Download .entro Lava _entrede Laveuse
Transcript
Use & Care Guide & Installation Manual de uso y cuidado instructions y las Instrucciones Guide d ut_l_sat_on et d entret_en et instructions de instalaci6n pour I installation English / Espa_ol / Franc;ais Table of Contents..2 {ndJce...38 Table des mafi_res...74 Models/Modelos/Mod_les: 110.81422, 110.81432 re® Wide .entro Lava _entre de Laveuse P/N W10746859A Sears Brands Management Hoffman Estates, IL 60179 www.ken more.corn www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada www.sears.ca IGVGn Corporation U.S.A. MSB 2B8 ry Center GnC TABLE OF CONTENTS WASHER/DRYER SAFETY ...................................................... iNSTALLATION iNSTRUCTIONS ............................................ Tools and Parts ..................................................................... Alternate Parts ...................................................................... Location Requirements ........................................................ Drain System ......................................................................... Electrical Electrical Electrical 6 7 Requirements - 240 Volt Models .................... 7 Requirements - 120 Volt Models ..................... 9 Connection - 240 Volt Models ...................... 10 Venting Requirements ........................................................ Install Leveling Legs ........................................................... Remove Foam Packing ...................................................... Connect Drain Hose ........................................................... Connect Inlet Hoses ........................................................... Secure Drain Hose ............................................................. 16 17 17 17 18 19 Plan Vent System .............................................................. Install Vent System ............................................................. Connect Vent ...................................................................... 20 21 21 Level Laundry 22 Center ........................................................ Complete Installation ........................................................ WASHER USE .......................................................................... Control Panel and Features .............................................. Starting Your Washer ........................................................ Cycles ................................................................................. Rinse and Spin ................................................................... Drain and Spin .................................................................. 2 3 5 5 6 22 23 23 23 24 24 24 Understanding Washer Cycles ......................................... Normal Sounds ................................................................... 25 25 LAUNDRY TiPS ........................................................................ 25 Loading ............................................................................... DRYER USE ............................................................................... Control Panel and Features .............................................. 25 26 26 Starting Your Dryer ........................................................... Stopping and Restarting .................................................. Loading .............................................................................. Drying, Cycle, and Temperature Tips ............................. Cycles .................................................................................. 27 27 27 27 28 LAUNDRY CENTER CARE ...................................................... 28 Cleaning the Laundry Center Location ........................... 28 Cleaning Your Washer ...................................................... 28 Water Inlet Hoses .............................................................. 28 Cleaning the Lint Screen ................................................... Cleaning the Dryer Interior .............................................. Removing Accumulated Lint ............................................. Vacation, Storage, and Moving Care ............................. TROUBLESHOOTING WASHER ............................................ TROUBLESHOOTING PROTECTION WARRANTY DRYER ............................................... AGREEMENTS ............................................... ............................................................................. SERVICE NUMBERS ................................................ 29 29 29 29 31 35 37 37 Back Cover WASHER/DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING - Clothes - Install dryer installation the clothes dryer - ...i.k ofFi,o.. must be performed according by a qualified to the manufacturer's installer. instructions and local codes, - Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal (foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. - To reduce the risk of severe injury or death, - Save these instructions. follow all installation instructions. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: precautions, To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, including the following: [] Read all instructions before using the washer/dryer. [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. [] Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. follow basic [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] Do not allow children to play on or in the washer/dryer. Close supervision of children is necessary when the washer/dryer is used near children. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. [] Before the washer/dryer is removed from service or discarded, remove the doors to the washer/dryer compartments. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. [] Do not reach into the washer/dryer drum is moving. [] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. if the tub, agitator or [] Do not install or store the washer/dryer where it wilt be exposed to the weather. [] The interior of the machine and dryer exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] Do not tamper with controls. [] See "Electrical Requirements" instructions. [] Clean dryer lint screen before or after each load. section for grounding SAVE THESE INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. I 4 IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer_ remove the door. iNSTALLATiON TOOLS Gather Tools AND iNSTRUCTiONS PARTS the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. needed: #2 Phillips and fiatblade screwdriver Tin snips (for new vent installations) Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or 9/16" open-end wrench (for adjusting dryer feet) Wire stripper installations) Caulking Level Knife Wood block (for leveling) Ruler or measuring gun compound new and (for exhaust wire 1/4" (6 mm) nut driver or socket wrench (recommended) instaliing vent) Pliers Vent clamps (direct tape Parts supplled: Remove parts package Rear leveling legs (2) Silver, double-wire Parts needed: from the washer basket. Front leveling Check legs (2) that all parts were included. Removable Drain tie strap hose hose clamp (Not supplied) Check local codes, electrical supply, and venting, Requirements" before purchasing parts. and read "Electrical Mobile home installations require metal exhaust system hardware local Sears store or Sears Service Center. For further information, (1-800-469-4663). Inlet hoses with flat washers Requirements" and "Venting available for purchase from your please call 1-800-4-MY-HOMi:® ALTERNATE PARTS Do not operate your washer in temperatures (0°C). Some water can remain in the washer damage in low temperatures. See "Vacation, Care" for winterizing information. Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call 1=800=4=MY-HOME ® (1=800=469=4663). If you have: You will Laundry tub or standpipe taller 96" (2.4 m) than need Sump pump available) to buy: system (if not already 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm) diameter standpipe adapter, Part Number 3363920 Overhead Standard 20 gal. (76 L) 34" (864 mm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers) Floor drain Siphon break, Part Number 285320, additional drain hose, Part Number 285702, and connector kit, Part Number 285442 Drain Drain hose, Part Number 285664 and connector kit, Part Number 285442 hose too short Lint clogged Water drain faucets beyond reach of fill hoses Drain Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the Laundry Center in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector. 1" (25 mm) diameter standpipe sewer at or below 32°F and can cause Storage, and Moving protector, Part Number Installation Clearances The location must be large to open fully. Laundry Center enough to allow the dryer door Dimensions 15 3/o" (390 ram) 71%" (1.82 m) 367031 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m), Part Number 76314, 10 ft (3.0 m), Part Number 350008 LOCATION REQUIREMENTS (816 ram) *27 ¼" (692 ram) "_ *23 z/8" (606 ram) *Most installations require a minimum 5" (127 ram) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements". Minimum spacing far recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this Laundry Center. This Laundry Center has been tested for spacing of 0" (0 mm) clearance on the sides, rear, and top. Recommended spacing should be considered for the following reasons: Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. [] Additional spacing and servicing. [] Additional clearances floor moldings. [] Additional spacing on all sides of the Laundry recommended to reduce noise transfer. [] For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. Do not install in a garage. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. You wlll need [] A location that allows for proper "Venting Requirements". exhaust installation. See [] For 240 volt models, a separate 30-amp circuit. For 120 volt models, a 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp circuit. [] If using a power supply cord on 240 volt models, and for 120 volt models, a grounded electrical outlet located within 2 ft. (610 ram) of either side of the Laundry Center. See "Electrical Requirements". [] A sturdy floor to support the Laundry Center weight Center, water, and load) of 500 Ibs (226.8 kg). [] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire Laundry Center. Clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if Laundry Center is not level. Installing on carpet is not recommended. heater set to deliver 120°F (49°C) A water [] Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi (34.5-689.6 kPa). 6 or stored weather. be considered might be required for ease of installation for wall, T (305turn}, door, Center is __ 3!'(76 mm) 48in,;< .-1 (310crn 2) I_ o oo and t o o (Laundry [] The Laundry Center must not be installed where it will be exposed to water and/or water should (155cm2} I m (25mm) to the washer. in an area '(76ram) 1"--_1N-26'/_"-_11_-_" _I"* 1-27'J,"÷I_.(606 ram) (25rnm) (25mm) (692 mm) A B 6"** (127 mm) A. Recessed area B. Side view - closet or confined C. Closet door with vents *Required C area spacing **Rear clearance may be 0" (0 mm) when house exhaust system is lined up directly with dryer exhaust. Moblle Home- Addltlanal Instaffaflon Requirements ELECTRICAL REQUIREMENTS This Laundry Center is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction (U.S.A.) and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH. Jt is your responslbility Mobile home installations [] To contact [] To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances. require: [] Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your local Sears store or Sears Service Center. [] Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. Standpipe drain system - wall or floor (views The top of the standpipe must be at least 39" (991 ram) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. B Laundry tub drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break purchased separately. See "Alternate Parts". The siphon the bottom break must be a minimum of the washer. Additional from: Park, [] Do not use an extension [] If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. cord. ElecfricaJ Connection To properly install your Laundry Center, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here. [] This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The neutral ground wire is permanently connected to the neutral conductor (white wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the neutral ground wire must be removed from the internal ground connector (green screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block. When the neutral ground wire is secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor, [] If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire connection" in "Electrical Connection" section. [] Use a A-wire conductor cord when the dryer is installed in a mobile home or an area where local codes do not permit grounding through the neutral. C) The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 34" (864 ram) above the floor and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. Floor drain system (view can be obtained One Batterymarch To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a separate 30amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit. 39" 1 (991 A installer. [] A 8, B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (51 ram). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute. A 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm) diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts". electrical A copy of the above code standards National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269. DRAI N SYSTEM The Laundry Center can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Alternate Parts". a qualified - 240 VOLT MODELS that if using a power supply cord: [] Use a UL listed power supply cord kit marked clothes dryers. The kit should contain: [] A UL listed 30-amp power supply cord, rated 240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends. [] A UL listed strain relief. may be of 28" (710 mm) from hoses might be needed. for use with if your outlet looks llke this: 4-wire receptacle (14-30R) C D Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover. If your outlet ELECTRICAL looks llke this: ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft REQUIREMENTS - 240 VOLT MODELS (CANADA) (1.22 m) long, must have three lO-gauge copper hen choose a 3-wire power supply cord with wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R. (_ 3-wire receptacle (10-30R) If connecting by direct wire: Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and [] Electrical Shock Hazard be: [] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated. 10-gauge solid copper wire. (Do not use aluminum.) [] At least 5 ft (1.52 m) long. GROUNDING [] For a permanently connected washer/dryer: This washer/dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the washer/dryer. WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer is properly grounded. Do not modify the plug on the power supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. THESE Failure to do so can result in death or electrical INSTRUCTIONS shock. It is your responsibility [] To contact a qualified [] To be sure iNSTRUCTIONS [] For a grounded, cord-connected washer/dryer: This washer/dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer/dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. SAVE Plug into a grounded 4 prong outlet. [] [] that the electrical installer. electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 - latest edition and all local codes A copy of above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. To supply the required 4 wire, single-phase_ 240 volt_ 60 Hz., AC-only electrical supply on a separate 30-amp circuit_ fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended, Connect to an individual branch circuit. This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft. (1.52 m) long. Be sure wall receptacle is within reach of laundry center's location. 4-wire receptacle (14-30R) [] If using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317. [] For further information, please located on the back cover. GROUNDING reference service numbers INSTRUCTIONS [] For a grounded, cord=connected washer/dryer: This washer/dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer/dryer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING" Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the washer/dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS ELECTRICAL REQUIREMENTS - 120 VOLT MODELS GROUNDING iNSTRUCTiONS [] For a grounded, cord-connected washer/dryer: This washer/dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding wilt reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer/dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Electrical Shock Hazard WARNING" Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. [] A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp supply is required. fused electrical [] This Laundry Center is equipped with a power having a 3 prong grounding plug. [] Be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition, or Canadian Electrical Code, C22.1 = latest edition and all local codes and ordinances. supply cord A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 (U.S.A.), or Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. [] A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Be sure fuse or circuit breaker matches the rating of your line. [] Use a separate [] To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. [] If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. [] Do not ground [] Do not use an extension [] Do not have a fuse in the neutral [] Check with a qualified electrician if you are not sure the Laundry Center is properly grounded. circuit serving only your dryer. to a gas pipe. cord. or ground circuit. Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer is properly grounded. Do not modify the plug on the power cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE iNSTRUCTiONS ELECTRICAL CONNECTION - 240 VOLT MODELS (U.S.A ONLY) 2. Remove terminal block cover A Electrlcal Options B 1. Choose electrical connection type Power supply cord 4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R): Go to Power Supply Cord Connection, Power supply cord 3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R): Go to Power Supply Cord Connection, n 4-wire direct connection: Go to Direct Wire Connection. __: 3-wire direct Go to Direct connection: Wire Connection. n c Before you start, disconnect power. Remove (B) and terminal block cover (C). A. Center terminal block screw B. Hold-down screw C. Terminal block cover D. External NOTE: If local codes do not permit connection of a cabinet-ground conductor to the neutral wire_ go to "Optional 3-wire connection" section. I0 hold-down ground conductor screw screw f_ Power Supply Cord Connection 2. Attach power supply cord to strain relief Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL Jisted strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector. Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold). Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock. 1, Attach power strain relief ,m Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point. 4=wire Power Supply Cord Connection iMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. supply cord -=-=----==='- A Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp sections (C) into the hole below the terminal block opening (B) so that one tab is pointing up (A) and the other is pointing down (D), and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp sections (C) together. A. B. C. D. -- 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) 4=prong plug Spade terminals with upturned ends Ring terminals Strain relief tab pointing up Hole below terminal block opening Clamp section Strain relief tab pointing down 11 1. Connect neutral ground and neutral wire 3-wire wire Power Supply Cord Connection Use where conductor local codes permit to neutral wire. connecting cabinet-ground A o B 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) 3-prong plug Spade terminals with upturned ends Ring terminals \\ E D _C Remove center terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under center terminal block screw. Tighten screw. A. Center terminal block screw 1. Connect B. Neutral ground wire C. External ground conductor screw - Dotted line shows position of NEUTRAL ground wire before being moved to center terminal block screw. neutral wire B D. Neutral wire (white or center wire) E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief "2. Connect ground wire B -o A C m __ m Loosen or remove center terminal block screw. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center terminal screw of the terminal block. Tighten screw. A. B. C. D. E. Connect ground wire (green or bare) of power supply to external ground conductor screw. Tighten screw. A. Neutral wire (white or center B. Center terminal block screw cord wire) C. Neutral ground wire D. External ground conductor screw E. Ground wire (green or bare) of power supply cord F. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief Connect the other wires to outer terminal block screws, Tighten screws. Tighten strain relief screws, Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold down screw. Now go to "Venting Requirements'. 12 Neutral wire (white or center wire) Center terminal block screw Neutral ground wire External ground conductor screw 3/4" (19 mm) UL listed strain relief Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Tighten strain relief screws. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to "Venting Requirements'. Direct Wire Connection 2. Attach direct wire cable to strain relief Fire Hazard Use 10 gauge copper Use a UL listed strain Disconnect Connect terminal. power neutral wire. relief. before making wire (white or center Ground wire (green or bare wire) green ground connector. Connect remaining 2 terminals (gold). Securely tighten 2 supply 1. Attach wire) must connections. to center be connected Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable. to if your wires to remaining wiring looks like |his: 4-wire direct connection: Go to "4=wire Direct all electrical Failure to do so can resuff electrical shock. electrical in death, fire, Wire Connection" 3=wire direct connection: Go to "3=wire Direct Wire Connection". on this page. connections. or direct wire strain relief 4=wire Direct Wire Connection IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. o fl. Prepare your 4-wire for direct connection cable (127 Unscrew the removable conduit connector and any screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the terminal block opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief threads. A. Removable conduit B. Hole below terminal C. Strain relief threads connector block opening Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so Laundry Center can be moved if needed. Strip from wire from back 5" (127 mm) of outer covering end of cable, leaving bare ground at 5" (127 ram). Cut 1-1/2" (38 mm) remaining 3 wires. Strip insulation 1" (25 mm). Shape ends of wires into a hook shape. When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together, and tighten screw. See example above. 13 2. Connect neutral ground and neutral wire f4." wire Connect remaining wires A © Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. Tighten strain relief screw. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to "Venting Requirements". D Remove center terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten screw. A. Center terminal 3-wlre Direct Wire Connection Use where local codes permit conductor to neutral wire. cabinet-ground f- 1. block screw B. Neutral ground wire C. External ground conductor screw - Dotted line shows position of NEUTRAL ground wire before being moved to center terminal block screw. connecting Prepare your 3-wire for direct connection cable D. Neutral wire (white or center wire) E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief 3. Connect ground wire B ° Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so Laundry Center can be moved if needed. Strip 3-1/2" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (25 mm). if using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires into a hook shape. When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together, and tighten screw. See example above. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor screw. Tighten screw. A. Neutral wire (white or center B. Center terminal block screw wire) C. Neutral ground wire D. External ground conductor screw E. Ground wire (green or bare) of direct wire cable F. 3/4" 14 (19 mm) UL listed strain relief 2. Connect neutral wire . Connect neutral ground and neutral wire wire B A "o o 1 'B C L E Loosen or remove center terminal block screw. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. A. Neutral wire (white or center B. Center terminal block screw wire) Remove center terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under center terminal block screw. Tighten screw. A. Neutral wire (white or center wire) B. Neutral ground wire C. External ground conductor screw - Dotted line shows position of NEUTRAL ground wire before being moved to center terminal block screw. C. Neutral ground wire D. External ground conductor screw E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief 3. Connect remaining wires D. Grounding electrician f2. path determined by a qualified Connect remaining wires and connect separate ground wire Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. Tighten strain relief screw. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to "Venting Requirements". Optional 3-wire Connection Use for direct do not permit wire. wire or power supply cord where local codes connecting cabinet-ground conductor to neutral Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Tighten strain relief screws. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an adequate ground. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to "Venting Requirements". 15 Exhaust hoods: VENTING REQUIREMENTS [] Must be at least 12" (305 ram) from ground that may obstruct exhaust (such as flowers, or snow). [] Do not use an exhaust Recommended hood with a magnetic or any object rocks, bushes, latch. Styles: Fire Hazard Use a heavy metal vent, Do not use a plastic Do not use a metal Failure to follow vent. foil Louvered vent. these instructions can result in death MUST To reduce the risk of fire, this Laundry BE EXHAUSTED OUTDOORS. Center iMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting. Angled Hood Elbows: [] 0 Box Hood Acceptable Style: or fire. WARNING: Hood 45 ° elbows provide Recommended better airflow than 90 ° elbows. Styles: (1024"mm) Bet t 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent [] Only a 4" (102 ram) heavy metal exhaust vent and clamps may be used. DURASAFE TM venting products are recommended. [] Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent: [] Recommended for best drying crushing and kinking. Fle×ible [] metal vent: (Acceptable Must be fully extended Center location. performance and to avoid Clamps: only if accessible and supported in final to clean) Laundry [] Remove excess to avoid result in reduced airflow [] Do not install in enclosed [] The total [] The length of flexible metal vent used must be included in the overall vent system design as shown in the "Vent System Chart". length should sagging and kinking that and poor performance. walls, ceilings, not exceed 7=3/4 may [] Use clamps [] Exhaust to seal all joints. vent must not be connected or secured or other fastening devices that extend and catch lint. Do not use duct tape. with into interior screws of duct or floors. ft. (2.4 m). NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or flexible metal vents. Review Vent System Chart and if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance. improper venting can cause moisture and lint to collect indoors, which may result in: [] Moisture damage to woodwork, carpets, etc. [] Housecleaning furniture, paint, wallpaper, problems and health problems. Vent products can be purchased from your dealer. For further information, please call I=800=4-MY=HOME ® (1=800=469=4663) or visit our website at wv_w.sears.corn or v_ww.sears.ca. 16 iNSTALL LEVELING LEGS CONNECT DRAIN HOSE Proper connection of the drain hose avoids damage to your floors due to water leakage. To keep the drain hose from coming off or leaking, it must be installed according to the following instructions: iMPORTANT: To ensure proper followed exactly. Excessive Weight Hazard installation, this procedure must be Use two or more people to move and install washer/dryer. Failure to do so can result in back or other injury, . Attach clamp to drain hose To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard from shipping carton. Gently place Laundry Center on its side, on the cardboard. 1. install rear leveling legs Push legs into holes in rear corners until they snap into place. Check adjustability of rear legs by pushing in one leg. The other leg should come out. Check both legs. If they do not move freely, repeat procedure. Check the drain hose to see whether it is the proper length. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap water. iMPORTANT: Do not use any lubricant other than water. Squeeze the ears of the silver, double=wire clamp with pliers to open. Place clamp over the straight end of the drain hose 1/4" (6.4 mm) from the end. F2. Attach drain hose to drain connector Examine front leveling legs; find diamond marking. Screw front legs by hand into holes in triangular braces in front corners. Use wrench to finish turning the legs until diamond marking is no longer visible. Gently stand Laundry Center upright. - REMOVE FOAM PACKING 1. Pull foam packing ring out of washer -- w m Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto drain connector on the side of the Laundry Center. Continue until hose contacts the ribbed stops on the cabinet. Place clamp over the area marked "CLAMP." Release clamp. __ Open the washer lid. The latch under the dryer will keep the lid open. PuJJthe foam packing ring out of the washer. NOTE: Keep the foam ring and use it when transporting your Laundry Center. This packing material is used to keep the washer tub stable during transport. 17 2. Place drain hose in standpipe or laundry Connect inlet hoses to water faucets tub Drain Make sure drain hose form is in correct position. Place hose into standpipe (shown) or over side of laundry tub. Make sure the washer basket is empty. Attach hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Attach hose to the cold water faucet. Screw on IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used. For use with floor drain: Do not install the drain onto the corrugated drain hose. You may need parts. See Floor drain under "Alternate Parts". coupling by hand until it is seated on the washer. Using pliers0 tighten the couplings with an additional two-thirds turn. hose form iMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants when attaching inlet hoses to faucets or to the Laundry Center. Damage can result. additional CONNECT iNLET HOSES Laundry Center must be connected to water faucets with new inlet hoses with flat washers (not provided). Do not use old hoses. NOTE: Both hoses must be attached inlet valves. "1. insert washer and have water flowing into each hose 3. Clear water lines to _ | % ........... Insert a new fiat washer into each end of the inlet hoses (not provided). Firmly seat the washers in the couplings. 18 _, Run water through both faucets and inlet hoses s into a laundry tub, drainpipe, or bucket to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens. Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet. 4. Connect f6. inlet hoses to washer Check for leaks 0 A 66 B Turn on the water of water Attach the hot water hose to the bottom inlet valve. Attaching the hot water hose first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. Attach the cold water hose to the top inlet valve. coupling by hand until it is seated on the washer. tighten the coupling with an additional two-thirds Screw on Using pliers, turn. iMPORTANT: Do not overfighten or use tape or sealants when attaching inlet hoses to faucets or to the Laundry Center. Damage can result. A. Cold water inlet valve (top) B. Hot water inlet valve (bottom) 5. Move laundry center to final location faucets might enter 66 and check for leaks. A small amount the washer. You wHJ drain this later. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. If you connect only one water remaining water inlet port. hose, you must cap off the Periodically inspect and replace wear, or leaks are found. hoses if bulges, kinks, cuts, The Laundry Center must be connected to the water using the new hoses. Do not use old hoses. faucets SECURE DRAIN HOSE Move Laundry Center to its flnaJ location and remove cardboard used to move Laundry Center. q. Wrap the drain hose to laundry any tub leg or standpipe A If you are working in a closet or recessed area_ move the Laundry Center into its final location and remove cardboard from under the Laundry Center. Remove the access panel by removing 2 Phillips-head screws located at the top of the access panel. Set panel and screws aside. Complete hookup of water hoses through the access area. Replace access panel upon completion of Laundry Center installation. B C D Locate removable tie strap (A) included in parts package. Wrap the drain hose to the laundry tub leg (B) or standpipe (C) with the removable tie strap and secure. If the water faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the removable tie strap around the water inlet hoses and the drain hose (D). 19 Alternate installations for close clearances PLAN VENT SYSTEM Recommended Typical Center. exhaust installations installations vent the dryer from the rear of the Laundry Other installations are possible. Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Three close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions provided with the vent system. --D A i i ! S ........ i i! ii i! ! ,,,! A B i C c A. Loop system with standard elbows B. Loop system with one offset and one standard elbow C. Vent system with one periscope (2" [51 mm] clearance) A. B. C. D. Dryer Rigid metal Clamps Wall or flexible metal vent E. F. G. H. Elbow Clamps Elbow Exhaust NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. To order, please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). hood Over-the-Top Optional exhaust installations This Laundry Center can be converted to exhaust out the right or left side. To convert the Laundry Center, use Side Exhaust Kit Part Number 279823. If your Laundry Center was previously exhausted from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by using standard offset connections. To cover the hole in the side, one of the following plugs can be added: 692790 (white) 3979370 (graphite) 3977784 (biscuit) Follow the instructions in the kit to install. Kits are available your local Sears store or Sears Service Center. from Installation: Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 26-49900 Part Number 26-49901 Less than 5" (127 mm) mismatch - Part Number 26-49908 5" (127 mm) to 18" (457 mm) mismatch Part Number 26-49904 18" (457 mm) to 29" (737 mismatch mm) Part Number 26-49905 29" (737 mm) to 50" (1.27 m) mismatch Speclal provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. C A. Standard rear offset exhaust installation B. Rear exhaust for offset close clearance C. Left or right side exhaust 2O installation connection Determine vent path [] Select the route that will provide direct path outdoors. [] Plan the installation and turns. to use the fewest [] When using elbows as possible. or making [] Bend vent gradually to avoid [] Use the fewest Determine for [] vent best drying the straightest number turns, allow and most 2. Connect vent to exhaust hood of elbows as much room kinking. 90 ° turns possible. length and elbows needed performance Use the Vent system chart below material and hood combinations to determine the type acceptable to use. of vent NOTE= Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified wilh [] Shorten the life of the dryer. [] Reduce performance, resulting increased energy usage. The Vent system chart provides help to achieve the best drying in longer drying times and venting requirements performance. that wJJJ Vent System Chart Side exhaust installations Laundry Center. To determine one 90 ° turn to the chart. add exhaust length, add Type of vent iouvered hoods Rigid metal 43 ft. (13.1 m) 36 ft. (11.0 m) 1 Rigid metaJ 33 ft. (10.1 m) 26 ft. (7.9 m) 2 Rigid metaJ 23 ft. (7.0 m) 16 ft. (4.9 m) VENT SYSTEM install exhaust VENT . Connect vent to exhaust Angled hoods 0 INSTALL CONNECT Box or of 90 ° turns or elbows ]. a 90 ° turn inside the maximum Number Vent must fit inside the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. See "Determine vent path" Jn "Plan Vent System". Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into interior of vent to secure vent, because they can catch lint. Connecting from front (for closet or recessed area) outlet Connecting from rear Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in Laundry Center. if connecting to existing vent, make sure the vent is clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood hood 2. with a 4" (102 mm) clamp. Move Laundry Center to final location _11| ii ,,_ .......... }:/ Install exhaust hood and use caulking exterior wall opening around exhaust compound hood. to seal Move Laundry Center to its final kinking vent. location. Avoid crushing or 21 LEVEL LAUNDRY CENTER Properly (evelJng your and vibration. [] Laundry Center avoids excessive noise When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. if you feel heat, cancel cycle and close the door. if you do not feel heat, turn the dryer off and check the follow(rig: 1. Check levelness of laundry * Controls are set on a heated center cycle, not an air cycle. * On 240 volt models, there may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualified technician. NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This odor is common when the heating element is first used. The odor wJH go away. Check levelness of Laundry Center by placing a level on the top edge of washer, first side to side, then front to back. if Laundry Center is not level, prop up front with a wood block and adjust feet up or down as necessary. Remove wood block and lower Laundry Center. Repeat this step until Laundry Center is level. COMPLETE iNSTALLATiON [] Check that all parts are now Jnsta(Ned. if there is an extra part, go back through the steps to see what was skipped. [] Check [] Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the plastic foam for use if Laundry Center should be transported. [] Check Laundry Center's crushed or kinked. [] Check that Laundry Center is level and front are tight. See "Level Laundry Center." [] On 240 volt models, for power supply cord installation, plug into an outlet. For direct wire installation (U.S. only), turn on power. On 120 volt models, plug into a grounded 3 prong outlet. [] Check that the water [] Check for leaks around [] Remove film on the console on Laundry Center. [] Read "Washer [] Wipe dryer drum interior to remove any dust. [] To test the washer, measure 1/2 the normal recommended amount of detergent and pour it into the washer. C(ose the lid. Select HEAVY DUTY and pull out the CYCLE CONTROL knob. Allow the washer to complete one whole cycle. [] To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer. that you have all of your tools. if the dryer * Controls final location. faucets Be sure vent is not leveling feet are on. faucets and inlet and any tape Use" and "Dryer hoses. remaining Use." thoroughly with a damp cloth wff[ not start, check the follow(rig: are set in a running or "On" * PUSH TO START DRYER button position. has been firmly pushed. * On 240 volt models, Laundry Center is plugged into an outlet and/or electrical supply is on. On 120 volt models_ Laundry Center is plugged into a grounded 3 prong outlet and/or electrical supply is on. * Household fuse is intact has not tripped. * Dryer door is closed. 22 and tight, or circuit breaker WASHER USE CONTROL PANEL AND FEATURES 240 Volt Models f Spi_ Wash Temp Soil Level Cool Lights Cool Heavy Duty Medium __oe Light • Heavy oo. \ wo.m zj Cold • H 12 _. _. _I• Hot Delicates Rinse Spin 120 Volt Models f Wash Temp Soil Level Cool Lights Cool Heavy Duty Medium _ Light e Heavy Rinse Cold e Spin 12 ff_ "_ I1e Darks__ (L_" _\'x_War Hot m _ 68FP =_elicates WASH Rinse = SELECT = DRY Spin PUSH TO STOP J Not all features and options are available Appearance may vary. on all models. STARTING YOUR WASHER The following is a guide to starting your washer. Periodic references to other sections of this manual provide more detailed information. [] Add a measured amount of detergent or single-dose laundry packet into the basket before adding clothes. If using OxJ-type boosters, color=safe bleach, or fabric softener crystals, add to the bottom of the washer basket as well. [] Place a load of sorted No washer can completely remove off. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). in the washer. • Load evenly to maintain washer small items. See "Loading". Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. clothes Tightly packed loads balance. Mix large and may cause poor cleaning. [] Close the washer lid. [] Turn the SOIL LEVEL selector knob to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed. Soil Level Medium Light _ee Heavy Doing so can result in death, explosion, or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this washer. 23 [] Wash Tamp Set the WASH TEMP selector to the correct setting for the type of fabric and soils being washed. Use the warmest water safe for Cool Cool the fabric. Follow garment label instructions. All rinses are cold rinses. [] Colde_ _J;oHot Use For Hot Warm Whites Cool Colors that bleed or fade; Light soils Cold Colors that bleed or fade; Light soils [] Wash Ternp and pastels; Bright colors; Heavy Moderate The Soak cycle should be followed by the Heavy Duty, Casual, or Prewash cycle with additional detergent. NOTE: Hot water some stains. soils to light Soak The Soak cycle features 4 minutes of agitation followed by an unlimited soak time to help remove heavy soils and stains that need pretreatment. You will need to reset the washer to a Spin setting to remove water. Lights soils is not recommended Use this cycle to get up to 4 minutes of agitation heavy soils and stains that need pretreatment. [] washer: [] To stop the washer knob. at any time, push in the CYCLE CONTROL [] To restart the washer, close the lid (if open) CYCLE CONTROL knob. The Prewash cycle should be followed by the Heavy Casual cycle with additional detergent. and pull out the [] Push in the CYCLE CONTROL of the Rinse settings. * For fast agitation This section describes the available wash cycles and will help you make the best cycle * For slow agitation [] Heavy Rinse 18 12 Spin Delicates spin, use the Heavy Set SOIL LEVEL and WASH TEMP controls cycle. to the desired Pull out the CYCLE CONTROL knob. The washer automatically fills to the correct load size, agitates, drains, and spins. DRAIN AND SPIN A drain and spin may help shorten drying fabrics or special-care items by removing [] Spln Push in the CYCLE CONTROL Duty cycle. * For a slow spin, use the Casual Cycles" to learn what happens Duty Select cycle agitation time (8, 10, or 12 minutes); choose more time for heavily soiled, sturdy fabrics and less time for lightly soiled, sturdy fabrics. The Casual cycle includes a load-cooling process that reduces wrinkling. The wash combines fast- and slow-speed agitation and slow spin speed. Part way through the cycle, the washer will pause for approximately 2 minutes while some of the wash water and replaced with rinse water. times for some heavy excess water. knob and turn it clockwise * For a fast spin, use the Heavy Washer to any Duty cycle. and spin, use the Casual to any of the Spin settings. Casua_ is drained Delicates Use this cycle for lingerie and loosely knit items. Part way through the cycle, the washer pauses and soaks the load for gentler care of lightly soiled delicate items. The wash combines slow speed agitation for gentle soil removal and slow spin speed to reduce wrinkling. 24 [] Rinse Use this cycle for sturdy or heavily soiled loads. The wash combines fast-speed agitation and fast spin speed. [] and knob and turn it clockwise setting. Heavy Duty The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal. Refer to "Normal Sounds" for sounds you may hear during a wash cycle. Refer to "Understanding during a wash cycle. Duty or When using extra detergent for heavily soiled clothes, or when washing special-care items, you may find an extra rinse and spin is needed. CYCLES [] to help remove RINSE AND SPIN To stop or restart your [] It may set Prewash Push in the CYCLE CONTROL knob and turn it clockwise to the wash cycle you want. Pull out the CYCLE CONTROL knob to start the washer. selections for your wash loads. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. for soaking. [] Pull out the CYCLE CONTROL then spins. cycle. knob. The washer drains, UNDERSTANDING WASHER CYCLES LAUNDRY TiPS When the Cycle Control knob is set to a cycle and pulled out, the washer fills before agitation and timing start. The washer begins agitating immediately after filling; agitation occurs with the washer lid down. During agitation, the agitator creates a continuous roJlover action that provides a thorough cleaning of the wash load. After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until it points to an Off: area and the cycle ends. NOTE: The washer pauses are normal pauses briefly throughout for washer operation. Wash each cycle. These Rinse 1. Fill _ Preparing clothes for washing Follow these recommendations of your garments. to help you prolong the life [] Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove p(ns, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. [] Empty [] Turn down [] Turn synthetic [] Tie strings and [] Mend [] Treat spots and stains. [] Stained or wet garments for best results. 1. Fill pockets and turn them cuffs, brush away tears, inside out. lint and dirt. knits inside out to avoid sashes so they will pilling. not tangle. loose hems, and seams. should be washed promptly Sorflng 2. Rinse [] Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint givers (towels, cheni((e) from lint takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint givers inside out. [] Separate colorfast [] Sort by fabric items). selected 2. Wash time _J_ No agitation 3. Drain _" _J No agitation 3. Drain 4. Spin _ Rinse 4. Spin-Spray dark colors items. from light colors, and construction (maximum Laundry _The Casual cycle partially drains, fills, agitates briefly, and drains NORMAL _ J I I As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds occurring during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. You may hear air being pulled through the pump during the end of draining or gears changing when the cycle changes. These sounds are part of normal washer operation. knits, delicate size loads) Center Heavy Work Clothes 2 pair pants 3 work shirts Towels 9 bath towels or 6 bath towels, 3 hand towels & 6 washcloths Casual 6 shirts or 2 double sheets & 2 pillowcases or 2 single sheets & 2 pillowcases Mixed Load 1 pair pants 2 pillowcases 2 shirts 1 T-shirt Knits Delicates 1 camisole 6. Off SOUNDS cottons, items from non LOADING Loading suggestions 5. Spin (sturdy colorfast 2 pair pants & 2 shirts or 3 dresses 2 4 1 1 slips undergarments set of sleepwear half slip 25 DRYER USE CONTROL PANEL AND FEATURES 240 Voff Models Push to Start Dryer Auto Dry Less_._ OFF=._More Auto Dry M°re___ ess AirO.,Y_o_ __ ..% 20- Touch Up 120 Voff Models 110 100 _0 0 WASH - SELECT - DRY Touch LID LATCH Not all features 26 V and options are available Appearance may vary. on all models. STARTING YOUR DRYER Fire Hazard Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. No washer Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions explosion, or fire. can result in death, can compJetely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type it (including cooking oils). of oil on items containing on a clothesline foam, rubber, or plastic must or by using an Air Cycle. be dried Failure these to follow instructions can result in death or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Before using your dryer, wipe the dryer drum to remove dust from storing and shipping. [] Clean lint screen before See "Cleaning each with a damp cloth DRYING, CYCLE, AND TEMPERATURE TiPS Select the correct Drying load. the Lint Screen". [] Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. [] Turn the CYCLE CONTROL knob to the recommended cycle and temperature for the type of load being dried. See "Drying, Cycle, and Temperature Tips." Push fo Start Dryer [] On 120 volt models, selector to DRY. slide WASH/DRY [] Press the PUSH TO START DRYER knob. To stop your Open anytime during a cycle. the dryer door or turn the CYCLE CONTROL knob should knob to Off. flps [] If you use fabric softener sheets, use only those labeled as dryer safe. Follow package instructions. [] Remove the load from the dryer as soon as tumbiing stops to reduce wrinkJing. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics. care label directions and temperature when they are available. flps [] Dry most loads [] Use the More setting for drying as towels and work clothes. heavyweight items such [] Use an Auto Dry NormaJ setting items such as sheets, underwear, and some knits. for drying permanent medium weight press fabrics, [] Use the Less setting for drying lightweight lingerie, blouses, dresses, and some knits. [] Use Air Only fabrics. [] Line dry dryer NOTE: The Cycle Control the dryer is not in use. for your load. Follow STOPPING AND RESTARTING You can stop your dryer and temperature [] Cycle v cycle point to an Off area when using the Auto setting bonded for rubber, or laminated Dry Normai plastic, setting. items such as or heat-sensitive fabrics. If you are unsure of the temperature to select for a load, lower setting rather than a higher setting. To restart your dryer [] Close the door. [] Select a new cycle and temperature (if desired). [] Press the PUSH TO START DRYER knob. NOTE: If you have questions about drying loads, refer to the care label directions. temperatures select a for various LOADING Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following chart shows examples of balanced loads that would allow for proper tumbling. Heavy work clothes 2 pair Delicates I camisole, 2 slips, 4 undergarments, 1 set of sleep wear, I half slip Towels 9 bath towels or 6 bath towels, 3 hand towels, 6 washcloths Mixed Load pants, 3 work shirts 2 pillowcases, I pair pants 1 T-shirt, 2 shirts, Knits 2 pants, 2 shirts; or 3 dresses Permanent Press 6 shirts; or 2 double sheets & 2 pillowcases; or 2 single sheets & 2 pillowcases 27 CYCLES Auto LAUNDRY CENTER CARE Dr_ A uotODTrY Use this cycle to dry most loads. Dryness is Le_ Normal_ , ,if OFF_Morl[:e _ e __ -_ormaJ "_Less determined bythermostats / \ that react to the temperature or amount of moisture in the air exhausted from the dryer. OFF //'-_ [I \\ \\ _ 10\'\ Au,toDry l _ "_ CLEANING THE LAUNDRY CENTER LOCATION Keep the Laundry Center area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. \_ II OFF "x,,J/ r-_ / /_50 _ "_ X . cycle .includes a Air OnlY'2o_ _/'/_o This //_0 5 minute (approximate) OFF _ _j_,-',,_30Timed Dry cool down period at the end "_---_'_20-Touch Up of the cycle to make clothes ]0 easier to handle and to reduce 240 volt model shown wrinkling. Use Auto Dry Normal cycle to dry most heavy- to medium-weight fabrics. When the cycle ends, check the dryness of the load. [] [] If the load is drier than you like, select a setting the next time you dry a similar load. closer Keep flammable to LESS gasoline, If the load is not as dry as you like, complete drying using the Timed Dry cycle. The next time you dry a similar load, select a setting closer to MORE. NOTE: Drying time with an automatic cycle varies to the type of fabric, size of load, and temperature See "Drying, Cycle, and Temperature Tips". Timed according setting. Dry Use this cycle to complete drying if items are still damp after the Auto Dry cycle. Timed Dry is also useful for heavyweight and bulky items, such as bedspreads, work clothes, and large loads that require a long drying time. Use this cycle to get up to 50 minutes of heated drying time on 240 volt models, or up to 110 minutes of heated drying time on 120 volt models. The heating cycle is followed by a 5 minute (approximately) cool down period. Touch Up Air Only Use the Air Only cycle for items that require drying without heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using an air cycle. Type af Laad Foam rubber stuffed toys Plastic Minutes _ - pillows, padded items - shower curtains, Rubber-backed Olefin, Failure away materials from Hazard and vapors, such as dryer. to do so can result in death, explosion, or fire. CLEANING YOUR WASHER Cleanlng the exterior Use a soft, damp cloth or sponge detergent or bleach. Occasionally to keep it looking new. Cleanlncj the to wipe up any spills such as wipe the outside of your washer interior Keep your washer as clean and fresh as your clothes. To keep washer interior odor-free, follow this recommended monthly cleaning procedure: 1. Make 2. Using recommended to washer basket sure the washer is empty. affresh <_> washer cleaner, add one tablet OR Use this cycle to smooth already dry synthetic and permanent press clothes that are clean but wrinkled from being crowded in a closet or suitcase. This setting provides approximately 20 minutes of heated tumbling followed by a 5 minute (approximately) cool down period. Remove clothes immediately when tumbling stops. bras, 20-30 tablecloths rugs polypropylene, sheer nylon _Reset time as needed to allow items to completely [] Check that coverings [] Shake and fluff [] Dry items completely. End of Cycle pillows are securely by hand periodically pillows chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to washer iMPORTANT: recommended over time. Do not add detergent. Do not use more than amount of bleach to avoid damaging product 3. Close washer lid. 4. Select Heavy 5. Pull out the Cycle knob. Water will pour into washer for a moment and pause, lid will lock, then cycle will continue. Heavy Duty cycle, soil level. hot temperature, 40-50 WATER INLET HOSES 10-20 Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. dry. When replacing your inlet hoses, mark on the label with a permanent marker. during and NOTE: For best results, do not interrupt interrupted, push in the Cycle knob. stitched. Foam rubber If using liquid basket. 20-30 When using Air Only the cycle. are slow to dry. Signal Your dryer sounds a signal when a drying cycle is finished. This signal is helpful when you are drying items that need to be removed as soon as the dryer stops in order to help keep wrinkles from forming. 28 Explosion cycle. the date If cycle must be of replacement CLEANING THE LINT SCREEN Every To wash load cleaning The lint screen is located on the back wall of the dryer. Remove lint before each load. A screen blocked by lint can increase drying time. 1. Roll lint off the screen with your fingers. 2. Wet 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup. 4. Rinse screen with 5. Thoroughly in dryer. both sides of lint screen with hot water. To clean 1. 2. Pull out the lint screen and its cover. Separate the cover and the screen by squeezing and pulling on the cover at the same time. the screen Replace screen dryer drum 1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is removed. 2. Wipe 3. Tumble a load of clean drum thoroughly with a damp cloth. cloths or towels to dry drum. NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid dye transfer. A. Screen B. Cover 3. towel. CLEANING THE DRYER INTERIOR To dean A hot water. dry lint screen with a clean REMOVING Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. From Inslde ACCUMULATED the Dryer LINT Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. From the Exhaust Vent Lint should be removed on dryer usage. VACATION, 4. Put the lint screen and cover back into place. back together and push firmly iMPORTANT: Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. [] If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove lint. See "Venting Requirements". As needed Clean the lint screen (as outlined following) every 6 months, or more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup. STORAGE, AND MOVING depending CARE or vacation care Operate your Laundry Center only when you are at home. If you will be on vacation or not using your Laundry Center for an extended period of time, you should: [] Unplug [] Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away. cleanlng Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen. 2 years, or more often, Install and store your Laundry Center where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your Laundry Center. If storing or moving your Laundry Center during freezing weather, winterize it. Non=use [] every Laundry To winterize Center or disconnect Laundry power. Center L Shut off both water faucets. 2. Disconnect 3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type 4. Run washer on a drain and spin setting to mix the antifreeze and water. 5. Unplug and drain Laundry water inlet hoses. antifreeze Center or disconnect in the basket. for about 30 seconds power. 29 To use Laundry Center 1. Flush water pipes 2. Reconnect 3. Turn on both water again Reinstalling and hoses. water inlet Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to foflow these instructions can result fire, or electrical shock. 4. Hug in Laundry 5. Run the washer through a complete of detergent to clean out antifreeze. Center or reconnect in death, power. cycle with 1 cup (250 mL) To transport the Laundry Center 1. Shut off both water faucets. 2. Disconnect 3. If Laundry Center will be moved during freezing weather, put a qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water. 40 Disconnect and drain the drain water inlet hoses. hose from the drain system. 5. Unplug Laundry Center or disconnect power. Disconnect if Laundry Center is direct wired (240 volt model only). 6. Disconnect 7. Wash 80 Make the exhaust wiring vent. lint screen. sure leveling legs are secure. 90 Place the inlet hoses into the basket. 10. Place the foam packing ring (removed during installation) in the washer to keep the washer tub stable during transport. 11. Drape the power cord and drain and into the basket. 12. Use tape to secure the washer 3O hose over edge lid and dryer door. Laundry Center Follow the "Installation Instructions" to locate, connect the Laundry Center. 2. Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or capful of detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if used. hoses. faucets. your 1. level, and TROUBLESHOO'rING First try the solutions suggested here for assistance Possible Causes if you experience m WASHER and to possibly avoid a service _ call. Solution J Check the following for proper installation or see "Washer Use" section. Feet may not be in firm with the floor, Washer/dryer contact may not be level. Front and rear feet must be in firm contact with floor° and washer/dryer must be level to operate properly. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your Laundry Center will reduce sound. See "Level Load could Clicking or metallic noises Objects system. be unbalanced. caught in washer Laundry Center" in Installation Instructions Load dry items in loose heaps evenly around Adding wet items to washer or adding more could unbalance washer. drain section. basket wall. water to basket Do not tightly pack. Avoid washing single items. See "Washer Use" in this Use and Care Guide. Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fail between basket and tub or may block pump. it may be necessary to call for service to remove items. It is normal to hear metal items on clothing such as metal buckles, or zippers touch against the basket. Gurgling or humming Humming Check the following proper installation: for Washer may be draining Washer is draining. When the washer drains, the pump will make a continuous humming with periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of water are removed. This is normal. Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check that load is not unbalanced or tightly packed. Fill hoses not attached water. tightly. It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the Spin cycle. Tighten flJJ hose connection. Fill hose washers. Make Drain Pull drain drainpipe hose connection. sure all four flJJ hose flat washers are properly hose from washer or laundry tub. Do not place Check household plumbing or clogged sink or drain. Washer not loaded recommended. Washer won't run or fill, washer working stops snaps, Check for proper for leaks as water tape over drain cabinet and properly seated. secure it to opening. Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.) improper loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See "Washer Use" for loading instructions. supply. Both hoses must be attached inlet valve. Both hot and cold water and have water flowing faucets must be turned Check that inlet valve screens have not become Check for any kinks in inlet hoses, which to on. clogged. can restrict water flow. J 31 TROUBLESHOOTING m WASHER (cont.) Electrical Plug into a grounded Do not remove Shock 3 prong ground Hazard outlet. prong. Do not use an adapter. Do not use an extension Failure to follow fire, or electrical these cord. instructions can result First try the solutions if you experience Washer won't run in death, shock. suggested Possible Check proper here for assistance and to possibly avoid Causes electrical supply. or fill, washer stops working (cont.) Plug into a grounded Ensure there outlet or reconnect is power Reset a tripped NOTE: washer operation. call. Solution Do not use an extension Normal a service circuit if problems to outlet. breaker. Replace continue, contact Lid must be closed for washer Washer interrupt power. cord. will pause during cycle. any blown fuses. an electrician. to run. certain phases of cycle. Do not Washer spins the dry load for several minutes before filling to determine if load is balanced. You may hear the hum of the spins. This is normal. Washer not loaded recommended, as Remove several items, rearrange load evenly in basket and add detergent. Close lid and pull Cycle knob to start washer. Do not add more than 1 or 2 additional items after started to avoid tightly packing or unbalancing. Washer not draining/ spinning, loads are still wet Empty Used a cycle with Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed for your garment. To remove extra water in the Ioad_ select Spin. Load may need to be rearranged to allow even distribution of the load in the basket. Washer k. 32 not loaded as recommended. and use garment has Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining. a low spin speed. pockets cycle bags for small items. Tightly packing or unbalanced loads will not allow spin correctly, leaving the load wetter than normal. Use" for loading recommendations. the washer to See "Washer Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm). Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose. Too much detergent causing suds to slow or stop draining and spinning. Always measure To remove extra detergent. and follow detergent directions for your suds, select Rinse and Spin. Do not add load. J TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested m WASHER (cont.) here for assistance and to possibly The top of the agitator than the highest water is much higher level. Clothes covered This washer uses much Jesswater traditional top-load washers. than Clothes This washer uses much Jesswater traditional top-load washers. than Wash High speed spins extract moisture than traditional washers. Incorrect or wrong wash or rinse Check for proper water call. Solution Water level seems too low, or the washer appears to not fill completely Dry spots on load after cycle a service Possible causes If you experience not completely with water avoid more top=load supply. This is normal and necessary for clothes may not be completely a smaller covered to move freely. with water. load. The high spin speeds combined with air flow during the final spin can cause items near the top of the load to develop dry spots during the final spin. This is normal. Check that hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached to both washer and faucet, have both hot and cold water flowing to inlet valve. temperatures Check that inlet valve and screens are not clogged. Remove any kinks in hoses. Energy-saving controlled wash temperatures, Load not rinsed Check for proper water This washer uses cooler wash and rinse water temperatures than your previous washer. This includes cooler hot and warm washes. supply. Check that hot and cold inlet Both hoses must be attached inlet valve. Both hot and cold Inlet valve water hoses are not reversed. and have water faucets screens on washer Remove any kinks in the inlet flowing to the must be on. may be clogged. hose. Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from operating correctly. Always measure detergent and follow detergent directions based on load size and soil level. Washer The washer not loaded as recommended. is Jess efficient Load garments The washer items only. Use cycle load is tightly in loose heaps evenly around designed for the fabrics Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing. Increase soil level setting. Load is tangling Washer See "Washer as recommended. when will not rinse well if tightly Add only 1 or 2 garments not loaded at rinsing after packed. packed. the basket wall. Load with dry being washed. washer has started. Use" section. Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however, items wJJJbe wetter than those using a higher speed spin. Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed. Not cleaning or removing stains Washer not loaded as recommended. Washer is Jess efficient at cleaning when load Load garments Jn loose heaps evenly around Load with dry items only. Add only 1 or 2 garments Adding detergent on top of load. after Add detergent, oxi products, bottom of the basket before washer is tightly the basket packed. wall. has started. and color-safe bleach to the adding the load items. J 33 TROUBLESHOOTING m WASHER (cont.) First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call. if you experience Not cleaning or removing stains (cont.) Possible Causes Solution The suds from too much detergent can keep washer from operating correctly. Always measure detergent and follow manufacturer's directions based on load size and soil level. Using too much detergent. Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level cycle option temperature to improve cleaning. Use Heavy Not washing Fabric damage like colors together. Sharp items were in pockets wash cycle. Strings and straps could Fabric tightly damage packed. have tangled. before can occur if load is Liquid chlorine bleach added incorrectly. for tough may have been promptly Odors Single-dose laundry packet not dissolving 34 may not Tie all strings and straps before Mend rips and broken threads starting Load garments in loose heaps evenly Load with dry items only. Use cycle designed Add only 1 or 2 garments Do not pour liquid bleach spills. for the fabrics after chlorine around Always read and follow instructions. garment Your Washer" Unload as soon as cycle Using too much detergent. Be sure to measure directions. Adding Be sure laundry packet is added clothes. Follow the manufacturer's to your garments. incorrectly. washer correctly. before washing. the basket wall. being washed. washer bleach See "Cleaning packet the cycle wash load. in seams before Cleaning of interior not done as recommended. laundry after Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners washing to avoid snags and tears. is started. directly Undiluted bleach will damage fabrics. recommended by manufacturer. Garment care instructions have been followed. wash cleaning. Wash like colors together and remove is complete to avoid dye transfer. during Items may have been damaged washing. Duty cycle and warmer onto load. Wipe up Do not use more than manufacturer's in "Laundry care label Center Care". is complete. Always follow the manufacturer's to washer basket before adding instructions to avoid damage TROUBLESHOOTING DRYER r First try the solutions suggested here for assistance Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long Lint screen clogged The Air Only cycle has been selected. Select the correct cycle Load too large quickly. Separate and heavy vent or outside with Fabric softener the grille. Exhaust exhaust sheets blocking vent not the correct the load not the each load. for the types to tumble of garments being dried. freely. Run the dryer for 5=10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement_ clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is not crushed or kinked. See Installation Instructions. Use only one fabric length. before softener sheet, and use it only once. Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent is not crushed or kinked. See Installation Instructions. Use 4" (102 mm) diameter Proper operation 45°F (7°C). Dryer located in a closet without adequate opening, Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm). See Installation Instructions. Door not closed completely. Make PUSH TO START DRYER knob not pressed firmly or held long enough, Press and hold the PUSH TO START DRYER knob until you hear the dryer drum moving. Household fuse is blown breaker has tripped. Some electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but you may not have heat. Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Wrong power or circuit supply. sure the dryer door cycles requires is closed Use a time-delay of non-use. temperatures power If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. Check the front and rear edges of the drum Clean out pockets before laundering. The four legs are not installed_ dryer is not level front to back side to side. The dryer may vibrate if not properly See Installation Instructions. knotted or balled up. supply. fuse. A coin, button, or paper clip is caught between the drum and front or rear of the dryer. Clothing above completely. 240 volt electric dryers require 240-volt Check with a qualified electrician. type of fuse. Dryer had a period of dryer vent material. Dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C). Incorrect sounds to dry lint, restricting Exhaust vent diameter correct size. Unusual a service call. be cleaned hood clogged air movement. Dryer wJJJ not run avoid Lint screen should Exhaust with lint. and to possibly or the and for small objects. installed. When balled up, the load will bounce, causing to vibrate. Separate the load items and restart the dryer the dryer. J 35 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested DRYER (cont.) here for assistance and to possibly avoid a service call. SoluEon No heat Cycle time too short Household fuse is blown or circuit breaker has tripped. The drum may be turning, but you may not have heat. Some electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Incorrect 240 volt electric dryers require 240-volt Check with a qualified electrician. power Automatic supply. cycle ending Lint on load Lint screen clogged. Stains on load or drum Dryer fabric used. softener early. not properly power The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Use Timed Drying for very small setting on Automatic Dry cycles. loads. Change Load not removed from at the end of the cycle, Dryer tightly Odors Load is too hot dryer packed. Level setting Lint screen should each load. be cleaned before Add dryer fabric softener sheets at the beginning Fabric softener sheets added to a partially dried your garments. Remove loads wrinkling. freely Ventilate the area. When the odors area, rewash and dry the clothing. The electric dryer for the first time. The new electric heating element wJJJ be gone after the first cycle. used Level will change the of the cycle. load can stain (usually at the end of the cycle You have recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located. blue jeans). to avoid to reduce the chance or fumes are gone from the may have an odor. The odor Laundry items were removed from the dryer before the end of the cycle, Allow Cool Down cycle to flnish before removing laundry from dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and make it easier to handle. Items removed before Cool Down may feel very warm. A high temperature Select a lower temperature (on some models), and use an automatic drying cycle. These cycles sense the temperature or the moisture level in the load and shut off when the load reaches cycle was used. the selected 36 promptly Dry smaller loads that can tumble of wrinkles forming. is being the Dryness Increasing or decreasing the Dryness amount of drying time in a cycle. Drum stains are caused by dyes in clothing These wJJJnot transfer to other clothing. Loads are wrinkled supply. dryness. This reduces overdrying. PROTECTION Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. The Master Protection Agreement of your new product. Here's what also helps extend the life the Agreement _"includes.. Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles,no functional failure excluded from coverage--real protection. Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product. Unlimited service coils and nationwide want us, whenever you want us. service, as often as you - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months. Product replacement Annual Preventive no extra charge. if your covered Maintenance product can't Check at your AGREEMENTS Power surge protection to power fluctuations. Rental longer reimbursement than promised. 25% discount off service and related against electrical if repair the regular installed of your price parts. of damage covered any due product non-covered takes repair Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A., call 1-800-827-6655. _Coverage in Canada varies on some items. For full details, call Sears Canada at 1-800-361-6665. Sears Installatlon Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada, call 1-800-4-MY=HOME ®. be fixed. request - Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual." KENMORE KENMORE APPLIANCE LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship when it is correctly installed, operated, and maintained according to all supplied instructions. WITH repair PROOF OF SALE, a defective appliance or replacement at option of seller. For warranty replacement, will receive free 7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners, chemicals, or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product. 8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance. 9. coverage details to obtain free repair or visit the web page: www.kenmore.com/warranty. This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used for other than private household purposes. WARRANTY Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the appropriate certification logo. DISCLAIMER OF IMPLIED OF REMEDIES WARRANTIES; LIMITATION 2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation, and maintenance. Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you. 3. This warranty applies only while United States or Canada _. This warranty workmanship, covers ONLY defects in materlal and will NOT pay for: and 1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, bags, or screw-in base light bulbs. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation. 4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents, including installation that was not in accord with electrical, gas, or plumbing codes. 5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and maintained according to all supplied instructions. 6. Damage to or failure of this appliance, including or surface rust, resulting from accident, alteration, or use for other than its intended purpose. discoloration abuse, misuse this appliance is used in the This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. _"In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer travel and transportation expenses if this product is located in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an authorized servicer is not available. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Toronto, Ontario, inc. Canada M5B 2C3 10/2014 37 |NDICE SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA ................. 39 INSTRUCCIONES DE INSTALACI6N .................................. 41 Herramientas y piezas ...................................................... Piezas alternativas ............................................................ 41 42 Requisitos de ubicaci6n ................................................... Sistema de desacjLie ......................................................... Requisitos el_ctricos - modelos de 240 voltios ........... Requisitos el_ctricos - modelos de 120 voltios ............ Conexi6n el_ctrica - modelos de 240 voltios .............. 42 43 43 44 45 Requisitos de ventilaci6n .................................................. Instalaci6n de las patas niveladoras .............................. Quite el embalaje de hule espuma ................................ Conecte la mancjuera de desacjLie .................................. Conecte las mancjueras de entrada ................................ Fijaci6n de la mancjuera de desacjLie ............................ Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ........................ Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ............................ 51 52 52 52 53 54 55 56 Conexi6n del ducto de escape ........................................ 56 Para nivelar el centro de lavanderia ............................. 57 C6rno terminar la instalaci6n ......................................... 57 USO DE LA LAVADORA 38 ........................................................ 58 Panel de control y caracteristicas ................................... Puesta en marcha de la lavadora ................................... Ciclos ................................................................................... 58 58 59 Enjuacjue y exprimido ....................................................... DesacjiJe y exprimido ........................................................ Para comprender los ciclos de la lavadora .................. Sonidos normaJes .............................................................. 59 59 60 60 CONSEJOS DE LAVANDERiA .............................................. 60 C6mo carcjar ..................................................................... USO DE LA SECADORA ......................................................... 60 61 Panel de control y caracteristicas ................................... 61 Puesta en marcha de ia secadora .................................. 62 Para detener y voiver a poner en marcha ..................... C6rno carcjar ...................................................................... Consejos de secado, cicios y temperatura ..................... Ciclos ................................................................................... CUIDADO DEL CENTRO DE LAVANDERiA 62 62 62 63 ........................ 63 Limpieza del lugar donde est6 del centro de lavanderia ..................................................................... C6rno iimpiar su iavadora ................................................ Mangueras de entrada de agua ..................................... Limpieza del filtro de pelusa .......................................... Limpieza dei interior de ia secadora ............................. Eiiminaci6n de peiusa acumuiada ................................. Cuidado para ias vacaciones0 ei aimacenaje o en caso de mudanza .................................................... 63 63 63 64 64 64 64 SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA ............. 66 SOLUCKbN DE PROBLEMAS DE LA SECADORA ............. 71 CONTRATOS DE PROTECCION .......................................... GARANTJA ............................................................................... NOMEROS DE SERVICIO ............................... Contraportada 73 73 SEGURIDAD Su seguridad DE LA LAVADORA/SECADORA y la seguridad de los demos es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom6stico. todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca siempre Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales usted y a los demas, que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a Todos los mensajes de seguridad iron a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA", Estas palabras significan: Si no sigue las instruccienes de inmediato, usted puede rnorir o sufrir una lesi6n grave. Si no sigue las instrucciones, una lesibn grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. " = Riesgo - La instalaci6n = instale de la secadora la secadora de sufrir una lesi6n y Io que de incendio" de ropa debe estar a cargo de un instalador de ropa segOn las instrucciones del fabricante competente. y los c6digos locales. = No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible o un conducto de metal flexible {de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible, 6ste deber_ set de un tipo especifico, que est6 identificado pot el fabricante de electrodom6sticos como apto para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentar_n el riesgo de incendio. - Para reducir el riesgo de lesiones severas de instalaci6n. - Guarde estas o la muerte, siga todas las instrucciones instrucciones. 39 INSTRUCCIONES ADVERTENC|A: la lavadora/secadora, IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de dafio alas personas que usen deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones lavadora/secadora. antes de usar la [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n qu{mica que podria causar que la ropa se inflame. [] No lave o seque articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias infiamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. [] No agregue gasolina, solvents para lavar en seco, u otras sustancias inftamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. [] No permita que los nifios jueguen encima o dentro de la lavadora/secadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los nifios cada vez que se use la lavadora/ secadora cerca de ellos. [] Antes de poner la lavadora/secadora fuera de servicio o desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la lavadora/secadora. [] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando la tina, el agitador, o el tambor estan movimiento. [] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde est6 expuesta al agua o a la intemperie. [] No trate de jugar con los controles. [] Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga de ropa. [] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrSgeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un per{odo mayor. EL GAS HIDR6GENO ES EXPLOSIVO. SI no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberarA todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la infiamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. [] No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/secadora ni trate de reparada a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n. [] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la estAtica de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. [] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma o materiales con textura de hule similar. hule [] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaci6n y las Areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o suciedad. [] La parte interior de la maquina y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Hevar a cabo un reparador calificado. [] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" del folleto de Instrucciones de instalaci6n para ver las instrucciones de conexi6n a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas causantes de cancer. per el estado de California como ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o algQn otro tipo de dafios en la funci6n reproductora. I 40 IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quffele la puerta. I INSTRUCCIONES DE INSTALACI6N HERRAMIENTAS Y PIEZAS ReOna las herramientas herramientas enlistadas Herramlentas y piezas aquf. necesarias antes de ¢omenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con ¢ualquiera de las necesarlas: Destornillador Phillips #2 y de hoja piana Llave de tuercas ajustabie que se abra a 1" (25 mm) o una Ilave de boca de Pelacables (instalaciones de cableado directo) Llave de tuercas de 1/4" (6 mm) o Ilave de ¢ubo (se recomienda) Nivel Cuchillo Bloque de madera (para nivelar) Regla o cinta 9/16" (para regular las _atas de la secadora) eras de lata instalaciones ducto del nuevo de escape) Abrazaderas para ducto Pistola y masilla para ¢alafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) Alicates para medir Piezas suministradas: Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora. Verifique que est_n todas las piezas. _J Patas niveladoras Patas niveladoras traseras delanteras (2) Abrazadera manguera, (2) Fleje de atadura removible Manguera de desag0e plateada de de doble hilo Herramlentas necesarlas: (no est6n provistas) Verifique los c6digos locales, el suministro el_ctrico y la ventilaci6n, "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas. y lea "Requisitos el_ctricos" y Las instalaciones en casas rodantes necesitan arficulos de ferreteHa para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de servicio tScnico Sears de su Iocalidad. Para m_s informaci6n, flame por favor al I=800=4=MY=HOME ® (I=800=469=4663). Mangueras de entrada con las arandelas planas 41 PIEZAS ALTERNATIVAS Las pJezas aqu[ enumeradas se pueden adquirir en la fienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocaiidad. Para mc_sinformaci6n, Ilame por favor al 1=800=4=MY-HOME ® (1=800=469=4663). Si tlene: Necesltarc_ Un tavadero o tubo vertical a una attura mayor de 96" (2,4 m) Sistema de bomba de sumidero (si ya no est6 disponibte) Tubo vertical de 1" (25 ram) de di6metro Adaptador de tubo vertical de 2" (51 mm) de di6metro a 1" (25 mm) de di6metro, pieza n6mero 3363920 Una alcantarilla suspendida Tina de desagLie est6ndar de 20 gal. (76 L) 34" (864 mm) de attura o lavadero utititario y bomba de sumidero (disponibte en tiendas locales de artfcutos de plomerfa) Sistema de desagLie por el piso Desviaci6n de sif6n, pieza n6mero 285320, Manguera de desagLie adicionat, pieza n0mero 285702 y Juego de conectores, pieza n0mero 285442 Una manguera de desagLie muy corta Manguera de desagi.ie, pieza n6mero 285664 y Juego de conectores, pieza n6mero 285442 DesagLie obstruido por pelusa Protector det desagLie,pieza n0mero 367O31 Grifos det agua fuera det atcance de tas mangueras de Ilenado 2 mangueras de tlenado de agua m6s largas: de 6 pies (1,8 m), pieza n6mero 76314, de 10 pies (3,0 m), pieza n6mero 350008 REQUISITOS adqulrlr: No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea ta secci6n "Cuidado para las vacaciones, atmacenaje o en caso de mudanza" para saber c6mo acondicionarta para et invierno. No haga funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom6fico. Esto puede resuttar en fiempos de secado m6s largos. Veriflque los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, ta instataci6n det centro de lavanderfa en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con et inspector de construcciones de su Iocalidad. Espaclos para la instalaci6n La ubicaci6n debe ser 1o suflcientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora. Dimenslones del centre de lavanderia 15 3/8" (390 71%" (1,82 m) DE UBICACION *27 ¼" (692 ram) *La mayorfa de Jas instalaciones requieren un espacio Jibre minimo de 5" (127 mm) detr6s de la secadora para acomodar et ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de venfilaci6n'. Peligro de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamables, come la gasolina, alejados de la secadera. No instale tales Se recomiendan tas siguientes medidas de espacio para este centro de tavanderfa. Este centro de lavanderfa ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 mm) en los costados, en ta parte posterior y superior. El espacio recomendado debe set considerado por los siguientes mofivos= en un garage. No seguir estas instrucciones muerte, explosi6n o incendio. puede ocasionar Espaclo minimo para la insfalaci6n en un lugar empofrado o en un cl6set la Usfed neceslfarc_ [] Debe considerarse et espacio adicional y et servicio t_cnico. para facilitar [] Se podrian necesitar espacios tibres adicionates de la pared, de la puerta y det piso. la instalaci6n para las motduras [] Una localizaci6n que permita una instataci6n adecuada del ducto de escape. Vea "Requisitos de ventilaci6n'. [] Se recomienda un espacio adicional en todos los lados del centro de lavanderfa para reducir ta transferencia de ruido. [] Para modelos de 240 vottios, un circuito separado de 30 amperios. Para modelos de 120 vottios, un circuito de 120 vottios, 60 hertzios, CA sotamente, de 15 6 20 amperios. [] Para ta instalaci6n en ct6set, con una puerta, se requieren aberturas de venfilaci6n minimas en ta parte superior e inferior de ta puerta. Se aceptan puertas fipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes. [] Si est6 usando un cable de suministro de energia en modelos de 240 votfios, y para modelos de 120 voltios, un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies (610 ram) de cuatquiera de los lados del centro de lavanderfa. Vea "Requisitos et_ctricos'. [] Un piso resistente que sostenga el peso det centro de lavanderfa (el centro de tavanderfa, et agua y la carga) de 500 Ibs (226,8 kgs). [] Un piso nivetado con un declive m6ximo de 1" (25 mm) debajo del centro de lavanderfa completo. La ropa quiz6s no rote adecuadamente y los cictos del sensor autom6tico posibtemente no funcionen debidamente si el centro de tavanderfa no est6 nivetado. No se recomienda la instalaci6n sobre una alfombra. [] Un calentador de agua ajustado para suministrar agua de 120°F (49°C) a ta tavadora. [] Grifos de agua frfa y caliente ubicados, cuando mucho, a 4 pies (1,2 m) de las v61vulas de Ilenado de agua fda y catiente y la presi6n det agua deber6 set de 5-100 lbs/pulg 2 (34,5-689,6 kPa). No debe instalarse ni guardarse et centro de lavanderfa en un 6rea en donde pueda estar expuesto al agua y/o a la intemperie. 42 (305mnl)i 48in, z2).JI _ (310 cm o oo i T = _' (76turn) o O / 24in. z -_ _. (155cm2) I __ 3" (76 ram) 1"-',4I_ 26'/,"-_11÷_" -HI"* J-27,/,"*1 ÷ 6.... (25ram) (606 ram) (25ram) (26ram)(692 (127 mm) mm) A B C A. Lugar empotrado B. Vista lateral - ct6set o lugar confinado C. Puerta del cl6set con orificios de ventilaci6n *Espacio necesario **_uando el sistema de ventilaci6n de la casa est6 alineado directamente con la venfitaci6n de la secadora, el espacio de atr6s puede ser de 0" (0 ram). Requlsifos de instalaci6n adlclonales para los casas rodantes Este centro de tavander[a es apropiado para instataciones en casas rodantes. La instalaci6n debe a]ustarse al Estc_ndar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Est6ndar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280). Las instalaciones [] [] en casas rodantes REQUISJTOS EL{_CTRJCOSMODELOS DE 240 VOLTIOS Usted es respansable Ponerse en contacto con un instalador [] Asegurarse de que la conexi6n el_ctrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo Nacionat El_ctrico, ANSI/NFPA 70 Olfima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas locales. necesitan: Arficutos de ferreterfa para sistemas de venfilaci6n de metal que se pueden comprar en su fienda Sears o en et centro de servicio t_cnico Sears de su tocatidad. Se deben tomar medidas especiates en el caso de casas rodantes para introducir el aire det exterior en ta secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) deber6 ser por 1o menos et doble de tama_o que la abertura de venfitaci6n de la secadora. [] Proveer el suministro el_ctrico requerido de 3 6 4 atambres, monof6sico, de 240 volfios, 60 Hz, CA sotamente (o un suministro el6ctrico de 3 6 4 atambres, de 208 volfios, si se especifica en la ptaca indicadora de corriente/de ta serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido con fusibtes en ambos lados de ta Ifnea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Con_cteta a un circuito derivado individual. No tenga un fusible en et circuito neutro o de conexi6n a fierra. [] No use un cable et&ctrico de extensi6n. [] Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a fierra separado, es recomendabte que un electricista catiflcado determine si la trayectoria de conexi6n a fierra es adecuada. Sisfema de desagLie de fuba verflcal - plsa a pored (ilusfracianes A y B) El sistema de desagiJe de tubo vertical requiere de un tubo vertical con un di6metro mfnimo de 2" (51 mm). La capacidad mfnima de desatojo no puede set menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (51 ram) a 1" (25 ram) de dk_metro. Vea "Piezas alternafivas'. La parte superior det tubo vertical deber6 estar a 39" (991 mm) de altura cuando menos y no podrc_ estar a m6s de 96" (2,4 m) desde la base de la lavadora. Canexi6n el_ctrlca Para instalar su centro de lavanderfa adecuadamente, usted debe determinar el fipo de conexi6n el_ctrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso. [] Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una conexi6n de suministro de energfa et6ctrica de 3 hitos. El hilo neutro de puesta a fierra est6 permanentemente conectado aJ conductor neutral (cable btanco) dentro de la secadora. Si la secadora est6 instalada con una conexi6n de suministro et_ctrico de 4 hilos, el hito neutro de puesta a fierra se debe quitar del conector de puesta a fierra interno (tornitto verde) y ajustar debajo del terminal neutral (cable central o btanco) del bloque de terminal. Cuando el hilo neutro de puesta a fierra est_ ajustado debajo det terminal neutral (cable central o btanco) del bloque de terminal, et gabinete de la secadora queda aistado det conductor neutral. [] Si los c6digos locales no permiten ta conexi6n de un conductor neutro conectado a fierra al atambre neutro, vea "Conexi6n opcionat de 3 hilos" en ta secci6n "Conexi6n el_ctrica". [] Use un cable conductor de 4 alambres cuando se instale la secadora en una casa rodante o un 6rea donde los c6digos locales no permiten la conexi6n a fierra mediante el alambre neutro. B A Si emplea Sisfema de desagLie en un lavadera (ilusfraci6n C) El lavadero debe tener una capacidad mfnima de 20 gal. (76 L). La parte superior del tavadero debe estar por Io menos 34" (864 mm) sobre et piso y no podrc_ estar a mc_sde 96" (2,4 m) de la base de la lavadora. Sisfema de desagLie en el pisa (ilustraci6n un cabJe de suministra el_cfrlca: [] Use un ]uego que est_ en la lista de UL para cable de suministro el6ctrico que est_ marcado para ser usado en secadoras de ropa. El iuego deber6 contener: [] Un cable de suministro el6ctrico de 30 amperios que est_ en ta tista de UL, con 240 votfios mfnimo. El cable deber6 ser det tipo SRD o SRDT y deberc_ tenet un largo de por 1omenos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con ta secadora deberc_n terminar en terminales de anitlo o de horquilla con los extremos hacia arriba. [] Un protector Si el canfacfo D) El sistema de desagLie en el piso requiere de una desviaci6n det sif6n que se puede comprar por separado. Vea "Piezas atternafivas'. La desviaci6n del sif6n deber6 estar por 1o menos 28" (710 ram) de la base de la lavadora. Quiz6s se necesiten mangueras adicionales. Contacto de 4 hilos (14-30R) C et_ctrico calificado. Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. SISTEMA DE DESAGOE Se puede instalar et centro de lavanderfa usando el sistema de desagiJe de tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagiJe en un tavadero o et sistema de desagiJe en et piso. Elija el sistema de instalaci6n de la manguera que necesite. Vea "Piezas alternafivas'. de [] de cables que est_ en ta lista de UL. de pored luce coma Sste: Entonces etija un cable de suministro el_ctrico de 4 atambres con terminates de anitlo o de horquilla y con protector de cables que est_ en la tista de UL. El cable de suministro de corriente de 4 hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 4 hilos de cobre de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para 4 hitos de Tipo NEMA 14-30R. El hilo de puesta a fierra (conductor de puesta a fierra) puede ser verde o desnudo. El conductor neutral debe set idenfificado con una cubierta btanca. D 43 Si el cantacta de pored luce coma _ste: Entonces elija un cable de suministro ei6ctrico de 3 alambres con terminales de anillo o de REQUISITOS EL_:CTRICOSMODELOS DE 120 VOLTIOS horquilla y con protector de cables que est_ en la lista de UL. El cable de suministro de corriente Contacto de 3 hilos de 3 hilos, de pot Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 3 hilos de cobre de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para 3 hilos de Tipo NEMA 10=30R. (IO-30R) Si hace la canexi6n con cableada dlrecta: El cable de suministro el_ctrico debe ser igual al del suministro el_ctrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe sen [] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no met_lico (con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto met_lico flexible. Todos los alambres conductores de corriente deben estar Peligro de Cheque Conecte a un contacto 3 terminales. No quite la terminal aislados. de pared de cone×i6n a tierra de de cone×i6n a tierra. [] Alambre de cobre s61ido de calibre 10, (No utilice aluminio.) No use un adaptador. [] Tenet No use un cable el6ctrice por Io menos INSTRUCCIONES 5 pies (1,52 m) de Iongitud. de extension. No seguir estas instrucoiones puede ocasionar la muerte, incendio e choque el6ctrico. PARA LA CONEXION A TIERRA Para la conexion de una lavadora/secadora mediante cable electrico conectado a tierra: Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexion a tierra reducira el riesgo de choque etectrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora/secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexion a tierra del equipo y un enchufe de conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas locales. EI6ctrico [] [] Para la conexion permanente de una lavadora/secadora: Esta lavadora/secadora debe estar conectada a un sistema de cabteado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexion a tierra det equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipoo al conductor de suministro de la lavadora/ la secadora. [] Se necesita un suministro el6ctrico de 120 volfios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 ampedos y protegido con fusible. [] Este centro de lavander[a est_ equipado provJsto de un enchufe de tres terminales [] Aseg0rese de que la conexi6n el6ctrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo Nacional El6ctrico, ANSI/NFPA 70 01tima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas locales. Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. [] GUARDE 44 ESTAS INSTRUCCIONES Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Aseg0rese de que el fusible o el cortacircuitos a la clasiflcaci6n de su I[nea. separado s61o para es igual [] Use un circuito [] Para reducir el peligro de posibles choques el_ctdcos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con los c6digos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared adecuado, el cliente tiene la responsabilidad de contratar a un electricista califlcado para instalar un contacto de pared apropiado con conexi6n a tierra. [] Si de un de [] No conecte [] No use un cable [] No tenga [] Consuite el centro ADVERTENCiA: La conexion indebida del conductor para la conexion a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que ta conexion a tierra de la lavadora/la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un etectricista calificado para que instale un contacto adecuado. con un cable el6ctrico conectado a tierra. la secadora. los c6digos Io permiten y se emplea un alambre conexi6n a tierra separado, es recomendable que eiectricista califlcado determine si la trayectoria conexi6n a tierra es adecuada. a un tubo de gas. de extensi6n. un fusible en el circuito un electricista de lavander[a neutro o de conexi6n calJflcado si no est_ seguro que est_ bien conectado a tierra. a tierra. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI(_N A TIERRA Para la conexi6n de una lavadora/secadora mediante cable electrico conectado a tierra: Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora/secadora est& equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. CONEXION MODELOS ELECTRICADE :240 VOLTiOS I ADVERTENCIA: Op¢_ones de ¢onexi6n 1. Seleccione el tipo de conexi6n el_ctrica Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R): Vaya a "Conexi6n de cable de suministro de energ[a". La conexi6n indebida del conductor Contacto de 3 hiios (tipo NEMA 10-30R): Vaya a "Conexi6n de cable de suministro de energ_a". para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la lavadora/la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la lavadora/la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. Conexi6n por cable directo de 4 hilos: Vaya a "ConexJ6n por cable directo'. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES _ onexi6n por cable directo de 3 hilos: Vaya a "Conexi6n por cable directo'. NOTA: Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor para conexi6n a fierra de la carcasa ai alambre neutro, prosiga a la seccJ6n "Conexi6n optional de 3 hilos'. B n n c Desconecte ei suministro de energfa antes de comenzar. Quite el tornillo de sujeci6n (B) y la tapa del bloque de terminal (C). A. B. C. D. Tornillo central del bioque de terminal Tornillo de sujeci6n Tapa del bioque de terminal Tornillo conductor a tierra externo 45 f_ Cone×i6n de cable de surnlnlstro de energia 2. Sujete el cable de suministro de energia Peligro Use un cable 30 amperes de Incendio de suministro de cables el suministro el6ctricas. Conecte el alambre al terminal central. el6ctrico nuevo de que est6 en la lista de UL. el6ctrico neutro antes (el blanco de hater los 2 alambres las 2 terminales Apriete firmemente No seguir muerte, de suministro restantes estas incendio, todas se debe restantes las cone×iones puede o choque el6ctrico. el6ctricas. ocasionar Haga pasar el cable de suministro de energfa a trav_s del protector de cables. Asegl)rese de que el aislamiento de cables del cable de suministro de energfa est_ dentro del protector de cables. EJ protector de cables deber_ encaiar de manera aiustada con la carcasa de la secadora y estar en posici6n horizontal. No ajuste m_s los torniJJos del protector de cables en este momento. con (las doradas). instrucciones 1. Sujete el protector las o el del centro} El alambre de tierra (el verde o el no aislado) conectar con el conector verde de tierra. Conecte la C6rno hacer la conexi6n de 4 hllos: Cable de surnlnlstro de energia iMPORTANT[=: Se necesJta una conexJ6n de 4 hilos para las casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan el uso de conexJones de 3 hHos. de cables del cable de suministro de energia Contacto (tipo Quite los tornillos de un protector de cables de 3/4" (19 mm) que est6 en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). CaJoque Jas JengLietas de Jas dos secciones de Ja abrazadera (C) en el orificio que est_ debaio de la abertura del bJoque de terminal (B) de manera que una lenggeta est_ apuntando hacia arrJba (A) y la otra est_ apuntando hacia abaio (D), y sui_telas en su lugar. Apriete los tornillos deJ protector de cables s61o Io suficJente para mantener las dos secciones de la abrazadera (C) iuntas. A. LengLieta deJ protector de cables apuntando hacia arriba B. Orificio debaio de la abertura del bloque de terminal C. Secci6n de la abrazadera D. LengLieta del protector de cables apuntando hacia abaio 46 de cables que est6 en la lista de UL. Use un protector Desconecte cone×iones al protector de 4 hilos NEMA Conectares con bridas Enchufe de 4 terminales 14-30R) de horquilla Conectores de anillo 1. Conecte C6rna hacer la canexi6n de 3 hilas: Cable de surnlnlstra de energia el hilo neutro de puesta a tierra V el hilo neutro Oselo donde del conductor los c6digos de fierra locales permitan la conexi6n de la carcasa al hilo neutral. B Contacto (tipo de 3 hilos NEMA Enchufe de 3 terminales 10-30R) E D Saque el tornillo central del bJoque de terminal. Saque el hJJo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hNo neutro de puesta a fierra y eJ hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energ_a deba]o del tornillo central del bloque de terminal. Conectores con bridas Apriete el tornillo. A. Tornillo central del bloque de terminal B. Hilo neutro de puesta a tierra C. Tornillo conductor a tierra externo - La ]. Ifnea punteada ilustra la posici6n del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo central del bloque de terminal. a. Hilo neutro (hJlo blanco o central) E. Protector de cables de 3/4" (19 mm), que est_ en la lista de UL 2. Conecte de horquilla Conecte Conectores de anillo el hilo neutro B el hilo neutro B o A C C D m Afloje o saque el torniJlo central del bloque de terminal. Conecte el hilo neutro (hJlo blanco o central) del cable de sumJnistro de energfa al torniilo central del bloque terminal. Apriete el torniilo. Conecte el hilo de conexi6n fierra (verde o desnudo) del cable de sumJnistro de energfa al torniilo conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. A. B. C. D. E. Hilo neutro (hilo blanco o central) Tornillo central del bloque de terminal Hilo neutro de puesta a fierra Tornillo conductor a fierra externo Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energfa F. Protector de cables de 3/4" (19 mm), que est_ en la lista de UL Conecte los arras hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornJllos. AprJete los tornillos del protector de cables. Introduzca la lengOeta de la cubierta del bioque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. Ahora vaya a "Requisitos de ventiJaci6n". A. B. C. D. E. HJlo neutro (hiio blanco o central) Tornillo central del bloque de terminal HJJo neutro de puesta a fierra Tornillo conductor a fierra externo Protector de cables de 3/4" (19 mm), que est_ en la lista de UL Conecte los otros hilos a los tornilios exteriores del bioque de terminal. Apriete los tornillos. Apriete los tornillos del protector de cables. Inserte la leng0eta de la tapa del bloque de terminal dentro de la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con el tornillo de sujeci6n. Ahora vaya a "Requisitos de ventiiaci6n". 47 C6mo hacer la conexi6n de cable dlrecto 2. $ujete el cable directo de cables al protector Peligro de Incendio Utilice alambres de cobre s61ido de ancho 10. Use un protector de cables que est6 en la lista de UL. Deseonecte el suministro el6ctrico antes de hacer las cone×iones el6ctricas. Conecte el alambre neutro al terminal central. (el blanco o el del centro) E! alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra. Haga pasar el cable directo a trav6s del protector de cables. El protector de cables deberc] encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. Apriete el torniilo del protector de cables contra el cable directo. $i el cabJeado iuce come _s|e: Conecte los 2 alarnbres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas). Conexi6n Apriete firmernente todas las conexiones el6ctricas. Vaya a "Conexi6n por cable de 4 hiios" en esta p6gina. No seguir estas instrucciones incendio o choque el6ctrico. pot cable directo de 4 hilos: directo puede causar la muerte, Conexi6n pot cable directo de 3 hilos: Vaya a "Conexi6n por cable directo de 3 hHos'. 1. $ujete el protector de cables para cable directo Conexi6n pot cable dlrecto de 4 hllos IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para Jas casas rodantes y donde los c6dJgos locales no permJtan ei uso de conexJones de 3 hiios. I. Prepare el cable de 4 hilos para la conexi6n directa (127 Desatornille el conector de conducto removibie y cualquier tornillo del protector de cables de 3/4" (19 mm) que est6 en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Haga pasar la secci6n trenzada del protector de cables a trav6s del orificio que est6 debajo de la abertura del bloque de terminal. Busque dentro de Ja abertura del bioque de terminal y atornille el conector de conducto removible sobre las roscas del protector de cables. A. Conector del conducto removibie B. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal C. Roscas del protector de cables 48 El cable del hilo directo deber6 tener 5 pies (1,52 m) de largo adicional, para poder mover el centro de iavanderfa si es necesarJo. Pele 5" (127 mm) de la cubJerta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (127 mm). Corte 1-1/2" (38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (25 mm) hacia atrSs. Dobie los extremos de los hiios para format un gancho. AI conectar del hilo en de terminal el extremo ejempio de el hilo aJ bloque de terminal, coloque el extremo forma de gancho debajo del tornillo del bioque (gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte en forma de gancho y apriete el tornilio. Vea el arriba. 2. Conecte el hilo neutro de puesta f4." Conecte los hilos restantes a tierra V el hilo neutro o Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bioque terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete los tornillos. Apriete el tornillo del protector de cables. Introduzca la leng0eta de la cubierta del bioque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el torniilo de sujeci6n. Ahora vaya a _"Requisitos de ventilaci6n". D Saque el tornillo central del bloque de terminal. Saque el hNo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor de fierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extremo en forma de gancho (gancho mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa deba]o del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y ]unte los extremos enganchados. Apriete el tornillo. A, Tornillo central del bloque de terminal B. Hilo neutro de puesta a tierra C. Tornillo conductor a fierra externo - La Conexi6n por cable dlrecto de 3 hilos 0selo donde los c6digos locales permitan la conexJ6n del conductor de tierra de la carcasa al hJlo neutral. f]. Prepare el cable de 3 hilos para la conexi6n directa Ifnea punteada ilustra la posici6n del hilo de fierra NEUTRO antes de moverlo al torniilo central del bloque de terminal. Hilo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables de 3/4" (19 mm), que est_ en la lista de UL a. 3. Conecte el hilo de puesta a tierra B El cable del hilo directo deberc] tener 5 pies (1,52 m) de largo adicional, para poder mover la lavadora/secadora si es necesario. PeJe 31/2'' (89 ram) de la cubierta exterior del extremo del cable. Pele el aislamiento 1" (25 mm). Siva a usar el cable de 3 hilos con hilo a tierra, corte el hilo desnudo con la cubierta exterior. D_ forma de gancho de los alambres. AI conectar del hilo en de terminal el extremo ejemplo de el hilo al forma de (gancho en forma arriba. alineado a los extremos bloque de terminal, coloque el extremo gancho debajo del tornillo del bloque mirando hacia la derecha). Apriete y junte de gancho y apriete el tornillo. Vea el Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) del cable directo al torniilo conductor a tierra externo. Apriete el tornillo. A. B. C. D. E. Hilo neutro (hiJo blanco o central) Tornillo central del bioque de terminal Hilo neutro de puesta a tierra Tornillo conductor a fierra externo Hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) del cable directo F. Protector de cables de 3/4" (19 mm), que est_ en la lista de UL 49 "_. Conecte el hilo neutro _|". Conecte el hilo neutro de puesta a tierra V el hilo neutro B A "o o 1 'B J E Afloie o saque el tornillo central del bloque de terminal Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hNo blanco o central) deJ cable directo debaio del torniJlo central del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho. Apriete el tornillo. A. B. C. D. Hilo neutro (hilo blanco o central) Tornillo central del bloque de terminal Hilo neutro de puesta a t_erra Tornillo conductor a t_erra externo E. Protector de cables de 3/4" que est_ en la lista de UL Saque el tornillo central del bloque terminal. Saque el hilo neutro de puesta a fierra del tornillo conductor a tierra externo0 Conecte el hilo neutro de puesta a fierra y el hilo neutro (hilo bianco o central) del cable de suministro de energfa/cable directo debajo del torniilo central del bloque de terminal. Apriete el tornilio. A. Hilo neutro (hilo blanco o central) B. Hilo neutro de puesta a fierra C. TorniHo conductor a tierra externo - La ifnea punteada ilustra ia posJcJ6n dei hilo de tJerra NEUTRO antes de moverlo aJ (19 mm)0 torniilo central del bioque de terminal. de puesta a fierra determinado por un electricista capacitado D. Camino 3. Conecte los hilos restantes F_.,_ Conecte los hilos restantes V ¢onecte el hilo de puesta a tierra separado Coloque los extremos enganchados de los otros Hlos del cable directo debajo de los tornillos exterJores del bioque terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. AprJete los tornillos. AprJete el torniilo del protector de cables. Introduzca la lengOeta de la cubierta del bioque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el torniilo de sujecJ6n. Ahora vaya a "Requisitos de venfilaci6n'. C6rno hacer la conexi6n de 3 hilos opclonal Use para cable directo o cable de suministro de energfa donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del conductor de fierra del gabJnete con el hJJo neutro. 5O Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. Apriete los tornillos del protector de cables. Conecte un hilo de fierra de cobre separado del tornillo conductor a fierra externo a fierra adecuada. Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. Ahora vaya a "Requisitos de venfilaci6n". REQUISITOS DE VENTILACION Capotas de ventllaci6n: [] La capota de ventilaci6n debe estar par Io menos a 12" (305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (coma flares, rocas, arbustos o nieve). [] No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn6ticos. Estilos recomendados: Peligro Use un ducto de escape de Incendio de metal pesado, No use un ducto de escape de pl_stico. No use un ducto de escape de aluminio, Capota No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. ADVERTENCIA: centro de lavanderfa puede tipo persiana Capota tipo caja Estilo aceptable: ocasionar Para reducir el riesgo de incendio, este DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de gas, chimenea, pared, techo, desv6n, espacio angosto o el espacio oculto de un ediflcio. Deber6 usarse solamente un ducto de metal rfgido o flexible para la ventilaci6n. Capota angular Codos: [] Los codas de 45 ° proveen de 90 °. un mejor flujo de aire que los codas Estilos recomendados: 0 Me' (1024"mm) t Ducto de escape de metal pesado de 4" (]02 mm) [] S6io puede usarse un ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM son recomendables. [] No utilice un ducto Ducto de escape [] de escape de metal de pl6stico ni de aluminio. Abrazaderas: rigida: Se recomienda para un mejor desempe_o y para evitar que se aplaste o se tuerza. Ducto de escape de metal flexible: accesibie para la limpieza) en el secado (Es aceptable s6io si es [] El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse par completo cuando el centro de lavanderfa est6 en su ubicaci6n final. [] Quite el exceso del ducto de metal se dobie y se tuerza, Io cual podr[a del flujo de aire y a un rendimiento [] No instaie el ducto de escape techos o pisos encerrados. [] La Iongitud total del ducto los 73¼ pies (2,4 m). [] El largo del ducto de escape de metal flexible que se va a utiiizar debe inciuirse en el dise_o compieto del sistema de ventilaci6n, coma se muestra en "Cuadro del sistema de ventilaci6n'. Ufilice [] No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ning0n otro disposifivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape peiusa. No utilice cinta para ductos. abrazaderas para seliar todas las juntas. flexible para evitar que dar lugar a una reducci6n insuficiente. de metal de metal [] flexible flexible en paredes, no deber6 exceder NOTA: Si se usa un sistema de venfilaci6n existente, limpie la pelusa que est6 en toda la Iongitud del sistema y asegOrese de que la capota de ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa. Reempiace los ductos de escape de pi6stico o de ho]a de metal par ductos de metal r[gido o de metal flexible. Revise el cuadro del sistema de ventilaci6n y si es necesario modiflque el sistema de ventilaci6n existente para Iograr el mejor desempe_o de secado. La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar corno resultado: [] Da_os de humedad en la carpinteria, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. [] Problemas en la limpieza de la casa y de salud. Los productos de ventilaci6n se pueden comprar con su distribuidor. Para obtener m6s informaci6n, flame 1=800=4-MY-HOME ® (1=800= 469=4663) o visite nuestro sitio web: www.sears.com. 51 INSTALACI6N DE LAS PATAS NIVELADORAS CONECTE LA MANGUERA DE DESAGOE Para proteger sus pisos de los da_os ocasionados por las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagLie. Para evJtar que la manguera de desagLie se salga o tenga p_rdidas, se debe instalar de acuerdo alas siguientes instrucciones: Peligro de Peso Use dos o m_s personas la lavadora]secadora. No seguir esta instruccibn en la espalda Excesivo para mover puede e instalar ocasionar 1. Sujete la abrazadera una lesibn u otto tipo de lesiones. instale las paras niveladoras Para una instalaci6n con toda exactitud. correcta, se debe seguir este a la mancjuera de desacjUe Para evitar da_os al piso, use un pedazo de cart6n caia de transporte. Coloque el centro de lavanderfa con cuidado, sobre el cart6n. 1. IMPORTANTE: procedimiento grande de la de costado, traseras -- Empuje las patas dentro de los orificios en las esquJnas traseras hasta que encajen en su lugar. Revise la ajustabilidad de las paras traseras empujando una de las paras. La otra pata deberfa salir. Revise ambas paras. Si no se mueven libremente0 repita el procedimiento. 2. instale las paras niveladoras delanteras m Inspeccione la manguera de desagLie para vet sJ tiene el largo correcto. Moje el interior deJ extremo recto de la manguera de desagLie con agua del grifo. IMPORTANTE: No use ning6n otto lubricante que no sea agua. Apriete con el alicate las aletas de la abrazadera de dobJe hJio para abrJrJa. Coloque la abrazadera extremo recto de la manguera de desag(ie a 1/4" del mismo. f2. Sujete la mancjuera al conector piateada sobre el (6,4 mm) de desagUe de desacjUe Examine las paras niveladoras delanteras. Localice la marca en forma de diamante. Atornille las patas delanteras a mano dentro de los orJficios de los puntales triangulares en Jas esquinas frontales. Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las paras hasta que la marca en forma de diamante no quede visible. Ponga con cuidado el centro de lavanderfa en la posici6n vertical. QUITE EL EMBALAJE DE HULE ESPUMA m 1. Retire el aniJJo de embaJaje de huie espuma fuera de ia iavadora Abra la tapa de la lavadora. El seguro debajo de la secadora mantendr_ la tapa abJerta. Retire el anJllo de embalaje de hule espuma fuera de la lavadora. NOTA: Conserve el aniilo de hule espuma y Oselo durante el transporte de su centro de lavanderfa. Este material de embalaje se usa para estabilizar la tina de la lavadora durante el transporte. 52 Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atrc_s y hacia adeiante mJentras empuia sobre el conector de desag(ie en el lado del centro de lavanderfa. ContinOe hasta que la manguera entre en contacto con los topes estriados sobre el gabinete. Coloque la abrazadera sobre el c]rea que tiene la marca "CLAMP" ("Abrazadera"). Suelte la abrazadera. *_.'_ Coloque le rnencjuere de desegUe en el tuba vertical o en une tine de levedero Molde de la de desagOe AsegOrese de que el molde de la manguera de desagLie est6 en la posici6n correcta. Coloque la manguera en el tubo vertical (mostrado) o sobre el iado de ia tina de lavadero. Asegl)rese de que la canasta de la lavadora est6 vacfa. Conecte la manguera al gdfo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. Conecte la manguera al grifo de agua fr[a. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. AprJete los acoplamJentos con los alicates, gir6ndolos dos tercios de vuelta adicional. IMPORTANTE: Deber_ haber 4,5" (114 mm) de manguera de desag0e dentro del tubo vertical; no fuerce el exceso de la manguera dentro del tubo vertical, ni Io coloque en el fondo de la fina de lavadero. Ei molde de la manguera de desag0e debe usarse. Pare usarse con desagUe par el piso: No instale el moide de la manguera de desagLie a la manguera de desagOe corrugada. Puede necesitar piezas adJcionales. Yea DesagOe par el piso bajo "Piezas alternativas". CONECTE LAS MANGUERAS IMPORTANTE: No apdete demasiado al conectar las mangueras de entrada de lavander[a. Pueden causar da_os. DE ENTRADA 3. Despeje ni use cinta o selladores a los grJfos o al centro les I(nees de ecjue El centro de lavander[a debe estar conectado a los grifos de agua con mangueras de entrada nuevas y arandelas planas (no provistas). No use mangueras viejas. NOTA: Deber_n sujetarse aias v_lvulas de entrada. "1. ambas inserte une erendele mangueras y tenet flujo de agua en cede rnencjuere _ | Inserte las nuevas arandelas para manguera en cada extremo de las mangueras de entrada (no suministradas). Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. Haga cotter el agua a trav_s de los grJfos y de las mangueras de entrada dentro de una fina de lavadero_ tuberfa de desagiJe o balde para desechar las partfculas de las ffneas de agua que pudieran obstruJr los fHtros de la v_lvula de entrada. VerJfique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente est_ conectada al grJfo de agua caliente y que la manguera de agua fr[a est6 conectada al grifo de agua if[a. 53 *4.J Conecte las mancjueras a la lavadora de entrada 6. Revise si hay fugas C A 66 66 B Afiance la manguera de agua caliente a la v_lvula de entrada inferior. El conectar la manguera de agua caliente primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. Utilizando los alicates, apriete el acoplamiento con una vuelta adicional de dos tercios. Afiance ia manguera de agua frfa a la v_lvula de entrada superior. Atornille el acopiamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. Utilizando los alicates, apriete el acoplamiento con una vuelta adicional de dos tercios. IMPORTANTE: No apriete demasiado al conectar ias mangueras de entrada de lavanderfa. Pueden causar da_os. A. V_lvula B. V_lvula de entrada de entrada ni use cinta o selladores a los grifos o al centro de agua de agua frfa (superior) caliente (inferior) Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una peque_a canfidad de agua podrfa entrar en la lavadora. Haga el desagLie m_s tarde. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu_s de cinco a_os de uso para reducir el desgo de que fallen. Anote las fechas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera para consulta futura. Si conecta s61o una manguera restante de entrada del agua. de agua, Mueva tapar el orificio De vez en cuando inspeccione y reemplace las mangueras sJ encuentra bultos0 torceduras0 cortaduras0 desgaste o p_rdidas de agua. El centro de lavanderfa usando las mangueras FIJACION debe conectarse a los grifos de agua nuevas. No use mangueras viejas. DE LA MANGUERA Traslade el centro de lavanderfa el cart6n que haya usado para 5. debe DE DESAGOE a su ubicaci6n moverlo. final y quite el centro de lavanderia a su posici6n final ]. Asegure la rnanguera de la tina de lavadero de desagUe a la pata o al fubo vertical A SJ usted est6 trabajando en un cl6set o en un 6rea empotrada, traslade el centro de lavanderfa a su posici6n final y quite el cart6n que est6 debajo del mismo. Quite el panel de acceso desatornillando 2 tornillos Phillips, ubicados en la parte superior del panel de acceso. Deje a un lado el panel y los tornillos. Complete la conexi6n de las mangueras de agua a travSs del 6tea de acceso. Vuelva a colocar el panel de acceso una vez que haya terminado la instalaci6n del centro de lavanderfa. 54 B C D Ubique el fleje de atadura removible (A) que est(] incluido en el paquete de piezas. Asegure la manguera de desagLie a la pata de la fina de lavadero (B) o al tubo vertical (C) con el fleje de atadura removible y asegOrela. Si los grifos de agua y el tubo vertical de desagiJe est_n empotrados, coloque el extremo con forma de gancho de la manguera de desagLie en el tubo vertical. Enrolle el fleje de atadura removJble con firmeza alrededor de las mangueras de entrada de agua y de la manguera de desag(ie (D). PLANIFICACI6N Instalaclanes DEL SISTEMA recamendadas DE VENTILACI6N de escape Las instalaciones fipicas tienen la ventilaci6n de la secadora en la parte posterior del centro de lavanderfa. Otras instalaciones son posibles. Instalaclanes alternas para espaclas llmltadas Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo m6s apropiado para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran tres tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante proporcionadas con el sistema de ventilaci6n. --D A 2 i '",,i C de lazo con codas est6ndares A. Secadora E. Coda B. Sistema de lazo con un coda est6ndar de desviaci6n B. Ducto de metal rfgido o de metal flexible C. Abrazaderas F. Abrazaderas G. Coda C. Sistema de ventilaci6n [51 ram]) D. Pared H. Capota de ventitaci6n opclonales de escape Este centro de lavanderfa puede convertirse para ventilarse al exterior par el lado derecho o izquierdo. Para convertir el centro de lavander[a_ use el Juego de Escape lateral Pieza No. 279823. Si el centro de lavanderfa tiene la ventilaci6n lateral a la derecha o a la izquierda, se puede cambiar par una ventilaci6n en la parte posterior usando conexiones de desacoplo est6ndares. Para cubrir el orificio lateral se puede a_adir uno de los siguientes tapones: 692790 (blanco) 3979370 (grafito) 3977784 (bisque) C L_H A. Sistema Instalaclanes o- B A Siga las instrucciones incluidas con el juego para Los juegos se encuentran disponibles en su tienda Centro de servicio Sears de su Iocalidad. con un periscopio y un coda (espacio de 2" NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para hacer pedidos, par favor Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Instaiaci6n superior: en la parte Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la secadora y el ducto de escape de la pared) Pieza nOmero 26-49900 Pieza nOmero 26-49901 Desacoplo de menos de 5" (127 mm) - Pieza nOmero 26-49908 Desacoplo de 5" (127 ram) a 18" (457 ram) Pieza nOmero 26-49904 Desacoplo de 18" (457 ram) a 29" (737 ram) la instalaci6n. Sears o en el Pieza nOmero 26-49905 Desacoplo de 29" (737 a 50" (1,27 m) ram) Previslanes especlales radantes para las instalaclanes en casas El ducto de escape deber6 inflamable de la estructura debajo de la casa rodante. el exterior. sujetarse firmemente en un lugar no de la casa rodante y no debe terminar El ducto de escape debe terminar en C A. Instalaci6n est6ndar con desviaci6n de la ventilaci6n en la parte posterior B. Ventilaci6n posterior para conexi6n con desviaci6n en espacios reducidos C. Instalaci6n de ventilaci6n lateral a la izquierda o a la derecha 55 Determlnaci6n de la via dei ducb [] Seleccione la vfa que proporcione y directo al exterior. [] Pianifique de codes [] Cuando use los codes qua sea posible. [] Doble [] Use la manor la instalaci6n y vueltas. el ducto Determlnaci6n los codas de secado [] gradualmente de la iongltud para dei ducto a la capota I el espacio torceduras. de vueltas obtener Conecte el ducto de escape de venfilaci6n nOmero posible deje todo para evitar posible 2. m6s recto a fin de usar el manor o haga vueltas, cantidad necesarlos de escape el trayecto de 90 °. de escape un 6primo y de rendirnlen|o Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a confinuaci6n para determinar el tipo de material para ducto y Ja combinaci6n de capota aceptable a usar. biOTA: No use tendidos de ducto de escape m6s largos qua los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los sistemas de ventilaci6n m6s largos qua los especificados: [] Acortar6n la vJda de la secadora. [] Reduck6n el rendimiento, m6s largos y un aumento dando lugar a fiempos de secado en el consume de energfa. EI cuadro del sistema de ventiiaci6n indica los requMtos de ventilaci6n qua le ayudar6n a alcanzar el major rendimiento de secado. Cuadro del sistema de venfilaci6n El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de venfilaci6n con una abrazadera de 4" (102 mm). Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la vfa m6s recta posible. Vea "Determinaci6n de la vfa del ducto de escape" en "Planicaci6n del sistema de venfilaci6n". Evite giros de 90 °. Use las abrazaderas para sellar todas las uniones. No use cinta para ductos, tornillos u otros dispositivos que se extiendan hacia el interior del ducto de escape para asegurarlo. Los artfculos qua se pagan aio largo dei ducto pueden atrapar pelusa. CONEXION DEL DUCTO DE ESCAPE Para las instalaciones de venfilaci6n laterales, a_ada una vuelta de 90 ° dentro de la secadora. Para determinar la Iongitud m6xima al cuadro. No. de vueltas de 90 ° o codes 0 2 INSTALACi6N '1. instale de ventiiaci6n, agregue una vuelta de 90 ° F'I. Conecfe el ducfo de escape de escape Tipo de ducfo Capotas de venfilaci6n de caja o ripe perslanas Capotas angulares Me|ai r_gldo 43 pies (13,1 m) 36 pies (11,0 m) Metal rkJido 33 pies (10,1 m) 26 pies (7,9 m) Metal rJgide 23 pies (7,0 m) 16 pies (4,9 m) DEL SISTEMA DE VENTILACi6N la capota __ de ventilaci6n ___ (305 ram) 12" rain. Conexi6n Conexi6n desde la parte frontal (para cl6set o un 6rea encerrada) la parte ' _. Mueva el centre a su posici6n de lavandeda final ........... , L ........... i i _,,,i Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de ia capota de ventilaci6n. desde posterior Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto de escape a la salida de escape en el centre de lavander[a. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegOrese de que el mismo est_ Jimpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sabre Ja salida de aire de Ja secadora y dentro de la capota de venfilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est_ asegurado a Ja capota de venfiJaci6n con una abrazadera de 4" (102 ram). J_ 56 a la salida ..... j m Mueva el centre de lavander[a o retorcer el ducto de escape. a su posici6n final. Evite aplastar PARA NWELAR Una buena EL CENTRO nivelaci6n y vibraciones de su centro DE LAVANDERiA de lavanderfa evita $i la secadora • Que ruidos Revise la nivelaci6n del centro de lavanderia se ha presionado START DRYER En los 1o siguiente: en una posici6n de modelos con (Empuje de 240 firmeza para poner voltJos, el bot6n de PUSH en marcha que TO la secadora). el centro de lavanderfa est_ enchufado en un contacto y/o el sumJnJstro de energfa el_ctrJca est_ encendJdo. En los modelos de 120 voltJos_ que el centro de lavanderfa est6 enchufado en un contacto de Que el fusible no se haya Que [] TERMINAR la casa dJsparado la puerta y cierre $i no siente Verifique la nivelaci6n del centro de lavanderfa colocando un nivel sobre el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado y luego de frente hacia atr6s. Si el centro de lavanderfa no est6 nivelado, apuntale el frente del mismo, usando un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo, segOn sea necesario. Retire el bloque de madera y baje el centro de lavanderfa. Repita este paso hasta que el centro de lavanderfa quede nivelado. de a tJerra de 3 termJnales est_ encendJdo. de est_ el la secadora est_ apague est_n y ajustado, calor, NOTA: contacte Es posible o que cerrada. la secadora fijados por calor, ¥ revise en un ciclo En los modelos de 240 voltJos_ tenga 2 fusJbles o cortacJrcuJtos. fusJbles est_n cortacJrcuJtos el sumJnJstro 5 mJnutos, canceJe la puerta. calor, • Que los controles un cJcJo de aJre. por vez Jntacto y/o el cortacJrcuJtos. Cuando la secadora haya estado funcJonando abra Ja puerta y sJenta sJ hay calor. SJ sJente el cJclo [] fljados u _On '_ (EncendJdo). pared de conexJ6n de energ_a el_ctrJca COMO revise est_n funcJonamiento excesivos. • Que 1. no funciona, los controles con lo siguiente: calor, y no es posible que la secadora AsegOrese de que ambos intactos y ajustados, o de que ambos no se hayan dJsparado. SJ aOn asf no a un t_cnJco que sJenta olor sJente calificado. cuando la secadora primera vez. Este olor es comOn cuando se usa el elemento de calefacci6n. El olor desaparecer6. se calJente pot prJmera LA INSTALACION Revise para cercJorarse de que todas las piezas est_n instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar los pasos para vet cu61 se omiti6. si tiene todas todos [] Verifique las herramientas. [] Desh6gase de todos los materiales de embalaje o recfclelos. Guarde la espuma de pl_stico en el caso de que deba transportar el centro de lavanderfa. [] Revise la Iocalizaci6n final de que el ducto de escape [] Cerci6rese de que el centro de iavanderfa est8 niveiado y las patas niveladoras delanteras estSn ajustadas. Consuite "Para nivelar el centro de lavanderfa". [] En los modelos de 240 voltios0 para una instalaci6n con cable de suministro de energfa, enchufe en el contacto. Para una instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de energfa. En los modelos de 120 voltios, conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. [] Cerci6rese [] Busque si hay fugas de entrada. [] Quite la pelfcula que est6 en la consola y cualquier cinta adhesJva que haya quedado en el centro de lavanderfa. [] Vea _Uso de la lavadora" [] LJmpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un pa_o hOmedo para quJtar resJduos de polvo. [] Para probar la lavadora, mJda 1/2 de la cantJdad normalmente recomendada de detergente y vJ_rtala en la lavadora. CJerre la tapa. Seleccione HEAVY DUTY (Lavado pesado) y jale la perJlla de CONTROL DE CICLOS. Deje que la lavadora termine un ciclo completo. [] Para probar la secadora, ajOstela en un ciclo completo de calor (no en un ciclo de aim) pot 20 minutos y p6ngala en marcha. del centro de lavanderfa. AsegOrese no est8 apiastado o retorcido. de que est6n abiertos alrededor los grifos de los grifos de agua. y de las mangueras y _Uso de la secadora'. 57 USO DE LA LAVADORA PANEL DE CONTROL Y CARACTERiSTICAS Modelos de 240 voffios f Spi_ Wash Temp Soil Level Cool Lights Cool t-_-e Medium _ Light • Heavy oo. \ wo.m zj Cold • _[ x_ • Hot Delicates Rinse Spin Modelos de 120 volfios f Wash Temp Soil Level Cool Lights Cool Heavy Duty Medium _ Light e Heavy Rinse Cold e ff_ "_ I_e Hot Spin 12 Darks_"_ _/,__Warm _ 68FF =_elicates WASH Rinse = SELECT = DRY Spin PUSH TO STOP J No todas las caracterfsticas y opciones est6n disponibles Ei aspecto puede variar. en todos los modelos. PUESTA EN MARCHA DE LA LAVADORA La sJguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha. Las consultas perJ6dicas a otras secciones de este manual proporcionar6n Jnformaci6n m6s detallada. Peligro de Incendio [] Agregue una canHdad medida de detergente o un paquete de lavanderfa de una dosJs 6nica dentro de la canasta de la Javadora antes de agregar las prendas. Si va a usar productos para realzar eJ lavado tales como OxJ, blanqueador no decoiorante o crJstales de suavJzante de telas, agr_guelos al fondo de la canasta de la lavadora tambi_n. [] Coloque Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier Upo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el rJesgo de incendio, de choque el_ctrico o de da_os personales, lea Jas INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta lavadora. 58 una carga de ropa separada en la lavadora. * Cargue la lavadora uniformemente para mantener el equJlibrJo de la misma. Mezcle artfculos grandes con artfculos peque_os. Vea "C6mo cargar'. Nunca co|oque en la lavadora arficulos que est6n humedecidos con gasolina o cualquier otto liquido inflamable. * SJ carga la lavadora causar una limpieza de manera apretada, insatisfactoria. [] Cierre [] Gire la perilla de SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) al ajuste apropiado para Ja carga y el tJpo de teJa que se van a lavar. la tapa esto puede de la lavadora. Soil Level Medium Light _Heavy [] FUe ei selector de WASH TEMP (Temp. de lavado) al ajuste apropiado para la carga y la suciedad que se van a lavar. Use la temperatura de agua m6s caliente que se pueda que no da_e las telas. Siga las instrucciones en la etiqueta de la prenda. Todos los enjuagues son los enjuagues fr[os. Temp. de lavado [] Para usar Wash Ternp Cool Cold • II \ \ II o Hot con Ropa blanca y de color Suciedad profunda Warm Colores brillantes; y ligera Suciedad entre Colores que destJ_en o se opacan; Suciedad ligera Cold (Frfa) Colores que desti_en Suciedad ligera moderada o volver a porter en marcha Para detener la iavadora en cualquier perilla de CONTROL DE CICLOS. [] Para volver a poner en marcha (si est6 abierta) y jale la perilla Prewash (Prelavado) [] o se opacan; su lavadora: momenta, empuje ia describe Cuando se use detergente adicional para ropa con suciedad profunda, o si se est6 lavando prendas que necesiten un cuidado especial, se puede necesitar un enjuague y exprimido adicionales. [] la lavadora, cierre ia tapa de CONTROL DE CICLOS. los ciclos de lavado disponibles y le ayudar6 a hacer ias mejores selecciones para sus cargas de lavado. Cada ciclo fue disefiado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. [] runs, [] Duty (Lavado o_F DeEcates Prewas lentos, use el ciclo Casual. [] Jale la perilla de CONTROL DE CICLOS. La lavadora se Ilena al nivel de la carga seleccionada, agita, desagua y exprime. y WASH Un desag0e y exprimido pueden ayudar a proporcionar un fiempo de secado m6s corto para algunas telas pesadas o art[culos que necesiten un cuidado especial al quitar el exceso de agua. [] Spin PUSH TO STOP intensa) Use este ciclo para cargas pesadas o con suciedad profunda. EI lavado combina una veiocidad r6pida de agitaci6n con velocidades r6pidas de exprimido. [] * Para una agitaci6n y un exprimido use el ciclo File los controles de SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) TEMP (Temp. de lavado) al ajuste deseado. Vea "Para comprender los ciclos de la lavadora" para aprender Io que sucede durante un ciclo de lavado. Heavy r6pidos, Spin 12 normales" para los sonidos que se pueden escuchar durante un ciclo de lavado. * Para una agitaci6n y un exprimido Heavy Duty (Lavado intenso). DESAGOE Y EXPRIMIDO 1°8 La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas pausas son normaies. Vea _'Sonidos Empuje la perilla de CONTROL DE CICLOS y girela en la direcci6n de las manecillas del relo] hasta cualquiera de los ajustes de Rinse (Enjuague). [] Rinse Dut El ciclo Prewash (Prelavado) deber6 seguirse par el ciclo Heavy Duty (Lavado intenso) o Casual, agregando detergente adicional. ENJUAGUE Y EXPRIMIDO CICLOS Esta secci6n para el remojo. Use este ciclo para obtener hasta 4 minutos de agitaci6n para ayudar a quitar suciedad profunda y manchas rebeldes que necesiten un pretratamiento. Empuje la perilla de CONTROL DE CICLOS y gfreia en la direcci6n de las maneciilas deJ reloi hasta el ciclo de lavado que desee. Jaie la periila de CONTROL DE CICLOS para poner la lavadora en marcha. [] El ciclo Soak deber6 seguirse par el ciclo Heavy Duty (Lavado intenso), Casual o Prewash (Prelavado), agregando detergente adicional. NOTA: No se recomienda usar agua caliente Es posible que se fijen algunas manchas. pastel; Cool (Fresca) Para detener El cicloSoak (Remojo) incJuye4 minutos de agitaci6n seguido par un tiempo ilimitado de remojo para ayudar a quitar suciedad profunda y manchas rebeldes que necesiten un pretratamiento. Usted tendr6 que reajustar la lavadora a un ajuste de Spin (Exprimido) para quitar el agua. [] Hot (Caliente) (Tibia) Soak (Remojo) Coom Lights [] Empuje la perilla de CONTROL DE CICLOS y girela en la direcci6n de las maneciJlas del relo] hasta cualquiera de los ajustes de Spin (Exprimido). " Para un exprimido (Lavado intenso). r6pido, " Para un exprimido lento, use el ciclo Jale la perilla de CONTROL luego exprime. use el ciclo Heavy Duty Casual. DE CICLOS. La lavadora desagua, SeJeccione el tiempo de agitaci6n del ciclo (8, 10 o 12 minutos); elUa m6s fiempo para telas pesadas y con suciedad profunda; elija menos tiempo para telas pesadas y con poca suciedad. Casua_ El ciclo Casual inciuye un proceso de enfriamiento para la carga, Io cual evita que se formen arrugas. EI lavado combina una velocidad lenta y r6pida de agitaci6n con velocidades lentas de exprimido. Parciaimente a travSs del ciclo, la lavadora har6 una pausa durante 2 minutos aproximadamente mientras un poco del agua de lavado se vacia y se reemplaza con agua de enjuague. Deffcates (Deffcado) Use este ciclo para lenceria y tejidos sueltos de punto. Parcialmente a trav6s del ciclo, la lavadora hace una pausa y remoja la carga para un cuidado m6s delicado de prendas con suciedad ligera. El lavado combina una velocidad lenta de agitaci6n para remover delicadamente la suciedad con velocidades lentas de exprimido para evitar que se formen arrugas. 59 PARA COMPRENDER CONSEJOS DE LAVANDER|A LOS CICLOS DE LA LAVADORA Cuando se flja la perJlla del Control de ciclos en un ciclo y se jaia hacia afuera, la lavadora se Ilena antes de que comience la agitaci6n y la medida del tiempo. Inmediatamente despu6s del Ilenado la lavadora comienza la agitaci6n con la tapa cerrada. Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua envolvente que proporciona una limpieza minuciosa de la carga de lavado. Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla de Control de ciclos gira a la derecha hasta se_aiar la zona Apagado (Off:) y el ciclo termina. NOTA: pausas La lavadora hate pausas breves durante cada ciclo. son normales para ei funcionamiento de la lavadora. Lavado Enjuague 1. Lienado ._ Estas _ 1. Lienado _ 2. Eniuague Sin agitaci6n 3. DesagOe _ _ Sin agitaci6n 3. Desag0e _ de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones de sus prendas de vestir. para ayudarle [] Cierre los zfpers, broches de presi6n que enganchen otros arficulos. Quite objetos duros para evitar que rayen Quite todo adorno y ornamento que [] Vacfe los boisiilos [] Doble los pu_os y limpie [] Vuelva al revSs las prendas se llenen de pelusas. [] Ate los cordones [] Remiende y vu_lvaios y fajas a prolongar la vida y corchetes para evitar alfileres, hebillas y demc_s el interior de la lavadora. no sea lavable. al rev_s. con un cepillo de tejido de modo la pelusa sintStico y la suciedad. para evitar que que no se enreden. Io que est8 roto as{ como las costuras y dobladillos flojos. [] Trate las manchas [] Las prendas manchadas o mojadas con prontitud para obtener mejores y suciedades. deberc_n lavarse resultados. Selecci6n de la ropa de lavado 2. Tiempo seleccionado 4. Exprimido Preparaci6n Enjuague por rocio 4. Exprimido- [] Separe las prendas con suciedad profunda de las que est_n ligeramente sucias, aOn cuando 8stas normalmente se lavarfan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, arficulos sint6ticos, planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revSs las prendas que sueitan peiusa. [] Separe los colores oscuros de los colores no deste_ibles de los que sf Io son. [] Separe por tipo de teia y estructura (prendas algod6n, tejidos de punto y prendas finas). COMO claros, los arficulos fuertes de CARGAR Sugerencias para cargar (cargas rn_xlrnas de ropa) Centro de lavanderia 5. Exprimido _EI ciclo Casual desagua parciaimente, Ilena, agita brevemente y desagua L_ 6. Apagado Ropa de trabajo pesacla 2 pantalones 3 camisas de trabajo Toaffas 9 toailas de ba_o o 6 toailas de ba_o, 3 toailas de mano y 6 toailas faciaies Casual 6 camisas Carga mixta 1 pantal6n 2 fundas 2 camisas 1 camiseta (Off:) o 2 sc_banas dobles 2 fundas o SONIDOS NORMALES Como ocurre con cualquier producto nuevo_ usted escuchar_ sonidos a los cuales no estc_ acostumbrado. Usted escuchar6 varios sonidos que ocurren durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervaios entre las etapas de lavado, habrc_ pausas momentc_neas. Usted escuchar_ el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Usted escucharc_ el aire cuando es empuiado a travSs de la bomba durante el final del desag0e o los engrana]es que cambian cuando cambia el ciclo. Estos sonidos forman parte del funcionamiento normal de la lavadora. 6O y 2 sc_banas de individuales 2 fundas Tejidos de punto 2 pantalones y 2 camisas 3 vestidos y o Articulos delicaclos 1 camisola 2 rondos 4 piezas de ropa interior I juego de pijamas 1 enagua USO DE LA SECADORA PANEL DE CONTROL Y CARACTERiSTICAS Modelos de 240 raffias Push to Start Dryer Auto Dry Less_ OFF=._More Auto Dry Low;,.:.mo,_,,. _or_';_ HFAT Airo.,Y_o_ __ ..% 20- Touch Up Modelos de 120 volfios II0 100 _0 0 WASH - SELECT - DRY TouchU LID LATCH No todas las caracteristicas Timed Dry T y opciones est6n disponibles El aspecto puede variar. en todos los modeios. 61 PUESTA EN MARCHA DE LA SECADORA Peligro de Explosi6n Peligro de Incendio Mantenga los materiales y vapores inflarnables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (adn despu6s de lavarlo). No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. Los articulos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque et6ctrico o de da_os personales, lea tas INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este electrodom6stico. Antes de usar su secadora, timpie el interior del tambor con un paso hOmedo para quitar residuos de potvo que se acumularon durante el almacenaje y et transporte. [] Limpie et filtro de pelusa antes de cada ciclo. Vea %impieza del fittro de pelusa". Push [] Coloque ta ropa en la secadora de modo suelto y cierre ta puerta. No tlene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que ta ropa rote con libertad. [] Gire ta peritla de CONTROL DE CICLOS al ciclo y a ta temperatura recomendados para el fipo de carga que se va a secar. Vea "Consejos de secado, ciclos y temperatura'. [] [] _o S|_r| Dryer En los modelos de 120 votfios0 deslice el selector de WASH/DRY a ta posici6n DRY (secar). Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (Empuie para poner en marcha la secadora). No seguir estas instrucciones la muerte o un incendio. CONSEJOS Seteccione el ciclo y la temperatura Para detener su secadora Abra la puerta de la secadora o gire la peritta de CONTROL DE CICLOS a Off (Apagado). NOTA: La peritla de CONTROL DE CICLOS debe apuntar hacia el 6rea de Off (Apagado) cuando la secadora no est6 en uso. Para volver a poner en marcha su secadora [] Cierre la puerta. [] Seleccione un nuevo ciclo y temperatura [] Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (Empuje para poner en marcha la secadora). COMO (si Io desea). CARGAR Cotoque ta ropa en la secadora de modo suetto. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad. El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas batanceadas que permitir6n el movimiento de tambor adecuado. 62 Ropa de traba]o pesada 2 pantatones, 3 camisas de trabaio Ropa deJicada I camisota, 2 fondos, 4 piezas de ropa interior, 1juego de piyama, 1 enagua Toaffas 9 toatlas de ba_o o 6 toallas de ba_o, 3 toatlas de mano, 6 toallas faciates Carcja mixta 2 fundas, 1 camiseta, 2 camisas, 1 pantal6n Tejidos de punto 2 pantatones, 2 camisas; o 3 vestidos Planchado Permanemte 6 camisas; o 2 s6banas dobles y 2 fundas; o 2 s6banas de individuates y 2 fundas CICLOS Y TEMPERATURA correctos para su carga de ropa. Consejos de secado [] Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que est6n disponibtes. [] Si usa hoias de suavizantes de tejidos, emplee 6nicamente las que Ilevan etiquetas de "para uso en secadoras'. Siga las instrucciones det paquete. [] Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, teiidos de punto y fibras sint6ticas. Consejos de femperatura y de ciclos [] Sequela mayorfa de sus cargas usando et ajuste Auto Dry Normal (Secado autom6tico normal). [] Use un aiuste de More (M6s) para secar artfculos pesados tales como toatlas y ropa de trabajo. [] Use un ajuste de Auto Dry Normal (Secado autom6tico normal) para secar articulos de peso mediano tales como s6banas, ropa interior, tetas de planchado permanente y atgunos tejidos de punto. [] Use un ajuste de Less (Menos) para secar art/cutos de peso liviano tales como lencerfa, btusas, vestidos y algunos tejidos de punto. [] Use un ajuste sin cator (Air Only) para artfcutos de goma, de pl6stico o tetas sensibles al cator. [] Seque en et tendedero PARA DETENER Y VOLVER A PONER EN MARCHA Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo. DE SECADO, puede ocasionar las tetas laminadas o tratadas. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija et ajuste m6s bajo en vez del ajuste m6s alto. NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas de secado para tas diferentes cargas de ropa, refi6rase alas instrucciones en ta etiqueta de cuidado de las prendas. CUIDADO CICLOS Auto A?oL%Dfy (Secado automatico) . Mo oA ,t £ry Norm=_ Use este cido para secar Motor la mayorfa de sus cargas. El nivel de secado 4f' est6 / OFF determinado por termostatos que reaccionan ata temperatura o la canfidad de humedad del aJre que sate de /f_ Air Only 2o_/ zuv _s;ee;adoOrina:tuye unpe r,odo _ormal _ x\ _ Jl \\ \\ _ lo\*\ _ _'_ _, _ "_ "_ _ -- I) "x_j/ / oss oF_ r-_ /=/5o /",,_40 "2"/_v DEL CENTRO DE LAVANDERJA LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE ESTA DEL CENTRO DE LAVAN DERJA Mantenga et 6rea donde est6 la secadora despejada y libre de arffculos que pudieran obstruir et flu]o de aire para la combusfi6n y la venfitaci6n. " Dry OFF _Olu2Up de enfriamJento de 5 mJnutos modelo de 240 vottios itustrado (aproximadamente) al fin det ciclo para hacer que ta ropa sea m6s f6cil de manejar y para reducir la formaci6n de arrugas. Use Auto Dry Normal (Secado autom6fico normal) para secar ta mayoria de tas telas pesadas a medJanas. AI final de ciclo, asegOrese de que la ropa est& seca. [] [] Explosion Keep SJ est6 m6s seca de Io que le gustarfa, seleccione un ajuste m6s cerca de Less (Menos) la pr6xima vez que seque una carga similar. Si la carga no est6 tan seca como a usted te gustarfa, termine el secado con el ciclo de Timed Dry (Secado programado). La pr6xima vez que seque una carga sJmJlar_seleccJone un ajuste mBs cerca de More (M6s). NOTA: El fiempo de secado con un ciclo autom6fico varfa segOn el fipo de teta, el tamatio de ta carga y et ajuste de la temperatura. Vea "Consejos de secado, dclos y temperatura'" Timed Dry (Secado programado) Use este dclo para terminar et secado si los arficulos todavfa est6n h0medos luego del cicto de Auto Dry (Secado autom6fico). Timed Dry (Secado procjramado) tambi6n es grit para arficulos muy pesados o votuminosos, tales como cubrecamas, ropa de trabajo y cargas de ropa voluminosas que requieren un fiempo de secado protongado. Use este ciclo para obtener hasta 50 minutos de fiempo de secado con calor (modetos de 240 votfios) o 110 minutos de fiempo de secado con calor (modetos de 120 votfios). At ciclo con calor le sigue un perfodo de enfriamiento de 5 minutos (aproximadamente). flammable gasoline, Failure away materials from LIMPIAR Limpieza externa and vapors, such as dryer, to do so can result COMO Hazard in death, explosion, or fire. SU LAVADORA Use un patio o una esponja suave y hOmeda para limpiar cuatquier derrame, tales como los de detergente o de blanqueador. De vez en cuando, limpie et exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Limpieza interne Mantenga su lavadora como limpio y fresco como su ropa. Para mantener el interior de la tavadora tibre de olores, siga cada rues este procedimiento de timpieza recomendado a confinuaci6n: 1. AsegOrese de que la lavadora 2. Usando et timpiador para lavadora affresh _ (se recomienda), una pasfitla en ta canasta de lavado est_ vacia. cotoque Touch Up (Retoque) Useesteciclo para quitar lasarrugas de ropa timpia de telas sint_ticas o de planchado permanenteque ha estado empacada apretadamente en unavatija o ropero.Esteajusteproporciona20 minutosde rotaci6n con calor aproximadamente y le sigue un perfodo de enfriamiento de 5 minutos (aproximadamente).Quite la ropa tan pronto como terminela rotaci6n. O Air Only (Secado 3. Cierre la tapa de la lavadora. 4. Seleccione el dclo Heavy Duty (Lavado intenso), temperatura (Catiente) y nivel de suciedad Heavy (Profundo). 5. Jale ta perilla de dclos. Se verter6 agua en ta lavadora durante un momento y se har6 una pausa; la tapa se btoquear6 y el dclo confinuar6. al aire) Use el ciclo Air Only (Secado al aire) para arffcutos que requieren secado sin cator, tales como arficutos de goma, pt6sfico y tejidos sensibtes at cator. Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse usando et cicto Air Only (Secado at aire). Tipo de cerga Minutos _; Hule espuma - atmohadas, sostenes acotchados, juguetes de peluche 20-30 PI6sfico - cortinas de batio, mantetes 20-30 Alfombras 40-50 con el reverso de goma Olefina, potipropileno, nylon di6fano 10-20 _Vuetva a ajustar el fiempo segOn sea necesario para permitir que los artfculos se sequen completamente. [] Revise que tas cubiertas tengan buenas costuras. [] Sacuda y ahueque las atmohadas a mano peri6dicamente el ciclo. [] Seque los articutos completamente. tardan en secarse. Alarma con cloro, agregue 1 taza (250 mL) en ta canasta iMPORTANTE: No agregue detergente. No use m6s de la canfidad recomendada de btanqueador pare evitar datiar la lavadora con el fiempo. Hot NOTA: Para obtener los mejores resuttados, no interrumpa et ciclo. Si debe interrumpirse el ciclo, empuje hacia dentro la perilla de ciclos. MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA Reemplace tas mangueras de entrada de agua despu_s de 5 atios de uso para reducir et riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p@didas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposici6n en ta efiqueta con un marcador permanente. Siernpre que use Air Only (Secado c=laire) Las almohadas Si usando btanqueador de lavado. durante de hule espuma de Fin de Ciclo La secadora emifir6 una alarma una vez terminado et ciclo de secado. Esta atarma es gill cuando est_ secando arficulos que necesitan quitarse de la secadora tan pronto como se detenga para evitar que se formen arrugas. 63 LiMPIEZA Lirnpleza DEL FILTRO DE PELUSA de cada Para lavar carga El filtro de pelusa est6 Iocalizado en la pared posterior de la secadora. Limpie la pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. 1. Quite la pelusa 2. Moje ambos enroll6ndola con los dedos. 3. Moje un cepillo de nylon con agua ¢aliente y detergente Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el ¢epillo para quitar la acumulaci6n de residuos. 4. Enjuague 5. Seque Vuelva lados del filtro de pelusa con agua caliente. Para limpiar 1. 2. Quite el filtro de pelusa Separe la tapa y el flltro al mismo tiempo. y la tapa. apretando el filtro y jalando con agua caliente. con una toaila iimpia. la tapa A LIMPIEZA DEL INTERIOR Para el tambor llmplar DE LA SECADORA de la secadora 1. Aplique un producto de limpieza dom6stico Ifquido no inflamable en el area manchada y frote con un paso suave hasta quitar todo el tinte en exceso. 2. Limpie 3. Seque una ¢arga el tambor. el tambor minuciosamente con un paso de pa_os limpios o toallas hOmedo. para secar NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como mezclillas o arficulos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no da_an su secadora ni manchar6n las cargas futuras de ropa. Seque los artfculos de colores que desti_en al revSs para evitar la transferencia del tinte. A. Filtro B. Tapa 3. el filtro mJnucJosamente el f]Itro de pelusa a coiocar el fiitro en ia secadora. Quite la pelusa enroll6ndola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es diffcil de quitar. ELIMINACION En el inferior DE PELUSA ACUMULADA del gabinete de la secadora SegOn el uso de la secadora, 2 a_os, o con m6s frecuencia. una persona calificada. En el ducto se debe quitar la pelusa cada La limpieza deber6 efectuarla de escape SegOn el uso de la secadora, 2 a_os, o con m6s frecuencia. se debe quitar la pelusa cada CUlDADO PARA LAS VACACIONES, EL ALMACENAJE 0 EN CASO DE MUDANZA 4. Vuelva a juntar el filtro y la tapa hasta que queden en su lugar. y empOjelos firmemente IMPORTANTE: [] [] No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, da_ado, obstruido o ausente. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y da_ar tanto la secadora como las prendas. Sial quitar la pelusa del filtro _sta cae dentro de la secadora r revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisitos de ventilaci6n'. Lirnpleza cuando Falta Limpie el filtro de pelusa (como se indica a continuaci6n) cada seis meses o con m6s frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de residuos. de uso o culdado durante las vacaclones Ponga a funcionar su centro de lavanderia s61o cuando usted est_ en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar su ¢entro de lavanderia por un tiempo prolongado, usted deber6: [] Desenchufar de energia. [] Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya. se requlera Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede dar lugar a perfodos m6s prolongados de secado de su ropa, o ¢ausar que la secadora se detenga antes de que su ropa est8 ¢ompletamente seca. El filtro est6 probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo. 64 Instale y almacene su centro de lavanderfa en un lugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de _sta puede da_ar su centro de lavanderia. Si va a almacenar o a mover su centro de lavanderia durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nelo para el invierno. Para el centro acondlclonar de lavanderia su centro grifos o desconecte de lavanderia el suministro para el invlerno 1. Cierre ambos 2. Desconecte de agua. 3. Vierta 4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desag0e y exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el anticongelante y el agua. 5. Desenchufe de energfa. y elimine de agua. el agua de las mangueras un litro (1 L) de anticongelante el ¢entro de lavanderia de entrada tipo R.V. en la canasta. o desconecte el suministro Para volver a usar 1. Deje correr 2. Vuelva 3. Abra el centro el agua a conectar ambos de lavander_a las mangueras grifos Relnstalaci6n por los tubos y las mangueras. de entrada de lavander_a Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" y conectar el centro de lavander[a. 2. Ponga en marcha la lavadora en un ciclo completo usando una taza o una tapa Ilena de detergente para lavarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado. de agua. de agua. de su cen|ro 1. para ubicar, nivelar Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un eontaeto de pared de eone×i6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de cone×i6n a tierra. No use un adaptador, No use un cable el6ctrico de extensibn, No seguir estas instrueciones puede ocasionar la muerte, incendio o ehoque el6ctrico. 4. Enchufe el centro el suministro 5. de lavanderfa o vuelva a conectar de energfa. Ponga a funcionar la lavadora 1 taza (250 mL) de detergente Para transportar el centro grifos por un ciclo para limpiar completo con el anticongelante. de lavanderia 1. Cierre ambos de agua. 2. Desconecte de agua. 3. Siva a mover el centro de lavanderfa durante una temporada de invierno riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el anticongelante y el agua. 4. Desconecte la manguera 5. Desenchufe el centro y elimine el agua de las mangueras de desagOe de lavanderfa de entrada del sistema de desagOe. o desconecte el suministro de energfa. Desconecte el cable si el centro de lavanderfa est6 conectado por cableado directo (modelo de 240 voltios solamente). 6. Desconecte 7. Lave el filtro el ducto 8. Cerci6rese 9. Coloque de escape. de pelusa. de que las paras las mangueras niveladoras de entrada est6n seguras. en la canasta. 10. Coloque el anillo de embalaje de hule espuma (quitado durante la instalaci6n) en la lavadora para estabilizar la tina de la lavadora durante el transporte del centro de lavanderfa. 11. Cuelgue el cable el6ctrico y la manguera el borde y hacia adentro de la canasta. de desagOe 12. Use cinta adhesiva para asegurar y la puerta de la secadora. de la lavadora la tapa sobre 65 SOLUC[ON Pruebe primero las soluciones Si exper[menta [o s[gu[ente Verifique Io siguiente para la instaiaci6n adecuada o vea la secci6n "Uso de la lavadora', DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA sugeridas aquf para obtener asistencia y posiblemente Es posible que ias paras no est_n haciendo contacto firme Las paras con el piso. Es posible que la iavadora/secadora no est8 niveiada. La carga podrfa frontales y posteriores deber6n con el piso y la lavadora/secadora funcionar adecuadamente. Revise si el piso est6 irregular estar desequiiibrada. Obietos atrapados en el sistema de desagLie de la lavadora. o hundido. Zumbido La lavadora estar La [avadora est6 en el ciclo de manera escuchar Cuando apretada. dei en [a secci6n de las Evite lavar un solo artfculo. en este Manual el ruido Ja iavadora no est6 nivelada. de uso y cuidado. de los artfcuios de metal de metal, en las hebiilas o desagua, Ja bomba generar6 un zumbido que se Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no est6 nivelada. Verifique que Ja carga no est_ desequiiibrada ni se haya cargado apretada. de [Jenado no est6n Apriete la conexi6n de la manguera de [Jenado. Arandelas de la manguera de [Jenado. Cerci6rese arandelas Conexi6n de la manguera de desagLie. Jaie Ja manguera de desagLie de Ja carcasa de Ja lavadora asegOrela correctamente ai tubo vertical o fina de lavadero. No coloque Revise Ja plomerfa de Ja casa para ver si hay fugas o si el fregadero el desagiJe est6 obstruido. 66 (19 mm) debajo confinuo con sonidos de gorgoteo perJ6dicos a medida quffan las 6[timas canfidades de agua. Esto es normal. Las mangueras bien suietas. para Es normal escuchar que la bomba haga un sonido confinuo de zumbido, con gorgoteos peri6dicos o repentinos, a medida que salen los O[timos restos de agua durante el ciclo de exprimido. de desagLie Verifique que Io siguiente est_ instalado adecuadamente: firme Si el piso no est6 parejo, de lavanderfa" prendas, tales como broches a presi6n cierres cuando tocan la canasta. La lavadora puede desagu6ndose. contacto Vacfe los bolsillos antes del lavado. Los artfculos sueltos, tales como monedas, podrfan caer entre la canasta y la tina o bioquear la bomba. Tal vez sea necesario solJcffar servicio t_cnico para quffar los arffcuios. Es normal o zumbido hacer Cargue los artfculos secos de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. El agregar arffculos mojados o agregar m6s agua a la canasta podrfa causar un desequilJbrio en la lavadora. Vea "Uso de la lavadora" Gorgoteo de servicio. deberd_ estar nivelada el colocar una pieza de madera de 3/4" centro de iavandrfa reducir5 ei sonido. No cargue o ruidos una visita So[uc[6n Causas posib[es Vea "Para nivelar el centro Instrucciones de instalaci6n. Chasquidos met61icos evitar o de que est_n debidamente coJocadas planas de las mangueras de Henado. cinta adhesiva Es posibJe que el agua sobre se saiga la abertura de un lavadero las cuatro y del desagLie. o tubo vertical bJoqueado. Revise toda la plomerfa de Ja casa y fijese si hay fugas de agua (finas de iavadero, tubo de desagiJe, tubos de agua y grifos). J SOLUCI6N Pruebe primero las soluciones DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA (cont.) sugeridas aquf para obtener y posiblemente evitar una visita de servicio. Soluci6n Si experimenta Io siguiente Causas Verifique que Io siguiente est_ instalado adecuadamente: (cont.) No se ha cargado la lavadora segOn io recomendado. posibles k. Peligro de Cheque asistencia Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea "Uso de su lavadora" para ias instrucciones de carga. J EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el6ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o cheque el6ctrico. l!ii ii!i iiiii! La lavadora @@! !iii ii! iii iiiiiiiii!iiiii i i!iiiiIi!ii iiii iiiIi!iiii iii iii Hiii!i iiiiii i!iiiiii! iiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ¸iiiii!iiiii ii!iiiiiiiii!i!iii!i!ii iiii i! no funciona o no Ilena, la Javadora se detiene Verifique adecuado si hay el suministro de agua. Deber6n sujetarse ambas a la v61vuia de IJenado. Los grifos de agua mangueras frfa y calJente Revise que los filtros de la v_lvula y tener flujo deben estar abiertos. de entrada Revise si hay torceduras en las mangueras pueden restringir el flujo de agua. Verifique que el suministro sea el adecuado. ei_ctrico Enchufe en un contacto el suministro no se hayan obstruido. de entrada, a fierra o reconecte el_ctrico de extensi6n. de que haya suministro el_ctrico en el contacto. Reposicione el cortacircuitos sJ se ha disparado. los fusibles que se hayan quemado. NOTA= Si los problemas Funcionamiento de la lavadora. normal La puerta las cuales de energfa. No use un cable Cerci6rese de conexi6n de agua deber_ continOan, estar cerrada contacte Reempiace a un electricista. para que funcione La lavadora hat5 una pausa durante No interrumpa el ciclo. ciertas la lavadora. fases del ciclo. La lavadora hace girar la carga en seco durante varios minutos antes de Ilenarse, para determinar si la carga est_ equilibrada. Es posible que escuche el zumbido de los giros. Esto es normal. 67 SOLUCI6N f Pruebe primero las soluciones Si experimenta lo sJguienfe La lavadora no funciona o no Ilena, la lavadora se detiene DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA (cont.) sugeridas aquf para obtener y posiblemente evitar una visita de servicio. Soluci6n Causas posibles No se ha cargado la lavadora segOn Io recomendado. (cont.) La lavadora asistencia Saque varJos artfculos, vuelva a arreglar la carga uniformemente en Ja canasta, y agregue detergente. CJerre Ja tapa y iale la periJJa de ciclos para poner la lavadora en marcha. No agregue m6s de 1 o 2 artfculos adicionales despu_s de que haya comenzado el ciclo para evitar colocar la ropa apretada o que se produzca un desequiiJbrio. no desagua/exprime, las cargas todavfa est6n mojadas Es posible que los arffcuios pequeSos hayan quedado atrapados en la bomba o entre la canasta y la tina, Io que puede enientecer el desagLie. Se utiliz6 baia un ciclo con una veiocidad de exprimido. Vacfe los boisillos pequefios. y use boisas para prendas para los arffcuios Los ciclos con velocidades de exprimido m6s bajas quitan menos agua que los ciclos con velocidades de exprJmido m6s altas. Use el cJclo/la velocidad de exprJmido recomendado para la prenda. Para remover el agua adicional de Ja carga, seJeccione Spin (Exprimido). Tal vez deba reacomodarse la carga para permitir una distribuci6n uniforme de la carga en la canasta. No se ha cargado la lavadora segOn io recomendado. El cargar apretadamente o las cargas desequJlJbradas no permifir6n que la lavadora exprima correctamente_ deiando la carga m6s moiada de Io normal. Vea "Uso de la lavadora" para obtener recomendaciones sobre c6mo cargar. Revise la piomerfa para ver si estd_ instalada correctamente la Revise la manguera de desagLie para vet sJ est6 instalada correctamente. Use eJ moJde de la manguera de desagLie y sui_telo bien ai tubo vertical o a la fina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura del desagLie. Baie la manguera de desagiJe si el extremo est6 a m6s de 96" (2,4 m) par encima del piso. Quite Io que est_ obstruyendo la manguera de desagLie. manguera de desagLie. La manguera de desagLie se extiende dentro del tubo vertical m6s de 4,5" (114 mm). Hay demasJado detergente, ocasionando espuma excesiva que enlentece o defiene ei desagLie y el expdmido. Mida siempre el detergente y siga las Jnstrucciones dei mismo para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione Rinse EI nivel del agua parece demasiado bajo o la lavadora parece no Ilenarse pot completo La parte superior del agitador est6 mucho m6s alta que el nivel m6s alto del agua. Esto es normal Hbremente. Las prendas no est6n cubiertas de agua pot completo Esta Javadora Es posible que las prendas pot compJeto. Manchas de sequedad en la carga despu_s del ciclo Esta lavadora usa bastante agua que las lavadoras de carga superior. usa bastante agua que las lavadoras de carga superior. menos tradicionales menos & Spin (Enjuague & expdmido). yes Lave una cargam6s necesario No agregue para detergente. que la ropa se mueva no est_n cubiertas de agua pequefia. tradicionales Los exprJmidos a alta velocidad quitan mayor humedad que los de las lavadoras tradicionales de carga superior. Las altas velocidades de exprJmido, combinadas con el fluio de aire durante el exprJmido final, pueden hacer que partes de los arffculos que est6n cerca de la parte superior de la carga se sequen durante el exprimido final. Esto es normal. J 68 SOLUCI6N f Pruebe primero las soluciones Si exper[menta [o siguJente Temperaturas o equivocadas o enjuague incorrectas de lavado DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA (cont.) sugeridas aquf para obtener asistencia y posiblemente evitar Causos pos[bies Verifique adecuado si hay el suministro de agua. una visita de servicio, Soiuci6n Verifique de agua de que no est_n invertidas caliente y agua frfa. [as mangueras Ambas mangueras deber6n sujetarse a la lavadora y al grifo, y deber6n tenet flujo de agua caliente y frfa a la v61vula de entrada. Revise que los filtros de la v61vula de entrada Enderece Temperaturas de lavado de ahorro de energfa. La carga no est6 enjuagada Verifique adecuado con control si hay el suministro de agua. las torceduras que pueda Verifique de agua estar abiertos mangueras los grifos Es posible que est6n obstruidos de entrada en la lavadora. Enderece las torceduras de entrada. Se est6 usando demasiado No se ha cargado la lavadora segOn Io recomendado. en las mangueras. de que no est_n invertidas las mangueras caliente y agua frfa. Deber6n detergente. haber no est_n obstruidos. Esta lavadora usa temperaturas de agua y enjuague m6s frfas que su lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan caliente. Deber6n sujetarse ambas a la v61vula de Henado. y tener de agua los filtros que pueda de entrada flujo de agua frfa y caliente. de la v61vula haber en la manguera Es posible que la espuma ocasJonada par usar mucho detergente impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el detergente y sJga las JnstruccJones del mismo segOn el tamaffo de la carga y el nivel de suciedad. La lavadora es menos eficaz est6 apretada. en el enjuague Cargue las prendas de modo uniforme alrededor de la pared de la canasta. Use el ciclo dise_ado para La arena, pelo de mascotas, pelusa o los restos de detergente o blanqueador excesivos pueden requerir enjuague adicional. Aumente La carga enredada No se ha cargado la lavadora segOn Io recomendado. Yea la secci6n alrededor flojos est6 apretada. de que haya de suciedad). "Uso de la iavadora'. un ciclo de exprimido que aquSIIos Cargue despu_s el ajuste de Soil Level (Nivel Seleccione la carga las telas que se van a lavar. Agregue solamente 1 o 2 artfculos comenzado ia lavadora. Hay arena, peJo de mascotas, pelusa, etc. en la carga despu_s del lavado cuando en montones La lavadora no enjuagar6 bien si la carga Cargue solamente con artfculos secos. est6 de entrada con una acci6n de lavado y velocidad m6s lenta; los arficulos estar6n m6s mojados que usan un exprimido a velocidad m6s alta. las prendas de modo de ia pared uniforme en montones flojos de ia canasta. Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de arficulos en Ja carga. Use el cicJo recomendado para el fipo de prendas que se van a lavar. J 69 SOLUCI6N f Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf para obtener asistencia y posiblemente evitar Causas posibles Si exper[menta [o sJguJente No limpia ni quita las manchas DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA (cont.) una visita de servicio. Soluci6n No se ha cargado la lavadora segOn io recomendado. La lavadora es menos eficaz est6 apretada. en el enjuague cuando [a carga Cargue [as prendas de modo uniforme en montones flojos aJrededor de Ja pared de la canasta. Cargue solamente con arficu[os secos. Agregue soiamente I o 2 artfculos comenzado ia iavadora. Agregue el detergente, los productos OxJ y el blanqueador no decoiorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas en la misma. Se est6 usando Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el detergente y siga las Jnstrucciones del fabricante segOn el tamaffo de [a carga y el nivel de suciedad. No est6 usando demasiado el ciclo correcto para el tipo de tela. Use una opci6n temperatura de ciclo con nivel de suciedad de lavado Use el cicloHeavy intensa. No est6 lavando similares juntos, los colores m6s caliente Duty (Lavado intenso) la [impieza. una [Jmpieza Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente despu_s de que se termine el cicIo, para evitar la transferencia de tJnte. Es posibie que se hayan los cordones y Jas fajas. Ate todos los cordones [a carga. enredado haberse daffado las teJas Remiende y las fajas antes de comenzar [o que est_ roto y descosido Use el ciclo dise_ado antes del lavado. para las telas que se van a lavar. despu_s de que haya El blanqueador ffquido con cloro puede haberse agregado incorrectamente. No vierta el blanqueador Ifquido con cloro directamente en [a carga. Limpie los derrames del blanqueador. Tal vez no se hayan seguido las instrucciones de las efiquetas de las prendas. Lea y siga sJempre las Jnstrucciones de la etJqueta proporcionadas por el fabricante de la prenda. No se ha hecho el mantenimiento Vea "C6mo iimpiar de iavander[a". mensual segOn io recomendado. El blanqueador no diluido daffa los tejidos. de [o recomendado por el fabricante. Descargue Se est6 usando demasiado detergente. Se est6 agregando el paquete de detergente de lavander[a de modo incorrecto. a lavar Cargue [as prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con arficulos secos. Agregue soJamente 1 6 2 artfcu[os comenzado la lavadora. paquete de detergente de lavanderfa de una dosis 6nica para Vacfe los bolsillos, cierre los zfpers, los broches de presi6n y los corchetes antes del lavado para evJtar enganches y rasgaduras. SJ la carga est6 apretada, pueden daffarse. No se dJsuelve el m6s alto y para meiorar Habfa objetos filosos en los bolsillos durante el ciclo de lavado, Los arficulos pueden antes del lavado. O[ores de que haya Agregado de detergente sobre ia carga. detergente. Daffos en las telas despu_s su secadora" la lavadora No use m6s en "Cuidado en cuanto termine Cerci6rese de medirlo correctamente. las indicaciones del fabricante. de cuidado del centro el ciclo. Siga siempre Cerci6rese de que el paquete de detergente de lavander[a se agregue a Ja canasta de la lavadora antes de agregar las prendas. Siga las instrucciones del fabricante para evJtar que se da_en las prendas. J 7O SOLUCI6N Pruebe primero las soluciones no se secan satisfactoriamente o los tiempos de secado son demasiado largos sugeridas aquf para obtener Fiitro de pelusa obstruido Se ha seleccionado (Secado ai aire). La carga y pesada con pelusa. un ciclo Air Only es demasiado voluminosa para secarse con rapidez. con pelusa, del aire. no funciona restringiendo raros evitar una visita de servicio. el flujo El filtro de pelusa Seleccione debe el ciclo a secar. Separe la carga ser limpiado correcto de modo antes de cada carga. para el fipo de prendas que pueda rotar que se van libremente. Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la peiusa del sistema de venfiiaci6n o reempJace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. AsegOrese de que el ducto de escape no est_ apJastado ni retorcido. Vea las Instrucciones de instaiaci6n. Las hojas del suavizante de telas est6n bloqueando la rejilla, Use Onicamente una sola vez. EI ducto de escape el largo correcto, Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d8 demasiadas vueltas. Una ventilaci6n larga aumentar6 el tiempo de secado. AsegOrese de que el ducto de escape no est8 aplastado ni retorcido. Vea las Instrucciones de instalaci6n. no tiene una hoja de suavizante Use un material La secadora est6 ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est6 por debajo de 45°F (7°C). Ei funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C). La secadora est6 ubicada sin ia apertura adecuada, Las puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mfnimo de 1" (25 mm) de espacio y, para la mayorfa de las instalaciones, la parte posterior necesita 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalaci6n. La puerta no est6 cerrada en un cl6set pot completo. Cerci6rese de ventilaci6n de telas y Osela EI di6metro del ducto de escape no es del tama_o correcto. de que la puerta de 4" (102 mm) de di6metro. de la secadora est8 bien cerrada. No se presion6 por suficiente tiempo o con firmeza el bot6n PUSH TO START DRYER (Empuje para poner en marcha la secadora). Optima y sostenga el bot6n PUSH TO START DRYER (Empuje para poner en marcha la secadora) hasta que oyes el movimiento del tambor de la secadora. Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos, Algunas secadoras el_ctricas utilJzan 2 fusibles o cortacircuitos dom_sficos. El tambor quiz6s rote pero sin calor. Reempiace ambos los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continOa, Ilame a un electricista. Fuente de suministro incorrecta, Las secadoras el_ctricas el_ctrico de 240 volfios. Tipo de fusible Sonidos y posiblemente Soluci6n EI ducto de escape o la capota de venfilaci6n exterior est6 obstruido La secadora asistencia Causas posibles Si experirnenta Io siguiente Las prendas DE PROBLEMAS DE LA SECADORA La secadora fiempo, el_ctrico equivocada. no se utiliz6 Utiiice por cierto un fusible de 240 voltios requieren un suministro Verifique con un electricista calificado. de acci6n retardada. Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podr6 ofrse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de funcionamiento. Una moneda, bot6n o sujetapapeles atrapado entre el tambor y Ja parte frontal o trasera de Ja secadora. Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para verificar si hay objetos peque_os. Limpie los bolsJJJos antes del lavado. Las cuatro paras no est6n instaladas o la secadora no est6n nivelada de frente hacia atr6s y de lado a lado. La secadora puede vibrar si no est6 instalada Vea las Jnstrucciones de instalaci6n. adecuadamente. 71 SOLUCI6N Pruebe primero las soluciones Si experimenta Io siguiente Sonidos raros (cont.) Sin calor EI tiempo del ciclo es demasiado corto DE PROBLEMAS DE LA SECADORA (cont.) sugeridas aquf para obtener asistencia y posiblemente o hecha una visita de servicio. Soluci6n Causas posibles La ropa est6 enredada un ovJllo, evitar Si la carga est6 hecha un ovillo, _sta rebotar6 haciendo vibrar a la secadora. Separe los arficuios de la carga y reinicie la secadora. Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos, El tambor quiz6s rote pero sin calor. Algunas secadoras elSctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domSsticos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continOa0 ilame a un electricista. Fuente de suministro incorrecta, Las secadoras el_ctricas elSctrico de 240 voltios. EI ciclo autom6tico muy r6pido, elSctrico termina de 240 voltios requieren un suministro Verifique con un electricista calificado. Quiz6s la carga no est6 haciendo dei sensor. Nivele ia secadora. contacto con las bandas Use Timed Drying (Secado programado) para cargas muy peque_as. Cambie el ajuste del nivel de secado en los ciclos Automatic Dry (Secado autom6tico). Aumentar de tiempo Pelusa en ia carga El filtro de peiusa est6 obstruido. Manchas en la carga o en ei tambor No se us6 de modo apropiado el suavizante de telas para secadoras. o disminuir de secado Ei filtro de pelusa el nivel de secado en un ciclo. debe ser iimpiado cambiar6 la cantidad antes de cada carga. Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor son causadas pot los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Estas no se transferirSn aotras prendas. Las cargas arrugadas est6n No se quit6 la carga al terminar el ciclo. Se sobrecarg6 OIores La carga caliente est6 demasiado de ia secadora la secadora. Quite inmediatamente arrugas. ia carga al final del ciclo para evitar Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con iibertad para reducir la ocasi6n de la formaci6n de las arrugas. Pint6, ti_6 o barniz6 recientemente en el 6rea donde se encuentra su secadora. Si es asf0 ventile el 6rea. Cuando los olores y el humo se hayan ido del 5tea0 vuelva a lavar la ropa y luego sSquela. La secadora por primera Ei nuevo elemento calefactor el_ctrico puede emitir Ei olor desaparecer6 despuSs del primer ciclo. eiSctrica vez. se est6 usando un olor. Los artfculos de lavado se quitaron de la secadora antes del final del ciclo. Deie que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de quitar las prendas de la secadora. La carga se enfrfa lentamente en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga sea m6s f6cil de manipular0 Es posibie que los arficulos que se han quitado antes dei Cool Down (Enfriamiento) queden muy calientes al tacto. Un ciclo con temperatura se ha usado. Seieccione una temperatura m6s baia (en algunos modeios) y use un ciclo de secado autom6tico. Estos ciclos detectan el nivel alta de humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado, 72 j CONTRATOS Confreres maestros DE PROTECCION de profecci6n iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore ® esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventive o reparaci6n de vez en cuando. donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle e inconvenientes. Es allf dinero Ayude r6pide per tel(_fene - Io que nosotros Ilamamos Seluci6n r6pide - apoyo per tel_fono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros come si fuBramos un "manual parlante pare el propietario'. Pretecci6n per sebreveltaje fluctuacJones de electricidad. contra da_os el_ctricos Reembolso de la rente si la reparaci6n tarda m6s de Io prometido. debido de su producto a protegido El Contrato maestro de protecci6n tambiBn ayuda a prolonger la vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el Contrato_: Descuento del 25% sobre el precio comOn per el servicio de reparaci6n que no est_ cubierto, asf come tambi6n las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Piezas y mane de ebre necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bejo use normal, no s61o en case de defectos. Nuestra cobertura va touche m_s ell6 de le geranfie del preducto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estBn excluidas de la cobertura - pretecci6n verdadere. Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio t_cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera, de dfa o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet. Servicio experte a cargo de un personal de m6s de 10.000 t_cnices de servicie eutorizedos per Sears, Io que significa que su producto sera reparado per alguien en quien usted puede contqar. Llemedes de servicie ilimitedo y servicio en redo el peis, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. - reempleze de su producte protegido si ocurren cuatro o m6s del producto en el transcurso de dote meses. Reemplazo reparado. del producto si su producto Revisi6n enual de mentenirniente sin costo adicional. protegido preventive GARANTiA GARANTJA LIMITADA fallas ser suya - de instalaci6n de la fecha de venta de este posee garantia centre defectos en de obra cuando se instale, opere y acuerdo con todas las instrucciones CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodom_stico defectuoso recibir6 la reparaci6n o sustituci6n gratuita, a discreci6n del vendedon Pare obtener detalles de la cobertura de la garanfia sobre reparaciones y repuestos sin cargo, visite la p6gina web: www.kenmore.com/wa rranty. Esta garanfia es v61ida solamente durante 90 DiAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canada, si este electrodom_stico se utilize en alg0n memento para fines que no sean dom_sticos. Esfa garanfia cubre SOLAMENTE los defecfos de materlal y mane de obra, y NO pager6 per: 1. Los articulos no reutilizables que puedan gastarse con el use normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, bolsas y bombillas de luz con rosca en la base. '2. Un t_cnico de servicio pare limpiar o mantener este electrodom_stico o pare ense_arle al usuario la correcta instalaci6n, use y mantenimiento de este. 3. Visitas del servicio t_cnico para corregir la instalaci6n del electrodom_stico la cual no fue realizada per agentes autorizados del servicio t_cnico de Sears, o para reparar problemas con fusibles dom6sticos, cortacircuitos, cableado de la casa y plomeria o sistemas de suministro de gas que resulten de tel instalaci6n. 4. Da_os o fallas en el electrodom_stico que resulten de la instalaci6n la cual no fue realizada per agentes autorizados de servicio t_cnico de Sears, Io que incluye instalaciones que no se realizaron de acuerdo con los c6digos el_ctricos, de gas o de plomeda. 5. Da_os o fallas en el electrodom_stico, Io que incluye decoloraci6n u 6xido en la superficie, si no se hizo un use y mantenimiento correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas. 6. Da_os o fallas en el electrodom_stico, Io que incluye decoloraci6n u 6xido en la superficie come consecuencia de un accidente, alteraci6n, abuse, use indebido o un use diferente de aqu_l para el cual fue dise_ado. los detalles completes, de Sears Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos electrodom_sticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canada, flame a 1-800=4=MY=HOME ®. DE LOS ELECTRODOM_:STICOS DE KENMORE DURANTE UN A_IO a partir electrodom_stico, el aparato los materiales o en la mane mantenga correctamente de provistas. veHe pare algunos arffculos. Pare ebtener flame a Seers Canada el 1=800=361=6665. Servlclo no puede a solicitud El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si per algOn motive usted Io cancela durante el periodo de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier memento posterior a la expiraci6n del periodo de la garantia, iAdquiera hey su Contrato maestro de protecci6n! Se eplican algunes limitaciones y exclusienes. Pare informerse sebre los precies y ebtener infermeci6n edicionel, en los EE.UU. Ilame el 1=800=827=6655. _Le ceberture en Caned6 DE KENMORE 7. Da_os o fallas en el electrodom_stico Io que incluye decoloraci6n u 6xido en la superficie causados per el use de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el prod ucto. 8. Da_os o fallas en piezas o sistemas come resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodom_stico. 9. Servicio t_cnico a un electrodom_stico si la placa de modelo n0mero de serie falta, est6 alterada o no puede determinarse facilidad el Iogotipo de certificaci6n correspondiente. y con EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJCITAS;LIMITACI6N DE RECURSOS El Onico y exclusive recurso del cliente segOn los t_rminos de esta garanfia limitada ser6 el de reparar o sustituir el producto segOn se estipula en la presente. Las garanfias implicitas, incluyendo las garanfias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito particular, ser6n limitadas a un a_o o al pedodo m6s corto permitido per ley. El vendedor no se har6 responsable per defies incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, la limitaci6n acerca de cu6nto debe durar una garanfia implicita de comerciabilidad o capacidad, de mode que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su case. Esta garanfia se aplica s61o mientras este electrodom_stico se usa en los Estados Unidos o Canad6 _. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, y es posible que usted tenga tambi_n otros derechos, los cuales varian de un estado a otro. El servicio de reparaci6n a domicilio no est6 disponible para redes las areas de Canada y esta garantia no cubrir6 los gastos de transporte o traslado del usuario o t_cnico de servicio si el producto se encuentra ubicado en un lugar remote (de acuerdo con la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un t_cnico de servicio autorizado. Seers Brands Management Corporation Hoffmen Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada inc. Toronto,Ontario, Canada M5B 2C3 10/2014 73 TABLE DES MATIERES S CURIT DELA LAVEUSE/S CHEUSE ............................ 75 CONSEILS iNSTRUCTiONS Chargement ....................................................................... 90 UTILISATION DE LA SECHEUSE ............................................ 91 POUR L'INSTALLATION .......................... 77 Outillacje et pi_ces ........................................................... 77 Autres pi_ces ..................................................................... 78 Exigences d_emplacement ............................................... 78 Syst_me de vidange ......................................................... 79 Specifications _lectriques - modules de 240 volts ..... 79 SpScifications 8iectriques - modSies de 120 volts ...... 80 Exigences concernant i'Svacuation ................................. 81 Installation des pieds de nivellement .............................. 82 Eniever i'embaiiage en mousse ....................................... 82 Raccordement du tuyau de vidange ............................... 82 Raccordement des tuyaux d'arrivSe d'eau .................... 83 Immobilisation du tuyau de vidange ............................. Planification du systSme d'_vacuation ........................... Installation du conduit d'Svacuation .............................. Raccordement du conduit d'Svacuation ........................ Niveilement du centre de buanderie ............................. Achever i'installation ........................................................ UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................. Tableau de commande Pour mettre en marche 74 84 85 86 86 87 87 88 et caract_ristiques ................... 88 ia iaveuse .................................. 88 Procjrammes ....................................................................... 89 Rin_:age et essorage ......................................................... Vidange et essorage ........................................................ ComprShension des programmes de iavage ................ Sons normaux .................................................................... 89 89 90 90 DE LESSIVE .......................................................... 90 Tableau de commandeet caract_ristiques .................... 91 Pour mettre en marche ia s_cheuse ................................ 92 Pour arrSter et remettre en marche ia s_cheuse ........... 92 Chargement ........................................................................ Conseiis de sSchage0 de programmes et de tempSrature .............................................................. Programmes ........................................................................ ENTRETIEN DU CENTRE DE BUANDERIE ........................... Nettoyacje de I'emplacement du centre de buanderJe ...................................................................... Nettoyacje de la laveuse .................................................. Tuyaux d'arriv_e d'eau ..................................................... Nettoyacje du filtre & charpie ......................................... Nettoyacje de i'int_rieur de ia s_cheuse ........................ Retirer la charpie accumui_e .......................................... Precautions & prendre avant les vacances0 un entreposacje ou un d_m_nacjement .......................... 92 92 93 93 93 93 93 94 94 94 94 DEPANNAGE -- LAVEUSE ................................................... 96 DEPANNAGE -- SECHEUSE .............................................. 102 CONTRATS DE PROTECTION ............................................ GARANTIE ............................................................................. NUMEROS DE SERVICE ........................... Couverture 104 104 arri_re SECURITE DE LA LAVEUSE/SECHEUSE Votre s@curit@ et celle des autres est tr@s importante. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer. de Voici le symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole d'alerte de s6curit_ vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_c_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tousles messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERT|SSEM ENT - ,,.i...o d,i.oo.di ,, - L'installation - installer de la s_cheuse la s6cheuse _ linge doit _tre effectu@e par un installateur conform_rnent au× instructions du fabricant qualifi_. et au× codes Iocau×. - Ne pas installer de s@cheuse _ linge avec des rnat6riau× d'@vacuation en plastique souple ou un conduit rn@tallique souple (de type papier d'aluminiurn). Si un conduit mq_tallique souple est install6, celui-ci dolt @tre d'un type sp6cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et convenir a une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les mat6riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilernent 6cras6s et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d6bit d'air de ia s_cheuse a linge et augrnenteront le risque d'incendie. - Pour r@duire le risque de blessure les instructions d'installation. - Conserver grave ou de d@c@s, suivre toutes ces instructions. 75 IMPORTANTES AVERTiSSEMENT la laveuseis6cheuse, INSTRUCTIONS DE S¢:CURITE " Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions laveuse/s6cheuse. avant d'utiliser la [] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson darts votre secheuse. Les articles contamin6s par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui pourrait causer #,la charge de s'enflammer. [] Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage #. sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse/s6cheuse est utilis6e & proximite d'enfants. [] Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un endroit oQ erie serait expos6e aux intemp6ries. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge. [] Dans certaines conditions, de I'hydrog6ne gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6te utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/ secheuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse/s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter. [] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. [] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux semblables. [] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6 s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de I'appareil. [] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la secheuse et du conduit d'6vacuation dolt 6tre effectue par une personne qualifi6e. [] Voir la section "Sp6cifications 61ectriques" dans les instructions d'installation pour les instructions de mise & la term. CONSERVEZ Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie AVERTISSEMENT cancers. CES INSTRUCTIONS • " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. i 76 iMPORTANT : Pour mettre I'ancienne s6cheuse au rebut ou pour la remiser_ enlever la porte, i INSTRUCTIONS OUTILLAGE ET PIECES Rassembler les outils et pi6ces nScessaires des outils de la liste ci-dessous. Oufillage TournevJs n_cessa_re Phillips et tournevis n° 2 _ lame plate de ferblantier (pour lqnstallation nouveau conduit) d'un avant de commencer l'instaHation. CI8 6 molette avec les instructions fournies avec chacun Pince 6 dSnuder Tourne-6crou de 1/4" (6 mm) ou cl_ 6 douille (recommand_) Niveau Couteau Cale en bois RSgle ou mStre ruban ouverture jusqu'6 1" (25 mm) ou cl_ plate (pour ajuster de la s_cheuse) Pistolet 6 caifeutrage et compos_ de calfeutrage (pour rinstallation d'un nouveau conduit d'_vacuation) (pour Brides de conduit Lire et observer : de 9/16" les pieds Cisaille POUR L'INSTALLATION le nivellement) Pince Pi_ces fournles : Retirer le sachet de pi_ces du panier de la laveuse. V_rifier que toutes les pi_ces de la liste sont pr_sentes. _J Pieds de nivellement Pieds de nivellement arri_re avant (2) Bride de serrage 6 deux ills (2) Attache de fixation amovible Tuyau de vidange argent, Pi_ces n_cessalres :(non fournies) Consulter les codes Iocaux r v6rifier consulter les sections °'Specifications les pisces nScessaires. Tuyaux d'arriv6e d'eau avec rondelles plates I'alimentation 81ectriques" _lectrique et le conduit d'_vacuation existants r et et "Exigences concernant 1'Svacuation" avant d'acheter Les installations pour maison mobile nScessitent un systSme d'Svacuation en instal qui peut 8tre achet6 chez votre magasin Sears local ou le centre de service Sears. Pour plus d_information, veuillez composer le 1=800=4=MY=HOME ® (1=800=469=4663). 77 AUTRES PIECES Pi_ces _num_r_es sent disponibles aupr_s de votre magasin local ou le centre de Service Sears. Pour plus d'information, composer le I=8OO=4=MY-HOME ® (1=800=469=4663). $i vous avez : II veus faudra Sears veuillez .Ne pas faire fonctionner ta s_cheuse6 des temperatures inf_rieures 6 45°F (7°C). A des temperatures inf_rieures, ta s_cheuserisque de ne pas s'arrSter 6 la fin d'un programme automafique. Ced risque de prolonger les durSes de s_chage. : Evier de buanderie ou tuyau de rejet 6 t'_gout de plus de 96" (2,4 m) Syst_me de pompe de puisard (si non dSj6 disponible) Tuyau de rejet 6 l'_gout rigide de 1" (25 mm) Adaptateur pour tuyau de rejet 6 t'_gout rigide de diamStre 2" (51 ram) 6 1" (25 ram) Piece n° 3363920 Un _gout surSlev_ Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 34" (864 mm) de haut ou Evier de dScharge et pompe de puisard (disponibles chez les vendeurs de matSriel de plomberie locaux) Egout au plancher Brise-siphon PiSce n° 285320, tuyau de vidange supplSmentaire PiSce n ° 285702, et kit de connexion PiSce n° 285442 Un tuyau de vidange trop court Tuyau de vidange PiSce n ° 285664, Ensemble de connexion PiSce n ° 285442 Le systSme d'_vacuafion obstru_ par de ta charpie Protecteur de canalisafion Pi$ce n° 367031 Robinets d'eau hers de portSe des tuyaux de remptissage 2 tuyaux de remplissage d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m) Piece n° 76314, 10 pi (3,0 m) PiSce n ° 350008 EXIGENCES Ne pas fake foncfionner la laveuse 6 une tempSrature de 32°F (0°C) ou moins. Un peu d'eau peut rester dans ta taveuse et causer des dommages 6 basses temperatures. Voir "PrScaufions 6 prendre avant tes vacances, un entreposage ou un dSm_nagement" pour les renseignements sur I'hivSrisafion. V_rifier les rSgtements Iocaux. Certains codes timitent ou n'autorisent pas rinstaltafion du centre de buanderie dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre 6 coucher. Communiquer avec rinspecteur des bSfiments local. D6gagements L'emptacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_tement la porte de la s_cheuse. 71 ¾" (1,82 rn) D'EMPLACEMENT *27 ¼" (692 rnrn) Risque Garder les mati_res que ressence, Ne pas installer _La plupart des installations requi$rent un minimum de 5" (127 mm) derriSre la s_cheuse pour le conduit d'_vacuafion avec coude. Voir "Exigences concernant 1_vacuafion. d'explosion et les vapeurs inflammables, telle loin de la s6cheuse. causer II veus faudra appropri_e. [] Un emplacement permettant une _vacuafion "Exigences concernant I'_vacuafion ". [] Pour tes modSles de 240 volts, un circuit distinct de 30 A. Pour les modStes de 120 volts, un circuit de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 A. [] Une prise _lectrique avec liaison 6 ta terre situ_e 6 moins de 2 pi (610 mm) de l'un des c6tSs du centre de buanderie. Voir "Specifications _lectriques'. Voir [] Un plancher capable de supporter le poids total de 500 Ib (226,8 kg) du centre de buanderie (eau et charge compris). [] Un ptancher de niveau avec une pente maximate de 1" (25 ram) sous I'ensembte du centre du buanderie. Si le centre de buanderie n'est [] [] pas d'aptomb, te linge peut ne pas cutbuter convenablement et les programmes commandSs par des dStecteurs automafiques peuvent ne pas foncfionner correctement. L'installafion sur de la moquette n'est pas recommandSe. Un chauffe-eau rSgl_ 6 120°F (49°C). Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ_s 6 moins de 4 pi (1,2 m) des _lectrovannes de remptissage d'eau chaude et d'eau froide situ_es sur la laveuse et une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2 (34,5 6 689,6 kPa). Le centre de buanderie ne doit pas 8tre instatl8 ou remis_ dans un endroit o0 eJle sera expos_ 6 l'eau et/ou aux intemp_ries. 78 pour I'insfallaflon ou un placard On recommande les dimensions d'espacement ci-dessous pour le centre de buanderie. Le centre de buanderie a _t8 test$ pour une installation avec des dSgagements de 0" (0 mm) sur les c6tSs. L'espacement recommand_ dolt _tre considSr_ pour tes raisons suivantes : dans un garage. Le non=respect de ces instructions peut un d6cbs, une explosion ou un incendie. Espacemenf minimum dans un encasfremenf [] On pr_voira un peu plus d'espace pour faciliter l'installafion et t'entrefien. [] Un espace supptSmentaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de ptancher et pour les plinthes. [] Ajouter un espace suppl$mentaire de tousles c6t_s du centre de buanderie pour rSduire le transfert de bruit. [] Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt prSvoir des ouvertures minimums d'entr_e d'air en haut et en bas de ta porte. Les portes 6 claire-voie offrant des ouvertures _quivalentes de passage de rair sent acceptables. 2__ 12" "_ (305mm} ,6in,' (310 cmz)-4._-ff I o oo (76mrn) o O / 24in. z _- _. (155cmZ( I __ __ _"-N I_-26'/,"-_1 I÷_" (25mm) _ (76turn} _- 6.... (606 ram) (25rnm) (25mm) (692 mm) (127 mm) A B C A. Encastrement B. Vue lat_rale, placard ou endroit exigu C. Porte de placard avec orifices de ventilation _Espacement requis __L'espacement 6 t'arritre peut _tre de 0" (0 mm) lorsque te systtme d'_vacuafion de ta maison estalign_ directement avec r_vacuafion de ta s_cheuse. installation dans une malson mobile - autres exlgences SPECIFICATIONS Le centre de buanderie peut &tre install_ dans une maison mobile. L'installafion doit safisfaire les crit_res de ta Norme canadienne des habitations pr_fabriqu_es, CAN/CSA-Z240 MH. MODi::LES DE 240 VOLTS (CANADA) L'installation darts une maison mobile exige : [] Un syst_me d'_vacuation en m_tal qui peut &tre achet_ chez votre magasJn Sears local ou le centre de service Sears. [] Dispositions sp_ciates dans les maJsons mobiles pour I'apport d'aJr de l'ext_rJeur dans ta s_cheuse. Uouverture (tetle qu'une fen_tre 6 proximitY) devraJt _tre au moins deux lois plus grande que I'ouverture de d_charge de la s_cheuse. SYSTEME DE VIDANGE Risque Le syst_me de vidange de ta laveuse peut &tre install_ 6 l'aide d'un conduit d'_vacuafion au plancher, un tuyau de rejet 6 l'_gout au plancher ou mural ou un _vier de buanderie. S61ecfionner la m_thode 6 ufiliser. Voir "Autres pi_ces'. Sysf_me de vidange avec fuyau de rejet 6 I'_gout mural ou au plancher (illustrations A et B) La vidange avec tuyau de rejet 6 %gout n_cessite un tuyau de rejet 6 l'6gout d'un diam6tre minimum de 2" (51 mm). La capacit& minimum de vidange ne peut pas &tre de moins de 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 2" (51 ram) 6 1" (25 mm) de diam6tre est disponible pour le tuyau de rejet 6 l'_gout. Voir "Autres pi_ces". Le dessus du tuyau de rejet 6 t'&gout doit 6tre au moins 6 39" (991 mm) de hauteur et au maximum 6 96" (2,4 m) du bas de la laveuse. Brancher un d6c_s Sysf_me de vidange avec _vier de buanderie (illustration C) & 4 alv6oles de cette reli6e instruction & la terre. peut causer ou un choc 61ectrique, [] Contacter un &lectricien quatifi& [] S'assurer que les connexions &lectriques sont ad6quates et conformes au Code canadien de t'&lectricit&, C22.1 - derni6re &difion et 6 tous les codes Iocaux. Pour obtenir un exemptaire de ta norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisafion, 178 Rexdate Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. [] Alimenter t'appareil uniquement par un circuit monophas6 de 240 volts CA, 60 Hz 6 4 ills, sur un circuit s6par6 de 30 amperes, fusionn6 aux deux extr6mit&s de la ligne. On recommande d'ufiliser un fusible ou un disjoncteur temporis& On recommande 6galement que cet appareil soit aliment& par un circuit ind&pendant. [] Ce centre de buanderie est _quJp_e d'un cordon 61ectrique homotogu6 par la CSA international 6 introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veitler 6 ce que la prise murale se trouve 6 proxlmlt& de t'emptacement d_finifif du centre de buanderie. Prise mutate 6 4 fils (14-30R) [] Si on ufilise un cordon d'alimentafion de rechange, it est recommand& d'ufitiser le cordon d'alimentafion de rechange num6ro de pi6ce 983131Z [] Pour plus de renseignements, consulter les num&ros de service sur la couverture arriSre. iNSTRUCTiONS DE LiAiSON L'&vier de buanderie n_cessite une capacit& minimum de 20 gal. (76 L). Le dessus de I'&vier de buanderie doit &tre au moins 6 34" (864 mm) au-dessus du sot et au maximum 6 96" (2,4 m) du bas de la laveuse. [] Pour une laveuse/s6cheuse Syst_me de vidange par le plancher (illustration D) Cette Le syst_me de vidange par le plancher n_cessite un brise-siphon qui peut &tre achet_ s6par6ment. Voir "Autres pi6ces". de mauvais Le brise-siphon doit &tre au moins 6 28" (710 ram) du bas de la laveuse. Des tuyaux suppl&mentaires peuvent &tre requis. 61ectrique C'esf e I'ufillsafeur clu'incombe la responsabillt_ de 39" 1 B de choc sur une prise Le non=respect (991 A I'-:LECTRIQUES- connect6e par un cordon laveuse/secheuse reli6e A LA TERRE & la terre et : dolt 6tre reliee a la terre. fonctionnement ou de panne, la liaison En cas & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse/secheuse cordon electrique comportant et une fiche de branchement la terre. appropriee est aliment6e par un un conducteur relie a la terre munie d'une broche de liaison La fiche doit 6tre branchee sur une prise qui est bien installee et reli6e a la terre conformement a tousles codes AVERTiSSEMENT de cet appareil et reg_ements : Le raccordement au conducteur de liaison Iocaux. incorrect & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualit6 de liaison & la terre de la laveuse/secheuse, C D consulter un 61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas modifier la fiche de branchement foumie avec la laveuse/s6cheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant appropriee. CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS 79 SP{_CIFICATIONS ELECTRIQUES- iNSTRUCTiONS MODi::LES DE 120 VOLTS (CANADA) DE LiAiSON [] Pour une laveuse/s6cheuse connectee Cette par un cordon laveuse/s6cheuse de mauvais reduira electrique resistance. Brancher #t la terre. de choc 61ectrique sur une prise b 3 alv6oles de choc ou de panne, 61ectrique a la terre. & la terre. [] [] un adaptateur. de cet appareil un c&ble de rallonge. susciter AVERTISSEMENT est dot6 d'un cordon d'alimentation de branchement _ 3 broches, pour liaison 6 la terre. S'assurer que les connexions 61ectrJques sont adSquates et conformes au Code canadien de F_lectricit_, C22.1 - derni_re 8dition et 6 tous les codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. [] On recommande I'emploi V6rifier que le fusible ou puissance de votre ligne. le d'un fusible disjoncteur temporis_ ou dis]oncteur. correspond 6 la [] On recommande 6galement par un circuit ind6pendant. [] Pour minimiser le risque de choc 61ectrique, on doit brancher le cordon d'alimentafion sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alv6oles) reli6e 6 la terre conform6ment aux codes et r6glements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombent la responsabilit6 et I'obligation personnelles de faire installer par un 61ectricien qualifi6 une prise ad6quatement raise 6 la terre. [] Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de raise 6 la terre est ufilis6, il est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 d_termine si la liaison 6 la terre est ad6quate. [] Ne pas effectuer de gaz. [] Ne pas ufiliser un cSble de rallonge. [] Ne pas ufiliser 6 la terre. un fusible [] En cas de doute quant 6 la qualit6 de la liaison 6 la terre du centre de buanderie, v6rifier aupr_s d'un 61ectricien qualifi& la liaison que la s6cheuse soit aliment6e 6 la terre sur une canalisation dans le circuit un risque de choc sur une prise de liaison 61ectrique. incorrect & la terre peut En cas de doute de liaison & la terre de la consulter un 61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la laveuse/s6cheuse; si la fiche Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement_ de 15 ou 20 amperes, prot_g6e par un fusible est requJse. avec fiche & la terre au courant et reli6e & la terre et reglements Iocaux. " Le raccordement au conducteur quant & la qualit6 laveuse/secheuse, [] 80 La fiche dolt 6tre branch6e Ne pas utiliser Ce centre de buanderJe en offrant En cas un conducteur relie & la terre munie d'une broche de liaison appropriee qui est bien install6e conformement & tousles codes la broche Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique. la liaison un acheminement d'6vacuation de moindre Cette laveuse/secheuse est aliment6e par un Ne pas enlever Ne pas utiliser de |iaison reliee et dolt 6tre reliee & la terre. cordon 61ectrique comportant et une fiche de branchement Risque & la terre : fonctionnement le risque reliee A LA TERRE neutre ou de liaison ne correspond pas & la configuration demander & un 61ectricien courant appropri6e. CONSERVEZ qualifi6 de la prise de courant, d'installer une prise de CES iNSTRUCTiONS EXIGENCES CONCERNANT L'_:VACUATION Clapets de d_charge : [] Doit se situer au moins 12" (305 mm) au-dessus de tout objet susceptible d'obstruer I'6vacuation fleurs, roches, arbustes ou neige). [] Ne pas utiliser un clapet Styles recommand_s d'6vacuation du sol ou (par exemple 6 fermeture magn6tique. : Risque d'incendie Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique. Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation de m6tal. en feuille Le non=respect de ces instructions un d6c_s ou un incendie. 6 persiennes Style acceptable Clapet de type bo?te : peut causer AVERTISSEMENT de buanderie Clapet : Pour rSduire le risque d'incendie, dolt F:VACUER L'AIR A L'EXTERIEUR. le centre iMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur. Le conduit d'_vacuation de la s_cheuse ne doit pas _tre connect_ 6 une _vacuafion de gaz, une chemin_e, un tour, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit en m_tal flexible ou rigide dolt _tre utilis_ pour I'_vacuation. Ciapet inclin8 Coudes : [] Les coudes 6 45 ° permettent que les coudes 6 90 °. Styles k recommand_s une meilleure circulation de I'air : Meil 4" (102 mm) t Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (102 mm) [] Ufiliser uniquement un conduit d'_vacuafion en m_tal de 4" (102 mm) et des brides de serrage. Les produits d'_vacuation DURASAFE TM sont recommand6s. [] Ne pas utiliser de conduit Conduit m_tallique [] de plasfique Iourd ou de m_tal tr_s mince. Brides de serrage : rigide : Recommand_ pour une meilleure performance de s6chage et pour rSduire les risques d'Scrasement et de d_formation. Conduit m_tallique pour le nettoyage) flexible : (Acceptable uniquement [] Doit 8tre compiStement d_ploy8 final du centre de buanderie. [] Enlever tout execs de conduit pour 8vJter tout afl:aissement et d_formation susceptibie de r_duire la capacit_ d'_vacuation et le rendement. [] Ne pas installer le conduit plafonds ou planchers. [] La iongueur [] La iongueur du conduit m_tallique flexible utilis_ doff figurer dans la conception de syst_me d'_vacuation gSn_raie, comme indiqu_ dans le "Tableau des systSmes d'SvacuatJon ". totale et support8 si accessible dans ies cavit_s ne doJt pas exc_der [] Utiliser [] Le conduit d'Svacuation ne doit pas 8tre connect8 ou flx_ avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge 6 I'intSrieur du conduit et oO la charpie risque de s'accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhSsif pour conduit. des brides de serrages pour sceller tousles joints. dans i'empiacement fermSes des tours, 73_ pi (2,4 m). REMARQUE : Lors de I'ufilisafion d'un systSme de dScharge existant, nettoyer et 8liminer la charpie sur route la Iongueur du systSme et veiller 6 ce que le clapet d'6vacuation ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plasfique ou de feuille mStallique par un conduit mStallique rigide ou flexible. Examiner le "Tableau des systSmes d'Svacuation" et au besoin, apporter les modifications n6cessaires au systSme d'Svacuation pour atteindre le meilleur rendement de s_chage. Une rnauvaise 6vacuation de I'air peut causer de I'hurnidit6 et une accumulation de charpie _ I'int6rieur la maison, ce qui peut provoquer : de [] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc. [] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sant6. Le matSriel d'Svacuation peut 8tre achet8 aupr&s de votre revendeur. Pour plus d'informations, veuillez composer le 1=800=4=MY=HOME ® (1=800=469=4663) o visiter notre site web : www.sears.ca. 81 iNSTALLATiON DES PIEDS DE NWELLEMENT RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE Une bonne connexion du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputabies 6 une fuite d'eau. Pour _viter que le tuyau de vJdange se d_tache ou fuie, rinstaller en suivant les instructions cJ-dessous : Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et installer la laveuse!s6cheuse, Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Pour prot6ger d'emballage. sur le carton. _i. 1. Fixer la bride correcte, suivre attentJvement au tuyau de vidancje le plancher, ufiliser une grande pJ_ce plate du carton Placer doucement Je centre de buanderie sur Je c6t_, Installation des pieds de nivellement arri_re _ Pousser Jes pJeds dans Jes trous des coins arri_re ]usqu'6 ce qu'Jls s'enclenchent. V_rJfier que Jes pJeds arrJ_re sont bJen en place en poussant sur i'un d'eux. L'autre pied devraJt sortJr. V_rifier les deux pieds. S'iis ne bougent pas librement, r_p_ter la procedure. 2. iMPORTANT : Pour une installation les _tapes ci-dessous. Installation des pieds de nivellement avant V_rifier que le tuyau de vJdange a la bonne la surface int_rieure de I'extr_mit_ rectiiJgne vidange avec de I'eau du robinet. iMPORTANT : Ne pas utJliser de lubrifiant Iongueur. Mouiller du tuyau de autre que de I'eau. Presser Jes pattes de Ja bride de serrage argent 6 deux fJJs raide d'une pJnce pour I'ouvrir. Placer la bride sur I'extr_mit_ droite du tuyau de vidange 6 1/4" (6,4 mm) de I'extr_mit_. F2. Fixer le tuyau de vidancje au raccord de vidancje Examiner Jes pieds de niveliement avant. Trouver Je symboJe de rep_rage (Iosange). Visser Jes pieds avant 6 Ja main, dans les trous des emplacements triangulaires aux coins avant. Utiliser une cl_ 6 molette pour visser les pieds jusqu'6 ce que le symbole de rep_rage (Iosange) ne soit plus visible. Placer lentement le centre de buanderie en position verticale. ENLEVER VEMBALLAGE EN MOUSSE rl. Retirer ranneau de la laveuse F d_emballage en mousse \ f Ouvrir le couvercle de la laveuse. Le Ioquet sous la s_cheuse maintiendra le couvercie ouvert. Retirer ranneau d'embaliage en mousse de la laveuse. REMARQUE = Conserver ranneau en mousse et I'utJiJser lots du transport du centre de buanderie. Ce mat_riau d'emballage est utiiis_ pour maintenir la cuve de la laveuse stable pendant le transport. 82 Ouvrir la bride de serrage. Tourner le tuyau d'un de rautre en poussant sur le raccord de vJdange du centre de buanderie. Continuer jusqu'6 ce que touche Jes buttes nervur_es sur Je placard. Placer 6 I'endroit indiqu_ "CLAMP". Rel_cher la bride. c6t_ et sur le c6t_ le raccord la bride 3. Placer le tuyau de vidange dans le tuyau de rejet _ r_gout ou dans r_vier de buanderie 2. Raccorder les tuvau× aux robinets d'arriv_e d'eau Bride de retenue pour tuyau devidange V6rJfier que la bride de retenue pour tuyau de vJdange est install6e correctement. Placer le tuyau dans le tuyau de rejet 6 r_gout (Jllustr_) ou par-dessus le c&t_ de r_vJer de buanderie. IMPORTANT : 4,5" (114 ram) du tuyau de vidange doit _tre 6 rint6rieur du tuyau de rejet 6 r_gout; ne pas forcer I'exc_dent de tuyau dans le tuyau de rejet 6 I'_gout nile placer dans r_vier de buanderie. On doit utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange. S'assurer que le panier de la laveuse est vide. Raccorder un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser le raccord 6 la main pour qu'Jl comprime la rondelle. Raccorder un tuyau au robinet d'eau froide. Visser le raccord 6 la main pour qu'il comprime la rondelle. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. Pour ufilisafion avec vidange par le plancher : Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur Je tuyau de vidange ondui_. Vous pouvez avoir besoin de pi&ces suppl_mentaires. Voir Egout au plancher dans "Autres pi&ces". iMPORTANT : Ne pas setter excessivement ni utiliser de ruban adh_sif ou de dispositif d'_tanch_it_ Jots de la fixation des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets d'eau ou pour le centre de buandede. Cela pourrait entra?ner des dommages. RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU Le centre de buanderie doit _tre raccord_ aux robinets de tuyaux d'arriv_e d'eau neufs dot_s de rondeiies compris). Ne pas utiliser de tuyaux usages. 3. Purger les canalisations d'eau 6 I'aide plates (non REMARQUE : Les deux tuyaux doivent &tre fixes et I'eau doit p_n_trer dans les robinets d'arriv6e d'eau. ]. insurer une rondelle dans chaque tuyau | InsUrer une nouvelie rondelle plate dans chaque extr_mit_ des tuyaux d'arriv_e d'eau (non fournis). InsUrer fermement les rondelles dans les raccords. Laisser I'eau couler des deux robinets et des tuyaux d'arriv_e d'eau, dans un _vier de buanderie, un conduit d'6vacuation ou un seau pour _liminer les parficules dans les conduites d'eau qui pourraient obstruer les tamis des valves des tuyaux d'arriv_e d'eau. V_rifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect_ au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect_ au robinet d'eau froide. 83 *4. Raccorder les tuyaux la laveuse d_arriv_e d_eau 6. Rechercher les fuites _ventuelles 0 A 66 66 B Fixer ie tuyau d'eau chaude & la valve d'arriv_e d'eau en bas. Le fait de fixer d'abord le tuyau d'eau chaude permet de setter plus facilement la connexion avec une pince. Visser complStement le raccord 6 la main pour quql comprime Ba rondeile. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. Fixer ie tuyau d'eau froide 6 la valve d'arrivSe d'eau en haut. Visser compl_tement le raccord 6 la main pour quql comprime la rondelle. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. iMPORTANT : Ne pas setter excessivement ni utiliser de ruban adhSsif ou de dispositif d_Stanch6it8 Jars de la fixation des tuyaux d'arrivSe d'eau aux robinets d'eau ou pour le centre de buanderie. Cela pourrait entra?ner des dommages. A. Valve du tuyau d'arriv6e B. Valve du tuyau d'arrivSe d'eau d'eau froide (haut) chaude (bas) Placer le centre de buanderie Ouvrir les robinets d'eau pour v_rifier quql n'y a pas de fuite. Une petite quantit_ d'eau peut entrer dans la laveuse. Elie s'_vacuera plus tard. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'ufiiisation pour r_duire le risque de d_faiilance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arriv_e d'eau, pour r_f_rence uit_rieure. Si on ne raccorde qu'une canalisafion un bouchon sur I'autre entree d'arriv_e Inspecter p_riodiquement gonfiement0 d'_crasement0 se manifeste. IMMOBILiSATION placer les tuyaux; les remplacer en cas de de coupure, d'usure ou si une fuite L'appareil doit _tre raccord_ aux robinets d'eau tuyaux neufs. Ne pas utilJser de vJeux tuyaux. avec des DU TUYAU DE VIDANGE Placer le centre de buanderie _ sa position finale et enlever tout carton utilis_ pour d_placer le centre de buanderie. 1. sa position finale d'eau, il faut d'eau. Fixer le tuyau de vidange au pied de Y_vier de buanderie ou au tuyau de rejet b I'_gout A Pour un placard ou un endroit exigu, placer le centre buanderie 6 sa position finale et enlever le carton du du centre de buanderie. Oter le panneau d'accSs en 2 vis Phillips situ_s sur le dessus du panneau d'acc_s. panneau et les vis de c6t& Terminer iqnstallation des d_eau. Replacer le panneau d'acc_s apr_s installation du centre de buanderie. de dessous enlevant Mettre le tuyaux complete B C D Localiser I'attache de fixation amovible (A) incluse dans le sachet de pi6ces. Attacher le tuyau de vidange au pied de F6vier de buanderie (B) ou au tuyau de rejet 6 F&gout (C) avec Fattache de fixation amovJbie. SJ les robinets d'eau et le tuyau de rejet 6 1'6gout sont places en retrait, introduire I'extr6mit_ en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau de rejet i'6gout. Attacher fermement les tuyaux d'arriv6e d'eau et le tuyau de vidange ensemble° avec Fattache de fixation amovible (D). 84 PLANIFICATION DU SYSTEME D'EVACUATION Installations d'_vacuatlon recommand_es Les installations typiques consistent 6 acheminer d'Svacuafion 6 I'arriSre du centre de buanderie. installations sont possibles. le conduit D'autres Autres installations o_ le d_gagement est r_dult II existe de nombreux syst_mes d'6vacuation. Choisir le syst_me qui convient le mieux 8 votre installation. Trois installations 8 dSgagement rSduit sont illustrSes. Consulter les instructions du fabricant fournies avec le systSme d'Svacuation. --D A i i ! S ........ A i i! ii i! B ! C c A. S6cheuse A. Syst&me dSvi8 avec coudes classiques B. Syst&me d_vi8 avec un double coude et un coude classique C. Syst6me d'Svacuation avec un p_riscope (dSgagement de 2" [51 ram]) E. Coude B. Conduit d'_vacuation rigide ou flexible C. Brides D. Mur m_tallique R Brides G. Coude H. Clapet d'_vacuation REMARQUE : On peut acheter installations o0 le d_gagement composer le 1-800-4-MY-HOME Installation Installatlons d'_vacuatlon facultatlves : Ce centre de buanderie peut s'_vacuer par la droite ou par la gauche. Pour convertir le centre de buanderie, utiliser I'ensemble d'_vacuafion par les c6tSs Piece numSro 279823. Si votre centre de buanderie s'6vacuait par la droite ou par la gauche auparavant, elle peut 6tre converfie 8 1'6vacuation par I'arri&re en utilisant des connexions d_sax_es classiques. Pour recouvrir le trou sur le c6t8, on peut ajouter Fun des bouchons suivants : 692790 (blanc) 3979370 (graphite) 3977784 (biscuit) Suivre les instructions dans la trousse d'instailation. sont disponibles Sears. au magasin Les trousses Sears local ou le centre de service sur le dessus les trousses suivantes pour les est r_duit. Pour commander, ® (1-800-469-4663), Num@ro de piece 26-49900 Installation avec p_riscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de Num6ro de piece Non-concordance de 5" (127 mm) 26-49901 de moins la bouche de d6charge de la s6cheuse avec la bouche d'6vacuation Num6ro de piece Non-concordance 6 18" (457 mm) 26-49908 de 5" (127 mm) Num6ro de piece Non-concordance 6 29" (737 mm) 26-49904 de 18" (457 mm) Num6ro de piece Non-concordance 6 50" (1,27 m) 26-49905 de 29" (737 mm) murale) Dispositions sp_clales pour les malsons mobiles : Le syst_me d'_vacuafion dolt 6tre solidement fix_ c] une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de celle-ci. d'6vacuation vers Fext6rieur. Acheminer le conduit C A. Acheminement standard du conduit d'Svacuation ,par I'arri6re B. Evacuation par I'arri&re pour connexion avec d6gagement rSduit C. Acheminement du conduit d'Svacuation ou par la droite dSsax_e par la gauche 85 D_terminer rltin_ralre d'acherninement du conduit [] Choisir ritin_raire d'acheminement (e plus direct et Je plus rectJJJgne. [] PlanJtier rJnstallation pour introduJre le nombre de coudes et de changements de direction. [] SJ des coudes ou changements de direction pr_voJr autant d'espace que possible. [] Plier le conduit [] UtJlJser (e moins de changements graduellement D_terrniner la Iongueur n_cessaires pour [] vers rext_rieur 2. Raccorder (e conduit d'_vacuation au clapet minimal ( sont utilJs_s, pour _vJter de le d_former. de direction du conduit la rneiffeure : qui sera 6 90 ° possible. et les coudes performance de s_chage UtJ(Jser le tableau des syst_mes d'6vacuation ci-dessous pour dStermJner (e type de composants et (es combinaJsons acceptables. REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup_rieure 6 (a valeur sp_cifi_e dans le "Tableau des syst_mes d'_vacuation". SJ la Iongueur du circuit est sup6rieure 6 la valeur sp_cifi_e dans le tableau, on observera : [] Une r_duction [] Une r_ductJon du rendement, avec temps de s_chage longs et une plus grande consommation d'_nergJe. de la IongSvJt_ de la s_cheuse. plus Le tableau des syst_mes d'_vacuation fournJt Jes exJgences d'_vacuation qui vous aideront 6 atteJndre (a meiJJeure performance de s_chage. Tableau des syst_mes d'_vacuation Le conduit doit 8tre ins_r_ 6 rintSrieur du manchon du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm). Acheminer le conduit d'Svacuation jusqu'6 remplacement de la sScheuse en utilisant I'itinSraJre le plus rectiligne possible. Voir "D6terminer I'itinSraire d'acheminement du conduit" dans "Planification du syst_me d'_vacuation ". Eviter les changements de direction 6 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhSsif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient 6 Hnt_rieur du conduit pour s_curiser r_vacuation, o0 la charpie pourrait s'accrocher. RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION UE : Les installationsd'_vacuation par (e c6t6 comportent un changement de direction 6 90° 6 I'int_rieur du centre de buanderie. Pour d6terminer la Iongueur maximaie d'_vacuation (orsqu'on consulte le tableau, ajouter un changement de direction 6 90 ° au nombre total de coudes. Nornbre de changernents de direction_ 90 o ou coudes Type de conduit d_vacuatlon Clapets de type boffe ou _ perslennes O M_ta(((que r(g(de 43 pi (13,1 m) 36 pi (11,0 m) M_taJJlquerlg(de 33 pi (10,1 m) 26 pi (7,9 m) M_taJJlquerlg(de 23 pi (7,0 m) 16 pi (4,9 m) . Raccorder (e conduit d'_vacuation (a bouche d'_vacuation Clapets inclines Raccordement 2 de I'avant (pour un placard un encastrement) Raccordement de I'arri_re ou ,_, I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d'_vacuation 6 la bouche d'_vacuation du centre de buanderie. Si on utilise (e conduit d'_vacuation existant, s'assurer qu'Jl est propre. Le conduit d'_vacuation de Ja s_cheuse doit _tre fix_ par-dessus la bouche d'_vacuation et 6 I'int_rieur du clapet d'_vacuation. V_rifier que (e conduit d'_vacuation est fix_ au ciapet d'_vacuation 6 I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm). ' _. Placer (e centre de buanderie sa position finale jr ........... ( L ........... _, i , i ..... j Installer un clapet d'_vacuation et calfeutrer I'ouverture murale 6 rextSrieur autour du clapet d_Svacuation. 86 Placer le centre de buanderJe 6 sa position finale, en faJsant attention 6 ne pas d_former ou _craser (e conduit d_vacuation. NWELLEMENT DU CENTRE DE BUANDERIE Un bon aplomb du centre de buanderie vibrations excessifs. _vite Si la s_cheuse ne d_marre * Les commandes ou sur _'ON". le bruit et les pas, v_rifler sont r_gl_es ce qui suit : 6 la position de marche * Le bouton de PUSH TO START DRYER (raise en marche la s_cheuse) a _t_ enfonc_ fermement. 1. V_rifier raplornb du centre de buanderie " Le centre de buanderie est branch_ sur une prise reli_e 6 la terre (6 quatre alv_oles, mod$1es de 240 volts; 6 3 alv_oies, modules de 120 volts) et I'alimentation _lectrique est connect_e. IJ................. " Les fusibles du domicile sont intacts et serr_s, ou les disjoncteurs ne sont pas d_clenchSs. " La porte [] de la s_cheuse est ferrule. Apr_s 5 minutes de foncfionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et voir s'il y a de la chaleur. S_JJy a chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si aucune chaleur n'est perceptible, et v_rifler ce qui suit : V_rifier Vaplomb du centre de buanderie en plagant un niveau sur Je bord sup_rieur de la Javeus% d'un c6t_ 6 I'autre et d'avant en artiste. Si le centre de buanderJe n'est pas de niveau0 relever I'avant 6 I'aide d'un bloc de bois et aiuster les pieds vers Je haut ou vers Je bas au besoin. Retirer le bJoc de bois et abaisser Je centre de buanderie. R_p_ter cette _tape ]usqu'6 Vapiomb parfait du centre de buanderie. [] V_rifier que toutes les pi_ces sont maintenant reste une piece s passer en revue Jes diff_rentes d_couvrir laquelle aurait _t_ oubH_e. [] V_rJfier [] Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage. Garder mousse plastique pour utJJJsatJon uit_rieure si le centre buanderJe dolt _tre d_m_nag_. [] V_rifier I'emplacement d_finitif du centre de buanderie. S'assurer que le conduit d'_vacuation n'est pas _cras_ ou pinch. [] V_rifier que le centre de buanderie est de niveau et que les pieds de nivellement avant sont serr_s. Voir _'Nivellement du centre de buanderie". [] Sur les modules de 240 volts, brancher sur une prise reH_e 6 la terre (6 quatre alv_oles). Sur les modules de 120 volts, brancher sur une prise 6 3 alv_oles reH_e 6 la terre. [] V_rifier [] V_rifier s'il y a des fuites d'arriv_e d'eau. [] Retirer la peflicule de protection sur le panneau de commande et tout ruban adh6sif qui reste sur le centre de buanderie. [] Life _'UtiHsation [] Essuyer soigneusement J'int_rieur du tambour de la s_cheuse avec un chiffon humide pour _liminer toute trace de poussi_re. [] Pour tester le fonctionnement de la laveuse0 verser la moJtJ_ de la quantit_ normale recommand_e de d_tergent dans la laveuse. Rabattre le couvercle. S_lectionner HEAVY DUTY que chaque la s_cheuse sur un cycle de chaleur, * Sur les modules de 240 volts, il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s_cheuse. V_rifier que les deux fusJbles sont intacts et serr_s ou que les deux disjoncteurs ne sont pas d_clench_s. S'il n'y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifi_. REMARQUE : II est possible que la s_cheuse d_gage une odeur lots du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque I'_l_ment chauffant est utilis_ pour la premiere fois. Uodeur dispara?tra. ACHEVER VINSTALLATION la presence * Que les commandes sont r_gl_es pas un s_chage 6 I'air. d_sacfiver install_es. S'il _tapes pour de tous Jes outils. robinet d'arriv_e autour de ia laveuse" d'eau des robinets et _'Utilisation Ja de est ouvert. et des tuyaux de la s_cheuse". (Lavage intense) et tirer sur le bouton de commande des programmes. Laisser la laveuse ex_cuter le programme compiet. [] Pour tester le fonctionnement de la s6cheuse, la r_gler sur un programme de s_chage complet (pas un programme de s_chage 6 Vair) de 20 minutes et mettre la s_cheuse en marche. 87 UTILiSATION TABLEAU DE COMMANDE DE LA LAVEUSE ET CARACTERISTIQUES ModUles de 240 voffs f Spi_ Wash Temp Rinse Soil Level Cool Lights Cool Heavy Duty Medium ..._e Light • Heavy oo. \ wo.m zj Cold • H 12 X. "x. _I• Hot Delicates Rinse Spin Mod61es de 120 volts f Wash Temp Soil Level Cool Lights Cool Heavy Duty Medium _ Light e Heavy Rinse Cold e ff_ "_ I_e Hot Spin 12 Darks_/_ _-_x_x_Warm _ 68FP =_elicates WASH Rinse = SELECT = DRY Spin PUSH TO STOP J Certains programmes et options L'apparence ne sont pas disponibles sur certains des appareils peut varlet. mod6ies. POUR METTRE EN MARCHE LA LAVEUSE Uinformafion suivante est un guide pour mettre votre laveuse en marche. R_f6rences p6riodiques 6 d'autres sections de ce manuel fournissent des informations plus d6taill6es. Risque d'incendie [] Verser une mesure de d6tergent ou un sachet de JessJve dose unique dans le panier avant d'ajouter les v6tements. Si Fon utilise des produits activateurs de d6tergent de type Oxi, un agent de bianchiment sans danger pour Jes couJeurs ou de I'assoupiissant pour tissu sous forme de crJstaux, Fajouter 6galement dans le fond du panier de Ja laveuse. [] PJacer une charge Ne jarnais rnettre des articles humect6s d'essence ou d'autres fluides inflammables darts la laveuse. Aucune laveuse ne peut compl_ternent Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 6lectrique ou de blessures 6 a utrui, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de fake foncfionner cette laveuse. 88 Charges enlever I'huile. Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t6 salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). de v_tements tri_s dans la laveuse. • Charger Jes articles uniform6ment pour maintenir F6quilibre de la laveuse. M_Janger les articles petits et grands. Voir "Chargement'. serf, s peuvent [] Fermer le couvercle [] Tourner le bouton provoquer un nettoyage inad6quat. de la laveuse. de SOIL LEVEL (niveau de salet6) sur le r_glage adapt6 6 Ja charge 6 Javer et pour le type de tJssu 6 Javer. Soil Level Medium Light _e_e Heavy [] R6gler TEMP Wash Temp (temp. de lavage) sur le r6glage adapt_ au type de tissu et le niveau de salet_ 6 laver. Utiliser I'eau la le s61ecteur de WASH coomLights t Cool Darks _ Soak (Trempage) _x_Warm plus chaude sans danger pour le tissu. [/",_ "_ \\ Suivre les instructions des _tJquettes Cored et/ _ "_ ))o Hot de soin des v_tements. Tousles ringages _ _ y se font 6 la tempSrature de I'eau froide. [] Temp. de Iovage Tissus sugg@r@s Hot (Chaude) Blancs et couleurs Warm Couleurs (TiSde) vires; claires; Salet8 salet6 mod_r_e 6 18gSre Couieurs qui d_teignent Salet8 I_gSre ou s'att_nuent; Cold (Froide) Couieurs qui d_teignent Salet8 I_gSre ou s'att_nuent; ou red_marrer Utilisez ce programme pour aider 6 _liminer un pr_traitement. [] [] Pour arr_ter la laveuse 6 tout moment, de COMMANDE DE PROGRAMMES. [] Pour red_marrer la laveuse, fermer le couvercle (s'il est ouvert) et tirer le bouton de COMMANDE DE PROGRAMMES. le bouton pour un autre type de tissu et niveau de salet_. [] Rinse Delicates Spin PULL TO START PUSH TO STOP Voir "ComprShension des programmes de lavage" d'apprendre ce qui se produit au cours d'un programme de lavage. Duty (Lavage R_gler SOIL LEVEL (Niveau de saletS) de lavage) au rSglage d_sirS. [] Tirer le bouton de COMMANDE DE PROGRAMMES. La laveuse se remplit automatiquement 6 la taille correcte de la charge, agite et puis efFectue une vidange et un essorage. VIDANGE TEMP (Temp. ET ESSORAGE Une vidange et un essorage peuvent aider a reduire le temps de s_chage pour certains tissus Iourds ou articles de soin special en enlevant I'exc_s d'eau. [] intense) SSlectionner une p_riode d'agitation de programme (8, 10 ou 12 minutes); choisir plus de temps pour les tissus trSs sales, robustes et moins de temps pour les tissus robustes, I_gSrement sales. et WASH 6 basse vitesse, [] Spin Utilisez ce programme pour les tissus robustes ou de charges tr_s sales. Le programme combine une agitation 6 haute vitesse et un essorage 6 haute vitesse. [] Appuyer le bouton de COMMANDE DE PROGRAMMES et tourner vers la droite pour les rSglages Rinse (Ringage). Pour agitation 6 basse vitesse et un essorage utiliser le programme Casual (Tout-aller). 108 12 La laveuse s'arr_te bri_vement tout au long de chaque programme. Ces pauses sont normaux. Voir "Sons normaux" pour les sons qu'on peut entendre pendant un programme de lavage. Heavy Le programme Prewash (Pr_lavage) dolt _tre suivi d_une utilisation du programme Heavy Duty (Lavage intense) ou Casual (Tout-aller), 6 Haide d'un supplement de detergent. Pour agitation 6 haute vitesse et un essorage 6 haute vitesse, utiliser le programme Heavy Duty (Lavage intense). Cette section d_crit les programmes disponibles et aidera 6 faire les meilleurs choix pour les charges de lavage. Chaque programme est con_u [] pour jusqu'6 4 minutes d'agitation la salet_ et les taches qui n_cessitent RIN(_AGE ET ESSORAGE PROGRAMMES [] pour le Lors de I'utilisation de d_tergent suppl_mentaire pour les vStements trSs sales, ou Iors du lavage des articles nScessitant un soin special, vous devrez peut-Stre utiliser un rin_;age et essorage supplSmentaire. votre laveuse: appuyer Le programme Soak (Trempage) doit 8tre suivi d'une utilisation du programme Heavy Duty (Lavage intense), Casual (Tout-aller) ou Prewash (Pr_lavage), 6 raide d'un supplement de detergent. Prewash (Pr_lavage) Appuyer le bouton de COMMANDE DE PROGRAMMES et tourner vers la droite pour le cycle de lavage d_sirS. Tirer le bouton de COMMANDE DE PROGRAMMES pour mettre en marche la laveuse. Pour arr@ter [] REMA_QUE : L'eau chaude n'est pas recommand8 trempage. EIle peut fixer certaines taches. intense Cool (FraTche) Le programme Soak (Trempage) a 4 minutes de I'agitation, suivie d'une pSriode de trempage illimit8 pour aider 6 81iminer la salet6 et les taches quJ n_cessitent un pr_traitement. Vous devrez rSinitialiser la laveuse 6 un r_glage de Spin (essorage) pour enlever I'eau. [] Appuyer le bouton de COMMANDE DE PROGRAMMES et tourner vers la droite pour les r_glages Spin (Essorage). " Pour un essorage 6 haute vitesse, Heavy Duty (Lavage intense). utiliser le programme " Pour un essorage 6 basse vitesse, Casual (Tout-aller). utiliser le programme Tirer le bouton effectue de COMMANDE une vidange DE PROGRAMMES. La laveuse et un essorage. Casual (Tout-aller) Le programme Casual (Tout-aller) comprend un processus de refroidissementde charge qui r6duitlefroJssement.Ce programme combine une agitation 6 haute vitesse et basse vitesse et un essorage 6 basse vitesse. PartJellement gr6ce au programme, la laveuse se met en pause pendant environ 2 minutes tandis que la partJe de I'eau de lavage est vidang_ et remplac8 par I'eau de rin_:age. Delicates (Articles d_licat) Utiliser ce programme pour lingerie et articles en tricot. PartJellement grace au programme, la laveuse se met en pause, et puis le trempage de la charge pour des soins plus doux des articles d61icats, I_g_rement sales. Le programme combine une agitation 6 basse vitesse pour enlever d61icatement la salet_ et un essorage 6 basse vitesse pour r_duire le froissement. 89 COMPRI_FIENSION DES PROGRAMMES Lorsque la laveuse est r6gl6e sur un programme et le bouton de commande de programmes est a tire, la laveuse se remplJt avant le d6but de I'agJtatJon et le calendrier0 La laveuse commence 6 agiter immSdiatement aprSs le remplissage; agitation se produit avec le couvercle termS. Au cours de I'agitation, ragitateur suscite une action continue de culbutage qui fournit un nettoyage en profondeur de la charge 6 laver. Apr_s le d_but de I'agitation, le bouton de commande de programme tourne dans le sens horaire jusqu'6 ce qu'il pointe vers une zone °'Off:" et le programme se termine. REMARQUF : La laveuse s'arrSte bri_vement tout au long de chaque programme. Ces pauses sont normales pour le fonctionnement de la laveuse. Lavage CONSEILS DE LESSIVE DE LAVAGE Rin_acje PrSparatlon pour le lavacje du llncje Suivre ces recommandations vStements. la vie de vos Fermer les pour 8viter boucles et la laveuse. [] Vider [] Baisser les poignets et la salet_. [] Retourner [] Attacher pas. [] R_parer [] Traiter [] Les vStements qui sont humides ou teintSs doivent sans tarder pour obtenir les meilleurs rSsultats. fermetures 6 glissiSre et boutons-pression agrafes d'accrocher d'autres articles. Retirer les 8pingles, autres objets durs pour ne pas rayer HntSrieur de C)ter les garnitures et les ornements non lavables. les poches et les transformer sur le pantalon les tricots les cordes pour _viter et brosser les peluches le boulochage. et les chassis afin qu'ils les d_chirures, les taches 6 I'envers. les ourlets d_faits ne seront emm_le et coutures. sans dSlai. 8tre lavSs Trl des v_tements [] S_pare articles tr_s sales des articles I_g_rement sales, mSme si on les lave normalement ensemble. S_parer les articles qui torment la charpie (serviettes, chenille) de ceux qui la retJennent (velours, tJssus synth6tiques, pressage permanent). Lorsque ceia est possible, mettre articles causant la charpie 6 l'envers. [] SSparer Jes couJeurs sombres de couleurs trier ainsi que de ia solidit8 des teintures. [] Trier par type de tissu (eaton 2. de DurSe lavage s_lectionn8 -_ 6 prolonger [] 1. Remplissage I. Remplissage pour aider 3. Vidange* Sans agitation [_ Sans agitation 3. Vidange r_sistant, claires et sSparer; tricots, articles dSiicats). CHARGEMENT _J 4. Essorage par vaporisation 4. Essorage-Ringage Suggestions charges) de charggement (tallle Centre 5. Essorage *Le programme Casual vidange (partielle), remplissage, agitation et vidange : (brSve) Comme pour tout nouveau produit, vous entendrez les sons que vous n'Stes pas habitu6. Vous pouvez entendre des sons diff:_rents qui se produisent pendant le lavage, ringage et d'essorage. Entre les changements dans I'action de lavage, il y aura des pauses. Vous entendrez la pulv6risation de I'eau et les 6claboussures pendant les programmes de lavage et de rin_:age. Vous pouvez entendre Hair aspir8 par la pompe 6 la fin de la vidange ou engrenages changer quand les changements de programme. lls font partie du fonctionnement de la laveuse normale. Tout-aller 6 chemises ou 2 draps doubles 2 taies d'oreiller 2 draps simples 2 tales d'oreiller laurds de bain ou Charge mixte 1 pantalon 2 tales d'oreiller 2 chemises 1 T-shirt et ou et et 2 chemises Serviettes 9 serviettes 6 serviettes de bain, 3 serviettes 6 main et 6 d_barbouillettes Tricots 2 pantalons 3 robes des de buanderle 6. ArrSt (Off:) SONS NORMAUX 9O V@tements de travail 2 pantalons 3 chemises de travail maxlmale ou Articles d@licats 1 caraco 2 combinaisons 4 sous-vStements 1 jeu de vStements 1 jupon de nuit UTILISATION TABLEAU Mod_les DE COMMANDE DE LA SI_CHEUSE ET CARACTERISTIQUES de 24O vol|s Push to Start Dryer Auto Dry Less_._ OFF=._More Auto Dry M°re___ ess 20- Touch Up Mod_les de 120 voffs Norrno_ Pushto Start Dryer Auto Dry -- _;_ Less _o___ OFF OFF L Jt ) );::o oE,_...._..__ ,d.,;/oo WASH - SELECT - Certains DRY programmes et options L'apparence ne sont pas disponibles sur terrains des appareils peut varlet. modSles. 91 POUR METTRE EN MARCHE LA S_:CHEUSE Risque d'explosion Risque Garder Jes matieres et les vapeurs inflammables, qua I'essence, loin de la s6cheuse. telle Aucune Les articles contenant de la mousse, ou du plastique doivent 6tre s6ch6s Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s, une explosion ou un incendie. Nettoyer le fittre _ charpie avant chaque charge. VoJr "Nettoyer le filtre _ charpie". [] Placer le lingo dans la s6cheuse et fermer la porte. Ne pas tasser excessJvement la s&cheuse; les v6tements doivent pouvoir culbuter Iibrement. [] Tourner le bouton de COMMANDE DE PROGRAMMES sur le programme et temp6rature adapt6s _ la charge s6cher. [] Sur les modules de ]20 le s_lecteur WASH/DRY [] Push to Start Dryer volts r faites gNsser sur la position "DRY" La s_cheuse peut _tre arr6t_e 6 tout moment au cours d'un programme. REMARQUE : Le bouton de COMMANDE DE PROGRAMMES doit pointer vers une zone de "Off" Iorsque ta s6cheuse n'est pas en usage. votre S6lecfionner peut a I'air ou causer le programme et la temperature correctes pour votre charge. [] Suivre tes indications sont disponibles. [] Si los feuilles d'assouplissant de fissu sont ufitis6s, ufitiser uniquement ceux marqu6s comme s6curis6s pour l'ufilisafion dans une s&cheuse. Suivre les instructions sur I'emballage. [] Entever la charge de la s6cheuse d$s que cesse de culbutage pour r6duire te froissement. Ceciest parficuli$rement important pour le pressage permanent, tricots et fissus synth6fiques. [] Fermer la porte. [] S6lecfionner (si d_sir_). [] Appuyer sur te bouton PUSH TO START DRYER (Appuyer pour mettre en marche la s&cheuse). Placer le linge dans la s6cheuse et fermer la porte. Ne pas tasser excessivement ta s6cheuse; les v6tements doivent pouvoir culbuter librement. Le tableau suivant montre des exemples de charges &quilibr6es qui permettent un culbutage ad&quat. V_tements de travoil Iourds 2 pantalons, 3 chemisesde travail Articles d_licats 1 caraco, 2 combinaisons, 4 sous-v6tements 1jeu de v6tements de nuit, 1jupon Servieffes 9 serviettes de bain ou 6 serviettes de bain, 3 serviettes 6 main, 6 d6barbouillettes Charge mixte 2 tales d'oreiller, 1 T-shirt,2 chemises,1 pantalon Tricots 2 pantalons, 2 chemises;ou 3 robes Pressage permanent 6 chemises;ou 2 draps doubles et 2 tales d'oreiller; ou 2 draps simples et 2 tales d'oreiller et de temp&rature [] S6cher la ptupart des charges en utilisant le r_gtage Auto Dry Normal (S&chage automafique normal). [] Utiliser te r_glage More (Plus) pour s6cher les articles Iourds tets que des serviettes et v&tements de travail. [] Ufiliser le r6glage Auto Dry Normal (S6chage automatique normal) pour s&cher les articles moyennement lourds tets que draps, sousv&tements_ tissus de pressage permanent et certains tricots. [] Utitiser le r6glage Less (Moins) pour s6cher les articles I&gers tels que IJngerie_ chemisJers, robes et certains tricots. [] Ufiliser le r_glage Air Only (Air seulement) pour le caoutchouc, plasfique ou fissus sensibtes 5 ta chateur. [] Tissus cotl&s ou stratifies doivent _tre s6ch&s sur une corde 5 tinge. et une nouvelte temp&rature CHARGEMENT sur I'_fiquette de soin du v_tement lorsqu'ettes Conseils de programrnes s_cheuse un nouveau programme du caoutchouc sur une corde CONSEILS DE SECHAGE, DE PROGRAMMES ET DE TEMPERATURE votre s_cheuse Ouvrir ta porte de ta s_cheuse ou tourner le bouton de COMMANDE DE PROGRAMMES sur "Off" (ArrSt). 92 Le non=respect de ces instructions un d6c_s ou un incendie. (s6cher). POUR ARR[_TER ETREMETTREEN MARCHELA SECHEUSE Pour remettre en marche I'huile. Conseils de s_chage Appuyer sur le bouton PUSH TO START DRYER (Appuyer pour mettre en marche la s&cheuse). Pour arr_ter eniever & Jingo ou avec le programme de s6chage le programme de s6chage sans chaieur. AVERTISSEMENT : Pour r&duire le risque d'incendie, de choc &Ject[ique ou. de blessures 8 autrui, tire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire foncfionner ceffe laveuse. [] ne peut compi_tement Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 salis par tout genre d'huile (y compris les huiJes de cuisson), Ne pas faire s6cher un article qui a d6j_ 6t6 touch6 par un produit inflammable (m6me apr6s un lavage). Avant d'ufiliser Ja s&cheuset essuyer Jetambour de ta s6cheuse avec un tinge humide pour entever la poussi6re accumul6e au cours de I'entreposage et de t'exp6difion. laveuse d'incendie En cas de doute de ta temp6rature pour s&lecfionner pour une charge, s&lecfionner un r6glage inf&rieur ptut6t qu'un r6glage plus &lev& REMARQUE : S'il y a des questions sur tes temp6ratures de s6chage pour diverses charges, consulter les indications sur I'&fiquette de soin du v&tement. ENTRETIEN DU CENTRE DE BUANDERIE PROGRAMMES Auto Dry Auto Dry (S_chage Less_ O_F_._More Auto Dry NETTOYAGE aufomafique) Utiliser Auto Dry pour s_cher la plupart des charges. La s_cheresse est d&termin_e par thermostats qui r6agissent 6 ta temperature ou ta quanfit6 d'humidit& dans Fair de la s&cheuse. DU CENTRE Morel _-'_'_ ess DE L'EMPLACEMENT DE BUANDERIE Eviter de taisser autour du centre de buanderie des _l_ments qui pourraient obstruer la circulation de l'air et emp6cher le bon foncfionnement du centre de buanderie. Ai'°"lY20 Ce programme comprend une _-'-_ 20 -Touch Up p6riode de refroidissement lo (approximafive) de 5 minutes mod_te de 240 volts illustr6 6 ta fin du programme pour faire des v&tements plus facile 6 g&rer et 6 r6duire les faux ptis. Utiliser Auto Dry Normal pour s6cher la plupart des fissus tourds et des fissus de poids moyen. Lorsque le programme est termin_, v6rifier le degr6 de s&chage de la charge. [] Si la charge est plus s6che que pr6f&r_, s6lectionner un r>age de plus pros au LESS (Moins) la prochaine fois une charge sembtabte est s_ch4e. [] Si la charge n'est pas aussi sec que pr_f6r&e, terminer le s6chage 6 I'aide de Timed Dry (s6chage minut&). S61ecfionner un r&glage plus proche de MORE (Plus) la prochaine fois une charge semblable est s6ch6e. REMARQUE : Avec un programme automafique, le temps de s&chage varie selon te type de fissu, la taille de la charge et te r_glage de la temp&rature. Voir "Conseits de s&chage, de programmes et de temperature". Timed Dry (S_chage minut6) Ufitiser Timed Dry (S_chage minute) pour completer te s_chage si les articles sont humides apr_s le programme de s6chage automafique. Le s6chage minut& est 6gatement utile pour tes articles Iourds et encombrants, tels que tes couvre-lits, v6tements de travail, et de grosses charges qui n_cessitent un temps de s6chage prolong& Ufilisez ce programme pour recevoir jusqu'6 50 minutes de chauffage sur les mod$1es de 240 volts, ou jusqu'6 110 minutes de chauffage sur les mod$1es de 120 volts. Le programme de chauffage est suivi d'une p6riode de refroidissement (approximafive) de 5 minutes. Touch Up (Retoucher) Ufitiser Touch Up (Retoucher) pour lisser tesarticles synth_fiques et des v&tements de permanent press qui sont d&j6 secs et propres, mais froiss6s apr6s avoir 6t_ dans un placard ou une valise. Ce programme fournit environ 20 minutes de culbutage chauff6, suivie d'une p6riode de refroidissement de 5 minutes (approximafive). Supprimer des articles d$s le culbutage arr6te. Air Only (Air seulement) Ufitiser Air Only (Air seulement) pour les articles qui demandent un s&chage sans chaleur (tels que le caoutchouc, ptasfique et fissus sensibtes la chaleur). Ce tableau donne des exemples d'arficles qui peuvent &tre s&ch&s 6 l'aide d'un programme de Fair. Type de charge Minutes _ Caoutchouc mousse - oreilters, soufiens-gorge rembourr6s, jouets en peluche 20-30 Articles en ptasfique - rideaux de douche, nappes 20-30 Tapis 6 endos de caoutchouc 40-50 Ol6fine, potypropyl6ne, 10-20 nylon diaphane _ R&inifiatiser le temps que n&cessaire pour permettre s&cher compl_tement. Lors de rutiffsation aux articles Air Only (Air seulement) [] V_rifier que les rev_tements sont bien fixes. [] Secouer et fake bouffer les oreilters 6 la main p&riodiquement pendant le programme. [] Faire s6cher des articles compl_tement. mousse s_chent lentement. Risque d'explosion Garder les rnatibres et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la secheuse. telle Le non=respect de cette instruction peut causer un d6c_s, une explosion ou un incendie. NETTOYAGE DE LA LAVEUSE Neffoyage de I'ext_rieur Utiliser une &ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements &ventuets de d6tergent ou d'agent de btanchiment. Parfois essuyer I'ext6rieur de votre laveuse 6 garder comme neut. Neffoyage de rint6rieur Oarder votre laveuse aussi propre et fra;che que vos v&tements. Pour que Iqnt&rieur de la laveuse reste libre de toute odeur_ suivre la procedure mensuelle de nettoyage recommand&e suivante : I. V&rifier que la laveuse est vide. 2. _. l'aide du nettoyant pour laveuse affresh _>(recommand&), placer une pastille dans le panier de la laveuse OU Si vous ufiliser un agent de btanchiment au chlore, verser 1 tasse (250 mL) dans le panier de la taveuse. iMPORTANT : Ne pas ajouter de d_tergent. Ne pas utiliser plus que la quanfit& recommand&e d'agent de btanchiment pour &viter d'endommager la taveuse au fit du temps. 3. Rabattre le couvercle de ta laveuse. 4. Setecfionner le programme Heavy Duty (Lavage intense), temp&rature Hot (Chaude) et niveau de satet& Heavy (Intense). 5. Tirer sur le bouton de commande de programme. De t'eau coute dans la taveuse pendant un moment, puis s'arr6te de couter, le couvercte se verrouille et le programme reprend. REMARQUE : Pour de meilteurs r_suttats, ne pas interrompre le programme. Si I'on doit suspendre le programme, enfoncer le bouton de programme. TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'ufitisafion pour r_duire le risque de d&faittance intempestive. Inspecter p6riodiquement tes tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de d&formafion, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv&e d'eau, noter la date de remplacement au marqueur ind&16bite sur I'&fiquette. Les oreitlers en caoutchouc Signal de fin de programme Votre s_cheuse _met un signal Iorsqu'un programme de s_chage est termin& Ce signal est utile tors du s6chage des articles qui doivent &tre supprim6s dSs que la s&cheuse s'arr6te pour aider 6 &viter les faux plis. 93 NETTOYAGE DU FILTRE A CHARPIE Nettayage avant chaclue Nettoyage 1. charge Le filtre _ charpJe se trouve dans la s_cheuse sur la paroi arri_re. Enlever la charpie avant chaque charge. Un filtre obstru8 de charpie peut augmenter la durSe de s_chage. Enlever la charpie 2o Mouiller du filtre en la roulant avec les deux c6t_s du filtre 6 charpie les doigts. avec de reau ¢haude. 3. Mouiller une brosse en nylon ave¢ de I'eau chaude et du d_tergent NquJde. Frotter le filtre avecla brosse pour enlever I'accumulation de r_sidus. 4. Rincer le filtre 5. Bien s_cher le flltre 6 charpie avec une serviette R6installer le flltre dans la s6cheuse. Nettoyage 1. 2. Retirer le filtre 6 charpie et sa protection. S_parer la protection du filtre en appuyant en retirant en m_me temps la protection. sur le filtre et propre. du tambour de la s$cheuse ]. Appliquer un nettoyant domestique liquide sur la surface tach_e du tambour et trotter jusqu'6 ce que la tache salt supprim_e. 2. Essuyer compl_tement 3. Faire culbuter une charge pour s_cher le tambour. le tambour et ininflammable avec un linge doux avec un linge humide. de linge ou de serviettes propres REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vJve, peuvent d_colorer I'int_rieur de la s_cheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront pas les v_tements des charges futures. S_cher ces articles sur I'envers pour _viter de tacher le tambour. A. Filtre B. Protection 3. chaude. NETTOYAGE DE L'INTI_RIEUR DE LA S_:CHEUSE Nettayage A 6 I'eau Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillSe s'enlSve difflcilement. RETIRER LA CHARPIE ACCUMUL_:E De I'int_rleur de la calsse de la s_cheuse Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon rutilisation de la s_cheuse. Le nettoyage doit _tre e_:ectu_ par un personnel d'entretien qualiflS. Dans le conduit Retirer la charpie de la s_cheuse. 4. R6assembier en appuyant IMPORTANT et remettre fermement. le filtre et sa protection en place : [] Ne pas faire fonctionner la sScheuse avec un filtre 6 charpie dSplac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Ceci peut entra?ner une surchauffe et endommager la sScheuse et les tissus. [] Si de la charpie du filtre, v6rifier Voir "Exigences Nettoyage tombe dans la s_cheuse au moment du retrait le conduit d'Svacuation et retirer la charpie. concernant 1'Svacuation'. au besoln Des r_sidus de dStergent ou d'assoupiisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre 6 charpie. Cette accumulation peut entra?ner des temps de s6chage plus longs, ou entraTner I'arr_t de la s_cheuse avant que la charge ne soit complStement sSche. Si de la charpie tombe du flltre alors qu'il est dans la s_cheuse, il est probablement obstru_. Nettoyer le filtre 6 charpie (tel que d6crit ci-dessous) brosse de nylon tousles six mois ou plus fr_quemment bouche en raison d'une accumulation de r_sidus. 94 avec une s'il se d'_vacuaflon tous les 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation PRECALITIONS A PRENDRE AVANT LESVACANCES, UN ENTREPOSAGE OU UN DEMENAGEMENT Installer et remiser le centre de buanderie _ l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abTmer le centre de buanderie en temps de gel. Si ie centre de buanderJe doff faire l'objet d'un d6m6nagement ou d'entreposage au tours d'une p6riode de gel, hiv6rJser ie centre de buanderie. Entretlen en cas de non=utiffsatlan ou d'entrepasage On ne doit faire fonctionner le centre de buanderie que Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas le centre de buanderie pendant une p6riode prolongSe, il convient d'ex6cuter les opSrations suivantes : [] D6brancher I'alimentation [] Fermer I'alimentation en eau 6 la laveuse toute inondation due 6 une surpression. Hiv_rlsatlan I. Fermer le centre de buanderie _lectrique. du centre pour _viter de buanderle les deux robinets 20 D_connecter ou dSconnecter et vidanger d'eau. les tuyaux (1 L) d'antigel d'arriv_e pour vShicule d'eau. 3. Placer 1 quart le panier. 4. Faire fonctionner la laveuse sur un programme Drain and Spin (vidange et essorage) pendant environ 30 secondes pour mSlanger I'antigel et I'eau restante. 5. D_brancher de courant le centre de buanderie 81ectrique. rScrSatif ou dSconnecter dans la source Remlse en marche 1. Vidanger 2. Reconnecter 3. Ouvrir du centre les canalisations les tuyaux de buanderle d'eau d'arrivSe les deux robinets R61nstallafion et les tuyaux. du centre de buanderle 1. Consulter les Instructions d'installation pour choisir I'emplacement_ r6gler Faplomb du centre de buanderie et le raccorder. 2. Faire ex6cuter €] la laveuse un programme complet en faisant 1 mesure ou 1 bouchon de d6tergent pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6chSant. d'eau. d'eau. Risque de choc 61ectrique Brancher sur une prise b 3 alv6oles reli6e b la terre. Ne pas enlever la broche de liaison b la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d6cbs, un incendie ou un choc 61ectrique. 4. Brancher le centre de buanderie de courant 5. ou reconnecter Faire ex6cuter 6 la laveuse un programme nettoyer la laveuse et _liminer I'antigel. Transport 1. Fermer la source 61ectrique. complet pour du centre de buanderle les deux robinets d'eau. 2, D6brancher 3. Si I'on d6place le centre de buanderie pendant une p6riode de gel s placer 1 quart (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le panier. Faire fonctionner la laveuse sur un programme Spin (essorage) pendant environ 30 secondes pour m61anger I'antigel et I'eau. 40 D_connecter 5. D_brancher I'alimentation 6. D_brancher 7. Laver le filtre 80 VSrifier 90 Placer et vidanger les tuyaux le tuyau de vidange le centre d'arriv6e d'eau. du syst_me de vidange. de buanderie ou d_connecter 61ectrique. le conduit d'Svacuation 6 charpie. que les pieds de nivellement les tuyaux d'arriv_e d'eau sont s_curis_s0 dans le panier de la laveuse. 10. Placer Fanneau d'embailage en mousse (enlev6e durant I'installation) dans la laveuse pour maintenir la stabilit8 de la cure de la laveuse pendant le transport. 11. Draper le cordon le bord du centre d'alimentation de buanderie 12. Utiliser ruban adh6sif pour fixer et la porte de la s_cheuse. et le tuyau de vidange sur et dans le panier de la laveuse. le couvercle de la laveuse 95 DEPANNAGE LAVEUSE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour tenter d'_viter le co0t d'une intervention de d_pannage. Si les ph_nom_nes suivants se produisent V_rifier ce qui suit pour que rinstallafion soft correcte ou voir Ja section "UtilisatJon de la laveuse". Solution Causes possibles Les pieds ne sont peut-_tre pas en contact ferme avec ie plancher. Les pieds avant et artiste doivent ie plancher et la laveuse/sScheuse fonctionner correctement. La laveuse/s_cheuse n'est peut-_tre pas d'apiomb. VSrifier que le plancher n'est pas incurv8 ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irr_gulier0 un morceau de contrepiaqu8 de 3/4" (19 mm) plac8 de r_duire ie bruit. sous ie centre Voir "Niveilement du centre des instructions dqnstallation. La charge est peut-_tre d_s_quilibr_e. de buanderie de buanderie" permettra dans ia section Charger les vStements sees sans les tasser et de fa_on uniforme ie long de la paroi du panier. Le fair d'aiouter des articles mouiliSs ou de raiouter de reau dans ie panier pourrait dSs_quiiibrer la iaveuse. Ne pas trop tasser ie iinge. Voir "Utiiisation d'entretien. CIJquetis ou bruits m_talNques 8tre en contact ferme avec doit _tre d'aplomb pour Des objets sont coinc_s dans le syst_me de vidange de la laveuse. Eviter de laver un article de la laveuse" dans ce Guide seui. d'utilisafion et Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pi_ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; Jls peuvent aussJ obstruer ia pompe. Un appel pour intervention de dSpannage s_avSrera peut-_tre nScessaire pour retirer ces objets. II est normal d_entendre les articles mStalliques des v_tements comme les boutons-pression mStaliiques, boucles ou fermetures 6 glissi_re toucher ie panier. Gargouillement ou bourdonnement La laveuse est peut-_tre d'_vacuer de i'eau. en train Bourdonnement La iaveuse se vide. Pendant le programme de vidange de la laveuse, la pompe _met un bourdonnement continu accompagn8 de gargouiliements ou de bruits de pompage pSriodiques Iorsque ies quantit_s d'eau restantes sont _iiminSes. C_est normal. V_rifier ce qui suit pour que i'installation soit correcte : La iaveuse n'est pas d'apiomb, li est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier si la laveuse n'est pas d'apiomb. VSrifier que la charge n'est pas dSs_quiiibr_e ou trop tassSe. Les tuyaux de remplissage pas soiidement fixSs. Rondelles d'Stanch_it8 de rempiissage, Raccord du tuyau ne sont des tuyaux de vidange. li est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagn8 de gargouiilements ou de bruits de pompage p_riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont _iiminSes au cours de programme d_essorage. Setter ie raccord S'assurer que les quatre rondelles d'StanchSit_ plates de rempiissage d'eau sont correctement installSes. le circuit de plomberie du pour vSrifier quail n'y a pas de fuites ou que i'Svier ou ie tuyau de vidange n'est pas obstruS. des tuyaux Tirer ie tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans ie tuyau de rejet 6 i_gout ou i'_vier de buanderie. Ne pas placer de vidange. Inspecter domicile du tuyau de rempiissage. de ruban adhSsif sur i_ouverture du syst_me De reau pourrait refouler de i'Svier ou du tuyau de reiet 6 I'_gout obstru_. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (_viers de buanderie, d'eau et robinets) pour vSrifier tuyau de vidange, quail n'y a aucune conduites fuite. ,J 96 DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions Si les ph_nom_nes suivants se produisent sugg_r_es ici pour tenter La laveuse n'a pas _t(_ charg_e tel que recommand_. k. Brancher sur une LAVEUSE (suite) d'_viter le coot d'une intervention de choc Ne pas enlever la broche Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble Une charge d_s_quilibr_e de liaison peut entra?ner une d_viafion du panier et de reau pourrait alors _clabousser en dehors de la cuve. VoJr _'UfilJsation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement. 61ectrique prise & 3 aiv6oles de d_pannage. Solution Causes possibles V_rifier ce qui suit pour que rinstallafion salt correcte = (suite) Risque m Risque de choc 61ectrique reli6e & la terre. Brancher _ la terre. Le non-respect de cette instruction un d6c_s ou un choc 61ectrique. sur une prise J & 4 alv6oles reli6e _ la terre. peut causer de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique. La laveuse ne fonctionne pas ou ne se rempJJt pas; elle cesse de foncfionner V_rifier que la laveuse est correctement aliment_e en eau. Les deux tuyaux doivent la valve d'arriv_e. Les robinets d'eau tousles deux. V_rifier chaude que les tamis _tre fixes et reau doit p_n_trer et d'eau des valves V_rifier que les tuyaux d'arriv_e cecJ peut r_duire le d_bJt. V_rifier est que I'alimentation _lectrique Brancher d'arriv_e d'eau Ja s_cheuse ou reconnecter doivent _tre ouverts ne sont pas obstru_s. ne sont pas d_form_s; la source de courant _lectrique. correcte. Ne pas utJlJser de c_ble V_rifier de rallonge. que la prise est aliment_e. Remettre en marche un dJsjoncteur Remplacer tout fusible grJll_. REMARQUE FonctJonnement de la laveuse. froide dans normal La porte dolt : Si le probl_me _tre ferm_e quJ seraJt ouvert. persiste, appeler un 61ectrJcien. pour que la laveuse puisse fonctionner. La laveuse fait des pauses durant certaines _tapes programme. Ne pas interrompre le programme. du La laveuse d_tecte la charge s_che en proc_dant (] de courts essorages qui peuvent prendre plusieurs minutes avant de se k. remplir pour v_rifier r_quilibrage de la charge. Les essorages peuvent _mettre un bourdonnement avant le remplissage. Ceci est normal. J 97 DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour tenter Si les ph_nom_nes La laveuse ne foncfionne pas ou ne se remplJt pas; elie cesse de fonctionner Javeuse le coot d'une intervention de d_pannage. Solution La laveuse n'a pas _t_ chargSe tel que recommand_. Retirer dans plusieurs articles, Je panJer et tirer et ajouter ie bouton de r_partJr du programme unJformSment d_tergent. pour Fermer ia charge Je couvercle d_marrer ia laveuse. Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplSmentaires apr_s le dSbut du programme pour _viter un tassement de la charge ou un dSs_quilibre. Des petJts articles ne se vJdange/n'essore les charges mouiJJ_es d'_viter Causes possibles (suite) La LAVEUSE (suite) pas; restent sont peut=6tre Vider ies poches excessif et utiliser des sacs 6 iinge pour ies petits articles. coiners dans la pompe ou entre le panJer et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. Un programme avec une vitesse d'essorage infSrieure a _t8 utilisS. Les programmes avec vitesses d'essorage r_duites 6iimJnent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage sup6rieures. Utiliser le programme recommandS/ vitesse d'essorage appropriSe pour le vStement. Pour _Jiminer i'eau restant dans la charge, sSlectionner Spin (essorage). On oeut avoir 6 rSarranger ia charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. La laveuse n'a pas _t8 charg$e tel que recommandS. Des charges excessivement tassSes ou d_s_quiiibr_esempSchent la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le linge plus mouiil6 quail ne devrait I'6tre. Voir "Utiiisation de la laveuse" pour des recommandations sur le chargement. Inspecter le circuit de plomberie pour v_rifier que le tuyau de vidange est correctement installS. Le tuyau de vidange se proionge dans le tuyau rigide de rejet 6 F_gout au-del6 de 4,5" (114 mm). VSrifier que ie tuyau de vidange est correctement installS. UtilJser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de reiet 6 FSgout ou 6 FSvier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhSsif sur Fouverture du syst_me de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si I'extr_mit_ se trouve 6 plus de 96" (2,4 m) au=dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Un exc_s de mousse caus(_ par une utilisation excessive de d_tergent peut ralentir ou arr_ter la vidange OU ressorage. Toujours mesurer Jes quantitSs et suivre les instructions figurant sur le dStergent en fonction de la charge. Pour _liminer tout exc_s de mousse, s_iectionner Rinse and Spin (tin,age et essorage). Ne pas ajouter de dStergent. Le sommet de I'agJtateur est beaucoup plus haut que ie niveau d'eau le plus _iev_. Ceci est normal des v_tements. Les v_tements ne sont pas compl_tement immerg6s dans J'eau Cette Les v_tements dans Veau. EndroJts secs sur Cette laveuse consomme beaucoup moins d'eau que les laveuses traditionneiles 6 chargement par ie dessus. Laver une charge Un essorage 6 vitesse _iev_e extrait davantage d'humidit6 ies laveuses traditionnelies 6 Un essorage 6 vitesse _lev_e associ_ 6 une circulation d'aJr durant I'essorage final peut entra?ner Fapparition de portions s_ches sur le linge piac_ sur le haut de la charge au cours Le niveau d'eau semble trop bas, ou la laveuse ne se rempiJt pas compl_tement la charge apr_s un programme laveuse consomme beaucoup moJns d'eau laveuses traditionneiles par ie dessus. chargement 98 que les 6 chargement par ie dessus. que de Vessorage et nScessaire peuvent final. au iibre mouvement ne pas _tre compl_tement immerg_s moins importante. Ceci est normal. DEPANNAGE f Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour tenter Si les ph_nom_nes suivants se praduisent Temperatures ou de rinc;age de lavage incorrectes LAVEUSE (suite) d'_viter le coot d'une intervention Causes possibles V_rifier que la laveuse est correctement aliment_e en eau. de d_pannage. Solution V_rifier que les tuyaux pas _t_ inverses. d_arriv_e d_eau chaude et froide n'ont Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s 6 la lois & la laveuse et au robinet, et la valve d_arriv_e doit recevoir 6 la fois de I'eau chaude et de I'eau froide. V_rifier que les tamis Eliminer Temperatures de iavage contr61_es pour effectuer des _conomies d'_nergie. Charge non rinc_e V_rifier que Ja laveuse est correctement aliment_e en eau. des valves toute d_formation V_rifier que les tuyaux pas _t_ inverses. Les robinets d'eau tousles deux. de d_tergent. La laveuse n'a pas _t_ charg_e tel que recommand_. des tuyaux. d_arriv_e chaude Les tamis des valves peut-_tre obstru_s. Eliminer excessive ne sont pas obstru_s. Cette laveuse utJJise des temperatures de lavage et de tin,age inf_rieures 6 celles qu'utJlisait votre laveuse pr_c_dente. Cela signifie _galement des temperatures inf_rieures de lavage 6 reau chaude et 6 reau tilde. Les deux tuyaux doivent la valve d'arriv_e. Utilisation d_arriv_e toute _tre fixes et I'eau et d_eau froide d_arriv_e d_formation d_eau chaude et froide n'ont doit p_n_trer dans doivent d_eau de la laveuse du tuyau _tre ouverts sont d_arriv_e. La mousse produite par un exc_s de d_tergent peut emp_cher la laveuse de foncfionner correctement. Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et toujours suivre les instructions du d_tergent en foncfion de la taille et du niveau de salet_ de la charge. La laveuse effectuera un rin_;age moins performant est excessivement tass_e. Charger Jes v_tements sans Jes tasser et de fa_on le long de la paroi du panier. si la charge uniforme La laveuse ne rincera pas bien si les v_tements sont tass_s. Charger Ja Javeuse uniquement avec des articles secs. UtJliser le programme con_u pour les tJssus 6 laver. Si I'on souhaJte aiouter des v_tements une fois que la laveuse a d_marr_, n'en raiouter qu'un ou deux. Sable, poils d'animaux, charpJe, etc. sur Ja charge apr_s le lavage Des r_sidus Iourds de sable, de polls d'animaux, de charpie et de d_tergent ou d'agent de bJanchiment peuvent n_cessiter un tin,age La charge est emm_J_e Augmenter ie r_glage de Soil Level (Niveau de saletS). suppl_mentaire. La laveuse n'a pas _t_ charg_e tel que recommand_. Voir ia section "Utilisation de la laveuse'L SSlectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage infSrieure. Noter que les articles seront plus mouiii_s que si I'on utiiise une vitesse d'essorage sup_rieure. Charger les vStements sans les tasser et de fa_;on uniforme ie long de la paroi du panier. R6duire I'emm61ement en m_langeant plusieurs types d'artJcles dans la charge. UtJiJser le programme recommand_ correspondant aux types de v_tements 6 laver. J 99 DEPANNAGE f Essayer d'abord les solutions Si les ph_norn_nes suivants se produisent Ne nettoie ne dStache ou pas sugg_r_es ici pour tenter LAVEUSE (suite) d'_viter le co0t d'une intervention Causes possibles La laveuse n'a pas _t8 chargSe tel que recommandS. de d_pannage. Solution La laveuse effectue est trop tass_e. un nettoyage moins performant si la charge Charger Jes v_tements sans Jes tasser et de fa_}on uniforme long de la paroi du panJer. Charger la laveuse uniquement des articles sees. Si I'on souhaite ajouter des v_tements d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux. Ajout de d_tergent de la charge. sur le dessus UtJlJsatJon excessive Programme par rapport de d_tergent. utilis_ incorrect au type de tissu. Dommages aux tissus similaires ne sont une fois que la laveuse a Ajouter le d_tergent, les produJts oxi et I'agent de bianchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les articles dans la laveuse. La mousse produJte par un exc_s de d_tergent peut emp_cher la laveuse de fonctJonner correctement. Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et toujours suJvre les instructions du d_tergent en fonction de la taille et du niveau de salet_ de la charge. UtJiiser une option de programme de niveau de saiet6 plus _lev_e et une temperature de lavage plus chaude pour am_iJorer le nettoyage. Utiliser le programme Heavy un nettoyage puissant. Les couleurs le avec Duty (Lavage intense) pour pas iavSes ensemble. Laver ensemble les couieurs semblables et les retirer rapJdement une foJs le programme termin_ pour _viter tout transfert de teinture. Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. Vider les poches, fermer les fermetures pression et les agrafes avant le lavage et de d_chJrer le IJnge. Les cordons Attacher peut-_tre et les ceintures se sont emm_i_s, tousles le nettoyage cordons et les ceintures 6 glJssi_re, les boutons pour _viter d'accrocher avant de d_marrer de la charge. Les articles _taient peut-_tre endommagSs avant le lavage, Raccommoder Jes d_chirures coutures avant le lavage. Des dommages au tissu peuvent se produJre si la charge est trop tass_e. Charger les v_tements sans les tasser et de fa_}on uniforme le long de la paroJ du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles sees. Utiliser le programme et repriser les ills cass_s des con_}u pour les tissus 6 laver. Si I'on souhaite ajouter des v_tements une foJs que la laveuse a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux. L'agent de blanchiment au chore n'a pas _t_ ajout_ correctement. Ne pas verser d'agent de blanchiment au chore IJquJde directement sur la charge. Essuyer tousles renversements de blanchJment. Un agent de bJanchiment non diiu_ endommagera Ne pas utiJJser plus que la quantJt_ recommand_e le fabricant. Les instructions de soin des v_tements n'ont peut-_tre _t_ suJvJes. pas Toujours life et suivre les instructions d'entretien indiqu_es sur I'_tiquette du v_tement. d'agent Jes tissus. par du fabricant J too DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions Si les ph_nom_nes suivants se produisent Odeurs sugg_r_es ici pour tenter LAVEUSE (suite) d'_viter intervention L'entretJen mensuel n'est pas efl:ectu_ tel que recommandS. UtJJisatJon excessive Sachet de d_tergent. de lessJve mal utJJJs_. de d_pannage. Solution Causes possibles Voir "Nettoyage de la iaveuse" du centre de buanderie". D_charger Le sachet de JessJve dose unique ne se dissout pas le coot d'une la laveuse VeJJJer 6 mesurer du fabricant. dans la section d_s que le programme correctement. Toujours "Entretien est termin_. suJvre les instructions VeJJJer 6 pJacer Je sachet de JessJve dans Je panJer de Ja Javeuse avant d'ajouter les v_tements. Suivre Jes instructions du fabricant pour _viter d_endommager les v_tements. J 1ol DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es Le s_chage des v_tements n'est pas Le flltre 6 charpie de la charpie. satisfaisant, de s_chage Iongues On a choisi un programme duvetage 6 rair. intervention de d_pannage. Solution est obstru_ par Le flitre 6 charpie doit _tre nettoy_ ChoJsJr le bon programme de chaque charge. pour le type de v_tements Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 6 10 minutes. Tenir la main sous Je ciapet d'_vacuation 6 I'ext_rieur pour v_rifler Je mouvement de J'aJr. SJ aucun mouvement d'air n'est percepfibJe, 6ter la charpie pr_sente dans Je syst_me d'_vacuatJon ou rempiacer Je conduit d'_vacuation par un conduit en m_tal Jourd ou flexible en m6tal. S'assurer que Je conduit d'6vacuafion n'est pas _cras_ ou d6form_. Voir les Instructions d'installafion. le mouvement Le conduit d'_vacuation de la bonne Iongueur. de tissu n'est pas pour qu'elle Utiliser seulement une feuille rutiliser une seuie fois. cuibute 6 s_cher. Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation 6 I'ext_rieur est obstru_ restreignant la charge avant S_parer Des feuilies d'assouplissant obstruent la grille, librement. d'assouplissant par charge et V_rifler que Je conduit d'_vacuafion n'est pas trop Jong ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un Jong conduit augmentera Jes duties de s_chage. S'assurer que le conduit d'_vacuation n'est pas _cras_ ou d_form_. VoJr Jes Instructions d'instailation. Diam_tre du conduit d'_vacuation de tailie incorrect. Utiiiser La s_cheuse Le bon fonctJonnement des programmes de Ja s_cheuse n_cessite une temperature ambiante sup_rieure _ 45°F (7°C). se trouve dans une piece oO la temperature ambiante est inf_rieure _ 45°F (7°C). un composant de 4" (102 mm) de diam_tre. S_cheuse pJac_e dans un placard sans une ouverture d'aSration adequate. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aSration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nScessaire 6 i'avant de la sScheuse et, pour ia piupart des installations, un espace de 5" (127 ram) est n_cessaire 6 rarri_re de la sScheuse. Voir ies instructions d_instaiiation. La porte S'assurer n'est pas bien ferm_e. L_utilisateur n_a pas appuy_ fermement sur le bouton PUSH TO START DRYER (enfoncer pour mettre en marche la s_cheuse) ou ne I_a pas maintenu appuy_ pendant suffisamment Iongtemps. Un fusible du domicile est griil_ le disioncteur est ouvert. AIJmentation _lectrique Type de fusible Sons inhabituels le coot d'une La charge est trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement. de charpie, de I'air. La s_cheuse ne fonctionne pas d'_viter Causes possibles Si les ph_nom_nes suivants se produisent Jes duties sont trop ici pour tenter S :CHEUSE ou incorrecte. incorrect. que la porte de la s_cheuse est compJ_tement ferm_e. Appuyer sans rel6cher sur le bouton PUSH TO START DRYER (enfoncer pour mettre en marche la s_cheuse) iusqu'6 ce que le bruit du tambour de la s_cheuse en mouvement se fasse entendre. Certains s_cheuses _lectriques utJiisent 2 fusibJes ou disioncteurs. Le tambour peut tourner_ mais sans chaieur. Rempiacer les deux fusibies ou r_armer le disioncteur. Si le probl_me persiste, appeier un _lectricien. Les s_cheuses _iectrJques de 240 V n_cessitent une aiimentation _lectrique de 240 V. V_rifier avec un _lectricien quaiifl_. UtiJJser un fusible temporis_. Une s_cheuse comporte une p_riode de non-foncfionnement. Si la s_cheuse n'a pas _t_ utilis_e depuis quelque temps, JJest possibJe qu'elle _mette des bruits saccad_s au cours des premieres minutes de foncfionnement. Une piece de monnaie, un bouton, ou un trombone est coinc_ entre le tambour et I'avant ou rarri_re de la s_cheuse. V_rifler les bords avant et arri_re du tambour pour voJr si de petits obiets y sont coinc_s. Vider les poches avant de faire la lessJve. Les quatre pJeds ne sont pas Jnstall_s ou Ja s_cheuse n'est pas d'apJomb de ravant vers rarri_re et transversalement. La s_cheuse peut vJbrer sJ eJie n'est pas correctement Voir les Instructions d_instailation. instail_e. J 102 DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions Causes Si les ph_nom_nes suivants se produisent Sons inhabituels Absence (suite) de chaleur Temps de programme trop court sugg_r_es Les v_tements ou en boule. m SI CHEUSE (suite) ici pour tenter d'_viter le coot d'une intervention Solution possibles sont emm_l_s de d_pannage. Une charge en boule rebondit, ce quJ fait vJbrer la s_cheuse. S_parer les articles dans la charge et remettre la s_cheuse en marche. Un fusible du domicile est grill_ ou le disioncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Certains s_cheuses _lectrJques utiiisent 2 fusibJes ou disioncteurs. RempJacer les deux fusibJes ou r_armer le disioncteur. Si le probi_me persiste, appeler un _lectricien. Alimentation Les s6cheuses _lectriques de 240 V n_cessitent _lectrique de 240 V. V_rifier avec un _lectricien _lectrique incorrecte. Un programme automatique se termine pr_matur_ment, La charge n'est peut-_tre pas en contact avec de d_tection. R_gler raplomb de la s_cheuse. une alimentation qualifi_. les bandes UtJiiser Je s_chage minut_ pour des charges de tr_s petite taille. Modifier Je r_glage de degr_ de s_chage pour les programmes de s_chage automafiques. Uaugmentafion ou la diminution du degr_ de s_chage modifiera la dur_e de s_chage d'un programme. Charpie sur Ja charge Taches sur la charge ou sur le tambour Filtre 6 charpie obstru_. Le filtre Assouplissant de tissu pour s_cheuse utJlJs_ de mani_re incorrecte. 6 charpie doit _tre nettoy_ avant sur Je tambour sont dues aux teintures dans Jes v_tements (Jes jeans en g_n_ral). pas aux autres v_tements. froiss_es Odeurs La charge est trop chaude charge. Ajouter Jes feuJlies d'assouplissant de tissu au d_but du programme. Les feuiiies d'assoupiissant de fissu ajout_es une charge partieliement s_che peuvent tacher les v_tements. Les taches Charges chaque contenues EJles ne se transmettront Charge non retiree de Ja s_cheuse la fin du programme. Retirer Ja charge sans d_lai Ja formation de faux-pHs. S_cheuse Faire s_cher de plus petites charges qui peuvent cuJbuter Hbrement permet de r_duire Ja formation de faux-pHs. est trop tass_e. _ Ja fin du programme pour _viter Vous avez r_cemment employ_ de Ja peinture, de la teinture ou du vernis dans Ja piece oO votre s_cheuse est instalJ_e. A_rer Ja piece. Une lois Jes odeurs ou _manations laver et s_cher _ nouveau les v_tements. La s_cheuse _lectrique pour la premiere fois. Le nouvel _l_ment d'_mission de chaleur peut _mettre une odeur. Uodeur dispara?tra apr_s le premier programme. est utiHs_e Vous avez retJr_ des v_tements de Ja s_cheuse avant Ja fin du programme. Vous avez utilis_ un programme 6 temperature _lev_e. disparues, Laisser le programme de refroidissement s'achever avant de refirer Je Jinge de Ja s_cheuse. Toutes Jes charges sont refroidies lentement pour r_duire Je froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retires avant la p_riode de refroidissement peuvent sembier tr_s chauds. S_Jectionner une temperature plus basse (sur certains mod$1es) et ufiHser un programme de s_chage automatique. Ces programmes d_tectent Ja temperature ou le degr_ d'humidit_ de Ja charge, et rappareil s'arr_te Iorsque la charge atteint le degr_ de s_chage s_lectionn_. Ceci r_duit le risque de s_chage excessif. J 103 CONTRATS Contrats prlnclpau× DE PROTECTION de protection Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution rapide - support t616phonique d'un agent de Sears sur tousles produits. Consid6rez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant'. Nous vous f61icitons d_avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore ® est con_:u et fabriqu6 pour vous procurer des ann6es de fonctionnement flable. Protection dommages Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion n6cessiter un entretien pr_ventif ou une r6paration. Le cas 6ch6ant, un Contrat principal de protection peut vous 6pargner de Fargent et des soucis. Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat _ inclut Remboursement de location si la r6paration prend plus de temps que promis. : Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin. Remplacement r6par& couvert du produit V_riflcation annueHe suppl_mentaires. si votre produit d_entretien pr_ventif GARANTIE GARANTIE pannes ne peut 6tre sur demande - sans frais Pour conna?tre les d_tails sur la couverture de la garantie afin d%btenir un d_pannage gratuit ou un remplacement, visiter la page Web suivante : www.kenmore.com/warranty 1. Les pi_ces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les ampoules d_clairage 6 culot 6 vis. 2. L'intervention d'un technicien de r_paration pour nettoyer ou entretenir cet appareil, ou pour montrer 6 I'ufilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil. 3. Les interventions de d_pannage pour rectifier Finstallation de I'appareil non r_alis_e par des agents d'entretien autoris_s de Sears, ou pour intervenir sur des probl_mes concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les syst_mes de plomberie ou d'alimentation de gaz r_sultant de Finstallation. 4. Uendommagement ou I'_tat d_fectueux de cet appareil imputable 6 Finstallation non r_alis_e par des agents d'entretien autoris_s de Sears, y compris une installation non conforme aux codes d'_lectricit_, de gaz et de plomberie. 5. L'endommagement ou F_tat d_fectueux de cet appareil, notamment une d_coloration ou I'apparition de rouille sur la surface, dans le cas o6 I'utilisation ou I'entretien ne sont pas conformes 6 routes les instructions fournies. 6. L'endommagement ou F_tat d_fectueux de cet appareil, notamment une d_colorafion ou I'apparition de rouille sur la surface, r_sultant d'un accident, d'un usage impropre ou abusif ou d'une utilisation autre que celle 6 laquelle il est destin& KENMORE CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSAB_LITEAU TITRE DES GARANT_ES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS Sicet appareil mSnager est utilis_ 6 d'autres fins que pour un usage priv_ et domestique, la prSsente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS 6 partir de la date d'achat aux Etats-Unis, et est nulle au Canada. les vices de PAS en charge Sears 7. L'endommagement ou I%tat d_fectueux de cet appareil, notamment une d_coloration ou Fapparition de rouille sur la surface, caus_ par I'utilisation de dStergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandSs dans routes les instructions fournies avec le produit. 8. L'endommagement ou 1'Star d_fectueux de pisces ou systSmes r_sultant d'une modification non autoris_e faite 6 cet appareil. 9. L'intervention sur I'appareil si la plaque signal_tique indiquant le numSro de module et de s_rie est manquante, a subi une modification, ou s'il est difficile de dSterminer si Fappareil porte le logo de certification appropri& de la date d'achat, cet appareil de mat6riau ou de fabrication en et d'entretien conform_ment aux UN_QUEMENT et NE prendra d'instaHatlon Pour Finstallation professionnelle garantie par Sears d_appareils m6nagers et d_articles tels que les ouvre-portes de garage, chaufl:eeau, et autres gros appareils m6nagers, aux E.-U. ou au Canada, composer le 1=800-4-MY-HOME ®. DES APPAREILS M_:NAGERS SUR PREUVE DE VENTE, un appareil d6fectueux sera rSpar8 ou remplac8 gratuitement 6 la discrStion du vendeur. La pr6sente garanffe couvre mat_rlaux et de fabrication de Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la p6riode de garantie du produit, nous vous rembourserons int_gralement. Ou nous vous verserons un remboursement au prorata apr_s Fexpiration de la p6riode de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd_hui re&m!! Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composer le 1-800-827-6655. _Au Canada, la couverture varie en fonction des articles. Pour des informations d_taill_es, appeler Sears Canada au 1=800=361-6665. Service LIMITEE KENMORE PENDANT UN AN c] compter est garanti contre tout d_faut cas d'installation, d'utilisation instructions fournies. couvert D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d_un appel t616phonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d6pannage ou d_entretien. Vous pouvez appeler 6 nqmporte quelle heure du jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de d6pannage en ligne. Un service d'expert propos& par plus de 10 000 techniciens d_entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit. si au moins quatre du produit 25 % de r_cluction sur le prix courant de toute intervention r6paration non=couverte et pi_ces de rechange. Pi_ces et main d_0euvre n_cessaires pour conserver les appareils en 6tat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement pour rem6dier aux d6faillances. Notre couverture s'_tend bien au-delb de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_elle. - remplacement de votre produit couvert se produisent en de_:6 de douze mois. centre les sautes de puissance pour pr6venir les 61ectriques attribuables aux fluctuations de courant. : Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente garantie limitSe consiste en la rSparation ou le remplacement prSvus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualit8 marchande ou d'aptitude 6 un usage parficulier, sont limitSes 6 un an ou 6 la plus courte pSriode autoris_e par la Ioi. Le vendeur n'assume aucune responsabilit8 pour les dommages fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durSe des garanfies implicites de qualit8 marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie,s'applique est utilis8 aux Etats-Unis seulement Iorsque ou le Canada'*. cet appareil mSnager Cette garantie vous confSre des droits iuridiques spScifiques et vous pouvez 8galement jouir d_autres droits qui peuvent varier d'un Etat 6 I'autre. Le service de rSparation 6 domicile n'est pas disponible dans routes les rSgions du Canada; cette garanfie ne couvrira pas non plus les frais de d_placement et de transport de Futilisateur ou du dSpanneur sice produit se trouve dans une rSgion 81oignSe (tel que d_fini par Sears Canada Inc.) o0 aucun dSpanneur autoris_ n'est disponible. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada, inc. Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3 10/2014 104 NOTES 105 NOTES 106 NOTES 107 Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www,managemylife,com For repair - in your home = of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. l..800..4..lViY..H0 M E® (1-8oo-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) Our Home For repair of "carry-ins" like handheld lawn equipment or home electronics items, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service 1-800-488-1222 (U.S.A.) www:sears,com To purchase a protection 1-800-827-6655 1-800-469-4663 (Canada) www:sears:ca agreement (U.S.A.) ® Registered Trademark / TMTrademark Center on a product serviced by Sears: 1-800-361-6665 (Canada) of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada /TM Marca de F&brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros paises MCMarque de commerce / MDMarque depos6e de Sears Brands, LLC W10746859A 01/15 Printed in U.S.A. Imp ...... EE.UU. Imprim_ aux E.-U.
This document in other languages
- français: Kenmore 110C81432510
- español: Kenmore 110C81432510