Download Calligaris SIGMA CONSOLLE
Transcript
OMNIA CS/4058 SIGMA CS/4069 OMNIA CONSOLLE SIGMA CONSOLLE F-4058B -I F-4058C Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. x CS/4058 CS/4069 a x n° 4 b x n° 4 c x n° 4 d x n° 8 e x n° 8 -D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. -F Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. -E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. x n° 1 CS/4058-FQLV CS/4058-FLL CS/4058-FLV CS/4069-FQLV CS/4069-FLL CS/4069-FLV Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención 1 -I Si consiglia di effettuare il montaggio su una superficie morbida. - GB It is a good idea to use a soft protective underlay during assembly. - D Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen und dann aufstellen. -F Veuillez poser les pièces sur un surface souple pour l’assemblage. - E Se aconseja efectuar el montaje sobre una superficie blanda. a x -I Piani in vetro. a x x - GB Glass top. - D Glasplatten. -F x Plateau en verre. -I Certified Quality System Piani in legno. Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved H-A 4058 03 00-0 - E Planos de cristal. b b - GB Wooden top. - D Holzplatten. UNI EN ISO 9001 -F Calligaris s.p.a. Via Trieste, 12 33044 Manzano (Udine) Italy Tel.+39 0432 748211 Fax+39 0432 750104 Plateau en bois. - E Planos de madera. www.calligaris.it -I 2 Pezzo di ricambio. - GB Spare part. - D Ersatzteil. -F Pièce en échange / s.a.v. - E Repuesto c e d Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved V-0470005772 H-A 4058 03 00-0 Printed on recycled paper Istruzioni di utilizzo-Instructions for use-Gebrauchsanweisung-Instructions d'utilisation-Instrucciones para el uso Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura a b a c b c a d b e CONSOLLE CS/4058-LL CONSOLLE CS/4069-LL c d e f g e d c b a C OM UN IC AZ IO NI A L CL IE N T E C US T O M E R INF O RM AT IO N M IT T E IL U NG AN D IE KU N DE N CO M M UN IC AT IO NS A U C L IE N T C OM U NIC AC IO NE S A L CL IE N T E L A P R E S E NT E S C H E DA P RO DO T T O D E V E E S S E RE C O NS E GN A TA AL C L IE N T E U NIT A M E N T E AL L A M E R CE A CQ UI ST A T A T HI S PR O DU C T LI ST M U ST B E D E L IV E RE D T O T H E C US T OM E R T OGE T H E R W IT H T H E P UR C H AS E D M AT E R IAL DIE V O RL IE G E ND E K AR T E M IT D E N T E CH N IS CH E N DA T EN D E S P RO D UK T S IS T DE M K UN D EN Z U S AM M E N M IT D E M E ING E KA U FT E N P R OD UK T Z U ÜB E R GE B E N LA F IC HE P R OD U IT DO IT Ê T RE R E M IS E A U CL IE N T AV E C L A M AR CH AN D IS E L A F ICH A DE P R OD U CT O DE B E E N VI AR S E A L CL IE N T E JU NT O A L A M E R CA N CIA T avo lo (S tru ttu ra/ P ian o ): 'O m n ia - O m n ia C o n so lle - S ig m a - S ig m a C o n so lle' T ab le (S truc ture/ T o p ): 'Om n ia - O m n ia C on s oll e - S ig m a - S ig m a C o n so lle' T isch (Gestel l/T isch p latte): 'O m n ia - Om n ia Co n so lle - S ig m a - S ig m a C o ns o lle' Ta bl e (Stru ctu re/ P lateau ): 'Om n ia - Om n ia Co n so lle - S ig m a - S ig m a Co n so lle ' M esa (E stru ctu ra /E nc im era): 'Om n ia - O m n ia C o n so lle - S ig m a - S ig m a Co n so lle' M od el lo : CS /4 058-4069 M o d el: CS /40 58-4069 M o d ell: C S /405 8-4069 M o d èle: C S /4058 -4 069 M o d elo : C S /4058-4069 M ate ri ali M ateria ls M aterialie n M atériau x M ateriales C ass onetto in m et allo vernic iato B ox in lacq uered m etal C ajo nera en m etal lacad o E lem enti in M D F a bas sa em iss ione di form aldeide in c onform ità alle norm ativ e europee class e E 1 e alle norm ativ e US A , rivest iti in legno ve rn iciato E lem ents m ade o f M DF w ith low form aldeh yd e em iss ion, in com plia nce w ith c las s E 1 E uropea n stan dards an d US reg ulatio ns, c overed w ith lac quered w ood P ian o in pa rticelle di legno a bass a em iss ione d i form aldeide in c onform ità alle norm ativ e europee class e E 1 e alle norm ativ e US A , rivest ito in legno ve rn iciato T op m