Download Rampage BA-100 User's Manual
Transcript
BA-1 200 Watt 00 Amplified Installation Bass and Sub-VVoofer Operating Instructions BA-1 00 Caisson Passe-Bande Actif De 200 Watts Notice de montage et de fonctionnement BA-1 00 Acustica Pasabanda Amplificada De 200 Instruc~iones para la instalacion y operacion Caja INSTALLATION MONTAGE Congratulations -Thank purchasing Bass the Sub-Woofer. instruction to the The Rampage designed ing to car Bass amplifier The Rampage can be flat surface area not passenger area mance, around sound Always holes, use brake CHECK (See it, as this as the existing area the caution danger 4" the of free is the when place quelle surface votre voiture. pas les fuel c'est n'importe plane le coffre de directionnelle, diriger il n'est pour laisser obtenir une II faut au moins la zone la que pas le haut-parleur optimale. derriere de graves de le son 10 cm I'event de car s'echappe du cylindre. DRILL! Proceder A) avec du des , percement grande risque du VERIFIER la Figure de des de perforer des en des fils supports, a carburant freins. AVANT trous prudence vehicule, tuyauteries conduites v' au la plus existants , ou passagers par il est raisonnablement arriere de neanmoins braces, votre RAM- sur L'emission necessaire ---raison " . monter performance drilling de dont d'extreme-grave se la partie n'etant RAM- fonctionner le raccordement. cylindre peut ci- meilleurs stereo facilite fans vers pour L'amplificateur en Le les d'extreme-grave concu I'installation PAGE vide wiring, est Veuillez explications obtenir cylindre avec into is possible. YOU possibles. of drilling lines BEFORE perfor- speaker. vehicle Figure the behind at least exits speaker toward optimum the have where the "point" resultats dote bass les pour PAGE le cylindre RAMPAGE. attentivement Le vous choisi dessous or trunk the -Audiovox d'avoir voiture. reasonably Since for however should space or to own is easy. hatchback vehicle. need lire Sub-Woofer to any INSTALACION d'extreme-grave existits' hook-up is non-directional, does port your It has Bass in the of your output so mounted the carefully Sub-Wooferis with system. built-in Felicitations remercie results. operate stereo read sheet best for Rampage Please following obtain you Audiovox ou des TOUJOURS DE PERCER! (Voir A) I When drilling through carpet covered area, be sure to first cut carpeting. Torsqu'on perce dans une surface recouverte de moquette, toujours Watts commencer par couper la moquette. Cuando perfore un lugar recubierto Felicitaciones -Le agradecemos que haya comprado el Tubo Sub-Woofer (altavoz para graves) RAMPAGE de Audiovox. Le rogamos que lea cuidadosamente la hoja de instrucciones adjunta para obtener mejores resultados. El Tubo Sub-Woofer RAMPAGE se ha diseriado para funcionar con el sistema estereof6nico ya existente en su autom6vil. Tiene su amplificador propio incorporado de manera que la conexi6n se hace facilmente. El Tubo Sub-Woofer RAMPAGE puede montarse en cualquier superficie suficientemente plana en la parte trasera de un autom6vil con tres o cinco puertas o en el baul (maletero) de cualquier autom6vil. Puesto que la salida de graves no es direccional, no es necesario que el altavoz este "apuntando" hacia los pasajeros para obtener el mejor rendimiento. No obstante. debera proveerse un espacio libre de aproximadamente 4 pulgadas (10 cm) alrededor del area detras de la abertura ya que este es ellugar de don de sale el sonido del tubo. Tenga mucho cuidado cada vez que haga una perforaci6n ya que existe el peligro de perforar el cableado, los puntales, la tuberia del combustible o la linea de los frenos del vehiculo. VERIFIQUE BIEN ANTES DE HACER LA PERFORACI6N. (Vea la Figura A) por una alfombrilla, asegurese de cortar primero la fombrilla FIGURE A @ 1997 Audiovox CorDoration. HauDDauqe. NY 11788 WIRING CABLAGE CONEXIONES There are 4 connections necessary for proper operation of the BA-1 00. (See figure B) 1. 12 Volt (12V): Connect this wire to a source of + 12 volts which does not turn off with the ignition key. It may also be connected directly to the positive (+) terminal of the battery. 2. Ground (GND): Secure this wire using a screw or bolt on a grounded metal surface of the vehicle. Clean away any rust, dirt or paint from the surface to make sure a good connection is made. 3. Speaker Input Positive (SPK +): Splice this wire to the wire going to the p.ositive (+) terminal of the speaker that you have chosen (sometimes indicated by a red dot). 4. Speaker Input Negative (SPK -): Splice this wire to the wire going to the negative (-) terminal of the speaker that you have chosen. This completes the wiring of the BA-100. Re-check all connections to make sure they are secure. Pour fonctionner convenablement, le BA-100 exige 4 liasons. (Voir la figure B). 