Download Calligaris SIGMA CONSOLLE

Transcript
OMNIA CS/4058
SIGMA CS/4069
OMNIA CONSOLLE
SIGMA CONSOLLE
F-4058B
-I
F-4058C
Prima di iniziare il montaggio identificare
tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni.
- GB Before starting to assembly, please identify
all components.
x
CS/4058
CS/4069
a x n° 4
b x n° 4
c x n° 4
d x n° 8
e x n° 8
-D
Vor der montage sind die einzelteile anhand
der montageanleitung zu identifizieren.
-F
Avant de débuter le montage identifiez tous
les composants a l’aide de la notice.
-E
Antes de iniciar el montaje, identifique todos
los componentes con ayuda de la nota.
x n° 1
CS/4058-FQLV
CS/4058-FLL
CS/4058-FLV
CS/4069-FQLV
CS/4069-FLL
CS/4069-FLV
Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención
1
-I
Si consiglia di effettuare il montaggio su una superficie morbida.
- GB It is a good idea to use a soft protective underlay during assembly.
- D Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen und dann aufstellen.
-F
Veuillez poser les pièces sur un surface souple pour l’assemblage.
- E Se aconseja efectuar el montaje sobre una superficie blanda.
a
x
-I
Piani in vetro.
a
x
x
- GB Glass top.
- D Glasplatten.
-F
x
Plateau en verre.
-I
Certified Quality System
Piani in legno.
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 4058 03 00-0
- E Planos de cristal.
b
b
- GB Wooden top.
- D Holzplatten.
UNI EN ISO 9001
-F
Calligaris s.p.a.
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
Plateau en bois.
- E Planos de madera.
www.calligaris.it
-I
2
Pezzo di ricambio.
- GB Spare part.
- D Ersatzteil.
-F
Pièce en échange / s.a.v.
- E Repuesto
c
e d
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
V-0470005772
H-A 4058 03 00-0
Printed on recycled paper
Istruzioni di utilizzo-Instructions for use-Gebrauchsanweisung-Instructions d'utilisation-Instrucciones para el uso
Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura
a
b
a
c
b
c
a
d
b
e
CONSOLLE CS/4058-LL
CONSOLLE CS/4069-LL
c
d
e
f
g
e
d
c
b
a
C OM UN IC AZ IO NI A L CL IE N T E
C US T O M E R INF O RM AT IO N
M IT T E IL U NG AN D IE KU N DE N
CO M M UN IC AT IO NS A U C L IE N T
C OM U NIC AC IO NE S A L CL IE N T E
L A P R E S E NT E S C H E DA P RO DO T T O D E V E
E S S E RE C O NS E GN A TA AL C L IE N T E
U NIT A M E N T E AL L A M E R CE A CQ UI ST A T A
T HI S PR O DU C T LI ST M U ST B E D E L IV E RE D
T O T H E C US T OM E R T OGE T H E R W IT H T H E
P UR C H AS E D M AT E R IAL
DIE V O RL IE G E ND E K AR T E M IT D E N
T E CH N IS CH E N DA T EN D E S P RO D UK T S IS T
DE M K UN D EN Z U S AM M E N M IT D E M
E ING E KA U FT E N P R OD UK T Z U ÜB E R GE B E N
LA F IC HE P R OD U IT DO IT Ê T RE R E M IS E A U
CL IE N T AV E C L A M AR CH AN D IS E
L A F ICH A DE P R OD U CT O DE B E E N VI AR S E
A L CL IE N T E JU NT O A L A M E R CA N CIA
T avo lo (S tru ttu ra/ P ian o ): 'O m n ia - O m n ia
C o n so lle - S ig m a - S ig m a C o n so lle'
T ab le (S truc ture/ T o p ): 'Om n ia - O m n ia
C on s oll e - S ig m a - S ig m a C o n so lle'
T isch (Gestel l/T isch p latte): 'O m n ia - Om n ia
Co n so lle - S ig m a - S ig m a C o ns o lle'
Ta bl e (Stru ctu re/ P lateau ): 'Om n ia - Om n ia
Co n so lle - S ig m a - S ig m a Co n so lle '
M esa (E stru ctu ra /E nc im era): 'Om n ia - O m n ia
C o n so lle - S ig m a - S ig m a Co n so lle'
M od el lo : CS /4 058-4069
M o d el: CS /40 58-4069
M o d ell: C S /405 8-4069
M o d èle: C S /4058 -4 069
M o d elo : C S /4058-4069
M ate ri ali
M ateria ls
M aterialie n
M atériau x
M ateriales
C ass onetto in m et allo vernic iato
B ox in lacq uered m etal
C ajo nera en m etal lacad o
E lem enti in M D F a bas sa em iss ione di
form aldeide in c onform ità alle norm ativ e europee
class e E 1 e alle norm ativ e US A , rivest iti in legno
ve rn iciato
E lem ents m ade o f M DF w ith low form aldeh yd e
em iss ion, in com plia nce w ith c las s E 1 E uropea n
stan dards an d US reg ulatio ns, c overed w ith
lac quered w ood
P ian o in pa rticelle di legno a bass a em iss ione d i
