Download Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi

Transcript
Olympia is a registered trademark of Olympia International Holdings Ltd.
International patents pending; UK Registered Design No. 2103145; SOUNDBUG, FeONIC,
and the curved lines logo are trademarks of Newlands Scientific plc, and are used under licence.
Soundbug SB001/SB002/SB003
5/622/7610
www.soundbug-us.com
www.soundbug.biz
Contact: 888 890-8983
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
NOTES:
Before attempting to attach Soundbug™ ensure the sucker cup is twisted counter-clockwise to the loosen position.
Keep dry and avoid rough treatment of the Soundbug™. Do not drop.
Ensure your preferred player volume is set high - but not too high that it distorts.
As the batteries run low, the Soundbug™ may emit a ‘noise’. This is normal and in no way indicates a problem with the Soundbug™.
Insertion of full power batteries will eliminate this noise.
The Soundbug™ works best on glass or metal surfaces.
This product uses AAA batteries - MN 2400-LR03 (supplied). When replacing the batteries always use alkaline.
Remove Soundbug™ from any surface when not in use
REMARQUE :
Avant de monter le Soundbug™, s’assurer que la ventouse est bien en position de détente en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Protéger le Soundbug™ de l'humidité et des chocs violents. Ne pas le faire tomber. S'assurer que le son n'est pas déformé lorsque le
bouton de réglage du volume de l'appareil se trouve sur high. Lorsque les piles sont vides, le Soundbug™ fait entendre un bruit, ce qui
est normal et n'est pas un indice de défectuosité de l'appareil. Lorsque les piles sont neuves, le bruit disparaît.
Esta garantía no afecta a sus derechos legales.
Si no consigue resolver su problema, póngase en contacto con la línea de ayuda de Olympia: 888 890-8983.
Si se produjera cualquier problema durante el uso de Soundbug™, compruebe la sección de localización de
fallos que figura al final de la presente guía.
La garantía no cubre las pilas, el uso inadecuado o daño.
Su aparato Soundbug™ tiene un plazo de garantía de 12 meses.
INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA
Le Soundbug™ fonctionne au mieux sur des surfaces de verre ou de métal.
Ce produit a besoin de piles AAA MN 2400-LR03 (contenues dans le paquet). N'utiliser que des piles alcalines.
Enlever le Soundbug™ de la surface quand il n'est pas utilisé
NOTA:
Antes de montar Soundbug™ asegurarse de que la ventosa se encuentre en la posición relajada girando contra el sentido de las agujas del reloj.
Proteger Soundbug™ frente a humedad y golpes violentos. Evitar que se caiga el aparato. Asegurar que el regulador de volumen del aparato de
música se encuentre en la posición de high sin que se produzcan distorsiones del tono. Soundbug™ emite un ruido cuando las pilas están vacías.
Esto es normal y no supone indicio alguno de un aparato defectuoso. El ruido desaparece con nuevas pilas.
Donde mejor funciona Soundbug™ es sobre superficies de vidrio o metal.
Cette garantie n'affecte pas vos droits généraux de consommateurs.
Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, veuillez appeler la ligne directe chez Olympia
888 890-8983.
Este producto requiere pilas AAA MN 2400-LR03 (incluidas en el volumen de suministro). Utilizar sólo pilas alcalinas.
Retirar el Soundbug™ de la superficie cuando no esta utilizado
En cas de problèmes pendant l’utilisation du Soundbug™, veuillez consulter la section "recherche d’erreurs"
à la fin de ce guide.
La garantie ne s’applique pas aux piles, aux emplois abusifs ou aux dommages.
Votre Soundbug™ est couvert par une garantie de 12 mois.
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful
interference.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This warranty does not affect your statutory rights.
If this does not solve your problem, call the Olympia Helpline: 888 890-8983.
If you have any problems using the Soundbug™, check the troubleshooting section at the end of this guide.
The warranty does not cover the batteries, misuse or damage.
Your Soundbug™ is covered by a 12 month warranty
WARRANTY INFORMATION
Ce produit correspond au point 15 des prescriptions légales FCC. Il ne peut être utilisé qu’à la condition de ne pas causer de perturbations
non autorisées.
AVERTISSEMENT: L’apport de modifications sur cet appareil qui ne sont pas autorisées par le fabricant, conduit à l’interdiction d'utilisation
de cet appareil.
Este producto coincide con la parte 15 de las disposiciones FCC. Sólo debe estar en funcionamiento si no origina anomalías inadmisibles.
ADVERTENCIA: Cualquier modificación de este aparato no autorizada por el fabricante conlleva la prohibición de funcionamiento de este
aparato.
Olympia is a registered trademark of Olympia International Holdings Ltd.
International patents pending; UK Registered Design No. 2103145; SOUNDBUG, FeONIC,
and the curved lines logo are trademarks of Newlands Scientific plc, and are used under licence.
Soundbug SB001/SB002/SB003
5/622/7610
www.soundbug-us.com
www.soundbug.biz
Contact: 888 890-8983
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
NOTES:
Before attempting to attach Soundbug™ ensure the sucker cup is twisted counter-clockwise to the loosen position.
Keep dry and avoid rough treatment of the Soundbug™. Do not drop.
Ensure your preferred player volume is set high - but not too high that it distorts.
As the batteries run low, the Soundbug™ may emit a ‘noise’. This is normal and in no way indicates a problem with the Soundbug™.