1. 12 volts (12V): Aaccorder ce fil a une source de + 12 volts non coupee pas la cle de contact. On peut aussi le raccorder directement. a la borne positive (+) de la batterie. 2. MASSE (GAD): Fixer ce fil a I'aide d'une vis ou d'un boulon sur une surface metallique du vehicule reliee a la masse. Pour assurer un bon raccordement, debarrasser la surface de toute la rouille, la poussiere, la peinture qui y adhere. 3. Entree positive du haut-parleur (SPK +): 'Aaccorder ce fil a celui all ant a la borne positve1+) du haut-parleur que vous avez choisi (parfois indiquee par un point rouge). 4. Entree negative du haut-parleur (SPK-): Aaccorder ce fil acelui qui va vers la borne negative (-) du hautparleur que vous avez choisi. Le cablage du BA-100 est acheve. Verifier a nouveau que tous les raccordements sont solides. Hay cuatra canexianes necesarias para que el BA-100 funciane carrectamente. (Vea la figura B) 1. 12 valtias (12V): canecte este alambre a una fuente de energia de +12 valtias que na se apague can la lIave de encendida del matar. Puede canectarse tambien directamente al termina~ pasitiva (+) de la bateria. 2. Canexi6n a tierra (GND): Asegure este alambre can una tuerca a un perna en una superficie de metal canectada a tierra. Quite el 6xida. la suciedad a cualquier resta de pintura que pueda haber en la superficie, de manera de asequrar una buena canexi6n. 3. Entrada pasitiva del altavaz (SPK +): Empalme este alambre al alambre que va al terminal pasitiva (+) del altavaz que ha elegida (indicada a veces can un punta raja). 4. Entrada negativa del altavaz (SPK -): Empalme este alambre al alambre que va al terminal negativa (+) del altavaz que ha elegida. Can esta quedan efectuadas las canexianes del BA-100. Vuelva a verificar tad as las canexianes para asegurarse de que estan firmes. FIGURE B Existingcar stereo Installationstereovoiture existante Sistemaestereofonicoexistentedel automovil Existing speaker Haut -parleu r existant Altavoz existente Existingspeaker Haut-parleurexistant Altavozexistente r . e e (f) (f) Screwon wire nuts Capuchonde connexionverrouillepar rotation Tuercaparaalambre Fuse (recommended) Fusible Fusible (conseille) {recommendodo) (SA) (SA) (SA) + 12 Volts constant + 12 Volts constant fusible conseille Constante de 12 voltios Conexion Chassis ground Masse chassis a tierra del chasis OPERATION FONCTIONNEMENT OPERACION Operation of the Rampage Bass Sub-Woofer is simple. If wired correctly, the amplifier will automatically be activated when the car stereo is turned on. Adjust the volume control of the stereo system to a normal listening level. Adjust the Gain control on the Rampage Bass Sub-Woofer up or down to achieve the level of bass desired and match the. output of the unit to that of the rest of your system. Once the proper setting of the Gain control is found, it should be left at that position and no further adjustment of the system is necessary. Le fonctionnement du RAMPAGE est simple. S'il est convenablemeht cable, I'amplificateur fonctionne automatiquement des la est mise en marche de I'installation stereo (ou des que I'on met le contact). Regler le bouton de volume de I'installation stereo pour I'amener a un volume d'ecoute normal. R'gler la commande de gain du BA-100 vers le haut ou vers le bas pour obtenir le niveau de basse desire afin d'accorder la sortie de I'unite avec le reste de I'installation. Une fois le bon reglage trouve, laisser le bouton dans cette position et aucun autre reglage de I'installation n'est necess'aire. La operaci6n del Tubo-Sub-Woofer RAMPAGE es simple. Si las conexiones estan correctas, el amplificador quedara automaticamente activado cuando se encienda el sistema estereof6nico (0 se haga arrancar el autom6vil). Ajuste el control de volumen de su sistema estereofQnico a un nivel normal para escuchario. Ajuste el control de ganancia del BA-100 hacia arriba o abajo para obtener el nivel de graves deseado para igualar la potencia de salida de la unidad a la del resto de su sistema. Una vez que haya encontrado el ajuste apropiado del control de ganancia, debera dejarse en esa posici6n y no sera necesario -ajustar mas el sis~ema. FIGURE C AUDIOW'OX@ 90 DAY LI~ITED WARRANTY ApplIes toSpeakers. AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 90 days from the date of original purchase, such defe!,t(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product To obtain repair or replacement of defect(s), transportation (at the Company's option) without within the terms of this Warranty, prepaid, to the warranty center charge the product at the address for parts and repair labor. is to be delivered This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, reinstallation of the product, or damage to tapes, compact discs, accessories, This Warranty I I I installation, does not apply to any product mishandling, THE COMPANY'S LIABILITY THE COMPANY'S This Warranty misuse, LIABILITY is in lieu neglect, UNDER or part thereof accident, THIS WARRANTY EXCEED of all other PRICE warranties coverage to correction of antenna problems, or vehicle electrical systems. to costs in the opinion of the Company, of the factory TO THE REPAIR ANY has suffered incurred or been damaged serial numberlbar OR REPLACEMENT PAID BY PURCHASER or liabilities. (eg. dated bill of sale), specification below. or defacement IS LIMITED THE PURCHASE express which, or by removal with proof of warranty shown code label(s) PROVIDED for installation, through alteration, or markings. ABOVE removal, or improper THE EXTENT AND, IN NO EVENT, OF SHALL FOR THE PRODUCT. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL OR INCIDENTAL PURCHASE. OR ANY OTHER other than IN NO CASE SHALL WARRANTY, expressed herein EXPRESS THE COMPANY OR IMPLIED, in connection BE LIABLE WHATSOEVER. FOR ANY CONSEQUENTIAL No person or representative is authorized DAMAGES to assume FOR BREACH for the Company OF THIS any liability with the sale of this product. Some states do not allow limitations on how long an implied limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential gives you specific legal rights and you may also have other rights which U.S.A. I I : AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD.. HAUPPAUGE, NEW YORK 11788 .1-800-645-4994 CALL 1-800-645-4994 FOR LOCATION OF WARRANTY STATION SERVING YOUR AREA AUSTRALtA: AUDIOVOX PACIFIC PTY LTD.. DOYLE AVENUE, UNANDERRA, NSW 2526 .(042) 718-555 NEW ZEALAND: AUDIOVOX PACIFIC PTY LTD.. UNIT B, 6 HENDERSON PLACE, PENROSE, AUCKLAND .(09) damage so the above vary from state to state. I CANADA: , ~ 645-720 :I, Form No 128.'501A , II de ce produit devait presenter initial, les pieces defectueuses ou main.d'oeuvre. (ex. contrat de vente Cetle garantie des vices de matlere ou de fabrication dans des conditions d'utilisation normales et ce, dans les 90 jours suivant seraient reparees ou remplacees par des elements neufs ou remis 11neuf (au gre de la Compagnie) sans aucun date) en precisant ne couvre la (les) defectuosite(s), pas I'elemination des parasites transport prepaye, ou des bruits generes au centre par le moteur, de garantie dont I'adresse la correction apparait des problemes la date d'~chat frals de pieces II ci-dessous. d'antenne, les frais encourus pour Cetle Garantie ne s'applique pas aux produits ou aux parties consituantes qui, de I'avis de la Compagnie, ont ete endommages par suite de modification, incorrecte, de mauvaise manipulation, d'utilisation abusive, de negligence, d'accident, ou encore du retrait ou du griffonnage des inscriptions ou I I d'installation 1 de I'etiquetle code 11barreslnumero de serie installe en usine. LA RESPONSABlLITE DE LA COMPAGNIE S!=LON LES TERMES DE CETTE GARANTIE SE II 1 LlMITE A LA REpARATION OU AU REMPLACEMENT CI-DESSUS MENTIONNEs ET LA RESPONSABlLITE DE LA COMPAGNIE NE SAURAIT EN AUCUN CAS DEpASSER LE PRIX D'ACHAT VERSE PAR L'ACHETEUR DU PRODUIT. Cetle garantie tiente lieu de toutes autres responsabilites ou 9aranties explicites. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE I IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, SERONT LlMITEES A LA DUREE DE CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE DE GARANTIE Ii I EN VERTU DES PREsENTES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, DOlT ~TRE INTENTEE DANS UN DELAI DE 30 MOIS 1 1 DEPUIS LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. LA SOCiETE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune parsonne ou aucun representant n'est autorise 11assumer, au nom de la societe, une responsabilite autre que celle enoncee aux presentes relativement 11la vente de ce I produit. Certains etats ne permettent pas la limitation de la duree d'une garantie implicite ni I'exclusion ou la li~tation des dommages indirects ou accessoires; II se peut II donc que les limitations ou les exclusions qui precedent ne s'appliquent pas 11VOU$. Cetle garantie vous donne des droits precis et vous pouvez egalement avoir d'autres droits qui varient selon votre lieu de residence. ErATS-UNIS: I I CANADA: 1 AUSTRALIE: AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD., COMPOSEZ LE 1-800-645.4994 POUR CONNAiTRE AUDIOVOX PACIFIC PrY LTD., DOYLE AVENUE, ~\ NOUVELLE-zELANDE: AUDIOVOX PACIFIC PrY L TD., HAUPPAUGE, NEW YORK 11788 L'ADRESSE DU POSTE DE GARANTIE UNANDERRA, NSW 2526 .(042) UNIT B, 6 HENDERSON PLACE, PENROSE, .1-800-645-4994 DE VOTRE 718-555 REGION AUCKLAND .(09) 645-720 Form No 128.4501A
This document in other languages
- français: Rampage BA-100
- español: Rampage BA-100