Download Rosemount 3051 Druckmessumformer
Transcript
Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Druckmessumformer mit Profibus PA Protokoll www.emersonprocess.de Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Rosemount Druckmessumformer 3051 HINWEIS Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Bevor Sie das Produkt installieren, in Betrieb nehmen oder warten, sollten Sie über ein entsprechendes Produktwissen verfügen, um somit eine optimale Produktleistung zu erzielen sowie die Sicherheit von Personen und Anlagen zu gewährleisten. Technische Unterstützung erhalten Sie unter: Kundendienst Technischer Kundendienst, Angebote und Fragen zu Aufträgen. Vereinigte Staaten – 1-800-999-9307 (7 bis 19 Uhr CST) Asien-Pazifik – 65 777 8211 Europa / Naher Osten / Afrika – 49 (8153) 9390 North American Response Center Geräteservice 1-800-654-7768 (24 Stunden – inkl. Kanada) Außerhalb dieser Regionen wenden Sie sich bitte an Emerson Process Management. ACHTUNG Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte sind NICHT für nukleare Anwendungen qualifiziert und ausgelegt. Werden Produkte oder Hardware, die nicht für den nuklearen Bereich qualifiziert sind, im nuklearen Bereich eingesetzt, kann das zu ungenauen Messungen führen. Informationen zu nuklear-qualifizierten Rosemount Produkten erhalten Sie von Emerson Process Management. www.emersonprocess.de Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Inhaltsverzeichnis ABSCHNITT 1 Einleitung Leitfaden zu dieser Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Service Unterstützung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Modellpalette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Geräteversionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Messumformer Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Produkt Recycling/ Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 ABSCHNITT 2 Konfiguration Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Ex-Zulassungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Richtlinien für die Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Profile 3.02 Identifikationsnummern Adaptationsmodus . . . . . . . . . . . . 2-2 Blockmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Konfigurations-Hilfsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Zuweisung der Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Druckkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Detaillierte Einstellungspunkte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Durchflusskonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Füllstand konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Radizierung bei der DP Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Dämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Prozessalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 LCD Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Schreibschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Bedieninterface Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Simulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 ABSCHNITT 3 Hardware Installation Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Anforderungen an die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Anforderungen an die Mechanik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Anforderungen an die Messstellenumgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Installationsverfahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Messumformer montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Impulsleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Prozessanschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Prozessanschluss mit Inline Flansch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Rosemount 305, 306 und 304 Integrierte Ventilblöcke . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Rosemount 305 Integrierter Ventilblock, Installationsanweisung . . . . . 3-14 Rosemount 306 Integrierter Ventilblock, Installationsanweisung . . . . . 3-14 Rosemount 304 Konventioneller Ventilblock, Installationsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Ventilblock Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 Füllstandsmessung von Flüssigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Offene Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Geschlossene Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Inhaltsverzeichnis-1 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 ABSCHNITT 4 Elektrische Installation Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 LCD Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 LCD Anzeige mit Bedieninterface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Sicherheit und Simulation konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Elektrische Anforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Montage Kabeldurchführung/ -schutzrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Verdrahtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Erdung der Signalverdrahtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz . . . . . 4-7 Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 ABSCHNITT 5 Kalibrierung Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Übersicht Einstellungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Nullpunktabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Sensorabgleich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Werksabgleich aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Einstellintervalle festlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Nullpunktabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Sensorabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Werksabgleich abrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Kompensation des statischen Drucks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Bereich 2 und Bereich 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Bereich 4 und Bereich 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 ABSCHNITT 6 Störungssuche und -behebung Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Diagnostische Identifizierung und empfohlene Maßnahmen. . . . . . . . . . . . 6-2 Erweiterte Diagnose-Identifizierung mit Master Klasse 1 . . . . . . . . . . . . 6-3 PlantWeb und NE107 Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Alarmmeldungen und Auswahl der Ausfallsicherungsart . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Demontageverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Messumformer außer Betrieb nehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Anschlussklemmenblock ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Ausbau der Elektronikplatine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Sensormodul aus dem Elektronikgehäuse ausbauen . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Montageverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Elektronikplatine installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Anschlussklemmenblock installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 3051C Prozessflansch wieder montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Ablass-/Entlüftungsventil installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Inhaltsverzeichnis-2 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 ANHANG A Technische Daten Rosemount 3051 Leistungsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 Übereinstimmung mit der Spezifikation (±3σ [Sigma]) . . . . . . . . . . . . . .A-1 Referenzgenauigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 Leistungsmerkmal Durchfluss – Referenzgenauigkeit Durchfluss . . . . .A-3 Gesamtgenauigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3 Langzeitstabilität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3 Dynamische Genauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4 Einfluss des statischen Drucks pro 6,9 MPa (1000 psi) . . . . . . . . . . . . .A-4 Einfluss der Umgebungstemperatur pro 28 °C (50 °F). . . . . . . . . . . . . .A-4 Einfluss der Einbaulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 Einfluss von Vibrationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 Einfluss der Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 RFI-Einflüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 Überspannungsschutz (Option Code T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 Messbereichs- und Sensorgrenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 Einsatzbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6 HART 4–20 mA (Ausgangscode A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6 FOUNDATION Feldbus (Ausgangscode F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7 Profibus PA (Ausgangscode W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8 1–5 VDC HART Low Power (Ausgangscode M) . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9 Überlastgrenzen für den Druck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9 Statische Druckgrenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9 Berstdrücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10 Alarmverhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10 Zulässige Temperaturen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10 Feuchte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11 Einschaltzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11 Verdrängungsvolumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11 Dämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11 Geräteausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12 Elektrische Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12 Prozessanschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12 Prozessmedienberührte Teile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12 Rosemount 3051L Medienberührte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12 Nicht medienberührte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-13 Versandgewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-14 Maßzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-15 Bestellinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-24 Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-39 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-45 Inhaltsverzeichnis-3 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 ANHANG B Produkt-Zulassungen Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1 Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1 Zugelassene Herstellungsstandorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2 Informationen zu EU-Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2 Ex-Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2 Zulassungskombinationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5 Zulassungs-zeichnungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6 Factory Mutual 03031-1019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6 Canadian Standards Association (CSA) 03031-1024 . . . . . . . . . . . . .B-19 Standards Association of Australia (SAA) 03031-1026 . . . . . . . . . . . .B-28 ANHANG C Menü Bedieninterface Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1 Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1 ANHANG D Profibus Blockinformationen Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Parameter des Profibus Blocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2 Komprimierter Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-6 Inhaltsverzeichnis-4 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Abschnitt 1 Einleitung LEITFADEN ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Die einzelnen Abschnitte in dieser Betriebsanleitung liefern Ihnen die Informationen, die Sie für Installation, Betrieb und Wartung des Rosemount 3051 benötigen. Die Abschnitte sind folgendermaßen untergliedert: Abschnitt 2: Konfiguration enthält Anweisungen für die Inbetriebnahme und den Betrieb der Rosemount Messumformer 3051. Informationen über Softwarefunktionen, Konfigurationsparameter und Online-Variablen sind ebenfalls in diesem Abschnitt enthalten. Abschnitt 3: Hardware Installation enthält Anweisungen zur mechanischen Installation sowie Upgrade Optionen vor Ort. Abschnitt 4: Elektrische Installation enthält Anweisungen zur elektrischen Installation sowie Upgrade Optionen vor Ort. Abschnitt 5: Kalibrierung enthält Techniken für Betrieb und Wartung. Abschnitt 6: Störungssuche und -behebung enthält Techniken zur Störungsanalyse und -beseitigung für die am häufigsten auftretenden Betriebsprobleme. Anhang A: Technische Daten enthält technische Daten und Spezifikationen sowie Bestellinformationen. Anhang B: Produkt-Zulassungen enthält Informationen über eigensichere Zulassungen, die europäische ATEX Richtlinie und Zulassungszeichnungen. Anhang C: Menü Bedieninterface enthält das komplette Menü des Bedieninterface. Anhang D: Profibus Blockinformationen enthält Informationen über Profibus Blöcke und Parameter. www.emersonprocess.de Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Abbildung 1-1. Flussdiagramm zur Inbetriebnahme und Installation Konfiguration Configure Prüfung Verify EINHEITEN UNITS MESSUMFORMER TRANSMITTER PARAMETER PARAMETERS Section 2 2 Abschnitt Installieren Install MESSUMFORMER TRANSMITTER Section 33 Abschnitt Abschnitt Section 2 2 VERDRAHTUNG WIRING AUSGANG OUTPUT Abschnitt Section 2 2 DRUCKSENSOR PRESSURE SENSOR Abschnitt Section 4 4 Abschnitt Section 22 PROTOKOLLPROTOCOL SPECIFIC SPEZIFISCHE INFORMATION INFORMATIONEN (if applicable) (wenn vorhanden) Section 2 Abschnitt 2 INNERHALB WITHIN DER SPEZIFISPECIFICATIONS KATIONEN ?? Nein no KALIBRIERUNG CALIBRATION Ja yes ELEKTRONISCHE ELECTRONIC HARDWARE HARDWARE EINSTELLUNGEN SETTINGS Abschnitt Section 4 4 SENSORABGLEICH SENSOR TRIM Section 55 Abschnitt Abschnitt Section 55 SERVICE UNTERSTÜTZUNG Bezüglich Service, Unterstützung sowie Rücklieferung und Reparaturen setzen Sie sich mit Emerson Process Management des jeweiligen Landes (siehe Rückseite dieser Betriebsanleitung) in Verbindung. In den Vereinigten Staaten wenden Sie sich an das Emerson Process Management Response Center unter der gebührenfreien Telefonnummer 1 800 654 7768. Das Kundendienstzentrum ist rund um die Uhr besetzt, um Ihnen die benötigten Informationen oder Teile bereitzustellen. Sie müssen die Modell- und Seriennummern des Produktes bereithalten und es wird Ihnen eine Rücksendegenehmigungs-Nummer (Return Material Authorization [RMA]) für das Produkt zugeteilt. Sie werden auch nach dem Prozessmedium gefragt, dem das Produkt zuletzt ausgesetzt war. ACHTUNG Personen, die Produkte handhaben, die gefährlichen Substanzen ausgesetzt sind, können Verletzungen vermeiden, wenn Sie über die Gefahren beim Umgang mit solchen Produkten informiert sind und sich dieser Gefahren bewusst sind. Wenn das zurückgesandte Produkt gefährlichen Substanzen ausgesetzt war, muss bei dessen Rücksendung für jede gefährliche Substanz eine Kopie des Sicherheitsdatenblattes (MSDS) beigefügt werden. Die Mitarbeiter des Emerson Process Management Instrument and Valve Response Center können Ihnen die zusätzlichen Informationen und Verfahren erläutern, die bei der Rücksendung von Produkten, die gefährlichen Substanzen ausgesetzt wurden, zu beachten sind. 1-2 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 MODELLPALETTE Rosemount 3051 In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Rosemount Druckmessumformer der Serie 3051 beschrieben. Rosemount 3051C Coplanar Druckmessumformer Rosemount 3051CD Differenzdruck Messumformer Zur Messung von Differenzdruck bis 137,9 bar (2000 psi). Rosemount 3051CG Überdruck Messumformer Zur Messung von Überdruck bis 137,9 bar (2000 psi). Rosemount 3051CA Absolutdruck Messumformer Zur Messung von Absolutdruck bis 275,8 bar (4000 psia). Rosemount 3051T Inline Druckmessumformer Rosemount 3051T Messumformer für Über- und Absolutdruck Zur Messung von Überdruck bis 689,5 bar (10000 psi). Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand Zur präzisen Messung von Füllstand und spezifischer Dichte bis zu 20,7 bar (300 psi) für einen grossen Bereich von Tankkonfigurationen. HINWEIS Für Rosemount 3051 mit HART® siehe Rosemount Betriebsanleitung 00809-0105-4001. Für Rosemount 3051 mit FOUNDATION™ Feldbus siehe Rosemount Betriebsanleitung 00809-0100-4774. GERÄTEVERSIONEN Tabelle 1-1. Geräteversionen (NE53) Datum Profibus Softwareversion Profil Softwareänderungen Kompatible Dateien 08/10 2.5.0 [1...1] Neues Produkt 3051 GSD: rmt4444.gsd Profil 3.02 GSD: pa139700.gsd DD: ROPA3__TP_3051.ddl DTM: Pressure_Profibus_3.02_DTM_v1.0.8.exe 3.02 Betriebsanleitung Version CA 1-3 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 MESSUMFORMER ÜBERSICHT 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Die Rosemount Messumformer 3051C Coplanar™ werden als Differenzdruck (DP), Druck (GP) und Absolutdruck (AP) Messgeräte angeboten. Der Rosemount 3051C verwendet für die DP und GP Messgeräte die kapazitive Sensortechnologie von Emerson Process Management. Bei den Rosemount Messgeräten 3051T und 3051CA kommt die piezoresistive Sensortechnologie zum Einsatz. Die Hauptkomponenten der Rosemount Modellreihe 3051 sind das Sensormodul und das Elektronikgehäuse. Das Sensormodul beinhaltet das mit Öl gefüllte Sensorsystem (bestehend aus Trennmembranen, Ölfüllung und Sensor) sowie der Sensorelektronik. Die Sensorelektronik ist im Sensormodul installiert und besteht aus einem Temperatursensor (Widerstandsthermometer [RTD]), einem Speichermodul und dem kapazitiven/digitalen Wandler (C/D Wandler). Die elektronischen Signale vom Sensormodul werden zur Ausgangselektronik im Elektronikgehäuse gesendet. Das Elektronikgehäuse enthält die Ausgangs-Elektronikplatine, die Tasten für das Bedieninterface und den Anschlussklemmenblock. Wenn die Trennmembranen des Rosemount 3051C mit Druck beaufschlagt werden, wird die mittlere Membran durch das Öl ausgelenkt, was eine Änderung der Kapazität zur Folge hat. Dieses kapazitive Signal wird im C/D Wandler in ein digitales Signal umgewandelt. Der Mikroprozessor berechnet aus den digitalen Signalen von Widerstandsthermometer und C/D Wandler den korrigierten Messumformerausgang. PRODUKT RECYCLING/ ENTSORGUNG 1-4 Recycling und Entsorgung des Gerätes und der Verpackung hat entsprechend den lokalen und nationalen Gesetzgebung/Vorschriften zu erfolgen. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Abschnitt 2 Rosemount 3051 Konfiguration Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-1 Ex-Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-1 Richtlinien für die Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-2 Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-3 Detaillierte Einstellungspunkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2-4 ÜBERSICHT Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Inbetriebnahme des Rosemount 3051 Profibus Druckmessumformers unter Verwendung des Bedieninterface (LOI) oder des Masters Klasse 2. SICHERHEITSHINWEISE Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) markiert. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird. Warnungen WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“. • Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogen werden. Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • EX-ZULASSUNGEN www.emersonprocess.de Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen. Die einzelnen Messumformer sind eindeutig mit einem Schild versehen, das die entsprechenden Zulassungen angibt. Messumformer müssen gemäß allen zutreffenden Normen und Vorschriften installiert werden, um diesen Zulassungen zu entsprechen. Informationen zu Zulassungen siehe „Ex-Zulassungen“ auf Seite B-2. Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 RICHTLINIEN FÜR DIE KONFIGURATION 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Der Rosemount 3051 kann vor oder nach der Installation konfiguriert werden. Durch Konfigurieren des Messumformers in der Werkstatt mit dem Bedieninterface oder dem Master Klasse 2 wird gewährleistet, dass alle Komponenten des Messumformers vor der Installation ordnungsgemäß funktionieren. Bei der Konfiguration in der Werkstatt werden eine Spannungsversorgung, ein Bedieninterface (Option M4) oder ein Master Klasse 2 mit DP/PA Koppler, die geeignete Kabel und Abschlüsse benötigt. Sicher stellen, dass die Hardware-Steckbrücke Sicherheit zur Konfiguration in der Position OFF (AUS) steht. Siehe Abbildung 4-2 bezüglich der Positionierung der Steckbrücke. Profile 3.02 Identifikationsnummern Adaptationsmodus Rosemount 3051 Profibus Profile 3.02 Geräte sind ab Werk auf den Identifikationsnummern Adaptationsmodus (0127) eingestellt. In diesem Modus kann der Messumformer mit allen Profibus Mastern Klasse 1 entweder über das generische Profile GSD (9700) oder das für Rosemount 3051 spezifische GSD (4444) kommunizieren. Blockmodi Beim Konfigurieren eines Geräts über das Bedieninterface wechselt der Ausgangsstatus auf Gut – Funktionsprüfung, um die Hosts zu alarmieren, dass sich der Messumformer nicht im normalen Betriebsmodus befindet. Beim Konfigurieren eines Geräts mit einem Master Klasse 2 müssen die Blöcke eingestellt werden auf Außer Betrieb (Out of Service [OOS]), um Parameter herunter zu laden, die sich auf den Ausgang auswirken können. So wird verhindert, dass der Master Klasse 1 einen Ausgangssprung erkennt, ohne einen Statuswechsel. Die Einstellung der Blöcke auf OOS und zurück auf Auto wird unter Verwendung des Rosemount 3051 DD oder DTM automatisch über den Master Klasse 2 durchgeführt. Daher müssen für die Konfiguration dieses Geräts keine weiteren Maßnahmen durchgeführt werden. Konfigurations-Hilfsmittel Der Rosemount 3051 kann mit zwei Hilfsmitteln konfiguriert werden: Über das Bedieninterface oder dem Master Klasse 2. Das Bedieninterface erfordert die Bestellung von Option Code M4. Zum Aktivieren des Bedienerinterface wird eine der Konfigurationstasten unter dem oberen Schild des Messumformers gedrückt. Siehe Tabelle 2-1 und Abbildung 2-1 bzgl. Informationen zum Betrieb und Menü. Eine komplette Menüstruktur des Bedieninterface ist in Anhang D zu finden. Für den Master Klasse 2 werden entweder die Dateien DD oder DTM zur Konfiguration benötigt. Diese Dateien befinden sich auf www.rosemount.com oder sind über Emerson Process erhältlich. Der weitere Teil dieses Abschnittes beschreibt die Konfigurationspunkte unter Verwendung eines der Konfigurations-Hilfsmittel. HINWEIS Die Anweisungen in diesem Abschnitt verwenden die Ausdrücke, die im Master Klasse 2 oder dem Bedieninterface verwendet werden. Einen Querverweis von Spezifikationsparametern des Masters Klasse 2, des Bedieninterface und des Profibus finden Sie unter Anhang D: Profibus Blockinformationen. 2-2 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 GRUNDEINSTELLUNGEN Die folgenden Punkte werden für die erste Konfiguration des Rosemount 3051 Profibus Geräts empfohlen. Zuweisung der Adresse Der Rosemount 3051 wird mit der vorläufigen Adresse 126 geliefert. Diese muss auf einen eindeutigen Wert zwischen 0 und 125 geändert werden, um eine Verbindung zum Master Klasse 1 herzustellen. Adressen von 0–2 sind normalerweise für den Master reserviert, weshalb die Messumformer Adressen 3 bis 125 für das Gerät empfohlen werden. Die Adresse lässt sich einstellen über: Druckkonfiguration • Das Bedienerinterface (LOI) – siehe Tabelle 2-1 und Abbildung 2-1 • Den Master Klasse 2 – siehe entsprechende Betriebsanleitung für den Master Klasse 2 bezüglich der Einstellung der Geräteadresse Falls nicht anderweitig gefordert, wird der Rosemount 3051 mit den folgenden Einstellungen ausgeliefert: • Messart: Druck • Physikalische Einheiten: Inch H2O • Linearisierung: Keine • Skalierung: Keine Alle diese Parameter können eingestellt werden über • Das Bedienerinterface (LOI) – siehe Tabelle 2-1 und Abbildung 2-1 • Den Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-2 bzgl. der Konfiguration Parameter Druckeinheit Das Bedieninterface wurde so entwickelt, dass es bei Auswahl einer Druckeinheit automatisch die folgenden Parameter einstellt: • Messart: Druck • Linearisierung: Keine • Skalierung: Keine Bei der Konfiguration von Durchfluss oder Füllstand mit dem Bedieninterface siehe voreingestellte Konfiguration. Tabelle 2-1. Bedienung des Bedieninterface Tasten Aktion Navigation Zeicheneingabe Speichern? Scrollen Durchläuft die Menükategorien Ändert den Zeichenwert(1) Eingabe Wahl der Menükategorie Eingabe von Zeichen Speichern und Vorrücken Wechselt zwischen „Speichern“ und „Abbrechen“ (1) Zeichen blinken, wenn sie geändert werden können. 2-3 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Abbildung 2-1. Bedieninterface Menü Mit ENTER Menü einsteigen ENTER into ins menu 1. 1.ADDRESS ADDRESS 11–126 - 126 SCROLLEN SCROLL down list Liste nach unten 2. 2.CALIBRATION CALIBRATION ZERO PRESSURE 3. 3.UNITS UNITS PRESSURE FLOW FLOW LEVEL LEVEL TEMPERATURE 4. 4.DAMPING DAMPING 5. 5.DISPLAY DISPLAY LOWER SENSOR UPPER SENSOR UPPER SENSOR RESET FACTORY LOWER SENSOR RESET FACTORY TEMPERATURE 6. 6.IDENTIFICATION IDENTIFICATION# # 7. 7.EXIT EXIT HINWEIS Siehe Anhang C bezüglich eines detaillierteren Bedieninterface-Menüs und einer Liste der Einheiten. Tabelle 2-2. Druckkonfiguration mit Master Klasse 2 Schritte Kategorie >> Feld >> Wert Messart einstellen(1) Einheiten auswählen Alle Einheiten müssen übereinstimmen Primärwert >> Typ des Primärwerts >> Druck Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (Sekundärwert 1) >> [Druckeinheit] Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (PV) >> [Druckeinheit] Ausgangssignal (AI Block) >> Einheit (Ausgang) >> [Druckeinheit] Skalierung eingeben Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0 Die Skalierung wird im Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> 100 Transducer Block durchgeführt. Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0 Für die Druckmessung ist keine Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> 100 Skalierung erforderlich. Analogeingang (AI) Block Prozesswertskala (AI Block) >> Unterer Wert >> 0 prüfen Prozesswertskala (AI Block) >> Oberer Wert >> 100 Die Skalierung sollte im AI Block Ausgangsskalierung (AI Block) >> Unterer Wert >> 0 nicht wiederholt werden Ausgangsskalierung (AI Block) >> Oberer Wert >> 100 Ausgangssignal (AI Block) >> Charakterisierungsart >> Keine Linearisierung (1) Messart Druck setzt Linearisierung auf Keine (Charakterisierung >> Charakterisierungsart >> Keine Linearisierung), wenn sie auf das Gerät herunter geladen wird. Die Konfiguration erneut hochladen, um die neue Charakterisierungsart zu bestätigen. DETAILLIERTE EINSTELLUNGSPUNKTE Die folgenden Punkte erläutern die Schritte zur Konfiguration des Rosemount 3051 für eine Durchfluss- oder Füllstandmessung sowie die Konfiguration zusätzlicher Geräteparameter. Durchflusskonfiguration Bedieninterface Zur Konfiguration des Rosemount 3051 für die Durchflussmessung mit dem Bedieninterface UNITS >> FLOW wählen (EINHEITEN >> DURCHFLUSS). Bei Konfiguration der Einheiten für den Durchfluss werden die folgenden Parameter eingestellt: Messart: Durchfluss Linearisierung: Radiziert Bei der Konfiguration der Einheit definiert der Anwender die Skalierung, die Einheiten und die Schleichmengenabschaltung gemäß der Anwendungsanforderungen. Für weitere Unterstützung zur Skalierung siehe Anhang D bezüglich eines detaillierten Menüs. 2-4 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 HINWEIS Das Bedieninterface setzt die Skalierung basierend auf dem Nullpunkt (Min. Druck = Min. Durchfluss = Null) für die Durchflussanwendungen voraus, um die Effizienz der Konfiguration zu verbessern. Master Klasse 2 können verwendet werden, wenn eine Skalierung erforderlich ist, die nicht auf dem Nullpunkt basiert. Der Vorgabewert für die Schleichmengenabschaltung beträgt 5,0 %. Die Schleichmengenabschaltung kann nach Bedarf auch auf 0 % eingestellt werden. Master Klasse 2 Siehe Tabelle 2-3 bezüglich der Konfiguration des Durchflusses mit einem Master Klasse 2. Tabelle 2-3. Durchflusskonfiguration mit Master Klasse 2 Schritte Messart einstellen(1) Einheiten auswählen Alle Durchflusseinheiten müssen übereinstimmen Skalierung eingeben Die Skalierung wird im Transducer Block durchgeführt Analogeingang (AI) Block prüfen Die Skalierung sollte im AI Block nicht wiederholt werden Kategorie >> Feld >> Wert Primärwert >> Typ des Primärwerts >> Durchfluss Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (Sekundärwert 1) >> [Druckeinheit] Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (PV) >> [Durchflusseinheit] Ausgangssignal (AI Block) >> Einheit (Ausgang) >> [Durchflusseinheit] Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0 Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> [HI Druckwert] Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0 Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> [HI Durchflusswert] Primärwert > Schleichmengenabschaltung >> [% des Durchflussbereichs] Prozesswertskala (AI Block) >> Unterer Wert >> 0 Prozesswertskala (AI Block) >> Oberer Wert >> 100 Ausgangsskalierung (AI Block) >> Unterer Wert >> 0 Ausgangsskalierung (AI Block) >> Oberer Wert >> 100 Ausgangssignal (AI Block) >> Charakterisierungsart >> Keine Linearisierung (1) Messart Durchfluss setzt die Linearisierung auf Radiziert (Charakterisierung >> Charakterisierungsart >> Radiziert), wenn sie auf das Gerät heruntergeladen wird. Die Konfiguration erneut hochladen, um die neue Charakterisierungsart zu bestätigen. Füllstand konfigurieren Bedieninterface Zur Konfiguration des Rosemount 3051 für die Füllstandmessung mit dem Bedieninterface UNITS >> LEVEL wählen (EINHEITEN >> FÜLLSTAND). Bei Konfiguration der Einheiten für den Füllstand werden die folgenden Parameter eingestellt: • Messart: Ebene • Linearisierung: Keine Bei der Konfiguration der Einheit definiert der Anwender die Skalierung und die Einheiten gemäß der Anwendungsanforderungen. Für weitere Unterstützung zur Skalierung siehe Anhang D bezüglich eines detaillierten Menüs. 2-5 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Master Klasse 2 Siehe Tabelle 2-4 bezüglich einer Konfiguration des Füllstands mit einem Master Klasse 2. Tabelle 2-4. Füllstandskonfiguration mit Master Klasse 2 Schritte Messart einstellen(1) Einheiten auswählen Alle Füllstandeinheiten müssen übereinstimmen Skalierung eingeben Die Skalierung wird im Transducer Block durchgeführt Analogeingang (AI) Block prüfen Die Skalierung sollte im AI Block nicht wiederholt werden Kategorie >> Feld >> Wert Primärwert >> Typ des Primärwerts >> Füllstand Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (Sekundärwert 1) >> [Druckeinheit] Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (PV) >> [Füllstandeinheit] Ausgangssignal (AI Block) >> Einheit (Ausgang) >> [Füllstandeinheit] Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> [LO Druckwert] Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> [HI Druckwert] Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> [LO Füllstandwert] Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> [HI Füllstandwert] Ausgangsskalierung (AI Block) >> Unterer Wert >> 0 Ausgangsskalierung (AI Block) >> Oberer Wert >> 100 Ausgangssignal (AI Block) >> Charakterisierungsart >> Keine Linearisierung (1) Messart Füllstand setz die Linearisierung auf Keine (Charakterisierung >> Charakterisierungsart >> Radiziert), wenn sie auf das Gerät heruntergeladen wird. Die Konfiguration erneut hochladen, um die neue Charakterisierungsart zu bestätigen. Radizierung bei der DP Konfiguration Der Rosemount 3051 verfügt über zwei Druckausgangseinstellungen: linear und radiziert. Aktivieren Sie die Radizierung, um ein durchflussproportionales Ausgangssignal zu erhalten. Um den Messumformer auf den Ausgang Radizierung für den Differenzdruck einzustellen, muss ein Master Klasse 2 verwendet werden. Siehe Tabelle 2-5 bezüglich der Konfiguration. Tabelle 2-5. Radizierung der DP Konfiguration unter Verwendung des Masters Klasse 2 Schritte Messart einstellen(1) Einheiten auswählen Alle Einheiten müssen übereinstimmen Kategorie >> Feld >> Wert Primärwert >> Typ des Primärwerts >> Druck Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (Sekundärwert 1) >> [Druckeinheit] Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Einheit (PV) >> [Druckeinheit] Ausgangssignal (AI Block) >> Einheit (Ausgang) >> [Druckeinheit] Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0 Eingangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> 100 Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Unterer Wert >> 0 Ausgangsskalierung (Transducer Block) >> Oberer Wert >> 100 Skalierung eingeben Die Skalierung wird im Transducer Block durchgeführt. Für die Druckmessung ist keine Skalierung erforderlich. Analogeingang (AI) Block prüfen Prozesswertskala (AI Block) >> Unterer Wert >> 0 Die Radizierung muss im AI Block Prozesswertskala (AI Block) >> Oberer Wert >> 1 angewandt werden Ausgangsskalierung (AI Block) >> Unterer Wert >> 0 Ausgangsskalierung (AI Block) >> Oberer Wert >> 1 Ausgangssignal (AI Block) >> Charakterisierungsart >> Radizierung (1) Messart Druck setzt die Linearisierung auf Keine (Charakterisierung >> Charakterisierungsart >> Keine Linearisierung), wenn sie auf das Gerät heruntergeladen wird. Daher wird die Radizierung im AI Block wie abgebildet gesetzt. Dämpfung Eine vom Benutzer ausgewählte Dämpfung beeinflusst die Reaktionsfähigkeit des Messumformers auf Änderungen im angewendeten Verfahren. Im Rosemount 3051 wird der voreingestellte Dämpfungswert von 0,0 Sekunden im Analogeingangs (AI) Block angewandt. Die Dämpfung kann eingestellt werden über Tabelle 2-6. Dämpfungskonfiguration mit Master Klasse 2 2-6 • Das Bedienerinterface (LOI) – siehe Tabelle 2-1 und Abbildung 2-1 • Den Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-6 bzgl. der Konfiguration Schritte Dämpfung einstellen Kategorie >> Feld >> Wert Dämpfung >> Zeitkonstante des Filters >> [Wert] Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Prozessalarm Rosemount 3051 Die Prozessalarme aktivieren einen Ausgangsalarmstatus, wenn der voreingestellte Alarmwert überschritten wurde. Ein Prozessalarm wird kontinuierlich ausgesendet, wenn die Ausgangssollwerte überschritten werden. Die Prozesswarnung wird zurückgesetzt, wenn der Bereich in den normalen Bereich zurückkehrt. Prozessalarmparameter werden folgendermaßen definiert • • • • • Hoch Alarm: Ändert Ausgangsstatus auf Gut – Kritischer Alarm – Obere Grenze Hoch Warnung: Ändert Ausgangsstatus auf Gut – Hinweisalarm – Obere Grenze Niedrig Warnung: Ändert Ausgangsstatus auf Gut – Hinweisalarm – Untere Grenze Niedrig Alarm Ändert Ausgangsstatus auf Gut – Kritischer Alarm – Untere Grenze Alarmhysterese: Der Wert, um den der Ausgang wieder in den Bereich zurückkehren muss, bevor der Alarm gelöscht wird. Beispiel: Hoch Alarm = 100 psi. Alarmhysterese = 0,5 psi. Nach Aktivierung bei 100 psi wird der Alarm gelöscht, sobald der Ausgang unter 99,5 psi = 100–0,5 psi abfällt. Prozessalarme können eingestellt werden über • Den Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-7 bzgl. der Konfiguration Tabelle 2-7. Prozessalarmkonfiguration mit Master Klasse 2 Schritte Prozessalarme eingeben LCD Anzeige Kategorie >> Feld >> Wert Ausgangsgrenzwerte >> Alarm unterer Grenzwert >> [Wert] Ausgangsgrenzwerte >> Warnung unterer Grenzwert >> [Wert] Ausgangsgrenzwerte >> Warnung oberer Grenzwert >> [Wert] Ausgangsgrenzwerte >> Alarm oberer Grenzwert >> [Wert] Ausgangsgrenzwerte >> Alarmhysterese >> [Wert] Die LCD Anzeige ist direkt mit der Elektronikplatine verbunden, die direkten Zugang zu den Signalanschlussklemmen bietet. Im Lieferumfang der LCD Anzeige ist ein entsprechender Gehäusedeckel enthalten. Das Display zeigt stets den Messumformerausgang (Druck, Durchfluss oder Füllstand) sowie eine Abkürzung des Diagnosestatus (falls zutreffend) an. Temperatur und Druck des Sensors sind optionale Variablen, die mit dem Bedieninterface oder dem Master Klasse 2 konfiguriert werden können. Wenn es eingeschaltet wird, wechselt das Display zwischen den ausgewählten Variablen. Für eine Konfiguration der LCD Anzeige über Tabelle 2-8. Konfiguration der LCD Anzeige mit Master Klasse 2 • Das Bedienerinterface (LOI) – siehe Tabelle 2-1 und Abbildung 2-1 auf Seite 2-4 • Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-8 Schritte Displayvariablen auswählen Schreibschutz Kategorie >> Feld >> Wert Bedieninterface (LOI) >> Displayauswahl >> [Auswählen] Der Rosemount 3051 verfügt über hierarchische Sicherheitsfunktionen. Die Steckbrücke Sicherheit auf der Elektronikplatine (oder optional der LCD Anzeige) stellt die höchste Sicherheitsstufe dar. Wenn die Steckbrücke ON Position ist, werden alle Schreibvorgänge zum Messumformer deaktiviert (einschließlich Schreibvorgänge vom Bedieninterface oder einem Master Klasse 2). Siehe Abschnitt 4: Sicherheit und Simulation konfigurieren bezüglich Details der Konfiguration der Steckbrücke. 2-7 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Bedieninterface Sicherheit Zusätzlich zur Steckbrücke Sicherheit kann das Bedieninterface des Rosemount 3051 Profibus mit zwei verschiedenen Softwareparametern geschützt werden: • Bedieninterface aktiviert: Verhindert die Betätigung der lokalen Konfigurationstasten, wodurch das Bedieninterface deaktiviert wird. • Bedieninterface Passwort: Der Anwender muss ein vierstelliges Passwort ungleich Null am Messumformer eingeben, um das Bedieninterface betätigen zu können. Diese Parameter können eingestellt werden über • Tabelle 2-9. Bedieninterface Sicherheitskonfiguration mit Master Klasse 2 Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-9 Schritte Kategorie >> Feld >> Wert Tasten deaktivieren Tasten aktivieren Bedieninterface Passwort ein Bedieninterface Passwort aus Bedieninterface (LOI) >> Bedieninterface aktiv? >>Deaktiviert Bedieninterface (LOI) >> Bedieninterface aktiv? >> Aktiviert Bedieninterface (LOI) >> Passwort >> [Wert eingeben] Bedieninterface (LOI) >> Passwort >> 0 HINWEIS Die Steckbrücke Sicherheit muss in der Position OFF und die Tasten aktiviert sein, damit das Bedieninterface funktioniert. Das Passwort erscheint, nachdem das Bedieninterface über die lokalen Einstelltasten aktiviert wurde. Simulation Die Simulation ist im AI Block und wird verwendet, um den Ausgang vom Transducer Block zu überprüfen. Der Rosemount 3051 verfügt über eine Steckbrücke Simulation auf der Elektronikplatine (oder optionalen LCD Anzeige), die auf die Position ON (EIN) gesetzt sein muss, um eine Simulation durchzuführen. HINWEIS Diese Steckbrückenposition wird ignoriert, wenn der Messumformer erstmals eingeschaltet wird. Die Steckbrückenposition muss geändert werden, wenn der Messumformer eingeschaltet wird, um die Simulation zu aktivieren. Wenn die Spannungsversorgung aus- und wieder eingeschaltet wird, ist der Simulationsmodus aus (OFF) ungeachtet der Steckbrückenposition. Bei aktivierter Simulation hat der aktuelle Messwert keinen Einfluss auf den Ausgangswert oder dessen Status. Der Ausgangswert ist gleich dem simulierten Wert vom Transducer Block plus aller im AI Block durchgeführten Skalierungs- oder Linearisierungseffekte. Nachdem die Steckbrücke Simulation auf die Position ein gesetzt wurde, kann der Simulationsmodus aktiviert werden über • Tabelle 2-10. Simulationskonfiguration mit Master Klasse 2 Master Klasse 2 – siehe Tabelle 2-10 Schritte Simulation aktivieren Simulation deaktivieren 2-8 Kategorie >> Feld >> Wert Folgendes aus dem Menü auswählen: Gerät >> Simulation >> Simulation Enabled (Aktiviert) wählen Simulationswert eingeben Simulationsstatus wählen Transfer drücken Folgendes aus dem Menü auswählen: Gerät >> Simulation >> Simulation Disabled (Deaktiviert) wählen Transfer drücken Close (Schließen) drücken Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Abschnitt 3 Rosemount 3051 Hardware Installation Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3-1 Anforderungen an die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3-2 Installationsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3-3 Rosemount 305, 306 und 304 Integrierte Ventilblöcke . . . . . . . Seite 3-13 Füllstandsmessung von Flüssigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3-19 ÜBERSICHT Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Installation des Rosemount 3051. Im Lieferumfang jedes Messumformers enthalten ist eine Kurzanleitung, die den Anschluss an die Rohrleitung, Verdrahtungsverfahren und grundlegende Konfigurationen für die Erstinstallation beschreibt. SICHERHEITSHINWEISE Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) markiert. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird. Warnungen WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden Sie in der Betriebsanleitung den Modell 3051 im Kapitel „Zulassungen“. • Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogen werden. Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • www.emersonprocess.de Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 ANFORDERUNGEN AN DIE INSTALLATION Die Messgenauigkeit hängt von der korrekten Installation des Messumformers und der Impulsleitungen ab. Montieren Sie den Messumformer nahe zum Prozess und halten Sie die Impulsleitungen möglichst kurz, um so eine hohe Genauigkeit zu erreichen. Berücksichtigen Sie ebenso einen leichten Zugang, die Sicherheit für Personen, eine entsprechende Feldkalibrierung und eine geeignete Umgebung für den Messumformer. Montieren Sie den Messumformer so, dass er möglichst geringen Vibrations- und Stoßeinflüssen sowie Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. WICHTIG Montieren Sie den beiliegenden Verschlussstopfen (siehe Verpackung) in die unbenutzte Kabeleinführung. Drehen Sie den Stopfen mindestens fünf Gewindegänge ein, um die Anforderungen für Explosionsschutz zu erfüllen. Es sind mindestens fünf Gewindegänge einzuschrauben, um die Anforderungen für Explosionsschutz zu erfüllen. Siehe Leitungseinführungsgewinde bezüglich zusätzlicher Anforderungen. Für NEMA 4X, IP66 und IP68 Dichtband (PTFE) oder Gewindedichtungsmittel auf das Außengewinde auftragen, um die wasserdichte Abdichtung zu gewährleisten. Informationen zur Werkstoffverträglichkeit sind im Dokument Nr. 00816-0100-3045 unter www.emersonprocess.com/rosemount zu finden. Anforderungen an die Mechanik Dampfanwendung Bei Dampfmessung oder Anwendungen mit Prozesstemperaturen, die über den Grenzwerten des Messumformers liegen, blasen Sie die Impulsleitungen nicht über den Messumformer aus. Sperren Sie zum Messumformer hin ab, spülen Sie die Impulsleitungen und befüllen Sie die Leitungen wieder mit Wasser, bevor Sie die Messung fortsetzen. Seitliche Montage Zur besseren Entlüftung und Entwässerung montieren Sie den Messumformer mit Coplanar Flansch seitlich zur Prozessleitung. Montieren Sie den Flansch wie in Abbildung 3-9 auf Seite 3-9 gezeigt. Bei Anwendungen mit Gas ordnen Sie die Ablass-/Entlüftungsventile nach unten an, bei Anwendungen mit Flüssigkeiten nach oben. Anforderungen an die Messstellenumgebung 3-2 Montieren Sie den Messumformer so, dass er möglichst geringen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Der Betriebstemperaturbereich der Messumformerelektronik beträgt –40 bis 85 °C (–40 bis 185 °F). Siehe Anhang A: Technische Daten bzgl. der Betriebstemperaturgrenzen der Messzelle. Montieren Sie den Messumformer so, dass er keinen Vibrationsund Stoßeinflüssen ausgesetzt ist und vermeiden Sie äußerlich den Kontakt mit korrosiven Werkstoffen. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 INSTALLATIONSVERFAHREN Messumformer montieren Maßzeichnungen siehe Anhang A: Technische Daten auf Seite A-15. Ausrichtung Prozessflansch Montieren Sie die Prozessflansche mit ausreichendem Freiraum für die Prozessanschlüsse. Aus Sicherheitsgründen montieren Sie die Ablass-/ Entlüftungsventile so, dass wenn die Ventile geöffnet werden, das Prozessmedium nicht mit Menschen in Kontakt kommt. Denken Sie auch an einen Prüf- oder Kalibrieranschluss. Gehäuse drehen Zum Verbessern des Zugangs zur Feldverdrahtung sowie der Ablesbarkeit der optionalen Digitalanzeige kann das Elektronikgehäuse in beiden Richtungen um je 180° gedreht werden. Um das Gehäuse zu drehen, gehen Sie folgt vor: 5 - in. Inbusschlüssel. 1. Lösen Sie die Sicherungsschraube mit einem ----64 2. Drehen Sie das Gehäuse von der Ausgangsposition aus (wie geliefert) um bis zu 180° nach links oder rechts. Überdrehen beschädigt den Messumformer. 3. Gehäusesicherungsschraube wieder festziehen. Abbildung 3-1. Gehäuse drehen Gehäusesicherungsschraube (5/64 in.) Elektronikgehäuse, Seite mit dem Anschlussklemmenblock Montieren Sie den Messumformer so, dass die Seite mit dem Anschlussklemmenblock zugänglich ist. Zum Entfernen des Gehäusedeckels wird ein Freiraum von 19 mm (0,75 in.) benötigt. Verwenden Sie den Verschlussstopfen für die unbenutzte Kabeleinführung. Elektronikgehäuse, Seite mit den Platinenbaugruppen Bei Geräten ohne LCD Anzeige wird ein Freiraum von 19 mm (0,75 in.) benötigt. Wenn eine LCD Anzeige installiert ist, so montieren, dass eine gute Ablesbarkeit gewährleistet ist. Ein Freiraum von 77 mm (3 in.) wird benötigt, um den LCD Anzeige Gehäusedeckel zu demontieren. 3-3 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Leitungseinführungsgewinde Für NEMA 4X, IP66 und IP68 Dichtband (PTFE) oder Gewindedichtungsmittel auf das Außengewinde auftragen, um die wasserdichte Abdichtung zu gewährleisten. Montagewinkel Rosemount 3051 können mit der optionalen Montagehalterung an ein 50 mm (2 in.) Rohr oder eine Wand montiert werden. Siehe Tabelle 3-1 bzgl. des kompletten Angebots und Abbildung 3-2 bis Abbildung 3-6 auf Seiten 3-4 und 3-5 bzgl. Abmessungen und Montagearten. Tabelle 3-1. Montagehalterungen 3051 Montagewinkel Prozessanschlüsse Montage Werkstoffe Flache KohlenKohlenWand- stoffstahl- Edelstahl- stoffstahl- EdelstahlAnpassungs- RohrWandflansch montage montage montage Halterung Halterung Schrauben schrauben Option Coplanar In-Line B4 B1 B2 B3 B7 B8 B9 BA BC X X X X X X X X X X X X 71 (2,8) 3 /8-16 × 11/4 Schrauben für Montage an den Messumformer 85 (3,4) HINWEIS Abmessungen in mm (in.) 3-4 X X X X X X X Abbildung 3-2. Montagewinkel Option Code B4 5 X /16 × 11/2 Schrauben für Wandmontage (Nicht im Lieferumfang enthalten) X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Abbildung 3-3. Montagewinkel Option Codes B1, B7 und BA 41 (1,63) 95 (3,75) 104 (4,09) 69 (2,73) 126 (4,97) 71 (2,81) Abbildung 3-5. Wandmontagewinkel Option Codes B2 und B8 95 (3,75) 41 (1,63) Befestigungsbohrungen Durchmesser 10 (0,375) 104 (4,09) 35,7 (1,405) 36 (1,40) 71 (2,81) 114 (4,5) 35,7 (1,405) Abbildung 3-6. Montagewinkel Flachmontage Option Codes B3 und BC 54 (2,125) 41 (1,625) 203 (8,00) 71 (2,81) HINWEIS Abmessungen in mm (in.) 3-5 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Flanschschrauben Der 3051 kann mit einem Coplanar Flansch oder einem Anpassungsflansch mit vier 44 mm (1,75 in.) Schrauben montiert geliefert werden. Montageschrauben und Schraubenkonfigurationen für die Coplanar Flanschund Anpassungsflansche finden Sie auf Seite 3-7. Von Emerson Process Management gelieferte Edelstahlschrauben sind zur besseren Montage mit einem Gleitmittel versehen. Kohlenstoffstahl Schrauben benötigen kein Schmiermittel. Verwenden Sie kein zusätzliches Schmiermittel, wenn Sie einen dieser Schraubentypen montieren. Von Emerson Process Management gelieferte Schrauben können durch ihre Markierung am Schraubenkopf identifiziert werden: B7M Kohlenstoffstahl (CS) Markierung 316 B8M 660 CL A KM Alloy K-500 Markierung Edelstahl (SST) Markierung F593_* * Die letzte Stelle bei der F593_ Markierung kann jeder Buchstabe zwischen A und M sein. Schraubenmontage Verwenden Sie ausschließlich Schrauben, die mit dem Rosemount 3051 geliefert oder von Emerson Process Management als Ersatzteile für den Rosemount 3051 Messumformer geliefert werden. Die Schrauben folgendermaßen montieren: Tabelle 3-2. Drehmomentwerte für die Montage der Schrauben 1. Schrauben handfest anziehen. 2. Schrauben kreuzweise mit dem Anfangsdrehmoment anziehen (siehe Tabelle 3-2 bezüglich Anzugsmomente). 3. Schrauben kreuzweise (wie vorher) mit dem Enddrehmoment anziehen. Schraubenwerkstoff Anfangswert Endwert CS-ASTM-A445 Standard 316 SST – Option L4 ASTM-A-193-B7M – Option L5 Alloy 400 – Option L6 34 Nm (300 in-lb.) 17 Nm (150 in.-lb) 34 Nm (300 in-lb.) 34 Nm (300 in-lb.) 73 Nm (650 in.-lb) 34 Nm (300 in-lb.) 73 Nm (650 in.-lb) 73 Nm (650 in.-lb) Siehe „Sicherheitshinweise“ auf Seite 3-1 bzgl. vollständiger Warnungsinformationen. 3-6 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Abbildung 3-7. Anpassungsflansch Schraubenanordnung DIFFERENZDRUCK MESSUMFORMER Ablass-/ Entlüftungsventil DRUCK/ABSOLUTDRUCK-MESSUMFORMER Verschluss Ablass-/ Entlüftungsventil Ablass-/ Entlüftungsventil 44 (1,75) × 4 44 (1,75) × 4 38 (1,50) × 4 38 (1,50) × 4 HINWEIS Abmessungen in mm (in.) Abbildung 3-8. Montageschrauben und Schraubenkonfiguration für Coplanar Flansche MESSUMFORMER MIT FLANSCHSCHRAUBEN MESSUMFORMER MIT OVALADAPTERN UND FLANSCH-/ADAPTERSCHRAUBEN Menge Größe mm (in.) Flanschschrauben 4 44 (1,75) Flansch-/Adapterschrauben 4 73 (2,88) Flanschschrauben 4 44 (1,75) Flansch-/Adapterschrauben 2 73 (2,88) Beschreibung Differenzdruck Über-/Absolutdruck (1) (1) Messumformer 3051T wird direkt montiert und benötigt keine Schrauben für den Prozessanschluss. 44 (1,75) × 4 HINWEIS Abmessungen in mm (in.) 73 (2,88) × 4 3-7 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Impulsleitungen Montageanforderungen Die Konfiguration der Impulsleitungen ist abhängig von den speziellen Messbedingungen. Siehe hierzu Abbildung 3-9 als Beispiele für die folgenden Anordnungen: Durchflussmessung von Flüssigkeiten • Die Entnahmestutzen seitlich von der Leitung anbringen, um Ablagerungen auf den Messumformer-Trennmembranen zu vermeiden. • Den Messumformer neben oder unterhalb den Entnahmestutzen montieren, damit Gase in die Prozessleitung entweichen können. • Das Ablass-/Entlüftungsventil nach oben anbringen, damit Gase entweichen können. Durchflussmessung von Gasen • Die Anschlüsse an der Oberseite oder an der Seite der Leitung anbringen. • Den Messumformer neben den Entnahmestutzen oder darüber montieren, damit Flüssigkeiten in die Prozessleitung ablaufen können. Durchflussmessung von Dämpfen • Die Anschlüsse an der Seite der Leitung anbringen. • Den Messumformer unterhalb der Entnahmestutzen montieren, um sicherzustellen, dass die Impulsleitungen mit Kondensat gefüllt bleiben. • Bei Betrieb mit Dampf über 121 °C (250 °F) füllen Sie die Impulsleitungen mit Wasser, um so zu verhindern, dass Dampf direkt an den Messumformer gelangt, und um zu gewährleisten, dass eine korrekte Messung von der Inbetriebnahme an erfolgen kann. HINWEIS Bei Dampf oder anderen Anwendungen mit ebenso hohen Temperaturen ist es wichtig, dass die Temperaturen am Prozessanschluss nicht die Temperaturgrenzen des Messumformers überschreiten. 3-8 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Abbildung 3-9. Installationsbeispiele FLÜSSIGKEITSANWENDUNG GASANWENDUNG DAMPFANWENDUNG Durchfluss Durchfluss Durchfluss 3-9 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Hinweise zur Handhabung Um genaue Messungen zu erreichen, müssen die Leitungen zwischen der Prozessleitung und dem Messumformer den Druck exakt übertragen. Es gibt fünf mögliche Störungsursachen: Druckübertragung, Leckagen, Reibungsverluste (speziell beim Ausblasen), Gaseinschlüsse bei Flüssigkeiten, Flüssigkeit in Gasen und Dichteabweichungen zwischen den beiden Impulsleitungen. Die beste Anordnung des Messumformers zur Prozessleitung ist abhängig vom Prozess selbst. Verwenden Sie nachfolgende Richtlinien, um Messumformer und Impulsleitungen richtig anzuordnen: 3-10 • Halten Sie die Impulsleitungen so kurz wie möglich. • Bei Flüssigkeitsanwendungen verlegen Sie die Impulsleitungen vom Messumformer aus mit einer Steigung von mindestens 8 cm pro m (1 in./ft.) nach oben zum Prozessanschluss. • Bei Gasanwendungen verlegen Sie die Impulsleitungen vom Messumformer aus mit einer Neigung von mindestens 8 cm pro m (1 in./ft.) nach unten zum Prozessanschluss. • Vermeiden Sie hoch liegende Punkte bei Flüssigkeitsleitungen und niedrig liegende bei Gasleitungen. • Stellen Sie sicher, dass beide Impulsleitungen die gleiche Temperatur haben. • Verwenden Sie Impulsleitungen, die groß genug sind, um ein Verstopfen sowie ein Einfrieren zu verhindern. • Entlüften Sie alles Gas aus den mit Flüssigkeit gefüllten Impulsleitungen. • Wenn Sie eine Sperrflüssigkeit verwenden, befüllen Sie beide Impulsleitungen auf das gleiche Niveau. • Zum Ausblasen setzen Sie die Ausblasanschlüsse möglichst nahe an die Prozessentnahmestutzen und blasen Sie mittels gleich langen und gleichem Rohrdurchmesser aus. Vermeiden Sie das Ausblasen über den Messumformer. • Bringen Sie korrosive oder heiße Prozessmedien (über 121 °C [250 °F]) nicht in direkten Kontakt mit dem Sensormodul und den Flanschen. • Verhindern Sie Ablagerungen in den Impulsleitungen. • Halten Sie den Flüssigkeitsspiegel in beiden Impulsleitungen auf gleichem Niveau. • Vermeiden Sie Betriebsbedingungen, die das Einfrieren der Prozessflüssigkeit bis hin zu den Prozessflanschen ermöglichen. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Prozessanschlüsse Rosemount 3051 Prozessanschluss mit Coplanar- oder Anpassungsflansch Um Leckagen zu verhindern, montieren und ziehen Sie alle vier Flanschschrauben an, bevor Sie das Gerät mit Druck beaufschlagen. Bei richtiger Installation stehen die Flanschschrauben über das Gehäuse des Moduls hinaus. Versuchen Sie nicht, die Flanschschrauben während des Betriebs zu lösen oder zu entfernen. Ovaladapter: Rosemount 3051DP und GP verfügen über Messumformerflansche mit 1 /4-18 NPT Prozessanschlüsse. Ovaladapter sind mit Standard 1/2-14 NPT Class 2 Anschlüssen lieferbar. Mithilfe der Ovaladapter können Anwender den Messumformer durch Entfernen der Flansch-/Adapterschrauben vom Prozess trennen. Für die Installation verwenden Sie Schmiermittel oder Dichtmittel, die für Ihre Anlage zugelassen sind. Siehe „Maßzeichnungen“ auf Seite A-15 bzgl. des Abstands zwischen Druckanschlüssen. Der Abstand kann durch Drehen eines oder beider Ovaladapter um ±3,2 mm (1/8 in.) variiert werden. Zur Installation von Ovaladaptern an einen Coplanar Flansch gehen Sie folgt vor: 1. Entfernen Sie die Prozessflanschschrauben. 2. Belassen Sie den Coplanar Flansch und positionieren Sie die Ovaladapter einschließlich der O-Ringe. 3. Befestigen Sie die Ovaladapter und den Coplanar Flansch mit den mitgelieferten längeren Schrauben am Sensormodul. 4. Ziehen Sie die Schrauben fest. Siehe hierzu Drehmomentwerte in „Flanschschrauben“ auf Seite 3-6. Immer wenn Sie die Flansche oder Ovaladapter demontieren, inspizieren Sie visuell die PTFE O-Ringe. Sollten Sie Beschädigungen wie Risse oder Kerben feststellen, tauschen Sie den O-Ring grundsätzlich gegen einen O-Ring für Rosemount Messumformer aus. Unbeschädigte O-Ringe können erneut verwendet werden. Nach dem Sie die O-Ringe ausgetauscht haben, müssen die Flanschschrauben nach erfolgter Montage nochmals nachgezogen werden, um die Kaltflusseigenschaft der O-Ringe auszugleichen. Siehe hierzu Abschnitt 5: Kalibrierung / Vorgehensweise Sensormontage. Komprimierte PTFE O-Ringe verfügen über Kaltfließeigenschaften, was die Abdichtungsfähigkeit begünstigt. HINWEIS PTFE O-Ringe müssen ersetzt werden, wenn der Ovaladapter ausgebaut wird. 3-11 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 O-Ringe: Die beiden Ausführungen der Rosemount Ovaladapter (Rosemount 1151 und Rosemount 3051S/3051/2051/3095) erfordern einen unterschiedlichen O-Ring (siehe Abbildung 3-10). Verwenden Sie nur den O-Ring, der für den jeweiligen Ovaladapter konstruiert wurde. Abbildung 3-10. O-Ringe. WARNUNG Fehler bei der Installation der richtigen O-Ringe für die Ovaladapter können zu Leckagen führen und somit ernsthafte Verletzung hervorrufen oder tödlich sein. Die beiden Flanschadapter unterscheiden sich durch die O-Ring-Nuten. Nur den O-Ring verwenden, der für den jeweiligen Flanschadapter konstruiert wurde (siehe unten). Rosemount 3051S/3051/2051/3095 Ovaladapter O-Ring Auf PTFE-Basis Elastomer Rosemount 1151 Ovaladapter O-Ring PTFE Elastomer Prozessanschluss mit Inline Flansch Inline Überdruck Messumformer Einbaulage Der Niederdruckanschluss des Inline Überdruck-Messumformers befindet sich am Stutzen des Messumformers hinten am Gehäuse. Die Entlüftungsöffnungen sind 360 Grad um den Messumformer zwischen Gehäuse und Sensor angeordnet (siehe Abbildung 3-11). Halten Sie die Entlüftungsöffnungen bei der Messumformer Montage stets frei von z. B. Lack, Staub, Schmiermittel, so dass der Prozess sich entlüften kann. Abbildung 3-11. Niederdruckanschluss des Inline Überdruck Messumformers Niederdruckanschluss (Referenz Atmosphärendruck) 3-12 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 ROSEMOUNT 305, 306 UND 304 INTEGRIERTE VENTILBLÖCKE Rosemount 3051 Das Modell 305 ist in zwei Ausführungen erhältlich: mit Anpassungsund Coplanar Flansch. Mit den Ovaladaptern kann die Ausführung Anpassungsflansch des Modells 305 an die meisten auf dem Markt befindlichen Primärelemente montiert werden. Um die Funktionen von Absperr- und Entlüftungsventil, bis 690 bar (10000 psi), zu realisieren, wird das Modell 306 für In-line Messumformer verwendet. Abbildung 3-12. Ventilblöcke 3051C UND 304 ANPASSUNGSFLANSCH 3051C UND 305 INTEGRIERTER ANPASSUNGSFLANSCH 3051C UND 305 INTEGRIERTER COPLANAR FLANSCH 3051T UND 306 INLINE 3-13 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Rosemount 305 Integrierter Ventilblock, Installationsanweisung Installation eines integrierten Ventilblocks Modell 305 an einen Messumformer Modellreihe 3051: 1. Inspizieren Sie die PTFE O-Ringe des Sensormoduls. Unbeschädigte O-Ringe können erneut verwendet werden. Weisen die O-Ringe Beschädigungen wie z. B. Risse oder Kerben auf, müssen sie erneuert werden. WICHTIG Achten Sie darauf, dass die O-Ring-Nuten und die Trennmembran beim Austausch defekter O-Ringe nicht verkratzt oder beschädigt werden. 2. Montieren Sie den integrierten Ventilblock an das Sensormodul. Verwenden Sie die vier 57 mm (2,25 in.) Schrauben zur Zentrierung. Ziehen Sie die Schrauben handfest an, dann schrittweise über Kreuz, bis Sie den Drehmomentendwert erreicht haben. Weitere Informationen und Drehmomentwerte finden Sie unter „Flanschschrauben“ auf Seite 3-6. Nach dem vollständigen Anziehen müssen die Schrauben durch die Oberseite des Sensormodul-Gehäuses hinausragen. 3. Sollten Sie die PTFE O-Ringe des Sensormoduls ausgetauscht haben, müssen die Flanschschrauben nach erfolgter Montage nochmals nachgezogen werden, um die Kaltflusseigenschaften der O-Ringe auszugleichen. HINWEIS Um Montageeffekte zu vermeiden, führen Sie nach der Installation immer einen Nullpunktabgleich an der Messumformer-/Ventilblock-Einheit durch. Rosemount 306 Integrierter Ventilblock, Installationsanweisung Der Ventilblock 306 kann nur mit dem Inline Messumformer 3051T verwendet werden. Rosemount 304 Konventioneller Ventilblock, Installationsanweisung Installation eines Ventilblocks Modell 304 mit Anpassungsflansch an einen Messumformer Modellreihe 3051: Montieren Sie den Ventilblock 306 und den Inline-Messumformer 3051T unter Verwendung eines Gewindedichtmittels. 1. Richten Sie den konventionellen Ventilblock auf den Flansch des Messumformers aus. Verwenden Sie die vier Ventilblockschrauben zur Zentrierung. 2. Ziehen Sie die Schrauben handfest an, dann schrittweise über Kreuz, bis Sie das endgültige Anzugsmoment erreicht haben. Weitere Informationen zur Schraubenmontage und Anzugsmomente finden Sie unter „Flanschschrauben“ auf Seite 3-6. Nach dem vollständigen Anziehen müssen die Schrauben durch die Oberseite des Sensormodul-Gehäuses hinausragen. 3. Führen Sie über den gesamten Druckbereich des Messumformers eine Leckageprüfung durch. Siehe „Sicherheitshinweise“ auf Seite 3-1 bzgl. vollständiger Warnungsinformationen. 3-14 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Ventilblock Funktionsweise Rosemount 3051 Die unsachgemäße Installation oder der unsachgemäße Betrieb von Ventilblöcken können zu Prozessleckagen führen und somit ernsthafte oder tödliche Verletzungen verursachen. Um Abweichungen/Shift aufgrund von Montageeffekten zu vermeiden, führen Sie nach der Installation immer einen Nullpunktabgleich an der Messumformer-/Ventilblock-Einheit durch. Siehe „Sensorabgleich“ auf Seite 5-5. 3- und 5-fach Ventilausführungen abgebildet: Beim normalen Betrieb sind die beiden Absperrventile zwischen dem Prozess- und Geräteanschluss geöffnet und das Ausgleichsventil geschlossen. L H Entlüftungsventil Entlüftungsventil Ausgleichsventil (geschlossen) Absperrventil (geöffnet) Absperrventil (geöffnet) Prozess 1. Zum Nullpunktabgleich des 3051 das Absperrventil auf der Niederdruckseite (Auslassseite) des Messumformers zuerst schließen. L H Entlüftungsventil Entlüftungsventil Ausgleichsventil (geschlossen) Absperrventil (geöffnet) Absperrventil (geschlossen) Prozess 2. Das mittlere Ausgleichsventil öffnen, um die Drücke auf beiden Seiten des Messumformers auszugleichen. Die Ventile des Ventilblocks sind nun korrekt konfiguriert, um den Nullpunktabgleich des Messumformers durchführen zu können. L H Entlüftungsventil Absperrventil (geöffnet) Entlüftungsventil Ausgleichsventil (geöffnet) Absperrventil (geschlossen) Prozess 3-15 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 3. Nach dem Nullpunktabgleich des Messumformers das Ausgleichsventil schließen. L H Entlüftungsventil Entlüftungsventil Ausgleichsventil (geschlossen) Absperrventil (geöffnet) Absperrventil (geschlossen) Prozess 4. Das Absperrventil auf der Niederdruckseite des Messumformers öffnen, um den Messumformer wieder in Betrieb zu nehmen. L H Entlüftungsventil Absperrventil (geöffnet) Entlüftungsventil Ausgleichsventil (geschlossen) Prozess 3-16 Absperrventil (geöffnet) Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 5-fach Ventilausführungen für Erdgas abgebildet: Beim normalen Betrieb sind die beiden Absperrventile zwischen dem Prozess- und Geräteanschluss geöffnet und die Ausgleichsventile geschlossen. L H Testanschluss (verschlossen) Testanschluss (verschlossen) Ausgleichsventil (geschlossen) Ausgleichsventil (geschlossen) Absperrventil (geöffnet) Absperrventil (geöffnet) 1. Zum Nullpunktabgleich des 3051 das Absperrventil auf der Niederdruckseite (Auslassseite) des Messumformers zuerst schließen. Prozess Ablassentlüftung (geschlossen) Prozess L H Testanschluss (verschlossen) Testanschluss (verschlossen) Ausgleichsventil (geschlossen) Ausgleichsventil (geschlossen) Absperrventil (geöffnet) Absperrventil (geschlossen) Prozess Ablassentlüftung (geschlossen) Prozess HINWEIS Das Ausgleichsventil auf der Niederdruckseite nicht vor dem Ausgleichsventil auf der Hochdruckseite öffnen. Andernfalls wird der Messumformer mit zu hohem Druck beaufschlagt. 2. Das Ausgleichsventil auf der Hochdruckseite (Einlassseite) des Messumformers öffnen. L H Testanschluss (verschlossen) Testanschluss (verschlossen) Ausgleichsventil (geöffnet) Ausgleichsventil (geschlossen) Absperrventil (geöffnet) Prozess Absperrventil (geschlossen) Ablassentlüftung (geschlossen) Prozess 3-17 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 3. Das Ausgleichsventil auf der Niederdruckseite (Auslassseite) des Messumformers öffnen. Der Ventilblock ist nun korrekt konfiguriert, um den Nullpunktabgleich des Messumformers durchzuführen. L H Testanschluss (verschlossen) Testanschluss (verschlossen) Ausgleichsventil (geöffnet) Ausgleichsventil (geöffnet) Absperrventil (geöffnet) Absperrventil (geschlossen) Prozess Ablassentlüftung (geschlossen) Prozess 4. Nach dem Nullpunktabgleich des Messumformers das Ausgleichsventil auf der Niederdruckseite (Auslassseite) des Messumformers schließen. L H Testanschluss (verschlossen) Testanschluss (verschlossen) Ausgleichsventil (geöffnet) Ausgleichsventil (geschlossen) Absperrventil (geöffnet) Absperrventil (geschlossen) Prozess Ablassentlüftung (geschlossen) Prozess 5. Das Ausgleichsventil auf der Hochdruckseite (Einlassseite) schließen. L H Testanschluss (verschlossen) Testanschluss (verschlossen) Ausgleichsventil (geschlossen) Ausgleichsventil (geschlossen) Absperrventil (geöffnet) Absperrventil (geschlossen) Prozess 6. Zum Abschluss das Absperrventil auf der Niederdruckseite öffnen, um den Messumformer wieder in Betrieb zu nehmen. Ablassentlüftung (geschlossen) Prozess L H Testanschluss (verschlossen) Testanschluss (verschlossen) Ausgleichsventil (geschlossen) Ausgleichsventil (geschlossen) Absperrventil (geöffnet) Prozess 3-18 Absperrventil (geöffnet) Ablassentlüftung (geschlossen) Prozess Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 FÜLLSTANDSMESSUNG VON FLÜSSIGKEITEN Für die Füllstandsmessung von Flüssigkeiten verwendete Differenzdruck Messumformer messen die Höhe der hydrostatischen Flüssigkeitssäule. Der hydrostatische Flüssigkeitsdruck wird durch Flüssigkeitspegel und spezifische Dichte einer Flüssigkeit bestimmt. Dieser Druck entspricht der Höhe der Flüssigkeit über der Druckentnahme multipliziert mit der spezifischen Dichte der Flüssigkeit. Die Druckhöhe ist von Volumen oder Form des Behälters unabhängig. Offene Behälter Ein in der Nähe des Behälterbodens montierter Druckmessumformer misst den Druck der darüberliegenden Flüssigkeit. Den Anschluss an der Hochdruckseite des Messumformers vornehmen und die Niederdruckseite zur Atmosphäre entlüften. Die Druckhöhe entspricht der spezifischen Dichte der Flüssigkeit multipliziert mit der Höhe der Flüssigkeit über der Druckentnahme. Wenn der Messumformer unter dem Nullpunkt des gewünschten Flüssigkeitsbereichs liegt, ist eine Nullpunktunterdrückung erforderlich. Abbildung 3-13 zeigt ein Beispiel einer Füllstandsmessung von Flüssigkeiten. Geschlossene Behälter Der Druck über einer Flüssigkeit beeinflusst den am Boden eines geschlossenen Behälters gemessenen Druck. Dieser Druck am Boden des Behälters kann durch Multiplikation der spezifischen Dichte der Flüssigkeit mit der Höhe der Flüssigkeit und Addition des Behälterdruck errechnet werden. Zum Messen des wahren Flüssigkeitsstands muss der Behälterdruck vom Druck am Boden des Behälters subtrahiert werden. Hierfür eine Druckentnahme an der Oberseite des Behälters anbringen und mit der Niederdruckseite des Messumformers verbinden. Der Behälterdruck liegt dann gleichermaßen an der Hoch- und Niederdruckseite des Messumformer an. Der resultierende Differenzdruck ist proportional zur Höhe der Flüssigkeit multipliziert mit der spezifischen Dichte der Flüssigkeit. Zustand mit „trockener“ Impulsleitung Die Niederdruckseite der Messumformer Impulsleitung bleibt leer, wenn das Gas über der Flüssigkeit nicht kondensiert. Dieser Zustand wird als „trockene“ Impulsleitung bezeichnet. Die Berechnungen zur Bestimmung des Messbereichs sind mit denen identisch, die für am Boden montierte Messumformer in offenen Behältern beschrieben und in Abbildung 3-13 dargestellt sind. Abbildung 3-13. Beispiel einer Füllstandsmessung von Flüssigkeiten. X Wenn X dem vertikalen Abstand zwischen dem Minimum und dem Maximum des messbaren Flüssigkeitsspiegels (500 in.) entspricht. Wenn Y dem vertikalen Abstand zwischen der Bezugslinie des Messumformers und dem Minimum des messbaren Flüssigkeitsspiegels (100 in.) entspricht. Wenn SG der spezifischen Dichte der Flüssigkeit (0,9) entspricht. Wenn h dem maximalen Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser entspricht. Wenn e dem Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser entspricht, der von Y erzeugt wird. Wenn Bereich dem Wert e zu e + h entspricht. Dann ist h=(X)(SG) = 500 x 0,9 = 450 inH2O e = (Y)(SG) = 100 x 0,9 = 90 inH2O Bereich = 90 bis 540 inH2O Y T Hoch NULL- UNTERDRÜCKUNG PUNKT Bereich Niedrig 0 90 540 inH2O 3-19 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Zustand mit „nasser“ Impulsleitung Die Kondensation des Gases über der Flüssigkeit führt dazu, dass sich die Niederdruckseite der Messumformer Impulsleitung langsam mit Flüssigkeit füllt. Um diesen potenziellen Fehler zu vermeiden, wird die Impulsleitung mit einer geeigneten Referenzflüssigkeit gefüllt. Dieser Zustand wird als „nasse“ Impulsleitung bezeichnet. Die Referenzflüssigkeit übt auf der Niederdruckseite des Messumformers einen Druck aus. In diesem Fall muss der Nullpunkt des Messbereichs angehoben werden. Siehe Abbildung 3-14. Abbildung 3-14. Beispiel der „nassen“ Impulsleitung X Z Y LT H L Wenn X dem vertikalen Abstand zwischen dem Minimum und dem Maximum des messbaren Flüssigkeitsspiegels (500 in.) entspricht. Wenn Y dem vertikalen Abstand zwischen der Bezugslinie des Messumformers und dem Minimum des messbaren Flüssigkeitsspiegels (50 in.) entspricht. Wenn z dem vertikalen Abstand zwischen der Oberseite der Flüssigkeit im nassen Bein und der Bezugslinie des Messumformers (600 in.) entspricht. Wenn SG1 der spezifischen Dichte der Flüssigkeit (1,0) entspricht. Wenn SG2 der spezifischen Dichte der Flüssigkeit (1,1) in der nassen Impulsleitung entspricht. Wenn h dem maximalen Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser entspricht. Wenn e dem Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser entspricht, der von Y erzeugt wird. Wenn s dem Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser entspricht, der von z erzeugt wird. Wenn Bereich dem Wert e – s to h + e – s entspricht. Dann ist h = (X)(SG1) = 500 x 1,0 = 500 inH2O e = (Y)(SG1) = 50 x 1,0 = 50 inH2O s = (z)(SG2) = 600 x 1,1 = 660 inH20 Bereich = e – s zu h + e – s. = 50 – 660 zu 500 + 50 – 660 = –610 bis –110 inH20 Hoch NULLPUNKTANHEBUNG Bereich Niedrig –610 –110 inH2O 3-20 0 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Perlrohrsystem in einem offenen Behälter In offenen Behältern kann ein Perlrohrsystem mit einem oben montierten Druckmessumformer verwendet werden. Dieses System besteht aus einer Druckluftversorgung, einem Druckregler, einem konstanten Durchflussmessgerät, einem Druckmessumformer und einem Rohr, das nach unten in den Behälter ragt. Luftblasen strömen mit konstantem Durchfluss durch das Rohr. Der zur Aufrechterhaltung des Durchflusses erforderliche Druck entspricht der spezifischen Dichte der Flüssigkeit multipliziert mit der vertikalen Höhe der Flüssigkeit über der Rohröffnung. Abbildung 3-15 zeigt ein Beispiel für eine Füllstandsmessung von Flüssigkeiten mit Perlrohr. Abbildung 3-15. Beispiel einer Füllstandsmessung von Flüssigkeiten mit Perlrohr LUFT T X Wenn X dem vertikalen Abstand zwischen dem Minimum und dem Maximum des messbaren Flüssigkeitsspiegels (100 in.) entspricht. Wenn SG der spezifischen Dichte der Flüssigkeit (1,1) entspricht. Wenn h dem maximalen Druck der darüber liegenden Flüssigkeitssäule in in. von Wasser entspricht. Wenn Bereich dem Wert Null zu h entspricht. Dann ist h = (X)(SG) = 100 x 1,1 = 110 inH2O Bereich = 0 bis 110 inH2O Hoch Bereich Niedrig 0 110 inH2O 3-21 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 3-22 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Abschnitt 4 Rosemount 3051 Elektrische Installation Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4-1 Elektrische Anforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4-3 ÜBERSICHT Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Installation des Rosemount 3051. Im Lieferumfang jedes Messumformers enthalten ist eine Kurzanleitung, die den Anschluss an die Rohrleitung, Verdrahtungsverfahren und grundlegende Konfigurationen für die Erstinstallation beschreibt. SICHERHEITSHINWEISE Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) markiert. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird. Warnungen WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen: Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“. • Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogen werden. Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • LCD Anzeige www.emersonprocess.de Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen. Bei Messumformern, die mit der LCD Anzeige Option (M5) bestellt wurden, ist die Anzeige bereits installiert. Für die Installation der Anzeige an einen vorhandenen Rosemount 3051 wird ein kleiner Schraubendreher benötigt. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Abbildung 4-1. Digitalanzeiger . Steckerpins Steckbrücken (obere und untere) LCD Anzeige Erweiterter Gehäusedeckel LCD Anzeige mit Bedieninterface Bei Messumformern, die mit der LCD Anzeige und Bedieninterface Option (M4) bestellt wurden, sind die Anzeige und lokalen Einstelltasten bereits installiert. Die Einstelltasten befinden sich unter dem oberen Schild, wie auf dem Aufkleber dargestellt. Siehe Tabelle 2-1 bezüglich der Betätigung des Bedieninterface. Für die Aufrüstung auf einen Messumformer mit Bedieninterface müssen eine neue Elektronikplatine, Einstelltasten und eine LCD Anzeige (falls nicht zuvor bestellt) installiert werden. Sicherheit und Simulation konfigurieren Sicherheit (Schreibschutz) Der Rosemount 3051 Messumformer verfügt über drei Methoden zum Einstellen der Sicherheitsfunktion: 1. Steckbrücke Schreibschutz: verhindert Änderungen an der Messumformerkonfiguration. 2. Verriegelung der Software durch Tasten: verhindert Änderungen der Messumformer Bereichspunkte mittels den Einstelltasten. 3. Entfernen der Einstelltasten: eliminiert die Möglichkeit zur Verwendung der Tasten. Mit der Schreibschutz Steckbrücke können Änderungen der Messumformer Konfigurationsdaten verhindert werden. Die Einstellung erfolgt mithilfe der Steckbrücke Sicherheit (Schreibschutz) auf der Elektronikplatine oder am Digitalanzeiger. Setzen Sie die Steckbrücke auf der Messumformer Elektronikplatine in die Position ON (EIN), um unbeabsichtigte oder vorsätzliche Änderungen der Konfigurationsdaten zu verhindern. Befindet sich die Schreibschutz Steckbrücke auf ON, akzeptiert der Messumformer keinen Schreibvorgang auf den Speicher. HINWEIS Wenn keine Schreibschutz Steckbrücke vorhanden ist, wird der Messumformer in der Sicherheitskonfiguration OFF betrieben. Simulation Der Rosemount 3051 verfügt über eine Simulationssteckbrücke auf der Elektronikplatine (oder optionalen LCD Anzeige), die auf die Position ON (EIN) gesetzt sein muss, um eine Simulation mit dem Master Klasse 2 durchzuführen. Siehe Abschnitt 2: Konfiguration bezüglich Details über den Simulationsmodus. 4-2 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Abbildung 4-2. Position der Messumformer-Steckbrücken ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Montage Kabeldurchführung/ -schutzrohr Stellen Sie sicher, dass der elektrische Anschluss gemäß nationaler und lokaler Vorschriften für die Elektroinstallation vorgenommen wird. Empfohlene Kabeldurchführung/-schutzrohr sind Abbildung 4-3 dargestellt. ACHTUNG Alle Kabeldurchführungen müssen abgedichtet werden, da der Messumformer durch Ansammlung übermäßiger Feuchtigkeit beschädigt werden kann. Montieren Sie den Messumformer so, dass das Elektronikgehäuse nach unten weist, um den Flüssigkeitsabfluss zu gewährleisten. Um die Ansammlung von Feuchtigkeit im Gehäuse zu vermeiden, verlegen Sie die Leitungen so mit einer Abtropfschlaufe, so dass das unterste Niveau tiefer als die Kabeldurchführungen und das Messumformergehäuse liegt. Abbildung 4-3. Kabelschutzrohr Installationsdarstellungen Mögliche Positionen des Kabelschutzrohrs Kabelschutzrohre Dichtmasse Dichtmasse RICHTIG Mögliche Positionen des Kabelschutzrohrs RICHTIG FALSCH 4-3 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Verdrahtung Siehe Abbildung 4-5 bezüglich einer grundlegenden Profibus PA Systemkonfiguration. Den Messumformer wie folgt anschließen: 1. Den Gehäusedeckel auf der mit FIELD TERMINALS (Feldanschlussklemmen) markierten Seite entfernen. 2. Die Adern der Spannungsversorgung an die am Anschlussklemmenblocks angegebenen Klemmen anschließen. Siehe Abbildung 4-4 3051 Profibus Anschlussklemmenblock. • Bei den Klemmen für die Spannungsversorgung spielt die Polarität keine Rolle. Das Plus- oder Minuskabel kann an jede beliebige Klemme angeschlossen werden. 3. Auf die ordnungsgemäße Erdung achten. Die Abschirmung der Gerätekabel muss: Siehe Abbildung 4-6. • kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert werden. • mit der nächsten Abschirmung verbunden werden, wenn das Kabel durch eine Anschlussbox verlegt wird. • mit einem guten Erdungsanschluss am Ende der Spannungsversorgung verbunden werden. 4. Nicht verwendete Leitungseinführungen verschließen und abdichten. 5. Die Verdrahtung (sofern erforderlich) mit einer Abtropfschlaufe installieren. Siehe Abbildung 4-3. 6. Die Gehäuseabdeckung wieder anbringen. Abbildung 4-4. 3051 Profibus Anschlussklemmenblock Erdungsklemme Klemmen für Spannungsversorgung „NC“ bedeutet „No Connect“ (Klemme nicht verwenden) 4-4 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 max. 1900 m (6234 ft.) (je nach Kabeleigenschaften) Integrierter Entkoppler und Netzfilter (Multiplexleitung) Signalverdrahtung (Stichleitung) DP/PA Segmentkoppler (Stichleitung) Spannungsversorgung Abschlüsse DP Netzwerk Abbildung 4-5. Grundlegende Profibus PA Systemkonfiguration Rosemount 3051 Profibus PA Gerät 4-5 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Erdung der Signalverdrahtung Die Signalleitungen nicht zusammen mit Stromleitungen in Kabelkanälen oder in der Nähe von großen Elektroanlagen führen. Erdungsklemmen sind außen am Elektronikgehäuse und im Anschlussklemmengehäuse zu finden. Diese Erdungsanschlüsse werden verwendet, wenn Anschlussklemmenblöcke mit Überspannungsschutz installiert sind oder um lokale Vorschriften zu erfüllen. Weitere Informationen zur Erdung der Kabelabschirmung siehe unten Schritt 2. 1. Den Gehäusedeckel mit der Markierung Feld-Anschlussklemmen (Field Terminals) entfernen. 2. Das Adernpaar und den Erdleiter wie in Abbildung 4-6 dargestellt anschließen. Die Kabelabschirmung sollte: a. kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert werden. b. dauerhaft am Anschlusspunkt verbunden sein. c. mit einem guten Erdungsanschluss am Ende der Spannungsversorgung verbunden werden. Abbildung 4-6. Verdrahtung Abstand minimieren Abschirmung kurz abisolieren und vom Gehäuse isolieren Erdungsanschluss für Überspannungsschutz DP Abschirmung isolieren Abstand minimieren Abschirmung wieder am Erdungsanschluss der Spannungsversorgung anschließen 3. Den Gehäusedeckel wieder anbringen. Es wird empfohlen, den Deckel festzuziehen, bis zwischen Deckel und Gehäuse kein Abstand mehr vorhanden ist. 4. Nicht verwendete Leitungseinführungen verschließen und abdichten. Spannungsversorgung Die Welligkeit der Gleichspannungsversorgung muss unter 2 % liegen. Zur Gewährleistung des vollen Funktionsumfangs und ordnungsgemäßen Betriebs benötigt der Messumformer zwischen 9 und 32 V DC an den Anschlussklemmen. Entkoppler Der DP/PA Segmentkoppler enthält häufig einen integrierten Netzfilter. Erdung Die Messumformer sind bis 500 V AC (RMS-Wert) elektrisch isoliert. Die Signalverdrahtung kann nicht geerdet werden. Erdung des Kabelschirms Schirmkabel müssen an einem einzelnen Erdungspunkt geerdet werden, damit kein Erdungskreis entsteht. Der Erdungspunkt ist gewöhnlich an der Spannungsversorgung zu finden. 4-6 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz Rosemount 3051 Der Messumformer widersteht gewöhnlich elektrischen Überspannungen, die dem Energieniveau von statischen Entladungen bzw. induktiven Schaltüberspannungen entsprechen. Energiereiche Überspannungen, die z. B. von Blitzschlägen in der Verdrahtung induziert werden, können jedoch den Messumformer beschädigen. Der Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz kann als installierte Option (Option Code T1 in der Modellnummer des Messumformers) oder als ein an installierte Messumformer 3051 nachrüstbares Ersatzteil bestellt werden. Ersatzteilnummern sind unter „Ersatzteile“ auf Seite A-45 zu finden. Das in Abbildung 4-7 dargestellte Blitzsymbol identifiziert den Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz. Abbildung 4-7. Verdrahtung mit Überspannungsschutz Symbol Überspannungsschutz HINWEIS Der Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz bietet keinen Überspannungsschutz, wenn das Messumformergehäuse nicht ordnungsgemäß geerdet ist. Die genannten Richtlinien zur Erdung des Messumformergehäuses befolgen. Siehe Seite 4-7. Den Masseanschluss des Überspannungsschutzes nicht zusammen mit der Signalleitung verlegen. Der Masseanschluss kann im Falle eines Blitzschlags übermäßigen Strom leiten. Erdung Verwenden Sie die folgenden Methoden, um die Signalverdrahtung und das Gehäuse des Messumformers ordnungsgemäß zu erden. Signalverdrahtung Die Signalleitungen nicht zusammen mit Stromleitungen in einem offenen Kabelkanal oder einem Schutzrohr und nicht in der Nähe von Starkstromgeräten verlegen. Die Abschirmung der Gerätekabel muss: • kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert werden. • mit der nächsten Abschirmung verbunden werden, wenn das Kabel durch eine Anschlussbox verlegt wird. • mit einem guten Erdungsanschluss am Ende der Spannungsversorgung verbunden werden. 4-7 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Messumformergehäuse Das Messumformergehäuse stets gemäß nationaler und lokaler Vorschriften für die Elektroinstallation erden. Die beste Messumformer Gehäuseerdung wird durch einen direkten Erdungsanschluss mit minimaler Impedanz erreicht. Methoden zur Erdung des Messumformergehäuses: • Innenliegender Erdungsanschluss: Die innenliegende Erde Anschlussschraube befindet sich innerhalb des Elektronikgehäuses auf der Seite FIELD TERMINALS. Die Schraube ist mit dem Erdungssymbol ( ) gekennzeichnet und ist Standard bei allen Rosemount Messumformern 3051. Siehe Abbildung 4-4. • Außenliegender Erdungsanschluss: Dieser Erdungsanschluss ist bei dem Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz (Option Code T1) sowie bei zahlreichen anderen Zulassungen für Ex-Bereiche bereits enthalten. Dieser außenliegender Erdungsanschluss kann aber ebenso mit dem Messumformer (Option Code V5) oder als ein Ersatzteil bestellt werden. Siehe „Ersatzteile“ auf Seite A-45. Siehe Abbildung 4-8 bzgl. der Position der außenliegenden Erdungsschraube. Abbildung 4-8. Außenliegender Erdungsanschluss Externe Erdung HINWEIS Die Erdung des Messgerätgehäuses am Leitungseinführungsgewinde gewährleistet ggf. keinen ausreichenden Schutz. 4-8 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Abschnitt 5 Rosemount 3051 Kalibrierung Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-1 Übersicht Einstellungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-2 Einstellintervalle festlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-3 Nullpunktabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-5 Sensorabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-5 Werksabgleich abrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-6 Kompensation des statischen Drucks . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5-7 ÜBERSICHT Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Kalibrierung des Rosemount 3051 Profibus Druckmessumformers unter Verwendung des Bedieninterface (LOI) oder des Masters Klasse 2. SICHERHEITSHINWEISE Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) markiert. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird. Warnungen WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen: Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“. • Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogen werden. Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • www.emersonprocess.de Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen. Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 ÜBERSICHT EINSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN Die Kalibrierung ist das Verfahren, das erforderlich ist, um die Genauigkeit des Messumformers über einen bestimmten Bereich zu optimieren. Dies erfolgt durch Anpassung der Werkscharakterisierung des Sensors, deren Kennlinie im Mikroprozessor gespeichert ist. Dies wird mit einem der folgenden Verfahren durchgeführt: Nullpunktabgleich Eine Einpunkt Offset Einstellung. Diese ist sinnvoll zur Kompensation der Einflüsse der Einbaulage. Sie sollte erst dann durchgeführt werden, wenn der Messumformer in seiner endgültigen Position installiert ist. Wenn Sie einen Nullpunktabgleich mit einem Ventilblock ausführen, siehe „Ventilblock Funktionsweise“ auf Seite 3-15. HINWEIS Keinen Nullpunktabgleich an einem Druckmessumformer für Absolutdruck vornehmen. Der Nullpunkt bezieht sich auf 0 als Druckwert, und der Messumformer für Absolutdruck bezieht sich auf einen absoluten Druckwert von 0. Zur Korrektur der Einflüsse der Einbaulage bei einem Absolutdruckmessumformer einen Abgleich des unteren Werts innerhalb des Sensorabgleichs durchführen. Der Abgleich des unteren Werts führt eine Offsetkorrektur ähnlich wie beim Nullpunktabgleich durch, es ist jedoch kein Nullpunkt basierender Eingang erforderlich. Sensorabgleich Eine Zweipunkt Sensorkalibrierung, bei der die beiden Druck-Endwerte eingestellt und alle zwischen diesen beiden Werten liegenden Ausgangswerte linearisiert werden. Immer zuerst den unteren Abgleichwert einstellen, um den korrekten Offset festzulegen. Durch die Einstellung des oberen Abgleichwerts wird die Steigung der Kennlinie basierend auf dem unteren Abgleichwert korrigiert. Durch Festlegung der Werte für den Abgleich können Sie die Genauigkeit des Messumformers über den angegebenen Messbereich bei der eingestellten Temperatur optimieren. Der Sensorabgleich erfordert einen genauen Eingangsdruck – mindestens 4 Mal genauer als der Messumformer – um die Leistungsdaten für einen spezifischen Druckbereich zu optimieren. HINWEIS Der Rosemount 3051 wurde sorgfältig im Werk kalibriert. Abgleichfunktionen justieren die Lage der Kennlinie der Werkscharakterisierung. Wenn ein Abgleich nicht korrekt oder mit ungenauen Betriebsmitteln ausgeführt wird, kann die Messumformerleistung verschlechtert werden. HINWEIS Die Rosemount Messumformer 3051C Bereich 4 und 5 benötigen eine spezielle Kalibrierung, wenn sie in einer Differenzdruckanwendung mit hohem statischen Betriebsdruck eingesetzt werden. Siehe „Kompensation des statischen Drucks“ auf Seite 5-7. Werksabgleich aufrufen 5-2 Dieser Befehl ermöglicht das Zurücksetzen auf die werksseitigen Einstellungen des Sensorabgleichs. Dieser Befehl kann verwendet werden, wenn bei einem Messumformer für Absolutdruck versehentlich eine Nullpunkteinstellung durchgeführt oder eine ungenaue Druckquelle verwendet wurde. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 EINSTELLINTERVALLE FESTLEGEN Rosemount 3051 Die Einstellintervalle können stark voneinander abweichen, je nach Applikation, erforderlicher Genauigkeit sowie Prozessbedingungen. Nachfolgendes Verfahren kann als Richtlinie verwendet werden, um die Einstellintervalle abzuschätzen. 1. Festlegen der erforderlichen Genauigkeit für Ihre Applikation. 2. Feststellen der Betriebsbedingungen. 3. Berechnung des wahrscheinlichen Gesamtfehlers (TPE = Total Probable Error). 4. Stabilität pro Monat berechnen. 