Insertion of full power batteries will eliminate this noise.
The Soundbug™ works best on glass or metal surfaces.
This product uses AAA batteries - MN 2400-LR03 (supplied). When replacing the batteries always use alkaline.
Remove Soundbug™ from any surface when not in use
REMARQUE :
Avant de monter le Soundbug™, s’assurer que la ventouse est bien en position de détente en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Protéger le Soundbug™ de l'humidité et des chocs violents. Ne pas le faire tomber. S'assurer que le son n'est pas déformé lorsque le
bouton de réglage du volume de l'appareil se trouve sur high. Lorsque les piles sont vides, le Soundbug™ fait entendre un bruit, ce qui
est normal et n'est pas un indice de défectuosité de l'appareil. Lorsque les piles sont neuves, le bruit disparaît.
Esta garantía no afecta a sus derechos legales.
Si no consigue resolver su problema, póngase en contacto con la línea de ayuda de Olympia: 888 890-8983.
Si se produjera cualquier problema durante el uso de Soundbug™, compruebe la sección de localización de
fallos que figura al final de la presente guía.
La garantía no cubre las pilas, el uso inadecuado o daño.
Su aparato Soundbug™ tiene un plazo de garantía de 12 meses.
INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA
Le Soundbug™ fonctionne au mieux sur des surfaces de verre ou de métal.
Ce produit a besoin de piles AAA MN 2400-LR03 (contenues dans le paquet). N'utiliser que des piles alcalines.
Enlever le Soundbug™ de la surface quand il n'est pas utilisé
NOTA:
Antes de montar Soundbug™ asegurarse de que la ventosa se encuentre en la posición relajada girando contra el sentido de las agujas del reloj.
Proteger Soundbug™ frente a humedad y golpes violentos. Evitar que se caiga el aparato. Asegurar que el regulador de volumen del aparato de
música se encuentre en la posición de high sin que se produzcan distorsiones del tono. Soundbug™ emite un ruido cuando las pilas están vacías.
Esto es normal y no supone indicio alguno de un aparato defectuoso. El ruido desaparece con nuevas pilas.
Donde mejor funciona Soundbug™ es sobre superficies de vidrio o metal.
Cette garantie n'affecte pas vos droits généraux de consommateurs.
Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, veuillez appeler la ligne directe chez Olympia
888 890-8983.
Este producto requiere pilas AAA MN 2400-LR03 (incluidas en el volumen de suministro). Utilizar sólo pilas alcalinas.
Retirar el Soundbug™ de la superficie cuando no esta utilizado
En cas de problèmes pendant l’utilisation du Soundbug™, veuillez consulter la section "recherche d’erreurs"
à la fin de ce guide.
La garantie ne s’applique pas aux piles, aux emplois abusifs ou aux dommages.
Votre Soundbug™ est couvert par une garantie de 12 mois.
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful
interference.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This warranty does not affect your statutory rights.
If this does not solve your problem, call the Olympia Helpline: 888 890-8983.
If you have any problems using the Soundbug™, check the troubleshooting section at the end of this guide.
The warranty does not cover the batteries, misuse or damage.
Your Soundbug™ is covered by a 12 month warranty
WARRANTY INFORMATION
Ce produit correspond au point 15 des prescriptions légales FCC. Il ne peut être utilisé qu’à la condition de ne pas causer de perturbations
non autorisées.
AVERTISSEMENT: L’apport de modifications sur cet appareil qui ne sont pas autorisées par le fabricant, conduit à l’interdiction d'utilisation
de cet appareil.
Este producto coincide con la parte 15 de las disposiciones FCC. Sólo debe estar en funcionamiento si no origina anomalías inadmisibles.
ADVERTENCIA: Cualquier modificación de este aparato no autorizada por el fabricante conlleva la prohibición de funcionamiento de este
aparato.
Olympia is a registered trademark of Olympia International Holdings Ltd.
Soundbug SB001/SB002/SB003
International patents pending; UK Registered Design No. 2103145; SOUNDBUG, FeONIC,
and the curved lines logo are trademarks of Newlands Scientific plc, and are used under licence.
5/622/7610
www.soundbug-us.com
www.soundbug.biz
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Contact: 888 890-8983
NOTES:
Before attempting to attach Soundbug™ ensure the sucker cup is twisted counter-clockwise to the loosen position.
Keep dry and avoid rough treatment of the Soundbug™. Do not drop.
Ensure your preferred player volume is set high - but not too high that it distorts.
As the batteries run low, the Soundbug™ may emit a ‘noise’. This is normal and in no way indicates a problem with the Soundbug™.
Insertion of full power batteries will eliminate this noise.
The Soundbug™ works best on glass or metal surfaces.
This product uses AAA batteries - MN 2400-LR03 (supplied). When replacing the batteries always use alkaline.
Remove Soundbug™ from any surface when not in use
REMARQUE :
Avant de monter le Soundbug™, s’assurer que la ventouse est bien en position de détente en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Protéger le Soundbug™ de l'humidité et des chocs violents. Ne pas le faire tomber. S'assurer que le son n'est pas déformé lorsque le
bouton de réglage du volume de l'appareil se trouve sur high. Lorsque les piles sont vides, le Soundbug™ fait entendre un bruit, ce qui
est normal et n'est pas un indice de défectuosité de l'appareil. Lorsque les piles sont neuves, le bruit disparaît.