ade of woode n chipboard w ith lo w form a ldehyde e m is sio n in c om plianc e with class E 1 E uropean stand ard s and US regulation s, cov ered w ith la cquered w ood Co ntainer au s la ck iertem Me tall Caisso n en m étal v erni E lem ente aus M DF m it niedrigen Elém en ts en M D F à ém is sion lim itée d e F orm ald ehydaus stoß we rte n gem äß den form ald éhyde co nform ém ent au x norm es E uropäis chen Vo rs chrif ten K las se E 1 un d all en useuropéenne s E 1 et n orm es US A , plaqués en bois am erikanisc hen V orsc hriften, H olzbesc hic htung, verni gebeizt P latte a us H olzs pänen m it n iedrige n Plateau e n bois agglom éré à é m is sio n lim itée de F orm ald ehydaus stoß we rte n gem äß den form ald éhyde co nform ém ent au x norm es E uropäis chen Vo rs chrif ten K las se E 1 un d all en useuropéenne s E 1 et n orm es US A , plaqué en bois am erikanisc hen V orsc hriften, H olz furniert, verni gebeizt Istru zio n i d 'u so U ser in struc tio n s Geb rau ch san w eisu n g In stru ccio n es de u so Ins tru ctio n s P ieza de M D F de ba ja em isión de fo rm alde hído en confo rm idad con la norm a tiva europea c lase E 1 y c on la s norm ativa s U S A , reves tidos de m adera ba rnizada E nc im era de partícu las d e m ad era de baja em is ión de form aldehído en c onform idad c on la no rm ativ a europe a cla se E 1 y c on las norm at ivas U S A , reves tida de m a dera barniza da P er il m ont aggio fa re riferim ento alle rela tive is truzioni. R efer to the instruc tions for ass em b ly A l fine di garantire la stab ilità e la durata nel tem po dell'artico lo, s i con siglia di verificare perio dica m ente il c orre tto serraggio delle viterie In order to gu arantee s tabil ity and life of the artic le, periodic ally c heck that th e sc re ws a re correc tly tigh tened Il prodo tto non è adatto a d uso e sterno T he p rod uct is not s uitab le for out door use S i c onsiglia di non sali re sul tavolo In ca so di spos tam e nto del tavolo solleva rlo adeg uatam ente It is re com m ende d not to c lim b on th e table W hen m ovin g the table, m ake s ure that it is lifte d properly Z ur M ontage d ie ents preche nde Gebrau chsa nweisung k ons ultiere n Z ur Gew ährleistung d er S tabilität und der B eständ igk eit de s A rtik els , ist die regelm äß ige P rü fung der k orrek ten S chraub enbefes tigun g ratsam Da s P roduk t is t für die A u ße nanwe ndung nicht geeig net E s is t ratsam , nic ht auf den T is ch z u steigen Z um V ers chieb en des T is ches , dies en entsp re chend anheben P ara e l m o ntaje s eguir las instruc cione s al pie de la letra A l fin de garantiza r la est abilidad y la duración en Af in de g ara ntir la stabilité e t la durée de l'artic le il el tiem po del artículo , se ac onse ja c ontrolar est c onseillé d e vérif ier périod iquem ent le serrage pe riódic am en te que los tornillos sea n des v is c orrectam ente ap ret ados In ca so di esten sione del piano fare attenzio ne a non infrapporre le dita W hen exte nding t he top, b e careful not to t ra p fing ers B eim A uszie hen der P la tte is t darauf zu achten , die F inger nic ht ein zuklem m en Pe ndant la phas e d’ouv erture du p lateau , faire trè s atten tion à n e pas se co ince r les d oigts P on er atención a los ded os al extende r la m e sa Il c ontatto d elle superfici de l prodotto con c orpi ca ldi p uò danne ggiare il m a teriale C ontact with hot item s c an dam age th e surfac e De r K on takt der Oberflächen des P rodu ktes m it warm en K örpern k ann das M aterial sc hädige n Le con tact de la su rfa ce du dess us av ec de s corps c hauds peut en dom m ager le m atériel E l contac to de la su perficie del pro ducto con c uerpos cali entes puede de generar el m ateria l P er int erventi di st ra ord inaria m anute nzione o di riparaz ione riv olge rs i al rivend itore di fiduc ia F or m ajor m aintenanc e or repairs , con sult the retail er W e nden S ie sic h für auß erorden tlic he W a rtu ngsarbe iten od er Rep ara turen an de n Hä ndler Ihres Ve rtrau ens Po ur toute intervention d’entretien extraordina ire ou de réparation, c ontact er le reve ndeur E n c aso de reparaciones o de m atenim ient o ex traordinario dirigirse al com ercio v endedo r Onc e the p ro duct or its c om pon ents a re no long er U na vo lta dism e ssi il p ro dotto od i suoi use d, m ak e s ure that the y are dis posed of co m pone nti non vanno disp ersi ne ll’a m biente, m a correc tly through the public w aste disp osal co nferiti ai sistem i pub blic i di sm altim ento rifiuti serv ices W e nn das P ro dukt oder seine K om ponenten keine V erwe ndung m ehr find et, dann m uß es entsp re chend über öffentlich e M ülle sytem e entso rg t werden A la fin de son utilisation, le produit o u ses élém ents ne doiv ent pas etre aban donnés dans C uand o se de sec he el p rod ucto u tilizar los l’env ironnem ent, m ais dépos és au prè s des c anale s apropriados centres de traite m ent e t d’élim ination des dé chets C o n sig li d i m an u ten zio n e M ai nten an ce reco m m en d atio n s C o n sejo s d e m an te n im ien to A ny spills shou ld be w iped up im m ediately w ith a clean, dry cloth Les liquid es renv ersés doiv ent être abs orbés im m édiat em ent avec un chiffon prop re et sec Lo s líquidos d erra m ados deben ser abs orbidos inm ed iatam ente c on un pa ño lim pio y seco P er la puliz ia delle parti in m etall o, util izzare es clus iva m ente prodotti s pec ific i T o c lean m etal parts, us e produc ts tha t are spe cificall y for m eta l P er la puliz ia delle parti in legno, utilizz are es clus iva m ente prodotti s pec ific i T o c lean w ooden parts, us e produc ts tha t are spe cificall y for wood N on us are prodotti abrasivi D o not us e abras ive p ro ducts W artun g sh in w eise V erschü ttete F lü ssigkeiten m üss en sofo rt m it einem sau beren und tro ck enen T uc h entfe rn t werden V erwende n S ie zur R ein igung der M etall teile auss chließ lic h P roduk te, die spe ziell für M etall geeig net sind V erwende n S ie zur R ein igung der Ho lzteil e auss chließ lic h P roduk te, die spe ziell für H olz geeig net sind B enutzen Sie k eine S c hleifm itt el Co n seils d ’en tretien I li quidi ro ves ciati devo no ess ere ass orbiti im m ed iatam ente c on un pa nno pulito e a sciutto Po ur le nett oyage des parties en m étal, u tiliser exclu siv em en t des p rod uits spéc ifiqu es pou r le m étal Po ur le nett oyage des parties en bois, utilis er exclu siv em en t des p rod uits spéc ifiqu es pou r le bois Ne p as utilis er des p rod uits abrasif s P ara la li m pie za de las partes m e tálic as, ut iliz ar ex clus iva m ente producto s es pecífic os pa ra el m etal P ara la li m pie za de las partes de m adera, utiliza r ex clus iva m ente producto s es pecífic os pa ra la m adera N o us ar produc tos abras ivo s La C alligaris S .p.A . de cli na ogni re spons abil ità deriv ante d a un us o im proprio dell'oggett o sopra des critto C alligaris S .p .A . dis claim s any respon sibility deriv ing from inc orrect us e of the above m en tioned objec t Die C alligaris S .p .A . übernim m t k eine H aftung be i Calliga ris S .p.A . dé cli ne toute re spons abil ité en unsac hgem äß em G ebrauc h des Prod ukts cas d ’util isa tion erronée de l’ objet indiq ué cidess us Po ur l’as sem blage voir les instruct ions Le produit n’es t pas p ré vu pou r l’exté rieur E l producto no es apto para e l uso en exteriores Il est c onse illé de ne pa s m onter sur la table S e a cons eja no subirs e sob re la m esa En cas de déplacem ent la table doit être soule vée E n c aso de traslado de la m e sa le vantarlo et non trainée au s ol ad ecuad am ente C all igaris S .p.A . dec lin a toda res ponsa bilidad de rivada de una u tilisacion in apropriada de los ob ject os arriba desc ritos H-A 4058 03 00-0 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved f Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre