Download Rampage BA-100 User's Manual

Transcript
BA-1
200
Watt
00
Amplified
Installation
Bass
and
Sub-VVoofer
Operating
Instructions
BA-1
00
Caisson
Passe-Bande
Actif De 200 Watts
Notice de montage et de fonctionnement
BA-1
00
Acustica
Pasabanda
Amplificada
De 200
Instruc~iones para la instalacion y operacion
Caja
INSTALLATION
MONTAGE
Congratulations
-Thank
purchasing
Bass
the
Sub-Woofer.
instruction
to
the
The
Rampage
designed
ing
to
car
Bass
amplifier
The
Rampage
can
be
flat
surface
area
not
passenger
area
mance,
around
sound
Always
holes,
use
brake
CHECK
(See
it, as this
as the
existing
area
the
caution
danger
4"
the
of free
is the
when
place
quelle
surface
votre
voiture.
pas
les
fuel
c'est
n'importe
plane
le coffre
de
directionnelle,
diriger
il n'est
pour
laisser
obtenir
une
II faut
au
moins
la zone
la que
pas
le haut-parleur
optimale.
derriere
de
graves
de
le son
10 cm
I'event
de
car
s'echappe
du
cylindre.
DRILL!
Proceder
A)
avec
du
des
,
percement
grande
risque
du
VERIFIER
la Figure
de
des
de
perforer
des
en
des
fils
supports,
a carburant
freins.
AVANT
trous
prudence
vehicule,
tuyauteries
conduites
v'
au
la plus
existants
,
ou
passagers
par
il est
raisonnablement
arriere
de
neanmoins
braces,
votre
RAM-
sur
L'emission
necessaire
---raison
"
.
monter
performance
drilling
de
dont
d'extreme-grave
se
la partie
n'etant
RAM-
fonctionner
le raccordement.
cylindre
peut
ci-
meilleurs
stereo
facilite
fans
vers
pour
L'amplificateur
en
Le
les
d'extreme-grave
concu
I'installation
PAGE
vide
wiring,
est
Veuillez
explications
obtenir
cylindre
avec
into
is possible.
YOU
possibles.
of drilling
lines
BEFORE
perfor-
speaker.
vehicle
Figure
the
behind
at least
exits
speaker
toward
optimum
the
have
where
the
"point"
resultats
dote
bass
les
pour
PAGE
le cylindre
RAMPAGE.
attentivement
Le
vous
choisi
dessous
or trunk
the
-Audiovox
d'avoir
voiture.
reasonably
Since
for
however
should
space
or
to
own
is easy.
hatchback
vehicle.
need
lire
Sub-Woofer
to any
INSTALACION
d'extreme-grave
existits'
hook-up
is non-directional,
does
port
your
It has
Bass
in the
of your
output
so
mounted
the
carefully
Sub-Wooferis
with
system.
built-in
Felicitations
remercie
results.
operate
stereo
read
sheet
best
for
Rampage
Please
following
obtain
you
Audiovox
ou
des
TOUJOURS
DE
PERCER!
(Voir
A)
I
When drilling through carpet covered area, be sure to
first cut carpeting.
Torsqu'on
perce dans une surface recouverte de
moquette, toujours
Watts
commencer
par couper la moquette.
Cuando perfore un lugar recubierto
Felicitaciones -Le agradecemos que
haya comprado el Tubo Sub-Woofer
(altavoz para graves) RAMPAGE de
Audiovox. Le rogamos que lea
cuidadosamente la hoja de
instrucciones adjunta para obtener
mejores resultados.
El Tubo Sub-Woofer RAMPAGE se
ha diseriado para funcionar con el
sistema estereof6nico ya existente en
su autom6vil. Tiene su amplificador
propio incorporado de manera que la
conexi6n se hace facilmente.
El Tubo Sub-Woofer RAMPAGE
puede montarse en cualquier
superficie suficientemente plana en la
parte trasera de un autom6vil con
tres o cinco puertas o en el baul
(maletero) de cualquier autom6vil.
Puesto que la salida de graves no es
direccional, no es necesario que el
altavoz este "apuntando" hacia los
pasajeros para obtener el mejor
rendimiento. No obstante. debera
proveerse un espacio libre de
aproximadamente 4 pulgadas (10 cm)
alrededor del area detras de la
abertura ya que este es ellugar de
don de sale el sonido del tubo.
Tenga mucho cuidado cada vez
que haga una perforaci6n ya que
existe el peligro de perforar el
cableado, los puntales, la tuberia del
combustible o la linea de los frenos
del vehiculo. VERIFIQUE BIEN
ANTES DE HACER LA
PERFORACI6N. (Vea la Figura A)
por una alfombrilla,
asegurese de cortar primero la fombrilla
FIGURE
A
@ 1997
Audiovox
CorDoration.
HauDDauqe.
NY
11788
WIRING
CABLAGE
CONEXIONES
There are 4 connections necessary
for proper operation of the BA-1 00.
(See figure B)
1. 12 Volt (12V): Connect this wire to
a source of + 12 volts which does not
turn off with the ignition key. It may
also be connected directly to the
positive (+) terminal of the battery.
2. Ground (GND): Secure this wire
using a screw or bolt on a grounded
metal surface of the vehicle. Clean
away any rust, dirt or paint from the
surface to make sure a good connection is made.
3. Speaker Input Positive (SPK +):
Splice this wire to the wire going to
the p.ositive (+) terminal of the
speaker that you have chosen
(sometimes indicated by a red dot).
4. Speaker Input Negative (SPK -):
Splice this wire to the wire going to
the negative (-) terminal of the
speaker that you have chosen.
This completes the wiring of the
BA-100. Re-check all connections to
make sure they are secure.
Pour fonctionner convenablement, le
BA-100 exige 4 liasons. (Voir la figure
B).
1. 12 volts (12V): Aaccorder ce fil a
une source de + 12 volts non coupee
pas la cle de contact. On peut aussi
le raccorder directement. a la borne
positive (+) de la batterie.
2. MASSE (GAD): Fixer ce fil a I'aide
d'une vis ou d'un boulon sur une
surface metallique du vehicule reliee
a la masse. Pour assurer un bon
raccordement, debarrasser la surface
de toute la rouille, la poussiere, la
peinture qui y adhere.
3. Entree positive du haut-parleur
(SPK +): 'Aaccorder ce fil a celui all ant
a la borne positve1+) du haut-parleur
que vous avez choisi (parfois
indiquee par un point rouge).
4. Entree negative du haut-parleur
(SPK-): Aaccorder ce fil acelui qui va
vers la borne negative (-) du hautparleur que vous avez choisi.
Le cablage du BA-100 est acheve.
Verifier a nouveau que tous les
raccordements sont solides.
Hay cuatra canexianes necesarias
para que el BA-100 funciane
carrectamente. (Vea la figura B)
1. 12 valtias (12V): canecte este
alambre a una fuente de energia de
+12 valtias que na se apague can la
lIave de encendida del matar. Puede
canectarse tambien directamente al
termina~ pasitiva (+) de la bateria.
2. Canexi6n a tierra (GND): Asegure
este alambre can una tuerca a un
perna en una superficie de metal
canectada a tierra. Quite el 6xida. la
suciedad a cualquier resta de pintura
que pueda haber en la superficie, de
manera de asequrar una buena
canexi6n.
3. Entrada pasitiva del altavaz
(SPK +): Empalme este alambre al
alambre que va al terminal pasitiva (+)
del altavaz que ha elegida (indicada a
veces can un punta raja).
4. Entrada negativa del altavaz
(SPK -): Empalme este alambre al
alambre que va al terminal negativa
(+) del altavaz que ha elegida.
Can esta quedan efectuadas las
canexianes del BA-100. Vuelva a
verificar tad as las canexianes para
asegurarse de que estan firmes.
FIGURE
B
Existingcar stereo
Installationstereovoiture existante
Sistemaestereofonicoexistentedel automovil
Existing speaker
Haut -parleu r existant
Altavoz existente
Existingspeaker
Haut-parleurexistant
Altavozexistente
r
.
e
e
(f)
(f)
Screwon wire nuts
Capuchonde connexionverrouillepar rotation
Tuercaparaalambre
Fuse (recommended)
Fusible
Fusible
(conseille)
{recommendodo)
(SA)
(SA)
(SA)
+ 12 Volts constant
+ 12 Volts constant fusible conseille
Constante de 12 voltios
Conexion
Chassis
ground
Masse
chassis
a tierra
del chasis
OPERATION
FONCTIONNEMENT
OPERACION
Operation of the Rampage Bass
Sub-Woofer is simple. If wired correctly, the amplifier will automatically
be activated when the car stereo is
turned on. Adjust the volume control
of the stereo system to a normal
listening level. Adjust the Gain control
on the Rampage Bass Sub-Woofer up
or down to achieve the level of bass
desired and match the. output of the
unit to that of the rest of your system.
Once the proper setting of the Gain
control is found, it should
be left at that position and no further
adjustment of the system is necessary.
Le fonctionnement du RAMPAGE est
simple. S'il est convenablemeht
cable, I'amplificateur fonctionne
automatiquement des la est mise en
marche de I'installation stereo (ou des
que I'on met le contact). Regler le
bouton de volume de I'installation
stereo pour I'amener a un volume
d'ecoute normal. R'gler la commande
de gain du BA-100 vers le haut ou
vers le bas pour obtenir le niveau de
basse desire afin d'accorder la sortie
de I'unite avec le reste de
I'installation. Une fois le bon reglage
trouve, laisser le bouton dans cette
position et aucun autre reglage de
I'installation n'est necess'aire.
La operaci6n del Tubo-Sub-Woofer
RAMPAGE es simple. Si las
conexiones estan correctas, el
amplificador quedara
automaticamente activado cuando se
encienda el sistema estereof6nico (0
se haga arrancar el autom6vil). Ajuste
el control de volumen de su sistema
estereofQnico a un nivel normal para
escuchario. Ajuste el control de
ganancia del BA-100 hacia arriba o
abajo para obtener el nivel de graves
deseado para igualar la potencia de
salida de la unidad a la del resto de
su sistema. Una vez que haya
encontrado el ajuste apropiado del
control de ganancia, debera dejarse
en esa posici6n y no sera necesario
-ajustar mas el sis~ema.
FIGURE
C
AUDIOW'OX@
90 DAY LI~ITED WARRANTY
ApplIes
toSpeakers.
AUDIOVOX
CORPORATION
(the Company)
warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal
use and conditions,
be proven defective in material or workmanship
within 90 days from the date of original purchase, such defe!,t(s) will be repaired or replaced
with new or reconditioned
product
To obtain repair or replacement
of defect(s),
transportation
(at the Company's
option)
without
within the terms of this Warranty,
prepaid,
to the warranty
center
charge
the product
at the address
for parts and repair labor.
is to be delivered
This Warranty does not extend to the elimination
of car static or motor noise,
reinstallation
of the product, or damage to tapes, compact discs, accessories,
This Warranty
I
I
I
installation,
does not apply to any product
mishandling,
THE COMPANY'S
LIABILITY
THE COMPANY'S
This
Warranty
misuse,
LIABILITY
is in lieu
neglect,
UNDER
or part thereof
accident,
THIS WARRANTY
EXCEED
of all other
PRICE
warranties
coverage
to correction of antenna problems,
or vehicle electrical systems.
to costs
in the opinion
of the Company,
of the factory
TO THE REPAIR
ANY
has suffered
incurred
or been damaged
serial numberlbar
OR REPLACEMENT
PAID BY PURCHASER
or liabilities.
(eg. dated
bill of sale), specification
below.
or defacement
IS LIMITED
THE PURCHASE
express
which,
or by removal
with proof of warranty
shown
code label(s)
PROVIDED
for installation,
through
alteration,
or markings.
ABOVE
removal,
or
improper
THE EXTENT
AND, IN NO EVENT,
OF
SHALL
FOR THE PRODUCT.
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
ANY
IMPLIED
WARRANTY
OF
MERCHANTABILITY,
SHALL BE LIMITED TO THE DURATION
OF THIS WRITTEN
WARRANTY.
HEREUNDER
INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY
MUST BE BROUGHT
ANY ACTION
FOR BREACH
OF ANY WARRANTY
WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS
FROM DATE OF
ORIGINAL
OR INCIDENTAL
PURCHASE.
OR ANY OTHER
other than
IN NO CASE SHALL
WARRANTY,
expressed
herein
EXPRESS
THE COMPANY
OR IMPLIED,
in connection
BE LIABLE
WHATSOEVER.
FOR ANY CONSEQUENTIAL
No person
or representative
is authorized
DAMAGES
to assume
FOR BREACH
for the Company
OF THIS
any liability
with the sale of this product.
Some states do not allow limitations
on how long an implied
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential
gives you specific legal rights and you may also have other rights which
U.S.A.
I
I
: AUDIOVOX
CORPORATION,
150 MARCUS BLVD.. HAUPPAUGE,
NEW YORK 11788
.1-800-645-4994
CALL 1-800-645-4994
FOR LOCATION
OF WARRANTY
STATION SERVING YOUR AREA
AUSTRALtA:
AUDIOVOX
PACIFIC PTY LTD.. DOYLE AVENUE,
UNANDERRA,
NSW 2526 .(042)
718-555
NEW ZEALAND:
AUDIOVOX
PACIFIC PTY LTD.. UNIT B, 6 HENDERSON
PLACE,
PENROSE,
AUCKLAND
.(09)
damage so the above
vary from state to state.
I CANADA:
,
~
645-720
:I,
Form No 128.'501A ,
II de ce produit devait presenter
initial, les pieces defectueuses
ou main.d'oeuvre.
(ex. contrat
de vente
Cetle garantie
des vices de matlere ou de fabrication dans des conditions d'utilisation
normales et ce, dans les 90 jours suivant
seraient reparees ou remplacees
par des elements neufs ou remis 11neuf (au gre de la Compagnie)
sans aucun
date) en precisant
ne couvre
la (les) defectuosite(s),
pas I'elemination
des parasites
transport
prepaye,
ou des bruits generes
au centre
par le moteur,
de garantie
dont I'adresse
la correction
apparait
des problemes
la date d'~chat
frals de pieces
II
ci-dessous.
d'antenne,
les frais encourus
pour
Cetle Garantie ne s'applique
pas aux produits ou aux parties consituantes
qui, de I'avis de la Compagnie,
ont ete endommages
par suite de modification,
incorrecte,
de mauvaise
manipulation,
d'utilisation
abusive, de negligence,
d'accident,
ou encore du retrait ou du griffonnage
des inscriptions
ou
I I d'installation
1 de I'etiquetle code 11barreslnumero
de serie installe en usine. LA RESPONSABlLITE
DE LA COMPAGNIE
S!=LON LES TERMES
DE CETTE GARANTIE
SE II
1 LlMITE A LA REpARATION
OU AU REMPLACEMENT
CI-DESSUS
MENTIONNEs
ET LA RESPONSABlLITE
DE LA COMPAGNIE
NE SAURAIT
EN AUCUN
CAS DEpASSER
LE PRIX D'ACHAT VERSE PAR L'ACHETEUR
DU PRODUIT.
Cetle garantie tiente lieu de toutes autres responsabilites
ou 9aranties explicites.
TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES,
Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE
I IMPLICITE DE COMMERCIALISATION,
SERONT LlMITEES A LA DUREE DE CETTE GARANTIE
ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE
DE GARANTIE
Ii
I EN VERTU DES PREsENTES,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE COMMERCIALISATION,
DOlT ~TRE INTENTEE
DANS UN DELAI DE 30 MOIS
1
1 DEPUIS LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. LA SOCiETE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES
INDIRECTS
OU ACCESSOIRES
POUR
RUPTURE DE CETTE GARANTIE
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE
OU IMPLICITE,
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune parsonne
ou aucun representant
n'est autorise 11assumer, au nom de la societe, une responsabilite
autre que celle enoncee aux presentes
relativement
11la vente de ce
I
produit.
Certains etats ne permettent
pas la limitation de la duree d'une garantie implicite ni I'exclusion ou la li~tation
des dommages
indirects ou accessoires;
II se peut
II donc que les limitations ou les exclusions
qui precedent ne s'appliquent
pas 11VOU$. Cetle garantie vous donne des droits precis et vous pouvez egalement avoir
d'autres droits qui varient selon votre lieu de residence.
ErATS-UNIS:
I I CANADA:
1 AUSTRALIE:
AUDIOVOX
CORPORATION,
150 MARCUS
BLVD.,
COMPOSEZ
LE 1-800-645.4994
POUR CONNAiTRE
AUDIOVOX
PACIFIC PrY LTD., DOYLE AVENUE,
~\ NOUVELLE-zELANDE:
AUDIOVOX
PACIFIC
PrY
L TD.,
HAUPPAUGE,
NEW YORK
11788
L'ADRESSE
DU POSTE DE GARANTIE
UNANDERRA,
NSW 2526 .(042)
UNIT B, 6 HENDERSON
PLACE,
PENROSE,
.1-800-645-4994
DE VOTRE
718-555
REGION
AUCKLAND
.(09)
645-720
Form No 128.4501A