5. Berechnung der Einstellintervalle. Beispielberechnung für ein Standard 3051C Schritt 1: Festlegen der erforderlichen Genauigkeit für Ihre Applikation. Erforderliche Genauigkeit: 0,20 % der Messspanne Schritt 2: Feststellen der Betriebsbedingungen. Messumformer: 3051CD, Messbereich 2 (URL = 623 mbar [250 inH2O]) Eingestellte Messspanne: 374 mbar (150 inH2O) Änderung der Umgebungstemperatur: ± 28 °C (50 °F) Auslegungsdruck: 34,5 bar (500 psig) Schritt 3: Berechnung TPE. TPE = 2 2 2 der Temperatur)2 + )(Einfluss des statischen Drucks))22 = 0,108 % der Messspanne ((Referenzgenauigkeit) ReferenceAccuracy+)(Einfluss + ( TemperatureEffect + ( StaticPressureEffect Wobei: Referenzgenauigkeit = ±0,065 % der Messspanne Einfluss der Umgebungstemperatur = ± 0,0125 URL + 0,0625 % pro 50 °F = ±0,0833 % der Messspanne Messspanne Einfluss des statischen Drucks(1) = 0,1 % vom Messwert pro 69 bar (1000 psi) = ±0,05 % der eingestellten Messspanne bei maximalem Messbereich (1) Der Einfluss auf den Nullpunkt kann durch Nullpunktabgleich bei statischem Druck kompensiert werden. Schritt 4: Stabilität pro Monat berechnen. Stabilität = ± 0,0125 URL % der Messspanne für 5 Jahre = ±0,0035 % der Messspanne Messspanne pro Monat Schritt 5: Kalibrierintervalle berechnen. Kal. Interv. = (Erforderl. Genauigkeit – TPE) (0,2 %–0,108 %) = = 73 Monate Stabilität pro Monat 0,00125 % 5-3 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Beispielberechnung für 3051C mit Option P8 (0,04 % Genauigkeit und 5-Jahres-Stabilität) Schritt 1: Festlegen der erforderlichen Genauigkeit für Ihre Applikation. Erforderliche Genauigkeit: 0,20 % der Messspanne Schritt 2: Feststellen der Betriebsbedingungen. Messumformer: 3051CD, Messbereich 2 (URL = 623 mbar [250 inH2O]) Eingestellte Messspanne: 374 mbar (150 inH2O) Änderung der Umgebungstemperatur: ± 28 °C (50 °F) Auslegungsdruck: 34,5 bar (500 psig) Schritt 3: Berechnung TPE. TPE = 2 2 2 der Temperatur)2 + )(Einfluss des statischen Drucks))22 = 0,095 % der Messspanne ((Referenzgenauigkeit) ReferenceAccuracy+)(Einfluss + ( TemperatureEffect + ( StaticPressureEffect Wobei: Referenzgenauigkeit = ±0,04 % der Messspanne Einfluss der Umgebungstemperatur = ± 0,0125 URL + 0,0625 % pro 50 °F = ±0,070 % der Messspanne Messspanne Einfluss des statischen Drucks(1) = 0,1 % vom Messwert pro 69 bar (1000 psi) = ±0,05 % der eingestellten Messspanne bei maximalem Messbereich (1) Der Einfluss auf den Nullpunkt kann durch Nullpunktabgleich bei statischem Druck kompensiert werden. Schritt 4: Stabilität pro Monat berechnen. Stabilität = ± 0,0125 URL % der Messspanne für 5 Jahre = ±0,00125 % der Messspanne Messspanne pro Monat Schritt 5: Kalibrierintervalle berechnen. Kal. Interv. = 5-4 (Erforderl. Genauigkeit – TPE) (0,2 %–0,095 %) = = 84 Monate Stabilität pro Monat 0,00125 % Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 NULLPUNKTABGLEICH Rosemount 3051 HINWEIS Die PV des Messumformers muss bei Nulldruck innerhalb von 10 % x obere Sensorgrenze (USL) von Null liegen, um eine Kalibrierung mit der Nullpunktabgleichfunktion durchführen zu können. Bedieninterface (LOI) 1. Kalibrierung eingeben >> Nullpunkt a. Bestätigen, dass die Messung innerhalb von 10 % x USL des Nullpunkts liegt b. Speichern Master Klasse 2 Schritte Aktionen Den Transducer Block auf „Out of Service“ setzen Calibrate Sensor (Sensor kalibrieren) Transducer Block auf AUTO setzen SENSORABGLEICH Folgendes aus dem Menü auswählen: Device >> Device Mode >> Transducer Block (Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block) Den Target Mode auf „Out of Service“ setzen Transfer drücken Folgendes aus dem Menü auswählen: Device >> Sensor Calibration >> Lower Sensor Calibration (Gerät >> Sensorkalibrierung >> Kalibrierung der unteren Sensorgrenze) 0 eingeben für den unteren Kalibrierpunkt Die Druckquelle auf Nulldruck einstellen Bestätigen, dass der Druck abgeglichene Wert stabil ist und innerhalb von 10 % x USL von Null liegt. Transfer drücken Close (Schließen) drücken Folgendes aus dem Menü auswählen: Device >> Device Mode >> Transducer Block (Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block) Target Mode auf Auto setzen Transfer drücken Close (Schließen) drücken HINWEIS Eine Quelle für den Eingangsdruck verwenden, die mindestens viermal genauer ist als der Messumformer. Vor der Eingabe eines Werts 10 Sekunden lang warten, damit sich der Druck stabilisieren kann. Bedieninterface (LOI) 1. Calibration wählen >> Lower a. Abgleicheinheit und Wert eingeben b. Sicherstellen, dass die Messung stabil ist c. Speichern 2. Calibration wählen >> Upper a. Abgleicheinheit und Wert eingeben b. Sicherstellen, dass die Messung stabil ist c. Speichern 5-5 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Master Klasse 2 Schritte Aktionen Den Transducer Blocks auf „Out of Service“ setzen Folgendes aus dem Menü auswählen: Device >> Device Mode >> Transducer Block (Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block) Den Target Mode auf „Out of Service“ setzen Transfer drücken Folgendes aus dem Menü auswählen: Device >> Sensor Calibration >> Lower Sensor Calibration (Gerät >> Sensorkalibrierung >> Kalibrierung der unteren Sensorgrenze) Unteren Kalibrierpunkt eingeben Die Druckquelle auf den gewünschten Druck einstellen Bestätigen, dass der Druck abgeglichene Wert stabil ist Transfer drücken Calibrate Sensor (Sensor kalibrieren) Transducer Block auf AUTO setzen WERKSABGLEICH ABRUFEN Die Registerkarte „Upper Sensor Calibration“ (Kalibrierung der oberen Sensorgrenze) wählen Oberen Kalibrierpunkt eingeben Die Druckquelle auf den gewünschten Druck einstellen Bestätigen, dass der Druck abgeglichene Wert stabil ist Transfer drücken Close (Schließen) drücken Folgendes aus dem Menü auswählen: Device >> Device Mode >> Transducer Block (Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block) Target Mode auf Auto setzen Transfer drücken Close (Schließen) drücken Bedieninterface (LOI) 1. Calibration >> Reset (Kalibrierung >> Rücksetzen) wählen a. Speichern. Master Klasse 2 Schritte Aktionen Den Transducer Blocks auf „Out of Service“ setzen Folgendes aus dem Menü auswählen: Device >> Device Mode >> Transducer Block (Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block) Den Target Mode auf „Out of Service“ setzen Transfer drücken Folgendes aus dem Menü auswählen: Device >> Sensor Calibration >> Calibration Factory (Gerät >> Sensorkalibrierung >> Werksseitige Kalibrierung) Bei Auswahl werden die Kalibriereinheiten auf Werkswerte zurückgesetzt Factory Trim Standard (Werksseitige Standard Abglaich) wählen Transfer drücken Close (Schließen) drücken Folgendes aus dem Menü auswählen: Device >> Device Mode >> Transducer Block (Gerät >> Gerätemodus >> Transducer Block) Target Mode auf Auto setzen Transfer drücken Close (Schließen) drücken Werksabgleich aufrufen Transducer Block auf AUTO setzen 5-6 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 KOMPENSATION DES STATISCHEN DRUCKS Bereich 2 und Bereich 3 Die folgende Spezifikationen stellen den Effekt des Betriebsdrucks auf einen Rosemount 3051 Bereich 2 und Bereich 3 Druckmessumformers dar der für eine Differenzdruckanwendung verwendet wird, wenn der Betriebsdruck 138 bar (2000 psi) überschritten wird. Nullpunkteinfluss ± 0,1 % vom Messende plus ± 0,1 % vom Messendefehler für je 69 bar (1000 psi) des Betriebsdrucks über 138 bar (2000 psi). Beispiel: Betriebsdruck ist 207 bar (3000 psi) für Messumformer mit Ultra Leistungsmerkmal Berechnung des Nullpunktfehlers: ± {0,05 + 0,1 x [3 kpsi – 2 kpsi]} = ± 0,15 % vom Messende Messspanneneinfluss Siehe „Effekt des Betriebsdrucks“ auf Seite A-4. Bereich 4 und Bereich 5 Rosemount Druckmessumformer Serie 3051 mit Bereich 4 und 5 müssen mit einem speziellen Verfahren kalibriert werden, wenn diese zur Messung von Differenzdruck eingesetzt werden. Mit diesem Verfahren wird die Genauigkeit des Messumformers optimiert, indem die Einflüsse des statischen Drucks bei solchen Anwendungen reduziert werden. Bei Differenzdruck Messumformern Serie 3051 (Bereich 1, 2 und 3) müssen diese Verfahren nicht angewendet werden, da diese Optimierung im Sensor vorgenommen wird. Wenn Druckmessumformer Serie 3051 mit Bereich 4 und 5 mit hohem statischen Druck beaufschlagt werden, führt dies zu einer systematischen Verschiebung des Ausgangs. Diese Verschiebung ist linear zum statischen Druck und kann durch den Sensorabgleich korrigiert werden. Anweisungen zu diesem Verfahren finden Sie auf Seite 5-2. Die folgenden Spezifikationen zeigen den Einfluss des statischen Drucks für Messumformer Serie 3051 mit Bereich 4 und 5 bei Differenzdruck-Anwendungen: Nullpunkteinfluss: ± 0,1 % vom Messende pro 69 bar (1000 psi) bei einem statischen Druck von 0 bis 138 bar (0 bis 2000 psi). Bei einem statischen Druck über 138 bar (2000 psi) beträgt der Nullpunktfehler ± 0,2 % vom Messende plus weitere ± 0,2 % des Fehlers des Messendes pro 69 bar (1000 psi) des statischen Drucks über 138 bar (2000 psi). Beispiel: Der statische Druck beträgt 3 kpsi (3000 psi). Berechnung des Nullpunktfehlers: ± {0,2 + 0,2 x [3 kpsi – 2 kpsi]} = ± 0,4 % des Messendes Messspanneneinfluss: Korrigierbar auf ±0,2 % des Messwerts pro 69 bar (1000 psi) bei einem statischem Druck von 0 bis 250 bar (0 bis 3626 psi). Die systematische Messspannenverschiebung bei Anwendungen mit statischem Druck beträgt –1,00 % vom Messwert pro 69 bar (1000 psi) bei Messumformern mit Bereich 4 und –1,25 % des Messwerts pro 69 bar (100 psi) bei Messumformern mit Bereich 5. 5-7 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 5-8 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Abschnitt 6 Rosemount 3051 Störungssuche und -behebung Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-1 Diagnostische Identifizierung und empfohlene Maßnahmen . . . Seite 6-2 PlantWeb und NE107 Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-4 Alarmmeldungen und Auswahl der Ausfallsicherungsart . . . . . Seite 6-5 Demontageverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-6 Montageverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6-8 ÜBERSICHT Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Störungssuche und -behebung am Rosemount Druckmessumformer 3051 Profibus. SICHERHEITSHINWEISE Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) markiert. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird. Warnungen ( ) WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen: Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“. • Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogen werden. Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen. www.emersonprocess.de Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 DIAGNOSTISCHE IDENTIFIZIERUNG UND EMPFOHLENE MAßNAHMEN Die Gerätediagnose des Rosemount 3051 Profibus kann verwendet werden, um den Benutzer vor einem potenziellen Messumformerfehler zu warnen. Ein Messumformerfehler ist vorhanden, wenn der Ausgangsstatus etwas anderes anzeigt als Good (Gut) oder Good – Function Check (Gut – Funktionsprüfung) oder wenn die LCD Anzeige SNSR oder ELECT anzeigt. Verwenden Sie Tabelle 6-1 um zu identifizieren, welcher Diagnosezustand basierend auf einer Kombination von Fehlern in den Spalten Identifizierung vorliegt. Beginnen Sie mit der Physical Block Diagnose-Erweiterung und verwenden Sie Primärwert und Temperaturstatus, um den Diagnosezustand zu identifizieren. Wenn das Feld leer ist, muss dieser Diagnosezustand nicht identifiziert werden. Nachdem der Zustand identifiziert wurde, verwenden Sie die Spalte „Maßnahme“, um den Fehler zu beheben. Tabelle 6-1. Diagnostische Indentifizierung und empfohlene Maßnahmen Identifizierung Diagnosefunktionen Identifizierung Master Klasse 1 oder 2 Diagnosebedingung Physical Block Diagnose-Erweiterung PV Simulation aktiv Simulation aktiv Druck außerhalb der Sensorgrenzwerte Sensor Transducer Block Fehler Primärwert Status Unsicher Sensormodul Speicherfehler Schlecht, Out of Service (OOS, Nicht in Betrieb) Schlecht, Sensorfehler, konstant Keine Druckaktualisierungen des Sensormoduls Keine Aktualisierungen der Gerätetemperatur Taste des Bedieninterface klemmt 6-2 Temperatur Status Schlecht, Sensorfehler, Durchfluss zu niedrig/zu hoch Modultemperatur außerhalb der Grenzwerte Messkreisplatine Speicherfehler Maßnahmen Master Klasse 2 Schlecht Speicherfehler oder Integritätsfehler des nichtflüchtigen Speichers Fehlfunktion der Bedieninterface-Taste Empfohlene Maßnahme 1. Simulationsschalter prüfen 2. Elektronik austauschen 1. Bestätigen, dass der beaufschlagte Druck innerhalb des Bereichs des Drucksensors liegt 2. Impulsleitung auf Verstopfung oder undichte Stellen untersuchen 3. Sensormodul austauschen 1. Bestätigen, dass die Sensortemperatur zwischen –45 °C und 90 °C liegt 2. Sensormodul austauschen 1. Sensormodul austauschen 1. Verdrahtung zwischen Sensormodul und Elektronik prüfen 2. Elektronik austauschen 3. Sensormodul austauschen 1. Verdrahtung zwischen Sensormodul und Elektronik prüfen 2. Elektronik austauschen 3. Sensormodul austauschen 1. Elektronik austauschen 1. Prüfen, ob die Taste unter dem Gehäuse klemmt 2. Tasten austauschen 3. Elektronik austauschen Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Erweiterte Diagnose-Identifizierung mit Master Klasse 1 Bei Verwendung eines Masters Klasse 1 zur Identifizierung von Physical Block Diagnose-Erweiterungen, siehe Abbildung 6-1 und Abbildung 6-2 bezüglich Informationen über Diagnosebits. Tabelle 6-2 und Tabelle 6-3 führen die Diagnosebeschreibungen für jedes Bit auf. HINWEIS Ein Master Klasse 2 dekodiert automatisch Bits und bietet Diagnosenamen. Abbildung 6-1. Erweiterte Diagnose-Identifizierung ErweiterteDiagnosc Diagnosedaten Extended Data Standarddiagnose Standard DiagnoscAntwort Response Byte 66Bytes Gerätebezogen Device Related Kopfbyte Header Byte Status, Slot Slotnummer, Number, Status-Spezifikationssymbol Status Specifier Diagnose Diagnosis Erweiterte Diagnose Extended Diagnosis (herstellerspezifisch) (Vendor Specific) 00xxxxxx Bytes 3 Byte Bytes 44 Byte Bytes 33 Byte Abbildung 6-2. Diagnosen und erweiterte Diagnosen Bit Identifizierung Diagnose Diagnosis Byte 1 Byte 2 Byte 1 Bit Bit 1 Unit_Diag_Bit Unit_Diag_Bit Byte 2 7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 31 30 29 28 27 26 25 24 39 38 37 36 35 34 33 32 Byte 3 Byte 4 7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 47 46 45 44 43 42 41 40 55 54 53 52 51 50 49 48 Erweiterte Diagnose Extended Diagnosis Byte 11 Byte Bit 1 Unit_Diag_Bit Unit_Diag_Bit Byte Byte 22 7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 63 62 61 60 59 58 57 56 71 70 69 68 67 66 65 64 Byte Byte 33 7 6 5 4 3 2 1 0 79 78 77 76 75 74 73 72 (1) Unit_Diag_Bit in der GSD Datei 6-3 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 6-2. Diagnose Beschreibung Gerätebezogene Diagnose Unit_Diag_Bit (1) Byte-Bit 2–4 2–3 3–2 3–0 4–7 36 35 42 40 55 Diagnose Beschreibung Kaltstart Warmstart Funktionsprüfung Wartungsalarm Weitere Informationen verfügbar (1) Unit_Diag_Bit in der GSD Datei Tabelle 6-3. Erweiterten Diagnose Beschreibung(1) Diagnose Erweiterung Byte-Bit Unit_Diag_Bit (1) Byte-Bit 1–4 1–7 2–0 2–1 2–2 2–4 2–5 2–6 3–1 3–3 3–4 3–5 3–6 3–7 28 63 64 65 66 68 69 70 73 75 76 77 78 79 Diagnose Beschreibung Simulation aktiv Andere Außer Betrieb Spannungsversorgung einschalten Gerät benötigt jetzt Wartung Verlust von NV Daten Verlust statistischer Daten Speicherfehler ROM Integritätsfehler Integritätsfehler des nichtflüchtigen Speichers Hardware/Software nicht kompatibel Herstellungsblockintegritätsfehler Sensor Transducer Block Fehler Fehler Bedieninterface Taste erkannt (1) Unit_Diag_Bit in der GSD Datei PLANTWEB UND NE107 DIAGNOSE Tabelle 6-4 beschreibt den empfohlenen Status aller Diagnosezustände auf Basis von Empfehlungen nach PlantWeb und Namur NE107. Tabelle 6-4. Ausgangsstatus 6-4 Name PlantWeb Alarmkategorie NE107 Kategorie PV Simulation aktiv Bedieninterface Taste gedrückt Druck außerhalb der Sensorgrenzwerte Modultemperatur außerhalb der Grenzwerte Sensor Modul Speicherfehler Keine Sensormodul Druckaktualisierungen Keine Aktualisierungen der Gerätetemperatur Messkreisplatine Speicherfehler Taste des Bedieninterface klemmt Hinweis Hinweis Wartung Wartung Prüfen Gut Fehler Außerhalb der Spezifikation Fehler Fehler Fehler Fehler Fehler Fehler Fehler Außerhalb der Spezifikation Fehler Fehler Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 ALARMMELDUNGEN UND AUSWAHL DER AUSFALLSICHERUNGSART Tabelle 6-5 definiert den Ausgangsstatus und die LCD Meldungen, die von einem Diagnosezustand gesetzt werden. Diese Tabelle kann verwendet werden, um zu bestimmen, welche Einstellungsart für die Ausfallsicherung bevorzugt ist. Die Art der Ausfallsicherung kann mit einem Master Klasse 2 unter dem Modus fail safe >> fail safe (Ausfallsicherung >> Ausfallsicherung) gesetzt werden. Tabelle 6-5. Alarmmeldungen Ausgangsstatus (auf Basis der Art der Ausfallsicherung) Diagnose Fehlerspeicherwert verwenden Name PV Simulation aktiv Bedieninterface Taste gedrückt Druck außerhalb der Sensorgrenzwerte Modultemperatur außerhalb der Grenzwerte Sensor Modul Speicherfehler Keine Druckaktualisierungen des Sensormoduls Keine Aktualisierungen der Gerätetemperatur Messkreisplatine Speicherfehler Taste des Bedieninterface klemmt Letzten guten Wert verwenden LCD falsch berechneten Wert verwenden LCD Status Abhängig vom simulierten Wert/Status Gut, Funktionsprüfung Abhängig vom simulierten Wert/Status Gut, Funktionsprüfung Abhängig vom simulierten Wert/Status Gut, Funktionsprüfung k. A. Unsicher, Austauschsatz Unsicher, Austauschsatz SNSR Ungsicher, Austauschsatz Schlecht, Wartungsalarm Schlecht, prozessbezogen, Wartungsalarm Unsicher, prozessbezogen, keine Wartung SNSR SNSR Unsicher, prozessbezogen, keine Wartung Schlecht, deaktiviert Ungsicher, prozessbezogen, keine Wartung Unsicher, Austauschsatz Ungewiss, Austauschsatz Unsicher, prozessbezogen, keine Wartung Schlecht, deaktiviert Schlecht, prozessbezogen, Wartungsalarm Unsicher, prozessbezogen, keine Wartung Schlecht, deaktiviert ELECT Schlecht, deaktiviert Schlecht, deaktiviert Schlecht, deaktiviert ELECT Schlecht, passiviert Ungewiss, Austauschsatz Tabelle 6-6. Definition des Ausgangsstatusbits Beschreibung Schlecht – deaktiviert Schlecht, Wartungsalarm, weitere Diagnose verfügbar Schlecht, prozessbezogen – keine Wartung Unsicher, Austauschsatz Unsicher, prozessbezogen, keine Wartung Gut, OK Gut, Ereignis aktualisieren Gut, Hinweisalarm, unterer Grenzwert Gut, Hinweisalarm, oberer Grenzwert Gut, kritischer Alarm, unterer Grenzwert Gut, kritischer Alarm, oberer Grenzwert Gut, Funktionsprüfung HEX 0x23 0x24 0x28 0x4B 0x78 0x80 0x84 0x89 0x8A 0x8D 0x8E 0xBC k. A. SNSR SNSR DEZIMAL 35 36 40 75 120 128 132 137 138 141 142 188 6-5 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 DEMONTAGEVERFAHREN In explosionsgefährdeten Atmosphären den Gehäusedeckel des Geräts nicht abnehmen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. Messumformer außer Betrieb nehmen Auf Folgendes achten: Anschlussklemmenblock ausbauen • Alle Richtlinien und Verfahren für die Anlagensicherheit beachten. • Die Prozessleitungen vom Messumformer isolieren und entlüften, bevor der Messumformer außer Betrieb genommen wird. • Alle elektrischen Leiter und das Schutzrohr abklemmen. • Den Messumformer vom Prozessanschluss abschrauben. • Der Rosemount Messumformer 3051C ist mit vier Schrauben und zwei Kopfschrauben am Prozessanschluss montiert. Die Schrauben abmontieren und den Messumformer vom Prozessanschluss trennen. Den Prozessanschluss für die erneute Installation in seiner Position belassen. • Der Rosemount Messumformer 3051T ist mit einer Sechskantmutter am Prozessanschluss montiert. Die Sechskantmutter lockern, um den Messumformer vom Prozess zu trennen. Keinen Schraubenschlüssel am Flansch des Messumformers ansetzen. • Die Trennmembranen nicht verkratzen, durchstechen oder zusammendrücken. • Die Trennmembranen mit einem weichen Tuch und einer milden Reinigungslösung reinigen und mit sauberem Wasser abspülen. • Bei der Demontage des 3051C vom Prozessflansch oder Ovaladaptern stets die PTFE O-Ringe überprüfen. Die O-Ringe austauschen, wenn diese Anzeichen von Beschädigung wie Kerben oder Risse aufweisen. Unbeschädigte O-Ringe können erneut verwendet werden. Die elektrischen Anschlüsse befinden am Anschlussklemmenblock in dem mit FIELD TERMINALS (Anschlussklemmen) gekennzeichneten Gehäuseraum. 1. Den Gehäusedeckel auf der Seite mit den Anschlussklemmen abnehmen. 2. Die beiden kleinen Schrauben in der 9 Uhr Stellung und in der 5 Uhr Stellung an der Baugruppe lösen. 3. Den gesamten Anschlussklemmenblock aus dem Gehäuse herausziehen, um diesen abzuklemmen. Siehe „Sicherheitshinweise“ auf Seite 6-1 bzgl. vollständiger Warnungsinformationen. 6-6 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Ausbau der Elektronikplatine Rosemount 3051 Die Elektronikplatine des Messumformers befindet sich in der den Anschlussklemmen gegenüberliegenden Gehäusekammer. Die Elektronikplatine wie folgt ausbauen: 1. Entfernen Sie den Gehäusedeckel auf der Seite, die der Seite mit der Aufschrift FIELD TERMINALS (Feldanschlussklemmen) gegenüber liegt. 2. Zum Demontieren eines Messumformers mit Digitalanzeiger die beiden unverlierbaren Schrauben links und rechts vom Digitalanzeiger lösen. 3. Die beiden unverlierbaren Schrauben lösen, mit denen die Platine am Gehäuse befestigt ist. Die Elektronikplatine ist elektrostatisch empfindlich; die entsprechenden Handhabungsvorschriften für statisch empfindliche Komponenten befolgen. Beim Ausbau des Digitalanzeigers vorsichtig vorgehen, da er über elektronische Pins verfügt, die die Verbindung zwischen Digitalanzeiger und Elektronikplatine herstellen. Die beiden Schrauben befestigen den Digitalanzeiger an der Elektronikplatine und die Elektronikplatine am Gehäuse. 4. Die Elektronikplatine mit den beiden unverlierbaren Schrauben aus dem Gehäuse ziehen. Das Sensormodul-Flachkabel fixiert die Elektronikplatine am Gehäuse. Auf die Steckerverriegelung drücken, um das Flachkabel zu lösen. Sensormodul aus dem Elektronikgehäuse ausbauen 1. Die Elektronikplatine ausbauen. Siehe „Ausbau der Elektronikplatine“ WICHTIG Um Schäden am Sensormodul-Flachkabel zu verhindern, das Kabel von der Elektronikplatine trennen, bevor das Sensormodul aus dem Elektronikgehäuse ausgebaut wird. 2. Den Kabelstecker vorsichtig vollständig in die interne schwarze Kappe schieben. HINWEIS Das Gehäuse erst dann entfernen, nachdem der Kabelstecker vorsichtig vollständig in die interne schwarze Kappe geschoben wurde. Die schwarze Kappe schützt das Flachkabel vor Beschädigungen, die beim Drehen des Gehäuses auftreten können. 3. Die Gehäusesicherungsschraube mit einem 5/64 in. Inbusschlüssel lösen und dann eine volle Umdrehung zurückdrehen. 4. Das Modul vom Gehäuse abschrauben und sicherstellen, dass die schwarze Kappe und das Sensorkabel nicht am Gehäuse hängen bleiben. 6-7 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 MONTAGEVERFAHREN 1. Alle (nicht mediumberührten) O-Ringe von Deckel und Gehäuse untersuchen und falls erforderlich austauschen. Die O-Ringe leicht mit Silikonfett schmieren, um eine gute Abdichtung zu gewährleisten. 2. Den Kabelstecker vorsichtig vollständig in die interne schwarze Kappe schieben. Hierfür die schwarze Kappe und das Kabel eine Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Kabel zu spannen. 3. Das Elektronikgehäuse auf das Modul absenken. Die interne schwarze Kappe und das Kabel durch das Gehäuse und in die externe schwarze Kappe führen. 4. Das Modul im Uhrzeigersinn in das Gehäuse schrauben. WICHTIG Sicherstellen, dass das Sensormodul-Flachkabel und die interne schwarze Kappe beim Drehen nicht am Gehäuse hängen bleiben. Wenn sich die interne schwarze Kappe und das Flachkabel mit dem Gehäuse drehen, kann das Kabel beschädigt werden. 5. Das Gehäuse vollständig auf das Sensormodul aufschrauben. Das Gehäuse nur so weit aufschrauben, dass es bis auf eine Umdrehung mit dem Sensormodul fluchtet, um die Anforderungen für Ex-Schutz zu erfüllen. 6. Die Gehäusesicherungsschraube mit einem 5/64 in. Sechskant-Schraubenschlüssel anziehen. Elektronikplatine installieren 1. Den Kabelstecker aus der internen schwarzen Kappe herausziehen und an der Elektronikplatine anbringen. 2. Die Elektronikplatine unter Verwendung der beiden unverlierbaren Schrauben als Griff in das Gehäuse einsetzen. Sicherstellen, dass die Stifte am Elektronikgehäuse ordnungsgemäß in die Buchsen auf der Elektronikplatine eingreifen. Die Einheit nicht eindrücken. Die Elektronikplatine muss leicht in die Anschlüsse gleiten. 3. Die unverlierbaren Befestigungsschrauben festziehen. 4. Den Deckel des Elektronikgehäuses wieder anbringen. Die Messumformer-Gehäusedeckel müssen vollständig eingeschraubt werden, so dass sich Deckel- und Gehäuserand berühren, um eine ordnungsgemäße Abdichtung zu gewährleisten und die Ex-Schutz Anforderungen zu erfüllen. Anschlussklemmenblock installieren 1. Den Anschlussklemmenblock vorsichtig einschieben und darauf achten, dass die Stifte am Elektronikgehäuse ordnungsgemäß in die Buchsen am Anschlussklemmenblock eingreifen. 2. Die unverlierbaren Schrauben festziehen. 3. Den Deckel des Elektronikgehäuses wieder anbringen. Die Messumformer-Gehäusedeckel müssen vollständig geschlossen sein, um die Ex-Schutz Anforderungen zu erfüllen. Siehe „Sicherheitshinweise“ auf Seite 6-1 bzgl. vollständiger Warnungsinformationen. 6-8 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 3051C Prozessflansch wieder montieren 1. Inspizieren Sie die PTFE O-Ringe des Sensormoduls. Unbeschädigte O-Ringe können erneut verwendet werden. Die O-Ringe austauschen, wenn sie Anzeichen von Beschädigung wie z. B. Kerben, Risse oder allgemeine Verschleißerscheinungen aufweisen. HINWEIS Beim Auswechseln beschädigter O-Ringe darauf achten, dass die Nut der O-Ringe bzw. die Oberfläche der Trennmembran nicht verkratzt wird. 2. Den Prozessflansch installieren. Zu den möglichen Optionen gehören: a. Coplanar Prozessflansch • Den Prozessflansch fixieren, indem zwei Justierschrauben handfest montiert werden (Schrauben sind nicht drucktragend). Die Schrauben nicht zu fest anziehen, da sonst die Ausrichtung zwischen Modul und Flansch beeinträchtigt wird. • Die vier 1,75 in. Flanschschrauben handfest am Flansch anschrauben. b. Coplanar Prozessflansch mit Ovaladaptern: • Den Prozessflansch fixieren, indem zwei Justierschrauben handfest montiert werden (Schrauben sind nicht drucktragend). Die Schrauben nicht zu fest anziehen, da sonst die Ausrichtung zwischen Modul und Flansch beeinträchtigt wird. • Die Ovaladapter und Adapter-O-Ringe beim Installieren der vier Ausführungen mit vier 2,88 in. Schrauben fixieren. Bei Ausführungen für Überdruck zwei 2,88 in. Schrauben und zwei 1,75 in. Schrauben verwenden. c. Ventilblock: • Informationen über die geeigneten Schrauben und Verfahren erhalten Sie vom Hersteller des Ventilblocks. 3. Die Schrauben über Kreuz auf das Anfangsdrehmoment anziehen. Die entsprechenden Drehmomentwerte finden Sie in Tabelle 6-7. Tabelle 6-7. Drehmomentwerte für die Montage der Schrauben Schraubenwerkstoff Anfangswert Endwert CS-ASTM-A445 Standard 34 Nm (300 in-lb.) 73 Nm (650 in-lb.) 316 SST – Option L4 17 Nm (150 in-lb.) 34 Nm (300 in-lb.) ASTM-A-193-B7M – Option L5 34 Nm (300 in-lb.) 73 Nm (650 in-lb.) ASTM-A-193 Class 2, Grade B8M – Option L8 17 Nm (150 in-lb.) 34 Nm (300 in-lb.) HINWEIS Wenn die PTFE O-Ringe des Sensormoduls ausgetauscht wurden, müssen die Flanschschrauben nach der Installation wieder angezogen werden, um den Kaltfluss zu kompensieren. HINWEIS Nach dem Auswechseln der O-Ringe an einem Messumformer mit Messbereich 1 und der erneuten Montage des Prozessflansches muss der Messumformer zwei Stunden lang einer Temperatur von 85 °C (185 °F) ausgesetzt werden. Danach die Flanschschrauben erneut über Kreuz anziehen und den Messumformer vor der Kalibrierung erneut zwei Stunden lang einer Temperatur von 85 °C (185 °F) aussetzen. 6-9 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 Ablass-/Entlüftungsventil installieren 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 1. Dichtungsband am Gewinde des Ventilsitzes anbringen. Am unteren Ende des Ventils beginnend zwei Lagen des Dichtungsbandes im Uhrzeigersinn anbringen, wobei das Gewindeende zum Monteur zeigen muss. 2. Das Ablass-/Entlüftungsventil mit 28,25 Nm (250 in-lb.) anziehen. 3. Die Öffnung am Ventil so ausrichten, dass die Prozessflüssigkeit beim Öffnen des Ventils zum Boden abfließen kann und ein Kontakt mit Menschen verhindert wird. 6-10 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Anhang A Rosemount 3051 Technische Daten Leistungsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-1 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-5 Geräteausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-12 Maßzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-15 Bestellinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-24 Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-39 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-45 LEISTUNGSDATEN Anhang A Rosemount 3051 HART, FOUNDATION Feldbus und Profibus PA Protokolle, falls nicht anders spezifiziert. Messspanne mit Nullpunkt zur Basis, Referenzbedingungen, Silikonölfüllung, glasgefüllte PTFE O-Ringe, Edelstahlwerkstoffe, Coplanar-Flansch (3051C) oder 1/2 in.14 NPT (3051T) Prozessanschlüsse, Messanfang und Messende digital abgeglichen. Übereinstimmung mit der Spezifikation (±3σ [Sigma]) Technologische Führungsposition, fortschrittliche Fertigungstechniken und statistische Prozesssteuerung garantieren eine Übereinstimmung mit der Spezifikation auf mindestens ±3σ. www.emersonprocess.de Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Referenzgenauigkeit Die angegebenen Genauigkeiten beinhalten die Linearität, Hysterese und Reproduzierbarkeit. Bei FOUNDATION Feldbusgeräten und Profibus PA Geräten anstelle der Messspanne den Kalibrierbereich verwenden. Modelle Standard Hochgenaue Option 3051CD, 3051CG Messbereich 0 (CD) ±0,10 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 2:1, Genauigkeit = ±0,05 % der eingestellten Messspanne Messbereich 1 ±0,10 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 15:1, Genauigkeit = ± 0,025 + 0,005 Messbereich 2–5 URL Messspanne % der eingestellten Messspanne ±0,065 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 10:1, Genauigkeit = ± 0,015 + 0,005 URL Messspanne % der eingestellten Messspanne Messbereich 2–4 Hochgenaue Option, P8 ±0,04 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 5:1, Genauigkeit = ± 0,015 + 0,005 3051T Messbereich 1–4 ±0,065 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 10:1, Genauigkeit = ± 0,0075 URL Messspanne % der eingestellten Messspanne URL Messspanne URL Messspanne % der eingestellten Messspanne Messbereich 2–4 Hochgenaue Option, P8 ±0,04 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 5:1, Genauigkeit = ± 0,0075 ±0,075 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 10:1, Genauigkeit = ± 0,025 + 0,005 A-2 % der eingestellten Messspanne % der eingestellten Messspanne ±0,065 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 10:1, Genauigkeit = ± 0,0075 3051L Alle Messbereiche URL Messspanne ±0,075 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 10:1, Genauigkeit = ± 0,0075 3051CA Messbereich 1–4 % der eingestellten Messpanne Messbereich 2–4 Hochgenaue Option, P8 ±0,04 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 5:1, Genauigkeit = ± 0,0075 Messbereich 5 URL Messspanne URL Messspanne % der eingestellten Messspanne URL Messspanne % der eingestellten Messspanne Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Leistungsmerkmal Durchfluss – Referenzgenauigkeit Durchfluss 3051CFA Annubar Durchflussmesser Messbereich 2–3 ±1,60 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis 3051CFC Durchflussmesser Kompaktmessblende – Mehrloch-Messblende Option C Messbereich 2–3 β =0,4 β =0,65 ±1,75 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis ±1,95 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis 3051CFC Durchflussmesser Kompaktmessblende – Messblendentyp Option P(1) Messbereich 2–3 β =0,4 β =0,65 ±2,00 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis ±2,00 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis 3051CFP Integrierter Blendendurchflussmesser Messbereich 2–3 β <0,1 0,1< β <0,2 0,2< β <0,6 0,6< β <0,8 ±3,00 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis ±1,95 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis ±1,75 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis ±2,15 % vom Durchfluss bei 8:1 Durchfluss Messspannenverhältnis (1) Für kleinere Nennweiten siehe Rosemount Kompaktmessblende Gesamtgenauigkeit Die Gesamtgenauigkeit errechnet sich aus den kombinierten Messgenauigkeiten der Referenzgenauigkeit sowie Einfluss von Umgebungstemperatur und statischem Druck. Für ±28 °C (50 °F) Temperaturänderung, bis zu 6,9 MPa (1000 psi) statischem Druck (nur CD), Messspannenverhältnis von 1:1 bis 5:1. Modelle Gesamtgenauigkeit 3051C Messbereich 2–5 ±0,15 % der eingestellten Messspanne Messbereich 1–4 ±0,15 % der eingestellten Messspanne 3051T Langzeitstabilität Modelle Langzeitstabilität 3051C Messbereich 2–5 3051CD Low Power/Kleinstdrücke Messbereich 0–1 3051T Messbereich 1–4 ± 0,125 % der oberen Messbereichsgrenze (URL) auf 5 Jahre ±28 °C (50 °F) Temperaturänderung, und bis zu 6,9 MPa (1000 psi) statischem Druck. ±0,2 % der oberen Messbereichsgrenze (URL) auf 1 Jahr ± 0,125 % der oberen Messbereichsgrenze (URL) auf 5 Jahre ±28 °C (50 °F) Temperaturänderung, und bis zu 6,9 MPa (1000 psi) statischem Druck. A-3 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Dynamische Genauigkeit 4–20 mA HART(1) 1–5 VDC FOUNDATION Feldbus und HART Low Power Profibus PA Protokolle(3) Gesamtansprechzeit (Td + Tc)(2): 3051C, Messbereiche 2–5: 100 ms Messbereich 1: 255 ms Messbereich 0: 700 ms 3051T: 100 ms 3051L: Siehe Instrument Toolkit ® Totzeit (Td) 45 ms (Nominal) Messwerterneuerung 22 /s 152 ms 307 ms k.A. 152 ms Siehe Instrument Toolkit 97 ms 22 /s (1) Totzeit und Messwerterneuerung gelten für alle Modelle und Messbereiche, jeweils nur für den Analogausgang. (2) Die nominale Gesamtansprechzeit gilt für die Referenzbedingung von 24 °C (75 °F). (3) Ansprechzeit des Transducer Blocks, Ausführungszeit des AI Blocks nicht mit einberechnet. Typische Ansprechzeit des HART Messumformers Messumformerausgang – Zeit Signaländerung Td Tc 100 % 63,2 % der Gesamtänderung 36,8 % 0% Td = Totzeit Tc = Zeitkonstante Ansprechzeit = Td +Tc Zeit Einfluss des statischen Drucks pro 6,9 MPa (1000 psi) Bei statischen Drücken über 13,7 MPa (2000 psi) und Messbereichen 4–5 siehe Betriebsanleitung (Dokument-Nummer 00809-0105-4001 für HART, 00809-0100-4774 für FOUNDATION Feldbus und 00809-0100-4797 für Profibus PA). Modelle Einfluss des statischen Drucks 3051CD, 3051CF Messbereich 0 Messbereich 1 Messbereich 2–3 Nullpunktfehler(1) ±0,125 % der oberen Messbereichsgrenze/6,89 bar (100 psi) Messbereich 0 Messbereich 1 Messbereich 2–3 ±0,25 % der oberen Messbereichsgrenze/68,9 bar (1000 psi) ±0,05 % der oberen Messbereichsgrenze/68,9 bar (1000 psi) bei einem statischem Druck von 0 bis 13,7 MPa (0 bis 2000 psi) Messspannenfehler ±0,15 % vom angezeigten Wert/6,89 bar (100 psi) ±0,4 % vom angezeigten Wert/68,9 bar (1000 psi) ±0,1 % vom angezeigten Wert/68,9 bar (1000 psi) (1) Kann durch Einstellung unter statischem Druck vollständig kompensiert werden. Einfluss der Umgebungstemperatur pro 28 °C (50 °F) Modelle Einfluss der Umgebungstemperatur 3051CD, 3051CG, 3051CF Messbereich 0 Messbereich 1 Messbereich 2–5 ±(0,25 % URL + 0,05 % der eingestellten Messspanne) ±(0,1 % URL + 0,25 % der eingestellten Messspanne) ±(0,0125 % URL + 0,0625 % der eingestellten Messspanne) von 1:1 bis 5:1 ±(0,025 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 5:1 bis 100:1 3051T Messbereich 1 Messbereiche 2–4 Messbereich 5 ±(0,025 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 1:1 bis 10:1 ±(0,05 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 10:1 bis 100:1 ±(0,025 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 1:1 bis 30:1 ±(0,035 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 30:1 bis 100:1 ±(0,1 % URL + 0,15 % der eingestellten Messspanne) 3051CA Alle Messbereiche 3051L A-4 ±(0,025 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 1:1 bis 30:1 ±(0,035 % URL + 0,125 % der eingestellten Messspanne) von 30:1 bis 100:1 Siehe Instrument Toolkit Software. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Einfluss der Einbaulage Modelle Einfluss der Einbaulage 3051C Nullpunktverschiebung bis zu ±3,11 mbar (1,25 inH2O), kann vollständig kompensiert werden. Kein Einfluss auf die Messspanne. Druckmittler in vertikaler Position: Nullpunktverschiebung bis zu 2,49 mbar (1 inH2O). Druckmittler in horizontaler Position: Nullpunktverschiebung bis zu 12,43 mbar (5 inH2O) plus Länge des Membranvorbaus bei Einheiten mit Vorbau. Alle Nullpunktverschiebungen können vollständig kompensiert werden. Kein Einfluss auf die Messspanne. Nullpunktverschiebung bis zu ±6,22 mbar (2,5 inH2O), kann vollständig kompensiert werden. Kein Einfluss auf die Messspanne. 3051L 3051CA, 3051T Einfluss von Vibrationen Geringer als ±0,1 % URL, geprüft nach den IEC 60770-1 Vorschriften im Feld oder bei hohen Rohrleitungsvibrationen (10–60 Hz, 0,21 mm Amplitude und 60–2000 Hz mit 3 g). Einfluss der Spannungsversorgung Geringer als ±0,005 % der eingestellten Messspanne pro Volt. RFI-Einflüsse ± 0,1 % der eingestellten Messspanne zwischen 20 MHz und 1000 MHz und für Feldstärken bis zu 30 V/m. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Entspricht allen geltenden Anforderungen von EN 61326 und NAMUR NE-21. Überspannungsschutz (Option Code T1) Entspricht IEEE C62.41, Kategorie Standort B 6 kV Spannungsspitze (0,5 μs – 100 kHz) 3 kV Spannungsspitze (8 × 20 µs) 6 kV Spannungsspitze (1,2 × 50 µs) HINWEIS Kalibrierung bei 20 °C (68 °F) gemäß ASME Z210.1 (ANSI) FUNKTIONSBESCHREIBUNG Messbereichs- und Sensorgrenzen Messbereich Tabelle A-1. Messbereichs- und Sensorgrenzen für 3051CD, 3051CG, 3051CF und 3051L 0 1 2 3 4 5 Min. Messspanne Messbereichs- und Sensorgrenzen Untere (LRL) (1) 3051CD , 3051CG, 3051CF, 3051L Obere (URL) 0,25 mbar (0,1 inH2O) 1,2 mbar (0,5 inH2O) 6,2 mbar (2,5 inH2O) 24,9 mbar (10 inH2O) 0,20 bar (3 psi) 1,38 bar (20 psi) 7,47 mbar (3,0 inH2O) 62,3 mbar (25 inH2O) 0,62 bar (250 inH2O) 2,49 bar (1000 inH2O) 20,6 bar (300 psi) 137,9 bar (2000 psi) 3051CD Differenzdruck 3051CF Durchflussmesser 3051CG Überdruck –7,47 mbar (–3,0 inH2O) –62,1 mbar (–25 inH2O) –0,62 bar (–250 inH2O) –2,49 bar (–1000 inH2O) –20,6 bar (–300 psi) –137,9 bar (–2000 psi) 3051L Differenzdruck 3051L Überdruck k.A. k.A. k.A. –62,1 mbar (–25 inH2O) –0,62 bar (–250 inH2O) 34,5 mbar abs (0,5 psia) 34,5 mbar abs (0,5 psia) 34,5 mbar abs (0,5 psia) k.A. k.A. –0,62 bar (–250 inH2O) –2,49 bar (–1000 inH2O) –20,6 bar (–300 psi) k.A. –0,62 bar (–250 inH2O) 34,5 mbar abs (0,5 psia) 34,5 mbar abs (0,5 psia) k.A. (1) Messbereich 0 nur lieferbar mit 3051CD. Messbereich 1 nur lieferbar mit 3051CD, 3051CG oder 3051CF. A-5 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 1 2 3 4 3051CA Messbereichs- und Sensorgrenzen Min. Messspanne Obere (URL) Untere (LRL) 20,6 mbar (0,3 psia) 0,103 bar (1,5 psia) 0,55 bar (8 psia) 2,76 bar (40 psia) 2,07 bar (30 psia) 10,3 bar (150 psia) 55,2 bar (800 psia) 275,8 bar (4000 psia) 0 bar (0 psia) 0 bar (0 psia) 0 bar (0 psia) 0 bar (0 psia) 3051T Messbereich Messbereich Tabelle A-2. Messbereichs- und Sensorgrenzen Messbereichs- und Sensorgrenzen 1 2 3 4 5 Min. Messspanne Obere (URL) Untere (LRL) Untere(1) (LRL) (Überdruck) 20,6 mbar (0,3 psia) 0,103 bar (1,5 psia) 0,55 bar (8 psia) 2,76 bar (40 psia) 137,9 bar (2000 psi) 2,07 bar (30 psia) 10,3 bar (150 psia) 55,2 bar (800 psia) 275,8 bar (4000 psia) 689,4 bar (10000 psi) 0 bar (0 psia) 0 bar (0 psia) 0 bar (0 psia) 0 bar (0 psia) 0 bar (0 psia) –1,01 bar (–14,7 psig) –1,01 bar (–14,7 psig) –1,01 bar (–14,7 psig) –1,01 bar (–14,7 psig) –1,01 bar (–14,7 psig) (1) Angenommener Atmosphärendruck von 1,01 bar (14,7 psig). Einsatzbereiche Flüssigkeits-, Gas- und Dampfanwendungen HART 4–20 mA (Ausgangscode A) Ausgang Zweileiter, 4–20 mA Signal, linearer oder radizierter Ausgang – wählbar durch den Anwender. Der Wert der Prozessvariablen ist als digitales Signal dem 4–20 mA Signal überlagert und kann von einem Hostrechner mit HART Protokoll empfangen werden. Spannungsversorgung Externe Spannungsversorgung erforderlich. Standard Messumformer (4–20 mA) können mit einer Spannungsversorgung zwischen 10,5 und 55 V DC betrieben werden. Bürdengrenzen Der maximal zulässige Messkreiswiderstand ist abhängig von der externen Spannungsversorgung und lässt sich wie folgt bestimmen: Max. Messkreisbürde = 43,5 (Versorgungsspannung – 10,5) Bürde (Ohm) 1935 1500 1000 500 Arbeitsbereich 0 10,5 20 30 40 42,4(1) Spannung (VDC) 55 Die Kommunikation erfordert eine Bürde von mindestens 250 Ohm. (1) Für CSA Anwendungen darf die Spannungsversorgung 42,4 V DC nicht überschreiten. Einstellung von Nullpunkt und Messspanne Die Werte für Nullpunkt und Messspanne können innerhalb der Messbereichsgrenzen beliebig gesetzt werden; siehe Tabelle A-1 und Tabelle A-2. Die Messspanne muss größer oder gleich der minimalen Messspanne gem. Tabelle A-1 und Tabelle A-2 sein. Indikation Optionale zweizeilige LCD Anzeige A-6 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 FOUNDATION Feldbus (Ausgangscode F) Rosemount 3051 Spannungsversorgung Es ist eine externe Spannungsversorgung notwendig. Messumformer können mit einer Spannungsversorgung zwischen 9,0 und 32,0 VDC betrieben werden. Stromverbrauch Für alle Konfigurationen 17,5 mA (inklusive LCD-Anzeige) Indikation Optionale zweizeilige LCD Anzeige Ausführungszeiten des Foundation Feldbus Function Blocks Block Ausführungszeit Resource Transducer LCD-Block Analog Input 1, 2 PID Input Selector Arithmetic Signal Characterizer Integrator – – – 30 ms 45 ms 30 ms 35 ms 40 ms 35 ms FOUNDATION Feldbus Parameter Schedule Entries Links Virtual Communications Relationships (VCR) 7 (max.) 20 (max.) 12 (max.) Standard Function Blocks Resource Block Enthält Hardware-, Elektronik- und Diagnoseinformationen Transducer Block Enthält aktuelle Sensormessdaten inkl. Sensordiagnose sowie der Möglichkeit des Abgleichs des Drucksensors oder wiederherstellen der Herstellereinstellungen. LCD-Block Konfiguriert die Digitalanzeige 2 Analog Input Blocks Führt die Messungen für die Eingänge der anderen Function Blocks durch. Der Ausgangswert erfolgt in technischen- oder kundenspezifischen Einheiten und enthält einen Status, der die Messqualität anzeigt. PID-Block Enthält alle logisch auszuführenden PID-Feldsteuerungen inkl. Kaskaden- und Störgrößenaufschaltung. Backup Link Active Scheduler (LAS) Der Messumformer kann als Link Active Scheduler (LAS) funktionieren, wenn das aktuelle Link Mastergerät gestört oder vom Segment abgekoppelt ist. Erweiterte Control Function Blockeinheit (Option Code A01) Input Selector Block Wählt zwischen Eingängen aus und erzeugt einen Ausgang mit bestimmten Strategien wie minimaler, maximaler, mittlerer, durchschnittlicher oder first good Strategie. A-7 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Arithmetic Block Bietet vordefinierte, auf Anwendungen basierende Gleichungen inkl. Durchfluss mit partieller Dichtekompensation, elektronischer externer Verriegelung, hydrostatische Tankmessung, Verhältnissteuerung und weiteres. Signal Characterizer Block Charakterisiert oder nähert sich jeder Funktion an, die ein Ein-/Ausgangsverhältnis durch Konfiguration von bis zu zwanzig X/Y-Koordinaten definiert. Der Block interpoliert einen Ausgangswert bei einem gegebenen Eingangswert unter Verwendung der durch die Koordinaten konfigurierten Kurve. Integrator Block Vergleicht die integrierten oder akkumulierten Werte von ein oder zwei Variablen mit vorherigen und aktuellen Auslösegrenzen und generiert binäre Ausgangssignale, wenn die Grenzen erreicht sind. Dieser Block ist hilfreich für Berechnungen wie Gesamtdurchfluss, Gesamtmasse oder Volumen über eine Zeiteinheit. FOUNDATION Feldbus Diagnoseeinheit (Option Code D01) Die 3051C FOUNDATION Feldbus Diagnose bietet präventive Indikationen für ungewöhnliche Situationen (Abnormal Situation Prevention [ASP]). Die integrierte Technologie der statistischen Prozessüberwachung (SPM) berechnet die Mittelwert- und Standardabweichung der Prozessvariablen 22 mal pro Sekunde. Der ASP-Algorithmus des 3051C verwendet diese Werte sowie hoch flexible Konfigurationsoptionen für die Anpassung an vom Anwender definierte oder anwendungsspezifische ungewöhnliche Situationen. Die Erkennung verstopfter Impulsleitungen ist die erste verfügbare, vordefinierte Anwendung. Profibus PA (Ausgangscode W) Profilversion 3.02 Spannungsversorgung Es ist eine externe Spannungsversorgung notwendig. Messumformer können mit einer Spannungsversorgung zwischen 9,0 und 32,0 VDC betrieben werden. Stromverbrauch Für alle Konfigurationen 17,5 mA (inklusive Option LCD Anzeige) Messwerterneuerung des Ausgangs Vier Mal pro Sekunde Standard Function Blocks Analog Input (AI Block) Der AI Function Block führt die Messungen durch und stellt sie dem Hostsystem zur Verfügung. Der Ausgangswert des AI Blocks wird in Messeinheiten ausgegeben und enthält einen Status, der die Qualität der Messung angibt. Physical Block Der Physical Block definiert die physikalischen Ressourcen des Geräts, einschließlich Speicherart, Hardware, Elektronik und Diagnoseinformationen. Transducer Block Enthält aktuelle Sensormessdaten inkl. Sensordiagnose sowie der Möglichkeit des Abgleichs des Drucksensors oder wiederherstellen der Herstellereinstellungen. Indikation Optionale zweizeilige LCD Anzeige Bedieninterface Optionale externe Einstelltasten A-8 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 1–5 VDC HART Low Power (Ausgangscode M) Rosemount 3051 Ausgang 3-Leiter 1–5 VDC oder 0,8–3,2 VDC (Option Code C2), vom Anwender wählbarer Ausgang. Zusätzlich kann vom Anwender das Ausgangssignal linear oder radiziert konfiguriert werden. Die digitale Prozessvariablen ist dem Spannungssignal überlagert und ist für jeden Hostrechner mit HART Protokoll verfügbar. Betriebsspannung am Low Power/Kleinstdrücke Messumformer 6–12 V DC ohne Bürde. Stromverbrauch 3,0 mA, 18–36 mW Min. Bürdenimpedanz 100 kΩ (VAusgang Verdrahtung) Indikation Fünfstellige LCD-Anzeige (Option) Überlastgrenzen für den Druck Rosemount 3051CD/CG/CF • Messbereich 0: 51,7 bar (750 psi) • Messbereich 1: 137,9 bar (2000 psig) • Messbereich 2–5: 250 bar (3626 psig) 310,3 bar (4500 psig) bei Option Code P9 Rosemount 3051CA • Messbereich 1: 51,7 bar (750 psi) • Messbereich 2: 103,4 bar (1500 psia) • Messbereich 3: 110,3 bar (1600 psia) • Messbereich 4: 413,7 bar (6000 psia) Rosemount 3051TG/TA • Messbereich 1: 51,7 bar (750 psi) • Messbereich 2: 103,4 bar (1500 psi) • Messbereich 3: 110,3 bar (1600 psi) • Messbereich 4: 413,7 bar (6000 psi) • Messbereich 5: 1034,2 bar (15000 psi) Für Modell 3051L oder Modelle mit Flanschanschluss Option Codes FA, FB, FC, FD, FP und FQ reicht die Überlastgrenze von 0 psia bis zur Druckstufe des Sensors oder der Druckstufe des Flansches. Es gilt der jeweils niedrigere Wert. Tabelle A-3. 3051L und Modelle mit Flanschanschluss Standard Typ Max. Druck C-Stahl Max. Druck Edelstahl ANSI/ASME Class 150 285 psig 275 psig ANSI/ASME Class 300 740 psig 720 psig ANSI/ASME Class 600 1480 psig 1440 psig Bezugstemperatur 38 °C (100 °F), die zulässige Druckbelastung sinkt mit steigender Temperatur (gemäß ANSI/ASME B16.5). DIN PN 10-40 40 bar 40 bar DIN PN 10/16 16 bar 16 bar DIN PN 25/40 40 bar 40 bar Bezugstemperatur 120 °C (248 °F), die zulässige Druckbelastung sinkt mit steigender Temperatur (gemäß DIN 2401). Statische Druckgrenzen Nur Rosemount 3051CD Der Messumformer arbeitet innerhalb der Spezifikation, bei einem statischen Druck zwischen 310 bar, 3 bar (0,5 psia und 3626 psig) (4500 psig bei Option Code P9). Messbereich 0: 3,4 bar und 51,7 bar (0,5 psia und 750 psig) Messbereich 1: 3,4 bar und 137,9 bar (0,5 psia und 2000 psig) A-9 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Berstdrücke 3051C und 3051CF Coplanar- oder Anpassungsflansch 69 MPa (10000 psig) 3051T Inline Messbereich 1–4: 75,8 MPa (11000 psi) Messbereich 5: 179 MPa (26000 psig) Alarmverhalten Wird bei der ständigen Selbstüberwachung eine Störung des Sensors oder Mikroprozessors erkannt, so wird das Analogsignal auf einen hohen oder niedrigen Wert gesetzt, um so den Anwender zu alarmieren. Der Anwender kann mittels einer Steckbrücke am Messumformer wählen, ob im Störfall der Modus hoch oder niedrig anliegen soll. Die Ausgangswerte des Messumformers im Störfall hängen davon ab, ob werkseitig der Standard- oder NAMUR-Betrieb konfiguriert wurde. Die Werte für jeden Modus sind wie folgt: Standard Modus Ausgangscode Linearer Ausgang Hochalarm Niedrigalarm A M 3,9 ≤ I ≤ 20,8 0,97 ≤ V ≤ 5,2 I ≤ 3,75 mA V ≤ 0,95 V I ≥ 21,75 mA V ≥ 5,4 V NAMUR Modus Ausgangscode Linearer Ausgang Hochalarm Niedrigalarm A 3,8 ≤ I ≤ 20,5 I ≤ 3,6 mA I ≥ 22,5 mA Ausgangscode F und W Wird bei der Selbstüberwachung ein Fehler des Messumformers erkannt, so wird die Information als eine Statusmeldung mit der Prozessvariablen weitergegeben. Zulässige Temperaturen Umgebung –40 bis 85 °C (–40 bis 185 °F) Mit LCD Anzeige(1): –20 bis 80 °C (–4 bis 175 °F) Lagerung –46 bis 110 °C (–50 bis 230 °F) Mit integrierter LCD Anzeige: –40 bis 85 °C (–40 bis 185 °F) Prozess Bei Atmosphärendruck und darüber Siehe Tabelle A-4. (1) Bei Temperaturen unter –20 °C (–4 °F) kann es sein, dass die LCD Anzeige nicht ablesbar ist und die Updates langsamer werden. A-10 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle A-4. 3051 Prozesstemperaturgrenzen 3051CD, 3051CG, 3051CF, 3051CA Sensor-Füllmedium Silikonöl(1) mit Coplanar-Flansch –40 bis 121 °C (–40 bis 250 °F)(2) mit Anpassungsflansch –40 bis 149 °C (–40 bis 300 °F)(2)(3) mit Flansch für Füllstand –40 bis 149 °C (–40 bis 300 °F)(2) mit integriertem Ventilblock 305 –40 bis 149 °C (–40 bis 300 °F)(2) Sensor-Füllmedium Inert(1) –18 bis 85 °C (0 bis 185 °F)(4) (5) 3051T (Füllflüssigkeit am Prozessanschluss) Sensor-Füllmedium Silikonöl(1) –40 bis 121 °C (–40 bis 250 °F)(2) Sensor-Füllmedium Inert(1) –30 bis 121 °C (–22 bis 250 °F)(2) 3051L L-Seite, Niederdruckseite Sensor-Füllmedium Silikonöl(1) –40 bis 121 °C (–40 bis 250 °F)(2) (1) Sensor-Füllmedium Inert –18 bis 85 °C (0 bis 185 °F)(2) 3051L H-Seite, Hochdruckseite (Füllflüssigkeit am Prozessanschluss) Syltherm® XLT D.C. Silicone 704® D.C. Silikon 200 Inertes Füllmedium Glyzerin und Wasser Neobee M-20 Propylenglykol / Wassergemisch –73 bis 149 °C (–100 bis 300 °F) 0 bis 205 °C (32 bis 400 °F) –40 bis 205 °C (–40 bis 400 °F) –45 bis 177 °C (–50 bis 350 °F) –18 bis 93 °C (0 bis 200 °F) –18 bis 205 °C (0 bis 400 °F) –18 bis 93 °C (0 bis 200 °F) (1) Bei einer Prozesstemperatur über 85 °C (185 °F) reduziert sich die zulässige Umgebungstemperatur im Verhältnis 1,5:1. (2) Bei Betrieb im Vakuum beträgt die maximale Temperatur 104 °C (220 °F), unterhalb von 35 mbar abs. (0,5 psia) maximal 54 °C (130 °F). (3) Beim Modell 3051CD0 betragen die Prozesstemperaturgrenzen –45 bis 100 °C (–40 bis 212 °F) (4) Bei Betrieb in Vakuum beträgt die maximale Temperatur 71 °C (160 °F). (5) Nicht lieferbar für 3051CA. Feuchte 0–100 % relative Feuchte Einschaltzeit Max. 2,0 Sekunden nach dem Einschalten arbeitet der Messumformer innerhalb seiner Spezifikation (10,0 Sekunden bei Profibus Protokoll). Verdrängungsvolumen Kleiner als 0,08 cm3 (0,005 in.3) Dämpfung 4–20 mA HART Die Ansprechgeschwindigkeit des analogen Ausgangs kann über die Zeitkonstante zwischen 0 und 36 Sekunden vom Anwender gewählt werden. Diese softwaremäßige Dämpfung ist zur Ansprechzeit des Sensors hinzu zu addieren. FOUNDATION Feldbus Transducer Block: 0,4 Sekunden fest AI Block: Konfigurierbar durch den Anwender Profibus PA Nur AI Block: Konfigurierbar durch den Anwender A-11 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 GERÄTEAUSFÜHRUNGEN Elektrische Anschlüsse 1 Prozessanschlüsse Rosemount 3051C /2-14 NPT, PG 13.5, G1/2 und M20 × 1,5 (CM20) Leitungseinführung. Der Anschluss der HART Schnittstelle erfolgt über den Klemmenblock. 1 /4-18 NPT mit 21/8 in. Bohrungsabstand 1 /2-14 NPT mit 2-, 21/8 oder 21/4 in. Bohrungsabstand Rosemount 3051L Hochdruckseite: Flansch nach ASME B 16.5 (ANSI), 2, 3 oder 4 in., Class 150, 300 oder 600, Flansch nach DIN DN50, 80 oder 100, PN 40 oder 10/16 Niederdruckseite: 1/4 18 NPT am Flansch 1/2 14 NPT im Ovaladapter Rosemount 3051T 1 /2-14 NPT innengewinde DIN 16288 Außengewinde (erhältlich in Edelstahl nur für Messumformer Messbereiche 1–4) oder Autoklave-Typ F-250-C (druckentlastet 9/16-18 Gewinde; 1/4 OD Hochdruckrohr mit 60° Konus; erhältlich in Edelstahl nur für Messumformer Messbereich 5). Rosemount 3051CF Für 3051CFA siehe 00813-01000-4485 im Abschnitt 485 Für 3051CFC siehe 00813-01000-4485 im Abschnitt 405 Für 3051CFP siehe 00813-01000-4485 im Abschnitt 1195 Prozessmedienberührte Teile Ablass-/Entlüftungsventile Edelstahl 316 SST, Alloy C-276 oder Alloy 400 (Alloy 400 ist für den 3051L nicht lieferbar) Werkstoffe der Prozessflansche und Adapter Kohlenstoffstahl galvanisiert, CF-8M (Gussausführung von Edelstahl 316 SST gemäß ASTM-A743), CW12MW Gussausführung Typ C oder Gusslegierung M30C O-Ringe Glasgefülltes PTFE oder graphitgefülltes PTFE Rosemount 3051L Medienberührte Teile • • • • • • 3051CA Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy 400 Tantal Alloy 400 vergoldet Edelstahl (SST) vergoldet 3051T Werkstoffe Trennmembran 3051CD 3051CG Werkstoffe der Trennmembran • • • • • • • Flansch-Prozessanschlüsse (Messumformer H-Seite) Prozessmembrane einschließlich Dichtfläche Edelstahl 316L, Alloy C-276 oder Tantal Membranvorbau CF-3M (Gussausführung des Edelstahls 316L SST gemäß ASTM-A743) oder Alloy C-276. Passend für Rohrleitung Schedule 40 und 80. A-12 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Montageflansch Galvanisierter Kohlenstoffstahl oder Edelstahl Referenzanschluss (Messumformer L-Seite) Werkstoffe der Trennmembran Edelstahl 316L SST oder Alloy C-276 Referenzflansch und Adapter CF-8M (Gussausführung des Edelstahls 1.4401 (316 SST), Schutzgrad NEMA 4X, IP65, IP66) Nicht medienberührte Teile Elektronikgehäuse Aluminiumgehäuse oder CF-8M (Gussausführung des Edelstahls 316 SST) Gehäuseschutzart 4X, IP 65, IP 66, IP 68 Coplanar Sensorgehäuse CF-3M (Gussausführung des Edelstahls 316L SST gemäß ASTM-A743) Schrauben ASTM A449, Typ 1 (galvanisierter Kohlenstoffstahl) ASTM F593G, Kondition CW1 (austenitischer Edelstahl 316 SST) ASTM A193, Grade B7M (Zink galvanisierte Stahllegierung) Alloy K-500 Sensor-Füllmedium Silikonöl (D.C. 200) oder Fluorocarbon-Öl (Halocarbon oder Fluorinert® FC-43 für 3051T) Füllflüssigkeit am Prozessanschluss (nur 3051L) Syltherm XLT, Silikonöl D.C. 704, Silikonöl D.C. 200, inertes Füllmedium, Glyzerin/Wassergemisch, Neobee M-20 oder Propylenglykol/Wassergemisch Lackierung Polyurethan O-Ring Gehäusedeckel Buna-N A-13 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Versandgewichte Tabelle A-5. Messumformer Gewicht ohne Optionen Messumformer Mehr-Gewicht in kg (lb) 3051C 3051T 3051L 2,7 (6,0) 1,4 (3,0) Tabelle A-6 auf Seite A-14 Tabelle A-6. 3051L Gewicht ohne Optionen Bündig kg (lb.) Flansch 2 in., 150 3 in., 150 4 in., 150 2 in., 300 3 in., 300 4 in., 300 2 in., 600 3 in., 600 DN 50/PN 40 DN 80/PN 40 DN 100/ PN 10/16 DN 100/ PN 40 2 in. 4 in. 6 in. Membranvorbau Membranvorbau Membranvorbau kg (lb.) kg (lb.) kg (lb.) 5,7 (12,5) 7,9 (17,5) 10,7 (23,5) 7,9 (17,5) 10,2 (22,5) 14,7 (32,5) 6,9 (15,3) 11,4 (25,2) 6,2 (13,8) 8,8 (19,5) 8,1 (17,8) — 8,8 (19,5) 12,0 (26,5) — 11,1 (24,5) 16,1 (35,5) — 12,3 (27,2) — 9,7 (21,5) 9,0 (19,8) — 9,3 (20,5) 12,9 (28,5) — 11,6 (25,5) 17,0 (37,5) — 12,8 (28,2) — 10,2 (22,5) 9,5 (20,8) — 9,7 (21,5) 13,8 (30,5) — 12,0 (26,5) 17,9 (39,5) — 13,2 (29,2) — 10,6 (23,5) 9,9 (21,8) 10,5 (23,2) 11,5 (25,2) 11,9 (26,2) 12,3 (27,2) Tabelle A-7. Gewicht Messumformer-Optionen Code J, K, L, M J, K, L, M M4/M5 M4/M6 B4 B1, B2, B3 B7, B8, B9 BA, BC H2 H3 H4 H7 FC FD FA FB FP FQ A-14 Option Addieren kg (lb.) Edelstahlgehäuse (T) Edelstahlgehäuse (C, L, H, P) LCD-Anzeige mit Aluminiumgehäuse LCD-Anzeige für Edelstahlgehäuse Edelstahl Montagewinkel für Coplanar Flansch Montagewinkel für Anpassungsflansch Montagewinkel für Anpassungsflansch Edelstahl-Montagewinkel für Anpassungsflansch Anpassungsflansch Anpassungsflansch Anpassungsflansch Anpassungsflansch Flanschanschluss senkrecht – 3 in., 150 Flanschanschluss senkrecht – 3 in., 300 Flanschanschluss senkrecht – 2 in., 150 Flanschanschluss senkrecht – 2 in., 300 Flanschanschluss senkrecht – DIN, DN 50, PN 40, Edelstahl Flanschanschluss senkrecht – DIN, DN 80, PN 40, Edelstahl 1,8 (3,9) 1,4 (3,1) 0,2 (0,5) 0,6 (1,25) 0,5 (1,0) 1,0 (2,3) 1,0 (2,3) 1,0 (2,3) 1,1 (2,4) 1,2 (2,7) 1,2 (2,6) 1,1 (2,5) 4,9 (10,8) 6,5 (14,3) 4,8 (10,7) 6,3 (14,0) 3,8 (8,3) 6,2 (13,7) Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 MAßZEICHNUNGEN 3051C Explosionszeichnung Zulassungsschild Lokale Einstelltasten(1) Elektronikgehäuse Anschlussklemmenblock O-Ring des Gehäusedeckels Deckel Elektronikplatine Typenschild Sensormodul Gehäusesicherungsschraube (180° max. Gehäusedrehung ohne zusätzliche Demontage) Coplanar-Flansch Entlüftungsventil Prozess O-Ring Flanschadapter O-Ring Flanscheinstellschraube (nicht Druck tragend) Flanschadapter Flanschschrauben 1) Nullpunkt- und Messspannentasten sind Standard mit dem 4–20 mA und 1–5 VDC HART Protokoll. Bedieninterface Tasten sind optional für das Profibus PA Protokoll. Lokale Einstelltasten sind nicht verfügbar mit FOUNDATION Feldbus. A-15 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 3051C Coplanar Flansch(1) 130 (5,13) 105 (4,1) 109 (4,29) 209 (8,2) 163 (6,4) (1) Für FOUNDATION Feldbus und Profibus PA Messumformer mit LCD Anzeige, Gehäuselänge 136 mm (5,36 in.). 3051C Coplanar Flansch mit Rosemount 305 Coplanar integriertem Ventilblock 192 (7,54) 140 (5,5) Max geöffnet 270 (10,60) Max. geöffnet Abmessungen in mm (in.) A-16 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Coplanar Flansch mit optionalem Montagewinkel (B4) für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage 72 (2,8) 109 (4,29) 71 (2,8) WANDMONTAGE /16 11/2 Schrauben für Wandmontage (Nicht im Lieferumfang enthalten) 5 181 (7,1) 3 /8-16 × 11/4 Schrauben für Montage an den Messumformer 156 (6,2) 71 (2,8) 28 (1,1) 85 (3,4) 120 (4,8) ROHRMONTAGE U-Schrauben für 50 (2) Rohrmontage 83 (3,3) 152 (6,0) Abmessungen in mm (in.) A-17 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 3051C Coplanar mit Anpassungsflansch 201 (7,9) Entlüftungsventil 1 /2-14 NPT Ovaladapter (optional) 28 (1,1) 87 (3,5) 41 (1,63) 28 (1,1) 54 (2,126) 3051C Coplanar mit Rosemount 305 mit integriertem Ventilblock 159 (6,25) 1 /2-14 NPT Ovaladapter (optional) Entlüftungsventil 92 (3,63) 28 (1,1) 87 (3,5) 158 (6,2) Max. geöffnet 28 (1,1) Abmessungen in mm (in.) A-18 54 (2,1) 266 (8,9) 69 (2,7) Max. geöffnet Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Anpassungsflansch mit optionalem Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage Montagewinkel für Wandmontage (Option B2/B8) Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohrmontage (Option B1/B7/BA) 235 (9,2) 106 (4,2) Impulsleitung 67 (2,7) 28 (1,1) 95 (3,8) 5 /16 x 7/8 Schrauben für Wandmontage (nicht im Lieferumfang) 243 (9,6) 67 (2,7) 158 (6,2) 71 (2,81) 33 (1,4) MONTAGEWINKEL FÜR WANDMONTAGE MONTAGEWINKEL FÜR ROHRMONTAGE 116 (4,6) Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohrmontage (Option B3/B9/BC) 123 (4,85) 293 (11,52) 49 (1,94) 135 (5,32) 158 (6,2) Abmessungen in mm (in.) A-19 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 3051T Maßzeichnungen(1) 130 (5,13) 105 (4,1) 109 (4,29) 183 (7,2) (1) Für FOUNDATION Feldbus und Profibus PA Messumformer mit LCD Anzeige, Gehäuselänge 136 mm (5,36 in.). 3051T mit integriertem Rosemount Ventilblock 306 123 (4,85) 105 (4,1) 159 (6,25) Abmessungen in mm (in.) A-20 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 3051T Typische Montageart mit optionalem Montagewinkel Rohrmontage Wandmontage 109 (4,29) 72 (2,9) 130 (5,1) 50 (2) 156 (6,2) 71 (2,8) 90 (3,5) 160 (6,3) 120 (4,8) 175 (6,9) Abmessungen in mm (in.) A-21 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 3051L Maßzeichnungen 2 in. Flanschanschluss (nur ohne Membranvorbau) 75 und 100 mm (3 und 4 in.) Flanschmontage 104 (4,1) 104 (4,1) Gehäusesicherungsschraube E D A Membranvorbau 51, 102 oder 152 (2, 4 oder 6) H A H Optionaler Spülring (Unterteil) 130 (5,13) G 109 (4,29) F E 168 (6,6) Spülanschluss 179 (7,0) Membran und Montageflansch B C Abmessungen in mm (in.) A-22 209 (8,2) Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle A-8. 