Download STATIM 2000/5000 G4
Transcript
• Operator’s Manual 95-112373 Rev. 1.0 Operator’s Manual ST2000/5000 G4. Copyright 2011 SciCan Ltd . All rights reserved. STATim 2000/5000 G4 CASSeTTe AuTOCLAve ™ Contents 1. Introduction ........................................... 4 2. Important Information ........................... 5 Disclaimers DryingPerformance UnitOverview-STATIM2000G4 UnitOverview-STATIM5000G4 TouchscreenOverview Set-UpMenuOverview 6. Storing and Retrieving Cycle Information ................................ 32 RetrievingCycleInformationUsing theTouchscreen RetrievingCycleInformationUsingtheUSB DataBackup 7. Printing Cycle Information ................. 33 3. Setting up your STATIM ...................... 11 PositioningandPoweringyourUnit LevellingyourUnit ConnectingtheWasteBottle FillingtheWaterReservoir PrimingthePump SettingtheTime SettingtheDate SettingtheLanguage AssigningtheUnitIdentifierNumber CreatingaUserIDandPIN SettingUpProcessEnforcedUsage ChangingtheTouchscreenDisplayThemes AdjustingtheScreensaverDelay AdjustingtheScreenContrast TurningtheButtonSoundONorOFF AdjustingtheButtonBeepVolume ConnectingtoaNetwork 4. Using Cassettes and Preparing Instruments ................ 19 UsingtheSTATIM2000G4Cassette UsingtheSTATIM 5000G4Cassette UsingDryingPlateswiththeSTATIM 5000G4 PreparingandLoadingInstruments UsingBiologicalandChemicalIndicators InstrumentWeightGuide 5. Using your STATIM ............................. 24 SelectingaCycle RunningaCycle StoppingaCycle CycleSpecificationsandGraphs Page2 ConnectingaPrinter AdjustingyourPrintSettings ExternalPrintersandSpecifications 8. Maintaining your STATIM ................... 34 CleaningtheCassette CleaningtheWaterReservoirFilter CleaningtheWaterReservoir CleaningtheExteriorSurfaces ChangingtheSTATIM 2000G4AirFilters ChangingtheBacteria-RetentiveAirFilter ReplacingtheCassetteSeal MaintainingFluidLevels ReadingWaterQuality PreventativeMaintenanceSchedules ShippingtheUnit/DrainingtheReservoir 9. Troubleshooting your STATIM ........... 40 10. Test Protocols ..................................... 44 11. Ordering Spare Parts .......................... 46 12. Warranty ............................................... 47 13. Specifications ...................................... 48 STATIM CassetteAutoclaveandSTATIM areregisteredtrademarksand STAT-DRI,YourInfectionControlSpecialist, andDriTeclogosaretrademarksof SciCanLtd.Allothertrademarksreferredtointhismanualarethepropertyof theirrespectiveowners. For all service InCanada UnitedStates: Germany: International: Email: and repair inquiries: 1-800-870-7777 1-800-572-1211 +49(0)756198343-0 (416)446-4500 [email protected] EU Representative SciCanGmbH WangenerStrasse78 88299Leutkirch GERMANY Tel.:+49(0)756198343-0 Fax:+49(0)756198343-699 SciCan Inc. 701TechnologyDrive Canonsburg,PA15317 USA Phone:+17248201600 Fax:+17248201479 Tollfree:1-800-572-1211 Manufacturedby: SciCan SciCan Medtech Alpenstrasse16 CH-6300ZUG SWITZERLAND Phone:+41(0)417277027 Fax:+41(0)417277029 1440DonMillsRoad, TorontoONM3B3P9 CANADA Phone: (416)445-1600 Fax: (416)445-2727 Tollfree: 1-800-667-7733 Page3 1 Introduction STATIM 5000 G4 STATIM 2000 G4 CongratulationsonselectingtheSTATIM® CassetteAutoclave.Weareconfidentthat youhavepurchasedthefinestequipmentofitstype.TheSTATIM isacompact,countertop unitthatfeaturesanumberofsterilizingcyclesdesignedtomeetyourneedsandsuitability forsteamsterilization.ThisSTATIMG4CassetteAutoclaveisfullycompliantwithEN13060. Thedetailsofinstalling,operatingandmaintainingyourSTATIM areallcontainedwithin thisoperator’smanual.Toensureyearsofsafe,trouble-freeservice,pleasereadthese instructionsbeforeoperatingthisunitandkeepthemforfuturereference.Operational, maintenanceandreplacementinstructionsshouldbefollowedfortheproducttoperform asdesigned.Contentsofthismanualaresubjecttochangewithoutnoticetoreflectchanges andimprovementstotheSTATIM product. TheSTATIM issuitableforthesterilizationofdentalandmedicalinstrumentsdesigned towithstandsteamsterilization.TheSTATIM hasnotbeendesignedtosterilizeliquids, clothloads,bio-medicalwasteormaterialsnotcompatiblewithsteamsterilization. Theprocessingofsuchloadsmayresultinincompletesterilizationand/ordamageto theautoclave.Formoreinformationaboutinstrumentsuitabilityforsteamsterilization, consulttheinstrumentmanufacturers’reprocessinginstructions. Page4 2 Important Information 2.1 Disclaimers Useonlysteam-processdistilledwaterinyourSTATIM.Deionized,demineralized,or speciallyfilteredwatershouldnotbeused.Neverusetapwater. Donotpermitanypersonotherthancertifiedpersonneltosupplyparts,serviceor maintainyourSTATIM.SciCanshallnotbeliableforincidental,specialorconsequential damagescausedbyanymaintenanceorservicesperformedontheSTATIM byathirdparty, orfortheuseofequipmentorpartsmanufacturedbyathirdparty,includinglostprofits, anycommercialloss,economicloss,orlossarisingfrompersonalinjury. Neverremovethecoveroftheunitandneverinsertobjectsthroughholesoropenings inthecabinetry.Doingsomaydamagetheunitand/orposeahazardtotheoperator. IMPORTANT:Followlocalguidelinesgoverningverificationofthesterilizationprocedure. Drying Performance TheSTATIM 2000G4and5000G4havebeendesignedtoprovideacompletesterilization solutionforyourunwrappedandwrappedinstrumentneeds:rapidsterilizationbalancedwith rapiddrying,byusingtheSciCanDri-TecDryingTechnology. TheSTATIM 2000G4usesconvectionheattodryinstrumentsbyutilizingtheremainingheat inthesystemafterthesterilizationphase.Heatiscapturedandreleasedinthecassette torapidlydryaproperlyloadedSTATIM cassette. TheSTATIM 5000G4usesheatgeneratedbythesterilizationphasewhichisabsorbedby thedryingplates.Theheatistransferredfromdryingplatesdirectlytotheloadresulting inaccelerated,rapiddryingofaproperlyloadedSTATIM cassette. Pleaserefertothisoperator’smanualforinstructionsontheproperarrangement ofinstrumentsinthecassetteandtheuseofdryingplates(STATIM 5000G4).Bycarefully followingthesedirectionsonhowtoproperlyloadthecassettechamber,rapiddryingof theloadwillbeachieved. Page5 2 Important Information 2000G4 2.2 STATIM 2000 G4 — Unit Overview 1 1 n 1 2 n 1 n 1 3 n 1 4 n 5 1 n 1 6 n 7 1 n 1 8 n 9 1 n 1 10 n 11 1 n LCDtouchscreen reservoircap/ waterfilter USBport powerswitch powercableport levelerfeet Ethernetport exhausttubeport compressor cassette biologicalfilter 1 2 Figure 1 11 7 10 3 1 12 n 6 9 8 12 5 4 RS232port Thefollowingsymbols appearinthemargins ofthisbook. Asituationwhich mayleadtoa mechanicalfailure. Apotentialhazard totheoperator. Thefollowingsymbolsappearontheunit: Important information Caution:HotSurface and/orHotSteam Caution:Refertomanual fordetails Caution:Riskofelectrical shock.Disconnectsupply beforeservicing Steamdistilledwateronly WhenyoureceiveyourSTATIM 2000G4,theitemslistedbelowwillbeincluded. Ifanyoftheitemsaremissing,contactyourdealerimmediately. % # %$ # $ #' * & % " # %!#$ !"(# ) " # %!#+$ & ' Cassette Tray and Lid Operator’s Manual Instrument Rack Exhaust Tube Waste Bottle STAT-DRI Bottle Lid Fitting P.C.D. + 20 SciCan Sterilization Emulators Tube Mounting Hardware USB Memory Stick Power Cord Page6 2 Important Information 5000G4 2.2 STATIM 5000 G4 — Unit Overview LCDtouchscreen reservoircap/ waterfilter USBport powerswitch powercableport levelerfeet exhausttubeport biologicalfilter cassette RS232port 11 Ethernetport Thefollowingsymbols appearinthemargins ofthisbook. 1 2 1 1 n 1 2 n 1 n 1 3 n 1 4 n 1 5 n 1 6 n 1 7 n 1 8 n 1 9 n 1 10 n Figure 2 11 9 3 6 8 Asituationwhich mayleadtoa mechanicalfailure. Apotentialhazard totheoperator. Thefollowingsymbolsappearontheunit: 7 10 5 4 Important information Caution:HotSurface and/orHotSteam Caution:Refertomanual fordetails Caution:Riskofelectrical shock.Disconnectsupply beforeservicing Steamdistilledwateronly WhenyoureceiveyourSTATIM 5000G4,theitemslistedbelowwillbeincluded. Ifanyoftheitemsaremissing,contactyourdealerimmediately. Cassette Tray and Lid Power Cord * % # %$ # $ #' Unwrapped Instrument Rack & % " # %!#$ " # %!#+$ & ' !"(# ) Operator’s Manual Waste Bottle Exhaust Tube Bottle Lid Fitting STAT-DRI Tube Mounting Hardware P.C.D. + 20 SciCan Sterilization Emulators Rack with Drying Plates USB Memory Stick Page7 2.4 Touchscreen Overview Hollow Unwrapped cycles Wrapped cycles Rubber / Plastic cycles Air Dry Only Display Start button mm/dd/yyyy hh:mm:ss SELECT A CYCLE Stop button Figure 3 Network connectivity on/off (turns green when active) USB storage device connected/not connected (turns green when active) Water level and quality status Cassette properly inserted Settings and unit information Page8 2.5 Set Up Menu Overview Setup Time --:-24H 14:02 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN 1 2 3 4 5 6 Time Setup Date Setup Time Date DST Date On/Off Time --/--/-DD/MM/YY 01/01/2011 7 8 9 CL 0 EN DST On/Off Date DST On/Off On mm/dd/yyyy hh:mm:ss SELECT A CYCLE DST On/Off Default Off Setup Recent Printouts Setup STATIM 5000 S5S2R700 Model: G4-152302 S/N: 000000A00000 CYCLE NUMBER: 1 IF: SL00R100 CF xx WATER QUALITY IS NOT ACCEPTABLE Time 12/24 Recent Printouts Setup 12h/24h Setup 12 Date Format Time 12/24 Recent Printouts Default 24 Date Format Time 12/24 Date Format MM/DD/YYYY Date Format Default DD/MM/YYYY Setup Language French Language Setup Default English Unit No Language Setup Unit No Water Quality Unit No Language 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN 000 Water Quality Unit No Water Quality xx.x uS xx.x ppm WATER LEVEL Setup STATIM 5000 S5S2R700 Model: G4-152302 S/N: 000000A00000 CYCLE NUMBER: 1 IF: SL00R100 CF xx WATER QUALITY IS NOT ACCEPTABLE Serial Number Setup Printer Type Serial Number Setup Printer type Serial Printer Baud Rate Printer Type Serial Number Default No Printer Baud Rate Printer Type Baud rate 1200 Baud Rate Default Page9 9600 2.5 Set UpSetup Menu Overview con’t End of line CR/LF CR End of Line CR/LF Setup Default - Printer user ° char End of Line CR/LF Setup Printer user ° char Process Enforced Printer user ° char End of Line CR/LF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN 000 Process Enforced Printer user ° char Process Enforced ON Process Enforced Default OFF Setup Setup PIN PIN Setup User Setup 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN User x PIN Updated New PIN xxxx 0000 OK Themes User Themes Themes Change Theme Screensaver Themes Statim Silver Upgrade Theme Default Statim NG Screensaver Setup Upgrade Theme Upgrade Theme PLEASE WAIT Looking for Theme … User Upgrade Upgrade Themes Screensaver 3 min Screensaver Default 2 min Setup LCD Contrast xx LCD Contrast Setup Default 100 Network Setup LCD Contrast Network Settings Automatic IP (DHCP) Automatic IP (DHCP) Button Beep Network Setup OFF Renew IP Default Button Beep Setup Renew IP DHCP LINK: OFF Bind: dhcp IP: 0.0.0.0 LCD Contrast Renew IP Network Setup Button Beep OFF Button Beep Default ON Setup Beep Volume 80 Beep Volume Setup Level Beep Volume Level Default 100 ON 3 Setting up your STATIM 3.1 Positioning and Powering your Unit Positioning your Unit ThereareseveralfactorsthatmayaffecttheperformanceofyourSTATIM.Pleasereview thesefactors,andselectasuitablelocationinwhichtoinstalltheunit. • Temperature and Humidity AvoidinstallingyourSTATIM indirectsunlightorclosetoaheatsource(e.g.ventsor radiators).Therecommendedoperatingtemperaturesare15-25˚Cwithhumidityof25-70%. • Spacing TheventsandopeningsonyourSTATIM shouldremainuncoveredandunobstructed. Leaveaminimumof50mmbetweenthetop,sidesandbackoftheunitandanywall orpartition.Formoredetailedinformationonclearances,seeSpecifications. • Venting YourSTATIM shouldbeoperatedinaclean,dustfreeenvironment. • Work Surface YourSTATIM shouldbeplacedonaflat,level,water-resistantsurface. Neverinstallandoperatetheunitonaslopedsurface. • Electromagnetic Environment YourSTATIM hasbeentestedandmeetsapplicablestandardsforelectromagnetic emissions.Whileyourunitdoesnotemitanyradiation,itmayitselfbeaffectedbyother equipmentwhichdoes.Werecommendthatyourunitbekeptawayfrompotentialsources ofinterference. • Electrical Connection Topoweryourunit,useproperlygroundedandfusedpowersourceswiththesamevoltage ratingasindicatedonthelabelatthebackofyourSTATIM.Avoidmultipleoutletreceptacles. Ifusingasurgesuppressorpowerbar,connectonlyoneSTATIMtoit. Powering your Unit TopoweryourSTATIM,connectthepowercordtotheA.C.inletreceptacleatthebackof theunit.EnsurethepowerswitchisintheOFFpositionandconnecttheunittoyour powersource. Page11 3 Setting up your STATIM 3.2 Levelling your Unit Whenplacingyourunitonacountertop,ensureitisstableandthatallfourfeetaresecurely incontactwiththecountersurface.Thiswillpreventtheunitfrommovingfreely.Next,use thelevelindicatorbubblefunctioninthesettingsmenutoadjustthethreelevelerfeetsothat theunitdrainsproperly.Toaccessthelevelindicatorbubblefromthemainscreen,follow thesesteps: 1. 2. Scrollto Level andselect. 3. Adjustthelevelerfeettomovethebubble. Positionthebubbleinthebottomrightquadrant ofthetarget.Thiswillensurethattheunitdrains properly.PressSTOPtoexitandreturnto thecycleselectmenu.Whentheunitisproperly leveled,thebubblelevelwillchangefromred togreen. Page12 3 Setting up your STATIM 3.3 Connecting the Waste Bottle Thewastebottle 1 isusedtocollectthewastewaterafterithasbeenconvertedtosteam andthendrainedfromthecassette.ToconnectthewastebottletotheSTATIM,follow thesesteps(seefigure4): 5000 G4 1. Inserttheexhaust 2 tubeinto thefitting 3 onthebackoftheunit andpullgentlytoconfirmatightfit. 2 2. Cutthetubetolengthandslide thewastebottlefitting 4 intoplace. 3 5 3. Placethefreeendofthetubeinto theholeinthelidofthewastebottle andhand-tightenthefitting. Donotcoiltheexhausttube. 4 4. Unscrewthelidandcoppercondenser coil 5 assemblyfromthewastebottle. Thelidandcoilshouldcome outtogether. 5. Fillthewastebottlewithwaterto theMINlineandreplacethelidand coppercondenserassembly. Emptythewastebottleoftentoavoid unpleasantodorsanddiscolorationof thecontents.(Alow-leveldisinfectant, preparedaccordingtothemanufacturer’s instructions,maybeaddedtothewaste bottletoremedythissituation).Asa minimum,emptythewastebottleeach timeyourefillthereservoir. 6. Placethewastebottleneartheunit. Storethebottlebelowtheunit. Thetubecanberoutedthroughahole, (8mmindiameter)inthecounter-top andsecuredwiththeprovided nylonclamps. Page13 1 2000 G4 3 2 5 1 3 Setting up your STATIM 3.4 Filling the Water Reservoir Whenfillingthereservoir,ensureyouonlyusesteamprocesseddistilledwatercontaining lessthan5ppmtotaldissolvedsolids(havingconductivityoflessthan10µS/cm). Theimpuritiesandadditivesinotherwater 1 sourceswillcauseanerrorreadingontheLCD. Tofillthereservoir,followthesesteps (seeFigure5): 1. Removethereservoircap 1.. 2. Poursteam-processdistilledwaterintothe reservoiruntilalmostfull(amaximumof4L). Useafunneltoavoidspillage. 3. Replaceandsecurethecap. Figure 5 3.5 Priming the Pump ToprimetheSTATIM pump,followthesesteps: 1. Movetheunittotheedgeofthework surface.Thefrontlevelerfeetshouldbe approximately12mmfromtheedge. 2. Liftthefrontleftcorneroftheunitupward andremovethedraintube 2 fromtheclip locatedontheundersideoftheunit. 3 3. Pullthedraintubeoutwardsothefreeend canbepositionedoverawatercontainer. 2 Figure 6 4. Fillthereservoirwithsteam-processdistilledwater. 5. Removetheplug 3 fromtheendofthedraintubeandallowwatertodrainfromthe tubeintoacontainerfor30seconds.Whenthewaterflowsinasteadystream,replace thestopper. 6. Liftthefrontleftcorneroftheunitupwardandreinsertthetubeintothecliponthe undersideoftheunit.Pushtheexcesslengthoftubingbackintothespaceprovided. Makesurethepluginthedraintubeissecure. Page14 3 Setting up your STATIM 3.6 Setting the Time 1. 2. Scrollto Time andselect. 3. FromtheTIMEscreen,usethekeypadtosetthetime.Press EN tosaveand toreturntotheSetupmenu. 4. Tochangeyourunittodisplay12-hourtimeformat(24-hourtimeformatisthedefault setting),gototheSetupmenuanduse toscrolltoTIME12/24,selectitand toggleto12.Press tosaveandreturntotheSetupmenu. 5. Toactivatedaylightsavingstime(DST),whichisrecommendedifyouhaveconnected yourunittoanetwork,gototheSetupmenuanduse toscrolltoDSTON/OFF andselect.Use totoggleDSTONorOFFandpressthe tosaveandreturn totheSetupmenu. 3.7 Setting the Date 1. 2. Scrollto Date andselect. 3. FromtheDATEscreen,usethekeypadtosetthedate.Press EN tosaveand toreturntotheSetupmenu. 4. Tochangetheformatinwhichthedateappears,returntotheSetupmenuanduse toscrolltoDATEFORMAT.Selectit,andfollowthepromptstohave thedatedisplayedinthedesiredformat.Press tosaveandreturnto theSetupmenu. 3.8 Setting the Language ThemessagesdisplayedbyyourSTATIM canbepresentedinanumberofdifferent languages.Tochangethecurrentlanguage,followthesesteps: 1. 2. Scrollto Language andselect. 3. FromtheLANGUAGE screen,press toscrollthroughthelistoflanguages. Whenyouhavefoundthedesiredlanguage,press tosaveyourselectionandreturn totheSetupmenu. Page15 3 Setting up your STATIM 3.9 Assigning Unit Identifier Number 1. 2. Scrollto Unit No andselect. 3. Usingthekeypad,selectamaximumof3digitstobeusedastheunit’sidentifiernumber. Press EN tosaveand toreturntotheSetupmenu. 3.10 Creating a User ID and PIN 1. 2. Scrollto User andselect. 3. FromtheSETUPPINscreen,youcanassignuptofourPINs.Selectoneof theUsericonstoassignaPIN. 4. Usingthekeypad,assignaPINofuptofourdigitsandpress EN tosaveand tomovetotheconfirmationscreen. Setup PIN º PIN Setup 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN 0000 User x PIN Updated New PIN xxxx OK 5. Ifalloftheinformationpresentedintheconfirmationscreeniscorrect,pressOK tobereturnedtothePINUSERscreen.Tomakeacorrection,selectthePINUseryou wanttochangeandrepeattheprocessdescribedabove. 3.11 Setting Up Process Enforced Usage Whenprocessenforcedusageisactivated,usersarerequiredtoenteraPINbothatthe beginningandattheendofacycle.ForProcessEnforcedusagetofunction,UserIDsand PINsmustfirstbeassigned.TosetupUserIDandPINs,refertosection3.10Creatinga UserIDandPIN.Toactivateprocessenforcedusage,followthesesteps: 1. 2. Scrollto Process Enforced andselect. 3. Use totoggleProcessEnforcedfunctionONorOFF.Press tosaveyourselectionandreturntotheSetupmenu. NOTE: AnyusercanstopacycleandremovethecassetteevenwithProcessEnforced usageON.However,thecycledatawillrecordthatanunauthorizeduserhasstopped thecycleand/orremovedthecassette. Page16 3 Setting up your STATIM 3.12 Changing the Touchscreen Display Themes YourSTATIMG4touchscreenthemes(i.e.,iconsandbackgroundcolours)canbechanged tooneofthepresetoptionsoryoucanuploadadditionalthemes,astheybecomeavailable fromSciCan,usingtheUSBport.Tochangethemesfollowthesesteps: 1. 2. Scrollto Themes andselect. 3. Fromhere,youcaneitherselect Change Theme foramenuofpreloadedthemesor Upgrade Theme toaccessanewthemethatcanbeloadedusingtheUSBport. 4. Inthe Change Theme screen,use toscrollthroughyouravailableoptions. Asyouscroll,eachthemewilldisplayonthetouchscreen.Press toselectyour themeandreturntotheSetupmenu. 5. ToupgradeathemeavailablefromSciCan,downloadthethemeontoyourcomputer’s desktopandsavethefilesontoaportableUSBstoragedevice.Insertthedeviceinto yourSTATIM’sUSBportand,fromtheUPGRADETHEMEscreen,press UPGRADEicon. Upgrade 5.1 TheunitwillloadthefilesdirectlyfromtheUSBstoragedevice.DonotremovetheUSB storagedevicewhilefilesareloading(thiscouldtakeaslongas10minutes).Whenitis complete,thescreenwilldisplaythe‘Done’message.Thisnewthemewillnowbe accessiblefromyourTHEMESmenu. 5.2 Press toselectthisthemeandreturntotheSetupscreen. 3.13 Adjusting the Screensaver Delay Tochangethelengthoftimebeforeyourinactivetouchscreenactivatesthescreensaver, followthesesteps: 1. 2. Scrollto Screensaver andselect. 3. Use toscrollthroughyourtimeoptions.Whenyouhavefoundtheamountof timeyourequire,pressit.Press tosaveandreturntotheSetupmenu. Page17 3 Setting up your STATIM 3.14 Adjusting the Screen Contrast TheSTATIMG4touchscreensarecalibratedforthelightingconditionofmoststerilization centres.Shouldyouneedtoadjustthecontrastforyouroffice,followthesesteps: 1. 2. Scrollto LCD Contrast andselect. 3. Use toscrollthroughyourcontrastoptions.Whenyouhavefoundthecontrast yourequire,pressit.Press tosaveandreturntotheSetupmenu. 3.15 Turning the Button Sound ON or OFF TheSTATIMG4ispresettobeepwhenabuttonispressed.Ifyouwouldliketoturn thebuttonsoundoff,followthesesteps: NOTE: TurningOFFthebuttonsounddoesNOTturnoffotheralarmsandcyclenotification beeps. 1. 2. Scrollto Beep ON/OFF andselect. 3. Use toscrollthroughyourONorOFFoptionsandselectitbypressingit. Press tosaveandmovebacktotheSetupmenu. 3.16 Adjusting the Button Beep Volume Ifyouwouldliketoadjustthebeepvolume,followthesesteps: 1. 2. Scrollto Beep Volume andselect. 3. Use toscrollthroughtoscrollthroughthevolumesettings.Selecttheone youwantbypressingit.Press tosaveandmovebacktotheSetupmenu. 3.17 Connecting to a Network TheSTATIMG4hasa10/100Base-TEthernetportlocatedatthebackoftheunit. ToconnectyourSTATIMtoanetworkconsulttheseparatemanualtitled STATIM2000/5000G4– SettingUpandUsingYourWebPortal. Page18 4 Using Cassettes and Preparing Instruments 4.1 Using the STATIM 2000 G4 Cassette Whenremovingthecassetteafteracycle,exercisecautionasthemetalareaswillbehot andthecassettemaycontainhotsteam. Opening the Cassette: 1. Holdthecassettehandlewithyourthumbsfacing inwardonthecassettelatch. cassettelatch 2. Pushdownwardonthecassettelatch. 3. Raisethecassettelidupwardsanddisengage thehinge. Figure 7 4. Restthelidonitsoutersurface. Closing the Cassette: 1. Alignthehingetab onthecassettelidwith thehingeslot ontherearofthebottomtray. 2. Asyoubegintoclosethelid,thehingetabandslotwillengage. Inserting the Cassette into the STATIM G4 2000: 1. Placetheendofthecassetteintotheunit. 2. Gentlypushinwarduntilyouheara “click” soundandchecktheLCDiconforchange from to . NeverforcethecassetteintotheSTATIM astheinteriorcomponentscouldbedamaged. NOTE: Themainmenuscreenwilldisplay ifthecassetteisnotproperlyinserted intheunit. Removing the Cassette: 1. Graspthehandlewithtwohandsandpullawayfromtheunit. 2. Pullthecassetteclearoftheunitandsetdownonafirmsurface. Disengaging the Cassette: Whennotinuse,thecassetteshouldbedisengaged.Todisengagethecassette,grasp thehandleandpullthecassetteoutuntilthereisa15mmto20mm(1/ 2 to3 / 4")gap betweenthefrontoftheSTATIM andthecassettehandle. Using the STAT-DRI Drying Agent TreatmentoftheinteriorsurfacesofthecassettewiththeSTAT-DRI dryingagent,provided withyourunit,willenhancethedryingprocess.(Replacementbottlesareavailablefrom SciCan,ordernumber2OZPLUS,8OZPLUST,32OZPLUS). Page19 4 Using Cassettes and Preparing Instruments 4.2 Using the STATIM 5000 G4 Cassette Whenremovingthecassetteafteracycle,exercisecautionasthemetalareaswillbehot andthecassettemaycontainhotsteam. Opening the Cassette: 1. Pushthecarryhandle 2 intothe openposition. 2. Putyourhandsoneitherside ofthecassettehandle 1 . 2 3. Insertyourforefingersintheslotsand placeyourthumbsonthethumbpads. 1 4. Pressdownwithyourthumbsand pullupwithyourforefingersuntil thelidopens. 2 5. Raisethecassettelidanddisengage fromthetray.Restthelidonits outersurface. Closing the Cassette: 1. Alignthehingetabonthelidwiththe hingeslotonthetray. 2. Asyoubegintoclosethelid,thehinge tabandslotwillengage. 3. Placethecarryhandle 2 into theclosedposition. Inserting the Cassette into the STATIM 5000 G4: 1. Holdthecassettehandleinonehand andthecarryhandleintheother asshowninFigure8. Figure 8 2. Placetheendofthecassetteintotheunitanddropthecarryhandle intoitsclosedposition. 3. Gentlypushinwarduntilyouheara “click” soundandchecktheLCDiconforchange from to . NeverforcethecassetteintotheSTATIM astheinteriorcomponentscouldbedamaged. NOTE: Themainmenuscreenwilldisplay ifthecassetteisnotproperlyinserted intheunit. Page20 4 Using Cassettes and Preparing Instruments Removing the cassette: 1. Graspthecassettehandlewithonehandandpulloutfromtheunit. 2. Asthecassetteemergesfromtheunit,graspthecarryhandlewithyourfreehand andliftitupwards. 3. Pullthecassetteclearfromtheunitandsetdownonafirmsurface. Disengaging the cassette Whennotinuse,thecassetteshouldbedisengaged.Todisengagethecassette,grasp thehandleandpullthecassetteoutuntilthereisa15mmto20mm(1/ 2 to3 / 4")gap betweenthefrontoftheSTATIM andthecassettehandle. 4.3 Using Drying Plates with the STATIM 5000 G4 TheSTATIM5000G4cassettecomeswithtworacks, onewithdryingplatesaffixedandanotherwithout. Usetherackwithdryingplatestoenhancethedrying processforwrappedinstruments. Figure 9 4.4 Preparing and Loading Instruments BeforeloadinganyinstrumentsintotheSTATIM,consultthemanufacturer’sreprocessing instructions. Clean Instruments Cleanandrinseallinstrumentsbeforeloadingthemintothecassette.Disinfectantresidues andsoliddebrismayinhibitsterilizationanddamagetheinstruments,thecassette,andthe STATIM.Lubricatedinstrumentsmustbewipedthoroughlyandanyexcesslubricantshould beremovedbeforeloading. Unwrapped Instruments Arrangeunwrappedinstrumentsontherackspreadingthemoutasevenlyaspossible. Page21 4 Using Cassettes and Preparing Instruments Wrapped Instruments (single wraps) Placetheinstrumentsintosinglelayerautoclavebagsaccordingtothemanufacturer’s instructions.Orienttheinstrumentrackinthecassettetoensurethatwrappedinstruments restapproximately6mm/0.25"abovethecassettebase.Placethewrappedinstruments ontherackandarrangethemtoavoidoverlap.Ensurethatallwrappedloadsaredrybefore handlingand/orstoragetomaintainsterility. ForSTATIM2000G4: TheuseofclothwrapsintheSTATIM isnotrecommended. SciCanrecommendstheuseofpaper/paperandplastic/paperautoclavebags manufacturedinaccordancetoEN868.Looselypackinstrumentsinthebagstoallow steampenetrationtoallinstrumentsurfaces. ForSTATIM5000G4: Theunwrappedinstrumentrackfittedwithamaximumof10dryingplateswillhold10autoclavebags.Caremustbetakentoensurethatthecombinedweightoftheloadedbagsdoes notexceed1.5kg(3.3lbs). Rubber and Plastic Instruments ThefollowingmaterialscanbesterilizedintheSTATIM: Nylon,polycarbonate(Lexan™),polypropylene,PTFE(Teflon™),acetal(Delrin™), polysulfone(Udel™),polyetherimide(Ultem™),siliconerubber,andpolyester. Whenloadingrubberandplasticinstrumentsinthetray,leaveaspacebetweenthe instrumentsandthecassettewalls.Thisensuresthatsteamreachesallsurfaces,and willpromotedrying. Page22 4 Using Cassettes and Preparing Instruments Thefollowingmaterialscannot besterilizedintheSTATIM: Polyethylene,ABS,styrene,cellulosics,PVC,Acrylic(Plexiglas™),PPO(Noryl™),latex, neoprene,andsimilarmaterials. Useofthesematerialsmayleadtoinstrumentorequipmentdamage.Ifyouareunsureof yourinstrument’smaterialorconstruction,donotloadintoyourSTATIM untilyouhave checkedwiththeinstrumentmanufacturer. All Instruments TheSTATIM isNOT intendedforsterilizingtextiles,liquidsorbiomedicalwaste. Instrumentswillremainsterileafterasuccessfulcycleuntilthecassetteisdisengagedfrom theunit.Unwrappedinstruments,onceexposedtoambientorexternalconditions,cannotbe maintainedinasterilestate.Ifsterilestorageisdesired,wraptheinstrumentstobe sterilizedinautoclavebags,accordingtotheinstrumentmanufacturer’sinstructions. Thenallowthewrappedcycletorununtiltheair-dryphaseiscomplete. Best Practice Tip: Allowinstruments(wrappedorunwrapped)todrycompletelyprior tohandling.Wrappedorpouchedinstrumentsmustnottoucheachothertopromotedrying andenableeffectivesterilization. SciCanrecommendsuserscarefullychoosethemostappropriatesterilizationcycle accordingtotherecommendationsoftheirleadinginfectioncontrolauthoritiesandlocal regulatoryguidelines/recommendations. 