durchgeführten
Skalierungs- oder Linearisierungseffekte.
Nachdem die Steckbrücke Simulation auf die Position ein gesetzt wurde,
kann der Simulationsmodus aktiviert werden über
•
Tabelle 2-10. Simulationskonfiguration mit Master Klasse 2
Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-10
Schritte
Simulation aktivieren
Simulation deaktivieren
2-8
Kategorie >> Feld >> Wert
Folgendes aus dem Menü auswählen:
Gerät >> Simulation >> Simulation
Enabled (Aktiviert) wählen
Simulationswert eingeben
Simulationsstatus wählen
Transfer drücken
Folgendes aus dem Menü auswählen:
Gerät >> Simulation >> Simulation
Disabled (Deaktiviert) wählen
Transfer drücken
Close (Schließen) drücken
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Abschnitt 3
Rosemount 3051
Hardware Installation
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3-1
Anforderungen an die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3-2
Installationsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3-3
Rosemount 305, 306 und 304 Integrierte Ventilblöcke . . . . . . . Seite 3-13
Füllstandsmessung von Flüssigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3-19
ÜBERSICHT
Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Installation des Rosemount 3051.
Im Lieferumfang jedes Messumformers enthalten ist eine Kurzanleitung, die
den Anschluss an die Rohrleitung, Verdrahtungsverfahren und grundlegende
Konfigurationen für die Erstinstallation beschreibt.
SICHERHEITSHINWEISE
Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere
Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals
zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern,
sind mit einem Warnsymbol (
) markiert. Lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes
Verfahren durchgeführt wird.
Warnungen
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen
Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss
entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und
Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation
finden Sie in der Betriebsanleitung den Modell 3051 im Kapitel „Zulassungen“.
•
Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des
Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest
angezogen werden.
Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
www.emersonprocess.de
Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische
Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
ANFORDERUNGEN AN
DIE INSTALLATION
Die Messgenauigkeit hängt von der korrekten Installation des
Messumformers und der Impulsleitungen ab. Montieren Sie den
Messumformer nahe zum Prozess und halten Sie die Impulsleitungen
möglichst kurz, um so eine hohe Genauigkeit zu erreichen. Berücksichtigen
Sie ebenso einen leichten Zugang, die Sicherheit für Personen, eine
entsprechende Feldkalibrierung und eine geeignete Umgebung für den
Messumformer. Montieren Sie den Messumformer so, dass er möglichst
geringen Vibrations- und Stoßeinflüssen sowie Temperaturschwankungen
ausgesetzt ist.
WICHTIG
Montieren Sie den beiliegenden Verschlussstopfen (siehe Verpackung) in
die unbenutzte Kabeleinführung. Drehen Sie den Stopfen mindestens fünf
Gewindegänge ein, um die Anforderungen für Explosionsschutz zu erfüllen. Es
sind mindestens fünf Gewindegänge einzuschrauben, um die Anforderungen
für Explosionsschutz zu erfüllen. Siehe Leitungseinführungsgewinde bezüglich
zusätzlicher Anforderungen. Für NEMA 4X, IP66 und IP68 Dichtband (PTFE)
oder Gewindedichtungsmittel auf das Außengewinde auftragen, um die
wasserdichte Abdichtung zu gewährleisten.
Informationen zur Werkstoffverträglichkeit sind im Dokument Nr.
00816-0100-3045 unter www.emersonprocess.com/rosemount zu finden.
Anforderungen an die
Mechanik
Dampfanwendung
Bei Dampfmessung oder Anwendungen mit Prozesstemperaturen, die über
den Grenzwerten des Messumformers liegen, blasen Sie die Impulsleitungen
nicht über den Messumformer aus. Sperren Sie zum Messumformer hin ab,
spülen Sie die Impulsleitungen und befüllen Sie die Leitungen wieder mit
Wasser, bevor Sie die Messung fortsetzen.
Seitliche Montage
Zur besseren Entlüftung und Entwässerung montieren Sie den Messumformer
mit Coplanar Flansch seitlich zur Prozessleitung. Montieren Sie den Flansch
wie in Abbildung 3-9 auf Seite 3-9 gezeigt. Bei Anwendungen mit Gas ordnen
Sie die Ablass-/Entlüftungsventile nach unten an, bei Anwendungen mit
Flüssigkeiten nach oben.
Anforderungen an die
Messstellenumgebung
3-2
Montieren Sie den Messumformer so, dass er möglichst geringen
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Der Betriebstemperaturbereich
der Messumformerelektronik beträgt –40 bis 85 °C (–40 bis 185 °F). Siehe
Anhang A: Technische Daten bzgl. der Betriebstemperaturgrenzen der
Messzelle. Montieren Sie den Messumformer so, dass er keinen Vibrationsund Stoßeinflüssen ausgesetzt ist und vermeiden Sie äußerlich den Kontakt
mit korrosiven Werkstoffen.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
INSTALLATIONSVERFAHREN
Messumformer
montieren
Maßzeichnungen siehe Anhang A: Technische Daten auf Seite A-15.
Ausrichtung Prozessflansch
Montieren Sie die Prozessflansche mit ausreichendem Freiraum für die
Prozessanschlüsse. Aus Sicherheitsgründen montieren Sie die Ablass-/
Entlüftungsventile so, dass wenn die Ventile geöffnet werden, das
Prozessmedium nicht mit Menschen in Kontakt kommt. Denken Sie
auch an einen Prüf- oder Kalibrieranschluss.
Gehäuse drehen
Zum Verbessern des Zugangs zur Feldverdrahtung sowie der Ablesbarkeit
der optionalen Digitalanzeige kann das Elektronikgehäuse in beiden
Richtungen um je 180° gedreht werden. Um das Gehäuse zu drehen,
gehen Sie folgt vor:
5
- in. Inbusschlüssel.
1. Lösen Sie die Sicherungsschraube mit einem ----64
2. Drehen Sie das Gehäuse von der Ausgangsposition aus (wie geliefert)
um bis zu 180° nach links oder rechts. Überdrehen beschädigt den
Messumformer.
3. Gehäusesicherungsschraube wieder festziehen.
Abbildung 3-1. Gehäuse drehen
Gehäusesicherungsschraube (5/64 in.)
Elektronikgehäuse, Seite mit dem Anschlussklemmenblock
Montieren Sie den Messumformer so, dass die Seite mit dem
Anschlussklemmenblock zugänglich ist. Zum Entfernen des Gehäusedeckels
wird ein Freiraum von 19 mm (0,75 in.) benötigt. Verwenden Sie den
Verschlussstopfen für die unbenutzte Kabeleinführung.
Elektronikgehäuse, Seite mit den Platinenbaugruppen
Bei Geräten ohne LCD Anzeige wird ein Freiraum von 19 mm (0,75 in.)
benötigt. Wenn eine LCD Anzeige installiert ist, so montieren, dass eine gute
Ablesbarkeit gewährleistet ist. Ein Freiraum von 77 mm (3 in.) wird benötigt,
um den LCD Anzeige Gehäusedeckel zu demontieren.
3-3
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Leitungseinführungsgewinde
Für NEMA 4X, IP66 und IP68 Dichtband (PTFE) oder Gewindedichtungsmittel
auf das Außengewinde auftragen, um die wasserdichte Abdichtung zu
gewährleisten.
Montagewinkel
Rosemount 3051 können mit der optionalen Montagehalterung an ein 50 mm
(2 in.) Rohr oder eine Wand montiert werden. Siehe Tabelle 3-1 bzgl. des
kompletten Angebots und Abbildung 3-2 bis Abbildung 3-6 auf Seiten 3-4 und
3-5 bzgl. Abmessungen und Montagearten.
Tabelle 3-1. Montagehalterungen
3051 Montagewinkel
Prozessanschlüsse
Montage
Werkstoffe
Flache
KohlenKohlenWand- stoffstahl- Edelstahl- stoffstahl- EdelstahlAnpassungs- RohrWandflansch
montage montage montage Halterung Halterung Schrauben schrauben
Option Coplanar In-Line
B4
B1
B2
B3
B7
B8
B9
BA
BC
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
71 (2,8)
3
/8-16 × 11/4 Schrauben
für Montage an den
Messumformer
85 (3,4)
HINWEIS
Abmessungen in mm (in.)
3-4
X
X
X
X
X
X
X
Abbildung 3-2. Montagewinkel Option Code B4
5
X
/16 × 11/2 Schrauben
für Wandmontage
(Nicht im Lieferumfang
enthalten)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Abbildung 3-3. Montagewinkel Option Codes B1, B7 und BA
41 (1,63)
95 (3,75)
104 (4,09)
69 (2,73)
126 (4,97)
71
(2,81)
Abbildung 3-5. Wandmontagewinkel Option Codes B2 und B8
95 (3,75)
41 (1,63)
Befestigungsbohrungen
Durchmesser 10 (0,375)
104 (4,09)
35,7
(1,405)
36
(1,40)
71
(2,81)
114 (4,5)
35,7
(1,405)
Abbildung 3-6. Montagewinkel Flachmontage Option Codes B3 und BC
54 (2,125)
41 (1,625)
203 (8,00)
71 (2,81)
HINWEIS
Abmessungen in mm (in.)
3-5
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Flanschschrauben
Der 3051 kann mit einem Coplanar Flansch oder einem Anpassungsflansch
mit vier 44 mm (1,75 in.) Schrauben montiert geliefert werden.
Montageschrauben und Schraubenkonfigurationen für die Coplanar Flanschund Anpassungsflansche finden Sie auf Seite 3-7. Von Emerson Process
Management gelieferte Edelstahlschrauben sind zur besseren Montage mit
einem Gleitmittel versehen. Kohlenstoffstahl Schrauben benötigen kein
Schmiermittel. Verwenden Sie kein zusätzliches Schmiermittel, wenn Sie
einen dieser Schraubentypen montieren. Von Emerson Process Management
gelieferte Schrauben können durch ihre Markierung am Schraubenkopf
identifiziert werden:
B7M
Kohlenstoffstahl (CS) Markierung
316
B8M
660
CL A
KM
Alloy K-500 Markierung
Edelstahl (SST) Markierung
F593_*
* Die letzte Stelle bei der F593_ Markierung
kann jeder Buchstabe zwischen A und M
sein.
Schraubenmontage
Verwenden Sie ausschließlich Schrauben, die mit dem Rosemount 3051
geliefert oder von Emerson Process Management als Ersatzteile für den
Rosemount 3051 Messumformer geliefert werden. Die Schrauben
folgendermaßen montieren:
Tabelle 3-2. Drehmomentwerte
für die Montage der Schrauben
1.
Schrauben handfest anziehen.
2.
Schrauben kreuzweise mit dem Anfangsdrehmoment anziehen
(siehe Tabelle 3-2 bezüglich Anzugsmomente).
3.
Schrauben kreuzweise (wie vorher) mit dem Enddrehmoment
anziehen.
Schraubenwerkstoff
Anfangswert
Endwert
CS-ASTM-A445 Standard
316 SST – Option L4
ASTM-A-193-B7M – Option L5
Alloy 400 – Option L6
34 Nm (300 in-lb.)
17 Nm (150 in.-lb)
34 Nm (300 in-lb.)
34 Nm (300 in-lb.)
73 Nm (650 in.-lb)
34 Nm (300 in-lb.)
73 Nm (650 in.-lb)
73 Nm (650 in.-lb)
Siehe „Sicherheitshinweise“ auf Seite 3-1 bzgl. vollständiger Warnungsinformationen.
3-6
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Abbildung 3-7. Anpassungsflansch Schraubenanordnung
DIFFERENZDRUCK MESSUMFORMER
Ablass-/
Entlüftungsventil
DRUCK/ABSOLUTDRUCK-MESSUMFORMER
Verschluss
Ablass-/
Entlüftungsventil
Ablass-/
Entlüftungsventil
44 (1,75) × 4
44 (1,75) × 4
38 (1,50) × 4
38 (1,50) × 4
HINWEIS
Abmessungen in mm (in.)
Abbildung 3-8. Montageschrauben und Schraubenkonfiguration für Coplanar Flansche
MESSUMFORMER MIT
FLANSCHSCHRAUBEN
MESSUMFORMER MIT
OVALADAPTERN UND
FLANSCH-/ADAPTERSCHRAUBEN
Menge
Größe
mm (in.)
Flanschschrauben
4
44 (1,75)
Flansch-/Adapterschrauben
4
73 (2,88)
Flanschschrauben
4
44 (1,75)
Flansch-/Adapterschrauben
2
73 (2,88)
Beschreibung
Differenzdruck
Über-/Absolutdruck (1)
(1) Messumformer 3051T wird direkt montiert und
benötigt keine Schrauben für den Prozessanschluss.
44 (1,75) × 4
HINWEIS
Abmessungen in mm (in.)
73 (2,88) × 4
3-7
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Impulsleitungen
Montageanforderungen
Die Konfiguration der Impulsleitungen ist abhängig von den speziellen
Messbedingungen. Siehe hierzu Abbildung 3-9 als Beispiele für die folgenden
Anordnungen:
Durchflussmessung von Flüssigkeiten
•
Die Entnahmestutzen seitlich von der Leitung anbringen, um
Ablagerungen auf den Messumformer-Trennmembranen zu
vermeiden.
•
Den Messumformer neben oder unterhalb den Entnahmestutzen
montieren, damit Gase in die Prozessleitung entweichen können.
•
Das Ablass-/Entlüftungsventil nach oben anbringen, damit Gase
entweichen können.
Durchflussmessung von Gasen
•
Die Anschlüsse an der Oberseite oder an der Seite der Leitung
anbringen.
•
Den Messumformer neben den Entnahmestutzen oder darüber
montieren, damit Flüssigkeiten in die Prozessleitung ablaufen können.
Durchflussmessung von Dämpfen
•
Die Anschlüsse an der Seite der Leitung anbringen.
•
Den Messumformer unterhalb der Entnahmestutzen montieren, um
sicherzustellen, dass die Impulsleitungen mit Kondensat gefüllt
bleiben.
•
Bei Betrieb mit Dampf über 121 °C (250 °F) füllen Sie die Impulsleitungen
mit Wasser, um so zu verhindern, dass Dampf direkt an den
Messumformer gelangt, und um zu gewährleisten, dass eine korrekte
Messung von der Inbetriebnahme an erfolgen kann.
HINWEIS
Bei Dampf oder anderen Anwendungen mit ebenso hohen Temperaturen
ist es wichtig, dass die Temperaturen am Prozessanschluss nicht die
Temperaturgrenzen des Messumformers überschreiten.
3-8
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Abbildung 3-9. Installationsbeispiele
FLÜSSIGKEITSANWENDUNG
GASANWENDUNG
DAMPFANWENDUNG
Durchfluss
Durchfluss
Durchfluss
3-9
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Hinweise zur Handhabung
Um genaue Messungen zu erreichen, müssen die Leitungen zwischen der
Prozessleitung und dem Messumformer den Druck exakt übertragen. Es gibt fünf
mögliche Störungsursachen: Druckübertragung, Leckagen, Reibungsverluste
(speziell beim Ausblasen), Gaseinschlüsse bei Flüssigkeiten, Flüssigkeit in
Gasen und Dichteabweichungen zwischen den beiden Impulsleitungen.
Die beste Anordnung des Messumformers zur Prozessleitung ist abhängig
vom Prozess selbst. Verwenden Sie nachfolgende Richtlinien, um
Messumformer und Impulsleitungen richtig anzuordnen:
3-10
•
Halten Sie die Impulsleitungen so kurz wie möglich.
•
Bei Flüssigkeitsanwendungen verlegen Sie die Impulsleitungen vom
Messumformer aus mit einer Steigung von mindestens 8 cm pro m
(1 in./ft.) nach oben zum Prozessanschluss.
•
Bei Gasanwendungen verlegen Sie die Impulsleitungen vom
Messumformer aus mit einer Neigung von mindestens 8 cm pro m
(1 in./ft.) nach unten zum Prozessanschluss.
•
Vermeiden Sie hoch liegende Punkte bei Flüssigkeitsleitungen und
niedrig liegende bei Gasleitungen.
•
Stellen Sie sicher, dass beide Impulsleitungen die gleiche Temperatur
haben.
•
Verwenden Sie Impulsleitungen, die groß genug sind, um ein
Verstopfen sowie ein Einfrieren zu verhindern.
•
Entlüften Sie alles Gas aus den mit Flüssigkeit gefüllten
Impulsleitungen.
•
Wenn Sie eine Sperrflüssigkeit verwenden, befüllen Sie beide
Impulsleitungen auf das gleiche Niveau.
•
Zum Ausblasen setzen Sie die Ausblasanschlüsse möglichst nahe an
die Prozessentnahmestutzen und blasen Sie mittels gleich langen und
gleichem Rohrdurchmesser aus. Vermeiden Sie das Ausblasen über
den Messumformer.
•
Bringen Sie korrosive oder heiße Prozessmedien (über 121 °C [250 °F])
nicht in direkten Kontakt mit dem Sensormodul und den Flanschen.
•
Verhindern Sie Ablagerungen in den Impulsleitungen.
•
Halten Sie den Flüssigkeitsspiegel in beiden Impulsleitungen auf
gleichem Niveau.
•
Vermeiden Sie Betriebsbedingungen, die das Einfrieren der
Prozessflüssigkeit bis hin zu den Prozessflanschen ermöglichen.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Prozessanschlüsse
Rosemount 3051
Prozessanschluss mit Coplanar- oder Anpassungsflansch
Um Leckagen zu verhindern, montieren und ziehen Sie alle vier
Flanschschrauben an, bevor Sie das Gerät mit Druck beaufschlagen. Bei
richtiger Installation stehen die Flanschschrauben über das Gehäuse des
Moduls hinaus. Versuchen Sie nicht, die Flanschschrauben während des
Betriebs zu lösen oder zu entfernen.
Ovaladapter:
Rosemount 3051DP und GP verfügen über Messumformerflansche mit
1
/4-18 NPT Prozessanschlüsse. Ovaladapter sind mit Standard 1/2-14 NPT
Class 2 Anschlüssen lieferbar. Mithilfe der Ovaladapter können Anwender
den Messumformer durch Entfernen der Flansch-/Adapterschrauben vom
Prozess trennen. Für die Installation verwenden Sie Schmiermittel oder
Dichtmittel, die für Ihre Anlage zugelassen sind. Siehe „Maßzeichnungen“ auf
Seite A-15 bzgl. des Abstands zwischen Druckanschlüssen. Der Abstand
kann durch Drehen eines oder beider Ovaladapter um ±3,2 mm (1/8 in.) variiert
werden.
Zur Installation von Ovaladaptern an einen Coplanar Flansch gehen Sie folgt
vor:
1.
Entfernen Sie die Prozessflanschschrauben.
2.
Belassen Sie den Coplanar Flansch und positionieren Sie die
Ovaladapter einschließlich der O-Ringe.
3.
Befestigen Sie die Ovaladapter und den Coplanar Flansch mit den
mitgelieferten längeren Schrauben am Sensormodul.
4.
Ziehen Sie die Schrauben fest. Siehe hierzu Drehmomentwerte in
„Flanschschrauben“ auf Seite 3-6.
Immer wenn Sie die Flansche oder Ovaladapter demontieren, inspizieren
Sie visuell die PTFE O-Ringe. Sollten Sie Beschädigungen wie Risse oder
Kerben feststellen, tauschen Sie den O-Ring grundsätzlich gegen einen
O-Ring für Rosemount Messumformer aus. Unbeschädigte O-Ringe können
erneut verwendet werden. Nach dem Sie die O-Ringe ausgetauscht haben,
müssen die Flanschschrauben nach erfolgter Montage nochmals
nachgezogen werden, um die Kaltflusseigenschaft der O-Ringe
auszugleichen. Siehe hierzu Abschnitt 5: Kalibrierung / Vorgehensweise
Sensormontage.
Komprimierte PTFE O-Ringe verfügen über Kaltfließeigenschaften, was die
Abdichtungsfähigkeit begünstigt.
HINWEIS
PTFE O-Ringe müssen ersetzt werden, wenn der Ovaladapter ausgebaut
wird.
3-11
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
O-Ringe:
Die beiden Ausführungen der Rosemount Ovaladapter (Rosemount 1151
und Rosemount 3051S/3051/2051/3095) erfordern einen unterschiedlichen
O-Ring (siehe Abbildung 3-10). Verwenden Sie nur den O-Ring, der für den
jeweiligen Ovaladapter konstruiert wurde.
Abbildung 3-10. O-Ringe.
WARNUNG
Fehler bei der Installation der richtigen O-Ringe für die Ovaladapter können zu Leckagen führen
und somit ernsthafte Verletzung hervorrufen oder tödlich sein. Die beiden Flanschadapter
unterscheiden sich durch die O-Ring-Nuten. Nur den O-Ring verwenden, der für den jeweiligen
Flanschadapter konstruiert wurde (siehe unten).
Rosemount 3051S/3051/2051/3095
Ovaladapter
O-Ring
Auf PTFE-Basis
Elastomer
Rosemount 1151
Ovaladapter
O-Ring
PTFE
Elastomer
Prozessanschluss mit
Inline Flansch
Inline Überdruck Messumformer Einbaulage
Der Niederdruckanschluss des Inline Überdruck-Messumformers
befindet sich am Stutzen des Messumformers hinten am Gehäuse. Die
Entlüftungsöffnungen sind 360 Grad um den Messumformer zwischen
Gehäuse und Sensor angeordnet (siehe Abbildung 3-11).
Halten Sie die Entlüftungsöffnungen bei der Messumformer Montage stets frei
von z. B. Lack, Staub, Schmiermittel, so dass der Prozess sich entlüften kann.
Abbildung 3-11. Niederdruckanschluss des Inline Überdruck
Messumformers
Niederdruckanschluss
(Referenz
Atmosphärendruck)
3-12
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
ROSEMOUNT 305, 306
UND 304 INTEGRIERTE
VENTILBLÖCKE
Rosemount 3051
Das Modell 305 ist in zwei Ausführungen erhältlich: mit Anpassungsund Coplanar Flansch. Mit den Ovaladaptern kann die Ausführung
Anpassungsflansch des Modells 305 an die meisten auf dem Markt
befindlichen Primärelemente montiert werden. Um die Funktionen von
Absperr- und Entlüftungsventil, bis 690 bar (10000 psi), zu realisieren,
wird das Modell 306 für In-line Messumformer verwendet.
Abbildung 3-12. Ventilblöcke
3051C UND 304
ANPASSUNGSFLANSCH
3051C UND 305
INTEGRIERTER
ANPASSUNGSFLANSCH
3051C UND 305
INTEGRIERTER
COPLANAR FLANSCH
3051T UND 306
INLINE
3-13
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Rosemount 305
Integrierter Ventilblock,
Installationsanweisung
Installation eines integrierten Ventilblocks Modell 305 an einen
Messumformer Modellreihe 3051:
1. Inspizieren Sie die PTFE O-Ringe des Sensormoduls. Unbeschädigte
O-Ringe können erneut verwendet werden. Weisen die O-Ringe
Beschädigungen wie z. B. Risse oder Kerben auf, müssen sie erneuert
werden.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass die O-Ring-Nuten und die Trennmembran beim
Austausch defekter O-Ringe nicht verkratzt oder beschädigt werden.
2. Montieren Sie den integrierten Ventilblock an das Sensormodul.
Verwenden Sie die vier 57 mm (2,25 in.) Schrauben zur Zentrierung.
Ziehen Sie die Schrauben handfest an, dann schrittweise über Kreuz, bis
Sie den Drehmomentendwert erreicht haben. Weitere Informationen und
Drehmomentwerte finden Sie unter „Flanschschrauben“ auf Seite 3-6.
Nach dem vollständigen Anziehen müssen die Schrauben durch die
Oberseite des Sensormodul-Gehäuses hinausragen.
3. Sollten Sie die PTFE O-Ringe des Sensormoduls ausgetauscht haben,
müssen die Flanschschrauben nach erfolgter Montage nochmals
nachgezogen werden, um die Kaltflusseigenschaften der O-Ringe
auszugleichen.
HINWEIS
Um Montageeffekte zu vermeiden, führen Sie nach der Installation immer
einen Nullpunktabgleich an der Messumformer-/Ventilblock-Einheit durch.
Rosemount 306
Integrierter Ventilblock,
Installationsanweisung
Der Ventilblock 306 kann nur mit dem Inline Messumformer 3051T verwendet
werden.
Rosemount 304
Konventioneller
Ventilblock,
Installationsanweisung
Installation eines Ventilblocks Modell 304 mit Anpassungsflansch an einen
Messumformer Modellreihe 3051:
Montieren Sie den Ventilblock 306 und den Inline-Messumformer 3051T unter
Verwendung eines Gewindedichtmittels.
1. Richten Sie den konventionellen Ventilblock auf den Flansch des
Messumformers aus. Verwenden Sie die vier Ventilblockschrauben
zur Zentrierung.
2. Ziehen Sie die Schrauben handfest an, dann schrittweise über Kreuz,
bis Sie das endgültige Anzugsmoment erreicht haben. Weitere
Informationen zur Schraubenmontage und Anzugsmomente finden
Sie unter „Flanschschrauben“ auf Seite 3-6. Nach dem vollständigen
Anziehen müssen die Schrauben durch die Oberseite des
Sensormodul-Gehäuses hinausragen.
3. Führen Sie über den gesamten Druckbereich des Messumformers eine
Leckageprüfung durch.
Siehe „Sicherheitshinweise“ auf Seite 3-1 bzgl. vollständiger Warnungsinformationen.
3-14
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Ventilblock
Funktionsweise
Rosemount 3051
Die unsachgemäße Installation oder der unsachgemäße Betrieb von
Ventilblöcken können zu Prozessleckagen führen und somit ernsthafte
oder tödliche Verletzungen verursachen.
Um Abweichungen/Shift aufgrund von Montageeffekten zu vermeiden,
führen Sie nach der Installation immer einen Nullpunktabgleich an der
Messumformer-/Ventilblock-Einheit durch. Siehe „Sensorabgleich“ auf Seite 5-5.
3- und 5-fach Ventilausführungen abgebildet:
Beim normalen Betrieb sind die beiden Absperrventile
zwischen dem Prozess- und Geräteanschluss geöffnet
und das Ausgleichsventil geschlossen.
L
H
Entlüftungsventil
Entlüftungsventil
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Absperrventil
(geöffnet)
Absperrventil
(geöffnet)
Prozess
1. Zum Nullpunktabgleich des 3051 das
Absperrventil auf der Niederdruckseite
(Auslassseite) des Messumformers zuerst
schließen.
L
H
Entlüftungsventil
Entlüftungsventil
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Absperrventil
(geöffnet)
Absperrventil
(geschlossen)
Prozess
2. Das mittlere Ausgleichsventil öffnen, um die
Drücke auf beiden Seiten des Messumformers
auszugleichen. Die Ventile des Ventilblocks sind
nun korrekt konfiguriert, um den Nullpunktabgleich
des Messumformers durchführen zu können.
L
H
Entlüftungsventil
Absperrventil
(geöffnet)
Entlüftungsventil
Ausgleichsventil
(geöffnet)
Absperrventil
(geschlossen)
Prozess
3-15
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
3. Nach dem Nullpunktabgleich des Messumformers
das Ausgleichsventil schließen.
L
H
Entlüftungsventil
Entlüftungsventil
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Absperrventil
(geöffnet)
Absperrventil
(geschlossen)
Prozess
4. Das Absperrventil auf der Niederdruckseite des
Messumformers öffnen, um den Messumformer
wieder in Betrieb zu nehmen.
L
H
Entlüftungsventil
Absperrventil
(geöffnet)
Entlüftungsventil
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Prozess
3-16
Absperrventil
(geöffnet)
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
5-fach Ventilausführungen für Erdgas abgebildet:
Beim normalen Betrieb sind die beiden Absperrventile
zwischen dem Prozess- und Geräteanschluss geöffnet
und die Ausgleichsventile geschlossen.
L
H
Testanschluss
(verschlossen)
Testanschluss
(verschlossen)
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Absperrventil
(geöffnet)
Absperrventil
(geöffnet)
1. Zum Nullpunktabgleich des 3051 das
Absperrventil auf der Niederdruckseite
(Auslassseite) des Messumformers zuerst
schließen.
Prozess
Ablassentlüftung
(geschlossen)
Prozess
L
H
Testanschluss
(verschlossen)
Testanschluss
(verschlossen)
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Absperrventil
(geöffnet)
Absperrventil
(geschlossen)
Prozess
Ablassentlüftung
(geschlossen)
Prozess
HINWEIS
Das Ausgleichsventil auf der Niederdruckseite nicht vor dem Ausgleichsventil auf der Hochdruckseite öffnen.
Andernfalls wird der Messumformer mit zu hohem Druck beaufschlagt.
2. Das Ausgleichsventil auf der Hochdruckseite
(Einlassseite) des Messumformers öffnen.
L
H
Testanschluss
(verschlossen)
Testanschluss
(verschlossen)
Ausgleichsventil
(geöffnet)
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Absperrventil
(geöffnet)
Prozess
Absperrventil
(geschlossen)
Ablassentlüftung
(geschlossen)
Prozess
3-17
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
3. Das Ausgleichsventil auf der Niederdruckseite
(Auslassseite) des Messumformers öffnen. Der
Ventilblock ist nun korrekt konfiguriert, um den
Nullpunktabgleich des Messumformers
durchzuführen.
L
H
Testanschluss
(verschlossen)
Testanschluss
(verschlossen)
Ausgleichsventil
(geöffnet)
Ausgleichsventil
(geöffnet)
Absperrventil
(geöffnet)
Absperrventil
(geschlossen)
Prozess
Ablassentlüftung
(geschlossen)
Prozess
4. Nach dem Nullpunktabgleich des Messumformers
das Ausgleichsventil auf der Niederdruckseite
(Auslassseite) des Messumformers schließen.
L
H
Testanschluss
(verschlossen)
Testanschluss
(verschlossen)
Ausgleichsventil
(geöffnet)
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Absperrventil
(geöffnet)
Absperrventil
(geschlossen)
Prozess
Ablassentlüftung
(geschlossen)
Prozess
5. Das Ausgleichsventil auf der Hochdruckseite
(Einlassseite) schließen.
L
H
Testanschluss
(verschlossen)
Testanschluss
(verschlossen)
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Absperrventil
(geöffnet)
Absperrventil
(geschlossen)
Prozess
6. Zum Abschluss das Absperrventil auf der
Niederdruckseite öffnen, um den Messumformer
wieder in Betrieb zu nehmen.
Ablassentlüftung
(geschlossen)
Prozess
L
H
Testanschluss
(verschlossen)
Testanschluss
(verschlossen)
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Ausgleichsventil
(geschlossen)
Absperrventil
(geöffnet)
Prozess
3-18
Absperrventil
(geöffnet)
Ablassentlüftung
(geschlossen)
Prozess
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
FÜLLSTANDSMESSUNG
VON FLÜSSIGKEITEN
Für die Füllstandsmessung von Flüssigkeiten verwendete Differenzdruck
Messumformer messen die Höhe der hydrostatischen Flüssigkeitssäule. Der
hydrostatische Flüssigkeitsdruck wird durch Flüssigkeitspegel und spezifische
Dichte einer Flüssigkeit bestimmt. Dieser Druck entspricht der Höhe der
Flüssigkeit über der Druckentnahme multipliziert mit der spezifischen Dichte
der Flüssigkeit. Die Druckhöhe ist von Volumen oder Form des Behälters
unabhängig.
