Download Ferm AGM1043 angle grinder
Transcript
ANGLE GRINDER 880W - 125MM EN Original instructions 05 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 63 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 LT Originalios instrukcijos vertimas 67 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 70 FR Traduction de la notice originale 17 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 74 ES Traducción del manual original 21 RO Traducere a instrucţiunilor originale 78 PT Tradução do manual original 25 HR Prevedeno s izvornih uputa 82 IT Traduzione delle istruzioni originali 29 SR Prevod originalnog uputstva 86 SV Översättning av bruksanvisning i original 33 RU Перевод исходных инструкций 90 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 37 UK Переклад оригінальних інструкцій 94 NO Oversatt fra orginal veiledning 41 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 99 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 44 HU Eredeti használati utasítás fordítása 48 CS Překlad püvodního návodu k používání 52 SK Prevod izvirnih navodil 56 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 59 WWW.FERM.COM AGM1043 1 2 6 8 3 4 A 5 7 12 11 10 9 4 3 B 7 13 13 7 C 2 1 1 D1 A D2 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty. We hope you will enjoy using this product for many years to come. SAfETy wARNINGS 1 WARNING Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. The following symbols are used in the user manual or on the product: 1 2 3 4 6 5 I J Read the user manual. Risk of personal injury. Risk of electric shock. Immediately remove the mains plug from the mains if the mains cable becomes damaged and during cleaning and maintenance. Risk of flying objects. Keep bystanders away from the work area. Wear safety goggles. Wear hearing protection. Wear safety gloves. Do not press the spindle lock button while the motor is running. EN ANGLE GRINDER AGM1043 K Risk of fire. 8 Do not dispose of the product in unsuitable containers. 9 The product is in accordance with the applicable safety standards in the European directives. ADDITIONAL SAfETy wARNINGS fOR ANGLE GRINDERS ● Themachinehasbeendesignedforuseasa grinder or cut-off machine. The machine is not suitable for operations such as sanding, wire brushing, polishing, etc. Risk of personal injury. ● Donotuseaccessorieswhicharenot specificallydesignedandrecommendedby the manufacturer. Risk of personal injury. ● Inspectthemachineandtheaccessories beforeeachuse.Donotuseaccessories which are bent, cracked, or otherwise damaged.Ifthemachineoroneofthe accessories is dropped, inspect the machine ortheaccessoryfordamage.Ifnecessary, replace the accessory. ● Letthemachinerunatnoloadinasafearea aftermountingtheaccessories.Ifthemachine vibrates strongly, immediately switch off the machine, remove the mains plug from the mains, and try to solve the problem. ● Makesurethatthemaximumspeedforthe grinding disc is larger than or the same as the maximum speed of the machine. Refer to the rating plate on the machine. ● Onlyusegrindingdiscswiththecorrect thickness and outside diameter. Refer to the rating plate on the machine. ● Makesurethatspindlediameterofgrinding discs, spacers, tension nuts, etc. correspond to the diameter of the spindle on the machine. ● Makesurethatthegrindingdiscisproperly mounted.Donotuseadaptersorotheraidsto mount grinding discs with another spindle diameter. ● Onlyusegrindingdiscsthatarerecommended bythemanufacturer.Onlyuseguardsthatare specificallydesignedforthegrindingdisc. ● Onlyusegrindingdiscsthataresuitablefor the application. For example: do not grind with the side of a cut-off disc. ● Donotusethemachinewithouttheguard. Securely mount the guard for maximum safety. 5 EN ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Makesurethattheuserisprotectedfromthe grinding disc as much as possible. Makesurethattheworkpieceisproperly supportedorfixed. Wearsafetygoggles.Wearhearingprotection. Wearadustmask.Ifnecessary,useother protective means, such as safety gloves, safety shoes, etc. Risk of personal injury. Keepbystandersawayfromtheworkarea. Makesurethatallpersonsintheworkarea wear protective equipment. Risk of personal injury. Keepthemainscableawayfromtherotating grindingdisc.Ifthemainscabletouchesthe rotating grinding disc, your hands or arms may come in contact with the grinding disc. Risk of personal injury. Holdthemachinebytheinsulatedgripping surfaces where the grinding disc may contact hiddenwiringorthemainscable.Ifthe grinding disc contacts a ‘live’ wire, the exposed metal parts of the machine can also become ‘live’. Risk of electric shock. Donotusethemachinewhilecarryingitat your side. Risk of personal injury. Donotusethemachineonworkpieces requiring a maximum grinding depth that exceeds the maximum grinding depth of the grinding disc. Donotuseaccessoriesthatrequireliquid coolants. Risk of electric shock. Donotusethemachinenearflammable materials.Riskoffire. Donotworkmaterialscontainingasbestos. Asbestos is considered carcinogenic. Donotworkmetalwithamagnesiumcontent of more than 80%. Bewarethatthegrindingdisccontinuesto rotate for a short period after switching off the machine.Donotattempttobringthegrinding disc to a standstill yourself. Neverputthemachinedownonatableora workbench before it has been switched off. Regularlycleantheventilationslots.Riskof electric shock. Kickbackisasuddenreactiontoapinched, bound or twisted grinding disc, which causes the machine to lift up and out of the workpiece towards theuser.Ifthegrindingdiscispinchedorbound tightly by the cut, the grinding disc jams and the machine is rapidly driven back towards the user. 6 Ifthegrindingdiscistwistedinthecut,theback edge of the grinding disc can dig into the top surface of the workpiece, which causes the grinding disc to climb out of the cut and jump back towards the user. Kickbackistheresultofincorrectuseofthe machine and/or incorrect operating procedures or conditions.Kickbackcanbeavoidedbytaking proper precautions: ● Firmlyholdthemachinewithbothhands. Position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the grinding disc, but not in line with the grinding disc. Kickbackcancausethegrindingdisctojump backwards.Ifproperprecautionsaretaken, kickback forces can be controlled by the user. ● Beextracarefulwhenusingthemachineon corners,sharpedges,etc.Makesurethatthe grinding disc does not become jammed. Risk of kickback. ● Ifthegrindingdiscjamsorifyouinterruptacut for any reason, release the on/off switch and hold the machine motionless in the material until the grinding disc comes to a complete standstill. Never attempt to remove the machine from the workpiece or pull the machine backward while the grinding disc is in motion. Risk of kickback. ● Donotusebluntordamagedgrindingdiscs. Unsharpened or incorrectly mounted grinding discs produce narrow cuts, which causes excessive friction and kickback and increases the risk of the grinding discs becoming jammed. ● Donotusetoothedsawblades.Donotuse woodcarving blades for saw chains. Risk of personal injury. ELECTRICAL SAfETy 3 Always check that the voltage of the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. ● Donotusethemachineifthemainscableor the mains plug is damaged. ● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor the power rating of the machine with a minimum thickness of 1.5 mm2.Ifyouusea extension cable reel, always fully unroll the cable. EN Mains plug replacement (UK only) Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis damaged and needs replacing, it is important that it is correctly destroyed and replaced by an approvedBS1363/5Afusedplugandthatthe following wiring instructions are followed. The wires in the mains cable are coloured in accordance with the following code: blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains cable of the unit may not correspond to the coloured markings identifying the terminals in the plug, proceed as follows: - The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. - The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with theletterLorcolouredred. TECHNICAL DATA AGM1043 Mainsvoltage Mainsfrequency Power input No-load speed Grinding disc Diameter Bore Spindlethread Weight V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11,000 125 22.2 M14 2.2 NOISE AND VIBRATION AGM1043 Soundpressure(Lpa) Acousticpower(Lwa) Uncertainty(K) Vibration Uncertainty(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87.7 98.7 3 7.52 1.5 - using the tool for different applications, or with different or poorly maintainted accessories, maysignificantlyincreasetheexposurelevel the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantlyreducetheexposurelevel Protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping yourhandswarm,andorganizingyourwork patterns DESCRIPTION (fIg. A) Your angle grinder has been designed for grinding and cutting masonry and steel. 1. On/offswitch 2. On/offswitchlock 3. Spindlelockbutton 4. Spindle 5. Guard 6. Maingrip 7. Auxiliary grip 8. Carbon brush indicator ASSEMBLy 4 Before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. Mounting and removing the grinding disc (fig. B) 2 Never attempt to remove the guard. Mounting ● Placethemachineonatablewiththeguard (5) facing upwards. ● Mountthespacer(9)ontothespindle(4). ● Mountthegrindingdisc(10)ontothespindle(4). ● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand firmlytightenthetensionnut(11)usingthe spanner (12). Removing ● Placethemachineonatablewiththeguard Vibration level (5) facing upwards. The vibration emission level stated in this instruction ● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand manual has been measured in accordance with a loosen the tension nut (11) using the spanner standardisedtestgiveninEN60745;itmaybeused (12). to compare one tool with another and as a ● Removethegrindingdisc(10)fromthespindle preliminary assessment of exposure to vibration (4). when using the tool for the applications mentioned Wear hearing protection. 7 EN ● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand firmlytightenthetensionnut(11)usingthe spanner (12). wARRANTy Mounting the auxiliary grip (fig. C) ● Tightentheauxiliarygrip(7)intooneofthe mountingholes(13). ENVIRONMENT USE Switching on and off (fig. A & D) ● Toswitchonthemachineincontinuousmode, slide the on/off switch lock (2) to the right and slide the on/off switch (1) in the direction of the grindingdisc(fig.D1). ● Toswitchoffthemachine,pressthelowerpart oftheon/offswitch(1)(fig.D2). Hints for optimum use ● Clamptheworkpiece.Useaclampingdevice for small workpieces. ● Drawalinetodefinethedirectioninwhichto guide the grinding disc. ● Holdthemachinewithbothhands. ● Switchonthemachine. ● Waituntilthemachinehasreachedfullspeed. ● Placethegrindingdiscontheworkpiece. ● Slowlymovethemachinealongthepre-drawn line,firmlypressingthegrindingdiscagainst the workpiece. ● Donotapplytoomuchpressureonthe machine.Letthemachinedothework. ● Switchoffthemachineandwaitforthe machine to come to a complete standstill before putting the machine down. CLEANING AND MAINTENANCE 4 Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. ● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth. ● Keeptheventilationslotsfreefromdustand dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto remove dust and dirt from the ventilation slots. Carbon brush indicator (fig. A) Ifthecarbonbrushesareworn,thecarbonbrush indicator (8) will come on. The carbon brushes must be replaced by the customer service department of the manufacturer or a similarly qualifiedperson. 8 Consult the enclosed warranty terms. Disposal 8 The product, the accessories, and the packaging must be sorted for environmentally friendly recycling. Only for EC countries Donotdisposeofpowertoolsintodomestic waste. According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly way. The product and the user manual are subject to change.Specificationscanbechangedwithout further notice. VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts. HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt erworben,dassvoneinemderführenden LieferantenEuropasgeliefertwird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nachdenhöchstenStandardsvonLeistungund Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophieistesauch,Ihneneinen ausgezeichnetenKundendienstanbietenzu können, der von unserer umfassenden Garantie unterstütztwird. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an diesem Produkt haben. SICHERHEITSHINwEISE 1 ACHTUNG Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweisungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie die Bedienungsanleitung. Das Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen und der Bedienungsanleitung kann zu einem Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitsanweisungen und die Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme auf. FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch oder auf dem Produkt verwendet: 1 2 3 4 6 Lesen Sie das Benutzerhandbuch. Gefahr von Personenverletzungen. Gefahr eines Stromschlags. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt wird sowie bei der Reinigung und Wartung. Gefahr von herumfliegenden Gegenständen. Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich fern. 5 I J K 8 9 DE wINKELSCHLEIfER AGM1043 Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Drücken Sie nicht auf den Spindelarretierungsknopf, während der Motor läuft. Brandgefahr. Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür nicht vorgesehenen Abfallbehältern. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINwEISE fÜR wINKELSCHLEIfER ● DieMaschinewurdezurVerwendungals Schleif- oder Trenngerät konstruiert. DieMaschineistnichtfürAufgabenwie Schmirgeln,Drahtbürsten,Polieren,usw. geeignet.GefahrvonPersonenverletzungen. ● VerwendenSiekeinZubehör,dasnicht speziellvomHerstellerkonstruiertund empfohlen wurde. Gefahr von Personenverletzungen. ● ÜberprüfenSiedieMaschineundihrZubehör vorjedemGebrauch.VerwendenSiekein verbogenes, gerissenes oder anderweitig beschädigtesZubehör.WirddieMaschine odereinZubehörteilfallengelassen, überprüfenSiedieMaschinebzw.das ZubehöraufBeschädigung.ErneuernSiedas Zubehörggf. ● LassenSiedieMaschinenachdemAnbringen desZubehörsineinemsicherenBereichim Leerlauflaufen.VibriertdieMaschinestark, schaltenSiesiesofortaus,ziehenSieden NetzsteckerausderSteckdoseundversuchen Sie,dasProblemzubeheben. ● VergewissernSiesich,dassdiemaximale Geschwindigkeit der Schleifscheibe der maximalenGeschwindigkeitderMaschine entsprichtbzw.dieseüberschreitet. SieheTypenschildanderMaschine. ● VerwendenSienurSchleifscheibenmitder richtigen Stärke und dem richtigen Außendurchmesser. Siehe Typenschild an der Maschine. 9 DE ● VergewissernSiesich,dassder Spindeldurchmesser der Schleifscheiben, der Abstandsstücke,derSpannmuttern,usw.dem DurchmesserderSpindelderMaschine entspricht. ● VergewissernSiesich,dassdieSchleifscheibe richtigangebrachtist.VerwendenSiekeine AdapteroderandereHilfsmittel,um Schleifscheiben mit einem anderen Spindeldurchmesseranzubringen. ● VerwendenSienurvomHerstellerempfohlene Schleifscheiben.VerwendenSienur Schutzvorrichtungen,diespeziellfürdie Schleifscheibe konstruiert sind. ● VerwendenSienurfürdenEinsatzgeeignete Schleifscheiben.Beispiel:FührenSiekeine Schleifarbeiten mit der Seite einer Trennscheibe durch. ● VerwendenSiedieMaschinenichtohne Schutzvorrichtung.BefestigenSiedie SchutzvorrichtungzurmaximalenSicherheit richtig.VergewissernSiesich,dassder Benutzersogutwiemöglichvorder Schleifscheibegeschütztwird. ● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück richtiggestütztbzw.fixiertist. ● TragenSieeineSchutzbrille.TragenSieeinen Gehörschutz.TragenSieeineStaubmaske. VerwendenSieggf.weitereSchutzmittelwie beispielsweiseSchutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, usw. Gefahr von Personenverletzungen. ● HaltenSieUnbeteiligtevomArbeitsbereich fern.VergewissernSiesich,dasssämtliche PersonenimArbeitsbereichSchutzausrüstung tragen.GefahrvonPersonenverletzungen. ● HaltenSiedasNetzkabelvondersich drehendenSchleifscheibefern.Berührtdas NetzkabeldiesichdrehendeSchleifscheibe, könnenIhreHändeoderArmeinKontaktmit der Schleifscheibe kommen. Gefahr von Personenverletzungen. ● HaltenSiedieMaschineandenisolierten Griffflächen,fallsdieGefahrbesteht,dassdie SchleifscheibeversteckteLeitungenoderdas Netzkabelberührenkönnte.Fallsdie Schleifscheibeeinenspannungsführenden Drahtberührt,könnendiefreiliegenden MetallteilederMaschineebenfalls spannungsführendwerden.Gefahreines Stromschlags. ● VerwendenSiedieMaschinenicht,während SiesieanIhrerSeitetragen.Gefahrvon Personenverletzungen. 10 ● VerwendenSiedieMaschinenichtauf Werkstücken,beideneneinemaximale Schleiftiefe erforderlich ist, die die maximale SchleiftiefederSchleifscheibeüberschreitet. ● VerwendenSiekeinZubehör,beidemflüssige Kühlmittelerforderlichsind.Gefahreines Stromschlags. ● VerwendenSiedieMaschinenichtinderNähe vonbrennbarenMaterialien.Brandgefahr. ● BearbeitenSiekeineasbesthaltigen Materialien.Asbestwirdalskrebserregend eingestuft. ● BearbeitenSiekeinMetallmiteinem Magnesiumanteilvonmehrals80%. ● SeienSiesichdarüberimKlaren,dassdie Schleifscheibe nach dem Abschalten der Maschinenochetwasnachläuft.Versuchen Sienicht,dieSchleifscheibeselbstzum Stillstandzubekommen. ● LegenSiedieMaschineniemalsaufeinem Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht abgeschaltet wurde. ● ReinigenSieregelmäßigdieBelüftungsschlitze. Gefahr eines Stromschlags. EinRückschlagistdieplötzlicheReaktionauf eine eingeklemmte, hängende oder verdrehte Schleifscheibe.Diesführtdazu,dasssichdie MaschinehebtundausdemWerkstückin RichtungBenutzerherausbewegt.Fallsdie Schleifscheibe klemmt oder im Schnitt festhängt, blockiertsie,unddieMaschinewirdmithoher GeschwindigkeitzumBenutzerzurückgetrieben. Falls die Schleifscheibe im Schnitt verdreht wird, kannsichdieHinterkantederSchleifscheibein dieOberflächedesWerkstücksgraben,wodurch die Schleifscheibe aus dem Schnitt „herausklettert“ undinRichtungBenutzerzurückschnellt. EinRückschlagistdasErgebniseinesfalschen GebrauchsderMaschineund/oderfalschen Bedienungsabläufen oder -bedingungen. EinRückschlaglässtsichvermeiden,indem folgendeVorkehrungengetroffenwerden: ● HaltenSiedieMaschinemitbeidenHänden fest.HaltenSieIhreArmeso,dassSieden Rückschlagkräftenstandhaltenkönnen. PositionierenSieIhrenKörpernuraufeiner der beiden Seiten der Schleifscheibe und nicht ineinerLiniezurSchleifscheibe. DE ● ● ● ● EinRückschlagkannbewirken,dassdie Schleifscheibezurückschnellt.Werden entsprechendeVorkehrungengetroffen, könnendieRückschlagkräftevomBenutzer kontrolliert werden. GehenSiebeimGebrauchderMaschinean Ecken,scharfenKanten,usw.besonders vorsichtigvor.VergewissernSiesich,dassdie Schleifscheibe nicht eingeklemmt wird. GefahreinesRückschlags. FallssichdieSchleifscheibeverklemmtoder falls Sie den Schnitt aus irgendeinem Grund unterbrechen, lassen Sie den Ein-/AusSchalterlosundhaltenSiedieMaschine bewegungslosimMaterial,bisdie SchleifscheibevollkommenzumStillstand gekommenist.VersuchenSieniemals,die MaschineausdemWerkstückzuentfernen odernachhintenzuziehen,währendsichdie Schleifscheibe bewegt. Gefahr eines Rückschlags. VerwendenSiekeinestumpfenoder beschädigten Schleifscheiben. Stumpfe oder falsch montierte Schleifscheiben bewirken engeSchnitte,dieeineübermäßigeReibung undRückschlagverursachenunddieGefahr erhöhen, dass sich die Schleifscheibe festklemmt. VerwendenSiekeineSägeblätter.Verwenden SiekeineHolzklingenfürSägeketten.Gefahr vonPersonenverletzungen. Elektrische Sicherheit 3 Achten Sie stets darauf, dass die Spannung der Stromversorgung mit der Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt. ● VerwendenSiedieMaschinenicht,wenndas NetzkabeloderderNetzsteckerbeschädigtist. ● VerwendenSienurVerlängerungskabel, diefürdieLeistungsaufnahmederMaschine geeignetsindundeineMindestaderstärkevon 1,5 mm2haben.FallsSieeineKabeltrommel verwenden,rollenSiedasKabelimmer vollständig ab. TECHNISCHE DATEN AGM1043 Netzspannung Netzfrequenz Leistungsaufnahme Leerlaufgeschwindigkeit V~ Hz W min-1 230 50 880 11.000 Schleifscheibe Durchmesser Bohrung Spindelgewinde Gewicht mm mm kg 125 22,2 M14 2,2 LÄRM UND VIBRATIONEN AGM1043 Schalldruck(Lpa) Schallleistung(Lwa) Unsicherheitsfaktor(K) Vibration Unsicherheitsfaktor(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Tragen Sie einen Gehörschutz. Vibrationsstufe DieimdieserBedienungsanleitungangegebene Vibrationsemissionsstufewurdemiteinem standardisiertenTestgemäßEN60745 gemessen;Siekannverwendet werden,umeinWerkzeugmiteinemanderenzu vergleichenundalsvorläufigeBeurteilungder VibrationsexpositionbeiVerwendungdes Werkzeugsfürdieangegebenen Anwendungszwecke - dieVerwendungdesWerkzeugsfürandere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetemZubehörkanndie Expositionsstufe erheblich erhöhen - Zeiten,zudenendasWerkzeugausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetztwird,könnendieExpositionsstufe erheblich verringern SchützenSiesichvordenAuswirkungender VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund organisierenSieIhrenArbeitsablauf BESCHREIBUNg (ABB. A) IhrWinkelschleiferwurdezumSchleifenund SchneidenvonMauerwerkundStahlkonstruiert. 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Ein-/Ausschaltsperre 3. Spindelarretierungsknopf 4. Spindel 5. Schutzvorrichtung 6. Haupthandgriff 7. Zusatzhandgriff 8. Kohlebürstenanzeige 11 DE MONTAGE 4 Schalten Sie die Maschine vor der Montage aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Anbringen und Entfernen der Schleifscheibe (Abb. B) 2 Versuchen Sie niemals, die Schutzvorrichtung zu entfernen. Anbringen ● LegenSiedieMaschinemitder Schutzvorrichtung(5)nachobenweisendauf einen Tisch. ● BringenSiedasAbstandsstück(9)aufder Spindel(4)an. ● BringenSiedieSchleifscheibe(10)aufder Spindel(4)an. ● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3) gedrücktundziehenSiedieSpannmutter(11) mitdenSchraubenschlüssel(12)festan. Entfernen ● LegenSiedieMaschinemitder Schutzvorrichtung(5)nachobenweisendauf einen Tisch. ● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3) gedrücktundlösenSiedieSpannmutter(11) mitdenSchraubenschlüssel(12). ● EntfernenSiedieSchleifscheibe(10)vonder Spindel(4). ● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3) gedrücktundziehenSiedieSpannmutter(11) mitdenSchraubenschlüssel(12)festan. Anbringen des Zusatzhandgriffs (Abb. C) ● ZiehenSiedenZusatzhandgriff(7)ineinem derBefestigungslöcher(13)an. GEBRAUCH Ein- und Ausschalten (Abb. A & D) ● UmdieMaschineindenDauerbetriebzu schalten, schieben Sie die Ein-/Ausschaltsperre (2) nach rechts und schieben den Ein-/AusSchalter (1) in Richtung Schleifscheibe (Abb.D1). ● UmdieMaschineauszuschalten,drückenSie auf den unteren Teil des Ein-/Aus-Schalters (1) (Abb.D2). Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse ● SpannenSiedasWerkstückein.Verwenden SiefürkleineWerkstückeeine 12 Spannvorrichtung. ● ZeichnenSieeineLinie,umdieRichtung vorzugeben,inderdieSchleifscheibegeführt wird. ● HaltenSiedieMaschinemitbeidenHänden fest. ● SchaltenSiedieMaschineein. ● WartenSie,bisdieMaschineihrevolle Geschwindigkeit erreicht hat. ● SetzenSiedieSchleifscheibeaufdas Werkstück. ● BewegenSiedieMaschinelangsamdie vorgezeichneteLinieentlang,wobeiSiedie SchleifscheibefestgegendasWerkstück drücken. ● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit verrichten. ● SchaltenSiedieMaschineausundwarten Sie,bissievollkommenzumStillstand gekommen ist, bevor Sie sie ablegen. REINIGUNG UND wARTUNG 4 Schalten Sie die Maschine vor der Reinigung und Wartung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit einemweichenLappen. ● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls einenweichenfeuchtenLappen,umden StaubundSchmutzausden Belüftungsschlitzenzuentfernen. Kohlebürstenanzeige (Abb. A) SinddieKohlebürstenverschlissen,leuchtetdie Kohlebürstenanzeige(8)auf.DieKohlebürsten müssenvonderKundendienstabteilungdes Herstellersodereinerentsprechendqualifizierten Person ausgetauscht werden. GARANTIE SchlagenSieindenbeigefügten Garantiebedingungen nach. NL UMwELT Entsorgung 8 DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling getrennt entsorgt werden. Nur für Eg-Länder EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen Richtlinie2002/96/EGfürElektro-und ElektronikschrottsowiederEinführungindas nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden. DasProduktunddasBenutzerhandbuchkönnen geändertwerden.DietechnischenDatenkönnen ohneVorankündigunggeändertwerden. HAAKSE SLIJPER AGM1043 HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm product. Hiermeeheeftueenuitstekendproduct aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen.Deel vanonzefilosofieisdeuitstekendeklantenservice diewordtondersteunddooronzeuitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruikzultmakenvanditproduct. VEILIGHEIDSVOORSCHRIfTEN 1 wAARSCHUwING Lees de bijgesloten veiligheidsvoorschriften, de aanvullende veiligheidsvoorschriften en de instructies. Het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften en de instructies kan leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar de veiligheidsvoorschriften en de instructies voor toekomstig gebruik. Devolgendesymbolenwordengebruiktinde gebruikershandleiding of op het product: 1 2 3 4 6 5 Lees de gebruikershandleiding. Gevaar voor persoonlijk letsel. Gevaar voor elektrische schok. Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact indien de netkabel beschadigd raakt en tijdens reiniging en onderhoud. Gevaar voor rondvliegende voorwerpen. Houd omstanders uit de buurt van het werkgebied. Draag een veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming. 13 NL I ● Gebruikuitsluitendslijpschijvendieworden aanbevolen door de fabrikant. Gebruik uitsluitend beschermkappen die Druk de asvergrendelingsknop niet in specifiekzijnontworpenvoordeslijpschijf. terwijl de motor draait. ● Gebruikuitsluitendslijpschijvendiegeschikt zijnvoordetoepassing.Bijvoorbeeld:niet slijpenmetdezijkantvaneendoorslijpschijf. Brandgevaar. ● Gebruikdemachinenietzonderde beschermkap.Monteerdebeschermkap Werp het product niet weg in stevigvastvooreenzoveiligmogelijkgebruik. ongeschikte containers. Zorgervoordatdegebruikerzoveelmogelijk bescherming geniet tegen de slijpschijf. Het product is in overeenstemming met ● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt de van toepassing zijnde ondersteundofvastgezet. veiligheidsnormen in de Europese ● Draageenveiligheidsbril. richtlijnen. Draaggehoorbescherming.Draageen AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORstofmasker. Gebruik indien nodig andere SCHRIfTEN VOOR HAAKSE SLIJPERS beschermingsmiddelen,zoals ● Demachineisontworpenvoorgebruikalseen veiligheidshandschoenen, slijpmachineofdoorslijpmachine.Demachine veiligheidsschoenen, etc. isnietgeschiktvoorwerkzaamhedenals Gevaar voor persoonlijk letsel. schuren, staalborstelen, polijsten, etc. ● Houdomstandersuitdebuurtvanhet Gevaar voor persoonlijk letsel. werkgebied.Zorgervoordatallepersonenin ● Gebruikgeenaccessoiresdienietspecifiek het werkgebied beschermende uitrusting zijnontworpenenaanbevolendoorde dragen. Gevaar voor persoonlijk letsel. fabrikant. Gevaar voor persoonlijk letsel. ● Houdhetnetsnoeruitdebuurtvande ● Controleerdemachineendeaccessoiresvoor draaiendeslijpschijf.Indienhetnetsnoerde ieder gebruik. Gebruik geen accessoires die draaiende slijpschijf raakt, kunnen uw handen verbogen,vervormdofopanderewijze of armen in contact komen met de slijpschijf. beschadigdzijn.Indienudemachineofeen Gevaar voor persoonlijk letsel. van de accessoires laat vallen, controleer dan ● Houddemachinevastbijdegeïsoleerde de machine of het accessoire op beschadiging. oppervlakken op plekken waar de slijpschijf in Vervangindiennodighetaccessoire. contact kan komen met verborgen bedrading ● Laatnahetmonterenvandeaccessoiresde ofhetnetsnoer.Indiendeslijpschijfincontact machine onbelast draaien op een veilige plek. komt met een onder spanning staande draad, Indiendemachinesterkvibreert,schakeldan kunnen de blootgestelde metalen delen van de onmiddellijk de machine uit, verwijder de machine ook onder spanning komen. netstekker uit het stopcontact en probeer het Gevaar voor elektrische schok. probleem te verhelpen. ● Gebruikdemachinenietterwijludezenaastu ● Zorgervoordatdemaximalesnelheidvande draagt. Gevaar voor persoonlijk letsel. slijpschijf groter is dan of gelijk is aan de ● Gebruikdemachinenietopwerkstukkendie maximalesnelheidvandemachine.Ziehet een maximale slijpdiepte vereisen die hoger is typeplaatje op de machine. dan de maximale slijpdiepte van de slijpschijf. ● Gebruikuitsluitendslijpschijvenmetdejuiste ● Gebruikgeenaccessoiresdiekoelvloeistoffen dikteenbuitendiameter.Ziehettypeplaatjeop vereisen. Gevaar voor elektrische schok. de machine. ● Gebruikdemachinenietindebuurtvan ● Zorgervoordatdeasdiametervanslijpschijven, brandbare materialen. Brandgevaar. afstandsringen, spanmoeren, etc. overeenkomt ● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten. met de diameter van de as op de machine. Asbest wordt als kankerverwekkend ● Zorgervoordatdeslijpschijfcorrectis beschouwd. gemonteerd. Gebruik geen adapters of andere ● Bewerkgeenmetaalmeteen hulpmiddelen om slijpschijven met een andere magnesiumgehalte van meer dan 80%. asdiameter te monteren. J K 8 9 14 Draag veiligheidshandschoenen. NL ● Weeseropbedachtdatdeslijpschijfnahet uitschakelen van de machine nog korte tijd blijft doordraaien.Probeernietzelfdeslijpschijftot stilstand te brengen. ● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen werkbankvoordatdezeisuitgeschakeld. ● Reinigregelmatigdeventilatieopeningen. Gevaar voor elektrische schok. Terugslag is een plotselinge reactie op een vastgeklemde, vastgelopen of vervormde slijpschijf, waardoor de machine uit het werkstuk omhoog in derichtingvandegebruikerspringt.Indiende slijpschijf in de snede vastgeklemd of vastgelopen is, blokkeert de slijpschijf en springt de machine snelteruginderichtingvandegebruiker.Indien de slijpschijf in de snede vervormd raakt, kunnen de achterkant van de slijpschijf in de bovenste laagvanhetwerkstukgrijpen.Hierdoorklimtde slijpschijfuitdesnedeenspringtdezeteruginde richting van de gebruiker. Terugslag is het resultaat van onjuist gebruik van de machine en/of onjuiste gebruiksprocedures of -omstandigheden. Terugslag kan worden vermedendoordejuistevoorzorgsmaatregelenin acht te nemen: ● Houddemachinestevigmetbeidehanden vast.Plaatsuwarmenzodanigdatude krachten die ontstaan bij terugslag kunt weerstaan. Plaats uw lichaam aan één kant van de slijpschijf. Plaats uw lichaam niet in lijn met de slijpschijf. Terugslag kan de slijpschijf naar achteren doen springen. Bij de juiste voorzorgsmaatregelenkunnen terugslagkrachten worden gecontroleerd door de gebruiker. ● Weesuiterstvoorzichtingbijhetgebruikvan de machine op hoeken, scherpe randen, etc. Zorgervoordatdeslijpschijfnietgeblokkeerd raakt. Gevaar voor terugslag. ● Indiendeslijpschijfblokkeertofindiendesnede om een andere reden onderbroken wordt, laat dan de aan/uit-schakelaar los en houd de machine bewegingsloos in het materiaal totdat de slijpschijf volledig tot stilstand komt. Probeer nooit om de machine uit het werkstuk verwijderen of de machine naar achteren te trekken terwijl de slijpschijf in beweging is. Gevaar voor terugslag. ● Gebruikgeenbotteofbeschadigdeslijpschijven. Onscherpeofverkeerdgemonteerde slijpschijvenzorgenvoorsmallesneden. Hierdoorontstaatovermatigewrijvingen terugslag en wordt het gevaar voor blokkeren van de slijpschijf vergroot. ● Gebruikgeengetandezaagbladen.Gebruik geenhoutbewerkingsbladenvoorzaagkettingen. Gevaar voor persoonlijk letsel. Elektrische veiligheid 3 Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de spanning op het typeplaatje. ● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoerof denetstekkerzijnbeschadigd. ● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt zijnvoorhetvermogenvandemachinemet een minimale dikte van 1,5 mm2.Indienueen verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de kabel volledig uit. TECHNISCHE GEGEVENS AGM1043 Netspanning Netfrequentie Ingangsspanning Toerental onbelast Slijpschijf Diameter Asgat Asdraad Gewicht V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 GELUID EN VIBRATIE AGM1043 Geluidsdruk(Lpa) Geluidsvermogen(Lwa) Onzekerheid(K) Vibratie Onzekerheid(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Draag gehoorbescherming. Trillingsniveau Hettrillingsemissieniveau,datindeze gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin overeenstemming met een gestandaardiseerde testvolgensEN60745;dezemagworden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen 15 NL - - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneerdezelooptmaargeenwerkverricht, kandithetblootstellingsniveauaanzienlijk reduceren Beschermuzelftegendegevolgenvantrilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijzeteorganiseren BESCHRIJVINg (fIg. A) Uw haakse slijper is ontworpen voor het slijpen en doorslijpen van metselwerk en staal. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Vergrendelingaan/uit-schakelaar 3. Asvergrendelingsknop 4. As 5. Beschermkap 6. Hoofdhandgreep 7. Extra handgreep 8. Koolborstelindicator ASSEMBLAGE 4 Schakel voor assemblage altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. Monteren en verwijderen van de slijpschijf (fig. B) 2 Probeer nooit de beschermkap te verwijderen. Monteren ● Plaatsdemachineopeentafelmetde beschermkap (5) naar boven gericht. ● Monteerdeafstandsring(9)opdeas(4). ● Monteerdeslijpschijf(10)opdeas(4). ● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt en draai de spanmoer (11) stevig vast met behulp van de steeksleutel (12). Verwijderen ● Plaatsdemachineopeentafelmetde beschermkap (5) naar boven gericht. ● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt en draai de spanmoer (11) los met behulp van de steeksleutel (12). ● Verwijderdeslijpschijf(10)vandeas(4). 16 ● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt en draai de spanmoer (11) stevig vast met behulp van de steeksleutel (12). Monteren van de extra handgreep (fig. C) ● Draaideextrahandgreep(7)vastineenvan demontagegaten(13). GEBRUIK In- en uitschakelen (fig. A & D) ● Omdemachineincontinubedrijfinte schakelen, schuift u de vergrendeling (2) naar rechts en de aan/uit-schakelaar (1) in de richtingvandeslijpschijf(fig.D1). ● Omdemachineuitteschakelen,druktuhet onderste deel van de aan/uit-schakelaar (1) in (fig.D2). Aanwijzingen voor optimaal gebruik ● Klemhetwerkstukvast.Gebruikeen kleminrichting voor kleine werkstukken. ● Tekeneenlijnomderichtingtebepalen waarin de slijpschijf moet worden geleid. ● Houddemachinemetbeidehandenvast. ● Schakeldemachinein. ● Wachttotdatdemachinevolledigopsnelheidis. ● Plaatsdeslijpschijfophetwerkstuk. ● Beweegdemachinelangsdevooraf getekende lijn, waarbij de slijpschijf stevig tegen het werkstuk wordt gedrukt. ● Oefennietteveeldrukuitopdemachine. Laatdemachinehetwerkdoen. ● Schakeldemachineuitenwachttotde machine volledig tot stilstand is gekomen voordatudemachinewegzet. REINIGING EN ONDERHOUD 4 Schakel voor reiniging en onderhoud altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. ● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen zachtedoek. ● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen te verwijderen. FR Koolborstelindicator (fig. A) Indiendekoolborstelversletenzijn,gaatde koolborstelindicator(8)branden.Dekoolborstels moeten worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of een gelijkwaardig gekwalificeerdpersoon. GARANTIE Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen. MILIEU Afdanking 8 Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke recycling. Uitsluitend voor EG-landen Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2002/96/EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameldenopeenmilieuvriendelijkewijze worden verwerkt Hetproductendegebruikershandleidingzijn onderhevigaanwijzigingen.Specificatieskunnen zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd. MEULEUSE D’ANGLE AGM1043 MercipourvotreachatdeceproduitFerm. Vousdisposezmaintenantd’unexcellentproduit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, l’excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nousespéronsquevousprofiterezlongtempsde ce produit. AVERTISSEMENTS DE SéCURITé 1 AVERTISSEMENT Consultez les avertissements de sécurité, les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions fournis ici. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut occasionner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence future. Lessymbolessuivantssontutilisésdans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit : 1 2 3 4 6 5 Lisez le manuel d’utilisation. Risque de blessures. Risque d’électrocution. Débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur si le câble secteur est endommagé ainsi que durant le nettoyage et la maintenance. Risque de projection d’objets. Maintenez les passants à l’écart de la zone de travail. Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. 17 FR I ● Utilisezuniquementlesmeulesrecommandées parlefabricant.Utilisezuniquementuncarter deprotectionspécifiquementconçupourla N’appuyez pas sur le bouton de blocage meule. d’axe lorsque le moteur fonctionne. ● Utilisezuniquementlesmeulesadaptées àl’application.Parexemple:nemeulezpas avec le côté d’un disque de coupe. Risque d’incendie. ● N’utilisezpaslamachinesanslecarterde protection.Pourmaximiserlasécurité,montez Ne jetez pas le produit dans des correctement le carter de protection. conteneurs qui ne sont pas prévus à cet Assurez-vousquel’utilisateurestprotégé effet. autant que possible de la meule. ● Assurez-vousquelapièceàouvrerest Le produit est conforme aux normes correctementsoutenueoufixée. de sécurité applicables des directives ● Portezdeslunettesdeprotection.Portezune européennes. protectionauditive.Portezunmasque AVERTISSEMENTS DE SéCURITé anti-poussière.Sinécessaire,utilisezd’autres COMPLéMENTAIRES POUR MEULEUSES équipements de protection : gants de sécurité, D’ANGLE chaussures de sécurité, etc. Risque de ● Lamachineaétéconçuepourmeulerou blessures. tronçonner.Lamachinen’estpasadaptéeau ● Maintenezlespassantsàl’écartdelazonede ponçage,aubrossage,aupolissage,etc. travail.Assurez-vousquequiconquepénètre Risque de blessures. danslazonedetravailporteunéquipement ● Utilisezuniquementlesaccessoires de protection. Risque de blessures. spécifiquementconçusetrecommandésparle ● Maintenezlecordonsecteuràl’écartdela fabricant. Risque de blessures. meule en rotation. Si le cordon secteur touche ● Inspectezlamachineetlesaccessoiresavant la meule en rotation, vos mains ou vos bras chaqueusage.N’utilisezpasd’accessoires peuvent entrer en contact avec la meule. courbés,fissurésouautrementendommagés. Risque de blessures. En cas de chute de la machine ou d’un ● Tenezlamachineparlessurfacesdepoignée accessoire,vérifiezl’absencededégâts. isolées lorsque la meule peut toucher des Sinécessaire,remplacezl’accessoire. câblagescachésoulecordonsecteur.Sila ● Unefoislesaccessoiresenplace,laissezla meuletoucheunfilsoustension,lespièces machinetournersanschargedansunezone métalliques exposées de la machine peuvent sécurisée. En cas de fortes vibrations de également être sous tension. Risque lamachine,mettez-laimmédiatementhors d’électrocution. tension,débranchezlafichedelaprise ● N’utilisezpaslamachineenlatenantàvos secteuretessayezderésoudreleproblème. côtés. Risque de blessures. ● Assurez-vousquelavitessemaximumde ● N’utilisezpaslamachinesurdespiècesà la meule est supérieure ou égale à celle de ouvrer nécessitant une profondeur de meulage lamachine.Reportez-vousàlaplaque maximum dépassant celle de la meule. d’identificationdelamachine. ● N’utilisezaucunaccessoirenécessitantun ● Utilisezuniquementdesmeulesprésentant liquide de refroidissement. Risque l’épaisseur et le diamètre extérieur corrects. d’électrocution. Reportez-vousàlaplaqued’identification ● N’utilisezpaslamachineàproximitéde de la machine. matériauxinflammables.Risqued’incendie. ● Assurez-vousquelediamètred’axedes ● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant meules, pièces d’écartement, écrous de del’amiante.L’amianteestconsidérécomme tension, etc. correspond à celui de l’axe carcinogène. de la machine. ● Netravaillezpassurunmétalprésentantun ● Veillezàcequelameulesoitcorrectement contenu en magnésium supérieur à 80%. montée.N’utilisezpasd’adaptateurou ● Attention:aprèsavoirmislamachinehors d’autres dispositifs pour monter des meules tension, la meule continue de tourner pendant d’un diamètre d’axe différent. une période brève. J K 8 9 18 Portez des gants de sécurité. FR N’essayezjamaisd’immobiliservous-même la meule. ● Neposezjamaislamachinesurunetableou un établi sans l’avoir mise hors tension. ● Nettoyezrégulièrementlesorificesd’aération. Risque d’électrocution. Lereculestuneréactionsoudained’unemeule restée accrochée, coincée ou mal orientée. Lamachinesauteetsortdelapièceàouvrer pour être projetée vers l’utilisateur. Si la meule reste accrochée ou coincée fermement dans la coupe, elle se bloque et la machine recule rapidement vers l’utilisateur Si la meule est tordue ou mal orientée dans la coupe, son bord arrière risque de s’enfoncer dans la surface supérieuredelapièceàouvrer.Decefait, la meule saute brusquement de la fente et est projetée en arrière sur l’utilisateur. Sécurité électrique 3 Vérifiez si la tension d’alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique. ● N’utilisezpaslamachinesilecâblesecteurou lafichesecteurestendommagé. ● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées à la puissance nominale de la machine et d’une section minimum de 1,5 mm2. Si vous utilisezunebobinederallonge,déroulez toujourscomplètementlecâble. DONNÉES TECHNIQUES AGM1043 Tensionsecteur Fréquencesecteur Puissance Vitesseàvide Lereculestlerésultatd’uneutilisationincorrecte Meule de la machine voire de procédures ou de Diamètre conditionsd’utilisationincorrectes.Ilpeutêtre Trou d’axe évité en appliquant les précautions adéquates : Filetaged’axe ● Maintenezfermementlamachineàdeux mains.Positionnezvosbrasdesorteàpouvoir Poids ● ● ● ● résisteraurecul.Positionneztoujoursvotre corps d’un côté ou de l’autre de la meule. Nevousplacezjamaisdansl’alignementdela meule.Lereculpeutprojeterlameuleen arrière.L’utilisateurpeuttoutefoiscontrôlerles forces de recul en respectant les précautions adéquates. Faitesspécialementattentionenutilisant la machine dans les coins, les arêtes, etc. Assurez-vousquelameulenepeutpasse coincer. Risque de recul. Silameulesecoinceousivousinterrompez le meulage pour une raison quelconque, lâchezl’interrupteurmarche/arrêtetmaintenez la machine immobile dans la pièce jusqu’à l’arrêttotaldelameule.N’essayezjamaisde sortir la machine de la pièce à ouvrer ou de la tirer en arrière tant que la meule n’est pas immobile. Un recul reste possible. N’utilisezpasdemeuleémousséeou endommagée. Une meule émoussée ou mal montée produit une coupe trop étroite générant une friction excessive et un recul potentiel, augmentant le risque de voir la meule se coincer. N’utilisezpasdelamesdescieàdents. N’utilisezpasdelamesàsculpterleboispour tronçonneuse.Risquedeblessures. V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 BRUIT ET VIBRATION AGM1043 Pressionacoustique(Lpa) Puissanceacoustique(Lwa) Incertitude(K) Vibration Incertitude(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Portez une protection auditive. Niveau de vibrations Leniveaudevibrationsémisesindiquéence manuel d’instruction a été mesuré conformément àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition la mise hors tension de l’outil et sa nonutilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition 19 FR Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar UTILISATION un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en Mise en marche et arrêt (fig. A & D) ● Pourmettrelamachineenmarcheenmode structurant vos schémas de travail continu,poussezleverrouillagedel’interrupteur marche/arrêt (2) à droite puis l’interrupteur DESCRIPTION (fIg. A) marche/arrêt (1) dans le sens de la meule (fig.D1). Votremeuleused’angleaétéconçuepour ● Pouréteignerlamachine,appuyezsurlapartie lacoupeetlemeulagedelamaçonnerieetde inférieure de l’interrupteur marche/arrêt (1) l’acier. (fig.D2). 1. Interrupteurmarche/arrêt 2. Verrouillagedel’interrupteurmarche/arrêt Conseils pour une utilisation optimale 3. Boutondeblocagedel’axe ● Serrezlapièceàouvrer.Utilisezunappareil 4. Axe de serrage pour les petites pièces. 5. Carter de protection ● Tirezunelignedéfinissantladirectionde 6. Poignée principale guidage de la meule. 7. Poignée auxiliaire ● Maintenezlamachineàdeuxmains. 8. Indicateurdebalaiàblocdecharbon ● Mettezlamachineenmarche. ● Attendezquelamachineatteignesonrégime maximum. MONTAGE ● Placezlameulesurlapièceàouvrer. Avant le montage, mettez toujours la ● Déplacezlentementlamachinelelongdela machine hors tension et débranchez ligne tracée en appuyant la meule fermement la fiche de la prise secteur. contre la pièce à ouvrer. ● N’exercezpasdepressionexcessivesurla Montage et retrait de la meule (fig. B) machine.Laissezlamachinefaireletravail. ● Éteignezlamachineetattendezson N’essayez jamais d’enlever le carter immobilisation totale avant de la reposer. de protection. 4 2 Montage ● Placezlamachinesurunetable,lecarter de protection (5) tourné vers le haut. ● Placezlapièced’écartement(9)surl’axe(4). ● Placezlameule(10)surl’axe(4). ● Toutenmaintenantleboutondeblocagede l’axe(3)enfoncé,serrezfermementl’écroude tension (11) avec la clé (12). Retrait ● Placezlamachinesurunetable,lecarter de protection (5) tourné vers le haut. ● Toutenmaintenantleboutondeblocagede l’axe(3)enfoncé,desserrezl’écroudetension (11) avec la clé (12). ● Retirezlameule(10)del’axe(4). ● Toutenmaintenantleboutondeblocagede l’axe(3)enfoncé,serrezfermementl’écroude tension (11) avec la clé (12). Montage de la poignée auxiliaire (fig. C) ● Serrezlapoignéeauxiliaire(7)dansl’undes orificesdemontage(13). 20 NETTOyAGE ET MAINTENANCE 4 Avant le nettoyage et la maintenance, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. ● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un chiffon doux. ● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez un chiffon doux et humide pour retirer la salissure et la poussière des fentes de ventilation. Indicateur de balai à bloc de charbon (fig. A) Si les balais à bloc de charbon sont usés, leur indicateur(8)s’allume.Lesbalaisàblocde charbon doivent être remplacés par le service clientèle du fabricant ou par une personne présentantdesqualificationssimilaires. ES GARANTIE Consultezlestermesdelagarantiefournis. ENVIRONNEMENT Mise au rebut 8 Leproduit,lesaccessoiresetl’emballagedoivent être triés pour assurer un recyclage écologique. Uniquement pour les pays CE Nejetezpaslesoutilsélectriquesavecles déchets domestiques. Selon la directive européenne2002/96/CE«Déchets d’équipements électriques et électroniques » et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. AMOLADORA ANGULAR AGM1043 Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte denuestrafilosofíatambiénproporcionamosun excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía. Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto durante muchos años. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1 Leproduitetlemanueld’utilisationsontsujetsà modifications.Lesspécificationspeuventchanger sans autre préavis. ADVERTENCIA Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual de usuario o en el producto: 1 2 3 4 6 5 Lea el manual de usuario. Riesgo de lesiones personales. Riesgo de descarga eléctrica. Saque inmediatamente el enchufe de la toma si el cable eléctrico resulta dañado y durante la limpieza y el mantenimiento. Riesgo de objetos volantes. Mantenga a los transeúntes alejados de la zona de trabajo. Lleve gafas de seguridad. Lleve protección auditiva. 21 ES I ● Utiliceúnicamentelosdiscosdeamolado recomendados por el fabricante. Utilice únicamente las protecciones diseñadas No pulse el botón de bloqueo del eje específicamenteparaeldiscodeamolado. mientras el motor esté en marcha. ● Utiliceúnicamentelosdiscosdeamoladoque sean adecuados para la aplicación. Por ejemplo: no amole con el lateral de un disco de corte. Riesgo de incendio. ● Noutilicelamáquinasinlaprotección.Parala máxima seguridad, monte de forma segura la No deseche el producto en protección. Asegúrese de que el usuario esté contenedores no adecuados. protegido del disco de amolado tanto como sea posible. El producto es conforme con las normas ● Asegúresedequelapiezadetrabajoesté de seguridad vigentes en las Directivas debidamenteapoyadaofijada. Europeas. ● Llevegafasdeseguridad.Lleveprotección ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD auditiva.Lleveunamáscaraantipolvo. ADICIONALES PARA AMOLADORAS En caso necesario, utilice otros medios de ANGULARES protección, como guantes de seguridad, ● Lamáquinasehadiseñadoparaserutilizada calzadodeseguridad,etc.Riesgodelesiones comoamoladoraomáquinadecorte.La personales. máquina no es adecuada para operaciones ● Mantengaalostranseúntesalejadosdela como lijado, cepillado de alambre, pulido, etc. zonadetrabajo.Asegúresedequetodaslas Riesgo de lesiones personales. personasenlazonadetrabajollevenequipos ● Noutiliceaccesoriosquenohayansido de protección. Riesgo de lesiones personales. específicamentediseñadosyrecomendados ● Mantengaelcableeléctricoalejadodeldisco por el fabricante. Riesgo de lesiones personales. de amolado giratorio. Si el cable eléctrico toca ● Inspeccionelamáquinaylosaccesoriosantes el disco de amolado giratorio, las manos o los de cada uso. No utilice accesorios que estén brazospodríanentrarencontactoconeldisco doblados, agrietados o dañados de algún otro de amolado. Riesgo de lesiones personales. modo. Si la máquina o uno de los accesorios ● Sujetelamáquinaporlassuperficiesde se cae, inspeccione la máquina o el accesorio agarre aisladas cuando el disco de amolado para comprobar si hay daños. En caso pueda entrar en contacto con cables ocultos o necesario, sustituya el accesorio. el cable eléctrico. Si el disco de amolado entra ● Dejequelamáquinafuncionesincargaen en contacto con un cable con corriente, unazonaseguratraselmontajedelos las partes metálicas expuestas de la máquina accesorios. Si la máquina vibra mucho, también pueden tener corriente. Riesgo de apáguela inmediatamente, saque el enchufe descarga eléctrica. de la toma e intente solucionar el problema. ● Noutilicelamáquinacuandolalleveasu ● Asegúresedequelavelocidadmáximadel lado. Riesgo de lesiones personales. disco de amolado sea mayor o igual que la ● Noutilicelamáquinaenpiezasdetrabajoque velocidad máxima de la máquina. Consulte requieran una profundidad de amolado la placa de características de la máquina. máxima que supere la profundidad de ● Utiliceúnicamentediscosdeamoladodel amolado máxima del disco de amolado. grosor y el diámetro exterior correctos. ● Noutiliceaccesoriosquerequieranrefrigerantes Consulte la placa de características de líquidos. Riesgo de descarga eléctrica. la máquina. ● Noutilicelamáquinacercademateriales ● Asegúresedequeeldiámetrodelejedelos inflamables.Riesgodeincendio. discos de amolado, los espaciadores, las ● Notrabajeconmaterialesquecontengan tuercas de tensado, etc. correspondan amianto. El amianto se considera cancerígeno. al diámetro del eje de la máquina. ● Notrabajemetalconuncontenidodemagnesio ● Asegúresedequeeldiscodeamoladoesté superior al 80%. debidamente montado. No utilice adaptadores ● Tengaencuentaqueeldiscodeamolado ni otras ayudas para montar discos de sigue girando durante un corto periodo de amolado con un diámetro de eje diferente. tiempo después de apagar la máquina. J K 8 9 22 Lleve guantes de seguridad. ES Nunca intente hacer que se detenga el disco de amolado. ● Nuncapongalamáquinasobreunamesao un banco de trabajo sin haberla desconectado previamente. ● Limpieperiódicamentelasranurasde ventilación. Riesgo de descarga eléctrica. El retroceso es una reacción súbita que se provoca al engancharse, atascarse o girarse un disco de amolado, que hace que la máquina se levanteysalgadelapiezadetrabajohaciael usuario. Si el disco de amolado se engancha o queda atascado por el corte, éste se bloquea y la máquina sale despedida rápidamente hacia el usuario. Si el disco de amolado se gira en el corte, el extremo posterior del disco de amolado puedeclavarseenlacarasuperiordelapiezade trabajo, haciendo que el disco de amolado se salga del corte y salga despedido hacia el usuario. El retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la máquina y/o procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos. Es posible evitar el retroceso tomando las precauciones adecuadas: ● Sujetelamáquinafirmementeconambas manos.Coloquelosbrazosdemodoque resistanlasfuerzasderetroceso.Coloqueel cuerpo a un lado del disco de amolado, pero nunca en línea con éste. El retroceso puede hacer que el disco de amolado salte hacia atrás. Si se toman las precauciones adecuadas,lasfuerzasderetrocesopueden ser controladas por el usuario. ● Tengaespecialcuidadoalutilizarlamáquina enesquinas,bordesafilados,etc.Asegúrese de que el disco de amolado no se atasque. Riesgo de retroceso. ● Cuandoeldiscodeamoladoseatasqueosi interrumpe un corte por el motivo que sea, suelte el interruptor de encendido/apagado y mantenga inmóvil la máquina en el material hasta que el disco de amolado se haya detenido completamente. Nunca intente sacar lamáquinadelapiezadetrabajootirarde ella hacia atrás mientras el disco de amolado esté en movimiento. Riesgo de retroceso. ● Noutilicediscosdeamoladodesafiladoso dañados.Losdiscosdeamoladodesafilados o incorrectamente montados producen cortes estrechos, lo cual genera una fricción excesiva y retroceso y aumenta el riesgo de atasco de los discos de amolado. ● Noutilicehojasdesierradentadas.Noutilice hojas de tallado en madera para cadenas de sierra. Riesgo de lesiones personales. Seguridad eléctrica 3 Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características. ● Noutilicelamáquinasielcableoelenchufe eléctrico han sufrido daños. ● Utiliceúnicamentecablesalargadoresque sean adecuados para la potencia nominal de la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2. Siutilizauncablealargadorenrollo, desenrolle totalmente el cable. DATOS TÉCNICOS AGM1043 Tensióndered Frecuenciadered Entrada de alimentación Velocidadsincarga Discodeamolado Diámetro Orificiointerior Roscadeleje Peso V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 RUIDO Y VIBRACIÓN AGM1043 Presiónacústica(Lpa) Potenciaacústica(Lwa) Incertidumbre(K) Vibración Incertidumbre(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Lleve protección auditiva. Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745;puedeutilizarseparacompararuna herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizarlaherramientaconlasaplicaciones mencionadas - alutilizarlaparadistintasaplicacionesocon accesorios diferentes o con un mantenimiento 23 ES - deficiente,podríaaumentardeformanotable el nivel de exposición en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero noestárealizandoningúntrabajo,sepodría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración realizandoelmantenimientodelaherramientay sus accesorios, manteniendo sus manos calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo DESCRIPCIÓN (fIg. A) Laamoladoraangularsehadiseñadopara amolar y cortar mampostería y acero. 1. Interruptordeencendido/apagado 2. Bloqueo de interruptor de encendido/apagado 3. Botóndebloqueodeleje 4. Eje 5. Protección 6. Empuñadura principal 7. Empuñadura auxiliar 8. Indicadordeescobilladecarbón MONTAJE 4 Antes del montaje, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. Montaje y retirada del disco de amolado (fig. B) 2 Nunca intente quitar la protección. Montaje ● Coloquelamáquinasobreunamesacon la protección (5) orientada hacia arriba. ● Monteelespaciador(9)eneleje(4). ● Monteeldiscodeamolado(10)eneleje(4). ● Mantengapresionadoelbotóndebloqueodel eje(3)yaprietefirmementelatuercade tensado (11) usando la llave (12). Retirada ● Coloquelamáquinasobreunamesacon la protección (5) orientada hacia arriba. ● Mantengapresionadoelbotóndebloqueodel eje(3)yaflojelatuercadetensado(11) usando la llave (12). ● Retireeldiscodeamolado(10)deleje(4). ● Mantengapresionadoelbotóndebloqueodel eje(3)yaprietefirmementelatuercade tensado (11) usando la llave (12). 24 Montaje de la empuñadura auxiliar (fig. C) ● Aprietelaempuñaduraauxiliar(7)enunode losorificiosdemontaje(13). USO Encendido y apagado (fig. A & D) ● Paraencenderlamáquinaenmodocontinuo, deslice el bloqueo del interruptor de encendido/apagado (2) a la derecha y deslice el interruptor de encendido/apagado (1) en ladireccióndeldiscodeamolado(fig.D1). ● Paraapagarlamáquina,presionelaparte inferior del interruptor de encendido/apagado (1)(fig.D2). Consejos para un uso óptimo ● Fijelapiezadetrabajo.Utiliceundispositivo defijaciónparapiezasdetrabajopequeñas. ● Traceunalíneaparadefinirladirecciónenla que guiar el disco de amolado. ● Sujetelamáquinaconambasmanos. ● Enciendalamáquina. ● Esperehastaquelamáquinaalcance la máxima velocidad. ● Coloqueeldiscodeamoladosobrelapieza de trabajo. ● Muevalentamentelamáquinaporlalínea pretrazada,presionandofirmementeeldisco deamoladocontralapiezadetrabajo. ● Noapliquedemasiadapresiónsobrela máquina.Dejequelamáquinahagaeltrabajo. ● Apaguelamáquinayesperequeéstase detenga completamente antes de dejarla. LIMPIEZA y MANTENIMIENTO 4 Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. ● Limpielacarcasaperiódicamenteconunpaño suave. ● Mantengalasranurasdeventilaciónlibresde polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un paño suave humedecido para eliminar el polvo y la suciedad de las ranuras de ventilación. Indicador de escobilla de carbón (fig. A) Si las escobillas de carbón están desgastadas, el indicador de escobilla de carbón (8) se enciende. Lasescobillasdecarbóndebensersustituidas por el servicio de atención del cliente del fabricanteounapersonaconcualificaciónsimilar. PT GARANTíA Consulte las condiciones de la garantía adjunta. MEDIO AMBIENTE Desechado 8 El producto, los accesorios y el embalaje deben clasificarseparaunreciclajerespetuosoconel medio ambiente. Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuosdomésticos.Deconformidadconla DirectivaEuropea2002/96/CEsobreresiduos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. REBARBADORA AGM1043 ObrigadoporadquiriresteprodutoFerm. Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevadosrequisitosdedesempenhoesegurança. Comopartedanossafilosofia,oferecemosuma excelente assistência ao cliente, apoiada pela nossa garantia abrangente. Esperamos que desfrute deste produto por muitos anos. AVISOS DE SEGURANçA 1 El producto y el manual de usuario están sujetos acambios.Lasespecificacionespueden modificarsesinprevioaviso. AVISO Leia os avisos de segurança inclusos, os avisos de segurança adicionais e as instruções. O não cumprimento dos avisos de segurança e das instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todos os avisos de segurança e as instruções para futura referência. Nestemanualdoutilizadorounoproduto utilizam-seosseguintessímbolos: 1 2 3 4 6 5 I Leia o manual do utilizador. Risco de lesões pessoais. Risco de choque eléctrico. Desligue imediatamente a ficha de alimentação da tomada, caso o cabo de alimentação fique danificado, assim como antes de proceder a trabalhos de limpeza e de manutenção. Risco de projecção de objectos. Mantenha transeuntes afastados da área de trabalho. Utilize óculos de protecção. Utilize protecções auriculares. Utilize luvas de segurança. 25 PT J Não pressione o botão de bloqueio do veio com o motor em funcionamento. K Risco de incêndio. 8 Não descarte o produto em recipientes inadequados. 9 O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias. AVISOS DE SEGURANçA ADICIONAIS PARA REBARBADORAS ● Amáquinafoiconcebidaparaserutilizada como uma rebarbadora ou máquina de corte. Nãoéadequadaparaoperaçõestaiscomo lixamento,limpezacomescovametálica, polimento,etc..Riscodelesõespessoais. ● Nãoutilizeacessóriosquenãosejam especificamenteconcebidoserecomendados pelofabricante.Riscodelesõespessoais. ● Inspeccioneamáquinaeosacessóriosantes decadautilização.Nãoutilizeacessórios dobrados,comfendasoudanificadosde alguma forma. Se deixar cair a máquina ou umdosacessórios,verifiquesepossuem danos. Se necessário, substitua o acessório. ● Depoisdemontarosacessórios,deixea máquina funcionar sem carga numa área segura. Se a máquina vibrar intensamente, desligue-aimediatamente,desligueafichade alimentaçãonatomadaetentesolucionar o problema. ● Certifique-sedequeavelocidademáximado disco de rebarbar é superior ou igual à velocidade máxima da máquina. Consulte aplacadeespecificaçõesdamáquina. ● Utilizeapenasdiscosderebarbarcom aespessuraediâmetroexteriorcorrectos. Consulteaplacadeespecificaçõesdamáquina. ● Certifique-sedequeodiâmetrodoveiodos discosderebarbar,espaçadores,porcasde regulaçãodatensão,etc.correspondemao diâmetrodoveionamáquina. ● Assegure-sedequeodiscoderebarbarestá devidamentemontado.Nãoutilize adaptadores nem outros acessórios para montardiscosderebarbarcomumdiâmetro de veio diferente. ● Utilizeapenasosdiscosderebarbar recomendadospelofabricante.Utilizeapenas asprotecçõesespecificamenteconcebidas para o disco de rebarbar. 26 ● Utilizeapenasdiscosderebarbaradequados paraaaplicação.Porexemplo:nãoutilize a máquina para rebarbar com a parte lateral de um disco de corte. ● Nãoutilizeamáquinasemteraprotecção colocada.Montedevidamenteaprotecção paramáximasegurança.Certifique-sedeque outilizadorestáprotegidoaomáximododisco de rebarbar. ● Certifique-sedequeapeçadetrabalhoestá devidamenteapoiadaoufixa. ● Utilizeóculosdeprotecção.Utilizeprotecções auriculares.Utilizeumamáscaradeprotecção anti-poeira.Senecessário,utilizeoutrosmeios deprotecção,taiscomoluvasdesegurança, calçadodesegurança,etc.Riscodelesões pessoais. ● Mantenhatranseuntesafastadosdaáreade trabalho.Certifique-sedequetodasaspessoas naáreadetrabalhoutilizamequipamento deprotecção.Riscodelesõespessoais. ● Mantenhaocabodealimentaçãoafastadodo discoderebarbaremrotação.Seocabode alimentaçãotocarnodiscoderebarbarem rotação,assuasmãosouosseusbraços poderão entrar em contacto com o disco de rebarbar.Riscodelesõespessoais. ● Segureamáquinapelassuperfíciesdepega isoladas nos casos em que o disco de rebarbar possa entrar em contacto com cablagemocultaouocabodealimentação. Se o disco de rebarbar entrar em contacto comumcabocomtensão,aspeçasmetálicas expostastambémficamcomtensão.Riscode choque eléctrico. ● Nãoutilizeamáquinaenquantoatransporta aseulado.Riscodelesõespessoais. ● Nãoutilizeamáquinapararebarbarpeças de trabalho que requeiram uma profundidade máxima que exceda a profundidade máxima do disco de rebarbar. ● Nãoutilizeacessóriosquerequeiramlíquidos derefrigeração.Riscodechoqueeléctrico. ● Nãoutilizeamáquinapróximademateriais inflamáveis.Riscodeincêndio. ● Nãotrabalhemateriaisquecontenham amianto.Oamiantoéconsiderado carcinogénico. ● Nãoutilizeamáquinaempeçasde metalcom um conteúdo de magnésio superior a 80%. ● Tenhaematençãoquedepoisdedesligara máquina, o disco de rebarbar continua a rodar durante alguns segundos. Nunca tente parar por si mesmo o disco de rebarbar. PT ● Nuncacoloqueamáquinaparabaixosobre uma mesa ou bancada antes de desligá-la. ● Limperegularmenteasranhurasdeventilação. Risco de choque eléctrico. ● Nãoutilizediscosderebarbarembotadosnem danificados.Discosderebarbarobtusosou incorrectamentemontadosproduzemcortes estreitos,oquecausafricçãoexcessiva, contra-golpe e aumenta o risco de o disco Umcontra-golpeéumareacçãorepentinadevido de rebarbar encravar. a um disco de rebarbar enganchado, emperrado ● Nãoutilizelâminasdeserradentadas. ouincorrectamentealinhado,oquefazcomque Nãoutilizelâminasdemadeiraparacorrentes amáquinaseeleveesaiadescontroladadapeça deserra.Riscodelesõespessoais. que está a ser trabalhada, sendo projectada no Segurança eléctrica sentidodapessoaqueestáautilizaramáquina. Se o disco de rebarbar enganchar ou emperrar Certifique-se sempre de que a tensão no corte, este é bloqueado, e a máquina de alimentação corresponde à tensão éimpulsionadaparatrásnadirecçãodapessoa indicada na placa de especificações. queaestáautilizar.Seodiscoderebarbar dobrar no corte, é possível que a extremidade ● Nãoutilizeamáquinaseocabooufichade posterior do disco de rebarbar engate na alimentaçãoestiveremdanificados. superfíciedapeçadetrabalho,dandoorigem ● Utilizeapenascabosdeextensãoadequados a que o disco de rebarbar se movimente para àclassificaçãonominaldamáquinacomuma foradocorteesejaprojectadonadirecçãoda espessura mínima de 1,5 mm2. No caso de pessoaqueestáautilizaramáquina. usar uma bobina de cabo de extensão, desenrole o cabo todo. Umcontra-golpeéoresultadodeumautilização errada da máquina e/ou de procedimentos ou DADOS TÉCNICOS condiçõesdeutilizaçãoincorrectos. AGM1043 Ocontra-golpepodeserevitadocommedidas Tensão V~ 230 deprecauçãoapropriadas: ● Seguresempreamáquinacomasduasmãos. Frequênciadarede Hz 50 Mantenhaosbraçosnumaposiçãoquelhe Potência de entrada W 880 permitasuportarasforçasdeumcontraVelocidadesemcarga mín-1 11.000 golpe.Posicione-sesempreemposiçãolateral Discoderebarbar relativamente ao disco de rebarbar e nunca Diâmetro mm 125 em frente ao mesmo. No caso de um contra Diâmetrointerno mm 22,2 golpe, o disco de rebarbar pode ser projectado Roscadoveio M14 paratrás.Asforçasdecontra-golpepodem Peso kg 2,2 sercontroladaspeloutilizador,seforem tomadasasdevidasprecauções. RUÍDO E VIBRAÇÃO ● Sejaespecialmentecuidadosoaoutilizar AGM1043 amáquinaemcantos,extremidadesafiadas, Pressãoacústica(Lpa) dB(A) 87,7 etc.Certifique-sedequeodiscoderebarbar dB(A) 98,7 Potênciaacústica(Lwa) não encrava. Risco de contra-golpe. Imprecisão(K) dB(A) 3 ● Seodiscoderebarbarencravarousetiver de interromper o corte por qualquer motivo, Vibração m/s2 7,52 deverá soltar o interruptor de ligar/desligar Imprecisão(K) m/s2 1,5 esegurarfirmementeamáquinanapeçade trabalho, até o disco de rebarbar parar completamente. Nunca tente remover a Utilize protecções auriculares. máquinadapeçadetrabalhooupuxá-lapara Nível de vibração trás, enquanto o disco de rebarbar estiver em Oníveldeemissãodevibraçõesindicadona movimento. Risco de contra-golpe. parteposteriordestemanualdeinstruçõesfoi medidodeacordocomumtestenormalizado fornecidonaEN60745;podeserutilizadopara comparar uma ferramenta com outra e como uma 3 2 27 PT avaliaçãopreliminardeexposiçãoàvibração quandoutilizaraferramentaparaasaplicações mencionadas - utilizaraferramentaparadiferentes aplicaçõesoucomacessóriosdiferentesou mantidosdeficientemente,podeaumentar significativamenteoníveldeexposição - onúmerodevezesqueaferramentaé desligada ou quando estiver a trabalhar sem fazernada,podereduzirsignificativamenteo níveldeexposição Protejasecontraosefeitosdavibração, mantendo a ferramenta e os acessórios, mantendoasmãosquenteseorganizandoos padrõesdetrabalho DESCRIÇÃO (fIg. A) A sua rebarbadora foi concebida para rebarbar ecortaralvenariaeaço. 1. Interruptordeligar/desligar 2. Bloqueio do interruptor de ligar/desligar 3. Botãodebloqueiodoveio 4. Veio 5. Protecção 6. Punho principal 7. Punho auxiliar 8. Indicadordasescovasdecarbono MONTAGEM 4 Antes de montar, desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. Montagem e remoção do disco de rebarbar (fig. B) 2 Nunca retire a protecção. Montagem ● Coloqueamáquinasobreumabancadacom aprotecção(5)viradaparacima. ● Coloqueoespaçador(9)noveio(4). ● Coloqueodiscoderebarbar(10)noveio(4). ● Mantenhaobotãodebloqueiodoveio(3) pressionadoeapertefirmementeaporcade regulaçãodatensão(11)comachave(12). Remoção ● Coloqueamáquinasobreumabancadacom aprotecção(5)viradaparacima. 28 ● Mantenhaobotãodebloqueiodoveio(3) pressionadoedesaperteaporcaderegulação da tensão (11) com a chave (12). ● Retireodiscoderebarbar(10)doveio(4). ● Mantenhaobotãodebloqueiodoveio(3) pressionadoeapertefirmementeaporcade regulaçãodatensão(11)comachave(12). Montagem do punho auxiliar (fig. C) ● Aperteopunhoauxiliar(7)numdosorifícios demontagem(13). UTILIZAçÃO Ligação e desligação (fig. A & D) ● Paraligaramáquinaemmodocontínuo,faça deslizarobloqueiodointerruptorde ligar/desligar (2) para a direita e o interruptor deligar/desligar(1)nadirecçãododisco derebarbar(fig.D1). ● Paradesligaramáquina,pressioneaparte superior do interruptor de ligar/desligar (1) (fig.D2). Sugestões para uma melhor utilização ● Fixeapeçadetrabalho.Utilizeumdispositivo defixaçãoparapequenaspeçasdetrabalho. ● Traceumalinhaparadefiniradirecçãode orientaçãododiscoderebarbar. ● Segureamáquinacomasduasmãos. ● Ligueamáquina. ● Aguardeatéqueamáquinaatinjaavelocidade máxima. ● Coloqueodiscoderebarbarsobreapeça de trabalho. ● Desloquelentamenteamáquinaaolongoda linhapreviamentetraçada,pressionando odiscoderebarbarcontraapeçadetrabalho. ● Nãoapliquedemasiadapressãosobre a máquina. Permita que a máquina execute o trabalho. ● Desligueamáquinaeesperequepare completamente antes de a pousar. LIMPEZA E MANUTENçÃO 4 Antes de proceder a trabalhos de limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. IT ● Limperegularmenteaestruturautilizando um pano macio. ● Mantenhaasranhurasdeventilaçãoisentas depoeirasesujidade.Senecessário,utilize um pano suave e húmido para remover poeirasesujidadedasranhurasdeventilação. Indicador das escovas de carbono (fig. A) Se as escovas de carbono estiverem gastas, o indicador das escovas de carbono (8) acender-se-á. As escovas de carbono devem ser substituídas pelo departamento de assistência ao cliente do fabricante ou outra pessoa com qualificaçõesidênticas. GARANTIA Consulte os termos da garantia inclusos. AMBIENTE SMERIGLIATRICE ANGOLARE AGM1043 GrazieperaveracquistatoquestoprodottoFerm. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa. TuttiiprodottidistribuitidaFermsonorealizzatiin conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezzaeprestazioni.Ènostrafilosofiaoffrire alclienteunserviziodiassistenzadieccellente livello,supportatodaunagaranziacompleta. Ciauguriamocheapprezzeràl’usodiquesto prodotto per molti anni a venire. AVVISI DI SICUREZZA 1 Eliminação 8 Oproduto,acessórioseaembalagemdevemser separados para reciclagem ecologicamente segura. AVVISO Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per future consultazioni. Apenas para os países da CE Não coloque as ferramentas eléctricas no lixo doméstico.Emconformidadecomadirectriz Iseguentisimbolisonoutilizzatinelpresente europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de manuale utente o sul prodotto: equipamentos eléctricos e electrónicos e respectivaimplementaçãonalegislaçãonacional, asferramentaseléctricasnãoutilizáveisdevem Leggere il manuale utente. ser recolhidas separadamente e eliminadas de um modo ecologicamente seguro. Pericolo di lesioni personali. 1 2 Oprodutoeomanualdoutilizadorestãosujeitos aalterações.Asespecificaçõespodemser alteradas sem aviso prévio. 3 4 6 5 Pericolo di scosse elettriche. Disconnettere immediatamente la spina di alimentazione dalla rete elettrica qualora il cavo di alimentazione risulti danneggiato e durante ogni operazione di pulitura e manutenzione. Pericolo di espulsione di frammenti ad alta velocità. Mantenere gli astanti a sufficiente distanza dall’area di lavoro. Indossare occhiali di protezione. Indossare protezioni per l’udito. 29 IT I ● Utilizzareesclusivamentedischiabrasivi raccomandatidalfabbricante.Utilizzare esclusivamenteparalamaspecificatamente Non premere il pulsante di blocco progettati per dischi abrasivi. dell’alberino con il motore in funzione. ● Utilizzareesclusivamentedischiabrasivi adeguatiall’applicazione.Adesempio:non smerigliareconlasuperficielateralediun Pericolo d’incendio. disco da taglio. ● Nonutilizzarel’elettroutensilesenzailparalama. Non smaltire il prodotto in contenitori Fissare saldamente il paralama per la massima non idonei. sicurezza.Verificarechel’utentesiaprotettoil più possibile dal contatto con il disco abrasivo. Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti ● Verificarecheilpezzoinlavorazionesia sostenutoofissatocorrettamente. dalla legislazione Europea. ● Indossareocchialidiprotezione.Indossare AVVISI DI SICUREZZA AGGIUNTIVI PER protezioniperl’udito.Indossareunamascherina SMERIGLIATRICI ANGOLARI anti-polvere.Senecessario,utilizzareaccessori ● L’elettroutensileèstataprogettatoperessere protettivi,comeguantidisicurezza,scarpe utilizzatocomesmerigliatriceotroncatrice. disicurezza,ecc.Pericolodilesionipersonali. L’elettroutensilenonèidoneoperattivitàcome ● Manteneregliastantiasufficientedistanza levigatura,decapaggioconspazzolametallica, dall’area di lavoro. Assicurarsi che tutte le lucidatura, ecc. Pericolo di lesioni personali. persone presenti nell’area di lavoro indossino ● Nonutilizzareaccessorinonspecificatamente accessori protettivi. Pericolo di lesioni personali. progettati e raccomandati dal fabbricante. ● Mantenereilcavodialimentazioneadistanza Pericolo di lesioni personali. daldiscoabrasivoinrotazione.Seilcavodi ● Primadiogniuso,ispezionarel’elettroutensile alimentazioneentraincontattoconildisco egliaccessori.Nonutilizzareaccessori abrasivoinrotazione,puòcausareilcontatto deformati,spezzatioaltrimentidanneggiati. del disco con le mani o le braccia Incasodicadutadell’elettroutensileodiuno dell’utilizzatore.Pericolodilesionipersonali. degli accessori, controllare accuratamente che ● Neipuntiincuiildiscoabrasivopuòentrarein non mostrino segni di danni. Se necessario, contattoconfilielettricinascostioconilcavo sostituire l’accessorio. dialimentazione,sostenerel’elettroutensile ● Azionarel’elettroutensileinassenzadicarico mediante l’apposita impugnatura isolante. Se il in un’area sicura dopo il montaggio degli discoabrasivoentraincontattoconunfilo accessori. Se l’elettroutensile vibra elettrico sotto tensione, è possibile che anche eccessivamente, spegnerlo immediatamente, le parti metalliche esposte dell’elettroutensile disconnetterelaspinadialimentazionedalla entrino sotto tensione. Pericolo di scosse rete elettrica e tentare di risolvere il problema. elettriche. ● Verificarechelamassimavelocitànominale ● Nonutilizzarel’elettroutensilementreviene del disco abrasivo sia superiore o uguale alla trasportatoalpropriofianco.Pericolodilesioni massima velocità dell’elettroutensile. Consultare personali. la targhetta nominale dell’elettroutensile. ● Nonutilizzarel’elettroutensilepersmerigliare ● Utilizzareesclusivamentedischiabrasivicon pezziinlavorazionecherichiedonouna spessore e diametro esterno corretti. Consultare profondità di smerigliatura superiore alla la targhetta nominale dell’elettroutensile. profondità massima del disco abrasivo. ● Verificarecheildiametrodell’alesaggiointerno ● Nonutilizzareaccessoricherichiedono perl’alberinodidischiabrasivi,distanziatori refrigeranti liquidi. Pericolo di scosse elettriche. e dadi di serraggio, corrisponda al diametro ● Nonutilizzarel’elettroutensileinprossimità dell’alberino dell’elettroutensile. dimaterialiinfiammabili.Pericolod’incendio. ● Assicurarsicheildiscoabrasivosiamontato ● Nonoperaresumaterialicontenentiamianto. correttamente.Nonutilizzareadattatorioaltri L’amiantoèunasostanzaconsiderata elementi ausiliari per montare dischi abrasivi cancerogena. con diverso diametro dell’alesaggio interno per ● Nonlavoraremetalliconcontenuto l’alberino. di magnesio superiore all’80%. J K 8 9 30 Indossare guanti di sicurezza. IT ● Porreattenzioneperchéildiscoabrasivo continuerà a ruotare per un breve periodo dopo lo spegnimento dell’elettroutensile. Non tentare di arrestare manualmente la rotazionedeldiscoabrasivo. ● Nonporremail’elettroutensilesuuntavolo ounbancodalavorosenzaaverlo precedentemente spento. ● Pulireregolarmenteleferitoiediventilazione. Pericolo di scosse elettriche. Ilcontraccolpoèunmovimentoimprovviso, dovuto a blocco, attrito o disallineamento del disco abrasivo, che causa il sollevamento e la fuoriuscitadell’elettroutensiledalpezzoin lavorazioneindirezionedell’utente.Seildisco abrasivorimanebloccatoofrenatoconforzanel taglio praticato, si inceppa e l’elettroutensile viene respintoconforzaversol’utente.Seildisco abrasivovienedeformatoneltaglio,ilprofilo posterioredeldiscoabrasivopuòaffondarenella superficiesuperioredelpezzoinlavorazione,con conseguente fuoriuscita del disco abrasivo verso l’altoebalzoall’indietroversol’utente. Ilcontraccolpoèlaconseguenzadiunusoerrato dell’elettroutensilee/odierratecondizioni oprocedurediazionamento.Ilcontraccolpopuò essereevitatoprendendoleprecauzioniadeguate: ● Sosteneresaldamentel’elettroutensilecon entrambelemani.Posizionarelebracciain mododaresistereallaforzadelcontraccolpo. Posizionareilcorposuunodeilatideldisco abrasivo, ma non in linea con esso. Ilcontraccolpopuòcausareilbalzoimprovviso all’indietro del disco abrasivo. Prendendo leadeguateprecauzioni,l’utenteèingrado dicontrollarelaforzadelcontraccolpo. ● Porreestremaattenzionedurantel’uso dell’elettroutensilesuspigoli,bordiaffilati,ecc. Assicurarsi che il disco abrasivo non si inceppi. Rischio di contraccolpo. ● Seildiscoabrasivosiinceppaoseiltaglio viene interrotto, per un qualsiasi motivo, rilasciare l’interruttore on/off e mantenere immobilel’elettroutensilefinchéildisco abrasivo non si è arrestato completamente. Non tentare mai di rimuovere l’elettroutensile dalpezzoinlavorazioneoditirarloindietro mentre il disco abrasivo è in movimento. Rischio di contraccolpo. ● Nonutilizzaredischiabrasivismussati odanneggiati.Idischiabrasivinonaffilati o montati in modo errato producono tagli stretti, che causano un attrito eccessivo e un possibile contraccolpo e aumentano il rischio di inceppamento del disco abrasivo. ● Nonutilizzarelamedatagliocondenti. Nonutilizzarelamedaintaglioperseghea catena. Pericolo di lesioni personali. Sicurezza elettrica 3 Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche. ● Nonutilizzarel’elettroutensilequandoilcavo olaspinadialimentazionesonodanneggiati. ● Utilizzareesclusivamentecavidiprolunga idoneiperlapotenzanominale dell’elettroutensile,conconduttoridisezione minima di 1,5 mm2.Quandosiutilizzauncavo di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre completamente il cavo. DATI TECNICI AGM1043 Tensionedialimentazione Frequenzadialimentazione Potenzaassorbita Velocitàavuoto Discoabrasivo Diametro Foro Filettaturadell’alberino Peso V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI AGM1043 Pressionesonora(Lpa) Potenzaacustica(Lwa) Incertezza(K) Vibrazioni Incertezza(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Indossare protezioni per l’udito. Livello delle vibrazioni Illivellodiemissionedellevibrazioniindicatosul retrodiquestomanualediistruzionièstato misuratoinconformitàaunteststandardizzato 31 IT Rimozione ● Collocarel’elettroutensilesuunbancoconil paralama (5) rivolto verso l’alto. ● Mantenerepremutoilpulsantediblocco dell’alberino(3)eallentareildado(11) utilizzandol’appositachiave(12). ● Rimuovereildiscoabrasivo(10)dall’alberino(4). - sesiutilizzal’utensileperapplicazionidiverse, ● Mantenerepremutoilpulsantediblocco oppure con accessori differenti o in scarse dell’alberino(3)eserraresaldamenteildado condizioni,illivellodiesposizionepotrebbe (11)utilizzandol’appositachiave(12). aumentare notevolmente Montaggio dell’impugnatura ausiliaria (fig. C) - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in ● Serrarel’impugnaturaausiliaria(7)inunodei funzionemanonvieneeffettivamente foridimontaggio(13). utilizzatoperillavoro,possonocontribuirea ridurreillivellodiesposizione stabilitodallanormaEN60745;questo valorepuòessereutilizzatopermetterea confronto un l’utensile con un altro o come valutazionepreliminarediesposizionealla vibrazionequandosiimpiegal’utensileperle applicazionimenzionate Proteggersidaglieffettidellavibrazione effettuandolamanutenzionedell’utensileedei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzandoimetodidilavoro DESCRIZIONE (fIg. A) Lasmerigliatriceangolareèstataprogettataper lavori di smerigliatura e taglio su muratura e acciaio. 1. Interruttoreon/off 2. Blocco interruttore on/off 3. Pulsantedibloccodell’alberino 4. Alberino 5. Paralama 6. Impugnaturaprincipale 7. Impugnaturaausiliaria 8. Indicatorediusuraspazzoleincarbonio MONTAGGIO 4 Prima del montaggio, spegnere sempre l’elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica. Montaggio e rimozione del disco abrasivo (fig. B) 2 Non tentare mai di rimuovere il paralama. Montaggio ● Collocarel’elettroutensilesuunbancocon il paralama (5) rivolto verso l’alto. ● Montareildistanziatore(9)sull’alberino(4). ● Montareildiscoabrasivo(10)sull’alberino(4). ● Mantenerepremutoilpulsantediblocco dell’alberino(3)eserraresaldamenteildado (11)utilizzandol’appositachiave(12). 32 USO Accensione e spegnimento (fig. A & D) ● Perattivarelamodalitàdifunzionamento continuo dell’elettroutensile, far scorrere il blocco interruttore on/off (2) verso destra e l’interruttoreon/off(1)nelladirezionedeldisco abrasivo(fig.D1). ● Perspegnerel’elettroutensile,premerelaparte inferioredell’interruttoreon/off(1)(figD2). Suggerimenti per un uso ottimale ● Bloccareilpezzoinlavorazione.Utilizzareun dispositivo di bloccaggio per eseguire tagli su piccolipezzi. ● Tracciareunalineaperdefinireladirezionein cui muovere il disco abrasivo. ● Sostenerel’elettroutensileconentrambelemani. ● Accenderel’elettroutensile. ● Attenderefinchél’elettroutensilenonha raggiunto la massima velocità. ● Posizionareildiscoabrasivosulpezzoin lavorazione. ● Muoverelentamentel’elettroutensilelungo la linea tracciata precedentemente, premendo saldamenteildiscoabrasivocontroilpezzoin lavorazione. ● Nonesercitareunapressioneeccessiva sull’elettroutensile.Lasciareche l’elettroutensile effettui il lavoro di taglio. ● Primadiappoggiarel’elettroutensile,spegnerlo e attendere che si arresti completamente. PULIZIA E MANUTENZIONE 4 Prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione, spegnere sempre l’elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica. SV ● Pulireregolarmentel’involucroconun panno morbido. ● Mantenereleferitoiediventilazionepulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, utilizzareunpannomorbidoinumiditoper rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di ventilazione. VINKELSLIP AGM1043 Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Duharnufåttenutmärktprodukt,levereradaven av Europas ledande leverantörer. AllaproduktersomlevererasfrånFermär Indicatore di usura spazzole in carbonio (fig. A) tillverkade enligt de högsta standarderna för Selespazzoleincarboniosonousurate,l’indicatore prestandaochsäkerhet.Somendelavvår diusura(8)dellespazzoleincarboniosiaccenderà. filosofiingårävenattvitillhandahållerenutmärkt kundservice,somävenbackasuppavvår Lespazzoleincarboniodevonoesseresostituite dalrepartodiassistenzaclientidelfabbricanteoda omfattande garanti. Vihoppasattdukommeratthaglädjeavdenna personaleanalogamentequalificato. produktimångaår. GARANZIA Consultareiterminielecondizionidellagaranzia allegata. AMBIENTE SÄKERHETSVARNINGAR 1 Smaltimento 8 Ilprodotto,gliaccessoriel’imballaggiodevono essere raccolti separatamente per un riciclaggio ecocompatibile. VARNING Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de tillkommande säkerhetsvarningarna och anvisningarna. Om inte säkerhetsvarningarna och anvisningarna följs kan detta orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Behåll säkerhetsvarningarna och anvisningarna för framtida bruk. Soltanto per paesi CE Följande symboler används i bruksanvisningen Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per ellerpåprodukten: rifiutidomestici.AisensidellaDirettiva2002/96/CE delParlamentoeuropeoinmateriadiRifiutida apparecchiature elettriche ed elettroniche e della Läs igenom bruksanvisningen. relativaattuazionenell’ambitodellalegislazione nazionale,glielettroutensiliinutilizzabilidevono Risk för personskada. essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile. Risk för elstöt. Questo prodotto ed il presente manuale utente Dra omedelbart ut nätkontakten ur sonosoggettiamodifiche.Lespecifichepossono vägguttaget om nätsladden skadas och esseremodificatesenzapreavviso. även under rengöring och underhåll. 1 2 3 4 6 5 I Risk för flygande föremål. Håll kringstående borta från arbetsområdet. Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Använd skyddshandskar. 33 SV J ● Användintemaskinenutanskyddskåpan. Monteraskyddetsäkertförmaximalsäkerhet. Kontrolleraattanvändarenärskyddadfrån slipskivansåmycketsommöjligt. Brandrisk. ● Setillattarbetsstycketharkorrektstödeller fäste. ● Användskyddsglasögon.Användhörselskydd. Släng inte produkten i olämpliga Användskyddsmask.Omnödvändigt,använd behållare. andra skyddsanordningar, som skyddshandskar, Produkten är i överensstämmelse med skyddsskor, etc. Risk för personskador. tillämpliga säkerhetsstandarder ● Hållkringståendebortafrånarbetsområdet. i EU-direktiven. Kontrolleraattallapersonerinomarbetsområdet bär skyddsutrustning. Risk för personskada. yTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR ● Hållnätkabelnpåavståndfråndetroterande fÖR VINKELSLIPAR slipskivan.Omnätkabelnträffasavden ● Maskinenärkonstrueradförattanvändassom roterande skivan, kan dina händer eller armar slip-ellerkapmaskin.Maskinenlämparsiginte komma i kontakt med slipskivan. förarbetsmomentsomputsning,stålborstning, Risk för personskador. polering etc. Risk för personskador. ● Hållmaskinenidenisoleradegreppytandär ● Användintetillbehörsominteärspeciellt slipskivan kan komma i kontakt med dolda designade och rekommenderade av ledningarellernätkabeln.Omslipskivankommer tillverkaren. Risk för personskada. i kontakt med spänningsförande ledning, kan de ● Undersökmaskinenochtillbehörenföre exponerademetalldelarnapåmaskinenockså användning. Använd aldrig tillbehör som är bli spänningsförande. Risk för elstöt. böjda,sprucknaellerpåannatsättskadade. ● Användintemaskinenmedandubärdenvid Ommaskinenellernågotavtillbehörenhar din sida. Risk för personskada. tappats,kontrolleradåmaskineneller ● Användintemaskinenpåarbetsstyckensom tillbehöretmedavseendepåskador. kräver ett maximalt slipdjup som är större än Rengörvidbehovflänsarna(18&23). slipskivans maximala slipdjup. ● Låtmaskinengåutanbelastningpåensäker ● Användingatillbehörsomkräverkylvätska. plats efter montering av tillbehören. Risk för elstöt. Ommaskinenvibrerarstarktskamaskinen ● Användintemaskinennäralättantändligt stängas av omedelbart och nätsladden dras ur material. Brandrisk. väggkontakten. Sedan försöker man lösa ● Arbetaintemedmaterialsominnehållerasbest. problemet. Asbest betraktas som cancerframkallande. ● Kontrolleraattmaximalahastighetenför ● Bearbetaintemetallermedenmagnesiumhalt slipskivan är större än eller lika stor som större än 80 %. maximala hastigheten för maskinen. ● Tänkpåattslipskivanfortsätterattroteraen Tittapåmaskinenmärkskylt. kort stund efter att maskinen har stängts av. ● Användendastslipskivormedkorrekttjocklek Försökaldrighjälpatillattfåslipskivanatt ochytterdiameter.Tittapåmaskinenmärkskylt. stanna. ● Kontrolleraattspindeldiameternpåslipskivan, ● Placeraaldrigmaskinenpåettbordelleren brickorna,låsmuttraretc.motsvarardiametern arbetsbänk innan den stängts av. påmaskinensspindel. ● Rengörventilationsöppningarnaregelbundet. ● Setillattslipskivanärkorrektmonterad. Risk för elstöt. Använd inte adaptrar eller andra hjälpmedel för montering av slipskivor med annan Enrekylärenplötsligreaktionpåenklämd, spindeldiameter. fastlåstellerfelinriktadslipskiva,somgöratt ● Användbaraslipskivorsomrekommenderas maskinenlyftsuppochbortfrånarbetsstycket av tillverkaren. Använd bara skydd som är motanvändaren.Omslipskivanärhårtfastklämd speciellt konstruerade för slipskivor. ellerfastlåstislipspåret,klämsslipskivanfastoch ● Användbaraslipskivorsomlämparsigför maskinendrivssnabbtbakåtmotanvändaren. tillämpningen. Exempel: slipa inte med sidan påenkapskiva. K 8 9 34 Tryck inte på spindelns spärrknappen medan motorn är i gång. SV Omslipskivanärsnedellerfelinriktadislipspåret, kanbakkantenpåslipskivangrävasigneriytan påarbetsstycket,vilketfårslipskivanattklättra uppurspåretochpressasbakåtmotanvändaren. En rekyl är resultatet av felaktig användning av maskinen och/eller felaktigt arbetssätt. Rekyler kan undvikas genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder: ● Hållmaskinenmedbådahänderna.Håll armarnasåattdukanståemotrekylkraften. Hakroppenpåenderasidanavslipskivan,inte i linje med slipskivan. En rekyl kan göra att slipskivanhopparbakåt.Omlämpliga försiktighetsåtgärdervidtas,kanrekylkrafterna kontrolleras av användaren. ● Varextraförsiktignärduanvändermaskinen ihörn,påskarpakanter,etc.Kontrolleraatt slipskivan inte kläms fast. Risk för rekyl. ● Omslipskivanklämsfastelleromduavnågon orsakavbryterenslipning,släppdåupp strömbrytarenochhållmaskinenstilla i materialet tills slipskivan har stannat helt. Försökaldrigtabortmaskinenfrån arbetsstycketellerdramaskinenbakåtmedan slipskivan är i rörelse. Risk för rekyl. ● Användintenöttaellerskadadeslipskivor. Nötta eller felaktigt monterade slipskivor ger smala snitt, vilket resulterar i högre friktion och rekyler och ökar risken för att slipskivan ska klämmas fast. ● Användintetandadesågblad.Användinte träsnidarbladförsågkedjor.Riskför personskada. Elektrisk säkerhet 3 Kontrollera alltid att strömförsörjningens spänning överensstämmer med spänningen på märkplåten. ● Användintemaskinenomnätkabelneller nätkontakten är skadad. ● Användendastförlängningskablarsomär lämpliga för maskinens nominella effekt, minst 1,5 mm2tjocka.Omförlängningskabelpå trummaanvändsmåstekabelnalltidrullasut helt. TEKNISKA DATA AGM1043 Nätspänning Nätfrekvens Ineffekt Obelastadhastighet V~ Hz W min–1 230 50 880 11.000 Slipskiva Diameter Hål Spindelgänga Vikt mm mm kg 125 22,2 M14 2,2 BULLER OCH VIBRATIONER AGM1043 Bullernivå(Lpa) Ljudeffekt(Lwa) Osäkerhet(K) Skakas Osäkerhet(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Använd hörselskydd. Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdetsomstårpåbaksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ettstandardiserattestienlighetmedEN60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet - omverktygetanvändspåettannatändet avseddasyftetellermedfelellerdåligt underhållnatillbehörkandettadrastisktöka vibrationsnivån - närverktygetstängsavellerärpåmeninte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån Skyddadigmotvibrationgenomattunderhålla verktygetochdesstillbehör,hållahänderna varma och styra upp ditt arbetssätt BESKRIVNINg (fIg. A) Dinvinkelslipharkonstrueratsförslipningoch kapningavmurstenochstål. 1. Strömbrytare 2. Strömbrytarelås 3. Spindelnsspärrknapp 4. Spindel 5. Skydd 6. Huvudhandtag 7. Hjälphandtag 8. Kolborstindikator 35 SV MONTERING 4 Innan montering ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Montering och demontering av slipskivan (fig. B) 2 Ta aldrig bort skyddskåpan. Montering ● Placeramaskinenpåettbordmedskyddet(5) väntuppåt. ● Monterabrickan(9)påspindeln(4). ● Monteraslipskivan(10)påspindeln(4). ● Tryckinochhållinnespindelnsspärrknappen (3)ochdrafastlåsmuttern(11)med skruvnyckeln (12). Demontering ● Placeramaskinenpåettbordmedskyddet(5) väntuppåt. ● Tryckinochhållinnespindelnsspärrknappen (3)ochlossalåsmuttern(11)med skruvnyckeln (12). ● Tabortslipskivan(10)frånspindeln(4). ● Tryckinochhållinnespindelnsspärrknappen (3)ochdrafastlåsmuttern(11)med skruvnyckeln (12). Montering av hjälphandtaget (fig. C) ● Drafasthjälphandtaget(7)iettav monteringshålen(13). ANVÄNDNING Starta och stänga av (fig. A & D) ● Förattstartamaskinenförkontinuerligdrift, förströmbrytarelåset(2)åthögerochskjut strömbrytaren (1) i riktning mot slipskivan (fig.D1). ● Forattstängaavmaskinen,tryckpånedre delenavströmbrytaren(1)(fig.D2). Tips för bästa användning ● Spännfastarbetsstycket.Användett fastspänningsdon för mindre arbetsstycken. ● Ritaenlinjesomvisarivilkenriktning slipskivan ska föras. ● Hållmaskinenmedbådahänderna. ● Startamaskinen. ● Väntatillsmaskinenuppnåttfullhastighet. ● Placeraslipskivanpåarbetsstycket. ● Flyttamaskinenlångsamtlängsdentidigare 36 ritade linjen och tryck slipskivan med fast hand mot arbetsstycket. ● Utövainteförstorttryckpåmaskinen. Låtmaskinengöraarbetet. ● Stängavmaskinenochväntatillsdenstannat helt innan du sätter ner maskinen. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 4 Innan rengöring och underhåll ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. ● Rengörhöljetregelbundetmedenmjuktrasa. ● Setillattventilationshålenärfriafråndamm och smuts. Använd vid behov en mjuk, fuktig trasaföratttabortdammochsmutsfrån ventilationshålen. Kolborstindikator (fig. A) Omkolborstarnaärslitna,kommer kolborstindikatorn(8)attgåtill.Kolborstarna måstebytasavtillverkarenskundserviceeller annan behörig person. GARANTI Se de medföljande garantivillkoren. MILJÖ Bortskaffning 8 Produkten,tillbehörenochförpackningenmåste sorterasförmiljövänligåtervinning. Endast för EU-länder Slänginteelverktygihushållsavfallet.Enligtdet europeiska WEEE-direktivet 2002/96/EG för avfall frånelektriskochelektroniskutrustningochdess tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre kan användas samlas in separat och kasseraspåettmiljövänligtsätt. Medförbehållförändringariproduktenoch bruksanvisningen.Specifikationerkanändras utan förvarning. KiitämmeteitätämänFerm-tuotteenvalinnasta. Olettehankkineeterinomaisentuotteen,jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. KaikkiFerm-yhtiöntoimittamattuotteeton valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardienmukaan.Osana filosofiaammetarjoammemyöskorkealuokkaisen asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen takuu. Toivomme, että tuote palvelee teitä monia vuosia. TURVALLISUUSOHJEET 1 VAROITUS Lue nämä turvallisuusohjeet, lisävaroitukset ja ohjeet. Mikäli turvallisuusohjeita ja varoituksia ei noudateta, voise se johtaa sähköiskuihin, tulipaloon ja/tai vakavaan henkilövahinkoon. Säilytä turvallisuusohjeet ja varoitukset tulevia käyttökertoja varten. Seuraavat merkit esiintyvät käyttöoppaassa tai tuotteessa: 1 2 3 4 6 5 I J Lue käyttöohjeet. Henkilövahinkovaara. Sähköiskuvaara. Irrota pistoke välittömästi verkkovirtalähteestä, jos virtajohto on vaurioitunut tai puhdistuksen ja huollon aikana. Sinkoilevien osien vaara. Pidä sivulliset henkilöt pois työalueelta. Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojakäsineitä. Älä paina karan lukituspainiketta moottorin ollessa käynnissä. FI KULMAHIOMAKONE AGM1043 K Tulipalovaara. 8 Älä hävitä tuotetta sopimattomiin jäteastioihin. 9 Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit. KULMAHIOMAKONEIDEN LISÄTURVALLISUUSOHJEET ● Koneontarkoitettukäytettäväksijauhaus-tai katkaisutoimenpiteisiin.Koneeisovihiomiseen, teräsharjan käyttöön, kiillotukseen, jne. Henkilövahinkovaara. ● Äläkäytälisävarusteita,joitavalmistajaeiole erityisesti suunnitellut ja suositellut. Henkilövahinkovaara. ● Tarkistakonejalisävarusteetennenjokaista käyttökertaa.Äläkäytälisävarusteita,josniissä on taittumia, halkeamia tai muita vaurioita. Jos kone tai jokin sen lisävarusteista pudotetaan, tarkista kone tai lisävaruste vaurioiden varalta. Vaihdalisävarustetarvittaessa. ● Annakoneenkäydäkuormittamattomana turvallisella alueella lisävarusteiden asennuksen jälkeen. Jos kone tärisee voimakkaasti, sammuta kone välittömästi, irrota sen pistoke verkkovirtalähteestä ja ratkaise ongelma. ● Varmista,ettähiomalaikanmaksiminopeuson suurempi tai yhtä suuri kuin koneen maksiminopeus. Tarkista arvo koneen tyyppikilvestä. ● Käytäainoastaanhiomalaikkoja,joiden paksuus ja ulkoinen halkaisija on oikea. Tarkista arvo koneen tyyppikilvestä. ● Varmista,ettähiomalaikkojen,välikappaleiden, kiristysmutterien, jne. karan halkaisijat vastaavat koneen karan halkaisijaa. ● Varmista,ettähiomalaikkaonasennettu koneeseenoikein.Äläkäytäsovittimiatai muita apulaitteita sellaisten hiomalaikkojen asennukseen, joiden karan halkaisija on poikkeava. ● Käytäainoastaanvalmistajansuosittelemia hiomalaikkoja.Käytäainoastaansuojia,jotka on erityisesti suunniteltu hiomalaikkoja varten. ● Käytäainoastaanvalmistajansuosittelemia hiomalaikkoja. Esimerkiksi: älä hio katkaisulaikan sivulla. ● Äläkäytäkonettailmansuojaa.Asennasuoja tiukasti turvallisuuden maksimoimiseksi. Varmista,ettäkäyttäjäonmahdollisimman hyvin suojassa hiomalaikalta. 37 FI ● Varmista,ettätyöstökappaleontuettutai kiinnitetty hyvin. ● Käytäsuojalaseja.Käytäkuulosuojaimia. Käytähengityssuojaa.Käytätarvittaessamuita suojavarusteita, kuten suojakäsineitä, turvajalkineita,jne.Henkilövahinkovaara. ● Pidäsivullisethenkilötpoistyöalueelta. Varmista,ettäkaikkityöalueellaolevathenkilöt käyttävätsuovarusteita.Henkilövahinkovaara. ● Pidävirtajohtopoispyörivänhiomalaikan tieltä. Jos virtajohto koskettaa pyörivää hiomalaikkaa, käyttäjän kädet tai käsivarret voivat joutua kosketukseen hiomalaikan kanssa.Henkilövahinkovaara. ● Pitelekonettaseneristetyistäkahvoistasilloin, kun hiomalaikka voi koskettaa piilossa olevia johtoja tai virtajohtoa. Jos hiomalaikka koskettaa jännityksenalaista johtoa, jännite voi siirtyä koneen suojaamattomiin metallipintoihin. Sähköiskuvaara. ● Äläkäytäkonettasilloin,kunpidätsitä sivussa.Henkilövahinkovaara. ● Äläkäytäkonettatyöstökappaleisiin,jotka vaativat syvemmän hiomasyvyyden kuin hiomalaikan maksimihiomissyvyys on. ● Äläkäytälisävarusteita,jotkavaativat jäähdytysaineiden käyttöä. Sähköiskuvaara. ● Äläkäytäkonettasyttyvienmateriaalien lähellä. Tulipalovaara. ● Älätyöstäasbestiasisältäviämateriaaleja. Asbesti on karsinogeeninen materiaali. ● Älätyöstämetallia,jossaonyli80% magnesiumia. ● Huomaa,ettähiomalaikkapyöriiedelleen lyhyen aikaa koneen sammutuksen jälkeen. Äläyritäpysäyttäähiomalaikkaaitse. ● Äläkoskaanasetakonettatyötasolletai -pöydälle, ennen kuin se on kytketty pois päältä. ● Puhdistakoneentuuletusaukotsäännöllisesti. Sähköiskuvaara. Takaisin isku on puristuksiin jääneen, taittuneen tai vääntyneen hiomalaikan odottamaton reaktio, joka aiheuttaa koneen nousun ylöspäin ja liikkumisen työstökappaleesta irti käyttäjää kohti. Jos hiomalaikka on jäänyt puristuksiin tai kiinni sahauskohtaan, hiomalaikka jää kiinni ja kone ponnahtaa nopeasti takaisin käyttäjää kohti. Jos hiomalaikka on vääntynyt leikkauskohtaan, hiomalaikan takareuna voi kiinnittyä työstökappaleen yläpintaan, jolloin hiomalaikka poistuu leikkauskohdasta ja ponnahtaa taaksepäin käyttäjää kohti. 38 Takaisin isku johtuu koneen virheellisestä käytöstä ja/tai virheellisistä toimenpiteistä tai olosuhteista. Takaisin isku voidaan välttää noudattamalla seuraavia varotoimenpiteitä: ● Pitelekonettatiukastikaksinkäsin.Aseta käsivarret niin, että ne vastaavat takaisin iskun voimaan. Aseta kehosi hiomalaikan jommalle kummalle puolelle, älä seiso yhdensuuntaisesti hiomalaikkaan nähden. Takaisin isku voi aiheuttaa hiomalaikan ponnahtamisen taaksepäin. Jos oikeita varotoimenpiteitä noudatetaan, käyttäjä voi hallita takaisin iskun voimat. ● Oleerityisenvarovainenkäyttäessäsikonetta kulmiin,teräviinreunoihin,jne.Varmista,ettei hiomalaikka juutu kiinni. Takaisin iskun vaara. ● Joshiomalaikkajuuttuukiinnitaijoskeskeytät toimenpiteen jostakin syystä, vapauta virtakytkin ja pitele konetta paikoillaan materiaalissa, kunnes hiomalaikka pysähtyy kokonaan.Äläkoskaanyritäirrottaakonetta työstökappaleesta tai vetää konetta takaisin päin, jos hiomalaikka liikkuu edelleen. Takaisin iskun vaara. ● Äläkäytätylsiätaivaurioituneitahiomalaikkoja. Teroittamattomat tai virheellisesti asennetut hiomalaikat aiheuttavat kapeita leikkausuria, jolloin kitka, takaisin iskut ja hiomalaikan kiinni juuttumisvaara lisääntyvät. ● Äläkäytähammastettujasahanteriä.Äläkäytä puun kaiverrusteriä teräketjuihin. Henkilövahinkovaara. Sähköturvallisuus 3 Tarkista aina, että verkkojännite vastaa koneen tyyppikilven merkintöjä. ● Äläkäytäkonetta,jossenvirtajohtotaipistoke on vaurioitunut. ● Käytäainoastaanjatkojohtoja,jotkasopivat koneen nimellistehoon ja joiden vähimmäispaksuus on 1,5 mm2. Jos käytät jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan vapaaksi. FI TEKNISET TIEDOT AGM1043 Verkkojännite Verkkotaajuus Ottoteho Kuormittamatonnopeus Hiomalaikka Halkaisija Pora Karankierre Paino V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 MELU JA TÄRINÄ AGM1043 Äänipaine(Lpa) Akustinenteho(Lwa) Epävarmuus(K) Tärinä Epävarmuus(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 KUVAUS (KUVA A) Kulmahiomakoneonsuunniteltumuurauksenja teräksen jauhamiseen ja katkaisemiseen. 1. Virtakytkin 2. Virtakytkimenlukko 3. Karanlukituspainike 4. Kara 5. Suoja 6. Pääkahva 7. Lisäkahva 8. Harjanmerkkivalo ASENNUS 4 Ennen asennusta kone on aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on irrotettava verkkovirtalähteestä. Hiomalaikan asennus ja irrotus (kuva B) 2 Älä koskaan yritä poistaa suojaa. Asennus ● Asetakonetyöpöydällesuoja(5)ylöspäin. Tärinätaso ● Asennavälikappale(9)karaan(4). Tämän ohjekirjan takana mainittu ● Asennahiomalaikka(10)karaan(4). tärinäsäteilytasoonmitattustandardinEN60745 ● Pidäkaranlukituspainiketta(3)alhaallaja mukaisenstandarditestinmukaisesti;sitävoidaan kiristä kiristysmutteri (11) tiukasti käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä kiintoavaimella (12). alustavana tärinälle altistumisen arviona Irrotus käytettäessä laitetta manituissa ● Asetakonetyöpöydällesuoja(5)ylöspäin. käyttötarkoituksissa ● Pidäkaranlukituspainiketta(3)alhaallaja löysää kiristysmutteri (11) kiintoavaimella (12). - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai ● Poistahiomalaikka(10)karasta(4). erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen ● Pidäkaranlukituspainiketta(3)alhaallaja lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi kiristä kiristysmutteri (11) tiukasti altistumistasoa kiintoavaimella (12). - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, Lisäkahvan asennus (kuva C) altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi ● Kiristälisäkahva(7)yhteenasennusreikään(13). Käytä kuulosuojaimia. Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät KÄyTTÖ Päälle ja pois päältä kytkentä (kuva A & D) ● Kytkekonepäällejatkuvaantoimintatilaan liu’uttamalla virtakytkimen lukko (2) oikealle ja liu’uttamalla virtakytkin (1) hiomalaikkaan päin (kuvaD1). ● Kytkekonepoispäältäpainamalla virtakytkimen(1)alaosaa(kuvaD2). 39 FI Vinkkejä optimaaliseen käyttöön ● Kiinnitätyöstökappalepaikoilleen.Käytä kiristyslaitetta, jos työstökappaleet ovat hyvin pieniä. ● Piirräviivatyöstökappaleeseenmäärittääksesi suunnan, johon hiomalaikkaa ohjataan. ● Pitelekonettakaksinkäsin. ● Kytkekonepäälle. ● Odota,kunneskoneonsaavuttanuttäyden nopeuden. ● Asetahiomalaikkatyöstökappaleeseen. ● Siirräkonehitaastiesipiirrettyäviivaapitkin painamalla hiomalaikkaa tiukasti työstökappaletta vasten. ● Äläkohdistakoneeseenliikaapainetta. Anna koneen tehdä työ. ● Kytkekonepoispäältäjaodota,kunneskone on pysähtynyt täysin ennen koneen asettamasta alas. PUHDISTUS JA HUOLTO 4 Ennen puhdistista ja huoltoa kone on aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on irrotettava verkkovirtalähteestä. ● Puhdistakoneenulkokuoripehmeälläkankaalla. ● Äläannapölynjaliantukkiatuuletusaukkoja. Puhdista tuuletusaukot pölystä ja liasta tarvittaessa pehmeällä ja kostealla pyyhkeellä. Harjan merkkivalo (kuva A) Jos harjat ovat kuluneet, harjan merkkivalo (8) syttyy.Harjatonvaihdetettavavalmistajan huoltopalvelussa tai vastaavan pätevyyn omaavalla henkilöllä. TAKUU Luetakuuehdot. yMPÄRISTÖ Hävitys 8 Tuote, lisävarusteet ja pakkaus on lajiteltava ympäristöystävällistä kierrätystä varten. Vain EC-maille Älähävitäsähkölaitteitakotitalousjätteenmukana. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-standardin 2002/96/EY ja vastaavien 40 paikallisten lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on hävitettävä erilliskeräyksessä ympäristöystävällisesti. Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoituksetta. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Duharnåetfremragendeproduktfraenav Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Somendelavvårfilosofiytervifremragende kundeservice og gir en omfattende garanti. Vihåperduvilhagledeavdetteproduktet imangeår. SIKKERHETSADVARSLER 1 ADVARSEL Les de medfølgende sikkerhetsadvarslene, tilleggsadvarslene og instruksjonene. Hvis du ikke følger sikkerhetsadvarslene og instruksjonene kan dette føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på sikkerhetsadvarslene og instruksjonene for fremtidige oppslag. Følgendesymbolerfinnesihåndbokenellerpå produktet: 1 2 3 4 6 5 I J K Les brukerhåndboken. Risiko for personskade. Risiko for elektrisk støt. Trekk øyeblikkelig støpslet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og når du utfører rengjøring eller vedlikehold. Risiko for flygende objekter. Hold tilskuere på avstand. Bruk vernebriller. Bruk hørselsvern. Bruk vernebriller. Ikke trykk på spindellåseknappen mens motoren er i gang. Risiko for brann. 8 9 NO VINKELSLIPER AGM1043 Ikke kast produktet på en upassende måte. Produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i EU-direktivene. EKSTRA SIKKERHETSADVARSLER fOR VINKELSLIPERE ● Maskinenharblittdesignetforbruksom slipemaskinellerkuttemaskin.Maskinenegner seg ikke til operasjoner som smergling, stålbørsting,pussingosv. Risiko for personskade. ● Ikkebruktilbehørsomikkeerspesifikt designet og anbefalt av produsenten. Risiko for personskade. ● Kontrollermaskinenogtilbehøretførhvert bruk.Ikkebruktilbehørsomerbøyd,sprukket ellerskadetpåannenmåte.Hvismaskinen eller noe av tilbehøret faller ned, kontroller maskinen eller tilbehøret for skader. Erstatt tilbehøret om nødvendig. ● Lamaskinengåutenbelastningpåetsikkert sted etter at du har montert tilbehøret. Hvismaskinenvibrererformyemåduslåden av med en gang, trekke ut støpslet og forsøke åløseproblemet. ● Sørgforatmaksimumhastighetforslipeskiven er større enn eller lik maksimum hastighet for maskinen.Serangeringsplatenpåmaskinen. ● Brukkunslipeskivermedriktigtykkelseog utvendigdiameter.Serangeringsplatenpå maskinen. ● Sørgforatspindeldiameterenpåslipeskiver, mellomringer, spennmuttere osv. tilsvarer diameterenavspindelenpåmaskinen. ● Påseatslipeskivenerriktigmontert.Ikkebruk forlengereellerandrehjelpemidlerforåmontere slipeskiver med en annen spindeldiameter. ● Brukkunslipeskiversomeranbefaltav produsenten. Bruk kun verneinnretninger som erspesifiktdesignetforslipeskiven. ● Brukkunslipeskiversomeregnetfor bruksområdet.Foreksempel:ikkeslipmed siden av en kutteskive. ● Ikkebrukmaskinenutenvernet.Monter verneinnretningen ordentlig for maksimal sikkerhet.Påseatbrukerenerbeskyttetfra slipeskivenisåstorgradsommulig. ● Påseatarbeidsstykketertilstrekkeligstøttet eller festet. ● Brukvernebriller.Brukhørselsvern. Bruk støvmaske. Bruk annen beskyttelse om nødvendig, slik som vernehansker, vernesko osv. Risiko for personskade. 41 NO ● Holdtilskuerepåavstand.Påseatalle personeneiarbeidsområdetharpåseg verneutstyr. Risiko for personskade. ● Holdstrømledningenunnaderoterende slipeskivene.Hvisstrømledningenberører de roterende slipeskivene, kan hendene eller armene dine komme i kontakt med slipeskiven. Risiko for personskade. ● Holdmaskinenpådeisolertegripeoverflatene hvor slipeskiven kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller strømledningen. Hvisslipeskivenkommerikontaktmeden strømførendekabel,kanogsådeutsatte metalldelenepåmaskinenblistrømførende. Risiko for elektrisk støt. ● Ikkebrukmaskinenmensdubærerdenved siden av deg. Risiko for personskade. ● Ikkebrukmaskinenpåarbeidsstykkersom krever en maksimal slipedybde som overskrider maksimal slipedybde for slipeskiven. ● Ikkebruktilbehørsomtrengerkjølevæske. Risiko for elektrisk støt. ● Ikkebrukmaskinennærbrennbartmateriale. Risiko for brann. ● Ikkearbeidmedmaterialersominneholder asbest.Asbestansesåværekreftfremkallende. ● Ikkebearbeidmetallmedetmagnesiuminnhold påmerenn80%. ● Huskatslipeskivenvilfortsetteårotereenkort stundetteratduslåravmaskinen.Ikkeforsøk åstanseslipeskivenmanuelt. ● Leggaldrifradegmaskinenpåetbordelleren benkførdenerslåttav. ● Rengjørventilasjonsåpningeneregelmessig. Risiko for elektrisk støt. Tilbakeslagerenplutseligreaksjonpåen sammentrykket, fastklemt eller vridd slipeskive som medfører at maskinen løftes opp og ut av arbeidsstykketmotbrukeren.Hvisslipeskivener sammentrykket eller fastklemt i kuttet, vil slipeskiven kjøre seg fast og maskinen vil raskt kjørestilbakemotbrukeren.Hvisslipeskivener vriddikuttet,kantennenepåbaksidenav slipeskivengraveseginnioverflatenpå arbeidsstykket, noe som medfører at slipeskiven gårutavkuttetoghoppertilbakemotbrukeren. Tilbakeslag er resultatet av feilaktig bruk av maskinenog/ellerfeilaktighåndteringellerforhold. Tilbakeslagkanunngåsvedåtariktige forholdsregler. 42 ● Holdalltidmaskinenmedbeggehender. Plasserarmenedineforåmotståkraftenfra tilbakeslag.Plasserkroppenpåhvilkensom helst side av slipeskiven, men ikke i linje med slipeskiven.Tilbakeslagkanfåslipeskiventil åhoppebakover.Hvistilstrekkelige forhåndsreglertas,kankreftenefratilbakeslag kontrolleres av brukeren. ● Værekstraforsiktignårdubrukermaskinen påhjørner,skarpekanterosv.Påseat slipeskiven ikke kjører seg fast. Risiko for tilbakeslag. ● Hvisslipeskivenkjørersegfastellerhvisdu avbryter et kutt av en eller annen grunn, frigjør på/av-bryterenogholdmaskineniro imaterialetinntilslipeskivenstårheltstille. Forsøkaldriåfjernemaskinenfraarbeidsstykket eller trekke maskinen bakover mens slipeskiven er i bevegelse. Risiko for tilbakeslag. ● Brukikkesløveellerskadedeslipeskiver. Uskarpe eller ukorrekt monterte slipeskiver lager trange kutt, som medfører ekstra friksjon og tilbakeslag og øker risikoen for at slipeskiven kjører seg fast. ● Ikkebruksagbladermedtenner.Ikkebruk bladerfortrebeskjæringtilsagkjedene. Risiko for personskade. Elektrisk sikkerhet 3 Kontroller alltid at forsynt spenning stemmer overens med spenningen på typeskiltet. ● Ikkebrukmaskinenhvisstrømledningeneller støpslet er skadet. ● Brukkunskjøteledningersompasser til maskinens nominelle effekt, med en minimumstykkelsepå1,5mm2.Hvisdubruker enskjøteledningstrommel,måheleledningen rulles ut. TEKNISKE DATA AGM1043 Nettspenning Nettfrekvens Inngangseffekt Hastighetutenbelastning Slipeskive Diameter Boring Spindeltråd Vekt V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 NO STØY OG VIBRASJON AGM1043 Lydtrykk(Lpa) Lydkraft(Lwa) Usikkerhet(K) Vibrasjon Usikkerhet(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Bruk hørselsvern. Vibrasjonsnivå Detavgittevibrasjonsnivåetsomerangittbaki dennebruksanvisningenerblittmåltisamsvar med en standardisert test som er angitt i EN 60745;denkanbrukestilåsammenligneet verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gienvesentligøkningaveksponeringsnivået - tidsrommenenårverktøyeteravslåttellernår detgårmenikkearbeider,kangienvesentlig reduksjonaveksponeringsnivået Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner vedåvedlikeholdeverktøyetogutstyret,holde hendenevarmeogorganiserearbeidsmåtendin BESKRIVELSE (fIg. A) Vinkelsliperenerberegnetforslipingogskjæring avmurverkogstål. 1. På/av-bryter 2. På/av-bryterlås 3. Spindellåseknapp 4. Spindel 5. Vern 6. Hovedgrep 7. Hjelpegrep 8. Kullbørsteindikator MONTERING 4 Før montering må maskinen alltid slås av og støpslet må trekkes ut. Montering ● Plassermaskinenpåetbordmed verneinnretningen (5) pekende oppover. ● Montermellomringen(9)påspindelen(4). ● Monterslipeskiven(10)påspindelen(4). ● Holdspindellåseknappen(3)inneogstram spennmutteren (11) godt ved hjelp av skrunøkkelen (12). fjerning ● Plassermaskinenpåetbordmed verneinnretningen (5) pekende oppover. ● Holdspindellåseknappen(3)inneogløsne spennmutteren (11) ved hjelp av skrunøkkelen (12). ● Fjernslipeskiven(10)fraspindelen(4). ● Holdspindellåseknappen(3)inneogstram spennmutteren (11) godt ved hjelp av skrunøkkelen (12). Montering av hjelpegrepet (fig. C) ● Festhjelpegrepet(7)ietavmonteringshullene (13). BRUK Slå på og av (fig. A & D) ● Foråslåmaskinenpåisammenhengende modus,skyvpå/av-bryterlåsen(2)mothøyre ogskyvpå/av-bryteren(1)iretningmed slipeskiven(fig.D1). ● Foråslåavmaskinen,trykkneddennedre delenavpå/av-bryteren(1)(fig.D2). Tips for optimal bruk ● Klemfastarbeidsstykket.Brukenklemmefor småarbeidsstykker. ● Tegnoppenlinjeforådefinereretningendu skal styre slipeskiven etter. ● Holdalltidmaskinenmedbeggehender. ● Slåpåmaskinen. ● Venttilmaskinenharnåddfullhastighet. ● Plasserslipeskivenpåarbeidsstykket. ● Bevegmaskinensaktelangsdeopptegnede strekene mens du trykker slipeskiven fast inn mot arbeidsstykket. ● Ikkeleggformyetrykkpåmaskinen. Lamaskinengjørearbeidet. ● Slåavmaskinenogventtilmaskinenstårhelt stille før du setter maskinen ned. Montering og fjerning av slipeskiven (fig. B) 2 Forsøk aldri å fjerne vernet. 43 DA RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD VINKELSLIBER 4 Før du rengjør eller vedlikeholder maskinen må du alltid slå den av og trekke ut støpslet. AGM1043 Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Vedatgøredettestårdunumedetfantastisk produkt, leveret af en af Europas førende ● Maskinhusetmårengjøresjevnligmedenklut. leverandører. ● Holdventilasjonsåpningenefriforstøvogskitt. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, Omnødvendigbrukerduenmyk,fuktigkluttil er fremstillet i overensstemmelse med de højeste åfjernestøvfraventilasjonsåpningene. standarderindenforpræstationogsikkerhed. Somendelafvoresfilosofitilbydervien Kullbørsteindikator (fig. A) Hviskullbørsteneerutslitt,vilkullbørsteindikatoren fremragende kundeservice, som bakkes op af vores omfattende garanti. (8)tennes.Kullbørstenemåbyttesutav Vihåber,atduvilbrugedetteproduktmedglæde produsentens kundeserviceavdeling, eller imangeårfremover. lignendekvalifisertepersoner. GARANTI Sevedlagtegarantivilkår. MILJØ SIKKERHEDSADVARSLER 1 Kast 8 Produktet, tilbehøret og emballasjen bør sorteres ut for miljøvennlig resirkulering. Gjelder kun i EU-landene Elektriskeverktøymåikkekastessammenmed husholdningsavfall.IhenholdtilEU-direktiv 2002/96/EC for elektrisk og elektronisk avfall, samt implementering av direktivet i nasjonal lovgivning, skal elektriske verktøy som ikke lenger kanbrukeskastesseparatogpåenmiljøvennlig måte. Detteproduktetogbrukerhåndbokenkanbli endret.Spesifikasjonerkanendresutenforvarsel. Følgende symboler anvendes i denne brugermanualellerpåproduktet: 1 2 3 4 6 5 I 44 ADVARSEL Læs de medfølgende sikkerhedsadvarsler, de supplerende sikkerhedsadvarsler og instruktionerne. Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke følges, kan dette medfølge elektriske stød, brand og/eller alvorlige ulykker. Gem alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner til fremtidig reference. Læs brugermanualen. Risiko for personskader. Risiko for elektrisk stød. Fjern straks stikket fra vægstikkontakten, hvis strømkablet bliver beskadiget samt under rengøring og vedligeholdelse. Risiko for flyvende dele. Hold omkringstående på afstand af arbejdsområdet. Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Brug sikkerhedshandsker. DA J ● Brugikkemaskinenudenbeskyttelsesskjoldet. Montersikkerhedskappenkorrektformaksimal sikkerhed.Sørgfor,atbrugerenbeskyttesså godt som muligt mod slibeskiven. ● Sørgfor,atarbejdsemnetermonteretkorrekt Risiko for ild. ogfastspændt. ● Brugbeskyttelsesbriller.Brughøreværn. Bærenstøvmaske.Anvendomnødvendigt Kassér ikke produktet i en forkert andrebeskyttelsesanordningersåsom container. sikkerhedshandsker, sikkerhedssko etc. Produktet overholder de gældende Risiko for personskade. sikkerhedsstandarder i de europæiske ● Holdomkringståendepåafstandaf direktiver. arbejdsområdet.Sørgfor,atallepersoner iarbejdsområdetbærerbeskyttelsesudstyr. SUPPLERENDE SIKKERHEDSADVARSLER Risiko for personskader. fOR VINKELSLIBERE ● Maskinenerfremstillettilatfungeresomslibe- ● Holdhovedkabletvækfradenroterende slibeskive.Hvishovedkabletberørden ellerafskæringsmaskine.Maskinenerikke roterendeslibeskive,kandinehændereller passendetilfunktionersåsomsandslibning, arme komme i kontakt med slibeskiven. stålbørstning,poleringetc.Dervilværerisiko Risiko for personskade. for personskade. ● Holdmaskinenpådeisoleredegrebsflader, ● Brugikketilbehør,somikkeerspecifikt hvisslibeskivenkanfåkontaktmedskjulte designet eller anbefalet af fabrikanten. strømførende ledninger eller apparatets eget Risiko for personskader. kabel.Hvisslibeskivenfårkontaktmeden ● Inspicermaskinenogtilbehøretførhverbrug. ‘strømførende ledning’, vil maskinens Brugikkebøjet,revnetellerpåandenmåde metaldeleneogsåværestrømførende. beskadigettilbehør.Hvismaskinenellernoget Risiko for elektrisk stød. aftilbehørettabes,såinspicermaskineneller tilbehøret for skader. Udskift eventuelt tilbehøret. ● Brugikkemaskinen,mensdubærerdenved siden af dig. Risiko for personskader. ● Ladmaskinenkøreudenbelastningpået ● Brugikkemaskinenpåarbejdsemner, sikkert sted efter montering af tilbehør. somkræverenmaksimalslibedybde, Hvismaskinenvibrererstærkt,såslukstraks somoverstigermaksimumslibedybdenpå for den, fjern stikket fra stikkontakten og slibeskiven. forsøgpåatløseproblemet. ● Brugikketilbehør,somkræverkølevæske. ● Sørgfor,atdenhastighed,dererangivetpå Risiko for elektrisk stød. slibeskiven, er højere end eller lig med maskinens maksimale hastighed. Se maskinens ● Brugikkemaskinentætpåbrandfarlige materialer. Risiko for ild. typeplade. ● Arbejdikkemedmaterialer,somindeholder ● Brugkunslibeskivermeddenrigtigetykkelse asbest.Asbestansesforatvære og yderdiameter. Se maskinens typeplade. kræftfremkaldende. ● Sørgfor,atspindeldiameterenpåslibeskiver, ● Arbejdikkemedmetalmedet mellemskiver,spændmøtrikkeretc.svarertil magnesiumindholdpåmereend80%. spindeldiameterenpåmaskinen. ● Væropmærksompå,atslibeskivenfortsætter ● Sørgfor,atslibeskivenerkorrektmonteret. med at rotere, i en kort periode efter at Brug ikke mellemstykker eller andre maskinen er slukket. Forsøg aldrig at bringe hjælpemidlerforatmontereslibeskiver, slibeskiverne til standsning selv. der har en anden spindeldiameter. ● Sætaldrigmaskinenfradigpåetbordelleren ● Brugkunslibeskiver,dereranbefaletaf arbejdsbænk,førdenerslukket. producenten. Brug kun beskyttelseskapper, ● Rengørjævnligtventilationshullerne.Risikofor dererspecifiktdesignettilslibeskiven. elektrisk stød. ● Brugkunslibeskiver,derpassertilformålet. For eksempel: Undlad at slibe med siden af en kapskive. K Der må ikke trykkes på spindellåseknappen, mens motoren kører. 8 9 45 DA Tilbageslagbetyderenpludseligreaktionpåen fastklemt, blokeret eller forkert monteret slibeskive, hvilketforårsageratenukontrolleretmaskinekan løfte sig opad og ud af arbejdsemnet og blive slyngetopmodbrugeren;Hvisslibeskiven klemmesellersættersigfastisnittet,går maskinenhurtigtiståogslyngestilbagemod brugeren.Hvisslibeskivendrejes,kanbagenden af slibeskiven bide sig fast i arbejdsemnets overflade,ogdereftervilslibeskivenarbejdesig ud af snittet og maskinen blive slynget tilbage mod brugeren. Tilbageslag er resultatet af forkert anvendelse af maskinen og/eller forkerte driftsprocedurer eller vilkår.Tilbageslagkanundgås,hvisderigtige forholdsregler tages: ● Holdfastimaskinenmedbeggehænder. Placerdinearme,såtilbageslagskræfterne modstås.Ståpådeneneellerandensideaf slibeskiven,menaldrigpålinjemedden. Tilbageslagkanfåslibeskiventilatflyve baglæns.Hvisderigtigeforholdsreglertages, kan tilbageslag kontrolleres af brugeren. ● Værekstraforsigtig,nårduanvender maskinenpåhjørner,skarpekanteretc. Paspå,atslibeskivenikkesættersigfast. Risiko for returslag ● Hvisslibeskivenbinderellerslibningenskal afbrydesafenandengrund,såsliptænd/slukkontakten og hold maskinen stille i materialet, indtil slibeskiven bliver helt stille. Prøv aldrig påattagemaskinenudafemnetellerat trækkedentilbage,mensslibeskivenbevæger sig. Risiko for returslag ● Brugikkesløveellerbeskadigedeslibeskiver. Uskarpe eller forkert monterede slibeskiver giversnævresnit,somforårsagerforhøj friktion og tilbageslag samt forøger risikoen for at slibeskiven binder. ● Brugaldrigsavklingermedtænder.Brugikke træskæringsklingertilsavkæder.Risikofor personskader. Elektrisk sikkerhed 3 Kontroller altid, at strømforsyningens spænding svarer til spændingen på typeskiltet. ● Brugikkemaskinen,hvisstrømkableteller stikket er beskadiget. ● Brugkunforlængerledninger,derpassertil maskinensspændingogsomharen minimumtykkelsepå1,5mm2. 46 Hvisduanvenderenkabeltromle,skalkablet altid rulles helt ud. TEKNISKE DATA AGM1043 Spænding(lysnet) Netfrekvens Indgangseffekt Omdrejningstalubelastet Slibeskive Diameter Akselhul Spindelgevind Vægt V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 STØJ OG VIBRATIONER AGM1043 Lydtryk(Lpa) Akustisklydeffekt(Lwa) Usikkerhed(K) Vibration Usikkerhed(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Brug høreværn. Vibrationsniveau Detvibrationsniveau,dereranførtbagpådenne betjeningsvejledningermåltihenholdtilden standardiseredetestsomanførtiEN60745;den kanbenyttestilatsammenlignetostykkerværktøj ogsomenforeløbigbedømmelseafudsættelsen forvibrationer,nårværktøjetanvendestilde nævnteformål - anvendesværktøjettilandreformålellermed andetellerdårligtvedligeholdttilbehør,kan detteøgeudsættelsesniveauetbetydeligt - detidsrum,hvorværktøjeterslukket,eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde,kanreducereudsættelsesniveauet betydeligt Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer vedatvedligeholdeværktøjetogdetstilbehør, vedatholdedinehændervarmeogvedat organisere dine arbejdsmønstre DA BESKRIVELSE (fIg. A) Dinvinkelslibererdesignettilatslibeogskære imurværkogstål. 1. Tænd/sluk-kontakt 2. Låstiltænd/sluk-kontakt 3. Spindellåseknap 4. Spindel 5. Beskyttelsesskærm 6. Hovedgreb 7. Hjælpegreb 8. Kulbørsteindikator MONTERING 4 Inden montering, skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten. Montering og fjernelse af slibeskiven (fig. B) 2 Forsøg aldrig at fjerne beskyttelsesskærmen. Montering ● Anbringmaskinenpåetbordmed afskærmningskappen(5)vendendeopad. ● Placermellemskiven(9)påspindelen(4). ● Placerslibeskiven(10)påspindelen(4). ● Holdspindellåseknappen(3)fastogstram spændingsmøtrikken(11)vedhjælpaf spændenøglen(12). fjernelse ● Anbringmaskinenpåetbordmed afskærmningskappen(5)vendendeopad. ● Holdspindellåseknappen(3)fastogløsn spændingsmøtrikken(11)vedhjælpaf spændenøglen(12). ● Fjernslibeskiven(10)fraspindelen(4). ● Holdspindellåseknappen(3)fastogstram spændingsmøtrikken(11)vedhjælpaf spændenøglen(12). ● Foratslukkemaskinen,trykpådennedredel aftænd/sluk-kontakten(1)(fig.D2). Tips for optimal anvendelse ● Fiksérarbejdsemnet.Brugskruetvingertilsmå arbejdsemner. ● Tegnenlinje,somdefinererdenretning,duvil guide slibeskiven i. ● Holdfastimaskinenmedbeggehænder. ● Tændmaskinen. ● Vent,indtilmaskinenernåetoppåfuld hastighed. ● Sætslibeskivennedpåarbejdsemnet. ● Bevæglangsomtmaskinenlangsdetegnede linjer, mens du presser slibeskiven mod arbejdsemnet. ● Lægikkeformegetprespåmaskinen. Ladmaskinengørearbejdet. ● Slukformaskinenogvent,tildenstårhelt stille,førmaskinensættesned. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 4 Inden rengøring og vedligeholdelse skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten. ● Rensregelmæssigtkabinettetmedenblødklud. ● Holdventilationsåbningernefriforstøvog snavs. Brug om nødvendigt en blød fugtig klud til at fjerne støv og snavs fra ventilationsåbningerne. Kulbørsteindikator (fig. A) Hviskulbørstenerslidt,vilkulbørsteindikatoren (8)tændes.Kulbørsterneskaludskiftesaf kundeserviceafdelingen hos producenten eller en lignendekvalificeretperson. GARANTI Montering af hjælpegrebet (fig. C) ● Stramhjælpegrebet(7)indietaf monteringshullerne(13). Se de medfølgende garantibetingelser. ANVENDELSE Genbrug Tænding og slukning (fig. A & D) ● Forattændeformaskinenikontinuerligdrift, skublåsentiltænd/sluk-kontakten(2)tilhøjre ogtænd/sluk-kontakten(1)islibeskivens retning(fig.D1). Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenligt genbrug. MILJØ 8 47 HU Kun for EU-lande Smidikkeel-værktøjerudsammenmed almindeligtaffald.Ihenholdtildeeuropæiske direktiver 2002/96/EF for elektrisk og elektronisk udstyr og er implementeret i henhold til nationale rettigheder,el-værktøjsomikkelængereer anvendelig skal indsamles separat og genbruges påenmiljøvenligmåde. Produktetogbrugermanualenkanændres. Specifikationernekanændresudenforudgående varsel. SAROKCSISZOLÓ AGM1043 Köszönjük,hogyezenFermterméketválasztotta. Európaegyikvezetőbeszállítójának,kiváló termékéttartjaakezében. AFermáltalszállítotttermékekalegmagasabb teljesítményiésbiztonságiszabványokalapján kerülneklegyártásra.Filozófiánkrészekéntkiváló ügyfélszolgálatot,továbbáátfogógaranciát kínálunktermékeinkhez. Reméljük,azelkövetkezendőévekbenörömmel fogjahasználniakészüléket. BIZTONSáGI fIGyELMEZTETéSEK 1 FIGYELEM Olvassa el a csatolt biztonsági figyelmeztetéseket, a kiegészítő biztonsági figyelmeztetéseket és az utasításokat. A biztonsági figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérüléseket okozhat. Tartsa meg a biztonsági figyelmeztetéseket és az utasításokat, a jövőben még szüksége lehet rá. Akövetkezőszimbólumokhasználatosak akézikönyvbenvagyaterméken: 1 2 3 4 6 5 I 48 Olvassa el a felhasználói kézikönyvet. Személyi sérülés kockázata. Áramütés kockázata. Azonnal húzza ki a kábelt az elektromos hálózatból, ha a kábel megsérül, illetve tisztítás és karbantartás esetén. Repülő tárgyak kockázata. Tartsa távol a bámészkodókat a munkaterülettől. Viseljen szemvédőt. Viseljen fülvédőt. Viseljen védőkesztyűt. HU J Ne nyomja meg az orsórögzítő gombot, amíg a motor forog. K Tűzveszély. 8 A terméket ne tárolja nem megfelelő tárolóban. 9 A termék megfelel az európai biztonsági szabályoknak. KIEgÉSZÍTŐ BIZTONSÁgI UTASÍTÁSOK SAROKCSISZOLÓKHOZ ● Akészüléketcsiszológépkéntvagyleszabó készülékkénttörténőhasználatratervezték. Agépnemalkalmasakövetkező műveletekhez:csiszoláspapírral,drótkefézés, fényezésstb.Személyisérülésveszélye. ● Nehasználjonolyantartozékokat,amelyeket nemkifejezettenagyártótervezettésajánlott használatra.Személyisérüléskockázata. ● Mindenhasználatelőttellenőrizzeakészüléket. Nehasználjonelgörbült,töröttvagyegyéb módonsérülttartozékokat.Haakészülékvagy azegyiktartozékaleesett,vizsgáljameg,hogy nemsérült-emegakészülékvagyatartozék. Haszükséges,cseréljekiatartozékot. ● Atartozékfelszereléseutánterhelésnélkül járassaakészüléket.Amennyibenakészülék erősenrezeg,azonnalkapcsoljakiakészüléket, húzzakiahálózatból,éspróbáljamegoldani a problémát. ● Ügyeljenarra,hogyacsiszolókorongmaximális sebessége nagyobb vagy ugyanakkora legyen,mintakészülékmaximálissebessége. Lásdazadattáblátakészüléken. ● Csakmegfelelővastagságúéskülsőátmérőjű csiszolókorongokathasználjon. Lásdazadattáblátakészüléken. ● Ügyeljen,hogyacsiszolókorongok orsóátmérője,atávtartók,afeszítőcsapokstb. megfeleljenekakészülékorsóátmérőjéhez. ● Ügyeljenacsiszolókorongmegfelelő felszerelésére.Nehasználjonadaptereket vagyegyébeszközöketeltérőorsóátmérőjű csiszolókorongokfelszereléséhez. ● Csakagyártóáltalajánlottcsiszolókorongokat használjon.Csakakifejezetten acsiszolókoronghoztervezettvédőlemezeket használjon. ● Csakahasználathozmegfelelő csiszolókorongokathasználjon.Például:ne végezzencsiszolástegyleszabókorong oldalával. ● Nehasználjaakészüléketavédőburkolat nélkül.Amaximálisbiztonságérdekében stabilanrögzítseavédőlemezeket.Ügyeljen, hogyakészülékhasználójaalehetőleghobban védettlegyenacsiszolókoronggalszemben. ● Ügyeljen,hogyamunkadarabmegfelelően legyenalátámasztvavagyrögzítve. ● Viseljenszemvédőt.Viseljenfülvédőt.Viseljen légzésvédőt.Szükségeseténhasználjon egyébvédőeszközöket,pl.védőkesztyűt, biztonságilábbelitstb.Személyisérülés veszélye. ● Tartsatávolabámészkodókatamunkaterülettől. Ügyeljen,hogyamunkaterületenmindenki viseljenvédőfelszerelést.Személyisérülés kockázata. ● Azelektromosvezetékettartsatávolaforgó csiszolókorongtól.Haavezetékhozzáér acsiszolókoronghoz,kezevagykarjais érintkezhetazzal.Személyisérülésveszélye. ● Akészüléketaszigeteltmarkolatfelületek segítségéveltartsa,haacsiszolókorongrejtett vezetékhezvagyafőtápvezetékhez hozzáérhet.Haacsiszolókorong“élő” vezetékhezér,agépérintettalkatrészeiszintén áramalákerülhetnek.Áramütéskockázata. ● Nehasználjaakészüléketszállításközben. Személyisérüléskockázata. ● Nehasználjaakészüléketolyan munkadarabokhoz,amelyeknélamaximális csiszolásimélységmeghaladjaa csiszolókorongmaximáliscsiszolásimélységét. ● Nehasználjonolyantartozékokat,amelyek hűtésétfolyékonyanyaggalkellmegoldani. Áramütéskockázata. ● Akészüléketnehasználjagyúlékonyanyagok közelében.Tűzveszély. ● Nedolgozzonazbesztettartalmazóanyagokkal. Azazbesztegyrákkeltőanyag. ● Nedolgozzon80%-nálmagasabb magnéziumtartalmúfémekkel. ● Vigyázzon,mertakészülékkikapcsolásaután acsiszolókorongokegyideigmégtovább forognak. Ne kísérelje meg megállítani acsiszolókorongokat. ● Kikapcsoláselőttsohanetegyelea készüléketasztalravagymunkapadra. ● Aszellőzőnyílásokatrendszeresentisztítsa meg.Áramütéskockázata. 49 HU Avisszarúgáshirtelenreakció,amelyet abefűződött,elhajlottvagymegcsavarodott csiszolókorongokoz,ennekkövetkeztébenpedig a gép kiemelkedhet a munkadarabból, és afelhasználófelémozoghat.Haacsiszolókorong beszorultvagyerősenmeghajlottmunkaközben, acsiszolókorongelakadésagéphirtelen visszafelé,afelhasználóirányábakezdforogni. Haacsiszolókorongmegcsavarodottavágatban, akkoracsiszolókoronghátsóélebelevághat amunkadarabfelsőoldalába,amelynek következtébenacsiszolókorongkiszakad avágatbólésafelhasználófelécsapódik. Avisszarúgásagépnemmegfelelő használatánakés/vagynemmegfelelőhasználati módjánakvagyfeltételeinekakövetkezménye. Avisszarúgáselkerülhetőamegfelelő óvintézkedésekbetartásával: ● Agépetkétkézzelerősentartsameg. Akarjaitúgyhelyezzeel,hogyellenálljanak avisszarúgásnak.Acsiszolókorongbármelyik oldalántartózkodhat,deneálljonegyvonalba acsiszolókoronggal.Avisszarúgása csiszolókorongvisszaugrásátokozhatja. Megfelelőóvintézkedésekeseténavisszarúgó erőketafelhasználóképesellenőrizni. ● Különösenfigyeljen,haakészüléket sarkokban,élesszéleknélstb.használja. Ügyeljen,hogyacsiszolókorongneakadjon el.Visszarúgásveszélye! ● Haacsiszolókorongelakadvagyhaegy vágástbármilyenokbólmegszakít,engedjeel abe/kikapcsolót,éstartsamozdulatlanula készüléketazanyagbanaddig,amíga csiszolókorongteljesenmegnemáll. Nepróbáljaakészüléketeltávolítania munkadarabbólvagyagépetvisszafeléhúzni, amikoracsiszolókorongmégmozgásbanvan. Visszarúgásveszélye! ● Nehasználjonkopottvagysérült csiszolókorongokat.Akopottvagynem megfelelőenfelhelyezettcsiszolókorongok keskenyvágásteredményeznek,amelytúlzott frikciótésvisszarúgástokozhat,ésnövelia csiszolókorongokelakadásánakkockázatát. ● Nehasználjonfogazottfűrészlapokat. Nehasználjonfafaragólapokata fűrészlánchoz.Személyisérüléskockázata. Elektromos biztonság 3 50 Mindig ellenőrizze, hogy az áramforás feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett feszültséggel. ● Sohanemhasználjaakészüléket,haakábel vagyacsatlakozósérült. ● Csakolyanhosszabbítóthasználjon,mely megfelelakészüléknévlegesteljesítményének, továbbá minimális vastagsága 1,5 mm2. Hafeltekerhetőhosszabbítóthasznál,akábelt mindig teljesen tekerje le. MŰSZAKI ADATOK AGM1043 Hálózatifeszültség Hálózatifrekvencia Teljesítményfelvétel Terhelésnélkülisebesség Csiszolókorong Átmérő Belsőátmérő Orsómenet Tömeg V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 ZAJ ÉS REZGÉS AGM1043 Hangnyomás(Lpa) Hangteljesítmény(Lwa) Bizonytalanság(K) Rezgés Bizonytalanság(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Viseljen fülvédőt. Rezgésszint Azezenfelhasználóikézikönyvvégénmegadott rezgés-kibocsátásiszintméréseazEN60745 szabványbanmeghatározottszabványosított teszttelösszhangbantörtént;ezegyeszköznek egymásikeszközzeltörténőösszehasonlítására, illetvearezgésnekvalókitettségelőzetes felmérésérehasználhatófelazeszköznekaz említettalkalmazásokratörténőfelhasználása során - azeszköznekeltérőalkalmazásokra,vagy eltérő,illetverosszulkarbantartott tartozékokkaltörténőfelhasználásajelentősen emelhetiakitettségszintjét - azidő,amikorazeszközkivankapcsolva, vagyamikorugyanműködik,deténylegesen nemvégezmunkát,jelentősencsökkenthetia kitettségszintjét HU Azeszközéstartozékaikarbantartásával, kezénekmelegentartásával,és munkavégzésénekmegszervezésévelvédjemeg magátarezgésekhatásaitól LEÍRÁS (A. ÁBRA) Asarokcsiszolófalazatokésacélcsiszolásához ésvágásáhozkészült. 1. Be/ki kapcsoló 2. Be/kikapcsolóretesz 3. Orsórögzítőgomb 4. Orsó 5. Védőburkolat 6. Főfogantyú 7. Segédfogantyú 8. Szénkefe-indikátor ÖSSZESZERELéS 4 Szerelés előtt mindig kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a dugót a hálózatból. A csiszolókorong felszerelése és eltávolítása (B. ábra) 2 Soha ne próbálja meg eltávolítani a védőburkolatot. felszerelés ● Helyezzeakészüléketazasztalraúgy,hogy avédőlemez(5)felfelénézzen. ● Szereljeatávtartót(9)azorsóra(4). ● Szereljeacsiszolókorongot(10)azorsóra(4). ● Tartsalenyomvaazorsórögzítőgombot(3), majderősenhúzzamegafeszítőcsavart(11) a villáskulccsal (12). Eltávolítás ● Helyezzeakészüléketazasztalraúgy,hogy avédőlemez(5)felfelénézzen. ● Tartsalenyomvaazorsórögzítőgombot(3), majdlazítsamegafeszítőcsavart(11) a villáskulccsal (12). ● Vegyeleacsiszolókorongot(10)azorsóről(4). ● Tartsalenyomvaazorsórögzítőgombot(3), majderősenhúzzamegafeszítőcsavart(11) a villáskulccsal (12). A segédfogantyú felszerelése (C. ábra) ● Rögzítseasegédfogantyút(7)azegyik szerelőnyílásba(13). HASZNáLAT Be/ki kapcsolás (A. & D. ábra) ● Agépfolyamatosüzemmódbakapcsolásához csúsztassaabe/kikapcsolóreteszét(2) jobbra,majdabe/kikapcsolót(1)csúsztassa acsiszolókorongirányába(D1.ábra). ● Agépkikapcsolásáhoznyomjamegabe/ki kapcsoló(1)alsórészét(D2.ábra). Tanácsok az optimális használathoz ● Fogjabeamunkadarabot.Kis munkadarabokhozhasználjonszorítóeszközt. ● Rajzoljonvonalatacsiszolókoronghaladási irányánakmeghatározására. ● Mindkétkézzeltartsaakészüléket. ● Kapcsoljabeakészüléket. ● Várjonamígakészülékelérnimaximális sebességét. ● Helyezzeacsiszolókorongotamunkadarabra. ● Lassanmozgassaakészüléketakorábban felrajzoltvonalmentén,ésközbenhatározottan nyomjaacsiszolókorongotamunkadarabhoz. ● Naalkalmazzontúlzottnyomástakészüléken. Hagyja,hogyakészülékvégezzeelafeladatot. ● Kapcsoljaleakészüléket,ésvárjameg, hogyteljesenleálljon,mielőttletenné. TISZTíTáS éS KARBANTARTáS 4 Tisztítás és karbantartás előtt mindig kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a dugót a hálózatból. ● Egypuharuhávalrendszeresentisztítsameg aküldőburkolatot. ● Nehagyja,hogyporéspiszoktömítseel aszellőzőlyukakat.Amennyibenszükséges, aszellőzőlyukakbantalálhatóporéspiszok eltávolításáhozhasználjonpuha,nedvesruhát. Szénkefe-indikátor (A. ábra) Haaszénkefékkopottak,aszénkefe-indikátor(8) működésbelép.Aszénkeféketagyártó ügyfélszolgálatainálvagyhasonlóanmegfelelően képzettszeméllyelkellkicseréltetni. GARANCIA Tanulmányozzaagaranciávalkapcsolatos kifejezéseket. 51 CS KÖRNyEZET Selejtezés 8 Aterméket,akiegészítőketésacsomagolást környezetbarátújrahasznosításhozkell szétválogatni. Csak az Európai Közösség országaiban Azelektromoseszközöketnedobjaaháztartási hulladékokközé.Az2002/96/EKEurópaiIrányelv -Elektromoséselektronikusberendezések hulladékai-ésenneknemzetiszabályozása alapján,azokatazelektromoseszközöket, melyektöbbémárnemhasználhatóak,különkell összegyűjteni,éskörnyezetbarátmódonkell megszabadulnitőlük. ÚHLOVá BRUSKA AGM1043 DěkujemeVámzazakoupeníproduktufirmyFerm. Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,který dodávájedenzhlavnýchevropskýchdodavatelů. Všechnyprodukty,kterédodáváfirmaFerm, sevyrábípodlenejvyššíchvýkonnostnícha bezpečnostníchstandardů.Součástínašífilozofie jeiposkytováníprvotřídníhozákaznického servisu,kterýjezajištěnnašíkomplexnízárukou. Doufáme,žebudetemocipoužívattentovýrobek běhemmnohapříštíchlet. BEZPEčNOSTNÍ VýSTRAHy 1 Atermékésafelhasználóikézikönyvbármikor megváltoztatható.Amódosításoktovábbi értesítésnélkülvégrehajthatók. VAROVÁNÍ Přečtěte si přiložená bezpečnostní varování, doplňkové bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze. Nedodržení bezpečnostních varování a pokynů může způsobit elektrický šok, požár, nebo těžké poranění. Uschovejte si bezpečnostní výstrahy a pokyny pro příští potřebu. Následujícísymbolybylypoužityvnávodě kobsluzenebonaproduktu: 1 2 3 4 6 5 I J 52 Přečtěte si návod k obsluze. Riziko poranění. Nebezpečí elektrického šoku. Okamžitě vyberte napájecí zástrčku ze sítě, jestli se napájecí kabel poškodil a stejně tak během čištění a údržby. Nebezpečí odlétávajících předmětů. Dbejte, aby se v pracovním prostoru nenacházeli kolemstojící osoby. Noste ochranné brýle. Noste pomůcky pro ochranu sluchu. Používejte bezpečnostní rukavice. Nemačkejte zajišťovací tlačítko vřetena pokud motor běží. CS K Nebezpečí požáru. 8 Výrobek nezahazujte do nevhodných kontejnerů. 9 Výrobek je v souladu s příslušnými bezpečnostními standardy evropských směrnic. DOPLŇUJÍCÍ BEZPEčNOSTNÍ POKyNy PRO ÚHLOVé BRUSKy ● Strojjeurčenkpoužitíjakobruskanebo zkracovacípila.Strojnenívhodnýprooperace jakojepískování,kartáčování,leštěníatp. Nebezpečíporanění. ● Nepoužívejtepříslušenství,kterénení speciálněvyrobenénebodoporučované výrobcem.Rizikoporanění. ● Strojapříslušenstvízkontrolujtepředkaždým použitím.Nepoužívejtebrusnékotouče,které jsouohnuté,prasklénebojinakpoškozené. Pokudstrojneboněkterájehočástupadla, zkontrolujtestrojnebopříslušenstvínapřípadné poškození.Je-litonutné,vyměňtepříslušenství. ● Ponamontováníbrusnýchkotoučůnechte chvílistrojběžetnavolnoběhvbezpečném prostředí.Kdyžstrojsilněvibruje,ihnedho vypněte,vytáhnětezástrčkuznapájení apokusteseproblémvyřešit. ● Zkontrolujte,zdamaximálnírychlostbrusného kotoučejevětšínebostejnánežmaximální rychloststroje.Podívejtesenatypovýštítek stroje. ● Používejtepouzebrusnékotoučesesprávnou tloušťkouavnějšímprůměrem.Podívejtese natypovýštítekstroje. ● Ujistětese,žeprůměrvřetenovéhootvoru brusnýchkotoučů,distančníchprvků,upínacích maticatd.odpovídáprůměruvřetenastroje. ● Dejtepozornasprávnoumontážbrusného kotouče.Nepoužívejteadaptérynebojiné pomůckypronamontováníbrusnéhokotouče sjinýmprůměremvřetena. ● Používejtepouzebrusnékotoučedoporučované výrobcem.Používejtepouzetakovéchrániče, kteréjsouspeciálněnavrženéprobrusný kotouč. ● Používejtepouzebrusnékotoučevhodnépro aplikaci.Například:nebrustestranouřezacího kotouče. ● Nepoužívejtestrojbezchrániče.Bezpečně připevnětechráničnamaximálníbezpečnost. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ujistětese,žeuživateljeconejvícechráněný předbrusnýmkotoučem. Zkontrolujte,zdajeobrobekřádněupevněný nebozajištěný. Nosteochrannébrýle.Nostepomůckypro ochranusluchu.Nasaďtesiochrannoumasku. Vpřípaděpotřebypoužijtedalšíochranné pomůcky,jakojsoupracovnírukavice, bezpečnostníobuvatd.Nebezpečíporanění. Dbejte,abysevpracovnímprostoru nenacházelikolemstojícíosoby.Ujistětese, ževšechnyosobyvpracovníoblastipoužívají ochrannépomůcky.Rizikoporanění. Napájecíkabeldržtevždymimodosahu rotujícíhobrusnéhokotouče.Pokudsenapájecí kabeldotýkárotujícíhobrusnéhokotouče,tak vašerucenebopažemohoupřijítdokontaktu sbrusnýmkotoučem.Rizikoporanění. Strojdržtezaizolovanéuchopovacíplochy, pokudbybrusnýkotoučmohlpřijítdokontaktu seskrytoukabelážíneboelektrickýmvedením. Jestlibrusnýkotoučpřijdedokontaktuse “živým”kabelem,neizolovanékovovéčásti strojesemohoutakystát“živými”.Nebezpečí elektrickéhošoku. Nepoužívejtestroj,pokudhopřenášíte. Rizikoporanění. Nepoužívejtestrojnaobrobky,prokterése vyžadujemaximálníhloubkařezupřesahující maximálníhloubkuřezubrusnéhokotouče. Nepoužívejtepříslušenství,kterévyžaduje kapalníchlazení.Nebezpečíelektrickéhošoku. Strojnepoužívejteblízkohořlavýchmateriálů. Nebezpečípožáru. Nepracujtesmateriály,kteréobsahujíazbest. Azbestsepovažujezakarcinogennílátku. Neobrábějtekovysobsahemhořčíkuvyšším než80%. Upozorňujeme,žepovypnutístrojesebrusné kotoučeještěchvíliotáčejí.Nikdyse nepokoušejtezastavitbrusnékotoučenásilím. Nikdyneodkládejtestrojnastůlnebopracovní lavici,kdyžnenívypnutý. Pravidelněčistěteventilačníotvory.Nebezpečí elektrickéhošoku. Zpětnýrázjenáhláreakcenasevřený,zaseknutý nebozkroucenýbrusnýkotouč,kterýzapříčiní vyskočenístrojemimoobrobeksměremkuživateli. Pokuddojdeběhemřezukpevnémusevření nebouvíznutíbrusnéhokotouče,tensezasekne astrojserychlepohnesměremkuživateli. 53 CS Pokudběhemřezánídojdekestočeníbrusného kotouče,zadníhranabrusnéhokotoučesemůže zabořitdopovrchuobrobku,cozpůsobí, žebrusnýkotoučvyskočířezuzpátkysměrem kuživateli. Zpětnýrázjedůsledekšpatnéhopoužitístroje a/nebonesprávnýchpracovníchpostupůnebo podmínek.Lzemuvhodnýmipreventivními opatřenímizabránit: ● Strojpevnědržteoběmarukama.Pažedejte dotakovépolohy,vekterémůžetečelitsíle zpětnéhorázu.Držtesevždystranou brusnéhokotouče,nedávejtebrusnýkotoučdo jednépřímkysvašímtělem.Přizpětnémrázu můžebrusnýkotoučodskočitdozadu.Obsluha můžesílyzpětnéhorázupřekonat,pokudbyla učiněnavhodnáopatření. ● Buďtezvlášťopatrnípřipoužitístrojena rozích,ostrýchhranáchatp.Pozor,aby nedošlokzaseknutíbrusnéhokotouče. Nebezpečíodmrštění. ● Jestližesebrusnýkotoučzasekneneboje-li řezánípřerušenozjinéhodůvodu,uvolněte vypínačastrojdržteklidněvmateriálu,ažse brusnýkotoučzcelazastaví.Nikdyse nepokoušejteodstranitstrojzobrobkunebo hostáhnoutzpět,dokudsebrusnýkotouč pohybuje.Nebezpečíodmrštění. ● Nikdynepoužívejtetupénebojinakpoškozené brusnékotouče.Nenaostřenénebonesprávně namontovanébrusnékotoučetvoříúzkéřezy, kterézapříčiňujínadměrnétřeníazpětnérázy azvyšujírizikozaseknutíbrusnéhokotouče. ● Nepoužívejtepilovýlistsozubením. Nepoužívejtelistynadřevoprořetězovépily. Rizikoporanění. Ochrana před elektrickým proudem 3 Vždy se přesvědčte, zda-li zdroj elektrického napětí odpovídá napětí na štítku. ● Strojnepoužívejte,pokudjepoškozený napájecíkabelnebozástrčka. ● Používejtejenomprodlužovacíkabelyvhodné projmenovitývýkonstrojesmaximální tloušťkou1,5mm2.Pokudpoužíváte prodlužovacícívku,kabelvždyodviňte. 54 TECHNICKÉ ÚDAJE AGM1043 Vstupnínapětí Vstupníkmitočet Příkon Otáčkynaprázdno Brusnýkotouč Průměr Vrtání Závitvřetena Hmotnost V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 HLUK A VIBRACE AGM1043 Akustickýtlak(Lpa) Akustickývýkon(Lwa) Nepřesnost(K) Vibrace Nepřesnost(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Noste pomůcky pro ochranu sluchu. Úroveň vibrací Úroveňvibracíuvedenánazadnístranětohoto manuáluspokynybylaměřenavsouladuse standardizovanýmtestempodleEN60745;je možnéjipoužítkesrovnáníjednohopřístrojes druhýmajakopředběžnéposouzenívystavování sevibracímpřipoužívánípřístrojekuvedeným aplikacím - používánípřístrojekjinýmaplikacímnebos jinýmčišpatněudržovanýmpříslušenstvím můžezásadnězvýšitúroveňvystaveníse vibracím - doba,kdyjepřístrojvypnutýnebokdyběží, aleveskutečnostinenívyužíván,může zásadněsnížitúroveňvystavenísevibracím Chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budetesi udržovattepléruceauspořádátesisvépracovní postupy POPIS (OBR. A) Vašeuhlovábruskabylasestrojenapro obrušováníařezánízdivaaoceli. 1. Vypínač 2. Pojistkavypínače 3. Zajišťovacítlačítkovřetena 4. Vřeteno CS 5. 6. 7. 8. Chránič Hlavnírukojeť Pomocnédržadlo Kontrolkauhlíkovéhokartáčku KOMPLETACE 4 Před zmontováním stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. Montáž a demontáž brusného kotouče (obr. B) 2 Nikdy nezkoušejte odstranit chránič. ● Přiložtebrusnýkotoučkobrobku. ● Pomaluposouvejtestrojpodélpředkreslených čarspevnýmpřítlakemnabrusnýkotoučproti obrobku. ● Nastrojnevyvíjejtenadměrnýtlak.Nechejte, aby stroj sám vykonal práci. ● Strojvypněteačekejte,ažsezcelazastaví. Potéhomůžeteodložit. čIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4 Před čištěním a údržbou stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. Montáž ● Položtestrojnastůlschráničem(5)směrujícím ● Povrchstrojepravidelněčistěteměkkou nahoru. tkaninou. ● Nasaďterozpěrnýkroužek(9)navřeteno(4). ● Ventilačníotvoryudržujtečistébezprachua ● Nasaďtebrusnýkotouč(10)navřeteno(4). nečistot.Vpřípaděpotřebypoužijteměkkou, ● Zatlačtezajišťovacítlačítkovřetena(3) navlhčenoutkaninukodstraněníprachu apevněutáhněteupínacímatici(11)pomocí anečistotzventilačníchotvorů. dodanéhoklíče(12). Kontrolka uhlíkového kartáčku (obr. A) Demontáž Pokuddojdekopotřebováníuhlíkovýchkartáčků, ● Položtestrojnastůlschráničem(5) rozsvítísekontrolauhlíkovéhokartáčku(8). směrujícímnahoru. Uhlíkovékartáčkymusívyměnitzákaznické ● Zatlačtezajišťovacítlačítkovřetena(3)apovolte oddělenívýrobcenebojinákvalifikovanáosoba. upínacímatici(11)pomocídodanéhoklíče(12). ● Odstraňtebrusnýkotouč(10)zvřetena(4). ZáRUKA ● Zatlačtepojistníknoflíkvřetena(3)apevně utáhněteupínacímatici(11)pomocídodaného Prostudujtesipřiloženézáručnípodmínky. klíče(12). Montáž pomocného držadla (obr. C) ● Upevnětepomocnédržadlo(7)dojednoho zmontážníchotvorů(13). POUŽITÍ Zapínání a vypínání (obr. A & D) ● Zapnutístrojedochoduseprovedeposunutím pojistky(2)vpravoaposunutímvypínače(1) vesměrubrusnéhokotouče(obr.D1). ● Přístrojvypnětestisknutímspodníčásti vypínače(1)(obr.D2). OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTřEDÍ Likvidace 8 Výrobek,příslušenstvíaobalsemusíseparovat zaúčelemrecyklacechránícíživotníprostředí. Pouze pro krajiny ES Elektrickynapájenézařízeníneodhazujtedo domovníhoodpadu.Vesmysluevropskésměrnice 2002/96/ESoelektrickémaelektronickýmodpadu Užitečné rady pro práci s nářadím a její implementace do národního práva, se musí ● Upněteopracovávanýdíl.Promaléobrobky elektrickénástroje,kterésejiždélenepoužívají, použijteupínacízařízení. ● Nakresletesičáryzaúčelemvymezenísměru, shromažďovatodděleněalikvidovatpouze způsobem,jenžnepoškozuježivotníprostředí. kterýmjenutnovéstbrusnýkotouč. ● Strojdržteoběmarukama. Výrobekanávodkobsluzepodléhajízměnám. ● Zapnětestroj. Technickéúdajejemožnézměnitbez ● Vyčkejte,dokudstrojnedosáhneplnou předchozíhoupozornění. provoznírychlost. 55 SK UHLOVá BRÚSKA AGM1043 ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkufirmyFerm. Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorý dodávajedenzhlavnýcheurópskychdodávateľov. Všetkyvýrobky,ktorédodávafirmaFerm, savyrábajúpodľanajvyššíchvýkonnostných abezpečnostnýchštandardov.Súčasťounašej filozofiejetakistoposkytovanievynikajúceho zákazníckehoservisu,ktorýjezaistenýnašou komplexnouzárukou. Dúfame,žebudetemôcťvyužívaťtentovýrobok počasmnohýchnasledujúcichrokov. BEZPEčNOSTNÉ VAROVANIA 1 VAROVANIE Prečítajte si priložené bezpečnostné varovania, doplnkové bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu. Nedodržanie bezpečnostných varovaní a pokynov môže spôsobiť elektrický šok, požiar, prípadne ťažké poranenie. Odložte si bezpečnostné varovania a pokyny pre budúcu potrebu. Nasledujúcesymbolybolipoužitévnávodena obsluhualebonavýrobku. 1 2 3 4 6 5 I J 56 Prečítajte si návod na obsluhu. Riziko poranenia. Riziko elektrického šoku. Ihneď vyberte napájaciu zástrčku zo siete, ak sa napájací kábel poškodil a takisto počas čistenia a údržby. Nebezpečenstvo odletujúcich predmetov. Dbajte na to, aby sa v pracovnom priestore nenachádzali okolostojace osoby. Nasaďte si ochranné okuliare. Používajte ochranu sluchu. Používajte ochranné rukavice. Počas chodu motora nestláčajte zaisťovacie tlačidlo vretena. K Riziko požiaru. 8 Výrobok zahoďte do vhodného kontajnera. 9 Výrobok je v súlade s príslušnými bezpečnostnými štandardmi európskych smerníc. DOPLNKOVÉ BEZPEčNOSTNÉ VAROVANIA PRE UHLOVé BRÚSKy ● Strojjeurčenýnaprácuakobrúskaalebo skracovaciapíla.Strojniejevhodnýnačinnosti akosúpieskovanie,kefovanie,leštenieatď. Nebezpečenstvoporanenia. ● Nepoužívajtepríslušenstvo,ktorénieje špeciálnevyrobenéaleboodporúčané výrobcom.Rizikoporanenia. ● Strojapríslušenstvoskontrolujtepredkaždým použitímNepoužívajtepríslušenstvo,ktoréje ohnuté,popraskanéaleboinakpoškodené.Ak strojaleboniektorájehočasťspadla,skontrolujte strojalebopríslušenstvonapoškodenie. Príslušenstvovprípadepotrebyvymeňte. ● Ponamontovanípríslušenstvanechajtestroj bežaťnavoľnobehvbezpečnomprostredí. Akstrojsilnevibruje,ihneďhovypnite, vytiahnitezástrčkuznapájaniaapokústesa vyriešiťproblém. ● Presvedčtesa,žemaximálnarýchlosťpre brúsnykotúčjeväčšiaaleborovnámaximálnej rýchlostistroja.Pozritesitypovýštítokstroja. ● PoužívajtelenPoužívajtesosprávnou hrúbkouavonkajšímpriemerom. Pozritesitypovýštítokstroja. ● Uistitesa,žepriemervretenovéhootvoru brúsnychkotúčov,dištančnýchteliesok, napínacíchmatícatď.odpovedápriemeru vretena stroja. ● Dajtepozornasprávnenamontovaniebrúsneho kotúča.Nepoužívajteadaptéryaleboiné pomôcky,abystemohlinamontovaťbrúsny kotúčsinýmpriemeromvretena. ● Používajtelentakébrúsnekotúče,ktoré odporúčavýrobca.Používajtelentakéchrániče, ktorésúšpeciálnevytvorenéprebrúsnykotúč. ● Používajtelentakébrúsnekotúče,ktorésú vhodnépredanúčinnosť.Napríklad:nebrúste stranourezaciehokotúča. ● Nepoužívajtestrojbezchrániča.Bezpečne pripevnitechráničnamaximálnubezpečnosť. Uistitesa,žepoužívateľjechránenýpred brúsnymkotúčomvnajväčšejmožnejmiere. SK ● Presvedčtesa,žeobjektjedobrepodoprený alebouchytený. ● Nasaďtesiochrannéokuliare.Používajte ochranusluchu.Nasaďtesiochrannúmasku protiprachu.Akjepotrebnépoužiteiné ochranné pomôcky, ako sú pracovné rukavice, bezpečnostnúobuvatď.Nebezpečenstvo poranenia. ● Dbajtenato,abysavpracovnompriestore nenachádzaliokolostojaceosoby.Uistitesa, ževšetkyosobyvpracovnejoblastipoužívajú ochrannépomôcky.Rizikoporanenia. ● Napájacíkábeldržtevždymimodosahu rotujúcehobrúsnehokotúča.Aksanapájací kábeldotýkarotujúcehobrúsnehokotúča,tak vašerukyaleboramenásamôžudostaťdo kontaktusbrúsnymkotúčom.Rizikoporanenia. ● Strojdržtezaizolovanéúchopovéplochy,ak bysabrúsnykotúčdostaldokontaktuso skrytoukabelážoualeboelektrickýmvedením. Akbrúsnykotúčprídedokontaktuso“živým” káblom,vystavenékovovéčastistrojasa môžutakistostať“živými”.Rizikoelektrického šoku. ● Nepoužívajtestroj,akhoprenášate.Riziko poranenia. ● Nepoužívajtestrojnaobrobky,priktorýchsa vyžadujemaximálnahĺbkurezu,ktorá presahujemaximálnuhĺbkurezubrúsneho kotúča. ● Nepoužívajtepríslušenstvo,ktorévyžaduje kvapalnéchladenie.Rizikoelektrickéhošoku. ● Zariadenienepoužívajtevblízkostihorľavých materiálov.Rizikopožiaru. ● Nevŕtajtedomateriálovobsahujúcichazbest. Azbestsapovažujezakarcinogén. ● Neobrábajtekovysobsahomhorčíkavyšším ako 80%. ● Upozorňujeme,žepovypnutístrojasabrúsne kotúčeeštechvíľuotáčajú.Nikdysa nepokúšajtezastaviťbrúsnekotúčenasilu. ● Nikdynedávajtestrojdolunastôlalebona pracovnúlavicu,aknebolvypnutý. ● Pravidelnečistiteventilačnéotvory. Rizikoelektrickéhošoku. Spätnýrázjenáhlareakcianazovretý,zaseknutý aleboskrútenýbrúsnykotúč,ktorýzapríčiní vyskočeniestrojamimoobroboksmeromk používateľovi.Akdôjdeprirezekpevnémuzovretiu alebouviaznutiubrúsenhokotúča,tensazasekne astrojsarýchlopohnesmeromkpoužívateľovi. Akprirezedôjdekstočeniubrúsnehokotúča, zadnáhranasamôžezaboriťdopovrchuobrobku, čospôsobí,žebrúsnykotúčvyskočízrezua odskočíspäťsmeromkpoužívateľovi. Spätnýrázjevýsledoknesprávnehopoužívania strojaa/alebonesprávnychpracovnýchpostupov alebopodmienok.Spätnýrázjemožnéobmedziť prijatím správnych opatrení: ● Prístrojpevnedržteobomarukami.Rukymajte vpolohe,abymohličeliťspätnýmrázom. Postavtesapostranáchbrúsnehokotúča,ale nikdynievjeholínii.Spätnýrázmôžespôsobiť odskočeniebrúsnehokotúčadozadu.Aksa prijmúsprávneopatrenia,spätnérázyjemožné kontrolovaťpoužívateľom. ● Buďtezvlášťopatrnípripoužitístrojanarohoch, ostrýchhranáchatp.Pozor,abynedošloku zaseknutiubrúsnehokotúča.Rizikospätného rázu. ● Aksabrúsnykotúčzaseknealeboakprerušíte rezzakéhokoľvekdôvodu,uvoľnitevypínač apridržtestrojbezpohybuvmateriáli,aždo úplnéhozastaveniabrúsnehokotúča.Nikdy neskúšajtevytiahnuťstrojzobrobkualebo ťahaťstrojdozadu,aksabrúsnykotúčešte pohybuje.Rizikospätnéhorázu. ● Nikdynepoužívajtetupéaleboinakpoškodené brúsnekotúče.Nenaostrenéalebonesprávne namontovanébrúsnekotúčevytvárajúúzke rezy,ktorézapríčiňujúnadmernétreniea spätnérázyazvyšujúrizikozaseknutia brúsnehokotúča. ● Nepoužívajteozubenépílovélisty.Nepoužívajte listynadrevoprereťazovépíly.Rizikoporanenia. Ochrana pred elektrickým prúdom 3 Vždy sa presvedčte, či zdroj elektrického napätia zodpovedá napätiu na štítku. ● Strojnepoužívajte,akjepoškodenýnapájací kábelalebozástrčka. ● Používajteibapredlžovaciekáble,ktorésú vhodnénamenovitývýkonstrojas maximálnymprierezom1,5mm2.Akpoužívate predlžovaciucievku,vždyodviňtekábel. TECHNICKÉ ÚDAJE AGM1043 Napätie Frekvencia Príkon Otáčkynaprázdno Brúsnykotúč Priemer V~ Hz W min-1 230 50 880 11.000 mm 125 57 SK Vrt Závitvretena Hmotnosť mm 22,2 M14 kg 2,2 HLUK A VIBRÁCIE AGM1043 Akustickýtlak(Lpa) Akustickývýkon(Lwa) Nepresnosť(K) Vibrácie Nepresnosť(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Používajte ochranu sluchu. ZLOŽENIE 4 Pred zložením vždy stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. Montáž a demontáž brúsneho kotúča (obr. B) 2 Nikdy sa nepokúšajte odstrániť chránič. Montáž ● Položtesistrojnastôlschráničom(5) smerujúcim nahor. ● Upevniterozperu(9)navreteno(4). ● Upevnitebrúsnykotúč(10)navreteno(4). ● Pritlačtezaisťovacietlačidlovretena(3) a pevne dotiahnite upínaciu maticu (11) pomocoudodanéhokľúča(12). Hladina vibrácií Hladinaemisiíodvibráciíuvedenánazadnej strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v Demontáž súladesnormalizovanýmtestomuvedenýmv ● Položtesistrojnastôlschráničom(5) normeEN60745;môžesapoužívaťnavzájomné smerujúcim nahor. porovnávanienáradíanapredbežnéposúdenie ● Pritlačtezaisťovacietlačidlovretena(3) vystaveniaúčinkomvibráciípripoužívanínáradia auvoľniteupínaciumaticu(11)pomocou pre uvedené aplikácie dodanéhokľúča(12). ● Zložtebrúsnykotúč(10)zvretena(4). - používanienáradianarôzneaplikácie,alebov ● Pritlačtezaisťovacietlačidlo(3)apevne spojenísrôznymialebonedostatočne dotiahnite upínaciu maticu (11) pomocou udržiavanýmidoplnkamimôžeznačnezvýšiť dodanéhokľúča(12). úroveňvystavenia Montáž pomocného držadla (obr. C) - časovédobypočasktorýchjejenáradie vypnutéalebopočasktorýchnáradiebežíale ● Upevnitepomocnédržadlo(7)dojedného zmontážnychotvorov(13). vskutočnostinevykonávaprácumôžuznačne znížiťúroveňvystavenia Chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať, takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia takžesisvojepracovnépostupysprávne zorganizujete POPIS (OBR. A) Vašauhlovábrúskabolanavrhnutánabrúseniea rezaniemurivaaocele. 1. Sieťovývypínač 2. Poistkavypínača 3. Zaisťovacietlačidlovretena 4. Vreteno 5. Chránič 6. Hlavnárukoväť 7. Pomocnédržadlo 8. Kontrolkauhlíkovejkefky 58 POUŽITIE Zapnutie a vypnutie (obr. A & D) ● Zapnutiestrojadochodusavykonáposunutím poistkyvypínača(2)vpravoaposunutím vypínača(1)vsmerebrúsnehokotúča(obr.D1). ● Strojsavypínazatlačenímspodnejčasti hlavnéhovypínača(1)(obr.D2). Užitočné rady pre prácu s náradím ● Upniteobrobok.Premaléobrobkypoužite upínaciezariadenie. ● Nakreslitesičiaruzaúčelomvymedzenia smeru,ktorýmjepotrebnéviesťbrúsnykotúč. ● Prístrojdržteobomarukami. ● Zapnitestroj. ● Počkajte,pokýmstrojnedosiahneplnúrýchlosť. ● Priložtebrúsnykotúčnaobrobok. ● Pomalyposúvajtestrojpozdĺžpredkreslených čiarpevnepridržiavajúcbrúsnykotúčoproti obrobku. SL ● Nevyvíjajtenadmernýtlaknastroj.Nechajte, aby stroj sám vykonával prácu. ● Strojvypniteapočkajte,kýmsacelkom nezastaví.Ažpotomhoodložte. čISTENIE A ÚDRŽBA 4 Pred čistením a údržbou stroj vždy vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. ● Povrchstrojapravidelnečistitemäkkoutkaninou. ● Ventilačnéotvoryudržiavajtečistébezprachu anečistôt.Vprípadepotrebypoužitemäkkú, navlhčenútkaninunaodstránenieprachu anečistôtzventilačnýchotvorov. Kontrola uhlíkovej kefky (obr. A) Aksúuhlíkovékefkyopotrebované,rozsvietisa kontrola uhlíkovej kefky (8). Uhlíkové kefky musí vymeniťzákazníckeoddelenievýrobcualeboiná kvalifikovanáosoba. KOTNI BRUSILNIK AGM1043 Hvala,kerstekupilitaFermovizdelek. Stemstesizagotoviliodličenizdelek,kivamga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsiizdelki,kivamjihdobaviFerm,soizdelanipo najvišjihstandardihvarnostiinučinkovitosti.Del našefilozofijejetudiodličnapodporastrankam, kiseodražatudivnašiobsežnigaranciji. Upamo,davambotaizdelekodličnoslužilše dolgo vrsto let. VARNOSTNA OPOZORILA 1 ZáRUKA Pozritesipriloženézáručnépodmienky. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Likvidácia 8 Výrobok,príslušenstvoaobalsamusiaseparovať zaúčelomrecykláciechrániacejživotné prostredie. Len pre štáty ES Elektrickynapájanézariadenianeodhadzujtedo domovéhoodpadu.Podľaeurópskejsmernice 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade a jej implementácie do národného práva, elektrickénástroje,ktorésaužďalejnepoužívajú, samusízhromažďovaťsamostatnealikvidovať ibaekologickyprijateľnýmspôsobom. Výrobokanávodnaobsluhupodliehajúzmenám. Technickéúdajesamôžuzmeniťbez predchádzajúcehoupozornenia. OPOZORILO Preberite priložena varnostna opozorila, dodatna varnostna opozorila in navodila. Če ne sledite varnostnim opozorilom ali navodilom, to lahko privede do električnega udara, požara in/ali hudih poškodb. Varnostna opozorila in navodila si shranite tudi za v prihodnje. Sledečisimbolisovrabivnavodilihinnaizdelku: 1 2 3 4 6 5 I J K Preberite navodila za uporabnika. Tveganje telesnih poškodb. Tveganje električnega udara. Takoj izklopite napajanje iz električne napeljave, če se napeljava poškoduje in med čiščenjem in vzdrževanjem. Nevarnost letečih delcev. Ljudje naj se ne zadržujejo v delovnem območju. Nosite zaščito za oči. Nosite zaščito za ušesa. Nosite zaščito za roke. Ne pritisnite gumba za zaklep vretena, če motor teče. Nevarnost požara. 59 SL 8 rokeinstopalaipd.Nevarnosttelesnihpoškodb. ● Ljudjenajsenezadržujejovdelovnemobmočju. Zagotovite,davsiprisotninadeloviščunosijo zaščitnoopremo.Tveganjetelesnihpoškodb. Ta izdelek je v skladu s primernimi varnostnimi standardi Evropskih direktiv. ● Kablanapeljavenebližajtevrtečemuse brusilnemulistu.Čekabelpridevstikzvrtečim DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA sebrusilnimlistom,lahkozbrusilnimlistom KOTNE BRUSILNIKE pridejovstiktudivašeroke. ● Strojjebilzasnovanzagrobobrušenjeali Nevarnosttelesnihpoškodb. rezanje.Strojniprimerenzafinobrušenje, ● Držitestrojzaizoliranepovršine,čeobstaja žičnočiščenje,poliranjeinpodobno. možnost,dabobrusilnilistzadelvskritežice Tveganjetelesnihpoškodb. alinapeljavo.Čebrusilnilistpridevstikz‘živo’ ● Neuporabitedodatkov,kijihnizasnovalin žico,lahkoizpostavljenikovinskidelistroja priporočilproizvajalec.Tveganjetelesnih pravtakopostanejo‘živi’. poškodb. Tveganjeelektričnegaudara. ● Predvsakouporabopreglejtedodatkeinstroj. ● Neuporabljajtestroja,koganositeobsebi. Neuporabitedodatkov,kisoupognjeni,počeni Tveganjetelesnihpoškodb. alikakodrugačepoškodovani.Čestrojalikak ● Neuporabljajtestrojanakosih,kizahtevajo dodatek pade na tla, preglejte stroj ali dodatek, večjoglobinobrušenja,kotjenajvečjaglobina česejepoškodoval.Čejepotrebno, brušenjabrusilnegalista. zamenjajtedodatek. ● Neuporabljajtedodatkov,kizahtevajotekoče ● Najstrojtečebrezobremenitvenavarnem hlajenje.Tveganjeelektričnegaudara. mestu,potemkostenamestilidodatke.Če ● Neuporabljajtestrojablizuvnetljivihsnovi. strojmočnovibrira,gatakojugasnite,izklopite Nevarnostpožara. napajanjeinskušajteodpravitiproblem. ● Neobdelujtematerialov,kivsebujejoazbest. ● Prepričajtese,dajenajvečjahitrostzabrusilni Azbestpovzročaraka. listvečjaalienakanajvečjihitrostistroja. ● Nedelajtenakovinahzvečkot80% Poglejtesiploščicostehničnimipodatkina vsebnostjomagnezija. stroju. ● Zavedajtese,dase,potemkosteugasnili ● Uporabitesamobrusilnelistespravilno stroj,brusilnilistšenekajčasavrti. debelinoinzunanjimpremerom.Poglejtesi Neskušajtesamiustavitibrusilnihlistov. ploščicostehničnimipodatkinastroju. ● Nikolinepoložitestrojanamizoaliklop,čeje ● prepričajtese,dapremerivretenabrusilnih šeprižgan. listov,distančnikov,zateznihmaticipd. ● Rednočistitezračnike.Tveganjeelektričnega ustrezajopremeruvretenanastroju. udara. ● Zagotovite,dajebrusilnilistpravilno nameščen.Neuporabiteadapterjevalidrugih Povratni sunek je nenadna reakcija na ustavljen, pripomočkovzanameščanjebrusilnihlistov zataknjenalinepravilnouravnanbrusilnilist, zdrugačnimipremerivretena. kipovzroči,dasestrojdvigneinskočiod ● Uporabitesamobrusilneliste,kijihpriporoča obdelovanegakosaprotiuporabniku.Čerez proizvajalec.Uporabitesamoščitnike,kiso močnozgrabialiustavibrusilnilist,sebrusilnilist zasnovaneposebejzabrusilnilist. zatakneinstrojnenadomabrcneprotiuporabniku. ● Uporabitesamobrusilneliste,kisoprimerniza Česelistzvijevrezu,zadnjirobbrusilnegalista delo.Naprimer:nebrusitesstranjorezalnega lahkozagrizevvrhnjopovršinokosa,karpovzroči, lista. dabrusilnilistzlezeizrezainudariprotiuporabniku. ● Neuporabljajtestrojabrezščitnika.Dobro pričvrstiteščitnikzanajvečjovarnost. Povratnisunekjerezultatnepravilneuporabe Zagotovite,dabouporabnikčimboljzaščiten naprave in/ali nepravilnih postopkov ali pogojev pred brusilnim listom. dela.Povratnisuneklahkopreprečitespravimi ● Prepričajtese,dajekospravilnopodprtin varnostnimi ukrepi: pričvrščen. ● Dobrodržitestrojzobemarokama.Postavite ● Nositezaščitozaoči.Nositezaščitozaušesa. roke tako, da se uprejo povratnim sunkom. Nositemaskozaprah.Čejepotrebno,uporabite Postavite se na eno od strani brusilnega lista, drugezaščitnepripomočke,kotsozaščitaza a ne v smeri linije brusilnega lista. 9 60 Tega izdelka ne vrzite stran v neprimerne posode za smeti. SL ● ● ● ● Povratnisuneklahkopovzroči,dabobrusilni listskočilnazaj.Čeupoštevatepravevarnostne ukrepe,lahkopovratnesunkenadzorujete. Boditešeposebejprevidni,kouporabljatestroj nakotih,ostrihrobovihipd.Zagotovite,dase brusilnilistnebozaskočil.Nevarnost povratnega sunka. Česebrusilnilistzatakne,aličeprekineterez izkakršnegakolirazloga,spustitestikaloza vklop/izklopindržitestrojprimiruvmaterialu, doklersebrusilnilistčistoneustavi.Nikoline odstranitestrojaizobdelanegakosa,alivlecite strojanazaj,kosebrusilnilistpremika. Nevarnost povratnega sunka. Neuporabljajtetopihalipoškodovanihbrusilnih listov.Nenabrušenialinepravilnonameščeni brusilnilistiustvarjajoozkereze,karustvari prevečtrenjainpovratnihsunkovinpoveča nevarnost,dasebobrusilnilistzataknil. Neuporabljajtenazobčanihlistovžag.Ne uporabljajterezilzarezanjelesazaverigežag. Tveganjetelesnihpoškodb. Električna varnost 3 Vedno zagotovite, da je napetost napajanja enaki napetosti na ploščici s tehničnimi podatki o stroju. ● Neuporabljajtestroja,čestapoškodovana kabelalivtičzanapajanje. ● Uporabitesamopodaljške,kisoprimerni zanapetoststrojainimajodebelinonajmanj 1,5 mm2.Čeuporabitekolutspodaljškom, vednočistoodvijtekabel. TEHNIČNI PODATKI AGM1043 Napetostnapajanja Frekvencanapajanja Porabamoči Hitrostbrezobremenitve Brusilni list Premer Kaliber Navojvretena Teža V~ Hz W min-1 230 50 880 11.000 mm 125 mm 22,2 M14 kg 2,2 GLASNOST IN VIBRACIJA AGM1043 Pritiskzvoka(Lpa) Akustičnamoč(Lwa) Odstopanje(K) dB(A) 87,7 dB(A) 98,7 dB(A) 3 Vibracija Odstopanje(K) 2 m/s2 7,52 m/s2 1,5 Nosite zaščito za ušesa. Raven vibracij Ravenoddajanjavibracij,navedenanazadnji stranitehnavodilzauporabojebilaizmerjenav skladusstandardiziranimitesti,navedenimivEN 60745;uporabitijojemogočezaprimerjavo različnihorodijmedsebojinzapredhodno primerjavoizpostavljenostivibracijampriuporabi orodjazanamene,kisoomenjeni - uporabaorodjazadrugačnenameneali uporabaskupajzdrugimi,slabovzdrževanimi nastavkilahkoznatnopovečaraven izpostavljenosti - čas,kojeorodjeizklopljenoalikoteče,vendar znjimnedelamo,lahkoznatnozmanjšaraven izpostavljenosti Predposledicamivibracijsezaščititez vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov, tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci paorganizirani OPIS (SL. A) Vaškotnibrusilnikjebilzasnovanzabrušenjein rezanjezidovjainjekla. 1. Stikalozavklop/izklop 2. Zaklepstikalazavklop/izklop 3. Gumbzazaklepvretena 4. Vreteno 5. Ščitnik 6. Glavni prijem 7. Pomožniprijem 8. Kazalnikzakarbonskeščetke SESTAVA 4 Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj in izklopite napajanje iz vtičnice. Nameščanje in odstranjevanje brusilnih listov (sl. B) 2 Nikoli ne skušajte odstraniti ščitnika Nameščanje ● Postavitestrojnamizotako,daješčitnik(5) obrnjen gor. 61 SL ● Namestitedistančnik(9)navreteno(4). ● Namestitebrusilnilist(10)navreteno(4). ● Držitegumbzazaklepvretena(3)indobro privijtezateznomatico(11)sključem(12). Odstranjevanje ● Postavitestrojnamizotako,daješčitnik(5) obrnjen gor. ● Držitegumbzazaklepvretena(3)inodvijte zateznomatico(11)sključem(12). ● Odstranitebrusilnilist(10)zvretena(4). ● Držitegumbzazaklepvretena(3)indobro privijtezateznomatico(11)sključem(12). Nameščanje pomožnega prijema (sl. C) ● Pričvrsitepomožniprijem(7)venoizmed namestilnihodprtin(13). UPORABA Vklapljanje in izklapljanje (sl. A & D) ● Zavklopstrojavnepretrgannačindela potistnitezaklepstikalazavklop/izklop(2)na desnoinpotisnitestikalozavklop/izklop(1) vsmeribrusilnegalista(sl.D1). ● Zaizklopstrojapritisnitespodnjidelstikalaza vklop/izklop(1)(sl.D2). Kazalnik za karbonske ščetke (sl. A) Česokarbonskeščetkeobrabljene,seboprižgal kazalnikkarbonskihščetk(8).Karbonskeščetke morazamenjatipooblaščeniservisproizvajalca alidrugakvalificiranaoseba. GARANCIJA Posvetujtesespriloženimipogojigarancije. OKOLJE Odstranjevanje 8 Izdelke,dodatkeinembalažorazvrstitezaokolju prijaznorecikliranje. Samo za države ES Električnihorodijnevrzitestranvdomačeza smeti.PoEvropskismernici2002/96/ESza WEEE(Odpadnaelektričnainelektronskaoprema) innjenoširitevvnarodnopravo,jepotrebno električnaorodja,kinisovečuporabna,zbrati posebejinsejihznebitinaokoljuprijazennačin. Namigi za najboljše delo Taizdelekintanavodilaselahkospremenijo. ● Pričvrstiteobdelovanikos.Uporabitepripomoček Specifikacijeselahkospremenijobrezopozorila. zapričvrstitevzamanjšekose. ● Narišitečrtezaoznačitevsmeri,vkateroje potrebno voditi brusilni list. ● Držitestrojzobemarokama. ● Vklopitestroj. ● Počakajte,dastrojdosežepolnohitrost. ● Namestitebrusilnilistnakos. ● Počasipremikajtestrojpovnaprejnarisaničrti in dobro pritiskajte brusilni list na kos. ● Nepritiskajteprevečnastroj.Najstrojopravlja delo. ● Izklopitestrojinpočakajte,dasečistoustavi, predengapoložitenatla. čIŠčENJE IN VZDRŽEVANJE 4 Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno ugasnite stroj in izklopite napajanje iz vtičnice. ● Rednočistiteohišjezmehkokrpo. ● Izrežzazračenječistiteprahinnesnago. Popotrebiodstranjujteprahinnesnagoizrež zazračenjezmehko,vlažnokrpo. 62 PL SZLIfIERKA KĄTOWA AGM1043 DziękujemyzazakupurządzeniafirmyFerm. WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt, opracowanyprzezjednegozczołowych dostawców w Europie. Wszystkieproduktysprzedawaneprzezfirmę Fermsąprodukowanezgodnieznajwyższymi standardamiwydajnościibezpieczeństwa. Wramachnaszejfilozofiioferujemyrównież znakomityserwisklienta,opartyna wszechstronnejgwarancji. Mamynadzieję,żeurządzeniebędziePaństwu doskonalesłużyćprzezwielelat. OSTRZEżENIA DOTyCZĄCE BEZPIECZEńSTWA 1 OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, dodatkowymi ostrzeżeniami i instrukcjami. Niestosowanie się do ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa może zakończyć się porażeniem przez prąd, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję należy przechowywać w dostępnym miejscu. Wpodręcznikuużytkownikaurządzenialubna urządzeniuumieszczononastępującesymbole: 1 2 3 4 6 5 Przeczytać podręcznik użytkownika. Ryzyko obrażeń ciała. Ryzyko porażenia prądem. Należy natychmiast odłączyć wtyczkę od zasilania, jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony oraz podczas czyszczenia i konserwacji. Ryzyko odprysków. Nie dopuszczać innych osób do stanowiska pracy. Używać gogli ochronnych. I J Stosować osłonę dla uszu. Używać rękawice ochronne. Nie naciskać przycisku blokowania wrzeciona gdy silnik pracuje. K Ryzyko pożaru. 8 Nie wyrzucać urządzenia do nieodpowiednich pojemników. 9 Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywach europejskich. DODATKOWE OSTRZEżENIA DLA SZLIfIEREK KĄTOWyCH ● Urządzeniezostałozaprojektowanejakoszlifierka luburządzeniedocięcia.Urządzenieniejest przeznaczonedowykonywaniaczynności, takichjakścieranie,szczotkowaniezapomocą szczotkidrucianej,etc.Ryzykoobrażeńciała. ● Nieużywaćakcesoriów,któreniesą zaprojektowaneizalecaneprzezproducenta. Ryzykoobrażeńciała. ● Przedużyciem,należyurządzeniewraz zakcesoriamipoddaćkontroli.Nieużywać akcesoriów,któresąwygięte,złamanelubw innysposóbuszkodzone.Jeśliurządzenielub jednozakcesoriówspadnienaziemię, sprawdzićczyurządzenielubakcesoriumnie uległouszkodzeniu.Wraziepotrzeby, wymienićakcesoria. ● Pozamontowaniuakcesoriówpozwolić urządzeniupopracowaćbezobciążeniaw bezpiecznymobszarze.Jeśliurządzeniesilnie wibruje,natychmiastjewyłączyć,odłączyćod zasilaniaispróbowaćrozwiązaćproblem. ● Upewnićsię,czymaksymalnaprędkośćtarczy szlifującejjestwiększalubtakasamajak maksymalnaprędkośćurządzenia.Zapoznać sięztabliczkąznamionowąurządzenia. ● Używaćtarczeszlifująceopoprawnejgrubości orazśrednicyzewnętrznej.Zapoznaćsięz tabliczkąznamionowąurządzenia. ● Zapewnić,abyśrednicawrzecionatarcz szlifujących,odstępników,nakrętek naprężającychodpowiadałaśrednicywrzeciona urządzenia. ● Upewnićsię,czytarczaszlifującajest prawidłowozamontowana. Nieużywaćadapterówlubinnychurządzeń 63 PL ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 64 pomocniczychdomontowaniatarcz szlifującychoinnejśrednicywrzeciona. Używaćtarczeszlifującezalecaneprzez producenta.Używaćosłonyspecjalnie zaprojektowanedlatarczszlifujących. Używaćtarczeszlifującewłaściwedladanego zastosowania.Naprzykład:nieszlifowaćza pomocąbocznejstronytarczytnącej. Nieużywaćurządzeniabezosłony.Zamocować osłonęwceluzwiększeniabezpieczeństwa. Zapewnić,abyużytkownikbyłzabezpieczony przedtarcząszlifującąwmożliwienajlepszy sposób. Upewnićsię,czyciętyprzedmiotjest właściwiepodtrzymywanylubzamocowany. Używaćgogliochronnych.Stosowaćosłonę dlauszu.Nosićmaskęprzeciwpyłową.Wrazie potrzeby,używaćśrodkiochronne,takiejak rękawiceochronne,obuwieochronne,etc. Ryzykoobrażeńciała. Niedopuszczaćinnychosóbdostanowiska pracy.Upewnićsię,czywszystkieosoby wobszarzepracyużywająsprzętochronny. Ryzykoobrażeńciała. Przewodyzasilająceutrzymywaćzdalaod obracającychsiętarczszlifujących.Jeśli przewódzasilającydotknietarczęszlifującą, ręceużytkownikamogąwejśćwkontaktz obracającąsiętarczą.Ryzykoobrażeńciała. Przytrzymywaćurządzeniezaizolowane powierzchnieuchwytu,gdyżtarczaszlifująca możenaruszyćukryteprzewodylubkable siecielektrycznej.Jeślitarczaszlifująca zetkniesięzprzewodemelektrycznym znajdującymsiępodnapięciem,metalowe częściurządzeniamogąrównieżznajdować siępodnapięciem.Ryzykoporażeniaprądem. Nieużywaćurządzenia,podczasprzenoszenia zmiejscanamiejsce.Ryzykoobrażeńciała. Nieużywaćurządzenianaprzedmiotach, którychszlifowaniewymagamaksymalnej głębokościszlifowaniaprzekraczającej maksymalnągłębokośćszlifowaniatarczy szlifującej. Niestosowaćakcesoriówwymagających chłodzeniacieczą.Ryzykoporażeniaprądem. Nieużywaćurządzeniawpobliżumateriałów łatwopalnych.Ryzykopożaru. Niewolnopracowaćnamateriałach zawierającychazbest.Azbestjestproduktem rakotwórczym. Nieszlifowaćmetaluzawierającegomagnez wilościwiększejniż80%. Należypamiętać,żetarczeszlifująceobracają sięprzezpewienczaspowyłączeniu urządzenia.Niepróbowaćsamodzielnie zatrzymywaćobracającychsiętarcz szlifujących. ● Nigdyniekłaśćurządzenianastoleczy pulpicieprzedjegowyłączeniem. ● Regularnieczyścićotworywentylacyjne. Ryzykoporażeniaprądem. Odrzuttoniespodziewanareakcjaurządzeniaw przypadkuźlezaciśniętej,zablokowanejlubźle ustawionejtarczyszlifującej,wwynikuczego dochodzidopodniesieniaurządzeniaiodrzucenia szlifowanegoprzedmiotuwkierunkuużytkownika. Jeślitarczaszlifującazaciśniesięwszlifowanym przedmiocie,tarczaszlifującaulegazablokowaniu aurządzeniejestodrzucanesięwkierunku użytkownika.Jeślitarczaszlifującaulegnie skręceniu,tylnakrawędźtarczyszlifującejmoże wbićsięwgórnąpowierzchnięszlifowanego przedmiotu,cospowodujewypadnięcietarczy szlifującejzliniiszlifowaniaiodskoczenie urządzeniawkierunkuużytkownika. Odrzutjestwynikiemnieprawidłowego użytkowaniaurządzeniaoraz/lubnieprawidłowych procedur lub warunków pracy. Sytuacji wystąpieniaodrzutumożnauniknąćstosując następująceśrodkiostrożności: ● Trzymaćurządzenieoburącz.Umieścić ramionawtakisposób,abystawiałyopór siłomodrzutu.Staćpodowolnejstronietarczy szlifującej,aleniewjednejliniiztarczą szlifującą.Odrzutmożespowodować,że tarczatnącaodskoczydotyłu.Jeżelizostaną zachowanewłaściweśrodkiostrożności,siły odrzutumogąbyćkontrolowaneprzez użytkownika. ● Zachowaćszczególnąostrożnościpodczas używaniaurządzeniawnarożnikach,na ostrychkrawędziach,etc.Zapewnić,aby tarczaszlifującanieblokowałasię. Ryzykoodrzutu. ● Jeślitarczaszlifującaulegniezablokowaniu lubwprzypadkuzranieniasię,zwolnić przełącznikwł./wył.itrzymaćurządzenie nieruchomowszlifowanymprzedmiociedo momentu,gdytarczaszlifującazupełnie przestaniesieobracać.Niepróbować wyjmowaćurządzeniazeszlifowanego przedmiotulubciągnąćgodotyłu,gdytarcza szlifującajestwruchu.Ryzykoodrzutu. ● Nieużywaćtępychlubuszkodzonychtarcz szlifujących.Nienaostrzonelubniepoprawnie PL zamontowanetarczeszlifującemogą powodowaćwąskiecięcia,cozkoleimoże powodowaćnadmiernetarcieorazodrzut, atakżezwiększaćryzykozablokowaniatarczy szlifującej. ● Nieużywaćzębatychtarcztnących. Nieużywaćostrzdodrzeworytnictwadlapił łańcuchowych.Ryzykoobrażeńciała. Bezpieczeństwo elektryczne 3 Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. ● Nieużywaćurządzenia,jeśliprzewód zasilającylubwtyczkajestuszkodzona. ● Używaćwyłącznietakichprzedłużaczy, któresąodpowiedniedlamocyznamionowej urządzenia,ośrednicyminimum1,5mm2. Wprzypadkuużywaniaprzedłużaczana szpuli,całkowicierozwinąćprzewód. DANE TECHNICZNE AGM1043 Napięciewsieci Częstotliwośćwsieci Mocwejściowa Prędkośćbezobciążenia Tarczaszlifująca Średnica Otwór Gwintwrzeciona Ciężar V~ Hz W min-1 mm mm kg 2 OPIS (RyS. A) Szlifierkakątowazostałazaprojektowana doszlifowaniaorazcięciakamieniaistali. 1. Przełącznikwł./wył. 2. Blokadaprzełącznikawł./wył. 3. Przyciskblokowaniawrzeciona 4. Wrzeciono 5. Osłona 6. Głównyuchwyt 7. Uchwytpomocniczy 8. Wskaźnikszczotkiwęglowej MONTAż 125 22,2 M14 2,2 Montaż i zdejmowanie traczy szlifującej (rys. B) AGM1043 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 Należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów, zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy 230 50 880 11.000 HAŁAS I WIBRACJE Ciśnieniedźwięku(Lpa) Mocakustyczna(Lwa) Niepewność(K) Wibracje Niepewność(K) - używanienarzędziadoinnychzadań,lubz innymialboźleutrzymanymiakcesoriami, możeznaczącozwiększyćpoziomnarażenia - przypadki,kiedynarzędziejestwyłączonelub jestczynne,aleaktualnieniewykonuje zadania,mogąznaczącozmniejszyćpoziom narażenia 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Stosować osłonę dla uszu. Poziom wibracji Poziomemisjiwibracjipodanynakońcutej instrukcjizostałzmierzonyzgodnieztestem standaryzowanympodanymwEN60745;może służyćdoporównaniajednegonarzędziazinnym ijakoocenawstępnanarażenianawibracjew trakcieużywanianarzędziadowymienionych zadań 4 2 Przed montażem należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. Nie należy podejmować próby zdejmowania osłony. Montaż ● Umieścićurządzenienastolezosłoną(5) skierowanąskierowanąwgórę. ● Zamontowaćodstępnik(9)nawrzeionie(4). ● Zamontowaćtarczęszlifującą(10)na wrzecionie(4). ● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3) wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę naprężającą(11)przyużyciukluczado nakrętek(12). Zdejmowanie ● Umieścićurządzenienastolezosłoną(5) skierowanąskierowanąwgórę. ● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3) wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę naprężającą(11)przyużyciukluczado nakrętek(12). ● Zdjąćtarczęszlifującą(10)zwrzeciona(4). 65 PL ● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3) wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę naprężającą(11)przyużyciukluczado nakrętek(12). GwARANCJA Montaż uchwytu pomocniczego (rys. C) ● Przykręcićuchwytpomocniczy(7)dojednego zotworówmocujących(13). ŚRODOWISKO UżyWANIE URZĄDZENIA Włączanie i wyłączanie (rys. A & D) ● Abyuruchomićurządzeniewtrybiepracy ciągłej,przesunąćblokadęprzełącznika wł./wył.(2)wprawoiprzesunąćprzełącznik wł./wył.wstronętarczyszlifującej(rys.D1). ● Abywyłączyćurządzenie,nacisnąćdolną częśćprzełącznikawł./wył.(1)(rys.D2). Wskazówki dla optymalnej pracy ● Zacisnąćciętyprzedmiot.Wprzypadkucięcia małychprzedmiotów,używaćzaciski. ● Narysowaćlinięokreślającąkierunek przesuwaniatarczyszlifującej. ● Trzymaćurządzenieoburącz. ● Włączyćurządzenie. ● Odczekać,ażnabierzeonopełnejprędkości. ● Umieścićtarczęszlifującąnaszlifowanym przedmiocie. ● Powoliprzesunąćurządzeniewzdłuż narysowanejlinii,mocnodociskająctarczę szlifującądoszlifowanegoprzedmiotu. ● Niestosowaćnadmiernejsiłynaurządzenie. Wykonaćnacięcie. ● Wyłączyćurządzenieizaczekaćdojego pełnegozatrzymaniaprzedodłożeniemnabok. CZySZCZENIE I KONSERwACJA 4 Przed czyszczeniem i konserwacją należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. ● Regularnieczyścićobudowąmiękkąszmatką. ● Usuwaćpyłizanieczyszczeniazotworów wentylacyjnych.Wraziekoniecznościużyć miękkiej,wilgotnejszmatkidousunięciapyłu izanieczyszczeńzotworówwentylacyjnych. Wskaźnik szczotki węglowej (rys. A) Jeśliszczotkiwęglowesązużyte,włączysię wskaźnikszczotkiwęglowej(8).Szczotkiwęglowe musząbyćwymienianeprzezdziałobsługiklienta producentalubinnąwykwalifikowanaosobę. 66 Należyzapoznaćsięzdołączonymiwarunkami gwarancji. Utylizacja 8 Produkt,akcesoriaiopakowanienależyprzekazać doprzyjaznegośrodowiskurecyklingu. Tylko dla krajów Komisji Europejskiej Niewolnowyrzucaćelektronarzędzidodomowych śmietników.ZgodniezDyrektywąEuropejską nr2002/96/WEdotyczącąUtylizacjiWyposażenia ElektrycznegoiElektronicznego ijejwdrożeniemwkrajoweprawo,nieużywane elektronarzędzianależygromadzićoddzielnie iutylizowaćwsposóbprzyjaznydlaśrodowiska. Produktipodręcznikużytkownikamożeulec zmianom.Danetechnicznemogąuleczmianie bezobowiązkupowiadamianiaużytkownika. LT KAMPINIS ŠLIfUOKLIS AGM1043 Dėkojame,kadįsigijotešį„Ferm”produktą. Taiyrapuikusproduktas,kurįteikiaEuropoje pirmaujantystiekėjai. Visipristatomi„Ferm”produktaigaminamipagal aukščiausiusnašumoirsaugumostandartus. Laikydamiesisavoprincipų,taippatklientams teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame visiškągarantiją. Tikimės,kadmėgausitėsnaudodamišįproduktą daugelįmetų. SAUgOS įSPėJIMAI 1 ĮSPĖJIMAS Perskaitykite pridėtus saugos įspėjimus, papildomus įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikant saugos įspėjimų ir instrukcijų gali kilti elektros smūgis, gaisras ir / arba galima rimtai susižeisti. Išsaugokite šiuos saugos įspėjimus ir instrukcijas ateičiai. Toliau pateikiami simboliai naudojami naudotojo vadove arba ant produkto: 1 2 3 4 6 5 I J Perskaitykite naudotojo vadovą. Galima susižeisti. Gali kilti elektros smūgis. Jei valymo ir priežiūros metu pažeidžiamas maitinimo kabelis, nedelsdami ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Gali kilti pavojus dėl atšokusių dalelių. Stebėtojai turi būti atokiau nuo darbo zonos. Dėvėkite apsauginius akinius. Dėvėkite klausos apsaugas. Dėvėkite apsaugines pirštines. Nespauskite veleno fiksatoriaus mygtuko veikiant varikliui. K Gaisro pavojus. 8 Neišmeskite produkto į netinkamą konteinerį. 9 Produktas atitinka Europos direktyvų taikomus saugos standartus. PAPILDOMI SAUgOS įSPėJIMAI DARBUI SU KAMPINIAIS ŠLIfUOKLIAIS ● Įrenginyssukurtasšlifavimuiarbapjovimui. Įrenginysnetinkamasmedienosšlifavimui, vieliniamšlifavimui,poliravimuiirt.t.Galima susižeisti. ● Nenaudokitepriedų,jeijųnesukūrėir nerekomenduoja konkretus gamintojas. Galimasusižeisti. ● Patikrinkiteįrenginįirjopriedusprieškiekvieną naudojimą.Nenaudokitesulenktų,įlūžusiųar kitaipsugadintųpriedų.Jeiįrenginysarba vienasišpriedųnukrinta,patikrinkitear įrenginysarbapriedainesugadinti.Jeibūtina, priedąpakeiskite. ● Pritvirtinępriedus,išbandykiteįrenginįerdvioje beisaugiojevietoje.Jeiįrenginysstipriai vibruoja,nedelsdamiišjunkitejį,ištraukite kištukąišmaitinimolizdoirpabandykite išspręstiproblemą. ● Patikrinkite,armaksimalusšlifavimodisko greitis didesnis, ar toks pat, kaip maksimalus įrenginiogreitis.Pažiūrėkiteįrenginioduomenų lentelėje. ● Naudokitetiktinkamostorioirišorinio skersmensšlifavimodiskus.Pažiūrėkite įrenginioduomenųlentelėje. ● Patikrinkite,aršlifavimodiskų,skyriklių, įtempimoveržliųirkt.velenoskersmuoatitinka įrenginiovelenoskersmenį. ● Patikrinkite,aršlifavimodiskastinkamai pritvirtintas.Nenaudokiteadapteriųarkitų pagalbiniųpriemonių,norėdamipritvirtinti šlifavimodiskus,kuriųvelenoskersmuokitas. ● Naudokitetikgamintojorekomenduojamus šlifavimodiskus.Naudokitetikkonkrečiai šlifavimodiskuisukurtasapsaugas. ● Naudokitešlifavimodiskustiktamtinkantiems darbams.Pavyzdžiui:nešlifuokitesupjovimo diskokraštu. ● Nenaudokiteįrenginiobeapsaugų.Saugiai pritvirtinkite apsaugas maksimaliam saugumui užtikrinti.Patikrinkite,ardirbantisžmoguskiek įmanomaapsaugotasnuošlifavimodisko. ● Patikrinkite,arruošinyspatikimaiparemtasar 67 LT pritvirtintas. ● Dėvėkiteapsauginiusakinius.Dėvėkiteklausos apsaugą.Dėvėkitenuodulkiųapsaugančią kaukę.Jeibūtina,naudokitekitassaugos priemones,pvz.,saugospirštines,batusirt.t. Galimasusižeisti. ● Stebėtojaituribūtiatokiaunuodarbozonos. Patikrinkite, ar visi asmenys darbo aplinkoje dėviapsauginęįrangą.Galimasusižeisti. ● Maitinimokabelįlaikykiteatokiainuo besisukančiošlifavimodisko.Jeimaitinimo kabelispaliesbesisukantįšlifavimodiską,jūsų rankosgaliprisiliestipriešlifavimodisko. Galimasusižeisti. ● Prilaikykiteįrenginįužizoliuotųįsitvėrimo paviršių,kuršlifavimodiskasgalipaliesti paslėptuselektroslaidusarbamaitinimo kabelius.Jeišlifavimodiskasužkabintų„gyvą“ laidą,iškrovapasiektųirneapsaugotas metalinesįrenginiodalis.Elektrosiškrovos pavojus. ● Nenaudokiteįrenginio,kolnešatejįšalia savęs.Galimasusižeisti. ● Nešlifuokiteįrenginiuruošinių,kuriemsšlifuoti reikiamaksimalausšlifavimogylio,viršijančio maksimalųdiskošlifavimogylį. ● Nenaudokitepriedų,kuriemsreikalingas aušinamasisskystis.Elektrosiškrovospavojus. ● Nenaudokiteįrenginiošaliadegiųmedžiagų. Gaisro pavojus. ● Nenaudokiteasbestoturinčiųmedžiagų. Asbestasyrakancerogeninėmedžiaga. ● Nedirbkitesumetalu,kuriosudėtyjeyra daugiau nei 80% magnio. ● Būkiteatsargūs,nesišjungusįrenginį,šlifavimo diskas trumpai suksis toliau. Nebandykite sustabdytišlifavimodiskorankomis. ● Nedėkiteįrenginioantstaloardarbastalio, prieštaijoneišjungę. ● Reguliariaivalykiteventiliacijosangas. Elektrosiškrovospavojus. Atatranka – staigi prispausto, sulenkto ar netinkamaisusisukusiošlifavimodiskoreakcija, dėlkuriosdiskasišruošiniogaliiššoktijuo dirbančiožmogauskryptimi.Išpjovojestipriai prispaustasarbasulenktasdiskasįstringair įrenginysstaigiaiišstumiamastiesiaidirbančio žmogauskryptimi.Jeiišpjovojediskasiškreipiamas, šlifavimodiskogalasgaliįstrigtiruošinio paviršiausviršuje,todėlšlifavimodiskasgali iššoktiišišpjovosjuodirbančiožmogauskryptimi. 68 Atatrankayranetinkamoįrenginionaudojimoir (arba)netinkamųnaudojimoprocedūrųbeisąlygų padarinys.Atatrankosgalimaišvengti,laikantis šiųatsargumopriemonių: ● Tvirtailaikykiteįrenginįabiemrankomis. Laikykiterankastaipkadatlaikytumėte atatrankosjėgą.Stovėkitebetkuriame šlifavimodiskošone,betnevienojelinijojesu juo.Dėlatatrankosšlifavimodiskasgali atšokti.Jeilaikomasitinkamųatsargumo priemonių,naudotojasgalikontroliuotiatatranką. ● Būkiteypačatsargūsįrenginiušlifuodami kampus,aštriuskraštusirt.t.Patikrinkite,ar šlifavimodiskasneįstrigo.Atatrankospavojus. ● Jeišlifavimodiskasįstringaarbadėlkokios norspriežastiesreikianutrauktipjovimą, atleiskiteįjungimo/išjungimojungiklįir nejudindamilaikykiteįrenginįruošinyje,kol diskasvisiškaisustos.Niekadanebandykite išimtiarištrauktiįrenginioišruošinio,kol šlifavimodiskassukasi.Atatrankospavojus. ● Nenaudokiteatšipusiųarsugadintųšlifavimo diskų.Pjaunantatšipusiaisarbanetinkamai uždėtaisšlifavimodiskaispjūvisbūnasiauras, todėlgalibūtiperdidelėiratatrankair šlifavimodiskaigaliįstrigti. ● Nenaudokitedantytųpjovimodiskų. Nenaudokitemedžioraižymodiskųpjūklų grandinėms.Galimasusižeisti. Apsauga nuo elektros 3 Visada patikrinkite, ar elektros įtampa atitinka duomenų lentelėje pateiktus įtampos duomenis. ● Nenaudokiteįrenginio,jeimaitinimokabelis arbakištukasyrasugadintas. ● Naudokitetiktuosilgintuvus,kurieatitinka įrenginioelektrosgaliąsuminimaliu1,5mm2 storiu.Jeinaudositeilgintuvoritę,visada visiškaiišvyniokitekabelį. TECHNINIAI DUOMENYS AGM1043 Elektrosįtampa Elektrosdažnis Įėjimodalia Greitis be apkrovos Šlifavimo diskas Skersmuo Kalibras Velenosiūlas Svoris V~ Hz W min-1 230 50 880 11.000 mm 125 mm 22,2 M14 kg 2,2 LT Šlifavimo disko tvirtinimas ir išėmimas (B pav.) TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA AGM1043 Garsoslėgis(Lpa) Akustikosgalia(Lwa) Netikslumas(K) Vibracija Netikslumas(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Dėvėkite klausos apsaugą. Vibracijos lygis Vibracijossklaidoslygis,nurodytasantšio instrukcijųvadovoužpakalinioviršelio,išmatuotas pagalstandarteEN60745išdėstytus standartizuotobandymoreikalavimus;šivertėgali būtinaudojamavienamįrankiuipalygintisukitu beiišankstiniamvibracijospoveikiuiįvertinti,kai įrankisnaudojamaspaminėtaisbūdais - naudojantįrankįkitokiaisbūdaisarbasu kitokiaisbeinetinkamaiprižiūrimaispriedais, galižymiaipadidėtipoveikiolygis - aikotarpiais,kaiįrankisišjungtasarbayra įjungtas,tačiaujuonedirbama,galižymiai sumažėtipoveikiolygis Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis APRAŠyMAS (A PAV.) Kampinisšlifuoklissukurtasmūroirplieno šlifavimuiirpjovimui. 1. Įjungimo/išjungimojungiklis 2. Įjungimo/išjungimojungiklioužraktas 3. Velenofiksatoriausmygtukas 4. Velenas 5. Apsauga 6. Pagrindinėrankena 7. Papildoma rankena 8. Angliniošepečioindikatorius SURINKIMAS 4 Prieš surinkdami, būtinai išjunkite įrenginį ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. 2 Nenuimkite apsaugos. Tvirtinimas ● Padėkiteįrenginįantstalotaip,kadapsauga(5) būtųnukreiptaįviršų. ● Pritvirtinkiteskyriklį(9)antveleno(4). ● Pritvirtinkitešlifavimodiską(10)antveleno(4). ● Laikykitevelenofiksatoriausmygtuką(3) nuspaustąirstipriaipritvirtinkiteįtempimo veržlę(11)naudodamiveržliaraktį(12). Išėmimas ● Padėkiteįrenginįantstalotaip,kadapsauga (5)būtųnukreiptaįviršų. ● Laikykitevelenofiksatoriausmygtuką(3) nuspaustąiratlaisvinkiteįtempimoveržlę(11) naudodamiveržliaraktį(12). ● Nuimkitešlifavimodiską(10)nuoveleno(4). ● Laikykitevelenofiksatoriausmygtuką(3) nuspaustąirstipriaipritvirtinkiteįtempimo veržlę(11)naudodamiveržliaraktį(12). Papildomos rankenos tvirtinimas (C pav.) ● Pritvirtinkitepapildomąrankeną(7)prievienos ištvirtinimoangų(13). NAUDOJIMAS įjungimas ir išjungimas (A & D pav.) ● Jeinoriteįjungtiįrenginįkiturežimu,paslinkite įjungimo/išjungimojungiklioužraktą(2) įdešinęirpaslinkiteįjungimo/išjungimojungiklį (1)šlifavimodiskokryptimi(D1pav.). ● Norėdamiišjungtiįrenginį,paspauskiteapatinę įjungimo/išjungimojungiklio(1)dalį(D2pav.). Optimalaus naudojimo patarimai ● Prispauskiteruošinį.Mažusruošinius prispauskite specialiu prietaisu. ● Nubrėžkitepjūvioliniją,pagalkuriąbus nukreipiamasšlifavimodiskas. ● Laikykiteįrenginįabiemrankomis. ● Įjunkiteįrenginį. ● Palaukite,kolįrenginyspasieksdidžiausiągreitį. ● Padėkitešlifavimodiskąantruošinio. ● Lėtaistumkiteįrenginįpagalnubrėžtąliniją, tvirtaiprispausdamišlifavimodiskąprieruošinio. ● Nespauskiteįrenginioperstipriai. Leiskiteįrenginiuiatliktisavodarbą. ● Išjunkiteįrenginįirpriešpadėdami,palaukite, kolįrenginysvisiškaisustos. 69 LV VALyMAS IR PRIEŽIŪRA 4 Prieš valydami ir atlikdami priežiūros darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. ● Reguliariaivalykitekorpusąminkštašluoste. ● Saugokiteventiliacijosangasnuodulkių irnešvarumų.Jeireikia,šluostykitedulkes irnešvarumusnuoventiliacijosangųminkšta irdrėgnašluoste. Anglinio šepečio indikatorius (A pav.) Jeiangliniaišepečiaipanaudoti,įsijungsanglinių šepečiųindikatorius(8).Angliniusšepečiusturi pakeistigamintojoklientųaptarnavimoskyriusar kitaspanašioskvalifikacijosasmuo. GARANTIJA Atsižvelkiteįpridėtosgarantijosterminus. LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA AGM1043 Paldies,kaiegādājātiesšoFermizstrādājumu! Tagadjumsirizcilsizstrādājums,kopiegādājis viensnoEiropasvadošajiem piegādātājuzņēmumiem. VisijumspiegādātieFermizstrādājumiirražoti saskaņāaraugstākajiemkvalitātesundrošības standartiem.Daļanomūsufilozofijasirnodrošināt izciluklientuapkalpošanu,pateicotiesmūsu visaptverošaigarantijai. Ceram,kaarpriekuizmantosietšoizstrādājumu vēldaudzusgadus. DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI 1 APLINKA Šalinimas 8 Produktus,priedusirpakuotesreikiasurūšiuoti nežalingamaplinkaiperdirbimui. BRĪDINĀJUMS Izlasiet pievienotos drošības brīdinājumus, papildu drošības brīdinājumus un instrukcijas. Drošības brīdinājumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas. Saglabājiet drošības brīdinājumus un instrukcijas, lai varētu nepieciešamības gadījumā tajos ielūkoties. Turpmākminētiesimbolitiekizmantotilietotāja rokasgrāmatāvaiuzizstrādājuma: Skirta tik EB šalims Neišmeskiteelektrosįrankiųįbuitiniųatliekų konteinerius. Remiantis Europos elektros ir Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. elektroninėsįrangosatliekųgairiųdirektyva 2002/96/EBirjosrealizavimutarptautinėjeteisėje, Personīgu traumu risks. ilgiaunenaudojamielektrosįrankiaituribūti surenkamiatskiraiirišmetaminežalinguaplinkai būdu. Elektrošoka risks. 1 2 3 Produktasirnaudotojoinstrukcijosgalibūti pakeistos.Specifikacijosgalibūtikeičiamosbe įspėjimo. 4 6 5 I 70 Nekavējoties izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla, ja elektrobarošanas kabelis ir bojāts, kā arī tīrīšanas un tehniskās apkopes laikā. Lidojošu priekšmetu risks. Neļaujiet skatītājiem iekļūt darba laukumā. Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes aizsargus. Lietojiet aizsargcimdus. LV J ● Neizmantojietmašīnubezaizsarga.Stingri uzstādietaizsargumaksimālaidrošībai. Pārliecinieties,kalietotājsirpēciespējas labākaizsargātsnoslīpēšanasdiska. ● Pārliecinieties,kasagataveirkārtīgiatbalstīta Aizdegšanās risks. vainostiprināta. ● Lietojietaizsargbrilles.Lietojietdzirdes Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot aizsargus.Lietojietputekļumasku.Ja to nepiemērotā konteinerā. nepieciešams,lietojietcitusaizsarglīdzekļus, kā,piemēram,aizsargcimdus,aizsargapavus Izstrādājums atbilst piemērojamiem utt.Personīgaievainojumarisks. Eiropas direktīvu drošības standartiem. ● Neļaujietskatītājiemiekļūtdarbalaukumā. PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI LEŅĶA Pārliecinieties,kavisasdarbalaukumāesošās SLĪPMAŠĪNāM personaslietoaizsarglīdzekļus. ● Mašīnairparedzētalietošanaikāslīpmašīna Personīgutraumurisks. vaigriezējmašīna.Mašīnanavpiemērota ● Neturietelektrobarošanaskabelirotējošu lietošanaikāsmilšpapīrs,metālasuka, slīpēšanasdiskutuvumā.Jaelektrobarošanas pulētājsutt.Personīgutraumurisks. kabelispieskarasrotējošamslīpēšanas ● Neizmantojietpiederumus,kasnavīpaši diskam,jūsuplaukstasvairokasvarnonākt paredzētiunkurusnavieteicisražotājs. saskarēarslīpēšanasdisku.Personīga Personīgutraumurisks. ievainojuma risks. ● Pirmskatraslietošanasreizespārbaudiet ● Turietmašīnuaizizolētajāmsatveršanas mašīnuunpiederumus.Neizmantojietsaliektus, virsmām,jaslīpēšanasdisksvarsaskartiesar ieplīsušusvaicitādibojātuspiederumus.Ja paslēptuelektroinstalācijuvaicauruļvadiem. mašīnavaikādsnopiederumiemirticis Jaslīpēšanasdiskssaskarasarzemsprieguma nomests,pārbaudiet,vaimašīnaivai vadu,mašīnasatklātāsmetāladaļasvararī piederumamnavbojājumu.Janepieciešams, nonāktzemsprieguma.Elektrošokarisks. nomainiet piederumu. ● Neizmantojietmašīnu,turottosānānešanas ● Pēcpiederumuuzstādīšanasļaujietmašīnai laikā.Personīgutraumurisks. darbotiestukšgaitādrošāvietā.Jamašīna ● Neizmantojietmašīnusagatavēm,kurām spēcīgivibrē,nekavējotiesizslēdzietto,izraujiet nepieciešamaismaksimālaisslīpēšanas kontaktdakšunoelektrotīklaunmēģiniet dziļumspārsniedzslīpēšanasdiskamaksimālo atrisinātšoproblēmu. slīpēšanasdziļumu. ● Pārliecinieties,kaslīpēšanasdiskamaksimālais ● Neizmantojietpiederumus,kuriemnepieciešami ātrumsirlielāksvaivienādsarmašīnas šķidrumadzesētāji.Elektrošokarisks. maksimāloātrumu.Apskatietmašīnastehnisko ● Neizmantojietmašīnuviegliuzliesmojošu pamatdatuplāksni. materiālutuvumā.Aizdegšanāsrisks. ● Izmantojiettikaislīpēšanasdiskusarpareizo ● Nelietojietazbestusaturošumateriāluapstrādei. biezumuunārējodiametru.Apskatietmašīnas Azbeststiekuzskatītsparkancerogēnu. tehniskopamatdatuplāksni. ● Neapstrādājietmetālu,kassaturvairāknekā ● Pārliecinieties,kaslīpēšanasdisku,starpliku, 80% magnija. pievilkšanasuzgriežņuutt.diametrsatbilst ● Uzmanieties,joslīpēšanasdiskiīsubrīdipēc mašīnasvārpstasdiametram. mašīnasizslēgšanasturpinagriezties. ● Pārliecinieties,vaislīpēšanasdisksirpareizi Nemēģinietpatsapturētslīpēšanasdiskus. uzstādīts.Neizmantojietadapterusvaicitus ● Nekadneliecietmašīnuuzgaldavaiēvelsola, palīglīdzekļus,laiuzstādītuslīpēšanasdiskus pirmstāirizslēgta. arsavādākuvārpstasdiametru. ● Regulāritīrietventilācijascaurumus. ● Izmantojiettikairažotājaieteiktosslīpēšanas Elektrošokarisks. diskus.Izmantojiettikaiaizsargus,kasirīpaši paredzētislīpēšanasdiskam. Atsitiensirpēkšņaatbildesreakcijauziespiestu, ● Izmantojiettikaidarbampiemērotusslīpēšanas saistītuvaisaliektuslīpēšanasdisku,kasliek diskus.Piemēram:neslīpējietargriešanas mašīnaivirzītiesuzaugšuunpromnosagataves diska pusi. lietotājavirzienā.Jagriezumsirsaspiedisvai sasaistījisslīpēšanasdisku,slīpēšanasdisks K Nespiediet vārpstas bloķēšanas pogu, kamēr darbojas motors. 8 9 71 LV iestrēgstunmašīnatiekstraujivirzītaatpakaļ lietotājavirzienā. Jaslīpēšanasdisksgriezumāirsaliecies, slīpēšanasdiskaapakšējāmalavariecirsties sagatavesvirspusē,liekotslīpēšanasdiskam izkļūtnogriezumaunatlēktatpakaļlietotāja virzienā. Atsitiensirnepareizasmašīnaslietošanasun/vai nepareizulietošanasdarbībuvaiapstākļu rezultāts.Atsitienuvarnovērst,veicotattiecīgus piesardzībaspasākumus: ● Ciešiturietmašīnuarabāmrokām.Novietojiet rokas,laipretotosatsitienaspēkam.Nostājieties vienāvaiotrāslīpēšanasdiskapusē,tačune vienālīnijāarslīpēšanasdisku.Atsitiensvar liktslīpēšanasdiskamatlēktatpakaļ.Jatiek veiktiattiecīgipiesardzībaspasākumi,lietotājs varkontrolētatsitienaspēku. ● Esietsevišķiuzmanīgs,lietojotmašīnustūros, asāsmalāsutt.Pārliecinieties,kaslīpēšanas disksneiestrēgst.Atsitienarisks. ● Jaslīpēšanasdisksiestrēgstvaijūsjebkāda iemesladēļpārtraucatgriezumu,atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanasslēdziunnekustīgi turietmašīnumateriālālīdzslīpēšanasdisksir pilnībāapstājies.Nekadnemēģinietizņemt mašīnunosagatavesvaipavilktmašīnuatpakaļ, kamērslīpēšanasdisksturpinakustēties. Atsitiena risks. ● Neizmantojietneasusvaibojātusslīpēšanas diskus.Neuzasinātivainepareiziuzstādīti slīpēšanasdiskiradašaurusgriezumus, kasizraisapārmērīguberziunatsitienuun palielinaslīpēšanasdiskaiestrēgšanasrisku. ● Neizmantojietrobainuszāģaasmeņus. Neizmantojietgrebšanasasmeņusvaizāģa ķēdes.Personīgutraumurisks. Elektriskā drošība 3 Vienmēr pārbaudiet, vai elektrības padeves voltāža atbilst uz tehnisko pamatdatu plāksnes norādītajai voltāžai. TEHNISKIE DATI AGM1043 Elektrotīklavoltāža Elektrotīklafrekvence Jaudasizlietojums Tukšgaitasātrums Slīpēšanasdisks Diametrs Atvērums Vārpstasvītne Svars V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 TROKSNIS UN VIBRĀCIJA AGM1043 Skaņasspiediens(Lpa) Akustiskājauda(Lwa) Neprecizitāte(K) Vibrācija Neprecizitāte(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Lietojiet dzirdes aizsargus. Vibrācijas līmenis Šīsrokasgrāmatasaizmugurēarzvaigznīti norādītaisvibrācijasemisijulīmenismērīts, izmantojotstandartāEN60745paredzētotestu; tovarizmantot,laisalīdzinātuinstrumentusun provizoriskiizvērtētu vibrācijasiedarbību,lietojotinstrumentu minētajiemmērķiem - instrumentaizmantošanacitiemmērķiemvai ar citiem vai nepietiekami koptiem piederumiemvarievērojamipalielināt iedarbībaslīmeni - laikaperiodi,kadinstrumentsirizslēgtsvaiarī irieslēgts,tačuartonestrādā,varievērojami samazinātiedarbībaslīmeni Pasargājietsevinovibrācijasietekmes,veicot instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi, gādājot,lairokasirsiltas,unorganizējotdarba ● Nelietojietmašīnu,jaelektrobarošanaskabelis gaitu vaikontaktdakšairbojāta. ● Izmantojiettikaitāduspagarinājumakabeļus, kasirpiemērotimašīnasnominālaijaudai, arminimālobiezumu1,5mm2.Jaizmantojat pagarinājumakabeļarulli,vienmērpilnībā atritiniet kabeli. 72 LV APRAKSTS (A ATT.) Jūsuleņķaslīpmašīnairparedzētamūrējumaun tēraudaslīpēšanaiungriešanai. 1. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzis 2. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdžabloķētājs 3. Vārpstasbloķēšanaspoga 4. Vārpsta 5. Aizsargs 6. Galvenais rokturis 7. Palīgrokturis 8. Oglessukuindikators MONTāŽA 4 Pirms montāžas vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Slīpēšanas diska uzstādīšana un noņemšana (B att.) 2 Nekad nemēģiniet noņemt aizsargu. Uzstādīšana ● Novietojietmašīnuuzgaldaaraizsargu(5) uzaugšu. ● Uzstādietstarpliku(9)uzvārpstas(4). ● Uzstādietslīpēšanasdisku(10)uzvārpstas(4). ● Turietnospiestuvārpstasbloķēšanaspogu(3) unciešipievelcietpievilkšanasuzgriežņus(11), izmantojotuzgriežņuatslēgu(12). Noņemšana ● Novietojietmašīnuuzgaldaaraizsargu(5) uzaugšu. ● Turietnospiestuvārpstasbloķēšanaspogu(3) unatskrūvējietpievilkšanasuzgriežņus(11), izmantojotuzgriežņuatslēgu(12). ● Noņemietslīpēšanasdisku(10)novārpstas(4). ● Turietnospiestuvārpstasbloķēšanaspogu(3) unciešipievelcietpievilkšanasuzgriežņus(11), izmantojotuzgriežņuatslēgu(12). ● Laiizslēgtumašīnu,nospiedietieslēgšanas/ izslēgšanasslēdža(1)apakšdaļu(D2att.). Padomi optimālai lietošanai ● Nostiprinietsagatavi.Izmantojietlīmspīles mazāmsagatavēm. ● Uzzīmējietlīniju,lainoteiktuvirzienu, kurāvirzītslīpēšanasdisku. ● Turietmašīnuarabāmrokām. ● Ieslēdzietmašīnu. ● Pagaidiet,līdzmašīnasasniedzpilnuātrumu. ● Novietojietslīpēšanasdiskuuzsagataves. ● Lēnivirzietmašīnupaiepriekšuzzīmētolīniju, stingrispiežotslīpēšanasdiskupretsagatavi. ● Neizmantojietpārāklieluspiedienuuzmašīnu. Ļaujietmašīnaiveiktdarbu. ● Izslēdzietmašīnuungaidiet,līdztāpilnībā apstājas,pirmstonoliekat. TĪRĪŠANA UN TEHNISKā APKOPE 4 Pirms tīrīšanas un tehniskās apkopes vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla. ● Regulāritīrietkorpusuarmīkstudrānu. ● Uzturietventilācijascaurumustīrusnoputekļiem unnetīrumiem.Janepieciešams,izmantojiet mīkstu,mitrudrānu,lainotīrītuputekļusun netīrumusnoventilācijascaurumiem. Ogles suku indikators (A att.) Jaoglessukasirnolietotas,ieslēgsiesoglessuku indikators(8).Oglessukasjānomainaražotāja klientuapkalpošanasnodaļaivaicitaikvalificētai personai. GARANTIJA Ievērojietpievienotosgarantijasnoteikumus. VIDE Palīgroktura uzstādīšana (C att.) ● Pievelcietpalīgrokturi(7)vienānouzstādīšanas Atbrīvošanās caurumiem(13). IZMANTOŠANA Ieslēgšana un izslēgšana (A & D att.) ● Laiieslēgtumašīnunepārtrauktārežīmā,bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanasslēdžabloķētāju(2) palabiunbīdietieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi(1)slīpēšanasdiskavirzienā(D1att.). 8 Izstrādājums,piederumiuniepakojumsjāšķiro,lai tiktuveiktavideidraudzīgapārstrāde. 73 ET Tikai EK valstīm Neatbrīvojietiesnoelektriskieminstrumentiem, izmetottosmājturībasatkritumos.Saskaņāar Eiropasdirektīvu2002/96/EKparelektriskoun elektroniskoiekārtuatkritumiemuntās piemērošanunacionālajāstiesībās,elektriskos instrumentus,kurivairsnavizmantojami,ir jāsavācatsevišķiunnotiemjāatbrīvojasvidei draudzīgāveidā. Izstrādājumsunlietotājarokasgrāmatavar mainīties.Tehniskosdatusvarmainītbez iepriekšējabrīdinājuma. NURKLIHVKÄI AGM1043 Täname, et ostsite selle Fermi toote. Oleteteinudheaostuningnüüdonteilsuurepärane toodeüheltEuroopajuhtivaltelektritööriistade tarnijalt. KõikFermitarnitudtootedonvalmistatud vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega.Lisaksselleleolememe seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast klienditeenindustjaigakülgsetgarantiid. Meloodame,ettunnetesellesttootestrõõmuka aastate pärast. OHUTUSTEAVE 1 HOIATUS Lugege tootega kaasas olevat ohutusteavet, täiendavat ohutusteavet ja juhiseid. Ohutusteabe ja juhiste mittejärgimise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsine vigastus. Hoidke ohutusteave ja juhised alati käepärast. Kasutusjuhendisvõitootelkasutataksejärgmisi sümboleid: 1 2 3 4 6 5 I J 74 Lugege kasutusjuhendit. Tervisekahjustuse oht. Elektrilöögioht. Eemaldage seade vooluvõrgust, kui toitejuhe saab kahjustada või kui puhastate ja hooldate seadet. Lenduva prahi oht. Hoidke kõrvalised isikud tööalast eemal. Kasutage kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Kandke kaitsekindaid. Ärge vajutage võllilukustusnuppu, kui mootor töötab. ET K ● Veenduge,ettöödeldavdetailonkorralikult toestatudvõikinnitatud. Tuleoht. ● Kasutagekaitseprille.Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.Kasutagetolmumaski. Vajaduselkasutagekamuidkaitsevahendeid, Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne. kohas. Tervisekahjustuse oht. Toode on vastavuses Euroopa Liidu ● Hoidkekõrvalisedisikudtööalasteemal. direktiivides sätestatud asjakohaste Veenduge,etkõiktööalasviibivadisikud ohutusnõuetega. kasutavad kaitsevahendeid. Tervisekahjustuse oht. TÄIENDAV OHUTUSTEAVE NURKLIHVKÄIA ● Hoidketoitejuhepöörlevastlihvkettasteemal. KASUTAMISE KOHTA Kuitoitejuhepuutubvastupöörlevatlihvketast, ● Masinonmõeldudkasutamisekslihvkäiana võivadteiekäedvõikäsivarredlihvkettaga võilõikurina.Masineisobisellisteks kokku puutuda. Tervisekahjustuse oht. toiminguteks nagu peenlihvimine, pinna ● Juhulkuionohtkahjustadavarjatudjuhtmeid puhastamine terasharjaga, poleerimine jne. võimasinatoitejuhet,hoidkekinnimasina Tervisekahjustuse oht. isoleeritudkäepidemetest.Kuilihvketaspeaks ● Ärgekasutagetarvikuid,midatootjapole puutumavastupingestatudjuhet,võivadpinge spetsiaalseltväljatöötanudvõisoovitanud. alla sattuda ka masina metallist osad. Tervisekahjustuse oht. Elektrilöögioht. ● Kontrolligemasinatjaselletarvikuidenneiga ● Ärgepangemasinattööle,kuitehoiateseda kasutuskorda.Ärgekasutagekõverdunud, endakõrval.Tervisekahjustuseoht. pragunenudvõimuulmoelkahjustatud ● Ärgekasutagemasinatjuhul,kuiteilonvaja tarvikuid.Kuimasinvõimõniselletarvikutest lihvidasügavamalekuisedavõimaldab peaks maha kukkuma, kontrollige, et masin lihvketas. ega tarvik ei oleks kahjustatud. ● Ärgekasutagetarvikuid,millekorralonvaja Vajaduselvahetagetarvikvälja. kasutada vedelaid jahutusaineid. Elektrilöögioht. ● Pärasttarvikutepaigaldamistlaskemasinal ● Ärgekasutagemasinattuleohtlikematerjalide ohutuskohastühijooksultöötada.Kuimasin läheduses. Tuleoht. vibreeribtugevalt,lülitageseekohevälja, ● Ärgetöödelgematerjale,missisaldavadasbesti. eemaldagetoitejuhevooluvõrgustning Asbestvõibpõhjustadapahaloomulisikasvajaid. proovige probleemi lahendada. ● Ärgetöödelgemetalldetaile,mille ● Veenduge,etlihvkettaleettenähtud magneesiumisisaldus on enam kui 80%. maksimaalnekiirusolekssuuremvõisama, ● Olgeettevaatlik,sestlihvkettadpöörlevadveel kui masina maksimaalne kiirus. Selleks mõndaaegapärastmasinaväljalülitamist. vaadake masina andmesilti. Ärgeüritagepöörlevaidlihvkettaidisepeatada. ● Kasutageainultõigepaksusejavälisdiameetriga lihvkettaid. Selleks vaadake masina andmesilti. ● Ärgekunagiasetagetöötavatmasinatlauale võitööpingile. ● Veenduge,etlihvketastevõlliavadiameeter, ● Puhastageregulaarseltõhutusavasid. vaherõngad,kinnitusmutridjneoleksid Elektrilöögioht. vastavusesmasinavõllidiameetriga. ● Veenduge,etlihvketasonkorralikult kinnitatud.Ärgekasutageadaptereidvõimuid Tagasilöök on masina äkiline reaktsioon lihvketta kinnikiilumisele,kinnijäämiselevõiväändumisele, abivahendeid, et paigaldada lihvkettaid, mille tagajärjel kerkib masin töödeldavast detailist millevõlliavadiameeteronteistsugune. väljajakasutajapoole.Kuilihvketaskiilubvõi ● Kasutageainulttootjasoovitatudlihvkettaid. jääblõikamiseltihedaltkinni,paiskubmasin Kasutageainultspetsiaalseltsellelihvketta äkiliseltkasutajasuunas.Kuilihvketaslõikejäljes jaoksmõeldudkaitseid. väändub,võibselletagumineservtöödeldava ● Kasutageainultkonkreetsekstöökssobivaid detaili pealispinda takerduda, mille tagajärjel lihvkettaid.Näiteksärgelihvigelõikekettaga. tõuseblihvketaslõikejäljestväljaningpaiskub ● Ärgekasutagemasinatilmakaitseta. masina kasutaja suunas. Maksimaalseohutusetagamisekskinnitage kaitsetugevalt.Veenduge,etkasutajaon lihvkettaeestvõimalikulthästikaitstud. 8 9 75 ET Tagasilööktekibmasinaväärkasutamiseja/või valedetöövõtetevõi-tingimustetagajärjel. Tagasilööki saab vältida sobivate ettevaatusabinõuderakendamisega: ● hoidkemasinatkindlaltmõlemakäega; asetage oma käed nii, et suudaksite tagasilöögilevastupanna;seiskenii,etteie kehajääkslihvkettastparemalevõivasakule, aga mitte lihvkettaga samale joonele. Tagasilöögitagajärjelvõiblihvketastahapoole paiskuda.Sobivateettevaatusabinõude rakendamisegaonkasutajalvõimalik tagasilöögigakaasnevaidjõudekontrollida. ● Olgeeritiettevaatlik,kuikasutatemasinat nurkade, teravate servade jms korral. Veenduge,etlihvketaseikiilukskinni. Tagasilöögi oht. ● Kuilihvketaspeakskinnikiilumavõikuite peaksitelõikamisemingilpõhjuselkatkestama, vabastagekäivituslülitininghoidkemasinat liikumatult materjali sees seni, kuni lihvketas ontäielikultseiskunud.Ärgekunagi eemaldage töötavat masinat töödeldavast materjalistegatõmmakepöörlevalihvkettaga masinat tagasi. Tagasilöögi oht. ● Ärgekasutagenürisidvõikahjustatud lihvkettaid.Nüridvõivalestipaigaldatud lihvkettadtekitavadkitsaidlõikejälgi,mis põhjustabliigsethõõrdumistjatagasilööke ning suurendab lihvketta kinnikiilumise ohtu. ● Ärgekasutagesaekettaid.Ärgekasutage saekettidelemõeldudpuuvoolimisterasid. Tervisekahjustuse oht. Elektriohutus 3 Alati veenduge, et toiteallika pinge vastaks freesi andmesildil toodud pingele. ● Ärgekasutagefreesi,kuiselletoitejuhevõi pistik on kahjustatud. ● Kasutageainultpikendusjuhtmeid,mis vastavadseadmevõimsusklassileningmille ristlõikepindalaonvähemalt1,5mm2.Kuite kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige juhe alati täielikult lahti. TEHNILISED ANDMED AGM1043 Võrgupinge Võrgusagedus Sisendvõimsus 76 V~ 230 Hz 50 W 880 Tühijooksukiirus Lihvketas Diameeter Ava diameeter Võllikeere Kaal min-1 11 000 mm mm kg 125 22,2 M14 2,2 MÜRA JA VIBRATSIOON AGM1043 Helirõhk(Lpa) Helivõimsus(Lpa) Mõõtemääramatus(K) Vibratsioon Mõõtemääramatus(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Vibratsioonitase Käesolevajuhenditagakaanelnimetatudtekkiva vibratsioonitaseonmõõdetudvastavalt standardisEN60745kirjeldatudstandarditud testile;sedavõibkasutadaühetööriista võrdlemiseksteisegajavibratsioonimõju esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel - tööriista kasutamine muudeks rakendusteks võiteiste/halvastihooldatudtarvikute kasutamiselvõibekspositsioonitase märkimisväärselt suureneda - ajal,kuitööriistonväljalülitatudvõionküll sisselülitatud,kuidtegelikultsedaeikasutata, võibekspositsioonitasemärkimisväärselt väheneda Kaitskeennastvibratsioonitoimeeest,hooldades tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed soojadjaorganiseerideshästiomatöövõtteid KIRJELDUS (JOON. A) Teienurklihvkäionmõeldudmüüritisejaterase lihvimiseksjalõikamiseks. 1. Käivituslüliti 2. Käivituslülitilukustusnupp 3. Võllilukustusnupp 4. Võll 5. Kaitse 6. Põhikäepide 7. Lisakäepide 8. Söeharja märgutuli ET OSADE VAHETAMINE 4 Enne osade vahetamist lülitage masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine (joon. B) 2 Ärge kunagi üritage kaitset eemaldada. ● Ärgeavaldagemasinaleliigasuurtsurvet. Võimaldagemasinalvabalttöötada. ● Lülitagemasinväljaningenneselle käestpanekut oodake, kuni see on täielikult seiskunud. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 4 Enne puhastamist ja hooldamist lülitage masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. Paigaldamine ● Asetagemasinlaualenii,etkaitse(5)on suunatudülespoole. ● Paigaldagevõllile(4)vaherõngas(9). ● Paigaldagevõllile(4)lihvketas(10). ● Hoidkevõllilukustusnuppu(3)alljakeerake kinnitusmutter(11)mutrivõtmega(12)tugevalt kinni. ● Puhastagemasinatpehmekuivalapiga. ● Hoolitsegeselleeest,õhutusavadesseei satukstolmujamustust.Vajaduselkasutage tolmujamustuseeemaldamiseksõhutusavadest pehmet niisket lappi. Eemaldamine ● Asetagemasinlaualenii,etkaitse(5)on suunatudülespoole. ● Hoidkevõllilukustusnuppu(3)alljakeerake kinnitusmutter(11)mutrivõtmega(12)lahti. ● Eemaldagelihvketas(10)võllilt(4). ● Hoidkevõllilukustusnuppu(3)alljakeerake kinnitusmutter(11)mutrivõtmega(12)tugevalt kinni. GARANTII Lisakäepideme paigaldamine (joon. C) ● Kruvigelisakäepide(7)ühteauku(13). KASUTAMINE Sisse- ja väljalülitamine (joon. A & D) ● Masinalülitamisekspidevatöörežiimilelükake käivituslülitilukustusnupp(2)paremalejalükake käivituslüliti(1)lihvkettasuunas(joon.D1). ● Masinaväljalülitamiseksvajutagekäivituslüliti (1)alumistosa(joon.D2). Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks ● Kinnitagetöödeldavdetailpitskruvidega. Väiksematetöödeldavatedetailidepuhul kasutage kinnitusrakiseid. ● Märkigepliiatsigajoon,misabistabteidlihvketta suunamisel. ● Hoidkemasinatmõlemakäega. ● Lülitagemasinsisse. ● Oodake,kunimasinonsaavutanudtäiskiiruse. ● Asetagelihvketasvastutöödeldavatdetaili. ● Lihvketasttugevaltvastutöödeldavatdetaili surudes liikuge masinaga aeglaselt mööda eelnevalt märgitud joont. Söeharja märgutuli (joon. A) Kuisöeharjadonkulunud,süttibsöeharjamärgutuli (8). Söeharjade vahetamiseks pöörduge tootja klienditeenindusevõikvalifitseeritudisikupoole. Tutvuge seadmega kaasas olevate garantiitingimustega. KESKKOND Kasutusest kõrvaldamine 8 Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, ettagadanendekeskkonnasõbralikringlussevõtt. Euroopa Ühenduse riigid Ärgevisakeelektritööriistuolmeprügihulka. VastavaltEuroopaParlamendijanõukogudirektiivile 2002/96/EÜelektri-jaelektroonikaseadmete jäätmete kohta ning vastavalt seda direktiivi rakendavateleriiklikeleõigusaktideletuleb kasutuskõlbmatudelektritööriistadkogudateistest jäätmetesteraldiningkõrvaldadakasutusest keskkonnasõbralikulviisil. Toodetjakasutusjuhenditvõidaksemuuta. Spetsifikatsioonevõidaksemuutailmaeelneva etteteatamiseta. 77 RO POLIZOR UNGHIULAR AGM1043 J K Nu apăsaţi pe butonul de blocare a axului în timp ce motorul funcţionează. Vămulţumimpentrucumpărareaacestuiprodus Risc de incendiu. Ferm. Aţiachiziţionatunprodusexcelent,fabricatde Nu scoateţi din uz produsul în unuldintreprincipaliiproducătoridinEuropa. containere neadecvate. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectândcelemaiînaltestandardedefuncţionare Produsul este în conformitate cu şidesiguranţă.Deasemenea,asigurămservicii standardele de siguranţă aplicabile din deasistenţăexcelenteşiogaranţiecuprinzătoare. directivele europene. Sperămsăutilizaţicuplăcereacestprodusînanii AVERTISMENTE DE SIgURANţă ceurmează. SUPLIMENTARE PENTRU POLIZOARELE UNGHIULARE AVERTIZăRI DE SIgURANţă ● Maşinaafostproiectatăpentruutilizareca polizorsaumaşinădedebitat.Maşinanueste AVERTIZARE adecvatăpentruoperaţiunicumarfişlefuirea, Citiţi avertizările de siguranţă, perierea,lustruireaetc.Pericolderănire avertizările de siguranţă suplimentare personală. şi instrucţiunile. ● Nuutilizaţiaccesoriicarenusuntproiectate Nerespectarea avertizărilor de siguranţă specialşirecomandatedecătreproducător. poate cauza producerea de electrocutări, Pericolderănirepersonală. incendii şi/sau răniri grave. ● Verificaţimaşinaşiaccesoriileînaintede Păstraţi avertizările de siguranţă şi fiecareutilizare.Nuutilizaţiaccesoriiîndoite, instrucţiunile pentru consultări crăpatesaudeteriorateînvreunfel.Dacă ulterioare. maşinasauunuldinaccesoriiestescăpatpe jos,verificaţidacămaşinasauaccesoriul Înmanualuldeutilizaresaupeprodusse afostdeteriorat.Dacăestenecesarînlocuiţi utilizeazăurmătoarelesimboluri: accesoriul. ● Dupămontareaaccesoriilor,lăsaţimaşinasă funcţionezeîngolîntr-ozonăsigură. Citiţi manualul de utilizare. Dacămaşinavibreazăputernic,opriţiimediat alimentareaelectricăamaşinii,deconectaţi Pericol de rănire personală. fişacabluluidealimentaredelaprizadereţea şiîncercaţisărezolvaţiproblema. ● Asiguraţi-văcăvitezamaximăadiscului Pericol de electrocutare. abrazivestesuperioarăsauidenticăcuviteza În cazul în care cablul de alimentare se maximăamaşinii.Consultaţiplăcuţa deteriorează şi în timpul procedurilor de indicatoarecudatetehnicedepemaşină. curăţare şi de întreţinere deconectaţi ● Utilizaţinumaidiscuriabrazivecugrosimeşi imediat fişa de la priza de reţea. diametruexteriorcorecte.Consultaţiplăcuţa indicatoarecudatetehnicedepemaşină. ● Asiguraţi-văcădiametrulaxuluidiscurilor Pericol de obiecte zburătoare. abrazive,aldistanţierelor,alpiuliţelorde Nu permiteţi accesul altor persoane tensionare etc. corespunde cu diametrul axului în zona de lucru. depemaşină. ● Asiguraţi-văcădisculabrazivestemontat Purtaţi ochelari de protecţie. corect.Nufolosiţiadaptoaresaualte Purtaţi protecţii antifonice. instrumente pentru montarea discurilor abrazivecuunaltdiametrualaxului. Purtaţi mănuşi de protecţie. 8 9 1 1 2 3 4 6 5 I 78 RO ● Utilizaţinumaidiscuriabraziverecomandate decătreproducător.Utilizaţinumaiapărătoare proiectatespecialpentrudisculabraziv. ● Utilizaţinumaidiscuriabraziveadecvate pentruaplicaţie.Deexemplu:nupolizaţicu partea unui disc de debitat. ● Nuutilizaţimaşinafărăapărătoare.Montaţi fermapărătoareapentrusiguranţămaximă. Asiguraţi-văcăutilizatorulesteprotejatfaţă dedisculabrazivcâtmaimultposibil. ● Asiguraţi-văcăpiesadeprelucratestecorect montatăsaufixată. ● Purtaţiochelarideprotecţie.Purtaţiprotecţii antifonice.Purtaţiomascăantipraf.Dacăeste necesar,utilizaţialtemijloacedeprotecţie, acumarfimănuşideprotecţie,încălţămintede protecţieetc.Pericolderănirepersonală. ● Nupermiteţiaccesulaltorpersoaneînzonade lucru.Asiguraţi-văcătoatepersoaneledin zonadelucrupoartăechipamentdeprotecţie. Pericolderănirepersonală. ● Feriţicabluldealimentarededisculabrazivîn mişcare.Încazulîncarecabluldealimentare atingedisculabrazivînmişcare,mâinilesau braţeledvs.potintraîncontactcudiscul abraziv.Pericolderănirepersonală. ● Ţineţimaşinadesuprafeţeledeprindere izolateacoloundedisculabrazivpoateatinge cablaje ascunse sau cablul de alimentare. Dacădisculabrazivatingeuncablu‘sub tensiune’,şipărţilemetaliceexpuseale maşiniisevorafla‘subtensiune’.Pericolde electrocutare. ● Nuutilizaţimaşinaîntimpceotransportaţi. Pericolderănirepersonală. ● Nuutilizaţimaşinapepiesedeprelucratcare necesităoadâncimedepolizarecare depăşeşteadâncimeadepolizaremaximă adisculuiabraziv. ● Nuutilizaţiaccesoriicarenecesitălichidde răcire.Pericoldeelectrocutare. ● Nuutilizaţimaşinaînapropiereaunor materialeinflamabile.Riscdeincendiu. ● Nuprelucraţimaterialecareconţinazbest. Azbestulesteconsideratosubstanţă cancerigenă. ● Nuprelucraţiobiectedemetalcuunconţinut demagneziudepeste80%. ● Reţineţicădisculabrazivcontinuăsăse roteascăunintervalscurtdetimpdupăoprirea alimentăriielectriceamaşinii.Nuîncercaţisă opriţirotaţiadisculuiabraziv. ● Nuaşezaţiniciodatămaşinapeomasăsaupe unbancdelucruînaintedeaoprialimentarea electrică. ● Curăţaţiperiodicorificiiledeventilaţie.Pericol de electrocutare. Recululreprezintăoreacţiebruscălaundisc abrazivîndoit,ciupitsauagăţat,carecauzează ridicareaşiieşireamaşiniidinpiesadeprelucrat cătreutilizator.Dacădisculabrazivesteciupitsau agăţatstrânsdetăietură,disculabrazivse blocheazăşimaşinaesteîmpinsărapidînapoi cătreutilizator.Dacădisculabrazivesteîndoitîn tăietură,margineadinspateadisculuiabraziv poatepătrundeînsuprafaţasuperioarăapiesei deprelucrat,ceeaceprovoacăieşireadiscului abrazivdintăieturăşisaltulînapoicătreutilizator. Recululesterezultatulutilizăriiincorecteamaşinii şi/saualprocedurilorsaualcondiţiilorincorecte defuncţionare.Recululpoatefievitatprinluarea măsurilordeprecauţiecorecte: ● Ţineţimaşinafermcuambelemâini. Poziţionaţi-vămâinilepentruarezistaforţelor derecul.Poziţionaţi-văcorpulpeoparte adisculuiabraziv,nuînspateleacestuia. Recululpoateprovocasaltulînapoialdiscului abraziv.Dacăseiaumăsurideprecauţie corecte,forţeledereculpotficontrolatede utilizator. ● Fiţifoarteatentlautilizareamaşiniilacolţuri, marginiascuţiteetc.Asiguraţi-văcădiscul abrazivnuseblochează.Riscderecul. ● Dacădisculabrazivseblocheazăsaudacă întrerupeţiotăieturădinoricemotiv,eliberaţi întrerupătorulpornit/opritşiţineţimaşina nemişcatăînmaterialpânălaoprireacompletă adisculuiabraziv.Nuîncercaţiniciodată scoatereamaşiniidinpiesadeprelucratsau tragereamaşiniiînapoiîntimpcediscul abrazivesteînmişcare.Riscderecul. ● Nuutilizaţidiscuriabrazivedeterioratesau tocite.Discurileabraziveneascuţitesau montateincorectproductăieturiînguste,ceea ceprovoacăfrecareexcesivăşireculşi măreşterisculdeblocareadisculuiabraziv. ● Nuutilizaţidiscurideferăstrăudinţate.Nu utilizaţidiscuripentruxilogravurăpentrulanţurile deferăstrău.Pericolderănirepersonală. 79 RO Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea electrică 3 Verificaţi întotdeauna că tensiunea reţelei electrice de alimentare corespunde tensiunii de pe plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice. ● Nuutilizaţimaşinaîncazulîncarecablulde alimentareşi/saufişaacestuiasunt deteriorate. ● Utilizaţinumaicabluriprelungitoare corespunzătoareputeriinominaleamaşiniişi cuogrosimeminimăde1,5mm2.Dacă utilizaţiuncabluprelungitorînfăşuratpeun tambur,desfăşuraţicompletcablul. DATE TEHNICE AGM1043 Tensiunereţea Frecvenţăreţea Putere de alimentare Vitezălafuncţionareîngol Discabraziv Diametru Alezaj Filetulaxului Greutate V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 ZGOMOT ŞI VIBRAŢII AGM1043 Presiunesonoră(Lpa) Putereacustică(Lwa) Incertitudine(K) Vibraţii Incertitudine(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Purtaţi protecţii antifonice. Nivelul vibraţiilor Nivelulemisiilordevibraţiimenţionatpespatele acestuimanualdeinstrucţiuniafostmăsuratîn conformitatecuunteststandardizatprecizatîn EN60745;poatefifolositpentruacomparao sculăcualtaşicaevaluarepreliminarăa expuneriilavibraţiiatuncicândfolosiţiscula pentruaplicaţiilemenţionate - utilizareasculeipentruaplicaţiidiferitesaucu accesoriidiferiteşiprostîntreţinutepoate creştesemnificativniveluldeexpunere 80 - momenteleîncaresculaesteoprităsaucând funcţioneazădarnuexecutăniciolucrare,pot reducesemnificativniveluldeexpunere Protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru DESCRIERE (fIg. A) Polizorulunghiularafostproiectatpentru debavurareaşităiereazidărieişiaoţelului. 1. Întrerupătorpornit/oprit 2. Butondeblocareîntrerupătorpornit/oprit 3. Butondeblocareaaxului 4. Ax 5. Apărătoare 6. Mânerprincipal 7. Mânerauxiliar 8. Indicatorperieidecărbune ASAMBLARE 4 Înainte de asamblare, opriţi alimentarea electrică a maşinii şi deconectaţi fişa cablului de alimentare de la priza de reţea. Montarea şi îndepărtarea discului abraziv (fig. B) 2 Nu încercaţi niciodată să scoateţi apărătoarea. Montarea ● Amplasaţimaşinapeomasă,cuapărătoarea (5)însus. ● Montaţidistanţierul(9)peax(4). ● Montaţidisculabraziv(10)peax(4). ● Ţineţiapăsatbutonuldeblocareaaxului(3) şistrângeţifermpiuliţadetensionare(11) utilizândcheia(12). Îndepărtarea ● Amplasaţimaşinapeomasă,cuapărătoarea (5)însus. ● Ţineţiapăsatbutonuldeblocareaaxului(3) şislăbiţipiuliţadetensionare(11)utilizând cheia (12). ● Îndepărtaţidisculabraziv(10)depeax(4). ● Ţineţiapăsatbutonuldeblocareaaxului(3) şistrângeţifermpiuliţadetensionare(11) utilizândcheia(12). RO Montarea mânerului auxiliar (fig. C) ● Strângeţimânerulauxiliar(7)într-unuldin orificiiledemontare(13). UTILIZARE Pornirea şi oprirea (fig. A & D) ● Pentrupornireamaşiniiînmodulcontinuu, glisaţibutonuldeblocareaîntrerupătorului pornit/oprit(2)ladreaptaşiglisaţi întrerupătorulpornit/oprit(1)îndirecţiadiscului abraziv(fig.D1). ● Pentruoprireamaşinii,apăsaţipepartea inferioarăaîntrerupătoruluipornit/oprit(fig.D2). gARANţIE Consultaţitermeniigaranţieiincluse. MEDIU Scoaterea din uz 8 Produsul,accesoriileşiambalajultrebuiesortate pentrureciclareecologică. Numai pentru ţările din CE Nuaruncaţiechipamenteleacţionateelectric împreunăcugunoiulmenajer.ConformIndicaţiei Sfaturi pentru utilizare optimă europene 2002/96/CE pentru echipamente ● Fixaţipiesadeprelucrat.Utilizaţiundispozitiv electriceşielectroniceuzateşiaimplementării defixarepentrupiesedeprelucratmici. salelanivelnaţional,echipamenteleacţionate ● Trasaţioliniepentruadefinidirecţiadeghidare electricscoasedinuztrebuiecolectateseparatşi adisculuiabraziv. evacuateîntr-omanierăecologică. ● Ţineţimaşinacuambelemâini. ● Porniţimaşina. Produsulşimanualuldeutilizarepotsuferi ● Aşteptaţipânăcândmaşinaaatinsviteza modificări.Specificaţiilesepotmodificafără maximă. notificare. ● Aşezaţidisculabrazivpepiesadeprelucrat. ● Deplasaţiîncetmaşinade-alungullinieitrasate înprealabilapăsândfermdisculabrazivpe piesa de prelucrat. ● Nuaplicaţiopresiuneexcesivăasupramaşinii. Lăsaţimaşinasă-şifacătreaba. ● Opriţimaşinaşiaşteptaţioprireacompletă amaşiniiînaintedeapunejosmaşina. CURăţARE ŞI ÎNTREţINERE 4 Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi alimentarea electrică a maşinii şi deconectaţi fişa cablului de alimentare de la priza de reţea. ● Curăţaţiperiodiccarcasacuocârpămoale. ● Curăţaţifanteledeaerisiredeprafşimurdărie. Dacăestenecesar,utilizaţiocârpăumedă pentruaîndepărtaprafulşimurdăriadin fantele de aerisire. Indicator periei de cărbune (fig. A) Dacăperiiledecărbunesuntuzate,indicatorul perieidecărbune(8)sevaaprinde.Periilede cărbunetrebuieînlocuitedecătredepartamentul deservicepentruclienţialproducătoruluisau decătreopersoanăcalificatăînmodsimilar. 81 HR KUTNA BRUSILICA AGM1043 K 8 Opasnost od vatre. ZahvaljujemonakupnjiovogFermproizvoda. Proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće Njimestesiosiguraliizvrstanproizvodkojivam kontejnere. pružajedanodeuropskihvodećihdobavljača. Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim SviproizvodikojeVamjeisporučioFerm sigurnosnim standardima u sklopu proizvedenisupremanajvišimizvedbenim europskih direktiva. isigurnosnimstandardima.Kaodionašefilozofije takođerpružamoizvrsnupodrškuklijentima,koji DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA podržavanašeopsežnojamstvo. KUTNE BRUSILICE Nadamosedaćeteuživatiukorištenjuovog ● Alatjenamijenjenzakorištenjekaobrusilicaili proizvodajošmnogogodina. reznialat.Alatnijeprikladanzaradnjepoput brušenjadrveta,četkanjažicom,poliranja,itd. Opasnostodozljede. SIGURNOSNA UPOZORENJA ● Nekoristitedodatnipriborkojinijeposebno napravljenipreporučenodstraneproizvođača. UPOZORENJE Rizikodozljeda. Pročitajte priložene sigurnosne upute, ● Pregledajtealatidodatnipriborprijesvake dodatna sigurnosna upozorenja uporabe. Nemojte koristiti dodatni pribor koji je i upute. savijen,napuknutilidrugačijeoštećen.Ispadne Propustite li slijediti sigurnosne upute, li vam alat ili jedan od dijelova dodatnog to može dovesti do strujnog udara, pribora, pregledajte jesu li alat ili dodatni pribor požara i/ili ozbiljnih ozljeda. oštećeni.Budelipotrebno,zamijenitedodatni Sigurnosna upozorenja i upute pribor. zadržite kao buduću referencu. ● Dozvolitedaalatradibezopterećenjau sigurnompodručjunakonpostavljanjadodatnog Uuputamazakorištenjeilinaproizvodusekoriste pribora.Akostrojsnažnovibrira,odmah slijedećisimboli: isključitestroj,uklonitestrujniutikačizglavnog vodaipokušajteriješitiproblem. Pročitajte upute za korištenje. ● Nekamaksimalnabrzinadiskazabrušenjebude većaodiliistakaomaksimalnabrzinaalata. Pogledajtepločicusvrijednostimanaalatu. Rizik od ozljeda. ● Koristitesamodiskovezabrušenjeispravne debljine i vanjskog promjera. Pogledajte Rizik od strujnog udara. pločicusvrijednostimanaalatu. ● Pobrinitesedapromjerosovinediskovaza Odmah uklonite strujni utikač iz glavnog brušenje,distančnihuložaka,matica,itd. strujnog voda u slučaju da se kabel odgovara promjeru osovine alata. ošteti ili za vrijeme čišćenja i održavanja. ● Provjeritejelidiskzabrušenjeispravno montiran. Ne koristite adaptere ili druga pomagalazamontiranjediskovazabrušenje Rizik od letećih predmeta. Promatrače sdrugačijimpromjeromosovine. udaljite s radnog prostora. ● Koristitesamodiskovezabrušenjekojisu Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnike preporučeniodstraneproizvođača.Koristite za uši. samoštitnikekojisuposebnonapravljeniza diskovezabrušenje. ● Koristitesamodiskovezabrušenjekojisu Nosite zaštitne rukavice. prikladnizaprimjenu.Naprimjer:nemojte Ne pritišćite tipku za zaključavanje brusitistranomdiskazarezanje. osovine dok motor radi. 9 1 1 2 3 4 6 5 I J 82 HR ● Nemojtekoristitistrojbezštitnika.Sigurno montirajteštitnikzamaksimalnusigurnost. Pobrinitesedajekorisnikzaštićenoddiskova zabrušenještojevišemoguće. ● Provjeriteimalikomadkojiseobrađujeispravnu potporu,odnosnojeliispravnoučvršćen. ● Nositezaštitnenaočale.Nositeštitnikezauši. Nositezaštituodprašine.Budelipotrebno, koristitedrugemjerezaštite,poputzaštitnih rukavica,sigurnosnihcipela,itd.Opasnostod ozljede. ● Promatračeudaljitesradnogprostora.Pobrinite se da sve osobe na radnom prostoru nose zaštitnuopremu.Rizikodozljeda. ● Držitestrujnikabeldaljeodrotirajućegdiska zabrušenje.Dotaknelistrujnikabelrotirajući diskzabrušenje,vašerukeilidlanovimogu doćiudodirsdiskomzabrušenje. Opasnostodozljede. ● Držitealatzaizoliraneprihvatnepovršineako diskzabrušenjemožedoćiudodirsaskrivenim žicamailistrujnimkabelom.Akodiskzabrušenje dođeudodirsažicompodnaponom,izloženi metalnidijelovialatatakođerćebitipod naponom.Rizikodstrujnogudara. ● Nekoristitealatdokganositeporedsebe. Rizikodozljeda. ● Nemojtekoristitialatnakomadimakojise obrađujučijajemaksimalnadubinabrušenja većaodmaksimalnedubinebrušenjadiskaza brušenje. ● Nekoristitedodatnipriborkojizahtijevatekuća rashladnasredstva.Rizikodstrujnogudara. ● Nekoristitealatblizuzapaljivihmaterijala. Opasnostodvatre. ● Nemojteraditismaterijalimakojisadrže azbest.Azbestsesmatrakancerogenim. ● Neobrađujtemetalsasadržajemmagnezijau iznosuodvišeod80%. ● Imajtenaumudasediskovizabrušenje okrećunekovrijemenakonisključivanjaalata. Nemojtepokušavatisamizaustavitidiskoveza brušenje. ● Nikadanemojtestrojpoložitinastoliliradnu klupuprijenegoštogaisključite. ● Redovitočistiteventilacijskeotvore. Rizikodstrujnogudara. Trzajjeiznenadnareakcijanaukliješten,zaglavljen ilipogrešnoporavnandiskzabrušenje,štouzrokuje podizanjealataiznadkomadakojiseobrađujei premakorisniku.Akojediskzabrušenjeukliješten ilizaustavljenurezu,diskzabrušenjećese zaglavitiialatćesenaglopomaknutiunatrag prema korisniku. Akojediskzabrušenjesavijenilipogrešno poravnanurezu,zupcistražnjegrubadiskaza brušenjemoguprodrijetiugornjupovršinukomada kojiseobrađuje,štouzrokujepodizanjediskaza brušenjeizrezaipomicanjeunatragpremakorisniku. Trzajjerezultatneispravneupotrebestrojai/ili nepridržavanjapostupkailiuvjetarada.Trzajse možeizbjećipridržavanjemodgovarajućihmjera opreza: ● Strojčvrstodržiteobjemarukama.Ruke postavitetakodasemožeteoduprijetisili trzaja.Postavitesesbilokojestranediskaza brušenje,noneunjegovomprodužetku.Trzaj možeuzrokovatipomicanjediskazabrušenje unatrag.Akosepridržavaodgovarajućihmjera opreza,korisnikmožekontroliratisilutrzaja. ● Buditeposebnoopreznikodkorištenjaalatau kutevima,oštrimrubovima,itd.Pobriniteseda sediskzabrušenjenezaglavi.Opasnostod trzaja. ● Akosediskzabrušenjezaglaviiliakoizbilo kojegrazlogaprekineterezanje,otpustite prekidačzauključivanje/isključivanjeialat držitenepomičnoukomadukojiseobrađuje doksediskzabrušenjeupotpunostine zaustavi.Nikadanemojtepokušatiizvaditialat izkomadakojiseobrađujenitiganemojte povućipremaunatragdoksediskzabrušenje joškreće.Opasnostodtrzaja. ● Nemojtekoristititupeilioštećenediskoveza brušenje.Nenaoštreniilineispravno postavljenidiskovizabrušenjedajuuske rezove,štouzrokujeprekomjernotrenjeitrzaj tepovećavaopasnostodzaglavljenjadiskova zabrušenje. ● Nekoristitezupčasteoštriceigle.Nekoristite oštricezarezbarenjedrvetazalancepile. Rizikodozljeda. Sigurnost od električnog udara 3 Uvijek provjerite da li voltaža dotoka struje odgovara voltaži označenoj na pločici. 83 HR ● Nemojtekoristitistrojakojestrujnikabelili utikačoštećen. ● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu pogodnizasnaguovogstrojasaminimalnom debljinom od 1,5 mm2.Akokoristiteprodužni kabelnakotaču,kabeluviejkupotpunosti odmotajte. TEHNIČKI PODACI AGM1043 Voltažaglavnogstrujnogvoda V~ 230 Frekvencijaglavnogstrujnogvoda Hz 50 Ulazzastruju W 880 Brzinabezopterećenja min-1 11.000 Diskzabrušenje Promjer mm 125 Svrdlo mm 22,2 Navojosovine M14 Težina kg 2,2 BUKA I VIBRACIJE AGM1043 Zvučnitlak(Lpa) Akustičnasnaga(Lwa) Nesigurnost(K) Vibracija Nesigurnost(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Nosite štitnike za uši. Razina vibracija Razinaemitiranjavibracijanavedenanapoleđini ovognaputkazauporabuizmjerenajesukladno normiranomtestudanomuEN60745;onase možekoristitizausporedbujednealatkes drugom,tepreliminarnuprocjenuizloženosti vibracijamapriuporabialatkezanavedene namjene - uporabaovealatkezadrugenamjeneilis drugimilislaboodržavanimnastavcima,može uznačajnojmjeriuvećatirazinuizloženosti - vrijemetokomkojegajealatkaisključena,ilije uključenaalisenjomeneradi,možeznačajno umanjitirazinuizloženosti Zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca rada 84 OPIS (SL. A) Vašakutnabrusilicanapravljenajezabrušenje irezanjezidarijeičelika. 1. Prekidačzauključivanje/isključivanje 2. Prekidačzazaključavanjeprekidačaza uključivanje/isključivanje 3. Tipkazazaključavanjevratila 4. Osovina 5. Čuvar 6. Glavni hvat 7. Pomoćnihvat 8. Pokazivačkarbonskečetke SASTAVLJANJE 4 Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj i uklonite strujni utikač iz glavnog voda. Montiranje i uklanjanje diska za brušenje (sl. B) 2 Nikada ne pokušavajte ukloniti štitnik. Montiranje ● Stavitealatnastoltakodaštitnik(5)gleda prema gore. ● Montirajtedistančniuložak(9)naosovinu(4). ● Montirajtediskzabrušenje(10)naosovinu(4). ● Držitetipkuzazaključavanjeosovine(3) pritisnutomičvrstopritegnitematicu(11) pomoćufrancuskogključa(12). Uklanjanje ● Stavitealatnastoltakodaštitnik(5)gleda prema gore. ● Držitetipkuzazaključavanjeosovine(3) pritisnutomičvrstopritegnitematicu(11) pomoćufrancuskogključa(12). ● Montirajtediskzabrušenje(10)naosovinu(4). ● Držitetipkuzazaključavanjeosovine(3) pritisnutomičvrstopritegnitematicu(11) pomoćufrancuskogključa(12). Montiranje pomoćnog hvata (sl. C) ● Učvrstitepomoćnihvat(7)ujednuodrupaza montiranje(13). UPOTREBA Isključivanje i uključivanje (sl. A & D) ● Zapostavljanjealataustalannačinrada, pomakniteprekidačzazaključavanjeprekidača zauključivanje/isključivanje(2)udesno ipomakniteprekidačzauključivanje/ HR isključivanje(1)usmjerudiskazabrušenje (sl.D1). ● Zaisključivanjealata,pritisnitedonjidio prekidačazauključivanje/isključivanje(1) (sl.D2). Samo za zemlje Europske unije Alatenemojteodlagatiukućanskiotpad.Prema europskimsmjernicama2002/96/ECzaotpadnu elektičnuielektroničkuopremuinjihovojprimjeni idržavnomzakonodavstvu,radnialatikojiseviše nekoristemorajuseodvojenosakupitiiodložiti naekološkiprihvatljivnačin. Savjeti za optimalnu upotrebu ● Pritegnitekomadkojiseobrađuje.Zamanje komadekojiseobrađujukoristitestegu. Proizvodikorisničnipriručniksupodložni ● Povucitelinijukakobistedefiniralismjeru promjenama.Specifikacijesemogupromijeniti kojemtrebanavoditidiskzabrušenje. bezupozorenja. ● Strojdržitesobjeruke. ● Uključitestroj. ● Pričekajtedokstrojnedosegnepunubrzinu. ● Postavitediskzabrušenjenakomadkojise obrađuje. ● Polakopomaknitealatuzunaprijednacrtanu liniju,čvrstopritišćućidiskzabrušenjeuz komadkojiseobrađuje. ● Nemojtekoristitiprevelikpritisaknastroj. Dozvolitedastrojobavisvojposao. ● Isključitestrojipričekajtedasestrojupotpunosti zaustaviprijenoštoćetegapoložiti. čIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 4 Prije čišćenja i održavanja, uvijek isključite stroj i uklonite strujni utikač iz glavnog voda. ● Redovnočistitekućištemekomkrpicom. ● Ventilacijskeutoredržitečistimaibezprašine. Akojepotrebno,uzmitemeku,vlažnukrpicu zauklanjanjeprašineiprljavštineiz ventilacijskih utora. Pokazivač karbonske četke (sl. A) Akosukarbonskečetkepotrošene,pokazivač karbonskečetke(8)ćeseupaliti.Karbonske četkemorazamijenitiodjelzakorisničkeusluge proizvođačailisličnokvalificiranaosoba. JAMSTVO Pročitajtepriloženeuvjetejamstva. OKOLIŠ Odlaganje 8 Proizvod,dodatnaopremaipakiranjemorajubiti odvojenizaekološkiprihvatljivoodlaganje. 85 SR UGAONA BRUSILICA AGM1043 Zahvaljujemosenakupoviniovogproizvoda. Nabavilisteodličanproizvododjednogod najvećihevropskihdobavljača. SviproizvodikojevamisporučikompanijeFerm napravljenisuponajvišimstandardimavezanim zanjihovradibezbednost.Našapolitikajeida pružamoodličnuuslugukorisnicima,zaštaje dokazisveobuhvatnagarancijakojudajemo. Nadamosedaćeteuživatiukorišćenjuovog proizvodamnogogodina. K Rizik od požara. 8 Nemojte bacati ovaj proizvod u neodgovarajuće kante za otpad. 9 Proizvod je u skladu sa važećim bezbednosnim standardima evropskih direktiva. DODATNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA UGAONE BRUSILICE ● Ovamašinajenamenjenazaupotrebukao brusilicailireznamašina.Onanijepogodna zaradovekaoštosubrušenje,četkanje žicom,poliranjeitd.Rizikodtelesnepovrede. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ● Nekoristitedodatnuopremukojuproizvođač nijespecifičnopredvideoilipreporučioza UPOZORENJE upotrebuuzovumašinu.Rizikodpovrede. Pročitajte priložena bezbednosna ● Proveritemašinuidodatnuopremupresvake upozorenja, dodatna bezbednosna upotrebe. Ne koristite dodatnu opremu koja je upozorenja i uputstva. savijena,naprslailinadruginačinoštećena. Ukoliko se ne pridržavate bezbednosnih Akoispustitemašinuilinekideododatne upozorenja i uputstava, možete izazvati opreme,proveritedalinamašiniilidelu električni udar, požar i/ili ozbiljne povrede. dodatneopremeimaoštećenja.Ukolikoje Sačuvajte bezbednosna upozorenja potrebno,zamenitetajdeododatneopreme. i uputstva i za slučaj potrebe. ● Nakonpostavljanjadodatneopreme,ostavite uređajdaradibezopterećenjanabezbednom Upriručnikuzakorisnikeilinaproizvodukorišćeni mestu.Akouređajjakovibrira,odmahga susledećisimboli: isključite,odvojtekablzanapajanjeodutičnice ipokušajtedarešiteproblem. Pročitajte priručnik za korisnike. ● Proveritedalijemaksimalnabrzinabrusnog diskavećailijednakamaksimalnojbrzini mašine.Pogledajtenazivnupločicunamašini. Rizik od povrede. ● Koristitesamoonebrusnediskovekojiimaju odgovarajućudebljinuispoljniprečnik. Rizik od strujnog udara. Pogledajtenazivnupločicunamašini. ● Proveritedaliprečnikosovinebrusnih Odmah iskopčajte kabl za napajanje iz diskova,odstojniprstenovi,zateznematiceitd. utičnice ukoliko se kabl za napajanje odgovarajuprečnikuosovinemašine. ošteti, kao i prilikom čišćenja i održavanja. ● Proveritedalijebrusnidiskpravilnomontiran. Nekoristiteadapterenitidrugepomoćne delovezamontiranjebrusnihdiskova Rizik od letećih delova. Ne dozvoljavajte drugačijegprečnikaotvoraosovinediska. da prolaznicima da budu u blizini u toku ● Koristitesamoonebrusnediskovekoje rada. preporučujeproizvođač.Koristitesamoone Nosite zaštitne naočari. Nosite štitnike štitnikekojisunamenjenispecifičnozadati za uši. brusni disk. ● Koristitesamoonebrusnediskovekoji odgovarajuzadatuprimenu.Naprimer: Nosite zaštitne naočari. nebrusitebočnomstranomreznogdiska. Ne pritiskajte dugme za zaključavanje ● Nekoristiteovajuređajbezštitnika.Čvrsto osovine dok motor radi. montirajteštitnikradimaksimalnebezbednosti. 1 1 2 3 4 6 5 I J 86 SR ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Postarajtesedakorisnikbudeštojemoguće višezaštićenodbrusnogdiska. Proveritedalijeobradakpravilnooslonjenili učvršćen. Nositezaštitnenaočari.Nositeštitnikezauši. Nositezaštitnumaskuzanos.Akojepotrebno, koristiteidrugazaštitnasredstva,kaoštosu zaštitnerukavice,zaštitnecipeleitd.Rizikod telesne povrede. Nedozvoljavajtedaprolaznicimadabuduu bliziniutokurada.Postarajtesedasveosobe uoblastiradanosezaštitnuopremu.Rizikod povrede. Držitestrujnikabldaljeodrotirajućegbrusnog diska.Akostrujnikabldodirnerotirajućibrusni disk,Vašešakeilirukemogudadođuudodir sabrusnimdiskom.Rizikodtelesnepovrede. Mašinudržitezaizolovanepovršineza hvatanje kada radite na mestima na kojima bi brusnidiskmogaodadođeudodirsaskrivenim žicamailikablovimazanapajanje.Akobrusni diskdodirnežicupodnaponom,neizolovani metalnideloviuređajatadamogudadobiju napon.Rizikodstrujnogudara. Nekoristitemašinudokjenositepostrani. Rizikodpovrede. Mašinunekoristitekodobradakakodkojihbi maksimalnadubinabrušenjabilavećaod maksimalnedubinebrušenjabrusnogdiska. Nekoristitedodatnuopremukojazahteva primenutečnihrashladnihsredstava.Rizikod strujnog udara. Nekoristitemašinuublizinizapaljivih materijala.Rizikodpožara. Neobrađujtematerijalekojisadržeazbest. Smatrasedajeazbestkancerogen. Neobrađujtemetalkojisadrživišeod80% magnezijuma. Imajtenaumudabrusnidiskovinastavljajuda seokrećujošnekovremenakonisključivanja mašine.Nepokušavajtedabrusnidisksami zaustavite. Nikadanemojtedastavljateuređajnastoili radnupovršinuprenegoštogaisključite. Redovnočistiteventilacioneotvore.Rizikod strujnog udara. Odbačajjeiznenadnareakcijamašinena uklješteni,savijeniiliiskrivljenibrusnidisk,što dovodidopodizanjamašineiodbijanjaod obratka prema korisniku. Ako se brusni disk uklještiiliiskriviurezu,onsezaustavljau obratku,amašinasenagloodbijakakorisniku. Akosebrusnidiskiskriviurezu,zadnjaivica brusnogdiskamožedaseurežeugornju površinuobratka,štodovodidotogadasebrusni diskizvučeizrezaiodbacikakorisniku. Povratniimpulsjerezultatpogrešneupotrebe uređajai/ilipogrešnognačinailiuslovarada. Povratniimpulsmožetedaizbegnete preduzimanjemsledećihmerapredostrožnosti: ● Čvrstodržiteuređajobemarukama.Ruke držiteupoložajuukomebistemoglidase oduprete silama povratnog impulsa. Postavite brusni disk sa jedne ili druge strane tela, alinikakoupravcutela.Odbačajmožeda dovededotogadabrusnidiskbudeodbačen unazad.Akosepreduzmupravemere predostrožnosti,korisnikmožedakontroliše sile povratnog impulsa. ● Buditeposebnopažljiviprilikomkorišćenja mašineuuglovima,naoštrimivicamaisl. Starajtesedasebrusnidisknezaglavi. Rizikodpovratnogimpulsa. ● Akosebrusnidiskzaglaviiliakorezanje prekineteizbilokograzloga,otpustiteprekidač zauključivanje/isključivanjeidržitemašinu tako da se ne pomera dok je brusni disk u materijalu sve dok se brusni disk u potpunosti nezaustavi.Nikadanepokušavajtedaizvadite mašinuizobratkailidajepovučeteunazad doksebrusnidiskjošuvekokreće.Rizikod povratnog impulsa. ● Nekoristitetupeilioštećenebrusnediskove. Tupiilipogrešnomontiranibrusnidiskoviprave uskerezove,štodovodidopovećanogtrenja iodbačajaipovećavarizikodzaglavljenja brusnogdiskauobratkutokomrezanja. ● Nekoristitenazubljenelistovetestere. Nekoristiterezbarsketesterezamotorne testere.Rizikodpovrede. Bezbednost sa strujom 3 Uvek proverite da li napon struje odgovara naponu koji je naveden na tipskoj pločici. ● Nemojtedakoristiteuređajakosukablza napajanjejeiliutičnicaoštećeni. ● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu odgovarajućizanaponuređajadebljine najmanje 1,5 mm2.Akokoristiteprodužnikabl sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl. 87 SR TEHNIČKI PODACI AGM1043 Naponelektričnemreže Frekvencijaelektričnemreže Ulaznasnaga Brzinabezopterećenja Brusni disk Prečnik Provrt Namotajosovine Težina V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 BUKA I VIBRACIJA AGM1043 Pritisakzvuka(Lpa) Jačinazvuka(Lwa) Neizvesnost(K) Vibracija Neizvesnost(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Nosite štitnike za uši. Nivo vibracija Nivoemisijevibracijanaznačennapoleđiniovog uputstvazaupotrebuizmerenjeuskladusa standardizovanimtestomdatimuEN60745;on semožekoristitizaupoređenjejedne alatkesadrugom,kaoizapreliminarnuprocenu izloženostivibracijamaprikorišćenjuovealatke zapomenutenamene 5. Štitnik 6. Glavnaručica 7. Pomoćnaručica 8. Indikatorgrafitnihčetkica MONTAŽA 4 Pre montaže uvek isključite uređaj i odvojte kabl za napajanje od utičnice. Montiranje i uklanjanje brusnog diska (sl. B) 2 Nikada nemojte pokušavati da uklonite štitnik. Montiranje ● Postavitemašinunastotakodaštitnik(5) bude okrenut nagore. ● Montirajteodstojniprsten(9)naosovinu(4). ● Montirajtebrusnidisk(10)naosovinu(4). ● Držitedugmezazaključavanjeosovine(3) pritisnutimičvrstozategnitezateznumaticu (11)pomoćuključa(12). Uklanjanje ● Postavitemašinunastotakodaštitnik(5) bude okrenut nagore. ● Držitedugmezazaključavanjeosovine(3) pritisnutimiotpustitezateznumaticu(11) pomoćuključa(12). ● Skinitebrusnidisk(10)saosovine(4). ● Držitedugmezazaključavanjeosovine(3) pritisnutimičvrstozategnitezateznumaticu (11)pomoćuključa(12). Montiranje pomoćne ručice (sl. C) - korišćenjealatkeudrugačijesvrheilisa ● Pritegnitepomoćnuručicu(7)postavljenu drugačijimilislaboodržavanimnastavcima ujedanodotvorazamontažu(13). možeznačajnopovećatinivoizloženosti - vremekadajealatkaisključenailikadaje uključena,alisenjomeneradi,možeznačajno UPOTREBA smanjitinivoizloženosti Uključivanje i isključivanje (sl. A & D) ● Dabisteuključilimašinutakodaneprekidno Zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem radi,povuciteblokaduprekidačazauključenje/ alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke isključenje(2)sadesnestraneipovucite toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca prekidačzauključenje/isključenje(1)upravcu brusnogdiska(sl.D1). OPIS (SL. A) ● Dabisteisključilimašinu,pritisnitedonjideo prekidačazauključivanje/isključivanje(1) Ugaonabrusilicajenamenjenazabrušenje (sl.D2). isečenjezidaičelika. 1. Prekidačzauključivanje/isključivanje 2. Blokadaprekidačazauključenje/isključenje 3. Dugmezazaključavanjeosovine 4. Osovina 88 SR Saveti za optimalnu upotrebu ● Pritegniteobradak.Zamaleobratkekoristite stegu. ● Nacrtajtelinijukakobisteodredilipravacpo kojemćetevoditibrusnidisk. ● Držiteuređajobemarukama. ● Uključiteuređaj. ● Sačekajtedauređajdostignepunubrzinu. ● Postavitebrusnidisknaobradak. ● Polakopomerajtemašinuponacrtanojliniji, čvrstopritiskajućibrusnidisknaobradak. ● Neprimenjujteprevelikpritisaknauređaj. Pustiteuređajdasamradi. ● Isključiteuređajisačekajtedapotpuno prestanesaradomprenegoštogaspustite. Samo za zemlje članice Evropske Unije Alatzanapajanjenemojtedabacatekaokućni otpad.PoEvropskojsmernici2002/96/ECza odlaganjeelektričneielektronskeopremeinjenoj primeniudržavnompravu,alatzanapajanjekoji sevišenekoristimoradaseodvojiidaseodloži uotpadnaodgovarajućinačin. Proizvodipriručnikzakorisnikesupodložni izmenama.Specifikacijejemogućepromenitibez prethodne najave. čIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 4 Pre čišćenja i održavanja, uvek isključite uređaj i odvojte kabl za napajanje od utičnice. ● Redovnočistitekućištemekomkrpom. ● Ventilacioneotvorečistiteodprašine iprljavštine.Akojepotrebno,koristitemeku, navlaženukrpuzauklanjanjeprašine iprljavštinesaventilacionihotvora. Indikator grafitnih četkica (sl. A) Akosugrafitnečetkiceistrošene,upalićese indikatorgrafitnihčetkica(8).Grafitnečetkice moradazameniserviserodeljenjazakorisničke uslugekodproizvođačailisličnokvalifikovana osoba. GARANCIJA Pročitajtepriloženeuslovegarancije. OKOLINA Odlaganje u otpad 8 Proizvod,dodatnipriboripakovanjemorate sortiratiradireciklaže. 89 RU УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА AGM1043 Благодиримвасзаприобретениеданного изделияFerm. Теперьестьвеликолепныйинструментот одногоизведущихевропейскихпоставщиков. Всеизделия,которыепоставляетвамFerm, изготовленывсоответствиисвысочайшими стандартамивотношениипроизводительности ибезопасности.Крометого,мыпредлагаем превосходноеобслуживаниезаказчиков, котороеподдерживаетсянашейкомплексной гарантией-эточастьнашейфилософии. Мынадеемся,чтовыбудетеполучать удовольствиеотработысэтиминструментом втечениемногихлет. ПредУПреждеНИЯ ПО безОПАсНОМУ ИсПОЛЬзОВАНИю 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите прилагамемые предупреждения по безопасному использованию, дополнительные предупреждения и инструкции. Несоблюдение предуепреждений по безопасному использованию и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме. Сохраните предупреждения по безопасному использованию и инструкции для обращения к ним в будущем. Вруководствеилинаизделииприсутствуют следующиезначки: 1 2 3 90 Прочитайте руководство пользователя. Риск получения травмы. Риск поражения электрическим током. 4 6 5 I J K 8 9 При повреждении сетевого шнура, а также при проведении чистки и технического обслуживания немедленно извлките вилку сетевого шнура из розетки. Риск получения травмы от летящих предметов. Держите посторонних подальше от места проведения работ. Надевайте защитные очки. Надевайте средства защиты органов слуха. Надевайте защитные перчатки. Не нажимайте на кнопку блокировки шпинделя при работающем электродвигателе. Риск возгорания. Не выбрасывайте изделие в контейнеры, которые для этого не предназначены. Изделие отвечает требованиям соответствующих стандартов по безопасности, изложенных в директивах ЕС. дОПОЛНИТеЛЬНЫе МерЫ ПредОсТОрОжНОсТИ дЛЯ УГЛОВЫХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН ● Машинапредназначенадляиспользования вкачествешлифовальнойилиотрезной машины.Машинанепредназначенадлятаких операций,какзачистканаждачнойбумагой, проволочнымищетками,полированияит.д. Существуетрискполучениятравмы. ● Непользуйтесьпринадлежностями, которыеспециальнонепредназначеныдля машиныинерекомендованы производителем.Рискполучениятравмы. ● Передкаждымиспользованиемпроверяйте машинуипринадлежности.Непользуйтесь погнутымипринадлежностями, принадлежностямистрещинамиили имеющимикакие-либоиныеповреждения. Еслимашинаилипринадлежностьупадет, проверьтемашинуилипринадлежностьна наличиеповреждений.Принеобходимости заменитепринадлежность. RU ● Послеустановкипринадлежностизапустите машинубезнагрузкивбезопасномместе. Еслинаблюдаетсясильнаявибрация, немедленновыключитемашину,извлеките вилкусетевогошнураизрозетки ипопытайтесьрешитьпроблему. ● Проверьте,чтобымаксимальнаяскорость шлифовальногодискабылабольшеили равнамаксимальнойскоростиработы машины.Обратитеськпаспортной табличке,закрепленнойнамашине. ● Используйтетолькошлифовальныедиски, имеющиедолжнуютолщинуинаружный диаметр.Обратитеськпаспортной табличке,закрепленнойнамашине. ● Проверьте,чтобыдиаметрподшпиндель шлифовальныхдисков,прокладок, натяжныхгаекит.д.соответствовал диаметрушпинделямашины. ● Проверьте,чтобышлифовальныедиски былиустановленыдолжнымобразом. Непользуйтеадаптерамиилииными вспомогательнымисредствамидля установкишлифовальныхдисковсдругими размерамишпинделя. ● Используйтетолькошлифовальныедиски, рекомендованныепроизводителем. Используйтезащитныекожухи,которые специальнопредназначеныдляданного шлифовальногодиска. ● Пользуйтесьшлифовальнымидисками, которыепредназначеныдлявыполнения конкретнойработы.Например:не проводитешлифовкубоковой поверхностьюотрезногодиска. ● Непользуйтесьмашинойбеззащитного кожуха.Длямаксимальнойбезопасности надежнозакрепитекожух.Проверьте,чтобы пользовательбылмаксимальнозащищен отвоздействияшлифовальногодиска. ● Проверьтечтобызаготовкаимеладолжную опоруилибылазакреплена. ● Надевайтезащитныеочки. Надевайтесредствазащитыоргановслуха. Надеавайтепылезащитнуюмаску. Принеобходимостииспользуйтесредства индивидуальнойзащиты,например, защитныеперчатки,защитнуюобувьит.п. Рискполучениятравмы. ● Держитепостороннихподальшеотместа проведенияработ.Убедитесьвтом,чтовсе люди,находящиесяврабочейзоне используютсредстваиндивидуальной защиты.Рискполучениятравмы. ● Держитесетевойшнурвдалиот вращающегосяшлифовальногодиска. Еслисетевойшнуркоснетсявращающегося шлифовальногодиска,запястьеили предплечьеможеткоснутьсяшлифовального диска.Рискполучениятравмы. ● Держитемашинузаизолированные поверхностизахвата,еслишлифовальный дискможетвступитьвконтактсоскрытой проводкойилисетевымкабелем.Если шлифовальныйдисккасаетсякабеля“под напряжением”,металлическиедетали машинытакжестановятсядеталями“под напряжением”Рискпоражения электрическимтоком. ● Непользуйтесьмашиной,держаеесбоку. Рискполучениятравмы. ● Непользуйтесьмашинойеслимаксимальная глубинашлифованияпревышает максимальнуюглубину,накоторуюрассчитан шлифовальныйдиск. ● Непользуйтесьпринадлежностей,которым необходимыохлаждающиежидкости. Рискпораженияэлектрическимтоком. ● Непользуйтесьмашинойрядомсгорючими материалами.Рисквозгорания. ● Неработайтесматериаламисодержащими асбест.Асбестсчитаетсяканцерогенным. ● Необрабатывайтеметаллическиесплавы, содержаниямагниявкоторыхпревышает80%. ● Примитексведению,чтопослевыключения машинышлифовальныйдискпродолжает вращатьсявтечениенекотороговремени. Непытайтесьостановитьшлифовальный дисксамостоятельно. ● Неставьтевключеннуюмашинунастолили верстак. ● Регулярнопрочищайтевентиляционные отверстия.Рискпораженияэлектрическим током. Отдача-эторезкаяреакция,возникающаяпри защемлении,отскокеилиизгибешлифовального диска,котораяприводитквыбросумашиныиз заготовкиивверхпонаправлениюк пользователю.Еслишлифовальныйдиск защемленилиплотнозажатвпропиле, шлифовальныйдискзастревает,амашинабыстро отбрасываетсяпонаправлениюкпользователю. Еслишлифовальныйдискпогнулсявпропиле, зубьяназаднейкромкешлифовальногодиска могутврезатьсявповерхностьзаготовки,что приведетквыходудискаизпропилаиотскокупо направлениюкпользователю. 91 RU Отдача-эторезультатнеправильного использованиямашиныи/илинарушения порядкаработылибонарушенияусловий работы.Отдачиможноизбежатьеслипринять должныемерыпредосторожности: ● Крепкодержитемашинуобеимируками. Располагайтерукитакимобразом,чтобы можнобылопротивостоятьсиламотдачи. Располагайтетеловсторонуот шлифовальногодиска,тольконе располагайтесьнаоднойлиниисним. Отдачаможетпривестикотскоку шлифовальногодисканазад. Присоблюдениидолжныхмер предосторожностипользовательможет контролироватьсилуотдачи. ● Будьтеособенноосторожныприобработке углов,острыхкромокит.д.Проверьте, чтобышлифовальныйдискнебылзажат. Рискотдачи. ● Втомслучае,еслишлифовальныйдиск защемленилиесливыпокакой-либо причинепрекращаетерезку,отпустите выключательвкл./выкл.иудерживайте машинувматериаленеперемещаяеедо полнойостановкишлифовальногодиска. Непытайтесьубиратьмашинуотзаготовки илиоттягиватьназадпривращающемся шлифовальномдиске.Рискотдачи. ● Непользуйтесьтупымиили поврежденнымишлифовальнымидисками. Незаточенныеилинеправильно установленныешлифовальныедиски приводяткобразованиюузкихпропилов, которыестановятсяпричинойповышенного износаиотдачи,атакжеповышаютриск заклинивания. ● Непользуйтесьзубчатымиполотнами. Непользуйтесьполотнамидлярезки дерева,предназначеннымидляцепных пил.Рискполучениятравмы. Электробезопасность 3 Всегда проверяйте, чтобы напряжение источника питания соответствовало напряжению, указанному на паспортной табличке. ● Непользуйтесьмашинойсповрежденным сетевымшнуромиливилкой. 92 ● Используйтекабелиудлинителей, соответствующиеноминальноймощности машины,минимальнаятолщинакабеля 1,5мм2.Прииспользованиикатушкикабеля удлинителя,всегдаполностью разворачивайтекабель. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AGM1043 Напряжениесетипитания Частотасетипитания Потребляемаямощность Скоростьбезнагрузки Шлифовальныйдиск Диаметр Посадочноеотверстие Резьбашпинделя Вес В~ Гц Вт мин-1 мм мм кг 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 ШУМ И ВИБРАЦИЯ AGM1043 Звуковоедавление(Lpa) Акустическаямощность(Lwa) Погрешность(K) Вибрация Погрешность(K) 2 дБ(A) дБ(A) дБ(A) м/с2 м/с2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Надевайте средства защиты органов слуха. Уровень вибрации Уровеньвибрации,указанныйвконцеданного руководствапоэксплуатациибылизмеренв соответствиисостандартизированным испытанием,содержащимсявEN60745; даннаяхарактеристикаможетиспользоваться длясравненияодногоинструментасдругим,а такжедляпредварительнойоценки воздействиявибрацииприиспользовании данногоинструментадляуказанныхцелей - прииспользованииинструментавдругих целяхилисдругими/неисправными вспомогательнымиприспособлениями уровеньвоздействиявибрацииможет значительноповышаться - впериоды,когдаинструментотключенили функционируетбезфактического выполненияработы,уровеньвоздействия вибрацииможетзначительноснижаться RU защищайтесебяотвоздействиявибрации, Установка вспомогательной рукоятки (рис. с) поддерживаяинструментиего ● Закрепитевспомогательнуюрукоятку(7) вспомогательныеприспособлениявисправном вмонтажныхотверстиях(13). состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс ИсПОЛЬзОВАНИе ОПИсАНИе (рИс. A) Вашаугловаяшлифовальнаямашина предназначенадляшлифованиякаменной кладкиистали. 1. Выключательвкл./выкл. 2. Фиксаторвыключателявкл./выкл. 3. Кнопкаблокировкишпинделя 4. Шпиндель 5. Защитныйкожух 6. Основнаярукоятка 7. Вспомогательнаярукоятка 8. Индикаторугольнойщетки сбОрКА 4 Перед сборкой всегда выключайте машину и извлекайте вилку сетевого шнура из розетки. Установка и снятие шлифовального диска (рис. В) 2 Не пытайтесь снимать защитный кожух. Установка ● Установитемашинунастолтак,чтобы защитныйкожух(5)былнапраленвверх. ● Установитеустановочнуюшайбу(9)на шпиндель(4). ● Установитешлифовальныйдиск(10)на шпиндель(4). ● Держитекнопкублокировкишпинделя(3) нажатойиплотнозатянитенатяжнуюгайку (11)гаечнымключом(12). снятие ● Установитемашинунастолтак,чтобы защитныйкожух(5)былнаправленвверх. ● Держитекнопкублокировкишпинделя(3) нажатойиослабьтенатяжнуюгайку(11) гаечнымключом(12). ● Снимитешлифовальныйдиск(10)со шпинделя(4). ● Держитекнопкублокировкишпинделя(3) нажатойиплотнозатянитенатяжнуюгайку (11)гаечнымключом(12). Включение и выключение (рис. А & D) ● Длятогочтобывключитьмашинудля работывнепрерывномрежиме,сдвиньте фиксаторвыключателявкл./выкл.(2) вправоисдвиньтевыклюательвкл./выкл. (1)понаправлениюкшлифовальному диску(рис.D1). ● Чтобывыключитьмашинунажмитена нижнюючастьвыключателявкл./выкл.(1) (рис.D2). Подсказки по оптимальному использованию ● Зажмитезаготовку.Длякреплениямелких заготовокиспользуйтструбцину. ● Проведителинию,чтобыопределить направлениеперемещенияшлифовального диска. ● Держитемашинудвумяруками. ● Включитемашину. ● Дождитесьпокамашинадостигнетполной скорости. ● Установитешлифовальныйдискназаготовку. ● Медленноперемещайтемашинувдоль заранеепроведеннойлинии,крепко прижимаяшлифовальныйдисккзаготовке. ● Ненажимайтенамашинуслишкомсильно. Пустьмашинаработаетсама. ● Выключитемашинуипередтем,как опуститьдождитесьееполнойостановки. ЧИсТКА И ТеХНИЧесКОе ОбсЛУжИВАНИе 4 Перед чисткой и техническим обслуживанием всегда выключайте машину и извлекайте вилку сетевого шнура из розетки. ● Регулярночиститекорпуссухой,мягкой тканью. ● Держитевентиляционныеотверстия свободнымиотпылиигрязи. Принеобходимостииспользуйтемягкую, влажнуютканьдляудаленияпылиигрязи свентиляционныхотверстий. 93 UA Индикатор угольной щетки (рис. А) Еслиугольныещеткиизношены,тозагорается индикаторугольнойщетки(8).Заменуугольных щетокосуществляетотделпообслуживанию потребителейупроизводителяилилицо, обладающееподобнойквалификацией. ГАрАНТИЯ Обратитеськприлагаемымусловиямгарантии. ОХрАНА ОКрУжАющей средЫ Утилизация 8 Данноеизделие,принадлежностииупаковка подлежатсортировкедляпереработке, безопаснойдляокружающейсреды. КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА AGM1043 ДякуємовамзакупівлюпродуктукомпаніїFerm. Здійснюючикупівлю,виотримуєтевідмінний товарвідодногозведучихпостачальників уЄвропі. УсіпродуктивідкомпаніїFermвиготовлені увідповідностідонайвищихстандартів продуктивностітабезпеки.Минадаємо покупцюпослугинайвищоїякості,засвідчені гарантієюнавирібуцілому. Сподіваємось,вибудетекористуватисяданим продуктомпротягомбагатьохроків. зАсТережеННЯ ВІдНОсНО безПеКИ 1 Только для стран ес Невыбрасывайтеэлектроинструментвместе сбытовыммусором.Всоответствии сЕвропейскимруководством2002/96/ЕСпо “Утилизацииэлектрическогоиэлектронного оборудования”инациональными законодательнымиактамиэлектроинструмент, которыйбольшенеиспользуется,необходимо собиратьотдельноиутилизировать безопаснымдляокружающейсредыобразом. Изделиеируководствопользователямогут бытьизменены.Техническиехарактеристики могутбытьизмененыбездальнейшего уведомления. Упосібникукористувачатанапродукті застосовуютьсянаступнісимволи: 1 2 3 4 6 94 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Прочитайте наведені застереження відносно безпеки, додаткові застереження та рекомендації. Невиконання вказівок, наведених у застереженнях відносно безпеки та рекомендаціях, може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важкого тілесного ушкодження. Збережіть застереження відносно безпеки та рекомендації для подальшого використання. Прочитайте посібник користувача. Небезпека тілесного ушкодження. Небезпека ураження електричним струмом. Негайно вийміть штепсель з розетки, якщо ушкоджено кабель живлення, а також під час чищення й технічного обслуговування. Небезпека для літаючих об’єктів. Спостерігачі повинні знаходитися поза робочим майданчиком. I J UA 5 Надягайте захисні окуляри. Надягайте засоби захисту органів слуху. Надягайте захисні рукавички. ● Не натискайте кнопку замка шпинделя під час роботи мотора. K Небезпека пожежі. 8 Забороняється утилізувати продукт невідповідним чином. 9 ● Даний продукт відповідає стандартам безпеки, що застосовуються директивами ЄС. дОдАТКОВІ зАсТережеННЯ ВІдНОсНО безПеКИ дЛЯ КУТОВИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ МАШИН ● Цейінструментрозробленийдля використаннявякостішліфувальногоабо ріжучогоінструмента.Інструментне призначенийдлятакихоперацій,як зачищенняшліфувальноюшкуркою, очисткадротовимищітками,полірування іт.д.Небезпекатілесногоушкодження. ● Невикористовуйтекомплектуючі,щоне булиспеціальнорозробленіірекомендовані виробником.Небезпекатілесного ушкодження. ● Перевіряйтеінструментікомплектуючіперед кожнимвикористанням.Забороняється використовуватизігнуті,тріснутіабо ушкодженікомплектуючі.Якщоінструмент абоодназкомплектуючихупала,перевірте інструменттакомплектуючущодо пошкоджень.Якщонеобхідно,замініть комплектуючу. ● Післявстановленнякомплектуючихдайте приладупопрацюватинахолостихобертах убезпечномумісці.Присильнійвібрації негайновимкнітьінструмент,вийміть штепсельзрозеткитаспробуйтезнайти причину. ● Переконайтеся,щомаксимальнашвидкість дляшліфувальногодиска-вищааборівна максимальнійшвидкостиінструмента. Інформаціявказананапаспортнійтабличці наінструменті. ● Використовуйтелишешліфувальнідиски належноїтовщинитазовнішньогодіаметра. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Інформаціявказананапаспортнійтабличці наінструменті. Переконайтеся,щовнутрішнійдіаметр шліфувальногодиска,прокладок,затискних гайокіт.д.відповідаєдіаметрушпинделя. Шліфувальнийдискмаєбутивстановлений належнимчином.Невикористовуйте перехіднімуфтитаіншізасобидля встановленняшліфувальнихдисківіншого внутрішньгодіаметру. Використовуйтелишешліфувальнідиски, щорекомендованівиробником. Використовуйтелишезахисніпристрої, спеціальнорозробленідляшліфувальних дисків. Використовуйтелишетакішліфувальнідиски, щовідповідаютьзавданню.Наприклад: нешліфуйтеплощиноювідрізногодиска. Некористуйтесяінструментомбеззахисних пристроїв.Надійнозакріпітьзахисний пристрійдлямаксимальноїбезпеки. Переконайтеся,щокористувачмаксимально захищенийвідшліфувальногодиска. Переконайтеся,щозаготовкаправильно зафіксована. Надягайтезахисніокуляри.Надягайте засобизахистуорганівслуху.Користуйтесь пилозахисноюмаскою.Якщонеобхідно, користуйтесяіншимизахиснимизасобами, такимиякрукавички,захисневзуття,іт.д. Небезпекатілесногоушкодження. Спостерігачіповиннізнаходитисяпоза робочиммайданчиком.Переконайтеся,що всілюдивробочійзонівдягненівзахисні засоби.Небезпекатілесногоушкодження. Кабельживленнянеповинензнаходитися поблизушліфувальногодиска.Якщокабель живленнядоторкнетьсядошліфувального диска,щообертається,вашірукиможуть увійтивконтактзішліфувальнимдиском. Небезпекатілесногоушкодження. Тримайтеприладзаізольованіповерхнідля захвату,якщоможливедоторкання шліфувальногодискадоприхованихдротів абокабелівживлення.Якщошліфувальний дискпотрапляєвконтактздротомпід напругою,відповіднінезахищеніметалеві частиниприладутакожможутьопинитись піднапругою.Небезпекаураження електричнимструмом. Вимкнітьінструмент,колипереноситейого. Небезпекатілесногоушкодження. Невикористовуйтеінструментззаготовками, якщонеобхіднаглибинарізанняперевищує 95 UA ● ● ● ● ● ● ● максимальнуглибинурізаннядля відповідногошліфувальнгодиска. Невикористовуйтекомплектуючі, щопотребуютьрідкихохолоджувачів. Небезпекаураженняелектричнимструмом. Некористуйтесяінструментомпорядз легкозаймистимиматеріалами.Небезпека пожежі. Непрацюйтезматеріалами,щомістять азбест.Азбествважаєтьсяканцерогенною речовиною. Необробляйтеметалзвмістоммагнію більшеніж80%. Майтенаувазі,щошліфувальнийдиск продовжуєобертатисьдеякийчаспісля вимиканняінструменту.Ненамагайтесь самотужкизупинятишліфувальнийдиск. Першніжпокластиінструментнастілабо верстат,обов’язкововимкнітьйого. Регулярночистітьвентиляційніпрорізи. Небезпекаураженняелектричнимструмом. Відбій-цераптовареакціянастиснутий, зігнутийабоневирівнянийшліфувальнийдиск, врезультатіякоїприладпіднімаєтьсята виводитьсяззаготовкиунапрямкудо користувача.Якщошліфувальнийдиск стиснутийабощільнообмеженийрозрізом, шліфувальнийдискзастряєіприладшвидко відводитьсяназад,унапрямкудокористувача. Якщошліфувальнийдискперекрученийабо зміщенийврозрізі,зубціназадньомукраю шліфувальногодискаможутьврізатисяу верхнюповерхнюзаготовки,врезультатічого шліфувальнийдисквискакуєзрозрізу унапрямкуназаддокористувача. Відбійєрезультатомнеправильного використанняприладута/абонеправильного порядкуроботиабоумоввикористання. Відбоюможнауникнути,вжившивідповідних заходів: ● Міцноутримуйтеінструментдвомаруками. Положеннямрукчинітьпротидіюсилі відбою.Займітьпозиціюзбудь-якогобоку шліфувальногодиска,алененаоднійлінії зшліфувальнимдиском.Відбійможе спричинитивідскакуванняшліфувального дисканазад.Якщовжитивідповідні застережнізаходи,користувачможе контролюватисилувідбою. ● Будьтеособливообережними,коли працюєтезінструментомнакутах,гострих 96 краях.Слідкуйтезатим,щобшліфувальний дискнезастряв.Ризиквідбою. ● Якщошліфувальнийдискзастряє,абоякщо виперериваєтерізаннязбудь-якоїпричини, відпустітьвимикачтаутримуйтеприлад унерухомомустаніуматеріалі,доки шліфувальнийдискнезупинитьсяповністю. Ніколиненамагайтесяприбратиприлад ззаготовкиабопотягнутийогоназад,коли шліфувальнийдискрухається.Ризиквідбою. ● Забороняєтьсявикористовуватизатуплені абопошкодженішліфувальнідиски. Ненаточеніабонеправильновстановлені шліфувальнідискироблятьвузькийрозріз, врезультатічоговиникаєнадмірнетертя, відбій,атакожзбільшуєтьсяризик застряванняшліфувальногодиска. ● Невикористовуйтезубчастеполотнопилки. Невикористовуйтеполотнадлярізьблення подереву,призначенідляланцюговихпил. Небезпекатілесногоушкодження. Правила безпеки при роботі з електричними приладами 3 Завжди перевіряйте відповідність напруги джерела живлення наведеному у паспортній табличці значенню. ● Забороняєтьсявикористовуватиінструмент зушкодженимкабелемабоштепселем. ● Використовуйтекабель-подовжувач,що задовольняєпотужністьінструменту, площеюперерізунеменше1,5мм2.Якщо використовуєтьсяподовжувачбарабанного типу,завждиповністюрозмотуйтекабель. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ AGM1043 Напругамережі Частотаумережі Споживанняпотужності Частотахолостихобертів Шліфувальнийдиск Діаметр Отвір Різьбашпинделя Вага В~ Гц Вт мін-1 мм мм кг 230 50 880 11.000 125 22,2 М14 2,2 UA ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ AGM1043 Звуковийтиск(LPа) Потужністьзвуку(LWa) Похибка(K) Вібрація Похибка(K) 2 дБ(А) дБ(А) дБ(А) м/с2 м/с2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Надягайте засоби захисту органів слуху. рівень вібрації Рівеньвібрації,зазначенийвкінціданого посібниказексплуатації,буловиміряноу відповідностізістандартизованим випробуванням,щоміститьсявEN60745; данахарактеристика можевикористовуватисядляпорівняння одногоінструментазіншим,атакождля попередньоїоцінкивпливувібраціїпідчас застосуванняданогоінструментадлявказаних цілей - привикористанніінструментавіншихцілях абозіншими/несправнимидопоміжними пристосуваннямирівеньвпливувібрації можезначнопідвищуватися - уперіоди,колиінструментвимикненийабо функціонуєбезфактичноговиконання роботи,рівеньвпливувібраціїможезначно знижуватися збИрАННЯ 4 Перед збиранням завжди вимикайте інструмент та виймайте штепсель з розетки. Монтаж та демонтаж шліфувального диска (рис. В) 2 Ніколи не намагайтесь зняти захисний пристрій. Монтаж ● Покладітьінструментнастілтак,щоб захиснийпристрій(5)бувзверху. ● Встановітьпрокладку(9)нашпиндель(4). ● Встановітьшліфувальнийдиск(10)на шпиндель(4). ● Натиснітьітримайтекнопкузамка шпинделя(3)іщільнозатягнітьзатискну гайку(11)задопомогоюгайковогоключа. демонтаж ● Покладітьінструментнастілтак,щоб захиснийпристрій(5)бувзверху. ● Натиснітьітримайтекнопкузамкашпинделя (3)івідкрутітьзатискнугайку(11)за допомогоюгайковогоключа. ● Знімітьшліфувальнийдиск(10)зішпинделя (4). ● Натиснітьітримайтекнопкузамкашпинделя (3)іщільнозатягнітьзатискнугайку(11)за допомогоюгайковогоключа. Монтаж допоміжної ручки (рис. с) захищайтесебевідвпливувібрації, ● Вставтетазатиснітьдопоміжнуручку(7) підтримуючиінструментійогодопоміжні водинзвстановочнихотворів(13). пристосуваннявсправномустані,підтримуючи рукивтеплі,атакожправильноогранизовуючи ВИКОрИсТАННЯ свійробочийпроцес Вмикання та вимикання (рис. А & D) ● Щобввімкнутиінструментврежим безперервноїроботи,пересуньтезамок Вашакутовашліфувальнамашинапризначена вимикача(2)вправотапересуньтевимикач дляшліфуванняірізаннякам’яноїкладкита (1)внапрямкушліфувальногодиска сталі. (рис.D1). 1. Вимикач ● Щобвимкнутиінструмент,натиснітьнижню 2. Замоквимикача частинувимикача(1)(рис.D2). 3. Кнопказамкашпинделя 4. Шпиндель Поради з використання 5. Захиснийпристрій ● Затиснітьзаготовку.Використовуйтезатискач 6. Основнаручка длямалихзаготовок. 7. Допоміжнаручка ● Накреслітьлінію,щобвизначитинапрям 8. Індикаторвугільноїщітки спрямуванняшліфувальногодиска. ОПИс (рИс. А) ● Утримуйтеінструментдвомаруками. 97 UA ● Ввімкнітьінструмент. ● Дочекайтесь,покиінструментнабереповних обертів. ● Помістітьшліфувальнийдискназаготовку. ● Повільнорухайтеінструментвздовж накресленоїлінії,міцнопритискаючи шліфувальнийдискдозаготовки. ● Нетиснітьнаінструментзанадтосильно. Дайтеінструментувиконатироботу. ● Вимкнітьінструменті,передтимякпокласти його,дочекайтесьповноїзупинки. ЧИщеННЯ й ТеХНІЧНе ОбсЛУГОВУВАННЯ 4 Перед чищенням й технічним обслуговуванням завжди вимикайте інструмент та виймайте штепсель з розетки. ● Регулярночистьтекорпусм’якоютканиною. ● Вентиляційніотворимаютьбутивільними відбрудутапилу.Якщонеобхідно, використовуйтем’якувологутканинудля видаленнябрудутапилузвентиляційних отворів. Індикатор вугільної щітки (рис. А) Якщовугільніщіткизносяться,загориться індикаторвугільноїщітки(8).Вугільніщітки повиннізамінятисяперсоналом авторизованоговиробникомцентра обслуговуванняклієнтівабоаналогічно кваліфікованиммайстром. ГАрАНТІЯ Консультаціявідноснотермінівудоданій гарантії. ОТОЧУюЧе середОВИще Утилізація 8 Продукт,комплектуючітапакувальніматеріали необхідновідсортуватидляекологічно нешкідливоїпереробки. 98 Тільки для країн Єс Забороняєтьсявикидатиелектроінструменти упобутовівідходи.ВідповіднодоДирективи ЄС2002/96/ECпровідходиелектричного іелектронногообладнанняіїїзастосуванню донаціональнихзаконів,електроінструменти, щонепідлягаютьподальшомувикористанню, необхіднозбиратиокремоіутилізувати шляхомекологічнонешкідливоїпереробки. Продукттапосібниккористувачаможуть змінюватися.Технічніхарактеристикиможуть змінюватисябездодатковогопопередження. EL ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ AGM1043 Σαςευχαριστούμεπουεπιλέξατενααγοράσετε αυτότοπροϊόντηςFerm. Τώραπλέονδιαθέτετεέναεξαιρετικόπροϊόν, κατασκευασμένοαπόέναναπότους μεγαλύτερουςπρομηθευτέςτηςΕυρώπης. ΟλαταπροϊόνταπουπρομηθεύεστεαπότηFerm κατασκευάζονταισύμφωναμεταυψηλότερα πρότυπααπόδοσηςκαιασφάλειας.Ωςμέροςτης φιλοσοφίαςμας,παρέχουμεεπίσηςάριστη εξυπηρέτησηπελατών,συνοδευόμενηαπότην πλήρηεγγύησήμας. Ελπίζουμεότιθαμείνετεευχαριστημένοιαπότη χρήσηαυτούτουπροϊόντοςγιαπολλάχρόνια. ΠΡΟεΙδΟΠΟΙήΣεΙΣ ΑΣφΑλεΙΑΣ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μελετήστε τις εσώκλειστες προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, καθώς και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρές σωματικές βλάβες. Φυλάξτε τις προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ταακόλουθασύμβολαχρησιμοποιούνταιστο εγχειρίδιοχρήσηςήεπάνωστοπροϊόν: 1 2 3 4 6 Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. Κίνδυνος σωματικής βλάβης. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αφαιρέστε αμέσως το βύσμα από την πρίζα εάν προκληθεί βλάβη στο καλώδιο ρεύματος, καθώς και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Κίνδυνος εκτίναξης θραυσμάτων. Απομακρύνετε τους παρευρισκομένους από το χώρο εργασίας. 5 I J Φοράτε προστευτικά γυαλιά. Φοράτε προστατευτικά ακοής. Φοράτε γάντια ασφαλείας. Μην πιέζετε το κουμπί ασφάλισης του άξονα όταν λειτουργεί ο κινητήρας. K Κίνδυνος πυρκαγιάς. 8 Μην απορρίπτετε το προϊόν σε ακατάλληλα δοχεία. 9 Το προϊόν συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών. ΠΡΟΣΘεΤεΣ ΠΡΟφΥλΑΞεΙΣ ΑΣφΑλεΙΑΣ ΓΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ ● Τομηχάνημαέχεισχεδιαστείγιαχρήσηως μηχάνημαλείανσηςήκοπής.Τομηχάνημαδεν είναικατάλληλογιαεργασίεςόπωςηλείανσημε γυαλόχαρτο,ηλείανσημεσυρματόβουρτσα, ηστίλβωσηκ.λπ.Υπάρχεικίνδυνοςσωματικής βλάβης. ● Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαταοποίαδεν είναιειδικάσχεδιασμένακαισυνιστώμενααπό τονκατασκευαστή.Κίνδυνοςσωματικήςβλάβης. ● Επιθεωρείτετομηχάνημακαιταεξαρτήματα πριναπόκάθεχρήση.Μηχρησιμοποιείτε εξαρτήματαταοποίαείναιλυγισμένα, ραγισμέναήκαθ’οιονδήποτεάλλοτρόπο κατεστραμμένα.Εάντομηχάνημαήένααπό ταεξαρτήματαυποστείπτώση,επιθεωρήστε τομηχάνημαήτοεξάρτημαγιαζημιά. Εάναπαιτείται,αντικαταστήστετοεξάρτημα. ● Λειτουργήστετομηχάνημαχωρίςφορτίοσε ασφαλήχώρομετάτηνπροσάρτησητων εξαρτημάτων.Εάντομηχάνημαδονείται έντονα,απενεργοποιήστετοαμέσως, αφαιρέστετοβύσματροφοδοσίαςρεύματος απότηνπρίζακαιπροσπαθήστεναεπιλύσετε τοπρόβλημα. ● Βεβαιωθείτεότιημέγιστηταχύτητατουδίσκου τροχίσματοςείναιμεγαλύτερηήίσημετη μέγιστηταχύτητατουμηχανήματος.Ανατρέξτε στηνετικέταχαρακτηριστικώντου μηχανήματος. ● Χρησιμοποιείτεμόνοδίσκουςτροχίσματοςμε τοσωστόπάχοςκαιτηνσωστήεξωτερική διάμετρο.Ανατρέξτεστηνετικέτα χαρακτηριστικώντουμηχανήματος. 99 EL ● Βεβαιωθείτεότιηδιάμετροςτουάξονατων δίσκωντροχίσματος,οιαποστάτες,τα περικόχλιαπροέντασηςκ.λπ.αντιστοιχούνστη διάμετροτουάξονατουμηχανήματος. ● Βεβαιωθείτεότιοδίσκοςτροχίσματοςείναι σωστάπροσαρτημένος.Μηχρησιμοποιείτε προσαρμογείςήάλλεςβοηθητικέςδιατάξεις γιαναπροσαρτήσετεδίσκουςτροχίσματοςσε άξοναδιαφορετικήςδιαμέτρου. ● Χρησιμοποιείτεμόνοδίσκουςτροχίσματοςοι οποίοισυνιστώνταιαπότονκατασκευαστή. Χρησιμοποιείτεμόνοπροστατευτικάταοποία είναιειδικάσχεδιασμέναγιατοδίσκο τροχίσματος. ● Χρησιμοποιείτεμόνοδίσκουςτροχίσματοςοι οποίοιείναικατάλληλοιγιατηνεφαρμογή. Γιαπαράδειγμα:μηντροχίζετεμετοπλαϊνό μέροςενόςδίσκουκοπής. ● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημαχωρίςτο προστατευτικό.Τοπροστατευτικόπρέπεινα προσαρτάταισταθεράγιαμέγιστηασφάλεια. Βεβαιωθείτεότιοχρήστηςπροστατεύεταιαπό τοδίσκοτροχίσματοςόσοτοδυνατόνκαλύτερα. ● Βεβαιωθείτεότιτοαντικείμενοεπεξεργασίας στηρίζεταιήείναιστερεωμένοσωστά. ● Φοράτεπροστευτικάγυαλιά.Φοράτε προστατευτικάακοής.Φοράτεμάσκασκόνης. Εάναπαιτείται,χρησιμοποιείτεάλλα προστατευτικάμέσα,όπωςγάντιαασφαλείας, υποδήματαασφαλείαςκ.λπ.Υπάρχεικίνδυνος σωματικήςβλάβης. ● Απομακρύνετετουςπαρευρισκομένουςαπότο χώροεργασίας.Βεβαιωθείτεότιόλαταάτομα στοχώροεργασίαςείναιενδεδυμέναμε προστατευτικόεξοπλισμό.Κίνδυνος σωματικήςβλάβης. ● Κρατάτετοκαλώδιοπαροχήςρεύματοςμακριά απότονπεριστρεφόμενοδίσκοτροχίσματος. Εάντοκαλώδιοπαροχήςρεύματοςαγγίξειτον περιστρεφόμενοδίσκοτροχίσματος,ταχέριαή οιβραχίονέςσαςμπορείναέρθουνσεεπαφή μετονδίσκοτροχίσματος.Υπάρχεικίνδυνος σωματικήςβλάβης. ● Κρατάτετομηχάνημααπότιςμονωμένες λαβέςεκείόπουοδίσκοςτροχίσματος ενδέχεταιναέρθεισεεπαφήμεκρυμμένα σύρματαήτοκαλώδιοπαροχήςρεύματος. Εάνοδίσκοςτροχίσματοςέρθεισεεπαφήμε σύρμαπουφέρειηλεκτρικόρεύμα,τα εκτεθειμέναμεταλλικάτμήματατου μηχανήματοςμπορούνεπίσηςνακαταστούν ηλεκτροφόρα.Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας. ● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημακαθώςτο 100 ● ● ● ● ● ● ● ● κρατάτεστοπλάισας.Κίνδυνοςσωματικής βλάβης. Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημασεαντικείμενα επεξεργασίαςπουαπαιτούνμέγιστοβάθος λείανσηςτοοποίουπερβαίνειτομέγιστοβάθος λείανσηςτουδίσκουτροχίσματος. Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαταοποία απαιτούνυγράψυκτικάμέσα.Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημακοντάσε εύφλεκταυλικά.Κίνδυνοςπυρκαγιάς. Μηνεργάζεστεμευλικάπουπεριέχουναμίαντο. Οαμίαντοςθεωρείταικαρκινογόνος. Μηνκατεργάζεστεμέταλλαμεπεριεκτικότητα σεμαγνήσιομεγαλύτερηαπό80%. Προσέχετεγιατίοδίσκοςτροχίσματοςσυνεχίζει ναπεριστρέφεταιγιαένασύντομοδιάστημα μετάτηναπενεργοποίησητουμηχανήματος. Μηνεπιχειρήσετενασταματήσετετοδίσκο τροχίσματοςμόνοισας. Μηντοποθετείτεποτέτομηχάνημαεπάνωσε τράπεζαήπάγκοεργασίαςπριντην απενεργοποίησήτου. Καθαρίζετετακτικάτιςσχισμέςεξαερισμού. Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας. Ηανάκρουσηείναιμιααναπάντεχηαντίδραση ενόςραγισμένου,παγιδευμένουήσυστραμμένου δίσκουτροχίσματος,ηοποίαπροκαλείαναπήδηση τουμηχανήματοςαπότοαντικείμενοεπεξεργασίας προςτονχρήστη.Εάνοδίσκοςτροχίσματοςείναι ραγισμένοςήεγκλωβισμένοςστηνεγκοπή,ο δίσκοςπαγιδεύεταικαιτομηχάνημαοπισθοχωρεί μεταχύτηταπροςτονχρήστη.Εάνοδίσκος τροχίσματοςείναισυστραμμένοςεντόςτης εγκοπής,τοοπίσθιοάκροτουδίσκουτροχίσματος μπορείνασκάψειτηνεπάνωεπιφάνειατου αντικειμένουεπεξεργασίας,κάτιπουπροκαλείτην αναπήδησητουδίσκουτροχίσματοςέξωαπότην εγκοπήκαιπίσωπροςτονχρήστη. Ηανάκρουσηείναιαποτέλεσμαεσφαλμένης χρήσηςτουμηχανήματοςή/καιεσφαλμένων διαδικασιώνήσυνθηκώνλειτουργίας. Ηανάκρουσημπορείνααποφευχθείλαμβάνοντας τιςκατάλληλεςπροφυλάξεις: ● Κρατήστεσταθεράτομηχάνημακαιμεταδύο χέρια.Τοποθετήστετουςβραχίονεςσαςγιανα αντισταθείτεστιςδυνάμειςανάκρουσης. Τοποθετήστετοσώμασαςπροςμίααπότις πλευρέςτουδίσκουτροχίσματος,καιποτέ στηνίδιαευθείαμετοδίσκο. EL ● ● ● ● Ηανάκρουσημπορείναπροκαλέσειαναπήδηση τουδίσκουτροχίσματοςπροςταπίσω.Αν ληφθούνοικατάλληλεςπροφυλάξεις,οχρήστης μπορείναελέγξειτιςδυνάμειςανάκρουσης. Πρέπειναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίόταν χρησιμοποιείτετομηχάνημασεγωνίες, αιχμηρέςακμέςκ.λπ.Βεβαιωθείτεότιοδίσκος τροχίσματοςδενπαγιδεύεται.Κίνδυνος ανάκρουσης. Εάνοδίσκοςτροχίσματοςπαγιδευτείήεάν διακόψετετηνκοπήγιαοποιονδήποτελόγο, αποδεσμεύστετοδιακόπτηενεργοποίησης/ απενεργοποίησηςκαικρατήστετομηχάνημα ακίνητομέσαστουλικόμέχρινασταματήσει πλήρωςοδίσκοςτροχίσματος.Μηνεπιχειρείτε ποτένααφαιρέσετετομηχάνημααπότο αντικείμενοεπεξεργασίαςήνατραβήξετετο μηχάνημαπροςταπίσωενώκινείταιοδίσκος τροχίσματος.Κίνδυνοςανάκρουσης. Μηχρησιμοποιείτεστομωμένουςή κατεστραμμένουςδίσκουςτροχίσματος. Οιμητροχισμένοιήεσφαλμένατοποθετημένοι δίσκοιτροχίσματοςπαράγουνκοπέςστενού εύρους,κάτιτοοποίοπροκαλείυπερβολική τριβήκαιανάκρουσηκαιαυξάνειτονκίνδυνο παγίδευσηςτωνδίσκωντροχίσματος. Μηχρησιμοποιείτεοδοντωτέςπριονολεπίδες. Μηχρησιμοποιείτελεπίδεςλάξευσηςξύλουσε αλυσίδεςπριονιών.Κίνδυνοςσωματικήςβλάβης. ήλεκτρολογική ασφάλεια 3 Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην ετικέτα χαρακτηριστικών. ● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημαεάντο καλώδιορεύματοςήτοβύσματροφοδοσίας είναικατεστραμμένα. ● Χρησιμοποιείτεμόνοκαλώδιαεπέκτασηςτα οποίαείναικατάλληλαγιατηνονομαστικήισχύ τουμηχανήματοςκαιμεελάχιστοπάχος1,5 mm2.Εάνχρησιμοποιείτεκαρούλιγιατο καλώδιοεπέκτασης,ξεδιπλώνετεπάντοτε πλήρωςτοκαλώδιο. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ AGM1043 Τάσηδικτύου Συχνότηταδικτύου Ισχύςεισόδου Ταχύτηταχωρίςφορτίο Δίσκοςτροχίσματος V~ Hz W min-1 230 50 880 11.000 Διάμετρος Διάμετροςοπής Σπείρωμαάξονα Βάρος mm 125 mm 22,2 M14 kg 2,2 ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ AGM1043 Ακουστικήπίεση(Lpa) Ακουστικήισχύς(Lwa) Αβεβαιότητα(K) Δόνηση Αβεβαιότητα(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Φοράτε προστατευτικά ακοής. επίπεδ κραδασμών Τoεπίπεδoπαραγωγήςκραδασμώνπυo αναγράφεταιστπίσωμέρςτoυπαρόντος εγχειριδίυoδηγιώνέχειμετρηθείσύμφωναμεμια τυπoπoιημένηδκιμήπoυαναφέρεταιστo πόρτυπoEN60745-μπoρείναχρησιμoπoιηθεί γιατησύγκρισηενόςεργαλείυoμεέναάλλo, καθώςκαιωςπρoκαταρκτικήαξιoλόγησητης έκθεσηςστoυςκραδασμoύςόταντoεργαλείo χρησιμoπιείταιγιατιςεφαρμoγέςπoυ αναφέρoνται - ηχρήσητoυεργαλείoυγιαδιαφoρετικές εφαρμoγέςήμεδιαφoρετικάή κακoσυντηρημέναεαρτήματαμπoρείνα αυξήσεισημαντικάτoεπίπεδέκθεσης - όταντoεργαλείoείναιαπενεργoπoιημένoή δυλεύειαλλάδενεκτελείτηνεργασία,τo επίπεδoέκθεσηςμπoρείναμειωθείσημαντικά !πρoστατευτείτεαπoτιςεπιδράσειςτων κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτoεργαλείoκαι ταεξαρτήματάτ0υ,διατηρώνταςταχέριασας ζεστάκαιoργανώνoνταςτoντρόπoεργασίαςσα ΠεΡΙΓΡΑφή (εΙΚ. Α) Ογωνιακόςτροχόςπουδιαθέτετεέχεισχεδιαστεί γιαλείανσηκαικοπήτοιχοποιίαςκαιχάλυβα. 1. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2. Ασφάλειαδιακόπτηενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 3. Κουμπίασφάλισηςάξονα 4. Άξονας 5. Προστατευτικό 6. Κύριαλαβή 7. Βοηθητικήλαβή 8. Ενδείκτηςψήκτραςάνθρακα 101 EL ΣΥΝΑΡΜΟλΟΓήΣή 4 Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας από το ρεύμα. Προσάρτηση και αφαίρεση του δίσκου τροχίσματος (εικ. B) 2 Μην επιχειρείτε ποτέ να αφαιρέσετε το προστατευτικό. Προσάρτηση ● Τοποθετήστετομηχάνημασετράπεζαμετο προστατευτικό(5)στραμμένοπροςταεπάνω. ● Προσαρτήστετοναποστάτη(9)επάνωστον άξονα(4). ● Προσαρτήστετοδίσκοτροχίσματος(10) επάνωστονάξονα(4). ● Κρατήστετοκουμπίασφάλισηςτουάξονα(3) πατημένοκαισφίξτεκαλάτοπερικόχλιο προέντασης(11)χρησιμοποιώνταςτοκλειδί (12). Αφαίρεση ● Τοποθετήστετομηχάνημασετράπεζαμετο προστατευτικό(5)στραμμένοπροςταεπάνω. ● Κρατήστετοκουμπίασφάλισηςτουάξονα(3) πατημένοκαιχαλαρώστετοπερικόχλιο προέντασης(11)χρησιμοποιώνταςτοκλειδί (12). ● Αφαιρέστετοδίσκοτροχίσματος(10)απότον άξονα(4). ● Κρατήστετοκουμπίασφάλισηςτουάξονα(3) πατημένοκαισφίξτεκαλάτοπερικόχλιο προέντασης(11)χρησιμοποιώνταςτοκλειδί (12). Προσάρτηση της βοηθητικής λαβής (εικ. C) ● Σφίξτετηβοηθητικήλαβή(7)σεμίααπότις οπέςπροσάρτησης(13). ΧΡήΣή Συμβουλές για βέλτιστη χρήση ● Στερεώστεμεσφιγκτήρατοαντικείμενο επεξεργασίας.Χρησιμοποιήστεμιασυσκευή σφιγκτήραγιαταμικράαντικείμενα επεξεργασίας. ● Τραβήξτεμιαγραμμήγιανακαθορίσετετην κατεύθυνσηπροςτηνοποίαθαοδηγήσετετο δίσκοτροχίσματος. ● Κρατήστετομηχάνημακαιμεταδύοχέρια. ● Ενεργοποιήστετομηχάνημα. ● Περιμένετεμέχριτομηχάνημαναεπιτύχει πλήρηταχύτητα. ● Τοποθετήστετοδίσκοτροχίσματοςστο αντικείμενοεπεξεργασίας. ● Αργάκινήστετομηχάνημακατάμήκοςτης προσχεδιασμένηςγραμμής,πιέζοντας σταθεράτοδίσκοτροχίσματοςεπάνωστο αντικείμενοεπεξεργασίας. ● Μηνεφαρμόζετευπερβολικάμεγάληπίεση στομηχάνημα.Αφήστετομηχάνημανακάνει τηδουλειά. ● Απενεργοποιήστετομηχάνημακαιπεριμένετε μέχρινασταματήσειτελείωςπριντοαφήσετε κάτω. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤήΡήΣή 4 Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας από το ρεύμα. ● Καθαρίζετετακτικάτοπερίβλημαμεένα μαλακόύφασμα. ● Διατηρείτετιςσχισμέςεξαερισμούελεύθερες απόσκόνηκαιβρωμιές.Εάναπαιτείται, χρησιμοποιήστεέναμαλακό,υγρόύφασμαγια νααφαιρέσετετησκόνηκαιτιςβρωμιέςαπό τιςσχισμέςεξαερισμού. ενδείκτης ψήκτρας άνθρακα (εικ. Α) Εάνφθαρούνοιψήκτρεςάνθρακα,ανάβειο ενδείκτηςτωνψηκτρών(8).Οιψήκτρεςάνθρακα πρέπεινααντικαθίστανταιαπότοτμήμα εξυπηρέτησηςπελατώντουκατασκευαστήήαπό αντίστοιχαεξειδικευμένοάτομο. ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. A & D) ● Γιαναενεργοποιήσετετομηχάνημαστοσυνεχή τρόπολειτουργίας,σύρετετηνασφάλειατου διακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίησης(2) εΓΓΥήΣή προςταδεξιάκαισύρετετοδιακόπτη Συμβουλευτείτετουςόρουςεγγύησηςπου ενεργοποίησης/απενεργοποίησης(1)προςτην εσωκλείονταιστησυσκευασία. κατεύθυνσητουδίσκουτροχίσματος(εικ.D1). ● Γιανααπενεργοποιήσετετομηχάνημα,πιέστε τοκάτωμέροςτουδιακόπτηενεργοποίησης/ απενεργοποίησης(1)(εικ.D2). 102 EL ΠεΡΙβΑλλΟΝ Απόρριψη 8 Τοπροϊόν,ταεξαρτήματακαιησυσκευασία πρέπειναταξινομούνταιγιαανακύκλωσηφιλική προςτοπεριβάλλον. Μόνο για χώρες της εε Μηναπορρίπτετεηλεκτρικάεργαλείασταοικιακά απόβλητα.ΣύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία 2002/96/EΚγιαΑπορριπτόμενοΗλεκτρικόκαι ΗλεκτρονικόΕξοπλισμόκαιτηνεφαρμογήτηςστο εθνικόδίκαιο,ταηλεκτρικάεργαλείαπουέχουν παύσειναείναιχρησιμοποιήσιμαπρέπεινα συλλέγονταιξεχωριστάκαινααπορρίπτονταιμε τρόποφιλικόπροςτοπεριβάλλον. Τοπροϊόνκαιτοεγχειρίδιοχρήσηςμπορείνα αλλάξουν.Οιπροδιαγραφέςμπορούννα τροποποιούνταιχωρίςπροειδοποίηση. 103 DECLARATION Of CONfORMITy (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses ProduktdenfolgendenStandardsundVorschriften entspricht: (NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (fR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: (ES) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: (PT) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentaçõesqueseseguem: (IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: (SV) Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: (fI) Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: (NO) Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri samsvar med følgende standarder og regler: (DA) Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: (HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi szabványoknakéselőírásoknak: (CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami: (SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia predpismi: (SL) Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: (PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt spełniawymogizawartewnastępującychnormachi przepisach: (LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba nuostatus: (LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā unatbilstsekojošiemstandartiemunnolikumiem: (ET) Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvastavusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega: (RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele standarde sau directive: (HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: (SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen sasledećimstandardimailinormama: (RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное изделиесоответствуетследующимстандартами нормам: (UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі нормативам: (EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα: (Bg) Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че тозипродуктотговарянаследнитестандартии директиви EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC Zwolle,01-10-2011 I.Mönnink CEOFermBV Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangethe product specification without prior notice. ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands 104 105 Spare parts list No. Description 409896 Outerflange 409897 Innerflange 3 409898 Clampingsetforguard 4+5 409910 Wheelguard 6 409899 Springring 7 409900 Spindle 8 409901 Frontcap 13 409902 Gearwheel 17 409903 Spindlelock 23+24 806000 Bearing6000ZZ 26 409904 Pineongear 28 409905 Rotor 29 800607 Bearing607ZZ 30 409906 Stator 34 409907 Switchcomplete 37til40 409908 Carbonbrushset 53 409909 Carbonbrushholder 54 406814 Camwrench 56 400973 Sidehandgrip 57 106 Position 1 Exploded view 107 www.ferm.com 1201-05 WWW.FERM.COM 1201-05
This document in other languages
- română: Ferm AGM1043
- français: Ferm AGM1043
- español: Ferm AGM1043
- Deutsch: Ferm AGM1043
- русский: Ferm AGM1043
- Nederlands: Ferm AGM1043
- dansk: Ferm AGM1043
- polski: Ferm AGM1043
- čeština: Ferm AGM1043
- svenska: Ferm AGM1043
- slovenčina: Ferm AGM1043
- eesti: Ferm AGM1043
- italiano: Ferm AGM1043
- português: Ferm AGM1043
- suomi: Ferm AGM1043