4.5 Using Biological and Chemical Indicators Chemicalprocessindicatorssuitableforsteamsterilizersshouldbeincludedinoroneach packageorloadbeingsterilized.Inaddition,theweeklyuseofbiologicalindicators,which allowyoutoascertainwhethertheinstrumentshavebeenexposedtosterilizationconditions, isrecommended. 4.6 Instrument Weight Guide Instrument Scissors Dentalscalers Forceps Dentalhandpiece Wrappedinstrumentrack Unwrappedinstrumentrack Suctioncannula Plasticmouthmirror Impressiontray Plasticx-raypositioningring Typical Instrument Weight 30g/0.96oz 20g/0.64oz 15g/0.48oz 40to60g/1.29to1.92oz 260g/8.35oz 225g/7.23oz 10g/0.32oz 8g/0.25oz 15to45g/0.48to1.45oz 20g/0.64oz NOTE: Theaboveweightsaretobeusedasreferenceonly. Forexactweightsofyourinstruments,consultthemanufacturer’sspecifications. Page23 5 Using your STATIM BeforeusingyourSTATIMforthefirsttime,makesurethereservoirisfullandthepumpis properlyprimed.Refertosections3.4 Filling the Reservoir and 3.5 Priming the Pump for detailedinstructions. 5.1 Selecting a Cycle TheSTATIM 2000G4and5000G4havesevensterilizationcycles,eachdesignedto sterilizeusingtheparametersspecified.Eachcyclecanbeselectedbypressing theUNWRAPPED,WRAPPEDorRUBBER/PLASTICcyclebuttons. Thetypesofinstruments,sterilizationrequirementsandagraphdepictingeachcycle characteristicsaredescribedoverthefollowingpages.Loadsizerequirementsarelisted inthe‘TestProtocol’section. 5.1.1 Unwrapped Cycles TheSTATIM 2000G4and5000G4featuretwo134˚CtypeSandone134˚CtypeN UNWRAPPEDsterilizationcycles.Attheendofthecycle’ssterilizationphase,airdrying willcommenceforonehour.ThetypeScyclesareusedtosterilizesolidandhollowmetal instrumentssuchasdentalhandpieces. HOLLOWUNWRAPPED(S)134˚C/3.5min HOLLOWUNWRAPPED(S)134˚C/18min ThetypeNcycleisusedtosterilizesolidmetalinstrumentssuchaspliers,burrs,scalers andforceps. SOLIDUNWRAPPED(N)134˚C/3.5min Toselectoneofthesecycles:PresstheUNWRAPPEDcyclebuttontoscrollthrough theavailablecycles. HOLLOW UNWRAPPED HOLLOW UNWRAPPED Press START Press START Oncethedesiredcyclehasbeenselected,presstheSTART button. TheSTATIMG4willrememberthelastUnwrappedcycletypeselectedandwilldisplayit whenyouselecttheUnwrappedicon. NOTE: IfProcessEnforcedusageisenabled(whereusersmustenteraPINtoStartand Stopacycle),aPINscreenwillappearafteryouhavepressedSTART.EnteryourPIN tostartthecycle. Page24 5 Using your STATIM 5.1.1 Unwrapped Cycles cont’d HOLLOWUNWRAPPED(S)134˚C/3.5min HOLLOWUNWRAPPED(S)134˚C/18min A C B D 3.5 min / 18 min A 100˚C / 101 kPa D B 3 purges (Conditioning) peak at 133˚C / 295 kPa vent to 115˚C / 169 kPa Pressurizing E F C F E Sterilizing 134˚C / 304 kPa 138˚C / 341 kPa Venting Air Drying (Type S) SOLIDUNWRAPPED(N)134˚C/3.5min A A B C Page25 B C D 3.5 min 100˚C / 101 kPa 1 purge (Conditioning) peak at 133˚C / 295 kPa vent to 115˚C / 169 kPa Pressurizing (Type N) E D E F F Sterilizing 134˚C / 304 kPa 138˚C / 341 kPa Venting Air Drying 5 Using your STATIM 5.1.2 Hollow Wrapped Cycles TheSTATIM 2000G4and5000G4featuretwoWRAPPED134°CtypeSsterilization cycles.Thesecyclesareusedtosterilizesolidandhollowmetalinstrumentswhichhavebeen sealedinpaper/paperorpaper/plasticautoclavebags. HOLLOWWRAPPED(S)134˚C/3.5min HOLLOWWRAPPED(S)134˚C/18min Fromthemainmenu,presstheWRAPPEDicontoscrollthroughtheavailablecycles. HOLLOW WRAPPED HOLLOW WRAPPED Press START Press START Oncethedesiredcyclehasbeenselected,presstheSTART button. TheSTATIMG4willrememberthelastHollowWrappedcycletypeselectedandwilldisplay itwhenyouselecttheHollowWrappedicon. NOTE: AProcessChallengeDevice(PCD)isavailableforvalidationofHOLLOW WRAPPED(S)134°C/3.5mincycle. HOLLOWWRAPPED(S)134˚C/3.5min HOLLOWWRAPPED(S)134˚C/18min A A B C Page26 B 100˚C / 101 kPa 6 purges (Conditioning) peak at 133˚C / 295 kPa vent to 115˚C / 169 kPa Pressurizing C D 3.5 min / E F 18 min D Sterilizing 134˚C / 304 kPa 138˚C / 341 kPa E Venting F Air Drying 5 Using your STATIM 5.1.3 Rubber and Plastics Cycles TheSTATIM 2000G4and5000G4featuretwo121°CtypeSsterilizationcyclesusedto sterilizesolidunwrappedinstrumentsconstructedofmetalorthematerialslistedinsection 'PreparingandLoadingInstruments'. RUBBER/PLASTIC(S)121˚C/15min RUBBER/PLASTIC(S)121˚C/30min Fromthemainmenu,presstheRubber&Plasticsicontoscrollthroughtheavailablecycles. RUBBER / PLASTICS RUBBER / PLASTICS Press START Press START Oncethedesiredcyclehasbeenselected,presstheSTART button. TheSTATIMG4willrememberthelastRubber/Plasticscycletypeselectedandwilldisplay itwhenyouselecttheRubber/Plasticsicon. RUBBER/PLASTIC(S)121˚C/15min RUBBER/PLASTIC(S)121˚C/30min A A B C Page27 B C 100˚C / 101 kPa 3 purges (Conditioning) peak at 120˚C / 199 kPa vent to 110˚C / 143 kPa Pressurizing D 15 min / 30 min D E F E F Sterilizing 121˚C / 205 kPa 124˚C / 225 kPa Venting Air Drying 5 Using your STATIM 5.1.4 Air Dry Only Cycle Thisisnotasterilizationcycle. Theloadisconsideredsterileafterthesuccessfulcompletionofthesterilizationphaseof thecycle.TheAirDryphasestartsautomaticallyaftereachsterilizingcycleandrunsfor 60minutes. AirdryingmaybeinterruptedbypressingtheSTOPbuttonanytimeafterthesterilization phaseofthecycleiscomplete.Toensurethatthecontentsofthecassettearedry,thecycle shouldrunforthefull60minutes.Drynessisimportantforunwrappedinstrumentsto preventcorrosion.Forwrappedinstruments,adrywrapisrequiredtomaintainsterility. IftheSTOPbuttonispressedduringtheairdryingstageofthesterilizationcycle,andthe cassettehasnotbeenremovedfromtheautoclave,theAirDryOnlycyclemaybeusedto promotefurtherdrying.Ifthecassettehasbeenremovedfromtheautoclave,itmayNOT bereinsertedfortheAirDryOnlycycle.Ifthecassettecontainswrappedinstrumentsand thewrapsarenotdrywhenthecassetteisopened,theinstrumentsmustbehandledina mannerthatmaintainstheirsterilityandmustbeusedimmediatelyorresterilized. NOTE: Sterilizedinstrumentsshouldonlybehandledoncetheyaredry.Dryingtimescan varydependingontheweightoftheload,60minutesisbasedonamaximumloadpercycle. Ifbestpracticesareexercised(refertosection‘PreparingandLoadingInstruments’and ‘Maintenance’)andtheloadislessthanthemaximumcapacity,instrumentsmaybedry inlessthan60minutes. AIR DRYING ONLY AIR DRYING ONLY Press START Press START Tostart,presstheAirDryOnlyicon,thenpresstheSTART button. Whenstartedindependently,thiscyclewillrunfor60minutes. Page28 5 Using your STATIM 5.2 Running a Cycle Tooperateeachcycle,followthesesteps. 1. TurnthepowerswitchatthebackoftheunittoON. Atstartup,theunitwilldisplaythemainmenu. mm/dd/yyyy hh:mm:ss SELECT A CYCLE 2. Presstheappropriatecyclebuttononthetouchscreentoscrollthroughthe availablecycles. Thedisplaywillshowthecyclenameandparameters.TheSTATIMG4features sevendifferentcycles: HOLLOWUNWRAPPED (S)134˚C/3.5min HOLLOWUNWRAPPED (S)134˚C/18min or HOLLOWWRAPPED(S) 134˚C/3.5min or HOLLOWWRAPPED(S) 134˚C/18min RUBBER/PLASTIC(S) 121˚C/15min RUBBER/PLASTIC(S) 121˚C/30min SOLIDUNWRAPPED(N) 134˚C/3.5min 3. Whenyouhavefoundthecycleyourequire,presstheSTARTicon. HOLLOW WRAPPED HOLLOW WRAPPED Press START Press START NOTE: IfProcessEnforcedusageisenabled,aPINscreenwillappearafteryouhave pressedSTART.EnteryourPINtostartthecycle. Page29 5 Using your STATIM 5.2 Running a Cycle Whenthecyclestarts,thecycleparametersaredisplayedatthetopofthescreen. Belowitisthecurrentphase.Theunit’scyclecounterisdisplayedatright. Agraphchartstheprogressofthecyclewhilecurrentcycleinformationisdisplayedatright Asthecycleisrunning,varioussoundswillbeheard.Thisisthenormalfunctioningof theunit. Page30 5 Using your STATIM 5.2 Running a Cycle cont’d Thebuzzingnoiseduringtheairdryingstageis thecompressoroperating.Theairdryingphaseof thecyclemaybeinterruptedatanytimebypressing theSTOPbutton. Whentheautomatic60-minuteairdryingstageisfinished andthesterilizationcycleissuccessful,thetouchscreen willdisplayaCycleCompletemessageandthereminder tonewillsounduntiltheSTOPbuttonispressed orthecassetteisremovedfromtheunit. Becareful.Themetalpartswillbehotandthecassette maycontainhotsteam. 5.3 Stopping a Cycle Tostopacycle,presstheSTOP iconatthebottomright ofthetouchscreen.IftheSTOP buttonispushed, thecassetteisremoved,ortheunitdetectsaproblem whileoperating,thecyclewillstop.Onceacyclehasbeen stopped,theSTOP buttonmustbepressedbeforeanother cyclecanbestarted.Thedisplaywillshow: Ifthedisplayshowsthemessage,CYCLE FAULT orNOT STERILE,thecassettecontents arenotsterile!SeeSection9.Troubleshootingformoreinformation. Iftheairdryingstageofthecycleisinterrupted,donotstorewrappedinstrumentsthatwere inthecassetteunlesstheyaredry. NOTE: IfProcessEnforcedusageisenabled,aPINscreen willappearafteryouhavepressedSTOP.Toreleasetheload manually,pressENonthePINscreen.Onthenextscreen, selectRELEASELOADMANUALLY. Page31 6 Storing and Retrieving Cycle Information TheSTATIMG4hasaninternalDataloggercapableofstoringallcycledataoneverycycle, whethersuccessfulorincomplete,forthelifetimeoftheunit.Youcanaccessthisinformation throughthetouchscreen,throughthewebportal,usingaUSBstoragedeviceorbyattaching aprinter. 6.1 Retrieving Cycle Information Using the Touchscreen 1. Fromthemainmenu,presstheUSBicon. 2. Theunitwillrecordthelastfivesuccessfulcyclesandthelastfiveincompletecycles. Ifyouselectacyclefromthelist,itwilldisplaycycleinformationinaformatsimilar tohowitwouldbeprinted. 3. Usethearrowkeystoscrollthroughandread. NOTE: RegardlessofwhetheryouhaveaUSBstoragedeviceattachedtotheunitornot, youcanalwaysseethelastfivesuccessfulcyclesandthelastfiveincompletecycles. UsetheSTATIMG4ConnectIMwebportaltoaccessallthecycleinformationstoredonyour STATIMfromyourcomputer.ToconnectyourSTATIMtoanetworkconsulttheseparate manualtitledSTATIM2000/5000G4–ConnectIMUserGuide. 6.2 Retrieving Cycle Information Using the USB Data Back Up TheUSBstoragedevicecanbeusedtotransfercycleinformationstoredintheunit toacomputer.Bestpracticesuggeststhisshouldbedoneonceaweek.Totransferdata usingtheUSBport,followthesesteps: 1. PlugtheUSBstoragedeviceintotheUSBport. 2. TheSTATIMkeepstrackofwhatdatahasalreadybeentransferredto theUSBstoragedeviceandwillautomaticallyloadonlynewdata. 3. WhentheactivitylightontheprovidedUSBstoragedevicestopsblinkingortheUSB iconontheLCDturnsfromaflashinggreentoasolidgrey,removetheUSBstorage deviceandtransfertheinformationtoyourcomputer. Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK mm/dd/yyyy hh:mm:ss Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) SELECT A CYCLE Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) NOTE: IfyouselecttheUSBstoragedeviceiconfromthemainmenu,youwillonlybeable toviewthelastfivecompletecyclesandthelastfiveincompletecycles.Toviewallthe cyclesstoredontheUSBstoragedevice,youmustuseyourcomputer. Page32 7 Printing Cycle Information TheSTATIMG4isequippedwithanRS232serialporttoallowyoutoconnectit toanexternalprinter.(Foralistofrecommendedprinters,seethetablebelow.) Connecting to a Printer Toconnecttheprinter,followthesesteps: 1. ConnecttheexternalprintertotheSTATIMG4’sRS232portusingtheserialprintercable supplierwithyourprinter. 2. Powerontheprinter. 3. OntheSTATIMG4,select 4. Scrollto Printer Type andselect. 5. Use totoggletotheSerialPrinteroptionandselect.Press tosaveand movebacktotheSetupmenu. Adjusting your Print Settings TheSTATIMG4allowsforseveralprinteradjustments.Youcanaccessthesesettingsfrom theusersetupmenu(seeinstructionsabove).Usethetablebeloworyourprinter’soperator manualtomakethecorrectadjustmentstoyourprinter’s Baud Rate , End of Line CR/LF and Printer User Char. . External Printers and Specifications Suggested External Printers by SciCan Epson TM-U220D(C31C515603) Citizen IDP-3110-40RF120B StarMicro SP212FD42-120 StarMicro SP216FD41-120 StarMicro SP512MD42-R End Of Line CR/LF Serial Port Bitrate Printer user ° char CR/LF 9600 248[0xF8] CR 9600 N/A CR 9600 210[0xd2] CR/LF 9600 210[0xd2] CR/LF 9600 210[0xd2] Page33 8 Maintaining your STATIM 8.1 Cleaning the Cassette KeepingtheSTATIMcassettecleanisgoodclinicalpracticeandassistsintheproper functioningoftheunit.SciCanrecommendsthattheinteriorsurfacebecleanedatleastonce aweek.Cleaningtheinsideofyourcassetteisveryimportantifyouregularlysterilize lubricatedinstruments. 1. Usedishwashingsoaporamilddetergentthatdoesnotcontainchlorine. 2. ScrubtheinsideofthecassettewithacleaningpaddesignedforusewithTeflon™coatedsurfaces. 3. Afterscouring,rinsethoroughlywithwatertoremovealltracesofthedetergent. CoatingtheentireinsidesurfacewithSTAT-DRIPlusdryingagentinduceswatertoforman evencoatontheinsidesurface,withoutbeading.Thewaterincontactwiththehotcassette surfacesalsoevaporatesmuchmoreefficiently.Spottingisminimizedandinstrumentsdrymuch better.STAT-DRIPlusshouldbeappliedevery10cycles,andaftereverycassettecleaning. STAT-DRIPlusisavailablefromSciCanina2-ouncebottle(SciCanPart#2OZPLUS)or an8-ouncebottle(SciCanPart#8OZPLUS)ora32-ouncebottle(SciCanPart#32OZPLUS). 8.2 Cleaning the Water Reservoir Filter Thiswaterreservoirfiltershouldbecleanedatleastonceaweekorwhenrequired. Thefiltercaneasilyberemovedandcleanedbyplacingthefilterupsidedownunderrunning watertowashawaytheparticlesuntilclean,andthenplacedbackintothereservoiropening. Ifareplacementwaterreservoirfilterisrequired,orderpartnumber01-109300S. 8.3 Cleaning the Reservoir Checkthereservoirfordirtorparticles.Thereservoirmaybecleanedbydrainingfollowed bycleaningandrinsingwithsteamprocessdistilledwaterONLY.Useofchemicalsor cleaningagentsisnotrecommendedandcoulddamagetheunit. 8.4 Cleaning the Exterior Surfaces Useasoftclothmoistenedwithsoapandwatertocleanallexteriorsurfaces. Donotuseharshcleaningchemicalsordisinfectants. 8.5 Changing the STATIM 2000 G4 Air Filter Thefiltershouldbereplacedeverysixmonthsorafter500cyclesinordertomaintainan adequatesupplyofcleanairduringtheairdryingcycle. 2000 G4 Tochangethefilter,followthesesteps: 1. TurnthepowerswitchatthebackoftheunitOFF. 34 . 2. Removeanddiscardtheoldfoamairfilter n 34 (SciCanpartno.01-100207S). 3. Installthenewfilter n 2 tothebackof 4. Securethefilterplate n 1 retained thecompressorusingthescrew n duringthedisassemblyprocedure. Page34 2 1 3 Figure 10 8 Maintaining your STATIM 8.6 Changing the Bacteria Retentive Air Filters Thefiltersshouldbereplacedeverysixmonthsorafter500cyclestomaintain anadequatesupplyofcleanairduringtheairdryingcycle. TochangethebacteriaretentiveairfilterontheSTATIM 2000G4and5000G4, followthesesteps: 1. PowertheSTATIM OFF. 1 fromthebacteria 1 2. DisconnecttubeA n 2 andremovethefilterfrom retentivefilter n 3 .Asyouremovethefilter thefilterbracket n fromthebracket,notetheorientationofthe arrowmarkonthefilter. 1 2 3 3. Whenthefilterisfreeofthebracket,carefully disconnecttubeB 4 fromthefilter. 4. Beforeinstallingthereplacement 2 bacteriaretentivefilter (SciCanorder no.01-102119S)checkthatthearrowmark onthefiltermatchesthedirection ofthearrowonthebracket.Pushtheleft handfilterfittingintotubeB 4 . 5. Gentlypressthereplacementfilterinto thefilterbracket 3 .Thearrowmarkof 5000 G4 thefiltershouldbefacingoutandpointingto theleft. 6. Re-connecttubeA 1 totherighthandfilterfitting. Page35 4 Figure 11 2000 G4 1 2 4 3 Figure 12 8 Maintaining your STATIM 8.7 Replacing the Cassette Seal ToensureoptimumperformanceofyourSTATIM cassetteautoclave,changethe cassettesealevery500cyclesoreverysixmonths,whichevercomesfirst.Replacement sealsareavailablefromSciCan(ordernumber01-100028SfortheSTATIM 2000G4and 01-101649SfortheSTATIM 5000G4). Tochangethecassetteseal,followthesesteps: Placethecassettelidandthenewsealonacleanworksurface.Examinetheposition oftheoldsealinthecassettelidandarrangethenewsealinthesameorientation, nexttothelid. Removetheoldsealanddiscard.Cleananyresidueoutofthe sealchannelandflushoutthechannelwithdistilledwater. Lubricatethenewsealwiththeliquidseallubricantprovided. Inserttheroundededgeofthesealundertheroundlipof thelid.Aligntheholesinthenewsealwiththeholesinthelid. NOTE: Ateverycornerandattheholesinthelid,twosquarenibs shouldbevisible.Thenibsshouldfitflushwiththelid’soutersurface. Ensurethesealiscompletelyinserted.Feelaround theperipherytoensurethesealissecurelyinplace. NOTE: Duringacycle,steammayappearbetweenthelid andthetray.Ifthispersists,removethecassetteandcheck thatthesealiscorrectlyinstalled. Figure 13 Becareful.Themetalpartswillbehot,andthecassettemaycontainhotsteam. Page36 8 Maintaining your STATIM 8.8 Maintaining Fluid Levels 1. ThewaterreservoirleveliscontinuallymonitoredbyyourSTATIM.Ifthereservoirislow, aredXwillappearonthewatericon ofthecycleselectscreen.Presstheicontogo tothenextscreentoconfirmthatitisawaterlevelissueandnotawaterqualityissue. 2. Ifthereservoirislow,a willappearnexttoWATER LEVEL. 3. Tofillthereservoir,removethecapfromthetopoftheunitandfillthereservoir. Werecommendusingafunneltominimizespills.Eachtimeyourefillthereservoir, emptythewastebottleandrefillwithwatertotheMINline.Emptythewastebottleoften toavoidunpleasantodorsanddiscolorationofthecontents.(Alow-levelchlorine-free disinfectant,preparedaccordingtothemanufacturer’sinstructions,maybeadded tothewastebottletoremedythissituation). 8.9 Reading Water Quality 1. ThewaterqualityiscontinuallymonitoredbyyourSTATIM.Useonlysteam-process distilledwatercontaininglessthan5ppmtotaldissolvedsolids(havingconductivityof lessthan10μS/cm)intheSTATIM.Ifthewaterqualityisbeyondthesetolerances, aredXwillappearonthewatericon ofthecycleselectscreen.Presstheicontogo tothenextscreentoconfirmthatitisawaterqualityissueandnotawaterlevelissue. 2. Ifthewaterqualitynotsuitable, willappearnexttomicroS.andpartspermillion values. 3. Usingthedraintube(seesection3.5PrimingthePump,Figure6)emptythecontents ofthereservoirintothewatercontainerandreplacewithsteam-processdistilledwater containinglessthan5ppmtotaldissolvedsolids(havingconductivityoflessthan 10μS/cm). Page37 8 Maintaining your STATIM 8.10 Preventative Maintenance Schedules Toensuretrouble-freeperformance,boththeoperatorandthedealermustfollow apreventativemaintenanceschedule. NOTE: PleaserefertoyourNational,Regional,StateorSafetylawsforanyadditionalreoccurring usertestingthatmayberequired. Theschedulesbelowdescribethenecessaryactions. WaterReservoir •Drainaftereachworkingday. WasteBottle •Emptythewastebottleeverytimeyourefillthereservoir.FillwithtapwateruptoMINline. •Youcanalsoaddsomechlorine-freedisinfectant. Cassette •Washtheinteriorofthecassettewithchlorine-freedishwashingdetergentorsoap. Rinsethoroughlywithwatertoremovealltracesofthedetergentandtreat interiorsurfacesofthecassettewiththeSTAT-DRI™Plusdryingagenttoenhance thedryingprocess. OrdermoreSTAT-DRI™PlusfromSciCanquoting2OZPLUS,8OZPLUST, or32OZPLUS. WaterFilter •Checkthewaterreservoirfiltereveryweekandcleanifnecessary.Replaceonlyifnecessary. Biologicaland/or AirFilter •Checkthefilterfordirtandmoisture.Replaceifdirty.Callforserviceifwet. AirFilter •Replaceevery500cyclesorsixmonths(whichevercomesfirst). BiologicalAirFilter •Replaceevery500cyclesorsixmonths(whichevercomesfirst). CassetteSeal •Replaceevery500cyclesorsixmonths(whichevercomesfirst). Every 6 months Weekly Daily Operator Once a year Technician Cassette •Checkthetray,lidandsealfordamage.Replaceifnecessary. BiologicalFilter •Inspectthebiologicalfilterformoisture. SolenoidValve •Inspectthevalveandcleanifdirty.Replacetheplungerifdefective. Pump •Cleanthefilters,replaceifdirty. CheckValve •Removetheexhausttubefromthebackoftheunitduringtheairdryingphase.Checkfor aircomingfromthefitting. •Removetheaircompressortubefromthecheckvalveinletwhilerunningacycle.Make surenosteamisleakingfromthevalve.Replaceifthereareanyleaks. WaterReservoir •Checkthereservoirfordirt.Cleanandrinsewithsteamprocessdistilledwaterifnecessary. Calibration •Calibratetheunit. Page38 8 Maintaining your STATIM 8.11 Shipping the Unit / Draining the Reservoir Beforeyoumovetheunit,youwillneedtodrainthereservoir.Todoso,followthesesteps: 1. Placeawatercontainerbelowtheunit. 2. Usingthedraintube(seeSection3.5PrimingthePump,Figure6)emptythecontentsof thereservoirintothewatercontainer. 3. Removeanyremainingwaterfromthereservoirwithanon-linting,absorbenttowel. 4. Screw-inthethreelevelerfeetfoundunderneaththeunit. 5. Repacktheunitintheoriginalpackingmaterialsandincludeallaccessoriesoriginally includedwiththeunit. 6. Specifyheatedandinsuredshipping. Page39 9 Troubleshooting Your STATIM Problem Solution UnitdoesnotpowerON. Checkthattheunitispluggedintoaproperly groundedoutletandthatthepowercordisfirmly seatedattherearofthemachine. Tryanothercircuit.PowerunitOFF for10seconds andthenpowerON again. Checktheconditionofthelinecircuit breakerorfuse. Thereiswaterunderthemachine. Checkthatwaterwasnotspilledwhenrefillingthe reservoir.Makesuretheplugintheexhausttube issecured.Removeandreinsertthecassette. Attemptanothercycle. Becareful.Themetalpartswillbehot,and thecassettewillcontainhotsteam. Thecassetteisleaking.Ifwaterdripsfrom theundersideoftheunitduringoperation,check thecassettesealformisalignmentordamageand replacethesealifrequired. Becareful.Themetalpartswillbehot,and thecassettewillcontainhotsteam. Attemptanothercycle.Ifitstillleaksattemptanother cycleusingadifferentcassetteifpossible. Iftheleakpersists,turntheunitOFF,removeand unloadthecassette,unplugtheunit,andcall yourdealer. Instrumentsdonotdry. Bestdryingoccurswhenthecyclecontinuestocompletion.Allowthecycletofinish.Makesuretheinstruments areloadedcorrectlyinthecassette.Refertosection4. UsingCassettesandPreparingInstruments. Checktheunitleveling. Checkair/biologicalfiltersandreplaceifdirty.Clean theinsideofthecassetteandtreatwithSTAT-DRIPlus dryingagent.Refertosection8.1Cleaningthe Cassette.Examinetheexhausttube(tubetothe wastebottle)forkinks. Page40 9 Troubleshooting con’t. Problem Instrumentsdonotdry con’t Solution Ifkinked,straightenthetube.Ifthetubecannotbe straightened,removeitfromthepush-infitting attachedtotheSTATIM.Depressthecollaronthe fittingandwiththeotherhandpullfirmlyonthetube. Oncethetubeisfreeofthefitting,cutthedamaged sectionoftubingawayusingasharpinstrument. Besurethatyouleaveenoughtubetoreachtheunit whenyoure-attachthetubetotheexhaustfitting. Ifthetubeistooshorttoremoveasection,contact yourSciCandealerforareplacement. Makesurethecompressorisworking.Tocheck, removetheexhausttubefromthewastebottle. StarttheAirDryingOnlyCycle,andplacethefree endintoaglassofwater.Ifthereisnotastrong, steadyflowofbubbles,thecompressorisnot functioningproperly.ContactyourSciCandealer. Cycleinterrupted—NOTSTERILE, Cycleaborted—NOTSTERILEand CYCLEFAULTmessages. Waitafewminutesandattemptanothercyclebefore proceedingtothenextsolution. Removethecassette. Becareful.Themetalpartswillbehotandthe cassettewillcontainhotsteam.Inspectthecassette toensurethattheholesinthebackofthesealare perfectlyaligned,andthattheflexiblelipofthesealis completelyfree.Checktheexhausttubeforkinksor obstructions.Ifkinked,straightenthetube. Ifthetubecannotbestraightened,removeitfromthe push-infittingattachedtotheSTATIM.Depressthe collaronthefittingand,withtheotherhandpullfirmly onthetube.Oncethetubeisfreeofthefitting,cut thedamagedsectionoftubingawayusingasharp instrument.Besurethatyouleaveenoughtubeto reachtheunitwhenyoure-attachthetubetothe exhaustfitting.Ifthetubeistooshorttoremovea section,contactyourSciCandealerforareplacement. CheckthattheSTATIM hasnotinadvertentlybeen exposedtoanyelectricalinterference. Refertosection3.1PositioningyourUnit. Tryrunninganothercycle.Iftheproblempersists, recordthecyclefaultmessagenumberandcontact yourdealer. Page41 9 Troubleshooting con’t. Problem Excessivesteamissuingfromthefront ofthemachine. Solution Removeandreinsertthecassette.Attemptanother cycle.Removeandcheckthecassettesealfor misalignmentordamage.Replacethesealif required.Becarefulasthemetalpartswillbehotand thecassettewillcontainhotsteam. Iftheleakpersists,turntheunitOFF,removeand unloadthecassetteandcontactyourSciCandealer. Machinewillnotstartandtouchscreenshows: Pressontheicontoconfirmwhetheritisawaterlevel problemorawaterqualityproblem. Ifitisawaterqualityproblem,youhavelikelyused waterwhichisnotsteam-processdistilledoris improperlydistilled. Emptythereservoirandrefillwithsteam-processdistilledwatercontaininglessthan5ppmtotaldisolved solids(havingconductivityoflessthan10µS/cm). Ifyouhavethewaterconductivitymeter,checkthe qualityofthewaterbeforerefillingthereservoir. Toemptythereservoir,seesection8.11Shippingthe unit/DrainingtheReservoir. Machinewillnotstartandtouchscreenshows: Pressontheicontoconfirmwhetheritisawaterlevel problemorawaterqualityproblem. Ifthelevelofthewaterinthereservoirislow,refillthe reservoir.Refertothestepsdescribedinsection3.4 FillingtheReservoir. Theprinterdoesnotwork. Makesurethattheprintercableisconnectedsecurely withtheconnectoronthebackoftheSTATIM.Make surethattheprinterispoweredON.PowerunitOFF for10secondsandthenpowerON again. Timeanddateareincorrect. Thetimeanddatehavenotbeenset.SeeSection3. SettingupyourSTATIM,fortimeanddateinstructions. Page42 9 Troubleshooting con’t. Problem Solution Touchscreenisblank/white Powerwasinterruptedduringafirmwareupgrade. Powerofftheunitandpoweritonagain. Itcantakeupto6minutesbeforethemainmenu screenappears. Touchscreenisblank/dark Checkpowersource. USBstoragedevicedoesnotcontain thelastprintout Re-inserttheUSBstoragedeviceandwaitfor thedatatocopyoveragain. Ifproblempersists,backupalltheinformation youhaveontheUSBdeviceandreformatit. NOTE: Youcanalwaysaccessallyourunit’scycle informationthroughtheunit’swebportal. Touchscreenshows: AnXovertheconnectivityiconmeanstheunitisnot connectedtoanetwork.Ifitissupposedtobe connectedtoanetworkandtheXisvisible,itis becausetheunitisunabletoacquireanIPaddress. Toresolvetheissue,trysomeofthefollowing: Checkthattherouterisfunctioningproperly ChecktheLANcable(tryanewcable ifpossible) MakesureyourrouterassignsIPaddresses automatically. RenewtheIPaddressbyfollowingthesesteps: 1. Scrollthroughthesetupmenuto NETWORKSETUPandselect. 2. SelectRENEWIP • • • • Unitisnotsendingemails CheckemailsettingsbyusingtheTESTbuttonon theunit’swebportal.FromtheSETUPwebpage, selecttheTOOLStab.ClickonTESTtocheckyour router,unit,andInternetconnections.Ifallsettings appeartobeOK.Gototheunit’stouchscreenand renewtheIPaddressbyfollowingthesesteps: 1. Scrollthroughthesetupmenuto NETWORKSETUPandselect. 2. SelectRENEWIP Notreceivingemailsfromtheunit Checkyourspamfilter.Becertaintheunithasbeen identifiedasanacceptedemailsource. EnsurethatyouhaveacceptedtheSciCanPrivacy policybyputtingacheckmarkintheboxonthe CONTACTSpageofyourwebportal. Page43 — — / Dental instruments KaVo GENTLEforce 7000C Kavo – Gentle Power Lux 25 LPA W&H-Trend LS, WD-56 W&H-Trend HS, TC-95RM KaVo Super-Torque LUX/640 B KaVo-INTRAmatic LUX3, 20 LH NSK-PANA Air NSK-ATL118040 NSK – Ti-Max STAR-430 SWL Sirona-T1 Classic, S 40 L Sirona-T1 Control, TC3 Midwest-Tradition Bein – Air - Bora L W&H – WS-75 W&H – WA-99 LT W&H – TA-98 LC B & L Ophthalmology instruments Gimble irrigating cannula 30g E4894 Lasik cannula E4989 Gillis irrigating-aspirating cannula E4932 Nichamin hydrossection cannula 26g E4421 H Irrigating-aspirating handpiece MVS 1063C Rudolf Medizintechnik GmbH Endoscope accessories Trocar sleeve, arthroscopy, 2 rotating stop cocks, 1.7 mm dia x 104 mm length #10-0008-00 Trocar sleeve, hysteroscopy diagnostic sheath, 1 fixed stop cock, 2.7 mm dia x 302 mm length #10-0049-00 Alcon ophthalmic handpiece NeoSonix Phaco handpiece Miltex medical instruments Frazier needle 26-778 Yeoman biopsy forceps with rotating shaft 28-304 Kerrison rongeur 18-1994 Frazier-Ferguson tube 19-570 Yankauer suction tube 2-104SS Menghini biopsy needle 13-150 Becton Dickinson Needle, 30G1 Medical Workshop Hockeystick Forceps, membrane peeling mw-1925 2000 G4 5000 G4 STATIM 2000/5000 G4 PCD — — STATIM 2000/5000 G4 Page44 / / / / / / / / / HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED (S) (S) (S) (S) (S) (S) (S) (S) (S) 134˚C 134˚C 134˚C 134˚C 134˚C 134˚C 134˚C 134˚C 134˚C / / / / / / / / / 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 min min min min min min min min min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min WRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min WRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min WRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min UN / 18 / / / / / / UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED UNWRAPPED (S) (S) (S) (S) (S) (S) 134˚C 134˚C 134˚C 134˚C 134˚C 134˚C / / / / / / 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 min min min min min min HOLLOW / UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min HOLLOW / UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW / UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min / / / / / / / / / / / / / / / / / HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW HOLLOW UN / / / / 4. HollowloadAtestapplicable– rationaleavailable uponrequest. 3. PCDspecificationavailableuponrequest. 2. ThePCDisnotforusewithSTATIMswhicharenot incompliancewithEN13060orwiththeextended cassette. * 1. ThePCD(ProcessChallengeDevice)wasdesigned exclusivelyforuseinSTATIMsthatarecompliant withEN13060. / 10 Test Protocol 10.1 Type test 10 Test Protocol con’t. '1?@ #>;@;/;8 /;:[@ &' ' 2000 G4 & STATIM E/81 !IF> 3HCN 5CNB +;R *I;> "LSCHA .B;M? 5;LG 3HCN 5CNBION *I;> "LSCHA .B;M? 1-*'" 3,50 ..#" , ‚! GCH &-**-5 3,50 ..#" 1 ‚! GCH &-**-5 3,50 ..#" 1 ‚! GCH &-**-5 50 ..#" 1 ‚! GCH &-**-5 50 ..#" 1 ‚! GCH 03 #0 .* 12'! 1 ‚! GCH 03 ‚! #0 .* 12'! 1 GCH Page45 .;A? &' ' 5000 G4 & STATIM !IF> 3HCN 5CNB +;R *I;> "LSCHA .B;M? 5;LG 3HCN 5CNBION *I;> "LSCHA .B;M? 11 Ordering Spare Parts STATIM G4 SPARES STATIM G4 ACCESSORIES 01-100028S CassetteSeal(2000) 01-101709S MeshRack(5000) 01-101649S CassetteSeal(5000) 01-106653 MeshRack-STATIM 2000 01-103865S SealLubricant 01-112408S CassetteTray(2000G4) 01-100207S CompressorFilter(2000) 01-112407S CassetteTraywithmeshrack (2000G4) 01-101783S ReservoirCapandFilter 01-112406S CassetteComplete(2000G4) 01-109300S WaterReservoirFilterKit 01-112510S CassetteTray(5000ExtG4) 01-100204S ExhaustTube 01-112509S 01-100724S CondenserBottlew/o Condenser CassetteComplete (5000ExtG4) 01-112385S CassetteTray(5000G4) 01-100735S WasteWaterBottleFitting 01-112384S CassetteComplete(5000) 01-100780S Bumper 01-106325 ContainerEndoscopeComplete (STATIM 5000) 01-103935 STAT-DRI Plates(Qty5) STATIM 5000 01-108340S StatimPCD–spareparts 01-103923 CondenserAdditionalBottle 01-100782S Push-InFitting(2000) 2OZPLUS STAT-DRI Plus2oz. 01-101755S Push-InFitting(5000) 8OZPLUST STAT-DRI Plus8oz. 01-103945S Rack-TrayUnwrappedInstr.Kit (STATIM 2000) 32OZPLUS STAT-DRI Plus32oz. 99-108332 ChemicalEmulators(Class6) 134°C/3.5min) 01-108341 PCDFinalAssemblyKit 01-102119S FilterBiological 01-100812S CondenserBottle 01-104093S ExhaustTube3mlong 01-104343S Plug-DrainTubing 01-112409S CassetteLid(2000G4) 01-112410S CassetteHandle-Lid(2000G4) 01-112386S CassetteLid(5000G4) 01-112387S CassetteHandlesTray/Lid (5000G4) 01-112388S CassetteHandle-Lid(5000G4) 01-112511S CassetteLid(5000ExtG4) 01-112512S CassetteHandlesTray/Lid (5000ExtG4) 01-112513S CassetteHandle-Lid (5000ExtG4) 01-103557S PowerCordReplacement Denmark(det.) 01-101766S PowerCordUK 01-101768S PowerCordSwitzerland 01-101769S PowerCordItaly 01-101779S PowerCordEurope Page46 12 Warranty Limited Warranty Foraperiodofoneyear,SciCan guaranteesthattheSTATIM 2000 / 5000 G4,when manufacturedbySciCan innewandunusedcondition,willnotfailduringnormalservice duetodefectsinmaterialandworkmanshipthatarenotduetoapparentabuse,misuse, oraccident. Theoneyearwarrantywillcovertheperformanceofallcomponentsoftheunitexcept consumablessuchasthecassetteseal,thecompressorfilterandthemicrobiologicalfilter, providedthattheproductisbeingusedandmaintainedaccordingtothedescriptionin theuser’smanual. Atwo-yearwarrantywillbeappliedspecificallytothewaterpump,steamgenerator,and printedcircuitboard(PCB)providedthattheproductisbeingusedandmaintainedaccording tothedescriptionintheuser’smanual. Intheeventoffailureduetosuchdefectsduringthisperiodoftime,theexclusiveremedies shallberepairorreplacement,atSciCan’s optionandwithoutcharge,ofanydefected part(s)(exceptgasket),providedSciCan isnotifiedinwritingwithinthirty(30)daysofthe dateofsuchafailureandfurtherprovidedthatthedefectivepart(s)arereturned toSciCan prepaid. Thiswarrantyshallbeconsideredtobevalidated,iftheproductisaccompaniedby theoriginalpurchaseinvoicefromtheauthorizedSciCan dealer,andsuchinvoiceidentifies theitembyserialnumberandclearlystatesthedateofpurchase.Noothervalidationis acceptable. Afteroneyear,allSciCan’s warrantiesandotherdutieswithrespecttothequalityofthe productshallbeconclusivelypresumedtohavebeensatisfied,allliabilitythereforeshall terminate,andnoactionorbreachofanysuchwarrantyordutymaythereafterbe commencedagainstSciCan. Anyexpresswarrantynotprovidedhereonandanyimpliedwarrantyorrepresentationasto performance,andanyremedyforbreachofcontractwhich,butforthisprovision,mightarise byimplication,operationoflaw,customoftradeorcourseofdealing,includinganyimplied warrantyofmerchantabilityoroffitnessforparticularpurposewithrespecttoallandany productsmanufacturedbySciCan isexcludedanddisclaimedbySciCan. IfyouwouldliketolearnmoreaboutSciCan productsandfeaturesorregisteryourwarranty online,visitourwebsiteatwww.scican.com. Page47 13 Specifications 2000 G4 13.1 STATIM 2000 G4 Machine Dimensions: Length: Width: Height: 49.5cm 41.5cm 15cm Cassette Size (External): Length: Width: Height: 41cm(includeshandles) 19.5cm 4cm Cassette Size (Internal): Length: Width: Height: 28cm 18cm 3.5cm Sterilization Chamber Volume: 1.8L Reservoir Volume: 4.0L Weight (Withoutwater): 22kg Clearance required: Top: Sides: Back: Front: 5cm 5cm 5cm 48cm Minimum charge in the water reservoir: 550mL PRV value (pressure relief valve): 43.5PSI Electrical Rating: 220-240V,50Hz,6A Ethernet Port: 10/100Base-T USB Port: USB2.0 Current: AC Protection Class: I Protection: covered Ambient Operating Temperature: 5˚C-40˚C Sound levels: Mean-56dB,Peak-65dB Humidity: 80%Max. Max. Altitude: 2000m Page48 13 Specifications 5000 G4 13.2 STATIM 5000 G4 Machine Dimensions: Length: Width: Height: 60cm 41cm 19cm Cassette Size (External): Length: Width: Height: 49.5cm(includeshandles) 19.5cm 8cm Cassette Size (Internal): Length: Width: Height: 38cm 18cm 7.5cm Sterilization Chamber Volume: 5.1L Reservoir Volume: 4.0L Weight (Without water): 34kg Clearance required: Top: Sides: Back: Front: 5cm 5cm 5cm 57cm Minimum charge in the water reservoir: 550mL PRV value (pressure relief valve): 43.5PSI Electrical Rating: 220-240V,50Hz,6A Ethernet Port: 10/100Base-T USB Port: USB2.0 Current: AC Protection Class: I Protection: covered Ambient Operating Temperature: 5˚C-40˚C Sound levels: Mean-57dB,Peak-65dB Humidity: 80%Max. Max. Altitude: 2000m Page49 éenne C o nfor m e à la n or m e e ro p • Manuel de l’utilisateur u 95-112373 Rev. 2.0 Manuel de l'utilisateur ST2000/5000 G4. Copyright 2011 SciCan Ltd . Tous droits réservé. statim 2000/5000 G4 Cassette Autoclave ™ Contents 1.Introduction ........................................... 4 2. Informations importantes .................... 5 Avertissements STATIM 2000 G4 — Vue d’ensemble de l’appareil STATIM 5000 G4 — Vue d’ensemble de l’appareil Écran tactile LCD Aperçu du menu de Configuration 3. Installation .......................................... 11 Positionnement et mise en service de l’unité Mise à niveau de votre unité Branchement de la bouteille d’eau résiduaire Remplissage du réservoir d’eau Amorçage de la pompe Réglage de l’heure Réglage de la date Sélection de la langue Attribution du numéro d’identification d’unité Création d’une ID utilisateur et d’un No PIN Paramétrage du processus appliqué Changement des themes d’affichage Paramétrage du délai du protége-écran Ajustage du contraste de l’écran Mise en marche/arrêt du bip des touches Ajustage du volume du bip des touches Connexion à un réseau 6. Enregistrer et retrouver les informations de cycles .............................................. 32 Retrouver les informations de cycles à l’aide de l’écran tactile Retrouver les informations de cycles en utilisant la sauvegarde sur clé USB 7. Connecter une imprimante ................ 33 Connecter une imprimante Ajustement des paramètres d’imprimante Imprimantes externes conseillées par SciCan 8. Maintaining your STATIM ................... 34 Nettoyage de la cassette Nettoyage du filtre du réservoir d’eau Nettoyage du réservoir Nettoyage des surfaces extérieures Changement des filtres à air STATIM 2000 G4 Changement des filtres à air retenant les bactéries Remplacement du joint de cassette Maintien des niveaux des liquides Lecture de la qualité de l’eau Calendrier d’entretien préventif Expédition de l’appareil 9.Dépannage .......................................... 40 10. Protocole d’essai ............................... 44 4. Utilisation des cassettes et préparation des instruments .................................. 19 STATIM 2000 G4 — Cassette STATIM 5000 G4 — Cassette Plateaux de séchage Préparation et chargement des instruments Guide des poids des instruments Test de type 11. Liste des pièces de rechange .......... 46 12.Garantie ............................................... 47 13. Spécifications ...................................... 48 5. Utilisation du STATIM ......................... 24 Sélection d’un cycle Déroulement d’un cycle Interruption d’un cycle Page 2 STATIM 2000 G4 — Spécifications STATIM 5000 G4 — Spécifications STATIM Cassette Autoclave et STATIM sont des marques de commerce déposées et les logos STAT-DRI, Your Infection Control Specialist et DriTec sont des marques de commerce de SciCan Ltd. Toute autre marque dont il est fait mention dans le présent manuel appartient à son propriétaire respectif. Pour toute demande de renseignements relatifs à l’entretien et aux réparations, contacter: Au Canada: 1-800-870-7777 Aux États-Unis: 1-800-572-1211 +49 (0)7561 98343 - 0 Allemagne: International: (416) 446-4500 Courrier électronique: [email protected] Fabriqué par: SciCan Représentant UE SciCan GmbH Wangener Strasse 78 88299 Leutkirch ALLEMAGNE Tél.: +49 (0)7561 98343 - 0 Télécop: +49 (0)7561 98343 - 699 SciCan Inc. 701 Technology Drive Canonsburg, PA 15317 États-Unis Tél: +1 724 820 1600 Télécop: +1 724 820 1479 Sans frais: 1-800-572-1211 SciCan Medtech Alpenstrasse 166300 Zug SUISSE Tél: +41 (0) 41 727 7027 Télécop: +41 (0) 41 727 7029 1440 Don Mills Road, Toronto ON M3B 3P9 CANADA Tél.: (416) 445-1600 Télécop.: (416) 445-2727 Sans frais: 1-800-667-7733 Page 3 1 Introduction STATIM 5000 G4 STATIM 2000 G4 Félicitations d’avoir choisi le STATIM® Cassette Autoclave. Nous sommes certains que cet achat correspond à ce qui se fait de mieux dans ce type d’équipement. Le STATIM est un appareil de comptoir compact qui offre un certain nombre de cycles de stérilisation conçus pour répondre aux nombreux besoins des utilisateurs. Les autoclaves à cassette STATIM G4 sont parfaitement conformes à la norme EN13060. Tous les détails sur l’installation, l’utilisation et l’entretien du STATIM figurent dans le présent manuel de l’utilisateur. Pour assurer des années d’utilisation sécuritaire et sans problème, lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser l’appareil et les conserver pour s’y référer ultérieurement. Les instructions d’utilisation, de maintenance et de remplacement doivent suivies scrupuleusement pour que ce produit fonctionne tel que prévu. Le contenu du présent manuel peut être modifié sans préavis afin de refléter les modifications et améliorations apportées au produit STATIM. Le STATIM convient à la stérilisation de tous les types d’instruments dentaires et médicaux pouvant résister à la stérilisation par la chaleur humide. Le STATIM n’a pas été conçu pour stériliser les liquides, les vêtements, les déchets ou matériels biomédicaux non compatibles avec la stérilisation par la chaleur humide. Le traitement de telles charges peut résulter en une stérilisation incomplète et / ou endommager l’autoclave. Pour plus de renseignements sur la compatibilité des instruments, consulter les instructions de retraitement des fabricants. Page 4 2 Informations importantes 2.1 Avertissements Utiliser uniquement de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur dans le STATIM. Ne pas utiliser d’eau dé ionisée, déminéralisée ou spécialement filtrée. Ne jamais utiliser d’eau du robinet. N’utiliser que du personnel qualifié pour fournir les pièces, entretenir ou réparer le STATIM. SciCan ne pourra être tenue pour responsable des dommages accessoires, spéciaux ou indirects causés par des travaux de maintenance ou de réparation effectués sur le STATIM par un tiers ou par l’utilisation d’équipement ou de pièces fabriqués par un tiers, y compris le manque à gagner, le préjudice commercial, la perte économique ou toute perte causée par des blessures. Ne jamais retirer le couvercle de l’appareil et ne jamais insérer d’objets dans les trous ou ouvertures du boîtier. Cela pourrait endommager l’appareil et / ou présenter un risque pour l’utilisateur. IMPORTANT: Respecter les directives locales régissant la vérification de la procédure de stérilisation. Performances de séchage Les appareils STATIM 2000 G4 et 5000 G4 ont été conçus pour offrir une solution de stérilisation complète de vos instruments non enveloppés et enveloppés : une stérilisation rapide suivie par un séchage rapide grâce à la technologie de séchage SciCan Dri-Tec. Le STATIM 2000 G4 utilise la chaleur par convection pour le séchage des instruments en récupérant la chaleur résiduelle présente dans le système après la phase de stérilisation. Afin d’assurer un séchage rapide, il est important de charger correctement la cassette STATIM pour que la chaleur puisse être capturée dans le système et libérée dans la cassette. Le STATIM 5000 G4 utilise la chaleur générée par la phase de stérilisation et absorbée par les plaques de séchage. Il est important de charger correctement la cassette STATIM pour que la chaleur puisse être transférée directement des plaques de séchage sur la charge, ce qui entraîne un séchage rapide et accéléré de la cassette. Consulter ce manuel de l’utilisateur pour apprendre comment disposer correctement les instruments dans la cassette et pour en savoir plus sur l’utilisation des plaques Stat-Dri (STATIM 5000 G4). En exécutant soigneusement ces instructions pour charger correctement la cassette dans l’autoclave, on obtient un séchage rapide de la charge. Page 5 2 Informations importantes 2000 G4 2.2 Statim 2000 G4 — Vue d’ensemble de l’appareil 2 Écran tactile bouchon du réservoir/filtre à eau n31 port USB n41 indicateur d’alimentation n51 prise de câble n61 pied de mise de niveau n71 port ethernet n81 orifice de tube d’évacuation n91 compresseur 1 cassette 10 n 1 port RS232 1 filtre biologique 11 n12 n 1 n11 n21 Les symboles suivants apparaissent dans les marges de ce manuel. Figure 1 11 7 10 3 6 8 Situation pouvant causer une panne mécanique. Risque potentiel pour l’utilisateur. Les symboles suivants apparaissent sur l’appareil: 9 12 5 4 Information importante Avertissement : Surface chaude et/ou vapeur chaude Avertissement : Se reporter au manuel pour de plus amples détails Avertissement : Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation avant l’entretien Eau distillée obtenue à partir de vapeur uniquement Les articles ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage du STATIM 2000 G4. Si un ou plusieurs articles manquent, contacter immédiatement le revendeur pour corriger la situation. G4 2000/5000 STATim AuTOCLAve Tiroir de cassette et couvercle • Operators Manual ™ reserved. SciCan Ltd . All rights Rev 8.0. Copyright 2011 Operator’s Manual 95-108430 STATIM G4 2000/5000 CASSeTTe Manuel de l’opérateur Grille à instruments nonenveloppés Tube d’évacuation Bouteille à eau résiduaire Stat-Dri Raccord de couvercle de bouteille Émulateurs de stérilisation SciCan P.C.D. + 20 Quincaillerie de montage des tubes Clé USB Cordon d’alimentation Page 6 2 Informations importantes 5000 G4 2.2 Statim 5000 G4 — Vue d’ensemble de l’appareil Écran tactile bouchon du réservoir/filtre à eau n31 port USB n41 indicateur d’alimentation n51 prise de câble n61 pied de mise de niveau 7 orifice de tube d’évacuation 8 filtre biologique 9 cassette 10 port RS232 11 port Ethernet Les symboles suivants apparaissent dans les marges de ce manuel. 1 2 n11 n21 Figure 2 11 9 3 6 8 Situation pouvant causer une panne mécanique. Risque potentiel pour l’utilisateur. Les symboles suivants apparaissent sur l’appareil: 7 10 5 4 Information importante Avertissement : Surface chaude et/ou vapeur chaude Avertissement : Se reporter au manuel pour de plus amples détails Avertissement : Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation avant l’entretien Eau distillée obtenue à partir de vapeur uniquement Les articles ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage du STATIM 5000 G4. Si un ou plusieurs articles manquent, contacter immédiatement le revendeur pour corriger la situation. Tiroir de cassette et couvercle Cordon d’alimentation Grille à instruments nonenveloppés G4 2000/5000 STATim AuTOCLAve • Operators Manual ™ reserved. SciCan Ltd . All rights Rev 8.0. Copyright 2011 Operator’s Manual 95-108430 STATIM G4 2000/5000 CASSeTTe Manuel de l’opérateur Bouteille à eau résiduaire Tube d’évacuation Raccord de couvercle de bouteille Stat-Dri Quincaillerie de montage des tubes Émulateurs de stérilisation SciCan P.C.D. + 20 Plaques d’amélioration du séchage Clé USB Page 7 2.4 Écran tactile LCD Non-emballé Emballé Caoutchouc et plastique Sechage seulement Bouton de départ Écran Bouton d'arrêt Figure 3 Connectivité du réseau Marche/Arrêt (vert = position activée) Clé USB connectée/non connectée (vert = position activée) Niveau et qualité de l’eau Cassette correctement insérée Réglage et information Page 8 2.5 Aperçu du menu configuration Temps Date L’heure d’ete Impressions recentes Temps 12/24 Format de date Config. Langue Unite n\xDF Qualite de l’eau Numero de serie Type d’imprimante Baud Page 9 2.5 Aperçu du menu configuration - Suite Fin ligne CR/LF Utii. Impr. Car. ° Processus applique Utilisateur Themes Economiseur d’ecran Contraste LCD Config. du reseau Bouton bip Volume sonore Niveau 3 Installation 3.1 Positionnement et mise en service de l’unité • Positionnement de l’appareil Il existe plusieurs facteurs pouvant affecter les performances du STATIM. Étudier ces facteurs et choisir un emplacement convenable où installer l’appareil. • Température et humidité Éviter d’installer le STATIM dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou près d’une source de chaleur (p. ex. bouches de chauffage ou radiateurs). Les températures d’utilisation recommandées sont comprises entre 15 et 25°C avec une humidité de 25 à 70 %. • Espacement Les évents et ouvertures du STATIM ne doivent pas être couverts ni obstrués. Laisser au moins 50 mm entre le dessus, les côtés et l’arrière de l’appareil et un mur ou une cloison. Pour plus d’information sur les espaces à laisser autour de l’appareil, voir Spécifications. • Expulsion de vapeur Le STATIM devra être utilisé dans un environnement propre, sans poussière. • Surface de travail Le STATIM devra être placé sur une surface plate, de niveau et résistant à l’eau. Ne jamais installer et utiliser l’appareil sur une surface en pente. • Environnement électromagnétique Le STATIM a fait l’objet de tests et correspond aux normes applicables en matière d’émissions électromagnétiques. Même si l’appareil n’émet aucune radiation, il peut être affecté par d’autres équipements qui en émettent. Nous recommandons d’installer l’appareil à l’écart de toute source potentielle de perturbations. • Branchement électrique Pour l’alimentation électrique de l’appareil utilisez une source de courant alternatif correctement mise à la terre et protégée par un fusible, correspondant au voltage indiqué sur la plaque signalétique située au dos du STATIM. Si vous utilisez un stabilisateur de tension, ne branchez qu’un seul appareil STATIM. • Mise sous tension de l’appareil Pour mettre l’appareil sous tension, insérez le câble d’alimentation dans la prise située au dos de l’appareil. Assurez-vous que l’interrupteur principal est en position OFF et branchez la fiche de l’appareil au secteur. Page 11 3 Installation - Suite. 3.2 Mise à niveau de votre unité Si vous placez votre appareil sur un meuble, assurez-vous de sa parfaite stabilité et vérifiez qu’il repose bien sur ses 4 pieds. Vous éviterez ainsi tout mouvement intempestif de l’appareil. Utilisez ensuite le niveau à bulle dans le menu de paramétrage pour ajuster les trois pieds réglables de façon à parvenir à un drainage correct de l’appareil. Pour accéder à l’indicateur de niveau, suivez les étapes suivantes: 1. Niveau 2. Allez à et sélectionnez. 3. Ajustez le pied de réglage de niveau pour déplacer la bulle. Positionnez la bulle dans le quart avant droit de la cible. L’appareil se videra ainsi correctement. Appuyez sur STOP pour sortir et retourner au menu de sélection de cycle. Le niveau à bulle passera du rouge au vert lorsque l’appareil sera parfaitement de niveau. Page 12 3 Installation - Suite. 3.3 Branchement de la bouteille à eau résiduaire La bouteille à eau résiduaire 1 est utilisée pour collecter l’eau résiduaire après qu’elle ait été transformée en vapeur et qu’elle soit sortie de la cassette. Pour brancher la bouteille à eau résiduaire au STATIM, procéder comme suit (voir Figure 4) : 1. Insérer le tube d’évacuation 2 dans le raccord 3 au dos de l’appareil et assurez-vous que le branchement est correct. 5000 G4 2 2. Couper le tube à longueur et mettre en place le raccord de bouteille à eau résiduaire 4 . 3 5 3. Placer l’extrémité libre du tube dans le trou du couvercle de la bouteille à eau résiduaire et serrer le raccord à la main. Ne pas lover le tube d’évacuation. 4 1 4. Dévisser l’ensemble de couvercle 5 et de serpentin réfrigérant en cuivre de la bouteille à eau résiduaire. Le couvercle et le serpentin devraient sortir ensemble. 5. Remplir d’eau la bouteille à eau résiduaire jusqu’à la ligne MIN et remettre en place l’ensemble de couvercle et de condenseur en cuivre. Vider souvent la bouteille à eau résiduaire pour éviter des odeurs désagréables et la décoloration du contenu. (Il est possible d’ajouter une solution faiblement désinfectante, préparée selon les instructions du fabricant, dans la bouteille à eau résiduaire pour résoudre ce problème). Au minimum, vider la bouteille à eau résiduaire chaque fois que l’on remplit le réservoir. n4 2000 G4 3 2 5 1 Figure 4 6. Placer la bouteille à eau résiduaire près de l’appareil. Ranger la bouteille sous l’appareil. On peut faire passer le tube dans un trou (d’un diamètre de 8 mm / 0,3 pouce) dans le comptoir et le fixer avec les colliers en nylon fournis. Page 13 3 Installation - Suite. 3.4 Remplissage du réservoir d'eau Pour remplir le réservoir, utiliser uniquement de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur et contenant moins de 5 ppm de matières solides dissoutes (ayant une conductivité inférieure à 10 μS / cm). Les impuretés et additifs contenus dans les autres types d’eau causeront l’affichage d’un message d’erreur sur l’écran à cristaux liquides. Si l’on dispose d’un appareil de mesure de la conductivité de l’eau (disponible auprès de SciCan, numéro de commande 01-103139S), vérifier chaque nouveau contenant d’eau avant de remplir le réservoir. Pour remplir le réservoir, procéder comme suit (voir Figure 5): 1 Figure 5 1. Retirer le bouchon du réservoir 1 . 2. Verser de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur dans le réservoir jusqu’à ce qu’il soit presque plein (maximum de 4 L). Utiliser un entonnoir pour éviter tout déversement. 3. Remplacer et fixer le bouchon. 3.5 Amorçage de la pompe Pour amorcer la pompe STATIM, procéder comme suit: 1. Placer l’appareil sur le bord de la surface de travail. Le pied avant réglable devrait être à environ 12 mm. 2. Soulever le coin avant gauche et retirer le tube d’évacuation 2 de la pince située sous l’appareil. 3. Tirer le tube d’évacuation vers l’extérieur de façon à pouvoir placer l’extrémité libre sur un contenant d’eau. 4. Remplir le réservoir avec de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur. 3 2 Figure 6 5. Retirer le bouchon 3 de l’extrémité du tube d’évacuation et laisser l’eau se vider du tube dans un contenant pendant 30 secondes. Quand le débit d’eau devient régulier, remettre le bouchon en place. 6. Soulever le coin avant gauche de l’appareil et réinsérer le tube dans la pince sous l’appareil. Pousser la longueur excédentaire de tube dans l’espace prévu. S’assurer que le bouchon sur le tube d’évacuation est bien fixé. Page 14 3 Installation - Suite. 3.6 Réglage de l’heure 1. Temps 2. Allez jusqu’à et sélectionnez. 3. Une fois sur l’écran TEMPS utilisez le pavé numérique pour régler l’heure. Appuyer EN pour enregistrer et sur pour revenir au menu Configuration. 4. Pour placer votre appareil en format 12 heures (le format 24 heures est réglé par défaut) allez au menu Configuration et utilisez pour faire défiler jusqu’à TEMPS 12/24. Effectuez la sélection et appuyez sur 12. Appuyez sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu Configuration. 5. Pour utiliser l’heure de sauvegarde de jour (l’heure d’été) si vous avez connecté votre appareil à un réseau, allez au menu Setup et utilisez pour accéder à L’HEURE D’ÉTÉ et effectuez la sélection. Utilisez pour basculer entre l’heure d’ete marche/arrêt et appuyez sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu Configuration. 3.7 Réglage de la date 1. Date 2. Allez jusqu’à et effectuez la sélection. 3. Une fois sur l’écran DATE utilisez le pavé numérique pour régler la date. Appuyez sur EN pour enregistrer votre sélection et sur Configuration. pour revenir au menu 4. Pour changer le format de présentation de la date, revenez au menu Configuration et utilisez le pour accéder à FORMAT DE DATE. Sélectionnez et agissez sur les flèches pour obtenir le format de date désiré. Appuyez sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu Configuration. 3.8 Sélection de la langue Les massages affichés sur votre STATIM peuvent être présentés en diverses langues. Pour modifier la langue actuelle, procédez comme suit : 1. Langue 2. Allez jusqu’à et sélectionner. 3. Une fois sur l’écran LANGUE, appuyez sur pour faire défiler la liste des langues disponibles. Lorsque vous avez trouvé la langue souhaitée, appuyez sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu Configuration. Page 15 3 Installation - Suite. 3.9 Attribution d’un numéro d’identification d'unité 1. 2. Faire défiler jusqu’à Unite n\xDF et sélectionner. 3. Utiliser le pavé numérique, sélectionner un maximum de 3 chiffres qui serviront de numéro d’identification de l’appareil. Appuyer sur et revenir au menu Configuration. EN pour enregistrer votre sélection 3.10 Création d'une ID utilisateur et d'un No PIN 1. 2. Faire défiler jusqu’à et sélectionner. Utilisateur 3. Une fois sur l’écran Configuration PIN, vous pouvez attribuer jusqu’à quatre PIN. Sélectionner l’une des icônes d’utilisateurs pour attribuer un PIN. 4. Utiliser le pavé numérique, attribuer un PIN de 4 chiffres max. et appuyer sur enregistrer votre sélection et EN pour pour accéder à l’écran de confirmation. º 5. Si toutes les informations affichées sur l’écran de confirmation sont correctes, appuyer sur OK pour retourner à l’écran PIN USER. Pour effectuer une correction, sélectionner le PIN USER à modifier et répéter le processus ci-dessus. 3.11 Paramétrage du Processus Applique Lorsque PROCESSUS APPLIQUE est active, les utilisateurs doivent entrer leur PIN au début et à la fin du cycle. Pour activer la fonction PROCESSUS APPLIQUE, il faut tout d’abord attribuer les ID et PIN des utilisateurs. Pour paramétrer les ID et PIN des utilisateurs, voir au chapitre 3.10 Création d’un PIN et ID utilisateur. Pour activer la fonction PROCESSUS APPLIQUE, procéder comme suit: 1. 2. Faire défiler jusqu’à Processus Applique et sélectionner. 3. Utiliser pour basculer entre PROCESSUS APPLIQUE ON ou OFF. Appuyer sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu setup. NOTE: : N’importe quel utilisateur peut arrêter un cycle et retirer la cassette, même lorsque la fonction PROCESSUS APPLIQUE est activée. Les informations de cycle enregistreront alors qu’un utilisateur non autorisé à stoppé le cycle et/ou a retiré la cassette. Page 16 3 Installation - Suite. 3.12 Changement des themes d’affichage Vous pouvez modifier les thèmes d’affichages de l’écran tactile de votre STATIM G4 (icônes et couleurs d’arrière-plan) par l’une des options préréglées, mais vous pouvez également utiliser des thèmes additionnels que vous recevrez de SciCan, en utilisant le port USB. Pour changer les thèmes, procéder comme suit : 1. Themes 2. Faire défiler jusqu’à et sélectionner. 3. Une fois arrive là, vous pouvez soit sélectionner Changer de theme pour obtenir un Mise a jour du theme menu de thèmes pré-chargés ou pour accéder à un nouveau thème à télécharger via le port USB. de theme utiliser 4. Dans l’écran Changer pour faire défiler les options disponibles. Lors du défilement, chaque thème apparaît à son tour sur l’écran tactile. Appuyer sur pour choisir votre thème et retourner au menu Configuration. 5. Pour actualiser un thème disponible chez SciCan, télécharger le thème sur votre ordinateur et enregistrer les fichiers sur une clé USB. Insérer la clé dans le port USB du Mise a niveau STATIM et, à partir de l’écran MISE A JOUR DU THEME, appuyer sur 6. L’appareil charger alors les fichiers à partir de la clé USB. Ne pas enlever la clé USB lorsque les fichiers sont en cours de chargement (l’opération peut durer près de 10 minutes). Lorsque le chargement est achevé, l’écran affiche le message ‘TERMINE’. Le nouveau thème est alors accessible via le menu THEMES. 7. Appuyer sur pour sélectionner ce thème et retourner à l’écran Configuration. 3.13 Paramétrage du délai du protège-écran Pour modifier la durée d’activation du protège écran lorsque l’écran tactile est inactif, procéder comme suit : 1. Economiseur d'ecran 2. Faire défiler jusqu’à et sélectionner. 3. Utiliser pour faire défiler les options de temps. Lorsque vous avez defini la durée souhaitée, sélectionnez-la. Appuyer sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu Configuration. Page 17 3 Installation - Suite. 3.14 Ajustage du contraste de l’écran Les écrans tactile du STATIM G4 sont calibrés en fonction des conditions d’éclairage de la plupart des centres de stérilisation. Pour ajuster éventuellement le contraste de votre écran, pour les conditions d’éclairage de votre bureau, procéder comme suit : 1. 2. Faire défiler jusqu’à Contraste LCD et sélectionner. 3. Utiliser pour faire défiler les options de contraste. Lorsque vous avez défini le contraste souhaité, sélectionnez-le. Appuyer sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu Configuration. 3.15 Mise en marche/arrêt du bip des touches Le STATIM G4 est paramétré pour émettre un bip lorsque l’on appuie sur une touché. Si vous voulez désactiver le bip des touches, procéder comme suit : NOTE: La désactivation du bip des touches ne désactive pas les autres bips d’alarme et de notification de cycle. 1. Bip Marche/Arrêt et sélectionner. 2. Faire défiler jusqu’à 3. Utiliser pour faire défiler les options MARCHE ou ARRÉT. Lorsque vous avez défini l’option, sélectionnez-la. Appuyer sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu Configuration. 3.16 Ajustage du volume du bip des touches Si vous désirez ajuster le volume des bips, procéder comme suit: 1. Volume Sonore et sélectionner. 2. Faire défiler jusqu’à 3. Utiliser pour faire défiler les options de réglage de volume. Lorsque vous avez défini l’option, sélectionnez-la. Appuyer sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu Configuration. 3.17 Connexion à un réseau Le STATIM G4 dispose d’un port Ethernet 10/100 Base T situé au dos de l’appareil. Pour connecter votre appareil à un réseau, consulter le manuel séparé intitulé STATIM 2000/5000 G4 – Paramétrage et utilisation de votre portail Web. Page 18 4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments 4.1 STATIM 2000 G4 — Cassette Pour retirer la cassette après un cycle, faire attention car les surfaces métalliques sont très chaudes et la cassette peut contenir de la vapeur brûlante. • Pour ouvrir la cassette: 1. Tenir la poignée de la cassette avec les pouces orientés vers l’intérieur sur le verrou de la cassette. Verrou de cassette 2. Pousser vers le bas sur le verrou de la cassette. 3. Soulever le couvercle de la cassette vers le haut et dégager la charnière. 4. Poser le couvercle sur sa surface extérieure. Figure 7 • Pour fermer la cassette: 1. Aligner la languette de charnière du couvercle de la cassette avec la fente de charnière à l’arrière du fond. 2. En fermant le couvercle, la languette et la fente de charnière s’engagent. • Insertion de la cassette dans le STATIM 2000 G4: 1. Placer l’extrémité de la cassette dans l’appareil. 2. Poussez doucement vers l’intérieur jusqu’à ce qu’on entende un « clic » et vérifiez l’icône du LCD pour le changement d’ici à là . Ne jamais forcer pour pousser la cassette dans le STATIM car cela pourrait endommager les composants intérieurs. NOTE: L’écran du menu principal affichera insérée dans l’appareil. si la cassette n’est pas correctement • Retrait de la cassette: 1. Saisir la poignée de la cassette avec les deux mains et tirer pour la sortir de l’appareil. 2. Dégager la cassette de l’appareil et la poser sur une surface ferme. • Dégagement de la cassette: Quand elle n’est pas utilisée, la cassette devrait être dégagée. Pour dégager la cassette, saisir la poignée et tirer sur la cassette jusqu’à ce qu’il y ait un espace de 15 mm à 20 mm (1/2 à 3 / 4 po) entre l’avant de l’appareil STATIM 2000 G4 et la poignée de la cassette. • STAT-DRI Un traitement des surfaces intérieures de la cassette avec l’agent dessiccatif Stat-Dri, livré avec l’appareil, améliorera le processus de séchage. (Des bouteilles de rechange sont disponibles auprès de SciCan, numéro de commande 2OZPLUS, 8OZPLUST, 32OZPLUS). Page 19 4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments 4.2 STATIM 5000 G4 — Cassette Pour retirer la cassette après un cycle, faire attention car les surfaces métalliques sont très chaudes et la cassette peut contenir de la vapeur brûlante. • Pour ouvrir la cassette: 1. Pousser la poignée de transport 1 en position ouverte. 2. Placer les mains de chaque côté de la poignée de la cassette. 2 3. Insérer les index dans les fentes et placer les pouces aux endroits prévus. 1 4. Appuyer avec les pouces et tirer vers le haut avec les index jusqu’à ce que le couvercle s’ouvre. 2 5. Soulever le couvercle de la cassette et le dégager du plateau. Poser le couvercle sur sa surface extérieure. • Pour fermer la cassette: 1. Aligner la languette de charnière sur le couvercle avec la fente de charnière sur le plateau. 2. En fermant le couvercle, la languette et la fente de charnière s’engagent. 3. Placer la poignée de transport en position fermée. • Insertion de la cassette dans le STATIM 5000 G4: 1. Tenir la poignée de la cassette dans une main et la poignée de transport dans l’autre comme illustré à la Figure 8. Figure 8 2. Placer l’extrémité de la cassette dans l’appareil et laisser tomber la poignée de transport en position fermée. 3. Poussez doucement vers l’intérieur jusqu’à ce qu’on entende un « clic » et vérifiez l’icône du LCD pour le changement d’ici à là . Ne jamais forcer pour pousser la cassette dans le STATIM car cela pourrait endommager les composants intérieurs. NOTE: L’écran du menu principal affichera correctement insérée dans l’appareil. Page 20 un message si la cassette n’est pas 4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments • Retrait de la cassette: 1. Saisir la poignée de la cassette dans une main et la sortir de l’appareil. 2. Lorsque la cassette sort de l’appareil, saisir la poignée de transport avec la main libre et la soulever vers le haut. 3. Dégager la cassette de l’appareil et la poser sur une surface ferme. • Dégagement de la cassette Quand elle n’est pas utilisée, la cassette devrait être dégagée. Pour dégager la cassette, saisir la poignée et tirer sur la cassette jusqu’à ce qu’il y ait un espace de 15 mm à 20 mm (1/2 à 3 / 4 po) entre l’avant de l’appareil STATIM G4 et la poignée de la cassette. 4.3 Plateaux de séchage La cassette STATIM G4 se présente sous la forme de 2 racks l’un avec des plateaux de séchage fixés et l’autre sans. Utiliser le rack à plateaux fixes pour les instruments enveloppés. 4.4 Préparation et chargement des instruments Avant de charger les instruments dans le STATIM, consulter les instructions de retraitement des fabricants. Figure 9 • Nettoyer les instruments Nettoyer et rincer les instruments avant de les charger dans la cassette. Les résidus de désinfectant et les débris solides peuvent empêcher la stérilisation et endommager les instruments, la cassette et l’appareil STATIM. Les instruments lubrifiés doivent être parfaitement essuyés pour éliminer l’excès de lubrifiant avant le chargement. • Instruments non enveloppés Dispose les instruments non enveloppés sur le rack en les étalant le mieux possible. Page 21 4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments • Instruments enveloppés (enveloppes uniques) Placer les instruments dans les sacs à autoclave à enveloppe unique selon les instructions du fabricant. Orienter la grille à instruments enveloppés dans la cassette de façon à ce que les instruments enveloppés soient à environ 6 mm / 0,25 po au-dessus de la base de la cassette. Placer les instruments enveloppés sur la grilles et les arranger pour éviter qu’ils ne se chevauchent. S’assurer que toutes les charges enveloppées sont sèches avant de les manipuler ou de les ranger afin de maintenir la stérilité. Pour STATIM 2000 G4: Il n’est pas recommandé d’utiliser des enveloppes en tissu dans l’appareil Statim. SciCan recommande l’utilisation de sacs pour autoclave en papier / papier et plastique / papier fabriqués conformément à la norme EN 868. Ne pas tasser les instruments dans les sacs pour permettre à la vapeur de pénétrer toutes les surfaces des instruments. Pour STATIM 5000 G4: La grille à instruments non enveloppés dotée de 10 plaques Stat-Dri au maximum peut contenir 10 sacs à autoclave. Il convient de veiller à ce que le poids total des sacs chargés ne dépasse pas 1,5 kg (3,3 lb). • Instruments en caoutchouc et en plastique Les matériaux suivants peuvent être stérilisés dans le STATIM: Nylon, polycarbonate (Lexan™), polypropylène, PTFE (Téflon™), acétal (Delrin™), polysulfone (Udel™), polyéthérimide (Ultem™), silicone, caoutchouc et polyester. Lors du chargement d’instruments en caoutchouc et en plastique dans le tiroir, laisser un espace entre les instruments et les parois de la cassette. Cela permettra à la vapeur d’atteindre toutes les surfaces et accélérera le séchage. Page 22 4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments Les matériaux suivant ne peuvent pas être stérilisés dans le STATIM : Polyéthylène, ABS, styrène, dérivés cellulosiques, PVC, Acrylique (Plexiglas™), PPO (Noryl™), latex, Néoprène et matériaux similaires. L’utilisation de ces matériaux risque d’endommager les instruments et l’appareil. En cas d’incertitude sur le matériau dans lequel est fabriqué un instrument, ne pas le charger dans le Statim avant d’avoir vérifié auprès du fabricant. • Tous les instruments Le STATIM n’est PAS conçu pour la stérilisation des textiles, liquides ou déchets biomédicaux. Les instruments resteront stériles après un cycle terminé avec succès jusqu’à ce que la cassette soit sortie de l’appareil. Les instrument non enveloppés, une fois exposés aux conditions ambiantes ou extérieures, ne peuvent pas être maintenus dans un état stérile. Si l’on souhaite obtenir un stockage stérile, envelopper les instruments à stériliser dans des sacs pour autoclave, conformément aux instructions du fabricant des instruments. Ensuite, utiliser le cycle pour instruments enveloppés jusqu’à ce que la phase de séchage à l’air soit terminée. Conseil: Laisser les instruments (enveloppés ou non) sécher complètement avant de les manipuler. Les instruments enveloppés ou en sacs ne doivent pas se toucher pour faciliter le séchage et assurer une stérilisation efficace. SciCan conseille à l’utilisateur final de choisir soigneusement le cycle de stérilisation le mieux adapté conformément aux recommandations des principales autorités de contrôle des infections et aux recommandations/régulations locales. 4.5 Préparation et chargement des instruments Chemical process indicators suitable for steam sterilizers should be included in or on each package or load being sterilized. In addition, the weekly use of biological indicators, which allow you to ascertain whether the instruments have been exposed to sterilization conditions, is recommended. 4.6 Guide des poids des instruments Instrument Ciseaux Détartreur dentaire Forceps Pièce à main dentaire Grille à instruments enveloppés Grille à instruments non-enveloppés Canule d’aspiration Miroir à bouche en plastique Coque d’empreinte Anneau de positionnement en plasqiue pour radiographie Poids type des instruments 30 g / 0,96 oz 20 g / 0,64 oz 15 g / 0,48 oz 40 to 60 g / 1,29 to 1,92 oz 260 g / 8,35 oz 225 g / 7,23 oz 10 g / 0,32 oz 8 g / 0,25 oz 15 to 45 g / 0,48 to 1,45 oz 20 g / 0,64 oz NOTE: Les poids ci-dessus doivent être utilisés pour référence seulement. Pour les poids exacts des instruments, consulter les spécifications du fabricant. Page 23 5 Utilisation du STATIM avant la première utilisation de votre statim, vérifiez que le réservoir est plein et que la pompe est correctement amorcée. Pour plus de détails, reportez-vous aux chapitres 3.4 Remplissage du réservoir et 3.5 Amorçage de la pompe. 5.1 Sélection d’un cycle les appareils statim 2000 G4 et 5000 G4 ont sept cycles de stérilisation, chacun étant conçu pour stériliser avec les paramètres spécifiés. Chaque cycle peut être sélectionné en appuyant sur les boutons de cycle NON EMBALLÉ, EMBALLÉ ou CAOUTCHOUC / PLASTIQUE. Les types d’instruments, les spécifications de stérilisation et un graphique décrivant les caractéristiques de chaque cycle figurent dans les pages suivantes. 5.1.1 Cycles pour instruments NON EMBALLÉ les appareils statim 2000 G4 et 5000 G4 offrent deux cycles de stérilisation 134 °C type S et un cycle 134 °C type N, NON EMBALLÉ. À la fin de la phase de stérilisation du cycle, le séchage à l’air commence pour une heure. Les cycles de type S sont utilisés pour stériliser les instruments métalliques pleins et creux tels que les pièces à main dentaires. INSTR CREUX N EMB (s) 134˚C / 3.5 min INSTR CREUX N EMB (s) 134˚C / 18 min Le cycle de type N est utilisé pour stériliser les instruments en métal solide, tels que pinces, fraises, détartreur dentaire et forceps. INSTR SOL N EMB (N) 134˚C / 3.5 min Pour sélectionner un de ces cycles: Appuyer sur le bouton de cycle NON EMBALLÉ po faire défiler les cycles disponibles. Une fois que le cycle souhaité a été sélectionné, appuyer sur le bouton START. Le STATIM G4 mémorise le dernier cycle pour instruments non enveloppés et l’affiche si vous sélectionnez l’icône Non enveloppé. NOTE: Si la fonction Process Enforced Usage est activée, (les utilisateurs doivent entrer leur PIN pour lancer et stopper un cycle), un écran PIN apparaîtra lorsque vous aurez appuyé sur START. Entrez votre code PIN pour lancer le cycle. Page 24 5 Utilisation du STATIM 5.1.1 Cycles pour instruments non-emballé - Suite INSTR CREUX N EMB (S) 134˚C / 3.5 min INSTR CREUX N EMB (S) 134˚C / 3.5 min 134˚C / 18 min INSTR SOL N EMB (N) 134˚C / 3.5 min Page 25 5 Utilisation du STATIM 5.1.2 Cycle pour instruments emballé Les appareils Statim 2000 G4 et 5000 G4 offrent deux cycles de stérilisation pour instruments EMBALLÉ à 134 °de type S. Ces cycles sont utilisés pour stériliser les instruments métalliques pleines et creuses qui ont été scellées dans sacs à autoclave papier / papier ou papier / plastique. eMBallÉ (s) 134˚C / 3.5 min eMBallÉ (s) 134˚C / 18 min A partir du menu principal, appuyer sur l’icône EMBALLÉ pour faire defiler les cycles disponibles. Une fois que le cycle souhaité a été sélectionné, appuyer sur le bouton START. Le STATIM G4 mémorise le dernier Cycle INSTR. CREUX EMB. sélectionné et l’affiche si vous sélectionnez l’icône INSTR. CREUX ENB. NOTE: Un dispositif de vérification de traitement (PCD) est disponible pour vérifier le cycle pour INSTR. CREUX EMBALLÉS (S) 134 °C, 3,5 min. eMBallÉ (s) 134˚C / 3.5 min eMBallÉ (s) 134˚C / 18 min Page 26 5 Utilisation du STATIM 5.1.3 Cycle pour instruments en caoutchouc et plastique Les appareils Statim 2000 G4 et 5000 G4 offrent deux cycles de stérilisation à 121 °C de type s pour stériliser les instruments non enveloppés solide en métal ou en matières énumérées dans la section Préparation et chargement des instruments. CAOUTCHOUC & PLASTIQUE (S) 121˚C / 15 min CAOUTCHOUC & PLASTIQUE (s) 121˚C / 30 min A partir du menu principal, appuyer sur l’icône Caoutchouc/Plastique en faisant défiler les cycles disponibles. Une fois que le cycle souhaité a été sélectionné, appuyer sur le bouton START. Le STATIM G4 mémorise le dernier cycle Caoutchouc/Plastique sélectionné et l’affiche si vous sélectionnez l’icône Caoutchouc/ Plastique. CAOUTCHOUC & PLASTIQUE (s) 121˚C / 15 min CAOUTCHOUC & PLASTIQUE (S) 121˚C / 30 min Page 27 5 Utilisation du STATIM 5.1.4 Cycle de séchage à l’air seul Ceci n’est pas un cycle de stérilisation. Le cycle de séchage à l’air seul démarre automatiquement après chaque cycle de stérilisation et dure 60 minutes. Le séchage à l’air peut être interrompu en appuyant sur le bouton STOP. Pour que le contenu de la cassette soit sec, on devra laisser le cycle fonctionner pendant 60 minutes. Le séchage est important pour les instruments non enveloppés afin d’éviter la corrosion. Pour les instruments enveloppés, une enveloppe sèche est indispensable pour maintenir la stérilité. Si l’on a appuyé sur le bouton STOP pendant l’étape de séchage à l’air du cycle de stérilisation et si la cassette n’a pas été retirée de l’autoclave, le cycle Séchage à l’air seul peut être utilisé pour obtenir un séchage supplémentaire. Si la cassette a été retirée de l’autoclave, elle ne peut PAS être réinsérée pour le cycle de séchage à l’air seul. Si la cassette contient des instruments enveloppés et si les enveloppes ne sont pas sèches quand la cassette est ouverte, les instruments doivent être manipulés de façon aseptique pour une utilisation immédiate ou être stérilisés de nouveau. NOTE: Les instruments stérilisés ne doivent utilisés qu’une fois qu’ils sont secs. Les durées de séchage sont fonction du poids de la charge d’instruments, la durée de 60 minutes s’appliquant à la charge maximale par cycle. Si l’on travaille dans le cadre des bonnes pratiques (cf. ‘Préparation et chargement des instruments’ et ’Maintenance’) et si la charge est inférieure à la capacité maximum, les instruments peuvent être secs en moins de 60 minutes. Pour démarrer, appuyer sur le bouton de cycle de séchage à l’air seul, puis appuyer sur le bouton de démarrage. Lorsqu’il est utilisé seul, ce cycle dure une heure. Page 28 5 Utilisation du STATIM 5.2 Déroulement d’un cycle Pour exécuter chaque cycle, procéder comme suit : 1. Tourner l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de l’appareil sur ON. Lors de son démarrage, l’appareil affiche le menu principal. 2. Appuyer sur la touche de cycle appropriée de l’écran tactile pour faire défiler les cycles disponibles. L’écran affichera alors le nom du cycle et ses paramètres. Le STATIM G4 dispose de 7 cycles différents : INSTR CREUX N EMB (s) 134˚C / 3.5 min INSTR CREUX N EMB (s) 134˚C / 18 min or INSTR CREUX EMB (s) 134˚C / 3.5 min INSTR CREUX EMB (s) 134˚C / 18 min or CAOUTCH./PLAST. (s) 121˚C / 15 min CAOUTCH./PLAST. (S) 121˚C / 30 min INSTR SOL N EMB (N) 134˚C / 3.5 min 3. Lorsque vous avez trouvé le cycle souhaité, appuyez sur l’’icône START. NOTE: Si la fonction PROCESSUS APPLIQUE est active, un écran PIN apparaîtra lorsque vous aurez appuyé sur la touche START. Entrez votre code PIN pour lancer le cycle. Page 29 5 Utilisation du STATIM 5.2 Déroulement d’un cycle Lorsque le cycle démarre, les paramètres du cycle sont affichés à la partie supérieure de l’écran. En bas, vous disposez de l’affichage de la phase en cours. Le compteur du cycle d’appareil est affiché à droite. Un graphique visualise la progression du cycle et les informations sur le cycle en cours sont affichées à droite Lorsque le cycle est en cours, divers sons sont perceptibles. Ils témoignent du fonctionnement normal de l’appareil. Page 30 5 Utilisation du STATIM 5.2 Déroulement d’un cycle - suite Le bruit de bourdonnement que l’on entend durant l’étape de séchage à l’air st causé par le fonctionnement du compresseur. La phase de séchage à l’air du cycle peut être interrompue à tout moment en appuyant sur STOP. Lorsque le cycle automatique de séchage à l‘air est terminé et que le cycle de stérilisation est réussi, l’écran tactile affiche un message Cycle Complet et la tonalité de rappel se fait entendre jusqu’à ce que l’on appuie sur le bouton STOP ou que l’on retire la cassette de l’appareil. Prudence! Les parties métalliques peuvent être très chaudes et la cassette peut encore contenir de la vapeur. 5.3 Interruption d’un cycle Pour arrêter un cycle, appuyer sur le bouton ARRÉT situé au bas et à droite de l’écran tactile. Si l’on appuie sur la touché ARRÉT, si la cassette est retirée ou si l’appareil détecte un problème de fonctionnement, le cycle est interrompu. Une fois que le cycle a été interrompu, il faut appuyer à nouveau sur le bouton ARRÉT avant de pouvoir lancer un autre cycle. L’écran affiche alors: Si l’écran affiche le message DÉFAUT DE CYCLE ou NON STÉRILE, le contenu de la cassette n’est pas stérile! Voir la section 9 Dépannage pour plus d’informations.. Si l’étape de séchage à l’air du cycle est interrompue, ne pas stocker les instruments enveloppés qui étaient dans la cassette à moins qu’ils ne soient secs. NOTE: : Si la fonction Process Enforced Usage est active, un écran PIN apparaîtra lorsque vous appuierez sur le bouton ARRÉT. Pour libérer la charge manuellement, appuyer sur EN sur l’écran PIN. Sélectionner sur l’écran suivant CHARGE DE SORTIE MANUELLE. Page 31 6 Enregistrer et retrouver les informations de cycles le statim G4 dispose d’un logger intégré capable d’enregistrer toutes les informations de cycle d’un cycle, qu’elles soient réussies ou inachevées, pendant tout le cycle de vie de l’appareil. Vous pouvez accéder à ces informations au moyen de l’écran tactile, du portail web, d’une clé USB ou en connectant une imprimante. 6.1 Retrouver les informations de cycles à l’aide de l’écran tactile 1. A partir du menu principal, appuyer sur l’icône USB. 2. L’appareil enregistrera les cinq derniers cycles réussis et les cinq derniers cycles incomplets. Si vous sélectionnez un cycle dans la liste, il affichera l’information de cycle dans un format similaire à celui de l’impression. 3. Utiliser les touches flèches pour faire défiler et lire. NOTE: Que vous disposiez d’une clé USB sur l’appareil ou non, vous pouvez toujours voir les cinq derniers cycles réussis et les cinq derniers cycles incomplets. Utiliser le portail web statim G4 Connect IM pour accéder à tous les cycles d’informations stockés sur votre statim à partir de votre ordinateur. Pour connecter votre statim a un réseau, consulter le manuel séparé intitulé statim 2000/5000 G4 – Paramétrage et utilization de votre portail web. 6.2 Retrouver les informations de cycles en utilisant la sauvegarde sur clé USB L’unité d’enregistrement USB peut être utilisée pour transférer les informations de cycles enregistrées sur l’appareil vers un ordinateur. Les bonnes pratiques suggèrent de le faire une fois par semaine. Pour transférer les informations en utilisant le port USB, procéder comme suit: 1. Insérer l’unité de stockage USB dans le port USB. 2. le statim conserve la trace des données qui ont déjà été transmises vers l’unité USB et charger donc automatiquement les nouvelles informations. 3. Lorsque le témoin d’activité sur l’unité d’enregistrement USB fournie arrête de clignoter ou lorsque l’icône USB de l’écran tactile passe du vert clair au gris foncé, retirer l’unité d’enregistrement USB et transférer l’information sur votre ordinateur. Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) NOTE: Si vous sélectionnez l’unité d’enregistrement USB à partir du menu principal, vous ne pourrez visualiser que les cinq derniers cycles réussis et les cinq derniers cycles incomplets. Pour visualiser tous les cycles visualisés sur votre unité USB, vous devez utiliser votre ordinateur. Page 32 7 Connecter une imprimante Le STATIM G4 est équipé d’un port sériel RS232 qui vous permet de le connecter à une imprimante externe (Pour connaître la liste des imprimantes recommandées, consulter le tableau ci-dessous). 7.1 Connecter une imprimante Pour connecter une imprimante, procéder comme suit : 1. Connecter l’imprimante externe au port RS232 de votre STATIM G4 en utilisant le câble sériel fourni avec votre imprimante. 2. Mettre votre imprimante sous tension. 3. Sélectionner sur le STATIM G4. Type d'imprimante 4. Faire défiler jusqu’à et sélectionner. 5. Utiliser pour basculer sur l’option imprimante sérielle et sélectionnez-la. Appuyer sur pour enregistrer voytre selection et revenir au menu Configuration. 7.2 Ajustement des paramètres d’imprimante Le STATIM G4 vous permet de procéder à plusieurs ajustements des paramètres d’imprimante. Vous pouvez accéder à ces réglages à partir du menu Configuration (voir instructions plus haut). Utiliser le tableau ci-dessous de votre manuel d’utilisateur pour Baud Fin ligne CR/LF procéder aux paramétrages corrects et Utii. Impr. Car. ° de votre imprimante. 7.3 Imprimantes externes conseillées par SciCan Imprimantes externes conseillées par SciCan Fin de ligne CR/LF Taux de bit Port sériel Tableau utilisateur d’imprimante CR/LF 9600 248 [0xF8] Citizen IDP-3110-40 RF 120B CR 9600 N/A Star Micro SP212FD42-120 CR 9600 210 [0xd2] Star Micro SP216FD41-120 CR/LF 9600 210 [0xd2] Star Micro SP512MD42-R CR/LF 9600 210 [0xd2] Epson TM-U220D(C31C515603) Page 33 8 Entretien 8.1 Nettoyage de la cassette Keeping the STATIM cassette clean is good clinical practice and assists in the proper functioning of the unit. SciCan recommends that the interior surface be cleaned at least once a week. Cleaning the inside of your cassette is very important if you regularly sterilize lubricated instruments. 1. Utiliser un produit pour lave-vaisselle ou un détergent doux sans chlorine. 2. Nettoyer l’intérieur de la cassette avec un tampon nettoyant pour surfaces revêtues de Téflon™. 3. Après nettoyage, rincer abondamment à l’eau pour éliminer toute trace de détergent. En revêtant toute la surface intérieure avec l’agent dessicatif STAT DRI, l’eau forme une couche régulière sur la surface intérieure sans gouttes. L’eau en contact avec les surfaces chaudes de la cassette s’évapore également beaucoup plus efficacement. Les taches d’eau sont réduites au minimum et les instruments sèchent beaucoup mieux. On devrait appliquer STAT-DRI Plus tous les 10 cycles et après chaque nettoyage de la cassette.. STAT-DRI Plus est disponible chez SciCan en flacon de 2 onces (SciCan No d’art. # 2OZPLUS), de 8 onces (SciCan No d’art. #8OZPLUS) ou de 32 onces (SciCan No d’art. #32OZPLUS). 8.2 Nettoyage du filtre du réservoir d’eau Ce filtre du réservoir d’eau doit être nettoyé au moins une fois par semaine ou lorsque cela est nécessaire. Il est possible de retirer et de nettoyer le filtre simplement, en le plaçant la face supérieure sous un flux d’eau pour retirer les particules jusqu’à ce qu’il soit propre, puis en le replaçant dans l’ouverture du réservoir. S’il est nécessaire de remplacer le filtre du réservoir d’eau, commander la pièce 01-109300S. 8.3 Nettoyage du réservoir Vérifier la présence de saleté ou de particules dans le réservoir. Pour nettoyer le réservoir, le vidanger puis le laver et le rincer avec de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur SEULEMENT. L’utilisation de produits chimiques ou d’agents de nettoyage n’est pas recommandée et pourrait endommager l’appareil. 8.4 Nettoyage des surfaces extérieures Utiliser un chiffon doux humidifié avec de l’eau et du savon pour nettoyer toutes les surfaces extérieures. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs ni de désinfectants. 8.5 Changement des filtres à air STATIM 2000 G4 Les filtres devraient être remplacés tous les six mois afin d’alimenter correctement l’appareil en air propre durant le cycle de séchage à l’air. Pour changer le filtre, respecter les étapes suivantes: 1. Tourner l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de l’appareil sur OFF. 2. Retirer et jeter l’ancien filtre à air en mousse 3 . 3. Mettre en place le filtre neuf 3 (Pièce SciCan #01100207S). 4. Immobiliser la plaque de filtre 2 à l’arrière du compresseur avec la vis 1 conservée lors de la procédure de démontage. Page 34 2000 G4 2 1 3 Figure 10 8 Entretien 8.6 Changement des filtres à air retenant les bactéries Les filtres devraient être remplacés tous les six mois ou après 500 cycles afin d’alimenter correctement l’appareil en air propre durant le cycle de séchage à l’air. Pour changer le filtre à air retenant les bactéries sur les appareils STATIM 2000 G4 et 5000 G4, suivre les étapes ci-dessous: 1. Mettre le STATIM hors tension. 2. Débrancher le tube A 1 du filtre retenant les bactéries 2 et retirer le filtre du support de filtre 3 . En retirant le filtre du support, noter l’orientation de la flèche sur le filtre. 1 2 3 3. Une fois le filtre libéré du support, débrancher avec précaution le tube B 4 du filtre. 4. Avant de mettre en place le filtre de rechange retenant les bactéries 2 (numéro de commande SciCan #01-102119S), vérifier que la flèche sur le filtre correspond à la direction de la flèche sur le support. Pousser le raccord de filtre de gauche dans le tube B 4 . 5. Enfoncer doucement le filtre de rechange dans le support de filtre 3 . La flèche sur le filtre devrait être face à l’extérieur et être dirigée vers la gauche. Figure 11 2000 G4 1 2 5000 G4 6. Rebrancher le tube A 1 sur le raccord de filtre de droite. Page 35 4 4 3 Figure 12 8 Entretien 8.7 Remplacement du joint de cassette Pour assurer un fonctionnement optimal de l’autoclave à cassette Statim, changer le joint de cassette tous les 500 cycles ou tous les six mois. On peut commander des joints de rechange auprès de SciCan (numéro de commande 01-100028S pour le STATIM 2000S et 01-106049S pour le STATIM 5000 G4). Pour changer le joint de cassette, procéder comme suit: Placer le couvercle de la cassette et le joint neuf sur une surface de travail propre. Examiner la position de l’ancien joint dans le couvercle de la cassette et installer le joint neuf dans le même sens, près du couvercle. Retirer l’ancien joint et le jeter. Nettoyer les résidus dans la gorge du joint et rincer la gorge avec de l’eau distillée. Lubrifier le nouveau joint avec le lubrifiant liquide pour joint fourni. Insérer le bord arrondi du joint sous la lèvre ronde du couvercle. Aligner les trous du nouveau joint et les trous du couvercle. NOTE: Dans chaque coin et au niveau des trous du couvercle, deux ergots carrés devraient être visibles. Les ergots doivent affleurer avec la surface extérieure du couvercle. S’assurer que le joint est complètement inséré. Passer la main tout autour du joint pour vérifier qu’il est bien en place. NOTE: Durant un cycle, de la vapeur peut apparaître entre le couvercle et le plateau. Si cela persiste, retirer la cassette et vérifier que le joint est bien installé. Faire attention. Les pièces métalliques seront très chaudes et la cassette peut contenir de la vapeur chaude. Page 36 Figure 13 8 Entretien 8.8 Maintien des niveaux des liquides 1. Le réservoir d’eau est continuellement contrôlé par votre STATIM. Si le réservoir est bas, un X rouge apparaîtra sur l’icône Eau de l’écran de sélection de cycle. Appuyer sur cette icône pour accéder à l’écran suivant pour confirmer qu’il s’agit du niveau d’eau et non de la qualité de l’eau. 2. Si le réservoir est presque vide, un apparaîtra prochainement à côté de WATER LEVEL. 3. Pour remplir le réservoir, retirer le bouchon supérieur et remplir le réservoir. Nous recommandons d’utiliser un entonnoir pour réduire les éclaboussures. Chaque fois que vous remplissez le réservoir, videz la bouteille d’eau résiduaire et remplissez-la d’eau jusqu’à la ligne MIN. vides souvent la bouteille d’eau résiduaire pour éviter les odeurs déplaisantes et la décoloration du contenu. Un léger désinfectant sans chlorine, préparé selon les instructions du fabricant peut être ajouté à la bouteille d’eau résiduaire pour remédier à cette situation. 8.9 Lecture de la qualité de l’eau 1. La qualité de l’eau est contrôlée en continu par votre STATIM. Utiliser seulement une eau distillée par vaporisation contenant moins de 5/oo de matières en suspension et présentant une conductivité de moins de 10 µS/cm. Si la qualité de l’eau s’écarte de ces tilérances, un X rouge apparaîtra sur l’icône Eau de l’écran de sélection de cycle. Appuyez sur l’icône pour accéder à l’écran suivant pour confirmer qu’il s’agit de la qualité de l’eau et non du niveau d’eau. 2. Si la qualité de l’eau n’est pas correcte, apparaîtra à côté de micro S et parties/ millions. 3. A l’aide du tube de drainage, (voir Chapitre 3.5 Amorçage de la pompe) vider le contenu du réservoir dans le bac à eau et remplacer par de l’eau distillée par vaporisation contenant moins de 5 ppm de particules solides dissoutes (et ayant une conductivité de moins de 10µS / cm). Page 37 8 Entretien 8.10 Calendrier d’entretien préventif Pour assurer un fonctionnement sans problème, l’opérateur et le concessionnaire doivent suivre un calendrier d’entretien préventif. NOTE: Consulter la législation nationale, régionale, provinciale ou de sécurité pour tout essai périodique supplémentaire effectué par l’utilisateur et pouvant être nécessaire. Les calendriers ci-dessous décrivent les actions nécessaires. Chaque jour Opérateur Réservoir d’eau • • Remplacer l’eau au besoin. Pour l’utilisation en ophtalmologie, vider à la fin de chaque journée de travail, laisser vide, puis remplir à nouveau au début de la journée de travail suivante. Bouteille à eau résiduaire • • Vider la bouteille à eau résiduaire chaque fois que l’on remplit le réservoir d’eau. Remplir la bouteille d’eau, jusqu’à la marque de la ligne MIN. Cassette • Laver l’intérieur de la cassette avec du savon de vaisselle ou un détergent doux ne contenant pas de chlore. Frotter l’intérieur avec un tampon à récurer conçu pour les surfaces revêtues de Téflon™. Après avoir retiré toutes les traces de détergent, traiter les surfaces intérieures de la cassette avec l’agent déssicatif STAT-DRI™ pour améliorer le processus de séchage. Commander davantage de STAT-DRI™ Plus auprès de SciCan, extraits 2OZPLUS, 8OZPLUST ou 32OZPLUS. Tous les 6 mois Chaque semaine • • Biologique et/ou Filtre à air • • Vérifier la présence de saleté et de moisissure dans le filtre. Les remplacer s’ils sont sales. Appeler le réparateur s’il est humide. Filtre à eau • • Vérifier le filtre du réservoir d’eau chaque semaine et le nettoyer si nécessaire. Remplacer si nécessaire uniquement. Joint pour cassette • Remplacer tous les 500 cycles ou tous les six mois (selon la première éventualité ou lorsque cela est nécessaire. Biologique et/ou • Remplacer tous les 500 cycles ou tous les six mois (selon la première éventualité). Cassette • Vérifier si le plateau, le couvercle et le joint sont endommagés. Remplacer si nécessaire. Filtre biologique • Vérifier la présence de moisissure dans le filtre biologique. Électrovalve • Inspecter l’électrovalve et la nettoyer si elle est sale. Remplace le plongeur s’il est défectueux. Pompe • Nettoyer les filtres et les remplacer s’ils sont sales. Clapet antiretour • Retirer le tube d’évacuation de l’arrière de l’appareil au cours de la phase de séchage à l’air. Vérifier si de l’air provient du raccord. Retirer le tube du compresseur d’air de l’entrée du clapet antiretour pendant l’exécution d’un cycle. S’assurer qu’aucune vapeur ne fuit du clapet. Le remplacer en cas de fuites. Une fois par an Technicien • Réservoir d’eau • Vérifier la présence de saletés dans le réservoir. Nettoyer et rincer si nécessaire avec de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur. Étalonnage • Étalonner l’appareil. Page 38 8 Entretien 8.11 Expédition de l’appareil Avant de déplacer l’appareil, il faut vider le réservoir. Pour cela, procéder comme suit : 1. Placer un contenant à eau sous l’appareil. 2. Avec le tube d’évacuation, (voir la section 3.5 Amorçage de la pompe, figure 6) vider le contenu du réservoir dans le contenant à eau. 3. Éliminer l’eau restant dans le réservoir avec une serviette absorbante non pelucheuse. 4. Visser les trois pieds réglables sous l’appareil. 5. Remballer l’appareil avec les matériaux d’emballage d’origine et joindre tous les accessoires livrés avec l’appareil. 6. Indiquer le mode d’expédition (chauffé et assuré). Page 39 9 Dépannage Problème L’appareil ne se met pas sous tension. Solution Vérifier que l’appareil est branché dans une prise avec mise à la terre et que le cordon d’alimentation est bien fixé à l’arrière de l’appareil. Essayer un autre circuit. Mettre l’imprimante hors tension pendant 10 secondes et la remettre ensuite sous tension. Il y a de l’eau sous la machine. Check the condition of the line circuit breaker or fuse. Vérifier que l’eau n’a pas été renversée lors du remplissage du réservoir. S’assurer que le bouchon dans le tube de vidange est bien en place. Retirer la cassette et la remettre en place. Essayer un autre cycle. Faire attention. Les pièces métalliques seront très chaudes et la cassette contiendra de la vapeur chaude. La cassette fuit. Si de l’eau goutte de la partie inférieure de l’appareil pendant le fonctionnement, vérifier si le joint de la cassette est bien en place ou s’il est endommagé et le remplacer si nécessaire. Faire attention. Les pièces métalliques seront très chaudes et la cassette contiendra de la vapeur chaude. Essayer un autre cycle. Si la cassette fuit toujours essayer d’effectuer un cycle en utilisant une autre cassette, si possible. Les instruments ne sèchent pas. Si la fuite persiste, couper l’alimentation de l’appareil, retirer et décharger la cassette, débrancher l’appareil et appeler le concessionnaire. On obtient le meilleur séchage quand le cycle est exécuté jusqu’à la fin. Laisser l’appareil fonctionner jusqu’à la fin du cycle. S’assurer que les instruments sont chargés correctement dans la cassette. Se reporter à la section 4.4, Préparation et chargement des instruments. Vérifier les filtres à air et les remplacer s’ils sont sales. Nettoyer l’intérieur de la cassette et traiter avec l’agent dessiccatifStat-Dri. Voir la section 5.1, Nettoyage de la cassette. Vérifiez sur le tube d’évacuation (tube allant dans la bouteille à eau résiduaire) n’est pas plié. Page 40 9 Dépannage - Suite Problème Les instruments ne sèchent pas. (suite) Solution En cas de pliures, redresser le tube. Si le tube ne peut pas être redressé, le retirer du raccord à pousser fixé au STATIM. Appuyer sur le collier du raccord et, avec l’autre main, tirer fermement sur le tube. Une fois le tube libéré du raccord, couper la section endommagée avec un instrument bien affûté. Laisser une longueur suffisante de tube pour atteindre l’appareil lorsqu’on refixe le tube sur le raccord d’évacuation. Si le tube est trop court pour en couper un morceau, contacter le concessionnaire SciCan pour obtenir un tube de rechange. Vérifier que le compresseur fonctionne. Pour cela, retirer le tube d’évacuation de la bouteille à eau résiduaire. Démarrer le cycle de séchage à l’air seul et placer l’extrémité libre dans un verre d’eau. S’il ne se produit pas une circulation forte et régulière de bulles d’air, le compresseur ne fonctionne pas correctement. Contacter le concessionnaire SciCan. Messages Cycle interrompu — NON STÉRILE. Cycle interrompu — NON STÉRILE et DÉFAUT DE CYCLE. Attendre quelques minutes et essayer un autre cycle avant de passer à la solution suivante. Retirer la cassette. Faire attention. Les surfaces métalliques sont très chaudes et la cassette peut contenir de la vapeur brûlante. Inspecter la cassette pour s’assurer que les trous à l’arrière du joint sont parfaitement alignés et que la lèvre souple du joint est parfaitement libre. Vérifier si le tube d’évacuation est plié ou obstrué. En cas de pliures, redresser le tube. Si le tube ne peut pas être redressé, le retirer du raccord à pousser fixé au Statim. Appuyer sur le collier du raccord et, avec l’autre main, tirer fermement sur le tube. Une fois le tube libéré du raccord, couper la section endommagée avec un instrument bien affûté. Laisser une longueur suffisante de tube pour atteindre l’appareil lorsqu’on refixe le tube sur le raccord d’évacuation. Si le tube est trop court pour en couper un morceau, contacter le concessionnaire SciCan pour obtenir un tube de rechange. Vérifier si le STATIM n’a été exposé par inadvertance à des interférences électriques. Se reporter à la section Installation traitant des considérations environnementales. (Section 3.1) Essayer d’effectuer un autre cycle. Si le problème persiste, noter le numéro du message de défaut et contacter le concessionnaire. Page 41 9 Dépannage - Suite Problème Excès de vapeur sortant de l’avant de la machine. La machine ne démarre pas et l’écran tactile affiche: La machine ne démarre pas et l’écran tactile affiche: L’imprimante ne fonctionne pas. La date et l’heure sont incorrectes. Solution Retirer la cassette et la remettre en place. Essayer un autre cycle. Retirer et vérifier si le joint de la cassette n’est pas mal aligné ou endommagé. Remplacer le joint si nécessaire. Faire attention car les parties métalliques sont très chaudes et la cassette contient de la vapeur brûlante. Si la fuite persiste, mettre l’appareil hors tension, retirer et décharger la cassette et contacter le concessionnaire SciCan. Appuyer sur l’icône pour confirmer s’il s’agit d’un problème de qualité d’eau ou de niveau d’eau. S’il s’agit d’un problème de qualité d’eau, vous avez sans doute utilisé une eau non distillée par vaporisation ou qui est distillée de manière incorrecte. Vider le réservoir et le remplir à nouveau d’eau distillée obtenue par vaporisation contenant moins de 5 ppm de particules solides dissoutes (ayant une conductivité de moins de 10 µS /cm). Si vous disposez d’un conductimètre, contrôlez la qualité de l’eau avant de remplir le réservoir. Pour vider le réservoir, vois au Chapitre 8.11 expédition de l’appareil / Vidange du réservoir. Appuyer sur l’icône pour confirmer qu’il s’agit d’un problème de niveau d’eau ou de qualité d’eau. Si le niveau du réservoir d’eau est bas, remplir le réservoir. Procéder comme indiqué au Chapitre 3.4 Remplir le réservoir. S’assurer que le câble d’imprimante est bien branché avec le connecteur à l’arrière du Statim et au Statprinter. S’assurer que l’imprimante est sous tension. Mettre l’imprimante hors tension pendant 10 secondes et la remettre ensuite sous tension. L’heure et la date n’ont pas été réglées. Voir Chapitre 3. Paramétrez l’heure et la date sur votre STATIM en vous conformant aux instructions. Page 42 9 Dépannage - Suite Problème L’écran tactile est brillant/blanc Solution L’écran tactile est brillant/sombre Réinsérer l’unité d’enregistrement USB et attendre la nouvelle copie des données. Si le problème persiste, sauvegardez toutes les informations dont vous disposez sur l’unité USB et reformatez. NOTE: Vous pouvez toujours accéder à toutes les informations de cycle de l’appareil sur le portail web de l’appareil. L’écran tactile affiche: Un X sur l’icône de connectivité signifie que l’unité n’est pas connectée à un réseau. Si elle est supposée connectée à un réseau que le X est visible, cela provient du fait que l’unité est incapable d’obtenir une adresse IP. Pour résoudre ce problème, essayer l’une des méthodes suivantes: • Vérifier que le routeur fonctionne correctement • Vérifier le câble LAN (essayer avec un câble neuf si possible • Vérifier que votre routeur attribue automatiquement les adresses IP. • Renouveler l’adresse IP en procédant comme suit: 1. Faire défiler le menu de CONFIGURATION jusqu’à CONFIG. DU RESEAU et sélectionner-le. 2. Sélectionner RENOUVELER IP. L’appareil n’envoie pas d’e-mails Vérifier les paramétrages de l’envoi d’e-mails en utilisant le bouton TEST sur le portail web de l’appareil. A partir de la page Web de CONFIGURATION, sélectionner le tableau OUTILS. Cliquer sur TEST pour vérifier votre routeur, votre appareil et les connexions Internet. Si tous les paramétrages semblent être OK, aller sur l’écran tactile de l’appareil et renouveler l’adresse IP en procédant comme suit: 1. Faire défiler le menu de CONFIGURATION jusqu’à CONFIG. DU RESEAU et sélectionner-le. 2. Selectionner RENOUVELER IP. Vous ne recevez pas d’e-mails de l’appareil Vérifiez votre filtre de spam. Assurez-vous que l’unité a été identifiée comme une source d’e-mails reconnue. Assurez-vous que vous avez accepté la politique de confidentialité SciCan en mettant une coche dans la case sur la page Contacts de votre portail web. Le courant a été coupé durant une réactualisation du firmware. Eteignez l’appareil et rallumez-le. L’écran du menu principal peut mettre jusqu’à 6 minutes avant d’apparaître. Page 43 — — / D entalinstrum ents KaVo G EN TLEforce 7000C Kavo – G entle Pow er Lux 25 LPA W &H -Trend LS,W D -56 W &H -Trend H S,TC -95R M KaVo Super-Torque LU X/640 B KaVo-IN TR Am atic LU X3,20 LH N SK-PAN A Air N SK-ATL118040 N SK – Ti-M ax STAR -430 SW L Sirona-T1 C lassic,S 40 L Sirona-T1 C ontrol,TC 3 M idw est-Tradition Bein – Air - Bora L W &H – W S-75 W &H – W A-99 LT W &H – TA-98 LC B & L O phthalm ology instrum ents G im ble irrigating cannula 30g E4894 Lasik cannula E4989 G illis irrigating-aspirating cannula E4932 N icham in hydrossection cannula 26g E4421 H Irrigating-aspirating handpiece M VS 1063C R udolfM edizintechnik G m bH Endoscope accessories Trocar sleeve,arthroscopy,2 rotating stop cocks, 1.7 m m dia x 104 m m length #10-0008-00 Trocar sleeve,hysteroscopy diagnostic sheath,1 fixed stop cock,2.7 m m dia x 302 m m length #10-0049-00 A lcon ophthalm ic handpiece N eoSonix Phaco handpiece M iltex m edicalinstrum ents Frazier needle 26-778 Yeom an biopsy forceps w ith rotating shaft28-304 Kerrison rongeur 18-1994 Frazier-Ferguson tube 19-570 Yankauer suction tube 2-104SS M enghinibiopsy needle 13-150 B ecton D ickinson N eedle,30G 1 M edicalW orkshop H ockeystick Forceps,m em brane peeling m w -1925 2000 G 4 5000 G 4 STATIM 2000/5000 G 4 PC D — — STATIM 2000/5000 G 4 Page 44 /U N W /U N W /U N W /U N W (S) 134˚C (S) 134˚C (S) 134˚C (S) 134˚C /3.5 m in /3.5 m in /3.5 m in /3.5 m in /U N W /U N W /U N W /U N W /U N W /U N W R APPED R APPED R APPED R APPED R APPED R APPED (S) 134˚C (S) 134˚C (S) 134˚C (S) 134˚C (S) 134˚C (S) 134˚C /3.5 m in /3.5 m in /3.5 m in /3.5 m in /3.5 m in /3.5 m in H O LLO W /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in H O LLO W /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in R APPED R APPED R APPED R APPED /3.5 m in /3.5 m in /3.5 m in /3.5 m in /3.5 m in H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W (S) 134˚C (S) 134˚C (S) 134˚C (S) 134˚C (S) 134˚C /U N W /U N W /U N W /U N W /U N W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W R APPED R APPED R APPED R APPED R APPED /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in /W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in UN / 18 H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W H O LLO W UN / / / / 4. Test Charge A Instruments creux applicable – Explications disponibles. 3. Les spécifications ¨PCD sont disponibles sur demande. 2. Le PCD ne doit pas être utilisé avec les STATIMs qui ne répondent pas à la norme EN13060 ou à cassette élargie. * 1.Le PCD (Process Challenge Device) a été exclusivement conçu pour une utilisation dans les STATIMs qui répondent à la norme EN13060. / 10 Protocole d’essai 10.1 Test de type 10 Protocole d’essai - Suite 10. Test Protocol con’t. Cycle STATIM2000 2000S Statim G4 STATIM5000 5000S Statim G4 Cold Unit With Max. Load + Drying Phase Warm Unit Without Load + Drying Phase Cold Unit With Max. Load + Drying Phase Warm Unit Without Load + Drying Phase SOLID UNWRAPPED (N) 134˚C / 3.5 min 9:15 + 60:00 13:15 + 60:00 HOLLOW UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min 11:45 + 60:00 17:30 + 60:00 HOLLOW UNWRAPPED (S) 134˚C / 18 min 26:15 + 60:00 32:00 + 60:00 HOLLOW WRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min 15:35 + 60:00 24:00 + 60:00 HOLLOW WRAPPED (S) 134˚C / 18 min 30:05 + 60:00 38:30 + 60:00 RUBBER / PLASTIC (S) 121˚C / 15 min 20:15 + 60:00 22:50 + 60:00 RUBBER / PLASTIC (S) 121˚C / 30 min 35:15 + 60:00 37:50 + 60:00 6:45 + 60:00 8:05 + 60:00 22:35 + 60:00 10:40 + 60:00 25:10 + 60:00 18:40 + 60:00 33:40 + 60:00 Page 45 Page 42 8:45 + 60:00 10:50 + 60:00 25:20 + 60:00 15:30 + 60:00 30:00 + 60:00 20:20 + 60:00 35:20 + 60:00 11 Liste des pièces de rechange statim g4 spares statim g4 accessories 01-100028S Joint de cassette (2000) 01-101709S Grille (5000) 01-101649S Joint de cassette (5000) 01-106653 01-103865S Lubrifiant pour joint 01-112408S Cassette Tray (2000 G4) 01-100207S Filtre de compresseur (2000) 01-102119S Filtre biologique 01-112407S Cassette Tray with mesh rack (2000 G4) 01-101783S Bouchon et filtre de réservoir 01-112406S Cassette Complete (2000 G4) 01-109300S Kit de filtre du réservoir d’eau 01-112510S Cassette Tray (5000 Ext G4) 01-100204S Tube d’évacuation 01-112509S Cassette Complete (5000 Ext G4) 01-100724S Bouteille du condenseur sans condenseur Plateau grillagé (2000) 01-112385S Cassette Tray (5000 G4) 01-100735S Raccord de bouteille pour eaux usées 01-112384S Cassette Complete (5000) 01-100780S Butoir 01-106325 Contenant pour endoscopes complet (5000S) 01-103935 Plaques STAT-DRI (5000S) 01-108340S STATIM PCD - pièces de rechange 01-103923 Bouteille supplémentaire pour condenseur 01-100782S Raccord à pousser (2000) 2OZPLUS STAT-dri 2 oz. 01-101755S Raccord à pousser (5000) 8OZPLUST STAT-dri 8 oz. 01-103945S Kit pour instruments non enveloppés 32OZPLUS STAT-dri 32 oz. 99-108332 Émulateur chimique 134 °C 3,5 min 01-108341 Kit d’assemblage final du STATIM PCD 01-100812S Bouteille de condenseur 01-104093S Tube d’évacuation - 3 m de long 01-104343S Bouchon - Tube de vidange (5000) pour grill - plateau (2000) 01-112409S Cassette Lid (2000 G4) 01-112410S Cassette Handle - Lid (2000 G4) 01-112386S Cassette Lid (5000 G4) 01-112387S Cassette Handles Tray/Lid (5000 G4) 01-112388S Cassette Handle - Lid (5000 G4) 01-112511S Cassette Lid (5000 Ext G4) 01-112512S Cassette Handles Tray/Lid (5000 Ext G4) 01-112513S Cassette Handle - Lid (5000 Ext G4) 01-103557S Cordon d’alimentation Danemark (det.) 01-101766S Cordon d’alimentation - R.-U. 01-101768S Cordon d’alimentation - Suisse 01-101769S Cordon d’alimentation - Italie 01-101779S Cordon d’alimentation - Europe Page 46 12 Garantie Garantie limitée Pendant une période d’un an, SciCan garantit que le STATIM 2000 G4 / 5000 G4, fabriqué par SciCan à l’état neuf et non utilisé, ne tombera pas en panne en service normal à cause de défauts de matières premières et de main-d’oeuvre qui ne soient pas dus à un abus, une mauvaise utilisation ou un accident apparents. La garantie d’un an couvre les performances de tous les composants de l’appareil, à l’exception des produits consommables, comme le joint de la cassette, le filtre du compresseur et le filtre microbiologique, attendu que le produit est utilisé et entretenu conformément à la description présentée dans le manuel de l’utilisateur. Une garantie de deux ans s’appliquera spécifiquement à la pompe à eau, au générateur de vapeur et à la carte de circuit imprimé (PCB), dans la mesure où le produit est utilisé et entretenu conformément à la description présentée dans le manuel de l’utilisateur. En cas de panne due à de tels défauts durant cette période de temps, les mesures correctives exclusives seront la réparation ou le remplacement, au choix de SciCan et gratuitement, des pièces défectueuses (à l’exception du joint et des filtres), à condition que SciCan soit informée par écrit dans un délai de trente (30) jours de la date de la panne et à condition que les pièces défectueuses soient renvoyées à SciCan en port payé. Cette garantie sera considérée comme validée si le produit est accompagné de l’original de la facture d’achat établie par le concessionnaire SciCan autorisé et que cette facture identifie l’article par son numéro de série et indique clairement la date d’achat. Aucune autre validation n’est acceptable. Après la période d’un an, toutes les garanties et autres obligations de SciCan en ce qui concerne la qualité du produit seront décisivement réputées satisfaites, toute obligation sera par conséquent éteinte et aucune action pour inobservation de garantie ou d’obligation ne pourra être intentée contre SciCan. Toute garantie expresse non indiquée dans le présent document et toute garantie implicite ou toute assertion relative aux performances et tout recours pour rupture de contrat qui, sauf pour cette disposition, pourrait survenir par implication, par effet d’une loi, par pratique commerciale courante ou par rapports d’affaire, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de conformité à une utilisation particulière en ce qui concerne tous ou n’importe lequel des produits fabriqués par SciCan est exclue et déclinée par SciCan. Pour en savoir plus sur les produits SciCan et leurs caractéristiques, visiter le site Web à l’adresse www.scican.com. Page 47 13 Spécifications 2000 G4 13.1 StatIM 2000 G4 Dimensions de l’appareil: Longueur: Largeur: Hauteur: 49,5 cm 41,5 cm 15 cm Dimensions (extérieures): Longueur: Largeur: Hauteur: 41 cm (avec les poignées) 19,5 cm 4 cm Dimensions (intérieures): Longueur: Largeur: Hauteur: 28 cm 18 cm 3,5 cm Volume de la chambre de stérilisation: 1,8 L Volume du réservoir: 4,0 L Poids (sans eau): 22 kg Dégagement nécessaire: Dessus: Côtés: Arrière: Avant: 5 cm 5 cm 5 cm 48 cm Charge minimale dans le réservoir d’eau: 550 mL Valeur de la soupape de sécurité: 43,5 PSI Caractéristiques électriques: 220 - 240 V, 50 Hz, 6 A Ethernet Port: 10/100 Base-T USB Port: USB 2.0 Courant: Alternatif Classe de protection: I Protection: couvert Températures ambiantes d’utilisation: 5˚C - 40˚C Niveaux sonores: Moyen -56 dB, Maximum - 65 dB Humidité:80% Max. Altitude max.: 2000 m Page 48 13 Spécifications - Suite. 5000 G4 13.2 StatIM 5000 G4 Dimensions de l’appareil: Longueur: Largeur: Hauteur: 60 cm 41 cm 19 cm Dimensions (extérieures): Longueur: Largeur: Hauteur: 49,5 cm (avec les poignées) 19,5 cm 8 cm Dimensions (intérieures): Longueur: Largeur: Hauteur: 38 cm 18 cm 7,5 cm Volume de la chambre de stérilisation: 5,1 L Volume du réservoir: 4,0 L Poids (sans eau): 34 kg Dégagement nécessaire: Dessus: Côtés: Arrière: Avant: 5 cm 5 cm 5 cm 57 cm Charge minimale dans le réservoir d’eau: 550 mL Valeur de la soupape de sécurité: 43,5 PSI Caractéristiques électriques: 220 - 240 V, 50 Hz, 6 A Port Ethernet: 10/100 Base-T Port USB: USB 2.0 Courant: Alternatif Classe de protection: I Protection: couvert Températures ambiantes d’utilisation: 5˚C - 40˚C Niveaux sonores: Moyen -57 dB, Maximum - 65 dB Humidité:80 % Max. Altitude max.: 2000 m Page 49 N or ✓ 0 N1 m k o nf or m E • Benutzerhandbuch 306 95-112373 Rev. 2.0 Benutzerhandbuch ST2000/5000 G4. Copyright 2011 SciCan Ltd . Alle Rechte vorbehalten. STATim 2000/5000 G4 CASSeTTe AuToCLAve ™ Inhaltsverzeichnis 1. Einführung ............................................. 4 2. Wichtige Informationen ........................ 5 Haftungsausschluss Trocknungsleistung STATIM2000G4– Geräteübersicht STATIM5000G4– Geräteübersicht Touchscreen-Übersicht Setupmenü-Übersicht 6. Speichern und Abfragen Programminformationen .................... 32 AbfragederProgramminformationüberden Touchscreen AbfragederProgramminformationüberden USB-Datenbackup 7. Drucken Zyklus Informationen .......... 33 3. Einrichtung Ihres STATIM ................... 11 AufstellenundAnschlussIhresGerätes NivellierungIhresGerätes AnbringenderAbwasserflasche BefüllendesReservoirs VorbereitenderPumpe EinstellenderUhrzeit EinstellendesDatums EinstellenderSprache Gerätekennungvergeben ErstelleneinerUser-IDundPIN EinstellenderErzwungenerProzess Anwendung ÄnderungderTouchscreenDisplayThemen ZeiteinstellungdesBildschirmschoners EinstellungdesBildschirmkontrasts EIN-undAUS-SchaltenderTastentöne EinstellenderTastentonlautstärke AnschlussaneinNetzwerk 4. Mit Kassetten und Aufbereitung von Instrumenten ................................ 19 AnschlusseinesDruckers VeränderungderDruckeinstellungen ExterneDruckerundSpezifikationen 8. Wartung ................................................ 34 ReinigenderKassette ReinigendesWasserbehälter-Filters ReinigendesBehälters ReinigenderAußenflächen AuswechselndesSTATIM 2000G4-Luftfilters AuswechselndesBakterienrückhaltefilters AustauschderKassettendichtung AufrechterhaltenderFlüssigkeitsniveaus AblesenderWasserqualität ZeitplanpräventiveWartungsmaßnahmen VersanddesGerätes/EntleerendesReservoirs 9. Problembehandlung .......................... 41 10. Testprotokoll ....................................... 45 Typenprüfung 11. Ersatzteilliste ....................................... 47 12. Garantie ............................................... 48 13. Technische Daten ............................... 49 STATIM2000G4– Kassette STATIM5000G4– Kassette STATIM 5000G4– STAT-DRI-Platten VorbereitenundEinstellenderInstrumente Verwendungbiologischerundchemischer Indikatoren LeitfadenfürdasInstrumentengewicht STATIM 2000G4—TechnischeDaten STATIM 5000G4—TechnischeDaten 5. Bedienung Ihrer STATIM .................... 24 AuswahlderProgramme DurchlaufeinesProgramms AnhalteneinesProgramm Seite2 STATIMCassetteAutoclaveundSTATIMsindeingetrageneHandelsmarken. DieLogos"YourInfectionControlSpecialist"sindHandelsmarkenvonSciCan Ltd.SämtlicheweiterenimvorliegendenHandbucherwähntenHandelsmarken sindEigentumihrerjeweiligenBesitzer. Kundendienst und Reparaturen: InKanada 1-800-870-7777 VereinigteStaaten: 1-800-572-1211 +49(0)756198343-0 Deutschland: International: (416)446-4500 Email: [email protected] EU Representative SciCanGmbH WangenerStrasse78 88299Leutkirch DEUTSCHLAND Telefon:+49(0)756198343-0 Fax:+49(0)756198343-699 SciCan Inc. 701TechnologyDrive Canonsburg,PA15317 USA Telefon: +17248201600 Fax: +17248201479 Gebührenfrei:1-800-572-1211 Hergestelltvon: SciCan SciCan Medtech Alpenstrasse16 CH-6300ZUG SCHWEIZ Telefon:+41(0)417277027 Fax: +41(0)417277029 1440DonMillsRoad, TorontoONM3B3P9 CANADA Telefon: (416)445-1600 Fax: (416)445-2727 Gebührenfrei: 1-800-667-7733 Seite3 1 Einführung STATIM 5000 G4 STATIM 2000 G4 GratulationzumKaufIhresSTATIM® Kassettenautoklaven.Wirsinddavonüberzeugt,dass SiedasbesteProduktseinerArterworbenhaben.DerSTATIMisteinkompaktesTischgerät, dasmitseinenzahlreichenSterilisationsprogrammenallIhrenBedürfnissenundErwartungen beiderDampfsterilisationgerechtwird.DieserSTATIMG4Kassettenautoklaventspricht vollständigderEN13060. DiesesBenutzerhandbuchenthältalleEinzelheitenzuEinrichtung,BetriebundWartung IhresSTATIM.ZurGewährleistungeineslangjährigensicherenundproblemfreienBetriebs solltenSiedieAnweisungenvorInbetriebnahmedesGeräteslesenundsiefürkünftige Verwendungaufbewahren.DieAnweisungenzuBetrieb,WartungundAustauschvon Ersatzteilensolltenbefolgtwerden,damitdasGerätordnungsgemäßarbeitenkann. DerInhaltdiesesHandbuchskannohneVorankündigunggeändertwerden,um VeränderungenundVerbesserungenamSTATIMwiederzugeben. DerSTATIM eignetsichzurSterilisationzahnärztlicherundmedizinischerInstrumente, dieeinerDampfsterilisationstandhalten.DerSTATIM istnichtgeeignetfürdieSterilisation vonFlüssigkeiten,TextilienundbiomedizinischenAbfallstoffenoderMaterialien,dieeiner Dampfsterilisationnichtstandhalten.DieBeschickungmitsolchenStoffenkannzu unvollständigerSterilisationund/oderSchädenamAutoklavführen.Fürweitere InformationenüberdieEignungbestimmterInstrumentefürdieDampfsterilisationziehen SiebittedieHerstelleranweisungenzurAufbereitungzuRate. Seite4 2 Wichtige Informationen 2.1 Haftungsausschluss VerwendenSiefürIhrenSTATIMausschließlichdampfdestilliertesWasser.Siesolltenkein deionisiertes,demineralisiertesoderspeziellgefiltertesWasserverwenden.VerwendenSie aufkeinenFallLeitungswasser. DieLieferungvonErsatzteilen,dieWartungunddieInstandhaltungdürfennurdurch autorisiertesPersonalerfolgen.SciCanübernimmtkeinerleiHaftungfürzufällige,besondere oderFolgeschäden,diedurchInstandsetzungoderWartungdesSTATIMdurchDritte entstehen,oderfürdieVerwendungvonAusrüstungoderEinzelteilenausderHerstellung Dritter,einschließlichGewinneinbußen,jeglichergewerblicherVerluste,wirtschaftlicher VerlusteoderVerlustedurchVerletzungenvonPersonen. EntfernenSieniemalsdieAbdeckungdesGerätesundführenSieauchkeineGegenstände durchdieLöcheroderÖffnungenamGehäusekastenein.Zuwiderhandlungkannzu SchädenamGerätund/oderzurGefährdungdesBedienersführen. AlleTeilediesesBuchesbeziehensichsowohlaufdenSTATIM 2000G4alsauchden STATIM 5000G4,soweitnichtandersangegeben. WICHTIG:BefolgenSiedieörtlichenVorschriftenundBestimmungenzurVerifizierungdes Sterilisationsverfahrens. Trocknungsleistung DieModelleSTATIM 2000G4und5000G4wurdenentwickelt,umIhneneineumfassende SterilisierungslösungfürunverpackteundverpackteInstrumentezubieten:schnelle Sterilisierung,ergänztdurchschnelleTrocknungmithilfederSciCanDri-TecTrocknungstechnologie. DerSTATIM 2000G4nutztKonvektionswärmezumTrocknenvonInstrumentenmithilfeder imSystemnachderSterilisationsphasevorhandenenRestwärme.DieHitzewirderfasstund ineineKassetteeingeleitet,umeineordnungsgemäßgeladeneSTATIM-Kassetteschnellzu trocknen. DerSTATIM 5000G4verwendetinderSterilisationsphasegenerierteWärme,dievonden Trocknungsplattenabsorbiertwird.DieWärmewirdvondenTrocknungsplattendirektauf dieLadungübertragen.DiesbeschleunigtdieTrocknungeinerordnungsgemäßgeladenen STATIM-Kassette. AnweisungenzurordnungsgemäßenAnordnungderInstrumenteinderKassetteundzur VerwendungvonStat-Dri-Platten(STATIM 5000G4)findenSieindiesem Benutzerhandbuch.BefolgenSiedieAnleitungenzumordnungsgemäßenLadender Kassettenkammergenau,damitdieLadungschnellgetrocknetwird. Seite5 2 Wichtige Informationen (Fortsetzung) 2000G4 2.2 STATIM 2000 G4 — Geräteübersicht 1 1 n 1 2 n 1 n 1 3 n 1 4 n 5 1 n 1 6 n 7 1 n 1 8 n 9 1 n 1 10 n 11 1 n LCD-Touchscreen Behälterdeckel/ Wasserfilter USBport Netzschalter Netzkabelanschluss Nivellierfüße Ethernet-Port Auslassanschluss Kompressor Kassette Biofilter 1 2 Abbildung 1 11 7 10 3 1 12 n 6 9 8 12 5 4 RS232-Anschluss DiefolgendenSymbolewerden inderRandspaltedieses Handbuchsverwendet. EineSituation,diezu einemmechanischen Defektführenkann. EinepotenzielleGefahr fürdenBediener. DiefolgendenSymbolefindensichamGerät: Wichtige Information Vorsicht:HeißeOberfläche und/oderheißerDampf Vorsicht:Weitere DetailssieheHandbuch Vorsicht:Gefahreines Stromschlags.Vor Wartungsmaßnahmen Gerätausstecken Nur dampfdestilliertes Wasser DerKarton,indemSieihrenSTATIM 2000G4geliefertbekommen,enthältdieuntenaufgelistetenArtikel. FallsirgendeinerdieserArtikelfehlensollte,wendenSiesichbitteumgehendanIhrenHändler,damit dieseSituationbereinigtwerdenkann. % # %$ # $ #' * & % " # %!#$ !"(# ) " # %!#+$ & ' Kassettentray und Deckel Bedienungsanleitung Instrumentenständer für unverpackte Instrumente Ablassschlauch Abwasserflasche STAT-DRI Flaschendeckelhalterung P.C.D. + 20 SciCan Sterilisationsemulatoren Schlauchmontage-Hilfsteile USB-Speicherstick Stromkabel Seite6 2 Wichtige Informationen (Fortsetzung) 5000G4 2.2 STATIM 5000 G4 — Geräteübersicht LCD-Touchscreen Behälterdeckel/ Wasserfilter USBport Netzschalter Netzkabelanschluss Nivellierfüße Auslassanschluss Biofilter Kassette RS232-Anschluss 11 Ethernet-Port DiefolgendenSymbolewerden inderRandspaltedieses Handbuchsverwendet. 1 2 1 1 n 1 2 n 1 n 1 3 n 1 4 n 5 1 n 1 6 n 7 1 n 1 8 n 9 1 n 1 10 n 11 Abbildung 2 9 3 6 8 EineSituation,diezu einemmechanischen Defektführenkann. EinepotenzielleGefahr fürdenBediener. DiefolgendenSymbolefindensichamGerät: 7 10 5 4 Wichtige Information Vorsicht:HeißeOberfläche und/oderheißerDampf Vorsicht:Weitere DetailssieheHandbuch Vorsicht:Gefahreines Stromschlags.Vor Wartungsmaßnahmen Gerätausstecken Nur dampfdestilliertes Wasser DerKarton,indemSieihrenSTATIM 5000G4geliefertbekommen,enthältdieuntenaufgelistetenArtikel. FallsirgendeinerdieserArtikelfehlensollte,wendenSiesichbitteumgehendanIhrenHändler,damit dieseSituationbereinigtwerdenkann. Kassettentray und Deckel Stromkabel * % # %$ # $ #' Instrumentenständer für unverpackte Instrumente & % " # %!#$ " # %!#+$ & ' !"(# ) Bedienungsanleitung Abwasserflasche Ablassschlauch Flaschendeckelhalterung STAT-DRI Schlauchmontage-Hilfsteile P.C.D. + 20 SciCan Sterilisationsemulatoren Trocknungshilfsplatten USB-Speicherstick Seite7 2.4 Touchscreen-Übersicht UNVERPACKT VERPACKT Gummi- und Kunststoffinstrumente Programm Nur Lufttrocknen Display Start mm/dd/yyyy hh:mm:ss PROGRAMM WAEHLEN Stop Abbildung 3 Netzwerkanschluss an/aus (in aktivem Zustand grün) USB-Speichergerät angeschlossen/nicht angeschlossen (in aktivem Zustand grün) Wasserstandsund -qualitätsstatus Kassette richtig eingeschoben Einstellungen und Geräteinformation Seite8 2.5 Setupmenü-Übersicht Set-up Zeit Zeit Set-up 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN 1 2 3 4 5 6 --:-24H 14:02 Datum Set-up Zeit Datum Sommerzeit Ein / Aus Datum Zeit 7 8 9 CL 0 EN --/--/-TT/MM/JJ 01/01/2011 Sommerzeit Ein / Aus Datum Sommerzeit Ein / Aus Ein mm/dd/yyyy hh:mm:ss PROGRAMM WAEHLEN Sommerzeit Ein / Aus Standard Aus Set-up Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Aktuelle Ausdrucke Set-up Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) STATIM 5000 S5S2R700 Model: G4-121101 S/N: 000000A00000 CYCLE NUMBER: 1 IF: SL00R100 CF xx WATER QUALITY IS NOT ACCEPTABLE Zeit 12h/24h Aktuelle Ausdrucke Set-up 12h/24h Set-up 12 Datumsformat Zeit 12h/24h Aktuelle Ausdrucke Standard 24 Datumsformat Zeit 12h/24h Datumsformat MM/TT/JJ Datumsformat Standard TT/MM/JJ Set-up Sprache Englisch Sprache Set-up Standard Deutsch Gerate-Nr. Sprache Set-up Gerate-Nr. Wasserqualitaet Gerate-Nr. Sprache 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN 000 Wasserqualitaet Gerate-Nr. Wasserqualitaet xx.x uS xx.x ppm WASSERSTAND Set-up STATIM 5000 S5S2R700 Model: G4-121101 S/N: 000000A00000 CYCLE NUMBER: 1 IF: SL00R100 CF xx WATER QUALITY IS NOT ACCEPTABLE Seriennummer Set-up Druckertyp Seriennummer Set-up Druckertyp Serieller Drucker Baudrate Druckertyp Seriennummer Default Kein Drucker Baudrate Druckertyp Baudrate 1200 Baudrate Standard Seite9 9600 2.5 Setupmenü-Übersicht Fortsetzung Set-up Zeilenende CR/LF CR Zeilenende CR/LF Set-up Standard - Drucker-Benutzer° Zeilenende CR/LF Set-up Drucker-Benutzer° Process Erzwungene Drucker-Benutzer° Zeilenende CR/LF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN 000 Process Erzwungene Drucker-Benutzer° Zykluszahler einst. EIN Process Erzwungene Standard AUS Set-up PIN einrichten PIN-Einrichtung User Set-up 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN User x PIN Aktualisiert Neue PIN xxxx 0000 OK Themen User Themen Themen Theme andern Bildschirmschoner Themen Statim Silver Thema aktualisieren Standard Statim NG Bildschirmschoner Set-up Thema aktualisieren Thema aktualisieren BITTE WARTEN Suche nach Thema … User Upgrade Upgrade Themen Bildschirmschoner 3 min Bildschirmschoner Standard 2 min Set-up LCD-Kontrast xx LCD-Kontrast Set-up Standard 100 Netzwerk-Set-up LCD-Kontrast Network Settings Automatische IP (DHCP) Automatische IP (DHCP) Tastenton Netzwerk-Set-up AUS IP erneuern Standard Tastenton Set-up IP erneuern DHCP LINK: OFF Bind: dhcp IP: 0.0.0.0 LCD-Kontrast IP erneuern Netzwerk-Set-up Tastenton AUS Tastenton Standard EIN Set-up Beep Lautstarke 80 Beep Lautstarke Set-up Level Beep Lautstarke Level Standard 100 EIN 3 Einrichtung Ihres STATIM 3.1 Aufstellen und Anschluss des Geräts Aufstellen Ihres Geräts EsgibteineReihevonFaktoren,diedieLeistungIhresSTATIM beeinflussenkönnen. SchauenSiesichbittedieseFaktorengenauanundwählenSiedaraufhineinenpassenden OrtzumAufstellendesGerätes • Temperatur und Luftfeuchtigkeit StellenSieIhrenSTATIMnichtaneinemOrtmitdirekterSonneneinstrahlungoderinderNähe einerHeizquelle(z.B.EntlüfteroderHeizkörper)auf.DieempfohleneBetriebstemperaturliegt zwischen15und25°CbeieinerLuftfeuchtigkeitzwischen25und70%. • Abstände DieLüftungsschlitzeundÖffnungendesSTATIM solltenstetsunbedecktundfreizugänglich sein.LassenSiemindestens50mmzwischenderOberseite,denSeitensowieder RückseiteundjeglichenWändenoderAbtrennungenfrei.NähereInformationenbezüglich derAbstandsmaßefindenSieinderSpezifikation • Belüftung DerSTATIM sollteineinersauberen,staubfreienUmgebungbetriebenwerden. • Arbeitsfläche DerSTATIMsollteaufeinerflachen,ebenenundwasserabweisendenOberflächeaufgestellt werden.InstallierenundbetreibenSiedasGerätnichtaufeinergeneigtenFläche. • Elektromagnetisches Umfeld DerSTATIM istaufelektromagnetischeEmissionengetestetwordenunderfülltdie maßgeblichenNormen.WährenddasGerätselbstkeineStrahlungabgibt,kannesjedoch vonanderenstrahlendenGerätenbeeinflusstwerden.WirempfehlenIhnendeshalb, dasGerätvonpotenziellenInterferenzquellenfernzuhalten • Stromanschluss VerwendenSiefürdenStromanschlussIhresGerätsordnungsgemäßgeerdeteund abgesicherteStromquellenmitderselbenSpannungsleistung,dieaufdemAufkleberan derRückseiteIhresSTATIMausgewiesenist.VermeidenSiedieVerwendungvon Mehrfachsteckdosen.BeiderVerwendungvonStromleistenmitÜberspannungsschutz steckenSieimmernureinenSTATIMein. Netzanschluss Ihres Gerätes SchließenSiedasStromkabelIhresSTATIMandieWechselstromeingangsbuchseander RückseitedesGerätesan.VergewissernSiesich,dassderNetzschalteraufAUSstehtund schließenSiedasGerätandieStromquellean. Seite11 3 Einrichtung Ihres STATIM 3.2 Nivellierung Ihres Gerätes BeimAufstellendesGerätesaufeinerArbeitsplattestellenSiesicher,dassdasGerätstabil undmitKontaktallervierFüßeaufderArbeitsplatteaufgestelltist.Diesverhindert einHin-undHerbewegendesGerätes.AnschließendjustierenSiemitHilfeder NiveauanzeigenblasenfunktionimEinrichtungsmenüdiedreiNivellierfüße,sodassdie FlüssigkeitausdemGerätrichtigabfließenkann.FürdenZugangzurNiveauanzeigenblase vomHauptbildschirmausgehenSiewiefolgtvor: 1. 2. ScrollenSiezu Level undwählenesaus. 3. JustierenSiedenNivellierfuß,umdieBlase zubewegen.PositionierenSiedieBlaseinden unterenrechtenZielquadranten.Dadurchwird sichergestellt,dassdasGerätrichtigablaufen kann.DrückenSieSTOP,umdasMenüzu verlassenundzumProgrammauswahlmenü zurückzukehren.WenndasGerätrichtignivelliert ist,schaltetdasBlasenniveauvonrotaufgrün. Seite12 3 Einrichtung Ihres STATIM 3.3 Anbringen der Abwasserflasche DieAbwasserflasche 1 dientzumAuffangendesAbwassers,nachdemdieseszunächstzu DampfumgewandeltwurdeunddannausderKassetteabgeflossenist.Umdie AbwasserflascheamSTATIManzubringen, gehenSiewiefolgtvor(sieheAbbildung4): 5000 G4 1. FührenSiedenAblassschlauch 2 in dieHalterung 3 aufderRückseitedes GeräteseinundstellenSieeinedichte Verbindungher. 2 2. SchneidenSiedenSchlauchzuund schiebenSiedie Abwasserflaschenhalterung 4 indie richtigePosition. 3 5 4 3. FührenSiedasfreieEndedes SchlauchesindieDeckelöffnungder AbwasserflascheeinunddrehenSie dieHalterungmitderHandfestzu. WickelnSiedenAblassschlauchnicht auf. 4. DrehenSiedenDeckelunddie Kupferkondensatorspule 5 vonder Abwasserflascheab.DerDeckelund dieSpulesolltensichzusammenlösen. 1 2000 G4 3 2 5. FüllenSiedieAbwasserflaschebiszur 5 MINMarkierungmitWasserunddrehen SiedenDeckelsamt Kupferkondensatorwiederfest.Leeren SiezurVermeidungunangenehmer GerücheundVerfärbungdesInhalts 1 dieAbwasserflaschehäufigaus.(Sie könnenaucheinchlorfreies Desinfektionsmittelinniedriger Konzentration,dasgemäßden Herstelleranweisungenzubereitet wurde,derAbwasserflaschebeimischen,umdiesesProblemzulösen).Siesolltendie Abwasserflaschezumindestimmerdannentleeren,wennSiedenBehälterwieder auffüllen. 6. StellenSiedieAbwasserflascheinderNähedesGerätesauf.BewahrenSiedieFlasche unterhalbdesGerätesauf.DerSchlauchkanndurcheinLoch(8mmimDurchmesser)in derArbeitsplattegeführtundmitdenmitgeliefertenNylonklemmenbefestigtwerden. Seite13 3 Einrichtung Ihres STATIM 3.4 Befüllen des STATIM-Behälters StellenSiebeiderBefüllungdesBehälterssicher,dassSieausschließlichdampfdestilliertes Wasserverwenden,daswenigerals5TeilejeMillion(ppm)anechtgelöstenStoffen(mit einerLeitfähigkeitvonwenigerals10μS/cm)enthält.DieVerunreinigungenundAdditivein anderenWasserquellenführenzueinerFehleranzeigeaufderLCD-Anzeige.WennSieim BesitzeinesLeitfähigkeitsmesserssind(erhältlichbeiSciCan,Bestellnummer 01-103139S),überprüfenSiejedenneuenWasserkanister,bevorSiedenBehälterbefüllen. UmdenBehälterzufüllen,gehenSiewiefolgt 1 vor(sieheAbbildung5): 1. SchraubenSiedenBehälterdeckel 1 ab. 2. FüllenSiedampfdestilliertesWasserbiskurz vorErreichendesMaximalvolumensvon4l indenBehälterein.VerwendenSieeinen Trichter,umeinVerschüttendesWasserszu vermeiden. 3. DrehenSiedenDeckelwiederfestund sichernSieihn. Figure 5 3.5 Vorbereiten der STATIM-Pumpe UmdieSTATIM-PumpefürdenBetrieb vorzubereiten,gehenSiewiefolgtvor: 1. BewegenSiedasGerätandenRandder Arbeitsfläche.DervordereNivellierungsfuß sollteeinenAbstandvonungefähr12mm vomRandhaben. 2. HebenSiedievorderelinkeEckedes GerätesanundentfernenSieden Ablassschlauch 2 vonderKlemmeaufder UnterseitedesGerätes. 3 2 Figure 6 3. ZiehenSiedenAblassschlauchnachaußen,sodassdasfreieEndeübereinen Wasserbehälterpositioniertwerdenkann. 4. BefüllenSiedenBehältermitdampfdestilliertemWasser. 5. EntfernenSiedenStopfen 3 vomEndedesAblassschlauchesundlassenSiedas Wasser30SekundenlangineinBehältnisabfließen.WenndasWasserineinem stetigenFlussfließt,steckenSiedenStopfenwiederein. 6. HebenSiedievorderelinkeEckedesGerätesanundführenSiedenSchlauchwieder indieKlemmeanderUnterseitedesGerätesein.DrückenSiedasüberstehendeEnde desSchlauchesindendafürvorgesehenenBereichzurück. StellenSiesicher,dassderStopfendesAblassschlauchesgesichertist. Seite14 3 Einrichtung Ihres STATIM 3.6 Setting the Time 1. 2. ScrollenSiezu Zeit undwählenesaus. 3. StellenSievomUHRZEIT-BildschirmausmitdemTastenfelddieUhrzeitein.Drücken Sieauf EN zumSpeichernund ,umzumSetupmenüzurückzukehren. 4. UmbeiIhremGerätdie12-Stundenanzeigezuaktivieren(die24-Stundenanzeigeist “voreingestellt),gehenSieinsSetupmenüundscrollenSiemit zuTIME12/24, wählenesausundschaltenauf12.DrückenSieauf zumSpeichernundumzum Setupmenüzurückzukehren. 5. ZurAktivierungderSommerzeit,wassichempfiehlt,wennSieIhrGerätaneinNetzwerk angeschlossenhaben,gehenSieinsSetupmenüundscrollenSiemit zu SOMMERZEITEIN/AUSundwählenesaus.Mit schaltenSieSOMMERZEITEIN oderAUSunddrückenSieauf zumSpeichernundumzumSetupmenü zurückzukehren. 3.7 Einstellen des Datums 1. 2. ScrollenSiezu Datum undwählenesaus. 3. StellenSievomDATUM-BildschirmausmitdemTastenfelddasDatumein.DrückenSie auf EN zumSpeichernund umzumSetupmenüzurückzukehren. 4. UmdasFormat,indemdasDatumerscheint,zuverändern,gehenSiezurückins SetupmenüundscrollenSiemit zuDATUMSFORMAT.WählenSieesausund befolgenSiedieAnweisungen,wiedasDatumindemgewünschtenFormatangezeigt wird.DrückenSieauf zumSpeichernundumzumSetupmenüzurückzukehren. 3.8 Einstellen der Sprache DieMeldungenimDisplayIhresSTATIMkönneninverschiedenenSprachenangezeigt werden.UmdieaktuelleSprachezuändern,gehenSiewiefolgtvor: 1. 2. ScrollenSiezu Sprache undwählenesaus. 3. DrückenSievomSPRACHE-Bildschirmausauf undscrollendurchdieListeder Sprachen.WennSiediegewünschteSprachegefundenhaben,drückenSieauf zum SpeichernIhrerAuswahlundumzumSetupmenüzurückzukehren. Seite15 3 Einrichtung Ihres STATIM 3.9 Gerätekennung vergeben 1. 2. ScrollenSiezu Gerate-Nr. undwählenesaus. 3. WählenSieüberdasTastaturfeldmaximaldreiZahlenaus,diealsGerätekennung verwendetwerdensollen.DrückenSieauf EN zumSpeichernundauf ,umzum Setupmenüzurückzukehren. 3.10 Erstellen einer User-ID und PIN 1. 2. ScrollenSiezu User undwählenesaus. 3. VomPINEINRICHTEN-BildschirmauskönnenSiebiszuvierPINszuweisen.Wählen SieeinesderUser-Iconsaus,umeinePINzuzuweisen. 4. ÜberdasTastaturfeldweisenSieeinePINmitbiszuvierZahlenzuunddrücken EN zumSpeichernund ,umzumBestätigungsbildschirmzuwechseln. PIN einrichten PIN-Einrichtung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN 0000 User x PIN Aktualisiert Neue PIN xxxx OK 5. WennalleAngabenaufdemBestätigungsbildschirmkorrektsind,drückenSieOK,um zumPINUSER-Bildschirmzurückzukehren.FüreineKorrekturwählenSiedenPINUser aus,denSieändernmöchten,undwiederholendenvorstehendbeschriebenenVorgang. 3.11 Einstellen der Erzwungener Prozess Anwendung WenndieErzwungenerProzessAnwendungaktiviertist,mussderUsersowohlzuBeginn alsauchamEndeeinesProgrammseinePINeingeben.DamitdieErzwungenerProzess Anwendungfunktioniert,müssenzunächstUserIDsundPINszugewiesenwerden. ZumEinrichtenvonUserIDsundPINssieheAbschnitt3.10ErstelleneinerUserIDundPIN. ZurAktivierungderErzwungenerProzessAnwendunggehenSiewiefolgtvor: 1. 2. ScrollenSiezu Process Erzwungene undwählenesaus. 3. SchaltenSiemit ErzwungenerProzessEINoderAUS.DrückenSieauf , umIhreWahlzuspeichernundzumSetupmenüzurückzukehren. HINWEIS: JederUserkanneinProgrammanhaltenunddieKassetteentfernen,selbstwenn ErzwungenerProzessEIN-geschaltetist.DieProgrammdatenzeichnenallerdingsauf,dass einunbefugterUserdasProgrammangehaltenbzw.dieKassetteentfernthat. Seite16 3 Einrichtung Ihres STATIM 3.12 Änderung der Themen auf dem Touchscreen-Display IhreSTATIMG4Touchscreen-Themen(d.h.IconsundHintergrundfarben)können entsprechenddervoreingestelltenOptionengeändertwerdenoderSiekönnenüberden USB-PortzusätzlicheThemenhochladen,sobalddiesebeiSciCanerhältlichsind. ZurÄnderungderThemengehenSiewiefolgtvor: 1. 2. ScrollenSiezu Themen undwählenesaus. 3. VonhierauskönnenSieentweder Theme andern füreinMenüvorgeladener Themenoder Thema aktualisieren auswählen,umZugangzueinemneuenThemazu erhalten,dasüberdenUSB-Portgeladenwerdenkann. 4. Aufdem Theme andern –BildschirmscrollenSiemit durchIhremöglichen Optionen.WährendSiescrollen,wirdjedesThemaaufdemTouchscreenangezeigt. DrückenSieauf ,umIhrThemaauszuwählenundzumSetupmenü zurückzukehren. 5. WünschenSieeinThema,dasbeiSciCanerhältlichist,ladenSieesaufdenDesktop IhresComputersundspeichernSiedieDateienaufeintragbaresUSB-Speichergerät. SteckenSiedasGerätindenUSB-PortanIhremSTATIMunddrückenSieaufdem THEMAAKTUALISIEREN-Bildschirmauf Upgrade . 5.1 TheunitwillloadthefilesdirectlyfromtheUSBstoragedevice.DonotremovetheUSB storagedevicewhilefilesareloading(thiscouldtakeaslongas10minutes).Whenitis complete,thescreenwilldisplaythe‘Done’message.Thisnewthemewillnowbe accessiblefromyourTHEMESmenu. 5.2 DrückenSieauf ,umdiesesThemaauszuwählenundzumSetup-Bildschirm zurückzukehren. 3.13 Zeiteinstellung des Bildschirmschoners UmdieZeitdauerzuverändern,nachderenAblaufderBildschirmschonerdurchden inaktivenTouchscreenaktiviertwird,gehenSiewiefolgtvor: 1. 2. ScrollenSiezu Bildschirmschoner undwählenesaus. 3. ScrollenSiemit durchdieZeitoptionen.WennSiediegewünschteZeitdauer gefundenhaben,drückenSiedarauf.DrückenSieauf zumSpeichernundumzum Setupmenüzurückzukehren. Seite17 3 Einrichtung Ihres STATIM 3.14 Einstellung des Bildschirmkontrasts DieTouchscreensdesSTATIMG4sindentsprechendderLichtbedingungenindenmeisten Sterilisationsräumenkalibriert.WennSiedenKontrastfürIhreRäumlichkeitenanpassen müssen,gehenSiewiefolgtvor: 1. 2. ScrollenSiezu LCD-Kontrast undwählenesaus. 3. ScrollenSiemit durchdieKontrastoptionen.WennSiedengewünschten Kontrastgefundenhaben,drückenSiedarauf.DrückenSieauf zumSpeichernund umzumSetupmenüzurückzukehren. 3.15 EIN- und AUS-Schalten der Tastentöne GemäßVoreinstellungertöntbeimSTATIMG4einakustischesSignal(Beep),wenneine Tastegedrücktwird.WennSiedieTastentöneausschaltenmöchten,gehenSiewiefolgtvor: HINWEIS: DurchdasAUS-SchaltenderTastentönewerdendieübrigenakustischen AlarmsignaleundProgrammhinweistöneNICHTausgeschaltet. 1. 2. ScrollenSiezu Tastenton EIS/AUS undwählenesaus. 3. ScrollenSiemit durchdieEIN-oderAUS-OptionenundwählenSiedieseaus, indemSiedaraufdrücken.DrückenSieauf zumSpeichernundumzumSetupmenü zurückzukehren. 3.16 Einstellung der Tastentonlautstärke WennSiedieTastentonlautstärkeeinstellenmöchten,gehenSiewiefolgtvor: 1. 2. ScrollenSiezu Beep Lautstarke undwählenesaus. 3. ScrollenSiemit durchdieLautstärkeeinstellungen.WählenSieeineaus,indem Siedaraufdrücken.DrückenSieauf zumSpeichernundumzumSetupmenü zurückzukehren. 3.17 Netzwerkanschluss AufderRückseitedesSTATIMG4befindetsichein10/100Base-TEthernet-Port.Fürden AnschlussIhresSTATIManeinNetzwerksehenSiebitteimseparatenHandbuchmitder BezeichnungSTATIM2000/5000G4–EinrichtungundNutzungIhresWebportalsnach. Seite18 4 Bedienungsanleitung 4.1 Verwendung der STATIM 2000 G4 Kassette GehenSievorsichtigvor,wennSiedieKassettenachBeendigungeinesSterilisationsgangs herausnehmen,dadieMetallflächenheißsindunddieKassetteheißenDampfenthaltenkann. Öffnen der Kassette: 1. HaltenSiedenKassettengriffso,dassIhre DaumenaufdemKassettenverschlussnach innenzeigen. Kassettenverschluss 2. DrückenSiedenKassettenverschlussnachunten. 3. HebenSiedenKassettendeckelhochundlösen SiedasScharnier. 4. LegenSiedenDeckelaufseineAußenfläche. Abbildung 7 Schließen der Kassette: 1. BringenSiedieScharnierkanteamKassettendeckelmitdemScharnierschlitzam hinterenTeildesunterenTrayszurDeckung 2. SobaldSiedenDeckelschließen,rastetdieScharnierkanteimSchlitzein. Einsetzen der Kassette in den STATIM 2000 G4: 1. StellenSiedasEndederKassetteindasGerät. 2. SchiebenSiedieKassettebehutsamein,bisSieeinKlick-Geräuschhörenundprüfen Sie,obdasLCD-Iconvon auf wechselt. DrückenSiedieKassetteniemalsgewaltsamindenSTATIM,dadieinnerenBestandteile sonstSchadennehmenkönnen.. HINWEIS: AufdemBildschirmimHauptmenüerscheint ,wenndieKassettenichtrichtig indasGeräteingeschobenwurde. Herausnehmen der Kassette: 1. GreifenSiedenGriffmitbeidenHändenundziehenSiedieKassetteausdemGerät. 2. ZiehenSiedieKassettevollständigausdemGerätherausundsetzenSiesieaufeiner festenOberflächeab. Ausklinken der Kassette: WenndasGerätnichtinBetriebist,solltedieKassetteausgeklinktwerden.DazufassenSie denGriffundziehendieKassetteheraus,biseine15bis20mmgroßeLückezwischender VorderseitedesSTATIMunddemKassettengriffentstandenist. Verwendung des Trocknungsmittels STAT-DRI DieBehandlungderInnenflächenderKassettemitdemTrocknungsmittelStat-Dri,dasmitIhrem Gerätgeliefertwird,beschleunigtundverbessertdenTrocknungsprozess.(Ersatzflaschensind beiSciCanerhältlich,Bestellnummer2OZPLUS,8OZPLUST,32OZPLUS). Seite19 4 Bedienungsanleitung 4.2 VERWENDUNG DER STATIM 5000 G4 KASSETTE GehenSievorsichtigvor,wennSiedieKassettenachBeendigungeinesSterilisationsgangs herausnehmen,dadieMetallflächenheißsindunddieKassetteheißenDampfenthaltenkann. Öffnen der Kassette: 1. DrückenSiedenTragegriff 2 indie Öffnen-Position. 2 2. GreifenSiemitdenHändenjeweilsan eineSeitedesKassettengriffs 1 . 3. FahrenSiemitIhrenZeigefingernindie SchlitzeundsetzenSieIhreDaumenauf dieDaumenfelder. 1 2 4. DrückenSiemitIhrenDaumennach untenundmitIhrenZeigefingernnach oben,bissichderDeckelöffnet. 5. HebenSiedenKassettendeckelhoch undnehmenSieihnvomTrayab.Legen SiedenDeckelaufseineAußenfläche. Schließen der Kassette: 1. BringenSiedieScharnierkanteam KassettendeckelmitdemScharnierschlitz desTrayszurDeckung. 2. SobaldSiedenDeckelschließen,rastet dieScharnierkanteimSchlitzein. 3. BringenSiedenTragegriff 2 indie geschlossenePosition. Abbildung 8 Einsetzen der Kassette in den STATIM 5000 G4: 1. HaltenSiedenKassettengriffmiteinerHandunddenTragegriffmitderanderenfest, wieinAbbildung8dargestellt. 2. SetzenSiedasEndederKassetteindasGeräteinundbringenSiedenTragegriffin diegeschlossenePosition. 3. SchiebenSiedieKassettebehutsamein,bisSieeinKlick-Geräuschhörenundprüfen Sie,obdasLCD-Iconvon auf wechselt. DrückenSiedieKassetteniemalsgewaltsamindenSTATIM,dadieinnerenBestandteile sonstSchadennehmenkönnen. HINWEIS: AufdemBildschirmimHauptmenüerscheint ,wenndieKassettenichtrichtig indasGeräteingeschobenwurde. Seite20 4 Bedienungsanleitung Herausnehmen der Kassette: 1. GreifenSiedenKassettengriffmiteinerHandundziehenSiedieKassetteausdem Gerätheraus. 2. SobalddieKassetteausdemGeräthervortritt,fassenSiedenTragegriffmitIhrerfreien Handundhebenihnhoch. 3. ZiehenSiedieKassettevollständigausdemGerätherausundsetzenSiesieaufeiner festenOberflächeab. Ausklinken der Kassette WenndasGerätnichtinBetriebist,solltedieKassetteausgeklinktwerden.DazufassenSie denGriffundziehendieKassetteheraus,biseine15bis20mmgroßeLückezwischender VorderseitedesSTATIM 5000G4unddemKassettengriffentstandenist. 4.3 Verwendung von Trocknungsplatten beim STATIM 5000 G4 DieKassettedesSTATIM5000G4wirdmitzwei Instrumentenständerngeliefert,ineinemsind Trocknungsplattenangebracht,imanderennicht. VerwendenSiedenStändermitdenTrocknungsplatten füreinenbesserenTrocknungsprozessverpackter Instrumente. Abbildung 9 4.4 Vorbereiten und Einstellen der Instrumente BevorSieInstrumenteindenSTATIM einstellen,sehenSiesichdieHerstelleranweisungen zurAufbereitungan. Reinigen der Instrumente ReinigenundspülenSiealleInstrumenteab,bevorSiesieindieKassetteeinstellen. DesinfektionsmittelrückständeundfesteVerunreinigungenkönnendieSterilisationbehindern unddieInstrumente,dieKassetteunddenSTATIMbeschädigen.GeschmierteInstrumente müssengründlichabgewischtundjeglicheüberflüssigenSchmierstoffevordemBeladen beseitigtwerden. Unverpackte Instrumente VerteilenSieunverpackteInstrumentesogleichmäßigwiemöglichaufdemStänder. Seite21 4 Bedienungsanleitung Verpackte Instrumente (einzeln verpackt) GebenSiedieInstrumentegemäßHerstelleranweisungineinzelneAutoklavierbeutel. RichtenSiedenInstrumentenständerinderKassettesoaus,dassverpackteInstrumente etwa6mmüberdemKassettenbodenlagern.VerpackteInstrumentesindsoimStänderzu positionieren,dasssienichtübereinanderliegen.StellenSiesicher,dassalleverpackten Ladungentrockensind,bevorSiemitIhnenhantierenund/odersielagern,umihreSterilität aufrechtzuerhalten. BeimSTATIM2000G4: DieVerwendungvontextilenVerpackungenimSTATIMwirdnichtempfohlen. SciCanempfiehltdieVerwendungvonPapier-/Papier-undKunststoff-/PapierAutoklavierbeuteln,dieentsprechendEN868hergestelltwurden.PackenSiedie InstrumentelockerindieTaschen,damitalleInstrumentenflächenvomDampferreichtwerdenkönnen BeimSTATIM5000G4: DasGestellfürverpackteInstrumentefürdenSTATIM5000G4istfürmaximal12 Autoklavierbeutelvorgesehen.Esistsicherzustellen,dassdasGesamtgewichtder beladenenBeutel1,5kgnichtüberschreitet.DasGestellfürunverpackteInstrumentemit maximal10Stat-Dri-Plattenfasst10Autoklavierbeutel Gummi- und Kunststoffinstrumente FolgendeMaterialienkönnenimSTATIMsterilisiertwerden: nylon,Polykarbonat(Lexan™),Polypropylen,PTFE(Teflon™),Acetal(Delrin™),Polysulfon (Udel™),Polyetherimid(Ultem™),SilikongummiundPolyester. WennSieGummi-oderKunststoffinstrumenteindasTrraygeben,lassenSiePlatzzwischen denInstrumentenunddenKassettenwänden.SostellenSiesicher,dassderDampfalle Flächenerreicht,undverbesserndenTrocknungsprozess. Seite22 4 Bedienungsanleitung FolgendeMaterialienkönnennicht imSTATIM sterilisiertwerden: polyethylen,ABS,Styren,Zelluloseprodukte,PVC,Acrylat(Plexiglas™),PPO(Noryl™), Latex,NeoprenundähnlicheMaterialien. DieVerwendungdieserMaterialienkannzuSchädenandenInstrumentenoderGeräten führen.WennSiesichüberdasMaterialoderdenAufbauihrerInstrumenteimUnklaren sind,stellenSiedieInstrumenteerstindenSTATIMein,nachdemSiebeimHerstellerder Instrumentenachgefragthaben.. Alle Instrumente DerSTATIMistNICHT geeignetfürdieSterilisationvonTextilien,FlüssigkeitenoderbiomedizinischemAbfall.DieInstrumentebleibennacheinemerfolgreichenDurchlaufsteril,bisdie KassettevomGerätgetrenntwird.SobaldunverpackteInstrumentederRaum-oder Außenumgebungausgesetztsind,verlierenSieihreSterilität.WünschenSiesterile Lagerung,solltenSiediezusterilisierendenInstrumenteinAutoklavierbeutelgemäßden AnweisungendesInstrumentenherstellersverpacken.DannlassenSieden SterilisationsgangfürverpackteInstrumentelaufen,bisdieLufttrocknungsphasebeendetist. Empfohlene Vorgehensweisen: LassenSiedieInstrumente(verpacktundunverpackt) vordemweiterenHantierenvollständigtrocknen.VerpackteoderinBeuteleingelegte Instrumentedürfensichnichtberühren,damitdieTrocknungbeschleunigtundeinewirksame Sterilisationermöglichtwird. SciCanempfiehlteinesorgfältigeAuswahldesSterilisationszyklusdurchdenEndbenutzer, undzwargemäßdenEmpfehlungenderführendenInfektionskontrollbehördenundden Richtlinien/EmpfehlungenderlokalenAufsichtsbehörden. 4.5 Verwendung biologischer und chemischer Indikatoren ChemischeProzessindikatoren,diesichzurDampfsterilisationeignen,sollteninoderauf jedemPaketoderjederzusterilisierendenLadungbeigefügtsein.Darüberhinauswirdempfohlen,einMalwöchentlichbiologischeIndikatorenzuverwenden,mitdenenSiesich vergewissernkönnen,obdieInstrumenteSterilisationsbedingungenausgesetztwurden. 4.6 Leitfaden für das Instrumentengewicht Instrument Scheren ZahnärztlicheScaler Pinzetten ZahnärztlicheHand-undWinkelstücke StänderfürverpackteInstrumente StänderfürunverpackteInstrumente Absaugkanüle Kunststoff-Mundspiegel Abdrucklöffel Kunststoff-Röntgenpositionierungsring Typisches Instrumentengewicht 30g 20g 15g 40bis60g 260g 225g 10g 8g 15bis45g 20g HINWEIS: ObigeGewichtsangabenstellenlediglichRichtwertedar.ZurgenauenGewichtsbestimmungIhrerInstrumentekonsultierenSiebittedieAngabendesjeweiligenHerstellers. Seite23 5 Bedienung Ihrer STATIM BevorSieIhrenSTATIMdasersteMalverwenden,vergewissernSiesich,dassdas ReservoirgefülltunddiePumpeordnungsgemäßvorbereitetist.IndenAbschnitten3.4 BefüllendesReservoirsund3.5VorbereitenderPumpe findenSiedetaillierteAnweisungen. 5.1 Auswahl der Programme DerSTATIM 2000G4undderSTATIM 5000G4verfügenübersieben Sterilisationsprogramme.JedesdieserProgrammesterilisiertmitdeneingestellten Parameternverwenden.JedesProgrammkanndurcheinenDruckaufdieTasten UNVERPACKT,VERPACKToderGUMMI/KUNSTSTOFFausgewähltwerden. AufdennächstenSeitenfindenSieBeschreibungenzumInstrumententyp,zuden SterilisationsanforderungensowieGrafikenmitdenKennwertenjedesProgramms. 5.1.1 Sterilisationsprogramme Unverpackt DerSTATIM 2000G4und5000G4verfügtüberzweiSterilisationsprogramme134°CTypS sowieeinPprogramm134°CTypNUNVERPACKT.AmEndederSterilisationsphasedes ProgrammsbeginnteineeinstündigeLufttrocknungsphase. HOHLK.UNVERP.(S)134°C/3,5min HOHLK.UNVERP.(S)134°C/18min SiekönnendieLufttrocknungjederzeitdurcheinenDruckaufdieSTOP-Tasteunterbrechen.. FESTK.UNVERP.(N)134°C/3,5min UmeinProgrammauszuwählen,gehenSiewiefolgtvor:DrückenSieaufdieTastedes ProgrammsUNVERPACKT,umdurchdieverfügbarenProgrammezuscrollen. HOHLK. UNVERP. (S) HOHLK. UNVERP. (S) START DRUECKEN START DRUECKEN SobaldSieIhrgewünschtesProgrammausgewählthaben,drückenSiedieSTART-Taste. DasletzteausgewählteUnverpackt-ProgrammwirdvomSTATIMG4gespeichertund angezeigt,wennsiedasIconfürUnverpacktauswählen. HINWEIS: WenndieErzwungenerProzessAnwendungaktiviertist(beidemderUserfür StartundStopeinesProgrammseinePINeingebenmuss),erscheinteinPIN-Bildschirm, nachdemSieSTARTgedrückthaben.GebenSieIhrePINein,umdasProgrammzustarten. Seite24 5 Bedienung Ihrer STATIM 5.1.1 Sterilisationsprogramme Unverpackt Fortsetzung HOHLK.UNVERP.(S)134°C/3,5min HOHLK.UNVERP.(S)134°C/18min A C B D 3.5 min / 18 min D A 100˚C / 101 kPa B 3 Reinigungsgänge (Aufbereitung) Höchstwert bei 133˚C / 295 kPa E Entlüften auf 115˚C / 169 kPa Druckaufbau F C F E Sterilisation 134˚C / 304 kPa 138˚C / 341 kPa Druckabbau Lufttrocknung FESTK.UNVERP.(N)134°C/3,5min A A B C Seite25 B C D 3.5 min 100˚C / 101 kPa 1 Reinigungsgang (Aufbereitung) Höchstwert bei 133˚C / 295 kPa Entlüften auf 115˚C / 169 kPa Druckaufbau E F D Sterilisation 134˚C / 304 kPa 138˚C / 341 kPa E F Druckabbau Lufttrocknung 5 Bedienung Ihrer STATIM 5.1.2 Sterilisationsprogramme HOHLKÖRPER VERPACKT DerSTATIM 2000G4und5000G4verfügtüberzweiSterilisationsprogramme VERPACKT134°CTypS. HOHLK.VERP.(S)134°C/3,5min HOHLK.VERP.(S)134°C/18min UmeinesdieserS-Programmeauszuwählen,gehenSiewiefolgtvor:DrückenSieaufdie TasteVERPACKT,umdurchdieverfügbarenProgrammezuscrollen. HOHLK. VERPACKT (S) HOHLK. VERPACKT (S) START DRUECKEN START DRUECKEN SobaldSieIhrgewünschtesProgrammausgewählthaben,drückenSiedieSTART-Taste. DasletzteausgewählteProgrammfürHohlkörperverpacktwirdvomSTATIMG4gespeichert undangezeigt,wennSiedasIconfürHohlkörperverpacktauswählen. HINWEIS: EinVerarbeitungsprüfsystem(PCD–ProcessChallengeDevice)zurValidierung desProgrammsHOHLKÖRPERVERPACKT(S)134°C/3,5ministverfügbar HOHLK.VERP.(S)134°C/3,5min HOHLK.VERP.(S)134°C/18min A A B C Seite26 B C D 3.5 min / E F 18 min D Sterilisation 100˚C / 101 kPa 134˚C / 304 kPa 6 Reinigungsgänge (Aufbereitung) 138˚C / 341 kPa Höchstwert bei 133˚C / 295 kPa E Druckabbau Entlüften auf 115˚C / 169 kPa Druckaufbau F Lufttrocknung 5 Bedienung Ihrer STATIM 5.1.3 Programm für Gummi- und Kunststoffinstrumente DerSTATIM2000G4und5000G4verfügtüberzweiSterilisationsprogramme121°CTypS. UmeinesdieserS-Programmeauszuwählen,gehenSiewiefolgtvor:DrückenSieaufdie TastedesProgrammsGUMMI/KUNSTSTOFF,umdurchdieverfügbarenProgrammezu scrollen. GUMMI/KUNSTSTOFF(S)121°C/15min GUMMI/KUNSTSTOFF(S)121°C/30min DrückenSieimHauptmenüaufdasIconfürGummi/KunststoffeundscrollenSiedurchdie möglichenProgramme.. GUMMI/KUNSTSTOFF (S) GUMMI/KUNSTSTOFF (S) START DRUECKEN START DRUECKEN SobaldSieIhrgewünschtesProgrammausgewählthaben,drückenSiedieSTART-Taste. DasletzteausgewählteProgrammfürGummi/KunststoffewirdvomSTATIMG4gespeichert undangezeigt,wennSiedasIconfürGummi/Kunststoffeauswählen. GUMMI/KUNSTSTOFF(S)121°C/15min GUMMI/KUNSTSTOFF(S)121°C/30min A A B C Seite27 B C D 15 min / 30 min D 100˚C / 101 kPa 3 Reinigungsgänge (Aufbereitung) Höchstwert bei 120˚C / 199 kPa E Entlüften auf 110˚C / 143 kPa Druckaufbau F E F Sterilisation 121˚C / 205 kPa 124˚C / 225 kPa Druckabbau Lufttrocknung 5 Bedienung Ihrer STATIM 5.1.4 Programm Nur Lufttrocknen DiesesProgrammistkeinSterilisationsgang. DieLadungwirdnachdemerfolgreichenAbschlussderSterilisationsphasedesProgramms alssterilerachtet.DasProgrammLufttrocknungstartetautomatischnachjedem Sterilisationsgangundläuft60Minutenlang. SiekönnendieLufttrocknungjederzeitdurchDrückenderSTOP-Tasteunterbrechen,nachdemdieSterilisationsphasedesProgrammsabgeschlossenist.Umsicherzustellen,dassder InhaltderKassettetrockenist,solltedasProgrammdievollen60Minutendurchlaufen.Die TrocknungderInstrumenteistzurVermeidungvonKorrosionanunverpacktenInstrumenten wichtig.BeiverpacktenInstrumentenisteinetrockeneVerpackungfürdieErhaltungder Sterilitäterforderlich. WirdwährendderLufttrocknungsphasedesSterilisationsprogrammsdieSTOP-Taste gedrücktunddieKassettewurdenichtausdemAutoklavengenommen,kanndasProgramm „NurLufttrocknung“fürdieweitereTrocknunggenutztwerden.WurdedieKassetteausdem Autoklavengenommen,darfsiefürdasProgramm„NurLufttrocknung“NICHTwieder eingeschobenwerden.EnthältdieKassetteverpackteInstrumenteunddieVerpackungen sindbeiÖffnungderKassettenichttrocken,müssendieInstrumentefürsofortigenGebrauch aseptischbehandeltodererneutsterilisiertwerden. HINWEIS:SterilisierteInstrumentesolltenerstangefasstwerden,wennsietrockensind.Die TrocknungszeitenkönnenjenachGewichtderLadungvariieren,60Minutenbasierenauf derHöchstlastproSterilisationsgang.WennSienachbewährterMethodevorgehen(siehe Abschnitt‘VorbereitenundEinstellenderInstrumente’und‘Wartung’)unddieLadungunter derHöchstkapazitätliegt,könnendieInstrumenteinwenigerals60Minutentrockensein . NUR LUFTTROCKNUNG NUR LUFTTROCKNUNG START DRUECKEN START DRUECKEN ZumStartdesProgrammsdrückenSiezunächstdieTasteNurLufttrocknenunddanndie START-Taste. WenndasProgrammeigenständiggestartetwird,dauertderArbeitsgang1Stunde. Seite28 5 Bedienung Ihrer STATIM 5.2 Durchlauf eines Programms FürdenBetriebjedesZyklus,gehenSiefolgendermaßenvor. 1. NetzschalteranderRückseitedesGerätsaufEIN schalten. ZuBeginnwirddasHauptmenüangezeigt. mm/dd/yyyy hh:mm:ss PROGRAMM WAEHLEN 2. DrückenSieaufdieentsprechendeProgrammtasteaufdemTouchscreenundscrollen durchdiemöglichenProgramme. ImDisplayerscheinenderNamedesProgrammsunddessenParameter.DerSTATIMG4 verfügtübersiebenunterschiedlicheProgramme: HOHLK.UNVERP.(S) 134°C/3,5min HOHLK.UNVERP.(S) 134°C/18min or HOHLK.VERP.(S) 134°C/3,5min or HOHLK.VERP.(S) 134°C/18min GUMMI/KUNSTSTOFF(S) 121°C/15min GUMMI/KUNSTSTOFF(S) 121°C/30min FESTK.UNVERP.(N) 134°C/3,5min 3. WennSiedasgewünschteProgrammgefundenhaben,drückenSieaufdasIcon fürSTART. HOHLK. VERPACKT (S) HOHLK. VERPACKT (S) START DRUECKEN START DRUECKEN HINWEIS: WenndieErzwungenerProzessAnwendungaktiviertist,erscheintein PIN-Bildschirm,nachdemSieaufSTARTgedrückthaben.GebenSieIhrePINeinund startenSiedasProgramm. Seite29 5 Bedienung Ihrer STATIM 5.2 Durchlauf eines Programms WenndasProgrammstartet,werdendieProgrammparameterobenaufdemBildschirm angezeigt. DarunterbefindetsichdieaktuellePhase.RechtswirdderProgrammzählerangezeigt. IneinerKurvewirdderProgrammfortschrittangezeigt,gleichzeitigsindrechtsaktuelle InformationenzumProgrammzufinden. ImVerlaufdesProgrammssindverschiedeneTönezuhören.DiesistdienormaleFunktion desGeräts. Seite30 5 Bedienung Ihrer STATIM 5.2 Durchlauf eines Programms Fortsetzung DassummendeGeräuschwährendderLufttrocknungsphase stammtvomKompressor.DieLufttrocknungsphasedes ProgrammskannjederzeitdurchDrückenderSTOP-Taste unterbrochenwerden. Wenndieautomatische60-minütigeLufttrocknungsphase beendetundderSterilisationsvorgangerfolgreichist, erscheintaufdemTouchscreendieMeldungZyklusbeendet undesisteinErinnerungstonzuhören,bisdieSTOP-Taste gedrücktwirdoderdieKassetteausdemGerätgenommen wird. Vorsicht.DieMetallteilesindheißunddieKassettekönnte heißenDampfenthalten. 5.3 Anhalten eines Programms ZumAnhalteneinesProgrammdrückenSieaufdasSTOPIconrechtsuntenaufdemTouchscreen.DasProgrammwird angehalten,wenndieSTOP-Tastegedrücktwird,die KassetteentferntwirdoderdasGerätwährenddesBetriebs einProblemfeststellt.WenneinProgrammangehalten wurde,mussdieSTOP-Tastegedrücktwerden,bevorein neuesProgrammgestartetwerdenkann.DasDisplayzeigtan: FallsdieAnzeigedieMeldungPROGRAMMFEHLER oderNICHT STERIL anzeigt,istder InhaltderKassettenichtsteril!LesenSieAbschnitt9.Problembehandlungfürweitere Informationen. FallsdieLufttrocknungsphasedesProgrammsunterbrochenwird,lassenSieverpackte InstrumentenichtinderKassette,esseidenn,siesindtrocken. HINWEIS: WenndieErzwungenerProzessAnwendung aktiviertist,erscheinteinPIN-Bildschirm,nachdemSieauf STOPgedrückthaben.UmdieLadungvonHand freizugeben,drückenSieaufENaufdemPIN-Bildschirm. WählenSieaufdemnächstenBildschirmLADUNGVON HANDFREIGEBEN. Seite31 6 Speichern und Abfragen Programminformationen DerSTATIMG4verfügtübereineninternenDataLogger,deralleProgrammdatenbeijedem Durchlauf,oberfolgreichoderunvollständig,währendderLebensdauerdesGeräts speichernkann.SieerhaltenZugangzudiesenInformationenüberdenTouchscreen,über dasWebportal,übereinUSB-SpeichergerätoderindemSieeinenDruckeranschließen. 6.1 Abfrage der Programminformation über den Touchscreen 1. DrückenSieimHauptmenüaufdasUSB-Icon. 2. DasGerätzeichnetdieletztenfünferfolgreichenProgrammeunddieletztenfünfunvollständigenProgrammeauf.WennSieeinProgrammausderListeauswählen,werdendie ProgramminformationenineinemdemAusdruckähnlichenFormatangezeigt. 3. MitdenPfeiltastenkönnenSiedurchscrollenundlesen. HINWEIS: Ganzgleich,obSieeinUSB-SpeichergerätandasGerätangeschlossenhaben odernicht,SiekönnenimmerdieletztenfünferfolgreichenunddieletztenfünfunvollständigenProgrammesehen.ÜberdasSTATIMG4ConnectIMWebportalerhaltenSievonIhrem ComputerausZugangzuallenProgramminformationen,dieaufIhremSTATIMgespeichert wurden.FürdenAnschlussIhresSTATIManeinNetzwerksehenSieimseparatenHandbuch mitderBezeichnungSTATIM2000/5000G4–ConnectIMBenutzerhandbuchnach 6.2 Abfrage der Programminformation über das USB-Datenbackup MitdemUSB-SpeichergerätkönnendieimGerätgespeichertenProgramminformationenzu einemComputertransferiertwerden.DiessolltebestmöglicheinmalinderWocheerfolgen. FürdenTransfervonDatenüberdenUSB-PortgehenSiewiefolgtvor: 1. SteckenSiedasUSB-SpeichergerätindenUSB-Port. 2. DerSTATIMmerktsich,welcheDatenbereitsaufdasUSB-Speichergerättransferiert wurden,undlädtautomatischnurdieneuenDaten. 3. WenndasAktivitätslichtamUSB-SpeichergerätaufhörtzublinkenoderdasUSB-Iconauf demLCDvoneinemblinkendenGrünineinkonstantesGrünwechselt,ziehenSiedas USB-SpeichergerätherausundtransferierendieInformationenaufIhrenComputer. Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK Yyyy/mm/dd xxxxx OK mm/dd/yyyy Yyyy/mm/dd xxxxx OK hh:mm:ss Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) PROGRAMM WAEHLEN Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx) HINWEIS: WennSiedasIconfürdasUSB-SpeichergerätvomHauptmenüauswählen, könnenSienurdieletztenfünfvollständigenunddieletztenfünfunvollständigenProgramme ansehen.UmalleProgrammezusehen,dieaufdemUSB-Speichergerätgespeichertsind, müssenSieIhrenComputerverwenden. Seite32 7 Drucken Zyklus Informationen DerSTATIMG4istmiteinemseriellenRS232-Portausgestattet,sodassSieihnaneinen externenDruckeranschließenkönnen(eineListederempfohlenenDruckerfindenSieinder nachstehendenTabelle). Anschluss eines Druckers FürdenAnschlussdesDruckersgehenSiewiefolgtvor: 1. SchließenSiedenexternenDruckermitHilfedesseriellenDruckerkabelsanden RS232-PortandenSTATIMG4an. 2. SchaltenSiedenDruckerein. 3. WählenSieaufdemSTATIMG4 4. ScrollenSiezu Druckertyp undwählenesaus. 5. GehenSiemit zurOptionSeriellerDruckerundwählenSiedieseaus.Drücken Sieauf zumSpeichernundumzumSetupmenüzurückzukehren.. Veränderung der Druckeinstellungen BeimSTATIMG4sindverschiedeneDruckereinstellungenmöglich.Sieerhaltenüberdas Setupmenü(siehevorstehendeAnweisungen)Zugangdazu.MitdernachstehendenTabelle oderdemBetriebshandbuchdesDruckerskönnenSiedierichtigenEinstellungenfür und Baudrate vornehmen. Zeilenende CR/LF , Drucker-Benutzer° Externe Drucker und Spezifikationen Von SciCan empfohlene externe Drucker Epson TM-U220D(C31C515603) Citizen IDP-3110-40RF120B StarMicro SP212FD42-120 StarMicro SP216FD41-120 StarMicro SP512MD42-R Zeilenende CR/LF Bitrate Seri. Port Drucker Benutzer CR/LF 9600 248[0xF8] CR 9600 N/A CR 9600 210[0xd2] CR/LF 9600 210[0xd2] CR/LF 9600 210[0xd2] Seite33 8 Wartung 8.1 Reinigen der Kassette DasSauberhaltenderSTATIM-KassettegehörtzuranerkanntenVerfahrensweiseunderhält dieFunktionsfähigkeitdesGerätes.SciCanempfiehlt,dieInnenflächenmindestenseinMal proWochezureinigen.VerwendenSiezurReinigungSpülmittelodereinmildes,chlorfreies Reinigungsmittel.WischenSiedasInnerederKassettemiteinemReinigungsschwammaus, derfürmitTeflon™beschichteteFlächengeeignetist.SpülenSiedieKassettenachdem ReinigenmitWasseraus,umalleReinigerspurenzubeseitigen.DieReinigungdes KassetteninnerenistbeiregelmäßigerSterilisationgeschmierterInstrumentesehrwichtig. DieBeschichtungdergesamtenOberflächemitSTAT-DRI-Trocknungsmittelführtdazu,dass Wassereinegleichmäßige,tropfenfreieSchichtaufderinnerenOberflächebildet.Das Wasser,dasinKontaktmitdenheißeninnerenKassettenflächenkommt,verdampft außerdemschneller.DieFleckenbildungwirdaufeinMinimumreduziert,unddieInstrumente trocknensehrvielbesser.SiesolltenSTAT-DRInachjedemzehntenProgrammdurchlauf sowienachjederSäuberungderKassetteanwenden. 1. VerwendenSieSpülmittelodereinmildesWaschmittelohneChlor. 2. WischenSiedasInnerederKassettemiteinemReinigungstuchfürTeflon™-beschichtete Oberflächenaus. 3. NachdemScheuerngründlichmitWassernachspülen,umalleSpurendesWaschmittels zuentfernen. DurchdieBeschichtungdergesamtenInnenflächemitdemTrocknungsmittelSTAT-DRIPlus bildetdasWassereinegleichmäßigeSchichtaufderInnenfläche,ohnezuperlen.DasWasser, dasmitdenheißenFlächenderKassetteinBerührungkommt,verdunstetzudemsehrvielwirksamer.DieFleckenbildungwirdminimiertunddieInstrumentetrocknensehrvielbesser.STATDRIPlussolltealle10Zyklenangewendetwerden,sowienachjederReinigungderKassette. STAT-DRIPlusistbeiSciCanerhältlichineiner57-ml-Flasche(SciCanArtikelnummer 2OZPLUS),einer238-ml-Flasche(SciCanArtikelnummer8OZPLUS)odereiner909-mlFlasche(SciCanArtikelnummer32OZPLUS). 8.2 Reinigen des Wasserbehälter-Filters DerWasserbehälter-FiltersolltemindestenseinMalproWocheoderbeiBedarfhäufigergereinigtwerden.DerFilterlässtsicheinfachentnehmenundreinigen,indemerumgedrehtund unterfließendesWassergehaltenwird,umdieSchmutzpartikelabzuwaschen;anschließend wirderindieBehälteröffnungzurückgesetzt.BenötigteErsatzfilterfürdenWasserbehälterkönnenunterderArtikelnummer01-109300Snachbestelltwerden. 8.3 Reinigen des Behälters ÜberprüfenSiedenBehälteraufSchmutzundPartikel.DieReinigungdesBehälterserfolgt durchAblassenderFlüssigkeitundanschließendesReinigenundAusspülen AUSSCHLIESSLICHmitdampfdestilliertemWasser.DieVerwendungvonChemikalien oderReinigungsmittelnwirdnichtempfohlenundkannSchädenamGerätverursachen. Seite34 8 Wartung 8.4 Reinigen der Außenflächen BenutzenSiefürdieReinigungallerAußenflächeneinweiches,mitSeifeundWasser angefeuchtetesTuch.VerwendenSiekeinescharfenReinigeroderDesinfektionsmittel. 8.5 Auswechseln des STATIM 2000 G4-Luftfilters SiesolltendenFilteralle6Monateaustauschen,umeineausreichendeVersorgungmit saubererLuftwährendderLufttrocknungsphase 2000 G4 zugewährleisten. UmdenFilterauszutauschen,gehenSiewiefolgtvor: 1. SchaltenSiedenNetzschalteraufderRückseite desGerätesAUS. 2. EntfernenundentsorgenSiedenalten 34 . Schaum-Luftfilter n 3. InstallierenSiedenneuenFilter4 3 (SciCanArtikelnummer01-100207S). 2 1 3 Abbildung 10 4. SchraubenSiedieFilterplatte2anderRü ckseite 2 desKompressorsmitderSchraube1fest,dieSiebeim Auseinanderbauengelösthaben. 1 Seite35 8 Wartung 8.6 Auswechseln des Bakterienrückhaltefilters DieFiltersolltenallesechsMonateodernach500Sterilisierungsgängenausgetauschtwerden,umeineausreichendeVersorgungmitsaubererLuftwährendderTrocknungsphasezu gewährleisten. UmdenBakterienrückhaltefilterbeimSTATIM2000G4und5000G4auszuwechseln,gehen Siewiefolgtvor: 1. SchaltenSiedenSTATIM AUS. 1 2. TrennenSieSchlauchA1vomBakterienrü ckhaltefilter 3 2 2undziehenSiedenFilterausderFilterklammer3 heraus.AchtenSiebeimHerausziehendesFiltersaus derKlammeraufdieRichtungderPfeilmarkierungauf demFilter. 3. SobaldSiedenFilterausderKlammergelösthaben, trennenSievorsichtigSchlauchB4vomFilter. 4 4. AchtenSievordemEinsetzendes 2 Austauschfilters2(SciCanArtikelnummer 01-102119S)darauf,dassdie PfeilmarkierungaufdemFiltermitder RichtungdesPfeilsaufderKlammerübereinstimmt.DrückenSiedielinke 4 FilterhalterunginSchlauchB4hinein . 1 2 3 4 2000 G4 2 Abbildung 11 1 5000 G4 3 Abbildung 12 4 5. DrückenSiedenErsatzfiltersanftindie Filterklammer3.DiePfeilmarkierungdesFilterssollteaußenseinundnachlinkszeigen. 3 1 6. VerbindenSieSchlauchA1wiedermitderrechtenFilterhalterung. Seite36 8 Wartung 8.7 Austausch der Kassettendichtung UmdieoptimaleLeistungIhresSTATIM Kassettenautoklavenzugewährleisten,wechseln SiedieKassettendichtungnach500SterilisationsdurchgängenoderallesechsMonateaus, jenachdem,welcherZeitpunktehererreichtwird.ErsatzdichtungensindbeiSciCan erhältlich(Artikelnummer01-100028SfürdenSTATIM 2000G4und01-101649Sfürden STATIM 5000G4). UmdieKassettendichtungzuwechseln,gehenSiewiefolgtvor: LegenSiedenKassettendeckelunddieneueDichtungaufeinesaubereArbeitsfläche. PrüfenSiediePositionderaltenDichtungimKassettendeckelundordnenSiedieneue DichtungindergleichenRichtungnebendemDeckelan EntfernenundentsorgenSiediealteDichtung.BeseitigenSie jeglicheRückständeausderDichtungsrilleundspülenSiedieRille mitdestilliertemWasseraus. StreichenSiedieneueDichtungmitdemmitgeliefertenflüssigen Dichtungsgelein. FührenSiedenabgerundetenRandderDichtungunterderrunden LippedesDeckelsein.GleichenSiedieLöcherinderneuen DichtungmitdenLöchernimDeckelab HINWEIS: AnjederEckeundandenLöchernimDeckelsolltenzwei rechteckigeStiftezusehensein.DieStiftemüssenbündigmitder AußenflächedesDeckelssein. StellenSiesicher,dassdieDichtungvollständigeingesetztist. TastenSiedenRandab,umsicherzugehen,dassdieDichtung festangebrachtist. HINWEIS: WährendeinesSterilisationsgangeskannzwischendemDeckel unddemTrayDampfaustreten.FallsdiesständigderFallist,entfernen SiedieKassetteundüberprüfenSie,obdieDichtungkorrektangebrachtist. SeienSievorsichtig.DieMetallteilesindheiß,unddieKassettekannheißen Dampfenthalten. Seite37 Abbildung 13 8 Wartung 8.8 Aufrechterhalten des Flüssigkeitspegels 1. DerWasserstandimReservoirwirdkontinuierlichvonIhremSTATIMkontrolliert. WennderWasserstandniedrigist,erscheinteinrotesXüberdemWasser-Icon aufdemProgrammwahl-Bildschirm.DrückenSieaufdasIcon,umzum nächstenBildschirmzugelangenundzubestätigen,dassessichumeinProblemmit demWasserstandundnichtumeinProblemmitderWasserqualitäthandelt. 2. WennderWasserstandniedrigist,erscheintein nebenWASSERSTAND. 3. UmdasReservoirzubefüllen,drehenSiedenDeckelobenaufdemGerätab. WirempfehlendieVerwendungeinesTrichters,umeinVerschüttenmöglichstzu vermeiden.JedesMal,wennSiedenBehälterwiederbefüllen,entleerenSiedie AbwasserflascheundfüllenWasserbiszurMIN-Markierungnach.LeerenSiezur VermeidungunangenehmerGerücheundVerfärbungdesInhaltsdieAbwasserflasche häufigaus(SiekönnenaucheinchlorfreiesDesinfektionsmittelniedrigerKonzentration, dasgemäßdenHerstelleranweisungenzubereitetwurde,derAbwasserflasche beimischen,umdiesemProblembeizukommen). 8.9 Ablesen der Wasserqualität 1. DieWasserqualitätwirdkontinuierlichvonIhremSTATIMkontrolliert.VerwendenSie ausschließlichdampfdestilliertesWassermitwenigerals5ppmanechtgelöstenStoffen (miteinerLeitfähigkeitvonwenigerals10μS/cm)inIhremSTATIM.Liegtdie WasserqualitätaußerhalbdieserToleranzen,erscheinteinrotesXüberdemWasser-Icon aufdemProgrammwahl-Bildschirm.DrückenSieaufdasIcon,umzumnächsten Bildschirmzugelangenundzubestätigen,dassessichumeinProblemmit derWasserqualitätundnichtumeinProblemmitdemWasserstandhandelt. 2. BeiungeeigneterWasserqualitäterscheint nebendenμS-undppm-Werten. 3. LeerenSiedenInhaltdesReservoirsmitHilfedesAblassschlauches(sieheAbschnitt 3.5VorbereitungderPumpe,Abbildung6)indenWasserbehälterundfüllenSie dampfdestilliertesWassermitwenigerals5ppmanechtgelöstenStoffen(miteiner Leitfähigkeitvonwenigerals10μS/cm)nach. Seite38 8 Wartung 8.10 Zeitplan präventive Wartungsmaßnahmen UmeineneinwandfreienBetriebzugewährleisten,müssensowohlderBedieneralsauchder HerstellereinenZeitplanfürvorbeugendeWartungsmaßnahmenbefolgen. HINWEIS: BittebeachtenSiedienationalen,regionalen,Landes-oderSicherheitsgesetze,obweiterewiederholteBenutzerprobeläufeerforderlichsind. DieuntenaufgeführtenZeitplänebeschreibendienotwendigenMaßnahmen. Wasserbehälter •WassernachBedarfauffüllen.FüropthalmologischeAnwendungenamEndeeinesjeden Arbeitstagesentleeren,leerlassenundzuBeginndesnächstenTageswiederauffüllen Abwasserflasche •EntleerenSiedieAbwasserflaschebeijedemAuffüllendesBehälters. •FüllenSiedieFlaschebiszurMIN-MarkierungmitWasser. Kassette • WaschenSiedasInnerederKassettemitSpülmittelodereinemmilden, chlorfreienReinigungsmittelaus • WischenSiedasInnerederKassettemiteinemReinigungsschwamm,derfürmitTeflon™ beschichteteFlächengeeignetist,aus • NachBeseitigungallerRückständedesReinigungsmittelsbehandelnSiedieInnenflächen derKassettemitdemSTAT-DRI™PlusTrocknungsmittel,umdenTrocknungsvorgangzu verbessern.SiekönnenSTAT-DRI™PlusbeiSciCanunterAngabevon2OZPLUS, 8OZPLUSToder32OZPLUSnachbestellen. Wasserfilter •DenWasserbehälterfilterjedeWocheüberprüfenundbeiBedarfreinigen.Nurwennnötigersetzen Wöchentlich Täglich Bediener Alle sechs Monate Bio-und/oder •UntersuchenSiedenLuftfilteraufSchmutzundFeuchtigkeit.ErsetzenSieihnbei Verschmutzung.Luftfilter BeauftragenSiedenService,fallsderFilterfeuchtist. Kassettendichtung •Ersetzennach500SterilisationsgängenodernachsechsMonaten (jenachdem,welcher.Zeitpunktehererreichtist). Bio-und/oder Luftfilter •Ersetzennach500SterilisationsgängenodernachsechsMonaten (jenachdem,welcher.Zeitpunktehererreichtist). Ein Mal pro Jahr Techniker Kassette • ÜberprüfenSiedasTray,denDeckelunddieDichtungaufSchäden.BeiBedarfersetzen. Biofilter • UntersuchenSiedenBiofilteraufFeuchtigkeit. Magnetventil • UntersuchenSiedasVentilundreinigenSieesbeiVerschmutzung.TauschenSieden KolbenbeiDefektaus. Pumpe • Regelventil • DenAblassschlauchwährendderTrockungsphasevonderRückseitedesGerätes entfernen.Überprüfen,obLuftausdemAnschlusskommt. • EntfernenSiedenLuftkompressorschlauchwährenddesDurchlaufenseines SterilisationsgangsvomRegelventil.StellenSiesicher,dasskeinDampfausdem Ventilentweicht.ErsetzenSiees,wennSieeinLeckfeststellen. Wasserbehälter • UntersuchenSiedenBehälteraufVerschmutzungen.ReinigenSiedenBehälterund spülenSieihnbeiBedarfmitdampfdestilliertemWasseraus. Kalibrierung • ReinigenSiedieFilterundtauschenSiesiebeiVerschmutzungaus. KalibrierenSiedasGerät. Seite39 8 Wartung 8.11 Versand des Gerätes/Entleeren des Reservoirs BevorSiedasGerätbewegen,müssenSiezunächstdenBehälterentleeren.Dazugehen Siewiefolgtvor: 1. StellenSieeinenWasserbehälterunterdasGerät. 2. ntleerenSiedenInhaltdesBehältersmitHilfedesAblassschlauches(sieheAbschnitt3.5 VorbereitenderPumpe,Abbildung6)ineinWasserbehältnis. 3. EntfernenSiedasrestlicheWassermiteinemflusenfreien,absorbierendenTuchaus demBehälter. 4. SchraubenSiediedreiNivellierungsfüßeunterhalbdesGerätesein. 5. VerpackenSiedasGerätindieOriginalverpackungundlegenSiealleZubehörteilebei, diemitdemGerätausgeliefertwurden. 6. GebenSiebeheiztenundversichertenVersandan. Seite40 9 Problembehandlung Problem Lösung DasGerätschaltetsichnichtEIN. StellenSiesicher,dassderNetzsteckerineinerordnungsgemäßgeerdetenSteckdosestecktunddas StromkabelfestaufderRückseitedesGerätes angeschlossenist. StartenSieeinenweiterenVersuch.SchaltenSiedas Gerätfür10SekundenAUSundschaltenSiees danachwiederEIN. ÜberprüfenSiedenZustanddes StromkreisunterbrechersoderderSicherung. UnterdemGerätbefindetsichWasser. ÜberprüfenSie,obbeimAuffüllendesBehältersWasser verschüttetwurde.StellenSiesicher,dassderStopfendes Ablassschlauchesgesichertist.ZiehenSiedieKassette herausundschiebenSiesiewiederein. StartenSieeinenweiterenSterilisationsgang. SeienSievorsichtig.DieMetallteilesindheiß,unddie KassetteenthältheißenDampf. DieKassetteleckt.WennwährenddesBetriebsWasser vonderUnterseitedesGerätestropft,untersuchenSiedie KassettendichtungaufkorrektenSitzoderBeschädigungen undersetzenSiedieDichtung,fallserforderlich. SeienSievorsichtig.DieMetallteilesindheiß,unddie KassetteenthältheißenDampf. VersuchenSie,einenweiterenDurchlaufzustarten.Falls dasGerätimmernochleckt,startenSieeinenweiteren DurchgangmiteineranderenKassette,wennmöglich. FallsdasLeckfortbesteht,schaltenSiedasGerätAUS, entfernenundentleerendieKassette,trennendasGerät vomNetzundrufenIhrenHändleran. DieInstrumentetrocknennicht. DiebestenTrocknungsergebnisseerzielenSie,wennSiedas Sterilisationsprogrammvollständigdurchlaufenlassen. LassenSiedenGangvollständigdurchlaufen.StellenSie sicher,dassdieInstrumentekorrektinderKassetteangeordnetsind.LesenSieAbschnitt4VorbereitenundEinstellender Instrumente. ÜberprüfenSiedieNivellierungdesGerätes. ReinigenSiedasInnerederKassetteundverwendenSiedas Stat-Dri-Trocknungsmittel.LesenSieAbschnitt9.1Reinigen derKassette.UntersuchenSiedenAblassschlauch(Schlauch zurAbwasserflasche)aufKnicke. Seite41 9 Problembehandlung Fortsetzung Problem DieInstrumentetrocknennicht. Fortsetzung Lösung FallsderSchlauchKnickeaufweist,ziehenSieihnglatt. Fallsdiesnichtmöglichist,lösenSiedieamSTATIMangebrachteEindrückhalterung.DrückenSiedie HalterungsrosetteherunterundziehenSiemitderanderen HandkräftigamSchlauch.SobaldderSchlauchausder Halterunggelöstist,schneidenSiedenbeschädigten AbschnittdesSchlauchesmiteinemscharfenInstrument ab.VergewissernSiesich,dassdasverbleibende Schlauchstücklanggenugist,wennSiedenSchlauch wiederanderAblasshalterunganschließen.Wennder Schlauchzukurzist,umeinenAbschnittzuentfernen, wendenSiesichanIhrenSciCan-Händler,umeinen Ersatzschlauchzuerhalten. StellenSiesicher,dassderKompressorfunktioniert. EntfernenSiezurÜberprüfungdenAblassschlauchvonder Abwasserflasche.StartenSieeinenNurLufttrocknen-Gang undsteckenSiedasfreieEndeineinGlasWasser.Wenn keinstarker,gleichmäßigerStromvonLuftblasenbesteht, funktioniertderKompressornichtrichtig.WendenSiesich anIhrenSciCan-Händler. Durchgangunterbrochen—NICHTSTERIL, Durchgangabgebrochen—NICHTSTERIL undPROGRAMMFEHLER-Meldungen WartenSieeinpaarMinutenundstartenSieeinenneuen Durchlauf,bevorSiezurnächstenLösungübergehen. EntfernenSiedieKassette.SeienSievorsichtig.Die Metallteilesindheiß,unddieKassetteenthältheißen Dampf.UntersuchenSiedieKassette,umsicherzustellen, dassdieÖffnungenaufderRückseitederDichtungvollkommendeckungsgleichsindunddassdiebiegsame LippederDichtungvollständigfreiist.ÜberprüfenSieden AblassschlauchaufKnickeoderVerstopfungen.ZiehenSie denSchlauchbeiKnickenwiederglatt.Fallsdiesnicht möglichist,lösenSiedieamSTATIMangebrachte Eindrückhalterung.DrückenSiedieHalterungsrosette herunterundziehenSiemitderanderenHandkräftigam Schlauch.SobaldderSchlauchausderHalterunggelöst ist,schneidenSiedenbeschädigtenAbschnittdes SchlauchesmiteinemscharfenInstrumentab. VergewissernSiesich,dassdasverbleibende Schlauchstücklanggenugist,wennSiedenSchlauch wiederanderAblasshalterunganschließen.Wennder Schlauchzukurzist,umeinenAbschnittzuentfernen, wendenSiesichanIhrenSciCan-Händler,umeinen Ersatzschlauchzuerhalten. StellenSiesicher,dassderSTATIMnichtversehentlich einerelektrischenInterferenzausgesetztwurde.LesenSie denAbschnittüberdieEinrichtungdesGerätes,dersich mitdenUmgebungsbedingungenbeschäftigt.(Abschnitt 3.1) VersuchenSie,einenneuenDurchgangzustarten.Falls dasProblemweiterhinbesteht,notierenSiedie ProgrammfehlernummerundwendensichanIhrenHändler Seite42 9 Problembehandlung Fortsetzung Problem ÜbermäßigerDampfaustrittander VorderseitedesGerätes. Lösung ZiehenSiedieKassetteherausundsetzenSiesiewieder ein.VersuchenSie,einenweiterenDurchlaufzustarten. EntfernenSiedieKassettendichtungunduntersuchenSie sieauffalscheAusrichtungundBeschädigungen.Ersetzen SiedieDichtungbeiBedarf.SeienSievorsichtig,dadie MetallteileheißsindunddieKassetteheißenDampfenthält. FallsdieLecksfortbestehen,schaltenSiedasGerätAUS, entfernenundentladendieKassetteundwendensichan ihrenSciCan-Händler. DieMaschinestartetnichtundaufdem Touchscreenwirdangezeigt: DrückenSieaufdasIcon,umzubestätigen,obessichum einProblemmitdemWasserstandoderumeinProblem mitderWasserqualitäthandelt. WennessichumeinProblemmitderWasserqualitäthandelt,habenSiewahrscheinlichkeindampfdestilliertesoder nichtordnungsgemäßdestilliertesWasserverwendet. LeerenSiedasReservoirundfüllendampfdestilliertes Wassermitwenigerals5ppmanechtgelöstenStoffen(mit einerLeitfähigkeitvonwenigerals10μS/cm)nach. WennSieimBesitzdesLeitfähigkeitsmesserssind,überprüfenSiedieQualitätdesWassers,bevorSiedas Reservoirnachfüllen.ZumLeerendesReservoirssiehe Abschnitt9.11VersanddesGerätes/Entleerendes Reservoirs. DieMaschinestartetnichtundaufdem Touchscreenwirdangezeigt: DrückenSieaufdasIcon,umzubestätigen,obessichum einProblemmitdemWasserstandoderumeinProblem mitderWasserqualitäthandelt. WennderWasserstandimReservoirniedrigist,füllenSie esnach.LesenSiedazudieBeschreibungimAbschnitt3.4 BefüllendesReservoirs. DerDruckerfunktioniertnicht. StellenSiesicher,dassdasDruckerkabelfestmitdem AnschlussaufderRückseitedesSTATIMunddem Statprinterangebrachtist.VergewissernSiesich,dassder DruckerANist.SchaltenSiedasGerätfür10Sekunden AUS undschaltenSieesdanachwiederEIN. DatumundUhrzeitsindnichtkorrekt. DieUhrzeitunddasDatumsindnichteingestellt.Siehe Abschnitt3,EinrichtungIhresSTATIM,zuAnweisungenin BezugaufUhrzeitundDatum. Seite43 9 Problembehandlung Fortsetzung Problem Lösung DerTouchscreenistleer/weiß. WährendeinerFirmware-Aktualisierungwurdedie Stromzufuhrunterbrochen.SchaltenSiedenNetzschalter desGerätsausundwiederan.Eskannbiszu6Minuten dauern,bevorderHauptmenü-Bildschirmerscheint DerTouchscreenistleer/schwarz. ÜberprüfenSiedieStromquelle. AufdemUSB-Speichergerätistderletzte Ausdrucknichtenthalten. SteckenSiedasUSB-Speichergeräterneuteinundwarten Sie,bissichdieDatenwiederhinüberkopieren. FallsdasProblemweiterhinbesteht,sichernSiealle Informationen,dieSieaufdemUSB-Geräthabenund formatierenesneu. HINWEIS: Siekönnenjederzeitsämtliche ProgramminformationenüberdasWebportaldesSTATIM einsehen. AufdemTouchscreenwirdangezeigt: EinXüberdemVerbindungsiconbedeutet,dassdasGerät nichtaneinNetzwerkangeschlossenist.Wennes eigentlichaneinNetzwerkangeschlossenseinsollteund dasXzusehenist,dannliegtdasdaran,dassdasGerät keineIP-Adressebekommenkann. UmdiesesProblemzulösen,versuchenSieFolgendes: • • • • ÜberprüfenSie,obderRouterrichtigfunktioniert ÜberprüfenSiedasLAN-Kabel(probierenSiewenn möglicheinneuesKabelaus) VergewissernSiesich,dassIhrRouterautomatisch IP-Adressenvergibt. ZurErneuerungderIP-AdressegehenSiewiefolgt vor: 1. ScrollenSiedurchdasSetupmenüzuNETZWERK SETUPundwählenesaus 2. WählenSieIPERNEUERNaus. DasGerätversendetkeineE-Mails. ÜberprüfenSiedieE-Mail-EinstellungenmitderTESTTasteimWebportaldesGeräts.VonderWebseiteSETUP auswählenSiedenTabTOOLSaus.KlickenSieaufTEST, umdieRouter-,Gerät-undInternet-Verbindungzuüberprüfen.WennalleEinstellungenOKsind,gehenSiezum TouchscreendesGerätsunderneuerndieIP-Adressewie folgt: 1. ScrollenSiedurchdasSetupmenüzuNETZWERK SETUPundwählenesaus 2. WählenSieIPERNEUERNaus. DasGerätempfängtkeineE-Mails. ÜberprüfenSieIhrenSpam-Filter.VergewissernSiesich,dass dasGerätalsakzeptierteE-Mail-Quelleidentifiziertwurde. StellenSiesicher,dassSiedieSciCanDatenschutzrichtlinie akzeptieren,indemSieeinHäkchenindasFeldaufderSeite “Kontakte”IhresWeb-Portalssetzen. Seite44 1 kg 1,5 kg Dental instruments KaVo GENTLEforce 7000C Kavo – Gentle Power Lux 25 LPA W&H-Trend LS, WD-56 W&H-Trend HS, TC-95RM KaVo Super-Torque LUX/640 B KaVo-INTRAmatic LUX3, 20 LH NSK-PANA Air NSK-ATL118040 NSK – Ti-Max STAR-430 SWL Sirona-T1 Classic, S 40 L Sirona-T1 Control, TC3 Midwest-Tradition Bein – Air - Bora L W&H – WS-75 W&H – WA-99 LT W&H – TA-98 LC B & L Ophthalmology instruments Gimble irrigating cannula 30g E4894 Lasik cannula E4989 Gillis irrigating-aspirating cannula E4932 Nichamin hydrossection cannula 26g E4421 H Irrigating-aspirating handpiece MVS 1063C Rudolf Medizintechnik GmbH Endoscope accessories Trocar sleeve, arthroscopy, 2 rotating stop cocks, 1.7 mm dia x 104 mm length #10-0008-00 Trocar sleeve, hysteroscopy diagnostic sheath, 1 fixed stop cock, 2.7 mm dia x 302 mm length #10-0049-00 Alcon ophthalmic handpiece NeoSonix Phaco handpiece Miltex medical instruments Frazier needle 26-778 Yeoman biopsy forceps with rotating shaft 28-304 Kerrison rongeur 18-1994 Frazier-Ferguson tube 19-570 Yankauer suction tube 2-104SS Menghini biopsy needle 13-150 Becton Dickinson Needle, 30G1 Medical Workshop Hockeystick Forceps, membrane peeling mw-1925 2000S 5000S Maximale Ladung FŸr bestimmte medizinische GerŠte Ð VERGLEICHEN SIE DIE UNTEN ANGEF†HRTE LISTE. Mikrobiologische Tests Zusätzliche Tests STATIM 2000S/5000S PCD* (01-108341) Verbleibende Luft Trocknung, Festkšrperladung einfach verpackt Schwingende Kammer Leere Kammer Festkšrperladung Ñ unverpackt Festkšrperladung Ñ einfach verpackt Hohlkšrperladung B Trocknung, Festkšrperladung Ñ unverpackt Typenprüfung 1 kg 1,5 kg HOHLK. UNVERP. (S) 134ûC / 3,5 min 1 kg 1,5 kg 1?CN? Seite45 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) Min. Min. Min. Min. Min. Min. Min. Min. Min. 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 Min. Min. Min. Min. Min. Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 134Ê¡C/3,5 HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 1 kg 1,5 kg HOHLK. VERPACKT (S) 134ûC / 18 min 0,4 kg 0,4 kg GUMMI/KUNSTSTOFF (S) 121ûC / 15 min 0,4 kg 0,4 kg GUMMI/KUNSTSTOFF (S) 121ûC / 30 min * 1.DasPCD(ProcessChallengeDevice)wurdeausschließlich ";M .!" .LI=?MM !B;FF?HA? "?PC=? QOL>? ;OMM zurVerwendunginEN13060-konformenSTATIMsentwickelt. =BFC?oFC=B @lL >?H %?<L;O=B CH >?H 1N;NCG 1 OH> 2.DasPCDistnichtzuverwendeninSTATIMs,dienicht 1N;NCG 1 ONIEF;P?H ?HNQC=E?FN EN13060-konformsindoderüberdieerweiterteKassette "?L .!" CMN HC=BN @lL >?H #CHM;NT GCN >?L ?LQ?CN?LN?H verfügen. );MM?NN? >?M 1N;NCG 1N;NCG I>?L 1N;NCG 1 A??CAH?N 3.DiePCD-SpezifikationistaufAnfrageerhältlich. 2?=BHCM=B? ";N?H >?M .!" ;O@ H@L;A? ?LB]FNFC=B 4.HohlkörperBeladungATestanwendbar–dieBegründung .Ll@OHA &IBFEhLJ?LF;>OHA HC=BN ;HQ?H><;L x ,]B?L?M istaufAnfrageerhältlich. ;O@ H@L;A? 1 kg 1,5 kg HOHLK. VERPACKT (S) 134ûC / 3,5 min STERILISATIONSGÄNGE HOHLK. UNVERP. (S) 134ûC / 18 min HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/VERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/VERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. HOHLK…RPER/VERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min. Zyklus FESTK. UNVERP. (N) 134ûC / 3,5 min '1?@<>;@;7;88 10 Testprotokoll 'E<1:<>U2A:3 10.1 Typenprüfung 10 Testprotokoll Fortsetzung '1?@<>;@;7;88 ;>@?1@FA:3 &' ' 2000 G4 & STATIM &@1>585?-@5;:?3-:3 );FN?M %?L]N GCN G;RCG;F?L *;>OHA 2LI=EOHAMJB;M? 5;LG?M %?L]N IBH? *;>OHA 2LI=EOHAMJB;M? $#12) 3,4#0. , m! GCH &-&*) 3,4#0. 1 m! GCH &-&*) 3,4#0. 1 m! GCH &-&*) 4#0. !)2 1 m! GCH &-&*) 4#0. !)2 1 m! GCH %3++' )3,1212-$$ 1 m! GCH %3++' )3,1212-$$ 1 m! GCH Seite46 1?CN? &' ' 5000 G4 & STATIM );FN?M %?L]N GCN G;RCG;F?L *;>OHA 2LI=EOHAMJB;M? 5;LG?M %?L]N IBH? *;>OHA 2LI=EOHAMJB;M? 11 Ersatzteilliste STATIM G4 SPARES STATIM G4 ACCESSORIES 01-100028S CassetteSeal(2000) 01-101709S MeshRack(5000) 01-101649S CassetteSeal(5000) 01-106653 MeshRack-STATIM 2000 01-103865S SealLubricant 01-112408S CassetteTray(2000G4) 01-100207S CompressorFilter(2000) 01-112407S CassetteTraywithmeshrack (2000G4) 01-101783S ReservoirCapandFilter 01-112406S CassetteComplete(2000G4) 01-109300S WaterReservoirFilterKit 01-112510S CassetteTray(5000ExtG4) 01-100204S ExhaustTube 01-112509S 01-100724S CondenserBottlew/o Condenser CassetteComplete (5000ExtG4) 01-112385S CassetteTray(5000G4) 01-100735S WasteWaterBottleFitting 01-112384S CassetteComplete(5000) 01-100780S Bumper 01-106325 ContainerEndoscopeComplete (STATIM 5000) 01-103935 STAT-DRI Plates(Qty5) STATIM 5000 01-108340S STATIM PCD–spareparts 01-103923 CondenserAdditionalBottle 01-100782S Push-InFitting(2000) 2OZPLUS STAT-DRI Plus2oz. 01-101755S Push-InFitting(5000) 8OZPLUST STAT-DRI Plus8oz. 01-103945S Rack-TrayUnwrappedInstr.Kit (STATIM 2000) 32OZPLUS STAT-DRI Plus32oz. 99-108332 ChemicalEmulators(Class6) 134°C/3.5min) 01-108341 PCDFinalAssemblyKit 01-102119S FilterBiological 01-100812S CondenserBottle 01-104093S ExhaustTube3mlong 01-104343S Plug-DrainTubing 01-112409S CassetteLid(2000G4) 01-112410S CassetteHandle-Lid(2000G4) 01-112386S CassetteLid(5000G4) 01-112387S CassetteHandlesTray/Lid (5000G4) 01-112388S CassetteHandle-Lid(5000G4) 01-112511S CassetteLid(5000ExtG4) 01-112512S CassetteHandlesTray/Lid (5000ExtG4) 01-112513S CassetteHandle-Lid (5000ExtG4) 01-103557S PowerCordReplacement Denmark(det.) 01-101766S PowerCordUK 01-101768S PowerCordSwitzerland 01-101769S PowerCordItaly 01-101779S PowerCordEurope Seite47 12 Garantie Eingeschränkte Garantie SciCan garantiertfüreinenZeitraumvoneinemJahr,dassderSTATIM 2000 G4 / 5000 G4 abdemTagderHerstellungdurchSciCan undimNeu-undnichtgebrauchtenZustandbei normalemGebrauchnichtaufGrundvonMaterial-oderVerarbeitungsfehlern,dienichtauf offensichtlichenMissbrauch,falscheAnwendungoderUnglücksfällezurückzuführensind, ausfallenwird. DieeinjährigeGarantiegiltfürdieFunktionsfähigkeitallerTeiledesGeräts(ausgenommen VerschleißteilewieDichtung,KompressorfilterundmikrobiologischerFilter),vorausgesetzt, dasGerätwirdgemäßderimBenutzerhandbuchenthaltenenBeschreibunggenutztund gewartet. EinezweijährigeGarantiegiltspeziellfürWasserpumpe,Dampfgeneratorund Steuerplatine,vorausgesetzt,dasGerätwirdgemäßderimBenutzerhandbuchenthaltenen Beschreibunggenutztundgewartet.ImFalleeinerAusfalles,derwährendderGarantiezeit aufsolcheDefektezurückzuführenist,bestehtdieeinzigeVerpflichtungvonSciCan nach eigenemErmesseninderkostenlosenReparaturoderimunentgeltlichenErsatzjeglicher defekterTeile(mitAusnahmedesDichtungsrings),vorausgesetzt,dassSciCan innerhalb von30TagennachAuftreteneinersolchenStörungschriftlichbenachrichtigtwirdunddass diedefektenTeileaußerdemfrachtfreianSciCan zurückgesendetwerden. DieseGarantiegiltalsvereinbart,wenndemProduktdieOriginalrechnungdesautorisierten SciCan-HändlersbeiliegtunddieseRechnungdenArtikeldurchseineArtikelnummer kennzeichnetundsowieeineneindeutigenBelegdesKaufdatumsaufweist.Keineandere ArtvonBelegistakzeptabel.NachAblaufeinesJahresgeltenallevonSciCan gegebenen GarantienundanderenVerpflichtungenbezüglichderQualitätdesProduktesalsendgültig erfüllt.SomitendetjeglicheHaftung,undgerichtlicheSchrittewegenVerstoßesgegeneine solcheGarantieoderVerpflichtungdürfenhiernachnichtmehrgegenSciCan eingeleitet werden. JeglicheausdrücklicheGarantie,diehiernichtgegebenwird,undjeglicheimplizierte GarantieoderDarstellunghinsichtlichderLeistungsfähigkeitsowiejeglicheRechtsmittelbei Vertragsbruch,dieabgesehenvondieserBestimmungdurchAndeutung, Gesetzesauslegung,Handelsbrauchoder-sitte,einschließlichjeglicherimplizierterGarantie hinsichtlichVerkaufsfähigkeitoderEignungfüreinenbestimmtenZweckinBezugaufeines oderallevonSciCan hergestelltenProdukteentstehenkönnten,werdenvonSciCan ausgeschlossenundabgelehnt.FallsSiemehrüberunsereProdukteundFähigkeitenerfahren wollen,besuchenSiedieSciCan-Webseiteunterwww.scican.com. Seite48 13 Technische Daten 2000 G4 13.1 STATIM 2000 G4 Geräteabmessungen:: Länge: Breite: Höhe: 49,5cm 41,5cm 15cm Kassettengröße (außen): Länge: Breite: Höhe: 41cm(mitHandgriffen) 19,5cm 4cm Kassettengröße (innen): Länge: Breite:: Höhe: 28cm 18cm 3,5cm Volumen Sterilisationskammer: 1,8L Behältervolumen: 4,0L Gewicht (ohneWasser): 22kg Erforderliche Abstände: Oben: Seiten: Rückseite: Vorderseite: 5cm 5cm 5cm 48cm Mindestfüllmenge des Wasserbehälters: 550mL PRV-Wert (Überdruckventil): 43.,PSI Elektrischer Nennwert: 220-240V,50Hz,6A Ethernet-Port: 10/100Base-T USB port: USB2.0 Stromart: AC(Wechselstrom) Schutzklasse: I Schutz: gedeckt Umgebungstemperatur: 5˚C-40˚C Schallpegel: Durchschnittlich–56dB,Höchstwert–65dB Relative Luftfeuchtigkeit: 80%Max. Maximale Betriebshöhe über NN: Technische Daten optionaler interner Drucker: 2000m Seite49 13 Technische Daten 5000 G4 13.2 STATIM 5000 G4 Geräteabmessungen: Länge: Breite: Höhe: 60cm 41cm 19cm Kassettengröße (außen): Länge: Breite: Höhe: 49,5cm(mitHandgriffen) 19,5cm 8cm Kassettengröße (innen): Länge: Breite: Höhe: 38cm 18cm 7,5cm Volumen Sterilisationskammer: 5.1L Behältervolumen: 4.0L Gewicht (ohneWasser): 34kg Erforderliche Abstände: Oben: Seiten: Rückseite: Vorderseite: 5cm 5cm 5cm 57cm Mindestfüllmenge des Wasserbehälters: 550mL PRV-Wert (Überdruckventil): 43,5PSI Elektrischer Nennwert: 220-240V,50Hz,6A Ethernet-Port: 10/100Base-T USB port: USB2.0 Stromart: AC(Wechselstrom) Schutzklasse: I Schutz: gedeckt Umgebungstemperatur: 5˚C-40˚C Schallpegel: Durchschnittlich–57dB,Höchstwert–65dB Relative Luftfeuchtigkeit: 80%Max. Maximale Betriebshöhe über NN: Technische Daten optionaler interner Drucker: 2000m Seite50