form aldeide in c onform ità alle norm ativ e europee
class e E 1 e alle norm ativ e US A , rivest ito in legno
ve rn iciato
T op m ade of woode n chipboard w ith lo w
form a ldehyde e m is sio n in c om plianc e with class
E 1 E uropean stand ard s and US regulation s,
cov ered w ith la cquered w ood
Co ntainer au s la ck iertem Me tall
Caisso n en m étal v erni
E lem ente aus M DF m it niedrigen
Elém en ts en M D F à ém is sion lim itée d e
F orm ald ehydaus stoß we rte n gem äß den
form ald éhyde co nform ém ent au x norm es
E uropäis chen Vo rs chrif ten K las se E 1 un d all en useuropéenne s E 1 et n orm es US A , plaqués en bois
am erikanisc hen V orsc hriften, H olzbesc hic htung,
verni
gebeizt
P latte a us H olzs pänen m it n iedrige n
Plateau e n bois agglom éré à é m is sio n lim itée de
F orm ald ehydaus stoß we rte n gem äß den
form ald éhyde co nform ém ent au x norm es
E uropäis chen Vo rs chrif ten K las se E 1 un d all en useuropéenne s E 1 et n orm es US A , plaqué en bois
am erikanisc hen V orsc hriften, H olz furniert,
verni
gebeizt
Istru zio n i d 'u so
U ser in struc tio n s
Geb rau ch san w eisu n g
In stru ccio n es de u so
Ins tru ctio n s
P ieza de M D F de ba ja em isión de fo rm alde hído
en confo rm idad con la norm a tiva europea c lase
E 1 y c on la s norm ativa s U S A , reves tidos de
m adera ba rnizada
E nc im era de partícu las d e m ad era de baja
em is ión de form aldehído en c onform idad c on la
no rm ativ a europe a cla se E 1 y c on las norm at ivas
U S A , reves tida de m a dera barniza da
P er il m ont aggio fa re riferim ento alle rela tive
is truzioni.
R efer to the instruc tions for ass em b ly
A l fine di garantire la stab ilità e la durata nel
tem po dell'artico lo, s i con siglia di verificare
perio dica m ente il c orre tto serraggio delle viterie
In order to gu arantee s tabil ity and life of the
artic le, periodic ally c heck that th e sc re ws a re
correc tly tigh tened
Il prodo tto non è adatto a d uso e sterno
T he p rod uct is not s uitab le for out door use
S i c onsiglia di non sali re sul tavolo
In ca so di spos tam e nto del tavolo solleva rlo
adeg uatam ente
It is re com m ende d not to c lim b on th e table
W hen m ovin g the table, m ake s ure that it is lifte d
properly
Z ur M ontage d ie ents preche nde
Gebrau chsa nweisung k ons ultiere n
Z ur Gew ährleistung d er S tabilität und der
B eständ igk eit de s A rtik els , ist die regelm äß ige
P rü fung der k orrek ten S chraub enbefes tigun g
ratsam
Da s P roduk t is t für die A u ße nanwe ndung nicht
geeig net
E s is t ratsam , nic ht auf den T is ch z u steigen
Z um V ers chieb en des T is ches , dies en
entsp re chend anheben
P ara e l m o ntaje s eguir las instruc cione s al pie de
la letra
A l fin de garantiza r la est abilidad y la duración en
Af in de g ara ntir la stabilité e t la durée de l'artic le il
el tiem po del artículo , se ac onse ja c ontrolar
est c onseillé d e vérif ier périod iquem ent le serrage
pe riódic am en te que los tornillos sea n
des v is
c orrectam ente ap ret ados
In ca so di esten sione del piano fare attenzio ne a
non infrapporre le dita
W hen exte nding t he top, b e careful not to t ra p
fing ers
B eim A uszie hen der P la tte is t darauf zu achten ,
die F inger nic ht ein zuklem m en
Pe ndant la phas e d’ouv erture du p lateau , faire
trè s atten tion à n e pas se co ince r les d oigts
P on er atención a los ded os al extende r la m e sa
Il c ontatto d elle superfici de l prodotto con c orpi
ca ldi p uò danne ggiare il m a teriale
C ontact with hot item s c an dam age th e surfac e
De r K on takt der Oberflächen des P rodu ktes m it
warm en K örpern k ann das M aterial sc hädige n
Le con tact de la su rfa ce du dess us av ec de s
corps c hauds peut en dom m ager le m atériel
E l contac to de la su perficie del pro ducto con
c uerpos cali entes puede de generar el m ateria l
P er int erventi di st ra ord inaria m anute nzione o di
riparaz ione riv olge rs i al rivend itore di fiduc ia
F or m ajor m aintenanc e or repairs , con sult the
retail er
W e nden S ie sic h für auß erorden tlic he
W a rtu ngsarbe iten od er Rep ara turen an de n
Hä ndler Ihres Ve rtrau ens
Po ur toute intervention d’entretien extraordina ire
ou de réparation, c ontact er le reve ndeur
E n c aso de reparaciones o de m atenim ient o
ex traordinario dirigirse al com ercio v endedo r
Onc e the p ro duct or its c om pon ents a re no long er
U na vo lta dism e ssi il p ro dotto od i suoi
use d, m ak e s ure that the y are dis posed of
co m pone nti non vanno disp ersi ne ll’a m biente, m a
correc tly through the public w aste disp osal
co nferiti ai sistem i pub blic i di sm altim ento rifiuti
serv ices
W e nn das P ro dukt oder seine K om ponenten
keine V erwe ndung m ehr find et, dann m uß es
entsp re chend über öffentlich e M ülle sytem e
entso rg t werden
A la fin de son utilisation, le produit o u ses
élém ents ne doiv ent pas etre aban donnés dans
C uand o se de sec he el p rod ucto u tilizar los
l’env ironnem ent, m ais dépos és au prè s des
c anale s apropriados
centres de traite m ent e t d’élim ination des dé chets
C o n sig li d i m an u ten zio n e
M ai nten an ce reco m m en d atio n s
C o n sejo s d e m an te n im ien to
A ny spills shou ld be w iped up im m ediately w ith a
clean, dry cloth
Les liquid es renv ersés doiv ent être abs orbés
im m édiat em ent avec un chiffon prop re et sec
Lo s líquidos d erra m ados deben ser abs orbidos
inm ed iatam ente c on un pa ño lim pio y seco
P er la puliz ia delle parti in m etall o, util izzare
es clus iva m ente prodotti s pec ific i
T o c lean m etal parts, us e produc ts tha t are
spe cificall y for m eta l
P er la puliz ia delle parti in legno, utilizz are
es clus iva m ente prodotti s pec ific i
T o c lean w ooden parts, us e produc ts tha t are
spe cificall y for wood
N on us are prodotti abrasivi
D o not us e abras ive p ro ducts
W artun g sh in w eise
V erschü ttete F lü ssigkeiten m üss en sofo rt m it
einem sau beren und tro ck enen T uc h entfe rn t
werden
V erwende n S ie zur R ein igung der M etall teile
auss chließ lic h P roduk te, die spe ziell für M etall
geeig net sind
V erwende n S ie zur R ein igung der Ho lzteil e
auss chließ lic h P roduk te, die spe ziell für H olz
geeig net sind
B enutzen Sie k eine S c hleifm itt el
Co n seils d ’en tretien
I li quidi ro ves ciati devo no ess ere ass orbiti
im m ed iatam ente c on un pa nno pulito e a sciutto
Po ur le nett oyage des parties en m étal, u tiliser
exclu siv em en t des p rod uits spéc ifiqu es pou r le
m étal
Po ur le nett oyage des parties en bois, utilis er
exclu siv em en t des p rod uits spéc ifiqu es pou r le
bois
Ne p as utilis er des p rod uits abrasif s
P ara la li m pie za de las partes m e tálic as, ut iliz ar
ex clus iva m ente producto s es pecífic os pa ra el
m etal
P ara la li m pie za de las partes de m adera, utiliza r
ex clus iva m ente producto s es pecífic os pa ra la
m adera
N o us ar produc tos abras ivo s
La C alligaris S .p.A . de cli na ogni re spons abil ità
deriv ante d a un us o im proprio dell'oggett o sopra
des critto
C alligaris S .p .A . dis claim s any respon sibility
deriv ing from inc orrect us e of the above
m en tioned objec t
Die C alligaris S .p .A . übernim m t k eine H aftung be i Calliga ris S .p.A . dé cli ne toute re spons abil ité en
unsac hgem äß em G ebrauc h des Prod ukts
cas d ’util isa tion erronée de l’ objet indiq ué cidess us
Po ur l’as sem blage voir les instruct ions
Le produit n’es t pas p ré vu pou r l’exté rieur
E l producto no es apto para e l uso en exteriores
Il est c onse illé de ne pa s m onter sur la table
S e a cons eja no subirs e sob re la m esa
En cas de déplacem ent la table doit être soule vée E n c aso de traslado de la m e sa le vantarlo
et non trainée au s ol
ad ecuad am ente
C all igaris S .p.A . dec lin a toda res ponsa bilidad
de rivada de una u tilisacion in apropriada de los
ob ject os arriba desc ritos
H-A 4058 03 00-0
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
f
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre