Download .entro Lava _entrede Laveuse

Transcript
Use & Care Guide & Installation
Manual
de uso y cuidado
instructions
y las Instrucciones
Guide d ut_l_sat_on et d entret_en et instructions
de instalaci6n
pour I installation
English / Espa_ol / Franc;ais
Table of Contents..2
{ndJce...38
Table des mafi_res...74
Models/Modelos/Mod_les:
110.81422, 110.81432
re®
Wide
.entro
Lava
_entre de
Laveuse
P/N W10746859A
Sears Brands Management
Hoffman Estates, IL 60179
www.ken more.corn
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada
www.sears.ca
IGVGn
Corporation
U.S.A.
MSB 2B8
ry Center
GnC
TABLE OF CONTENTS
WASHER/DRYER
SAFETY ......................................................
iNSTALLATION
iNSTRUCTIONS ............................................
Tools and Parts .....................................................................
Alternate Parts ......................................................................
Location Requirements ........................................................
Drain System .........................................................................
Electrical
Electrical
Electrical
6
7
Requirements - 240 Volt Models .................... 7
Requirements - 120 Volt Models ..................... 9
Connection - 240 Volt Models ...................... 10
Venting Requirements ........................................................
Install Leveling Legs ...........................................................
Remove Foam Packing ......................................................
Connect Drain Hose ...........................................................
Connect Inlet Hoses ...........................................................
Secure Drain Hose .............................................................
16
17
17
17
18
19
Plan Vent System ..............................................................
Install Vent System .............................................................
Connect Vent ......................................................................
20
21
21
Level Laundry
22
Center ........................................................
Complete Installation ........................................................
WASHER USE ..........................................................................
Control Panel and Features ..............................................
Starting Your Washer ........................................................
Cycles .................................................................................
Rinse and Spin ...................................................................
Drain and Spin ..................................................................
2
3
5
5
6
22
23
23
23
24
24
24
Understanding
Washer Cycles .........................................
Normal Sounds ...................................................................
25
25
LAUNDRY TiPS ........................................................................
25
Loading ...............................................................................
DRYER USE ...............................................................................
Control Panel and Features ..............................................
25
26
26
Starting Your Dryer ...........................................................
Stopping and Restarting ..................................................
Loading ..............................................................................
Drying, Cycle, and Temperature Tips .............................
Cycles ..................................................................................
27
27
27
27
28
LAUNDRY
CENTER CARE ......................................................
28
Cleaning the Laundry Center Location ........................... 28
Cleaning Your Washer ...................................................... 28
Water Inlet Hoses ..............................................................
28
Cleaning the Lint Screen ...................................................
Cleaning the Dryer Interior ..............................................
Removing Accumulated
Lint .............................................
Vacation, Storage, and Moving Care .............................
TROUBLESHOOTING
WASHER ............................................
TROUBLESHOOTING
PROTECTION
WARRANTY
DRYER ...............................................
AGREEMENTS
...............................................
.............................................................................
SERVICE NUMBERS ................................................
29
29
29
29
31
35
37
37
Back Cover
WASHER/DRYER
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING
- Clothes
- Install
dryer
installation
the clothes dryer
- ...i.k ofFi,o..
must be performed
according
by a qualified
to the manufacturer's
installer.
instructions
and local codes,
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance
manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death,
- Save these
instructions.
follow
all installation
instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
precautions,
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer/dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
follow basic
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this
time.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry
out.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Do not reach into the washer/dryer
drum is moving.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
if the tub, agitator or
[] Do not install or store the washer/dryer where it wilt be
exposed to the weather.
[] The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] Do not tamper with controls.
[] See "Electrical Requirements"
instructions.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
section for grounding
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
I
4
IMPORTANT:
When
discarding
or storing your old clothes dryer_ remove
the door.
iNSTALLATiON
TOOLS
Gather
Tools
AND
iNSTRUCTiONS
PARTS
the required
tools and
parts
before
starting
installation.
Read and follow
the instructions provided
with any tools
listed here.
needed:
#2 Phillips and fiatblade screwdriver
Tin snips
(for
new
vent
installations)
Adjustable
wrench that
opens to 1" (25 mm) or
9/16" open-end wrench
(for adjusting dryer feet)
Wire stripper
installations)
Caulking
Level
Knife
Wood block
(for leveling)
Ruler or measuring
gun
compound
new
and
(for
exhaust
wire
1/4" (6 mm) nut
driver or socket wrench
(recommended)
instaliing
vent)
Pliers
Vent clamps
(direct
tape
Parts supplled:
Remove parts
package
Rear leveling
legs (2)
Silver, double-wire
Parts needed:
from
the washer
basket.
Front leveling
Check
legs (2)
that all parts were included.
Removable
Drain
tie strap
hose
hose clamp
(Not supplied)
Check local codes, electrical
supply, and venting,
Requirements"
before purchasing
parts.
and read "Electrical
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
local Sears store or Sears Service Center. For further information,
(1-800-469-4663).
Inlet hoses with flat washers
Requirements"
and
"Venting
available
for purchase from your
please call 1-800-4-MY-HOMi:®
ALTERNATE
PARTS
Do not operate your washer in temperatures
(0°C). Some water can remain in the washer
damage
in low temperatures.
See "Vacation,
Care" for winterizing
information.
Parts listed are available
from your local Sears store or
Sears Service Center. For further information,
please call
1=800=4=MY-HOME
® (1=800=469=4663).
If you
have:
You will
Laundry tub or
standpipe
taller
96" (2.4 m)
than
need
Sump pump
available)
to buy:
system (if not already
2" (51 mm) diameter
to 1" (25 mm)
diameter
standpipe
adapter,
Part Number 3363920
Overhead
Standard
20 gal. (76 L) 34" (864 mm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available
from local plumbing
suppliers)
Floor drain
Siphon break, Part Number 285320,
additional
drain hose, Part Number
285702,
and connector
kit, Part
Number 285442
Drain
Drain hose, Part Number 285664
and connector kit, Part Number 285442
hose too short
Lint clogged
Water
drain
faucets
beyond reach
of fill hoses
Drain
Do not operate your dryer at temperatures
below 45°F (7°C). At
lower temperatures,
the dryer might not shut off at the end of an
automatic
cycle. This can result in longer drying times.
Check code requirements.
Some codes limit, or do not permit,
installation
of the Laundry Center in garages, closets, mobile
homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
1" (25 mm)
diameter
standpipe
sewer
at or below 32°F
and can cause
Storage, and Moving
protector,
Part Number
Installation Clearances
The location must be large
to open fully.
Laundry
Center
enough
to allow
the dryer
door
Dimensions
15 3/o"
(390 ram)
71%"
(1.82 m)
367031
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m), Part Number 76314,
10 ft (3.0 m), Part Number 350008
LOCATION REQUIREMENTS
(816 ram)
*27 ¼"
(692 ram)
"_
*23 z/8"
(606 ram)
*Most installations require a minimum 5" (127 ram) clearance behind
the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements".
Minimum spacing far recessed area or closet installation
The following
spacing dimensions
are recommended
for this
Laundry Center. This Laundry Center has been tested for spacing
of 0" (0 mm) clearance
on the sides, rear, and top. Recommended
spacing should be considered
for the following
reasons:
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
[]
Additional
spacing
and servicing.
[]
Additional
clearances
floor moldings.
[]
Additional
spacing on all sides of the Laundry
recommended
to reduce noise transfer.
[]
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings
in the top and bottom of the door are required. Louvered doors
with equivalent ventilation openings are acceptable.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You wlll
need
[]
A location that allows for proper
"Venting
Requirements".
exhaust
installation.
See
[]
For 240 volt models, a separate 30-amp circuit. For 120 volt
models, a 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp circuit.
[]
If using a power supply cord on 240 volt models, and for 120
volt models, a grounded
electrical
outlet located within 2 ft.
(610 ram) of either side of the Laundry Center. See "Electrical
Requirements".
[]
A sturdy floor to support the Laundry Center weight
Center, water, and load) of 500 Ibs (226.8 kg).
[]
A level floor with a maximum
slope of 1" (25 mm) under
entire Laundry Center. Clothes may not tumble properly
and
automatic
sensor cycles may not operate correctly
if Laundry
Center is not level. Installing on carpet is not recommended.
heater
set to deliver
120°F (49°C)
A water
[]
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi
(34.5-689.6
kPa).
6
or stored
weather.
be considered
might be required
for ease of installation
for wall,
T (305turn},
door,
Center is
__
3!'(76
mm)
48in,;< .-1
(310crn
2) I_
o oo
and
t
o o
(Laundry
[]
The Laundry Center must not be installed
where it will be exposed to water and/or
water
should
(155cm2} I
m
(25mm)
to the washer.
in an area
'(76ram)
1"--_1N-26'/_"-_11_-_"
_I"* 1-27'J,"÷I_.(606
ram) (25rnm) (25mm) (692
mm)
A
B
6"**
(127
mm)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined
C. Closet door with vents
*Required
C
area
spacing
**Rear clearance may be 0" (0 mm) when house exhaust system
is lined up directly with dryer exhaust.
Moblle Home-
Addltlanal
Instaffaflon Requirements
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
This Laundry Center is suitable for mobile home installations.
The
installation
must conform to the Manufactured
Home Construction
(U.S.A.)
and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly
the
Federal Standard
for Mobile Home Construction
and Safety,
Title 24, HUD Part 280) or the Canadian
Manufactured
Home
Standard,
CAN/CSA-Z240
MH.
Jt is your responslbility
Mobile
home installations
[]
To contact
[]
To be sure that the electrical
connection
is adequate
and in
conformance
with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA
70-latest
edition and all local codes and ordinances.
require:
[]
Metal exhaust system hardware, which is available
for
purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
[]
Special provisions must be made in mobile homes to introduce
outside air into the dryer. The opening (such as a nearby
window) should be at least twice as large as the dryer exhaust
opening.
Standpipe drain system - wall or floor (views
The top of the standpipe
must be at least 39" (991 ram) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
B
Laundry tub drain system (view
D)
The floor drain system requires a siphon break
purchased separately.
See "Alternate
Parts".
The siphon
the bottom
break must be a minimum
of the washer. Additional
from:
Park,
[]
Do not use an extension
[]
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended
that a qualified
electrician
determine
that the
ground path is adequate.
cord.
ElecfricaJ Connection
To properly install your Laundry Center, you must determine
the
type of electrical
connection
you will be using and follow the
instructions
provided for it here.
[]
This dryer is manufactured
ready to install with a 3-wire
electrical
supply connection.
The neutral ground wire is
permanently
connected
to the neutral conductor
(white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection,
the neutral ground wire must be removed
from the internal ground connector
(green screw), and secured
under the neutral terminal
(center or white wire) of the terminal
block. When the neutral ground wire is secured under the
neutral terminal
(center or white wire) of the terminal
block,
the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor,
[]
If local codes do not permit the connection
of a neutral ground
wire to the neutral wire, see "Optional
3-wire connection"
in
"Electrical
Connection"
section.
[]
Use a A-wire conductor
cord when the dryer is installed in
a mobile home or an area where local codes do not permit
grounding
through the neutral.
C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 34" (864 ram) above the floor
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view
can be obtained
One Batterymarch
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 240 volt, 60
Hz., AC only electrical
supply (or 3 or 4 wire, 208 volt electrical
supply, if specified on the serial/rating
plate) on a separate 30amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay
fuse
or circuit breaker is recommended.
Connect to an individual
branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding
circuit.
39" 1
(991
A
installer.
[]
A 8, B)
The standpipe
drain requires a minimum diameter
standpipe
of 2"
(51 ram). The minimum carry-away
capacity
can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (51 mm) diameter
to 1" (25 mm)
diameter
standpipe
adapter
kit is available.
See "Alternate
Parts".
electrical
A copy of the above code standards
National
Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269.
DRAI N SYSTEM
The Laundry Center can be installed using the standpipe
drain
system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor
drain system. Select the drain hose installation
method you need.
See "Alternate
Parts".
a qualified
- 240 VOLT MODELS
that
if using a power supply cord:
[]
Use a UL listed power supply cord kit marked
clothes dryers. The kit should contain:
[]
A UL listed 30-amp
power supply cord, rated 240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least
4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end
in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
[]
A UL listed strain relief.
may be
of 28" (710 mm) from
hoses might be needed.
for use with
if your outlet looks llke this:
4-wire
receptacle
(14-30R)
C
D
Then choose a 4-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least
4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge
copper wires and match a 4-wire receptacle
of
NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground
conductor)
may be either green or bare. The
neutral conductor
must be identified
by a white
cover.
If your outlet
ELECTRICAL
looks llke this:
ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft
REQUIREMENTS
- 240 VOLT MODELS
(CANADA)
(1.22 m) long, must have three lO-gauge
copper
hen choose
a 3-wire
power
supply cord
with
wires
and match
a 3-wire
receptacle
of NEMA
Type 10-30R.
(_
3-wire
receptacle
(10-30R)
If connecting
by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and
[]
Electrical Shock Hazard
be:
[]
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with
ground
wire),
protected
with flexible metallic conduit.
All current-carrying wires must be insulated.
10-gauge
solid copper wire. (Do not use aluminum.)
[]
At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING
[] For a permanently connected washer/dryer:
This washer/dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the washer/dryer.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer
is properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
THESE
Failure to do so can result in death or electrical
INSTRUCTIONS
shock.
It is your responsibility
[]
To contact a qualified
[]
To be sure
iNSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected washer/dryer:
This washer/dryer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This washer/dryer uses a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
SAVE
Plug into a grounded 4 prong outlet.
[]
[]
that
the
electrical installer.
electrical
connection
is adequate
and
in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 - latest
edition and all local codes A copy of above codes standard
may be obtained
from:
Canadian
Standards
Association,
178
Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
To supply the required 4 wire, single-phase_ 240 volt_ 60 Hz.,
AC-only electrical supply on a separate 30-amp circuit_ fused
on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended,
Connect
to an individual branch circuit.
This dryer is equipped
with a CSA
International
Certified
Power Cord
intended to be plugged into a
standard
14-30R wall receptacle.
The cord is 5 ft. (1.52 m) long.
Be sure wall receptacle
is within
reach of laundry center's location.
4-wire
receptacle
(14-30R)
[]
If using a replacement
power supply cord, it is recommended
that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number
9831317.
[]
For further information,
please
located on the back cover.
GROUNDING
reference
service
numbers
INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord=connected washer/dryer:
This washer/dryer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This washer/dryer is equipped with a cord
having an equipment-grounding
conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
WARNING"
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the
washer/dryer is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the washer/dryer: if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
- 120 VOLT MODELS
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected washer/dryer:
This washer/dryer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding wilt reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This washer/dryer uses a cord having an
equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Electrical Shock Hazard
WARNING"
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
[]
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp
supply is required.
fused electrical
[]
This Laundry Center is equipped
with a power
having a 3 prong grounding
plug.
[]
Be sure that the electrical
connection
is adequate
and in
conformance
with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA
70-latest
edition, or Canadian
Electrical
Code, C22.1 = latest
edition and all local codes and ordinances.
supply
cord
A copy of the above code standards can be obtained
from:
National
Fire Protection Association,
One Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269 (U.S.A.), or Canadian
Standards
Association,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
[]
A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended.
Be sure
fuse or circuit breaker matches the rating of your line.
[]
Use a separate
[]
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type
outlet, grounded
in
accordance
with local codes and ordinances.
If a mating outlet
is not available,
it is the personal responsibility
and obligation
of the customer to have the properly grounded
outlet installed
by a qualified
electrician.
[]
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended
that a qualified
electrician
determine
that the
ground path is adequate.
[]
Do not ground
[]
Do not use an extension
[]
Do not have a fuse in the neutral
[]
Check with a qualified
electrician
if you are not sure the
Laundry Center is properly
grounded.
circuit
serving
only your dryer.
to a gas pipe.
cord.
or ground
circuit.
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer
is properly grounded. Do not modify the plug on the power
cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE
THESE
iNSTRUCTiONS
ELECTRICAL CONNECTION
- 240 VOLT MODELS
(U.S.A ONLY)
2.
Remove terminal
block cover
A
Electrlcal Options
B
1. Choose electrical
connection
type
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R):
Go to Power Supply Cord Connection,
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R):
Go to Power Supply Cord Connection,
n
4-wire direct connection:
Go to Direct Wire Connection.
__:
3-wire direct
Go to Direct
connection:
Wire Connection.
n
c
Before you start, disconnect
power. Remove
(B) and terminal block cover (C).
A. Center terminal
block screw
B. Hold-down
screw
C. Terminal block cover
D. External
NOTE: If local codes do not permit connection
of a
cabinet-ground
conductor
to the neutral wire_ go to
"Optional
3-wire connection"
section.
I0
hold-down
ground
conductor
screw
screw
f_
Power Supply Cord Connection
2.
Attach power supply cord
to strain relief
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL Jisted strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical
connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1, Attach power
strain relief
,m
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the strain
relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer
cabinet and be in a horizontal
position. Do not further tighten
strain relief screws at this point.
4=wire
Power Supply Cord Connection
iMPORTANT:
A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of
3-wire connections.
supply cord
-=-=----==='-
A
Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
(UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp
sections (C) into the hole below the terminal
block opening
(B) so that one tab is pointing up (A) and the other is pointing
down (D), and hold in place. Tighten strain relief screws just
enough to hold the two clamp sections (C) together.
A.
B.
C.
D.
--
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
4=prong
plug
Spade terminals
with upturned ends
Ring terminals
Strain relief tab pointing up
Hole below terminal block opening
Clamp section
Strain relief tab pointing down
11
1. Connect neutral ground
and neutral wire
3-wire
wire
Power Supply Cord Connection
Use where
conductor
local codes permit
to neutral
wire.
connecting
cabinet-ground
A
o
B
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
3-prong
plug
Spade terminals
with upturned ends
Ring terminals
\\
E
D
_C
Remove center terminal block screw. Remove neutral ground
wire from external ground conductor
screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire)
of power supply cord under center terminal
block screw.
Tighten screw.
A. Center terminal
block screw
1. Connect
B. Neutral ground wire
C. External ground conductor
screw - Dotted
line shows position of NEUTRAL ground
wire before being moved to center terminal
block screw.
neutral
wire
B
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
"2.
Connect
ground
wire
B
-o
A
C
m
__
m
Loosen or remove center terminal
block screw. Connect neutral
wire (white or center wire) of power supply cord to the center
terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
A.
B.
C.
D.
E.
Connect ground wire (green or bare) of power supply
to external ground conductor
screw. Tighten screw.
A. Neutral wire (white or center
B. Center terminal
block screw
cord
wire)
C. Neutral ground wire
D. External ground conductor
screw
E. Ground wire (green or bare) of power
supply cord
F. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
Connect the other wires to outer terminal
block screws, Tighten
screws. Tighten strain relief screws, Insert tab of terminal block
cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold down
screw. Now go to "Venting
Requirements'.
12
Neutral wire (white or center wire)
Center terminal
block screw
Neutral ground wire
External ground conductor
screw
3/4" (19 mm) UL listed strain relief
Connect the other wires to outer terminal
block screws. Tighten
screws. Tighten strain relief screws. Insert tab of terminal block
cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down
screw. Now go to "Venting
Requirements'.
Direct Wire Connection
2.
Attach
direct wire cable to strain relief
Fire Hazard
Use
10 gauge
copper
Use a UL listed strain
Disconnect
Connect
terminal.
power
neutral
wire.
relief.
before
making
wire (white
or center
Ground wire (green or bare wire)
green ground connector.
Connect
remaining
2 terminals
(gold).
Securely
tighten
2 supply
1. Attach
wire)
must
connections.
to center
be connected
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a
horizontal
position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
to
if your
wires
to remaining
wiring
looks like |his:
4-wire
direct
connection:
Go to "4=wire Direct
all electrical
Failure to do so can resuff
electrical
shock.
electrical
in death,
fire,
Wire
Connection"
3=wire direct connection:
Go to "3=wire Direct Wire
Connection".
on this page.
connections.
or
direct wire strain relief
4=wire Direct Wire Connection
IMPORTANT:
A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of
3-wire connections.
o
fl.
Prepare your 4-wire
for direct connection
cable
(127
Unscrew the removable
conduit connector and any screws
from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking on
strain relief). Put the threaded
section of the strain relief
through the hole below the terminal block opening. Reaching
inside the terminal block opening, screw the removable
conduit
connector onto the strain relief threads.
A. Removable
conduit
B. Hole below terminal
C. Strain relief threads
connector
block
opening
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m)
of extra length so Laundry Center can
be moved if needed.
Strip
from
wire
from
back
5" (127 mm) of outer covering
end of cable, leaving bare ground
at 5" (127 ram). Cut 1-1/2" (38 mm)
remaining
3 wires. Strip insulation
1" (25 mm). Shape ends of wires into a hook shape.
When connecting
to the terminal block, place the hooked end
of the wire under the screw of the terminal block (hook facing
right), squeeze hooked end together, and tighten screw. See
example above.
13
2.
Connect neutral ground
and neutral wire
f4."
wire
Connect
remaining
wires
A
©
Place the hooked
ends of the other
direct
wire cable
wires
under the outer terminal
block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws. Tighten strain
relief screw. Insert tab of terminal
block cover into slot of dryer
rear panel. Secure cover with hold-down
screw. Now go to
"Venting
Requirements".
D
Remove center terminal block screw. Remove neutral ground
wire from external ground conductor
screw. Connect neutral
ground wire and place the hooked end (hook facing right)
of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable
under the center screw of the terminal
block. Squeeze hooked
ends together. Tighten screw.
A. Center terminal
3-wlre Direct Wire Connection
Use where local codes permit
conductor
to neutral wire.
cabinet-ground
f-
1.
block screw
B. Neutral ground wire
C. External ground conductor
screw - Dotted
line shows position of NEUTRAL ground
wire before being moved to center terminal
block screw.
connecting
Prepare your 3-wire
for direct connection
cable
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
3.
Connect
ground
wire
B
°
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m)
of extra length so Laundry Center can
be moved if needed.
Strip 3-1/2" (89 mm) of outer covering
from end of cable. Strip insulation back
1" (25 mm). if using 3-wire cable with
ground wire, cut bare wire even with
outer covering. Shape ends of wires into a hook shape.
When connecting
to the terminal block, place the hooked end
of the wire under the screw of the terminal block (hook facing
right), squeeze hooked end together, and tighten screw. See
example above.
Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable
to external ground conductor
screw. Tighten screw.
A. Neutral wire (white or center
B. Center terminal
block screw
wire)
C. Neutral ground wire
D. External ground conductor
screw
E. Ground wire (green or bare) of direct
wire cable
F. 3/4"
14
(19 mm) UL listed strain relief
2.
Connect
neutral wire
. Connect neutral ground
and neutral wire
wire
B
A
"o
o
1
'B
C
L
E
Loosen or remove
center
terminal
block screw. Place the
hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct
wire cable under the center screw of terminal block (hook
facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw.
A. Neutral wire (white or center
B. Center terminal
block screw
wire)
Remove center terminal block screw. Remove neutral ground
wire from external ground conductor
screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of
power supply cord/cable
under center terminal
block screw.
Tighten screw.
A. Neutral wire (white or center wire)
B. Neutral ground wire
C. External ground conductor
screw - Dotted
line shows position of NEUTRAL ground
wire before being moved to center terminal
block screw.
C. Neutral ground wire
D. External ground conductor
screw
E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
3.
Connect
remaining
wires
D. Grounding
electrician
f2.
path determined
by a qualified
Connect remaining wires and
connect separate ground wire
Place the hooked
ends of the other
direct
wire cable
wires
under the outer terminal
block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws. Tighten strain
relief screw. Insert tab of terminal
block cover into slot of dryer
rear panel. Secure cover with hold-down
screw. Now go to
"Venting
Requirements".
Optional 3-wire Connection
Use for direct
do not permit
wire.
wire or power supply cord where local codes
connecting
cabinet-ground
conductor
to neutral
Connect the other wires to outer terminal
block screws. Tighten
screws. Tighten strain relief screws. Connect a separate copper
ground wire from the external ground conductor
screw to an
adequate
ground. Insert tab of terminal block cover into slot
of dryer rear panel. Secure cover with hold-down
screw. Now
go to "Venting Requirements".
15
Exhaust hoods:
VENTING REQUIREMENTS
[]
Must be at least 12" (305 ram) from ground
that may obstruct exhaust (such as flowers,
or snow).
[]
Do not use an exhaust
Recommended
hood with a magnetic
or any object
rocks, bushes,
latch.
Styles:
Fire Hazard
Use a heavy
metal
vent,
Do not use a plastic
Do not use a metal
Failure
to follow
vent.
foil
Louvered
vent.
these
instructions
can result
in death
MUST
To reduce the risk of fire, this Laundry
BE EXHAUSTED OUTDOORS.
Center
iMPORTANT:
Observe all governing
codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected
into any gas vent, chimney,
wall, ceiling, attic, crawlspace,
or a concealed
space of a
building.
Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
Angled
Hood
Elbows:
[]
0
Box Hood
Acceptable Style:
or fire.
WARNING:
Hood
45 ° elbows
provide
Recommended
better
airflow
than 90 ° elbows.
Styles:
(1024"mm)
Bet
t
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
[]
Only a 4" (102 ram) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used. DURASAFE TM venting products are recommended.
[]
Do not use plastic
or metal foil
vent.
Rigid metal vent:
[]
Recommended
for best drying
crushing and kinking.
Fle×ible
[]
metal
vent:
(Acceptable
Must be fully extended
Center location.
performance
and to avoid
Clamps:
only
if accessible
and supported
in final
to clean)
Laundry
[]
Remove excess to avoid
result in reduced airflow
[]
Do not install in enclosed
[]
The total
[]
The length of flexible metal vent used must be included in the
overall vent system design as shown in the "Vent System Chart".
length
should
sagging and kinking that
and poor performance.
walls, ceilings,
not exceed
7=3/4
may
[]
Use clamps
[]
Exhaust
to seal all joints.
vent must not be connected
or secured
or other fastening devices that extend
and catch lint. Do not use duct tape.
with
into interior
screws
of duct
or floors.
ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or flexible
metal vents. Review Vent System Chart and if necessary, modify
existing vent system to achieve best drying performance.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork,
carpets, etc.
[] Housecleaning
furniture, paint, wallpaper,
problems and health problems.
Vent products can be purchased from your dealer. For further
information, please call I=800=4-MY=HOME
® (1=800=469=4663)
or visit our website at wv_w.sears.corn
or v_ww.sears.ca.
16
iNSTALL LEVELING LEGS
CONNECT DRAIN HOSE
Proper connection
of the drain hose avoids damage to your floors
due to water leakage. To keep the drain hose from coming off or
leaking, it must be installed according
to the following
instructions:
iMPORTANT:
To ensure proper
followed exactly.
Excessive Weight Hazard
installation,
this procedure
must be
Use two or more people to move and install washer/dryer.
Failure to do so can result in back or other injury,
. Attach
clamp
to drain hose
To avoid damaging
floor, use a large flat piece of cardboard
from
shipping carton. Gently place Laundry Center on its side, on the
cardboard.
1.
install rear leveling
legs
Push legs into holes in rear corners until they snap into place.
Check adjustability
of rear legs by pushing in one leg. The
other leg should come out. Check both legs. If they do not
move freely, repeat procedure.
Check the drain hose to see whether it is the proper length.
Wet the inside of the straight end of the drain hose with
tap water.
iMPORTANT:
Do not use any lubricant
other
than water.
Squeeze the ears of the silver, double=wire
clamp with pliers to
open. Place clamp over the straight end of the drain hose 1/4"
(6.4 mm) from the end.
F2.
Attach
drain hose to drain connector
Examine front leveling legs; find diamond
marking. Screw front
legs by hand into holes in triangular
braces in front corners.
Use wrench to finish turning the legs until diamond
marking is
no longer visible. Gently stand Laundry Center upright.
-
REMOVE FOAM PACKING
1. Pull foam packing ring out of washer
--
w
m
Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto
drain connector on the side of the Laundry Center. Continue
until hose contacts the ribbed stops on the cabinet. Place
clamp over the area marked "CLAMP." Release clamp.
__
Open the washer lid. The latch under the dryer will keep
the lid open. PuJJthe foam packing ring out of the washer.
NOTE: Keep the foam ring and use it when transporting
your Laundry Center. This packing material is used to keep
the washer tub stable during transport.
17
2.
Place drain hose in standpipe
or laundry
Connect inlet hoses to water
faucets
tub
Drain
Make sure drain hose form is in correct position. Place
hose into standpipe
(shown) or over side of laundry tub.
Make sure the washer basket is empty. Attach hose to the hot
water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on
the washer. Attach hose to the cold water faucet. Screw on
IMPORTANT:
4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe;
do not force excess hose into standpipe
or lay
on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
For use with
floor drain:
Do not install the drain
onto the corrugated
drain hose. You may need
parts. See Floor drain under "Alternate Parts".
coupling by hand until it is seated on the washer. Using pliers0
tighten the couplings with an additional
two-thirds
turn.
hose form
iMPORTANT:
Do not overtighten or use tape or sealants
when attaching
inlet hoses to faucets or to the Laundry Center.
Damage can result.
additional
CONNECT iNLET HOSES
Laundry Center must be connected to water faucets with new
inlet hoses with flat washers (not provided).
Do not use old hoses.
NOTE: Both hoses must be attached
inlet valves.
"1.
insert washer
and
have water
flowing
into each hose
3.
Clear water
lines
to
_
|
% ...........
Insert a new fiat washer into each end of the inlet hoses (not
provided).
Firmly seat the washers in the couplings.
18
_,
Run water through both faucets and inlet hoses s into a
laundry tub, drainpipe,
or bucket to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens. Check the
temperature
of the water to make sure that the hot water hose
is connected
to the hot water faucet and that the cold water
hose is connected
to the cold water faucet.
4.
Connect
f6.
inlet hoses to washer
Check for leaks
0
A
66
B
Turn on the water
of water
Attach the hot water hose to the bottom inlet valve. Attaching
the hot water hose first makes it easier to tighten connection
with pliers. Screw on coupling
by hand until it is seated on the
washer. Using pliers, tighten the coupling with an additional
two-thirds
turn.
Attach the cold water hose to the top inlet valve.
coupling by hand until it is seated on the washer.
tighten the coupling
with an additional
two-thirds
Screw on
Using pliers,
turn.
iMPORTANT:
Do not overfighten
or use tape or sealants
when attaching
inlet hoses to faucets or to the Laundry Center.
Damage can result.
A. Cold water inlet valve (top)
B. Hot water inlet valve (bottom)
5.
Move laundry
center to final location
faucets
might enter
66
and check for leaks. A small amount
the washer.
You wHJ drain
this later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation
or replacement
dates for future reference.
If you connect only one water
remaining
water inlet port.
hose, you must cap off the
Periodically
inspect and replace
wear, or leaks are found.
hoses if bulges,
kinks, cuts,
The Laundry Center must be connected
to the water
using the new hoses. Do not use old hoses.
faucets
SECURE DRAIN HOSE
Move Laundry Center to its flnaJ location and remove
cardboard
used to move Laundry Center.
q.
Wrap the drain hose to laundry
any
tub leg
or standpipe
A
If you are working in a closet or recessed area_ move the
Laundry Center into its final location and remove cardboard
from under the Laundry Center. Remove the access panel by
removing 2 Phillips-head
screws located at the top of the
access panel. Set panel and screws aside. Complete
hookup
of water hoses through the access area. Replace access panel
upon completion
of Laundry Center installation.
B
C
D
Locate removable
tie strap (A) included in parts package.
Wrap the drain hose to the laundry tub leg (B) or standpipe
(C)
with the removable
tie strap and secure. If the water faucets
and the drain standpipe
are recessed, put the hooked end of
the drain hose in the standpipe.
Tightly wrap the removable
tie
strap around the water inlet hoses and the drain hose (D).
19
Alternate installations for close clearances
PLAN VENT SYSTEM
Recommended
Typical
Center.
exhaust installations
installations vent the dryer from the rear of the Laundry
Other installations
are possible.
Venting systems come in many varieties. Select the type best
for your installation.
Three close-clearance
installations
are shown.
Refer to the manufacturer's
instructions
provided with the vent
system.
--D
A
i
i
!
S
........
i
i!
ii
i!
!
,,,!
A
B
i
C
c
A. Loop system with standard elbows
B. Loop system with one offset and one standard elbow
C. Vent system with one periscope
(2" [51 mm] clearance)
A.
B.
C.
D.
Dryer
Rigid metal
Clamps
Wall
or flexible
metal vent
E.
F.
G.
H.
Elbow
Clamps
Elbow
Exhaust
NOTE: The following
kits for close clearance
alternate
installations
are available
for purchase. To order, please call
1-800-4-MY-HOME
® (1-800-469-4663).
hood
Over-the-Top
Optional exhaust installations
This Laundry Center can be converted to exhaust out the right or
left side. To convert the Laundry Center, use Side Exhaust Kit Part
Number 279823.
If your Laundry Center was previously exhausted
from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by
using standard offset connections.
To cover the hole in the side,
one of the following
plugs can be added:
692790
(white)
3979370
(graphite)
3977784
(biscuit)
Follow the instructions
in the kit to install. Kits are available
your local Sears store or Sears Service Center.
from
Installation:
Periscope Installation
(For use with dryer vent
to wall vent mismatch):
Part Number
26-49900
Part Number 26-49901
Less than 5" (127 mm)
mismatch
-
Part Number 26-49908
5" (127 mm) to 18" (457 mm)
mismatch
Part Number 26-49904
18" (457 mm) to 29" (737
mismatch
mm)
Part Number 26-49905
29" (737 mm) to 50" (1.27 m)
mismatch
Speclal provisions for mobile
home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
C
A. Standard
rear offset exhaust installation
B. Rear exhaust for offset close clearance
C. Left or right side exhaust
2O
installation
connection
Determine
vent
path
[]
Select the route that will provide
direct path outdoors.
[]
Plan the installation
and turns.
to use the fewest
[]
When using elbows
as possible.
or making
[]
Bend vent gradually
to avoid
[]
Use the fewest
Determine
for
[]
vent
best drying
the straightest
number
turns, allow
and most
2.
Connect vent to exhaust
hood
of elbows
as much room
kinking.
90 ° turns possible.
length
and
elbows
needed
performance
Use the Vent system chart below
material and hood combinations
to determine
the type
acceptable
to use.
of vent
NOTE= Do not use vent runs longer than those specified in the
Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified
wilh
[]
Shorten
the life of the dryer.
[]
Reduce performance,
resulting
increased energy usage.
The Vent system chart provides
help to achieve the best drying
in longer
drying
times and
venting requirements
performance.
that wJJJ
Vent System Chart
Side exhaust
installations
Laundry Center. To determine
one 90 ° turn to the chart.
add
exhaust
length, add
Type
of vent
iouvered
hoods
Rigid
metal
43 ft. (13.1 m)
36 ft. (11.0 m)
1
Rigid
metaJ
33 ft. (10.1 m)
26 ft. (7.9 m)
2
Rigid
metaJ
23 ft. (7.0 m)
16 ft. (4.9 m)
VENT SYSTEM
install
exhaust
VENT
. Connect vent to exhaust
Angled
hoods
0
INSTALL
CONNECT
Box or
of 90 ° turns
or elbows
].
a 90 ° turn inside the
maximum
Number
Vent must fit inside the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using
straightest
path possible. See "Determine
vent path" Jn "Plan
Vent System". Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints.
Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that
extend into interior of vent to secure vent, because they can
catch lint.
Connecting from front
(for closet or recessed area)
outlet
Connecting
from rear
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
Laundry Center. if connecting
to existing vent, make sure the
vent is clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and
inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust
hood
hood
2.
with a 4" (102 mm) clamp.
Move
Laundry
Center to final
location
_11| ii ,,_
.......... }:/
Install exhaust hood and use caulking
exterior wall opening around exhaust
compound
hood.
to seal
Move Laundry Center to its final
kinking vent.
location.
Avoid
crushing
or
21
LEVEL LAUNDRY CENTER
Properly (evelJng your
and vibration.
[]
Laundry Center avoids
excessive
noise
When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer
door and feel for heat. if you feel heat, cancel cycle and close
the door.
if you do not feel heat, turn the dryer off and check
the follow(rig:
1. Check levelness
of laundry
* Controls are set on a heated
center
cycle, not an air cycle.
* On 240 volt models, there may be 2 household fuses or
circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are
intact and tight, or that both circuit breakers have not
tripped.
If there is still no heat, contact a qualified
technician.
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This
odor is common when the heating element is first used. The odor
wJH go away.
Check levelness of Laundry Center by placing a level on the
top edge of washer, first side to side, then front to back. if
Laundry Center is not level, prop up front with a wood block
and adjust feet up or down as necessary. Remove wood block
and lower Laundry Center. Repeat this step until Laundry
Center is level.
COMPLETE iNSTALLATiON
[]
Check that all parts are now Jnsta(Ned. if there is an extra
part, go back through the steps to see what was skipped.
[]
Check
[]
Dispose of/recycle
all packaging
materials.
Keep the plastic
foam for use if Laundry Center should be transported.
[]
Check Laundry Center's
crushed or kinked.
[]
Check that Laundry Center is level and front
are tight. See "Level Laundry Center."
[]
On 240 volt models, for power supply cord installation,
plug into an outlet. For direct wire installation
(U.S. only),
turn on power. On 120 volt models, plug into a grounded
3 prong outlet.
[]
Check
that the water
[]
Check
for leaks around
[]
Remove film on the console
on Laundry Center.
[]
Read "Washer
[]
Wipe dryer drum interior
to remove any dust.
[]
To test the washer, measure 1/2 the normal recommended
amount of detergent and pour it into the washer. C(ose the lid.
Select HEAVY DUTY and pull out the CYCLE CONTROL
knob.
Allow the washer to complete
one whole cycle.
[]
To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle
(not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer.
that you have all of your tools.
if the dryer
* Controls
final
location.
faucets
Be sure vent is not
leveling
feet
are on.
faucets
and inlet
and any tape
Use" and "Dryer
hoses.
remaining
Use."
thoroughly
with a damp
cloth
wff[ not start, check the follow(rig:
are set in a running
or "On"
* PUSH TO START DRYER button
position.
has been firmly
pushed.
* On 240 volt models, Laundry Center is plugged
into an
outlet and/or
electrical supply is on. On 120 volt models_
Laundry Center is plugged
into a grounded 3 prong outlet
and/or
electrical
supply is on.
* Household
fuse is intact
has not tripped.
* Dryer door is closed.
22
and tight, or circuit
breaker
WASHER USE
CONTROL PANEL AND FEATURES
240 Volt Models
f
Spi_
Wash Temp
Soil Level
Cool Lights
Cool
Heavy
Duty
Medium
__oe
Light
•
Heavy
oo. \ wo.m zj
Cold • H
12
_.
_.
_I• Hot
Delicates
Rinse
Spin
120 Volt Models
f
Wash Temp
Soil Level
Cool Lights
Cool
Heavy
Duty
Medium
_
Light
e
Heavy
Rinse
Cold e
Spin
12
ff_
"_
I1e
Darks__
(L_" _\'x_War
Hot
m
_
68FP
=_elicates
WASH
Rinse
=
SELECT =
DRY
Spin
PUSH
TO STOP
J
Not all features
and options are available
Appearance
may vary.
on all models.
STARTING YOUR WASHER
The following
is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
[]
Add a measured amount of detergent or single-dose
laundry
packet into the basket before adding clothes. If using OxJ-type
boosters, color=safe
bleach, or fabric softener crystals, add to
the bottom of the washer basket as well.
[]
Place a load of sorted
No washer can completely remove off.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
in the washer.
• Load evenly to maintain washer
small items. See "Loading".
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
clothes
Tightly
packed
loads
balance.
Mix large
and
may cause poor cleaning.
[]
Close the washer lid.
[]
Turn the SOIL LEVEL selector knob
to the correct setting for your wash
load and the type of fabric
being washed.
Soil Level
Medium
Light
_ee
Heavy
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
before
operating
this washer.
23
[]
Wash Tamp
Set the WASH TEMP selector
to the correct setting for the type
of fabric and soils being washed.
Use the warmest water safe for
Cool
Cool
the fabric. Follow garment label
instructions.
All rinses are cold
rinses.
[]
Colde_
_J;oHot
Use For
Hot
Warm
Whites
Cool
Colors that
bleed
or fade;
Light soils
Cold
Colors that
bleed
or fade;
Light soils
[]
Wash Ternp
and pastels;
Bright colors;
Heavy
Moderate
The Soak cycle should be followed
by the Heavy Duty,
Casual, or Prewash cycle with additional
detergent.
NOTE: Hot water
some stains.
soils
to light
Soak
The Soak cycle features 4 minutes of agitation
followed
by an
unlimited
soak time to help remove heavy soils and stains that
need pretreatment.
You will need to reset the washer to a Spin
setting to remove water.
Lights
soils
is not recommended
Use this cycle to get up to 4 minutes of agitation
heavy soils and stains that need pretreatment.
[]
washer:
[]
To stop the washer
knob.
at any time, push in the CYCLE CONTROL
[]
To restart the washer, close the lid (if open)
CYCLE CONTROL
knob.
The Prewash cycle should be followed
by the Heavy
Casual cycle with additional
detergent.
and
pull out the
[]
Push in the CYCLE CONTROL
of the Rinse settings.
* For fast agitation
This section describes the available
wash cycles and will help you
make the best cycle
* For slow agitation
[]
Heavy
Rinse
18
12
Spin
Delicates
spin, use the Heavy
Set SOIL LEVEL and WASH
TEMP controls
cycle.
to the desired
Pull out the CYCLE CONTROL
knob. The washer automatically
fills to the correct load size, agitates, drains, and spins.
DRAIN AND SPIN
A drain and spin may help shorten drying
fabrics or special-care
items by removing
[]
Spln
Push in the CYCLE CONTROL
Duty cycle.
* For a slow spin, use the Casual
Cycles"
to learn
what
happens
Duty
Select cycle agitation
time (8, 10, or 12 minutes); choose more
time for heavily soiled, sturdy fabrics and less time for lightly
soiled, sturdy fabrics.
The Casual cycle includes a load-cooling
process that reduces
wrinkling.
The wash combines fast- and slow-speed
agitation
and
slow spin speed.
Part way through the cycle, the washer will pause for
approximately
2 minutes while some of the wash water
and replaced with rinse water.
times for some heavy
excess water.
knob and turn it clockwise
* For a fast spin, use the Heavy
Washer
to any
Duty cycle.
and spin, use the Casual
to any of the Spin settings.
Casua_
is drained
Delicates
Use this cycle for lingerie and loosely knit items. Part way through
the cycle, the washer pauses and soaks the load for gentler care
of lightly soiled delicate
items. The wash combines slow speed
agitation
for gentle soil removal and slow spin speed to reduce
wrinkling.
24
[]
Rinse
Use this cycle for sturdy or heavily soiled loads. The wash
combines fast-speed
agitation
and fast spin speed.
[]
and
knob and turn it clockwise
setting.
Heavy
Duty
The washer pauses
briefly throughout
each cycle. These
pauses are normal.
Refer to "Normal
Sounds"
for sounds you may
hear during a wash cycle.
Refer to "Understanding
during a wash cycle.
Duty or
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or when
washing special-care
items, you may find an extra rinse and spin
is needed.
CYCLES
[]
to help remove
RINSE AND SPIN
To stop or restart your
[]
It may set
Prewash
Push in the CYCLE CONTROL
knob and turn it clockwise
to the wash cycle you want. Pull out the CYCLE CONTROL
knob to start the washer.
selections for your
wash loads. Each
cycle is designed
for different
types
of fabric and soil levels.
for soaking.
[]
Pull out the CYCLE CONTROL
then spins.
cycle.
knob. The washer
drains,
UNDERSTANDING
WASHER CYCLES
LAUNDRY TiPS
When the Cycle Control knob is set to a cycle and pulled out,
the washer fills before agitation
and timing start. The washer
begins agitating
immediately
after filling; agitation
occurs
with the washer lid down.
During agitation,
the agitator
creates
a continuous roJlover action that provides
a thorough cleaning of the wash load.
After agitation
starts, the Cycle Control
knob turns clockwise until it points to an
Off: area and the cycle ends.
NOTE: The washer
pauses are normal
pauses briefly throughout
for washer operation.
Wash
each cycle.
These
Rinse
1. Fill
_
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations
of your garments.
to help you prolong
the life
[]
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove p(ns, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable
trim
and ornaments.
[]
Empty
[]
Turn down
[]
Turn synthetic
[]
Tie strings and
[]
Mend
[]
Treat spots and stains.
[]
Stained or wet garments
for best results.
1. Fill
pockets
and turn them
cuffs, brush away
tears,
inside out.
lint and dirt.
knits inside out to avoid
sashes so they will
pilling.
not tangle.
loose hems, and seams.
should
be washed
promptly
Sorflng
2. Rinse
[]
Separate
heavily soiled items from lightly soiled ones, even
if they would normally
be washed together. Separate
lint
givers (towels, cheni((e) from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent
press). When possible, turn lint givers inside out.
[]
Separate
colorfast
[]
Sort by fabric
items).
selected
2. Wash
time
_J_
No agitation
3. Drain _"
_J
No agitation
3. Drain
4. Spin
_
Rinse
4. Spin-Spray
dark colors
items.
from
light colors,
and construction
(maximum
Laundry
_The Casual cycle partially
drains, fills, agitates briefly,
and drains
NORMAL
_
J I
I
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed
to. You may hear various sounds occurring
during
the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in
wash actions, there will be momentary
pauses. You will hear water
spraying and splashing during the wash and rinse cycles. You may
hear air being pulled through the pump during the end of draining
or gears changing
when the cycle changes. These sounds are part
of normal washer operation.
knits, delicate
size loads)
Center
Heavy Work Clothes
2 pair pants
3 work shirts
Towels
9 bath towels or
6 bath towels,
3 hand towels &
6 washcloths
Casual
6 shirts or
2 double sheets &
2 pillowcases or
2 single sheets &
2 pillowcases
Mixed Load
1 pair pants
2 pillowcases
2 shirts
1 T-shirt
Knits
Delicates
1 camisole
6. Off
SOUNDS
cottons,
items from non
LOADING
Loading suggestions
5. Spin
(sturdy
colorfast
2 pair pants & 2 shirts or
3 dresses
2
4
1
1
slips
undergarments
set of sleepwear
half slip
25
DRYER USE
CONTROL PANEL AND FEATURES
240
Voff Models
Push to Start
Dryer
Auto Dry
Less_._ OFF=._More Auto Dry
M°re___
ess
AirO.,Y_o_
__
..%
20- Touch Up
120 Voff Models
110
100
_0
0
WASH
-
SELECT -
DRY
Touch
LID LATCH
Not all features
26
V
and options are available
Appearance
may vary.
on all models.
STARTING YOUR DRYER
Fire Hazard
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
No washer
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions
explosion, or fire.
can result in death,
can compJetely
remove
oil.
Do not dry anything
that has ever had any type
it (including
cooking oils).
of oil on
items containing
on a clothesline
foam, rubber, or plastic must
or by using an Air Cycle.
be dried
Failure
these
to follow
instructions
can result
in death
or fire.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before
operating
this appliance.
Before using your dryer, wipe the dryer drum
to remove dust from storing and shipping.
[]
Clean
lint screen before
See "Cleaning
each
with a damp
cloth
DRYING, CYCLE, AND TEMPERATURE TiPS
Select the correct
Drying
load.
the Lint Screen".
[]
Load clothes loosely into the dryer and
close the door. Do not pack the dryer.
Allow space for clothes to tumble freely.
[]
Turn the CYCLE CONTROL
knob to the
recommended
cycle and temperature
for the type of load being dried. See
"Drying, Cycle, and Temperature
Tips."
Push fo Start
Dryer
[]
On 120 volt models,
selector to DRY.
slide WASH/DRY
[]
Press the PUSH TO START DRYER knob.
To stop your
Open
anytime
during
a cycle.
the dryer
door or turn the CYCLE CONTROL
knob should
knob to Off.
flps
[]
If you use fabric softener sheets, use only those labeled
as dryer safe. Follow package instructions.
[]
Remove the load from the dryer as soon as tumbiing
stops
to reduce wrinkJing. This is especially
important
for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
care label
directions
and temperature
when they are available.
flps
[]
Dry most loads
[]
Use the More setting for drying
as towels and work clothes.
heavyweight
items such
[]
Use an Auto Dry NormaJ setting
items such as sheets, underwear,
and some knits.
for drying
permanent
medium weight
press fabrics,
[]
Use the Less setting for drying lightweight
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
[]
Use Air Only
fabrics.
[]
Line dry
dryer
NOTE: The Cycle Control
the dryer is not in use.
for your load.
Follow
STOPPING AND RESTARTING
You can stop your dryer
and temperature
[]
Cycle
v
cycle
point to an Off area when
using the Auto
setting
bonded
for rubber,
or laminated
Dry Normai
plastic,
setting.
items such as
or heat-sensitive
fabrics.
If you are unsure of the temperature
to select for a load,
lower setting rather than a higher setting.
To restart
your dryer
[] Close the door.
[]
Select a new cycle
and temperature
(if desired).
[]
Press the PUSH TO START DRYER knob.
NOTE: If you have questions about drying
loads, refer to the care label directions.
temperatures
select a
for various
LOADING
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow
space for clothes to tumble freely. The following
chart shows
examples of balanced
loads that would allow for proper tumbling.
Heavy work
clothes
2 pair
Delicates
I camisole, 2 slips, 4 undergarments,
1 set of sleep wear, I half slip
Towels
9 bath towels or 6 bath towels,
3 hand towels, 6 washcloths
Mixed
Load
pants, 3 work shirts
2 pillowcases,
I pair pants
1 T-shirt, 2 shirts,
Knits
2 pants, 2 shirts; or 3 dresses
Permanent
Press
6 shirts; or 2 double sheets & 2 pillowcases;
or 2 single sheets & 2 pillowcases
27
CYCLES
Auto
LAUNDRY CENTER CARE
Dr_
A uotODTrY
Use this cycle to dry
most loads. Dryness is
Le_
Normal_
,
,if
OFF_Morl[:e
_ e
__
-_ormaJ
"_Less
determined
bythermostats
/ \
that react to the temperature
or amount of moisture
in the air exhausted
from the dryer.
OFF
//'-_
[I
\\
\\
_
10\'\
Au,toDry
l
_
"_
CLEANING
THE LAUNDRY
CENTER
LOCATION
Keep the Laundry Center area clear and free from items that
would obstruct the flow of combustion
and ventilation
air.
\_
II
OFF
"x,,J/
r-_
/
/_50
_
"_
X
. cycle .includes a
Air OnlY'2o_
_/'/_o
This
//_0
5 minute (approximate)
OFF
_
_j_,-',,_30Timed
Dry
cool down period at the end
"_---_'_20-Touch
Up
of the cycle to make clothes
]0
easier to handle and to reduce
240 volt model shown
wrinkling.
Use Auto Dry Normal cycle to dry most heavy- to medium-weight
fabrics. When the cycle ends, check the dryness of the load.
[]
[]
If the load is drier than you like, select a setting
the next time you dry a similar load.
closer
Keep flammable
to LESS
gasoline,
If the load is not as dry as you like, complete drying using the
Timed Dry cycle. The next time you dry a similar load, select
a setting closer to MORE.
NOTE: Drying time with an automatic
cycle varies
to the type of fabric, size of load, and temperature
See "Drying, Cycle, and Temperature
Tips".
Timed
according
setting.
Dry
Use this cycle to complete
drying if items are still damp after
the Auto Dry cycle. Timed Dry is also useful for heavyweight
and bulky items, such as bedspreads,
work clothes, and large
loads that require a long drying time. Use this cycle to get up
to 50 minutes of heated drying time on 240 volt models, or
up to 110 minutes of heated drying time on 120 volt models.
The heating cycle is followed
by a 5 minute (approximately)
cool down period.
Touch
Up
Air Only
Use the Air Only cycle for items that require drying without heat
such as rubber, plastic, and heat-sensitive
fabrics. This chart shows
examples of items that can be dried using an air cycle.
Type af Laad
Foam rubber
stuffed toys
Plastic
Minutes _
- pillows,
padded
items - shower curtains,
Rubber-backed
Olefin,
Failure
away
materials
from
Hazard
and vapors,
such as
dryer.
to do so can result
in death,
explosion,
or fire.
CLEANING YOUR WASHER
Cleanlng
the
exterior
Use a soft, damp cloth or sponge
detergent or bleach. Occasionally
to keep it looking new.
Cleanlncj
the
to wipe up any spills such as
wipe the outside of your washer
interior
Keep your washer as clean and fresh as your clothes. To keep
washer interior odor-free,
follow this recommended
monthly
cleaning procedure:
1.
Make
2.
Using recommended
to washer basket
sure the washer
is empty.
affresh <_>
washer
cleaner,
add one tablet
OR
Use this cycle to smooth already dry synthetic and permanent
press clothes that are clean but wrinkled from being crowded
in a
closet or suitcase. This setting provides approximately
20 minutes
of heated tumbling
followed
by a 5 minute (approximately)
cool
down period. Remove clothes immediately
when tumbling
stops.
bras,
20-30
tablecloths
rugs
polypropylene,
sheer nylon
_Reset time as needed
to allow
items to completely
[]
Check
that coverings
[]
Shake and fluff
[]
Dry items completely.
End of Cycle
pillows
are securely
by hand
periodically
pillows
chlorine
bleach,
add
1 cup (250 mL) to washer
iMPORTANT:
recommended
over time.
Do not add detergent.
Do not use more than
amount of bleach to avoid damaging
product
3.
Close washer
lid.
4.
Select
Heavy
5.
Pull out the Cycle knob. Water will pour into washer
for a moment and pause, lid will lock, then cycle
will continue.
Heavy Duty cycle,
soil level.
hot temperature,
40-50
WATER INLET HOSES
10-20
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically
inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
dry.
When replacing
your inlet hoses, mark
on the label with a permanent
marker.
during
and
NOTE: For best results, do not interrupt
interrupted,
push in the Cycle knob.
stitched.
Foam rubber
If using liquid
basket.
20-30
When using Air Only
the cycle.
are slow to dry.
Signal
Your dryer sounds a signal when a drying cycle is finished.
This signal is helpful when you are drying items that need to be
removed as soon as the dryer stops in order to help keep wrinkles
from forming.
28
Explosion
cycle.
the date
If cycle
must be
of replacement
CLEANING THE LINT SCREEN
Every
To wash
load cleaning
The lint screen is located on the back wall of the dryer. Remove
lint before each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
1.
Roll lint off the screen with your fingers.
2.
Wet
3.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4.
Rinse screen with
5.
Thoroughly
in dryer.
both sides of lint screen with hot water.
To clean
1.
2.
Pull out the lint screen and
its cover.
Separate the cover and the screen by squeezing
and pulling on the cover at the same time.
the screen
Replace
screen
dryer
drum
1.
Apply a liquid, nonflammable
household cleaner to the stained
area and rub with a soft cloth until all excess dye is removed.
2.
Wipe
3.
Tumble a load of clean
drum
thoroughly
with a damp
cloth.
cloths or towels
to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out
to avoid dye transfer.
A. Screen
B. Cover
3.
towel.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To dean
A
hot water.
dry lint screen with a clean
REMOVING
Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
From
Inslde
ACCUMULATED
the
Dryer
LINT
Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified
person.
From
the
Exhaust
Vent
Lint should be removed
on dryer usage.
VACATION,
4.
Put the lint screen and cover
back into place.
back
together
and
push firmly
iMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating
and
damage to both the dryer and fabrics.
[]
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove lint. See "Venting Requirements".
As needed
Clean the lint screen (as outlined following)
every 6 months, or
more frequently
if it becomes clogged due to a residue buildup.
STORAGE, AND MOVING
depending
CARE
or vacation
care
Operate your Laundry Center only when you are at home.
If you will be on vacation or not using your Laundry Center
for an extended period of time, you should:
[]
Unplug
[]
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental
flooding (due to a water pressure surge) while
you are away.
cleanlng
Laundry detergent
and fabric softener residue can build up on
the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably
clogged
if lint falls off the screen.
2 years, or more often,
Install and store your Laundry Center where it will not freeze.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your Laundry Center. If storing or moving your Laundry Center
during freezing weather, winterize it.
Non=use
[]
every
Laundry
To winterize
Center or disconnect
Laundry
power.
Center
L
Shut off both water faucets.
2.
Disconnect
3.
Put 1 qt (1 L) of R.V.-type
4.
Run washer on a drain and spin setting
to mix the antifreeze
and water.
5.
Unplug
and drain
Laundry
water inlet
hoses.
antifreeze
Center or disconnect
in the basket.
for about
30 seconds
power.
29
To use Laundry
Center
1.
Flush water
pipes
2.
Reconnect
3.
Turn on both water
again
Reinstalling
and hoses.
water
inlet
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to foflow these instructions can result
fire, or electrical shock.
4.
Hug in Laundry
5.
Run the washer through a complete
of detergent to clean out antifreeze.
Center
or reconnect
in death,
power.
cycle
with 1 cup (250 mL)
To transport
the Laundry
Center
1. Shut off both water faucets.
2.
Disconnect
3.
If Laundry Center will be moved during freezing weather,
put a qt (1 L) of R.V.-type antifreeze
in the basket. Run washer
on a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze
and water.
40 Disconnect
and drain
the drain
water
inlet hoses.
hose from
the drain
system.
5.
Unplug Laundry Center or disconnect
power. Disconnect
if Laundry Center is direct wired (240 volt model only).
6.
Disconnect
7.
Wash
80 Make
the exhaust
wiring
vent.
lint screen.
sure leveling
legs are secure.
90 Place the inlet hoses into the basket.
10. Place the foam packing ring (removed during installation)
in the washer to keep the washer tub stable during transport.
11. Drape the power cord and drain
and into the basket.
12. Use tape to secure the washer
3O
hose over edge
lid and dryer
door.
Laundry
Center
Follow the "Installation
Instructions" to locate,
connect the Laundry Center.
2.
Run the washer through a complete
cycle with 1 scoop or
capful of detergent
to clean the washer and remove the
antifreeze,
if used.
hoses.
faucets.
your
1.
level, and
TROUBLESHOO'rING
First try the solutions
suggested
here for assistance
Possible Causes
if you experience
m WASHER
and to possibly
avoid
a service
_
call.
Solution
J
Check the following
for
proper installation
or
see "Washer
Use"
section.
Feet may not be in firm
with the floor,
Washer/dryer
contact
may not be level.
Front and rear feet must be in firm contact with floor° and
washer/dryer
must be level to operate properly.
Check floor for flexing or sagging.
If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your Laundry Center will reduce
sound.
See "Level
Load could
Clicking or metallic
noises
Objects
system.
be unbalanced.
caught
in washer
Laundry
Center"
in Installation
Instructions
Load dry items in loose heaps evenly around
Adding wet items to washer or adding more
could unbalance
washer.
drain
section.
basket wall.
water to basket
Do not tightly
pack.
Avoid washing single items.
See "Washer
Use" in this Use and Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fail between basket and tub or may block pump.
it may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal
buckles, or zippers touch against the basket.
Gurgling
or humming
Humming
Check the following
proper installation:
for
Washer
may be draining
Washer
is draining.
When the washer drains, the pump will make a continuous
humming with periodic gurgling or surging sounds as the final
amounts of water are removed. This is normal.
Washer
not level.
Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced
or tightly packed.
Fill hoses not attached
water.
tightly.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of
water are removed during the Spin cycle.
Tighten
flJJ hose connection.
Fill hose washers.
Make
Drain
Pull drain
drainpipe
hose connection.
sure all four flJJ hose flat washers are properly
hose from washer
or laundry tub.
Do not place
Check household plumbing
or clogged sink or drain.
Washer not loaded
recommended.
Washer
won't run
or fill, washer
working
stops
snaps,
Check
for proper
for leaks
as
water
tape over drain
cabinet
and properly
seated.
secure it to
opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe.
Check
all household plumbing
for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
improper
loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Washer Use" for
loading instructions.
supply.
Both hoses must be attached
inlet valve.
Both hot and cold
water
and have water flowing
faucets
must be turned
Check
that inlet valve
screens have not become
Check
for any kinks in inlet hoses, which
to
on.
clogged.
can restrict
water
flow.
J
31
TROUBLESHOOTING m WASHER (cont.)
Electrical
Plug into a grounded
Do not
remove
Shock
3 prong
ground
Hazard
outlet.
prong.
Do not use an adapter.
Do not
use an extension
Failure
to follow
fire, or electrical
these
cord.
instructions
can result
First try the solutions
if you experience
Washer
won't run
in death,
shock.
suggested
Possible
Check
proper
here for assistance
and to possibly
avoid
Causes
electrical
supply.
or fill, washer stops
working (cont.)
Plug into a grounded
Ensure there
outlet or reconnect
is power
Reset a tripped
NOTE:
washer
operation.
call.
Solution
Do not use an extension
Normal
a service
circuit
if problems
to outlet.
breaker.
Replace
continue, contact
Lid must be closed for washer
Washer
interrupt
power.
cord.
will pause during
cycle.
any blown fuses.
an electrician.
to run.
certain
phases of cycle.
Do not
Washer spins the dry load for several minutes before filling to
determine
if load is balanced.
You may hear the hum of the spins.
This is normal.
Washer not loaded
recommended,
as
Remove several items, rearrange
load evenly in basket and add
detergent. Close lid and pull Cycle knob to start washer.
Do not add more than 1 or 2 additional
items after
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet
Empty
Used a cycle with
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended
cycle/spin
speed for
your garment. To remove extra water in the Ioad_ select Spin. Load
may need to be rearranged
to allow even distribution
of the load
in the basket.
Washer
k.
32
not loaded
as recommended.
and use garment
has
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
a low spin speed.
pockets
cycle
bags for small items.
Tightly packing or unbalanced
loads will not allow
spin correctly,
leaving the load wetter than normal.
Use" for loading recommendations.
the washer to
See "Washer
Check plumbing
for correct drain hose
installation.
Drain hose extends into
standpipe
farther than 4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation.
Use drain hose form
and securely attach to drainpipe
or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing suds
to slow or stop draining and spinning.
Always measure
To remove extra
detergent.
and follow detergent directions
for your
suds, select Rinse and Spin. Do not add
load.
J
TROUBLESHOOTING
First try the solutions
suggested
m WASHER (cont.)
here for assistance
and to possibly
The top of the agitator
than the highest water
is much higher
level.
Clothes
covered
This washer uses much Jesswater
traditional
top-load
washers.
than
Clothes
This washer uses much Jesswater
traditional
top-load
washers.
than
Wash
High speed spins extract
moisture than traditional
washers.
Incorrect or wrong
wash or rinse
Check
for proper
water
call.
Solution
Water level seems
too low, or the washer
appears to not fill
completely
Dry spots on load
after cycle
a service
Possible causes
If you experience
not completely
with water
avoid
more
top=load
supply.
This is normal
and necessary
for clothes
may not be completely
a smaller
covered
to move freely.
with water.
load.
The high spin speeds combined
with air flow during the final
spin can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Check
that
hot and cold
inlet
hoses are not reversed.
Both hoses must be attached
to both washer and faucet,
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
temperatures
Check
that inlet valve
and
screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy-saving
controlled
wash temperatures,
Load not rinsed
Check
for proper
water
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes.
supply.
Check
that
hot and cold
inlet
Both hoses must be attached
inlet valve.
Both hot and cold
Inlet valve
water
hoses are not reversed.
and have water
faucets
screens on washer
Remove any kinks in the inlet
flowing
to the
must be on.
may be clogged.
hose.
Using too much detergent.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating
correctly.
Always measure detergent
and follow
detergent directions
based on load size and soil level.
Washer
The washer
not loaded
as recommended.
is Jess efficient
Load garments
The washer
items only.
Use cycle
load is tightly
in loose heaps evenly around
designed
for the fabrics
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional
rinsing.
Increase soil level setting.
Load is tangling
Washer
See "Washer
as recommended.
when
will not rinse well if tightly
Add only 1 or 2 garments
not loaded
at rinsing
after
packed.
packed.
the basket
wall.
Load with dry
being washed.
washer
has started.
Use" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items wJJJbe wetter than those using a higher
speed spin.
Load garments
in loose heaps evenly around
the basket
wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended
cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning or
removing stains
Washer
not loaded
as recommended.
Washer
is Jess efficient
at cleaning
when load
Load garments Jn loose heaps evenly around
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 garments
Adding
detergent
on top of load.
after
Add detergent, oxi products,
bottom of the basket before
washer
is tightly
the basket
packed.
wall.
has started.
and color-safe
bleach to the
adding the load items.
J
33
TROUBLESHOOTING
m WASHER (cont.)
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Possible Causes
Solution
The suds from too much detergent can keep washer from
operating
correctly.
Always measure detergent
and follow
manufacturer's
directions
based on load size and soil level.
Using too much detergent.
Not using correct
cycle
for fabric
type.
Use a higher soil level cycle option
temperature
to improve cleaning.
Use Heavy
Not washing
Fabric damage
like colors together.
Sharp items were in pockets
wash cycle.
Strings and straps could
Fabric
tightly
damage
packed.
have tangled.
before
can occur if load is
Liquid chlorine bleach
added incorrectly.
for tough
may have been
promptly
Odors
Single-dose
laundry
packet not dissolving
34
may not
Tie all strings and straps before
Mend
rips and broken
threads
starting
Load garments in loose heaps evenly
Load with dry items only.
Use cycle
designed
Add only
1 or 2 garments
Do not pour liquid
bleach spills.
for the fabrics
after
chlorine
around
Always read and follow
instructions.
garment
Your Washer"
Unload
as soon as cycle
Using too much detergent.
Be sure to measure
directions.
Adding
Be sure laundry packet is added
clothes. Follow the manufacturer's
to your garments.
incorrectly.
washer
correctly.
before
washing.
the basket
wall.
being washed.
washer
bleach
See "Cleaning
packet
the cycle
wash load.
in seams before
Cleaning of interior not done as
recommended.
laundry
after
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners
washing to avoid snags and tears.
is started.
directly
Undiluted
bleach will damage fabrics.
recommended
by manufacturer.
Garment care instructions
have been followed.
wash
cleaning.
Wash like colors together and remove
is complete
to avoid dye transfer.
during
Items may have been damaged
washing.
Duty cycle
and warmer
onto
load. Wipe
up
Do not use more than
manufacturer's
in "Laundry
care
label
Center Care".
is complete.
Always
follow
the manufacturer's
to washer basket before adding
instructions to avoid damage
TROUBLESHOOTING
DRYER
r
First try the solutions suggested here for assistance
Clothes are not drying
satisfactorily,
drying
times are too long
Lint screen clogged
The Air Only cycle has been selected.
Select the correct
cycle
Load too large
quickly.
Separate
and heavy
vent or outside
with
Fabric softener
the grille.
Exhaust
exhaust
sheets blocking
vent not the correct
the load
not the
each load.
for the types
to tumble
of garments
being dried.
freely.
Run the dryer for 5=10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement_ clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See Installation
Instructions.
Use only one fabric
length.
before
softener
sheet, and use it only once.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent
is not crushed or kinked. See Installation
Instructions.
Use 4" (102 mm) diameter
Proper operation
45°F (7°C).
Dryer located in a closet without
adequate
opening,
Closet doors must have ventilation
openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace,
and, for most installations,
the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See Installation
Instructions.
Door not closed completely.
Make
PUSH TO START DRYER knob not
pressed firmly or held long enough,
Press and hold the PUSH TO START DRYER knob until you hear
the dryer drum moving.
Household fuse is blown
breaker has tripped.
Some electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers.
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace
both fuses or reset the circuit breaker. If the problem
continues,
call an electrician.
Wrong
power
or circuit
supply.
sure the dryer
door
cycles requires
is closed
Use a time-delay
of non-use.
temperatures
power
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Check the front and rear edges of the drum
Clean out pockets before laundering.
The four legs are not installed_
dryer is not level front to back
side to side.
The dryer may vibrate if not properly
See Installation
Instructions.
knotted
or balled
up.
supply.
fuse.
A coin, button, or paper clip is
caught between the drum and front
or rear of the dryer.
Clothing
above
completely.
240 volt electric dryers require 240-volt
Check with a qualified
electrician.
type of fuse.
Dryer had a period
of dryer
vent material.
Dryer located in a room with
temperature
below 45°F (7°C).
Incorrect
sounds
to dry
lint, restricting
Exhaust vent diameter
correct size.
Unusual
a service call.
be cleaned
hood clogged
air movement.
Dryer wJJJ not run
avoid
Lint screen should
Exhaust
with lint.
and to possibly
or the
and
for small objects.
installed.
When balled up, the load will bounce, causing
to vibrate. Separate the load items and restart
the dryer
the dryer.
J
35
TROUBLESHOOTING
First try the solutions
suggested
DRYER (cont.)
here for assistance
and to possibly
avoid
a service call.
SoluEon
No heat
Cycle time too short
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning,
but you may not have heat. Some
electric
dryers use 2 household
fuses or circuit breakers.
Replace
both fuses or reset the circuit breaker.
If the problem
continues,
call an electrician.
Incorrect
240 volt electric dryers require 240-volt
Check with a qualified
electrician.
power
Automatic
supply.
cycle ending
Lint on load
Lint screen clogged.
Stains on load or drum
Dryer fabric
used.
softener
early.
not properly
power
The load may not be contacting
the sensor strips. Level the dryer.
Use Timed Drying for very small
setting on Automatic
Dry cycles.
loads. Change
Load not removed from
at the end of the cycle,
Dryer tightly
Odors
Load is too hot
dryer
packed.
Level setting
Lint screen should
each load.
be cleaned
before
Add dryer fabric softener sheets at the beginning
Fabric softener sheets added to a partially
dried
your garments.
Remove loads
wrinkling.
freely
Ventilate
the area. When the odors
area, rewash and dry the clothing.
The electric dryer
for the first time.
The new electric heating element
wJJJ be gone after the first cycle.
used
Level
will change
the
of the cycle.
load can stain
(usually
at the end of the cycle
You have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
blue jeans).
to avoid
to reduce
the chance
or fumes are gone from the
may have an odor. The odor
Laundry items were removed from
the dryer before the end of the
cycle,
Allow Cool Down cycle to flnish before removing laundry from
dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling
and
make it easier to handle. Items removed before Cool Down
may feel very warm.
A high temperature
Select a lower temperature
(on some models), and use an
automatic
drying cycle. These cycles sense the temperature
or
the moisture level in the load and shut off when the load reaches
cycle
was used.
the selected
36
promptly
Dry smaller loads that can tumble
of wrinkles forming.
is being
the Dryness
Increasing or decreasing
the Dryness
amount of drying time in a cycle.
Drum stains are caused by dyes in clothing
These wJJJnot transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
supply.
dryness.
This reduces
overdrying.
PROTECTION
Master
Protection
Agreements
Congratulations
on making a smart purchase. Your new Kenmore ®
product is designed and manufactured
for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive
maintenance
or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement
can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement
of your new product. Here's what
also helps extend the life
the Agreement _"includes..
Parts and labor needed to help keep products operating
properly
under normal
use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles,no functional
failure excluded from coverage--real
protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited
service coils and nationwide
want us, whenever you want us.
service, as often as you
- replacement
of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product
replacement
Annual Preventive
no extra charge.
if your covered
Maintenance
product
can't
Check at your
AGREEMENTS
Power surge protection
to power
fluctuations.
Rental
longer
reimbursement
than promised.
25% discount off
service
and
related
against
electrical
if repair
the regular
installed
of your
price
parts.
of
damage
covered
any
due
product
non-covered
takes
repair
Once you purchase
the Agreement,
a simple
phone
call is all
that it takes for you to schedule
service.
You can call anytime
day or night, or schedule
a service
appointment
online.
The Master
Protection
Agreement
is a risk free purchase.
If you
cancel
for any reason
during
the product
warranty
period,
we
will provide
a full refund.
Or, a prorated
refund
anytime
after the
product
warranty
period
expires.
Purchase
your Master
Protection
Agreement
today!
Some
limitations and exclusions
apply.
For prices and additional
information
in the U.S.A.,
call
1-800-827-6655.
_Coverage
in Canada
varies
on some items.
For full details,
call Sears Canada
at 1-800-361-6665.
Sears Installatlon
Service
For Sears professional
installation
of home appliances,
garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada,
call 1-800-4-MY=HOME
®.
be fixed.
request -
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support
from a Sears representative
on all products. Think of us as a
"talking owner's manual."
KENMORE
KENMORE
APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance
is warranted
against defects in material or workmanship
when it is correctly
installed, operated,
and maintained
according
to all supplied
instructions.
WITH
repair
PROOF OF SALE, a defective
appliance
or replacement
at option of seller.
For warranty
replacement,
will
receive
free
7. Damage to or failure of this appliance,
including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents,
cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended
in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized
modifications
made to this appliance.
9.
coverage details to obtain free repair or
visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance
is ever used
for other than private household purposes.
WARRANTY
Service to an appliance
if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined
to have the appropriate
certification
logo.
DISCLAIMER
OF IMPLIED
OF REMEDIES
WARRANTIES;
LIMITATION
2. A service technician
to clean or maintain
this appliance,
or to
instruct the user in correct appliance
installation,
operation,
and
maintenance.
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement
as provided
herein. Implied
warranties,
including warranties
of merchantability
or fitness
for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed
by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential
damages.
Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation
of incidental
or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties
of
merchantability
or fitness, so these exclusions or limitations
may
not apply to you.
3.
This warranty applies only while
United States or Canada _.
This warranty
workmanship,
covers ONLY defects in materlal
and will NOT pay for:
and
1. Expendable
items that can wear out from normal use, including
but not limited to filters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
Service calls to correct appliance
installation
not performed
by Sears authorized
service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing
or gas
supply systems resulting from such installation.
4.
Damage to or failure of this appliance
resulting from
installation
not performed
by Sears authorized
service agents,
including installation
that was not in accord with electrical,
gas,
or plumbing codes.
5.
Damage to or failure of this appliance,
including discoloration
or surface rust, if it is not correctly
operated
and maintained
according
to all supplied instructions.
6.
Damage to or failure of this appliance,
including
or surface rust, resulting from accident, alteration,
or use for other than its intended purpose.
discoloration
abuse, misuse
this appliance
is used in the
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
_"In-home repair service is not available
in all Canadian
geographical
areas, nor will this warranty
cover user or servicer
travel and transportation
expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized
servicer is not available.
Sears Brands Management
Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada
Toronto,
Ontario,
inc.
Canada
M5B 2C3
10/2014
37
|NDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA
................. 39
INSTRUCCIONES
DE INSTALACI6N
.................................. 41
Herramientas y piezas ......................................................
Piezas alternativas ............................................................
41
42
Requisitos de ubicaci6n ...................................................
Sistema de desacjLie .........................................................
Requisitos el_ctricos - modelos de 240 voltios ...........
Requisitos el_ctricos - modelos de 120 voltios ............
Conexi6n el_ctrica - modelos de 240 voltios ..............
42
43
43
44
45
Requisitos de ventilaci6n ..................................................
Instalaci6n de las patas niveladoras ..............................
Quite el embalaje de hule espuma ................................
Conecte la mancjuera de desacjLie ..................................
Conecte las mancjueras de entrada ................................
Fijaci6n de la mancjuera de desacjLie ............................
Planificaci6n
del sistema de ventilaci6n ........................
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ............................
51
52
52
52
53
54
55
56
Conexi6n del ducto de escape ........................................ 56
Para nivelar el centro de lavanderia ............................. 57
C6rno terminar la instalaci6n ......................................... 57
USO DE LA LAVADORA
38
........................................................
58
Panel de control y caracteristicas ...................................
Puesta en marcha de la lavadora ...................................
Ciclos ...................................................................................
58
58
59
Enjuacjue y exprimido .......................................................
DesacjiJe y exprimido ........................................................
Para comprender
los ciclos de la lavadora ..................
Sonidos normaJes ..............................................................
59
59
60
60
CONSEJOS
DE LAVANDERiA
.............................................. 60
C6mo carcjar .....................................................................
USO DE LA SECADORA .........................................................
60
61
Panel de control y caracteristicas
................................... 61
Puesta en marcha de ia secadora .................................. 62
Para detener y voiver a poner en marcha .....................
C6rno carcjar ......................................................................
Consejos de secado, cicios y temperatura .....................
Ciclos ...................................................................................
CUIDADO
DEL CENTRO
DE LAVANDERiA
62
62
62
63
........................ 63
Limpieza del lugar donde est6 del centro
de lavanderia .....................................................................
C6rno iimpiar su iavadora ................................................
Mangueras de entrada de agua .....................................
Limpieza del filtro de pelusa ..........................................
Limpieza dei interior de ia secadora .............................
Eiiminaci6n de peiusa acumuiada .................................
Cuidado para ias vacaciones0 ei aimacenaje
o en caso de mudanza ....................................................
63
63
63
64
64
64
64
SOLUCION
DE PROBLEMAS
DE LA LAVADORA
............. 66
SOLUCKbN
DE PROBLEMAS
DE LA SECADORA
............. 71
CONTRATOS
DE PROTECCION
..........................................
GARANTJA
...............................................................................
NOMEROS
DE SERVICIO ...............................
Contraportada
73
73
SEGURIDAD
Su seguridad
DE LA LAVADORA/SECADORA
y la seguridad
de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom6stico.
todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales
usted y a los demas,
que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
Todos los mensajes de seguridad iron a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA", Estas palabras significan:
Si no sigue las instruccienes de inmediato, usted puede
rnorir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesibn grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
" = Riesgo
- La instalaci6n
= instale
de la secadora
la secadora
de sufrir una lesi6n y Io que
de incendio"
de ropa debe estar a cargo de un instalador
de ropa segOn las instrucciones
del fabricante
competente.
y los c6digos
locales.
= No instale una secadora de ropa con materiales
de ventilaci6n de pl_stico flexible o un
conducto de metal flexible {de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible,
6ste deber_ set de un tipo especifico,
que est6 identificado
pot el fabricante
de
electrodom6sticos
como apto para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales
de ventilaci6n flexible se derrumban,
se aplastan con facilidad
y atrapan
pelusa. Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n
el riesgo de incendio.
- Para reducir el riesgo de lesiones severas
de instalaci6n.
- Guarde estas
o la muerte,
siga todas
las instrucciones
instrucciones.
39
INSTRUCCIONES
ADVERTENC|A:
la lavadora/secadora,
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de dafio alas personas que usen
deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones
lavadora/secadora.
antes de usar la
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacci6n qu{mica que podria
causar que la ropa se inflame.
[] No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
infiamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solvents para lavar en seco,
u otras sustancias inftamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que los nifios jueguen encima o dentro
de la lavadora/secadora. Es necesario una supervisi6n
cuidadosa de los nifios cada vez que se use la lavadora/
secadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora/secadora fuera de servicio
o desecharla, quite las puertas a los compartimientos
de la lavadora/secadora.
[] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando
la tina, el agitador, o el tambor estan movimiento.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde est6
expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de jugar con los controles.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga
de ropa.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrSgeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado
por dos semanas o un per{odo mayor. EL GAS HIDR6GENO
ES EXPLOSIVO. SI no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos. Esto liberarA todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la infiamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la
lavadora/secadora ni trate de reparada a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
estAtica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan
espuma o materiales con textura de hule similar.
hule
[] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaci6n y
las Areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
[] La parte interior de la maquina y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Hevar a
cabo un reparador calificado.
[] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" del folleto de
Instrucciones de instalaci6n para ver las instrucciones de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias
de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas
causantes de cancer.
per el estado de California como
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congenitos o algQn otro tipo de dafios en la funci6n reproductora.
I
40
IMPORTANTE:
Cuando
descarte
o guarde
su vieja
secadora
de ropa,
quffele
la puerta.
I
INSTRUCCIONES
DE INSTALACI6N
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
ReOna las herramientas
herramientas
enlistadas
Herramlentas
y piezas
aquf.
necesarias
antes de ¢omenzar
la instalaci6n.
Lea y siga las instrucciones provistas
con ¢ualquiera
de las
necesarlas:
Destornillador
Phillips #2
y de hoja piana
Llave de tuercas ajustabie
que se abra a 1" (25 mm)
o una Ilave de boca de
Pelacables
(instalaciones
de cableado
directo)
Llave de tuercas de 1/4"
(6 mm) o Ilave de ¢ubo
(se recomienda)
Nivel
Cuchillo
Bloque de madera
(para nivelar)
Regla o cinta
9/16" (para regular las
_atas de la secadora)
eras
de
lata
instalaciones
ducto
del
nuevo
de escape)
Abrazaderas
para ducto
Pistola y masilla para
¢alafateo
(para instalar
el nuevo ducto de escape)
Alicates
para
medir
Piezas suministradas:
Retire el paquete
de piezas de la canasta
de la lavadora.
Verifique
que est_n todas
las piezas.
_J
Patas niveladoras
Patas niveladoras
traseras
delanteras
(2)
Abrazadera
manguera,
(2)
Fleje de atadura
removible
Manguera
de desag0e
plateada
de
de doble hilo
Herramlentas
necesarlas: (no est6n provistas)
Verifique los c6digos locales, el suministro el_ctrico y la ventilaci6n,
"Requisitos de ventilaci6n"
antes de comprar
las piezas.
y lea "Requisitos
el_ctricos"
y
Las instalaciones
en casas rodantes necesitan arficulos de ferreteHa
para sistemas de ventilaci6n
de
metal que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de servicio tScnico Sears de su Iocalidad.
Para m_s informaci6n,
flame por favor al I=800=4=MY=HOME
® (I=800=469=4663).
Mangueras
de entrada
con las arandelas
planas
41
PIEZAS ALTERNATIVAS
Las pJezas aqu[ enumeradas
se pueden adquirir en la fienda Sears o
en el Centro de Servicio Sears de su Iocaiidad. Para mc_sinformaci6n,
Ilame por favor al 1=800=4=MY-HOME ® (1=800=469=4663).
Si tlene:
Necesltarc_
Un tavadero o tubo
vertical a una attura
mayor de 96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero
(si ya no est6 disponibte)
Tubo vertical de 1"
(25 ram) de di6metro
Adaptador de tubo vertical de 2"
(51 mm) de di6metro a 1" (25 mm)
de di6metro, pieza n6mero 3363920
Una alcantarilla
suspendida
Tina de desagLie est6ndar de 20 gal.
(76 L) 34" (864 mm) de attura o lavadero
utititario y bomba de sumidero (disponibte
en tiendas locales de artfcutos de plomerfa)
Sistema de desagLie
por el piso
Desviaci6n de sif6n, pieza n6mero 285320,
Manguera de desagLie adicionat, pieza
n0mero 285702 y Juego de conectores,
pieza n0mero 285442
Una manguera de
desagLie muy corta
Manguera de desagi.ie, pieza n6mero
285664 y Juego de conectores, pieza
n6mero 285442
DesagLie obstruido
por pelusa
Protector det desagLie,pieza n0mero
367O31
Grifos det agua fuera
det atcance de tas
mangueras de Ilenado
2 mangueras de tlenado de agua m6s
largas: de 6 pies (1,8 m), pieza n6mero
76314, de 10 pies (3,0 m), pieza n6mero
350008
REQUISITOS
adqulrlr:
No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F
(0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar da_os a bajas
temperaturas. Vea ta secci6n "Cuidado para las vacaciones, atmacenaje
o en caso de mudanza" para saber c6mo acondicionarta para et invierno.
No haga funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A
temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de
un ciclo autom6fico. Esto puede resuttar en fiempos de secado m6s largos.
Veriflque los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no
permiten, ta instataci6n det centro de lavanderfa en garajes, cl6sets,
casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con et inspector
de construcciones de su Iocalidad.
Espaclos para la instalaci6n
La ubicaci6n debe ser 1o suflcientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimenslones
del centre
de lavanderia
15 3/8"
(390
71%"
(1,82 m)
DE UBICACION
*27 ¼"
(692 ram)
*La mayorfa de Jas instalaciones requieren un espacio Jibre minimo de 5"
(127 mm) detr6s de la secadora para acomodar et ducto de escape con
codo. Vea "Requisitos de venfilaci6n'.
Peligro
de Explosi6n
Mantenga
los materiales
y vapores inflamables,
come la gasolina,
alejados
de la secadera.
No instale
tales
Se recomiendan tas siguientes medidas de espacio para este centro
de tavanderfa. Este centro de lavanderfa ha sido puesta a prueba para
espacios de 0" (0 mm) en los costados, en ta parte posterior y superior.
El espacio recomendado debe set considerado por los siguientes mofivos=
en un garage.
No seguir estas instrucciones
muerte,
explosi6n
o incendio.
puede
ocasionar
Espaclo minimo para la insfalaci6n en un lugar
empofrado o en un cl6set
la
Usfed neceslfarc_
[]
Debe considerarse et espacio adicional
y et servicio t_cnico.
para facilitar
[]
Se podrian necesitar espacios tibres adicionates
de la pared, de la puerta y det piso.
la instalaci6n
para las motduras
[]
Una localizaci6n que permita una instataci6n adecuada
del ducto de escape. Vea "Requisitos de ventilaci6n'.
[]
Se recomienda un espacio adicional en todos los lados del centro
de lavanderfa para reducir ta transferencia de ruido.
[]
Para modelos de 240 vottios, un circuito separado de 30 amperios.
Para modelos de 120 vottios, un circuito de 120 vottios, 60 hertzios,
CA sotamente, de 15 6 20 amperios.
[]
Para ta instalaci6n en ct6set, con una puerta, se requieren aberturas
de venfilaci6n minimas en ta parte superior e inferior de ta puerta. Se
aceptan puertas fipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes.
[]
Si est6 usando un cable de suministro de energia en modelos de 240
votfios, y para modelos de 120 voltios, un contacto con conexi6n a
tierra ubicado a unos 2 pies (610 ram) de cuatquiera de los lados del
centro de lavanderfa. Vea "Requisitos et_ctricos'.
[]
Un piso resistente que sostenga el peso det centro de lavanderfa
(el centro de tavanderfa, et agua y la carga) de 500 Ibs (226,8 kgs).
[]
Un piso nivetado con un declive m6ximo de 1" (25 mm) debajo
del centro de lavanderfa completo. La ropa quiz6s no rote
adecuadamente y los cictos del sensor autom6tico posibtemente no
funcionen debidamente si el centro de tavanderfa no est6 nivetado.
No se recomienda la instalaci6n sobre una alfombra.
[]
Un calentador de agua ajustado para suministrar agua de 120°F
(49°C) a ta tavadora.
[]
Grifos de agua frfa y caliente ubicados, cuando mucho, a 4 pies
(1,2 m) de las v61vulas de Ilenado de agua fda y catiente y la presi6n
det agua deber6 set de 5-100 lbs/pulg 2 (34,5-689,6 kPa).
No debe instalarse ni guardarse et centro de lavanderfa en un 6rea
en donde pueda estar expuesto al agua y/o a la intemperie.
42
(305mnl)i
48in,
z2).JI _
(310
cm
o oo
i
T
= _'
(76turn)
o O
/
24in.
z -_ _.
(155cm2)
I
__
3" (76 ram)
1"-',4I_ 26'/,"-_11÷_" -HI"* J-27,/,"*1 ÷ 6....
(25ram) (606
ram) (25ram) (26ram)(692
(127
mm)
mm)
A
B
C
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - ct6set o lugar confinado
C. Puerta del cl6set con orificios de ventilaci6n
*Espacio necesario
**_uando el sistema de ventilaci6n de la casa est6 alineado directamente con
la venfitaci6n de la secadora, el espacio de atr6s puede ser de 0" (0 ram).
Requlsifos de instalaci6n adlclonales para los casas rodantes
Este centro de tavander[a es apropiado para instataciones en casas
rodantes. La instalaci6n debe a]ustarse al Estc_ndar de seguridad
y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Est6ndar federal para la seguridad
y construcci6n de casas rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones
[]
[]
en casas rodantes
REQUISJTOS EL{_CTRJCOSMODELOS DE 240 VOLTIOS
Usted es respansable
Ponerse en contacto con un instalador
[]
Asegurarse de que la conexi6n el_ctrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacionat El_ctrico, ANSI/NFPA 70 Olfima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas locales.
necesitan:
Arficutos de ferreterfa para sistemas de venfilaci6n de metal que se
pueden comprar en su fienda Sears o en et centro de servicio t_cnico
Sears de su tocatidad.
Se deben tomar medidas especiates en el caso de casas rodantes
para introducir el aire det exterior en ta secadora. La abertura (como
la de una ventana adyacente) deber6 ser por 1o menos et doble de
tama_o que la abertura de venfitaci6n de la secadora.
[]
Proveer el suministro el_ctrico requerido de 3 6 4 atambres,
monof6sico, de 240 volfios, 60 Hz, CA sotamente (o un suministro
el6ctrico de 3 6 4 atambres, de 208 volfios, si se especifica en la
ptaca indicadora de corriente/de ta serie) en un circuito separado
de 30 amperios, protegido con fusibtes en ambos lados de ta Ifnea.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Con_cteta
a un circuito derivado individual. No tenga un fusible en et circuito
neutro o de conexi6n a fierra.
[]
No use un cable et&ctrico de extensi6n.
[]
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n
a fierra separado, es recomendabte que un electricista catiflcado
determine si la trayectoria de conexi6n a fierra es adecuada.
Sisfema de desagLie de fuba verflcal - plsa a pored
(ilusfracianes A y B)
El sistema de desagiJe de tubo vertical requiere de un tubo vertical con
un di6metro mfnimo de 2" (51 mm). La capacidad mfnima de desatojo no
puede set menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de un juego de
adaptador para tubo vertical de 2" (51 ram) a 1" (25 ram) de dk_metro.
Vea "Piezas alternafivas'.
La parte superior det tubo vertical deber6 estar a 39" (991 mm) de altura
cuando menos y no podrc_ estar a m6s de 96" (2,4 m) desde la base de
la lavadora.
Canexi6n el_ctrlca
Para instalar su centro de lavanderfa adecuadamente, usted debe
determinar el fipo de conexi6n el_ctrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquf se proveen para el caso.
[]
Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una
conexi6n de suministro de energfa et6ctrica de 3 hitos. El hilo neutro
de puesta a fierra est6 permanentemente conectado aJ conductor
neutral (cable btanco) dentro de la secadora. Si la secadora est6
instalada con una conexi6n de suministro et_ctrico de 4 hilos, el hito
neutro de puesta a fierra se debe quitar del conector de puesta a
fierra interno (tornitto verde) y ajustar debajo del terminal neutral
(cable central o btanco) del bloque de terminal. Cuando el hilo neutro
de puesta a fierra est_ ajustado debajo det terminal neutral (cable
central o btanco) del bloque de terminal, et gabinete de la secadora
queda aistado det conductor neutral.
[]
Si los c6digos locales no permiten ta conexi6n de un conductor neutro
conectado a fierra al atambre neutro, vea "Conexi6n opcionat de 3
hilos" en ta secci6n "Conexi6n el_ctrica".
[]
Use un cable conductor de 4 alambres cuando se instale la secadora
en una casa rodante o un 6rea donde los c6digos locales no permiten
la conexi6n a fierra mediante el alambre neutro.
B
A
Si emplea
Sisfema de desagLie en un lavadera
(ilusfraci6n
C)
El lavadero debe tener una capacidad mfnima de 20 gal. (76 L). La parte
superior del tavadero debe estar por Io menos 34" (864 mm) sobre et piso
y no podrc_ estar a mc_sde 96" (2,4 m) de la base de la lavadora.
Sisfema de desagLie en el pisa (ilustraci6n
un cabJe de suministra el_cfrlca:
[]
Use un ]uego que est_ en la lista de UL para cable de suministro
el6ctrico que est_ marcado para ser usado en secadoras de ropa.
El iuego deber6 contener:
[]
Un cable de suministro el6ctrico de 30 amperios que est_ en ta tista de
UL, con 240 votfios mfnimo. El cable deber6 ser det tipo SRD o SRDT
y deberc_ tenet un largo de por 1omenos 4 pies (1,22 m). Los hilos que
conectan con ta secadora deberc_n terminar en terminales de anitlo o
de horquilla con los extremos hacia arriba.
[]
Un protector
Si
el canfacfo
D)
El sistema de desagLie en el piso requiere de una desviaci6n det sif6n
que se puede comprar por separado. Vea "Piezas atternafivas'.
La desviaci6n del sif6n deber6 estar por 1o menos 28" (710 ram)
de la base de la lavadora. Quiz6s se necesiten mangueras adicionales.
Contacto
de 4 hilos
(14-30R)
C
et_ctrico calificado.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas
en: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
SISTEMA DE DESAGOE
Se puede instalar et centro de lavanderfa usando el sistema de desagiJe
de tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagiJe en un tavadero
o et sistema de desagiJe en et piso. Elija el sistema de instalaci6n de la
manguera que necesite. Vea "Piezas alternafivas'.
de
[]
de cables que est_ en ta lista de UL.
de
pored
luce
coma
Sste:
Entonces etija un cable de suministro el_ctrico de
4 atambres con terminates de anitlo o de horquilla
y con protector de cables que est_ en la tista de UL.
El cable de suministro de corriente de 4 hilos, de por
Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 4 hilos
de cobre de calibre 10 y encajar en un tomacorriente
para 4 hitos de Tipo NEMA 14-30R. El hilo de puesta
a fierra (conductor de puesta a fierra) puede ser
verde o desnudo. El conductor neutral debe set
idenfificado con una cubierta btanca.
D
43
Si el cantacta de pored luce coma _ste:
Entonces elija un cable de suministro ei6ctrico
de 3 alambres con terminales
de anillo o de
REQUISITOS EL_:CTRICOSMODELOS DE 120 VOLTIOS
horquilla
y con protector
de cables que est_ en
la lista de UL. El cable de suministro de corriente
Contacto
de
3 hilos
de 3 hilos, de pot Io menos 4 pies (1,22 m) de
largo, debe tener 3 hilos de cobre de calibre 10
y encajar en un tomacorriente
para 3 hilos de
Tipo NEMA 10=30R.
(IO-30R)
Si hace la canexi6n
con cableada
dlrecta:
El cable de suministro el_ctrico debe ser igual al del suministro
el_ctrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe sen
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no met_lico
(con alambre
puesto a tierra), protegido con un conducto
met_lico flexible. Todos los alambres conductores de corriente
deben
estar
Peligro de Cheque
Conecte a un contacto
3 terminales.
No quite la terminal
aislados.
de pared de cone×i6n a tierra de
de cone×i6n a tierra.
[]
Alambre de cobre s61ido de calibre 10, (No utilice aluminio.)
No use un adaptador.
[]
Tenet
No use un cable el6ctrice
por
Io menos
INSTRUCCIONES
5 pies
(1,52
m) de
Iongitud.
de extension.
No seguir estas instrucoiones puede ocasionar
la muerte, incendio e choque el6ctrico.
PARA LA CONEXION A TIERRA
Para la conexion de una lavadora/secadora mediante
cable electrico conectado a tierra:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el
caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexion a
tierra reducira el riesgo de choque etectrico al proporcionar
una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora/secadora usa un cable que cuenta con un conductor
para la conexion a tierra del equipo y un enchufe de conexion
a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado,
que este debidamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los codigos y ordenanzas locales.
EI6ctrico
[]
[] Para la conexion permanente de una lavadora/secadora:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a un sistema
de cabteado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexion a tierra det equipo
con los conductores de circuito y conectado al terminal de
tierra del equipoo al conductor de suministro de la lavadora/
la secadora.
[]
Se necesita un suministro el6ctrico de 120 volfios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 6 20 ampedos y protegido
con fusible.
[]
Este centro de lavander[a
est_ equipado
provJsto de un enchufe de tres terminales
[]
Aseg0rese de que la conexi6n el6ctrica
sea adecuada
y de
conformidad
con el C6digo Nacional
El6ctrico, ANSI/NFPA
70 01tima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
Usted puede obtener una copia de todas las normas
arriba indicadas en: National
Fire Protection Association,
One Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269.
[]
GUARDE
44
ESTAS
INSTRUCCIONES
Se recomienda
un fusible
retardador
o un cortacircuitos.
Aseg0rese de que el fusible o el cortacircuitos
a la clasiflcaci6n
de su I[nea.
separado
s61o para
es igual
[]
Use un circuito
[]
Para reducir el peligro de posibles choques el_ctdcos, el cable
debe ser enchufado
en un contacto
apropiado
de pared
de tres terminales,
conectado
a tierra de acuerdo con los
c6digos y normas locales. Si no hubiera un contacto
de pared
adecuado,
el cliente tiene la responsabilidad
de contratar
a
un electricista
califlcado
para instalar un contacto
de pared
apropiado
con conexi6n a tierra.
[]
Si
de
un
de
[]
No conecte
[]
No use un cable
[]
No tenga
[]
Consuite
el centro
ADVERTENCiA:
La conexion indebida del conductor
para la conexion a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Verifique con un electricista,
representante o personal de servicio tecnico calificado para
asegurarse de que ta conexion a tierra de la lavadora/la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un
etectricista calificado para que instale un contacto adecuado.
con un cable el6ctrico
conectado
a tierra.
la secadora.
los c6digos Io permiten y se emplea un alambre
conexi6n a tierra separado,
es recomendable
que
eiectricista
califlcado
determine
si la trayectoria
conexi6n a tierra es adecuada.
a un tubo de gas.
de extensi6n.
un fusible
en el circuito
un electricista
de lavander[a
neutro
o de conexi6n
calJflcado
si no est_ seguro que
est_ bien conectado
a tierra.
a tierra.
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXI(_N A TIERRA
Para la conexi6n de una lavadora/secadora mediante
cable electrico conectado a tierra:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el
caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a
tierra reducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar
una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora/secadora est& equipada con un cable que cuenta
con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un
enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en
un contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
CONEXION
MODELOS
ELECTRICADE :240 VOLTiOS
I
ADVERTENCIA:
Op¢_ones
de ¢onexi6n
1. Seleccione
el tipo de conexi6n
el_ctrica
Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R):
Vaya a "Conexi6n
de cable de suministro
de energ[a".
La conexi6n indebida del conductor
Contacto de 3 hiios (tipo NEMA 10-30R):
Vaya a "Conexi6n
de cable de suministro
de energ_a".
para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un
riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista,
representante o personal de servicio tecnico calificado para
asegurarse de que la conexi6n a tierra de la lavadora/la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la lavadora/la secadora. Si no encaja en
el contacto, contrate un electricista calificado para que instale
un contacto adecuado.
Conexi6n por cable directo de 4 hilos:
Vaya a "ConexJ6n por cable directo'.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
_
onexi6n por cable directo de 3 hilos:
Vaya a "Conexi6n
por cable directo'.
NOTA: Si los c6digos locales no permiten la conexi6n
de un conductor
para conexi6n a fierra de la carcasa ai
alambre
neutro, prosiga a la seccJ6n "Conexi6n
optional
de 3 hilos'.
B
n
n
c
Desconecte
ei suministro de energfa antes de comenzar. Quite
el tornillo de sujeci6n (B) y la tapa del bloque de terminal (C).
A.
B.
C.
D.
Tornillo central del bioque de terminal
Tornillo de sujeci6n
Tapa del bioque de terminal
Tornillo conductor
a tierra externo
45
f_
Cone×i6n de cable de surnlnlstro de energia
2.
Sujete el cable de suministro
de energia
Peligro
Use un cable
30 amperes
de Incendio
de suministro
de cables
el suministro
el6ctricas.
Conecte
el alambre
al terminal
central.
el6ctrico
nuevo
de
que est6 en la lista de UL.
el6ctrico
neutro
antes
(el blanco
de hater
los 2 alambres
las 2 terminales
Apriete
firmemente
No seguir
muerte,
de suministro
restantes
estas
incendio,
todas
se debe
restantes
las cone×iones
puede
o choque
el6ctrico.
el6ctricas.
ocasionar
Haga pasar el cable de suministro de energfa a trav_s
del protector
de cables. Asegl)rese de que el aislamiento
de cables del cable de suministro de energfa est_ dentro
del protector
de cables. EJ protector de cables deber_ encaiar
de manera aiustada
con la carcasa de la secadora y estar
en posici6n horizontal.
No ajuste m_s los torniJJos del protector
de cables en este momento.
con
(las doradas).
instrucciones
1. Sujete el protector
las
o el del centro}
El alambre de tierra (el verde o el no aislado)
conectar
con el conector
verde de tierra.
Conecte
la
C6rno hacer la conexi6n de 4 hllos:
Cable de surnlnlstro de energia
iMPORTANT[=:
Se necesJta una conexJ6n de 4 hilos para las
casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan
el uso
de conexJones de 3 hHos.
de cables
del cable de suministro
de energia
Contacto
(tipo
Quite los tornillos de un protector
de cables de 3/4" (19 mm)
que est6 en la lista de UL (con la marca UL en el protector
de cables). CaJoque Jas JengLietas de Jas dos secciones de Ja
abrazadera
(C) en el orificio que est_ debaio de la abertura
del bJoque de terminal (B) de manera que una lenggeta est_
apuntando
hacia arrJba (A) y la otra est_ apuntando
hacia
abaio (D), y sui_telas en su lugar. Apriete los tornillos deJ
protector
de cables s61o Io suficJente para mantener las
dos secciones de la abrazadera
(C) iuntas.
A. LengLieta deJ protector de cables
apuntando
hacia arriba
B. Orificio
debaio de la abertura
del bloque
de terminal
C. Secci6n de la abrazadera
D. LengLieta del protector de cables
apuntando
hacia abaio
46
de cables
que est6 en la lista de UL.
Use un protector
Desconecte
cone×iones
al protector
de 4 hilos
NEMA
Conectares
con bridas
Enchufe
de 4 terminales
14-30R)
de horquilla
Conectores
de anillo
1. Conecte
C6rna hacer la canexi6n de 3 hilas:
Cable de surnlnlstra de energia
el hilo neutro de puesta
a tierra V el hilo neutro
Oselo donde
del conductor
los c6digos
de fierra
locales
permitan
la conexi6n
de la carcasa
al hilo neutral.
B
Contacto
(tipo
de 3 hilos
NEMA
Enchufe
de 3 terminales
10-30R)
E D
Saque el tornillo central del bJoque de terminal. Saque el
hJJo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor
de tierra
externo. Conecte el hNo neutro de puesta a fierra y eJ hilo
neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de
energ_a deba]o del tornillo central del bloque de terminal.
Conectores
con bridas
Apriete el tornillo.
A. Tornillo central del bloque de terminal
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo conductor a tierra externo - La
].
Ifnea punteada
ilustra la posici6n del hilo
de tierra NEUTRO antes de moverlo al
tornillo central del bloque de terminal.
a.
Hilo neutro (hJlo blanco o central)
E. Protector de cables de 3/4" (19 mm),
que est_ en la lista de UL
2.
Conecte
de horquilla
Conecte
Conectores
de anillo
el hilo neutro
B
el hilo neutro
B
o
A
C
C
D
m
Afloje o saque el torniJlo central del bloque de terminal. Conecte
el hilo neutro (hJlo blanco o central) del cable de sumJnistro de
energfa al torniilo central del bloque terminal.
Apriete el torniilo.
Conecte el hilo de conexi6n fierra (verde o desnudo) del cable
de sumJnistro de energfa al torniilo conductor
de tierra externo.
Apriete el tornillo.
A.
B.
C.
D.
E.
Hilo neutro (hilo blanco o central)
Tornillo central del bloque de terminal
Hilo neutro de puesta a fierra
Tornillo conductor
a fierra externo
Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable
de suministro de energfa
F. Protector de cables de 3/4" (19 mm),
que est_ en la lista de UL
Conecte los arras hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornJllos. AprJete los tornillos del protector de
cables. Introduzca la lengOeta de la cubierta del bioque terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta
con el tornillo de sujeci6n. Ahora vaya a "Requisitos de ventiJaci6n".
A.
B.
C.
D.
E.
HJlo neutro (hiio blanco o central)
Tornillo central del bloque de terminal
HJJo neutro de puesta a fierra
Tornillo conductor
a fierra externo
Protector de cables de 3/4" (19 mm),
que est_ en la lista de UL
Conecte los otros hilos a los tornilios exteriores del bioque de
terminal. Apriete los tornillos. Apriete los tornillos del protector
de cables. Inserte la leng0eta de la tapa del bloque de terminal
dentro de la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure
la tapa con el tornillo de sujeci6n. Ahora vaya a "Requisitos
de ventiiaci6n".
47
C6mo hacer la conexi6n de cable dlrecto
2.
$ujete el cable directo
de cables
al protector
Peligro de Incendio
Utilice alambres
de cobre s61ido de ancho 10.
Use un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Deseonecte el suministro el6ctrico antes de hacer las
cone×iones el6ctricas.
Conecte el alambre neutro
al terminal central.
(el blanco o el del centro)
E! alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Haga pasar el cable directo a trav6s del protector
de cables.
El protector de cables deberc] encajar bien con el gabinete
de la secadora y estar en posici6n horizontal.
Apriete el
torniilo del protector de cables contra el cable directo.
$i el cabJeado
iuce
come
_s|e:
Conecte los 2 alarnbres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Conexi6n
Apriete firmernente todas las conexiones el6ctricas.
Vaya a "Conexi6n por cable
de 4 hiios" en esta p6gina.
No seguir estas instrucciones
incendio o choque el6ctrico.
pot cable
directo
de 4 hilos:
directo
puede causar la muerte,
Conexi6n pot cable directo de 3 hilos:
Vaya a "Conexi6n por cable directo
de 3 hHos'.
1. $ujete el protector
de cables
para cable directo
Conexi6n pot cable dlrecto de 4 hllos
IMPORTANTE:
Se necesita una conexi6n de 4 hilos para
Jas casas rodantes y donde los c6dJgos locales no permJtan
ei uso de conexJones de 3 hiios.
I.
Prepare el cable de 4 hilos
para la conexi6n directa
(127
Desatornille
el conector de conducto
removibie
y cualquier
tornillo del protector de cables de 3/4" (19 mm) que est6 en la
lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Haga
pasar la secci6n trenzada
del protector de cables a trav6s
del orificio que est6 debajo de la abertura
del bloque de
terminal. Busque dentro de Ja abertura del bioque de terminal
y atornille el conector de conducto
removible
sobre las roscas
del protector
de cables.
A. Conector
del conducto
removibie
B. Orificio
debajo de la abertura
del bloque de terminal
C. Roscas del protector
de cables
48
El cable
del hilo directo
deber6
tener
5 pies (1,52 m) de largo adicional,
para
poder mover el centro de iavanderfa
si
es necesarJo.
Pele 5" (127 mm) de la cubJerta exterior
desde el extremo del cable, dejando
el
hilo de tierra desnudo a 5" (127 mm).
Corte 1-1/2" (38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento
1" (25 mm) hacia atrSs. Dobie los extremos de los hiios para
format un gancho.
AI conectar
del hilo en
de terminal
el extremo
ejempio de
el hilo aJ bloque de terminal, coloque el extremo
forma de gancho debajo del tornillo del bioque
(gancho mirando
hacia la derecha). Apriete y junte
en forma de gancho y apriete el tornilio. Vea el
arriba.
2.
Conecte
el hilo neutro de puesta
f4."
Conecte
los hilos restantes
a tierra V el hilo neutro
o
Coloque los extremos enganchados
de los otros hilos del cable
directo debajo de los tornillos exteriores del bioque terminal
(con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte
los extremos enganchados.
Apriete los tornillos. Apriete el
tornillo del protector de cables. Introduzca
la leng0eta de la
cubierta del bioque terminal en la ranura del panel posterior
de la secadora. Asegure la cubierta
con el torniilo de sujeci6n.
Ahora vaya a _"Requisitos de ventilaci6n".
D
Saque el tornillo central del bloque de terminal. Saque el
hNo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor
de fierra
externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque
el extremo en forma de gancho (gancho mirando
hacia la
derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable
de conexi6n directa deba]o del tornillo central del bloque
de terminal.
Apriete y ]unte los extremos enganchados.
Apriete el tornillo.
A, Tornillo central del bloque de terminal
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo conductor a fierra externo - La
Conexi6n por cable dlrecto de 3 hilos
0selo donde los c6digos locales permitan
la conexJ6n
del conductor
de tierra de la carcasa al hJlo neutral.
f].
Prepare
el cable de 3 hilos
para la conexi6n
directa
Ifnea punteada
ilustra la posici6n del hilo
de fierra NEUTRO antes de moverlo al
torniilo central del bloque de terminal.
Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de 3/4" (19 mm),
que est_ en la lista de UL
a.
3.
Conecte
el hilo de puesta a tierra
B
El cable del hilo directo deberc] tener
5 pies (1,52 m) de largo adicional,
para
poder mover la lavadora/secadora
si es necesario.
PeJe 31/2'' (89 ram) de la cubierta exterior
del extremo del cable. Pele el aislamiento
1" (25 mm). Siva a usar el cable de
3 hilos con hilo a tierra, corte el hilo desnudo
con la cubierta exterior. D_ forma de gancho
de los alambres.
AI conectar
del hilo en
de terminal
el extremo
ejemplo de
el hilo al
forma de
(gancho
en forma
arriba.
alineado
a los extremos
bloque de terminal, coloque el extremo
gancho debajo del tornillo del bloque
mirando
hacia la derecha). Apriete y junte
de gancho y apriete el tornillo. Vea el
Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) del cable
directo al torniilo conductor
a tierra externo. Apriete el tornillo.
A.
B.
C.
D.
E.
Hilo neutro (hiJo blanco o central)
Tornillo central del bioque de terminal
Hilo neutro de puesta a tierra
Tornillo conductor
a fierra externo
Hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
del cable directo
F. Protector de cables de 3/4" (19 mm),
que est_ en la lista de UL
49
"_.
Conecte
el hilo neutro
_|".
Conecte
el hilo neutro de puesta
a tierra V el hilo neutro
B
A
"o
o
1
'B
J
E
Afloie o saque el tornillo central del bloque de terminal
Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hNo
blanco o central) deJ cable directo debaio del torniJlo central
del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la derecha).
Apriete y junte el extremo en forma de gancho. Apriete
el tornillo.
A.
B.
C.
D.
Hilo neutro (hilo blanco o central)
Tornillo central del bloque de terminal
Hilo neutro de puesta a t_erra
Tornillo conductor
a t_erra externo
E. Protector de cables de 3/4"
que est_ en la lista de UL
Saque el tornillo central del bloque terminal. Saque el hilo
neutro de puesta a fierra del tornillo conductor
a tierra externo0
Conecte el hilo neutro de puesta a fierra y el hilo neutro (hilo
bianco o central) del cable de suministro de energfa/cable
directo debajo del torniilo central del bloque de terminal.
Apriete el tornilio.
A. Hilo neutro (hilo blanco o central)
B. Hilo neutro de puesta a fierra
C. TorniHo conductor a tierra externo
- La
ifnea punteada
ilustra ia posJcJ6n dei hilo
de tJerra NEUTRO antes de moverlo aJ
(19 mm)0
torniilo
central del bioque de terminal.
de puesta a fierra determinado
por un electricista
capacitado
D. Camino
3.
Conecte
los hilos restantes
F_.,_
Conecte
los hilos
restantes V ¢onecte
el hilo de puesta a tierra separado
Coloque los extremos enganchados
de los otros Hlos del cable
directo debajo de los tornillos exterJores del bioque terminal
(con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte
los extremos enganchados.
AprJete los tornillos. AprJete el
torniilo del protector de cables. Introduzca
la lengOeta de la
cubierta del bioque terminal en la ranura del panel posterior
de la secadora. Asegure la cubierta
con el torniilo de sujecJ6n.
Ahora vaya a "Requisitos
de venfilaci6n'.
C6rno hacer la conexi6n de 3 hilos opclonal
Use para cable directo o cable de suministro de energfa donde
los c6digos locales no permitan
la conexi6n del conductor
de
fierra del gabJnete con el hJJo neutro.
5O
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque
de terminal.
Apriete los tornillos. Apriete los tornillos del
protector
de cables. Conecte un hilo de fierra de cobre
separado
del tornillo conductor
a fierra externo a fierra
adecuada.
Introduzca
la lengOeta de la cubierta del bloque
de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora.
Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. Ahora vaya
a "Requisitos de venfilaci6n".
REQUISITOS DE VENTILACION
Capotas de ventllaci6n:
[]
La capota de ventilaci6n
debe estar par Io menos a 12" (305
mm) de distancia
del piso o de cualquier
objeto que pudiese
estar en el trayecto del ducto de escape (coma flares, rocas,
arbustos o nieve).
[]
No use capotas
de ventilaci6n
con pestillos
magn6ticos.
Estilos recomendados:
Peligro
Use un ducto
de escape
de Incendio
de metal
pesado,
No use un ducto
de escape
de pl_stico.
No use un ducto
de escape
de aluminio,
Capota
No seguir estas instrucciones
la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA:
centro
de lavanderfa
puede
tipo persiana
Capota
tipo caja
Estilo aceptable:
ocasionar
Para reducir el riesgo de incendio, este
DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE:
Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse
en ningOn
ducto de gas, chimenea,
pared, techo, desv6n, espacio angosto
o el espacio oculto de un ediflcio. Deber6 usarse solamente
un
ducto de metal rfgido o flexible para la ventilaci6n.
Capota
angular
Codos:
[]
Los codas de 45 ° proveen
de 90 °.
un mejor
flujo de aire que los codas
Estilos recomendados:
0
Me'
(1024"mm)
t
Ducto de escape de metal pesado de 4" (]02 mm)
[]
S6io puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de 4" (102 mm) y abrazaderas.
Los productos de ventilaci6n
DURASAFE TM son recomendables.
[]
No utilice
un ducto
Ducto de escape
[]
de escape
de metal
de pl6stico
ni de aluminio.
Abrazaderas:
rigida:
Se recomienda
para un mejor desempe_o
y para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible:
accesibie
para la limpieza)
en el secado
(Es aceptable
s6io si es
[]
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse
y
sostenerse par completo
cuando el centro de lavanderfa
est6 en su ubicaci6n final.
[]
Quite el exceso del ducto de metal
se dobie y se tuerza, Io cual podr[a
del flujo de aire y a un rendimiento
[]
No instaie el ducto de escape
techos o pisos encerrados.
[]
La Iongitud total del ducto
los 73¼ pies (2,4 m).
[]
El largo del ducto de escape de metal flexible que se va
a utiiizar debe inciuirse en el dise_o compieto
del sistema
de ventilaci6n,
coma se muestra en "Cuadro del sistema de
ventilaci6n'.
Ufilice
[]
No debe conectarse
ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ning0n otro disposifivo
de sujeci6n que se
extienda
hacia el interior de dicho ducto y atrape peiusa.
No utilice cinta para ductos.
abrazaderas
para seliar
todas
las juntas.
flexible para evitar que
dar lugar a una reducci6n
insuficiente.
de metal
de metal
[]
flexible
flexible
en paredes,
no deber6
exceder
NOTA: Si se usa un sistema de venfilaci6n
existente, limpie
la pelusa que est6 en toda la Iongitud del sistema y asegOrese
de que la capota de ventilaci6n
no est6 obstruida con pelusa.
Reempiace
los ductos de escape de pi6stico o de ho]a de metal
par ductos de metal r[gido o de metal flexible. Revise el cuadro
del sistema de ventilaci6n
y si es necesario modiflque
el sistema
de ventilaci6n
existente para Iograr el mejor desempe_o de secado.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n
de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar corno resultado:
[] Da_os de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Los productos de ventilaci6n
se pueden comprar con su distribuidor.
Para obtener m6s informaci6n, flame 1=800=4-MY-HOME
® (1=800=
469=4663)
o visite nuestro sitio web: www.sears.com.
51
INSTALACI6N
DE LAS PATAS NIVELADORAS
CONECTE LA MANGUERA
DE DESAGOE
Para proteger
sus pisos de los da_os ocasionados
por las fugas de
agua, conecte correctamente
la manguera de desagLie. Para evJtar
que la manguera
de desagLie se salga o tenga p_rdidas, se debe
instalar de acuerdo alas siguientes instrucciones:
Peligro
de Peso
Use dos o m_s personas
la lavadora]secadora.
No seguir
esta instruccibn
en la espalda
Excesivo
para mover
puede
e instalar
ocasionar
1. Sujete la abrazadera
una lesibn
u otto tipo de lesiones.
instale las paras niveladoras
Para una instalaci6n
con toda exactitud.
correcta,
se debe seguir este
a la mancjuera
de desacjUe
Para evitar da_os al piso, use un pedazo de cart6n
caia de transporte.
Coloque el centro de lavanderfa
con cuidado, sobre el cart6n.
1.
IMPORTANTE:
procedimiento
grande de la
de costado,
traseras
--
Empuje las patas dentro de los orificios en las esquJnas traseras
hasta que encajen en su lugar. Revise la ajustabilidad
de las
paras traseras empujando
una de las paras. La otra pata
deberfa salir. Revise ambas paras. Si no se mueven libremente0
repita el procedimiento.
2.
instale
las paras niveladoras
delanteras
m
Inspeccione la manguera de desagLie para vet sJ tiene el largo
correcto. Moje el interior deJ extremo recto de la manguera
de desagLie con agua del grifo.
IMPORTANTE:
No use ning6n
otto lubricante
que no sea agua.
Apriete con el alicate las aletas de la abrazadera
de dobJe hJio para abrJrJa. Coloque la abrazadera
extremo recto de la manguera de desag(ie a 1/4"
del mismo.
f2.
Sujete la mancjuera
al conector
piateada
sobre el
(6,4 mm)
de desagUe
de desacjUe
Examine las paras niveladoras
delanteras.
Localice la marca
en forma de diamante.
Atornille
las patas delanteras
a mano
dentro de los orJficios de los puntales triangulares
en Jas
esquinas frontales. Use una Ilave de tuercas para terminar de
atornillar
las paras hasta que la marca en forma de diamante
no quede visible. Ponga con cuidado el centro de lavanderfa
en la posici6n vertical.
QUITE EL EMBALAJE DE HULE ESPUMA
m
1.
Retire el aniJJo de embaJaje de huie
espuma fuera de ia iavadora
Abra la tapa de la lavadora.
El seguro debajo de la secadora
mantendr_
la tapa abJerta. Retire el anJllo de embalaje
de
hule espuma fuera de la lavadora.
NOTA: Conserve el aniilo
de hule espuma y Oselo durante el transporte de su centro de
lavanderfa.
Este material de embalaje
se usa para estabilizar
la tina de la lavadora
durante el transporte.
52
Abra la abrazadera.
Tuerza la manguera hacia atrc_s y
hacia adeiante
mJentras empuia sobre el conector de desag(ie
en el lado del centro de lavanderfa.
ContinOe hasta que la
manguera entre en contacto
con los topes estriados sobre
el gabinete.
Coloque la abrazadera
sobre el c]rea que tiene
la marca "CLAMP" ("Abrazadera").
Suelte la abrazadera.
*_.'_ Coloque le rnencjuere de desegUe en
el tuba vertical o en une tine de levedero
Molde de
la
de desagOe
AsegOrese de que el molde de la manguera de desagLie est6
en la posici6n correcta.
Coloque la manguera en el tubo
vertical (mostrado) o sobre el iado de ia tina de lavadero.
Asegl)rese de que la canasta de la lavadora
est6 vacfa.
Conecte la manguera al gdfo de agua caliente. Atornille
el acoplamiento
con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
Conecte la manguera
al grifo de agua fr[a.
Atornille el acoplamiento
con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
AprJete los acoplamJentos
con los alicates,
gir6ndolos
dos tercios de vuelta adicional.
IMPORTANTE:
Deber_ haber 4,5" (114 mm) de manguera de
desag0e dentro del tubo vertical; no fuerce el exceso de la
manguera dentro del tubo vertical, ni Io coloque en el fondo
de la fina de lavadero. Ei molde de la manguera
de desag0e
debe usarse.
Pare usarse con desagUe par el piso: No instale el moide
de la manguera de desagLie a la manguera de desagOe
corrugada.
Puede necesitar piezas adJcionales.
Yea DesagOe
par el piso bajo "Piezas alternativas".
CONECTE
LAS MANGUERAS
IMPORTANTE:
No apdete demasiado
al conectar
las mangueras
de entrada
de lavander[a.
Pueden causar da_os.
DE ENTRADA
3.
Despeje
ni use cinta o selladores
a los grJfos o al centro
les I(nees de ecjue
El centro de lavander[a
debe estar conectado
a los grifos
de agua con mangueras de entrada nuevas y arandelas
planas
(no provistas). No use mangueras
viejas.
NOTA: Deber_n sujetarse
aias v_lvulas de entrada.
"1.
ambas
inserte une erendele
mangueras
y tenet flujo
de agua
en cede rnencjuere
_
|
Inserte las nuevas arandelas
para manguera en cada extremo
de las mangueras
de entrada (no suministradas).
Asiente
firmemente
las arandelas
en los acoplamientos.
Haga cotter el agua a trav_s de los grJfos y de las mangueras
de entrada dentro de una fina de lavadero_ tuberfa de
desagiJe o balde para desechar las partfculas
de las ffneas de
agua que pudieran
obstruJr los fHtros de la v_lvula de entrada.
VerJfique la temperatura
del agua para asegurarse
de que la
manguera de agua caliente est_ conectada
al grJfo de agua
caliente y que la manguera
de agua fr[a est6 conectada
al
grifo de agua if[a.
53
*4.J
Conecte las mancjueras
a la lavadora
de entrada
6.
Revise si hay fugas
C
A
66
66
B
Afiance la manguera de agua caliente a la v_lvula de entrada
inferior. El conectar
la manguera de agua caliente primero
facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates. Atornille el
acoplamiento
con la mano hasta que quede asentado en la
arandela.
Utilizando
los alicates, apriete el acoplamiento
con
una vuelta adicional
de dos tercios.
Afiance ia manguera de agua frfa a la v_lvula de entrada
superior. Atornille
el acopiamiento
con la mano hasta que
quede asentado en la arandela.
Utilizando
los alicates, apriete
el acoplamiento
con una vuelta adicional
de dos tercios.
IMPORTANTE:
No apriete demasiado
al conectar
ias mangueras
de entrada
de lavanderfa.
Pueden causar da_os.
A. V_lvula
B. V_lvula
de entrada
de entrada
ni use cinta o selladores
a los grifos o al centro
de agua
de agua
frfa (superior)
caliente (inferior)
Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una peque_a
canfidad
de agua podrfa entrar en la lavadora.
Haga el
desagLie m_s tarde.
NOTA: Reemplace
las mangueras
de entrada despu_s de
cinco a_os de uso para reducir el desgo de que fallen. Anote
las fechas de instalaci6n
y de reposici6n de la manguera
para consulta futura.
Si conecta s61o una manguera
restante de entrada del agua.
de agua,
Mueva
tapar
el orificio
De vez en cuando inspeccione
y reemplace
las mangueras
sJ
encuentra
bultos0 torceduras0 cortaduras0 desgaste o p_rdidas
de agua.
El centro de lavanderfa
usando las mangueras
FIJACION
debe conectarse
a los grifos de agua
nuevas. No use mangueras
viejas.
DE LA MANGUERA
Traslade el centro de lavanderfa
el cart6n que haya usado para
5.
debe
DE DESAGOE
a su ubicaci6n
moverlo.
final
y quite
el centro de lavanderia
a su posici6n
final
].
Asegure la rnanguera
de la tina de lavadero
de desagUe a la pata
o al fubo vertical
A
SJ usted est6 trabajando
en un cl6set o en un 6rea empotrada,
traslade el centro de lavanderfa
a su posici6n final y quite el
cart6n que est6 debajo del mismo. Quite el panel de acceso
desatornillando
2 tornillos Phillips, ubicados en la parte
superior del panel de acceso. Deje a un lado el panel y los
tornillos. Complete la conexi6n de las mangueras
de agua
a travSs del 6tea de acceso. Vuelva a colocar el panel de
acceso una vez que haya terminado
la instalaci6n
del centro
de lavanderfa.
54
B
C
D
Ubique el fleje de atadura removible
(A) que est(] incluido en
el paquete de piezas. Asegure la manguera de desagLie a la
pata de la fina de lavadero (B) o al tubo vertical (C) con el
fleje de atadura removible
y asegOrela. Si los grifos de agua
y el tubo vertical de desagiJe est_n empotrados,
coloque el
extremo con forma de gancho de la manguera
de desagLie
en el tubo vertical. Enrolle el fleje de atadura removJble
con firmeza alrededor
de las mangueras
de entrada de agua
y de la manguera de desag(ie (D).
PLANIFICACI6N
Instalaclanes
DEL SISTEMA
recamendadas
DE VENTILACI6N
de escape
Las instalaciones fipicas tienen la ventilaci6n
de la secadora en
la parte posterior del centro de lavanderfa.
Otras instalaciones
son posibles.
Instalaclanes
alternas
para espaclas llmltadas
Los sistemas de ventilaci6n
vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo m6s apropiado
para su instalaci6n.
A
continuaci6n
se ilustran tres tipos de instalaci6n
para espacios
limitados.
Consulte las instrucciones
del fabricante
proporcionadas
con el sistema de ventilaci6n.
--D
A
2
i
'",,i
C
de lazo con codas
est6ndares
A. Secadora
E. Coda
B. Sistema de lazo con un coda est6ndar
de desviaci6n
B. Ducto de metal rfgido o de metal flexible
C. Abrazaderas
F. Abrazaderas
G. Coda
C. Sistema de ventilaci6n
[51 ram])
D. Pared
H. Capota de ventitaci6n
opclonales
de escape
Este centro de lavanderfa
puede convertirse
para ventilarse al
exterior par el lado derecho o izquierdo.
Para convertir el centro
de lavander[a_ use el Juego de Escape lateral Pieza No. 279823.
Si el centro de lavanderfa
tiene la ventilaci6n
lateral a la derecha
o a la izquierda,
se puede cambiar
par una ventilaci6n
en la parte
posterior usando conexiones
de desacoplo
est6ndares. Para cubrir
el orificio
lateral se puede a_adir uno de los siguientes tapones:
692790
(blanco)
3979370
(grafito)
3977784
(bisque)
C
L_H
A. Sistema
Instalaclanes
o-
B
A
Siga las instrucciones
incluidas con el juego para
Los juegos se encuentran
disponibles
en su tienda
Centro de servicio Sears de su Iocalidad.
con un periscopio
y un coda
(espacio
de 2"
NOTA: Se pueden adquirir
los siguientes juegos para instalaciones
alternas en espacios limitados. Para hacer pedidos, par favor
Ilame al 1-800-4-MY-HOME
® (1-800-469-4663).
Instaiaci6n
superior:
en la parte
Instalaci6n
de periscopio
(Para usar si hay
desacoplo
entre el
ducto de escape de
la secadora y el ducto
de escape de la pared)
Pieza nOmero 26-49900
Pieza nOmero 26-49901
Desacoplo
de menos
de 5" (127 mm)
-
Pieza nOmero 26-49908
Desacoplo
de 5" (127 ram)
a 18" (457 ram)
Pieza nOmero 26-49904
Desacoplo
de 18" (457 ram)
a 29" (737 ram)
la instalaci6n.
Sears o en el
Pieza nOmero 26-49905
Desacoplo
de 29" (737
a 50" (1,27 m)
ram)
Previslanes especlales
radantes
para las instalaclanes en casas
El ducto de escape deber6
inflamable
de la estructura
debajo de la casa rodante.
el exterior.
sujetarse firmemente
en un lugar no
de la casa rodante y no debe terminar
El ducto de escape debe terminar en
C
A. Instalaci6n
est6ndar
con desviaci6n
de la ventilaci6n
en la parte posterior
B. Ventilaci6n
posterior para conexi6n con desviaci6n
en espacios reducidos
C. Instalaci6n
de ventilaci6n
lateral a la izquierda
o a la derecha
55
Determlnaci6n
de la via
dei ducb
[]
Seleccione
la vfa que proporcione
y directo al exterior.
[]
Pianifique
de codes
[]
Cuando use los codes
qua sea posible.
[]
Doble
[]
Use la manor
la instalaci6n
y vueltas.
el ducto
Determlnaci6n
los codas
de secado
[]
gradualmente
de la iongltud
para
dei ducto
a la capota
I
el espacio
torceduras.
de vueltas
obtener
Conecte el ducto de escape
de venfilaci6n
nOmero posible
deje todo
para evitar
posible
2.
m6s recto
a fin de usar el manor
o haga vueltas,
cantidad
necesarlos
de escape
el trayecto
de 90 °.
de escape
un 6primo
y de
rendirnlen|o
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n
a confinuaci6n
para
determinar
el tipo de material
para ducto y Ja combinaci6n
de capota aceptable
a usar.
biOTA: No use tendidos de ducto de escape m6s largos qua
los especificados
en el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Los
sistemas de ventilaci6n
m6s largos qua los especificados:
[]
Acortar6n
la vJda de la secadora.
[]
Reduck6n el rendimiento,
m6s largos y un aumento
dando lugar a fiempos de secado
en el consume de energfa.
EI cuadro del sistema de ventiiaci6n
indica los requMtos de
ventilaci6n
qua le ayudar6n
a alcanzar
el major rendimiento
de secado.
Cuadro
del sistema
de venfilaci6n
El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n.
Asegure el ducto de escape a la capota de
venfilaci6n
con una abrazadera
de 4" (102 mm). Extienda el
ducto de escape a la ubicaci6n
de la secadora. Use la vfa
m6s recta posible. Vea "Determinaci6n
de la vfa del ducto
de escape" en "Planicaci6n
del sistema de venfilaci6n".
Evite giros de 90 °. Use las abrazaderas
para sellar todas las
uniones. No use cinta para ductos, tornillos u otros dispositivos
que se extiendan
hacia el interior del ducto de escape para
asegurarlo.
Los artfculos qua se pagan aio largo dei ducto
pueden atrapar
pelusa.
CONEXION
DEL DUCTO
DE ESCAPE
Para las instalaciones de venfilaci6n
laterales, a_ada
una vuelta de 90 ° dentro de la secadora. Para determinar
la
Iongitud m6xima
al cuadro.
No. de
vueltas de
90 ° o codes
0
2
INSTALACi6N
'1. instale
de ventiiaci6n,
agregue
una vuelta
de 90 °
F'I.
Conecfe
el ducfo de escape
de escape
Tipo
de ducfo
Capotas de
venfilaci6n
de caja o ripe
perslanas
Capotas
angulares
Me|ai
r_gldo
43 pies (13,1 m) 36 pies (11,0 m)
Metal
rkJido
33 pies (10,1 m)
26 pies (7,9 m)
Metal
rJgide
23 pies (7,0 m)
16 pies (4,9 m)
DEL SISTEMA DE VENTILACi6N
la capota
__
de ventilaci6n
___
(305 ram)
12" rain.
Conexi6n
Conexi6n
desde la parte
frontal
(para cl6set o un 6rea
encerrada)
la parte
'
_.
Mueva
el centre
a su posici6n
de lavandeda
final
...........
,
L ...........
i
i
_,,,i
Instale la capota de ventilaci6n.
Emplee una masilla de
calafateo
para sellar la abertura de la pared externa
alrededor
de ia capota de ventilaci6n.
desde
posterior
Usando una abrazadera
de 4" (102 mm), conecte el ducto
de escape a la salida de escape en el centre de lavander[a.
Si se conecta a un ducto de escape existente, asegOrese de
que el mismo est_ Jimpio. El ducto de escape de la secadora
debe encajar sabre Ja salida de aire de Ja secadora y dentro
de la capota de venfilaci6n.
Cerci6rese de que el ducto de
escape est_ asegurado
a Ja capota de venfiJaci6n con una
abrazadera
de 4" (102 ram).
J_
56
a la salida
.....
j
m
Mueva el centre de lavander[a
o retorcer el ducto de escape.
a su posici6n
final.
Evite aplastar
PARA NWELAR
Una buena
EL CENTRO
nivelaci6n
y vibraciones
de su centro
DE LAVANDERiA
de lavanderfa
evita
$i la secadora
• Que
ruidos
Revise la nivelaci6n
del centro
de lavanderia
se ha presionado
START
DRYER
En los
1o siguiente:
en una
posici6n
de
modelos
con
(Empuje
de
240
firmeza
para
poner
voltJos,
el bot6n
de
PUSH
en marcha
que
TO
la secadora).
el centro
de
lavanderfa
est_ enchufado
en un contacto
y/o
el sumJnJstro
de energfa
el_ctrJca
est_ encendJdo.
En los modelos
de 120 voltJos_ que
el centro
de lavanderfa
est6 enchufado
en un contacto
de
Que
el fusible
no se haya
Que
[]
TERMINAR
la casa
dJsparado
la puerta
y cierre
$i no siente
Verifique la nivelaci6n
del centro de lavanderfa
colocando
un nivel sobre el borde superior de la lavadora,
primero de
lado a lado y luego de frente hacia atr6s. Si el centro de
lavanderfa
no est6 nivelado, apuntale el frente del mismo,
usando un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba
o hacia abajo, segOn sea necesario.
Retire el bloque de
madera y baje el centro de lavanderfa.
Repita este paso
hasta que el centro de lavanderfa
quede nivelado.
de
a tJerra de 3 termJnales
est_ encendJdo.
de
est_
el
la secadora
est_
apague
est_n
y ajustado,
calor,
NOTA:
contacte
Es posible
o que
cerrada.
la secadora
fijados
por
calor,
¥ revise
en un ciclo
En los modelos
de 240 voltJos_
tenga
2 fusJbles o cortacJrcuJtos.
fusJbles
est_n
cortacJrcuJtos
el sumJnJstro
5 mJnutos,
canceJe
la puerta.
calor,
• Que los controles
un cJcJo de aJre.
por
vez
Jntacto
y/o
el cortacJrcuJtos.
Cuando
la secadora
haya estado
funcJonando
abra
Ja puerta
y sJenta sJ hay calor.
SJ sJente
el cJclo
[]
fljados
u _On '_ (EncendJdo).
pared
de conexJ6n
de energ_a
el_ctrJca
COMO
revise
est_n
funcJonamiento
excesivos.
• Que
1.
no funciona,
los controles
con
lo siguiente:
calor, y no
es posible
que la secadora
AsegOrese
de que ambos
intactos
y ajustados,
o de que ambos
no se hayan
dJsparado.
SJ aOn asf no
a un t_cnJco
que
sJenta
olor
sJente
calificado.
cuando
la secadora
primera
vez. Este olor es comOn
cuando
se usa
el elemento
de calefacci6n.
El olor desaparecer6.
se calJente
pot
prJmera
LA INSTALACION
Revise para cercJorarse de que todas las piezas est_n
instaladas.
Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar
los pasos para vet cu61 se omiti6.
si tiene todas
todos
[]
Verifique
las herramientas.
[]
Desh6gase de todos los materiales
de embalaje
o recfclelos.
Guarde la espuma de pl_stico en el caso de que deba
transportar
el centro de lavanderfa.
[]
Revise la Iocalizaci6n
final
de que el ducto de escape
[]
Cerci6rese de que el centro de iavanderfa
est8 niveiado
y las patas niveladoras
delanteras
estSn ajustadas.
Consuite
"Para nivelar el centro de lavanderfa".
[]
En los modelos de 240 voltios0 para una instalaci6n
con cable
de suministro de energfa, enchufe en el contacto.
Para una
instalaci6n
con cableado
directo, encienda
el suministro de
energfa. En los modelos de 120 voltios, conecte a un contacto
de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
[]
Cerci6rese
[]
Busque si hay fugas
de entrada.
[]
Quite la pelfcula que est6 en la consola y cualquier
cinta
adhesJva que haya quedado
en el centro de lavanderfa.
[]
Vea _Uso de la lavadora"
[]
LJmpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un pa_o hOmedo para quJtar resJduos de polvo.
[]
Para probar la lavadora,
mJda 1/2 de la cantJdad
normalmente
recomendada
de detergente
y vJ_rtala en la lavadora.
CJerre
la tapa. Seleccione
HEAVY DUTY (Lavado pesado) y jale la
perJlla de CONTROL DE CICLOS. Deje que la lavadora
termine
un ciclo completo.
[]
Para probar la secadora, ajOstela en un ciclo completo
de calor (no en un ciclo de aim) pot 20 minutos y p6ngala
en marcha.
del centro de lavanderfa.
AsegOrese
no est8 apiastado
o retorcido.
de que est6n abiertos
alrededor
los grifos
de los grifos
de agua.
y de las mangueras
y _Uso de la secadora'.
57
USO DE LA LAVADORA
PANEL DE CONTROL Y CARACTERiSTICAS
Modelos de 240 voffios
f
Spi_
Wash Temp
Soil Level
Cool Lights
Cool
t-_-e
Medium
_
Light
•
Heavy
oo. \ wo.m zj
Cold • _[
x_
• Hot
Delicates
Rinse
Spin
Modelos de 120 volfios
f
Wash Temp
Soil Level
Cool Lights
Cool
Heavy
Duty
Medium
_
Light
e
Heavy
Rinse
Cold e ff_
"_
I_e Hot
Spin
12
Darks_"_
_/,__Warm
_
68FF
=_elicates
WASH
Rinse
=
SELECT =
DRY
Spin
PUSH
TO STOP
J
No todas
las caracterfsticas
y opciones est6n disponibles
Ei aspecto puede variar.
en todos
los modelos.
PUESTA EN MARCHA DE LA LAVADORA
La sJguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha.
Las consultas perJ6dicas a otras secciones de este manual
proporcionar6n
Jnformaci6n
m6s detallada.
Peligro de Incendio
[]
Agregue una canHdad medida de detergente
o un paquete
de lavanderfa
de una dosJs 6nica dentro de la canasta de la
Javadora antes de agregar
las prendas. Si va a usar productos
para realzar eJ lavado tales como OxJ, blanqueador
no
decoiorante
o crJstales de suavJzante de telas, agr_guelos
al fondo de la canasta de la lavadora
tambi_n.
[]
Coloque
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier Upo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el rJesgo de incendio, de choque
el_ctrico o de da_os personales,
lea Jas INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD antes de operar esta lavadora.
58
una carga
de ropa separada
en la lavadora.
* Cargue la lavadora
uniformemente
para mantener
el equJlibrJo de la misma. Mezcle artfculos grandes
con artfculos peque_os. Vea "C6mo cargar'.
Nunca co|oque en la lavadora arficulos que est6n
humedecidos con gasolina o cualquier otto
liquido inflamable.
* SJ carga la lavadora
causar una limpieza
de manera apretada,
insatisfactoria.
[]
Cierre
[]
Gire la perilla de SOIL LEVEL (Nivel
de suciedad)
al ajuste apropiado
para Ja carga y el tJpo de teJa que
se van a lavar.
la tapa
esto puede
de la lavadora.
Soil Level
Medium
Light _Heavy
[]
FUe ei selector de WASH TEMP (Temp.
de lavado) al ajuste apropiado
para
la carga y la suciedad que se van
a lavar. Use la temperatura
de agua
m6s caliente que se pueda que no
da_e las telas. Siga las instrucciones
en la etiqueta de la prenda. Todos
los enjuagues son los enjuagues fr[os.
Temp.
de lavado
[]
Para
usar
Wash Ternp
Cool
Cold • II
\
\
II o Hot
con
Ropa blanca y de color
Suciedad
profunda
Warm
Colores brillantes;
y ligera
Suciedad
entre
Colores que destJ_en o se opacan;
Suciedad
ligera
Cold (Frfa)
Colores que desti_en
Suciedad
ligera
moderada
o volver
a porter en marcha
Para detener la iavadora en cualquier
perilla de CONTROL DE CICLOS.
[]
Para volver a poner en marcha
(si est6 abierta) y jale la perilla
Prewash (Prelavado)
[]
o se opacan;
su lavadora:
momenta,
empuje
ia
describe
Cuando se use detergente
adicional
para ropa con suciedad
profunda,
o si se est6 lavando prendas que necesiten un cuidado
especial, se puede necesitar un enjuague y exprimido
adicionales.
[]
la lavadora,
cierre ia tapa
de CONTROL
DE CICLOS.
los ciclos de
lavado disponibles y le ayudar6
a hacer ias mejores selecciones
para sus cargas de lavado.
Cada ciclo fue disefiado
para distintos tipos de
tela y niveles de suciedad.
[]
runs,
[]
Duty (Lavado
o_F
DeEcates
Prewas
lentos, use el ciclo
Casual.
[]
Jale la perilla de CONTROL
DE CICLOS. La lavadora
se Ilena
al nivel de la carga seleccionada,
agita, desagua y exprime.
y WASH
Un desag0e y exprimido
pueden ayudar a proporcionar
un fiempo
de secado m6s corto para algunas telas pesadas o art[culos que
necesiten un cuidado especial al quitar el exceso de agua.
[]
Spin
PUSH
TO
STOP
intensa)
Use este ciclo para cargas pesadas o con suciedad profunda.
EI lavado combina
una veiocidad
r6pida de agitaci6n
con
velocidades
r6pidas de exprimido.
[]
* Para una agitaci6n
y un exprimido
use el ciclo
File los controles de SOIL LEVEL (Nivel de suciedad)
TEMP (Temp. de lavado) al ajuste deseado.
Vea "Para comprender
los ciclos de la lavadora"
para aprender
Io que sucede durante un ciclo de lavado.
Heavy
r6pidos,
Spin
12
normales"
para los sonidos
que se pueden escuchar durante
un ciclo de lavado.
* Para una agitaci6n
y un exprimido
Heavy Duty (Lavado intenso).
DESAGOE Y EXPRIMIDO
1°8
La lavadora
hace una
breve pausa durante cada
ciclo. Estas pausas son
normaies. Vea _'Sonidos
Empuje la perilla de CONTROL
DE CICLOS y girela en la
direcci6n de las manecillas
del relo] hasta cualquiera
de los
ajustes de Rinse (Enjuague).
[]
Rinse
Dut
El ciclo Prewash (Prelavado)
deber6 seguirse par el ciclo
Heavy Duty (Lavado intenso) o Casual, agregando
detergente
adicional.
ENJUAGUE Y EXPRIMIDO
CICLOS
Esta secci6n
para el remojo.
Use este ciclo para obtener hasta 4 minutos de agitaci6n
para
ayudar a quitar suciedad profunda y manchas rebeldes que
necesiten un pretratamiento.
Empuje la perilla de CONTROL
DE CICLOS y gfreia en la
direcci6n de las maneciilas
deJ reloi hasta el ciclo de lavado
que desee. Jaie la periila de CONTROL
DE CICLOS para
poner la lavadora en marcha.
[]
El ciclo Soak deber6 seguirse par el ciclo Heavy Duty (Lavado
intenso), Casual o Prewash (Prelavado),
agregando
detergente
adicional.
NOTA: No se recomienda
usar agua caliente
Es posible que se fijen algunas manchas.
pastel;
Cool (Fresca)
Para detener
El cicloSoak (Remojo) incJuye4 minutos de agitaci6n seguido
par un tiempo ilimitado
de remojo para ayudar a quitar suciedad
profunda
y manchas rebeldes que necesiten un pretratamiento.
Usted tendr6 que reajustar la lavadora
a un ajuste de Spin
(Exprimido)
para quitar el agua.
[]
Hot (Caliente)
(Tibia)
Soak (Remojo)
Coom Lights
[]
Empuje la perilla de CONTROL
DE CICLOS y girela en la
direcci6n de las maneciJlas del relo] hasta cualquiera
de los
ajustes de Spin (Exprimido).
" Para un exprimido
(Lavado intenso).
r6pido,
" Para un exprimido
lento, use el ciclo
Jale la perilla de CONTROL
luego exprime.
use el ciclo
Heavy
Duty
Casual.
DE CICLOS.
La lavadora
desagua,
SeJeccione el tiempo de agitaci6n
del ciclo (8, 10 o 12 minutos);
elUa m6s fiempo para telas pesadas y con suciedad profunda;
elija menos tiempo para telas pesadas y con poca suciedad.
Casua_
El ciclo Casual inciuye un proceso de enfriamiento
para la carga,
Io cual evita que se formen arrugas. EI lavado combina
una
velocidad
lenta y r6pida de agitaci6n
con velocidades
lentas
de exprimido.
Parciaimente
a travSs del ciclo, la lavadora
har6 una pausa
durante 2 minutos aproximadamente
mientras un poco del agua
de lavado se vacia y se reemplaza
con agua de enjuague.
Deffcates (Deffcado)
Use este ciclo para lenceria y tejidos sueltos de punto. Parcialmente
a trav6s del ciclo, la lavadora hace una pausa y remoja la carga
para un cuidado m6s delicado
de prendas con suciedad ligera.
El lavado combina
una velocidad
lenta de agitaci6n para remover
delicadamente
la suciedad con velocidades
lentas de exprimido
para evitar que se formen arrugas.
59
PARA COMPRENDER
CONSEJOS DE LAVANDER|A
LOS CICLOS
DE LA LAVADORA
Cuando se flja la perJlla del Control de ciclos en un ciclo y se
jaia hacia afuera, la lavadora se Ilena antes de que comience
la
agitaci6n
y la medida del tiempo. Inmediatamente
despu6s del
Ilenado la lavadora
comienza
la agitaci6n
con la tapa cerrada.
Durante la agitaci6n,
el agitador
crea
una acci6n continua envolvente que
proporciona
una limpieza minuciosa
de la carga de lavado.
Una vez iniciada la agitaci6n,
la perilla
de Control de ciclos gira a la derecha
hasta se_aiar la zona Apagado
(Off:)
y el ciclo termina.
NOTA:
pausas
La lavadora
hate pausas breves durante cada ciclo.
son normales para ei funcionamiento
de la lavadora.
Lavado
Enjuague
1. Lienado
._
Estas
_
1. Lienado
_
2. Eniuague
Sin agitaci6n
3. DesagOe _
_
Sin agitaci6n
3. Desag0e
_
de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones
de sus prendas de vestir.
para ayudarle
[]
Cierre los zfpers, broches de presi6n
que enganchen
otros arficulos. Quite
objetos duros para evitar que rayen
Quite todo adorno y ornamento
que
[]
Vacfe
los boisiilos
[]
Doble
los pu_os y limpie
[]
Vuelva al revSs las prendas
se llenen de pelusas.
[]
Ate los cordones
[]
Remiende
y vu_lvaios
y fajas
a prolongar
la vida
y corchetes para evitar
alfileres, hebillas y demc_s
el interior de la lavadora.
no sea lavable.
al rev_s.
con un cepillo
de tejido
de modo
la pelusa
sintStico
y la suciedad.
para evitar
que
que no se enreden.
Io que est8 roto as{ como
las costuras
y dobladillos
flojos.
[]
Trate las manchas
[]
Las prendas manchadas
o mojadas
con prontitud
para obtener mejores
y suciedades.
deberc_n lavarse
resultados.
Selecci6n de la ropa
de lavado
2. Tiempo
seleccionado
4. Exprimido
Preparaci6n
Enjuague por rocio
4. Exprimido-
[]
Separe las prendas con suciedad profunda
de las que est_n
ligeramente
sucias, aOn cuando 8stas normalmente
se lavarfan
juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla)
de las que atraen pelusa (pana, arficulos sint6ticos, planchado
permanente).
Siempre que sea posible, vuelva al revSs las
prendas que sueitan peiusa.
[]
Separe los colores oscuros de los colores
no deste_ibles
de los que sf Io son.
[]
Separe por tipo de teia y estructura (prendas
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
COMO
claros,
los arficulos
fuertes
de
CARGAR
Sugerencias para cargar (cargas rn_xlrnas
de ropa)
Centro de lavanderia
5. Exprimido
_EI ciclo Casual desagua
parciaimente,
Ilena, agita
brevemente
y desagua
L_
6. Apagado
Ropa de trabajo pesacla
2 pantalones
3 camisas de trabajo
Toaffas
9 toailas de ba_o o
6 toailas de ba_o,
3 toailas de mano
y 6 toailas faciaies
Casual
6 camisas
Carga mixta
1 pantal6n
2 fundas
2 camisas
1 camiseta
(Off:)
o
2 sc_banas dobles
2 fundas o
SONIDOS NORMALES
Como ocurre con cualquier
producto
nuevo_ usted escuchar_
sonidos a los cuales no estc_ acostumbrado.
Usted escuchar6
varios sonidos que ocurren durante el proceso de lavado,
enjuague y exprimido.
Durante los intervaios entre las etapas
de lavado, habrc_ pausas momentc_neas. Usted escuchar_
el rociado y chapoteo
del agua durante los ciclos de lavado
y enjuague. Usted escucharc_ el aire cuando es empuiado
a travSs de la bomba durante el final del desag0e o los
engrana]es que cambian
cuando cambia el ciclo. Estos sonidos
forman parte del funcionamiento
normal de la lavadora.
6O
y
2 sc_banas de individuales
2 fundas
Tejidos de punto
2 pantalones
y 2 camisas
3 vestidos
y
o
Articulos delicaclos
1 camisola
2 rondos
4 piezas de ropa interior
I juego de pijamas
1 enagua
USO DE LA SECADORA
PANEL DE CONTROL Y CARACTERiSTICAS
Modelos
de 240
raffias
Push to Start
Dryer
Auto Dry
Less_
OFF=._More Auto Dry
Low;,.:.mo,_,,.
_or_';_ HFAT
Airo.,Y_o_
__
..%
20- Touch Up
Modelos de 120 volfios
II0
100
_0
0
WASH
-
SELECT -
DRY
TouchU
LID LATCH
No todas
las caracteristicas
Timed Dry
T
y opciones est6n disponibles
El aspecto puede variar.
en todos
los modeios.
61
PUESTA EN MARCHA
DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
Peligro de Incendio
Mantenga los materiales y vapores inflarnables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (adn despu6s de
lavarlo).
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Los articulos que contengan espuma, hule o pl_stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
et6ctrico o de da_os personales, lea tas INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD antes de operar este electrodom6stico.
Antes de usar su secadora, timpie el interior del tambor con un paso
hOmedo para quitar residuos de potvo que se acumularon durante el
almacenaje y et transporte.
[]
Limpie et filtro de pelusa antes de cada
ciclo. Vea %impieza
del fittro de pelusa".
Push
[]
Coloque ta ropa en la secadora de modo
suelto y cierre ta puerta. No tlene en exceso
la secadora. Deje suficiente espacio para
que ta ropa rote con libertad.
[]
Gire ta peritla de CONTROL DE CICLOS al
ciclo y a ta temperatura recomendados para
el fipo de carga que se va a secar. Vea
"Consejos de secado, ciclos y temperatura'.
[]
[]
_o S|_r|
Dryer
En los modelos de 120 votfios0 deslice el selector
de WASH/DRY a ta posici6n DRY (secar).
Presione el bot6n PUSH TO START DRYER
(Empuie para poner en marcha la secadora).
No seguir estas instrucciones
la muerte o un incendio.
CONSEJOS
Seteccione el ciclo y la temperatura
Para detener
su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la peritta de CONTROL DE CICLOS
a Off (Apagado).
NOTA: La peritla de CONTROL DE CICLOS debe apuntar hacia el 6rea
de Off (Apagado) cuando la secadora no est6 en uso.
Para volver
a poner en marcha
su secadora
[]
Cierre la puerta.
[]
Seleccione un nuevo ciclo y temperatura
[]
Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (Empuje para poner
en marcha la secadora).
COMO
(si Io desea).
CARGAR
Cotoque ta ropa en la secadora de modo suetto. No Ilene en exceso
la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad.
El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas batanceadas que
permitir6n el movimiento de tambor adecuado.
62
Ropa de traba]o pesada
2 pantatones, 3 camisas de trabaio
Ropa deJicada
I camisota, 2 fondos, 4 piezas de ropa
interior, 1juego de piyama, 1 enagua
Toaffas
9 toatlas de ba_o o 6 toallas de ba_o,
3 toatlas de mano, 6 toallas faciates
Carcja mixta
2 fundas, 1 camiseta, 2 camisas, 1 pantal6n
Tejidos de punto
2 pantatones, 2 camisas; o 3 vestidos
Planchado
Permanemte
6 camisas; o 2 s6banas dobles y 2 fundas;
o 2 s6banas de individuates y 2 fundas
CICLOS Y TEMPERATURA
correctos para su carga de ropa.
Consejos de secado
[]
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que est6n
disponibtes.
[]
Si usa hoias de suavizantes de tejidos, emplee 6nicamente las que
Ilevan etiquetas de "para uso en secadoras'. Siga las instrucciones
det paquete.
[]
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la
rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular
importancia para las prendas de planchado permanente, teiidos de
punto y fibras sint6ticas.
Consejos de femperatura
y de
ciclos
[]
Sequela mayorfa de sus cargas usando et ajuste Auto Dry Normal
(Secado autom6tico normal).
[]
Use un aiuste de More (M6s) para secar artfculos pesados tales como
toatlas y ropa de trabajo.
[]
Use un ajuste de Auto Dry Normal (Secado autom6tico normal) para
secar articulos de peso mediano tales como s6banas, ropa interior,
tetas de planchado permanente y atgunos tejidos de punto.
[]
Use un ajuste de Less (Menos) para secar art/cutos de peso liviano
tales como lencerfa, btusas, vestidos y algunos tejidos de punto.
[]
Use un ajuste sin cator (Air Only) para artfcutos de goma, de pl6stico
o tetas sensibles al cator.
[]
Seque en et tendedero
PARA DETENER Y VOLVER A PONER EN MARCHA
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo.
DE SECADO,
puede ocasionar
las tetas laminadas
o tratadas.
Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para
una carga de ropa, elija et ajuste m6s bajo en vez del ajuste m6s alto.
NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas de secado
para tas diferentes cargas de ropa, refi6rase alas instrucciones en ta
etiqueta de cuidado de las prendas.
CUIDADO
CICLOS
Auto
A?oL%Dfy
(Secado
automatico)
. Mo oA ,t £ry
Norm=_
Use
este
cido
para
secar Motor
la mayorfa de sus cargas.
El
nivel
de
secado
4f'
est6
/
OFF
determinado por termostatos
que reaccionan ata
temperatura o la
canfidad de humedad
del aJre que sate de
/f_
Air Only
2o_/
zuv
_s;ee;adoOrina:tuye unpe r,odo
_ormal
_
x\
_
Jl
\\
\\
_
lo\*\
_
_'_
_,
_
"_
"_
_
--
I)
"x_j/
/
oss
oF_
r-_
/=/5o
/",,_40
"2"/_v
DEL CENTRO DE LAVANDERJA
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE ESTA DEL CENTRO
DE LAVAN DERJA
Mantenga et 6rea donde est6 la secadora despejada y libre de arffculos
que pudieran obstruir et flu]o de aire para la combusfi6n y la venfitaci6n.
" Dry
OFF _Olu2Up
de enfriamJento de 5 mJnutos
modelo de 240 vottios itustrado
(aproximadamente)
al fin det ciclo para hacer que ta ropa sea m6s f6cil
de manejar y para reducir la formaci6n de arrugas.
Use Auto Dry Normal (Secado autom6fico normal) para secar ta mayoria
de tas telas pesadas a medJanas. AI final de ciclo, asegOrese de que la
ropa est& seca.
[]
[]
Explosion
Keep
SJ est6 m6s seca de Io que le gustarfa, seleccione un ajuste m6s cerca
de Less (Menos) la pr6xima vez que seque una carga similar.
Si la carga no est6 tan seca como a usted te gustarfa, termine el
secado con el ciclo de Timed Dry (Secado programado). La pr6xima
vez que seque una carga sJmJlar_seleccJone un ajuste mBs cerca de
More (M6s).
NOTA: El fiempo de secado con un ciclo autom6fico varfa segOn el
fipo de teta, el tamatio de ta carga y et ajuste de la temperatura. Vea
"Consejos de secado, dclos y temperatura'"
Timed
Dry (Secado
programado)
Use este dclo para terminar et secado si los arficulos todavfa est6n
h0medos luego del cicto de Auto Dry (Secado autom6fico). Timed Dry
(Secado procjramado) tambi6n es grit para arficulos muy pesados o
votuminosos, tales como cubrecamas, ropa de trabajo y cargas de ropa
voluminosas que requieren un fiempo de secado protongado. Use este
ciclo para obtener hasta 50 minutos de fiempo de secado con calor
(modetos de 240 votfios) o 110 minutos de fiempo de secado con calor
(modetos de 120 votfios). At ciclo con calor le sigue un perfodo de
enfriamiento de 5 minutos (aproximadamente).
flammable
gasoline,
Failure
away
materials
from
LIMPIAR
Limpieza
externa
and vapors,
such as
dryer,
to do so can result
COMO
Hazard
in
death, explosion, or
fire.
SU LAVADORA
Use un patio o una esponja suave y hOmeda para limpiar cuatquier
derrame, tales como los de detergente o de blanqueador. De vez en
cuando, limpie et exterior de su lavadora para que se vea como nueva.
Limpieza
interne
Mantenga su lavadora como limpio y fresco como su ropa. Para
mantener el interior de la tavadora tibre de olores, siga cada rues este
procedimiento de timpieza recomendado a confinuaci6n:
1.
AsegOrese de que la lavadora
2.
Usando et timpiador para lavadora affresh _ (se recomienda),
una pasfitla en ta canasta de lavado
est_ vacia.
cotoque
Touch Up (Retoque)
Useesteciclo para quitar lasarrugas de ropa timpia de telas sint_ticas
o de planchado permanenteque ha estado empacada apretadamente en
unavatija o ropero.Esteajusteproporciona20 minutosde rotaci6n con
calor aproximadamente y le sigue un perfodo de enfriamiento de 5 minutos
(aproximadamente).Quite la ropa tan pronto como terminela rotaci6n.
O
Air Only (Secado
3.
Cierre la tapa de la lavadora.
4.
Seleccione el dclo Heavy Duty (Lavado intenso), temperatura
(Catiente) y nivel de suciedad Heavy (Profundo).
5.
Jale ta perilla de dclos. Se verter6 agua en ta lavadora durante
un momento y se har6 una pausa; la tapa se btoquear6 y el dclo
confinuar6.
al aire)
Use el ciclo Air Only (Secado al aire) para arffcutos que requieren secado
sin cator, tales como arficutos de goma, pt6sfico y tejidos sensibtes at
cator. Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse
usando et cicto Air Only (Secado at aire).
Tipo de cerga
Minutos _;
Hule espuma - atmohadas, sostenes
acotchados, juguetes de peluche
20-30
PI6sfico - cortinas de batio, mantetes
20-30
Alfombras
40-50
con el reverso de goma
Olefina, potipropileno,
nylon di6fano
10-20
_Vuetva a ajustar el fiempo segOn sea necesario para permitir
que los artfculos se sequen completamente.
[]
Revise que tas cubiertas tengan buenas costuras.
[]
Sacuda y ahueque las atmohadas a mano peri6dicamente
el ciclo.
[]
Seque los articutos completamente.
tardan en secarse.
Alarma
con cloro, agregue 1 taza (250 mL) en ta canasta
iMPORTANTE: No agregue detergente. No use m6s de la canfidad
recomendada de btanqueador pare evitar datiar la lavadora con el
fiempo.
Hot
NOTA: Para obtener los mejores resuttados, no interrumpa et ciclo.
Si debe interrumpirse el ciclo, empuje hacia dentro la perilla de ciclos.
MANGUERAS
DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace tas mangueras de entrada de agua despu_s de 5 atios de
uso para reducir et riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie
las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste
o p@didas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha
de reposici6n en ta efiqueta con un marcador permanente.
Siernpre que use Air Only (Secado c=laire)
Las almohadas
Si usando btanqueador
de lavado.
durante
de hule espuma
de Fin de Ciclo
La secadora emifir6 una alarma una vez terminado et ciclo de secado. Esta
atarma es gill cuando est_ secando arficulos que necesitan quitarse de la
secadora tan pronto como se detenga para evitar que se formen arrugas.
63
LiMPIEZA
Lirnpleza
DEL FILTRO DE PELUSA
de cada
Para lavar
carga
El filtro de pelusa est6 Iocalizado
en la pared posterior de
la secadora.
Limpie la pelusa antes de cada carga. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
1.
Quite
la pelusa
2.
Moje
ambos
enroll6ndola
con los dedos.
3.
Moje un cepillo de nylon con agua ¢aliente y detergente
Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el ¢epillo para quitar
la acumulaci6n
de residuos.
4.
Enjuague
5.
Seque
Vuelva
lados del filtro
de pelusa
con agua caliente.
Para limpiar
1.
2.
Quite
el filtro
de pelusa
Separe la tapa y el flltro
al mismo tiempo.
y la tapa.
apretando
el filtro
y jalando
con
agua
caliente.
con
una
toaila
iimpia.
la tapa
A
LIMPIEZA
DEL INTERIOR
Para
el tambor
llmplar
DE LA SECADORA
de la secadora
1.
Aplique un producto
de limpieza dom6stico
Ifquido no
inflamable
en el area manchada
y frote con un paso suave
hasta quitar todo el tinte en exceso.
2.
Limpie
3.
Seque una ¢arga
el tambor.
el tambor
minuciosamente
con un paso
de pa_os limpios
o toallas
hOmedo.
para secar
NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como mezclillas
o arficulos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el interior de
la secadora.
Estas manchas no da_an su secadora
ni manchar6n
las cargas futuras de ropa. Seque los artfculos de colores que
desti_en al revSs para evitar la transferencia
del tinte.
A. Filtro
B. Tapa
3.
el filtro
mJnucJosamente
el f]Itro de pelusa
a coiocar
el fiitro
en ia secadora.
Quite la pelusa enroll6ndola
con los dedos. No enjuague o
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es diffcil
de quitar.
ELIMINACION
En el inferior
DE PELUSA ACUMULADA
del gabinete
de la secadora
SegOn el uso de la secadora,
2 a_os, o con m6s frecuencia.
una persona calificada.
En el ducto
se debe quitar la pelusa cada
La limpieza deber6 efectuarla
de escape
SegOn el uso de la secadora,
2 a_os, o con m6s frecuencia.
se debe
quitar
la pelusa
cada
CUlDADO
PARA LAS VACACIONES,
EL
ALMACENAJE
0 EN CASO DE MUDANZA
4.
Vuelva a juntar el filtro y la tapa
hasta que queden en su lugar.
y empOjelos
firmemente
IMPORTANTE:
[]
[]
No ponga a funcionar
la secadora con el filtro de pelusa
flojo, da_ado, obstruido o ausente. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento
y da_ar tanto la secadora como
las prendas.
Sial quitar la pelusa del filtro _sta cae dentro de la
secadora r revise la capota de ventilaci6n
y quite la pelusa.
Vea "Requisitos de ventilaci6n'.
Lirnpleza
cuando
Falta
Limpie el filtro de pelusa (como se indica a continuaci6n)
cada seis meses o con m6s frecuencia
si se obstruye debido
a la acumulaci6n
de residuos.
de uso o culdado
durante
las vacaclones
Ponga a funcionar
su centro de lavanderia
s61o cuando usted est_
en casa. Siva a salir de vacaciones
o no va a usar su ¢entro de
lavanderia
por un tiempo prolongado,
usted deber6:
[]
Desenchufar
de energia.
[]
Interrumpir
el suministro de agua a la lavadora.
Esto ayuda
a evitar inundaciones
accidentales
(debido a aumentos en
la presi6n del agua) en ausencia suya.
se requlera
Los residuos de detergente
y suavizante
de telas pueden
acumularse
en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n
puede dar
lugar a perfodos m6s prolongados
de secado de su ropa, o
¢ausar que la secadora se detenga antes de que su ropa est8
¢ompletamente
seca. El filtro est6 probablemente
obstruido
si
la pelusa se cae del mismo.
64
Instale y almacene
su centro de lavanderfa
en un lugar donde no
se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras,
la congelaci6n de _sta puede da_ar su centro de lavanderia.
Si
va a almacenar
o a mover su centro de lavanderia
durante una
temporada
de invierno riguroso, acondici6nelo
para el invierno.
Para
el centro
acondlclonar
de lavanderia
su centro
grifos
o desconecte
de lavanderia
el suministro
para
el invlerno
1.
Cierre ambos
2.
Desconecte
de agua.
3.
Vierta
4.
Ponga a funcionar
la lavadora
en un ajuste de desag0e y
exprimido
por 30 segundos aproximadamente
para mezclar
el anticongelante
y el agua.
5.
Desenchufe
de energfa.
y elimine
de agua.
el agua
de las mangueras
un litro (1 L) de anticongelante
el ¢entro de lavanderia
de entrada
tipo R.V. en la canasta.
o desconecte
el suministro
Para
volver
a usar
1.
Deje correr
2.
Vuelva
3.
Abra
el centro
el agua
a conectar
ambos
de lavander_a
las mangueras
grifos
Relnstalaci6n
por los tubos y las mangueras.
de entrada
de lavander_a
Siga las "lnstrucciones
de instalaci6n"
y conectar el centro de lavander[a.
2.
Ponga en marcha la lavadora
en un ciclo completo
usando una
taza o una tapa Ilena de detergente
para lavarla y para quitar
el anticongelante,
de haberlo usado.
de agua.
de agua.
de su cen|ro
1.
para ubicar,
nivelar
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un eontaeto de pared de eone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador,
No use un cable el6ctrico de extensibn,
No seguir estas instrueciones puede ocasionar
la muerte, incendio o ehoque el6ctrico.
4.
Enchufe
el centro
el suministro
5.
de lavanderfa
o vuelva a conectar
de energfa.
Ponga a funcionar
la lavadora
1 taza (250 mL) de detergente
Para
transportar
el centro
grifos
por un ciclo
para limpiar
completo
con
el anticongelante.
de lavanderia
1.
Cierre ambos
de agua.
2.
Desconecte
de agua.
3.
Siva a mover el centro de lavanderfa
durante una temporada
de invierno riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante
tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar
la lavadora en un
ajuste de exprimido
por 30 segundos aproximadamente
para
mezclar el anticongelante
y el agua.
4.
Desconecte
la manguera
5.
Desenchufe
el centro
y elimine
el agua
de las mangueras
de desagOe
de lavanderfa
de entrada
del sistema de desagOe.
o desconecte
el suministro
de energfa. Desconecte
el cable si el centro de lavanderfa
est6 conectado
por cableado
directo (modelo de 240 voltios
solamente).
6.
Desconecte
7.
Lave el filtro
el ducto
8.
Cerci6rese
9.
Coloque
de escape.
de pelusa.
de que las paras
las mangueras
niveladoras
de entrada
est6n seguras.
en la canasta.
10. Coloque el anillo de embalaje
de hule espuma (quitado
durante la instalaci6n) en la lavadora
para estabilizar
la tina
de la lavadora
durante el transporte
del centro de lavanderfa.
11. Cuelgue el cable el6ctrico
y la manguera
el borde y hacia adentro de la canasta.
de desagOe
12. Use cinta adhesiva para asegurar
y la puerta de la secadora.
de la lavadora
la tapa
sobre
65
SOLUC[ON
Pruebe primero
las soluciones
Si exper[menta
[o s[gu[ente
Verifique
Io siguiente
para la instaiaci6n
adecuada
o vea la
secci6n "Uso de la
lavadora',
DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA
sugeridas
aquf para obtener
asistencia
y posiblemente
Es posible
que ias paras no est_n
haciendo
contacto
firme
Las paras
con el piso.
Es posible que la iavadora/secadora
no est8 niveiada.
La carga
podrfa
frontales
y posteriores
deber6n
con el piso y la lavadora/secadora
funcionar adecuadamente.
Revise si el piso est6 irregular
estar desequiiibrada.
Obietos atrapados
en el sistema
de desagLie de la lavadora.
o hundido.
Zumbido
La lavadora
estar
La [avadora
est6 en el ciclo
de manera
escuchar
Cuando
apretada.
dei
en [a secci6n
de las
Evite lavar un solo artfculo.
en este Manual
el ruido
Ja iavadora
no est6 nivelada.
de uso y cuidado.
de los artfcuios
de metal
de metal,
en las
hebiilas
o
desagua,
Ja bomba
generar6
un zumbido
que se
Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora
no
est6 nivelada. Verifique que Ja carga no est_ desequiiibrada
ni se haya cargado
apretada.
de [Jenado no est6n
Apriete
la conexi6n
de la manguera
de [Jenado.
Arandelas de la manguera
de [Jenado.
Cerci6rese
arandelas
Conexi6n de la manguera
de desagLie.
Jaie Ja manguera
de desagLie de Ja carcasa de Ja lavadora
asegOrela correctamente
ai tubo vertical o fina de lavadero.
No coloque
Revise Ja plomerfa
de Ja casa para
ver si hay fugas o si el fregadero
el desagiJe est6 obstruido.
66
(19 mm) debajo
confinuo con sonidos de gorgoteo perJ6dicos a medida
quffan las 6[timas canfidades
de agua. Esto es normal.
Las mangueras
bien suietas.
para
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido confinuo de
zumbido, con gorgoteos
peri6dicos
o repentinos, a medida que
salen los O[timos restos de agua durante el ciclo de exprimido.
de desagLie
Verifique que Io
siguiente est_ instalado
adecuadamente:
firme
Si el piso no est6 parejo,
de lavanderfa"
prendas, tales como broches a presi6n
cierres cuando tocan la canasta.
La lavadora
puede
desagu6ndose.
contacto
Vacfe los bolsillos antes del lavado. Los artfculos sueltos, tales
como monedas, podrfan caer entre la canasta y la tina o
bioquear
la bomba. Tal vez sea necesario solJcffar servicio
t_cnico para quffar los arffcuios.
Es normal
o zumbido
hacer
Cargue los artfculos secos de modo uniforme en montones
flojos alrededor
de la pared de la canasta. El agregar arffculos
mojados o agregar m6s agua a la canasta podrfa causar un
desequilJbrio
en la lavadora.
Vea "Uso de la lavadora"
Gorgoteo
de servicio.
deberd_ estar nivelada
el colocar una pieza de madera de 3/4"
centro de iavandrfa
reducir5 ei sonido.
No cargue
o ruidos
una visita
So[uc[6n
Causas posib[es
Vea "Para nivelar el centro
Instrucciones
de instalaci6n.
Chasquidos
met61icos
evitar
o
de que est_n debidamente
coJocadas
planas de las mangueras de Henado.
cinta
adhesiva
Es posibJe que el agua
sobre
se saiga
la abertura
de un lavadero
las cuatro
y
del desagLie.
o tubo vertical
bJoqueado. Revise toda la plomerfa
de Ja casa y fijese si hay
fugas de agua (finas de iavadero, tubo de desagiJe, tubos de
agua y grifos).
J
SOLUCI6N
Pruebe primero
las soluciones
DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA (cont.)
sugeridas
aquf para obtener
y posiblemente
evitar
una visita
de servicio.
Soluci6n
Si experimenta
Io siguiente
Causas
Verifique que Io
siguiente est_ instalado
adecuadamente:
(cont.)
No se ha cargado
la lavadora
segOn io recomendado.
posibles
k.
Peligro de Cheque
asistencia
Una carga
desequilibrada
puede
hacer
que la canasta
quede
desalineada
y que salpique agua fuera de la tina. Vea "Uso
de su lavadora"
para ias instrucciones
de carga.
J
EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque el6ctrico.
l!ii ii!i iiiii!
La lavadora
@@!
!iii
ii! iii iiiiiiiii!iiiii i i!iiiiIi!ii iiii iiiIi!iiii iii iii Hiii!i iiiiii i!iiiiii! iiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
¸iiiii!iiiii
ii!iiiiiiiii!i!iii!i!ii
iiii i!
no
funciona
o no Ilena,
la Javadora se detiene
Verifique
adecuado
si hay el suministro
de agua.
Deber6n sujetarse ambas
a la v61vuia de IJenado.
Los grifos
de agua
mangueras
frfa y calJente
Revise que los filtros de la v_lvula
y tener flujo
deben
estar abiertos.
de entrada
Revise si hay torceduras
en las mangueras
pueden restringir el flujo de agua.
Verifique que el suministro
sea el adecuado.
ei_ctrico
Enchufe
en un contacto
el suministro
no se hayan obstruido.
de entrada,
a fierra
o reconecte
el_ctrico
de extensi6n.
de que haya suministro
el_ctrico
en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos
sJ se ha disparado.
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA= Si los problemas
Funcionamiento
de la lavadora.
normal
La puerta
las cuales
de energfa.
No use un cable
Cerci6rese
de conexi6n
de agua
deber_
continOan,
estar cerrada
contacte
Reempiace
a un electricista.
para que funcione
La lavadora
hat5 una pausa durante
No interrumpa
el ciclo.
ciertas
la lavadora.
fases del ciclo.
La lavadora
hace girar la carga en seco durante varios minutos
antes de Ilenarse, para determinar
si la carga est_ equilibrada.
Es posible que escuche el zumbido
de los giros. Esto es normal.
67
SOLUCI6N
f
Pruebe primero
las soluciones
Si experimenta
lo sJguienfe
La lavadora
no
funciona
o no Ilena,
la lavadora
se detiene
DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA (cont.)
sugeridas
aquf para
obtener
y posiblemente
evitar
una visita
de servicio.
Soluci6n
Causas posibles
No se ha cargado
la lavadora
segOn Io recomendado.
(cont.)
La lavadora
asistencia
Saque varJos artfculos, vuelva a arreglar
la carga uniformemente
en Ja canasta, y agregue detergente.
CJerre Ja tapa y iale la
periJJa de ciclos para poner la lavadora
en marcha.
No agregue m6s de 1 o 2 artfculos adicionales
despu_s de que
haya comenzado
el ciclo para evitar colocar la ropa apretada
o que se produzca un desequiiJbrio.
no
desagua/exprime,
las
cargas todavfa est6n
mojadas
Es posible que los arffcuios
pequeSos
hayan quedado atrapados
en la
bomba o entre la canasta y la tina,
Io que puede enientecer el desagLie.
Se utiliz6
baia
un ciclo
con una veiocidad
de exprimido.
Vacfe los boisillos
pequefios.
y use boisas para
prendas
para
los arffcuios
Los ciclos con velocidades
de exprimido
m6s bajas quitan menos
agua que los ciclos con velocidades
de exprJmido m6s altas. Use
el cJclo/la velocidad
de exprJmido recomendado
para la prenda.
Para remover el agua adicional de Ja carga, seJeccione Spin
(Exprimido).
Tal vez deba reacomodarse
la carga para permitir
una distribuci6n
uniforme de la carga en la canasta.
No se ha cargado
la lavadora
segOn io recomendado.
El cargar apretadamente
o las cargas desequJlJbradas
no
permifir6n
que la lavadora exprima correctamente_
deiando
la carga m6s moiada de Io normal. Vea "Uso de la lavadora"
para obtener recomendaciones
sobre c6mo cargar.
Revise la piomerfa
para ver si
estd_ instalada
correctamente
la
Revise la manguera de desagLie para vet sJ est6 instalada
correctamente.
Use eJ moJde de la manguera de desagLie
y sui_telo bien ai tubo vertical o a la fina. No ponga cinta
adhesiva sobre la abertura
del desagLie. Baie la manguera
de desagiJe si el extremo est6 a m6s de 96" (2,4 m) par
encima del piso. Quite Io que est_ obstruyendo
la manguera
de desagLie.
manguera
de desagLie.
La manguera
de desagLie se extiende dentro del
tubo vertical m6s de 4,5" (114 mm).
Hay demasJado detergente,
ocasionando
espuma excesiva que
enlentece o defiene ei desagLie y
el expdmido.
Mida siempre el detergente
y siga las Jnstrucciones dei mismo
para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione Rinse
EI nivel del agua parece
demasiado
bajo o la
lavadora parece no
Ilenarse pot completo
La parte superior del agitador
est6
mucho m6s alta que el nivel m6s alto
del agua.
Esto es normal
Hbremente.
Las prendas no est6n
cubiertas
de agua pot
completo
Esta Javadora
Es posible que las prendas
pot compJeto.
Manchas
de sequedad
en la carga despu_s
del ciclo
Esta lavadora
usa bastante
agua que las lavadoras
de carga superior.
usa bastante
agua que las lavadoras
de carga superior.
menos
tradicionales
menos
& Spin (Enjuague
& expdmido).
yes
Lave una cargam6s
necesario
No agregue
para
detergente.
que la ropa se mueva
no est_n cubiertas
de agua
pequefia.
tradicionales
Los exprJmidos a alta velocidad
quitan mayor humedad
que los de
las lavadoras
tradicionales
de carga
superior.
Las altas velocidades
de exprJmido,
combinadas
con el fluio
de aire durante el exprJmido final, pueden hacer que partes
de los arffculos que est6n cerca de la parte superior de la carga
se sequen durante el exprimido
final. Esto es normal.
J
68
SOLUCI6N
f
Pruebe primero
las soluciones
Si exper[menta
[o siguJente
Temperaturas
o equivocadas
o enjuague
incorrectas
de lavado
DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA (cont.)
sugeridas
aquf para obtener
asistencia
y posiblemente
evitar
Causos pos[bies
Verifique
adecuado
si hay el suministro
de agua.
una visita
de servicio,
Soiuci6n
Verifique
de agua
de que no est_n invertidas
caliente y agua frfa.
[as mangueras
Ambas mangueras
deber6n sujetarse a la lavadora y al grifo,
y deber6n tenet flujo de agua caliente y frfa a la v61vula
de entrada.
Revise que los filtros de la v61vula de entrada
Enderece
Temperaturas
de lavado
de ahorro de energfa.
La carga no est6
enjuagada
Verifique
adecuado
con control
si hay el suministro
de agua.
las torceduras
que pueda
Verifique
de agua
estar abiertos
mangueras
los grifos
Es posible que est6n obstruidos
de entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras
de entrada.
Se est6 usando
demasiado
No se ha cargado
la lavadora
segOn Io recomendado.
en las mangueras.
de que no est_n invertidas las mangueras
caliente y agua frfa.
Deber6n
detergente.
haber
no est_n obstruidos.
Esta lavadora
usa temperaturas
de agua y enjuague m6s frfas
que su lavadora
anterior. Esto incluye lavados con agua no tan
tibia ni tan caliente.
Deber6n sujetarse ambas
a la v61vula de Henado.
y tener
de agua
los filtros
que pueda
de entrada
flujo de agua
frfa y caliente.
de la v61vula
haber
en la manguera
Es posible que la espuma ocasJonada
par usar mucho detergente
impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre
el detergente
y sJga las JnstruccJones del mismo segOn el tamaffo
de la carga y el nivel de suciedad.
La lavadora
es menos eficaz
est6 apretada.
en el enjuague
Cargue las prendas de modo uniforme
alrededor
de la pared de la canasta.
Use el ciclo
dise_ado
para
La arena, pelo de mascotas,
pelusa o los restos de detergente
o blanqueador
excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
Aumente
La carga
enredada
No se ha cargado
la lavadora
segOn Io recomendado.
Yea la secci6n
alrededor
flojos
est6 apretada.
de que haya
de suciedad).
"Uso de la iavadora'.
un ciclo
de exprimido
que aquSIIos
Cargue
despu_s
el ajuste de Soil Level (Nivel
Seleccione
la carga
las telas que se van a lavar.
Agregue solamente
1 o 2 artfculos
comenzado
ia lavadora.
Hay arena, peJo de
mascotas, pelusa, etc.
en la carga despu_s
del lavado
cuando
en montones
La lavadora
no enjuagar6
bien si la carga
Cargue solamente
con artfculos secos.
est6
de entrada
con una acci6n
de lavado
y velocidad
m6s lenta; los arficulos estar6n m6s mojados
que usan un exprimido
a velocidad
m6s alta.
las prendas
de modo
de ia pared
uniforme
en montones
flojos
de ia canasta.
Reduzca los enredos mezclando
diferentes tipos de arficulos
en Ja carga. Use el cicJo recomendado
para el fipo de prendas
que se van a lavar.
J
69
SOLUCI6N
f
Pruebe primero
las soluciones
sugeridas
aquf para obtener
asistencia
y posiblemente
evitar
Causas posibles
Si exper[menta
[o sJguJente
No limpia ni quita
las manchas
DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA (cont.)
una visita
de servicio.
Soluci6n
No se ha cargado
la lavadora
segOn io recomendado.
La lavadora
es menos eficaz
est6 apretada.
en el enjuague
cuando
[a carga
Cargue [as prendas de modo uniforme en montones flojos
aJrededor de Ja pared de la canasta. Cargue solamente
con arficu[os secos.
Agregue
soiamente I o 2 artfculos
comenzado
ia iavadora.
Agregue el detergente,
los productos OxJ y el blanqueador
no
decoiorante
al fondo de la canasta antes de poner las prendas
en la misma.
Se est6 usando
Es posible que la espuma ocasionada
por usar mucho
detergente
impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente
y siga las Jnstrucciones del
fabricante
segOn el tamaffo de [a carga y el nivel de suciedad.
No est6 usando
demasiado
el ciclo
correcto
para el tipo de tela.
Use una opci6n
temperatura
de ciclo con nivel de suciedad
de lavado
Use el cicloHeavy
intensa.
No est6 lavando
similares juntos,
los colores
m6s caliente
Duty (Lavado
intenso)
la [impieza.
una [Jmpieza
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
despu_s de que se termine el cicIo, para evitar la transferencia
de tJnte.
Es posibie que se hayan
los cordones y Jas fajas.
Ate todos los cordones
[a carga.
enredado
haberse
daffado
las teJas
Remiende
y las fajas
antes de comenzar
[o que est_ roto y descosido
Use el ciclo dise_ado
antes del lavado.
para las telas que se van a lavar.
despu_s
de que haya
El blanqueador
ffquido con
cloro puede haberse agregado
incorrectamente.
No vierta el blanqueador
Ifquido con cloro directamente
en [a carga. Limpie los derrames del blanqueador.
Tal vez no se hayan seguido
las instrucciones
de las efiquetas
de las prendas.
Lea y siga sJempre las Jnstrucciones de la etJqueta
proporcionadas
por el fabricante
de la prenda.
No se ha hecho el mantenimiento
Vea "C6mo iimpiar
de iavander[a".
mensual
segOn io recomendado.
El blanqueador
no diluido daffa los tejidos.
de [o recomendado
por el fabricante.
Descargue
Se est6 usando
demasiado
detergente.
Se est6 agregando
el paquete
de detergente
de lavander[a
de modo incorrecto.
a lavar
Cargue [as prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor
de la pared de la canasta. Cargue solamente
con arficulos secos.
Agregue
soJamente 1 6 2 artfcu[os
comenzado
la lavadora.
paquete de detergente
de lavanderfa
de una
dosis 6nica
para
Vacfe los bolsillos, cierre los zfpers, los broches de presi6n y los
corchetes antes del lavado para evJtar enganches y rasgaduras.
SJ la carga est6 apretada,
pueden daffarse.
No se dJsuelve el
m6s alto y
para meiorar
Habfa objetos filosos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado,
Los arficulos pueden
antes del lavado.
O[ores
de que haya
Agregado
de detergente
sobre ia carga.
detergente.
Daffos en las telas
despu_s
su secadora"
la lavadora
No use m6s
en "Cuidado
en cuanto termine
Cerci6rese de medirlo correctamente.
las indicaciones
del fabricante.
de cuidado
del centro
el ciclo.
Siga siempre
Cerci6rese de que el paquete de detergente
de lavander[a
se agregue a Ja canasta de la lavadora
antes de agregar
las
prendas. Siga las instrucciones
del fabricante
para evJtar que
se da_en las prendas.
J
7O
SOLUCI6N
Pruebe primero
las soluciones
no se
secan satisfactoriamente
o los tiempos de secado
son demasiado
largos
sugeridas
aquf para obtener
Fiitro de pelusa
obstruido
Se ha seleccionado
(Secado ai aire).
La carga
y pesada
con pelusa.
un ciclo
Air Only
es demasiado
voluminosa
para secarse con rapidez.
con pelusa,
del aire.
no funciona
restringiendo
raros
evitar
una visita
de servicio.
el flujo
El filtro
de pelusa
Seleccione
debe
el ciclo
a secar.
Separe la carga
ser limpiado
correcto
de modo
antes de cada
carga.
para el fipo de prendas
que pueda
rotar
que se van
libremente.
Ponga a funcionar
la secadora
unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilaci6n
exterior para verificar
el movimiento
del aire. Si no Io siente, limpie la peiusa del
sistema de venfiiaci6n
o reempJace el ducto de escape con uno
de metal pesado o de metal flexible. AsegOrese de que el ducto
de escape no est_ apJastado
ni retorcido.
Vea las Instrucciones
de instaiaci6n.
Las hojas del suavizante
de telas
est6n bloqueando
la rejilla,
Use Onicamente
una sola vez.
EI ducto de escape
el largo correcto,
Controle el ducto de escape para verificar
que no sea
demasiado
largo o no d8 demasiadas
vueltas. Una ventilaci6n
larga aumentar6
el tiempo de secado. AsegOrese de que el ducto
de escape no est8 aplastado
ni retorcido.
Vea las Instrucciones
de instalaci6n.
no tiene
una hoja de suavizante
Use un material
La secadora est6 ubicada en una
habitaci6n
cuya temperatura
est6
por debajo de 45°F (7°C).
Ei funcionamiento
apropiado
de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas
superiores a 45°F (7°C).
La secadora est6 ubicada
sin ia apertura
adecuada,
Las puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora
necesita un mfnimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayorfa de las instalaciones,
la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones
de instalaci6n.
La puerta
no est6 cerrada
en un cl6set
pot completo.
Cerci6rese
de ventilaci6n
de telas y Osela
EI di6metro
del ducto de escape
no es del tama_o correcto.
de que la puerta
de 4" (102 mm) de di6metro.
de la secadora
est8 bien cerrada.
No se presion6 por suficiente tiempo
o con firmeza el bot6n PUSH TO START
DRYER (Empuje para poner en marcha
la secadora).
Optima y sostenga el bot6n PUSH TO START DRYER (Empuje
para poner en marcha la secadora)
hasta que oyes el movimiento
del tambor de la secadora.
Hay un fusible de la casa fundido
o se dispar6 el cortacircuitos,
Algunas secadoras
el_ctricas utilJzan 2 fusibles o cortacircuitos
dom_sficos.
El tambor quiz6s rote pero sin calor. Reempiace
ambos los fusibles o reposicione
el cortacircuitos.
Si el problema
continOa, Ilame a un electricista.
Fuente de suministro
incorrecta,
Las secadoras el_ctricas
el_ctrico
de 240 volfios.
Tipo de fusible
Sonidos
y posiblemente
Soluci6n
EI ducto de escape o la capota
de venfilaci6n
exterior est6 obstruido
La secadora
asistencia
Causas posibles
Si experirnenta
Io siguiente
Las prendas
DE PROBLEMAS DE LA SECADORA
La secadora
fiempo,
el_ctrico
equivocada.
no se utiliz6
Utiiice
por cierto
un fusible
de 240 voltios requieren un suministro
Verifique con un electricista
calificado.
de acci6n
retardada.
Si la secadora
ha estado en desuso por una temporada,
podr6 ofrse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos
de funcionamiento.
Una moneda, bot6n o sujetapapeles
atrapado
entre el tambor y Ja parte
frontal o trasera de Ja secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para verificar
si hay objetos peque_os. Limpie los bolsJJJos antes del lavado.
Las cuatro paras no est6n instaladas
o la secadora no est6n nivelada de
frente hacia atr6s y de lado a lado.
La secadora puede vibrar si no est6 instalada
Vea las Jnstrucciones de instalaci6n.
adecuadamente.
71
SOLUCI6N
Pruebe primero
las soluciones
Si experimenta
Io siguiente
Sonidos
raros (cont.)
Sin calor
EI tiempo del ciclo
es demasiado
corto
DE PROBLEMAS DE LA SECADORA (cont.)
sugeridas
aquf para obtener
asistencia
y posiblemente
o hecha
una visita
de servicio.
Soluci6n
Causas posibles
La ropa est6 enredada
un ovJllo,
evitar
Si la carga est6 hecha un ovillo, _sta rebotar6
haciendo
vibrar a la secadora. Separe los arficuios de la carga y reinicie
la secadora.
Hay un fusible de la casa fundido
o se dispar6 el cortacircuitos,
El tambor quiz6s rote pero sin calor. Algunas secadoras elSctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
domSsticos.
Reemplace
el
fusible o reposicione
el cortacircuitos.
Si el problema
continOa0
ilame a un electricista.
Fuente de suministro
incorrecta,
Las secadoras
el_ctricas
elSctrico de 240 voltios.
EI ciclo autom6tico
muy r6pido,
elSctrico
termina
de 240 voltios requieren un suministro
Verifique con un electricista
calificado.
Quiz6s la carga no est6 haciendo
dei sensor. Nivele ia secadora.
contacto
con las bandas
Use Timed Drying (Secado programado)
para cargas muy
peque_as. Cambie el ajuste del nivel de secado en los ciclos
Automatic
Dry (Secado autom6tico).
Aumentar
de tiempo
Pelusa en ia carga
El filtro
de peiusa est6 obstruido.
Manchas
en la carga
o en ei tambor
No se us6 de modo apropiado
el suavizante
de telas para
secadoras.
o disminuir
de secado
Ei filtro de pelusa
el nivel de secado
en un ciclo.
debe
ser iimpiado
cambiar6
la cantidad
antes de cada
carga.
Agregue las hojas del suavizante
de telas para secadora
al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante
de telas que
se agregan a una carga parcialmente
seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas pot los tintes en las
prendas (habitualmente
los pantalones
de mezclilla).
Estas no se
transferirSn
aotras
prendas.
Las cargas
arrugadas
est6n
No se quit6 la carga
al terminar el ciclo.
Se sobrecarg6
OIores
La carga
caliente
est6 demasiado
de ia secadora
la secadora.
Quite inmediatamente
arrugas.
ia carga
al final
del ciclo
para
evitar
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con iibertad
para reducir la ocasi6n de la formaci6n
de las arrugas.
Pint6, ti_6 o barniz6 recientemente
en el 6rea donde se encuentra
su secadora.
Si es asf0 ventile el 6rea. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del 5tea0 vuelva a lavar la ropa y luego sSquela.
La secadora
por primera
Ei nuevo elemento calefactor
el_ctrico puede emitir
Ei olor desaparecer6
despuSs del primer ciclo.
eiSctrica
vez.
se est6 usando
un olor.
Los artfculos de lavado se quitaron
de la secadora antes del final del
ciclo.
Deie que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento)
antes de
quitar las prendas de la secadora.
La carga se enfrfa lentamente
en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga
sea m6s f6cil de manipular0 Es posibie que los arficulos que se
han quitado antes dei Cool Down (Enfriamiento)
queden muy
calientes al tacto.
Un ciclo con temperatura
se ha usado.
Seieccione
una temperatura
m6s baia (en algunos modeios) y
use un ciclo de secado autom6tico.
Estos ciclos detectan
el nivel
alta
de humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza
el grado de sequedad
seleccionado.
Esto reduce el exceso de
secado,
72
j
CONTRATOS
Confreres
maestros
DE PROTECCION
de profecci6n
iFelicitaciones
per su inteligente adquisici6n!
Su nuevo producto
Kenmore ® esta dise_ado
y fabricado
para proporcionarle
a_os de
funcionamiento
confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento
preventive o reparaci6n
de vez en cuando.
donde el Contrato maestro de protecci6n
puede ahorrarle
e inconvenientes.
Es allf
dinero
Ayude r6pide per tel(_fene - Io que nosotros Ilamamos Seluci6n
r6pide - apoyo per tel_fono a cargo de un representante
de
Sears para todos los productos.
Piense en nosotros come si
fuBramos un "manual
parlante pare el propietario'.
Pretecci6n per sebreveltaje
fluctuacJones
de electricidad.
contra
da_os el_ctricos
Reembolso de la rente si la reparaci6n
tarda m6s de Io prometido.
debido
de su producto
a
protegido
El Contrato maestro de protecci6n
tambiBn ayuda a prolonger
la vida de su nuevo producto.
He aquf Io que se incluye en el
Contrato_:
Descuento del 25% sobre el precio comOn per el servicio de
reparaci6n
que no est_ cubierto, asf come tambi6n
las piezas
relacionadas
con el mismo que se hayan instalado.
Piezas y mane de ebre necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando
correctamente
bejo use normal,
no s61o
en case de defectos.
Nuestra cobertura
va touche m_s ell6 de
le geranfie del preducto.
No existen deducibles
ni fallas de
funcionamiento
que estBn excluidas de la cobertura - pretecci6n
verdadere.
Una vez adquirido
el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio t_cnico. Usted puede Ilamar a cualquier
hera,
de dfa o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
Servicio experte a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnices de servicie eutorizedos
per Sears, Io que significa que su
producto
sera
reparado
per alguien en quien
usted puede contqar.
Llemedes de servicie ilimitedo y servicio en redo el peis, con
la frecuencia
que usted desee, cuando usted desee.
- reempleze
de su producte protegido si ocurren cuatro
o m6s del producto en el transcurso de dote meses.
Reemplazo
reparado.
del producto
si su producto
Revisi6n enual de mentenirniente
sin costo adicional.
protegido
preventive
GARANTiA
GARANTJA
LIMITADA
fallas
ser
suya -
de instalaci6n
de la fecha de venta de este
posee garantia centre defectos en
de obra cuando se instale, opere y
acuerdo con todas las instrucciones
CON EL COMPROBANTE
DE VENTA, un electrodom_stico
defectuoso recibir6 la reparaci6n
o sustituci6n gratuita, a discreci6n
del vendedon
Pare obtener detalles de la cobertura de la garanfia sobre
reparaciones
y repuestos sin cargo, visite la p6gina web:
www.kenmore.com/wa
rranty.
Esta garanfia es v61ida solamente durante 90 DiAS a partir de la
fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canada,
si este electrodom_stico
se utilize en alg0n memento
para fines que no sean dom_sticos.
Esfa garanfia
cubre SOLAMENTE
los defecfos de materlal
y mane de obra, y NO pager6
per:
1. Los articulos no reutilizables
que puedan gastarse con el use
normal, incluyendo,
pero sin limitaci6n,
filtros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
'2. Un t_cnico de servicio pare limpiar o mantener este
electrodom_stico
o pare ense_arle al usuario la correcta
instalaci6n,
use y mantenimiento
de este.
3. Visitas del servicio t_cnico para corregir la instalaci6n
del electrodom_stico
la cual no fue realizada
per agentes
autorizados
del servicio t_cnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles dom6sticos, cortacircuitos,
cableado
de la
casa y plomeria o sistemas de suministro de gas que resulten de
tel instalaci6n.
4. Da_os o fallas en el electrodom_stico
que resulten de la
instalaci6n
la cual no fue realizada
per agentes autorizados
de
servicio t_cnico de Sears, Io que incluye instalaciones
que no se
realizaron de acuerdo con los c6digos el_ctricos, de gas o de
plomeda.
5. Da_os o fallas en el electrodom_stico,
Io que incluye decoloraci6n
u 6xido en la superficie, si no se hizo un use y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Da_os o fallas en el electrodom_stico,
Io que incluye
decoloraci6n
u 6xido en la superficie come consecuencia
de un
accidente, alteraci6n,
abuse, use indebido o un use diferente de
aqu_l para el cual fue dise_ado.
los detalles
completes,
de Sears
Para la instalaci6n profesional
de Sears de aparatos
electrodom_sticos,
abridores
de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales
del hogar, en los EE.UU. o en
Canada,
flame a 1-800=4=MY=HOME
®.
DE LOS ELECTRODOM_:STICOS
DE KENMORE
DURANTE UN A_IO a partir
electrodom_stico,
el aparato
los materiales o en la mane
mantenga correctamente
de
provistas.
veHe pare algunos arffculos. Pare ebtener
flame a Seers Canada el 1=800=361=6665.
Servlclo
no puede
a solicitud
El Contrato maestro de protecci6n
es una compra sin riesgo. Si per
algOn motive usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto,
le proveeremos
un reembolso total. O un reembolso
proporcional
en cualquier
memento posterior a la expiraci6n
del
periodo de la garantia,
iAdquiera hey su Contrato maestro de
protecci6n!
Se eplican algunes limitaciones
y exclusienes. Pare
informerse sebre los precies y ebtener infermeci6n
edicionel,
en
los EE.UU. Ilame el 1=800=827=6655.
_Le ceberture en Caned6
DE KENMORE
7. Da_os o fallas en el electrodom_stico
Io que incluye decoloraci6n
u 6xido en la superficie causados per el use de detergentes,
limpiadores,
productos quimicos o utensilios diferentes de
los recomendados
en todas las instrucciones provistas con el
prod ucto.
8. Da_os o fallas en piezas o sistemas come resultado de
modificaciones
no autorizadas
que se hayan efectuado
en este
electrodom_stico.
9. Servicio t_cnico a un electrodom_stico
si la placa de modelo
n0mero de serie falta, est6 alterada o no puede determinarse
facilidad
el Iogotipo de certificaci6n
correspondiente.
y
con
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJCITAS;LIMITACI6N
DE RECURSOS
El Onico y exclusive recurso del cliente segOn los t_rminos de esta
garanfia limitada ser6 el de reparar o sustituir el producto segOn
se estipula en la presente. Las garanfias implicitas, incluyendo
las garanfias de comerciabilidad
o de capacidad
para un
prop6sito particular, ser6n limitadas a un a_o o al pedodo m6s
corto permitido
per ley. El vendedor no se har6 responsable per
defies incidentales
o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales
o
consecuentes, la limitaci6n acerca de cu6nto debe durar una
garanfia implicita de comerciabilidad
o capacidad,
de mode
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
pueden
no aplicarse en su case.
Esta garanfia
se aplica s61o mientras este electrodom_stico
se usa en los Estados Unidos o Canad6 _.
Esta garantia
le otorga derechos legales especfficos, y es posible
que usted tenga tambi_n otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
El servicio de reparaci6n
a domicilio
no est6 disponible para
redes las areas de Canada y esta garantia
no cubrir6 los gastos
de transporte o traslado del usuario o t_cnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remote (de acuerdo con
la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un t_cnico de
servicio autorizado.
Seers Brands Management Corporation
Hoffmen Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada inc.
Toronto,Ontario, Canada M5B 2C3
10/2014
73
TABLE DES MATIERES
S CURIT DELA LAVEUSE/S CHEUSE
............................
75
CONSEILS
iNSTRUCTiONS
Chargement .......................................................................
90
UTILISATION DE LA SECHEUSE ............................................ 91
POUR L'INSTALLATION
.......................... 77
Outillacje et pi_ces ...........................................................
77
Autres pi_ces .....................................................................
78
Exigences d_emplacement ............................................... 78
Syst_me de vidange .........................................................
79
Specifications
_lectriques - modules de 240 volts ..... 79
SpScifications
8iectriques - modSies de 120 volts ...... 80
Exigences concernant i'Svacuation ................................. 81
Installation des pieds de nivellement .............................. 82
Eniever i'embaiiage
en mousse ....................................... 82
Raccordement
du tuyau de vidange ............................... 82
Raccordement
des tuyaux d'arrivSe d'eau .................... 83
Immobilisation
du tuyau de vidange .............................
Planification
du systSme d'_vacuation
...........................
Installation du conduit d'Svacuation ..............................
Raccordement
du conduit d'Svacuation ........................
Niveilement
du centre de buanderie .............................
Achever i'installation ........................................................
UTILISATION
DE LA LAVEUSE .............................................
Tableau de commande
Pour mettre en marche
74
84
85
86
86
87
87
88
et caract_ristiques ................... 88
ia iaveuse .................................. 88
Procjrammes .......................................................................
89
Rin_:age et essorage .........................................................
Vidange et essorage ........................................................
ComprShension des programmes
de iavage ................
Sons normaux ....................................................................
89
89
90
90
DE LESSIVE ..........................................................
90
Tableau de commandeet
caract_ristiques .................... 91
Pour mettre en marche ia s_cheuse ................................ 92
Pour arrSter et remettre en marche ia s_cheuse ........... 92
Chargement ........................................................................
Conseiis de sSchage0 de programmes
et de tempSrature ..............................................................
Programmes ........................................................................
ENTRETIEN DU CENTRE DE BUANDERIE ...........................
Nettoyacje de I'emplacement
du centre
de buanderJe ......................................................................
Nettoyacje de la laveuse ..................................................
Tuyaux d'arriv_e d'eau .....................................................
Nettoyacje du filtre & charpie .........................................
Nettoyacje de i'int_rieur de ia s_cheuse ........................
Retirer la charpie accumui_e ..........................................
Precautions & prendre avant les vacances0
un entreposacje ou un d_m_nacjement ..........................
92
92
93
93
93
93
93
94
94
94
94
DEPANNAGE
--
LAVEUSE ...................................................
96
DEPANNAGE
--
SECHEUSE ..............................................
102
CONTRATS
DE PROTECTION
............................................
GARANTIE
.............................................................................
NUMEROS
DE SERVICE ........................... Couverture
104
104
arri_re
SECURITE DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Votre s@curit@ et celle des autres est tr@s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit_ vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERT|SSEM ENT - ,,.i...o d,i.oo.di ,,
- L'installation
- installer
de la s_cheuse
la s6cheuse
_ linge doit _tre effectu@e par un installateur
conform_rnent
au× instructions
du fabricant
qualifi_.
et au× codes
Iocau×.
- Ne pas installer de s@cheuse _ linge avec des rnat6riau× d'@vacuation en plastique
souple ou un conduit rn@tallique souple (de type papier d'aluminiurn).
Si un conduit
mq_tallique souple est install6, celui-ci dolt @tre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant
de I'appareil et convenir a une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les
mat6riaux
d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilernent
6cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations
obstrueront
le d6bit d'air de ia s_cheuse
a linge et
augrnenteront
le risque d'incendie.
- Pour r@duire le risque de blessure
les instructions d'installation.
- Conserver
grave ou de d@c@s, suivre
toutes
ces instructions.
75
IMPORTANTES
AVERTiSSEMENT
la laveuseis6cheuse,
INSTRUCTIONS
DE S¢:CURITE
" Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions
laveuse/s6cheuse.
avant d'utiliser la
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
darts votre secheuse. Les articles contamin6s par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui
pourrait causer #,la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s
ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage #. sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/s6cheuse est utilis6e & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un
endroit oQ erie serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog6ne gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6te utilis6
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilis6
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
secheuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin6 & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concern6e comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifi6e.
[] Voir la section "Sp6cifications 61ectriques" dans les
instructions d'installation pour les instructions de mise & la
term.
CONSERVEZ
Avertissements
de la proposition 65 de I'l_tat de Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
CES INSTRUCTIONS
•
" Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
i
76
iMPORTANT
: Pour mettre
I'ancienne
s6cheuse
au rebut ou pour la remiser_ enlever
la porte,
i
INSTRUCTIONS
OUTILLAGE
ET PIECES
Rassembler les outils et pi6ces nScessaires
des outils de la liste ci-dessous.
Oufillage
TournevJs
n_cessa_re
Phillips
et tournevis
n° 2
_ lame
plate
de ferblantier
(pour lqnstallation
nouveau conduit)
d'un
avant
de commencer
l'instaHation.
CI8 6 molette
avec
les instructions
fournies
avec
chacun
Pince 6 dSnuder
Tourne-6crou
de 1/4"
(6 mm) ou cl_ 6 douille
(recommand_)
Niveau
Couteau
Cale en bois
RSgle ou mStre ruban
ouverture jusqu'6
1" (25 mm) ou cl_ plate
(pour ajuster
de la s_cheuse)
Pistolet 6 caifeutrage
et
compos_ de calfeutrage
(pour rinstallation
d'un
nouveau conduit d'_vacuation)
(pour
Brides de conduit
Lire et observer
:
de 9/16"
les pieds
Cisaille
POUR L'INSTALLATION
le nivellement)
Pince
Pi_ces fournles
:
Retirer le sachet de pi_ces
du panier
de la laveuse.
V_rifier
que toutes
les pi_ces de la liste sont pr_sentes.
_J
Pieds de nivellement
Pieds de nivellement
arri_re
avant
(2)
Bride de serrage
6 deux ills
(2)
Attache de fixation
amovible
Tuyau de vidange
argent,
Pi_ces n_cessalres :(non fournies)
Consulter les codes Iocaux r v6rifier
consulter les sections °'Specifications
les pisces nScessaires.
Tuyaux d'arriv6e d'eau
avec rondelles plates
I'alimentation
81ectriques"
_lectrique
et le conduit d'_vacuation
existants r et
et "Exigences concernant
1'Svacuation"
avant d'acheter
Les installations
pour maison mobile nScessitent un systSme d'Svacuation
en instal qui peut 8tre achet6
chez votre magasin Sears local ou le centre de service Sears. Pour plus d_information,
veuillez composer
le 1=800=4=MY=HOME
® (1=800=469=4663).
77
AUTRES
PIECES
Pi_ces _num_r_es sent disponibles aupr_s de votre magasin
local ou le centre de Service Sears. Pour plus d'information,
composer le I=8OO=4=MY-HOME ® (1=800=469=4663).
$i vous
avez
:
II veus
faudra
Sears
veuillez
.Ne pas faire fonctionner ta s_cheuse6 des temperatures inf_rieures 6 45°F (7°C).
A des temperatures inf_rieures, ta s_cheuserisque de ne pas s'arrSter 6 la fin d'un
programme automafique. Ced risque de prolonger les durSes de s_chage.
:
Evier de buanderie ou
tuyau de rejet 6 t'_gout
de plus de 96" (2,4 m)
Syst_me de pompe de puisard
(si non dSj6 disponible)
Tuyau de rejet 6 l'_gout
rigide de 1" (25 mm)
Adaptateur pour tuyau de rejet
6 t'_gout rigide de diamStre 2" (51 ram)
6 1" (25 ram) Piece n° 3363920
Un _gout surSlev_
Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 34" (864 mm) de haut ou
Evier de dScharge et pompe de puisard
(disponibles chez les vendeurs de matSriel
de plomberie locaux)
Egout au plancher
Brise-siphon PiSce n° 285320, tuyau de
vidange supplSmentaire PiSce n ° 285702,
et kit de connexion PiSce n° 285442
Un tuyau de vidange
trop court
Tuyau de vidange PiSce n ° 285664,
Ensemble de connexion PiSce n ° 285442
Le systSme d'_vacuafion
obstru_ par de ta charpie
Protecteur de canalisafion
Pi$ce n° 367031
Robinets d'eau hers
de portSe des tuyaux
de remptissage
2 tuyaux de remplissage d'eau plus
longs : 6 pi (1,8 m) Piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) PiSce n ° 350008
EXIGENCES
Ne pas fake foncfionner la laveuse 6 une tempSrature de 32°F (0°C) ou
moins. Un peu d'eau peut rester dans ta taveuse et causer des dommages
6 basses temperatures. Voir "PrScaufions 6 prendre avant tes vacances, un
entreposage ou un dSm_nagement" pour les renseignements sur I'hivSrisafion.
V_rifier les rSgtements Iocaux. Certains codes timitent ou n'autorisent pas
rinstaltafion du centre de buanderie dans un garage, un placard, une
maison mobile ou une chambre 6 coucher. Communiquer avec rinspecteur
des bSfiments local.
D6gagements
L'emptacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
compl_tement la porte de la s_cheuse.
71 ¾"
(1,82 rn)
D'EMPLACEMENT
*27 ¼"
(692 rnrn)
Risque
Garder
les mati_res
que ressence,
Ne pas installer
_La plupart des installations requi$rent un minimum de 5" (127 mm) derriSre
la s_cheuse pour le conduit d'_vacuafion avec coude. Voir "Exigences
concernant 1_vacuafion.
d'explosion
et les vapeurs
inflammables,
telle
loin de la s6cheuse.
causer
II veus faudra
appropri_e.
[]
Un emplacement permettant une _vacuafion
"Exigences concernant I'_vacuafion ".
[]
Pour tes modSles de 240 volts, un circuit distinct de 30 A. Pour les
modStes de 120 volts, un circuit de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 A.
[]
Une prise _lectrique avec liaison 6 ta terre situ_e 6 moins de 2 pi
(610 mm) de l'un des c6tSs du centre de buanderie. Voir
"Specifications _lectriques'.
Voir
[]
Un plancher capable de supporter le poids total de 500 Ib (226,8 kg)
du centre de buanderie (eau et charge compris).
[]
Un ptancher de niveau avec une pente maximate de 1" (25 ram) sous
I'ensembte du centre du buanderie. Si le centre de buanderie n'est
[]
[]
pas d'aptomb, te linge peut ne pas cutbuter convenablement et les
programmes commandSs par des dStecteurs automafiques peuvent
ne pas foncfionner correctement. L'installafion sur de la moquette
n'est pas recommandSe.
Un chauffe-eau rSgl_ 6 120°F (49°C).
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ_s 6 moins de 4 pi
(1,2 m) des _lectrovannes de remptissage d'eau chaude et d'eau froide
situ_es sur la laveuse et une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2 (34,5 6
689,6 kPa).
Le centre de buanderie ne doit pas 8tre instatl8 ou remis_ dans un endroit
o0 eJle sera expos_ 6 l'eau et/ou aux intemp_ries.
78
pour I'insfallaflon
ou un placard
On recommande les dimensions d'espacement ci-dessous pour le centre
de buanderie. Le centre de buanderie a _t8 test$ pour une installation
avec des dSgagements de 0" (0 mm) sur les c6tSs. L'espacement
recommand_ dolt _tre considSr_ pour tes raisons suivantes :
dans un garage.
Le non=respect
de ces instructions
peut
un d6cbs, une explosion
ou un incendie.
Espacemenf minimum
dans un encasfremenf
[]
On pr_voira un peu plus d'espace pour faciliter l'installafion et t'entrefien.
[]
Un espace supptSmentaire peut _tre requis pour les moulures de porte
et de ptancher et pour les plinthes.
[]
Ajouter un espace suppl$mentaire de tousles c6t_s du centre de
buanderie pour rSduire le transfert de bruit.
[]
Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt prSvoir des
ouvertures minimums d'entr_e d'air en haut et en bas de ta porte. Les
portes 6 claire-voie offrant des ouvertures _quivalentes de passage de
rair sent acceptables.
2__ 12"
"_ (305mm}
,6in,'
(310
cmz)-4._-ff
I
o oo
(76mrn)
o O
/
24in.
z _- _.
(155cmZ(
I
__
__
_"-N I_-26'/,"-_1
I÷_"
(25mm)
_
(76turn}
_- 6....
(606
ram) (25rnm) (25mm) (692
mm)
(127
mm)
A
B
C
A. Encastrement
B. Vue lat_rale, placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec orifices de ventilation
_Espacement requis
__L'espacement 6 t'arritre peut _tre de 0" (0 mm) lorsque te systtme d'_vacuafion
de ta maison estalign_ directement avec r_vacuafion de ta s_cheuse.
installation dans une malson mobile - autres exlgences
SPECIFICATIONS
Le centre de buanderie peut &tre install_ dans une maison mobile.
L'installafion doit safisfaire les crit_res de ta Norme canadienne des
habitations pr_fabriqu_es, CAN/CSA-Z240
MH.
MODi::LES DE 240 VOLTS (CANADA)
L'installation
darts une maison mobile
exige
:
[]
Un syst_me d'_vacuation en m_tal qui peut &tre achet_ chez votre
magasJn Sears local ou le centre de service Sears.
[]
Dispositions sp_ciates dans les maJsons mobiles pour I'apport d'aJr
de l'ext_rJeur dans ta s_cheuse. Uouverture (tetle qu'une fen_tre 6
proximitY) devraJt _tre au moins deux lois plus grande que I'ouverture
de d_charge de la s_cheuse.
SYSTEME DE VIDANGE
Risque
Le syst_me de vidange de ta laveuse peut &tre install_ 6 l'aide d'un
conduit d'_vacuafion au plancher, un tuyau de rejet 6 l'_gout au plancher
ou mural ou un _vier de buanderie. S61ecfionner la m_thode 6 ufiliser.
Voir "Autres pi_ces'.
Sysf_me de vidange avec fuyau de rejet 6 I'_gout mural ou au plancher (illustrations A et B)
La vidange avec tuyau de rejet 6 %gout n_cessite un tuyau de rejet
6 l'6gout d'un diam6tre minimum de 2" (51 mm). La capacit& minimum
de vidange ne peut pas &tre de moins de 17 gal. (64 L) par minute. Un
adaptateur de 2" (51 ram) 6 1" (25 mm) de diam6tre est disponible pour
le tuyau de rejet 6 l'_gout. Voir "Autres pi_ces".
Le dessus du tuyau de rejet 6 t'&gout doit 6tre au moins 6 39" (991 mm)
de hauteur et au maximum 6 96" (2,4 m) du bas de la laveuse.
Brancher
un d6c_s
Sysf_me de vidange avec _vier de buanderie (illustration C)
& 4 alv6oles
de cette
reli6e
instruction
& la terre.
peut causer
ou un choc 61ectrique,
[]
Contacter un &lectricien quatifi&
[]
S'assurer que les connexions &lectriques sont ad6quates et conformes
au Code canadien de t'&lectricit&, C22.1 - derni6re &difion et 6 tous
les codes Iocaux. Pour obtenir un exemptaire de ta norme des codes
ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisafion, 178
Rexdate Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
[]
Alimenter t'appareil uniquement par un circuit monophas6 de 240
volts CA, 60 Hz 6 4 ills, sur un circuit s6par6 de 30 amperes, fusionn6
aux deux extr6mit&s de la ligne. On recommande d'ufiliser un fusible
ou un disjoncteur temporis& On recommande 6galement que cet
appareil soit aliment& par un circuit ind&pendant.
[]
Ce centre de buanderie est _quJp_e d'un
cordon 61ectrique homotogu6 par la CSA
international 6 introduire dans une prise
murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veitler 6 ce que la prise murale
se trouve 6 proxlmlt& de t'emptacement
d_finifif du centre de buanderie.
Prise mutate 6 4 fils (14-30R)
[]
Si on ufilise un cordon d'alimentafion de rechange, it est recommand&
d'ufitiser le cordon d'alimentafion de rechange num6ro de pi6ce 983131Z
[]
Pour plus de renseignements, consulter les num&ros de service sur
la couverture arriSre.
iNSTRUCTiONS
DE LiAiSON
L'&vier de buanderie n_cessite une capacit& minimum de 20 gal. (76 L).
Le dessus de I'&vier de buanderie doit &tre au moins 6 34" (864 mm)
au-dessus du sot et au maximum 6 96" (2,4 m) du bas de la laveuse.
[] Pour une laveuse/s6cheuse
Syst_me de vidange par le plancher (illustration D)
Cette
Le syst_me de vidange par le plancher n_cessite un brise-siphon qui peut
&tre achet_ s6par6ment. Voir "Autres pi6ces".
de mauvais
Le brise-siphon doit &tre au moins 6 28" (710 ram) du bas de la laveuse.
Des tuyaux suppl&mentaires peuvent &tre requis.
61ectrique
C'esf e I'ufillsafeur clu'incombe la responsabillt_ de
39" 1
B
de choc
sur une prise
Le non=respect
(991
A
I'-:LECTRIQUES-
connect6e
par un cordon
laveuse/secheuse
reli6e
A LA TERRE
& la terre
et
:
dolt 6tre reliee a la terre.
fonctionnement
ou de panne,
la liaison
En cas
& la terre
reduira le risque de choc electrique
en offrant au courant
electrique
un acheminement
d'evacuation
de moindre
resistance.
Cette
laveuse/secheuse
cordon electrique
comportant
et une fiche de branchement
la terre.
appropriee
est aliment6e
par un
un conducteur
relie a la terre
munie d'une broche de liaison
La fiche doit 6tre branchee
sur une prise
qui est bien installee et reli6e a la terre
conformement
a tousles
codes
AVERTiSSEMENT
de cet appareil
et reg_ements
: Le raccordement
au conducteur
de liaison
Iocaux.
incorrect
& la terre
peut
susciter un risque de choc electrique.
En cas de doute
quant & la qualit6 de liaison & la terre de la
laveuse/secheuse,
C
D
consulter
un 61ectricien
ou un technicien
ou un personnel
qualifi6. Ne pas modifier la fiche de
branchement
foumie avec la laveuse/s6cheuse;
si la fiche
ne correspond
pas & la configuration
de la prise de courant,
demander
& un 61ectricien qualifi6 d'installer
une prise de
courant
appropriee.
CONSERVEZ
CES iNSTRUCTiONS
79
SP{_CIFICATIONS
ELECTRIQUES-
iNSTRUCTiONS
MODi::LES DE 120 VOLTS (CANADA)
DE LiAiSON
[] Pour une laveuse/s6cheuse
connectee
Cette
par un cordon
laveuse/s6cheuse
de mauvais
reduira
electrique
resistance.
Brancher
#t la terre.
de choc 61ectrique
sur une prise
b 3 alv6oles
de choc
ou de panne,
61ectrique
a la terre.
& la terre.
[]
[]
un adaptateur.
de cet appareil
un c&ble de rallonge.
susciter
AVERTISSEMENT
est dot6 d'un cordon d'alimentation
de branchement
_ 3 broches,
pour liaison
6 la terre.
S'assurer que les connexions 61ectrJques sont adSquates
et
conformes au Code canadien
de F_lectricit_,
C22.1 - derni_re
8dition et 6 tous les codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter
: Association
canadienne
de normalisation,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
[]
On recommande
I'emploi
V6rifier que le fusible ou
puissance de votre ligne.
le
d'un fusible
disjoncteur
temporis_ ou dis]oncteur.
correspond
6 la
[]
On recommande
6galement
par un circuit ind6pendant.
[]
Pour minimiser le risque de choc 61ectrique, on doit brancher
le cordon d'alimentafion
sur une prise de courant murale
de configuration
correspondante
(3 alv6oles) reli6e 6 la
terre conform6ment
aux codes et r6glements
Iocaux. Si une
prise de configuration
correspondante
n'est pas disponible,
c'est au client qu'incombent
la responsabilit6
et I'obligation
personnelles de faire installer par un 61ectricien qualifi6
une
prise ad6quatement
raise 6 la terre.
[]
Si les codes le permettent
et si un conducteur
distinct de raise
6 la terre est ufilis6, il est recommand6
qu'un 61ectricien qualifi6
d_termine
si la liaison 6 la terre est ad6quate.
[]
Ne pas effectuer
de gaz.
[]
Ne pas ufiliser
un cSble de rallonge.
[]
Ne pas ufiliser
6 la terre.
un fusible
[]
En cas de doute quant 6 la qualit6 de la liaison 6 la terre du
centre de buanderie,
v6rifier aupr_s d'un 61ectricien qualifi&
la liaison
que la s6cheuse
soit aliment6e
6 la terre sur une canalisation
dans le circuit
un risque
de choc
sur une prise
de liaison
61ectrique.
incorrect
& la terre
peut
En cas de doute
de liaison & la terre de la
consulter
un 61ectricien ou un technicien
ou un personnel
qualifie. Ne pas modifier la fiche de
branchement
fournie avec la laveuse/s6cheuse;
si la fiche
Une alimentation
de 120 volts, 60 Hz, CA seulement_
de 15 ou 20 amperes, prot_g6e par un fusible est requJse.
avec fiche
& la terre
au courant
et reli6e & la terre
et reglements
Iocaux.
" Le raccordement
au conducteur
quant & la qualit6
laveuse/secheuse,
[]
80
La fiche dolt 6tre branch6e
Ne pas utiliser
Ce centre de buanderJe
en offrant
En cas
un conducteur
relie & la terre
munie d'une broche de liaison
appropriee
qui est bien install6e
conformement
& tousles
codes
la broche
Le non=respect
de ces instructions
peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
la liaison
un acheminement
d'6vacuation
de moindre
Cette laveuse/secheuse
est aliment6e
par un
Ne pas enlever
Ne pas utiliser
de |iaison
reliee
et
dolt 6tre reliee & la terre.
cordon 61ectrique comportant
et une fiche de branchement
Risque
& la terre
:
fonctionnement
le risque
reliee
A LA TERRE
neutre ou de liaison
ne correspond
pas & la configuration
demander
& un 61ectricien
courant appropri6e.
CONSERVEZ
qualifi6
de la prise de courant,
d'installer
une prise de
CES iNSTRUCTiONS
EXIGENCES CONCERNANT
L'_:VACUATION
Clapets de d_charge :
[]
Doit se situer au moins 12" (305 mm) au-dessus
de tout objet susceptible
d'obstruer
I'6vacuation
fleurs, roches, arbustes ou neige).
[]
Ne pas utiliser
un clapet
Styles recommand_s
d'6vacuation
du sol ou
(par exemple
6 fermeture
magn6tique.
:
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation
en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation
en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation
de m6tal.
en feuille
Le non=respect de ces instructions
un d6c_s ou un incendie.
6 persiennes
Style acceptable
Clapet
de type
bo?te
:
peut causer
AVERTISSEMENT
de buanderie
Clapet
: Pour rSduire le risque d'incendie,
dolt F:VACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
le centre
iMPORTANT
: Respecter les dispositions
de tousles codes et
r_glements en vigueur. Le conduit d'_vacuation
de la s_cheuse ne
doit pas _tre connect_ 6 une _vacuafion
de gaz, une chemin_e,
un tour, un plafond,
un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construction.
Seul un conduit en m_tal flexible ou rigide dolt _tre
utilis_ pour I'_vacuation.
Ciapet
inclin8
Coudes :
[]
Les coudes 6 45 ° permettent
que les coudes 6 90 °.
Styles
k
recommand_s
une meilleure
circulation
de I'air
:
Meil
4"
(102 mm)
t
Conduit d'_vacuation
en m_tal Iourd de 4" (102 mm)
[]
Ufiliser uniquement
un conduit d'_vacuafion
en m_tal
de 4" (102 mm) et des brides de serrage. Les produits
d'_vacuation
DURASAFE TM sont recommand6s.
[]
Ne pas utiliser
de conduit
Conduit m_tallique
[]
de plasfique
Iourd
ou de m_tal tr_s mince.
Brides de serrage :
rigide :
Recommand_
pour une meilleure performance
de s6chage
et pour rSduire les risques d'Scrasement
et de d_formation.
Conduit m_tallique
pour le nettoyage)
flexible
: (Acceptable
uniquement
[]
Doit 8tre compiStement
d_ploy8
final du centre de buanderie.
[]
Enlever tout execs de conduit pour 8vJter tout afl:aissement
et d_formation
susceptibie
de r_duire la capacit_
d'_vacuation
et le rendement.
[]
Ne pas installer le conduit
plafonds
ou planchers.
[]
La iongueur
[]
La iongueur du conduit m_tallique
flexible utilis_ doff figurer
dans la conception
de syst_me d'_vacuation
gSn_raie, comme
indiqu_ dans le "Tableau des systSmes d'SvacuatJon ".
totale
et support8
si accessible
dans ies cavit_s
ne doJt pas exc_der
[]
Utiliser
[]
Le conduit d'Svacuation
ne doit pas 8tre connect8 ou flx_ avec
des vis ou avec tout autre dispositif
de serrage qui se prolonge
6 I'intSrieur du conduit et oO la charpie risque de s'accrocher.
Ne pas utiliser de ruban adhSsif pour conduit.
des brides de serrages
pour sceller tousles
joints.
dans i'empiacement
fermSes des tours,
73_ pi (2,4 m).
REMARQUE : Lors de I'ufilisafion
d'un systSme de dScharge
existant, nettoyer et 8liminer
la charpie sur route la Iongueur
du systSme et veiller 6 ce que le clapet d'6vacuation
ne soit
pas obstru6 par une accumulation
de charpie. Remplacer tout
conduit de plasfique
ou de feuille mStallique
par un conduit
mStallique
rigide ou flexible.
Examiner le "Tableau des systSmes
d'Svacuation"
et au besoin, apporter
les modifications
n6cessaires
au systSme d'Svacuation
pour atteindre
le meilleur rendement
de s_chage.
Une rnauvaise 6vacuation de I'air peut causer de
I'hurnidit6 et une accumulation
de charpie _ I'int6rieur
la maison, ce qui peut provoquer :
de
[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant6.
Le matSriel d'Svacuation
peut 8tre achet8 aupr&s de votre revendeur.
Pour plus d'informations,
veuillez composer le 1=800=4=MY=HOME ®
(1=800=469=4663)
o visiter notre site web : www.sears.ca.
81
iNSTALLATiON DES PIEDS DE NWELLEMENT
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Une bonne connexion du tuyau de vidange protege vos planchers
contre les dommages
imputabies
6 une fuite d'eau. Pour _viter que
le tuyau de vJdange se d_tache ou fuie, rinstaller
en suivant les
instructions cJ-dessous :
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la laveuse!s6cheuse,
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Pour prot6ger
d'emballage.
sur le carton.
_i.
1.
Fixer la bride
correcte,
suivre attentJvement
au tuyau de vidancje
le plancher, ufiliser une grande pJ_ce plate du carton
Placer doucement
Je centre de buanderie
sur Je c6t_,
Installation des pieds de nivellement
arri_re _
Pousser Jes pJeds dans Jes trous des coins arri_re ]usqu'6 ce
qu'Jls s'enclenchent.
V_rJfier que Jes pJeds arrJ_re sont bJen en
place en poussant sur i'un d'eux. L'autre pied devraJt sortJr.
V_rifier les deux pieds. S'iis ne bougent pas librement, r_p_ter
la procedure.
2.
iMPORTANT
: Pour une installation
les _tapes ci-dessous.
Installation des pieds de nivellement
avant
V_rifier que le tuyau de vJdange a la bonne
la surface int_rieure de I'extr_mit_
rectiiJgne
vidange avec de I'eau du robinet.
iMPORTANT
: Ne pas utJliser de lubrifiant
Iongueur. Mouiller
du tuyau de
autre
que de I'eau.
Presser Jes pattes de Ja bride de serrage argent 6 deux fJJs
raide d'une pJnce pour I'ouvrir. Placer la bride sur I'extr_mit_
droite du tuyau de vidange 6 1/4" (6,4 mm) de I'extr_mit_.
F2.
Fixer le tuyau de vidancje
au raccord
de vidancje
Examiner Jes pieds de niveliement
avant. Trouver Je symboJe
de rep_rage (Iosange). Visser Jes pieds avant 6 Ja main, dans
les trous des emplacements
triangulaires
aux coins avant.
Utiliser une cl_ 6 molette pour visser les pieds jusqu'6 ce que
le symbole de rep_rage (Iosange) ne soit plus visible. Placer
lentement le centre de buanderie
en position verticale.
ENLEVER VEMBALLAGE EN MOUSSE
rl.
Retirer ranneau
de la laveuse
F
d_emballage
en mousse
\
f
Ouvrir le couvercle de la laveuse. Le Ioquet sous la s_cheuse
maintiendra
le couvercie ouvert. Retirer ranneau d'embaliage
en mousse de la laveuse. REMARQUE
= Conserver ranneau
en mousse et I'utJiJser lots du transport du centre de buanderie.
Ce mat_riau
d'emballage
est utiiis_ pour maintenir
la cuve
de la laveuse stable pendant le transport.
82
Ouvrir la bride de serrage. Tourner le tuyau d'un
de rautre en poussant sur le raccord de vJdange
du centre de buanderie.
Continuer jusqu'6 ce que
touche Jes buttes nervur_es sur Je placard. Placer
6 I'endroit indiqu_ "CLAMP". Rel_cher la bride.
c6t_ et
sur le c6t_
le raccord
la bride
3.
Placer le tuyau de vidange dans le tuyau de
rejet _ r_gout ou dans r_vier de buanderie
2.
Raccorder les tuvau×
aux robinets
d'arriv_e
d'eau
Bride de retenue
pour tuyau
devidange
V6rJfier que la bride de retenue pour tuyau de vJdange est
install6e correctement.
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet 6
r_gout (Jllustr_) ou par-dessus le c&t_ de r_vJer de buanderie.
IMPORTANT
: 4,5" (114 ram) du tuyau de vidange doit _tre 6
rint6rieur
du tuyau de rejet 6 r_gout; ne pas forcer I'exc_dent
de tuyau dans le tuyau de rejet 6 I'_gout nile placer dans
r_vier de buanderie.
On doit utiliser la bride de retenue pour
tuyau de vidange.
S'assurer que le panier de la laveuse est vide. Raccorder un
tuyau au robinet d'eau chaude. Visser le raccord 6 la main
pour qu'Jl comprime
la rondelle. Raccorder un tuyau au robinet
d'eau froide. Visser le raccord 6 la main pour qu'il comprime
la rondelle. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de
tour avec une pince.
Pour ufilisafion
avec vidange par le plancher : Ne pas
installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur Je
tuyau de vidange ondui_. Vous pouvez avoir besoin de pi&ces
suppl_mentaires.
Voir Egout au plancher dans "Autres pi&ces".
iMPORTANT
: Ne pas setter excessivement
ni utiliser de ruban
adh_sif ou de dispositif
d'_tanch_it_
Jots de la fixation
des
tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets d'eau ou pour le centre
de buandede.
Cela pourrait entra?ner des dommages.
RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Le centre
de buanderie
doit _tre raccord_
aux robinets
de tuyaux d'arriv_e d'eau neufs dot_s de rondeiies
compris). Ne pas utiliser de tuyaux usages.
3.
Purger les canalisations
d'eau
6 I'aide
plates
(non
REMARQUE
: Les deux tuyaux doivent &tre fixes et I'eau doit
p_n_trer dans les robinets d'arriv6e
d'eau.
].
insurer une rondelle
dans chaque
tuyau
|
InsUrer une nouvelie rondelle plate dans chaque extr_mit_
des tuyaux d'arriv_e d'eau (non fournis). InsUrer fermement
les rondelles dans les raccords.
Laisser I'eau couler des deux robinets et des tuyaux d'arriv_e
d'eau, dans un _vier de buanderie, un conduit d'6vacuation
ou un seau pour _liminer les parficules
dans les conduites
d'eau qui pourraient obstruer les tamis des valves des tuyaux
d'arriv_e d'eau. V_rifier la temperature
de I'eau pour s'assurer
que le tuyau d'eau chaude est connect_ au robinet d'eau
chaude et que le tuyau d'eau froide est connect_ au robinet
d'eau froide.
83
*4.
Raccorder
les tuyaux
la laveuse
d_arriv_e
d_eau
6.
Rechercher
les fuites
_ventuelles
0
A
66
66
B
Fixer ie tuyau d'eau chaude & la valve d'arriv_e
d'eau en
bas. Le fait de fixer d'abord
le tuyau d'eau chaude permet
de setter plus facilement
la connexion avec une pince. Visser
complStement
le raccord 6 la main pour quql comprime
Ba
rondeile. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour
avec une pince.
Fixer ie tuyau d'eau froide 6 la valve d'arrivSe d'eau en haut.
Visser compl_tement
le raccord 6 la main pour quql comprime
la rondelle. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de
tour avec une pince.
iMPORTANT
: Ne pas setter excessivement
ni utiliser de ruban
adhSsif ou de dispositif
d_Stanch6it8 Jars de la fixation
des
tuyaux d'arrivSe d'eau aux robinets d'eau ou pour le centre
de buanderie.
Cela pourrait entra?ner des dommages.
A. Valve du tuyau d'arriv6e
B. Valve du tuyau d'arrivSe
d'eau
d'eau
froide (haut)
chaude (bas)
Placer le centre de buanderie
Ouvrir les robinets d'eau pour v_rifier quql n'y a pas de fuite.
Une petite quantit_ d'eau peut entrer dans la laveuse. Elie
s'_vacuera plus tard.
REMARQUE
: Remplacer
les tuyaux d'arriv_e
d'eau apr_s 5 ans
d'ufiiisation
pour r_duire le risque de d_faiilance
intempestive.
Prendre note de la date d'installation
ou de remplacement
des
tuyaux d'arriv_e d'eau, pour r_f_rence uit_rieure.
Si on ne raccorde
qu'une canalisafion
un bouchon sur I'autre entree d'arriv_e
Inspecter p_riodiquement
gonfiement0 d'_crasement0
se manifeste.
IMMOBILiSATION
placer
les tuyaux; les remplacer
en cas de
de coupure, d'usure ou si une fuite
L'appareil
doit _tre raccord_
aux robinets d'eau
tuyaux neufs. Ne pas utilJser de vJeux tuyaux.
avec
des
DU TUYAU DE VIDANGE
Placer le centre de buanderie
_ sa position finale et enlever
tout carton utilis_ pour d_placer
le centre de buanderie.
1.
sa position finale
d'eau, il faut
d'eau.
Fixer le tuyau de vidange
au pied de
Y_vier de buanderie
ou au tuyau de rejet
b I'_gout
A
Pour un placard
ou un endroit exigu, placer le centre
buanderie
6 sa position finale et enlever le carton du
du centre de buanderie.
Oter le panneau d'accSs en
2 vis Phillips situ_s sur le dessus du panneau d'acc_s.
panneau et les vis de c6t& Terminer iqnstallation
des
d_eau. Replacer le panneau d'acc_s apr_s installation
du centre de buanderie.
de
dessous
enlevant
Mettre le
tuyaux
complete
B
C
D
Localiser I'attache
de fixation amovible
(A) incluse dans le
sachet de pi6ces. Attacher
le tuyau de vidange au pied de
F6vier de buanderie
(B) ou au tuyau de rejet 6 F&gout (C) avec
Fattache de fixation
amovJbie. SJ les robinets d'eau et le tuyau
de rejet 6 1'6gout sont places en retrait, introduire
I'extr6mit_
en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau de rejet
i'6gout. Attacher fermement
les tuyaux d'arriv6e
d'eau et
le tuyau de vidange ensemble° avec Fattache de fixation
amovible
(D).
84
PLANIFICATION
DU SYSTEME D'EVACUATION
Installations d'_vacuatlon
recommand_es
Les installations typiques consistent 6 acheminer
d'Svacuafion
6 I'arriSre du centre de buanderie.
installations
sont possibles.
le conduit
D'autres
Autres installations o_ le d_gagement
est r_dult
II existe de nombreux
syst_mes d'6vacuation.
Choisir le syst_me
qui convient le mieux 8 votre installation. Trois installations 8
dSgagement
rSduit sont illustrSes. Consulter les instructions du
fabricant
fournies avec le systSme d'Svacuation.
--D
A
i
i
!
S
........
A
i
i!
ii
i!
B
!
C
c
A. S6cheuse
A. Syst&me dSvi8 avec coudes classiques
B. Syst&me d_vi8 avec un double coude et un coude classique
C. Syst6me d'Svacuation
avec un p_riscope
(dSgagement
de
2" [51 ram])
E. Coude
B. Conduit d'_vacuation
rigide ou flexible
C. Brides
D. Mur
m_tallique
R Brides
G. Coude
H. Clapet d'_vacuation
REMARQUE
: On peut acheter
installations
o0 le d_gagement
composer le 1-800-4-MY-HOME
Installation
Installatlons
d'_vacuatlon
facultatlves
:
Ce centre de buanderie
peut s'_vacuer par la droite ou par la
gauche. Pour convertir le centre de buanderie,
utiliser I'ensemble
d'_vacuafion
par les c6tSs Piece numSro 279823. Si votre
centre de buanderie
s'6vacuait
par la droite ou par la gauche
auparavant,
elle peut 6tre converfie 8 1'6vacuation
par I'arri&re en
utilisant des connexions
d_sax_es classiques. Pour recouvrir le trou
sur le c6t8, on peut ajouter Fun des bouchons suivants :
692790
(blanc)
3979370
(graphite)
3977784
(biscuit)
Suivre
les instructions dans la trousse d'instailation.
sont disponibles
Sears.
au magasin
Les trousses
Sears local ou le centre
de service
sur le dessus
les trousses suivantes pour les
est r_duit. Pour commander,
® (1-800-469-4663),
Num@ro de piece
26-49900
Installation avec p_riscope
(Pour utilisation
en cas
de non-concordance
de
Num6ro de piece
Non-concordance
de 5" (127 mm)
26-49901 de moins
la bouche de d6charge
de la s6cheuse avec la
bouche d'6vacuation
Num6ro de piece
Non-concordance
6 18" (457 mm)
26-49908
de 5" (127 mm)
Num6ro de piece
Non-concordance
6 29" (737 mm)
26-49904
de 18" (457
mm)
Num6ro de piece
Non-concordance
6 50" (1,27 m)
26-49905
de 29" (737
mm)
murale)
Dispositions sp_clales pour les malsons mobiles
:
Le syst_me d'_vacuafion
dolt 6tre solidement fix_ c] une section
non combustible
de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de celle-ci.
d'6vacuation
vers Fext6rieur.
Acheminer
le conduit
C
A. Acheminement
standard
du conduit
d'Svacuation
,par I'arri6re
B. Evacuation
par I'arri&re pour connexion
avec d6gagement
rSduit
C. Acheminement
du conduit d'Svacuation
ou par la droite
dSsax_e
par la gauche
85
D_terminer
rltin_ralre
d'acherninement
du conduit
[]
Choisir ritin_raire
d'acheminement
(e plus direct et Je plus rectJJJgne.
[]
PlanJtier rJnstallation
pour introduJre le nombre
de coudes et de changements
de direction.
[]
SJ des coudes ou changements
de direction
pr_voJr autant d'espace que possible.
[]
Plier le conduit
[]
UtJlJser (e moins de changements
graduellement
D_terrniner
la Iongueur
n_cessaires
pour
[]
vers rext_rieur
2.
Raccorder
(e conduit
d'_vacuation
au clapet
minimal
(
sont utilJs_s,
pour _vJter de le d_former.
de direction
du conduit
la rneiffeure
:
qui sera
6 90 ° possible.
et les coudes
performance
de s_chage
UtJ(Jser le tableau des syst_mes d'6vacuation
ci-dessous
pour dStermJner (e type de composants
et (es combinaJsons
acceptables.
REMARQUE
: Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
sup_rieure 6 (a valeur sp_cifi_e dans le "Tableau des syst_mes
d'_vacuation".
SJ la Iongueur du circuit est sup6rieure 6 la
valeur sp_cifi_e dans le tableau, on observera
:
[]
Une r_duction
[]
Une r_ductJon du rendement,
avec temps de s_chage
longs et une plus grande consommation
d'_nergJe.
de la IongSvJt_ de la s_cheuse.
plus
Le tableau des syst_mes d'_vacuation
fournJt Jes exJgences
d'_vacuation
qui vous aideront
6 atteJndre (a meiJJeure
performance
de s_chage.
Tableau
des syst_mes
d'_vacuation
Le conduit doit 8tre ins_r_ 6 rintSrieur du manchon du clapet.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102
mm). Acheminer
le conduit d'Svacuation
jusqu'6 remplacement
de la sScheuse en utilisant I'itinSraJre le plus rectiligne possible.
Voir "D6terminer
I'itinSraire d'acheminement
du conduit" dans
"Planification
du syst_me d'_vacuation ". Eviter les changements
de direction 6 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller
tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhSsif pour conduit,
de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient
6
Hnt_rieur du conduit pour s_curiser r_vacuation,
o0 la charpie
pourrait s'accrocher.
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION
UE : Les installationsd'_vacuation par (e c6t6 comportent un
changement de direction 6 90° 6 I'int_rieur du centre de buanderie. Pour
d6terminer la Iongueur maximaie d'_vacuation (orsqu'on consulte le tableau,
ajouter un changement de direction 6 90 ° au nombre total de coudes.
Nornbre de
changernents
de direction_
90 o ou coudes
Type
de conduit
d_vacuatlon
Clapets de
type boffe ou
_ perslennes
O
M_ta(((que r(g(de
43 pi (13,1 m)
36 pi (11,0 m)
M_taJJlquerlg(de
33 pi (10,1 m)
26 pi (7,9 m)
M_taJJlquerlg(de
23 pi (7,0 m)
16 pi (4,9 m)
. Raccorder (e conduit d'_vacuation
(a bouche d'_vacuation
Clapets
inclines
Raccordement
2
de I'avant
(pour un placard
un encastrement)
Raccordement
de I'arri_re
ou
,_, I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le
conduit d'_vacuation
6 la bouche d'_vacuation
du centre
de buanderie.
Si on utilise (e conduit d'_vacuation
existant,
s'assurer qu'Jl est propre. Le conduit d'_vacuation
de Ja
s_cheuse doit _tre fix_ par-dessus la bouche d'_vacuation
et
6 I'int_rieur du clapet d'_vacuation.
V_rifier que (e conduit
d'_vacuation
est fix_ au ciapet d'_vacuation
6 I'aide d'une
bride de serrage de 4" (102 mm).
'
_.
Placer (e centre
de buanderie
sa position finale
jr
...........
(
L ...........
_, i
,
i
.....
j
Installer un clapet d'_vacuation
et calfeutrer
I'ouverture
murale 6 rextSrieur
autour du clapet d_Svacuation.
86
Placer le centre de buanderJe 6 sa position finale, en faJsant
attention 6 ne pas d_former ou _craser (e conduit d_vacuation.
NWELLEMENT
DU CENTRE
DE BUANDERIE
Un bon aplomb du centre de buanderie
vibrations
excessifs.
_vite
Si la s_cheuse
ne d_marre
* Les commandes
ou sur _'ON".
le bruit et les
pas, v_rifler
sont r_gl_es
ce qui suit :
6 la position
de marche
* Le bouton de PUSH TO START DRYER (raise en marche
la s_cheuse) a _t_ enfonc_ fermement.
1. V_rifier
raplornb
du centre de buanderie
" Le centre de buanderie
est branch_ sur une prise reli_e 6 la
terre (6 quatre alv_oles, mod$1es de 240 volts; 6 3 alv_oies,
modules de 120 volts) et I'alimentation
_lectrique
est connect_e.
IJ.................
" Les fusibles du domicile sont intacts et serr_s,
ou les disjoncteurs
ne sont pas d_clenchSs.
" La porte
[]
de la s_cheuse
est ferrule.
Apr_s 5 minutes de foncfionnement,
ouvrir la porte de la
s_cheuse et voir s'il y a de la chaleur. S_JJy a chaleur, annuler
le programme
et fermer la porte.
Si aucune chaleur n'est perceptible,
et v_rifler ce qui suit :
V_rifier Vaplomb du centre de buanderie
en plagant un
niveau sur Je bord sup_rieur de la Javeus% d'un c6t_ 6 I'autre
et d'avant en artiste. Si le centre de buanderJe n'est pas de
niveau0 relever I'avant 6 I'aide d'un bloc de bois et aiuster les
pieds vers Je haut ou vers Je bas au besoin. Retirer le bJoc de
bois et abaisser Je centre de buanderie.
R_p_ter cette _tape
]usqu'6 Vapiomb parfait du centre de buanderie.
[]
V_rifier que toutes les pi_ces sont maintenant
reste une piece s passer en revue Jes diff_rentes
d_couvrir
laquelle aurait _t_ oubH_e.
[]
V_rJfier
[]
Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
Garder
mousse plastique pour utJJJsatJon uit_rieure si le centre
buanderJe dolt _tre d_m_nag_.
[]
V_rifier I'emplacement
d_finitif
du centre de buanderie.
S'assurer que le conduit d'_vacuation
n'est pas _cras_ ou pinch.
[]
V_rifier que le centre de buanderie
est de niveau et que les
pieds de nivellement
avant sont serr_s. Voir _'Nivellement
du
centre de buanderie".
[]
Sur les modules de 240 volts, brancher sur une prise reH_e 6 la
terre (6 quatre alv_oles). Sur les modules de 120 volts, brancher
sur une prise 6 3 alv_oles reH_e 6 la terre.
[]
V_rifier
[]
V_rifier s'il y a des fuites
d'arriv_e d'eau.
[]
Retirer la peflicule de protection
sur le panneau de commande
et tout ruban adh6sif qui reste sur le centre de buanderie.
[]
Life _'UtiHsation
[]
Essuyer soigneusement
J'int_rieur du tambour de la s_cheuse
avec un chiffon humide pour _liminer toute trace de poussi_re.
[]
Pour tester le fonctionnement
de la laveuse0 verser la moJtJ_
de la quantit_ normale recommand_e
de d_tergent dans
la laveuse. Rabattre le couvercle. S_lectionner
HEAVY DUTY
que chaque
la s_cheuse
sur un cycle de chaleur,
* Sur les modules de 240 volts, il peut y avoir 2 fusibles ou
disjoncteurs
pour la s_cheuse. V_rifier que les deux fusJbles
sont intacts et serr_s ou que les deux disjoncteurs
ne sont pas
d_clench_s.
S'il n'y a toujours pas de chaleur, contacter
un
technicien qualifi_.
REMARQUE
: II est possible que la s_cheuse d_gage une odeur
lots du chauffage
initial. Cette odeur est normale Iorsque I'_l_ment
chauffant
est utilis_ pour la premiere fois. Uodeur dispara?tra.
ACHEVER VINSTALLATION
la presence
* Que les commandes
sont r_gl_es
pas un s_chage 6 I'air.
d_sacfiver
install_es. S'il
_tapes pour
de tous Jes outils.
robinet
d'arriv_e
autour
de ia laveuse"
d'eau
des robinets
et _'Utilisation
Ja
de
est ouvert.
et des tuyaux
de la s_cheuse".
(Lavage intense) et tirer sur le bouton de commande
des
programmes.
Laisser la laveuse ex_cuter le programme
compiet.
[]
Pour tester le fonctionnement
de la s6cheuse, la r_gler
sur un programme
de s_chage complet (pas un programme
de s_chage 6 Vair) de 20 minutes et mettre la s_cheuse
en marche.
87
UTILiSATION
TABLEAU DE COMMANDE
DE LA LAVEUSE
ET CARACTERISTIQUES
ModUles de 240 voffs
f
Spi_
Wash Temp
Rinse
Soil Level
Cool Lights
Cool
Heavy
Duty
Medium
..._e
Light
•
Heavy
oo. \ wo.m zj
Cold • H
12
X.
"x.
_I• Hot
Delicates
Rinse
Spin
Mod61es de 120 volts
f
Wash Temp
Soil Level
Cool Lights
Cool
Heavy
Duty
Medium
_
Light
e
Heavy
Rinse
Cold e ff_
"_
I_e Hot
Spin
12
Darks_/_
_-_x_x_Warm
_
68FP
=_elicates
WASH
Rinse
=
SELECT =
DRY
Spin
PUSH
TO STOP
J
Certains
programmes
et options
L'apparence
ne sont pas disponibles
sur certains
des appareils
peut varlet.
mod6ies.
POUR METTRE EN MARCHE LA LAVEUSE
Uinformafion
suivante est un guide pour mettre votre laveuse en
marche. R_f6rences p6riodiques
6 d'autres sections de ce manuel
fournissent des informations
plus d6taill6es.
Risque d'incendie
[]
Verser une mesure de d6tergent
ou un sachet de JessJve
dose unique dans le panier avant d'ajouter
les v6tements. Si
Fon utilise des produits activateurs
de d6tergent de type Oxi,
un agent de bianchiment
sans danger pour Jes couJeurs ou
de I'assoupiissant
pour tissu sous forme de crJstaux, Fajouter
6galement
dans le fond du panier de Ja laveuse.
[]
PJacer une charge
Ne jarnais rnettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_ternent
Le non-respect de ces instructions
peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
: Pour r6duire le risque d'incendie,
de choc
6lectrique
ou de blessures 6 a utrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SECURITE avant de fake foncfionner
cette
laveuse.
88
Charges
enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t6 salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
de v_tements
tri_s dans la laveuse.
• Charger Jes articles uniform6ment
pour maintenir F6quilibre
de la laveuse. M_Janger les articles petits et grands. Voir
"Chargement'.
serf, s peuvent
[]
Fermer
le couvercle
[]
Tourner
le bouton
provoquer
un nettoyage
inad6quat.
de la laveuse.
de SOIL LEVEL
(niveau de salet6) sur le r_glage
adapt6 6 Ja charge 6 Javer et
pour le type de tJssu 6 Javer.
Soil Level
Medium
Light
_e_e
Heavy
[]
R6gler
TEMP
Wash Temp
(temp. de lavage) sur le r6glage
adapt_ au type de tissu et le niveau
de salet_ 6 laver. Utiliser I'eau la
le s61ecteur
de WASH
coomLights
t
Cool
Darks
_
Soak (Trempage)
_x_Warm
plus chaude sans danger pour le tissu.
[/",_ "_
\\
Suivre les instructions
des _tJquettes
Cored et/
_
"_
))o Hot
de soin des v_tements. Tousles ringages
_
_
y
se font 6 la tempSrature
de I'eau froide.
[]
Temp.
de Iovage
Tissus sugg@r@s
Hot (Chaude)
Blancs et couleurs
Warm
Couleurs
(TiSde)
vires;
claires;
Salet8
salet6
mod_r_e
6 18gSre
Couieurs qui d_teignent
Salet8 I_gSre
ou s'att_nuent;
Cold (Froide)
Couieurs qui d_teignent
Salet8 I_gSre
ou s'att_nuent;
ou red_marrer
Utilisez ce programme
pour aider 6 _liminer
un pr_traitement.
[]
[]
Pour arr_ter la laveuse 6 tout moment,
de COMMANDE
DE PROGRAMMES.
[]
Pour red_marrer
la laveuse, fermer le couvercle (s'il est ouvert)
et tirer le bouton de COMMANDE
DE PROGRAMMES.
le bouton
pour un autre type de tissu
et niveau de salet_.
[]
Rinse
Delicates
Spin
PULL TO START
PUSH TO STOP
Voir "ComprShension
des programmes
de lavage" d'apprendre
ce qui se produit au cours d'un programme
de lavage.
Duty (Lavage
R_gler SOIL LEVEL (Niveau de saletS)
de lavage) au rSglage d_sirS.
[]
Tirer le bouton de COMMANDE
DE PROGRAMMES.
La laveuse
se remplit automatiquement
6 la taille correcte de la charge,
agite et puis efFectue une vidange et un essorage.
VIDANGE
TEMP (Temp.
ET ESSORAGE
Une vidange et un essorage peuvent aider a reduire le temps de
s_chage pour certains tissus Iourds ou articles de soin special en
enlevant I'exc_s d'eau.
[]
intense)
SSlectionner
une p_riode d'agitation
de programme
(8, 10
ou 12 minutes); choisir plus de temps pour les tissus trSs sales,
robustes et moins de temps pour les tissus robustes, I_gSrement
sales.
et WASH
6 basse vitesse,
[]
Spin
Utilisez ce programme
pour les tissus robustes ou de charges tr_s
sales. Le programme
combine une agitation
6 haute vitesse et un
essorage 6 haute vitesse.
[]
Appuyer le bouton de COMMANDE
DE PROGRAMMES
et tourner vers la droite pour les rSglages Rinse (Ringage).
Pour agitation
6 basse vitesse et un essorage
utiliser le programme
Casual (Tout-aller).
108
12
La laveuse s'arr_te
bri_vement
tout au long
de chaque programme.
Ces pauses sont normaux.
Voir "Sons normaux"
pour
les sons qu'on peut entendre
pendant un programme
de lavage.
Heavy
Le programme
Prewash (Pr_lavage)
dolt _tre suivi d_une
utilisation
du programme
Heavy Duty (Lavage intense) ou
Casual (Tout-aller),
6 Haide d'un supplement
de detergent.
Pour agitation
6 haute vitesse et un essorage 6 haute vitesse,
utiliser le programme
Heavy Duty (Lavage intense).
Cette section d_crit les programmes
disponibles et aidera 6 faire les
meilleurs choix pour les charges
de lavage. Chaque
programme
est con_u
[]
pour jusqu'6 4 minutes d'agitation
la salet_ et les taches qui n_cessitent
RIN(_AGE ET ESSORAGE
PROGRAMMES
[]
pour le
Lors de I'utilisation
de d_tergent suppl_mentaire
pour les
vStements trSs sales, ou Iors du lavage des articles nScessitant un
soin special, vous devrez peut-Stre utiliser un rin_;age et essorage
supplSmentaire.
votre laveuse:
appuyer
Le programme
Soak (Trempage) doit 8tre suivi d'une utilisation
du programme
Heavy Duty (Lavage intense), Casual (Tout-aller)
ou Prewash (Pr_lavage),
6 raide d'un supplement
de detergent.
Prewash (Pr_lavage)
Appuyer le bouton de COMMANDE
DE PROGRAMMES
et
tourner vers la droite pour le cycle de lavage d_sirS. Tirer le
bouton de COMMANDE
DE PROGRAMMES
pour mettre en
marche la laveuse.
Pour arr@ter
[]
REMA_QUE
: L'eau chaude n'est pas recommand8
trempage.
EIle peut fixer certaines taches.
intense
Cool (FraTche)
Le programme
Soak (Trempage) a 4 minutes de I'agitation,
suivie d'une pSriode de trempage
illimit8 pour aider 6 81iminer la
salet6 et les taches quJ n_cessitent un pr_traitement.
Vous devrez
rSinitialiser
la laveuse 6 un r_glage de Spin (essorage) pour
enlever I'eau.
[]
Appuyer le bouton de COMMANDE
DE PROGRAMMES
et tourner vers la droite pour les r_glages Spin (Essorage).
" Pour un essorage 6 haute vitesse,
Heavy Duty (Lavage intense).
utiliser
le programme
" Pour un essorage 6 basse vitesse,
Casual (Tout-aller).
utiliser
le programme
Tirer le bouton
effectue
de COMMANDE
une vidange
DE PROGRAMMES.
La laveuse
et un essorage.
Casual (Tout-aller)
Le programme Casual (Tout-aller)
comprend un processus de
refroidissementde charge qui r6duitlefroJssement.Ce programme
combine une agitation
6 haute vitesse et basse vitesse et un
essorage 6 basse vitesse.
PartJellement gr6ce au programme,
la laveuse se met en pause
pendant environ 2 minutes tandis que la partJe de I'eau de lavage
est vidang_ et remplac8 par I'eau de rin_:age.
Delicates (Articles
d_licat)
Utiliser ce programme
pour lingerie et articles en tricot.
PartJellement grace au programme,
la laveuse se met en pause, et
puis le trempage de la charge pour des soins plus doux des articles
d61icats, I_g_rement sales. Le programme
combine une agitation
6 basse vitesse pour enlever d61icatement
la salet_ et un essorage
6 basse vitesse pour r_duire le froissement.
89
COMPRI_FIENSION
DES PROGRAMMES
Lorsque la laveuse est r6gl6e sur un programme
et le bouton de
commande
de programmes
est a tire, la laveuse se remplJt avant
le d6but de I'agJtatJon et le calendrier0 La laveuse commence 6
agiter immSdiatement
aprSs le remplissage;
agitation
se produit
avec le couvercle termS.
Au cours de I'agitation,
ragitateur
suscite
une action continue de culbutage
qui
fournit un nettoyage
en profondeur
de la charge 6 laver.
Apr_s le d_but de I'agitation,
le bouton
de commande
de programme
tourne
dans le sens horaire jusqu'6 ce qu'il
pointe vers une zone °'Off:" et le programme
se termine.
REMARQUF
: La laveuse s'arrSte bri_vement
tout au long
de chaque programme.
Ces pauses sont normales pour le
fonctionnement
de la laveuse.
Lavage
CONSEILS DE LESSIVE
DE LAVAGE
Rin_acje
PrSparatlon pour le lavacje du llncje
Suivre ces recommandations
vStements.
la vie de vos
Fermer les
pour 8viter
boucles et
la laveuse.
[]
Vider
[]
Baisser les poignets
et la salet_.
[]
Retourner
[]
Attacher
pas.
[]
R_parer
[]
Traiter
[]
Les vStements qui sont humides ou teintSs doivent
sans tarder pour obtenir les meilleurs rSsultats.
fermetures
6 glissiSre et boutons-pression
agrafes
d'accrocher
d'autres articles. Retirer les 8pingles,
autres objets durs pour ne pas rayer HntSrieur de
C)ter les garnitures et les ornements non lavables.
les poches et les transformer
sur le pantalon
les tricots
les cordes
pour _viter
et brosser
les peluches
le boulochage.
et les chassis afin qu'ils
les d_chirures,
les taches
6 I'envers.
les ourlets
d_faits
ne seront emm_le
et coutures.
sans dSlai.
8tre lavSs
Trl des v_tements
[]
S_pare articles tr_s sales des articles I_g_rement
sales,
mSme si on les lave normalement
ensemble. S_parer les articles
qui torment la charpie (serviettes, chenille) de ceux qui la
retJennent (velours, tJssus synth6tiques,
pressage permanent).
Lorsque ceia est possible, mettre articles causant la charpie
6 l'envers.
[]
SSparer Jes couJeurs sombres de couleurs
trier ainsi que de ia solidit8 des teintures.
[]
Trier par type de tissu (eaton
2. de
DurSe
lavage
s_lectionn8
-_
6 prolonger
[]
1. Remplissage
I. Remplissage
pour aider
3. Vidange*
Sans agitation
[_
Sans agitation
3. Vidange
r_sistant,
claires
et sSparer;
tricots, articles
dSiicats).
CHARGEMENT
_J
4. Essorage
par vaporisation
4. Essorage-Ringage
Suggestions
charges)
de charggement (tallle
Centre
5. Essorage
*Le programme
Casual
vidange (partielle),
remplissage, agitation
et vidange
:
(brSve)
Comme pour tout nouveau produit, vous entendrez
les sons que
vous n'Stes pas habitu6. Vous pouvez entendre des sons diff:_rents
qui se produisent pendant le lavage, ringage et d'essorage.
Entre
les changements
dans I'action de lavage, il y aura des pauses.
Vous entendrez
la pulv6risation
de I'eau et les 6claboussures
pendant
les programmes
de lavage et de rin_:age. Vous pouvez
entendre Hair aspir8 par la pompe 6 la fin de la vidange ou
engrenages
changer quand les changements
de programme.
lls font partie du fonctionnement
de la laveuse normale.
Tout-aller
6 chemises ou
2 draps doubles
2 taies d'oreiller
2 draps simples
2 tales d'oreiller
laurds
de bain ou
Charge mixte
1 pantalon
2 tales d'oreiller
2 chemises
1 T-shirt
et
ou
et
et 2 chemises
Serviettes
9 serviettes
6 serviettes de bain,
3 serviettes 6 main
et 6 d_barbouillettes
Tricots
2 pantalons
3 robes
des
de buanderle
6. ArrSt (Off:)
SONS NORMAUX
9O
V@tements de travail
2 pantalons
3 chemises de travail
maxlmale
ou
Articles d@licats
1 caraco
2 combinaisons
4 sous-vStements
1 jeu de vStements
1 jupon
de nuit
UTILISATION
TABLEAU
Mod_les
DE COMMANDE
DE LA SI_CHEUSE
ET CARACTERISTIQUES
de 24O vol|s
Push to Start
Dryer
Auto Dry
Less_._ OFF=._More Auto Dry
M°re___
ess
20- Touch Up
Mod_les
de 120 voffs
Norrno_
Pushto Start
Dryer
Auto Dry
--
_;_
Less
_o___
OFF
OFF
L
Jt
)
);::o
oE,_...._..__ ,d.,;/oo
WASH
-
SELECT -
Certains
DRY
programmes
et options
L'apparence
ne sont pas disponibles
sur terrains
des appareils
peut varlet.
modSles.
91
POUR METTRE EN MARCHE LA S_:CHEUSE
Risque d'explosion
Risque
Garder Jes matieres et les vapeurs inflammables,
qua I'essence, loin de la s6cheuse.
telle
Aucune
Les articles
contenant
de la mousse,
ou du plastique
doivent
6tre s6ch6s
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyer le fittre _ charpie avant chaque
charge. VoJr "Nettoyer le filtre _ charpie".
[]
Placer le lingo dans la s6cheuse et fermer
la porte. Ne pas tasser excessJvement la
s&cheuse; les v6tements doivent pouvoir
culbuter Iibrement.
[]
Tourner le bouton de COMMANDE
DE PROGRAMMES
sur le programme
et temp6rature
adapt6s _ la charge
s6cher.
[]
Sur les modules de ]20
le s_lecteur WASH/DRY
[]
Push to Start
Dryer
volts r faites gNsser
sur la position "DRY"
La s_cheuse peut _tre arr6t_e 6 tout moment au cours d'un programme.
REMARQUE : Le bouton de COMMANDE DE PROGRAMMES doit pointer
vers une zone de "Off" Iorsque ta s6cheuse n'est pas en usage.
votre
S6lecfionner
peut
a I'air ou
causer
le programme
et la temperature
correctes pour votre charge.
[]
Suivre tes indications
sont disponibles.
[]
Si los feuilles d'assouplissant de fissu sont ufitis6s, ufitiser uniquement
ceux marqu6s comme s6curis6s pour l'ufilisafion dans une s&cheuse.
Suivre les instructions sur I'emballage.
[]
Entever la charge de la s6cheuse d$s que cesse de culbutage pour
r6duire te froissement. Ceciest parficuli$rement important pour le
pressage permanent, tricots et fissus synth6fiques.
[]
Fermer la porte.
[]
S6lecfionner
(si d_sir_).
[]
Appuyer sur te bouton PUSH TO START DRYER (Appuyer pour mettre
en marche la s&cheuse).
Placer le linge dans la s6cheuse et fermer la porte. Ne pas tasser
excessivement ta s6cheuse; les v6tements doivent pouvoir culbuter
librement. Le tableau suivant montre des exemples de charges &quilibr6es
qui permettent un culbutage ad&quat.
V_tements de travoil Iourds 2 pantalons, 3 chemisesde travail
Articles d_licats
1 caraco, 2 combinaisons, 4 sous-v6tements
1jeu de v6tements de nuit, 1jupon
Servieffes
9 serviettes de bain ou 6 serviettes de bain,
3 serviettes 6 main, 6 d6barbouillettes
Charge mixte
2 tales d'oreiller, 1 T-shirt,2 chemises,1 pantalon
Tricots
2 pantalons, 2 chemises;ou 3 robes
Pressage permanent
6 chemises;ou 2 draps doubles et 2 tales d'oreiller;
ou 2 draps simples et 2 tales d'oreiller
et de temp&rature
[]
S6cher la ptupart des charges en utilisant le r_gtage Auto Dry Normal
(S&chage automafique normal).
[]
Utiliser te r_glage More (Plus) pour s6cher les articles Iourds tets que
des serviettes et v&tements de travail.
[]
Ufiliser le r6glage Auto Dry Normal (S6chage automatique normal)
pour s&cher les articles moyennement lourds tets que draps, sousv&tements_ tissus de pressage permanent et certains tricots.
[]
Utitiser le r6glage Less (Moins) pour s6cher les articles I&gers tels que
IJngerie_ chemisJers, robes et certains tricots.
[]
Ufiliser le r_glage Air Only (Air seulement) pour le caoutchouc,
plasfique ou fissus sensibtes 5 ta chateur.
[]
Tissus cotl&s ou stratifies doivent _tre s6ch&s sur une corde 5 tinge.
et une nouvelte temp&rature
CHARGEMENT
sur I'_fiquette de soin du v_tement lorsqu'ettes
Conseils de programrnes
s_cheuse
un nouveau programme
du caoutchouc
sur une corde
CONSEILS DE SECHAGE, DE PROGRAMMES
ET DE TEMPERATURE
votre s_cheuse
Ouvrir ta porte de ta s_cheuse ou tourner le bouton de COMMANDE
DE PROGRAMMES sur "Off" (ArrSt).
92
Le non=respect
de ces instructions
un d6c_s ou un incendie.
(s6cher).
POUR ARR[_TER
ETREMETTREEN MARCHELA SECHEUSE
Pour remettre en marche
I'huile.
Conseils de s_chage
Appuyer sur le bouton PUSH TO START DRYER
(Appuyer pour mettre en marche la s&cheuse).
Pour arr_ter
eniever
& Jingo ou avec le programme
de s6chage
le programme
de s6chage
sans chaieur.
AVERTISSEMENT : Pour r&duire le risque d'incendie, de choc &Ject[ique ou.
de blessures 8 autrui, tire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
avant de faire foncfionner ceffe laveuse.
[]
ne peut compi_tement
Ne pas faire s6cher
des articles
qui ont 6t6 salis par
tout genre d'huile
(y compris
les huiJes de cuisson),
Ne pas faire s6cher un article qui a d6j_ 6t6 touch6 par
un produit inflammable (m6me apr6s un lavage).
Avant d'ufiliser Ja s&cheuset essuyer Jetambour de ta s6cheuse
avec un tinge humide pour entever la poussi6re accumul6e au cours
de I'entreposage et de t'exp6difion.
laveuse
d'incendie
En cas de doute de ta temp6rature pour s&lecfionner pour une charge,
s&lecfionner un r6glage inf&rieur ptut6t qu'un r6glage plus &lev&
REMARQUE : S'il y a des questions sur tes temp6ratures de s6chage
pour diverses charges, consulter les indications sur I'&fiquette de soin
du v&tement.
ENTRETIEN DU CENTRE DE BUANDERIE
PROGRAMMES
Auto Dry
Auto Dry
(S_chage
Less_
O_F_._More Auto Dry
NETTOYAGE
aufomafique)
Utiliser Auto Dry pour s_cher
la plupart des charges. La
s_cheresse est d&termin_e
par thermostats qui r6agissent
6 ta temperature ou ta
quanfit6 d'humidit& dans
Fair de la s&cheuse.
DU CENTRE
Morel
_-'_'_
ess
DE L'EMPLACEMENT
DE BUANDERIE
Eviter de taisser autour du centre de buanderie des _l_ments
qui pourraient obstruer la circulation de l'air et emp6cher le bon
foncfionnement du centre de buanderie.
Ai'°"lY20
Ce programme comprend une
_-'-_
20 -Touch Up
p6riode de refroidissement
lo
(approximafive) de 5 minutes
mod_te de 240 volts illustr6
6 ta fin du programme pour faire des v&tements plus facile 6 g&rer
et 6 r6duire les faux ptis.
Utiliser Auto Dry Normal pour s6cher la plupart des fissus tourds et des
fissus de poids moyen. Lorsque le programme est termin_, v6rifier le degr6
de s&chage de la charge.
[]
Si la charge est plus s6che que pr6f&r_, s6lectionner un r&gtage de
plus pros au LESS (Moins) la prochaine fois une charge sembtabte
est s_ch4e.
[]
Si la charge n'est pas aussi sec que pr_f6r&e, terminer le s6chage 6
I'aide de Timed Dry (s6chage minut&). S61ecfionner un r&glage plus
proche de MORE (Plus) la prochaine fois une charge semblable
est s6ch6e.
REMARQUE : Avec un programme automafique, le temps de s&chage varie
selon te type de fissu, la taille de la charge et te r_glage de la temp&rature.
Voir "Conseits de s&chage, de programmes et de temperature".
Timed
Dry (S_chage
minut6)
Ufitiser Timed Dry (S_chage minute) pour completer te s_chage si les
articles sont humides apr_s le programme de s6chage automafique.
Le s6chage minut& est 6gatement utile pour tes articles Iourds et
encombrants, tels que tes couvre-lits, v6tements de travail, et de grosses
charges qui n_cessitent un temps de s6chage prolong& Ufilisez ce
programme pour recevoir jusqu'6 50 minutes de chauffage sur les
mod$1es de 240 volts, ou jusqu'6 110 minutes de chauffage sur les mod$1es
de 120 volts. Le programme de chauffage est suivi d'une p6riode de
refroidissement (approximafive) de 5 minutes.
Touch Up (Retoucher)
Ufitiser Touch Up (Retoucher) pour lisser tesarticles synth_fiques et des
v&tements de permanent press qui sont d&j6 secs et propres, mais froiss6s
apr6s avoir 6t_ dans un placard ou une valise. Ce programme fournit environ
20 minutes de culbutage chauff6, suivie d'une p6riode de refroidissement de
5 minutes (approximafive). Supprimer des articles d$s le culbutage arr6te.
Air Only (Air
seulement)
Ufitiser Air Only (Air seulement) pour les articles qui demandent un
s&chage sans chaleur (tels que le caoutchouc, ptasfique et fissus sensibtes
la chaleur). Ce tableau donne des exemples d'arficles qui peuvent &tre
s&ch&s 6 l'aide d'un programme de Fair.
Type de charge
Minutes _
Caoutchouc mousse - oreilters, soufiens-gorge
rembourr6s, jouets en peluche
20-30
Articles en ptasfique - rideaux de douche, nappes
20-30
Tapis 6 endos de caoutchouc
40-50
Ol6fine, potypropyl6ne,
10-20
nylon diaphane
_ R&inifiatiser le temps que n&cessaire pour permettre
s&cher compl_tement.
Lors de rutiffsation
aux articles
Air Only (Air seulement)
[]
V_rifier que les rev_tements sont bien fixes.
[]
Secouer et fake bouffer les oreilters 6 la main p&riodiquement
pendant le programme.
[]
Faire s6cher des articles compl_tement.
mousse s_chent lentement.
Risque d'explosion
Garder les rnatibres et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la secheuse.
telle
Le non=respect de cette instruction peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Neffoyage
de I'ext_rieur
Utiliser une &ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les
renversements &ventuets de d6tergent ou d'agent de btanchiment. Parfois
essuyer I'ext6rieur de votre laveuse 6 garder comme neut.
Neffoyage
de rint6rieur
Oarder votre laveuse aussi propre et fra;che que vos v&tements. Pour que
Iqnt&rieur de la laveuse reste libre de toute odeur_ suivre la procedure
mensuelle de nettoyage recommand&e suivante :
I.
V&rifier que la laveuse est vide.
2.
_. l'aide du nettoyant pour laveuse affresh _>(recommand&), placer
une pastille dans le panier de la laveuse
OU
Si vous ufiliser un agent de btanchiment au chlore, verser 1 tasse (250 mL)
dans le panier de la taveuse.
iMPORTANT : Ne pas ajouter de d_tergent. Ne pas utiliser plus
que la quanfit& recommand&e d'agent de btanchiment pour &viter
d'endommager la taveuse au fit du temps.
3.
Rabattre le couvercle de ta laveuse.
4.
Setecfionner le programme Heavy Duty (Lavage intense), temp&rature
Hot (Chaude) et niveau de satet& Heavy (Intense).
5.
Tirer sur le bouton de commande de programme. De t'eau coute
dans la taveuse pendant un moment, puis s'arr6te de couter, le
couvercte se verrouille et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilteurs r_suttats, ne pas interrompre le
programme. Si I'on doit suspendre le programme, enfoncer le bouton
de programme.
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'ufitisafion pour r_duire
le risque de d&faittance intempestive. Inspecter p6riodiquement tes tuyaux;
les remplacer en cas de renflement, de d&formafion, de coupure et d'usure
ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv&e d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur ind&16bite sur I'&fiquette.
Les oreitlers en caoutchouc
Signal de fin de programme
Votre s_cheuse _met un signal Iorsqu'un programme de s_chage est termin&
Ce signal est utile tors du s6chage des articles qui doivent &tre supprim6s
dSs que la s&cheuse s'arr6te pour aider 6 &viter les faux plis.
93
NETTOYAGE DU FILTRE A CHARPIE
Nettayage
avant
chaclue
Nettoyage
1.
charge
Le filtre _ charpJe se trouve dans la s_cheuse sur la paroi arri_re.
Enlever la charpie avant chaque charge. Un filtre obstru8 de
charpie peut augmenter
la durSe de s_chage.
Enlever
la charpie
2o Mouiller
du filtre
en la roulant
avec
les deux c6t_s du filtre 6 charpie
les doigts.
avec de reau ¢haude.
3.
Mouiller
une brosse en nylon ave¢ de I'eau chaude et du
d_tergent
NquJde. Frotter le filtre avecla
brosse pour enlever
I'accumulation
de r_sidus.
4.
Rincer le filtre
5.
Bien s_cher le flltre 6 charpie avec une serviette
R6installer le flltre dans la s6cheuse.
Nettoyage
1.
2.
Retirer le filtre
6 charpie
et sa protection.
S_parer la protection
du filtre en appuyant
en retirant en m_me temps la protection.
sur le filtre et
propre.
du tambour
de la s$cheuse
].
Appliquer
un nettoyant
domestique
liquide
sur la surface tach_e du tambour et trotter
jusqu'6 ce que la tache salt supprim_e.
2.
Essuyer compl_tement
3.
Faire culbuter une charge
pour s_cher le tambour.
le tambour
et ininflammable
avec un linge doux
avec un linge
humide.
de linge ou de serviettes
propres
REMARQUE
: Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vJve,
peuvent d_colorer
I'int_rieur de la s_cheuse. Ces taches ne sont
pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront
pas les v_tements
des charges futures. S_cher ces articles sur I'envers pour _viter
de tacher le tambour.
A. Filtre
B. Protection
3.
chaude.
NETTOYAGE DE L'INTI_RIEUR DE LA S_:CHEUSE
Nettayage
A
6 I'eau
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
La charpie mouillSe s'enlSve difflcilement.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMUL_:E
De I'int_rleur
de la calsse
de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon rutilisation
de la s_cheuse. Le nettoyage
doit _tre e_:ectu_ par un personnel
d'entretien
qualiflS.
Dans
le conduit
Retirer la charpie
de la s_cheuse.
4.
R6assembier
en appuyant
IMPORTANT
et remettre
fermement.
le filtre et sa protection
en place
:
[]
Ne pas faire fonctionner
la sScheuse avec un filtre 6 charpie
dSplac6, endommag6,
bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entra?ner
une surchauffe et endommager
la sScheuse et les tissus.
[]
Si de la charpie
du filtre, v6rifier
Voir "Exigences
Nettoyage
tombe dans la s_cheuse au moment du retrait
le conduit d'Svacuation
et retirer la charpie.
concernant
1'Svacuation'.
au besoln
Des r_sidus de dStergent ou d'assoupiisseur
de tissu peuvent
s'accumuler
sur le filtre 6 charpie. Cette accumulation
peut
entra?ner des temps de s6chage plus longs, ou entraTner I'arr_t de
la s_cheuse avant que la charge ne soit complStement
sSche. Si
de la charpie tombe du flltre alors qu'il est dans la s_cheuse, il est
probablement
obstru_.
Nettoyer
le filtre 6 charpie (tel que d6crit ci-dessous)
brosse de nylon tousles six mois ou plus fr_quemment
bouche en raison d'une accumulation
de r_sidus.
94
avec une
s'il se
d'_vacuaflon
tous les 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation
PRECALITIONS A PRENDRE AVANT LESVACANCES,
UN ENTREPOSAGE OU UN DEMENAGEMENT
Installer et remiser le centre de buanderie
_ l'abri du gel. L'eau
qui peut rester dans les tuyaux risque d'abTmer le centre de
buanderie
en temps de gel. Si ie centre de buanderJe doff faire
l'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage
au tours d'une
p6riode de gel, hiv6rJser ie centre de buanderie.
Entretlen
en cas de non=utiffsatlan
ou d'entrepasage
On ne doit faire fonctionner
le centre de buanderie
que Iorsqu'on
est present. Si I'utilisateur
doit partir en vacances ou n'utilise pas
le centre de buanderie
pendant une p6riode prolongSe, il convient
d'ex6cuter
les opSrations
suivantes :
[]
D6brancher
I'alimentation
[]
Fermer I'alimentation
en eau 6 la laveuse
toute inondation
due 6 une surpression.
Hiv_rlsatlan
I.
Fermer
le centre de buanderie
_lectrique.
du centre
pour _viter
de buanderle
les deux robinets
20 D_connecter
ou dSconnecter
et vidanger
d'eau.
les tuyaux
(1 L) d'antigel
d'arriv_e
pour vShicule
d'eau.
3.
Placer 1 quart
le panier.
4.
Faire fonctionner
la laveuse sur un programme
Drain and
Spin (vidange et essorage) pendant environ 30 secondes
pour mSlanger I'antigel et I'eau restante.
5.
D_brancher
de courant
le centre de buanderie
81ectrique.
rScrSatif
ou dSconnecter
dans
la source
Remlse
en
marche
1.
Vidanger
2.
Reconnecter
3.
Ouvrir
du centre
les canalisations
les tuyaux
de buanderle
d'eau
d'arrivSe
les deux robinets
R61nstallafion
et les tuyaux.
du centre
de buanderle
1.
Consulter les Instructions d'installation
pour choisir
I'emplacement_
r6gler Faplomb du centre de buanderie
et le raccorder.
2.
Faire ex6cuter €] la laveuse un programme
complet en faisant
1 mesure ou 1 bouchon de d6tergent
pour nettoyer la laveuse
et 61iminer I'antigel, le cas 6chSant.
d'eau.
d'eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise b 3 alv6oles reli6e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6cbs, un incendie ou un choc 61ectrique.
4.
Brancher
le centre de buanderie
de courant
5.
ou reconnecter
Faire ex6cuter 6 la laveuse un programme
nettoyer la laveuse et _liminer
I'antigel.
Transport
1. Fermer
la source
61ectrique.
complet
pour
du centre de buanderle
les deux robinets d'eau.
2,
D6brancher
3.
Si I'on d6place le centre de buanderie
pendant une p6riode
de gel s placer 1 quart (1 L) d'antigel
pour v6hicule r6cr6atif
dans le panier. Faire fonctionner
la laveuse sur un programme
Spin (essorage) pendant environ 30 secondes pour m61anger
I'antigel et I'eau.
40 D_connecter
5.
D_brancher
I'alimentation
6.
D_brancher
7.
Laver le filtre
80 VSrifier
90 Placer
et vidanger
les tuyaux
le tuyau de vidange
le centre
d'arriv6e
d'eau.
du syst_me de vidange.
de buanderie
ou d_connecter
61ectrique.
le conduit
d'Svacuation
6 charpie.
que les pieds de nivellement
les tuyaux
d'arriv_e
d'eau
sont s_curis_s0
dans le panier
de la laveuse.
10. Placer Fanneau d'embailage
en mousse (enlev6e durant
I'installation)
dans la laveuse pour maintenir la stabilit8
de la cure de la laveuse pendant
le transport.
11. Draper le cordon
le bord du centre
d'alimentation
de buanderie
12. Utiliser ruban adh6sif pour fixer
et la porte de la s_cheuse.
et le tuyau de vidange sur
et dans le panier de la laveuse.
le couvercle
de la laveuse
95
DEPANNAGE
LAVEUSE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour tenter d'_viter le co0t d'une intervention de d_pannage.
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
V_rifier ce qui suit pour
que rinstallafion
soft
correcte ou voir Ja
section "UtilisatJon
de la laveuse".
Solution
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-_tre
pas
en contact ferme avec ie plancher.
Les pieds avant et artiste doivent
ie plancher et la laveuse/sScheuse
fonctionner
correctement.
La laveuse/s_cheuse
n'est
peut-_tre
pas d'apiomb.
VSrifier que le plancher n'est pas incurv8 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr_gulier0 un morceau de contrepiaqu8
de 3/4" (19 mm) plac8
de r_duire ie bruit.
sous ie centre
Voir "Niveilement
du centre
des instructions
dqnstallation.
La charge est peut-_tre
d_s_quilibr_e.
de buanderie
de buanderie"
permettra
dans ia section
Charger les vStements sees sans les tasser et de fa_on uniforme
ie long de la paroi du panier. Le fair d'aiouter
des articles
mouiliSs ou de raiouter de reau dans ie panier pourrait
dSs_quiiibrer
la iaveuse.
Ne pas trop tasser ie iinge.
Voir "Utiiisation
d'entretien.
CIJquetis ou bruits
m_talNques
8tre en contact ferme avec
doit _tre d'aplomb
pour
Des objets sont coinc_s dans le
syst_me de vidange de la laveuse.
Eviter de laver un article
de la laveuse"
dans ce Guide
seui.
d'utilisafion
et
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pi_ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; Jls peuvent aussJ obstruer ia pompe. Un appel pour
intervention
de dSpannage
s_avSrera peut-_tre nScessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d_entendre les articles mStalliques
des v_tements
comme les boutons-pression
mStaliiques,
boucles ou fermetures
6 glissi_re toucher ie panier.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-_tre
d'_vacuer
de i'eau.
en train
Bourdonnement
La iaveuse
se vide.
Pendant le programme
de vidange de la laveuse, la pompe _met
un bourdonnement
continu accompagn8
de gargouiliements
ou
de bruits de pompage
pSriodiques
Iorsque ies quantit_s d'eau
restantes sont _iiminSes. C_est normal.
V_rifier ce qui suit pour
que i'installation
soit
correcte :
La iaveuse
n'est pas d'apiomb,
li est possible que de I'eau 6clabousse
en dehors du panier
si la laveuse n'est pas d'apiomb.
VSrifier que la charge n'est pas
dSs_quiiibr_e
ou trop tassSe.
Les tuyaux de remplissage
pas soiidement fixSs.
Rondelles d'Stanch_it8
de rempiissage,
Raccord
du tuyau
ne sont
des tuyaux
de vidange.
li est normal d'entendre
la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn8
de gargouiilements
ou de bruits de
pompage
p_riodiques
Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont
_iiminSes au cours de programme
d_essorage.
Setter
ie raccord
S'assurer que les quatre rondelles d'StanchSit_
plates
de rempiissage
d'eau sont correctement
installSes.
le circuit de plomberie
du
pour vSrifier quail n'y a pas
de fuites ou que i'Svier ou ie tuyau
de vidange n'est pas obstruS.
des tuyaux
Tirer ie tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le
fixer correctement
dans ie tuyau de rejet 6 i_gout ou i'_vier
de buanderie.
Ne pas placer
de vidange.
Inspecter
domicile
du tuyau de rempiissage.
de ruban
adhSsif
sur i_ouverture du syst_me
De reau pourrait refouler de i'Svier ou du tuyau de reiet
6 I'_gout obstru_. Inspecter tout le circuit de plomberie
du
domicile (_viers de buanderie,
d'eau et robinets) pour vSrifier
tuyau de vidange,
quail n'y a aucune
conduites
fuite.
,J
96
DEPANNAGE
Essayer d'abord
les solutions
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
sugg_r_es
ici pour tenter
La laveuse n'a pas _t(_ charg_e
tel que recommand_.
k.
Brancher
sur une
LAVEUSE (suite)
d'_viter
le coot d'une
intervention
de choc
Ne pas enlever
la broche
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c_ble
Une charge
d_s_quilibr_e
de liaison
peut entra?ner
une d_viafion
du panier et de reau pourrait alors _clabousser
en dehors
de la cuve. VoJr _'UfilJsation de la laveuse" pour des instructions
sur le chargement.
61ectrique
prise & 3 aiv6oles
de d_pannage.
Solution
Causes possibles
V_rifier ce qui suit
pour que rinstallafion
salt correcte = (suite)
Risque
m
Risque
de choc
61ectrique
reli6e & la terre.
Brancher
_ la terre.
Le non-respect
de cette instruction
un d6c_s ou un choc 61ectrique.
sur une prise
J
& 4 alv6oles
reli6e
_ la terre.
peut causer
de rallonge.
Le non-respect
de ces instructions
peut causer
un d6c_s, un incendie
ou un choc 61ectrique.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se rempJJt pas;
elle cesse de foncfionner
V_rifier que la laveuse est
correctement
aliment_e
en eau.
Les deux tuyaux doivent
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau
tousles deux.
V_rifier
chaude
que les tamis
_tre fixes et reau doit p_n_trer
et d'eau
des valves
V_rifier que les tuyaux d'arriv_e
cecJ peut r_duire le d_bJt.
V_rifier
est
que I'alimentation
_lectrique
Brancher
d'arriv_e
d'eau
Ja s_cheuse ou reconnecter
doivent
_tre ouverts
ne sont pas obstru_s.
ne sont pas d_form_s;
la source de courant
_lectrique.
correcte.
Ne pas utJlJser de c_ble
V_rifier
de rallonge.
que la prise est aliment_e.
Remettre en marche un dJsjoncteur
Remplacer tout fusible grJll_.
REMARQUE
FonctJonnement
de la laveuse.
froide
dans
normal
La porte
dolt
: Si le probl_me
_tre ferm_e
quJ seraJt ouvert.
persiste,
appeler
un 61ectrJcien.
pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines _tapes
programme.
Ne pas interrompre le programme.
du
La laveuse d_tecte la charge s_che en proc_dant
(] de courts
essorages qui peuvent prendre plusieurs minutes avant de se
k.
remplir pour v_rifier r_quilibrage
de la charge. Les essorages
peuvent _mettre un bourdonnement
avant le remplissage.
Ceci est normal.
J
97
DEPANNAGE
Essayer d'abord
les solutions sugg_r_es ici pour tenter
Si les ph_nom_nes
La laveuse ne foncfionne
pas ou ne se remplJt pas;
elie cesse de fonctionner
Javeuse
le coot d'une
intervention
de d_pannage.
Solution
La laveuse n'a pas _t_ chargSe
tel que recommand_.
Retirer
dans
plusieurs
articles,
Je panJer
et tirer
et ajouter
ie bouton
de
r_partJr
du
programme
unJformSment
d_tergent.
pour
Fermer
ia charge
Je couvercle
d_marrer
ia laveuse.
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplSmentaires
apr_s le dSbut du programme
pour _viter un tassement
de la charge ou un dSs_quilibre.
Des petJts articles
ne se
vJdange/n'essore
les charges
mouiJJ_es
d'_viter
Causes possibles
(suite)
La
LAVEUSE (suite)
pas;
restent
sont peut=6tre
Vider
ies poches
excessif
et utiliser des sacs 6 iinge pour ies petits
articles.
coiners dans la pompe ou entre le
panJer et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Un programme
avec une vitesse
d'essorage
infSrieure a _t8 utilisS.
Les programmes
avec vitesses d'essorage r_duites 6iimJnent
moins d'eau que les programmes
qui comportent
des vitesses
d'essorage sup6rieures. Utiliser le programme
recommandS/
vitesse d'essorage appropriSe
pour le vStement. Pour _Jiminer
i'eau restant dans la charge, sSlectionner Spin (essorage). On
oeut avoir 6 rSarranger
ia charge pour en assurer une distribution
uniforme
dans le panier.
La laveuse n'a pas _t8 charg$e
tel que recommandS.
Des charges excessivement
tassSes ou d_s_quiiibr_esempSchent
la laveuse d'essorer correctement,
ce qui laisse le linge plus
mouiil6 quail ne devrait I'6tre. Voir "Utiiisation de la laveuse"
pour des recommandations
sur le chargement.
Inspecter le circuit de plomberie
pour v_rifier que le tuyau de
vidange est correctement
installS.
Le tuyau de vidange se proionge
dans le tuyau rigide de rejet 6
F_gout au-del6
de 4,5" (114 mm).
VSrifier que ie tuyau de vidange est correctement
installS.
UtilJser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau de reiet 6 FSgout ou 6 FSvier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhSsif sur Fouverture du syst_me de
vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr_mit_
se trouve
6 plus de 96" (2,4 m) au=dessus du plancher. Retirer toute
obstruction
du tuyau de vidange.
Un exc_s de mousse caus(_ par une
utilisation excessive de d_tergent
peut ralentir ou arr_ter la vidange
OU ressorage.
Toujours mesurer Jes quantitSs et suivre les instructions figurant
sur le dStergent en fonction de la charge. Pour _liminer tout
exc_s de mousse, s_iectionner
Rinse and Spin (tin,age
et
essorage). Ne pas ajouter de dStergent.
Le sommet de I'agJtateur
est
beaucoup
plus haut que ie niveau
d'eau le plus _iev_.
Ceci est normal
des v_tements.
Les v_tements ne sont
pas compl_tement
immerg6s dans J'eau
Cette
Les v_tements
dans Veau.
EndroJts secs sur
Cette laveuse consomme
beaucoup
moins d'eau que les
laveuses traditionneiles
6 chargement
par ie dessus.
Laver une charge
Un essorage 6 vitesse _iev_e
extrait davantage
d'humidit6
ies laveuses traditionnelies
6
Un essorage 6 vitesse _lev_e associ_ 6 une circulation
d'aJr
durant I'essorage final peut entra?ner Fapparition
de portions
s_ches sur le linge piac_ sur le haut de la charge au cours
Le niveau
d'eau
semble
trop bas, ou la laveuse
ne se rempiJt pas
compl_tement
la charge apr_s
un programme
laveuse consomme
beaucoup
moJns d'eau
laveuses traditionneiles
par ie dessus.
chargement
98
que les
6 chargement
par ie dessus.
que
de Vessorage
et nScessaire
peuvent
final.
au iibre mouvement
ne pas _tre compl_tement
immerg_s
moins importante.
Ceci est normal.
DEPANNAGE
f
Essayer d'abord
les solutions sugg_r_es ici pour tenter
Si les ph_nom_nes
suivants se praduisent
Temperatures
ou de rinc;age
de lavage
incorrectes
LAVEUSE (suite)
d'_viter
le coot d'une
intervention
Causes possibles
V_rifier que la laveuse est
correctement
aliment_e
en eau.
de d_pannage.
Solution
V_rifier que les tuyaux
pas _t_ inverses.
d_arriv_e
d_eau chaude
et froide
n'ont
Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s 6 la lois & la laveuse
et au robinet, et la valve d_arriv_e doit recevoir 6 la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V_rifier
que les tamis
Eliminer
Temperatures de iavage contr61_es
pour effectuer des _conomies
d'_nergie.
Charge
non rinc_e
V_rifier que Ja laveuse est
correctement
aliment_e
en eau.
des valves
toute d_formation
V_rifier que les tuyaux
pas _t_ inverses.
Les robinets d'eau
tousles deux.
de d_tergent.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e
tel que recommand_.
des tuyaux.
d_arriv_e
chaude
Les tamis
des valves
peut-_tre
obstru_s.
Eliminer
excessive
ne sont pas obstru_s.
Cette laveuse utJJise des temperatures
de lavage et de tin,age
inf_rieures 6 celles qu'utJlisait votre laveuse pr_c_dente.
Cela
signifie _galement
des temperatures
inf_rieures de lavage 6 reau
chaude et 6 reau tilde.
Les deux tuyaux doivent
la valve d'arriv_e.
Utilisation
d_arriv_e
toute
_tre fixes et I'eau
et d_eau froide
d_arriv_e
d_formation
d_eau chaude
et froide
n'ont
doit p_n_trer
dans
doivent
d_eau de la laveuse
du tuyau
_tre ouverts
sont
d_arriv_e.
La mousse produite par un exc_s de d_tergent
peut emp_cher
la
laveuse de foncfionner
correctement.
Toujours mesurer la quantit_
de d_tergent
et toujours suivre les instructions
du d_tergent
en
foncfion de la taille et du niveau de salet_ de la charge.
La laveuse effectuera
un rin_;age moins performant
est excessivement
tass_e.
Charger Jes v_tements sans Jes tasser et de fa_on
le long de la paroi du panier.
si la charge
uniforme
La laveuse ne rincera pas bien si les v_tements sont tass_s.
Charger Ja Javeuse uniquement avec des articles secs.
UtJliser le programme
con_u pour les tJssus 6 laver.
Si I'on souhaJte aiouter des v_tements une fois que la laveuse
a d_marr_, n'en raiouter qu'un ou deux.
Sable, poils d'animaux,
charpJe, etc. sur Ja
charge apr_s le lavage
Des r_sidus Iourds de sable,
de polls d'animaux,
de charpie
et de d_tergent ou d'agent
de bJanchiment
peuvent n_cessiter
un tin,age
La charge
est emm_J_e
Augmenter
ie r_glage
de Soil Level (Niveau
de saletS).
suppl_mentaire.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e
tel que recommand_.
Voir ia section
"Utilisation
de la laveuse'L
SSlectionner
un programme
comportant
un lavage plus
lent et une vitesse d'essorage
infSrieure. Noter que les
articles seront plus mouiii_s que si I'on utiiise une vitesse
d'essorage
sup_rieure.
Charger les vStements sans les tasser et de fa_;on uniforme
ie long de la paroi du panier.
R6duire I'emm61ement
en m_langeant
plusieurs types
d'artJcles dans la charge. UtJiJser le programme
recommand_
correspondant
aux types de v_tements 6 laver.
J
99
DEPANNAGE
f
Essayer d'abord
les solutions
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
Ne nettoie
ne dStache
ou
pas
sugg_r_es
ici pour tenter
LAVEUSE (suite)
d'_viter
le co0t d'une
intervention
Causes possibles
La laveuse n'a pas _t8 chargSe
tel que recommandS.
de d_pannage.
Solution
La laveuse effectue
est trop tass_e.
un nettoyage
moins performant
si la charge
Charger Jes v_tements sans Jes tasser et de fa_}on uniforme
long de la paroi du panJer. Charger la laveuse uniquement
des articles sees.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements
d_marr_,
n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajout de d_tergent
de la charge.
sur le dessus
UtJlJsatJon excessive
Programme
par rapport
de d_tergent.
utilis_ incorrect
au type de tissu.
Dommages
aux tissus
similaires
ne sont
une fois que la laveuse
a
Ajouter le d_tergent,
les produJts oxi et I'agent de bianchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
La mousse produJte par un exc_s de d_tergent
peut emp_cher
la laveuse de fonctJonner correctement.
Toujours mesurer la
quantit_
de d_tergent
et toujours suJvre les instructions
du
d_tergent
en fonction de la taille et du niveau de salet_ de
la charge.
UtJiiser une option de programme
de niveau de saiet6 plus
_lev_e et une temperature
de lavage plus chaude pour am_iJorer
le nettoyage.
Utiliser le programme
Heavy
un nettoyage
puissant.
Les couleurs
le
avec
Duty (Lavage
intense)
pour
pas iavSes ensemble.
Laver ensemble
les couieurs semblables
et les retirer rapJdement
une foJs le programme
termin_ pour _viter tout transfert de
teinture.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme
de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures
pression et les agrafes avant le lavage
et de d_chJrer le IJnge.
Les cordons
Attacher
peut-_tre
et les ceintures se sont
emm_i_s,
tousles
le nettoyage
cordons
et les ceintures
6 glJssi_re, les boutons
pour _viter d'accrocher
avant
de d_marrer
de la charge.
Les articles _taient peut-_tre
endommagSs
avant le lavage,
Raccommoder
Jes d_chirures
coutures avant le lavage.
Des dommages
au tissu peuvent se
produJre si la charge est trop tass_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_}on uniforme
le long de la paroJ du panier. Charger la laveuse uniquement
avec des articles sees.
Utiliser
le programme
et repriser
les ills cass_s des
con_}u pour les tissus 6 laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une foJs que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
L'agent de blanchiment
au chore
n'a pas _t_ ajout_ correctement.
Ne pas verser d'agent de blanchiment
au chore IJquJde
directement
sur la charge. Essuyer tousles renversements
de blanchJment.
Un agent de bJanchiment
non diiu_ endommagera
Ne pas utiJJser plus que la quantJt_ recommand_e
le fabricant.
Les instructions
de soin des
v_tements n'ont peut-_tre
_t_ suJvJes.
pas
Toujours life et suivre les instructions d'entretien
indiqu_es sur I'_tiquette
du v_tement.
d'agent
Jes tissus.
par
du fabricant
J
too
DEPANNAGE
Essayer d'abord
les solutions
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Odeurs
sugg_r_es
ici pour tenter
LAVEUSE (suite)
d'_viter
intervention
L'entretJen mensuel n'est pas efl:ectu_
tel que recommandS.
UtJJisatJon excessive
Sachet
de d_tergent.
de lessJve mal utJJJs_.
de d_pannage.
Solution
Causes possibles
Voir "Nettoyage
de la iaveuse"
du centre de buanderie".
D_charger
Le sachet de JessJve
dose unique ne
se dissout pas
le coot d'une
la laveuse
VeJJJer 6 mesurer
du fabricant.
dans la section
d_s que le programme
correctement.
Toujours
"Entretien
est termin_.
suJvre les instructions
VeJJJer 6 pJacer Je sachet de JessJve dans Je panJer de Ja
Javeuse avant d'ajouter
les v_tements. Suivre Jes instructions
du fabricant
pour _viter d_endommager
les v_tements.
J
1ol
DEPANNAGE
Essayer d'abord
les solutions
sugg_r_es
Le s_chage des
v_tements n'est pas
Le flltre 6 charpie
de la charpie.
satisfaisant,
de s_chage
Iongues
On a choisi un programme
duvetage 6 rair.
intervention
de d_pannage.
Solution
est obstru_
par
Le flitre 6 charpie
doit _tre nettoy_
ChoJsJr le bon programme
de
chaque
charge.
pour le type de v_tements
Faire fonctionner
la s_cheuse pendant 5 6 10 minutes. Tenir
la main sous Je ciapet d'_vacuation
6 I'ext_rieur
pour v_rifler Je
mouvement de J'aJr. SJ aucun mouvement
d'air n'est percepfibJe,
6ter la charpie pr_sente dans Je syst_me d'_vacuatJon
ou
rempiacer
Je conduit d'_vacuation
par un conduit en m_tal Jourd
ou flexible en m6tal. S'assurer que Je conduit d'6vacuafion
n'est
pas _cras_ ou d6form_.
Voir les Instructions d'installafion.
le mouvement
Le conduit d'_vacuation
de la bonne Iongueur.
de tissu
n'est pas
pour qu'elle
Utiliser seulement une feuille
rutiliser une seuie fois.
cuibute
6 s_cher.
Le conduit d'_vacuation
ou le clapet
d'_vacuation
6 I'ext_rieur est obstru_
restreignant
la charge
avant
S_parer
Des feuilies d'assouplissant
obstruent la grille,
librement.
d'assouplissant
par charge
et
V_rifler que Je conduit d'_vacuafion
n'est pas trop Jong ou
ne comporte pas trop de changements de direction.
Un Jong
conduit augmentera
Jes duties de s_chage. S'assurer que
le conduit d'_vacuation
n'est pas _cras_ ou d_form_. VoJr
Jes Instructions d'instailation.
Diam_tre
du conduit d'_vacuation
de tailie incorrect.
Utiiiser
La s_cheuse
Le bon fonctJonnement
des programmes
de Ja s_cheuse
n_cessite une temperature
ambiante
sup_rieure _ 45°F (7°C).
se trouve
dans une
piece oO la temperature
ambiante
est inf_rieure _ 45°F (7°C).
un composant
de 4" (102 mm) de diam_tre.
S_cheuse pJac_e dans un placard
sans une ouverture d'aSration
adequate.
Les portes du placard doivent comporter
des ouvertures
d'aSration
au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nScessaire 6 i'avant de la sScheuse
et, pour ia piupart des installations,
un espace de 5" (127 ram)
est n_cessaire 6 rarri_re de la sScheuse. Voir ies instructions
d_instaiiation.
La porte
S'assurer
n'est pas bien ferm_e.
L_utilisateur n_a pas appuy_
fermement sur le bouton PUSH TO
START DRYER (enfoncer pour mettre
en marche la s_cheuse) ou ne I_a pas
maintenu appuy_ pendant suffisamment
Iongtemps.
Un fusible du domicile est griil_
le disioncteur
est ouvert.
AIJmentation
_lectrique
Type de fusible
Sons inhabituels
le coot d'une
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour s_cher rapidement.
de charpie,
de I'air.
La s_cheuse ne
fonctionne
pas
d'_viter
Causes possibles
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Jes duties
sont trop
ici pour tenter
S :CHEUSE
ou
incorrecte.
incorrect.
que la porte
de la s_cheuse
est compJ_tement
ferm_e.
Appuyer
sans rel6cher sur le bouton PUSH TO START DRYER
(enfoncer pour mettre en marche la s_cheuse) iusqu'6 ce que le
bruit du tambour de la s_cheuse en mouvement
se fasse entendre.
Certains s_cheuses _lectriques
utJiisent 2 fusibJes ou disioncteurs.
Le tambour peut tourner_ mais sans chaieur. Rempiacer les deux
fusibies ou r_armer le disioncteur.
Si le probl_me
persiste,
appeier
un _lectricien.
Les s_cheuses _iectrJques de 240 V n_cessitent une aiimentation
_lectrique
de 240 V. V_rifier avec un _lectricien
quaiifl_.
UtiJJser un fusible
temporis_.
Une s_cheuse comporte
une
p_riode de non-foncfionnement.
Si la s_cheuse n'a pas _t_ utilis_e depuis quelque temps,
JJest possibJe qu'elle _mette des bruits saccad_s au cours
des premieres minutes de foncfionnement.
Une piece de monnaie, un bouton,
ou un trombone est coinc_ entre
le tambour et I'avant ou rarri_re
de la s_cheuse.
V_rifler les bords avant et arri_re du tambour pour voJr si
de petits obiets y sont coinc_s. Vider les poches avant de faire
la lessJve.
Les quatre pJeds ne sont pas Jnstall_s
ou Ja s_cheuse n'est pas d'apJomb de
ravant vers rarri_re et transversalement.
La s_cheuse peut vJbrer sJ eJie n'est pas correctement
Voir les Instructions d_instailation.
instail_e.
J
102
DEPANNAGE
Essayer d'abord
les solutions
Causes
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Sons inhabituels
Absence
(suite)
de chaleur
Temps de programme
trop court
sugg_r_es
Les v_tements
ou en boule.
m SI CHEUSE (suite)
ici pour tenter
d'_viter
le coot d'une
intervention
Solution
possibles
sont emm_l_s
de d_pannage.
Une charge en boule rebondit, ce quJ fait vJbrer la s_cheuse.
S_parer les articles dans la charge et remettre la s_cheuse
en marche.
Un fusible du domicile est grill_
ou le disioncteur
est ouvert.
Le tambour
peut tourner, mais sans chaleur. Certains s_cheuses
_lectrJques utiiisent 2 fusibJes ou disioncteurs.
RempJacer
les deux fusibJes ou r_armer le disioncteur.
Si le probi_me
persiste, appeler un _lectricien.
Alimentation
Les s6cheuses _lectriques
de 240 V n_cessitent
_lectrique
de 240 V. V_rifier avec un _lectricien
_lectrique
incorrecte.
Un programme
automatique
se termine pr_matur_ment,
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec
de d_tection.
R_gler raplomb
de la s_cheuse.
une alimentation
qualifi_.
les bandes
UtJiiser Je s_chage minut_ pour des charges de tr_s petite
taille. Modifier
Je r_glage de degr_ de s_chage pour les
programmes
de s_chage automafiques.
Uaugmentafion
ou la diminution
du degr_ de s_chage
modifiera
la dur_e de s_chage d'un programme.
Charpie
sur Ja charge
Taches sur la charge
ou sur le tambour
Filtre 6 charpie
obstru_.
Le filtre
Assouplissant
de tissu pour
s_cheuse utJlJs_ de mani_re
incorrecte.
6 charpie
doit _tre nettoy_
avant
sur Je tambour
sont dues aux teintures
dans Jes v_tements (Jes jeans en g_n_ral).
pas aux autres v_tements.
froiss_es
Odeurs
La charge
est trop chaude
charge.
Ajouter Jes feuJlies d'assouplissant
de tissu au d_but du
programme.
Les feuiiies d'assoupiissant
de fissu ajout_es
une charge partieliement
s_che peuvent tacher les v_tements.
Les taches
Charges
chaque
contenues
EJles ne se transmettront
Charge non retiree de Ja s_cheuse
la fin du programme.
Retirer Ja charge sans d_lai
Ja formation
de faux-pHs.
S_cheuse
Faire s_cher de plus petites charges qui peuvent cuJbuter
Hbrement permet de r_duire Ja formation
de faux-pHs.
est trop tass_e.
_ Ja fin du programme
pour _viter
Vous avez r_cemment
employ_
de Ja peinture, de la teinture ou
du vernis dans Ja piece oO votre
s_cheuse est instalJ_e.
A_rer Ja piece. Une lois Jes odeurs ou _manations
laver et s_cher _ nouveau les v_tements.
La s_cheuse _lectrique
pour la premiere fois.
Le nouvel _l_ment d'_mission de chaleur peut _mettre
une odeur. Uodeur dispara?tra
apr_s le premier programme.
est utiHs_e
Vous avez retJr_ des v_tements
de Ja s_cheuse avant Ja fin du
programme.
Vous avez utilis_ un programme
6 temperature
_lev_e.
disparues,
Laisser le programme
de refroidissement
s'achever avant
de refirer Je Jinge de Ja s_cheuse. Toutes Jes charges sont
refroidies lentement pour r_duire Je froissement
et faciliter
leur manipulation.
Des articles retires avant la p_riode
de refroidissement
peuvent sembier tr_s chauds.
S_Jectionner une temperature
plus basse (sur certains mod$1es)
et ufiHser un programme
de s_chage automatique.
Ces
programmes
d_tectent
Ja temperature
ou le degr_ d'humidit_
de Ja charge, et rappareil
s'arr_te Iorsque la charge atteint
le degr_ de s_chage s_lectionn_.
Ceci r_duit le risque de
s_chage excessif.
J
103
CONTRATS
Contrats
prlnclpau×
DE PROTECTION
de protection
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support t616phonique d'un agent de Sears sur tousles
produits. Consid6rez-nous
comme un "manuel d'utilisateur
parlant'.
Nous vous f61icitons d_avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con_:u et fabriqu6
pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement
flable.
Protection
dommages
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion
n6cessiter un entretien pr_ventif ou une r6paration.
Le cas
6ch6ant, un Contrat principal
de protection
peut vous 6pargner
de Fargent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat _ inclut
Remboursement
de location si la r6paration
prend plus de temps que promis.
:
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Remplacement
r6par&
couvert
du produit
V_riflcation annueHe
suppl_mentaires.
si votre produit
d_entretien
pr_ventif
GARANTIE
GARANTIE
pannes
ne peut 6tre
sur demande
- sans frais
Pour conna?tre les d_tails sur la couverture
de la garantie
afin
d%btenir un d_pannage
gratuit ou un remplacement,
visiter la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
1. Les pi_ces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment
les filtres, courroies, sacs et les ampoules
d_clairage
6 culot 6 vis.
2. L'intervention
d'un technicien de r_paration
pour nettoyer ou
entretenir cet appareil,
ou pour montrer 6 I'ufilisateur
comment
installer, utiliser et entretenir correctement
cet appareil.
3. Les interventions
de d_pannage
pour rectifier Finstallation
de
I'appareil
non r_alis_e par des agents d'entretien
autoris_s
de Sears, ou pour intervenir sur des probl_mes concernant
les fusibles du domicile,
les disjoncteurs,
et les syst_mes de
plomberie
ou d'alimentation
de gaz r_sultant de Finstallation.
4. Uendommagement
ou I'_tat d_fectueux
de cet appareil
imputable 6 Finstallation
non r_alis_e par des agents
d'entretien
autoris_s de Sears, y compris une installation non
conforme
aux codes d'_lectricit_,
de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement
ou F_tat d_fectueux
de cet appareil,
notamment
une d_coloration
ou I'apparition
de rouille sur la
surface, dans le cas o6 I'utilisation
ou I'entretien ne sont pas
conformes 6 routes les instructions fournies.
6. L'endommagement
ou F_tat d_fectueux
de cet appareil,
notamment
une d_colorafion
ou I'apparition
de rouille sur la
surface, r_sultant d'un accident, d'un usage impropre ou abusif
ou d'une utilisation
autre que celle 6 laquelle il est destin&
KENMORE
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSAB_LITEAU TITRE
DES GARANT_ES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Sicet appareil
mSnager est utilis_ 6 d'autres fins que pour un
usage priv_ et domestique,
la prSsente garantie
ne s'applique que
pendant 90 JOURS 6 partir de la date d'achat aux Etats-Unis, et
est nulle au Canada.
les vices de
PAS en charge
Sears
7. L'endommagement
ou I%tat d_fectueux
de cet appareil,
notamment
une d_coloration
ou Fapparition
de rouille sur
la surface, caus_ par I'utilisation
de dStergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandSs
dans routes les instructions fournies avec le produit.
8. L'endommagement
ou 1'Star d_fectueux
de pisces ou systSmes
r_sultant d'une modification
non autoris_e faite 6 cet appareil.
9. L'intervention
sur I'appareil
si la plaque signal_tique
indiquant
le numSro de module et de s_rie est manquante,
a subi une
modification,
ou s'il est difficile
de dSterminer
si Fappareil
porte
le logo de certification
appropri&
de la date d'achat,
cet appareil
de mat6riau
ou de fabrication
en
et d'entretien
conform_ment
aux
UN_QUEMENT
et NE prendra
d'instaHatlon
Pour Finstallation
professionnelle
garantie
par Sears d_appareils
m6nagers et d_articles tels que les ouvre-portes
de garage, chaufl:eeau, et autres gros appareils
m6nagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1=800-4-MY-HOME
®.
DES APPAREILS M_:NAGERS
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil
d6fectueux
sera rSpar8 ou
remplac8 gratuitement
6 la discrStion du vendeur.
La pr6sente
garanffe
couvre
mat_rlaux
et de fabrication
de
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque
raison pendant la
p6riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int_gralement.
Ou nous vous verserons un remboursement
au
prorata apr_s Fexpiration
de la p6riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd_hui re&m!! Certaines
limitations et exclusions s'appliquent.
Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires
aux Etats-Unis, composer le
1-800-827-6655.
_Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des informations d_taill_es, appeler Sears
Canada au 1=800=361-6665.
Service
LIMITEE KENMORE
PENDANT UN AN c] compter
est garanti contre tout d_faut
cas d'installation,
d'utilisation
instructions fournies.
couvert
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d_un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention
de d6pannage
ou
d_entretien. Vous pouvez appeler 6 nqmporte quelle heure du jour ou
de la nuit ou prendre un rendez-vous de d6pannage
en ligne.
Un service d'expert
propos& par plus de 10 000 techniciens
d_entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
si au moins quatre
du produit
25 % de r_cluction sur le prix courant de toute intervention
r6paration
non=couverte et pi_ces de rechange.
Pi_ces et main d_0euvre n_cessaires pour conserver les
appareils en 6tat de fonctionnement
correct pendant une
utilisation
normale, pas uniquement pour rem6dier aux
d6faillances.
Notre couverture s'_tend bien au-delb de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement
ne sont exclues de ce contrat - protection
r_elle.
- remplacement
de votre produit couvert
se produisent en de_:6 de douze mois.
centre les sautes de puissance pour pr6venir les
61ectriques attribuables
aux fluctuations
de courant.
:
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie
limitSe consiste en la rSparation
ou le remplacement
prSvus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables
de qualit8 marchande
ou d'aptitude
6 un usage
parficulier,
sont limitSes 6 un an ou 6 la plus courte pSriode
autoris_e par la Ioi. Le vendeur n'assume aucune responsabilit8
pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines
provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation des
dommages
fortuits ou indirects, ou la limitation
de la durSe des
garanfies implicites de qualit8 marchande
ou d'aptitude
6 un
usage particulier,
de sorte que cette exclusion ou limitation
peut ne
pas 6tre applicable
dans votre cas.
Cette garantie,s'applique
est utilis8 aux Etats-Unis
seulement Iorsque
ou le Canada'*.
cet appareil
mSnager
Cette garantie
vous confSre des droits iuridiques
spScifiques et
vous pouvez 8galement
jouir d_autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
Le service de rSparation
6 domicile n'est pas disponible
dans
routes les rSgions du Canada; cette garanfie
ne couvrira pas non
plus les frais de d_placement
et de transport de Futilisateur
ou du
dSpanneur
sice produit se trouve dans une rSgion 81oignSe (tel
que d_fini par Sears Canada Inc.) o0 aucun dSpanneur
autoris_
n'est disponible.
Sears Brands Management
Corporation
Hoffman
Estates, IL 60179
Sears Canada, inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
10/2014
104
NOTES
105
NOTES
106
NOTES
107
Your Home
For troubleshooting,
product manuals and expert advice:
www,managemylife,com
For repair - in your home = of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
l..800..4..lViY..H0 M E® (1-8oo-469-4663)
Call anytime,
day or night (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of "carry-ins" like handheld lawn equipment or
home electronics items, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service
1-800-488-1222
(U.S.A.)
www:sears,com
To purchase a protection
1-800-827-6655
1-800-469-4663
(Canada)
www:sears:ca
agreement
(U.S.A.)
® Registered Trademark / TMTrademark
Center
on a product serviced
by Sears:
1-800-361-6665
(Canada)
of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /TM Marca de F&brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque depos6e de Sears Brands, LLC
W10746859A
01/15
Printed in U.S.A.
Imp ......
EE.UU.
Imprim_ aux E.-U.