Le Soundbug™ fonctionne au mieux sur des surfaces de verre ou de métal.
Ce produit a besoin de piles AAA MN 2400-LR03 (contenues dans le paquet). N'utiliser que des piles alcalines.
Enlever le Soundbug™ de la surface quand il n'est pas utilisé
NOTA:
Antes de montar Soundbug™ asegurarse de que la ventosa se encuentre en la posición relajada girando contra el sentido de las agujas del reloj.
Proteger Soundbug™ frente a humedad y golpes violentos. Evitar que se caiga el aparato. Asegurar que el regulador de volumen del aparato de
música se encuentre en la posición de high sin que se produzcan distorsiones del tono. Soundbug™ emite un ruido cuando las pilas están vacías.
Esto es normal y no supone indicio alguno de un aparato defectuoso. El ruido desaparece con nuevas pilas.
Esta garantía no afecta a sus derechos legales.
Si no consigue resolver su problema, póngase en contacto con la línea de ayuda de Olympia: 888 890-8983.
Si se produjera cualquier problema durante el uso de Soundbug™, compruebe la sección de localización de
fallos que figura al final de la presente guía.
La garantía no cubre las pilas, el uso inadecuado o daño.
Su aparato Soundbug™ tiene un plazo de garantía de 12 meses.
INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA
Donde mejor funciona Soundbug™ es sobre superficies de vidrio o metal.
Este producto requiere pilas AAA MN 2400-LR03 (incluidas en el volumen de suministro). Utilizar sólo pilas alcalinas.
Retirar el Soundbug™ de la superficie cuando no esta utilizado
Cette garantie n'affecte pas vos droits généraux de consommateurs.
Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, veuillez appeler la ligne directe chez Olympia
888 890-8983.
En cas de problèmes pendant l’utilisation du Soundbug™, veuillez consulter la section "recherche d’erreurs"
à la fin de ce guide.
La garantie ne s’applique pas aux piles, aux emplois abusifs ou aux dommages.
Votre Soundbug™ est couvert par une garantie de 12 mois.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful
interference.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
This warranty does not affect your statutory rights.
Ce produit correspond au point 15 des prescriptions légales FCC. Il ne peut être utilisé qu’à la condition de ne pas causer de perturbations
non autorisées.
AVERTISSEMENT: L’apport de modifications sur cet appareil qui ne sont pas autorisées par le fabricant, conduit à l’interdiction d'utilisation
de cet appareil.
Este producto coincide con la parte 15 de las disposiciones FCC. Sólo debe estar en funcionamiento si no origina anomalías inadmisibles.
ADVERTENCIA: Cualquier modificación de este aparato no autorizada por el fabricante conlleva la prohibición de funcionamiento de este
aparato.
If this does not solve your problem, call the Olympia Helpline: 888 890-8983.
If you have any problems using the Soundbug™, check the troubleshooting section at the end of this guide.
The warranty does not cover the batteries, misuse or damage.
Your Soundbug™ is covered by a 12 month warranty
WARRANTY INFORMATION
1. Remove dust cap to use Soundbug™. Always replace when not
in use. The sucker should be wiped with a damp, lint free cloth weekly
to keep clean and to maintain suction.
9. To release your Soundbug™ twist 90 degrees anti-clockwise
and lift up rubber tab.
9. Pour enlever le Soundbug™, tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre par étapes de 90 degrés et soulever la languette de
caoutchouc.
1. Pour utiliser le Soundbug™, enlever le capuchon antipoussière.
Le remettre toujours en place en cas de non-utilisation de l'appareil.
Nettoyer la ventouse une fois par semaine au moyen d'un chiffon humide qui
ne peluche pas.
9. Para soltar Soundbug™, girar en pasos de 90 grados en sentido
contrario a las agujas del reloj y elevar el saliente de goma.
1. Retirar la tapa protectora contra el polvo para utilizar Soundbug™.
En caso de no utilización debe colocarse siempre la tapa protectora contra el
polvo. Limpiar la ventosa semanalmente con un paño húmedo libre de hilachas.
2. Remove the Soundbug™ battery cover (situated underneath).
10. In the normal mode the Soundbug™ plays both sound channels, but to
get full stereo add an additional Soundbug™ using the 3.5mm jack plug.
2. Enlever le couvercle de protection des piles (en bas)
10. En mode normal, le Soundbug™ redonne le son des deux canaux.
Pour obtenir une retransmission en stéréo, il faut alors brancher un autre
Soundbug™ dans la douille de jack de 3,5 mm.
2. Retirar la tapa del compartimento de pilas (abajo).
10. En el modo normal, Soundbug™ reproduce ambos canales.
Para conseguir una reproducción en estéreo, debe conectarse
otro Soundbug™ a través de la clavija de 3,5 mm.
3. Insert the AAA batteries by following the diagram inside Soundbug.™
11. LED Signal - indicates that Soundbug™ is in operation. If the LED is
flashing, the batteries require replacement.
3. Mettre les piles (AAA) en tenant compte de la désignation de la polarité
visible à l'intérieur.
11. Le signal de la DEL indique que le Soundbug™ est prêt à fonctionner.
Quand la DEL clignote, c'est que les piles doivent être changées.
3. Colocar las pilas (AAA) según la identificación de polos visible en el
interior.
11. La señal de LED indica la disposición de servicio del Soundbug™.
Si el LED parpadea, deben sustituirse las pilas.
off
lo w
vo l
4. Replace the cover by aligning the two tabs into the recess and then push
down.
4. Reposer le couvercle de protection des piles en mettant les oreilles dans les
ouvertures correspondantes et appuyer vers le bas.
4. Introducir la tapa del compartimento de pilas con ambos salientes en los
orificios correspondientes y apretar hacia abajo.
5. Plug the Soundbug™ into your preferred player in the earphone /
headphone socket - Not speaker out or Line-out.
5. Enficher le Soundbug™ dans la prise d'écouteur ou de casque de l'appareil.
Ne pas utiliser la prise Speaker-Out ou Line-Out.
5. Introducir Soundbug™ en uno de los enchufes de auriculares del aparato de
música. No utilizar los enchufes Speaker-Out o Line-Out.
6. Find any glossy, smooth, hard and flat surface (excluding thin glass).
Align sucker to 3 o’clock (line up the two dots). Press the Soundbug™
firmly onto the desired surface (do not use excessive force).
6. Cherchez des surfaces adéquates plates, dures et lisses (à l'exclusion de verre
mince). Positionner la ventouse en position 3 heures (les deux ouvertures forment
une ligne horizontale) ; la languette en caoutchouc est en haut. Appuyer fermement
le Soundbug™ sur la surface appropriée (ne pas exercer de force excessive).
6. Busque unas superficies lisas duras y planas apropiadas (con excepción de
vidrio fino). Alinear la ventosa a la posición horaria de las 3 (ambos orificios
forman una línea horizontal). Apretar Soundbug™ firmemente sobre la
superficie apropiada (no aplicar excesiva fuerza).
7. Turn Soundbug™ 90 degrees clockwise following the arrows until it locks.
7. Tourner le Soundbug™ de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une
montre (en suivant les flèches) jusqu'à ce que la ventouse adhère.
7. Girar Soundbug™ 90 grados en el sentido de las agujas del reloj (siguiendo
las flechas) hasta que la ventosa se quede adherida.
off
lo w
vo l
hig h
vol
8. The switch - located on the top of the Soundbug™ has three settings:
1. off 2. low vol 3. high vol. When on setting 2 or 3 LED will only illuminate
when music is being played. When music stops playing the Soundbug™ will
go into sleep mode to conserve power.
8. Le commutateur situé en haut du Soundbug™ a trois positions :
1. off 2. low vol 3. high vol. En position 2 et 3, la DEL s'allume quand on
écoute de la musique. Quand on n'écoute pas de musique, le Soundbug™
se met en mode de repos afin de ménager les piles.
8. El interruptor que se encuentra en la parte superior de Soundbug™ tiene
tres posiciones: 1. off 2. low vol 3. high vol. En la posición 2 y 3 se ilumina
el LED cuando se reproduce música. Si no se reproduce música,
Soundbug™ cambia al modo de reposo para ahorrar pilas.
Troubleshooting:
Trouble
Poor sound quality
Reason
The batteries are running low
Solution
Replace the batteries
The batteries are running low
Volume on player is set too high
Replace the batteries
Reduce volume on preferred player
Distorted noise switching on and off
The batteries are running low
Replace the batteries
Soundbug™ keeps going into ‘Sleep Mode’
No signal, or very low signal present
Check leads/Increase volume
Sucker does not stick
Sucker is dirty
Textured or contoured surface
Wipe with damp lint free cloth
Use glossy, flat, smooth surface
The sound is distorting
Recherche d'erreurs
Erreur
Raison
Solution
Mauvaise qualité de retransmission
Piles vides
Remplacer les piles
Retransmission déformée
Piles vides
Remplacer les piles
Le volume sonore de l'appareil est trop élevé Réduire le volume sonore de l'appareil
Retransmission déformée et à pulsations
Piles vides
Remplacer les piles
Le Soundbug™ se met en 'mode de repos'
Pas de signal disponible ou un signal
trop faible
Contrôler les lignes,
augmenter le volume sonore
La ventouse ne tient pas
La ventouse est sale
La surface ne convient pas
Nettoyer la ventouse à l'aide d'un
chiffon humide qui ne peluche pas
Utiliser une surface plate et lisse adéquate
Localización de fallos
Fallo
Causa
Solución
Mala calidad de reproducción
Pilas vacías
Cambiar pilas
Reproducción distorsionada
Pilas vacías
Volumen del aparato de música excesivo
Cambiar pilas
Reducir volumen del aparato de música
Reproducción pulsatoria distorsionada
Ruidos de interferencia al conectar y desconectar
Pilas vacías
Cambiar pilas
Soundbug™ cambia al 'Modo de reposo'
No hay señal disponible o señal
disponible insuficiente
Comprobar líneas, aumentar volumen
La ventosa no se queda adherida
Ventosa sucia
Superficie inapropiada
Limpiar con un paño húmedo libre de hilachas
Utilizar superficie plana y lisa apropiada
1. Remove dust cap to use Soundbug™. Always replace when not
in use. The sucker should be wiped with a damp, lint free cloth weekly
to keep clean and to maintain suction.
9. To release your Soundbug™ twist 90 degrees anti-clockwise
and lift up rubber tab.
9. Pour enlever le Soundbug™, tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre par étapes de 90 degrés et soulever la languette de
caoutchouc.