3051L Abmessungen Abmessungen in mm (in.), Ausnahmen sind gekennzeichnet Klasse ASME B16.5 (ANSI) 150 ASME B16.5 (ANSI) 300 ASME B16.5 (ANSI) 600 DIN 2501 PN 10–40 DIN 2501 PN 25/40 DIN 2501 PN 10/16 Nennweite 51 (2) 76 (3) 102 (4) 51 (2) 76 (3) 102 (4) 51 (2) 76 (3) DN 50 DN 80 DN 100 DN 100 Flanschdicke A 18 (0,69) 22 (0,88) 22 (0,88) 21 (0,82) 27 (1,06) 30 (1,19) 25 (1,00) 32 (1,25) 20 mm 24 mm 24 mm 20 mm Lochkreisdurchmesser B Außendurchmesser C Anzahl der Schrauben Lochdurchmesser Membranvorbau Durchmesser(1) D Dichtleisten Durchmesser E 121 (4,75) 152 (6,0) 191 (7,5) 127 (5,0) 168 (6,62) 200 (7,88) 127 (5,0) 168 (6,62) 125 mm 160 mm 190 mm 180 mm 152 (6,0) 191 (7,5) 229 (9,0) 165 (6,5) 210 (8,25) 254 (10,0) 165 (6,5) 210 (8,25) 165 mm 200 mm 235 mm 220 mm 4 4 8 8 8 8 8 8 4 8 8 8 19 (0,75) 19 (0,75) 19 (0,75) 19 (0,75) 22 (0,88) 22 (0,88) 19 (0,75) 22 (0,88) 18 mm 18 mm 22 mm 18 mm k,A, 66 (2,58) 89 (3,5) k,A, 66 (2,58) 89 (3,5) k,A, 66 (2,58) k,A, 66 mm 89 mm 89 mm 92 (3,6) 127 (5,0) 158 (6,2) 92 (3,6) 127 (5,0) 158 (6,2) 92 (3,6) 127 (5,0) 102 (4,0) 138 (5,4) 158 (6,2) 158 (6,2) Abmessungen in mm (in.) Klasse ASME B16.5 (ANSI) 150 ASME B16.5 (ANSI) 300 ASME B16.5 (ANSI) 600 DIN 2501 PN 10–40 DIN 2501 PN 25/40 DIN 2501 PN 10/16 Nennweite Prozessseite F 51 (2) 76 (3) 102 (4) 51 (2) 76 (3) 102 (4) 51 (2) 76 (3) DN 50 DN 80 DN 100 DN 100 54 (2,12) 91 (3,6) 91 (3,6) 54 (2,12) 91 (3,6) 91 (3,6) 54 (2,12) 91 (3,6) 61 (2,4) 91 (3,6) 91 (3,6) 91 (3,6) Unterteil G 1 /4 NPT 25 (0,97) 25 (0,97) 25 (0,97) 25 (0,97) 25 (0,97) 25 (0,97) 25 (0,97) 25 (0,97) 25 (0,97) 25 (0,97) 25 (0,97) 25 (0,97) 1 /2 NPT H 33 (1,31) 33 (1,31) 33 (1,31) 33 (1,31) 33 (1,31) 33 (1,31) 33 (1,31) 33 (1,31) 33 (1,31) 33 (1,31) 33 (1,31) 33 (1,31) 143 (5,65) 143 (5,65) 143 (5,65) 143 (5,65) 143 (5,65) 143 (5,65) 194 (7,65) 194 (7,65) 143 (5,65) 143 (5,65) 143 (5,65) 143 (5,65) (1) Toleranzen 1,02 (0,040), –0,51 (–0,020). A-23 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 BESTELLINFORMATIONEN Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Modell 3051C Messumformer Montagetyp Coplanar Druckmessumformer Messart Standard Standard D Differenzdruck ★ G Überdruck ★ Erweitert A Absolutdruck Druckmessbereiche (Messbereich/Mindest-Messspanne) 3051CD 3051CG(1) 3051CA 1 –62,2 bis 62,2 mbar/1,2 mbar (–25 bis 25 inH2O/0,5 inH2O) –62,1 bis 62,2 mbar/1,2 mbar (–25 bis 25 inH2O/0,5 inH2O) 0 bis 2,1 bar/20,7 mbar (0 bis 30 psia/0,3 psia) ★ 2 –623 bis 623 mbar/6,2 mbar (–250 bis 250 inH2O/2,5 inH2O) –621 bis 623 mbar/6,2 mbar (–250 bis 250 inH2O/2,5 inH2O) 0 bis 10,3 bar/0,1 bar (0 bis 150 psia/1,5 psia) ★ 3 –2,5 bis 2,5 bar/25 mbar (–1000 bis 1000 inH2O/10 inH2O) –0,98 bis 2,5 bar/25 mbar (–393 bis 1000 inH2O/10 inH2O) 0 bis 55,2 bar/0,55 bar (0 bis 800 psia/8 psia) ★ 4 –20,7 bis 20,7 bar/0,2 bar (–300 bis 300 psi/3 psi) –0,98 bis 20,7 bar/0,2 bar (–14,2 bis 300 psi/3 psi) 0 bis 275,8 bar/2,8 bar (0 bis 4000 psia/40 psia) ★ 5 –137,9 bis137,9 bar/1,4 bar (–2000 bis 2000 psi/20 psi) –0,98 bis 137,9 bar/1,4 bar (–14,2 bis 2000 psig/20 psi) Entfällt ★ –7,5 bis 7,5 mbar/0,25 mbar (–3 bis 3 inH2O/0,1 inH2O) Entfällt Entfällt Standard Standard Erweitert 0(2) Ausgang Standard Standard A 4–20 mA mit digitalem Signal basierend auf HART Protokoll ★ F FOUNDATION Feldbus Protokoll ★ W(3) Profibus PA Protokoll ★ Erweitert M Low Power, 1–5 VDC mit Digitalsignal basierend auf HART Protokoll (siehe Option C2 für 0,8–3,2 VDC) Werkstoffe Prozessflansch Typ Flansch Werkstoff Ablass-/Entlüftungsventil 2 Coplanar Edelstahl Edelstahl ★ 3(4) Coplanar Guss C-276 Alloy C-276 ★ 4 Coplanar Gusslegierung 400 Alloy 400/K-500 ★ 5 Coplanar Kohlenstoffstahl galv. Edelstahl ★ 7(4) Coplanar Edelstahl Alloy C-276 ★ 8(4) Coplanar Kohlenstoffstahl galv. Alloy C-276 ★ 0 Weitere Prozessanschlüsse – Siehe Seite A-25 Standard Standard ★ Trennmembran Standard 2 (4) 3(4) A-24 Standard 316L SST ★ Alloy C-276 ★ Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Erweitert 4 Alloy 400 5 Tantal (nur für Modell 3051CD und CG, Messbereich 2–5 lieferbar. Nicht lieferbar für 3051CA) 6 Vergoldetes Alloy 400 (Zusammen mit O-Ring Optionsode B verwenden) 7 Edelstahl (SST) vergoldet O-Ring Standard Standard A Glasgefülltes PTFE ★ B Graphitgefülltes PTFE ★ Sensorfüllmedium Standard Standard 1 Silikonöl ★ 2 Inertfüllung (Nur Differenz- und Überdruck) ★ Gehäusewerkstoff Leitungseinführungsgewinde Standard Standard A Aluminium, Polyurethan-beschichtet ½-14 NPT ★ B Aluminium, Polyurethan-beschichtet M20 × 1,5 (CM20) ★ J Edelstahl ½-14 NPT ★ K Edelstahl M20 × 1,5 (CM20) ★ D Aluminium, Polyurethan-beschichtet G½ M Edelstahl G½ Erweitert Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben) PlantWeb Reglerfunktionalität Standard A01 Standard FOUNDATION Feldbus Erweiterte Reglerfunktionseinheit ★ PlantWeb Diagnosefunktionalität Standard D01 Standard FOUNDATION Feldbus Diagnoseeinheit ★ Alternativer Flansch Standard Standard H2 Anpassungsflansch Edelstahl (316 SST), Ablass-/Entlüftungsventil Edelstahl (SST) ★ H3(4) Anpassungsflansch, Alloy C, Alloy C-276 Ablass-/Entlüftungsventil ★ H4 Anpassungsflansch, Guss Alloy 400, Alloy 400/K-500 Ablass-/Entlüftungsventil ★ Anpassungsflansch Edelstahl 316 SST, Alloy C-276 Ablass-/Entlüftungsventil ★ HJ DIN Anpassungsflansch, Edelstahl (SST), 1/16 Adapter/Ventilblock Verschraubung ★ FA Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), 2 in., ANSI Class 150 ★ FB Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), 2 in., ANSI Class 300 ★ FC Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), 3 in., ANSI Class 150 ★ FD Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), 3 in., ANSI Class 300 ★ FP DIN Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), DN 50, PN 40 ★ FQ DIN Flanschanschluss (senkrecht), Edelstahl (SST), DN 80, PN 40 ★ H7 (4) Erweitert HK DIN Anpassungsflansch, Edelstahl (SST), 10 mm Adapter/Ventilblock Verschraubung HL DIN Anpassungsflansch, Edelstahl (SST), 12 mm Adapter/Ventilblock Verschraubung (nicht lieferbar für 3051CD0) A-25 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Integrierte Baugruppe Standard S3(5) S5 (5) S6(5) Standard Montage an Rosemount 405 Kompaktmessblende ★ Montage an einen integrierten Ventilblock Rosemount 305 (separat spezifizieren, siehe Produktdatenblatt für Rosemount Integrierter Ventilblock 305 und 306 [Dok.-Nr. 00813-0100-4733]) ★ Montage an einen Rosemount Ventilblock 304 oder ein Anschlusssystem ★ Integrierte Wirkdruckgeber Standard S4(5) Standard Montage an einen Rosemount Annubar oder eine integrierte Messblende Rosemount 1195 (Bei angebautem Wirkdruckgeber richtet sich der max. zul. Betriebsdruck nach Messumformer- oder Wirkdruckgeber-Druckstufe. Der niedrigere Wert ist zu berücksichtigen. Diese Option ist nur lieferbar bei Herstellermontage für Messumformer Messbereiche 1–4) ★ Druckmittler Standard Standard S1(5) Montage an einen Rosemount Druckmittler 1199 ★ S2(5) Anbau an zwei Rosemount Druckmittler 1199 ★ Druckmittler in voll verschweißten Konstruktion (für Anwendungen mit hohem Unterdruck) Standard Standard S0(5) Ein Druckmittler, vollverschweißt (Direktanbau) ★ S7(5) Ein Druckmittler, vollverschweißt (über Kapillare) ★ S8(5) Zwei Druckmittler, vollverschweißt (über Kapillare) ★ Zwei Druckmittler, vollverschweißt, (1 mal Direktanbau und 1 mal über Kapillare) ★ S9 (5) Montagewinkel Standard Standard B1 Anpassungsflansch, Montagewinkel für 50 mm (2 in) Rohrmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl ★ B2 Anpassungsflansch Montagewinkel für Wandmontage, Kohlenstoffstahl-Schrauben ★ B3 Anpassungsflansch, Montageplatte für 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl ★ B4 Coplanar Flansch, Montagewinkel für 50 mm (2 in) Rohr- oder Wandmontage, komplett Edelstahl ★ B7 B1 Montagewinkel, Schrauben Edelstahl Serie 300 ★ B8 B2 Montagewinkel, Schrauben Edelstahl Serie 300 ★ B9 B3 Montagewinkel, Schrauben Edelstahl Serie 300 ★ BA Edelstahl B1 Montagewinkel mit Schrauben Edelstahl Serie 300 ★ BC Edelstahl B3 Montagewinkel mit Schrauben Edelstahl Serie 300 ★ Produkt-Zulassungen Standard Standard C6 CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 ★ E2(7) INMETRO Druckfeste Kapselung ★ E3(7) China Druckfeste Kapselung ★ E4(6) TIIS druckfeste Kapselung ★ E5 FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz ★ E7(7) IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz ★ E8 ATEX druckfeste Kapselung und Staub Zulassung ★ A-26 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. I1(7) ATEX Eigensicherheit und Staub ★ I2(7) INMETRO Eigensicherheit ★ I3 China Eigensicherheit ★ I4(8) TIIS Eigensicherheit ★ I5 FM Eigensicherheit, Division 2 ★ I7(7) IECEx Eigensicherheit ★ IA ATEX FISCO Eigensicherheit nur für FOUNDATION Feldbus Protokoll ★ IE FM FISCO Eigensicherheit nur für FOUNDATION Feldbus Protokoll ★ INMETRO Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit ★ K5 FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 ★ K6(7) CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus C6 und K8) ★ K7(7) IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Typ n (Kombination aus I7, N7 und E7) ★ K8(7) ATEX Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit, Typ n, Staub (Kombination aus E8, I1 und N1) ★ KB FM und CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus K5 und C6) ★ KD(7) FM, CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit (Kombination aus K5, C6, I1 und E8) ★ N1(7) ATEX Typ n und Staub Zulassung ★ N3 China Typ n ★ N7(7) IECEx Typ n Zulassung ★ K2 (7) Eichamtlicher Transfer Standard C5(9) Standard Kanadische Zulassung für Eichpflichtigen Verkehr (Eingeschränkte Liefermöglichkeit, abhängig von Messumformer Typ ★ und Messbereich. Setzen Sie sich mit Emerson Process Management in Verbindung) Schraubenwerkstoff Standard Standard L4 Schrauben aus austenitischem Edelstahl 316 SST ★ L5 Schrauben aus ASTM A 193, Güteklasse B7M ★ L6 Alloy K-500 Schrauben ★ Display und Bedieninterface – Optionen Standard Standard M4 LCD Anzeige mit Bedieninterface (Lieferbar nur mit Ausgangscode W – Profibus PA) ★ M5 LCD Anzeige für Aluminiumgehäuse (nur für Gehäuse Code A, B, C und D) ★ M6 LCD Anzeige für Edelstahlgehäuse (nur für Gehäuse Code J, K, L und M) ★ Kalibrierzertifikat Standard Standard Q4 Kalibrierzertifikat ★ QG Prüfprotokoll und GOST Prüfprotokoll ★ QP Prüfprotokoll und spezielle Verpackungsprozedur ★ Werkstoffzeugnisse Standard Q8 Standard Werkstoffzeugnis gemäß EN 10204 3.1.B (Nur lieferbar für Messzellengehäuse, Coplanar-Flansch oder ★ Anpassungsflansch und Adapter [Modell 3051C] und für Messzellengehäuse, Coplanar-Flansch mit kleinem Volumen und Adapter [Modell 3051C, Option S1]) Qualitätszertifizierung Standard QS Standard Betriebsbewährungs-Dokument (Prior-use) der FMEDA Daten ★ A-27 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Einsteller Nullpunkt/Messspanne Standard J1(9)(10) J3 (9)(10) Standard Nur Nullpunkttaste ★ Ohne Einsteller Nullpunkt/Messspanne ★ Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz Standard T1 Standard Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz ★ Software-Konfiguration Standard C1(9) Standard Kundenspezifische Softwarekonfiguration (ausgefülltes Konfigurationsdatenblatt 00806-0100-4001 wird bei Bestellung ★ benötigt) Low Power Ausgang Erweitert C2 Ausgangssignal 0,8 bis 3,2 V DC mit Digitalsignal gemäß HART Protokoll, (nur mit Ausgangscode M) Einstellung als Messumformer für Überdruck Standard C3 Standard Einstellung als Messumformer für Überdruck (nur Modell 3051CA4) ★ Alarmsollwert Standard Standard C4(9)(11) Analog-Ausgangswerte gemäß NAMUR-Empfehlungen NE 43, Hochalarm ★ CN(9)(11) Analog-Ausgangswerte gemäß NAMUR-Empfehlungen NE 43, Niedrigalarm ★ Druckprüfung Erweitert P1 Hydrostatische Druckprobe mit Zertifikat Reinigungen Erweitert P2 Erhöhte Sauberkeitsstufe P3 Reinigung für weniger als <1 ppm Chlor/Fluor Druckkalibrierung Erweitert P4 Kalibrierung bei statischem Druck (bei der Bestellung Q48 für die entsprechende Bescheinigung angeben) mit hoher Genauigkeit Standard P8 Standard 0,04 % Genauigkeit bis Messspannenverhältnis von 5:1 (Messbereich 2–4) ★ Flanschadapter Standard DF Standard 1 /2-14 NPT Ovaladapter ★ Ablass-/Entlüftungsventile Erweitert D7 Coplanar Flansch ohne Ablass-/Entlüftungsanschlüsse Verschlussstopfen Standard DO A-28 Standard Edelstahl 316 Verschlussstopfen ★ Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 1. 3051C Coplanar Druckmessumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. RC1/4 RC1/2 Prozessanschluss Erweitert D9 JIS Prozessanschluss – RC ¼ Flansch mit RC ½ Flanschadapter Max. statischer Druck Standard P9 Standard Max. statischer Druck 310 bar (4500 psig) (nur Modell 3051CD Messbereich 2–5) ★ Erdungsschraube Standard V5 (12) Standard ★ Aussenliegender Erdungsanschluss Trinkwasser Zulassung Standard DW Standard ★ NSF Trinkwasser Zulassung Oberflächengüte Standard Q16 Standard ★ Prüfprotokoll Oberflächengüte für Hygiene-Druckmittler Toolkit für Gesamtsystem-Performanceberichte Standard QZ Standard Berechnungsreport für die Leistungsmerkmale des Druckmittler-Systems ★ Kabeleinführung, elektrischer Anschluss Standard Standard GE M12, 4-Pin Stecker (eurofast®) ★ GM Ein Mini, 4-Pin Stecker (minifast®) ★ Typische Modellnummer: 3051CD 2 A 2 2 A 1 A B4 (1) Die untere Messbereichsgrenze bei Modell 3051CG ist vom atmosphärischen Druck abhängig. (2) 3051CD0 ist nur lieferbar mit Ausgangscode A, Prozessflansch Code 0 (alternativ Flansch H2, H7, HJ oder HK), Trennmembran Code 2, O-Ring Code A und Schrauben Option L4. (3) Option Code M4 – LCD Anzeige mit Bedieninterface für lokale Adressierung und Konfiguration. (4) Die Werkstoffe entsprechen den Empfehlungen gemäß NACE MR0175/ISO 15156 für Produktionsbedingungen in Rohölfeldern (sour oil field production environments). Die Grenzen für die Umgebung beziehen sich auf bestimmte Werkstoffe. Konsultieren Sie die neuesten Standards für Details. Die angegebenen Werkstoffe entsprechen auch NACE MR0103 für Raffinerieumgebungen (sour refining environments) (5) „Montage an“ Positionen sind separat spezifiziert und erfordern eine komplette Modellnummer. (6) Lieferbar nur mit Ausgangscodes A – 4–20 HART und F – Foundation Feldbus. (7) Nicht lieferbar mit Low Power Code M. (8) Lieferbar nur mit 3051CD und 3051CG und Ausgangscode A – 4–20 mA HART (9) Nicht lieferbar mit Feldbus (Ausgangscode F) oder Profibus (Ausgangscode W). (10) Nullpunkt- und Messspannentaste sind Standard, außer bei Option Code J1 oder J3. (11) Betrieb gemäß NAMUR, werksseitig voreingestellt, kann vor Ort nicht auf Standardbetrieb geändert werden. (12) Die Option V5 wird bei der Option T1 nicht benötigt; die aussenliegende Erdungsschraube ist bei Option T1 enthalten. A-29 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 2. 3051T Messumformer für Über- und Absolutdruck – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Modell Messumformer Montagetyp 3051T Druckmessumformer Druckart Standard G Überdruck A Absolutdruck Druck Messende – Konfigurierbare Beschreibung 3051TG(1) Standard 1 2,1 bar (30 psi) 2 10,3 bar (150 psi) 3 55,2 bar (800 psi) 4 275,8 bar (4000 psi) 5 689,5 bar (10000 psi) Messumformer Ausgang Standard ★ ★ 3051TA 2,1 bar (30 psia) 10,3 bar (150 psia) 55,2 bar (800 psia) 275,8 bar (4000 psia) 689,5 bar (10000 psia) Standard ★ ★ ★ ★ ★ Standard A 4–20 mA mit digitalem Signal basierend auf HART Protokoll F FOUNDATION Feldbus Protokoll W(2) Profibus PA Protokoll Erweitert M Low Power, 1–5 VDC mit digitalem Signal basierend auf dem HART Protokoll Prozessanschluss Standard ★ ★ ★ Standard 1 2B /2-14 NPT Innengewinde 2C G½ A DIN 16288 Außengewinde (lieferbar in Edelstahl nur für Messbereich 1–4) Erweitert 2F Konisch und mit Gewinde, kompatibel mit Autoklave Typ F-250-C (mit Verschraubung und Hülse, nur in Edelstahlausführung für Messbereich 5) 61 Instrumentenflansch ohne Gewinde (nur Messbereich 1–4) Trennmembran Prozessanschluss medienberührte Teile Standard ★ ★ Standard 2(3) Edelstahl 316L SST 3(3) Alloy C-276 Sensorfüllmedium Standard ★ ★ Standard 1 Silikonöl 2 Inert (Fluorinert® FC-43) Gehäusewerkstoff Standard A B J K Erweitert D M Edelstahl 316L SST Alloy C-276 Standard ★ ★ Leitungseinführungsgewinde Aluminium, Polyurethan-beschichtet Aluminium, Polyurethan-beschichtet Edelstahl Edelstahl ½-14 NPT M20 × 1,5 (CM20) ½-14 NPT M20 × 1,5 (CM20) Aluminium, Polyurethan-beschichtet Edelstahl G½ G½ Standard ★ ★ ★ ★ Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben) PlantWeb Reglerfunktionalität Standard A01 Erweiterte Reglerfunktionseinheit A-30 Standard ★ Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 2. 3051T Messumformer für Über- und Absolutdruck – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. PlantWeb Diagnosefunktionalität Standard D01 FOUNDATION Feldbus Diagnoseeinheit Integrierte Baugruppe Standard ★ Standard S5(4) Anbau eines integrierten Rosemount Ventilblocks 306 Druckmittler Standard ★ Standard S1(4) Montage an einen Rosemount Druckmittler 1199 Montagewinkel Standard ★ Standard B4 Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage, komplett Edelstahl Produkt-Zulassungen Standard ★ Standard C6 CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 E2 INMETRO Druckfeste Kapselung E3 China Druckfeste Kapselung E4(5) TIIS Druckfeste Kapselung E5 FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz E7(5) IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz E8 ATEX druckfeste Kapselung und Staub Zulassung I1(5) ATEX Eigensicherheit und Staub I2 INMETRO Eigensicherheit I3 China Eigensicherheit I5 FM Eigensicherheit, Division 2 I7(5) IECEx Eigensicherheit IA ATEX Eigensicherheit nach FISCO, nur für FOUNDATION Feldbus Protokoll IE FM FISCO Eigensicherheit nur für FOUNDATION Feldbus Protokoll K2 INMETRO Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit K5 FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 K6(5) CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus C6 und K8) K7(5) IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Typ n (Kombination aus I7, N7 und E7) K8(5) ATEX Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit, Typ n, Staub (Kombination aus E8, I1 und N1) KB FM und CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus K5 und C6) KD(5) FM, CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit (Kombination aus K5, C6, I1 und E8) N1(5) ATEX Typ n und Staub Zulassung N3 China Typ n N7(5) IECEx Typ n Zulassung Eichamtlicher Transfer Standard ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Standard C5 Kanadische Zulassung für Eichpflichtigen Verkehr (Eingeschränkte Liefermöglichkeit, abhängig von Messumformer Typ und Messbereich. Setzen Sie sich mit Emerson Process Management in Verbindung) Kalibrierzertifikat Standard ★ Standard Q4 Kalibrierzertifikat QG Prüfprotokoll und GOST Prüfprotokoll QP Prüfprotokoll und manipulationssichere Verplombung Werkstoffzeugnisse Standard ★ ★ ★ Standard Q8 Standard ★ Standard QS Betriebsbewährungs-Dokument (Prior-use) der FMEDA Daten Standard ★ Werkstoffzeugnisse gemäß EN 10204 3.1.B HINWEIS: Diese Option ist nur für den Prozessanschluss verfügbar. Qualitätszertifizierung A-31 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Tabelle 2. 3051T Messumformer für Über- und Absolutdruck – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Einsteller Nullpunkt/Messspanne Standard J1(6)(7) J3(6)(7) Nur Nullpunkttaste Ohne Einsteller Nullpunkt/Messspanne Standard ★ ★ Erweitert D1 Einsteller (Messanfang und -ende, Alarm, Schreibschutz) Display und Bedieninterface – Optionen Standard M4 LCD Anzeige mit Bedieninterface (Lieferbar nur mit Ausgangscode W – Profibus PA) M5 LCD Anzeige M6 LCD Anzeige für Edelstahlgehäuse (nur für Gehäuse Code J, K, L und M) Verschlussstopfen Standard ★ ★ ★ Standard DO Edelstahl 316 Verschlussstopfen Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz Standard ★ Standard T1 Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz Software-Konfiguration Standard ★ Standard C1(6) Kundenspezifische Softwarekonfiguration (ausgefülltes Konfigurationsdatenblatt 00806-0100-4001 wird bei Bestellung Standard ★ benötigt) Erweitert C2(6) Ausgangssignal 0,8 bis 3,2 V DC mit Digitalsignal gemäß HART Protokoll, (nur mit Ausgangscode M) Alarmsollwert Standard C4(6)(8) CN(6)(8) Analog-Ausgangswerte gemäß NAMUR-Empfehlungen NE 43, Hochalarm Analog-Ausgangswerte gemäß NAMUR-Empfehlungen NE 43, Niedrigalarm Druckprüfung Standard ★ ★ Erweitert P1 Hydrostatische Druckprobe mit Zertifikat Reinigung Erweitert P2 Erhöhte Sauberkeitsstufe P3 Reinigung für weniger als <1 ppm Chlor/Fluor mit hoher Genauigkeit Standard P8 0,04 % Genauigkeit bis Messspannenverhältnis von 5:1 (Messbereich 2–4) Erdungsschraube Standard ★ Standard V5 (9) Aussenliegender Erdungsanschluss Trinkwasser Zulassung Standard ★ Standard DW NSF Trinkwasser Zulassung Oberflächengüte Standard ★ Standard Q16 Prüfprotokoll Oberflächengüte für Hygiene-Druckmittler Toolkit für Gesamtsystem-Performanceberichte Standard ★ Standard QZ Berechnungsreport für die Leistungsmerkmale des Druckmittler-Systems Standard ★ A-32 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 2. 3051T Messumformer für Über- und Absolutdruck – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Kabeleinführung, elektrischer Anschluss Standard GE M12, 4-Pin Stecker (eurofast®) GM Ein Mini, 4-Pin Stecker (minifast®) Typische Modellnummer: 3051T G 5 F Standard ★ ★ 2A 2 1 A B4 (1) Beim 3051TG variiert der Messanfang mit dem atmosphärischen Druck. (2) Option Code M4 – LCD Anzeige mit Bedieninterface für lokale Adressierung und Konfiguration. (3) Die Werkstoffe entsprechen den Empfehlungen gemäß NACE MR0175 / ISO 15156 für Produktionsbedingungen in Rohölfeldern (sour oil field production environments). Die Grenzen für die Umgebung beziehen sich auf bestimmte Werkstoffe. Konsultieren Sie die neuesten Standards für Details. Die angegebenen Werkstoffe entsprechen auch NACE MR0103 für Raffinerieumgebungen (sour refining environments) (4) „Montage an“ Positionen sind separat spezifiziert und erfordern eine komplette Modellnummer. (5) Nicht lieferbar mit Low Power Option Code M. (6) Nicht lieferbar mit Feldbus (Ausgangscode F) oder Profibus (Ausgangscode W). (7) Nullpunkt- und Messspannentaste sind Standard, außer bei Option Code J1 oder J3. (8) Betrieb gemäß NAMUR, werksseitig voreingestellt, kann vor Ort nicht auf Standardbetrieb geändert werden. (9) Die Option V5 wird bei der Option T1 nicht benötigt; die externe Erdungsschraube ist in der Option T1 enthalten. A-33 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 3. Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Modell Messumformer Montagetyp 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand Druckbereich Standard 2 3 4 Standard ★ ★ ★ –0,6 bis 0,6 bar (–250 bis 250 inH2O) –2,5 bis 2,5 bar (–1000 bis 1000 inH2O) –20,7 bis 20,7 bar (–300 bis 300 psi) Messumformer Ausgang Standard Standard ★ ★ ★ A F W(1) Erweitert 4–20 mA mit digitalem Signal basierend auf HART Protokoll FOUNDATION Feldbus Protokoll Profibus PA Protokoll M Low Power, 1 – 5 VDC mit Digitalsignal basierend auf HART Protokoll (siehe Option C2 für 0,8–3,2 VDC) Prozessanschluss Nennweite, Werkstoff, Länge des Vorbaus (H-Seite) Standard Standard Code Größe Prozessanschluss Werkstoffe Länge der Verlängerung ★ G0(2) H0(2) J0 A0(2) A2(2) A4(2) A6(2) B0(2) B2(2) B4(2) B6(2) C0(2) C2(2) C4(2) C6(2) D0(2) D2(2) D4(2) D6(2) E0 F0 2 in./DN 50 2 in./DN 50 2 in./DN 50 3 in./DN 80 3 in./DN 80 3 in./DN 80 3 in./DN 80 4 in./DN 100 4 in./DN 100 4 in./DN 100 4 in./DN 100 3 in./DN 80 3 in./DN 80 3 in./DN 80 3 in./DN 80 4 in./DN 100 4 in./DN 100 4 in./DN 100 4 in./DN 100 3 in./DN 80 4 in./DN 100 Edelstahl 316L Alloy C-276 Tantal Edelstahl 316L Edelstahl 316L Edelstahl 316L Edelstahl 316L Edelstahl 316L Edelstahl 316L Edelstahl 316L Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy C-276 Alloy C-276 Alloy C-276 Alloy C-276 Alloy C-276 Alloy C-276 Alloy C-276 Tantal Tantal Ohne Membranvorbau Ohne Membranvorbau Ohne Membranvorbau ohne Membranvorbau 50 mm/2 in. 100 mm/4 in. 150 mm/6 in. ohne Membranvorbau 50 mm/2 in. 100 mm/4 in. 150 mm/6 in. ohne Membranvorbau 50 mm/2 in. 100 mm/4 in. 150 mm/6 in. ohne Membranvorbau 50 mm/2 in. 100 mm/4 in. 150 mm/6 in. Ohne Membranvorbau Ohne Membranvorbau ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ A-34 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 3. Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Montageflansch Nennweite, Auslegung, Werkstoff (H-Seite) Nennweite Druckstufe Werkstoffe M A B N C D P E X(2) F(2) G(2) Y(2) H(2) J(2) Z(2) L(2) Q R S V K(2) T(2) U(2) W(2) 7(2) Erweitert 2 in. 3 in. 4 in. 2 in. 3 in. 4 in. 2 in. 3 in. 2 in. 3 in. 4 in. 2 in. 3 in. 4 in. 2 in. 3 in. DN 50 DN 80 DN 100 DN 100 DN 50 DN 80 DN 100 DN 100 4 in. ANSI/ASME B16.5 Class 150 ANSI/ASME B16.5 Class 150 ANSI/ASME B16.5 Class 150 ANSI/ASME B16.5 Class 300 ANSI/ASME B16.5 Class 300 ANSI/ASME B16.5 Class 300 ANSI/ASME B16.5 Class 600 ANSI/ASME B16.5 Class 600 ANSI/ASME B16.5 Class 150 ANSI/ASME B16.5 Class 150 ANSI/ASME B16.5 Class 150 ANSI/ASME B16.5 Class 300 ANSI/ASME B16.5 Class 300 ANSI/ASME B16.5 Class 300 ANSI/ASME B16.5 Class 600 ANSI/ASME B16.5 Class 600 PN 10-40 gemäß EN 1092-1 PN 40 gemäß EN 1092-1 PN 40 gemäß EN 1092-1 PN 10/16 gemäß EN 1092-1 PN 10-40 gemäß EN 1092-1 PN 40 gemäß EN 1092-1 PN 40 gemäß EN 1092-1 PN 10/16 gemäß EN 1092-1 ANSI/ASME B16.5 Class 600 Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl 1 2 3 4(2) 5(2) 6(2) — — — — — — 10K gemäß JIS B2238 20K gemäß JIS B2238 40K gemäß JIS B2238 10K gemäß JIS B2238 20K gemäß JIS B2238 40K gemäß JIS B2238 Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahl Edelstahl 316 Edelstahl 316 Edelstahl 316 Standard Standard Füllmedium Hochdruckseite Spezifische Gewicht Temperaturgrenzwerte (Umgebungstemperatur 21 °C (70 °F)) 0,85 1,07 0,93 1,85 –75 bis 145 °C (–102 bis 293 °F) 0 bis 205 °C (32 bis 401 °F) –45 bis 205 °C (–49 bis 401 °F) –45 bis 160 °C (–49 bis 320 °F) ★ ★ ★ ★ 1,13 –15 bis 95 °C (5 bis 203 °F) ★ 0,92 1,02 –15 bis 205 °C (5 bis 401 °F) –15 bis 95 °C (5 bis 203 °F) ★ ★ Standard A C D H G N P ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Standard Syltherm XLT Silikon 704 Silikon 200 Inertes Füllmedium (Halocarbon) Glyzerin und Wasser Neobee M-20 Propylenglykol / Wassergemisch A-35 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 3. Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Niederdruckseite Konfiguration Ovaladapter Membranwerkstoff Sensorfüllmedium Überdruck Differenzdruck Differenzdruck Differenzdruck Differenzdruck Abgestimmte Systemeinheit mit Druckmittler Edelstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Keine Edelstahl 316L Edelstahl 316L Alloy C-276 Edelstahl 316L Alloy C-276 Edelstahl 316L Silikonöl Silikonöl Silikonöl Inertes Füllmedium (Halocarbon) Inertes Füllmedium (Halocarbon) Silikonöl (Option Code S1 erforderlich) Standard 11(2) 21(2) 22(2) 2A(2) 2B(2) 31(2) Standard ★ ★ ★ ★ ★ ★ O-Ring Standard Standard A Glasgefülltes PTFE Gehäusewerkstoff Standard ★ Leitungseinführungsgewinde Standard A B J K Erweitert Aluminium Aluminium Edelstahl Edelstahl ½-14 NPT M20 × 1,5 ½-14 NPT M20 × 1,5 D M Aluminium Edelstahl G½ G½ ★ ★ ★ ★ Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben) PlantWeb Reglerfunktionalität Standard A01 (3) Standard FOUNDATION Feldbus Erweiterte Reglerfunktionseinheit ★ PlantWeb Diagnosefunktionalität Standard D01 (3) Standard FOUNDATION Feldbus Diagnoseeinheit ★ Druckmittler Standard S1 (4) Standard Montiert an einen Rosemount 1199 Druckmittler (erfordert 1199M) ★ Produkt-Zulassungen Standard E5 I5 K5 I1(5) N1(5) E8 E4(5) C6 K6(5) KB K7(5) K8(5) KD(5) A-36 Standard FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz FM Eigensicherheit, Division 2 FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 ATEX Eigensicherheit und Staub ATEX Typ n und Staub Zulassung ATEX druckfeste Kapselung und Staub Zulassung TIIS Druckfeste Kapselung CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus C6 und K8) FM und CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 (Kombination aus K5 und C6) IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Typ n (Kombination aus I7, N7 und E7) ATEX Druckfeste Kapselung und Eigensicherheit (Kombination aus I1 und E8) FM, CSA und ATEX Ex-Schutz, Eigensicherheit (Kombination von K5, C6, I1 und E8) ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 3. Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. I7(5) E7(5) N7(5) IA IE E2 I2 K2 E3 I3 N3 IECEx Eigensicherheit IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz IECEx Typ n Zulassung ATEX FISCO Eigensicherheit FM FISCO Eigensicherheit INMETRO Druckfeste Kapselung INMETRO Eigensicherheit INMETRO Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit China Druckfeste Kapselung China Eigensicherheit China Typ n ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Schraubenwerkstoff Standard L4 L5 L6 L8 Standard Schrauben aus austenitischem Edelstahl 316 SST ASTM A 193, Grade B7M Schrauben Alloy K-500 Schrauben Schrauben aus ASTM A 193 Class 2, Grade B8M ★ ★ ★ ★ Display und Bedieninterface – Optionen Standard M4 M5 M6 Standard LCD Anzeige mit Bedieninterface (Lieferbar nur mit Ausgangscode W – Profibus PA) LCD Anzeige für Aluminiumgehäuse (nur für Gehäuse Code A, B, C und D) LCD Anzeige für Edelstahlgehäuse (nur für Gehäuse Code J, K, L und M) ★ ★ ★ Kalibrierzertifikat Standard Q4 QP QG Standard Kalibrierzertifikat Prüfprotokoll und manipulationssicherer Verplombung Prüfprotokoll und GOST Prüfprotokoll ★ ★ ★ Werkstoffzeugnisse Standard Q8 Standard Werkstoffzeugnis nach EN 10204 3.1 ★ Qualitätszertifizierung Standard QS(6) Standard Betriebsbewährungs-Dokument (Prior-use) der FMEDA Daten ★ Toolkit für Gesamtsystem-Performanceberichte Standard QZ Standard Berechnungsreport für die Leistungsmerkmale des Druckmittler-Systems ★ Kabeleinführung, elektrischer Anschluss Standard GE GM Standard M12, 4-Pin Stecker (eurofast®) Ein Mini, 4-Pin Stecker (minifast®) ★ ★ Hardware Einstellungen Standard (7)(8) J1 J3(7)(8) Standard Nur Nullpunkttaste Ohne Einsteller Nullpunkt/Messspanne ★ ★ Mit Überspannungsschutz Standard (9) T1 Standard Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz ★ A-37 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle 3. Rosemount 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Die erweiterte Ausführung ist mit längeren Lieferzeiten verbunden. Software-Konfiguration Standard C1(7) Standard Kundenspezifische Softwarekonfiguration (ausgefülltes Konfigurationsblatt 00806-0100-4001 wird bei Bestellung benötigt) ★ Low Power Ausgang Standard C2 (7) Standard Ausgangssignal 0,8 bis 3,2 V DC mit Digitalsignal gemäß HART Protokoll (nur mit Ausgangscode M) ★ Alarmsollwert Standard (7)(10) C4 CN(7)(10) Standard ★ ★ NAMUR Alarm- und Sättigungs-Signalwerte, Hochalarm NAMUR Alarm- und Sättigungs-Signalwerte, Niedrigalarm Verschlussstopfen Standard DO Standard ★ Edelstahl 316 Verschlussstopfen Erdungsschraube Standard V5 (11) Standard ★ Aussenliegender Erdungsanschluss Spülringanschluss Gehäuseunterteil – Optionen Werkstoff Spülanschlussring Nummer Nennweite (NPT) Edelstahl 316 Edelstahl 316 Alloy C-276 Alloy C-276 Edelstahl 316 Edelstahl 316 Alloy C-276 Alloy C-276 1 2 1 2 1 2 1 2 1 Standard F1 F2 F3 F4 F7 F8 F9 F0 Standard /4-18 NPT 1 /4-18 NPT 1 /4-18 NPT 1 /4-18 NPT 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Typische Modellnummer: 3051L 2 A A0 D 21 A A F1 (1) Option Code M4 – LCD Anzeige mit Bedieninterface für lokale Adressierung und Konfiguration. (2) Die Werkstoffe entsprechen den Empfehlungen gemäß NACE MR0175/ISO 15156 für Produktionsbedingungen in Rohölfeldern (sour oil field production environments). Die Grenzen für die Umgebung beziehen sich auf bestimmte Werkstoffe. Konsultieren Sie die neuesten Standards für Details. Die angegebenen Werkstoffe entsprechen auch NACE MR0103 für Raffinerieumgebungen (sour refining environments) (3) Nur gültig mit F OUNDATION Feldbus Ausgang Code F. (4) „Montage an“ Positionen sind separat spezifiziert und erfordern eine komplette Modellnummer. (5) Nicht lieferbar mit Low Power Option Code M (6) Nur lieferbar mit HART 4–20 mA Ausgang (Ausgangscode A). (7) Nicht lieferbar mit Feldbus (Ausgangscode F) oder Profibus (Ausgangscode W). (8) Nullpunkt- und Messspannentaste sind Standard, außer bei Code J1 oder J3. (9) Die Option T1 wird nicht benötigt mit der FISCO Produktzulassung; Überspannungsschutz ist in den FISCO Produktzulassungscodes IA, IE, IF und IG enthalten. (10) Betrieb gemäß NAMUR, vom Hersteller voreingestellt, kann vor Ort nicht auf Standardbetrieb geändert werden. (11) Die Option V5 wird bei der Option T1 nicht benötigt. Die externe Erdungsschraube ist bei Option T1 enthalten. A-38 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 OPTIONEN Rosemount 3051 Standard-Konfiguration Wenn nicht anders angegeben, wird der Messumformer wie folgt geliefert: EINHEITEN Differenzdruck/Überdruck: Absolutdruck/3051T: 4 mA (1 VDC)(1): 20 mA (5 VDC): Ausgang: Flanschtyp Flanschwerkstoff: O-Ring Werkstoff Entlüftungsventil Eingebauter Anzeiger: Alarm(1): Software-Kennung: mbar/bar (alle Messbereiche) mbar/bar (alle Bereiche) 0 (Einheiten siehe oben) Messende Linearantriebe Entsprechend Modellcode Entsprechend Modellcode Entsprechend Modellcode Entsprechend Modellcode montiert oder ohne Aufwärts (Ohne) (1) Nicht zutreffend für Feldbus. Kundenspezifische Konfiguration nur für HART Protokoll(1) Bei Bestellung von Option Code C1 können folgende Parameter zusätzlich zur Standardkonfiguration gewählt werden. • Informationen über den Ausgang • Informationen über die Auswerteelektronik • LCD-Anzeige Konfiguration • Hardware Auswahl Informationen • Signalauswahl Siehe „HART Protokoll C1 Option Konfigurationsdatenblatt“ Dok-Nr. 00806-0100-4001. Kennzeichnung (3 Optionen wählbar) • Standard Edelstahlschild mit Draht am Messumformer befestigt. Maximale Zeichenhöhe beträgt 3,18 mm (0,125 in.), maximal 56 Zeichen. • Kennzeichnung kann auf Wunsch permanent auf dem Typenschild geprägt werden, maximal 56 Zeichen. • Kennzeichnung kann im Messumformer Speicher abgelegt (max. 30 Zeichen). Die Software-Kennung bleibt unbeschriftet, sofern nicht anders angegeben. Inbetriebnahme-Schild (nur Feldbus) Ein vorläufiges Schild zur Inbetriebnahme ist an allen Messumformern angebracht. Das Schild gibt die Gerätekennung an und ermöglicht eine Eintragung des Standorts. Optional integrierter Ventilblock Rosemount 304, 305 oder 306 Werksseitig montiert am Messumformer 3051C und 3051T. Weitere Informationen finden Sie in folgenden Produktdatenblättern (Dok.-Nr. 00813-0100-4839 für Rosemount 304 und 00813-0100-4733 für Rosemount 305 und 306). Optionale Druckmittlersysteme Siehe Rosemount Produktdatenblatt 00813-0100-4016 oder 00813-0201-4016 bzgl. weiterer Informationen. (1) Nicht zutreffend für Feldbus. A-39 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Informationen über den Ausgang(1) Die Messbereichsendwerte des Ausgangs müssen die gleiche Einheit haben. Mögliche Einheiten für die Messung: inH2O inHg mmH2O mmHg inH2O bei 4 °C(1) ftH2O mmH2O bei 4 °C(1) g/cm2 psi bar mbar kg/cm2 Pa kPa torr atm (1) Nicht anwendbar bei Low Power/Kleinstdrücken oder älteren Ausführungen. LCD-Anzeige M5 LCD Anzeige, fünfstellig, zweizeilig • Direkte digitale Anzeige des Messwertes für höhere Messgenauigkeit • Anzeige von kundendefinierten Durchfluss-, Füllstands-, Volumen- oder Druckwerten • Anzeige von Diagnosemeldungen für die Fehlersuche und -behebung vor Ort • um 90 Grad drehbar für gute Ablesbarkeit M6 Digitalanzeige mit Deckel aus Edelstahl 316 SST • Zur Verwendung mit optionalen Edelstahlgehäusen (Gehäuse Codes J, K und L) Nullpunkt- und Messspannentaste(1) Der Messumformer wird mit Nullpunkt- und Messspannentaste geliefert, wenn nicht anders spezifiziert. • Unabhängige, externe Nullpunkt- und Messspannentasten erleichtern die Einstellung • Magnetschalter ersetzen die standardmässigen Potentiometern und optimieren die Leistungsmerkmale J1 Nur Nullpunkttaste(1) J3 Ohne Einsteller Nullpunkt/Messspanne(1) Schrauben für Flansche und Adapter • Werkstoffauswahl für Flansch- und Adapterschrauben • Die Schrauben bestehen standardmäßig aus Kohlenstoffstahl, galvanisiert nach ASTM A449, Typ 1 L4 Schrauben aus austenitischem Edelstahl 316 SST L5 Schrauben aus ASTM A 193, Güteklasse B7M L6 Alloy K-500 Schrauben Montagewinkel Optionen für Rosemount 3051C Coplanar Flansch und 3051T B4 Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage • Zum Einsatz mit Coplanar Flansch • Montagewinkel zur Befestigung des Messumformers an 50 mm (2 in.) Rohr oder für Wandmontage • Alle Teile/Schrauben aus Edelstahl (1) A-40 Nicht zutreffend für Feldbus. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Montagewinkel Optionen für Rosemount 3051H B5 Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage • Zur Verwendung mit dem Messumformer Modell 3051H für hohe Prozesstemperaturen • Alle Teile/Schrauben aus Kohlenstoffstahl B6 Montagewinkel B5 mit Edelstahlschrauben • Wie Option B5, jedoch Edelstahlschrauben (Serie 300). Optionen Montagewinkel – Anpassungsflansch B1 Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohrmontage • Für den Einsatz mit der Option Anpassungsflansch • Montagewinkel zum Anbau an 50 mm (2 in.) Rohr • Alle Teile/Schrauben aus Kohlenstoffstahl • Polyurethan beschichtet B2 Montagewinkel für Wandmontage • Für den Einsatz mit der Option Anpassungsflansch • Zur Montage des Messumformers an einer Wand oder an einem Rohr • Alle Teile/Schrauben aus Kohlenstoffstahl • Polyurethan beschichtet B3 Montagewinkel (Flachmontage) für 50 mm (2 in.) Rohrmontage • Für den Einsatz mit der Option Anpassungsflansch • Montagewinkel für vertikale Montage des Messumformers an 50 mm (2 in.) Rohr • Alle Teile/Schrauben aus Kohlenstoffstahl • Polyurethan beschichtet B7 Montagewinkel B1 mit Edelstahlschrauben • Wie Option B1, jedoch mit Edelstahlschrauben (Serie 300) B8 Montagewinkel B2 mit Edelstahlschrauben • Wie Option B2, jedoch mit Edelstahlschrauben (Serie 300) B9 Montagewinkel B3 mit Edelstahlschrauben • Wie Option B3, jedoch mit Edelstahlschrauben (Serie 300) BA Montagewinkel B1 aus Edelstahl mit Edelstahlschrauben • Wie Option B1, jedoch alle Teile/Schrauben aus Edelstahl (Serie 300) BC Montagewinkel B3 aus Edelstahl mit Edelstahlschrauben • Wie Option B3, jedoch alle Teile/Schrauben aus Edelstahl (Serie 300) A-41 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Versandgewichte Tabelle A-9. Messumformer Gewicht ohne Optionen Messumformer Mehr-Gewicht in kg (lb) 3051C 3051L 3051H 3051T 2,7 (6,0) Tabelle A-10 6,2 (13,6) 1,4 (3,0) Tabelle A-10. 3051L Gewicht ohne Optionen Flansch Bündig kg (lb.) 2 in., 150 3 in., 150 4 in., 150 2 in., 300 3 in., 300 4 in., 300 2 in., 600 3 in., 600 DN 50/PN 40 DN 80/PN 40 DN 100/PN 10/16 DN 100/PN 40 5,7 (12,5) 7,9 (17,5) 10,7 (23,5) 7,9 (17,5) 10,2 (22,5) 14,7 (32,5) 6,9 (15,3) 11,4 (25,2) 6,2 (13,8) 8,8 (19,5) 8,1 (17,8) 10,5 (23,2) 2 in. 4 in. 6 in. Membranvorbau Membranvorbau Membranvorbau kg (lb.) kg (lb.) kg (lb.) — 8,8 (19,5) 12,0 (26,5) — 11,1 (24,5) 16,1 (35,5) — 12,3 (27,2) — 9,7 (21,5) 9,0 (19,8) 11,5 (25,2) — 9,3 (20,5) 12,9 (28,5) — 11,6 (25,5) 17,0 (37,5) — 12,8 (28,2) — 10,2 (22,5) 9,5 (20,8) 11,9 (26,2) — 9,7 (21,5) 13,8 (30,5) — 12,0 (26,5) 17,9 (39,5) — 13,2 (29,2) — 10,6 (23,5) 9,9 (21,8) 12,3 (27,2) Tabelle A-11. Gewicht Messumformer-Optionen Code J, K, L, M J, K, L, M M5 M6 B4 B1 B2 B3 B7 B8 B9 BA, BC B5 B6 H2 H3 H4 H7 FC FD FA FB FP FQ A-42 Option Addieren kg (lb.) Edelstahlgehäuse (T) Edelstahlgehäuse (C, L, H, P) LCD-Anzeige mit Aluminiumgehäuse LCD-Anzeige mit Edelstahlgehäuse Edelstahl Montagewinkel für Coplanar Flansch Montagewinkel für Anpassungsflansch Montagewinkel für Anpassungsflansch Edelstahl-Montagewinkel für Anpassungsflansch Montagewinkel für 3051H Anpassungsflansch Anpassungsflansch Anpassungsflansch Anpassungsflansch Flanschanschluss senkrecht – 3 in., 150 Flanschanschluss senkrecht – 3 in., 300 Flanschanschluss senkrecht – 2 in., 150 Flanschanschluss senkrecht – 2 in., 300 Flanschanschluss senkrecht – DIN, DN 50, PN 40, Edelstahl Flanschanschluss senkrecht – DIN, DN 80, PN 40, Edelstahl 1,8 (3,9) 1,4 (3,1) 0,2 (0,5) 0,6 (1,25) 0,5 (1,0) 1,0 (2,3) 1,0 (2,3) 1,0 (2,3) 1,3 (2,9) 1,1 (2,4) 1,2 (2,7) 1,2 (2,6) 1,1 (2,5) 4,9 (10,8) 6,5 (14,3) 4,8 (10,7) 6,3 (14,0) 3,8 (8,3) 6,2 (13,7) Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle A-12. Messbereichsgrenzen für 3051C Messumformer für Differenz-/Überdruck Messspanne Bereich 1 Messspanne Bereich 2 Messspanne Bereich 3 Messspanne Bereich 4 Messspanne Bereich 5 Einheiten Min. max. Min. max. Min. max. Min. max. Min. max. inH2O inHg ftH2O mmH2O mmHg psi bar mbar g/cm2 kg/cm2 Pa kPa torr atm 0,5 0,03678 0,04167 12,7 0,93416 0,01806 0,00125 1,2454 1,26775 0,00127 124,545 0,12545 0,93416 0,00123 25 1,8389 2,08333 635,5 46,7082 0,903 0,06227 62,2723 63,3875 0,0635 6227,23 6,2272 46,7082 0,06146 2,5 0,18389 0,20833 63,553 4,67082 0,0902 0,00623 6,22723 6,33875 0,00635 622,723 0,62272 4,67082 0,00615 250 18,389 20,8333 6355 467,082 9,03183 0,62272 622,723 633,875 0,635 62160,6 62,2723 467,082 0,61460 10 0,73559 0,83333 254 18,6833 0,36127 0,02491 24,9089 25,355 0,0254 2490,89 2,49089 18,6833 0,02458 1000 73,559 83,3333 25421 1868,33 36,127 2,491 2490,89 2535,45 2,54 249089 249,089 1868,33 2,458 83,040 6,1081 6,9198 2110,95 155,145 3 0,20684 206,843 210,547 0,21092 20684,3 20,6843 155,145 0,20414 8304 610,81 691,997 211095 15514,5 300 20,6843 20684,3 21054,7 21,0921 2068430 2068,43 15514,5 20,4138 553,60 40,720 46,13 14073 1034,3 20 1,37895 1378,95 1406,14 1,40614 137895 137,895 1034,3 1,36092 55360 4072,04 4613,31 1407301 103430 2000 137,895 137895 140614 140,614 13789500 13789,5 103430 136,092 Bei Verwendung eines Handterminals ist aufgrund der Umrechnung der Einheiten eine Anpassung der Messumformergrenzen um ±5 % zulässig. Tabelle A-13. Messbereichsgrenzen für 3051L/3051H Druckmessumformer Messspanne Bereich 2 Messspanne Bereich 3 Messspanne Bereich 4 Messspanne Bereich 5 Einheiten Min. max. Min. max. Min. max. Min. max. inH2O inHg ftH2O mmH2O mmHg psi bar mbar g/cm2 kg/cm2 Pa kPa torr atm 2,5 0,18389 0,20833 63,553 4,67082 0,0902 0,00623 6,22723 6,33875 0,00635 622,723 0,62272 4,67082 0,00615 250 18,389 20,8333 6355 467,082 9,03183 0,62272 622,723 633,875 0,635 62160,6 62,2723 467,082 0,61460 10 0,73559 0,83333 254 18,6833 0,36127 0,02491 24,9089 25,355 0,0254 2490,89 2,49089 18,6833 0,02458 1000 73,559 83,3333 25421 1868,33 36,127 2,491 2490,89 2535,45 2,54 249089 249,089 1868,33 2,458 83,040 6,1081 6,9198 2110,95 155,145 3 0,20684 206,843 210,547 0,21092 20684,3 20,6843 155,145 0,20414 8304 610,81 691,997 211095 15514,5 300 20,6843 20684,3 21054,7 21,0921 2068430 2068,43 15514,5 20,4138 553,60 40,720 46,13 14073 1034,3 20 1,37895 1378,95 1406,14 1,40614 137895 137,895 1034,3 1,36092 55360 4072,04 4613,31 1407301 103430 2000 137,895 137895 140614 140,614 13789500 13789,5 103430 136,092 Bei Verwendung eines Handterminals ist aufgrund der Umrechnung der Einheiten eine Anpassung der Messumformergrenzen um ±5 % zulässig. A-43 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle A-14. Messbereichsgrenzen für 3051T Messumformer für Über-/Absolutdruck Messspanne Bereich 1 Messspanne Bereich 2 Messspanne Bereich 3 Messspanne Bereich 4 Messspanne Bereich 5 Einheiten Min. max. Min. max. Min. max. Min. max. Min. max. inH2O inHg ftH2O mmH2O mmHg psi bar mbar g/cm2 kg/cm2 Pa kPa torr atm 8,30397 0,61081 0,69199 211,10 15,5145 0,3 0,02068 20,6843 21,0921 0,02109 2068,43 2,06843 15,5145 0,02041 831,889 61,0807 69,3241 21130 1551,45 30 2,06843 2068,43 2109,21 2,10921 206843 206,843 1551,45 2,04138 41,5198 3,05403 3,45998 1054,60 77,5723 1,5 0,10342 103,421 105,461 0,10546 10342,1 10,3421 77,5726 0,10207 4159,45 305,403 345,998 105460,3 7757,23 150 10,3421 10342,11 10546,1 10,5461 1034212 1034,21 7757,26 10,2069 221,439 16,2882 18,4533 5634,66 413,72 8 0,55158 551,581 561,459 0,56246 55158,1 55,1581 413,721 0,54437 22143,9 1628,82 1845,33 563466 41372 800 55,1581 55158,1 56145,9 56,2456 5515811 5515,81 413721 54,4368 1107,2 81,441 92,2663 28146,1 2068,6 40 2,75791 2757,91 2807,31 2,81228 275791 275,791 2068,6 2,72184 110720 8144,098 9226,63 2814613 206860,0 4000 275,7905 275790,5 280730,6 281,228 27579054 27579,05 206859,7 272,1841 55360 4072,04 4613,31 1407301 103430 2000 137,895 137895 140614 140,614 13789500 13789,5 103430 136,092 276799 20360,2 23066,6 7036507 517151 10000 689,476 689476 703067 701,82 68947600 68947,6 517151 680,46 Bei Verwendung eines Handterminals ist aufgrund der Umrechnung der Einheiten eine Anpassung der Messumformergrenzen um ±5 % zulässig. Tabelle A-15. Messbereichsgrenzen für 3051C Messumformer für Absolutdruck Messspanne Bereich 1 Messspanne Bereich 2 Messspanne Bereich 3 Messspanne Bereich 4 Einheiten Min. max. Min. max. Min. max. Min. max. inH2O inHg ftH2O mmH2O mmHg psi bar mbar g/cm2 kg/cm2 Pa kPa torr atm 8,30397 0,61081 0,69199 211,10 15,5145 0,3 0,02068 20,6843 21,0921 0,02109 2068,43 2,06843 15,5145 0,02041 831,889 61,0807 69,3241 21130 1551,45 30 2,06843 2068,43 2109,21 2,10921 206843 206,843 1551,45 2,04138 41,5198 3,05403 3,45998 6,35308 1055,47 1,5 0,10342 103,421 105,27 0,10546 10342,1 10,3421 77,5726 0,10207 4151,98 305,403 345,998 635,308 105547 150 10,342 10342,1 105,27 10,546 1034210 1034,21 7757,26 10,207 221,439 16,2882 18,4533 5634,66 413,72 8 0,55158 551,581 561,459 0,56246 55158,1 55,1581 413,721 0,54437 22143,9 1628,82 1845,33 563466 41372 800 55,1581 55158,1 56145,9 56,2456 5515811 5515,81 413721 54,4368 1107,2 81,441 92,2663 28146,1 2068,6 40 2,75791 2757,91 2807,31 2,81228 275791 275,791 2068,6 2,72184 110720 8144,098 9226,63 2814613 206860,0 4000 275,7905 275790,5 280730,6 281,228 27579054 27579,05 206859,7 272,1841 Bei Verwendung eines Handterminals ist aufgrund der Umrechnung der Einheiten eine Anpassung der Messumformergrenzen um ±5 % zulässig. A-44 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 ERSATZTEILE Rosemount 3051C Sensormodule für Über- und Differenzdruck (Min. Messspanne/Messbereich) Silikonölfüllung Inerte Füllung Teilenummer Teilenummer 03031-1045-0012 03031-1045-0013 03031-1045-0014 03031-1045-0016 03031-1045-0017 03031-1145-0012 03031-1145-0013 03031-1145-0014 03031-1145-0016 03031-1145-0017 03031-1045-0022 03031-1045-0023 03031-1045-0024 03031-1045-0025 03031-1045-0026 03031-1045-0027 03031-1145-0022 03031-1145-0023 03031-1145-0024 03031-1145-0025 03031-1145-0026 03031-1145-0027 03031-1045-0032 03031-1045-0033 03031-1045-0034 03031-1045-0035 03031-1045-0036 03031-1045-0037 03031-1145-0032 03031-1145-0033 03031-1145-0034 03031-1145-0035 03031-1145-0036 03031-1145-0037 03031-1045-2042 03031-1045-2043 03031-1045-2044 03031-1045-2045 03031-1045-2046 03031-1045-2047 03031-1145-2042 03031-1145-2043 03031-1145-2044 03031-1145-2045 03031-1145-2046 03031-1145-2047 03031-1045-2052 03031-1045-2053 03031-1045-2054 03031-1045-2055 03031-1045-2056 03031-1045-2057 03031-1145-2052 03031-1145-2053 03031-1145-2054 03031-1145-2055 03031-1145-2056 03031-1145-2057 Silikonölfüllung Inerte Füllung Teilenummer Teilenummer 03031-2020-0012 03031-2020-0013 03031-2020-0014 03031-2020-0016 03031-2020-0017 — — — — — Hinweis: Je ein Ersatzteil pro 50 Messumformer wird empfohlen. Hinweis: Angaben geordnet nach Messbereich und Trennmembran Bestellnummern. Überdruckbereich Differenzdruckbereich Messbereich 1 –25 bis 25 in H2O/0,5 in H2O Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy 400 Alloy 400 vergoldet Edelstahl (316 SST) vergoldet Messbereich 2 –250 bis 250 inH2O/2,5 inH2O Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy 400 Tantal Alloy 400 vergoldet Edelstahl (316 SST) vergoldet Messbereich 3 –407 bis 1000 inH2O/10 inH2O –25 bis 25 in H2O/0,5 in H2O –250 bis 250 inH2O/2,5 inH2O –1000 bis 1000 inH2O/10 inH2O Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy 400 Tantal Alloy 400 vergoldet Edelstahl (316 SST) vergoldet Messbereich 4 –14,2 bis 300 psi/3 psi Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy 400 Tantal Alloy 400 vergoldet Edelstahl (316 SST) vergoldet Messbereich 5 –14,2 bis 2000 psi/20 psi –300 bis 300 psi/3 psi –2000 bis 2000 psi/20 psi Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy 400 Tantal Alloy 400 vergoldet Edelstahl (316 SST) vergoldet Rosemount 3051C Absolutdruck Sensormodule (Min. Messspanne/Messbereich) Hinweis: Je ein Ersatzteil pro 50 Messumformer wird empfohlen. Hinweis: Angaben geordnet nach Messbereich und Trennmembran Bestellnummern. Messbereich 1, 0 bis 30 psia/0,3 psia Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy 400 Alloy 400 vergoldet Edelstahl (316 SST) vergoldet A-45 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Messbereich 2, 0 bis 150/1,5 psia Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy 400 Alloy 400 vergoldet Edelstahl (316 SST) vergoldet 03031-2020-0022 03031-2020-0023 03031-2020-0024 03031-2020-0026 03031-2020-0027 — — — — — 03031-2020-0032 03031-2020-0033 03031-2020-0034 03031-2020-0036 03031-2020-0037 — — — — — Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy 400 Alloy 400 vergoldet Edelstahl (316 SST) vergoldet 03031-2020-0042 03031-2020-0043 03031-2020-0044 03031-2020-0046 03031-2020-0047 — — — — — Elektronikplatinen Einheiten Teilenummer 4–20 mA HART Standard 4–20 mA HART gemäss NAMUR 1–5 V VDC HART Low Power FOUNDATION Feldbus PROFIBUS PA Feldbus 03031-0001-0002 03031-0001-0003 03031-0001-1001 03031-0001-2001 03031-0001-2101 LCD Anzeige Teilenummer Messbereich 3, 0 bis 800 psia/8 psia Edelstahl 316L Alloy C-276 Alloy 400 Alloy 400 vergoldet Edelstahl (316 SST) vergoldet Messbereich 4, 0 bis 400 psia/40 psia LCD Anzeigekits Feldbus (FOUNDATION oder PROFIBUS PA) – Aluminium Feldbus (FOUNDATION oder PROFIBUS PA) – Edelstahl 316 SST Nur LCD Anzeige Feldbus (FOUNDATION oder PROFIBUS PA) Bedieninterface (inklusive neuer Elektronikplatine) Inklusive LCD Anzeige und Deckel (zur Aufrüstung von Geräten ohne Display) Profibus – AL Profibus – Edelstahl Ohne LCD Anzeige und Deckel (zur Aufrüstung von Geräten mit Display) Profibus – AL Profibus – Edelstahl 03031-0193-0104 03031-0193-0112 03031-0193-0105 Teilenummer 03031-9030-0001 03031-9030-0011 03031-9030-1001 03031-9030-1011 Anschlussklemmenblock Einheiten Teilenummer Feldbus (FOUNDATION oder PROFIBUS PA) Standard Anschlussklemmenblock Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz (Option T1) FISCO Anschlussklemmenblock 03031-0332-2001 03031-0332-2002 03031-0332-2005 Elektronikgehäuse (ohne Anschlussklemmenblock) Teilenummer Standard – Aluminium 1 /2-14 NPT Leitungseinführung M20 Leitungseinführung G1/2 Leitungseinführung Standard – Edelstahl 316 SST 1 /2-14 NPT Leitungseinführung M20 Leitungseinführung A-46 03031-0635-0001 03031-0635-0002 03031-0635-0004 03031-0635-0041 03031-0635-0042 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Blindstopfen für Gehäuse Teilenummer 1 03031-0544-0003 03031-0544-0001 03031-0544-0004 /2 NPT Blindstopfen M20 Blindstopfen G1/2 Blindstopfen Gehäusedeckel (inklusive O-Ring) Teilenummer Deckel Feldanschlussklemmenseite – Aluminium Deckel Feldanschlussklemmenseite – Edelstahl 316 SST Externe Deckel Elektronikseite für Feldbus – Aluminium Externe Deckel Elektronikseite für Feldbus – Edelstahl 316 SST Externe LCD Anzeigendeckel für Feldbus – Aluminium Externe LCD Anzeigendeckel für Feldbus – Edelstahl 316 SST 03031-0292-0001 03031-0292-0002 03031-0292-0003 03031-0292-0004 03031-0193-0007 03031-0193-0013 Sonstige Hardware Teilenummer Externe Erdungsschraube (Option V5) 03031-0398-0001 Flansche Teilenummer Differenzdruck Coplanar Flansch Edelstahl 316 Guss C-276 Gusslegierung 400 Vernickelter Kohlenstoffstahl Über-/Absolutdruck Coplanar Flansch Edelstahl 316 Guss C-276 Gusslegierung 40 Vernickelter Kohlenstoffstahl Coplanar Flansch Einstellschraube (12 Stück Packung) Anpassungsflansch Edelstahl 316 Guss C-276 Gusslegierung 400 Edelstahl 316 SST – gemäss DIN (Option Code HJ) Anpassungsflansch, senkrecht 2 in., Class 150, SST 2 in., Class 300, SST 3 in., Class 150, SST 3 in., Class 300, SST DIN, DN 50 PN 40 DIN, DN 80 PN 40 Flanschadapterkits (jedes Kit enthält Teile für einen Differenzdruck Messumformer oder zwei Über-/Absolutdruck-Messumformer) Kohlenstoffstahlschrauben, glasgefüllte PTFE O-Ringe Edelstahl Adapter Adapter in Gussausführung Alloy C-276 Alloy 400 Adapter Adapter aus vernickeltem Kohlenstoffstahl Edelstahlschrauben, glasgefüllte PTFE O-Ringe Edelstahl Adapter Adapter in Gussausführung Alloy C-276 Alloy 400 Adapter Adapter aus vernickeltem Kohlenstoffstahl Kohlenstoffstahlschrauben, grafitgefüllte PTFE O-Ringe Edelstahl Adapter Adapter in Gussausführung Alloy C-276 Alloy 400 Adapter Adapter aus vernickeltem Kohlenstoffstahl 03031-0388-0022 03031-0388-0023 03031-0388-0024 03031-0388-0025 03031-0388-1022 03031-0388-1023 03031-0388-1024 03031-0388-1025 03031-0309-0001 03031-0320-0002 03031-0320-0003 03031-0320-0004 03031-1350-0012 03031-0393-0221 03031-0393-0222 03031-0393-0231 03031-0393-0232 03031-0393-1002 03031-0393-1012 Teilenummer 03031-1300-0002 03031-1300-0003 03031-1300-0004 03031-1300-0005 03031-1300-0012 03031-1300-0013 03031-1300-0014 03031-1300-0015 03031-1300-0102 03031-1300-0103 03031-1300-0104 03031-1300-0105 A-47 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Edelstahlschrauben, grafitgefüllte PTFE O-Ringe Edelstahl Adapter Adapter in Gussausführung Alloy C-276 Alloy 400 Adapter Adapter aus vernickeltem Kohlenstoffstahl 03031-1300-0112 03031-1300-0113 03031-1300-0114 03031-1300-0115 Flanschadapter Teilenummer 1 /2-14 NPT Adapter Edelstahl 316 Guss C-276 Gusslegierung 400 Vernickelter Kohlenstoffstahl Adapter mit Überschiebflansch Edelstahl 316 Guss C-276 Gusslegierung 400 O-Ring Packungen (12 Stück Packung) Elektronikgehäuse, Deckel Elektronikgehäuse, Modul Prozessflansch, glasgefülltes PTFE (weiß) Prozessflansch, grafitgefülltes PTFE (schwarz) Prozessflansch für 3051H, PTFE (weiß) Ovaladapter, glasgefülltes PTFE (hellbraun) Ovaladapter, grafitgefülltes PTFE (schwarz) Schraubensätze COPLANAR FLANSCH Flanschschraubensatz (44 mm [1,75 in.]) (enthält 4 Stück) Kohlenstoffstahl Edelstahl 316 ASTM A 193, Grade B7M Alloy K-500 Flansch-/Adapterschraubensatz (73 mm [2,88 in.]) (enthält 4 Stück) Kohlenstoffstahl Edelstahl 316 ASTM A 193, Grade B7M Alloy K-500 ANPASSUNGSFLANSCH Differenzdruckflansch/Adapterschraubensatz (44 mm [1,75 in.]) (enthält 8 Stück) Kohlenstoffstahl Edelstahl 316 ASTM A 193, Grade B7M Alloy K-500 Über-/Absolutdruckflansch Adapterschraubensatz (44 mm [1,75 in.]) (enthält 6 Stück) Kohlenstoffstahl Edelstahl 316 ASTM A 193, Grade B7M Alloy K-500 Konventionelle Ventilblock/Anpassungsflanschschrauben Kohlenstoffstahl Edelstahl 316 Flanschanschluss senkrecht, Schraubensatz (enthält 4 Stück) Kohlenstoffstahl Edelstahl 316 A-48 02024-0069-0002 02024-0069-0003 02024-0069-0004 02024-0069-0005 02024-0069-1002 02024-0069-1003 02024-0069-1004 Teilenummer 03031-0232-0001 03031-0233-0001 03031-0234-0001 03031-0234-0002 02051-0167-0001 03031-0242-0001 03031-0242-0002 Teilenummer 03031-0312-0001 03031-0312-0002 03031-0312-0003 03031-0312-0004 03031-0306-0001 03031-0306-0002 03031-0306-0003 03031-0306-0004 03031-0307-0001 03031-0307-0002 03031-0307-0003 03031-0307-0004 03031-0307-1001 03031-0307-1002 03031-0307-1003 03031-0307-1004 Im Lieferumfang des Ventilblocks enthaltene Schrauben verwenden Im Lieferumfang des Ventilblocks enthaltene Schrauben verwenden 03031-0395-0001 03031-0395-0002 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 3051H Prozessflansch, Schraubensatz (enthält 4 Stück) Kohlenstoffstahl Edelstahl 316 02051-0164-0001 02051-0164-0002 Ablass-/Entlüftungsventilsätze (jeder Satz enthält Teile für einen Messumformer) Teilenummer Differenzdruck Ablass-/Entlüftungsventilsätze Edelstahl 316 SST Ventilschaft und -sitz Alloy C-276 Ventilschaft und -sitz Alloy K-500 Ventilspindel und Alloy 400 Ventilsitz Edelstahl 316 SST Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel Alloy C-276 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel Alloy 400/K-500 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel Über-/Absolutdruck Ablass-/Entlüftungsventilsätze Edelstahl 316 SST Ventilschaft und -sitz Alloy C-276 Ventilschaft und -sitz Alloy K-500 Ventilspindel und Alloy 400 Ventilsitz Edelstahl 316 SST Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel Alloy C-276 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel Alloy 400/K-500 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel Montagehalterungen 3051C und 3051L Coplanar Flansch Montagewinkelsatz B4 Montagewinkel, Edelstahl, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Edelstahlschrauben 3051T Inline Montagewinkelsatz B4 Montagewinkel, Edelstahl, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Edelstahlschrauben 3051C Montagewinkelsätze für Anpassungsflansch B1 Montagewinkel, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl B2 Montagewinkel, Wandmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl B3 Montageplatte, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl B7 (B1 Montagewinkel, Edelstahlschrauben) B8 (B2 Montagewinkel, Edelstahlschrauben) B9 (B3 Montagewinkel, Edelstahlschrauben) BA (B1 Edelstahl Montagewinkel, Edelstahlschrauben) BC (B3 Edelstahl Montagewinkel, Edelstahlschrauben) 3051H Montagewinkelsatz B5 Universalwinkel, 50 mm (2 in.) Rohr- und Wandmontage, Schrauben aus Kohlenstoffstahl B6 Universalwinkel, 50 mm (2 in.) Rohr- und Wandmontage, Edelstahlschrauben 01151-0028-0022 01151-0028-0023 01151-0028-0024 03031-0378-0022 03031-0378-0023 03031-0378-0024 01151-0028-0012 01151-0028-0013 01151-0028-0014 03031-0378-0012 03031-0378-0013 03031-0378-0014 Teilenummer 03031-0189-0003 03031-0189-0004 03031-0313-0001 03031-0313-0002 03031-0313-0003 03031-0313-0007 03031-0313-0008 03031-0313-0009 03031-0313-0011 03031-0313-0013 03051-1081-0001 03051-1081-0002 A-49 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Abbildung A-1. Ersatzteilzeichnung Gehäusedeckel Elektronikgehäuse Anschlussklemmenblock O-Ring des Elektronikgehäusedeckels Elektronikplatine Sensormodul Entlüftungsventil Elektronikgehäusemodul, O-Ring Prozess O-Ring Ovaladapter Flanschadapter Schrauben Flanschadapter O-Ring A-50 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Anhang B Rosemount 3051 Produkt-Zulassungen Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-1 Zugelassene Herstellungsstandorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-2 Informationen zu EU-Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-2 Ex-Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-2 Zulassungs-Zeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite B-6 ÜBERSICHT Dieser Anhang enthält Informationen über zugelassene Herstellungsstandorte, Informationen zu EU-Richtlinien, Bescheinigungen für normalen Einsatz, Ex-Zulassungen und Zeichnungen für das HART Protokoll. SICHERHEITSHINWEISE Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) markiert. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird. Warnungen WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen: Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation sind in diesem Abschnitt der Betriebsanleitung für den 3051 zu finden. • Vor Anschluss eines HART-Handterminals in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre sicherstellen, dass die Geräte im Messkreis in Übereinstimmung mit den Vorschriften für eigensichere oder nicht Funken erzeugende Feldverdrahtung installiert sind. • Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogen werden. Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen. WARNUNG Kabelverschraubungen und Stopfen müssen den auf den Zulassungen aufgeführten Anforderungen entsprechen. www.emersonprocess.de Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 ZUGELASSENE HERSTELLUNGSSTANDORTE Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Manufacturing GmbH & Co. OHG – Weßling, Deutschland Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapur Emerson Process Management – Beijing, China Emerson Process Management – Daman, Indien INFORMATIONEN ZU EU-RICHTLINIEN Die neueste Version der EU-Konformitätserklärung ist auf der Website www.emersonprocess.com zu finden. Zulassung für normalen Einsatz für Factory Mutual Der Messumformer wurde standardmäßig von FM untersucht und geprüft, um zu gewährleisten, dass die Konstruktion die grundlegenden elektrischen, mechanischen und Brandschutzanforderungen erfüllt. FM ist ein national anerkanntes Prüflabor (NRTL), zugelassen von der Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA [US-Behörde für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz]). Ex-Zulassungen Nordamerikanische Zulassungen FM-Zulassungen E5 Ex-Schutz für Class I, Division 1, Groups B, C und D. Staub Ex-Schutz für Class II, Division 1, Groups E, F und G. Staub Ex-Schutz für Class III, Division 1. I5 Eigensicher für Class I, Division 1, Groups A, B, C und D; Class II, Division 1, Groups E, F und G; Class III, Division 1, wenn der Anschluss gemäß Rosemount Zeichnung 03031-1019 erfolgt; keine Funken erzeugend für Class I, Division 2, Groups A, B, C und D. Temperatur Code: T4 (Ta = 60 °C), T3 (Ta = 85 °C), Gehäuseschutzart 4X Eingangsparameter der Zeichnung 03031-1019 entnehmen. Canadian Standards Association (CSA) B-2 E6 Ex-Schutz für Class I, Division 1, Groups B, C und D. Staub Ex-Schutz für Class II und Class III, Division 1, Groups E, F und G. Geeignet für Class I, Division 2, Groups A, B, C und D für Ex-Bereiche in geschlossenen Räumen und im Freien. Gehäuseschutzart 4X, werkseitig abgedichtet C6 Ex-Schutz und Eigensicherheit Zulassung. Eigensicher für Class I, Division 1, Groups A, B, C und D bei Anschluss gemäß Rosemount Zeichnung 03031-1024. Temperaturcode T3C. Ex-Schutz für Class I, Division 1, Groups B, C und D. Staub Ex-Schutz für Class II und Class III, Division 1, Groups E, F und G. Geeignet für Ex-Bereiche Class I, Division 2, Groups A, B, C und D. Gehäuseschutzart 4X, werkseitig abgedichtet Eingangsparameter der Zeichnung 03031-1024 entnehmen. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Europäische Zulassungen I1 ATEX Eigensicherheit und Staub Zulassungsnummer: BAS 98ATEX1355X Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 bis +60 °C) 1180 II 1 GD TABELLE 1. Eingangsparameter Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF TABELLE 2. Widerstandsthermometereinheit (3051CFx Option T oder R) Ui = 5 VDC Ii = 500 mA Pi = 0,63 W Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Wenn das Gerät mit einem 90 V Überspannungsbegrenzer ausgestattet ist, hält es dem 500 V Isolationstest gemäß Richtlinie IEC 60079-11 Abs. 6.3.12 nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden. 2. Das Gehäuse kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in der Zone 0 platziert ist. IA ATEX FISCO Eigensicherheit Zulassungsnummer: BAS 98ATEX1355X Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 bis +60 °C) IP66 1180 II 1 G TABELLE 3. Eingangsparameter Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µF Li = ≤ 10 µH Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): Bei Verwendung des optionalen Anschlussklemmenblocks mit Überspannungsschutz hält der Messumformer dem 500 V Isolationstest gemäß Richtlinie EN60079-11 Paragraph 6.3.12 nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden. Das Gehäuse kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrieb zu schützen, wenn es in Zone 0 eingesetzt wird. N1 ATEX Typ n und Staub Zulassungsnummer: BAS 98ATEX3356X II 3 GD Ui = 40 VDC max. Ex nA nL IIC T5 (Ta = –40 °C bis 70 °C) Staub-Klassifizierung: Ex tD A22 T80 °C (Tamb = –20 bis 40 °C) IP66 Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): Dieses Gerät hält dem 500 V Isolationstest gemäß Richtlinie IEC 60079-15, Paragraph 6.8.1, nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden. B-3 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 E8 ATEX Druckfeste Kapselung und Staub Zulassungsnummer: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (Tamb = –50 bis 65 °C) Staub-Klassifizierung: Ex tD A20/21 T90 °C, IP66 1180 Vmax = 55 VDC Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): Dieses Gerät verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Betrieb und Wartung sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Genau an die Herstelleranweisungen zur Installation und Wartung halten, um die Sicherheit während der Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten. Australische Zulassungen I7 IECEx Eigensicherheit Zulassungsnummer: IECEx BAS 09.0076X Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) IP66 TABELLE 4. Eingangsparameter Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF Li = 0 µH TABELLE 5. Widerstandsthermometereinheit (3051CFx Option T oder R) Ui = 5 VDC Ii = 500 mA Pi = 0,63 W Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Wenn das Gerät mit einem 90 V Überspannungsbegrenzer ausgestattet ist, hält es dem 500 V Isolationstest gemäß Richtlinie IEC 60079-11 Abs. 6.3.12 nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden. 2. Das Gehäuse kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in der Zone 0 platziert ist. E7 IECEx Ex-Schutz (Druckfeste Kapselung) Zulassungsnummer: IECEx KEM 09.0034X Ga/Gb Ex d IIC T6 oder T5 Ex tD A20/A21 IP66 T90 °C IP66 Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): Dieses Gerät verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Genau an die Herstelleranweisungen zur Installation und Wartung halten, um die Sicherheit während der Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten. Informationen über die Abmessungen der Anschlüsse der druckfesten Kapselung erhalten Sie vom Hersteller. N7 IECEx Typ n Zulassungsnummer: IECEx BAS 09.0077X Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) IP66 Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): Dieses Gerät hält dem 500 V Isolationstest gemäß Richtlinie IEC 60079-15, Paragraph 6.8.1, nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden. B-4 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Zulassungskombinationen Rosemount 3051 Ein Zulassungens-Typenschild aus Edelstahl wird mitgeliefert, wenn optionale Zulassungen spezifiziert sind. Ist ein Gerät installiert, das mit einer mehrfachen Zulassung gekennzeichnet ist, sollte dieses nicht mit einer anderen Zulassung(en) wieder installiert werden. Die permanente Beschriftung des Zulassungsschilds dient der Unterscheidung des installierten Zulassungstyps von den nicht verwendeten Zulassungen. K5 Kombination von E5 und I5 KB Kombination von K5 und C6 KD Kombination von K5, C6, I1 und E8 K6 Kombination von C6, I1 und E8 K8 Kombination von E8 und I1 K7 Kombination von E7, I7 und N7 B-5 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 ZULASSUNGS-ZEICHNUNGEN Factory Mutual 03031-1019 B-6 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-7 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-8 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-9 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-10 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-11 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-12 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-13 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-14 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-15 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-16 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-17 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-18 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Canadian Standards Association (CSA) 03031-1024 B-19 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-20 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-21 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-22 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-23 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-24 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-25 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-26 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-27 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 Standards Association of Australia (SAA) 03031-1026 B-28 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-29 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-30 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 B-31 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 B-32 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Anhang C Rosemount 3051 Menü Bedieninterface Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite C-1 Detaillierte Bedieninterface Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite C-2 ÜBERSICHT Dieser Anhang enthält das komplette Bedieninterface Menü. SICHERHEITSHINWEISE Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) markiert. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird. Warnungen WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen: Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“. • Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogen werden. Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • www.emersonprocess.de Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Abbildung C-1. Detaillierte Bedieninterface Menü Der Passwortschutz wird werksseitig nicht aktiviert. Zum Setzen des Passworts benötigt der Kunde ein Konfigurationstool. Password protection is default out of the factory as off. The Eine der Either button Tasten oder or customer will need a configuration tool to set it. PASSWORD ON? CODE CORRECT? FALSCH FALSE CODE RICHTIG? PASSWORT EIN? DROP OUT OF LOI AUSSTIEG VOM BEDIENINTERFACE TRUE WAHR Display mode Display Modus DISPLAY-PV EXCEEDS LIMIT YES JA NEIN NO ÜBERSTEIGT LIMIT DISPLAY-PV ÜBERSTEIGT LIMIT DISPLAY-PV UNITS page 2 2 Siehesee Seite UNITS EXCEEDS LIMIT NEIN NO page22 Siehe see Seite YES JA DISPLAY-PV DISPLAY-PV UNITS page 2 2 Siehesee Seite UNITS EXCEEDS LIMIT NO NEIN page22 Siehe see Seite YES JA DISPLAY-PV ÜBERSTEIGT LIMIT Go Gehe To Save/Cancl zu Speichern/Abbrechen UNITS page2 2 Siehe see Seite UNITS UNITS page2 2 Siehe see Seite UNITS page2 2 Siehe see Seite UNITS page2 2 Siehe see Seite CURRENT VALUE page 2 2 Siehesee Seite C-2 page22 Siehe see Seite page22 Siehe see Seite UNITS page22 Siehe see Seite Go To Save/Cancl Gehe zu Speichern/Abbrechen Go To Save/Cancl Gehe zu Speichern/ Abbrechen Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Details der Bedieninterface Details of LOI Map Infomation Menüinformationen Pressure Units Druckeinheiten Inch Wasser Inches of water Cubic Meters Per Kubik- Kilograms Kilo- Per Chosen Volume gramm pro bar Bar Pounds pro Pounds per square Quadratinch inch Pascal Pascals Sekunde Second Prozent Percentage Minute MilliMillimeters Chosen Volume meter pro mbar millibar Level Units Füllstandseinheiten Flow Units Durchflusseinheiten Ton Per Tonne pro Chosen Volume Pounds Pounds Per Chosen Volume pro Minute Stunde Hour Tag Day LOOP BACKNACH TO TOPOBEN ZURÜCK CubicKubikCentimeters Per zentimeter meter ZentiCentimeters meter Meters Meter Inch Inches pro Kilopascal kilopascals Liter Literspro Per Megapascal megapascals Cubic Feet per Kubikfuß Feet Fuß LOOP BACK TO TOP ZURÜCK NACH OBEN pro Torr Torr Atmosphäre atmosphere Gramm pro grams per square Quadratcentimeter zentimeter Gallonen Gallons Per pro Barrel pro Barrel Per LOOP BACKNACH TO TOP OBEN ZURÜCK Kilogramm Kilograms pro per Quadratsquare centimeter zentimeter Millimeter Millimeters of water Wasser Fuß Wasser Feet of water Temperature Units Temperatureinheiten Celsius Celsius InchesInch of Mercury Quecksilber Millimeters of Millimeter Mercury Quecksilber Number configuration Sequence Zahlenkonfigurationssequenz fürfor low flow cut off (CT/OFF) and Damping Schleichmengenabschaltung (CT/OFF)(DAMP) und Dämpfung (DAMP) FahrenFahrenheit heit Kelvin Kelvin LOOP BACK TO TOP ZURÜCK NACH OBEN Rankine Rankine LOOP BACK TO TOPOBEN ZURÜCK NACH Number configuration Sequence for Calibration and Setup Values Zahlenkonfigurationssequenz für Kalibrierund Einrichtungswerte C-3 Sicherheitsanleitung Rosemount 3051 C-4 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Anhang D Rosemount 3051 Profibus Blockinformationen Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite D-1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite D-1 Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite D-1 Parameter des Profibus Blocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite D-2 Komprimierter Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite D-6 ÜBERSICHT Dieser Anhang enthält Informationen über Profibus Block und Parameter. SICHERHEITSHINWEISE Verfahren und Anweisungen in diesem Abschnitt können besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern, um die Sicherheit des Bedienungspersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) markiert. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird. Warnungen WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen: Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend der lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden Sie in der Betriebsanleitung für den 3051 im Kapitel „Zulassungen“. • Bei einer Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung Installation die Gehäusedeckel des Messumformers nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogen werden. Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • www.emersonprocess.de Kontakt mit den Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen. Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 PARAMETER DES PROFIBUS BLOCKS Tabelle D-1 bis Tabelle D-3 können für den Querverweis von Parametern der Profibus Spezifikationen, Master Klasse 2 und Bedieninterface verwendet werden. Tabelle D-1. Physical Block Parameter Indexverzeichnis Parametername DD Name 0 1 BLOCK OBJECT ST_REV Block Objekt Statische Versions-Nr. 2 TAG_DESC Kennzeichnung 3 4 STRATEGY ALERT_KEY Strategie Alarmtaste 5 TARGET_MODE Zielmodus 6 MODE_BLK Tatsächlicher Modus 7 8 ALARM_SUM SOFTWARE REVISION Software-Version 9 10 11 12 HARDWARE_REVISION DEVICE_MAN_ID DEVICE_ID DEVICE_SER_NUM 13 DIAGNOSIS Hardware-Version Hersteller Geräte ID Seriennummer des Geräts Diagnose 14 DIAGNOSIS_EXTENSION Erweiterte Diagnose 15 DIAGNOSIS_MASK 16 DIAGNOSIS_MASK_EXTENSION 18 19 WRITE_LOCKING FACTORY_RESET 20 DESCRIPTOR Schreibschutz Auf Werkseinstellung rücksetzen Beschreibung 21 DEVICE_MESSAGE Meldung 22 23 DEVICE_INSTAL_DATE LOCAL_OP_ENA 24 IDENT_NUMBER_SELECTOR 25 26 HW_WRITE_PROTECTION FEATURE Installationsdatum Bedieninterface aktiviert Auswahl der Identnummer HW Schreibschutz Optionale Gerätefunktionen D-2 Bedieninterface Anordnung(1) Definition Die Versionsnummer der mit dem Block assoziierten statischen Daten. Die Versionsnummer wird hochgezählt, wenn ein statischer Parameterwert im Block geändert wird. Anwenderbeschreibung der beabsichtigten Blockanwendung. Gruppierung der Function Blocks. Die Identifikationsnummer der Anlageneinheit. Diese Information kann im Host zum Sortieren der Alarme usw. verwendet werden. Enthält den gewünschten Blockmodus, der normalerweise vom Bediener oder von einer Steuerspezifikation gesetzt wird. Enthält den aktuellen, zugelassenen und normalen Modus des Blocks. Enthält den aktuellen Status der Blockalarme Softwareversion, enthält eine Haupt- und Nebenrevision und eine Baugruppenrevision. Hardwareversion Identifikationscode vom Hersteller des Feldgeräts Identifikation des Gerätes (3051) Seriennummer des Geräts (Seriennummer der Ausgangskarte). Detaillierte Informationen des Geräts, bitweise codiert. MSB (Bit 31) repräsentiert weitere Informationen, die in der erweiterten Diagnose verfügbar sind. Zusätzliche Diagnoseinformationen des Herstellers (siehe Tabelle DIAGNOSIS_EXTENSION unten). Definition der unterstützten DIAGNOSE Informationsbits Definition der unterstützten DIAGNOSE_EXTENSION Informationsbits Software Schreibschutz Befehl zum Neustart des Geräts IDENT Vom Anwender definierbarer Text zur Gerätebeschreibung. Vom Anwender definierbare Meldung zum Gerät oder zur Anwendung im Werk. Datum der Geräteinstallation. Aktivieren/deaktivieren des optionalen Bedieninterface (Local Operator Interface, LOI) Spezifiziert das zyklische Verhalten eines Geräts, das in der entsprechenden GSD Datei beschrieben wird Status der Steckbrücke für den Schreibschutz Zeigt die optional implementierten Funktionen des Geräts an Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Indexverzeichnis Parametername Rosemount 3051 DD Name 27 COND_STATUS_DIAG 33 FINAL_ASSEMBLY_NUM Endmontagenummer 34 DOWNLOAD_MODE 35 36 PASSCODE_LOI LOI_DISPLAY_SELECTION Werksseitiges Upgrade Passwort Display Auswahl 37 LOI_BUTTON_STATE 38 VENDOR_IDENT_NUMBER 39 LOI_PRESENT 40 HW_SIMULATE_PROTECTION Status der Schaltflächen Identnummer des Lieferanten Bedieninterface vorhanden Bedieninterface Anordnung(1) PSSWD DISP IDENT Definition Zeigt den Modus eines Geräts an. Kann sowohl auf Status als auch auf Diagnoseverhalten konfiguriert werden Die gleiche Endmontagenummer wie auf der Stutzenkennzeichnung Setzt das Gerät in einen Herstellermodus für ein Upgrade Passwort für das Bedieninterface Gibt die auf dem Bedieninterface angezeigten Prozessvariablen an Status der optionalen Bedieninterface-Schaltflächen 0x4444 Parameter, die während der Herstellung geschrieben wurden um anzuzeigen, ob ein optionales Bedieninterface vorhanden ist Status der Steckbrücke Hardware Simulation HW Simulationsschutz (1) Wenn dieses Feld leer ist, trifft der Parameter nicht auf das Bedieninterface zu Tabelle D-2. Parameter des Transducer Blocks Indexverzeichnis Parametername DD Name Bedieninterface Anordnung(1) 1 ST_REV Statische Versions-Nr. 2 TAG_DESC Kennzeichnung 3 4 STRATEGY ALERT_KEY Strategie Alarmtaste 5 TARGET_MODE Zielmodus 6 MODE_BLK Tatsächlicher Modus 7 8 ALARM_SUM SENSOR_VALUE Original Druckwert 9 10 11 SENSOR_HI_LIM SENSOR_LO_LIM CAL_POINT_HI Obere Sensorgrenze Untere Sensorgrenze Oberer Kalibrierpunkt 12 CAL_POINT_LO Unterer Kalibrierpunkt CALIB-> LOWER 13 CAL_MIN_SPAN 14 SENSOR_UNIT Kalibrierung min. Messspanne Sensoreinheit UNITS CALIB-> UPPER Definition Die Versionsnummer der mit dem Block assoziierten statischen Daten. Die Versionsnummer wird hochgezählt, wenn ein statischer Parameterwert im Block geändert wird. Anwenderbeschreibung der beabsichtigten Blockanwendung. Gruppierung der Function Blocks. Die Identifikationsnummer der Anlageneinheit. Diese Information kann im Host zum Sortieren der Alarme usw. verwendet werden. Enthält den gewünschten Blockmodus, der normalerweise vom Bediener oder von einer Steuerspezifikation gesetzt wird. Enthält den aktuellen, zugelassenen und normalen Modus des Blocks. Enthält den aktuellen Status der Blockalarme Original Sensorwert, nicht abgeglichen, in SENSOR_UNIT Oberer Sensorbereichswert, in SENSOR_UNIT Unterer Sensorbereichswert, in SENSOR_UNIT Der Sensormesswert, der für den oberen Kalibrierpunkt verwendet wird. Die Einheit wird von SENSOR_UNIT abgeleitet Der Sensormesswert, der für den unteren Kalibrierpunkt verwendet wird. Die Einheit wird von SENSOR_UNIT abgeleitet Die Min. Messspanne, die zwischen den oberen und unteren Kalibrierpunkten zulässig ist. Physikalische Einheiten für die Kalibrierwerte D-3 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Indexverzeichnis Parametername DD Name Bedieninterface Anordnung(1) 15 TRIMMED_VALUE 16 18 SENSOR_TYPE SENSOR_SERIAL_NUMMER 19 PRIMARY_VALUE Abgeglichener Druckwert Sensortyp Sensor Seriennummer Primärwert 20 21 PRIMARY_VALUE_UNIT PRIMARY_VALUE_TYPE Einheit (PV) Primärwerttyp 22 Trennwerkstoff 27 28 29 SENSOR_DIAPHRAGM_ MATERIAL SENSOR_FILL_FLUID SENSOR_O_RING_MATERIAL PROCESS_CONNECTION_TYPE PROCESS_CONNECTION_ MATERIAL TEMPERATURE TEMPERATURE_UNIT SECONDARY_VALUE_1 30 SECONDARY_VALUE_1_UNIT UNITS 31 33 34 35 36 SECONDARY_VALUE_2 LIN_TYPE SCALE_IN SCALE_OUT LOW_FLOW_CUT_OFF Einheit (Sekundärwert 1) Sekundärwert 2 Charakterisierungsart Eingangsskalierung Ausgangsskalierung Schleichmengenabschaltung 59 FACT_CAL_RECALL CALIB-> RESET 60 61 SENSOR_CAL_METHOD SENSOR_VALUE_TYPE Werkskalibrierung wiederherstellen Sensorkalibrierfaktor Messumformertyp 23 24 25 26 Modul Füllmedium Werkstoff O-Ring Prozessanschluss Werkstoffe des Prozessanschlusses Temperatur Temperatureinheit Sekundärwert 1 UNITS Enthält den Sensorwert nach dem Abgleich. Die Einheit wird von SENSOR_UNIT abgeleitet Sensortyp (Endwert, Bereich) Sensor Seriennummer Gemessener Wert und verfügbarer Status des Function Blocks. Die Einheit von PRIMARY_VALUE ist PRIMARY_VALUE_UNIT. Physikalische Einheiten des Primärwerts Art der Druckanwendung (Druck, Durchfluss, Füllstand) Werkstoff der Sensor Trennmembran Art des Sensor Füllmediums Art der Flansch O-Ringe Werkstoffs Art das am Gerät angebrachten Flanschtyps Art des Flanschwerkstoffs UNITS UNITS UNITS UNITS UNITS UNITS UNITS-> FLOW (1) Wenn dieses Feld leer ist, trifft der Parameter nicht auf das Bedieninterface zu D-4 Definition Sensortemperatur, in TEMPERATURE_UNIT Physikalische Einheiten der Sensortemperatur Abgeglichener Druckwert, nicht skaliert, in SECONDARY_VALUE_1_UNIT Physikalische Einheit von SECONDARY_VALUE_1 Gemessener Wert nach der Eingangsskalierung Linearisierungsart Eingangsskalierung in SECONDARY_VALUE_1_UNIT Ausgangsskalierung in PRIMARY_VALUE_UNIT Dies ist der Punkt in Prozent Durchfluss, bis zu dem der Ausgang der Durchflussfunktion auf Null gesetzt ist. Diese Funktion dient zum Unterdrücken von Schleichmengen Ruft die werksseitig Sensor Kalibriereinstellung auf Die Methode der letzten Sensorkalibrierung. Art der Druckmessung (Differenz-, Absolut-, Unterdruck) Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Tabelle D-3. Analog Input Block Parameter Indexverzeichnis Parametername DD Name 1 ST_REV Statische Versions-Nr. 2 3 4 TAG_DESC STRATEGY ALERT_KEY Kennzeichnung Strategie Alarmtaste 5 TARGET_MODE Zielmodus 6 MODE_BLK Tatsächlicher Modus 7 ALARM_SUM 8 10 11 BATCH OUT PV_SCALE Alarm Zusammenfassung Batch Informationen Wert (Ausgang) PV Skalierung 12 OUT_SCALE Ausgangsskalierung 13 14 LIN_TYPE KANAL Charakterisierungsart Kanal 16 PV_FTIME Zeitkonstante des Filters 17 18 FSAFE_TYPE FSAFE_VALUE Störsicherer Modus Vorgabewert der Störsicherung 19 ALARM_HYS Hysterese Grenzwert 21 HI_HI_LIM 23 HI_LIM 25 LO_LIM 27 LO_LO_LIM 30 31 32 HI_HI_ALM HI_ALM LO_ALM 33 34 LO_LO_ALM SIMULATE Obere Grenze für den Alarm Obere Grenze für die Warnung Untere Grenze für die Warnung Untere Grenze für den Alarm Oberer Grenzalarm Obere Grenzwarnung Untere Grenzwarnung Unterer Grenzalarm Simulation Bedieninterface Anordnung(1) Definition Die Versionsnummer der mit dem Block assoziierten statischen Daten. Die Versionsnummer wird hochgezählt, wenn ein statischer Parameterwert im Block geändert wird. Anwenderbeschreibung der beabsichtigten Blockanwendung. Gruppierung der Function Blocks. Die Identifikationsnummer der Anlageneinheit. Diese Information kann im Host zum Sortieren der Alarme usw. verwendet werden. Enthält den gewünschten Blockmodus, der normalerweise vom Bediener oder von einer Steuerspezifikation gesetzt wird. Enthält den aktuellen, zugelassenen und normalen Modus des Blocks. Enthält den aktuellen Status der Blockalarme. DAMP In Batch Anwendungen gemäß IEC 61512-1 verwendet. Wert und Status des Block-Ausgangs. Umrechnung der Prozessvariablen in Prozent mittels dem hohen und niedrigen Skalierwerts, in TB.PRIMARY_VALUE_UNIT Die hohen und niedrigen Skalierwerte, Einheitencode und Anzahl der Stellen rechts neben dem Dezimalpunkt, dem OUT zugeordnet. Linearisierungsart. Zur Auswahl des Messwerts des Transducer Block verwendet. Stets 0x112. Die Zeitkonstante des PV Filters erster Ordnung. Zeit, die bei einer Änderung des Eingangswerts von 63 % benötigt wird (Sekunden). Definiert die Reaktion des Geräts, falls ein Fehler erkannt wird. Der Vorgabewert für den OUT Parameter in OUT_SCALE Einheiten bei Erkennung eines Sensor- oder Sensorelektronikfehlers. Der Betrag des Alarmwertes muss zurück innerhalb der Alarmgrenze bevor die zugehörige aktive Alarmbedingung gelöscht wird. Die Einstellung der Alarmgrenze, die zur Erkennung der HI HI Alarmbedingung verwendet wird. Die Einstellung der Alarmgrenze, verwendet zur Erkennung der HI Alarmbedingung. Die Einstellung der Alarmgrenze, verwendet zur Erkennung der LO Alarmbedingung. Die Einstellung der Alarmgrenze, verwendet zur Erkennung der LO LO Alarmbedingung. Die HI HI Alarmdaten. Die HI Alarmdaten. Die LO Alarmdaten. Die LO LO Alarmdaten. Eine Datengruppe, die den simulierten Wert und Status des Messumformers und das aktiv/inaktiv Bit enthält. (1) Wenn dieses Feld leer ist, trifft der Parameter nicht auf das Bedieninterface zu. D-5 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 KOMPRIMIERTER STATUS Das Rosemount 3051 Gerät verwendet den komprimierten Status gem. den Empfehlungen der Spezifikation Profile 3.02 und NE 107. Der komprimierte Status weist einige zusätzliche Bits und geänderte Zuweisungen für das Bit gegenüber des klassischen Status auf. Bestätigung der Bitzuweisung unter Verwendung von Tabelle D-4 und Tabelle D-5. Tabelle D-4. Beschreibung der Diagnose Gerätebezogene Diagnose Byte-Bit 2–4 2–3 3–2 3–0 4–7 Tabelle D-5. Definition des Ausgangsstatusbits Unit_Diag_Bit 36 35 42 40 55 Beschreibung Schlecht – passiviert Schlecht, Wartungsalarm, weitere Diagnose verfügbar Schlecht, prozessbezogen – keine Wartung Ungewiss, Austauschsatz Unsicher, prozessbezogen, keine Wartung Gut, OK Gut, Ereignis aktualisieren Gut, Hinweisalarm, unterer Grenzwert Gut, Hinweisalarm, oberer Grenzwert Gut, kritischer Alarm, unterer Grenzwert Gut, kritischer Alarm, oberer Grenzwert Gut, Funktionsprüfung D-6 Beschreibung der Diagnose Kaltstart Warmstart Funktionsprüfung Wartungsalarm Weitere Informationen verfügbar HEX 0x23 0x24 0x28 0x4B 0x78 0x80 0x84 0x89 0x8A 0x8D 0x8E 0xBC DEZIMAL 35 36 40 75 120 128 132 137 138 141 142 188 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Indexverzeichnis A G Anforderungen Allgemein . . . . . . . . . Kompatibilität . . . . . . Mechanik . . . . . . . . . Messstellenumgebung Gehäuse Ausbau . . . . . . . . . . . Geschlossene Behälter Füllstandsmessung von Flüssigkeiten . Zustand mit „nasser“ Impulsleitung . Zustand mit „trockener“ Impulsleitung . ..... ..... ..... ..... 3-2 3-2 3-2 3-2 B Behälter Offen/Geschlossen Bestellinformationen . . . Betriebsanleitung Leitfaden . . . . . . . Modellpalette . . . . Blitzschlag . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 . . . . . . A-24 . . . . .6-7 . . . .3-19 . . . .3-20 . . . .3-19 D Demontage Elektronikplatine ausbauen . . Messumformer außer Betrieb nehmen . . . . . . . . . Sensormodul . . . . . . . . . . . Vor der Demontage . . . . . . . Demontageverfahren . . . . . . . . . 6-7 6-6 6-7 6-6 6-6 E Einführung . . . . . . . . . . . . . . . Elektrischer Anschluss Erdung . . . . . . . . . . . . . . . Signal- und Testklemmen . . Verdrahtung . . . . . . . . . . . Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abgeschirmtes Kabel . . . . . Messumformergehäuse . . . Erdung der Signalverdrahtung . . Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . Explosionsgefährdete Bereiche . . 1-1 . 4-4 . 4-4 . 4-4 . 4-4 . 4-6 . 4-8 . 4-7 A-45 3-15 Impulsleitungen . . . . . . . . . . . . . .3-8 Informationen zur Messstellenumgebung . . . . . . . . .3-2 Installation . . . . . . . . . 3-1, 3-3, 4-1 Ausrichtung Prozessflansch . .3-3 Beispiele . . . . . . . . . . . . . . .3-9 Erdung der Signalverdrahtung 4-7 Explosionsgefährdete Bereiche . . . . . . . .3-15 Gehäuse drehen . . . . . . . . . .3-3 Mechanische Informationen . .3-2 Modell 305 Ventilblock . . . . .3-14 Modell 306 Ventilblock . . . . .3-14 Montage . . . . . . . . . . . . . . .3-3 Winkel . . . . . . . . . . . . . .3-4 Schrauben . . . . . . . . . . . . . .3-6 Installation des Ventilblocks . . . .3-14 . . . . . . . . . .6-8 . . . . . . . . . D-6 . . . . . . . . . .2-1 . . . . . . . . . .3-7 L F Foundation Feldbus . . . . . . . . . . 1-3 Füllstandsmessung von Flüssigkeiten Geschlossene Behälter . . . 3-19 Offene Behälter . . . . . . . . . 3-19 Perlrohrsystem in einem offenen Behälter . . . . . . . . 3-21 Zustand mit „nasser“ Impulsleitung . . . . 3-20 Zustand mit „trockener“ Impulsleitung . . . . 3-19 Füllstandsmessung von Flüssigkeiten mit Perlrohr . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 . . . . 6-8 . . . . 3-3 . . . . 2-1 . . . . 6-9 . . . . 6-8 N O Offene Behälter Füllstandsmessung von Flüssigkeiten . . . . 3-19 P Perlrohrsystem in einem offenen Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Füllstandsmessung von Flüssigkeiten . . . . 3-21 Produkt-Zulassungen . . . . . . . . .B-1 Prozess Anschlüsse . . . . . . . . . . . . 3-11 R Rücksendung von Produkten und Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 K Klemmsockel Installation . . . . Komprimierter Status Konfiguration . . . . . Schrauben . . . . . . . . 3-8 Netzfilter Feldbus Protokoll . . . . . . . . . 4-6 I . . . . . . . 1-1 . . . . . . . 1-3 . . . . . . . 4-7 Montage Anforderungen . . . . . . . Anschlussklemmenblock installieren . . . Installation . . . . . . . . . . Messstellenumgebung . Prozesssensor-Gehäuse Sensormodul anbringen Leitungen, Impuls . . . . . . . . . . . .3-8 M Mechanische Informationen Menü Bedieninterface . . . . Merkmale . . . . . . . . . . . . . Messrohr Modul Ausbau . . . . . . . . Installation . . . . . . Messstellenumgebung . . . . Messumformergehäuse . . . . . . . .3-2 . . . . C-2 . . . . .1-2 . . . . .6-7 . . . . .6-8 . . . . .2-1 . . . . .4-8 S Schrauben Anordnung . . . . . . . Installation . . . . . . . . Werkstoff . . . . . . . . . Schreibschutz . . . . . . . . Seite mit dem Anschlussklemmenblock . Service Unterstützung . . . Software Verriegelung . . . . . . Steckbrücke Alarm . . . . . . . . . . . Schreibschutz . . . . . . . . . . . 3-7 . . . . . . 3-6 . . . . . . 3-6 . . . . . . 4-2 . . . . . . 3-3 . . . . . . 1-2 . . . . . . 4-2 . . . . . . 4-2 . . . . . . 4-2 U Unterstützung . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Indexverzeichnis-1 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 V Verdrahtung . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Signalklemmen . . . . . . . . . . 4-4 Testklemmen . . . . . . . . . . . 4-4 W Winkel Montage . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Z Zeichnungen Zulassungen . . . . . . . . . . . . B-6 Canadian Standards Association . . B-19 Factory Mutual (FM) . . . B-6 Standards Association of Australia . . . . B-28 Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Information . . . . . . . . . . . . . B-1 Zeichnungen Canadian Standards Association . . B-19 Factory Mutual (FM) . . . B-6 Standards Association Australia . . . . B-28 Zulassungszeichnungen . . . . . . . B-6 Zustand mit „nasser“ Impulsleitung Beispiel (Abbildung 4-6) . . . 3-20 Füllstandsmessung von Flüssigkeiten . . . . 3-20 Zustand mit „trockener“ Impulsleitung Füllstandsmessung von Flüssigkeiten . . . . 3-19 Indexverzeichnis-2 Sicherheitsanleitung 00809-0105-4797, Rev CA August 2010 Rosemount 3051 Das Emerson Logo ist eine Marke der Emerson Electric Co. Rosemount, das Rosemount Logo und SMART FAMILY sind eingetragene Marken von Rosemount Inc. Coplanar ist eine Marke von Rosemount Inc. Halocarbon ist eine Marke von Halocarbon Products Corporation.o. Fluorinert ist eine eingetragene Marke von Minnesota Mining and Manufacturing Company Corporation Syltherm 800 und D.C. 200 sind eingetragene Marken von Dow Corning Corporation. Neobee M-20 ist eine eingetragene Marke von PVO International, Inc. HART ist eine eingetragene Marke der HART Communication Foundation. Foundation Fieldbus ist eine eingetragene Marke der Fieldbus Foundation. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. © 2010 Rosemount, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Deutschland Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Weßling Deutschland T +49 (0) 8153 939 - 0 F +49 (0) 8153 939 - 172 www.emersonprocess.de 00809-0105-4797 Rev CA, 8/10 Schweiz Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 6341 Baar-Walterswil Schweiz T +41 (0) 41 768 6111 F +41 (0) 41 761 8740 www.emersonprocess.ch Österreich Emerson Process Management AG Industriezentrum NÖ Süd Straße 2a, Objekt M29 2351 Wr. Neudorf Österreich T +43 (0) 2236-607 F +43 (0) 2236-607 44 www.emersonprocess.at