Offene Behälter
Ein in der Nähe des Behälterbodens montierter Druckmessumformer misst
den Druck der darüberliegenden Flüssigkeit.
Den Anschluss an der Hochdruckseite des Messumformers vornehmen und
die Niederdruckseite zur Atmosphäre entlüften. Die Druckhöhe entspricht der
spezifischen Dichte der Flüssigkeit multipliziert mit der Höhe der Flüssigkeit
über der Druckentnahme.
Wenn der Messumformer unter dem Nullpunkt des gewünschten
Flüssigkeitsbereichs liegt, ist eine Nullpunktunterdrückung erforderlich.
Abbildung 3-13 zeigt ein Beispiel einer Füllstandsmessung von Flüssigkeiten.
Geschlossene Behälter
Der Druck über einer Flüssigkeit beeinflusst den am Boden eines
geschlossenen Behälters gemessenen Druck. Dieser Druck am Boden des
Behälters kann durch Multiplikation der spezifischen Dichte der Flüssigkeit mit
der Höhe der Flüssigkeit und Addition des Behälterdruck errechnet werden.
Zum Messen des wahren Flüssigkeitsstands muss der Behälterdruck
vom Druck am Boden des Behälters subtrahiert werden. Hierfür eine
Druckentnahme an der Oberseite des Behälters anbringen und mit der
Niederdruckseite des Messumformers verbinden. Der Behälterdruck liegt
dann gleichermaßen an der Hoch- und Niederdruckseite des Messumformer
an. Der resultierende Differenzdruck ist proportional zur Höhe der Flüssigkeit
multipliziert mit der spezifischen Dichte der Flüssigkeit.
Zustand mit „trockener“ Impulsleitung
Die Niederdruckseite der Messumformer Impulsleitung bleibt leer, wenn das
Gas über der Flüssigkeit nicht kondensiert. Dieser Zustand wird als „trockene“
Impulsleitung bezeichnet. Die Berechnungen zur Bestimmung des Messbereichs
sind mit denen identisch, die für am Boden montierte Messumformer in offenen
Behältern beschrieben und in Abbildung 3-13 dargestellt sind.
Abbildung 3-13. Beispiel einer Füllstandsmessung
von Flüssigkeiten.
X
Wenn X dem vertikalen Abstand zwischen dem Minimum und dem Maximum des
messbaren Flüssigkeitsspiegels (500 in.) entspricht.
Wenn Y dem vertikalen Abstand zwischen der Bezugslinie des Messumformers
und dem Minimum des messbaren Flüssigkeitsspiegels (100 in.) entspricht.
Wenn SG der spezifischen Dichte der Flüssigkeit (0,9) entspricht.
Wenn h dem maximalen Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in
in. von Wasser entspricht.
Wenn e dem Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser
entspricht, der von Y erzeugt wird.
Wenn Bereich dem Wert e zu e + h entspricht.
Dann ist h=(X)(SG)
= 500 x 0,9
= 450 inH2O
e = (Y)(SG)
= 100 x 0,9
= 90 inH2O
Bereich = 90 bis 540 inH2O
Y
T
Hoch
NULL- UNTERDRÜCKUNG
PUNKT
Bereich
Niedrig
0
90
540
inH2O
3-19
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Zustand mit „nasser“ Impulsleitung
Die Kondensation des Gases über der Flüssigkeit führt dazu, dass sich die
Niederdruckseite der Messumformer Impulsleitung langsam mit Flüssigkeit
füllt. Um diesen potenziellen Fehler zu vermeiden, wird die Impulsleitung mit
einer geeigneten Referenzflüssigkeit gefüllt. Dieser Zustand wird als „nasse“
Impulsleitung bezeichnet.
Die Referenzflüssigkeit übt auf der Niederdruckseite des Messumformers
einen Druck aus. In diesem Fall muss der Nullpunkt des Messbereichs
angehoben werden. Siehe Abbildung 3-14.
Abbildung 3-14. Beispiel der
„nassen“ Impulsleitung
X
Z
Y
LT
H
L
Wenn X dem vertikalen Abstand zwischen dem Minimum und dem Maximum des messbaren Flüssigkeitsspiegels
(500 in.) entspricht.
Wenn Y dem vertikalen Abstand zwischen der Bezugslinie des Messumformers und dem Minimum des
messbaren Flüssigkeitsspiegels (50 in.) entspricht.
Wenn z dem vertikalen Abstand zwischen der Oberseite der Flüssigkeit im nassen Bein und der Bezugslinie des
Messumformers (600 in.) entspricht.
Wenn SG1 der spezifischen Dichte der Flüssigkeit (1,0) entspricht.
Wenn SG2 der spezifischen Dichte der Flüssigkeit (1,1) in der nassen Impulsleitung entspricht.
Wenn h dem maximalen Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser entspricht.
Wenn e dem Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser entspricht, der von Y erzeugt wird.
Wenn s dem Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser entspricht, der von z erzeugt wird.
Wenn Bereich dem Wert e – s to h + e – s entspricht.
Dann ist h = (X)(SG1)
= 500 x 1,0
= 500 inH2O
e = (Y)(SG1)
= 50 x 1,0
= 50 inH2O
s = (z)(SG2)
= 600 x 1,1
= 660 inH20
Bereich
= e – s zu h + e – s.
= 50 – 660 zu 500 + 50 – 660
= –610 bis –110 inH20
Hoch
NULLPUNKTANHEBUNG
Bereich
Niedrig
–610
–110
inH2O
3-20
0
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Perlrohrsystem in einem offenen Behälter
In offenen Behältern kann ein Perlrohrsystem mit einem oben montierten
Druckmessumformer verwendet werden. Dieses System besteht aus
einer Druckluftversorgung, einem Druckregler, einem konstanten
Durchflussmessgerät, einem Druckmessumformer und einem Rohr,
das nach unten in den Behälter ragt.
Luftblasen strömen mit konstantem Durchfluss durch das Rohr. Der zur
Aufrechterhaltung des Durchflusses erforderliche Druck entspricht der
spezifischen Dichte der Flüssigkeit multipliziert mit der vertikalen Höhe der
Flüssigkeit über der Rohröffnung. Abbildung 3-15 zeigt ein Beispiel für eine
Füllstandsmessung von Flüssigkeiten mit Perlrohr.
Abbildung 3-15. Beispiel einer
Füllstandsmessung von
Flüssigkeiten mit Perlrohr
LUFT
T
X
Wenn X dem vertikalen Abstand zwischen dem Minimum und dem Maximum des messbaren
Flüssigkeitsspiegels (100 in.) entspricht.
Wenn SG der spezifischen Dichte der Flüssigkeit (1,1) entspricht.
Wenn h dem maximalen Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser entspricht.
Wenn Bereich dem Wert Null zu h entspricht.
Dann ist h = (X)(SG)
= 100 x 1,1
= 110 inH2O
Bereich
= 0 bis 110 inH2O
Hoch
Bereich
Niedrig
0
110
inH2O
3-21
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
3-22
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Abschnitt 4
Rosemount 3051
Elektrische Installation
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4-1
Elektrische Anforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4-3
ÜBERSICHT
Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Installation des Rosemount 3051.
Im Lieferumfang jedes Messumformers enthalten ist eine Kurzanleitung, die
den Anschluss an die Rohrleitung, Verdrahtungsverfahren und grundlegende
Konfigurationen für die Erstinstallation beschreibt.
SICHERHEITSHINWEISE
Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere
Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals
zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern,
sind mit einem Warnsymbol (
) markiert. Lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes
Verfahren durchgeführt wird.
Warnungen
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen:
Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss
entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und
Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden
Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“.
•
Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des
Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest
angezogen werden.
Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
LCD Anzeige
www.emersonprocess.de
Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische
Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.
Bei Messumformern, die mit der LCD Anzeige Option (M5) bestellt wurden,
ist die Anzeige bereits installiert. Für die Installation der Anzeige an einen
vorhandenen Rosemount 3051 wird ein kleiner Schraubendreher benötigt.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Abbildung 4-1. Digitalanzeiger
.
Steckerpins
Steckbrücken (obere und untere)
LCD Anzeige
Erweiterter
Gehäusedeckel
LCD Anzeige mit
Bedieninterface
Bei Messumformern, die mit der LCD Anzeige und Bedieninterface Option
(M4) bestellt wurden, sind die Anzeige und lokalen Einstelltasten bereits
installiert. Die Einstelltasten befinden sich unter dem oberen Schild, wie
auf dem Aufkleber dargestellt. Siehe Tabelle 2-1 bezüglich der Betätigung
des Bedieninterface. Für die Aufrüstung auf einen Messumformer mit
Bedieninterface müssen eine neue Elektronikplatine, Einstelltasten und
eine LCD Anzeige (falls nicht zuvor bestellt) installiert werden.
Sicherheit und
Simulation konfigurieren
Sicherheit (Schreibschutz)
Der Rosemount 3051 Messumformer verfügt über drei Methoden zum
Einstellen der Sicherheitsfunktion:
1.
Steckbrücke Schreibschutz: verhindert Änderungen an der
Messumformerkonfiguration.
2.
Verriegelung der Software durch Tasten: verhindert Änderungen der
Messumformer Bereichspunkte mittels den Einstelltasten.
3.
Entfernen der Einstelltasten: eliminiert die Möglichkeit zur
Verwendung der Tasten.
Mit der Schreibschutz Steckbrücke können Änderungen der Messumformer
Konfigurationsdaten verhindert werden. Die Einstellung erfolgt mithilfe der
Steckbrücke Sicherheit (Schreibschutz) auf der Elektronikplatine oder am
Digitalanzeiger. Setzen Sie die Steckbrücke auf der Messumformer
Elektronikplatine in die Position ON (EIN), um unbeabsichtigte oder
vorsätzliche Änderungen der Konfigurationsdaten zu verhindern.
Befindet sich die Schreibschutz Steckbrücke auf ON, akzeptiert der
Messumformer keinen Schreibvorgang auf den Speicher.
HINWEIS
Wenn keine Schreibschutz Steckbrücke vorhanden ist, wird der
Messumformer in der Sicherheitskonfiguration OFF betrieben.
Simulation
Der Rosemount 3051 verfügt über eine Simulationssteckbrücke auf der
Elektronikplatine (oder optionalen LCD Anzeige), die auf die Position ON
(EIN) gesetzt sein muss, um eine Simulation mit dem Master Klasse 2
durchzuführen.
Siehe Abschnitt 2: Konfiguration bezüglich Details über den Simulationsmodus.
4-2
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Abbildung 4-2. Position der
Messumformer-Steckbrücken
ELEKTRISCHE
ANFORDERUNGEN
Montage
Kabeldurchführung/
-schutzrohr
Stellen Sie sicher, dass der elektrische Anschluss gemäß nationaler und
lokaler Vorschriften für die Elektroinstallation vorgenommen wird.
Empfohlene Kabeldurchführung/-schutzrohr sind Abbildung 4-3 dargestellt.
ACHTUNG
Alle Kabeldurchführungen müssen abgedichtet werden, da der Messumformer durch
Ansammlung übermäßiger Feuchtigkeit beschädigt werden kann. Montieren Sie
den Messumformer so, dass das Elektronikgehäuse nach unten weist, um den
Flüssigkeitsabfluss zu gewährleisten. Um die Ansammlung von Feuchtigkeit im
Gehäuse zu vermeiden, verlegen Sie die Leitungen so mit einer Abtropfschlaufe,
so dass das unterste Niveau tiefer als die Kabeldurchführungen und das
Messumformergehäuse liegt.
Abbildung 4-3. Kabelschutzrohr
Installationsdarstellungen
Mögliche
Positionen
des Kabelschutzrohrs
Kabelschutzrohre
Dichtmasse
Dichtmasse
RICHTIG
Mögliche
Positionen des
Kabelschutzrohrs
RICHTIG
FALSCH
4-3
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Verdrahtung
Siehe Abbildung 4-5 bezüglich einer grundlegenden Profibus PA
Systemkonfiguration.
Den Messumformer wie folgt anschließen:
1.
Den Gehäusedeckel auf der mit FIELD TERMINALS
(Feldanschlussklemmen) markierten Seite entfernen.
2.
Die Adern der Spannungsversorgung an die am
Anschlussklemmenblocks angegebenen Klemmen anschließen.
Siehe Abbildung 4-4 3051 Profibus Anschlussklemmenblock.
• Bei den Klemmen für die Spannungsversorgung spielt die Polarität
keine Rolle. Das Plus- oder Minuskabel kann an jede beliebige
Klemme angeschlossen werden.
3.
Auf die ordnungsgemäße Erdung achten. Die Abschirmung der
Gerätekabel muss: Siehe Abbildung 4-6.
• kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert
werden.
• mit der nächsten Abschirmung verbunden werden, wenn das Kabel
durch eine Anschlussbox verlegt wird.
• mit einem guten Erdungsanschluss am Ende der
Spannungsversorgung verbunden werden.
4.
Nicht verwendete Leitungseinführungen verschließen und abdichten.
5.
Die Verdrahtung (sofern erforderlich) mit einer Abtropfschlaufe
installieren. Siehe Abbildung 4-3.
6.
Die Gehäuseabdeckung wieder anbringen.
Abbildung 4-4. 3051 Profibus
Anschlussklemmenblock
Erdungsklemme
Klemmen für
Spannungsversorgung
„NC“ bedeutet „No Connect“ (Klemme nicht verwenden)
4-4
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
max. 1900 m (6234 ft.)
(je nach Kabeleigenschaften)
Integrierter
Entkoppler und
Netzfilter
(Multiplexleitung)
Signalverdrahtung
(Stichleitung)
DP/PA
Segmentkoppler
(Stichleitung)
Spannungsversorgung
Abschlüsse
DP Netzwerk
Abbildung 4-5. Grundlegende
Profibus PA
Systemkonfiguration
Rosemount 3051
Profibus PA
Gerät
4-5
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Erdung der
Signalverdrahtung
Die Signalleitungen nicht zusammen mit Stromleitungen in Kabelkanälen oder
in der Nähe von großen Elektroanlagen führen. Erdungsklemmen sind außen
am Elektronikgehäuse und im Anschlussklemmengehäuse zu finden. Diese
Erdungsanschlüsse werden verwendet, wenn Anschlussklemmenblöcke mit
Überspannungsschutz installiert sind oder um lokale Vorschriften zu erfüllen.
Weitere Informationen zur Erdung der Kabelabschirmung siehe unten Schritt 2.
1.
Den Gehäusedeckel mit der Markierung Feld-Anschlussklemmen
(Field Terminals) entfernen.
2.
Das Adernpaar und den Erdleiter wie in Abbildung 4-6 dargestellt
anschließen. Die Kabelabschirmung sollte:
a. kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert
werden.
b. dauerhaft am Anschlusspunkt verbunden sein.
c. mit einem guten Erdungsanschluss am Ende der
Spannungsversorgung verbunden werden.
Abbildung 4-6. Verdrahtung
Abstand
minimieren
Abschirmung kurz
abisolieren und vom
Gehäuse isolieren
Erdungsanschluss für
Überspannungsschutz
DP
Abschirmung
isolieren
Abstand
minimieren
Abschirmung wieder am
Erdungsanschluss der
Spannungsversorgung anschließen
3.
Den Gehäusedeckel wieder anbringen. Es wird empfohlen, den
Deckel festzuziehen, bis zwischen Deckel und Gehäuse kein Abstand
mehr vorhanden ist.
4.
Nicht verwendete Leitungseinführungen verschließen und abdichten.
Spannungsversorgung
Die Welligkeit der Gleichspannungsversorgung muss unter 2 % liegen.
Zur Gewährleistung des vollen Funktionsumfangs und ordnungsgemäßen
Betriebs benötigt der Messumformer zwischen 9 und 32 V DC an den
Anschlussklemmen.
Entkoppler
Der DP/PA Segmentkoppler enthält häufig einen integrierten Netzfilter.
Erdung
Die Messumformer sind bis 500 V AC (RMS-Wert) elektrisch isoliert. Die
Signalverdrahtung kann nicht geerdet werden.
Erdung des Kabelschirms
Schirmkabel müssen an einem einzelnen Erdungspunkt geerdet werden,
damit kein Erdungskreis entsteht. Der Erdungspunkt ist gewöhnlich an der
Spannungsversorgung zu finden.
4-6
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Anschlussklemmenblock
mit integriertem
Überspannungsschutz
Rosemount 3051
Der Messumformer widersteht gewöhnlich elektrischen Überspannungen,
die dem Energieniveau von statischen Entladungen bzw. induktiven
Schaltüberspannungen entsprechen. Energiereiche Überspannungen, die
z. B. von Blitzschlägen in der Verdrahtung induziert werden, können jedoch
den Messumformer beschädigen.
Der Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz kann als
installierte Option (Option Code T1 in der Modellnummer des Messumformers)
oder als ein an installierte Messumformer 3051 nachrüstbares Ersatzteil bestellt
werden. Ersatzteilnummern sind unter „Ersatzteile“ auf Seite A-45 zu finden.
Das in Abbildung 4-7 dargestellte Blitzsymbol identifiziert den
Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz.
Abbildung 4-7. Verdrahtung mit
Überspannungsschutz
Symbol Überspannungsschutz
HINWEIS
Der Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz bietet
keinen Überspannungsschutz, wenn das Messumformergehäuse nicht
ordnungsgemäß geerdet ist. Die genannten Richtlinien zur Erdung des
Messumformergehäuses befolgen. Siehe Seite 4-7.
Den Masseanschluss des Überspannungsschutzes nicht zusammen mit der
Signalleitung verlegen. Der Masseanschluss kann im Falle eines Blitzschlags
übermäßigen Strom leiten.
Erdung
Verwenden Sie die folgenden Methoden, um die Signalverdrahtung und das
Gehäuse des Messumformers ordnungsgemäß zu erden.
Signalverdrahtung
Die Signalleitungen nicht zusammen mit Stromleitungen in einem offenen
Kabelkanal oder einem Schutzrohr und nicht in der Nähe von
Starkstromgeräten verlegen. Die Abschirmung der Gerätekabel muss:
•
kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert werden.
•
mit der nächsten Abschirmung verbunden werden, wenn das Kabel
durch eine Anschlussbox verlegt wird.
•
mit einem guten Erdungsanschluss am Ende der
Spannungsversorgung verbunden werden.
4-7
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Messumformergehäuse
Das Messumformergehäuse stets gemäß nationaler und lokaler Vorschriften
für die Elektroinstallation erden. Die beste Messumformer Gehäuseerdung
wird durch einen direkten Erdungsanschluss mit minimaler Impedanz erreicht.
Methoden zur Erdung des Messumformergehäuses:
•
Innenliegender Erdungsanschluss: Die innenliegende Erde
Anschlussschraube befindet sich innerhalb des Elektronikgehäuses
auf der Seite FIELD TERMINALS. Die Schraube ist mit dem
Erdungssymbol ( ) gekennzeichnet und ist Standard bei allen
Rosemount Messumformern 3051. Siehe Abbildung 4-4.
•
Außenliegender Erdungsanschluss: Dieser Erdungsanschluss ist
bei dem Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz (Option
Code T1) sowie bei zahlreichen anderen Zulassungen für Ex-Bereiche
bereits enthalten. Dieser außenliegender Erdungsanschluss kann
aber ebenso mit dem Messumformer (Option Code V5) oder als ein
Ersatzteil bestellt werden. Siehe „Ersatzteile“ auf Seite A-45.
Siehe Abbildung 4-8 bzgl. der Position der außenliegenden
Erdungsschraube.
Abbildung 4-8. Außenliegender
Erdungsanschluss
Externe Erdung
HINWEIS
Die Erdung des Messgerätgehäuses am Leitungseinführungsgewinde
gewährleistet ggf. keinen ausreichenden Schutz.
4-8
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Abschnitt 5
Rosemount 3051
Kalibrierung
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-1
Übersicht Einstellungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-2
Einstellintervalle festlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-3
Nullpunktabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-5
Sensorabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-5
Werksabgleich abrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-6
Kompensation des statischen Drucks . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-7
ÜBERSICHT
Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Kalibrierung des Rosemount
3051 Profibus Druckmessumformers unter Verwendung des Bedieninterface
(LOI) oder des Masters Klasse 2.
SICHERHEITSHINWEISE
Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere
Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals
zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern,
sind mit einem Warnsymbol (
) markiert. Lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes
Verfahren durchgeführt wird.
Warnungen
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen:
Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss
entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und
Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden
Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“.
•
Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des
Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest
angezogen werden.
Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
www.emersonprocess.de
Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische
Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
ÜBERSICHT EINSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN
Die Kalibrierung ist das Verfahren, das erforderlich ist, um die Genauigkeit
des Messumformers über einen bestimmten Bereich zu optimieren. Dies
erfolgt durch Anpassung der Werkscharakterisierung des Sensors, deren
Kennlinie im Mikroprozessor gespeichert ist. Dies wird mit einem der
folgenden Verfahren durchgeführt:
Nullpunktabgleich
Eine Einpunkt Offset Einstellung. Diese ist sinnvoll zur Kompensation der
Einflüsse der Einbaulage. Sie sollte erst dann durchgeführt werden, wenn
der Messumformer in seiner endgültigen Position installiert ist.
Wenn Sie einen Nullpunktabgleich mit einem Ventilblock ausführen, siehe
„Ventilblock Funktionsweise“ auf Seite 3-15.
HINWEIS
Keinen Nullpunktabgleich an einem Druckmessumformer für Absolutdruck
vornehmen. Der Nullpunkt bezieht sich auf 0 als Druckwert, und der
Messumformer für Absolutdruck bezieht sich auf einen absoluten
Druckwert von 0. Zur Korrektur der Einflüsse der Einbaulage bei einem
Absolutdruckmessumformer einen Abgleich des unteren Werts innerhalb des
Sensorabgleichs durchführen. Der Abgleich des unteren Werts führt eine
Offsetkorrektur ähnlich wie beim Nullpunktabgleich durch, es ist jedoch kein
Nullpunkt basierender Eingang erforderlich.
Sensorabgleich
Eine Zweipunkt Sensorkalibrierung, bei der die beiden Druck-Endwerte
eingestellt und alle zwischen diesen beiden Werten liegenden Ausgangswerte
linearisiert werden. Immer zuerst den unteren Abgleichwert einstellen, um den
korrekten Offset festzulegen. Durch die Einstellung des oberen Abgleichwerts
wird die Steigung der Kennlinie basierend auf dem unteren Abgleichwert
korrigiert. Durch Festlegung der Werte für den Abgleich können Sie die
Genauigkeit des Messumformers über den angegebenen Messbereich bei der
eingestellten Temperatur optimieren. Der Sensorabgleich erfordert einen
genauen Eingangsdruck – mindestens 4 Mal genauer als der Messumformer –
um die Leistungsdaten für einen spezifischen Druckbereich zu optimieren.
HINWEIS
Der Rosemount 3051 wurde sorgfältig im Werk kalibriert. Abgleichfunktionen
justieren die Lage der Kennlinie der Werkscharakterisierung. Wenn ein
Abgleich nicht korrekt oder mit ungenauen Betriebsmitteln ausgeführt wird,
kann die Messumformerleistung verschlechtert werden.
HINWEIS
Die Rosemount Messumformer 3051C Bereich 4 und 5 benötigen eine
spezielle Kalibrierung, wenn sie in einer Differenzdruckanwendung mit hohem
statischen Betriebsdruck eingesetzt werden. Siehe „Kompensation des
statischen Drucks“ auf Seite 5-7.
Werksabgleich aufrufen
5-2
Dieser Befehl ermöglicht das Zurücksetzen auf die werksseitigen
Einstellungen des Sensorabgleichs. Dieser Befehl kann verwendet werden,
wenn bei einem Messumformer für Absolutdruck versehentlich eine
Nullpunkteinstellung durchgeführt oder eine ungenaue Druckquelle
verwendet wurde.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
EINSTELLINTERVALLE
FESTLEGEN
Rosemount 3051
Die Einstellintervalle können stark voneinander abweichen, je nach
Applikation, erforderlicher Genauigkeit sowie Prozessbedingungen.
Nachfolgendes Verfahren kann als Richtlinie verwendet werden, um die
Einstellintervalle abzuschätzen.
1. Festlegen der erforderlichen Genauigkeit für Ihre Applikation.
2. Feststellen der Betriebsbedingungen.
3. Berechnung des wahrscheinlichen Gesamtfehlers (TPE = Total Probable
Error).
4. Stabilität pro Monat berechnen.
5. Berechnung der Einstellintervalle.
Beispielberechnung für ein Standard 3051C
Schritt 1: Festlegen der erforderlichen Genauigkeit für Ihre Applikation.
Erforderliche Genauigkeit:
0,20 % der Messspanne
Schritt 2: Feststellen der Betriebsbedingungen.
Messumformer:
3051CD, Messbereich 2 (URL = 623 mbar [250 inH2O])
Eingestellte Messspanne:
374 mbar (150 inH2O)
Änderung der
Umgebungstemperatur:
± 28 °C (50 °F)
Auslegungsdruck:
34,5 bar (500 psig)
Schritt 3: Berechnung TPE.
TPE =
2
2
2
der Temperatur)2 + )(Einfluss
des statischen Drucks))22 = 0,108 % der Messspanne
((Referenzgenauigkeit)
ReferenceAccuracy+)(Einfluss
+ ( TemperatureEffect
+ ( StaticPressureEffect
Wobei:
Referenzgenauigkeit =
±0,065 % der Messspanne
Einfluss der Umgebungstemperatur =
±
0,0125 URL
+ 0,0625 % pro 50 °F = ±0,0833 % der Messspanne
Messspanne
Einfluss des statischen Drucks(1) =
0,1 % vom Messwert pro 69 bar (1000 psi) = ±0,05 % der eingestellten
Messspanne bei maximalem Messbereich
(1) Der Einfluss auf den Nullpunkt kann durch Nullpunktabgleich bei statischem Druck kompensiert
werden.
Schritt 4: Stabilität pro Monat berechnen.
Stabilität = ±
0,0125 URL % der Messspanne für 5 Jahre = ±0,0035 % der Messspanne
Messspanne pro Monat
Schritt 5: Kalibrierintervalle berechnen.
Kal. Interv. =
(Erforderl. Genauigkeit – TPE)
(0,2 %–0,108 %)
=
= 73 Monate
Stabilität pro Monat
0,00125 %
5-3
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Beispielberechnung für 3051C mit Option P8
(0,04 % Genauigkeit und 5-Jahres-Stabilität)
Schritt 1: Festlegen der erforderlichen Genauigkeit für Ihre Applikation.
Erforderliche Genauigkeit:
0,20 % der Messspanne
Schritt 2: Feststellen der Betriebsbedingungen.
Messumformer:
3051CD, Messbereich 2 (URL = 623 mbar [250 inH2O])
Eingestellte Messspanne:
374 mbar (150 inH2O)
Änderung der
Umgebungstemperatur:
± 28 °C (50 °F)
Auslegungsdruck:
34,5 bar (500 psig)
Schritt 3: Berechnung TPE.
TPE =
2
2
2
der Temperatur)2 + )(Einfluss
des statischen Drucks))22 = 0,095 % der Messspanne
((Referenzgenauigkeit)
ReferenceAccuracy+)(Einfluss
+ ( TemperatureEffect
+ ( StaticPressureEffect
Wobei:
Referenzgenauigkeit =
±0,04 % der Messspanne
Einfluss der Umgebungstemperatur =
±
0,0125 URL
+ 0,0625 % pro 50 °F = ±0,070 % der Messspanne
Messspanne
Einfluss des statischen Drucks(1) =
0,1 % vom Messwert pro 69 bar (1000 psi) = ±0,05 % der eingestellten
Messspanne bei maximalem Messbereich
(1) Der Einfluss auf den Nullpunkt kann durch Nullpunktabgleich bei statischem Druck kompensiert
werden.
Schritt 4: Stabilität pro Monat berechnen.
Stabilität = ±
0,0125 URL % der Messspanne für 5 Jahre = ±0,00125 % der Messspanne
Messspanne pro Monat
Schritt 5: Kalibrierintervalle berechnen.
Kal. Interv. =
5-4
(Erforderl. Genauigkeit – TPE)
(0,2 %–0,095 %)
=
= 84 Monate
Stabilität pro Monat
0,00125 %
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
NULLPUNKTABGLEICH
Rosemount 3051
HINWEIS
Die PV des Messumformers muss bei Nulldruck innerhalb von 10 % x obere
Sensorgrenze (USL) von Null liegen, um eine Kalibrierung mit der
Nullpunktabgleichfunktion durchführen zu können.
Bedieninterface (LOI)
1.
Kalibrierung eingeben >> Nullpunkt
a. Bestätigen, dass die Messung innerhalb von 10 % x USL des
Nullpunkts liegt
b. Speichern
Master Klasse 2
Schritte
Aktionen
Den Transducer Block
auf „Out of Service“
setzen
Calibrate Sensor
(Sensor kalibrieren)
Transducer Block auf
AUTO setzen
SENSORABGLEICH
Folgendes aus dem Menü auswählen:
Device >> Device Mode >> Transducer Block
(Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block)
Den Target Mode auf „Out of Service“ setzen
Transfer drücken
Folgendes aus dem Menü auswählen:
Device >> Sensor Calibration >> Lower Sensor Calibration
(Gerät >> Sensorkalibrierung >> Kalibrierung der unteren
Sensorgrenze)
0 eingeben für den unteren Kalibrierpunkt
Die Druckquelle auf Nulldruck einstellen
Bestätigen, dass der Druck abgeglichene Wert stabil ist und
innerhalb von 10 % x USL von Null liegt.
Transfer drücken
Close (Schließen) drücken
Folgendes aus dem Menü auswählen:
Device >> Device Mode >> Transducer Block
(Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block)
Target Mode auf Auto setzen
Transfer drücken
Close (Schließen) drücken
HINWEIS
Eine Quelle für den Eingangsdruck verwenden, die mindestens viermal
genauer ist als der Messumformer. Vor der Eingabe eines Werts
10 Sekunden lang warten, damit sich der Druck stabilisieren kann.
Bedieninterface (LOI)
1.
Calibration wählen >> Lower
a. Abgleicheinheit und Wert eingeben
b. Sicherstellen, dass die Messung stabil ist
c. Speichern
2.
Calibration wählen >> Upper
a. Abgleicheinheit und Wert eingeben
b. Sicherstellen, dass die Messung stabil ist
c. Speichern
5-5
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Master Klasse 2
Schritte
Aktionen
Den Transducer Blocks
auf „Out of Service“
setzen
Folgendes aus dem Menü auswählen:
Device >> Device Mode >> Transducer Block
(Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block)
Den Target Mode auf „Out of Service“ setzen
Transfer drücken
Folgendes aus dem Menü auswählen:
Device >> Sensor Calibration >> Lower Sensor Calibration
(Gerät >> Sensorkalibrierung >> Kalibrierung der unteren
Sensorgrenze)
Unteren Kalibrierpunkt eingeben
Die Druckquelle auf den gewünschten Druck einstellen
Bestätigen, dass der Druck abgeglichene Wert stabil ist
Transfer drücken
Calibrate Sensor
(Sensor kalibrieren)
Transducer Block auf
AUTO setzen
WERKSABGLEICH
ABRUFEN
Die Registerkarte „Upper Sensor Calibration“ (Kalibrierung der
oberen Sensorgrenze) wählen
Oberen Kalibrierpunkt eingeben
Die Druckquelle auf den gewünschten Druck einstellen
Bestätigen, dass der Druck abgeglichene Wert stabil ist
Transfer drücken
Close (Schließen) drücken
Folgendes aus dem Menü auswählen:
Device >> Device Mode >> Transducer Block
(Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block)
Target Mode auf Auto setzen
Transfer drücken
Close (Schließen) drücken
Bedieninterface (LOI)
1.
Calibration >> Reset (Kalibrierung >> Rücksetzen) wählen
a. Speichern.
Master Klasse 2
Schritte
Aktionen
Den Transducer Blocks
auf „Out of Service“
setzen
Folgendes aus dem Menü auswählen: Device >> Device Mode >>
Transducer Block (Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block)
Den Target Mode auf „Out of Service“ setzen
Transfer drücken
Folgendes aus dem Menü auswählen:
Device >> Sensor Calibration >> Calibration Factory
(Gerät >> Sensorkalibrierung >> Werksseitige Kalibrierung)
Bei Auswahl werden die Kalibriereinheiten auf Werkswerte
zurückgesetzt
Factory Trim Standard (Werksseitige Standard Abglaich) wählen
Transfer drücken
Close (Schließen) drücken
Folgendes aus dem Menü auswählen:
Device >> Device Mode >> Transducer Block
(Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block)
Target Mode auf Auto setzen
Transfer drücken
Close (Schließen) drücken
Werksabgleich aufrufen
Transducer Block auf
AUTO setzen
5-6
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
KOMPENSATION DES
STATISCHEN DRUCKS
Bereich 2 und Bereich 3
Die folgende Spezifikationen stellen den Effekt des Betriebsdrucks auf einen
Rosemount 3051 Bereich 2 und Bereich 3 Druckmessumformers dar der für
eine Differenzdruckanwendung verwendet wird, wenn der Betriebsdruck
138 bar (2000 psi) überschritten wird.
Nullpunkteinfluss
± 0,1 % vom Messende plus ± 0,1 % vom Messendefehler für je 69 bar
(1000 psi) des Betriebsdrucks über 138 bar (2000 psi).
Beispiel: Betriebsdruck ist 207 bar (3000 psi) für Messumformer mit Ultra
Leistungsmerkmal Berechnung des Nullpunktfehlers:
± {0,05 + 0,1 x [3 kpsi – 2 kpsi]} = ± 0,15 % vom Messende
Messspanneneinfluss
Siehe „Effekt des Betriebsdrucks“ auf Seite A-4.
Bereich 4 und Bereich 5
Rosemount Druckmessumformer Serie 3051 mit Bereich 4 und 5 müssen mit
einem speziellen Verfahren kalibriert werden, wenn diese zur Messung von
Differenzdruck eingesetzt werden. Mit diesem Verfahren wird die Genauigkeit
des Messumformers optimiert, indem die Einflüsse des statischen Drucks bei
solchen Anwendungen reduziert werden. Bei Differenzdruck Messumformern
Serie 3051 (Bereich 1, 2 und 3) müssen diese Verfahren nicht angewendet
werden, da diese Optimierung im Sensor vorgenommen wird.
Wenn Druckmessumformer Serie 3051 mit Bereich 4 und 5 mit hohem
statischen Druck beaufschlagt werden, führt dies zu einer systematischen
Verschiebung des Ausgangs. Diese Verschiebung ist linear zum statischen
Druck und kann durch den Sensorabgleich korrigiert werden. Anweisungen
zu diesem Verfahren finden Sie auf Seite 5-2.
Die folgenden Spezifikationen zeigen den Einfluss des statischen
Drucks für Messumformer Serie 3051 mit Bereich 4 und 5 bei
Differenzdruck-Anwendungen:
Nullpunkteinfluss:
± 0,1 % vom Messende pro 69 bar (1000 psi) bei einem statischen Druck
von 0 bis 138 bar (0 bis 2000 psi).
Bei einem statischen Druck über 138 bar (2000 psi) beträgt der
Nullpunktfehler ± 0,2 % vom Messende plus weitere ± 0,2 % des Fehlers
des Messendes pro 69 bar (1000 psi) des statischen Drucks über 138 bar
(2000 psi).
Beispiel: Der statische Druck beträgt 3 kpsi (3000 psi). Berechnung des
Nullpunktfehlers:
± {0,2 + 0,2 x [3 kpsi – 2 kpsi]} = ± 0,4 % des Messendes
Messspanneneinfluss:
Korrigierbar auf ±0,2 % des Messwerts pro 69 bar (1000 psi) bei einem
statischem Druck von 0 bis 250 bar (0 bis 3626 psi).
Die systematische Messspannenverschiebung bei Anwendungen mit
statischem Druck beträgt –1,00 % vom Messwert pro 69 bar (1000 psi) bei
Messumformern mit Bereich 4 und –1,25 % des Messwerts pro 69 bar
(100 psi) bei Messumformern mit Bereich 5.
5-7
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
5-8
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Abschnitt 6
Rosemount 3051
Störungssuche und -behebung
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-1
Diagnostische Identifizierung und empfohlene Maßnahmen . . . Seite 6-2
PlantWeb und NE107 Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-4
Alarmmeldungen und Auswahl der Ausfallsicherungsart . . . . . Seite 6-5
Demontageverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-6
Montageverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-8
ÜBERSICHT
Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Störungssuche und -behebung am
Rosemount Druckmessumformer 3051 Profibus.
SICHERHEITSHINWEISE
Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere
Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals
zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern,
sind mit einem Warnsymbol ( ) markiert. Lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes
Verfahren durchgeführt wird.
Warnungen (
)
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen:
Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss
entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und
Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation
finden Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“.
•
Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des
Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und
fest angezogen werden.
Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
• Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische
Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.
www.emersonprocess.de
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
DIAGNOSTISCHE
IDENTIFIZIERUNG UND
EMPFOHLENE
MAßNAHMEN
Die Gerätediagnose des Rosemount 3051 Profibus kann verwendet werden,
um den Benutzer vor einem potenziellen Messumformerfehler zu warnen. Ein
Messumformerfehler ist vorhanden, wenn der Ausgangsstatus etwas anderes
anzeigt als Good (Gut) oder Good – Function Check (Gut – Funktionsprüfung)
oder wenn die LCD Anzeige SNSR oder ELECT anzeigt. Verwenden Sie
Tabelle 6-1 um zu identifizieren, welcher Diagnosezustand basierend auf
einer Kombination von Fehlern in den Spalten Identifizierung vorliegt.
Beginnen Sie mit der Physical Block Diagnose-Erweiterung und verwenden
Sie Primärwert und Temperaturstatus, um den Diagnosezustand zu
identifizieren. Wenn das Feld leer ist, muss dieser Diagnosezustand nicht
identifiziert werden. Nachdem der Zustand identifiziert wurde, verwenden Sie
die Spalte „Maßnahme“, um den Fehler zu beheben.
Tabelle 6-1. Diagnostische Indentifizierung und empfohlene Maßnahmen
Identifizierung Diagnosefunktionen
Identifizierung
Master Klasse 1 oder 2
Diagnosebedingung
Physical Block
Diagnose-Erweiterung
PV Simulation aktiv
Simulation aktiv
Druck außerhalb der
Sensorgrenzwerte
Sensor Transducer Block
Fehler
Primärwert Status
Unsicher
Sensormodul
Speicherfehler
Schlecht, Out of
Service (OOS,
Nicht in Betrieb)
Schlecht,
Sensorfehler,
konstant
Keine
Druckaktualisierungen
des Sensormoduls
Keine
Aktualisierungen der
Gerätetemperatur
Taste des
Bedieninterface
klemmt
6-2
Temperatur
Status
Schlecht,
Sensorfehler,
Durchfluss zu
niedrig/zu hoch
Modultemperatur
außerhalb der
Grenzwerte
Messkreisplatine
Speicherfehler
Maßnahmen
Master Klasse 2
Schlecht
Speicherfehler
oder
Integritätsfehler des
nichtflüchtigen Speichers
Fehlfunktion der
Bedieninterface-Taste
Empfohlene Maßnahme
1. Simulationsschalter prüfen
2. Elektronik austauschen
1. Bestätigen, dass der
beaufschlagte Druck innerhalb des
Bereichs des Drucksensors liegt
2. Impulsleitung auf Verstopfung
oder undichte Stellen untersuchen
3. Sensormodul austauschen
1. Bestätigen, dass die
Sensortemperatur zwischen –45 °C
und 90 °C liegt
2. Sensormodul austauschen
1. Sensormodul austauschen
1. Verdrahtung zwischen
Sensormodul und Elektronik prüfen
2. Elektronik austauschen
3. Sensormodul austauschen
1. Verdrahtung zwischen
Sensormodul und Elektronik prüfen
2. Elektronik austauschen
3. Sensormodul austauschen
1. Elektronik austauschen
1. Prüfen, ob die Taste unter dem
Gehäuse klemmt
2. Tasten austauschen
3. Elektronik austauschen
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Erweiterte
Diagnose-Identifizierung
mit Master Klasse 1
Bei Verwendung eines Masters Klasse 1 zur Identifizierung von Physical
Block Diagnose-Erweiterungen, siehe Abbildung 6-1 und Abbildung 6-2
bezüglich Informationen über Diagnosebits. Tabelle 6-2 und Tabelle 6-3
führen die Diagnosebeschreibungen für jedes Bit auf.
HINWEIS
Ein Master Klasse 2 dekodiert automatisch Bits und bietet Diagnosenamen.
Abbildung 6-1. Erweiterte
Diagnose-Identifizierung
ErweiterteDiagnosc
Diagnosedaten
Extended
Data
Standarddiagnose
Standard
DiagnoscAntwort
Response
Byte
66Bytes
Gerätebezogen
Device
Related
Kopfbyte
Header Byte
Status, Slot
Slotnummer,
Number, Status-Spezifikationssymbol
Status Specifier
Diagnose
Diagnosis
Erweiterte
Diagnose
Extended Diagnosis
(herstellerspezifisch)
(Vendor Specific)
00xxxxxx
Bytes
3 Byte
Bytes
44 Byte
Bytes
33 Byte
Abbildung 6-2. Diagnosen und
erweiterte Diagnosen Bit
Identifizierung
Diagnose
Diagnosis
Byte 1
Byte 2
Byte 1
Bit
Bit
1
Unit_Diag_Bit
Unit_Diag_Bit
Byte 2
7
6
5
4
3
2
1
0
7
6
5
4
3
2
1
0
31
30
29
28
27
26
25
24
39
38
37
36
35
34
33
32
Byte 3
Byte 4
7
6
5
4
3
2
1
0
7
6
5
4
3
2
1
0
47
46
45
44
43
42
41
40
55
54
53
52
51
50
49
48
Erweiterte
Diagnose
Extended Diagnosis
Byte 11
Byte
Bit
1
Unit_Diag_Bit
Unit_Diag_Bit
Byte
Byte 22
7
6
5
4
3
2
1
0
7
6
5
4
3
2
1
0
63
62
61
60
59
58
57
56
71
70
69
68
67
66
65
64
Byte
Byte 33
7
6
5
4
3
2
1
0
79
78
77
76
75
74
73
72
(1) Unit_Diag_Bit in der GSD Datei
6-3
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 6-2. Diagnose
Beschreibung
Gerätebezogene Diagnose
Unit_Diag_Bit (1)
Byte-Bit
2–4
2–3
3–2
3–0
4–7
36
35
42
40
55
Diagnose Beschreibung
Kaltstart
Warmstart
Funktionsprüfung
Wartungsalarm
Weitere Informationen verfügbar
(1) Unit_Diag_Bit in der GSD Datei
Tabelle 6-3. Erweiterten
Diagnose Beschreibung(1)
Diagnose Erweiterung
Byte-Bit
Unit_Diag_Bit (1)
Byte-Bit
1–4
1–7
2–0
2–1
2–2
2–4
2–5
2–6
3–1
3–3
3–4
3–5
3–6
3–7
28
63
64
65
66
68
69
70
73
75
76
77
78
79
Diagnose Beschreibung
Simulation aktiv
Andere
Außer Betrieb
Spannungsversorgung einschalten
Gerät benötigt jetzt Wartung
Verlust von NV Daten
Verlust statistischer Daten
Speicherfehler
ROM Integritätsfehler
Integritätsfehler des nichtflüchtigen Speichers
Hardware/Software nicht kompatibel
Herstellungsblockintegritätsfehler
Sensor Transducer Block Fehler
Fehler Bedieninterface Taste erkannt
(1) Unit_Diag_Bit in der GSD Datei
PLANTWEB UND NE107
DIAGNOSE
Tabelle 6-4 beschreibt den empfohlenen Status aller Diagnosezustände auf
Basis von Empfehlungen nach PlantWeb und Namur NE107.
Tabelle 6-4. Ausgangsstatus
6-4
Name
PlantWeb Alarmkategorie
NE107 Kategorie
PV Simulation aktiv
Bedieninterface Taste gedrückt
Druck außerhalb der Sensorgrenzwerte
Modultemperatur außerhalb der
Grenzwerte
Sensor Modul Speicherfehler
Keine Sensormodul
Druckaktualisierungen
Keine Aktualisierungen der
Gerätetemperatur
Messkreisplatine Speicherfehler
Taste des Bedieninterface klemmt
Hinweis
Hinweis
Wartung
Wartung
Prüfen
Gut
Fehler
Außerhalb der
Spezifikation
Fehler
Fehler
Fehler
Fehler
Fehler
Fehler
Fehler
Außerhalb der
Spezifikation
Fehler
Fehler
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
ALARMMELDUNGEN
UND AUSWAHL DER
AUSFALLSICHERUNGSART
Tabelle 6-5 definiert den Ausgangsstatus und die LCD Meldungen, die von
einem Diagnosezustand gesetzt werden. Diese Tabelle kann verwendet
werden, um zu bestimmen, welche Einstellungsart für die Ausfallsicherung
bevorzugt ist. Die Art der Ausfallsicherung kann mit einem Master Klasse 2
unter dem Modus fail safe >> fail safe (Ausfallsicherung >> Ausfallsicherung)
gesetzt werden.
Tabelle 6-5. Alarmmeldungen
Ausgangsstatus
(auf Basis der Art der Ausfallsicherung)
Diagnose
Fehlerspeicherwert
verwenden
Name
PV Simulation aktiv
Bedieninterface Taste
gedrückt
Druck außerhalb der
Sensorgrenzwerte
Modultemperatur außerhalb
der Grenzwerte
Sensor Modul Speicherfehler
Keine Druckaktualisierungen
des Sensormoduls
Keine Aktualisierungen der
Gerätetemperatur
Messkreisplatine
Speicherfehler
Taste des Bedieninterface
klemmt
Letzten guten Wert
verwenden
LCD
falsch berechneten Wert
verwenden
LCD Status
Abhängig vom simulierten
Wert/Status
Gut, Funktionsprüfung
Abhängig vom
simulierten Wert/Status
Gut, Funktionsprüfung
Abhängig vom simulierten
Wert/Status
Gut, Funktionsprüfung
k. A.
Unsicher, Austauschsatz
Unsicher, Austauschsatz
SNSR
Ungsicher, Austauschsatz
Schlecht, Wartungsalarm
Schlecht, prozessbezogen,
Wartungsalarm
Unsicher, prozessbezogen,
keine Wartung
SNSR
SNSR
Unsicher,
prozessbezogen, keine
Wartung
Schlecht, deaktiviert
Ungsicher,
prozessbezogen,
keine Wartung
Unsicher, Austauschsatz
Ungewiss,
Austauschsatz
Unsicher,
prozessbezogen,
keine Wartung
Schlecht, deaktiviert
Schlecht, prozessbezogen,
Wartungsalarm
Unsicher, prozessbezogen,
keine Wartung
Schlecht, deaktiviert
ELECT
Schlecht, deaktiviert
Schlecht, deaktiviert
Schlecht, deaktiviert
ELECT
Schlecht, passiviert
Ungewiss, Austauschsatz
Tabelle 6-6. Definition des
Ausgangsstatusbits
Beschreibung
Schlecht – deaktiviert
Schlecht, Wartungsalarm, weitere Diagnose verfügbar
Schlecht, prozessbezogen – keine Wartung
Unsicher, Austauschsatz
Unsicher, prozessbezogen, keine Wartung
Gut, OK
Gut, Ereignis aktualisieren
Gut, Hinweisalarm, unterer Grenzwert
Gut, Hinweisalarm, oberer Grenzwert
Gut, kritischer Alarm, unterer Grenzwert
Gut, kritischer Alarm, oberer Grenzwert
Gut, Funktionsprüfung
HEX
0x23
0x24
0x28
0x4B
0x78
0x80
0x84
0x89
0x8A
0x8D
0x8E
0xBC
k. A.
SNSR
SNSR
DEZIMAL
35
36
40
75
120
128
132
137
138
141
142
188
6-5
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
DEMONTAGEVERFAHREN
In explosionsgefährdeten Atmosphären den Gehäusedeckel des Geräts nicht
abnehmen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Messumformer außer
Betrieb nehmen
Auf Folgendes achten:
Anschlussklemmenblock
ausbauen
•
Alle Richtlinien und Verfahren für die Anlagensicherheit beachten.
•
Die Prozessleitungen vom Messumformer isolieren und entlüften,
bevor der Messumformer außer Betrieb genommen wird.
•
Alle elektrischen Leiter und das Schutzrohr abklemmen.
•
Den Messumformer vom Prozessanschluss abschrauben.
•
Der Rosemount Messumformer 3051C ist mit vier Schrauben
und zwei Kopfschrauben am Prozessanschluss montiert.
Die Schrauben abmontieren und den Messumformer vom
Prozessanschluss trennen. Den Prozessanschluss für die
erneute Installation in seiner Position belassen.
•
Der Rosemount Messumformer 3051T ist mit einer
Sechskantmutter am Prozessanschluss montiert. Die
Sechskantmutter lockern, um den Messumformer vom Prozess
zu trennen. Keinen Schraubenschlüssel am Flansch des
Messumformers ansetzen.
•
Die Trennmembranen nicht verkratzen, durchstechen oder
zusammendrücken.
•
Die Trennmembranen mit einem weichen Tuch und einer milden
Reinigungslösung reinigen und mit sauberem Wasser abspülen.
•
Bei der Demontage des 3051C vom Prozessflansch oder Ovaladaptern
stets die PTFE O-Ringe überprüfen. Die O-Ringe austauschen, wenn
diese Anzeichen von Beschädigung wie Kerben oder Risse aufweisen.
Unbeschädigte O-Ringe können erneut verwendet werden.
Die elektrischen Anschlüsse befinden am Anschlussklemmenblock in dem mit
FIELD TERMINALS (Anschlussklemmen) gekennzeichneten Gehäuseraum.
1. Den Gehäusedeckel auf der Seite mit den Anschlussklemmen
abnehmen.
2. Die beiden kleinen Schrauben in der 9 Uhr Stellung und in der 5 Uhr
Stellung an der Baugruppe lösen.
3. Den gesamten Anschlussklemmenblock aus dem Gehäuse
herausziehen, um diesen abzuklemmen.
Siehe „Sicherheitshinweise“ auf Seite 6-1 bzgl. vollständiger Warnungsinformationen.
6-6
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Ausbau der
Elektronikplatine
Rosemount 3051
Die Elektronikplatine des Messumformers befindet sich in der den
Anschlussklemmen gegenüberliegenden Gehäusekammer. Die
Elektronikplatine wie folgt ausbauen:
1. Entfernen Sie den Gehäusedeckel auf der Seite, die der Seite mit der
Aufschrift FIELD TERMINALS (Feldanschlussklemmen) gegenüber liegt.
2. Zum Demontieren eines Messumformers mit Digitalanzeiger die beiden
unverlierbaren Schrauben links und rechts vom Digitalanzeiger lösen.
3. Die beiden unverlierbaren Schrauben lösen, mit denen die Platine
am Gehäuse befestigt ist. Die Elektronikplatine ist elektrostatisch
empfindlich; die entsprechenden Handhabungsvorschriften für statisch
empfindliche Komponenten befolgen. Beim Ausbau des Digitalanzeigers
vorsichtig vorgehen, da er über elektronische Pins verfügt, die die
Verbindung zwischen Digitalanzeiger und Elektronikplatine herstellen.
Die beiden Schrauben befestigen den Digitalanzeiger an der
Elektronikplatine und die Elektronikplatine am Gehäuse.
4. Die Elektronikplatine mit den beiden unverlierbaren Schrauben aus
dem Gehäuse ziehen. Das Sensormodul-Flachkabel fixiert die
Elektronikplatine am Gehäuse. Auf die Steckerverriegelung drücken,
um das Flachkabel zu lösen.
Sensormodul aus dem
Elektronikgehäuse
ausbauen
1. Die Elektronikplatine ausbauen. Siehe „Ausbau der Elektronikplatine“
WICHTIG
Um Schäden am Sensormodul-Flachkabel zu verhindern, das Kabel von der
Elektronikplatine trennen, bevor das Sensormodul aus dem
Elektronikgehäuse ausgebaut wird.
2. Den Kabelstecker vorsichtig vollständig in die interne schwarze Kappe
schieben.
HINWEIS
Das Gehäuse erst dann entfernen, nachdem der Kabelstecker vorsichtig
vollständig in die interne schwarze Kappe geschoben wurde. Die schwarze
Kappe schützt das Flachkabel vor Beschädigungen, die beim Drehen des
Gehäuses auftreten können.
3. Die Gehäusesicherungsschraube mit einem 5/64 in. Inbusschlüssel lösen
und dann eine volle Umdrehung zurückdrehen.
4. Das Modul vom Gehäuse abschrauben und sicherstellen, dass die
schwarze Kappe und das Sensorkabel nicht am Gehäuse hängen
bleiben.
6-7
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
MONTAGEVERFAHREN
1. Alle (nicht mediumberührten) O-Ringe von Deckel und Gehäuse
untersuchen und falls erforderlich austauschen. Die O-Ringe leicht mit
Silikonfett schmieren, um eine gute Abdichtung zu gewährleisten.
2. Den Kabelstecker vorsichtig vollständig in die interne schwarze Kappe
schieben. Hierfür die schwarze Kappe und das Kabel eine Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Kabel zu spannen.
3. Das Elektronikgehäuse auf das Modul absenken. Die interne schwarze
Kappe und das Kabel durch das Gehäuse und in die externe schwarze
Kappe führen.
4. Das Modul im Uhrzeigersinn in das Gehäuse schrauben.
WICHTIG
Sicherstellen, dass das Sensormodul-Flachkabel und die interne schwarze
Kappe beim Drehen nicht am Gehäuse hängen bleiben. Wenn sich die
interne schwarze Kappe und das Flachkabel mit dem Gehäuse drehen, kann
das Kabel beschädigt werden.
5. Das Gehäuse vollständig auf das Sensormodul aufschrauben. Das
Gehäuse nur so weit aufschrauben, dass es bis auf eine Umdrehung mit
dem Sensormodul fluchtet, um die Anforderungen für Ex-Schutz zu
erfüllen.
6. Die Gehäusesicherungsschraube mit einem 5/64 in.
Sechskant-Schraubenschlüssel anziehen.
Elektronikplatine
installieren
1. Den Kabelstecker aus der internen schwarzen Kappe herausziehen und
an der Elektronikplatine anbringen.
2. Die Elektronikplatine unter Verwendung der beiden unverlierbaren
Schrauben als Griff in das Gehäuse einsetzen. Sicherstellen, dass die
Stifte am Elektronikgehäuse ordnungsgemäß in die Buchsen auf der
Elektronikplatine eingreifen. Die Einheit nicht eindrücken. Die
Elektronikplatine muss leicht in die Anschlüsse gleiten.
3. Die unverlierbaren Befestigungsschrauben festziehen.
4. Den Deckel des Elektronikgehäuses wieder anbringen. Die
Messumformer-Gehäusedeckel müssen vollständig eingeschraubt
werden, so dass sich Deckel- und Gehäuserand berühren, um eine
ordnungsgemäße Abdichtung zu gewährleisten und die Ex-Schutz
Anforderungen zu erfüllen.
Anschlussklemmenblock
installieren
1. Den Anschlussklemmenblock vorsichtig einschieben und darauf achten,
dass die Stifte am Elektronikgehäuse ordnungsgemäß in die Buchsen
am Anschlussklemmenblock eingreifen.
2. Die unverlierbaren Schrauben festziehen.
3. Den Deckel des Elektronikgehäuses wieder anbringen. Die
Messumformer-Gehäusedeckel müssen vollständig geschlossen
sein, um die Ex-Schutz Anforderungen zu erfüllen.
Siehe „Sicherheitshinweise“ auf Seite 6-1 bzgl. vollständiger Warnungsinformationen.
6-8
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
3051C Prozessflansch
wieder montieren
1. Inspizieren Sie die PTFE O-Ringe des Sensormoduls. Unbeschädigte
O-Ringe können erneut verwendet werden. Die O-Ringe austauschen,
wenn sie Anzeichen von Beschädigung wie z. B. Kerben, Risse oder
allgemeine Verschleißerscheinungen aufweisen.
HINWEIS
Beim Auswechseln beschädigter O-Ringe darauf achten, dass die Nut der
O-Ringe bzw. die Oberfläche der Trennmembran nicht verkratzt wird.
2.
Den Prozessflansch installieren. Zu den möglichen Optionen
gehören:
a. Coplanar Prozessflansch
• Den Prozessflansch fixieren, indem zwei Justierschrauben handfest
montiert werden (Schrauben sind nicht drucktragend). Die Schrauben
nicht zu fest anziehen, da sonst die Ausrichtung zwischen Modul und
Flansch beeinträchtigt wird.
• Die vier 1,75 in. Flanschschrauben handfest am Flansch anschrauben.
b. Coplanar Prozessflansch mit Ovaladaptern:
• Den Prozessflansch fixieren, indem zwei Justierschrauben handfest
montiert werden (Schrauben sind nicht drucktragend). Die Schrauben
nicht zu fest anziehen, da sonst die Ausrichtung zwischen Modul und
Flansch beeinträchtigt wird.
• Die Ovaladapter und Adapter-O-Ringe beim Installieren der vier
Ausführungen mit vier 2,88 in. Schrauben fixieren. Bei Ausführungen
für Überdruck zwei 2,88 in. Schrauben und zwei 1,75 in. Schrauben
verwenden.
c. Ventilblock:
• Informationen über die geeigneten Schrauben und Verfahren erhalten
Sie vom Hersteller des Ventilblocks.
3. Die Schrauben über Kreuz auf das Anfangsdrehmoment anziehen. Die
entsprechenden Drehmomentwerte finden Sie in Tabelle 6-7.
Tabelle 6-7. Drehmomentwerte
für die Montage der Schrauben
Schraubenwerkstoff
Anfangswert
Endwert
CS-ASTM-A445 Standard
34 Nm (300 in-lb.)
73 Nm (650 in-lb.)
316 SST – Option L4
17 Nm (150 in-lb.)
34 Nm (300 in-lb.)
ASTM-A-193-B7M – Option L5
34 Nm (300 in-lb.)
73 Nm (650 in-lb.)
ASTM-A-193 Class 2, Grade B8M – Option L8
17 Nm (150 in-lb.)
34 Nm (300 in-lb.)
HINWEIS
Wenn die PTFE O-Ringe des Sensormoduls ausgetauscht wurden, müssen
die Flanschschrauben nach der Installation wieder angezogen werden, um
den Kaltfluss zu kompensieren.
HINWEIS
Nach dem Auswechseln der O-Ringe an einem Messumformer mit
Messbereich 1 und der erneuten Montage des Prozessflansches muss der
Messumformer zwei Stunden lang einer Temperatur von 85 °C (185 °F)
ausgesetzt werden. Danach die Flanschschrauben erneut über Kreuz
anziehen und den Messumformer vor der Kalibrierung erneut zwei Stunden
lang einer Temperatur von 85 °C (185 °F) aussetzen.
6-9
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
Ablass-/Entlüftungsventil
installieren
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
1. Dichtungsband am Gewinde des Ventilsitzes anbringen. Am unteren
Ende des Ventils beginnend zwei Lagen des Dichtungsbandes im
Uhrzeigersinn anbringen, wobei das Gewindeende zum Monteur zeigen
muss.
2. Das Ablass-/Entlüftungsventil mit 28,25 Nm (250 in-lb.) anziehen.
3. Die Öffnung am Ventil so ausrichten, dass die Prozessflüssigkeit beim
Öffnen des Ventils zum Boden abfließen kann und ein Kontakt mit
Menschen verhindert wird.
6-10
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Anhang A
Rosemount 3051
Technische Daten
Leistungsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-1
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-5
Geräteausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-12
Maßzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-15
Bestellinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-24
Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-39
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-45
LEISTUNGSDATEN
Anhang A Rosemount 3051 HART, FOUNDATION Feldbus und Profibus PA
Protokolle, falls nicht anders spezifiziert.
Messspanne mit Nullpunkt zur Basis, Referenzbedingungen, Silikonölfüllung,
glasgefüllte PTFE O-Ringe, Edelstahlwerkstoffe, Coplanar-Flansch (3051C)
oder 1/2 in.14 NPT (3051T) Prozessanschlüsse, Messanfang und Messende
digital abgeglichen.
Übereinstimmung mit
der Spezifikation
(±3σ [Sigma])
Technologische Führungsposition, fortschrittliche Fertigungstechniken und
statistische Prozesssteuerung garantieren eine Übereinstimmung mit der
Spezifikation auf mindestens ±3σ.
www.emersonprocess.de
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Referenzgenauigkeit
Die angegebenen Genauigkeiten beinhalten die Linearität, Hysterese und
Reproduzierbarkeit.
Bei FOUNDATION Feldbusgeräten und Profibus PA Geräten anstelle der
Messspanne den Kalibrierbereich verwenden.
Modelle
Standard
Hochgenaue Option
3051CD, 3051CG
Messbereich 0 (CD) ±0,10 % der eingestellten Messspanne
Für Messspannen kleiner als 2:1, Genauigkeit =
±0,05 % der eingestellten Messspanne
Messbereich 1 ±0,10 % der eingestellten Messspanne
Für Messspannen kleiner als 15:1, Genauigkeit =
± 0,025 + 0,005
Messbereich 2–5
URL
Messspanne
% der eingestellten
Messspanne
±0,065 % der eingestellten Messspanne
Für Messspannen kleiner als 10:1, Genauigkeit =
± 0,015 + 0,005
URL
Messspanne
% der eingestellten
Messspanne
Messbereich 2–4
Hochgenaue Option, P8
±0,04 % der eingestellten Messspanne
Für Messspannen kleiner als 5:1, Genauigkeit =
± 0,015 + 0,005
3051T
Messbereich 1–4
±0,065 % der eingestellten Messspanne
Für Messspannen kleiner als 10:1, Genauigkeit =
± 0,0075
URL
Messspanne
% der eingestellten
Messspanne
URL
Messspanne
URL
Messspanne
% der eingestellten
Messspanne
Messbereich 2–4
Hochgenaue Option, P8
±0,04 % der eingestellten Messspanne
Für Messspannen kleiner als 5:1, Genauigkeit =
± 0,0075
±0,075 % der eingestellten Messspanne
Für Messspannen kleiner als 10:1, Genauigkeit =
± 0,025 + 0,005
A-2
% der eingestellten
Messspanne
% der eingestellten
Messspanne
±0,065 % der eingestellten Messspanne
Für Messspannen kleiner als 10:1, Genauigkeit =
± 0,0075
3051L
Alle Messbereiche
URL
Messspanne
±0,075 % der eingestellten Messspanne
Für Messspannen kleiner als 10:1, Genauigkeit =
± 0,0075
3051CA
Messbereich 1–4
% der eingestellten
Messpanne
Messbereich 2–4
Hochgenaue Option, P8
±0,04 % der eingestellten Messspanne
Für Messspannen kleiner als 5:1, Genauigkeit =
± 0,0075
Messbereich 5
URL
Messspanne
URL
Messspanne
% der eingestellten
Messspanne
URL
Messspanne
% der eingestellten
Messspanne
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Leistungsmerkmal Durchfluss – Referenzgenauigkeit Durchfluss
3051CFA Annubar Durchflussmesser
Messbereich 2–3
±1,60 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis
3051CFC Durchflussmesser Kompaktmessblende – Mehrloch-Messblende Option C
Messbereich 2–3
β =0,4
β =0,65
±1,75 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis
±1,95 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis
3051CFC Durchflussmesser Kompaktmessblende – Messblendentyp Option P(1)
Messbereich 2–3
β =0,4
β =0,65
±2,00 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis
±2,00 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis
3051CFP Integrierter Blendendurchflussmesser
Messbereich 2–3
β <0,1
0,1< β <0,2
0,2< β <0,6
0,6< β <0,8
±3,00 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis
±1,95 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis
±1,75 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis
±2,15 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis
(1) Für kleinere Nennweiten siehe Rosemount Kompaktmessblende
Gesamtgenauigkeit
Die Gesamtgenauigkeit errechnet sich aus den kombinierten
Messgenauigkeiten der Referenzgenauigkeit sowie Einfluss von
Umgebungstemperatur und statischem Druck.
Für ±28 °C (50 °F) Temperaturänderung, bis zu 6,9 MPa (1000 psi) statischem Druck (nur CD), Messspannenverhältnis von 1:1 bis 5:1.
Modelle
Gesamtgenauigkeit
3051C
Messbereich 2–5
±0,15 % der eingestellten Messspanne
Messbereich 1–4
±0,15 % der eingestellten Messspanne
3051T
Langzeitstabilität
Modelle
Langzeitstabilität
3051C
Messbereich 2–5
3051CD Low
Power/Kleinstdrücke
Messbereich 0–1
3051T
Messbereich 1–4
± 0,125 % der oberen Messbereichsgrenze (URL) auf 5 Jahre
±28 °C (50 °F) Temperaturänderung, und bis zu 6,9 MPa (1000 psi) statischem Druck.
±0,2 % der oberen Messbereichsgrenze (URL) auf 1 Jahr
± 0,125 % der oberen Messbereichsgrenze (URL) auf 5 Jahre
±28 °C (50 °F) Temperaturänderung, und bis zu 6,9 MPa (1000 psi) statischem Druck.
A-3
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Dynamische Genauigkeit
4–20 mA HART(1) 1–5 VDC FOUNDATION Feldbus und
HART Low Power
Profibus PA Protokolle(3)
Gesamtansprechzeit (Td + Tc)(2):
3051C, Messbereiche 2–5: 100 ms
Messbereich 1: 255 ms
Messbereich 0: 700 ms
3051T: 100 ms
3051L: Siehe Instrument Toolkit ®
Totzeit (Td)
45 ms (Nominal)
Messwerterneuerung
22 /s
152 ms
307 ms
k.A.
152 ms
Siehe Instrument Toolkit
97 ms
22 /s
(1) Totzeit und Messwerterneuerung gelten für alle Modelle und Messbereiche, jeweils nur für den
Analogausgang.
(2) Die nominale Gesamtansprechzeit gilt für die Referenzbedingung von 24 °C (75 °F).
(3) Ansprechzeit des Transducer Blocks, Ausführungszeit des AI Blocks nicht mit einberechnet.
Typische Ansprechzeit des HART
Messumformers
Messumformerausgang – Zeit
Signaländerung
Td
Tc
100 %
63,2 % der
Gesamtänderung
36,8 %
0%
Td = Totzeit
Tc = Zeitkonstante
Ansprechzeit = Td +Tc
Zeit
Einfluss des statischen Drucks pro 6,9 MPa (1000 psi)
Bei statischen Drücken über 13,7 MPa (2000 psi) und Messbereichen 4–5 siehe Betriebsanleitung
(Dokument-Nummer 00809-0105-4001 für HART, 00809-0100-4774 für FOUNDATION Feldbus und 00809-0100-4797 für Profibus PA).
Modelle
Einfluss des statischen Drucks
3051CD, 3051CF
Messbereich 0
Messbereich 1
Messbereich 2–3
Nullpunktfehler(1)
±0,125 % der oberen Messbereichsgrenze/6,89 bar (100 psi)
Messbereich 0
Messbereich 1
Messbereich 2–3
±0,25 % der oberen Messbereichsgrenze/68,9 bar (1000 psi)
±0,05 % der oberen Messbereichsgrenze/68,9 bar (1000 psi) bei einem statischem Druck von 0 bis
13,7 MPa (0 bis 2000 psi)
Messspannenfehler
±0,15 % vom angezeigten Wert/6,89 bar (100 psi)
±0,4 % vom angezeigten Wert/68,9 bar (1000 psi)
±0,1 % vom angezeigten Wert/68,9 bar (1000 psi)
(1) Kann durch Einstellung unter statischem Druck vollständig kompensiert werden.
Einfluss der Umgebungstemperatur pro 28 °C (50 °F)
Modelle
Einfluss der Umgebungstemperatur
3051CD, 3051CG, 3051CF
Messbereich 0
Messbereich 1
Messbereich 2–5
±(0,25 % URL + 0,05 % der eingestellten Messspanne)
±(0,1 % URL + 0,25 % der eingestellten Messspanne)
±(0,0125 % URL + 0,0625 % der eingestellten Messspanne) von 1:1 bis 5:1
±(0,025 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 5:1 bis 100:1
3051T
Messbereich 1
Messbereiche 2–4
Messbereich 5
±(0,025 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 1:1 bis 10:1
±(0,05 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 10:1 bis 100:1
±(0,025 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 1:1 bis 30:1
±(0,035 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 30:1 bis 100:1
±(0,1 % URL + 0,15 % der eingestellten Messspanne)
3051CA
Alle Messbereiche
3051L
A-4
±(0,025 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 1:1 bis 30:1
±(0,035 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 30:1 bis 100:1
Siehe Instrument Toolkit Software.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Einfluss der Einbaulage
Modelle
Einfluss der Einbaulage
3051C
Nullpunktverschiebung bis zu ±3,11 mbar (1,25 inH2O), kann vollständig kompensiert werden. Kein
Einfluss auf die Messspanne.
Druckmittler in vertikaler Position: Nullpunktverschiebung bis zu 2,49 mbar (1 inH2O). Druckmittler in
horizontaler Position: Nullpunktverschiebung bis zu 12,43 mbar (5 inH2O) plus Länge des
Membranvorbaus bei Einheiten mit Vorbau. Alle Nullpunktverschiebungen können vollständig
kompensiert werden. Kein Einfluss auf die Messspanne.
Nullpunktverschiebung bis zu ±6,22 mbar (2,5 inH2O), kann vollständig kompensiert werden. Kein
Einfluss auf die Messspanne.
3051L
3051CA, 3051T
Einfluss von Vibrationen
Geringer als ±0,1 % URL, geprüft nach den IEC 60770-1 Vorschriften im Feld oder bei hohen
Rohrleitungsvibrationen (10–60 Hz, 0,21 mm Amplitude und 60–2000 Hz mit 3 g).
Einfluss der
Spannungsversorgung
Geringer als ±0,005 % der eingestellten Messspanne pro Volt.
RFI-Einflüsse
± 0,1 % der eingestellten Messspanne zwischen 20 MHz und 1000 MHz und für Feldstärken bis
zu 30 V/m.
Elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV)
Entspricht allen geltenden Anforderungen von EN 61326 und NAMUR NE-21.
Überspannungsschutz
(Option Code T1)
Entspricht IEEE C62.41, Kategorie Standort B
6 kV Spannungsspitze (0,5 μs – 100 kHz)
3 kV Spannungsspitze (8 × 20 µs)
6 kV Spannungsspitze (1,2 × 50 µs)
HINWEIS
Kalibrierung bei 20 °C (68 °F) gemäß ASME Z210.1 (ANSI)
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Messbereichs- und
Sensorgrenzen
Messbereich
Tabelle A-1. Messbereichs- und Sensorgrenzen für 3051CD, 3051CG, 3051CF und 3051L
0
1
2
3
4
5
Min. Messspanne
Messbereichs- und Sensorgrenzen
Untere (LRL)
(1)
3051CD , 3051CG,
3051CF, 3051L
Obere
(URL)
0,25 mbar
(0,1 inH2O)
1,2 mbar
(0,5 inH2O)
6,2 mbar
(2,5 inH2O)
24,9 mbar
(10 inH2O)
0,20 bar
(3 psi)
1,38 bar
(20 psi)
7,47 mbar
(3,0 inH2O)
62,3 mbar
(25 inH2O)
0,62 bar
(250 inH2O)
2,49 bar
(1000 inH2O)
20,6 bar
(300 psi)
137,9 bar
(2000 psi)
3051CD Differenzdruck
3051CF Durchflussmesser 3051CG Überdruck
–7,47 mbar
(–3,0 inH2O)
–62,1 mbar
(–25 inH2O)
–0,62 bar
(–250 inH2O)
–2,49 bar
(–1000 inH2O)
–20,6 bar
(–300 psi)
–137,9 bar
(–2000 psi)
3051L
Differenzdruck
3051L Überdruck
k.A.
k.A.
k.A.
–62,1 mbar
(–25 inH2O)
–0,62 bar
(–250 inH2O)
34,5 mbar abs
(0,5 psia)
34,5 mbar abs
(0,5 psia)
34,5 mbar abs
(0,5 psia)
k.A.
k.A.
–0,62 bar
(–250 inH2O)
–2,49 bar
(–1000 inH2O)
–20,6 bar
(–300 psi)
k.A.
–0,62 bar
(–250 inH2O)
34,5 mbar abs
(0,5 psia)
34,5 mbar abs
(0,5 psia)
k.A.
(1) Messbereich 0 nur lieferbar mit 3051CD. Messbereich 1 nur lieferbar mit 3051CD, 3051CG oder 3051CF.
A-5
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
1
2
3
4
3051CA
Messbereichs- und Sensorgrenzen
Min. Messspanne
Obere
(URL)
Untere
(LRL)
20,6 mbar
(0,3 psia)
0,103 bar
(1,5 psia)
0,55 bar
(8 psia)
2,76 bar
(40 psia)
2,07 bar
(30 psia)
10,3 bar
(150 psia)
55,2 bar
(800 psia)
275,8 bar
(4000 psia)
0 bar
(0 psia)
0 bar
(0 psia)
0 bar
(0 psia)
0 bar
(0 psia)
3051T
Messbereich
Messbereich
Tabelle A-2. Messbereichs- und Sensorgrenzen
Messbereichs- und
Sensorgrenzen
1
2
3
4
5
Min.
Messspanne
Obere
(URL)
Untere
(LRL)
Untere(1)
(LRL)
(Überdruck)
20,6 mbar
(0,3 psia)
0,103 bar
(1,5 psia)
0,55 bar
(8 psia)
2,76 bar
(40 psia)
137,9 bar
(2000 psi)
2,07 bar
(30 psia)
10,3 bar
(150 psia)
55,2 bar
(800 psia)
275,8 bar
(4000 psia)
689,4 bar
(10000 psi)
0 bar
(0 psia)
0 bar
(0 psia)
0 bar
(0 psia)
0 bar
(0 psia)
0 bar
(0 psia)
–1,01 bar
(–14,7 psig)
–1,01 bar
(–14,7 psig)
–1,01 bar
(–14,7 psig)
–1,01 bar
(–14,7 psig)
–1,01 bar
(–14,7 psig)
(1) Angenommener Atmosphärendruck von 1,01 bar (14,7 psig).
Einsatzbereiche
Flüssigkeits-, Gas- und Dampfanwendungen
HART 4–20 mA
(Ausgangscode A)
Ausgang
Zweileiter, 4–20 mA Signal, linearer oder radizierter Ausgang – wählbar durch den Anwender.
Der Wert der Prozessvariablen ist als digitales Signal dem 4–20 mA Signal überlagert und kann
von einem Hostrechner mit HART Protokoll empfangen werden.
Spannungsversorgung
Externe Spannungsversorgung erforderlich. Standard Messumformer (4–20 mA) können mit
einer Spannungsversorgung zwischen 10,5 und 55 V DC betrieben werden.
Bürdengrenzen
Der maximal zulässige Messkreiswiderstand ist abhängig von der externen
Spannungsversorgung und lässt sich wie folgt bestimmen:
Max. Messkreisbürde = 43,5 (Versorgungsspannung – 10,5)
Bürde (Ohm)
1935
1500
1000
500
Arbeitsbereich
0
10,5
20
30
40
42,4(1)
Spannung (VDC)
55
Die Kommunikation erfordert eine Bürde von mindestens 250 Ohm.
(1) Für CSA Anwendungen darf die Spannungsversorgung 42,4 V DC nicht überschreiten.
Einstellung von Nullpunkt und Messspanne
Die Werte für Nullpunkt und Messspanne können innerhalb der Messbereichsgrenzen beliebig
gesetzt werden; siehe Tabelle A-1 und Tabelle A-2.
Die Messspanne muss größer oder gleich der minimalen Messspanne gem. Tabelle A-1 und
Tabelle A-2 sein.
Indikation
Optionale zweizeilige LCD Anzeige
A-6
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
FOUNDATION Feldbus
(Ausgangscode F)
Rosemount 3051
Spannungsversorgung
Es ist eine externe Spannungsversorgung notwendig. Messumformer können mit einer
Spannungsversorgung zwischen 9,0 und 32,0 VDC betrieben werden.
Stromverbrauch
Für alle Konfigurationen 17,5 mA (inklusive LCD-Anzeige)
Indikation
Optionale zweizeilige LCD Anzeige
Ausführungszeiten des Foundation Feldbus Function Blocks
Block
Ausführungszeit
Resource
Transducer
LCD-Block
Analog Input 1, 2
PID
Input Selector
Arithmetic
Signal Characterizer
Integrator
–
–
–
30 ms
45 ms
30 ms
35 ms
40 ms
35 ms
FOUNDATION Feldbus Parameter
Schedule Entries
Links
Virtual Communications Relationships (VCR)
7 (max.)
20 (max.)
12 (max.)
Standard Function Blocks
Resource Block
Enthält Hardware-, Elektronik- und Diagnoseinformationen
Transducer Block
Enthält aktuelle Sensormessdaten inkl. Sensordiagnose sowie der Möglichkeit des Abgleichs
des Drucksensors oder wiederherstellen der Herstellereinstellungen.
LCD-Block
Konfiguriert die Digitalanzeige
2 Analog Input Blocks
Führt die Messungen für die Eingänge der anderen Function Blocks durch. Der Ausgangswert
erfolgt in technischen- oder kundenspezifischen Einheiten und enthält einen Status, der die
Messqualität anzeigt.
PID-Block
Enthält alle logisch auszuführenden PID-Feldsteuerungen inkl. Kaskaden- und
Störgrößenaufschaltung.
Backup Link Active Scheduler (LAS)
Der Messumformer kann als Link Active Scheduler (LAS) funktionieren, wenn das aktuelle Link
Mastergerät gestört oder vom Segment abgekoppelt ist.
Erweiterte Control Function Blockeinheit (Option Code A01)
Input Selector Block
Wählt zwischen Eingängen aus und erzeugt einen Ausgang mit bestimmten Strategien wie
minimaler, maximaler, mittlerer, durchschnittlicher oder first good Strategie.
A-7
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Arithmetic Block
Bietet vordefinierte, auf Anwendungen basierende Gleichungen inkl. Durchfluss mit partieller
Dichtekompensation, elektronischer externer Verriegelung, hydrostatische Tankmessung,
Verhältnissteuerung und weiteres.
Signal Characterizer Block
Charakterisiert oder nähert sich jeder Funktion an, die ein Ein-/Ausgangsverhältnis durch
Konfiguration von bis zu zwanzig X/Y-Koordinaten definiert. Der Block interpoliert einen
Ausgangswert bei einem gegebenen Eingangswert unter Verwendung der durch die
Koordinaten konfigurierten Kurve.
Integrator Block
Vergleicht die integrierten oder akkumulierten Werte von ein oder zwei Variablen mit vorherigen
und aktuellen Auslösegrenzen und generiert binäre Ausgangssignale, wenn die Grenzen
erreicht sind. Dieser Block ist hilfreich für Berechnungen wie Gesamtdurchfluss, Gesamtmasse
oder Volumen über eine Zeiteinheit.
FOUNDATION Feldbus Diagnoseeinheit
(Option Code D01)
Die 3051C FOUNDATION Feldbus Diagnose bietet präventive Indikationen für ungewöhnliche
Situationen (Abnormal Situation Prevention [ASP]). Die integrierte Technologie der statistischen
Prozessüberwachung (SPM) berechnet die Mittelwert- und Standardabweichung der
Prozessvariablen 22 mal pro Sekunde. Der ASP-Algorithmus des 3051C verwendet diese Werte
sowie hoch flexible Konfigurationsoptionen für die Anpassung an vom Anwender definierte oder
anwendungsspezifische ungewöhnliche Situationen. Die Erkennung verstopfter Impulsleitungen
ist die erste verfügbare, vordefinierte Anwendung.
Profibus PA
(Ausgangscode W)
Profilversion
3.02
Spannungsversorgung
Es ist eine externe Spannungsversorgung notwendig. Messumformer können mit einer
Spannungsversorgung zwischen 9,0 und 32,0 VDC betrieben werden.
Stromverbrauch
Für alle Konfigurationen 17,5 mA (inklusive Option LCD Anzeige)
Messwerterneuerung des Ausgangs
Vier Mal pro Sekunde
Standard Function Blocks
Analog Input (AI Block)
Der AI Function Block führt die Messungen durch und stellt sie dem Hostsystem zur Verfügung.
Der Ausgangswert des AI Blocks wird in Messeinheiten ausgegeben und enthält einen Status,
der die Qualität der Messung angibt.
Physical Block
Der Physical Block definiert die physikalischen Ressourcen des Geräts, einschließlich
Speicherart, Hardware, Elektronik und Diagnoseinformationen.
Transducer Block
Enthält aktuelle Sensormessdaten inkl. Sensordiagnose sowie der Möglichkeit des Abgleichs
des Drucksensors oder wiederherstellen der Herstellereinstellungen.
Indikation
Optionale zweizeilige LCD Anzeige
Bedieninterface
Optionale externe Einstelltasten
A-8
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
1–5 VDC HART Low
Power (Ausgangscode M)
Rosemount 3051
Ausgang
3-Leiter 1–5 VDC oder 0,8–3,2 VDC (Option Code C2), vom Anwender wählbarer Ausgang.
Zusätzlich kann vom Anwender das Ausgangssignal linear oder radiziert konfiguriert werden. Die
digitale Prozessvariablen ist dem Spannungssignal überlagert und ist für jeden Hostrechner mit
HART Protokoll verfügbar. Betriebsspannung am Low Power/Kleinstdrücke Messumformer
6–12 V DC ohne Bürde.
Stromverbrauch
3,0 mA, 18–36 mW
Min. Bürdenimpedanz
100 kΩ (VAusgang Verdrahtung)
Indikation
Fünfstellige LCD-Anzeige (Option)
Überlastgrenzen für den
Druck
Rosemount 3051CD/CG/CF
• Messbereich 0: 51,7 bar (750 psi)
• Messbereich 1: 137,9 bar (2000 psig)
• Messbereich 2–5: 250 bar (3626 psig)
310,3 bar (4500 psig) bei Option Code P9
Rosemount 3051CA
• Messbereich 1: 51,7 bar (750 psi)
• Messbereich 2: 103,4 bar (1500 psia)
• Messbereich 3: 110,3 bar (1600 psia)
• Messbereich 4: 413,7 bar (6000 psia)
Rosemount 3051TG/TA
• Messbereich 1: 51,7 bar (750 psi)
• Messbereich 2: 103,4 bar (1500 psi)
• Messbereich 3: 110,3 bar (1600 psi)
• Messbereich 4: 413,7 bar (6000 psi)
• Messbereich 5: 1034,2 bar (15000 psi)
Für Modell 3051L oder Modelle mit Flanschanschluss Option Codes FA, FB, FC, FD, FP und FQ
reicht die Überlastgrenze von 0 psia bis zur Druckstufe des Sensors oder der Druckstufe des
Flansches. Es gilt der jeweils niedrigere Wert.
Tabelle A-3. 3051L und Modelle mit Flanschanschluss
Standard
Typ
Max. Druck
C-Stahl
Max. Druck
Edelstahl
ANSI/ASME
Class 150
285 psig
275 psig
ANSI/ASME
Class 300
740 psig
720 psig
ANSI/ASME
Class 600
1480 psig
1440 psig
Bezugstemperatur 38 °C (100 °F), die zulässige Druckbelastung sinkt mit
steigender Temperatur (gemäß ANSI/ASME B16.5).
DIN
PN 10-40
40 bar
40 bar
DIN
PN 10/16
16 bar
16 bar
DIN
PN 25/40
40 bar
40 bar
Bezugstemperatur 120 °C (248 °F), die zulässige Druckbelastung sinkt
mit steigender Temperatur (gemäß DIN 2401).
Statische Druckgrenzen
Nur Rosemount 3051CD
Der Messumformer arbeitet innerhalb der Spezifikation, bei einem statischen Druck zwischen
310 bar, 3 bar (0,5 psia und 3626 psig) (4500 psig bei Option Code P9).
Messbereich 0: 3,4 bar und 51,7 bar (0,5 psia und 750 psig)
Messbereich 1: 3,4 bar und 137,9 bar (0,5 psia und 2000 psig)
A-9
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Berstdrücke
3051C und 3051CF Coplanar- oder Anpassungsflansch
69 MPa (10000 psig)
3051T Inline
Messbereich 1–4: 75,8 MPa (11000 psi)
Messbereich 5: 179 MPa (26000 psig)
Alarmverhalten
Wird bei der ständigen Selbstüberwachung eine Störung des Sensors oder Mikroprozessors
erkannt, so wird das Analogsignal auf einen hohen oder niedrigen Wert gesetzt, um so den
Anwender zu alarmieren. Der Anwender kann mittels einer Steckbrücke am Messumformer
wählen, ob im Störfall der Modus hoch oder niedrig anliegen soll. Die Ausgangswerte des
Messumformers im Störfall hängen davon ab, ob werkseitig der Standard- oder NAMUR-Betrieb
konfiguriert wurde. Die Werte für jeden Modus sind wie folgt:
Standard Modus
Ausgangscode
Linearer Ausgang Hochalarm
Niedrigalarm
A
M
3,9 ≤ I ≤ 20,8
0,97 ≤ V ≤ 5,2
I ≤ 3,75 mA
V ≤ 0,95 V
I ≥ 21,75 mA
V ≥ 5,4 V
NAMUR Modus
Ausgangscode
Linearer Ausgang Hochalarm
Niedrigalarm
A
3,8 ≤ I ≤ 20,5
I ≤ 3,6 mA
I ≥ 22,5 mA
Ausgangscode F und W
Wird bei der Selbstüberwachung ein Fehler des Messumformers erkannt, so wird die Information
als eine Statusmeldung mit der Prozessvariablen weitergegeben.
Zulässige Temperaturen
Umgebung
–40 bis 85 °C (–40 bis 185 °F)
Mit LCD Anzeige(1): –20 bis 80 °C (–4 bis 175 °F)
Lagerung
–46 bis 110 °C (–50 bis 230 °F)
Mit integrierter LCD Anzeige: –40 bis 85 °C (–40 bis 185 °F)
Prozess
Bei Atmosphärendruck und darüber Siehe Tabelle A-4.
(1) Bei Temperaturen unter –20 °C (–4 °F) kann es sein, dass die LCD Anzeige
nicht ablesbar ist und die Updates langsamer werden.
A-10
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle A-4. 3051 Prozesstemperaturgrenzen
3051CD, 3051CG, 3051CF, 3051CA
Sensor-Füllmedium Silikonöl(1)
mit Coplanar-Flansch
–40 bis 121 °C (–40 bis 250 °F)(2)
mit Anpassungsflansch
–40 bis 149 °C (–40 bis 300 °F)(2)(3)
mit Flansch für Füllstand
–40 bis 149 °C (–40 bis 300 °F)(2)
mit integriertem Ventilblock 305
–40 bis 149 °C (–40 bis 300 °F)(2)
Sensor-Füllmedium Inert(1)
–18 bis 85 °C (0 bis 185 °F)(4) (5)
3051T (Füllflüssigkeit am Prozessanschluss)
Sensor-Füllmedium Silikonöl(1)
–40 bis 121 °C (–40 bis 250 °F)(2)
Sensor-Füllmedium Inert(1)
–30 bis 121 °C (–22 bis 250 °F)(2)
3051L L-Seite, Niederdruckseite
Sensor-Füllmedium Silikonöl(1)
–40 bis 121 °C (–40 bis 250 °F)(2)
(1)
Sensor-Füllmedium Inert
–18 bis 85 °C (0 bis 185 °F)(2)
3051L H-Seite, Hochdruckseite (Füllflüssigkeit am Prozessanschluss)
Syltherm® XLT
D.C. Silicone 704®
D.C. Silikon 200
Inertes Füllmedium
Glyzerin und Wasser
Neobee M-20
Propylenglykol / Wassergemisch
–73 bis 149 °C (–100 bis 300 °F)
0 bis 205 °C (32 bis 400 °F)
–40 bis 205 °C (–40 bis 400 °F)
–45 bis 177 °C (–50 bis 350 °F)
–18 bis 93 °C (0 bis 200 °F)
–18 bis 205 °C (0 bis 400 °F)
–18 bis 93 °C (0 bis 200 °F)
(1) Bei einer Prozesstemperatur über 85 °C (185 °F) reduziert sich die zulässige
Umgebungstemperatur im Verhältnis 1,5:1.
(2) Bei Betrieb im Vakuum beträgt die maximale Temperatur 104 °C (220 °F),
unterhalb von 35 mbar abs. (0,5 psia) maximal 54 °C (130 °F).
(3) Beim Modell 3051CD0 betragen die Prozesstemperaturgrenzen –45 bis 100 °C
(–40 bis 212 °F)
(4) Bei Betrieb in Vakuum beträgt die maximale Temperatur 71 °C (160 °F).
(5) Nicht lieferbar für 3051CA.
Feuchte
0–100 % relative Feuchte
Einschaltzeit
Max. 2,0 Sekunden nach dem Einschalten arbeitet der Messumformer innerhalb seiner
Spezifikation (10,0 Sekunden bei Profibus Protokoll).
Verdrängungsvolumen
Kleiner als 0,08 cm3 (0,005 in.3)
Dämpfung
4–20 mA HART
Die Ansprechgeschwindigkeit des analogen Ausgangs kann über die Zeitkonstante zwischen
0 und 36 Sekunden vom Anwender gewählt werden. Diese softwaremäßige Dämpfung ist zur
Ansprechzeit des Sensors hinzu zu addieren.
FOUNDATION Feldbus
Transducer Block: 0,4 Sekunden fest
AI Block: Konfigurierbar durch den Anwender
Profibus PA
Nur AI Block: Konfigurierbar durch den Anwender
A-11
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
GERÄTEAUSFÜHRUNGEN
Elektrische Anschlüsse
1
Prozessanschlüsse
Rosemount 3051C
/2-14 NPT, PG 13.5, G1/2 und M20 × 1,5 (CM20) Leitungseinführung. Der Anschluss der HART
Schnittstelle erfolgt über den Klemmenblock.
1
/4-18 NPT mit 21/8 in. Bohrungsabstand
1
/2-14 NPT mit 2-, 21/8 oder 21/4 in. Bohrungsabstand
Rosemount 3051L
Hochdruckseite: Flansch nach ASME B 16.5 (ANSI), 2, 3 oder 4 in., Class 150, 300 oder 600,
Flansch nach DIN DN50, 80 oder 100, PN 40 oder 10/16
Niederdruckseite: 1/4 18 NPT am Flansch 1/2 14 NPT im Ovaladapter
Rosemount 3051T
1
/2-14 NPT innengewinde DIN 16288 Außengewinde (erhältlich in Edelstahl nur für Messumformer
Messbereiche 1–4) oder Autoklave-Typ F-250-C (druckentlastet 9/16-18 Gewinde; 1/4 OD
Hochdruckrohr mit 60° Konus; erhältlich in Edelstahl nur für Messumformer Messbereich 5).
Rosemount 3051CF
Für 3051CFA siehe 00813-01000-4485 im Abschnitt 485
Für 3051CFC siehe 00813-01000-4485 im Abschnitt 405
Für 3051CFP siehe 00813-01000-4485 im Abschnitt 1195
Prozessmedienberührte
Teile
Ablass-/Entlüftungsventile
Edelstahl 316 SST, Alloy C-276 oder Alloy 400 (Alloy 400 ist für den 3051L nicht lieferbar)
Werkstoffe der Prozessflansche und Adapter
Kohlenstoffstahl galvanisiert, CF-8M (Gussausführung von Edelstahl 316 SST gemäß
ASTM-A743), CW12MW Gussausführung Typ C oder Gusslegierung M30C
O-Ringe
Glasgefülltes PTFE oder graphitgefülltes PTFE
Rosemount 3051L
Medienberührte Teile
•
•
•
•
•
•
3051CA
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy 400
Tantal
Alloy 400 vergoldet
Edelstahl (SST) vergoldet
3051T
Werkstoffe Trennmembran
3051CD
3051CG
Werkstoffe der Trennmembran
•
•
•
•
•
•
•
Flansch-Prozessanschlüsse (Messumformer H-Seite)
Prozessmembrane einschließlich Dichtfläche
Edelstahl 316L, Alloy C-276 oder Tantal
Membranvorbau
CF-3M (Gussausführung des Edelstahls 316L SST gemäß ASTM-A743) oder Alloy C-276.
Passend für Rohrleitung Schedule 40 und 80.
A-12
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Montageflansch
Galvanisierter Kohlenstoffstahl oder Edelstahl
Referenzanschluss (Messumformer L-Seite)
Werkstoffe der Trennmembran
Edelstahl 316L SST oder Alloy C-276
Referenzflansch und Adapter
CF-8M (Gussausführung des Edelstahls 1.4401 (316 SST), Schutzgrad NEMA 4X, IP65, IP66)
Nicht medienberührte
Teile
Elektronikgehäuse
Aluminiumgehäuse oder CF-8M (Gussausführung des Edelstahls 316 SST)
Gehäuseschutzart 4X, IP 65, IP 66, IP 68
Coplanar Sensorgehäuse
CF-3M (Gussausführung des Edelstahls 316L SST gemäß ASTM-A743)
Schrauben
ASTM A449, Typ 1 (galvanisierter Kohlenstoffstahl)
ASTM F593G, Kondition CW1 (austenitischer Edelstahl 316 SST)
ASTM A193, Grade B7M (Zink galvanisierte Stahllegierung)
Alloy K-500
Sensor-Füllmedium
Silikonöl (D.C. 200) oder Fluorocarbon-Öl (Halocarbon oder Fluorinert® FC-43 für 3051T)
Füllflüssigkeit am Prozessanschluss (nur 3051L)
Syltherm XLT, Silikonöl D.C. 704,
Silikonöl D.C. 200, inertes Füllmedium, Glyzerin/Wassergemisch, Neobee M-20 oder
Propylenglykol/Wassergemisch
Lackierung
Polyurethan
O-Ring Gehäusedeckel
Buna-N
A-13
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Versandgewichte
Tabelle A-5. Messumformer Gewicht ohne Optionen
Messumformer
Mehr-Gewicht in kg (lb)
3051C
3051T
3051L
2,7 (6,0)
1,4 (3,0)
Tabelle A-6 auf Seite A-14
Tabelle A-6. 3051L Gewicht ohne Optionen
Bündig
kg (lb.)
Flansch
2 in., 150
3 in., 150
4 in., 150
2 in., 300
3 in., 300
4 in., 300
2 in., 600
3 in., 600
DN 50/PN 40
DN 80/PN 40
DN 100/
PN 10/16
DN 100/
PN 40
2 in.
4 in.
6 in.
Membranvorbau Membranvorbau Membranvorbau
kg (lb.)
kg (lb.)
kg (lb.)
5,7 (12,5)
7,9 (17,5)
10,7 (23,5)
7,9 (17,5)
10,2 (22,5)
14,7 (32,5)
6,9 (15,3)
11,4 (25,2)
6,2 (13,8)
8,8 (19,5)
8,1 (17,8)
—
8,8 (19,5)
12,0 (26,5)
—
11,1 (24,5)
16,1 (35,5)
—
12,3 (27,2)
—
9,7 (21,5)
9,0 (19,8)
—
9,3 (20,5)
12,9 (28,5)
—
11,6 (25,5)
17,0 (37,5)
—
12,8 (28,2)
—
10,2 (22,5)
9,5 (20,8)
—
9,7 (21,5)
13,8 (30,5)
—
12,0 (26,5)
17,9 (39,5)
—
13,2 (29,2)
—
10,6 (23,5)
9,9 (21,8)
10,5 (23,2)
11,5 (25,2)
11,9 (26,2)
12,3 (27,2)
Tabelle A-7. Gewicht Messumformer-Optionen
Code
J, K, L, M
J, K, L, M
M4/M5
M4/M6
B4
B1, B2, B3
B7, B8, B9
BA, BC
H2
H3
H4
H7
FC
FD
FA
FB
FP
FQ
A-14
Option
Addieren
kg (lb.)
Edelstahlgehäuse (T)
Edelstahlgehäuse (C, L, H, P)
LCD-Anzeige mit Aluminiumgehäuse
LCD-Anzeige für Edelstahlgehäuse
Edelstahl Montagewinkel für Coplanar Flansch
Montagewinkel für Anpassungsflansch
Montagewinkel für Anpassungsflansch
Edelstahl-Montagewinkel für Anpassungsflansch
Anpassungsflansch
Anpassungsflansch
Anpassungsflansch
Anpassungsflansch
Flanschanschluss senkrecht – 3 in., 150
Flanschanschluss senkrecht – 3 in., 300
Flanschanschluss senkrecht – 2 in., 150
Flanschanschluss senkrecht – 2 in., 300
Flanschanschluss senkrecht – DIN, DN 50, PN 40, Edelstahl
Flanschanschluss senkrecht – DIN, DN 80, PN 40, Edelstahl
1,8 (3,9)
1,4 (3,1)
0,2 (0,5)
0,6 (1,25)
0,5 (1,0)
1,0 (2,3)
1,0 (2,3)
1,0 (2,3)
1,1 (2,4)
1,2 (2,7)
1,2 (2,6)
1,1 (2,5)
4,9 (10,8)
6,5 (14,3)
4,8 (10,7)
6,3 (14,0)
3,8 (8,3)
6,2 (13,7)
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
MAßZEICHNUNGEN
3051C Explosionszeichnung
Zulassungsschild
Lokale Einstelltasten(1)
Elektronikgehäuse
Anschlussklemmenblock
O-Ring des Gehäusedeckels
Deckel
Elektronikplatine
Typenschild
Sensormodul
Gehäusesicherungsschraube
(180° max. Gehäusedrehung ohne
zusätzliche Demontage)
Coplanar-Flansch
Entlüftungsventil
Prozess O-Ring
Flanschadapter O-Ring
Flanscheinstellschraube
(nicht Druck tragend)
Flanschadapter
Flanschschrauben
1) Nullpunkt- und Messspannentasten sind Standard mit dem 4–20 mA und 1–5 VDC HART Protokoll. Bedieninterface Tasten sind
optional für das Profibus PA Protokoll. Lokale Einstelltasten sind nicht verfügbar mit FOUNDATION Feldbus.
A-15
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
3051C Coplanar Flansch(1)
130 (5,13)
105
(4,1)
109 (4,29)
209 (8,2)
163 (6,4)
(1) Für FOUNDATION Feldbus und Profibus PA Messumformer mit LCD Anzeige, Gehäuselänge 136 mm (5,36 in.).
3051C Coplanar Flansch mit Rosemount 305 Coplanar integriertem Ventilblock
192 (7,54)
140 (5,5)
Max geöffnet
270 (10,60)
Max. geöffnet
Abmessungen in mm (in.)
A-16
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Coplanar Flansch mit optionalem Montagewinkel (B4)
für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage
72
(2,8)
109
(4,29)
71 (2,8)
WANDMONTAGE
/16 11/2 Schrauben
für Wandmontage
(Nicht im
Lieferumfang
enthalten)
5
181
(7,1)
3
/8-16 × 11/4 Schrauben
für Montage an den
Messumformer
156
(6,2)
71
(2,8)
28 (1,1)
85 (3,4)
120
(4,8)
ROHRMONTAGE
U-Schrauben für
50 (2) Rohrmontage
83
(3,3)
152 (6,0)
Abmessungen in mm (in.)
A-17
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
3051C Coplanar mit Anpassungsflansch
201
(7,9)
Entlüftungsventil
1
/2-14 NPT
Ovaladapter
(optional)
28
(1,1)
87
(3,5)
41 (1,63)
28
(1,1)
54
(2,126)
3051C Coplanar mit Rosemount 305 mit integriertem Ventilblock
159
(6,25)
1
/2-14 NPT
Ovaladapter
(optional)
Entlüftungsventil
92
(3,63)
28
(1,1)
87
(3,5)
158 (6,2)
Max.
geöffnet
28
(1,1)
Abmessungen in mm (in.)
A-18
54
(2,1)
266
(8,9)
69 (2,7)
Max.
geöffnet
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Anpassungsflansch mit optionalem Montagewinkel
für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage
Montagewinkel für Wandmontage (Option B2/B8)
Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohrmontage (Option B1/B7/BA)
235 (9,2)
106 (4,2)
Impulsleitung
67
(2,7)
28 (1,1)
95 (3,8)
5
/16 x 7/8 Schrauben für
Wandmontage
(nicht im Lieferumfang)
243
(9,6)
67 (2,7)
158 (6,2)
71 (2,81)
33 (1,4)
MONTAGEWINKEL FÜR
WANDMONTAGE
MONTAGEWINKEL
FÜR
ROHRMONTAGE
116 (4,6)
Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohrmontage (Option B3/B9/BC)
123
(4,85)
293
(11,52)
49 (1,94)
135
(5,32)
158
(6,2)
Abmessungen in mm (in.)
A-19
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
3051T Maßzeichnungen(1)
130 (5,13)
105 (4,1)
109 (4,29)
183
(7,2)
(1) Für FOUNDATION Feldbus und Profibus PA Messumformer mit LCD Anzeige, Gehäuselänge 136 mm (5,36 in.).
3051T mit integriertem Rosemount Ventilblock 306
123
(4,85)
105
(4,1)
159
(6,25)
Abmessungen in mm (in.)
A-20
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
3051T Typische Montageart mit optionalem Montagewinkel
Rohrmontage
Wandmontage
109
(4,29)
72
(2,9)
130
(5,1)
50
(2)
156
(6,2)
71 (2,8)
90
(3,5)
160
(6,3)
120 (4,8)
175 (6,9)
Abmessungen in mm (in.)
A-21
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
3051L Maßzeichnungen
2 in. Flanschanschluss (nur ohne Membranvorbau)
75 und 100 mm (3 und 4 in.) Flanschmontage
104 (4,1)
104 (4,1)
Gehäusesicherungsschraube
E
D
A
Membranvorbau
51, 102 oder 152
(2, 4 oder 6)
H
A
H
Optionaler Spülring (Unterteil)
130
(5,13)
G
109
(4,29)
F
E
168
(6,6)
Spülanschluss
179
(7,0)
Membran und Montageflansch
B
C
Abmessungen in mm (in.)
A-22
209
(8,2)
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle A-8. 3051L Abmessungen
Abmessungen in mm (in.), Ausnahmen sind gekennzeichnet
Klasse
ASME B16.5 (ANSI) 150
ASME B16.5 (ANSI) 300
ASME B16.5 (ANSI) 600
DIN 2501 PN 10–40
DIN 2501 PN 25/40
DIN 2501 PN 10/16
Nennweite
51 (2)
76 (3)
102 (4)
51 (2)
76 (3)
102 (4)
51 (2)
76 (3)
DN 50
DN 80
DN 100
DN 100
Flanschdicke A
18 (0,69)
22 (0,88)
22 (0,88)
21 (0,82)
27 (1,06)
30 (1,19)
25 (1,00)
32 (1,25)
20 mm
24 mm
24 mm
20 mm
Lochkreisdurchmesser B
Außendurchmesser C
Anzahl der
Schrauben
Lochdurchmesser
Membranvorbau Durchmesser(1) D
Dichtleisten Durchmesser E
121 (4,75)
152 (6,0)
191 (7,5)
127 (5,0)
168 (6,62)
200 (7,88)
127 (5,0)
168 (6,62)
125 mm
160 mm
190 mm
180 mm
152 (6,0)
191 (7,5)
229 (9,0)
165 (6,5)
210 (8,25)
254 (10,0)
165 (6,5)
210 (8,25)
165 mm
200 mm
235 mm
220 mm
4
4
8
8
8
8
8
8
4
8
8
8
19 (0,75)
19 (0,75)
19 (0,75)
19 (0,75)
22 (0,88)
22 (0,88)
19 (0,75)
22 (0,88)
18 mm
18 mm
22 mm
18 mm
k,A,
66 (2,58)
89 (3,5)
k,A,
66 (2,58)
89 (3,5)
k,A,
66 (2,58)
k,A,
66 mm
89 mm
89 mm
92 (3,6)
127 (5,0)
158 (6,2)
92 (3,6)
127 (5,0)
158 (6,2)
92 (3,6)
127 (5,0)
102 (4,0)
138 (5,4)
158 (6,2)
158 (6,2)
Abmessungen in mm (in.)
Klasse
ASME B16.5 (ANSI) 150
ASME B16.5 (ANSI) 300
ASME B16.5 (ANSI) 600
DIN 2501 PN 10–40
DIN 2501 PN 25/40
DIN 2501 PN 10/16
Nennweite
Prozessseite F
51 (2)
76 (3)
102 (4)
51 (2)
76 (3)
102 (4)
51 (2)
76 (3)
DN 50
DN 80
DN 100
DN 100
54 (2,12)
91 (3,6)
91 (3,6)
54 (2,12)
91 (3,6)
91 (3,6)
54 (2,12)
91 (3,6)
61 (2,4)
91 (3,6)
91 (3,6)
91 (3,6)
Unterteil G
1
/4 NPT
25 (0,97)
25 (0,97)
25 (0,97)
25 (0,97)
25 (0,97)
25 (0,97)
25 (0,97)
25 (0,97)
25 (0,97)
25 (0,97)
25 (0,97)
25 (0,97)
1
/2 NPT
H
33 (1,31)
33 (1,31)
33 (1,31)
33 (1,31)
33 (1,31)
33 (1,31)
33 (1,31)
33 (1,31)
33 (1,31)
33 (1,31)
33 (1,31)
33 (1,31)
143 (5,65)
143 (5,65)
143 (5,65)
143 (5,65)
143 (5,65)
143 (5,65)
194 (7,65)
194 (7,65)
143 (5,65)
143 (5,65)
143 (5,65)
143 (5,65)
(1) Toleranzen 1,02 (0,040), –0,51 (–0,020).
A-23
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
BESTELLINFORMATIONEN
Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Modell
3051C
Messumformer Montagetyp
Coplanar Druckmessumformer
Messart
Standard
Standard
D
Differenzdruck
★
G
Überdruck
★
Erweitert
A
Absolutdruck
Druckmessbereiche (Messbereich/Mindest-Messspanne)
3051CD
3051CG(1)
3051CA
1
–62,2 bis 62,2 mbar/1,2 mbar
(–25 bis 25 inH2O/0,5 inH2O)
–62,1 bis 62,2 mbar/1,2 mbar
(–25 bis 25 inH2O/0,5 inH2O)
0 bis 2,1 bar/20,7 mbar
(0 bis 30 psia/0,3 psia)
★
2
–623 bis 623 mbar/6,2 mbar
(–250 bis 250 inH2O/2,5 inH2O)
–621 bis 623 mbar/6,2 mbar
(–250 bis 250 inH2O/2,5 inH2O)
0 bis 10,3 bar/0,1 bar
(0 bis 150 psia/1,5 psia)
★
3
–2,5 bis 2,5 bar/25 mbar
(–1000 bis 1000 inH2O/10 inH2O)
–0,98 bis 2,5 bar/25 mbar
(–393 bis 1000 inH2O/10 inH2O)
0 bis 55,2 bar/0,55 bar
(0 bis 800 psia/8 psia)
★
4
–20,7 bis 20,7 bar/0,2 bar
(–300 bis 300 psi/3 psi)
–0,98 bis 20,7 bar/0,2 bar
(–14,2 bis 300 psi/3 psi)
0 bis 275,8 bar/2,8 bar
(0 bis 4000 psia/40 psia)
★
5
–137,9 bis137,9 bar/1,4 bar
(–2000 bis 2000 psi/20 psi)
–0,98 bis 137,9 bar/1,4 bar
(–14,2 bis 2000 psig/20 psi)
Entfällt
★
–7,5 bis 7,5 mbar/0,25 mbar
(–3 bis 3 inH2O/0,1 inH2O)
Entfällt
Entfällt
Standard
Standard
Erweitert
0(2)
Ausgang
Standard
Standard
A
4–20 mA mit digitalem Signal basierend auf HART Protokoll
★
F
FOUNDATION Feldbus Protokoll
★
W(3)
Profibus PA Protokoll
★
Erweitert
M
Low Power, 1–5 VDC mit Digitalsignal basierend auf HART Protokoll (siehe Option C2 für 0,8–3,2 VDC)
Werkstoffe
Prozessflansch Typ
Flansch Werkstoff
Ablass-/Entlüftungsventil
2
Coplanar
Edelstahl
Edelstahl
★
3(4)
Coplanar
Guss C-276
Alloy C-276
★
4
Coplanar
Gusslegierung 400
Alloy 400/K-500
★
5
Coplanar
Kohlenstoffstahl galv.
Edelstahl
★
7(4)
Coplanar
Edelstahl
Alloy C-276
★
8(4)
Coplanar
Kohlenstoffstahl galv.
Alloy C-276
★
0
Weitere Prozessanschlüsse – Siehe Seite A-25
Standard
Standard
★
Trennmembran
Standard
2
(4)
3(4)
A-24
Standard
316L SST
★
Alloy C-276
★
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Erweitert
4
Alloy 400
5
Tantal (nur für Modell 3051CD und CG, Messbereich 2–5 lieferbar. Nicht lieferbar für 3051CA)
6
Vergoldetes Alloy 400 (Zusammen mit O-Ring Optionsode B verwenden)
7
Edelstahl (SST) vergoldet
O-Ring
Standard
Standard
A
Glasgefülltes PTFE
★
B
Graphitgefülltes PTFE
★
Sensorfüllmedium
Standard
Standard
1
Silikonöl
★
2
Inertfüllung (Nur Differenz- und Überdruck)
★
Gehäusewerkstoff
Leitungseinführungsgewinde
Standard
Standard
A
Aluminium, Polyurethan-beschichtet
½-14 NPT
★
B
Aluminium, Polyurethan-beschichtet
M20 × 1,5 (CM20)
★
J
Edelstahl
½-14 NPT
★
K
Edelstahl
M20 × 1,5 (CM20)
★
D
Aluminium, Polyurethan-beschichtet
G½
M
Edelstahl
G½
Erweitert
Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben)
PlantWeb Reglerfunktionalität
Standard
A01
Standard
FOUNDATION Feldbus Erweiterte Reglerfunktionseinheit
★
PlantWeb Diagnosefunktionalität
Standard
D01
Standard
FOUNDATION Feldbus Diagnoseeinheit
★
Alternativer Flansch
Standard
Standard
H2
Anpassungsflansch Edelstahl (316 SST), Ablass-/Entlüftungsventil Edelstahl (SST)
★
H3(4)
Anpassungsflansch, Alloy C, Alloy C-276 Ablass-/Entlüftungsventil
★
H4
Anpassungsflansch, Guss Alloy 400, Alloy 400/K-500 Ablass-/Entlüftungsventil
★
Anpassungsflansch Edelstahl 316 SST, Alloy C-276 Ablass-/Entlüftungsventil
★
HJ
DIN Anpassungsflansch, Edelstahl (SST), 1/16 Adapter/Ventilblock Verschraubung
★
FA
Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), 2 in., ANSI Class 150
★
FB
Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), 2 in., ANSI Class 300
★
FC
Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), 3 in., ANSI Class 150
★
FD
Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), 3 in., ANSI Class 300
★
FP
DIN Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), DN 50, PN 40
★
FQ
DIN Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), DN 80, PN 40
★
H7
(4)
Erweitert
HK
DIN Anpassungsflansch, Edelstahl (SST), 10 mm Adapter/Ventilblock Verschraubung
HL
DIN Anpassungsflansch, Edelstahl (SST), 12 mm Adapter/Ventilblock Verschraubung (nicht lieferbar für 3051CD0)
A-25
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Integrierte Baugruppe
Standard
S3(5)
S5
(5)
S6(5)
Standard
Montage an Rosemount 405 Kompaktmessblende
★
Montage an einen integrierten Ventilblock Rosemount 305 (separat spezifizieren, siehe Produktdatenblatt für
Rosemount Integrierter Ventilblock 305 und 306 [Dok.-Nr. 00813-0100-4733])
★
Montage an einen Rosemount Ventilblock 304 oder ein Anschlusssystem
★
Integrierte Wirkdruckgeber
Standard
S4(5)
Standard
Montage an einen Rosemount Annubar oder eine integrierte Messblende Rosemount 1195
(Bei angebautem Wirkdruckgeber richtet sich der max. zul. Betriebsdruck nach Messumformer- oder
Wirkdruckgeber-Druckstufe. Der niedrigere Wert ist zu berücksichtigen. Diese Option ist nur lieferbar bei
Herstellermontage für Messumformer Messbereiche 1–4)
★
Druckmittler
Standard
Standard
S1(5)
Montage an einen Rosemount Druckmittler 1199
★
S2(5)
Anbau an zwei Rosemount Druckmittler 1199
★
Druckmittler in voll verschweißten Konstruktion (für Anwendungen mit hohem Unterdruck)
Standard
Standard
S0(5)
Ein Druckmittler, vollverschweißt (Direktanbau)
★
S7(5)
Ein Druckmittler, vollverschweißt (über Kapillare)
★
S8(5)
Zwei Druckmittler, vollverschweißt (über Kapillare)
★
Zwei Druckmittler, vollverschweißt, (1 mal Direktanbau und 1 mal über Kapillare)
★
S9
(5)
Montagewinkel
Standard
Standard
B1
Anpassungsflansch, Montagewinkel für 50 mm (2 in) Rohrmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl
★
B2
Anpassungsflansch Montagewinkel für Wandmontage, Kohlenstoffstahl-Schrauben
★
B3
Anpassungsflansch, Montageplatte für 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl
★
B4
Coplanar Flansch, Montagewinkel für 50 mm (2 in) Rohr- oder Wandmontage, komplett Edelstahl
★
B7
B1 Montagewinkel, Schrauben Edelstahl Serie 300
★
B8
B2 Montagewinkel, Schrauben Edelstahl Serie 300
★
B9
B3 Montagewinkel, Schrauben Edelstahl Serie 300
★
BA
Edelstahl B1 Montagewinkel mit Schrauben Edelstahl Serie 300
★
BC
Edelstahl B3 Montagewinkel mit Schrauben Edelstahl Serie 300
★
Produkt-Zulassungen
Standard
Standard
C6
CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2
★
E2(7)
INMETRO Druckfeste Kapselung
★
E3(7)
China Druckfeste Kapselung
★
E4(6)
TIIS druckfeste Kapselung
★
E5
FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz
★
E7(7)
IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz
★
E8
ATEX druckfeste Kapselung und Staub Zulassung
★
A-26
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
I1(7)
ATEX Eigensicherheit und Staub
★
I2(7)
INMETRO Eigensicherheit
★
I3
China Eigensicherheit
★
I4(8)
TIIS Eigensicherheit
★
I5
FM Eigensicherheit, Division 2
★
I7(7)
IECEx Eigensicherheit
★
IA
ATEX FISCO Eigensicherheit nur für FOUNDATION Feldbus Protokoll
★
IE
FM FISCO Eigensicherheit nur für FOUNDATION Feldbus Protokoll
★
INMETRO Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit
★
K5
FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2
★
K6(7)
CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus C6 und K8)
★
K7(7)
IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Typ n (Kombination aus I7, N7 und E7)
★
K8(7)
ATEX Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit, Typ n, Staub (Kombination aus E8, I1 und N1)
★
KB
FM und CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus K5 und C6)
★
KD(7)
FM, CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit (Kombination aus K5, C6, I1 und E8)
★
N1(7)
ATEX Typ n und Staub Zulassung
★
N3
China Typ n
★
N7(7)
IECEx Typ n Zulassung
★
K2
(7)
Eichamtlicher Transfer
Standard
C5(9)
Standard
Kanadische Zulassung für Eichpflichtigen Verkehr (Eingeschränkte Liefermöglichkeit, abhängig von Messumformer Typ
★
und Messbereich. Setzen Sie sich mit Emerson Process Management in Verbindung)
Schraubenwerkstoff
Standard
Standard
L4
Schrauben aus austenitischem Edelstahl 316 SST
★
L5
Schrauben aus ASTM A 193, Güteklasse B7M
★
L6
Alloy K-500 Schrauben
★
Display und Bedieninterface – Optionen
Standard
Standard
M4
LCD Anzeige mit Bedieninterface (Lieferbar nur mit Ausgangscode W – Profibus PA)
★
M5
LCD Anzeige für Aluminiumgehäuse (nur für Gehäuse Code A, B, C und D)
★
M6
LCD Anzeige für Edelstahlgehäuse (nur für Gehäuse Code J, K, L und M)
★
Kalibrierzertifikat
Standard
Standard
Q4
Kalibrierzertifikat
★
QG
Prüfprotokoll und GOST Prüfprotokoll
★
QP
Prüfprotokoll und spezielle Verpackungsprozedur
★
Werkstoffzeugnisse
Standard
Q8
Standard
Werkstoffzeugnis gemäß EN 10204 3.1.B (Nur lieferbar für Messzellengehäuse, Coplanar-Flansch oder
★
Anpassungsflansch und Adapter [Modell 3051C] und für Messzellengehäuse, Coplanar-Flansch mit kleinem Volumen und
Adapter [Modell 3051C, Option S1])
Qualitätszertifizierung
Standard
QS
Standard
Betriebsbewährungs-Dokument (Prior-use) der FMEDA Daten
★
A-27
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Einsteller Nullpunkt/Messspanne
Standard
J1(9)(10)
J3
(9)(10)
Standard
Nur Nullpunkttaste
★
Ohne Einsteller Nullpunkt/Messspanne
★
Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz
Standard
T1
Standard
Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz
★
Software-Konfiguration
Standard
C1(9)
Standard
Kundenspezifische Softwarekonfiguration (ausgefülltes Konfigurationsdatenblatt 00806-0100-4001 wird bei Bestellung
★
benötigt)
Low Power Ausgang
Erweitert
C2
Ausgangssignal 0,8 bis 3,2 V DC mit Digitalsignal gemäß HART Protokoll, (nur mit Ausgangscode M)
Einstellung als Messumformer für Überdruck
Standard
C3
Standard
Einstellung als Messumformer für Überdruck (nur Modell 3051CA4)
★
Alarmsollwert
Standard
Standard
C4(9)(11)
Analog-Ausgangswerte gemäß NAMUR-Empfehlungen NE 43, Hochalarm
★
CN(9)(11)
Analog-Ausgangswerte gemäß NAMUR-Empfehlungen NE 43, Niedrigalarm
★
Druckprüfung
Erweitert
P1
Hydrostatische Druckprobe mit Zertifikat
Reinigungen
Erweitert
P2
Erhöhte Sauberkeitsstufe
P3
Reinigung für weniger als <1 ppm Chlor/Fluor
Druckkalibrierung
Erweitert
P4
Kalibrierung bei statischem Druck (bei der Bestellung Q48 für die entsprechende Bescheinigung angeben)
mit hoher Genauigkeit
Standard
P8
Standard
0,04 % Genauigkeit bis Messspannenverhältnis von 5:1 (Messbereich 2–4)
★
Flanschadapter
Standard
DF
Standard
1
/2-14 NPT Ovaladapter
★
Ablass-/Entlüftungsventile
Erweitert
D7
Coplanar Flansch ohne Ablass-/Entlüftungsanschlüsse
Verschlussstopfen
Standard
DO
A-28
Standard
Edelstahl 316 Verschlussstopfen
★
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
RC1/4 RC1/2 Prozessanschluss
Erweitert
D9
JIS Prozessanschluss – RC ¼ Flansch mit RC ½ Flanschadapter
Max. statischer Druck
Standard
P9
Standard
Max. statischer Druck 310 bar (4500 psig) (nur Modell 3051CD Messbereich 2–5)
★
Erdungsschraube
Standard
V5 (12)
Standard
★
Aussenliegender Erdungsanschluss
Trinkwasser Zulassung
Standard
DW
Standard
★
NSF Trinkwasser Zulassung
Oberflächengüte
Standard
Q16
Standard
★
Prüfprotokoll Oberflächengüte für Hygiene-Druckmittler
Toolkit für Gesamtsystem-Performanceberichte
Standard
QZ
Standard
Berechnungsreport für die Leistungsmerkmale des Druckmittler-Systems
★
Kabeleinführung, elektrischer Anschluss
Standard
Standard
GE
M12, 4-Pin Stecker (eurofast®)
★
GM
Ein Mini, 4-Pin Stecker (minifast®)
★
Typische Modellnummer: 3051CD
2
A
2
2
A
1
A
B4
(1) Die untere Messbereichsgrenze bei Modell 3051CG ist vom atmosphärischen Druck abhängig.
(2) 3051CD0 ist nur lieferbar mit Ausgangscode A, Prozessflansch Code 0 (alternativ Flansch H2, H7, HJ oder HK), Trennmembran Code 2, O-Ring Code A
und Schrauben Option L4.
(3) Option Code M4 – LCD Anzeige mit Bedieninterface für lokale Adressierung und Konfiguration.
(4) Die Werkstoffe entsprechen den Empfehlungen gemäß NACE MR0175/ISO 15156 für Produktionsbedingungen in Rohölfeldern (sour oil field production
environments). Die Grenzen für die Umgebung beziehen sich auf bestimmte Werkstoffe. Konsultieren Sie die neuesten Standards für Details. Die
angegebenen Werkstoffe entsprechen auch NACE MR0103 für Raffinerieumgebungen (sour refining environments)
(5) „Montage an“ Positionen sind separat spezifiziert und erfordern eine komplette Modellnummer.
(6) Lieferbar nur mit Ausgangscodes A – 4–20 HART und F – Foundation Feldbus.
(7) Nicht lieferbar mit Low Power Code M.
(8) Lieferbar nur mit 3051CD und 3051CG und Ausgangscode A – 4–20 mA HART
(9) Nicht lieferbar mit Feldbus (Ausgangscode F) oder Profibus (Ausgangscode W).
(10) Nullpunkt- und Messspannentaste sind Standard, außer bei Option Code J1 oder J3.
(11) Betrieb gemäß NAMUR, werksseitig voreingestellt, kann vor Ort nicht auf Standardbetrieb geändert werden.
(12) Die Option V5 wird bei der Option T1 nicht benötigt; die aussenliegende Erdungsschraube ist bei Option T1 enthalten.
A-29
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 2. 3051T Messumformer für Über- und Absolutdruck – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Modell
Messumformer Montagetyp
3051T
Druckmessumformer
Druckart
Standard
G
Überdruck
A
Absolutdruck
Druck Messende – Konfigurierbare Beschreibung
3051TG(1)
Standard
1
2,1 bar (30 psi)
2
10,3 bar (150 psi)
3
55,2 bar (800 psi)
4
275,8 bar (4000 psi)
5
689,5 bar (10000 psi)
Messumformer Ausgang
Standard
★
★
3051TA
2,1 bar (30 psia)
10,3 bar (150 psia)
55,2 bar (800 psia)
275,8 bar (4000 psia)
689,5 bar (10000 psia)
Standard
★
★
★
★
★
Standard
A
4–20 mA mit digitalem Signal basierend auf HART Protokoll
F
FOUNDATION Feldbus Protokoll
W(2)
Profibus PA Protokoll
Erweitert
M
Low Power, 1–5 VDC mit digitalem Signal basierend auf dem HART Protokoll
Prozessanschluss
Standard
★
★
★
Standard
1
2B
/2-14 NPT Innengewinde
2C
G½ A DIN 16288 Außengewinde (lieferbar in Edelstahl nur für Messbereich 1–4)
Erweitert
2F
Konisch und mit Gewinde, kompatibel mit Autoklave Typ F-250-C (mit Verschraubung und Hülse, nur in
Edelstahlausführung für Messbereich 5)
61
Instrumentenflansch ohne Gewinde (nur Messbereich 1–4)
Trennmembran
Prozessanschluss medienberührte Teile
Standard
★
★
Standard
2(3)
Edelstahl 316L SST
3(3)
Alloy C-276
Sensorfüllmedium
Standard
★
★
Standard
1
Silikonöl
2
Inert (Fluorinert® FC-43)
Gehäusewerkstoff
Standard
A
B
J
K
Erweitert
D
M
Edelstahl 316L SST
Alloy C-276
Standard
★
★
Leitungseinführungsgewinde
Aluminium, Polyurethan-beschichtet
Aluminium, Polyurethan-beschichtet
Edelstahl
Edelstahl
½-14 NPT
M20 × 1,5 (CM20)
½-14 NPT
M20 × 1,5 (CM20)
Aluminium, Polyurethan-beschichtet
Edelstahl
G½
G½
Standard
★
★
★
★
Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben)
PlantWeb Reglerfunktionalität
Standard
A01
Erweiterte Reglerfunktionseinheit
A-30
Standard
★
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 2. 3051T Messumformer für Über- und Absolutdruck – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
PlantWeb Diagnosefunktionalität
Standard
D01
FOUNDATION Feldbus Diagnoseeinheit
Integrierte Baugruppe
Standard
★
Standard
S5(4)
Anbau eines integrierten Rosemount Ventilblocks 306
Druckmittler
Standard
★
Standard
S1(4)
Montage an einen Rosemount Druckmittler 1199
Montagewinkel
Standard
★
Standard
B4
Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage, komplett Edelstahl
Produkt-Zulassungen
Standard
★
Standard
C6
CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2
E2
INMETRO Druckfeste Kapselung
E3
China Druckfeste Kapselung
E4(5)
TIIS Druckfeste Kapselung
E5
FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz
E7(5)
IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz
E8
ATEX druckfeste Kapselung und Staub Zulassung
I1(5)
ATEX Eigensicherheit und Staub
I2
INMETRO Eigensicherheit
I3
China Eigensicherheit
I5
FM Eigensicherheit, Division 2
I7(5)
IECEx Eigensicherheit
IA
ATEX Eigensicherheit nach FISCO, nur für FOUNDATION Feldbus Protokoll
IE
FM FISCO Eigensicherheit nur für FOUNDATION Feldbus Protokoll
K2
INMETRO Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit
K5
FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2
K6(5)
CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus C6 und K8)
K7(5)
IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Typ n (Kombination aus I7, N7 und E7)
K8(5)
ATEX Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit, Typ n, Staub (Kombination aus E8, I1 und N1)
KB
FM und CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus K5 und C6)
KD(5)
FM, CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit (Kombination aus K5, C6, I1 und E8)
N1(5)
ATEX Typ n und Staub Zulassung
N3
China Typ n
N7(5)
IECEx Typ n Zulassung
Eichamtlicher Transfer
Standard
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Standard
C5
Kanadische Zulassung für Eichpflichtigen Verkehr (Eingeschränkte Liefermöglichkeit, abhängig von Messumformer
Typ und Messbereich. Setzen Sie sich mit Emerson Process Management in Verbindung)
Kalibrierzertifikat
Standard
★
Standard
Q4
Kalibrierzertifikat
QG
Prüfprotokoll und GOST Prüfprotokoll
QP
Prüfprotokoll und manipulationssichere Verplombung
Werkstoffzeugnisse
Standard
★
★
★
Standard
Q8
Standard
★
Standard
QS
Betriebsbewährungs-Dokument (Prior-use) der FMEDA Daten
Standard
★
Werkstoffzeugnisse gemäß EN 10204 3.1.B HINWEIS: Diese Option ist nur für den Prozessanschluss verfügbar.
Qualitätszertifizierung
A-31
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Tabelle 2. 3051T Messumformer für Über- und Absolutdruck – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Einsteller Nullpunkt/Messspanne
Standard
J1(6)(7)
J3(6)(7)
Nur Nullpunkttaste
Ohne Einsteller Nullpunkt/Messspanne
Standard
★
★
Erweitert
D1
Einsteller (Messanfang und -ende, Alarm, Schreibschutz)
Display und Bedieninterface – Optionen
Standard
M4
LCD Anzeige mit Bedieninterface (Lieferbar nur mit Ausgangscode W – Profibus PA)
M5
LCD Anzeige
M6
LCD Anzeige für Edelstahlgehäuse (nur für Gehäuse Code J, K, L und M)
Verschlussstopfen
Standard
★
★
★
Standard
DO
Edelstahl 316 Verschlussstopfen
Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz
Standard
★
Standard
T1
Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz
Software-Konfiguration
Standard
★
Standard
C1(6)
Kundenspezifische Softwarekonfiguration (ausgefülltes Konfigurationsdatenblatt 00806-0100-4001 wird bei Bestellung
Standard
★
benötigt)
Erweitert
C2(6)
Ausgangssignal 0,8 bis 3,2 V DC mit Digitalsignal gemäß HART Protokoll, (nur mit Ausgangscode M)
Alarmsollwert
Standard
C4(6)(8)
CN(6)(8)
Analog-Ausgangswerte gemäß NAMUR-Empfehlungen NE 43, Hochalarm
Analog-Ausgangswerte gemäß NAMUR-Empfehlungen NE 43, Niedrigalarm
Druckprüfung
Standard
★
★
Erweitert
P1
Hydrostatische Druckprobe mit Zertifikat
Reinigung
Erweitert
P2
Erhöhte Sauberkeitsstufe
P3
Reinigung für weniger als <1 ppm Chlor/Fluor
mit hoher Genauigkeit
Standard
P8
0,04 % Genauigkeit bis Messspannenverhältnis von 5:1 (Messbereich 2–4)
Erdungsschraube
Standard
★
Standard
V5 (9)
Aussenliegender Erdungsanschluss
Trinkwasser Zulassung
Standard
★
Standard
DW
NSF Trinkwasser Zulassung
Oberflächengüte
Standard
★
Standard
Q16
Prüfprotokoll Oberflächengüte für Hygiene-Druckmittler
Toolkit für Gesamtsystem-Performanceberichte
Standard
★
Standard
QZ
Berechnungsreport für die Leistungsmerkmale des Druckmittler-Systems
Standard
★
A-32
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 2. 3051T Messumformer für Über- und Absolutdruck – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Kabeleinführung, elektrischer Anschluss
Standard
GE
M12, 4-Pin Stecker (eurofast®)
GM
Ein Mini, 4-Pin Stecker (minifast®)
Typische
Modellnummer:
3051T G 5 F
Standard
★
★
2A
2
1
A
B4
(1) Beim 3051TG variiert der Messanfang mit dem atmosphärischen Druck.
(2) Option Code M4 – LCD Anzeige mit Bedieninterface für lokale Adressierung und Konfiguration.
(3) Die Werkstoffe entsprechen den Empfehlungen gemäß NACE MR0175 / ISO 15156 für Produktionsbedingungen in Rohölfeldern (sour oil field production
environments). Die Grenzen für die Umgebung beziehen sich auf bestimmte Werkstoffe. Konsultieren Sie die neuesten Standards für Details. Die
angegebenen Werkstoffe entsprechen auch NACE MR0103 für Raffinerieumgebungen (sour refining environments)
(4) „Montage an“ Positionen sind separat spezifiziert und erfordern eine komplette Modellnummer.
(5) Nicht lieferbar mit Low Power Option Code M.
(6) Nicht lieferbar mit Feldbus (Ausgangscode F) oder Profibus (Ausgangscode W).
(7) Nullpunkt- und Messspannentaste sind Standard, außer bei Option Code J1 oder J3.
(8) Betrieb gemäß NAMUR, werksseitig voreingestellt, kann vor Ort nicht auf Standardbetrieb geändert werden.
(9) Die Option V5 wird bei der Option T1 nicht benötigt; die externe Erdungsschraube ist in der Option T1 enthalten.
A-33
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 3. Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Modell
Messumformer Montagetyp
3051L
Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand
Druckbereich
Standard
2
3
4
Standard
★
★
★
–0,6 bis 0,6 bar (–250 bis 250 inH2O)
–2,5 bis 2,5 bar (–1000 bis 1000 inH2O)
–20,7 bis 20,7 bar (–300 bis 300 psi)
Messumformer Ausgang
Standard
Standard
★
★
★
A
F
W(1)
Erweitert
4–20 mA mit digitalem Signal basierend auf HART Protokoll
FOUNDATION Feldbus Protokoll
Profibus PA Protokoll
M
Low Power, 1 – 5 VDC mit Digitalsignal basierend auf HART Protokoll (siehe Option C2 für 0,8–3,2 VDC)
Prozessanschluss Nennweite, Werkstoff, Länge des Vorbaus (H-Seite)
Standard
Standard
Code
Größe Prozessanschluss
Werkstoffe
Länge der Verlängerung
★
G0(2)
H0(2)
J0
A0(2)
A2(2)
A4(2)
A6(2)
B0(2)
B2(2)
B4(2)
B6(2)
C0(2)
C2(2)
C4(2)
C6(2)
D0(2)
D2(2)
D4(2)
D6(2)
E0
F0
2 in./DN 50
2 in./DN 50
2 in./DN 50
3 in./DN 80
3 in./DN 80
3 in./DN 80
3 in./DN 80
4 in./DN 100
4 in./DN 100
4 in./DN 100
4 in./DN 100
3 in./DN 80
3 in./DN 80
3 in./DN 80
3 in./DN 80
4 in./DN 100
4 in./DN 100
4 in./DN 100
4 in./DN 100
3 in./DN 80
4 in./DN 100
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Tantal
Edelstahl 316L
Edelstahl 316L
Edelstahl 316L
Edelstahl 316L
Edelstahl 316L
Edelstahl 316L
Edelstahl 316L
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy C-276
Alloy C-276
Alloy C-276
Alloy C-276
Alloy C-276
Alloy C-276
Alloy C-276
Tantal
Tantal
Ohne Membranvorbau
Ohne Membranvorbau
Ohne Membranvorbau
ohne Membranvorbau
50 mm/2 in.
100 mm/4 in.
150 mm/6 in.
ohne Membranvorbau
50 mm/2 in.
100 mm/4 in.
150 mm/6 in.
ohne Membranvorbau
50 mm/2 in.
100 mm/4 in.
150 mm/6 in.
ohne Membranvorbau
50 mm/2 in.
100 mm/4 in.
150 mm/6 in.
Ohne Membranvorbau
Ohne Membranvorbau
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
A-34
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 3. Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Montageflansch Nennweite, Auslegung, Werkstoff (H-Seite)
Nennweite
Druckstufe
Werkstoffe
M
A
B
N
C
D
P
E
X(2)
F(2)
G(2)
Y(2)
H(2)
J(2)
Z(2)
L(2)
Q
R
S
V
K(2)
T(2)
U(2)
W(2)
7(2)
Erweitert
2 in.
3 in.
4 in.
2 in.
3 in.
4 in.
2 in.
3 in.
2 in.
3 in.
4 in.
2 in.
3 in.
4 in.
2 in.
3 in.
DN 50
DN 80
DN 100
DN 100
DN 50
DN 80
DN 100
DN 100
4 in.
ANSI/ASME B16.5 Class 150
ANSI/ASME B16.5 Class 150
ANSI/ASME B16.5 Class 150
ANSI/ASME B16.5 Class 300
ANSI/ASME B16.5 Class 300
ANSI/ASME B16.5 Class 300
ANSI/ASME B16.5 Class 600
ANSI/ASME B16.5 Class 600
ANSI/ASME B16.5 Class 150
ANSI/ASME B16.5 Class 150
ANSI/ASME B16.5 Class 150
ANSI/ASME B16.5 Class 300
ANSI/ASME B16.5 Class 300
ANSI/ASME B16.5 Class 300
ANSI/ASME B16.5 Class 600
ANSI/ASME B16.5 Class 600
PN 10-40 gemäß EN 1092-1
PN 40 gemäß EN 1092-1
PN 40 gemäß EN 1092-1
PN 10/16 gemäß EN 1092-1
PN 10-40 gemäß EN 1092-1
PN 40 gemäß EN 1092-1
PN 40 gemäß EN 1092-1
PN 10/16 gemäß EN 1092-1
ANSI/ASME B16.5 Class 600
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
1
2
3
4(2)
5(2)
6(2)
—
—
—
—
—
—
10K gemäß JIS B2238
20K gemäß JIS B2238
40K gemäß JIS B2238
10K gemäß JIS B2238
20K gemäß JIS B2238
40K gemäß JIS B2238
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Edelstahl 316
Edelstahl 316
Edelstahl 316
Standard
Standard
Füllmedium Hochdruckseite
Spezifische Gewicht
Temperaturgrenzwerte (Umgebungstemperatur 21 °C (70 °F))
0,85
1,07
0,93
1,85
–75 bis 145 °C (–102 bis 293 °F)
0 bis 205 °C (32 bis 401 °F)
–45 bis 205 °C (–49 bis 401 °F)
–45 bis 160 °C (–49 bis 320 °F)
★
★
★
★
1,13
–15 bis 95 °C (5 bis 203 °F)
★
0,92
1,02
–15 bis 205 °C (5 bis 401 °F)
–15 bis 95 °C (5 bis 203 °F)
★
★
Standard
A
C
D
H
G
N
P
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Standard
Syltherm XLT
Silikon 704
Silikon 200
Inertes Füllmedium
(Halocarbon)
Glyzerin und
Wasser
Neobee M-20
Propylenglykol /
Wassergemisch
A-35
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 3. Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Niederdruckseite
Konfiguration
Ovaladapter
Membranwerkstoff
Sensorfüllmedium
Überdruck
Differenzdruck
Differenzdruck
Differenzdruck
Differenzdruck
Abgestimmte
Systemeinheit mit
Druckmittler
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Keine
Edelstahl 316L
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Edelstahl 316L
Silikonöl
Silikonöl
Silikonöl
Inertes Füllmedium (Halocarbon)
Inertes Füllmedium (Halocarbon)
Silikonöl
(Option Code S1 erforderlich)
Standard
11(2)
21(2)
22(2)
2A(2)
2B(2)
31(2)
Standard
★
★
★
★
★
★
O-Ring
Standard
Standard
A
Glasgefülltes PTFE
Gehäusewerkstoff
Standard
★
Leitungseinführungsgewinde
Standard
A
B
J
K
Erweitert
Aluminium
Aluminium
Edelstahl
Edelstahl
½-14 NPT
M20 × 1,5
½-14 NPT
M20 × 1,5
D
M
Aluminium
Edelstahl
G½
G½
★
★
★
★
Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben)
PlantWeb Reglerfunktionalität
Standard
A01
(3)
Standard
FOUNDATION Feldbus Erweiterte Reglerfunktionseinheit
★
PlantWeb Diagnosefunktionalität
Standard
D01
(3)
Standard
FOUNDATION Feldbus Diagnoseeinheit
★
Druckmittler
Standard
S1
(4)
Standard
Montiert an einen Rosemount 1199 Druckmittler (erfordert 1199M)
★
Produkt-Zulassungen
Standard
E5
I5
K5
I1(5)
N1(5)
E8
E4(5)
C6
K6(5)
KB
K7(5)
K8(5)
KD(5)
A-36
Standard
FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz
FM Eigensicherheit, Division 2
FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2
ATEX Eigensicherheit und Staub
ATEX Typ n und Staub Zulassung
ATEX druckfeste Kapselung und Staub Zulassung
TIIS Druckfeste Kapselung
CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2
CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus C6 und K8)
FM und CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus K5 und C6)
IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Typ n (Kombination aus I7, N7 und E7)
ATEX Druckfeste Kapselung und Eigensicherheit (Kombination aus I1 und E8)
FM, CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit (Kombination von K5, C6, I1 und E8)
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 3. Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
I7(5)
E7(5)
N7(5)
IA
IE
E2
I2
K2
E3
I3
N3
IECEx Eigensicherheit
IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz
IECEx Typ n Zulassung
ATEX FISCO Eigensicherheit
FM FISCO Eigensicherheit
INMETRO Druckfeste Kapselung
INMETRO Eigensicherheit
INMETRO Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit
China Druckfeste Kapselung
China Eigensicherheit
China Typ n
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Schraubenwerkstoff
Standard
L4
L5
L6
L8
Standard
Schrauben aus austenitischem Edelstahl 316 SST
ASTM A 193, Grade B7M Schrauben
Alloy K-500 Schrauben
Schrauben aus ASTM A 193 Class 2, Grade B8M
★
★
★
★
Display und Bedieninterface – Optionen
Standard
M4
M5
M6
Standard
LCD Anzeige mit Bedieninterface (Lieferbar nur mit Ausgangscode W – Profibus PA)
LCD Anzeige für Aluminiumgehäuse (nur für Gehäuse Code A, B, C und D)
LCD Anzeige für Edelstahlgehäuse (nur für Gehäuse Code J, K, L und M)
★
★
★
Kalibrierzertifikat
Standard
Q4
QP
QG
Standard
Kalibrierzertifikat
Prüfprotokoll und manipulationssicherer Verplombung
Prüfprotokoll und GOST Prüfprotokoll
★
★
★
Werkstoffzeugnisse
Standard
Q8
Standard
Werkstoffzeugnis nach EN 10204 3.1
★
Qualitätszertifizierung
Standard
QS(6)
Standard
Betriebsbewährungs-Dokument (Prior-use) der FMEDA Daten
★
Toolkit für Gesamtsystem-Performanceberichte
Standard
QZ
Standard
Berechnungsreport für die Leistungsmerkmale des Druckmittler-Systems
★
Kabeleinführung, elektrischer Anschluss
Standard
GE
GM
Standard
M12, 4-Pin Stecker (eurofast®)
Ein Mini, 4-Pin Stecker (minifast®)
★
★
Hardware Einstellungen
Standard
(7)(8)
J1
J3(7)(8)
Standard
Nur Nullpunkttaste
Ohne Einsteller Nullpunkt/Messspanne
★
★
Mit Überspannungsschutz
Standard
(9)
T1
Standard
Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz
★
A-37
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle 3. Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand – Bestellinformationen
★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden,
um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
__Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden.
Software-Konfiguration
Standard
C1(7)
Standard
Kundenspezifische Softwarekonfiguration (ausgefülltes Konfigurationsblatt 00806-0100-4001 wird bei Bestellung
benötigt)
★
Low Power Ausgang
Standard
C2
(7)
Standard
Ausgangssignal 0,8 bis 3,2 V DC mit Digitalsignal gemäß HART Protokoll (nur mit Ausgangscode M)
★
Alarmsollwert
Standard
(7)(10)
C4
CN(7)(10)
Standard
★
★
NAMUR Alarm- und Sättigungs-Signalwerte, Hochalarm
NAMUR Alarm- und Sättigungs-Signalwerte, Niedrigalarm
Verschlussstopfen
Standard
DO
Standard
★
Edelstahl 316 Verschlussstopfen
Erdungsschraube
Standard
V5
(11)
Standard
★
Aussenliegender Erdungsanschluss
Spülringanschluss Gehäuseunterteil – Optionen
Werkstoff Spülanschlussring
Nummer
Nennweite (NPT)
Edelstahl 316
Edelstahl 316
Alloy C-276
Alloy C-276
Edelstahl 316
Edelstahl 316
Alloy C-276
Alloy C-276
1
2
1
2
1
2
1
2
1
Standard
F1
F2
F3
F4
F7
F8
F9
F0
Standard
/4-18 NPT
1
/4-18 NPT
1
/4-18 NPT
1
/4-18 NPT
1
/2-14 NPT
1
/2-14 NPT
1
/2-14 NPT
1
/2-14 NPT
★
★
★
★
★
★
★
★
Typische Modellnummer: 3051L 2 A A0 D 21 A A F1
(1) Option Code M4 – LCD Anzeige mit Bedieninterface für lokale Adressierung und Konfiguration.
(2) Die Werkstoffe entsprechen den Empfehlungen gemäß NACE MR0175/ISO 15156 für Produktionsbedingungen in Rohölfeldern (sour oil field production
environments). Die Grenzen für die Umgebung beziehen sich auf bestimmte Werkstoffe. Konsultieren Sie die neuesten Standards für Details. Die
angegebenen Werkstoffe entsprechen auch NACE MR0103 für Raffinerieumgebungen (sour refining environments)
(3) Nur gültig mit F OUNDATION Feldbus Ausgang Code F.
(4) „Montage an“ Positionen sind separat spezifiziert und erfordern eine komplette Modellnummer.
(5) Nicht lieferbar mit Low Power Option Code M
(6) Nur lieferbar mit HART 4–20 mA Ausgang (Ausgangscode A).
(7) Nicht lieferbar mit Feldbus (Ausgangscode F) oder Profibus (Ausgangscode W).
(8) Nullpunkt- und Messspannentaste sind Standard, außer bei Code J1 oder J3.
(9) Die Option T1 wird nicht benötigt mit der FISCO Produktzulassung; Überspannungsschutz ist in den FISCO Produktzulassungscodes IA, IE, IF und IG
enthalten.
(10) Betrieb gemäß NAMUR, vom Hersteller voreingestellt, kann vor Ort nicht auf Standardbetrieb geändert werden.
(11) Die Option V5 wird bei der Option T1 nicht benötigt. Die externe Erdungsschraube ist bei Option T1 enthalten.
A-38
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
OPTIONEN
Rosemount 3051
Standard-Konfiguration
Wenn nicht anders angegeben, wird der Messumformer wie folgt geliefert:
EINHEITEN
Differenzdruck/Überdruck:
Absolutdruck/3051T:
4 mA (1 VDC)(1):
20 mA (5 VDC):
Ausgang:
Flanschtyp
Flanschwerkstoff:
O-Ring Werkstoff
Entlüftungsventil
Eingebauter Anzeiger:
Alarm(1):
Software-Kennung:
mbar/bar (alle Messbereiche)
mbar/bar (alle Bereiche)
0 (Einheiten siehe oben)
Messende
Linearantriebe
Entsprechend Modellcode
Entsprechend Modellcode
Entsprechend Modellcode
Entsprechend Modellcode
montiert oder ohne
Aufwärts
(Ohne)
(1) Nicht zutreffend für Feldbus.
Kundenspezifische Konfiguration nur für HART Protokoll(1)
Bei Bestellung von Option Code C1 können folgende Parameter zusätzlich
zur Standardkonfiguration gewählt werden.
• Informationen über den Ausgang
• Informationen über die Auswerteelektronik
• LCD-Anzeige Konfiguration
• Hardware Auswahl Informationen
• Signalauswahl
Siehe „HART Protokoll C1 Option Konfigurationsdatenblatt“
Dok-Nr. 00806-0100-4001.
Kennzeichnung (3 Optionen wählbar)
• Standard Edelstahlschild mit Draht am Messumformer befestigt. Maximale
Zeichenhöhe beträgt 3,18 mm (0,125 in.), maximal 56 Zeichen.
• Kennzeichnung kann auf Wunsch permanent auf dem Typenschild
geprägt werden, maximal 56 Zeichen.
• Kennzeichnung kann im Messumformer Speicher abgelegt (max.
30 Zeichen). Die Software-Kennung bleibt unbeschriftet, sofern nicht
anders angegeben.
Inbetriebnahme-Schild (nur Feldbus)
Ein vorläufiges Schild zur Inbetriebnahme ist an allen Messumformern
angebracht. Das Schild gibt die Gerätekennung an und ermöglicht eine
Eintragung des Standorts.
Optional integrierter Ventilblock Rosemount 304, 305 oder 306
Werksseitig montiert am Messumformer 3051C und 3051T.
Weitere Informationen finden Sie in folgenden Produktdatenblättern
(Dok.-Nr. 00813-0100-4839 für Rosemount 304 und 00813-0100-4733
für Rosemount 305 und 306).
Optionale Druckmittlersysteme
Siehe Rosemount Produktdatenblatt 00813-0100-4016 oder
00813-0201-4016 bzgl. weiterer Informationen.
(1)
Nicht zutreffend für Feldbus.
A-39
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Informationen über den Ausgang(1)
Die Messbereichsendwerte des Ausgangs müssen die gleiche Einheit haben.
Mögliche Einheiten für die Messung:
inH2O
inHg
mmH2O
mmHg
inH2O bei 4 °C(1)
ftH2O
mmH2O bei 4 °C(1)
g/cm2
psi
bar
mbar
kg/cm2
Pa
kPa
torr
atm
(1) Nicht anwendbar bei Low Power/Kleinstdrücken oder älteren Ausführungen.
LCD-Anzeige
M5 LCD Anzeige, fünfstellig, zweizeilig
• Direkte digitale Anzeige des Messwertes für höhere Messgenauigkeit
• Anzeige von kundendefinierten Durchfluss-, Füllstands-, Volumen- oder
Druckwerten
• Anzeige von Diagnosemeldungen für die Fehlersuche und -behebung
vor Ort
• um 90 Grad drehbar für gute Ablesbarkeit
M6 Digitalanzeige mit Deckel aus Edelstahl 316 SST
• Zur Verwendung mit optionalen Edelstahlgehäusen (Gehäuse Codes J, K
und L)
Nullpunkt- und Messspannentaste(1)
Der Messumformer wird mit Nullpunkt- und Messspannentaste geliefert, wenn
nicht anders spezifiziert.
• Unabhängige, externe Nullpunkt- und Messspannentasten erleichtern die
Einstellung
• Magnetschalter ersetzen die standardmässigen Potentiometern und
optimieren die Leistungsmerkmale
J1 Nur Nullpunkttaste(1)
J3 Ohne Einsteller Nullpunkt/Messspanne(1)
Schrauben für Flansche und Adapter
• Werkstoffauswahl für Flansch- und Adapterschrauben
• Die Schrauben bestehen standardmäßig aus Kohlenstoffstahl, galvanisiert
nach ASTM A449, Typ 1
L4 Schrauben aus austenitischem Edelstahl 316 SST
L5 Schrauben aus ASTM A 193, Güteklasse B7M
L6 Alloy K-500 Schrauben
Montagewinkel Optionen für Rosemount 3051C Coplanar Flansch und
3051T
B4 Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage
• Zum Einsatz mit Coplanar Flansch
• Montagewinkel zur Befestigung des Messumformers an 50 mm (2 in.)
Rohr oder für Wandmontage
• Alle Teile/Schrauben aus Edelstahl
(1)
A-40
Nicht zutreffend für Feldbus.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Montagewinkel Optionen für Rosemount 3051H
B5 Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage
• Zur Verwendung mit dem Messumformer Modell 3051H für hohe
Prozesstemperaturen
• Alle Teile/Schrauben aus Kohlenstoffstahl
B6 Montagewinkel B5 mit Edelstahlschrauben
• Wie Option B5, jedoch Edelstahlschrauben (Serie 300).
Optionen Montagewinkel – Anpassungsflansch
B1 Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohrmontage
• Für den Einsatz mit der Option Anpassungsflansch
• Montagewinkel zum Anbau an 50 mm (2 in.) Rohr
• Alle Teile/Schrauben aus Kohlenstoffstahl
• Polyurethan beschichtet
B2 Montagewinkel für Wandmontage
• Für den Einsatz mit der Option Anpassungsflansch
• Zur Montage des Messumformers an einer Wand oder an einem Rohr
• Alle Teile/Schrauben aus Kohlenstoffstahl
• Polyurethan beschichtet
B3 Montagewinkel (Flachmontage) für 50 mm (2 in.) Rohrmontage
• Für den Einsatz mit der Option Anpassungsflansch
• Montagewinkel für vertikale Montage des Messumformers an 50 mm
(2 in.) Rohr
• Alle Teile/Schrauben aus Kohlenstoffstahl
• Polyurethan beschichtet
B7 Montagewinkel B1 mit Edelstahlschrauben
• Wie Option B1, jedoch mit Edelstahlschrauben (Serie 300)
B8 Montagewinkel B2 mit Edelstahlschrauben
• Wie Option B2, jedoch mit Edelstahlschrauben (Serie 300)
B9 Montagewinkel B3 mit Edelstahlschrauben
• Wie Option B3, jedoch mit Edelstahlschrauben (Serie 300)
BA Montagewinkel B1 aus Edelstahl mit Edelstahlschrauben
• Wie Option B1, jedoch alle Teile/Schrauben aus Edelstahl (Serie 300)
BC Montagewinkel B3 aus Edelstahl mit Edelstahlschrauben
• Wie Option B3, jedoch alle Teile/Schrauben aus Edelstahl (Serie 300)
A-41
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Versandgewichte
Tabelle A-9. Messumformer Gewicht ohne Optionen
Messumformer
Mehr-Gewicht in kg (lb)
3051C
3051L
3051H
3051T
2,7 (6,0)
Tabelle A-10
6,2 (13,6)
1,4 (3,0)
Tabelle A-10. 3051L Gewicht ohne Optionen
Flansch
Bündig
kg (lb.)
2 in., 150
3 in., 150
4 in., 150
2 in., 300
3 in., 300
4 in., 300
2 in., 600
3 in., 600
DN 50/PN 40
DN 80/PN 40
DN 100/PN 10/16
DN 100/PN 40
5,7 (12,5)
7,9 (17,5)
10,7 (23,5)
7,9 (17,5)
10,2 (22,5)
14,7 (32,5)
6,9 (15,3)
11,4 (25,2)
6,2 (13,8)
8,8 (19,5)
8,1 (17,8)
10,5 (23,2)
2 in.
4 in.
6 in.
Membranvorbau Membranvorbau Membranvorbau
kg (lb.)
kg (lb.)
kg (lb.)
—
8,8 (19,5)
12,0 (26,5)
—
11,1 (24,5)
16,1 (35,5)
—
12,3 (27,2)
—
9,7 (21,5)
9,0 (19,8)
11,5 (25,2)
—
9,3 (20,5)
12,9 (28,5)
—
11,6 (25,5)
17,0 (37,5)
—
12,8 (28,2)
—
10,2 (22,5)
9,5 (20,8)
11,9 (26,2)
—
9,7 (21,5)
13,8 (30,5)
—
12,0 (26,5)
17,9 (39,5)
—
13,2 (29,2)
—
10,6 (23,5)
9,9 (21,8)
12,3 (27,2)
Tabelle A-11. Gewicht Messumformer-Optionen
Code
J, K, L, M
J, K, L, M
M5
M6
B4
B1 B2 B3
B7 B8 B9
BA, BC
B5 B6
H2
H3
H4
H7
FC
FD
FA
FB
FP
FQ
A-42
Option
Addieren
kg (lb.)
Edelstahlgehäuse (T)
Edelstahlgehäuse (C, L, H, P)
LCD-Anzeige mit Aluminiumgehäuse
LCD-Anzeige mit Edelstahlgehäuse
Edelstahl Montagewinkel für Coplanar Flansch
Montagewinkel für Anpassungsflansch
Montagewinkel für Anpassungsflansch
Edelstahl-Montagewinkel für Anpassungsflansch
Montagewinkel für 3051H
Anpassungsflansch
Anpassungsflansch
Anpassungsflansch
Anpassungsflansch
Flanschanschluss senkrecht – 3 in., 150
Flanschanschluss senkrecht – 3 in., 300
Flanschanschluss senkrecht – 2 in., 150
Flanschanschluss senkrecht – 2 in., 300
Flanschanschluss senkrecht – DIN, DN 50, PN 40, Edelstahl
Flanschanschluss senkrecht – DIN, DN 80, PN 40, Edelstahl
1,8 (3,9)
1,4 (3,1)
0,2 (0,5)
0,6 (1,25)
0,5 (1,0)
1,0 (2,3)
1,0 (2,3)
1,0 (2,3)
1,3 (2,9)
1,1 (2,4)
1,2 (2,7)
1,2 (2,6)
1,1 (2,5)
4,9 (10,8)
6,5 (14,3)
4,8 (10,7)
6,3 (14,0)
3,8 (8,3)
6,2 (13,7)
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle A-12. Messbereichsgrenzen für 3051C Messumformer für Differenz-/Überdruck
Messspanne Bereich 1 Messspanne Bereich 2 Messspanne Bereich 3 Messspanne Bereich 4 Messspanne Bereich 5
Einheiten
Min.
max.
Min.
max.
Min.
max.
Min.
max.
Min.
max.
inH2O
inHg
ftH2O
mmH2O
mmHg
psi
bar
mbar
g/cm2
kg/cm2
Pa
kPa
torr
atm
0,5
0,03678
0,04167
12,7
0,93416
0,01806
0,00125
1,2454
1,26775
0,00127
124,545
0,12545
0,93416
0,00123
25
1,8389
2,08333
635,5
46,7082
0,903
0,06227
62,2723
63,3875
0,0635
6227,23
6,2272
46,7082
0,06146
2,5
0,18389
0,20833
63,553
4,67082
0,0902
0,00623
6,22723
6,33875
0,00635
622,723
0,62272
4,67082
0,00615
250
18,389
20,8333
6355
467,082
9,03183
0,62272
622,723
633,875
0,635
62160,6
62,2723
467,082
0,61460
10
0,73559
0,83333
254
18,6833
0,36127
0,02491
24,9089
25,355
0,0254
2490,89
2,49089
18,6833
0,02458
1000
73,559
83,3333
25421
1868,33
36,127
2,491
2490,89
2535,45
2,54
249089
249,089
1868,33
2,458
83,040
6,1081
6,9198
2110,95
155,145
3
0,20684
206,843
210,547
0,21092
20684,3
20,6843
155,145
0,20414
8304
610,81
691,997
211095
15514,5
300
20,6843
20684,3
21054,7
21,0921
2068430
2068,43
15514,5
20,4138
553,60
40,720
46,13
14073
1034,3
20
1,37895
1378,95
1406,14
1,40614
137895
137,895
1034,3
1,36092
55360
4072,04
4613,31
1407301
103430
2000
137,895
137895
140614
140,614
13789500
13789,5
103430
136,092
Bei Verwendung eines Handterminals ist aufgrund der Umrechnung der Einheiten eine Anpassung der Messumformergrenzen um ±5 %
zulässig.
Tabelle A-13. Messbereichsgrenzen für 3051L/3051H Druckmessumformer
Messspanne Bereich 2
Messspanne Bereich 3
Messspanne Bereich 4
Messspanne Bereich 5
Einheiten
Min.
max.
Min.
max.
Min.
max.
Min.
max.
inH2O
inHg
ftH2O
mmH2O
mmHg
psi
bar
mbar
g/cm2
kg/cm2
Pa
kPa
torr
atm
2,5
0,18389
0,20833
63,553
4,67082
0,0902
0,00623
6,22723
6,33875
0,00635
622,723
0,62272
4,67082
0,00615
250
18,389
20,8333
6355
467,082
9,03183
0,62272
622,723
633,875
0,635
62160,6
62,2723
467,082
0,61460
10
0,73559
0,83333
254
18,6833
0,36127
0,02491
24,9089
25,355
0,0254
2490,89
2,49089
18,6833
0,02458
1000
73,559
83,3333
25421
1868,33
36,127
2,491
2490,89
2535,45
2,54
249089
249,089
1868,33
2,458
83,040
6,1081
6,9198
2110,95
155,145
3
0,20684
206,843
210,547
0,21092
20684,3
20,6843
155,145
0,20414
8304
610,81
691,997
211095
15514,5
300
20,6843
20684,3
21054,7
21,0921
2068430
2068,43
15514,5
20,4138
553,60
40,720
46,13
14073
1034,3
20
1,37895
1378,95
1406,14
1,40614
137895
137,895
1034,3
1,36092
55360
4072,04
4613,31
1407301
103430
2000
137,895
137895
140614
140,614
13789500
13789,5
103430
136,092
Bei Verwendung eines Handterminals ist aufgrund der Umrechnung der Einheiten eine Anpassung der Messumformergrenzen um ±5 %
zulässig.
A-43
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle A-14. Messbereichsgrenzen für 3051T Messumformer für Über-/Absolutdruck
Messspanne Bereich 1 Messspanne Bereich 2 Messspanne Bereich 3 Messspanne Bereich 4 Messspanne Bereich 5
Einheiten
Min.
max.
Min.
max.
Min.
max.
Min.
max.
Min.
max.
inH2O
inHg
ftH2O
mmH2O
mmHg
psi
bar
mbar
g/cm2
kg/cm2
Pa
kPa
torr
atm
8,30397
0,61081
0,69199
211,10
15,5145
0,3
0,02068
20,6843
21,0921
0,02109
2068,43
2,06843
15,5145
0,02041
831,889
61,0807
69,3241
21130
1551,45
30
2,06843
2068,43
2109,21
2,10921
206843
206,843
1551,45
2,04138
41,5198
3,05403
3,45998
1054,60
77,5723
1,5
0,10342
103,421
105,461
0,10546
10342,1
10,3421
77,5726
0,10207
4159,45
305,403
345,998
105460,3
7757,23
150
10,3421
10342,11
10546,1
10,5461
1034212
1034,21
7757,26
10,2069
221,439
16,2882
18,4533
5634,66
413,72
8
0,55158
551,581
561,459
0,56246
55158,1
55,1581
413,721
0,54437
22143,9
1628,82
1845,33
563466
41372
800
55,1581
55158,1
56145,9
56,2456
5515811
5515,81
413721
54,4368
1107,2
81,441
92,2663
28146,1
2068,6
40
2,75791
2757,91
2807,31
2,81228
275791
275,791
2068,6
2,72184
110720
8144,098
9226,63
2814613
206860,0
4000
275,7905
275790,5
280730,6
281,228
27579054
27579,05
206859,7
272,1841
55360
4072,04
4613,31
1407301
103430
2000
137,895
137895
140614
140,614
13789500
13789,5
103430
136,092
276799
20360,2
23066,6
7036507
517151
10000
689,476
689476
703067
701,82
68947600
68947,6
517151
680,46
Bei Verwendung eines Handterminals ist aufgrund der Umrechnung der Einheiten eine Anpassung der Messumformergrenzen um ±5 %
zulässig.
Tabelle A-15. Messbereichsgrenzen für 3051C Messumformer für Absolutdruck
Messspanne Bereich 1
Messspanne Bereich 2
Messspanne Bereich 3
Messspanne Bereich 4
Einheiten
Min.
max.
Min.
max.
Min.
max.
Min.
max.
inH2O
inHg
ftH2O
mmH2O
mmHg
psi
bar
mbar
g/cm2
kg/cm2
Pa
kPa
torr
atm
8,30397
0,61081
0,69199
211,10
15,5145
0,3
0,02068
20,6843
21,0921
0,02109
2068,43
2,06843
15,5145
0,02041
831,889
61,0807
69,3241
21130
1551,45
30
2,06843
2068,43
2109,21
2,10921
206843
206,843
1551,45
2,04138
41,5198
3,05403
3,45998
6,35308
1055,47
1,5
0,10342
103,421
105,27
0,10546
10342,1
10,3421
77,5726
0,10207
4151,98
305,403
345,998
635,308
105547
150
10,342
10342,1
105,27
10,546
1034210
1034,21
7757,26
10,207
221,439
16,2882
18,4533
5634,66
413,72
8
0,55158
551,581
561,459
0,56246
55158,1
55,1581
413,721
0,54437
22143,9
1628,82
1845,33
563466
41372
800
55,1581
55158,1
56145,9
56,2456
5515811
5515,81
413721
54,4368
1107,2
81,441
92,2663
28146,1
2068,6
40
2,75791
2757,91
2807,31
2,81228
275791
275,791
2068,6
2,72184
110720
8144,098
9226,63
2814613
206860,0
4000
275,7905
275790,5
280730,6
281,228
27579054
27579,05
206859,7
272,1841
Bei Verwendung eines Handterminals ist aufgrund der Umrechnung der Einheiten eine Anpassung der Messumformergrenzen um ±5 %
zulässig.
A-44
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
ERSATZTEILE
Rosemount 3051C Sensormodule für Über- und Differenzdruck
(Min. Messspanne/Messbereich)
Silikonölfüllung
Inerte Füllung
Teilenummer
Teilenummer
03031-1045-0012
03031-1045-0013
03031-1045-0014
03031-1045-0016
03031-1045-0017
03031-1145-0012
03031-1145-0013
03031-1145-0014
03031-1145-0016
03031-1145-0017
03031-1045-0022
03031-1045-0023
03031-1045-0024
03031-1045-0025
03031-1045-0026
03031-1045-0027
03031-1145-0022
03031-1145-0023
03031-1145-0024
03031-1145-0025
03031-1145-0026
03031-1145-0027
03031-1045-0032
03031-1045-0033
03031-1045-0034
03031-1045-0035
03031-1045-0036
03031-1045-0037
03031-1145-0032
03031-1145-0033
03031-1145-0034
03031-1145-0035
03031-1145-0036
03031-1145-0037
03031-1045-2042
03031-1045-2043
03031-1045-2044
03031-1045-2045
03031-1045-2046
03031-1045-2047
03031-1145-2042
03031-1145-2043
03031-1145-2044
03031-1145-2045
03031-1145-2046
03031-1145-2047
03031-1045-2052
03031-1045-2053
03031-1045-2054
03031-1045-2055
03031-1045-2056
03031-1045-2057
03031-1145-2052
03031-1145-2053
03031-1145-2054
03031-1145-2055
03031-1145-2056
03031-1145-2057
Silikonölfüllung
Inerte Füllung
Teilenummer
Teilenummer
03031-2020-0012
03031-2020-0013
03031-2020-0014
03031-2020-0016
03031-2020-0017
—
—
—
—
—
Hinweis: Je ein Ersatzteil pro 50 Messumformer wird empfohlen.
Hinweis: Angaben geordnet nach Messbereich und Trennmembran Bestellnummern.
Überdruckbereich
Differenzdruckbereich
Messbereich 1
–25 bis 25 in H2O/0,5 in H2O
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy 400
Alloy 400 vergoldet
Edelstahl (316 SST) vergoldet
Messbereich 2 –250 bis 250 inH2O/2,5 inH2O
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy 400
Tantal
Alloy 400 vergoldet
Edelstahl (316 SST) vergoldet
Messbereich 3 –407 bis 1000 inH2O/10 inH2O
–25 bis 25 in H2O/0,5 in H2O
–250 bis 250 inH2O/2,5 inH2O
–1000 bis 1000 inH2O/10 inH2O
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy 400
Tantal
Alloy 400 vergoldet
Edelstahl (316 SST) vergoldet
Messbereich 4
–14,2 bis 300 psi/3 psi
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy 400
Tantal
Alloy 400 vergoldet
Edelstahl (316 SST) vergoldet
Messbereich 5 –14,2 bis 2000 psi/20 psi
–300 bis 300 psi/3 psi
–2000 bis 2000 psi/20 psi
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy 400
Tantal
Alloy 400 vergoldet
Edelstahl (316 SST) vergoldet
Rosemount 3051C Absolutdruck Sensormodule (Min. Messspanne/Messbereich)
Hinweis: Je ein Ersatzteil pro 50 Messumformer wird empfohlen.
Hinweis: Angaben geordnet nach Messbereich und Trennmembran Bestellnummern.
Messbereich 1, 0 bis 30 psia/0,3 psia
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy 400
Alloy 400 vergoldet
Edelstahl (316 SST) vergoldet
A-45
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Messbereich 2, 0 bis 150/1,5 psia
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy 400
Alloy 400 vergoldet
Edelstahl (316 SST) vergoldet
03031-2020-0022
03031-2020-0023
03031-2020-0024
03031-2020-0026
03031-2020-0027
—
—
—
—
—
03031-2020-0032
03031-2020-0033
03031-2020-0034
03031-2020-0036
03031-2020-0037
—
—
—
—
—
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy 400
Alloy 400 vergoldet
Edelstahl (316 SST) vergoldet
03031-2020-0042
03031-2020-0043
03031-2020-0044
03031-2020-0046
03031-2020-0047
—
—
—
—
—
Elektronikplatinen Einheiten
Teilenummer
4–20 mA HART Standard
4–20 mA HART gemäss NAMUR
1–5 V VDC HART Low Power
FOUNDATION Feldbus
PROFIBUS PA Feldbus
03031-0001-0002
03031-0001-0003
03031-0001-1001
03031-0001-2001
03031-0001-2101
LCD Anzeige
Teilenummer
Messbereich 3, 0 bis 800 psia/8 psia
Edelstahl 316L
Alloy C-276
Alloy 400
Alloy 400 vergoldet
Edelstahl (316 SST) vergoldet
Messbereich 4, 0 bis 400 psia/40 psia
LCD Anzeigekits
Feldbus (FOUNDATION oder PROFIBUS PA) – Aluminium
Feldbus (FOUNDATION oder PROFIBUS PA) – Edelstahl 316 SST
Nur LCD Anzeige
Feldbus (FOUNDATION oder PROFIBUS PA)
Bedieninterface (inklusive neuer Elektronikplatine)
Inklusive LCD Anzeige und Deckel (zur Aufrüstung von Geräten ohne Display)
Profibus – AL
Profibus – Edelstahl
Ohne LCD Anzeige und Deckel (zur Aufrüstung von Geräten mit Display)
Profibus – AL
Profibus – Edelstahl
03031-0193-0104
03031-0193-0112
03031-0193-0105
Teilenummer
03031-9030-0001
03031-9030-0011
03031-9030-1001
03031-9030-1011
Anschlussklemmenblock Einheiten
Teilenummer
Feldbus (FOUNDATION oder PROFIBUS PA)
Standard Anschlussklemmenblock
Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz (Option T1)
FISCO Anschlussklemmenblock
03031-0332-2001
03031-0332-2002
03031-0332-2005
Elektronikgehäuse (ohne Anschlussklemmenblock)
Teilenummer
Standard – Aluminium
1
/2-14 NPT Leitungseinführung
M20 Leitungseinführung
G1/2 Leitungseinführung
Standard – Edelstahl 316 SST
1
/2-14 NPT Leitungseinführung
M20 Leitungseinführung
A-46
03031-0635-0001
03031-0635-0002
03031-0635-0004
03031-0635-0041
03031-0635-0042
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Blindstopfen für Gehäuse
Teilenummer
1
03031-0544-0003
03031-0544-0001
03031-0544-0004
/2 NPT Blindstopfen
M20 Blindstopfen
G1/2 Blindstopfen
Gehäusedeckel (inklusive O-Ring)
Teilenummer
Deckel Feldanschlussklemmenseite – Aluminium
Deckel Feldanschlussklemmenseite – Edelstahl 316 SST
Externe Deckel Elektronikseite für Feldbus – Aluminium
Externe Deckel Elektronikseite für Feldbus – Edelstahl 316 SST
Externe LCD Anzeigendeckel für Feldbus – Aluminium
Externe LCD Anzeigendeckel für Feldbus – Edelstahl 316 SST
03031-0292-0001
03031-0292-0002
03031-0292-0003
03031-0292-0004
03031-0193-0007
03031-0193-0013
Sonstige Hardware
Teilenummer
Externe Erdungsschraube (Option V5)
03031-0398-0001
Flansche
Teilenummer
Differenzdruck Coplanar Flansch
Edelstahl 316
Guss C-276
Gusslegierung 400
Vernickelter Kohlenstoffstahl
Über-/Absolutdruck Coplanar Flansch
Edelstahl 316
Guss C-276
Gusslegierung 40
Vernickelter Kohlenstoffstahl
Coplanar Flansch Einstellschraube (12 Stück Packung)
Anpassungsflansch
Edelstahl 316
Guss C-276
Gusslegierung 400
Edelstahl 316 SST – gemäss DIN (Option Code HJ)
Anpassungsflansch, senkrecht
2 in., Class 150, SST
2 in., Class 300, SST
3 in., Class 150, SST
3 in., Class 300, SST
DIN, DN 50 PN 40
DIN, DN 80 PN 40
Flanschadapterkits (jedes Kit enthält Teile für einen Differenzdruck Messumformer oder
zwei Über-/Absolutdruck-Messumformer)
Kohlenstoffstahlschrauben, glasgefüllte PTFE O-Ringe
Edelstahl Adapter
Adapter in Gussausführung Alloy C-276
Alloy 400 Adapter
Adapter aus vernickeltem Kohlenstoffstahl
Edelstahlschrauben, glasgefüllte PTFE O-Ringe
Edelstahl Adapter
Adapter in Gussausführung Alloy C-276
Alloy 400 Adapter
Adapter aus vernickeltem Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahlschrauben, grafitgefüllte PTFE O-Ringe
Edelstahl Adapter
Adapter in Gussausführung Alloy C-276
Alloy 400 Adapter
Adapter aus vernickeltem Kohlenstoffstahl
03031-0388-0022
03031-0388-0023
03031-0388-0024
03031-0388-0025
03031-0388-1022
03031-0388-1023
03031-0388-1024
03031-0388-1025
03031-0309-0001
03031-0320-0002
03031-0320-0003
03031-0320-0004
03031-1350-0012
03031-0393-0221
03031-0393-0222
03031-0393-0231
03031-0393-0232
03031-0393-1002
03031-0393-1012
Teilenummer
03031-1300-0002
03031-1300-0003
03031-1300-0004
03031-1300-0005
03031-1300-0012
03031-1300-0013
03031-1300-0014
03031-1300-0015
03031-1300-0102
03031-1300-0103
03031-1300-0104
03031-1300-0105
A-47
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Edelstahlschrauben, grafitgefüllte PTFE O-Ringe
Edelstahl Adapter
Adapter in Gussausführung Alloy C-276
Alloy 400 Adapter
Adapter aus vernickeltem Kohlenstoffstahl
03031-1300-0112
03031-1300-0113
03031-1300-0114
03031-1300-0115
Flanschadapter
Teilenummer
1
/2-14 NPT Adapter
Edelstahl 316
Guss C-276
Gusslegierung 400
Vernickelter Kohlenstoffstahl
Adapter mit Überschiebflansch
Edelstahl 316
Guss C-276
Gusslegierung 400
O-Ring Packungen (12 Stück Packung)
Elektronikgehäuse, Deckel
Elektronikgehäuse, Modul
Prozessflansch, glasgefülltes PTFE (weiß)
Prozessflansch, grafitgefülltes PTFE (schwarz)
Prozessflansch für 3051H, PTFE (weiß)
Ovaladapter, glasgefülltes PTFE (hellbraun)
Ovaladapter, grafitgefülltes PTFE (schwarz)
Schraubensätze
COPLANAR FLANSCH
Flanschschraubensatz (44 mm [1,75 in.]) (enthält 4 Stück)
Kohlenstoffstahl
Edelstahl 316
ASTM A 193, Grade B7M
Alloy K-500
Flansch-/Adapterschraubensatz (73 mm [2,88 in.]) (enthält 4 Stück)
Kohlenstoffstahl
Edelstahl 316
ASTM A 193, Grade B7M
Alloy K-500
ANPASSUNGSFLANSCH
Differenzdruckflansch/Adapterschraubensatz (44 mm [1,75 in.]) (enthält 8 Stück)
Kohlenstoffstahl
Edelstahl 316
ASTM A 193, Grade B7M
Alloy K-500
Über-/Absolutdruckflansch Adapterschraubensatz (44 mm [1,75 in.]) (enthält 6 Stück)
Kohlenstoffstahl
Edelstahl 316
ASTM A 193, Grade B7M
Alloy K-500
Konventionelle Ventilblock/Anpassungsflanschschrauben
Kohlenstoffstahl
Edelstahl 316
Flanschanschluss senkrecht, Schraubensatz (enthält 4 Stück)
Kohlenstoffstahl
Edelstahl 316
A-48
02024-0069-0002
02024-0069-0003
02024-0069-0004
02024-0069-0005
02024-0069-1002
02024-0069-1003
02024-0069-1004
Teilenummer
03031-0232-0001
03031-0233-0001
03031-0234-0001
03031-0234-0002
02051-0167-0001
03031-0242-0001
03031-0242-0002
Teilenummer
03031-0312-0001
03031-0312-0002
03031-0312-0003
03031-0312-0004
03031-0306-0001
03031-0306-0002
03031-0306-0003
03031-0306-0004
03031-0307-0001
03031-0307-0002
03031-0307-0003
03031-0307-0004
03031-0307-1001
03031-0307-1002
03031-0307-1003
03031-0307-1004
Im Lieferumfang des Ventilblocks
enthaltene Schrauben verwenden
Im Lieferumfang des Ventilblocks
enthaltene Schrauben verwenden
03031-0395-0001
03031-0395-0002
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
3051H Prozessflansch, Schraubensatz (enthält 4 Stück)
Kohlenstoffstahl
Edelstahl 316
02051-0164-0001
02051-0164-0002
Ablass-/Entlüftungsventilsätze (jeder Satz enthält Teile für einen Messumformer)
Teilenummer
Differenzdruck Ablass-/Entlüftungsventilsätze
Edelstahl 316 SST Ventilschaft und -sitz
Alloy C-276 Ventilschaft und -sitz
Alloy K-500 Ventilspindel und Alloy 400 Ventilsitz
Edelstahl 316 SST Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel
Alloy C-276 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel
Alloy 400/K-500 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel
Über-/Absolutdruck Ablass-/Entlüftungsventilsätze
Edelstahl 316 SST Ventilschaft und -sitz
Alloy C-276 Ventilschaft und -sitz
Alloy K-500 Ventilspindel und Alloy 400 Ventilsitz
Edelstahl 316 SST Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel
Alloy C-276 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel
Alloy 400/K-500 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel
Montagehalterungen
3051C und 3051L Coplanar Flansch Montagewinkelsatz
B4 Montagewinkel, Edelstahl, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Edelstahlschrauben
3051T Inline Montagewinkelsatz
B4 Montagewinkel, Edelstahl, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Edelstahlschrauben
3051C Montagewinkelsätze für Anpassungsflansch
B1 Montagewinkel, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl
B2 Montagewinkel, Wandmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl
B3 Montageplatte, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl
B7 (B1 Montagewinkel, Edelstahlschrauben)
B8 (B2 Montagewinkel, Edelstahlschrauben)
B9 (B3 Montagewinkel, Edelstahlschrauben)
BA (B1 Edelstahl Montagewinkel, Edelstahlschrauben)
BC (B3 Edelstahl Montagewinkel, Edelstahlschrauben)
3051H Montagewinkelsatz
B5 Universalwinkel, 50 mm (2 in.) Rohr- und Wandmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl
B6 Universalwinkel, 50 mm (2 in.) Rohr- und Wandmontage, Edelstahlschrauben
01151-0028-0022
01151-0028-0023
01151-0028-0024
03031-0378-0022
03031-0378-0023
03031-0378-0024
01151-0028-0012
01151-0028-0013
01151-0028-0014
03031-0378-0012
03031-0378-0013
03031-0378-0014
Teilenummer
03031-0189-0003
03031-0189-0004
03031-0313-0001
03031-0313-0002
03031-0313-0003
03031-0313-0007
03031-0313-0008
03031-0313-0009
03031-0313-0011
03031-0313-0013
03051-1081-0001
03051-1081-0002
A-49
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Abbildung A-1. Ersatzteilzeichnung
Gehäusedeckel
Elektronikgehäuse
Anschlussklemmenblock
O-Ring des
Elektronikgehäusedeckels
Elektronikplatine
Sensormodul
Entlüftungsventil
Elektronikgehäusemodul, O-Ring
Prozess O-Ring
Ovaladapter
Flanschadapter Schrauben
Flanschadapter O-Ring
A-50
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Anhang B
Rosemount 3051
Produkt-Zulassungen
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-1
Zugelassene Herstellungsstandorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-2
Informationen zu EU-Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-2
Ex-Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-2
Zulassungs-Zeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-6
ÜBERSICHT
Dieser Anhang enthält Informationen über zugelassene Herstellungsstandorte,
Informationen zu EU-Richtlinien, Bescheinigungen für normalen Einsatz,
Ex-Zulassungen und Zeichnungen für das HART Protokoll.
SICHERHEITSHINWEISE
Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere
Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals
zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern,
sind mit einem Warnsymbol (
) markiert. Lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes
Verfahren durchgeführt wird.
Warnungen
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen:
Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss
entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und
Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation sind
in diesem Abschnitt der Betriebsanleitung für den 3051 zu finden.
•
Vor Anschluss eines HART-Handterminals in einer explosionsgefährdeten
Atmosphäre sicherstellen, dass die Geräte im Messkreis in Übereinstimmung mit
den Vorschriften für eigensichere oder nicht Funken erzeugende Feldverdrahtung
installiert sind.
•
Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des
Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest
angezogen werden.
Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische
Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.
WARNUNG
Kabelverschraubungen und Stopfen müssen den auf den Zulassungen aufgeführten
Anforderungen entsprechen.
www.emersonprocess.de
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
ZUGELASSENE
HERSTELLUNGSSTANDORTE
Emerson Process Management – Rosemount Inc. –
Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Manufacturing GmbH & Co. OHG – Weßling, Deutschland
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapur
Emerson Process Management – Beijing, China
Emerson Process Management – Daman, Indien
INFORMATIONEN ZU
EU-RICHTLINIEN
Die neueste Version der EU-Konformitätserklärung ist auf der Website
www.emersonprocess.com zu finden.
Zulassung für normalen Einsatz für Factory Mutual
Der Messumformer wurde standardmäßig von FM untersucht und geprüft,
um zu gewährleisten, dass die Konstruktion die grundlegenden elektrischen,
mechanischen und Brandschutzanforderungen erfüllt. FM ist ein national
anerkanntes Prüflabor (NRTL), zugelassen von der Federal Occupational
Safety and Health Administration (OSHA [US-Behörde für Sicherheit und
Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz]).
Ex-Zulassungen
Nordamerikanische Zulassungen
FM-Zulassungen
E5
Ex-Schutz für Class I, Division 1, Groups B, C und D. Staub Ex-Schutz für Class II,
Division 1, Groups E, F und G. Staub Ex-Schutz für Class III, Division 1.
I5
Eigensicher für Class I, Division 1, Groups A, B, C und D; Class II, Division 1, Groups E, F
und G; Class III, Division 1, wenn der Anschluss gemäß Rosemount Zeichnung
03031-1019 erfolgt; keine Funken erzeugend für Class I, Division 2, Groups A, B, C und D.
Temperatur Code: T4 (Ta = 60 °C), T3 (Ta = 85 °C),
Gehäuseschutzart 4X
Eingangsparameter der Zeichnung 03031-1019 entnehmen.
Canadian Standards Association (CSA)
B-2
E6
Ex-Schutz für Class I, Division 1, Groups B, C und D. Staub Ex-Schutz für Class II und
Class III, Division 1, Groups E, F und G. Geeignet für Class I, Division 2, Groups A, B, C
und D für Ex-Bereiche in geschlossenen Räumen und im Freien. Gehäuseschutzart 4X,
werkseitig abgedichtet
C6
Ex-Schutz und Eigensicherheit Zulassung. Eigensicher für Class I, Division 1, Groups A, B,
C und D bei Anschluss gemäß Rosemount Zeichnung 03031-1024. Temperaturcode T3C.
Ex-Schutz für Class I, Division 1, Groups B, C und D. Staub Ex-Schutz für Class II und
Class III, Division 1, Groups E, F und G. Geeignet für Ex-Bereiche Class I, Division 2,
Groups A, B, C und D. Gehäuseschutzart 4X, werkseitig abgedichtet
Eingangsparameter der Zeichnung 03031-1024 entnehmen.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Europäische Zulassungen
I1
ATEX Eigensicherheit und Staub
Zulassungsnummer: BAS 98ATEX1355X
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 bis +60 °C)
1180
II 1 GD
TABELLE 1. Eingangsparameter
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
TABELLE 2. Widerstandsthermometereinheit (3051CFx Option T oder R)
Ui = 5 VDC
Ii = 500 mA
Pi = 0,63 W
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Wenn das Gerät mit einem 90 V Überspannungsbegrenzer ausgestattet ist, hält es dem
500 V Isolationstest gemäß Richtlinie IEC 60079-11 Abs. 6.3.12 nicht stand. Dies muss
bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden.
2. Das Gehäuse kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine
Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor
Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in der Zone 0 platziert ist.
IA
ATEX FISCO Eigensicherheit
Zulassungsnummer: BAS 98ATEX1355X
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 bis +60 °C)
IP66
1180
II 1 G
TABELLE 3. Eingangsparameter
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = ≤ 5 µF
Li = ≤ 10 µH
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
Bei Verwendung des optionalen Anschlussklemmenblocks mit Überspannungsschutz
hält der Messumformer dem 500 V Isolationstest gemäß Richtlinie EN60079-11
Paragraph 6.3.12 nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
Das Gehäuse kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine
Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor
Schlag oder Abrieb zu schützen, wenn es in Zone 0 eingesetzt wird.
N1
ATEX Typ n und Staub
Zulassungsnummer: BAS 98ATEX3356X
II 3 GD
Ui = 40 VDC max.
Ex nA nL IIC T5 (Ta = –40 °C bis 70 °C)
Staub-Klassifizierung: Ex tD A22 T80 °C (Tamb = –20 bis 40 °C) IP66
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
Dieses Gerät hält dem 500 V Isolationstest gemäß Richtlinie IEC 60079-15,
Paragraph 6.8.1, nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts
berücksichtigt werden.
B-3
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
E8
ATEX Druckfeste Kapselung und Staub
Zulassungsnummer: KEMA 00ATEX2013X
II 1/2 GD
Ex d IIC T6 (Tamb = –50 bis 65 °C)
Staub-Klassifizierung: Ex tD A20/21 T90 °C, IP66
1180
Vmax = 55 VDC
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
Dieses Gerät verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Betrieb und
Wartung sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran
ausgesetzt ist. Genau an die Herstelleranweisungen zur Installation und Wartung halten,
um die Sicherheit während der Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten.
Australische Zulassungen
I7
IECEx Eigensicherheit
Zulassungsnummer: IECEx BAS 09.0076X
Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
IP66
TABELLE 4. Eingangsparameter
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
Li = 0 µH
TABELLE 5. Widerstandsthermometereinheit (3051CFx Option T oder R)
Ui = 5 VDC
Ii = 500 mA
Pi = 0,63 W
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Wenn das Gerät mit einem 90 V Überspannungsbegrenzer ausgestattet ist, hält es dem
500 V Isolationstest gemäß Richtlinie IEC 60079-11 Abs. 6.3.12 nicht stand. Dies muss
bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden.
2. Das Gehäuse kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine
Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor
Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in der Zone 0 platziert ist.
E7
IECEx Ex-Schutz (Druckfeste Kapselung)
Zulassungsnummer: IECEx KEM 09.0034X
Ga/Gb Ex d IIC T6 oder T5
Ex tD A20/A21 IP66 T90 °C
IP66
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
Dieses Gerät verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Wartung und
Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran
ausgesetzt ist. Genau an die Herstelleranweisungen zur Installation und Wartung halten,
um die Sicherheit während der Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten.
Informationen über die Abmessungen der Anschlüsse der druckfesten Kapselung erhalten
Sie vom Hersteller.
N7
IECEx Typ n
Zulassungsnummer: IECEx BAS 09.0077X
Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
IP66
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
Dieses Gerät hält dem 500 V Isolationstest gemäß Richtlinie IEC 60079-15,
Paragraph 6.8.1, nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts
berücksichtigt werden.
B-4
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Zulassungskombinationen
Rosemount 3051
Ein Zulassungens-Typenschild aus Edelstahl wird mitgeliefert, wenn optionale Zulassungen
spezifiziert sind. Ist ein Gerät installiert, das mit einer mehrfachen Zulassung gekennzeichnet ist,
sollte dieses nicht mit einer anderen Zulassung(en) wieder installiert werden. Die permanente
Beschriftung des Zulassungsschilds dient der Unterscheidung des installierten Zulassungstyps
von den nicht verwendeten Zulassungen.
K5
Kombination von E5 und I5
KB
Kombination von K5 und C6
KD
Kombination von K5, C6, I1 und E8
K6
Kombination von C6, I1 und E8
K8
Kombination von E8 und I1
K7
Kombination von E7, I7 und N7
B-5
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
ZULASSUNGS-ZEICHNUNGEN
Factory Mutual 03031-1019
B-6
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-7
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-8
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-9
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-10
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-11
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-12
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-13
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-14
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-15
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-16
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-17
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-18
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Canadian Standards
Association (CSA)
03031-1024
B-19
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-20
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-21
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-22
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-23
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-24
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-25
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-26
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-27
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
Standards Association of
Australia (SAA)
03031-1026
B-28
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-29
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-30
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
B-31
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
B-32
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Anhang C
Rosemount 3051
Menü Bedieninterface
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite C-1
Detaillierte Bedieninterface Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite C-2
ÜBERSICHT
Dieser Anhang enthält das komplette Bedieninterface Menü.
SICHERHEITSHINWEISE
Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere
Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals
zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern,
sind mit einem Warnsymbol (
) markiert. Lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes
Verfahren durchgeführt wird.
Warnungen
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen:
Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss
entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und
Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden
Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“.
•
Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des
Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest
angezogen werden.
Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
www.emersonprocess.de
Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische
Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Abbildung C-1. Detaillierte
Bedieninterface Menü
Der Passwortschutz wird werksseitig nicht
aktiviert. Zum Setzen des Passworts benötigt
der
Kunde
ein
Konfigurationstool.
Password
protection
is default
out of the factory as off. The
Eine der
Either button
Tasten
oder
or
customer will need a configuration tool to set it.
PASSWORD
ON?
CODE
CORRECT?
FALSCH
FALSE
CODE
RICHTIG?
PASSWORT
EIN?
DROP OUT OF
LOI
AUSSTIEG VOM
BEDIENINTERFACE
TRUE
WAHR
Display mode
Display Modus
DISPLAY-PV
EXCEEDS
LIMIT
YES
JA
NEIN
NO
ÜBERSTEIGT LIMIT
DISPLAY-PV
ÜBERSTEIGT
LIMIT
DISPLAY-PV
UNITS
page 2
2
Siehesee
Seite
UNITS
EXCEEDS
LIMIT
NEIN
NO
page22
Siehe see
Seite
YES
JA
DISPLAY-PV
DISPLAY-PV
UNITS
page 2
2
Siehesee
Seite
UNITS
EXCEEDS
LIMIT
NO
NEIN
page22
Siehe see
Seite
YES
JA
DISPLAY-PV
ÜBERSTEIGT LIMIT
Go Gehe
To Save/Cancl
zu
Speichern/Abbrechen
UNITS
page2
2
Siehe see
Seite
UNITS
UNITS
page2
2
Siehe see
Seite
UNITS
page2
2
Siehe see
Seite
UNITS
page2
2
Siehe see
Seite
CURRENT
VALUE
page 2
2
Siehesee
Seite
C-2
page22
Siehe see
Seite
page22
Siehe see
Seite
UNITS
page22
Siehe see
Seite
Go To
Save/Cancl
Gehe
zu
Speichern/Abbrechen
Go To Save/Cancl
Gehe
zu Speichern/
Abbrechen
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Details der Bedieninterface
Details
of LOI Map Infomation
Menüinformationen
Pressure Units
Druckeinheiten
Inch
Wasser
Inches
of water
Cubic
Meters Per
Kubik-
Kilograms
Kilo- Per
Chosen
Volume
gramm
pro
bar
Bar
Pounds
pro
Pounds
per square
Quadratinch
inch
Pascal
Pascals
Sekunde
Second
Prozent
Percentage
Minute
MilliMillimeters
Chosen
Volume
meter pro
mbar
millibar
Level Units
Füllstandseinheiten
Flow Units
Durchflusseinheiten
Ton Per
Tonne
pro
Chosen
Volume
Pounds
Pounds
Per
Chosen
Volume
pro
Minute
Stunde
Hour
Tag
Day
LOOP BACKNACH
TO TOPOBEN
ZURÜCK
CubicKubikCentimeters
Per
zentimeter
meter
ZentiCentimeters
meter
Meters
Meter
Inch
Inches
pro
Kilopascal
kilopascals
Liter
Literspro
Per
Megapascal
megapascals
Cubic
Feet per
Kubikfuß
Feet
Fuß
LOOP BACK
TO TOP
ZURÜCK
NACH
OBEN
pro
Torr
Torr
Atmosphäre
atmosphere
Gramm
pro
grams per square
Quadratcentimeter
zentimeter
Gallonen
Gallons Per
pro
Barrel
pro
Barrel Per
LOOP BACKNACH
TO TOP OBEN
ZURÜCK
Kilogramm
Kilograms pro
per
Quadratsquare
centimeter
zentimeter
Millimeter
Millimeters
of water
Wasser
Fuß
Wasser
Feet
of water
Temperature Units
Temperatureinheiten
Celsius
Celsius
InchesInch
of Mercury
Quecksilber
Millimeters of
Millimeter
Mercury
Quecksilber
Number configuration Sequence
Zahlenkonfigurationssequenz
fürfor
low flow cut off (CT/OFF) and Damping
Schleichmengenabschaltung
(CT/OFF)(DAMP)
und
Dämpfung (DAMP)
FahrenFahrenheit
heit
Kelvin
Kelvin
LOOP BACK
TO TOP
ZURÜCK
NACH
OBEN
Rankine
Rankine
LOOP BACK
TO TOPOBEN
ZURÜCK
NACH
Number configuration Sequence
for Calibration
and Setup Values
Zahlenkonfigurationssequenz
für Kalibrierund Einrichtungswerte
C-3
Sicherheitsanleitung
Rosemount 3051
C-4
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Anhang D
Rosemount 3051
Profibus Blockinformationen
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite D-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite D-1
Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite D-1
Parameter des Profibus Blocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite D-2
Komprimierter Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite D-6
ÜBERSICHT
Dieser Anhang enthält Informationen über Profibus Block und Parameter.
SICHERHEITSHINWEISE
Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere
Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals
zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern,
sind mit einem Warnsymbol (
) markiert. Lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes
Verfahren durchgeführt wird.
Warnungen
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen:
Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss
entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und
Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation
finden Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“.
•
Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des
Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest
angezogen werden.
Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
•
www.emersonprocess.de
Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische
Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
PARAMETER DES
PROFIBUS BLOCKS
Tabelle D-1 bis Tabelle D-3 können für den Querverweis von Parametern der
Profibus Spezifikationen, Master Klasse 2 und Bedieninterface verwendet
werden.
Tabelle D-1. Physical Block
Parameter
Indexverzeichnis
Parametername
DD Name
0
1
BLOCK OBJECT
ST_REV
Block Objekt
Statische
Versions-Nr.
2
TAG_DESC
Kennzeichnung
3
4
STRATEGY
ALERT_KEY
Strategie
Alarmtaste
5
TARGET_MODE
Zielmodus
6
MODE_BLK
Tatsächlicher Modus
7
8
ALARM_SUM
SOFTWARE REVISION
Software-Version
9
10
11
12
HARDWARE_REVISION
DEVICE_MAN_ID
DEVICE_ID
DEVICE_SER_NUM
13
DIAGNOSIS
Hardware-Version
Hersteller
Geräte ID
Seriennummer des
Geräts
Diagnose
14
DIAGNOSIS_EXTENSION
Erweiterte Diagnose
15
DIAGNOSIS_MASK
16
DIAGNOSIS_MASK_EXTENSION
18
19
WRITE_LOCKING
FACTORY_RESET
20
DESCRIPTOR
Schreibschutz
Auf Werkseinstellung
rücksetzen
Beschreibung
21
DEVICE_MESSAGE
Meldung
22
23
DEVICE_INSTAL_DATE
LOCAL_OP_ENA
24
IDENT_NUMBER_SELECTOR
25
26
HW_WRITE_PROTECTION
FEATURE
Installationsdatum
Bedieninterface
aktiviert
Auswahl der
Identnummer
HW Schreibschutz
Optionale
Gerätefunktionen
D-2
Bedieninterface Anordnung(1)
Definition
Die Versionsnummer der mit dem Block assoziierten
statischen Daten. Die Versionsnummer wird
hochgezählt, wenn ein statischer Parameterwert im
Block geändert wird.
Anwenderbeschreibung der beabsichtigten
Blockanwendung.
Gruppierung der Function Blocks.
Die Identifikationsnummer der Anlageneinheit. Diese
Information kann im Host zum Sortieren der Alarme
usw. verwendet werden.
Enthält den gewünschten Blockmodus, der
normalerweise vom Bediener oder von einer
Steuerspezifikation gesetzt wird.
Enthält den aktuellen, zugelassenen und normalen
Modus des Blocks.
Enthält den aktuellen Status der Blockalarme
Softwareversion, enthält eine Haupt- und
Nebenrevision und eine Baugruppenrevision.
Hardwareversion
Identifikationscode vom Hersteller des Feldgeräts
Identifikation des Gerätes (3051)
Seriennummer des Geräts (Seriennummer der
Ausgangskarte).
Detaillierte Informationen des Geräts, bitweise codiert.
MSB (Bit 31) repräsentiert weitere Informationen, die in
der erweiterten Diagnose verfügbar sind.
Zusätzliche Diagnoseinformationen des Herstellers
(siehe Tabelle DIAGNOSIS_EXTENSION
unten).
Definition der unterstützten DIAGNOSE
Informationsbits
Definition der unterstützten DIAGNOSE_EXTENSION
Informationsbits
Software Schreibschutz
Befehl zum Neustart des Geräts
IDENT
Vom Anwender definierbarer Text zur
Gerätebeschreibung.
Vom Anwender definierbare Meldung zum Gerät oder
zur Anwendung im Werk.
Datum der Geräteinstallation.
Aktivieren/deaktivieren des optionalen Bedieninterface
(Local Operator Interface, LOI)
Spezifiziert das zyklische Verhalten eines Geräts, das
in der entsprechenden GSD Datei beschrieben wird
Status der Steckbrücke für den Schreibschutz
Zeigt die optional implementierten Funktionen des
Geräts an
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Indexverzeichnis
Parametername
Rosemount 3051
DD Name
27
COND_STATUS_DIAG
33
FINAL_ASSEMBLY_NUM
Endmontagenummer
34
DOWNLOAD_MODE
35
36
PASSCODE_LOI
LOI_DISPLAY_SELECTION
Werksseitiges
Upgrade
Passwort
Display Auswahl
37
LOI_BUTTON_STATE
38
VENDOR_IDENT_NUMBER
39
LOI_PRESENT
40
HW_SIMULATE_PROTECTION
Status der
Schaltflächen
Identnummer des
Lieferanten
Bedieninterface
vorhanden
Bedieninterface Anordnung(1)
PSSWD
DISP
IDENT
Definition
Zeigt den Modus eines Geräts an. Kann sowohl auf
Status als auch auf Diagnoseverhalten konfiguriert
werden
Die gleiche Endmontagenummer wie auf der
Stutzenkennzeichnung
Setzt das Gerät in einen Herstellermodus für ein
Upgrade
Passwort für das Bedieninterface
Gibt die auf dem Bedieninterface angezeigten
Prozessvariablen an
Status der optionalen Bedieninterface-Schaltflächen
0x4444
Parameter, die während der Herstellung geschrieben
wurden um anzuzeigen, ob ein optionales
Bedieninterface vorhanden ist
Status der Steckbrücke Hardware Simulation
HW
Simulationsschutz
(1) Wenn dieses Feld leer ist, trifft der Parameter nicht auf das Bedieninterface zu
Tabelle D-2. Parameter des
Transducer Blocks
Indexverzeichnis
Parametername
DD Name
Bedieninterface Anordnung(1)
1
ST_REV
Statische
Versions-Nr.
2
TAG_DESC
Kennzeichnung
3
4
STRATEGY
ALERT_KEY
Strategie
Alarmtaste
5
TARGET_MODE
Zielmodus
6
MODE_BLK
Tatsächlicher Modus
7
8
ALARM_SUM
SENSOR_VALUE
Original Druckwert
9
10
11
SENSOR_HI_LIM
SENSOR_LO_LIM
CAL_POINT_HI
Obere Sensorgrenze
Untere Sensorgrenze
Oberer Kalibrierpunkt
12
CAL_POINT_LO
Unterer
Kalibrierpunkt
CALIB->
LOWER
13
CAL_MIN_SPAN
14
SENSOR_UNIT
Kalibrierung min.
Messspanne
Sensoreinheit
UNITS
CALIB->
UPPER
Definition
Die Versionsnummer der mit dem Block assoziierten
statischen Daten. Die Versionsnummer wird
hochgezählt, wenn ein statischer Parameterwert
im Block geändert wird.
Anwenderbeschreibung der beabsichtigten
Blockanwendung.
Gruppierung der Function Blocks.
Die Identifikationsnummer der Anlageneinheit. Diese
Information kann im Host zum Sortieren der Alarme
usw. verwendet werden.
Enthält den gewünschten Blockmodus, der
normalerweise vom Bediener oder von einer
Steuerspezifikation gesetzt wird.
Enthält den aktuellen, zugelassenen und normalen
Modus des Blocks.
Enthält den aktuellen Status der Blockalarme
Original Sensorwert, nicht abgeglichen, in
SENSOR_UNIT
Oberer Sensorbereichswert, in SENSOR_UNIT
Unterer Sensorbereichswert, in SENSOR_UNIT
Der Sensormesswert, der für den oberen
Kalibrierpunkt verwendet wird. Die Einheit wird von
SENSOR_UNIT abgeleitet
Der Sensormesswert, der für den unteren
Kalibrierpunkt verwendet wird. Die Einheit wird von
SENSOR_UNIT abgeleitet
Die Min. Messspanne, die zwischen den oberen und
unteren Kalibrierpunkten zulässig ist.
Physikalische Einheiten für die Kalibrierwerte
D-3
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Indexverzeichnis
Parametername
DD Name
Bedieninterface Anordnung(1)
15
TRIMMED_VALUE
16
18
SENSOR_TYPE
SENSOR_SERIAL_NUMMER
19
PRIMARY_VALUE
Abgeglichener
Druckwert
Sensortyp
Sensor
Seriennummer
Primärwert
20
21
PRIMARY_VALUE_UNIT
PRIMARY_VALUE_TYPE
Einheit (PV)
Primärwerttyp
22
Trennwerkstoff
27
28
29
SENSOR_DIAPHRAGM_
MATERIAL
SENSOR_FILL_FLUID
SENSOR_O_RING_MATERIAL
PROCESS_CONNECTION_TYPE
PROCESS_CONNECTION_
MATERIAL
TEMPERATURE
TEMPERATURE_UNIT
SECONDARY_VALUE_1
30
SECONDARY_VALUE_1_UNIT
UNITS
31
33
34
35
36
SECONDARY_VALUE_2
LIN_TYPE
SCALE_IN
SCALE_OUT
LOW_FLOW_CUT_OFF
Einheit
(Sekundärwert 1)
Sekundärwert 2
Charakterisierungsart
Eingangsskalierung
Ausgangsskalierung
Schleichmengenabschaltung
59
FACT_CAL_RECALL
CALIB->
RESET
60
61
SENSOR_CAL_METHOD
SENSOR_VALUE_TYPE
Werkskalibrierung
wiederherstellen
Sensorkalibrierfaktor
Messumformertyp
23
24
25
26
Modul Füllmedium
Werkstoff O-Ring
Prozessanschluss
Werkstoffe des
Prozessanschlusses
Temperatur
Temperatureinheit
Sekundärwert 1
UNITS
Enthält den Sensorwert nach dem Abgleich. Die
Einheit wird von SENSOR_UNIT abgeleitet
Sensortyp (Endwert, Bereich)
Sensor Seriennummer
Gemessener Wert und verfügbarer Status des Function
Blocks. Die Einheit von PRIMARY_VALUE ist
PRIMARY_VALUE_UNIT.
Physikalische Einheiten des Primärwerts
Art der Druckanwendung (Druck, Durchfluss,
Füllstand)
Werkstoff der Sensor Trennmembran
Art des Sensor Füllmediums
Art der Flansch O-Ringe Werkstoffs
Art das am Gerät angebrachten Flanschtyps
Art des Flanschwerkstoffs
UNITS
UNITS
UNITS
UNITS
UNITS
UNITS
UNITS->
FLOW
(1) Wenn dieses Feld leer ist, trifft der Parameter nicht auf das Bedieninterface zu
D-4
Definition
Sensortemperatur, in TEMPERATURE_UNIT
Physikalische Einheiten der Sensortemperatur
Abgeglichener Druckwert, nicht skaliert, in
SECONDARY_VALUE_1_UNIT
Physikalische Einheit von SECONDARY_VALUE_1
Gemessener Wert nach der Eingangsskalierung
Linearisierungsart
Eingangsskalierung in SECONDARY_VALUE_1_UNIT
Ausgangsskalierung in PRIMARY_VALUE_UNIT
Dies ist der Punkt in Prozent Durchfluss, bis zu dem
der Ausgang der Durchflussfunktion auf Null gesetzt
ist. Diese Funktion dient zum Unterdrücken von
Schleichmengen
Ruft die werksseitig Sensor Kalibriereinstellung auf
Die Methode der letzten Sensorkalibrierung.
Art der Druckmessung (Differenz-, Absolut-,
Unterdruck)
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Tabelle D-3. Analog Input Block Parameter
Indexverzeichnis
Parametername
DD Name
1
ST_REV
Statische
Versions-Nr.
2
3
4
TAG_DESC
STRATEGY
ALERT_KEY
Kennzeichnung
Strategie
Alarmtaste
5
TARGET_MODE
Zielmodus
6
MODE_BLK
Tatsächlicher Modus
7
ALARM_SUM
8
10
11
BATCH
OUT
PV_SCALE
Alarm
Zusammenfassung
Batch Informationen
Wert (Ausgang)
PV Skalierung
12
OUT_SCALE
Ausgangsskalierung
13
14
LIN_TYPE
KANAL
Charakterisierungsart
Kanal
16
PV_FTIME
Zeitkonstante des
Filters
17
18
FSAFE_TYPE
FSAFE_VALUE
Störsicherer Modus
Vorgabewert der
Störsicherung
19
ALARM_HYS
Hysterese Grenzwert
21
HI_HI_LIM
23
HI_LIM
25
LO_LIM
27
LO_LO_LIM
30
31
32
HI_HI_ALM
HI_ALM
LO_ALM
33
34
LO_LO_ALM
SIMULATE
Obere Grenze für den
Alarm
Obere Grenze für die
Warnung
Untere Grenze für die
Warnung
Untere Grenze für
den Alarm
Oberer Grenzalarm
Obere Grenzwarnung
Untere
Grenzwarnung
Unterer Grenzalarm
Simulation
Bedieninterface
Anordnung(1)
Definition
Die Versionsnummer der mit dem Block assoziierten
statischen Daten. Die Versionsnummer wird hochgezählt,
wenn ein statischer Parameterwert im Block geändert wird.
Anwenderbeschreibung der beabsichtigten Blockanwendung.
Gruppierung der Function Blocks.
Die Identifikationsnummer der Anlageneinheit. Diese
Information kann im Host zum Sortieren der Alarme usw.
verwendet werden.
Enthält den gewünschten Blockmodus, der normalerweise
vom Bediener oder von einer Steuerspezifikation gesetzt wird.
Enthält den aktuellen, zugelassenen und normalen Modus des
Blocks.
Enthält den aktuellen Status der Blockalarme.
DAMP
In Batch Anwendungen gemäß IEC 61512-1 verwendet.
Wert und Status des Block-Ausgangs.
Umrechnung der Prozessvariablen in Prozent mittels dem
hohen und niedrigen Skalierwerts, in
TB.PRIMARY_VALUE_UNIT
Die hohen und niedrigen Skalierwerte, Einheitencode und
Anzahl der Stellen rechts neben dem Dezimalpunkt, dem OUT
zugeordnet.
Linearisierungsart.
Zur Auswahl des Messwerts des Transducer Block verwendet.
Stets 0x112.
Die Zeitkonstante des PV Filters erster Ordnung. Zeit, die bei
einer Änderung des Eingangswerts von 63 % benötigt wird
(Sekunden).
Definiert die Reaktion des Geräts, falls ein Fehler erkannt wird.
Der Vorgabewert für den OUT Parameter in OUT_SCALE
Einheiten bei Erkennung eines Sensor- oder
Sensorelektronikfehlers.
Der Betrag des Alarmwertes muss zurück innerhalb der
Alarmgrenze bevor die zugehörige aktive Alarmbedingung
gelöscht wird.
Die Einstellung der Alarmgrenze, die zur Erkennung der HI HI
Alarmbedingung verwendet wird.
Die Einstellung der Alarmgrenze, verwendet zur Erkennung
der HI Alarmbedingung.
Die Einstellung der Alarmgrenze, verwendet zur Erkennung
der LO Alarmbedingung.
Die Einstellung der Alarmgrenze, verwendet zur Erkennung
der LO LO Alarmbedingung.
Die HI HI Alarmdaten.
Die HI Alarmdaten.
Die LO Alarmdaten.
Die LO LO Alarmdaten.
Eine Datengruppe, die den simulierten Wert und Status des
Messumformers und das aktiv/inaktiv Bit enthält.
(1) Wenn dieses Feld leer ist, trifft der Parameter nicht auf das Bedieninterface zu.
D-5
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
KOMPRIMIERTER
STATUS
Das Rosemount 3051 Gerät verwendet den komprimierten Status gem. den
Empfehlungen der Spezifikation Profile 3.02 und NE 107. Der komprimierte
Status weist einige zusätzliche Bits und geänderte Zuweisungen für das Bit
gegenüber des klassischen Status auf. Bestätigung der Bitzuweisung unter
Verwendung von Tabelle D-4 und Tabelle D-5.
Tabelle D-4. Beschreibung der
Diagnose
Gerätebezogene Diagnose
Byte-Bit
2–4
2–3
3–2
3–0
4–7
Tabelle D-5. Definition des
Ausgangsstatusbits
Unit_Diag_Bit
36
35
42
40
55
Beschreibung
Schlecht – passiviert
Schlecht, Wartungsalarm, weitere Diagnose verfügbar
Schlecht, prozessbezogen – keine Wartung
Ungewiss, Austauschsatz
Unsicher, prozessbezogen, keine Wartung
Gut, OK
Gut, Ereignis aktualisieren
Gut, Hinweisalarm, unterer Grenzwert
Gut, Hinweisalarm, oberer Grenzwert
Gut, kritischer Alarm, unterer Grenzwert
Gut, kritischer Alarm, oberer Grenzwert
Gut, Funktionsprüfung
D-6
Beschreibung der Diagnose
Kaltstart
Warmstart
Funktionsprüfung
Wartungsalarm
Weitere Informationen verfügbar
HEX
0x23
0x24
0x28
0x4B
0x78
0x80
0x84
0x89
0x8A
0x8D
0x8E
0xBC
DEZIMAL
35
36
40
75
120
128
132
137
138
141
142
188
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Indexverzeichnis
A
G
Anforderungen
Allgemein . . . . . . . . .
Kompatibilität . . . . . .
Mechanik . . . . . . . . .
Messstellenumgebung
Gehäuse
Ausbau . . . . . . . . . . .
Geschlossene Behälter
Füllstandsmessung von
Flüssigkeiten .
Zustand mit „nasser“
Impulsleitung .
Zustand mit „trockener“
Impulsleitung .
.....
.....
.....
.....
3-2
3-2
3-2
3-2
B
Behälter
Offen/Geschlossen
Bestellinformationen . . .
Betriebsanleitung
Leitfaden . . . . . . .
Modellpalette . . . .
Blitzschlag . . . . . . . . . .
. . . . . . 3-19
. . . . . . A-24
. . . . .6-7
. . . .3-19
. . . .3-20
. . . .3-19
D
Demontage
Elektronikplatine ausbauen . .
Messumformer außer Betrieb
nehmen . . . . . . . . .
Sensormodul . . . . . . . . . . .
Vor der Demontage . . . . . . .
Demontageverfahren . . . . . . . . .
6-7
6-6
6-7
6-6
6-6
E
Einführung . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrischer Anschluss
Erdung . . . . . . . . . . . . . . .
Signal- und Testklemmen . .
Verdrahtung . . . . . . . . . . .
Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abgeschirmtes Kabel . . . . .
Messumformergehäuse . . .
Erdung der Signalverdrahtung . .
Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . .
Explosionsgefährdete Bereiche .
. 1-1
. 4-4
. 4-4
. 4-4
. 4-4
. 4-6
. 4-8
. 4-7
A-45
3-15
Impulsleitungen . . . . . . . . . . . . . .3-8
Informationen zur
Messstellenumgebung . . . . . . . . .3-2
Installation . . . . . . . . . 3-1, 3-3, 4-1
Ausrichtung Prozessflansch . .3-3
Beispiele . . . . . . . . . . . . . . .3-9
Erdung der Signalverdrahtung 4-7
Explosionsgefährdete
Bereiche . . . . . . . .3-15
Gehäuse drehen . . . . . . . . . .3-3
Mechanische Informationen . .3-2
Modell 305 Ventilblock . . . . .3-14
Modell 306 Ventilblock . . . . .3-14
Montage . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Winkel . . . . . . . . . . . . . .3-4
Schrauben . . . . . . . . . . . . . .3-6
Installation des Ventilblocks . . . .3-14
. . . . . . . . . .6-8
. . . . . . . . . D-6
. . . . . . . . . .2-1
. . . . . . . . . .3-7
L
F
Foundation Feldbus . . . . . . . . . . 1-3
Füllstandsmessung von Flüssigkeiten
Geschlossene Behälter . . . 3-19
Offene Behälter . . . . . . . . . 3-19
Perlrohrsystem in einem offenen
Behälter . . . . . . . . 3-21
Zustand mit „nasser“
Impulsleitung . . . . 3-20
Zustand mit „trockener“
Impulsleitung . . . . 3-19
Füllstandsmessung von Flüssigkeiten
mit Perlrohr . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
. . . . 6-8
. . . . 3-3
. . . . 2-1
. . . . 6-9
. . . . 6-8
N
O
Offene Behälter
Füllstandsmessung von
Flüssigkeiten . . . . 3-19
P
Perlrohrsystem in einem offenen
Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Füllstandsmessung von
Flüssigkeiten . . . . 3-21
Produkt-Zulassungen . . . . . . . . .B-1
Prozess
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . 3-11
R
Rücksendung von Produkten und
Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
K
Klemmsockel
Installation . . . .
Komprimierter Status
Konfiguration . . . . .
Schrauben . . . .
. . . . 3-8
Netzfilter
Feldbus Protokoll . . . . . . . . . 4-6
I
. . . . . . . 1-1
. . . . . . . 1-3
. . . . . . . 4-7
Montage
Anforderungen . . . . . . .
Anschlussklemmenblock
installieren . . .
Installation . . . . . . . . . .
Messstellenumgebung .
Prozesssensor-Gehäuse
Sensormodul anbringen
Leitungen, Impuls . . . . . . . . . . . .3-8
M
Mechanische Informationen
Menü Bedieninterface . . . .
Merkmale . . . . . . . . . . . . .
Messrohr
Modul
Ausbau . . . . . . . .
Installation . . . . . .
Messstellenumgebung . . . .
Messumformergehäuse . . .
. . . . .3-2
. . . . C-2
. . . . .1-2
. . . . .6-7
. . . . .6-8
. . . . .2-1
. . . . .4-8
S
Schrauben
Anordnung . . . . . . .
Installation . . . . . . . .
Werkstoff . . . . . . . . .
Schreibschutz . . . . . . . .
Seite mit dem
Anschlussklemmenblock .
Service Unterstützung . . .
Software
Verriegelung . . . . . .
Steckbrücke
Alarm . . . . . . . . . . .
Schreibschutz . . . . .
. . . . . . 3-7
. . . . . . 3-6
. . . . . . 3-6
. . . . . . 4-2
. . . . . . 3-3
. . . . . . 1-2
. . . . . . 4-2
. . . . . . 4-2
. . . . . . 4-2
U
Unterstützung . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Indexverzeichnis-1
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
V
Verdrahtung . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Signalklemmen . . . . . . . . . . 4-4
Testklemmen . . . . . . . . . . . 4-4
W
Winkel
Montage . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Z
Zeichnungen
Zulassungen . . . . . . . . . . . . B-6
Canadian Standards
Association . . B-19
Factory Mutual (FM) . . . B-6
Standards Association of
Australia . . . . B-28
Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Information . . . . . . . . . . . . . B-1
Zeichnungen
Canadian Standards
Association . . B-19
Factory Mutual (FM) . . . B-6
Standards Association
Australia . . . . B-28
Zulassungszeichnungen . . . . . . . B-6
Zustand mit „nasser“ Impulsleitung
Beispiel (Abbildung 4-6) . . . 3-20
Füllstandsmessung von
Flüssigkeiten . . . . 3-20
Zustand mit „trockener“ Impulsleitung
Füllstandsmessung von
Flüssigkeiten . . . . 3-19
Indexverzeichnis-2
Sicherheitsanleitung
00809-0105-4797, Rev CA
August 2010
Rosemount 3051
Das Emerson Logo ist eine Marke der Emerson Electric Co.
Rosemount, das Rosemount Logo und SMART FAMILY sind eingetragene Marken von Rosemount Inc.
Coplanar ist eine Marke von Rosemount Inc.
Halocarbon ist eine Marke von Halocarbon Products Corporation.o.
Fluorinert ist eine eingetragene Marke von Minnesota Mining and Manufacturing Company Corporation
Syltherm 800 und D.C. 200 sind eingetragene Marken von Dow Corning Corporation.
Neobee M-20 ist eine eingetragene Marke von PVO International, Inc.
HART ist eine eingetragene Marke der HART Communication Foundation.
Foundation Fieldbus ist eine eingetragene Marke der Fieldbus Foundation.
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
© 2010 Rosemount, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Deutschland
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Weßling
Deutschland
T +49 (0) 8153 939 - 0
F +49 (0) 8153 939 - 172
www.emersonprocess.de
00809-0105-4797 Rev CA, 8/10
Schweiz
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
6341 Baar-Walterswil
Schweiz
T +41 (0) 41 768 6111
F +41 (0) 41 761 8740
www.emersonprocess.ch
Österreich
Emerson Process Management AG
Industriezentrum NÖ Süd
Straße 2a, Objekt M29
2351 Wr. Neudorf
Österreich
T +43 (0) 2236-607
F +43 (0) 2236-607 44
www.emersonprocess.at