1. Pour utiliser le Soundbug™, enlever le capuchon antipoussière.
Le remettre toujours en place en cas de non-utilisation de l'appareil.
Nettoyer la ventouse une fois par semaine au moyen d'un chiffon humide qui
ne peluche pas.
9. Para soltar Soundbug™, girar en pasos de 90 grados en sentido
contrario a las agujas del reloj y elevar el saliente de goma.
1. Retirar la tapa protectora contra el polvo para utilizar Soundbug™.
En caso de no utilización debe colocarse siempre la tapa protectora contra el
polvo. Limpiar la ventosa semanalmente con un paño húmedo libre de hilachas.
2. Remove the Soundbug™ battery cover (situated underneath).
10. In the normal mode the Soundbug™ plays both sound channels, but to
get full stereo add an additional Soundbug™ using the 3.5mm jack plug.
2. Enlever le couvercle de protection des piles (en bas)
10. En mode normal, le Soundbug™ redonne le son des deux canaux.
Pour obtenir une retransmission en stéréo, il faut alors brancher un autre
Soundbug™ dans la douille de jack de 3,5 mm.
2. Retirar la tapa del compartimento de pilas (abajo).
10. En el modo normal, Soundbug™ reproduce ambos canales.
Para conseguir una reproducción en estéreo, debe conectarse
otro Soundbug™ a través de la clavija de 3,5 mm.
3. Insert the AAA batteries by following the diagram inside Soundbug.™
11. LED Signal - indicates that Soundbug™ is in operation. If the LED is
flashing, the batteries require replacement.
3. Mettre les piles (AAA) en tenant compte de la désignation de la polarité
visible à l'intérieur.
11. Le signal de la DEL indique que le Soundbug™ est prêt à fonctionner.
Quand la DEL clignote, c'est que les piles doivent être changées.
3. Colocar las pilas (AAA) según la identificación de polos visible en el
interior.
11. La señal de LED indica la disposición de servicio del Soundbug™.
Si el LED parpadea, deben sustituirse las pilas.
off
lo w
vo l
4. Replace the cover by aligning the two tabs into the recess and then push
down.
4. Reposer le couvercle de protection des piles en mettant les oreilles dans les
ouvertures correspondantes et appuyer vers le bas.
4. Introducir la tapa del compartimento de pilas con ambos salientes en los
orificios correspondientes y apretar hacia abajo.
5. Plug the Soundbug™ into your preferred player in the earphone /
headphone socket - Not speaker out or Line-out.
5. Enficher le Soundbug™ dans la prise d'écouteur ou de casque de l'appareil.
Ne pas utiliser la prise Speaker-Out ou Line-Out.
5. Introducir Soundbug™ en uno de los enchufes de auriculares del aparato de
música. No utilizar los enchufes Speaker-Out o Line-Out.
6. Find any glossy, smooth, hard and flat surface (excluding thin glass).
Align sucker to 3 o’clock (line up the two dots). Press the Soundbug™
firmly onto the desired surface (do not use excessive force).
6. Cherchez des surfaces adéquates plates, dures et lisses (à l'exclusion de verre
mince). Positionner la ventouse en position 3 heures (les deux ouvertures forment
une ligne horizontale) ; la languette en caoutchouc est en haut. Appuyer fermement
le Soundbug™ sur la surface appropriée (ne pas exercer de force excessive).
6. Busque unas superficies lisas duras y planas apropiadas (con excepción de
vidrio fino). Alinear la ventosa a la posición horaria de las 3 (ambos orificios
forman una línea horizontal). Apretar Soundbug™ firmemente sobre la
superficie apropiada (no aplicar excesiva fuerza).
7. Turn Soundbug™ 90 degrees clockwise following the arrows until it locks.
7. Tourner le Soundbug™ de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une
montre (en suivant les flèches) jusqu'à ce que la ventouse adhère.
7. Girar Soundbug™ 90 grados en el sentido de las agujas del reloj (siguiendo
las flechas) hasta que la ventosa se quede adherida.
off
lo w
vo l
hig h
vol
8. The switch - located on the top of the Soundbug™ has three settings:
1. off 2. low vol 3. high vol. When on setting 2 or 3 LED will only illuminate
when music is being played. When music stops playing the Soundbug™ will
go into sleep mode to conserve power.
8. Le commutateur situé en haut du Soundbug™ a trois positions :
1. off 2. low vol 3. high vol. En position 2 et 3, la DEL s'allume quand on
écoute de la musique. Quand on n'écoute pas de musique, le Soundbug™
se met en mode de repos afin de ménager les piles.
8. El interruptor que se encuentra en la parte superior de Soundbug™ tiene
tres posiciones: 1. off 2. low vol 3. high vol. En la posición 2 y 3 se ilumina
el LED cuando se reproduce música. Si no se reproduce música,
Soundbug™ cambia al modo de reposo para ahorrar pilas.
Troubleshooting:
Trouble
Poor sound quality
Reason
The batteries are running low
Solution
Replace the batteries
The batteries are running low
Volume on player is set too high
Replace the batteries
Reduce volume on preferred player
Distorted noise switching on and off
The batteries are running low
Replace the batteries
Soundbug™ keeps going into ‘Sleep Mode’
No signal, or very low signal present
Check leads/Increase volume
Sucker does not stick
Sucker is dirty
Textured or contoured surface
Wipe with damp lint free cloth
Use glossy, flat, smooth surface
The sound is distorting
Recherche d'erreurs
Erreur
Raison
Solution
Mauvaise qualité de retransmission
Piles vides
Remplacer les piles
Retransmission déformée
Piles vides
Remplacer les piles
Le volume sonore de l'appareil est trop élevé Réduire le volume sonore de l'appareil
Retransmission déformée et à pulsations
Piles vides
Remplacer les piles
Le Soundbug™ se met en 'mode de repos'
Pas de signal disponible ou un signal
trop faible
Contrôler les lignes,
augmenter le volume sonore
La ventouse ne tient pas
La ventouse est sale
La surface ne convient pas
Nettoyer la ventouse à l'aide d'un
chiffon humide qui ne peluche pas
Utiliser une surface plate et lisse adéquate
Localización de fallos
Fallo
Causa
Solución
Mala calidad de reproducción
Pilas vacías
Cambiar pilas
Reproducción distorsionada
Pilas vacías
Volumen del aparato de música excesivo
Cambiar pilas
Reducir volumen del aparato de música
Reproducción pulsatoria distorsionada
Ruidos de interferencia al conectar y desconectar
Pilas vacías
Cambiar pilas
Soundbug™ cambia al 'Modo de reposo'
No hay señal disponible o señal
disponible insuficiente
Comprobar líneas, aumentar volumen
La ventosa no se queda adherida
Ventosa sucia
Superficie inapropiada
Limpiar con un paño húmedo libre de hilachas
Utilizar superficie plana y lisa apropiada
1. Remove dust cap to use Soundbug™. Always replace when not
in use. The sucker should be wiped with a damp, lint free cloth weekly
to keep clean and to maintain suction.
9. To release your Soundbug™ twist 90 degrees anti-clockwise
and lift up rubber tab.
9. Pour enlever le Soundbug™, tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre par étapes de 90 degrés et soulever la languette de
caoutchouc.
1. Pour utiliser le Soundbug™, enlever le capuchon antipoussière.
Le remettre toujours en place en cas de non-utilisation de l'appareil.
Nettoyer la ventouse une fois par semaine au moyen d'un chiffon humide qui
ne peluche pas.
9. Para soltar Soundbug™, girar en pasos de 90 grados en sentido
contrario a las agujas del reloj y elevar el saliente de goma.
1. Retirar la tapa protectora contra el polvo para utilizar Soundbug™.
En caso de no utilización debe colocarse siempre la tapa protectora contra el
polvo. Limpiar la ventosa semanalmente con un paño húmedo libre de hilachas.
2. Remove the Soundbug™ battery cover (situated underneath).
10. In the normal mode the Soundbug™ plays both sound channels, but to
get full stereo add an additional Soundbug™ using the 3.5mm jack plug.
2. Enlever le couvercle de protection des piles (en bas)
10. En mode normal, le Soundbug™ redonne le son des deux canaux.
Pour obtenir une retransmission en stéréo, il faut alors brancher un autre
Soundbug™ dans la douille de jack de 3,5 mm.
2. Retirar la tapa del compartimento de pilas (abajo).
10. En el modo normal, Soundbug™ reproduce ambos canales.
Para conseguir una reproducción en estéreo, debe conectarse
otro Soundbug™ a través de la clavija de 3,5 mm.
3. Insert the AAA batteries by following the diagram inside Soundbug.™
11. LED Signal - indicates that Soundbug™ is in operation. If the LED is
flashing, the batteries require replacement.
3. Mettre les piles (AAA) en tenant compte de la désignation de la polarité
visible à l'intérieur.
11. Le signal de la DEL indique que le Soundbug™ est prêt à fonctionner.
Quand la DEL clignote, c'est que les piles doivent être changées.
3. Colocar las pilas (AAA) según la identificación de polos visible en el
interior.
11. La señal de LED indica la disposición de servicio del Soundbug™.
Si el LED parpadea, deben sustituirse las pilas.
off
lo w
vo l
4. Replace the cover by aligning the two tabs into the recess and then push
down.
4. Reposer le couvercle de protection des piles en mettant les oreilles dans les
ouvertures correspondantes et appuyer vers le bas.
4. Introducir la tapa del compartimento de pilas con ambos salientes en los
orificios correspondientes y apretar hacia abajo.
5. Plug the Soundbug™ into your preferred player in the earphone /
headphone socket - Not speaker out or Line-out.
5. Enficher le Soundbug™ dans la prise d'écouteur ou de casque de l'appareil.
Ne pas utiliser la prise Speaker-Out ou Line-Out.
5. Introducir Soundbug™ en uno de los enchufes de auriculares del aparato de
música. No utilizar los enchufes Speaker-Out o Line-Out.
6. Find any glossy, smooth, hard and flat surface (excluding thin glass).
Align sucker to 3 o’clock (line up the two dots). Press the Soundbug™
firmly onto the desired surface (do not use excessive force).
6. Cherchez des surfaces adéquates plates, dures et lisses (à l'exclusion de verre
mince). Positionner la ventouse en position 3 heures (les deux ouvertures forment
une ligne horizontale) ; la languette en caoutchouc est en haut. Appuyer fermement
le Soundbug™ sur la surface appropriée (ne pas exercer de force excessive).
6. Busque unas superficies lisas duras y planas apropiadas (con excepción de
vidrio fino). Alinear la ventosa a la posición horaria de las 3 (ambos orificios
forman una línea horizontal). Apretar Soundbug™ firmemente sobre la
superficie apropiada (no aplicar excesiva fuerza).
7. Turn Soundbug™ 90 degrees clockwise following the arrows until it locks.
7. Tourner le Soundbug™ de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une
montre (en suivant les flèches) jusqu'à ce que la ventouse adhère.
7. Girar Soundbug™ 90 grados en el sentido de las agujas del reloj (siguiendo
las flechas) hasta que la ventosa se quede adherida.
off
lo w
vo l
hig h
vol
8. The switch - located on the top of the Soundbug™ has three settings:
1. off 2. low vol 3. high vol. When on setting 2 or 3 LED will only illuminate
when music is being played. When music stops playing the Soundbug™ will
go into sleep mode to conserve power.
8. Le commutateur situé en haut du Soundbug™ a trois positions :
1. off 2. low vol 3. high vol. En position 2 et 3, la DEL s'allume quand on
écoute de la musique. Quand on n'écoute pas de musique, le Soundbug™
se met en mode de repos afin de ménager les piles.
8. El interruptor que se encuentra en la parte superior de Soundbug™ tiene
tres posiciones: 1. off 2. low vol 3. high vol. En la posición 2 y 3 se ilumina
el LED cuando se reproduce música. Si no se reproduce música,
Soundbug™ cambia al modo de reposo para ahorrar pilas.
Troubleshooting:
Trouble
Poor sound quality
Reason
The batteries are running low
Solution
Replace the batteries
The batteries are running low
Volume on player is set too high
Replace the batteries
Reduce volume on preferred player
Distorted noise switching on and off
The batteries are running low
Replace the batteries
Soundbug™ keeps going into ‘Sleep Mode’
No signal, or very low signal present
Check leads/Increase volume
Sucker does not stick
Sucker is dirty
Textured or contoured surface
Wipe with damp lint free cloth
Use glossy, flat, smooth surface
The sound is distorting
Recherche d'erreurs
Erreur
Raison
Solution
Mauvaise qualité de retransmission
Piles vides
Remplacer les piles
Retransmission déformée
Piles vides
Remplacer les piles
Le volume sonore de l'appareil est trop élevé Réduire le volume sonore de l'appareil
Retransmission déformée et à pulsations
Piles vides
Remplacer les piles
Le Soundbug™ se met en 'mode de repos'
Pas de signal disponible ou un signal
trop faible
Contrôler les lignes,
augmenter le volume sonore
La ventouse ne tient pas
La ventouse est sale
La surface ne convient pas
Nettoyer la ventouse à l'aide d'un
chiffon humide qui ne peluche pas
Utiliser une surface plate et lisse adéquate
Localización de fallos
Fallo
Causa
Solución
Mala calidad de reproducción
Pilas vacías
Cambiar pilas
Reproducción distorsionada
Pilas vacías
Volumen del aparato de música excesivo
Cambiar pilas
Reducir volumen del aparato de música
Reproducción pulsatoria distorsionada
Ruidos de interferencia al conectar y desconectar
Pilas vacías
Cambiar pilas
Soundbug™ cambia al 'Modo de reposo'
No hay señal disponible o señal
disponible insuficiente
Comprobar líneas, aumentar volumen
La ventosa no se queda adherida
Ventosa sucia
Superficie inapropiada
Limpiar con un paño húmedo libre de hilachas
Utilizar superficie plana y lisa apropiada
1. Remove dust cap to use Soundbug™. Always replace when not
in use. The sucker should be wiped with a damp, lint free cloth weekly
to keep clean and to maintain suction.
9. To release your Soundbug™ twist 90 degrees anti-clockwise
and lift up rubber tab.
9. Pour enlever le Soundbug™, tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre par étapes de 90 degrés et soulever la languette de
caoutchouc.
1. Pour utiliser le Soundbug™, enlever le capuchon antipoussière.
Le remettre toujours en place en cas de non-utilisation de l'appareil.
Nettoyer la ventouse une fois par semaine au moyen d'un chiffon humide qui
ne peluche pas.
9. Para soltar Soundbug™, girar en pasos de 90 grados en sentido
contrario a las agujas del reloj y elevar el saliente de goma.
1. Retirar la tapa protectora contra el polvo para utilizar Soundbug™.
En caso de no utilización debe colocarse siempre la tapa protectora contra el
polvo. Limpiar la ventosa semanalmente con un paño húmedo libre de hilachas.
2. Remove the Soundbug™ battery cover (situated underneath).
10. In the normal mode the Soundbug™ plays both sound channels, but to
get full stereo add an additional Soundbug™ using the 3.5mm jack plug.
2. Enlever le couvercle de protection des piles (en bas)
10. En mode normal, le Soundbug™ redonne le son des deux canaux.
Pour obtenir une retransmission en stéréo, il faut alors brancher un autre
Soundbug™ dans la douille de jack de 3,5 mm.
2. Retirar la tapa del compartimento de pilas (abajo).
10. En el modo normal, Soundbug™ reproduce ambos canales.
Para conseguir una reproducción en estéreo, debe conectarse
otro Soundbug™ a través de la clavija de 3,5 mm.
3. Insert the AAA batteries by following the diagram inside Soundbug.™
11. LED Signal - indicates that Soundbug™ is in operation. If the LED is
flashing, the batteries require replacement.
3. Mettre les piles (AAA) en tenant compte de la désignation de la polarité
visible à l'intérieur.
11. Le signal de la DEL indique que le Soundbug™ est prêt à fonctionner.
Quand la DEL clignote, c'est que les piles doivent être changées.
3. Colocar las pilas (AAA) según la identificación de polos visible en el
interior.
11. La señal de LED indica la disposición de servicio del Soundbug™.
Si el LED parpadea, deben sustituirse las pilas.
off
lo w
vo l
4. Replace the cover by aligning the two tabs into the recess and then push
down.
4. Reposer le couvercle de protection des piles en mettant les oreilles dans les
ouvertures correspondantes et appuyer vers le bas.
4. Introducir la tapa del compartimento de pilas con ambos salientes en los
orificios correspondientes y apretar hacia abajo.
5. Plug the Soundbug™ into your preferred player in the earphone /
headphone socket - Not speaker out or Line-out.
5. Enficher le Soundbug™ dans la prise d'écouteur ou de casque de l'appareil.
Ne pas utiliser la prise Speaker-Out ou Line-Out.
5. Introducir Soundbug™ en uno de los enchufes de auriculares del aparato de
música. No utilizar los enchufes Speaker-Out o Line-Out.
6. Find any glossy, smooth, hard and flat surface (excluding thin glass).
Align sucker to 3 o’clock (line up the two dots). Press the Soundbug™
firmly onto the desired surface (do not use excessive force).
6. Cherchez des surfaces adéquates plates, dures et lisses (à l'exclusion de verre
mince). Positionner la ventouse en position 3 heures (les deux ouvertures forment
une ligne horizontale) ; la languette en caoutchouc est en haut. Appuyer fermement
le Soundbug™ sur la surface appropriée (ne pas exercer de force excessive).
6. Busque unas superficies lisas duras y planas apropiadas (con excepción de
vidrio fino). Alinear la ventosa a la posición horaria de las 3 (ambos orificios
forman una línea horizontal). Apretar Soundbug™ firmemente sobre la
superficie apropiada (no aplicar excesiva fuerza).
7. Turn Soundbug™ 90 degrees clockwise following the arrows until it locks.
7. Tourner le Soundbug™ de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une
montre (en suivant les flèches) jusqu'à ce que la ventouse adhère.
7. Girar Soundbug™ 90 grados en el sentido de las agujas del reloj (siguiendo
las flechas) hasta que la ventosa se quede adherida.
off
lo w
vo l
hig h
vol
8. The switch - located on the top of the Soundbug™ has three settings:
1. off 2. low vol 3. high vol. When on setting 2 or 3 LED will only illuminate
when music is being played. When music stops playing the Soundbug™ will
go into sleep mode to conserve power.
8. Le commutateur situé en haut du Soundbug™ a trois positions :
1. off 2. low vol 3. high vol. En position 2 et 3, la DEL s'allume quand on
écoute de la musique. Quand on n'écoute pas de musique, le Soundbug™
se met en mode de repos afin de ménager les piles.
8. El interruptor que se encuentra en la parte superior de Soundbug™ tiene
tres posiciones: 1. off 2. low vol 3. high vol. En la posición 2 y 3 se ilumina
el LED cuando se reproduce música. Si no se reproduce música,
Soundbug™ cambia al modo de reposo para ahorrar pilas.
Troubleshooting:
Trouble
Poor sound quality
Reason
The batteries are running low
Solution
Replace the batteries
The batteries are running low
Volume on player is set too high
Replace the batteries
Reduce volume on preferred player
Distorted noise switching on and off
The batteries are running low
Replace the batteries
Soundbug™ keeps going into ‘Sleep Mode’
No signal, or very low signal present
Check leads/Increase volume
Sucker does not stick
Sucker is dirty
Textured or contoured surface
Wipe with damp lint free cloth
Use glossy, flat, smooth surface
The sound is distorting
Recherche d'erreurs
Erreur
Raison
Solution
Mauvaise qualité de retransmission
Piles vides
Remplacer les piles
Retransmission déformée
Piles vides
Remplacer les piles
Le volume sonore de l'appareil est trop élevé Réduire le volume sonore de l'appareil
Retransmission déformée et à pulsations
Piles vides
Remplacer les piles
Le Soundbug™ se met en 'mode de repos'
Pas de signal disponible ou un signal
trop faible
Contrôler les lignes,
augmenter le volume sonore
La ventouse ne tient pas
La ventouse est sale
La surface ne convient pas
Nettoyer la ventouse à l'aide d'un
chiffon humide qui ne peluche pas
Utiliser une surface plate et lisse adéquate
Localización de fallos
Fallo
Causa
Solución
Mala calidad de reproducción
Pilas vacías
Cambiar pilas
Reproducción distorsionada
Pilas vacías
Volumen del aparato de música excesivo
Cambiar pilas
Reducir volumen del aparato de música
Reproducción pulsatoria distorsionada
Ruidos de interferencia al conectar y desconectar
Pilas vacías
Cambiar pilas
Soundbug™ cambia al 'Modo de reposo'
No hay señal disponible o señal
disponible insuficiente
Comprobar líneas, aumentar volumen
La ventosa no se queda adherida
Ventosa sucia
Superficie inapropiada
Limpiar con un paño húmedo libre de hilachas
Utilizar superficie plana y lisa apropiada