Download Trevi CD 512
Transcript
CD 512 Guida d’uso User guide RADIO AM/FM STEREO CON CD Manuale d'uso e installazione PORTABLE COMPACT DISC PLAYER WITH AM/FM RADIO Instruction manual LECTEUR DE DISQUE COMPACT AMOVIBLE AVEC R ADIO AM/FM Mode d’emploi et d’installation RAGBARER CD-PLAYER MIT AM/FM RADIO Anleitungsheft UNIDAD LECTORA DE CD PORTATIL CON RADIO AM/FM Manual de uso e instalación LEITOR DE COMPACT DISC PORTÁTIL COM RADIO AM/FM Manual de uso e instalação ΣΥΣΚΕΥΗ CD STEREO ΜΕ ΡΑΔΙΟ AM/FM Egceiri¢dio gia thn crh¢sh kai thn egkata¢stash CD 512 .10 .11 .8 .9 .20 .1 .2 .3 .21 .4 .22 .5 .23 .6 .7 .12 .13 .14 .15 .16 2 .17 .18 .19 CD 512 ITALIANO VOLTAGGIO PERICOLOSO ATTENZIONE AVVERTENZE SUL LASER Questo simbolo riportato sul retro dell'apparecchio ed in questo manuale segnala la presenza all'interno di questo apparecchio di componenti operanti ad alta tensione, non apritelo per evitare il rischio di scosse elettriche. Questo simbolo riportato sul retro dell'apparecchio ed in questo manuale indicano la presenza sugli stessi di importanti istruzioni per la sicurezza d'uso. Leggetele attentamente prima di utilizzare l'apparecchio. Questo apparecchio è dotato di un sistema di lettura con raggio laser. Benché il laser sia di bassa potenza e con dispositivo di sicurezza che ne impedisce il funzionamento a sportello aperto attenetevi scrupolosamente alle seguenti avvertenze: Non avvicinate l'occhio alla lente del laser con l'apparecchio aperto, pericolo di lesione della retina. Non tentate di smontare o manomettere l'unità laser, pericolo di assorbimento di radiazioni. AVVERTENZE NOTE D'USO Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta precisione; evitate quindi di utilizzarlo nei seguenti casi: • • • • • • • • Vicinoafortifontidicalorecomecaloriferiestufe. Inluoghimoltoumidicomestanzedabagno,piscine,ecc. Inluoghimoltopolverosi. Inluoghisoggettiafortivibrazioni. Posizionatel'apparecchioinmodocheaisuoilaticisiasempreabbastanzaspazioperlaliberacircolazionediaria(almeno 5cm). Nonostruiteleferitoiediventilazione. Sedeiliquidipenetranoall'internodell'apparecchioscollegateimmediatamentelaspinadallapresaeportatel'apparecchio alpiùvicinocentroassistenzaautorizzatoTREVI. Controllatesempreprimadiaccenderel'apparecchiocheicavidialimentazioneedicollegamentosianoinstallaticorrettamente. CURA E MANUTENZIONE Perlapuliziasiconsiglial’usodiunpannomorbido,leggermenteinumidito.Evitatesolventiosostanzeabrasive. IMPORTANTE La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato. TREVIpersegueunapoliticadicontinuaricercaesviluppo.Pertantoiprodottipossonopresentarecaratteristichediverseda quelledescritte. DESCRIZIONE COMANDI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. SelettorefunzioniFUNCTIONOFF/RADIO/CD-AUX ControlloVOLUME TastoSTOP,arrestoCD Indicatored'accensionePOWER Display IndicatorePROG,riproduzioneprogrammazione TastoBACK,saltotracciaprecedente IngressoAUX Presacuffie VanoCD AntennaFM TastoREPEAT,ripetizionetracce TastoPROGRAM,programmazionetracce TastoRANDOM,ripetizionecasualetracce IndicatoreREP,riproduzioneripetizione Vanobatterie TastoNEXT,saltotracciasuccessiva IndicatorestazioneFMSTEREO TastoPLAY/PAUSE,riproduzione/pausatracce PresaalimentazioneAC220-240V/50Hz Scalasintonia SelettorebandaAM/FM/FMSTEREO ControlloTUNING,sintonia ALIMENTAZIONE BATTERIE Apriteilvanobatterie(16)edinserire6batterieformato"C"(UM-2)avendocuradirispettareattentamentelepolaritàindicate. Sostituireimmediatamentelebatteriescaricheeprovvedereallarimozionesenonsiutilizzal'apparecchioperlungotempo. RETE Collegateilcavodialimentazioneallapresa(20).InserirelaspinainunapresadicorrenteAC230V/50Hz.Noncollegarel'apparecchioapresecontensionediversadaquellaindicata. 3 CD 512 ITALIANO FUNZIONAMENTO RADIO 1. 2. 3. 4. 5. PosizionareilselettoreFUNCTION(1)suRADIO,l'indicatorePOWER(4)siillumina. Selezionarelabandachesidesideraascoltare(AM/FM/FMSTEREO)tramitel'appositoselettore(22). Sintonizzarsisull’emittentedesideratatramiteilcontrolloTUNING(23). Regolareilvolumetramitel'appositocontrolloVOLUME(2). Sedurantel’ascoltodiunaemittenteFMSTEREOsiavvertonofortirumoridifondoefruscii,portareilselettore(22)sulla posizioneFM(monofonica). NOTA Per ottenere la migliore ricezione in FM, estendere e orientare l’antenna (11). Se la ricezione non è buona provare a regolare la lunghezza e l’orientamento dell’antenna. Comunque sia la qualità della ricezione FM dipende molto dal luogo dove è posto l’apparecchio. L’antenna AM è interna all’apparecchio per cui è sufficiente orientate l’apparecchio per ottenere la migliore ricezione. La vicinanza di apparecchi TV, lampade al neon o altri elettrodomestici può provocare disturbi nella ricezione di programmi radio, in questo caso allontanare il radioregistratore dall’apparecchio che disturba. AVVERTENZE SULL'USO DEI COMPACT DISC • • • • • • • • • Icompactdiscsonomoltoresistentiaigraffieallasporciziasuperficiali,siraccomandatuttaviadiusareunacertacuranel maneggiarliperpreservareneltempolalorointegrità. Illatoincisoèquellosenzaetichettapercuiprestateparticolareattenzioneaquestolatodeldisco. Puòcapitarechedischinuovipresentinodeipiccolissimipuntitrasparentiincuinonsièdepositatalavernicedell’etichetta, questononèundifettoenoninfluisceminimamentesulleprestazionideldisco. Rimuoveteildiscodallacustodiaprendendolosulbordoepremendoalcentro. Puliteildiscoperiodicamenteconunpannomorbidodalcentroversol’esterno. Perlapulizianonutilizzateassolutamenteprodottichimicicomeliquidipulivetriosimili.Evitatesolventicomebenzina,trielina oalcool. Nonscrivetenullasuidischi,specieconpennarelliadalcool. Nonattaccateetichettesuidischi. Nonesponeteidischialsoleperunperiodoprolungatoperevitareunasuadeformazione. FUNZIONAMENTO LETTORE CD RIPRODUZIONE 1. 2. 3. 4. 5. 6. PosizionareilselettoreFUNCTION(1)sullaposizioneCD/AUX,l'indicatorePOWER(4)siillumina. AprireilvanoCD(10)einserireildiscoconillatoscrittorivoltoversol'alto.Richiuderelosportellopremendodolcemente. Dopoqualchesecondoildisplaymostreràilnumerodelletraccepresentisuldisco. PremereiltastoPLAY/PAUSE(19)peravviarelariproduzione.Premerenuovamenteperinserirelapausa. PerdisinserirelapausapremereancoraunavoltailtastoPLAY/PAUSE(19). PremeteiltastoSTOP(3)perarrestaredefinitivamentelariproduzione. SALTO TRACCIA E RICERCA VELOCE 1. 2. 3. 4. 5. PremereiltastoNEXT(17)perpassareallatracciasuccessiva. PremereiltastoBACK(7)perpassareallatracciaprecedente. TenerepremutoiltastoNEXT(17)durantel'ascoltoperfaravanzarevelocementelatraccia. TenerepremutoiltastoBACK(7)durantel'ascoltoperfarindietreggiarevelocementelatraccia. Rilasciareiltastopertornareallanormaleriproduzione. RIPETIZIONE DI UN SINGOLO BRANO 1. PremereunavoltailtastoREPEAT(12)incorrispondenzadelbranochesidesideraripetere,l'indicatoreREP(15)lampeggieràel'apparecchioriprodurràcontinuamenteilbranoselezionato. 2. Perdisinserirelafunzionediripetizionepremerepiu'volteiltastoREPEAT(12)finoaquandol'indicatoreREP(15)sispegne. RIPETIZIONE DELL'INTERO DISCO 1. PremereduevolteiltastoREPEAT(12),l'indicatoreREP(15)siaccenderàel'apparecchioriprodurràcontinuamentel'intero disco. 2. Perdisinserirelafunzionediripetizionepremerepiu'volteiltastoREPEAT(12)finoaquandol'indicatoreREP(15)sispegne. RIPETIZIONE CASUALE 1. PremereiltastoRANDOM(14)perattivarelariproduzionecasualedeibrani.L'apparecchioriprodurràletraccesecondo unasequenzacasuale. 2. PremereiltastoSTOP(3)perarrestarelariproduzionecasuale. PROGRAMMAZIONE Èpossibileselezionarel'ordineconcuivengonoriprodottiibrani. 1. PremereiltastoSTOP(3)perfermarelariproduzione. 2. PremereiltastoPROGRAM(13).Suldisplaylampeggeràlaprimatracciadaprogrammare("01"). 3. SelezionarelatracciadaprogrammareconitastiNEXT(17)oBACK(7). 4. PremereiltastoPROGRAM(13)perconfermare.Oralaprimatracciaèmemorizzata. 5. Ripetereipunti3e4permemorizzareletraccechesidesiderariprodurresinoadunmassimodi20. 6. PremeteiltastoPLAY/PAUSE(19)peravviarelariproduzione. 7. PremeteiltastoSTOP(3)perannullarelaprogrammazione. 4 ITALIANO CD 512 FUNZIONAMENTO INGRESSO AUX 1. 2. 3. 4. PosizionareilselettoreFUNCTION(1)sullaposizioneCD/AUX,l'indicatorePOWER(6)siillumina. Collegarel'uscitaaudiodellasorgenteesternaall'ingressoAUX(8). Avviarelariproduzionedellasorgenteesterna(vederemanualedellasorgenteesterna). Regolareilvolumetramitel'appositocontrolloVOLUME(2). NOTA L'ingresso AUX esclude il lettore CD, pertanto qualora si volesse tornare alla riproduzione dei CD occorre scollegare la sorgente esterna dall'ingresso AUX. SPEGNIMENTO Perspegnerel'apparecchioportateilselettoreFUNCTION(1)sullaposizioneOFF. CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI Alimentazione:...................................................... AC230V/50Hz 6Batterie"C"(UM2)nonincluse Consumo:............................................................. 8W Potenzamassimainuscita:.................................. 2x3W Impedenzacuffia.................................................. 32ohm SEZIONE CD Sistemadilettura:................................................. Laserasemiconduttori Lunghezzad'ondadelraggioLaser:..................... 790 nm SEZIONE RADIO Bandedifrequenza:.............................................. FM87,5-108MHz AM540-1600KHz GARANZIA 1. L’apparecchioègarantitoper24mesidalladatadifabbricazioneindicatasull’etichettaapplicatasulprodotto. 2. L a g a r a n z i a s i a p p l i c a s o l o a d a p p a r e c c h i , n o n m a n o m e s s i , r i p a r a t i d a c e n t r i a s s i s t e n z a TREVI,essacomprendelariparazionedeicomponentiperdifettidifabbricazioneconl’esclusionedietichette,manopole epartiasportabili. 3. TREVInonrispondedidannidirettioindirettiacoseo/epersonecausatidall’usoosospensioned’usodell’apparecchio. Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto. Ilsimboloriportatosull'apparecchiaturaindicacheilrifiutodeveessereoggettodi"raccoltaseparata"pertantoilprodottonon deveesseresmaltitoinsiemeairifiutiurbani. L'utentedovràconsegnareilprodottopressogliappositi"centridiraccoltadifferenziata"predispostidalleamministrazionicomunali, oppureconsegnarloalrivenditorecontroacquistodiunnuovoprodotto. Laraccoltadifferenziatadelrifiutoelesuccessiveoperazioniditrattamento,recuperoesmaltimentofavorisconolaproduzionedi apparecchiatureconmaterialiriciclatielimitanoglieffettinegativisull'ambienteesullasalutecausatidaunagestioneimpropria delrifiuto. Losmaltimentoabusivodelprodottocomportal'applicazionedisanzioniamministrative. 5 CD 512 ENGLISH DANGEROUS VOLTAGE This symbol appearing on the rear side of the appliance and in this manual indicates that inside the appliance some devices are using high-voltage, so do not open it to avoid electric shock risks. WARNING This symbol appearing on the rear side of the appliance and in this manual indicates that the same contains very important instructions for user safety. Read them carefully before using the appliance. NOTES ON USE WARNINGS ON LASER This appliance is fitted with a laser beam scanning system.Although the laser uses a weak current and is provided with a safety device which prevents operation with the door open, strictly follow the precautions given below: do not bring your eyes close to the laser lens if the appliance is open,as there is risk of injuring the retina. do not disassemble nor tamper with the laser unit, as there is a risk of absorbing radiations. Thisisadelicateelectronicappliance.Avoidusingitinthefollowingcases: • • • • • • • • Nearstrongheatsources,suchascentralheatingplantorstoves. Inveryhumidplacessuchasbathrooms,swimmingpools,etc. Inverydustyplaces. Inplacessubjecttostrongvibrations. Positiontheapplianceinsuchawaythatthereisalwaysenoughroomforfreeaircirculation(atleast5cm). Donotblocktheairvents. Ifanyliquidenterstheappliance,unplugitfromtheexternalpowersocketatonceandtakeittothenearestTREVIauthorised after-salescentre. Beforeswitchingtheapplianceon,alwayscheckthatthefeederandconnectioncablesarecorrectlyinstalled. MAINTENANCE Tocleantheappliance,useasoft,slightlydampenedcloth.Avoidanysolventorabrasivesubstance. IMPORTANT Thegoodmanufactureofthisappliancegrantsaperfectoperationforalongtime.Shouldanytroublearise,pleasecontactthe nearestauthorisedAfter-salesCentre. TREVIfollowsapolicyofongoingresearchanddevelopment.Theproductsmaythereforehavefeaturesdifferentfromthose described. DESCRIPTION OF CONTROLS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. FUNCTIONswotchOFF/RADIO/CD-AUX VOLUMEcontrol ButtonSTOP POWERindicator Display PROGindicator ButtonBACK AUXINinput Headphoneoutput CDdoor FMantenna 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 6 ButtonREPEAT ButtonPROGRAM ButtonRANDOM REPEATindicator Batterycompartment ButtonNEXT FMSTEREOindicator ButtonPLAY/PAUSE PowerplugAC220-240V/50Hz Tuningindicator BandselectorAM/FM/FMSTEREO TUNINGcontrol ENGLISH CD 512 NEXT BACK light up. 7 CD 512 ENGLISH AUX INPUT OPERATION 1.SlidetheFUNCTIONswitch(1)totheCD/AUXposition;POWERindicator(6)lights. 2.ConnecttheaudiooutputfromexternalsourcetotheAUXINjack(8). 3.Startplayingtheexternalsource(seemanualoftheexternaldevice). 4.AdjustthevolumeusingtheappropriateVOLUMEknob(2). NOTE The AUX IN excludes the CD, so if you wish to return to the playback of CD, the jack of the external source must be disconnected from the entrance AUX IN. TECHNICAL FEATURES GENERAL FEATURES Powersupply: Consunption: Maximumoutputpower: Headphoneimpedence ....................................AC230V50Hz 6Battery"C"(UM2)size(notincluded) ....................................................... 8W ................................................... 2x3W ................................................. 32ohm CD PLAYER FEATURES Playersystem ............................Semiconductorlaser RADIO FEATURES Frequencyrange ..............................FM87.5-108MHz ............................. AM540-1600KHz WARRANTY 1. Thisunitisguaranteedforaperiodof24monthsfromthedateofproductionprintedontheproductitselforonlabelon product. 2. Thewarrantyisvalidonlyiftheunithasnotbeentamperedwith.ThewarrantyisvalidonlyatauthorizedTREVIassistance centres,thatwillrepairmanufacturingdefects,excludedreplacementoflabelsandremovableparts. 3. TREVIisnotliablefordamagetopeopleorthingscausedbytheuseofthisunitorbytheinterruptionintheuseofthisunit. Precautions for correct disposal of the product. Thesymbolshownontheequipmentindicatesthatwastemustbedisposedofin"separatecollection"andsotheproductmust notbedisposedoftogetherwithurbanwaste. Theusermusttaketheproducttospecial"separatewastecollectioncentres"providedbylocalgovernment,ordeliverittothe retaileragainstthepurchaseofanewproduct. Separatecollectionofwasteandsubsequenttreatment,recyclinganddisposaloperationspromotestheproductionofequipment withrecycledmaterialsandlimitsnegativeeffectsontheenvironmentandonhealthcausedbyimproperhandlingofwaste. Illegaldisposaloftheproductleadstotheenforcementofadministrativepenalties. 8 FRANÇAIS CD 512 VOLTAGE DANGEREUX ATTENTION AVERTISSEMENT SUR LE LASER Ce symbole apposé sur le dos de l’appareil et reproduit dans ce manuel indique la présence d’éléments fonctionnant à haute tension à l’intérieur de cet appareil; ne l’ouvrez pas, afin d’éviter le risque de décharges électriques. Ce symbole apposé sur le dos de l’appareil et reproduit dans ce manuel indique la présence d’instructions importantes pour la sécurité d’emploi. Lisez-les avec attention avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil est pourvu d’un système de lecture à rayon laser. Bien que le laser soit de faible puissance et muni d’un dispositif de sécurité empêchant son fonctionnement lorsque le volet est ouvert, suivez scrupuleusement les précautions suivantes: n’approchez pas les yeux de la lentille du laser lorsque l’appareil est ouvert; danger de lesion de la retine. n’essayez pas de demonter ou d’alterer l’unite laser; danger d’absorption de radiations. AVERTISSEMENT NOTES D’EMPLOI Cetappareilestuninstrumentélectroniquedehauteprécision;évitezdoncdel’employerdanslescassuivants: • Aproximitédefortessourcesdechaleurtellesquedesradiateursoutoutappareildechauffage. • Dansdeslieuxtrèshumidestelsquedessallesdebains,despiscines,etc. • Dansdeslieuxtrèspoussiéreux. • Dansdeslieuxsujetsàdesfortesvibrations. • Positionnerl’appareildefaçonàlaissertoujoursdel’espacepourlalibrecirculationdel’airàsescôtés(aumoins5cm). • N’obstruezpaslesfentesd’aération. • Sidessubstancesliquidespénètrentàl’intérieurdel’appareil,débranchezimmédiatementlaficheetapportezl’appareilau centred’assistanceagrééTREVIleplusproche. • Avantdemettrel’appareilenfonction,vérifieztoujoursquelescâblesd’alimentationetdeconnexionsoientcorrectement installés. SOIN ET ENTRETIEN Pourlenettoyageonconseillel’emploid’unchiffondoux,légèrementimbibé.Evitezlessolvantsoulessubstancesabrasives. IMPORTANT Labonneconstructiondecetappareilgarantitpourlongtempssonparfaitfonctionnement.Sitoutefoisdesinconvénientsdevaient seprésenter,contactezleCentred’Assistanceagrééleplusproche. TREVIpoursuitunepolitiquederechercheetdedéveloppementcontinus.Parconséquent,lesproduitspeuventprésenterdes caractéristiquesdifférentesparrapportauxdonnéesmentionnées. DESCPTIONS DES COMMANDES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SélecteurdefonctionsFUNCTIONOFF/RADIO/CD-AUX RéglageVOLUME ToucheSTOP,arrêtCD IndicateurPOWER Afficheur IndicateurPROG. ToucheBACK,passageaumorceauprécédent Portauxiliaire Prisecasque CompartimentCD AntenneFM ToucheREPEAT 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. TouchePROGRAM,programmationCD ToucheRANDOM,aléatoire IndicateurREP. Logementdepiles ToucheNEXT,passageaumorceausuivant IndicateurstationFMST. TouchePLAY/PAUSE,lecture/pauseCD Prised’alimentationAC220-240V/50Hz Cadrandefréquence SélecteurdebandemodeAM/FM/FMSTEREO RéglageTUNING,syntonie ALIMENTATION PILES Ouvrezlelogementdepiles(16)etintroduisez6pilesdeformat«C»(UM-2)toutenprêtantattentionàrespecterlespolarités indiquées.Remplacezimmédiatementlespilesépuiséesetenlevez-lesaucasoùvouspenserieznepasemployerl’appareil pourlongtemps. SÉCTEUR Branchezlefild’alimentationdanslaprise(20).BranchezlafichedansuneprisedecourantAC230V/50Hz.Nebranchezpas l’appareildansdesprisesdetensiondifférenteparrapportàcellequiaétémarquée. 9 CD 512 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 1. 2. 3. 4. 5. PositionnezlesélecteurFUNCTION(1)surRADIO,l’indicateurPOWER(4)s’allume. Sélectionnezlabandequevoussouhaitezécouter(FMST/FM/AM)moyennantlesélecteur(22). SyntonisezlastationsouhaitéemoyennantleréglageTUNING(23). RéglezlevolumemoyennantleréglageVOLUME(2). Aucasoùpendantl’écouted’unémetteurenmodeFMSTEREOvousentendriezunfortbrouillageetdesbruitsdefond, réglezlesélecteur(22)enpositionFM(monophonique). NOTES Afin d’obtenir la meilleure réception en mode FM, déployez et orientez l’antenne (11). Si la réception n’est pas bonne, réglez de manière différente la longueur et l’orientation de l’antenne. De toute façon, la qualité de la réception en mode FM est subordonnée à l’endroit où l’appareil se trouve. L’antenne AM est à l’intérieur de l’appareil ; orientez donc l’appareil afin d’obtenir la réception la meilleure. Si votre appareil se trouve près d’une télé, lampes au néon ou bien tout autre appareil électroménager, cela pourrait nuire à la bonne réception d’émissions radio. Si c’est le cas, éloignez la radiocassette de l’appareil qui cause ce brouillage. AVVERTISSEMENTS SUR L’EMPLOI DES DISQUES COMPACTS • • • • • • • • • Lesdisquescompactssonttrèsrésistantsauxrayuresetàlasalissurequisedéposesurlasurface;ilestcependantconseillédeprêterbeaucoupd’attentionetlesmanieravecprécautionafindegarderleurqualitédansletemps. Pourvuquelecôtéenregistrésoitceluiquin’apasd’étiquette,ilestconseillédeprêterbeaucoupd’attentionàcecoté-ci dudisque. Aucasoùvousremarqueriezquequelquesdisquesneufsprésententdetouspetitspointstransparentsoùlevernisdel’étiquettenes’estpasdéposé.Sachiezqu’ilnes’agitpasd’undéfautetquecelan’influenceraégalementpaslesperformances dudisque. Enlevezledisquedesoncoffretenleprenantparsonbordet,ensuite,pressezlégèrementaucentre. Nettoyezledisquedetempsentempsàl’aided’unchiffondouxàpartirducentrejusqu’àl’extérieur. Pourlenettoyage,n’employezjamaisdesproduitschimiquestelsqueliquideslave-vitresousimilaires.N’employezpasde solvantstelsquel’essence,letrichloréthylèneoubienl’alcool. N’écrivezpassurlasurfacedesdisques,notammentàl’aidedefeutresàbased’alcool. N’attachezaucuneétiquettesurlesdisques. N’exposezpaslesdisquesausoleilpourlongtempsafind’évitertoutedéformation. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS LECTURE 1. PositionnezlesélecteurFUNCTION(1)enpositionCD/AUX,l’indicateurPOWER(4)s’allume. 2. OuvrezlelogementCD(10)etintroduisezledisque,lafaceécritetournéeenhaut.Refermezlevoletparunelégèrepression surlecôtédroit. 3. Aprèsquelquessecondes,l’afficheurvisualiselenombredesmorceauxprésentssurledisque. 4. AppuyezsurlatouchePLAY/PAUSE(19)pourcommencerlalecture,appuyezencoreunefoissurlatoucheafind’activer lapause. 5. Sivoussouhaitezdésactiverlapause,appuyezencoreunefoissurlatouchePLAY/PAUSE(19). 6. AppuyezsurlatoucheSTOP(3)sivoussouhaitezquelalectures’arrêtedéfinitivement. SAUT DE MORCEAU ET RECHERCHE RAPIDE 1. 2. 3. 4. 5. Appuyezsurlasuivante(17)pourpasseràlapistesuivante. AppuyezsurlatoucheBACK(7)pourpasseràlapisteprécédente. AppuyezetmaintenezlatoucheNEXT(17)toutenécoutantdefaireavancerrapidementlapiste. AppuyezetmaintenezlatoucheBACK(7)toutenécoutantdelapistederetourrapidement. Relâchezlatouchepourreveniràlalecturenormale. LECTURE D’UN SEUL MORCEAU 1. AppuyezunefoisREPEATbouton(12)surlapistequevousvoulezrépéter,l'indicateurdeREP(15)clignoteetl'unitéva jouerlapistesélectionnéeencontinu. 2. Afinderétablirlefonctionnementnormaldelecturedel’appareil,appuyezsurlatoucheREPEAT(12)deuxfois. RÉPÉTITION DU DISQUE ENTIER 1. AppuyezdeuxfoisREPEATbouton(12),l'indicateur(15)REPs'allumeetl'unitéentièreseralueencontinu. 2. Afinderétablirlefonctionnementnormaldelecturedel’appareil,appuyezsurlatoucheREPEAT(12)deuxfois. RÉPÉTER ALÉATOIRE 1. AppuyezsurlatoucheRANDOM(14)pouractiverleMixdemorceaux.L'appareillitlespistesselonunordrealéatoire. 2. AppuyezsurlatoucheSTOP(3)pourarrêterlalecturealéatoire. 10 FRANÇAIS CD 512 PROGRAMMATION Ilestpossibledesélectionnerl’ordreparlequellesmorceauxsontreproduits: 1. AppuyezsurlatoucheSTOP(3)pourarrêterlalecture. 2. AppuyezsurlatouchePROGRAM(13).L’indicateurclignotantappareil. 3. SélectionnezlemorceauquevoussouhaitezreproduireenpremiermoyennantlestouchesNEXT(17)ouBACK(7). 4. AppuyezsurlatouchePROGRAM(13)pourlaconfirmation;decettefaçon,onstockelepremiermorceau. 5. Répétezceprocédéafindestockerlesmorceauxquevoussouhaitezreproduirejusqu’àunmaximumde20morceaux. 6. AppuyezsurlatouchePLAY/PAUSE(19)pourcommencerlalecture. 7. AppuyezsurlatoucheSTOP(3)etouvrezlevoletdulogementCD,sivoussouhaitezannulerlaprogrammation. FONCTIONNEMENT DE L'ENTRÉE AUXILIAIRE 1. 2. 3. 4. PositionnezlesélecteurFUNCTION(1)enpositionCD/AUX,l’indicateurPOWER(6)s’allume. ConnectezlasortieaudiodesourceexterneàlapriseAUX(8). Commencezàjouerdelasourceexterne(voirlemanueldelasourceexterne). AjustezlevolumeenutilisantleréglageVOLUME(2). REMARQUE La prise AUX exclut le CD, donc si vous souhaitez revenir à la lecture de CD doit être déconnectée de l'entrée de la source externe AUX. ARRÊT Sivoussouhaitezarrêterl’appareil,réglezlesélecteurFUNCTION(1)enpositionOFF. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS Alimentation:......................................................... AC230V/50Hz 6Piles«C»(UM2)pasincluses Consommationdecourant:................................... 8W Puissancedesortiemaximale:............................. 2x3W Impédanceducasque.......................................... 32ohm SECTION CD Systèmedelecture:.............................................. Laseràsemi-conducteurs Longueurd’ondedurayonLaser:......................... 790 nm SECTION RADIO Bandedefréquence:............................................ FM87,5-108MHz AM540-1600KHz GARANTIE 1. L’appareilestgarantipendantunepériodede24moisdeladatedefabricationindiquéesurl’étiquettesetrouvantsurle produit. 2. Lagarantien’estappliquéequesurlesappareilsnonaltérés,ayantétéréparéschezunServiceAprès-VenteTREVI.Elle comprendlaréparationdescomposantesàlasuitededéfautsdefabrication,àl’exclusiond’étiquettes,boutonsderéglage etpartiesamovibles. 3. TREVInerépondpasdesdommagesdirectsouindirectsauxchoseset/ouauxpersonnesentraînéspendantl’usageoula suspensiond’usagedel’appareil. Recommandations pour l'élimination correcte du produit. Lesymbolefigurantsurl'appareilindiquequeleproduitfaitl'objetd'une"collecteséparée".C'estpourquoi,leproduitnedoit pasêtreéliminéaveclesdéchetsurbains. L'utilisateurdoitremettreleproduitauprèsde"déchargesspécialiséesdecollecteséparée"prévuesparlesautoritéslocales, oubienlerendreaurevendeurquandilachèteraunnouvelappareiléquivalent. Lacollecteséparéeduproduitetlesopérationssuccessivesdetraitement,recyclageetéliminationfavorisentlaproduction d'appareilscomposéspardesmatériauxrecyclésainsiquepermettentd'éviterdeseffetsnégatifssurl'environnementetsurla santédespersonnessuiteàunegestionimpropredudéchet. Touteéliminationabusiveduproduitentraînel'applicationdesanctionsadministratives. 11 CD 512 DEUTSCH GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN ACHTUNG Dieses Symbol, das auf der Rückseite des Gerätes und auf diesem Handbuch abgebildet ist, weist den Benutzer auf dasVorhandensein von mit Hochspannung betriebenen Bauteilen im Innern des Gerätes hin. Um elektrische Schläge zu vermeiden, muß das Gerät nicht geöffnet werden. Dieses Symbol, das auf der Rückseite des Gerätes und auf diesem Handbuch abgebildet ist, weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen zum sicheren Gebrauch hin. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, müssen diese Anweisungen aufmerksam gelesen werden. HINWEISE HINWEISE IN BEZUG AUF DEN LASER Dieses Gerät ist mit einem Laser-Lesesystem versehen. Der Laser verfügt über eine niedrige Leistung und ist mit einer Sicherheitsvorrichtung versehen,die den Betrieb bei geöffneter Klappe verhindert. Halten Sie sich trotzdem sorgfältig an folgende Hinweise: bei geöffnetem gerät, das auge nicht an die linse des lasers nähern. es besteht die gefahr, dass die netzhaut dabei verletzt wird. versuchen sie nicht, die lasereinheit abzumontieren oder unsachgemäss zu behandeln. es besteht die gefahr, daß strahlen dabei absorbiert werden. ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH DiesesGerätisteinelektronischesInstrumenthöchsterPräzision;vermeidenSiedeshalb,dasGerätinfolgendenFällenzubenutzen: • InderNähevonWärmequellen,wiez.B.HeizkörpernoderÖfen. • InsehrfeuchtenRäumen,wiez.B.Badezimmern,Schwimmbädern,usw. • InsehrstaubigenRäumen. • AnPlätzen,diestarkenVibrationenausgesetztsind. • DasGerätmußsoaufgestelltwerden,daßandenSeitengenügendRaumfürdenfreienLuftumlaufvorhandenist(mindestens5cm.). • DieVentilationsöffnungennichtabdecken. • SolltenFlüssigkeitenimInnerndesGerätseindringen,ziehenSiedenSteckersofortausderSteckdoseundbringenSie dasGerätindienächstgelegeneTREVI-autorisierteKundendienststelle. • VorInbetriebnahmedesGerätesüberprüfenSiestets,daßdieNetzkabelunddieVerbindungskabelordnungsgemäßinstalliert sind. PFLEGE UND WARTUNG ZumReinigenbenutzenSieeinenleichtangefeuchteten,weichenLappen.VerwendenSiekeineLösungsmitteloderScheuermittel. WICHTIG Die gute Bauweise des Geräts gewährleistet den einwandfreien Betrieb auf längere Zeit hin. Sollten trotzdem irgendwelche Störungenauftreten,wendenSiesichandienächstgelegeneTREVI-autorisierteKundendienststelle. DieFirmaTREVI istfürdieständigeForschungundEntwicklungseinerProdukteengagiert.AufGrunddieserTatsachekönnen dieProdukteandereMerkmalealsdiebeschriebenenaufweisen. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. FunktionswahlschalterOFF/RADIO/CD-AUX LautstärkereglerVOLUME TasteSTOP,AbbrechenWiedergabeCD POWER-Anzeige CD-Display PROG.-Anzeige TasteBACK,SprungzumvorhergehendenStück AuxiliaryPort Kopfhörerbuchse CD-Fach FM-Antenne TasteREPEAT 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. TastePROGRAM,ProgrammierungderCD TasteRANDOM,Shuffle REP.-Anzeige Batteriefach TasteNEXT,SprungzumnächstenStück AnzeigeSTEREO-Sender TastePLAY/PAUSE,Wiedergabe/PauseCD WechselstromsteckdoseAC220-240V/50Hz Abstimmskala AuswahldesFrequenzbandesAM/FM/FMSTEREO TUNING-Regler,Abstimmung VERSORGUNG MIT BATTERIEN Das Batteriefach (16) öffnen und 6 Batterien des Typs „C“ (UM2) polaritätsrichtig gemäß der Kennzeichnungen einlegen. EntladeneBatteriensolltenunverzüglichausgetauschtwerden.BeilängeremNichtgebrauchdesGerätssolltendieBatterien herausgenommenwerden. NETZBETRIEB DasSpeisekabel(20)anderBuchseanschließen.DenSteckerineineWechselstromsteckdosemitAC230V/50Hzstecken.Das GerätnichtaneinemNetzmiteinerSpannunganschließen,diedenobengenanntenWertennichtentspricht. 12 DEUTSCH CD 512 RADIOBETRIEB 1. 2. 3. 4. 5. DenWahlschalterFUNCTION(1)aufRADIOstellen,diePOWER-Anzeige(4)wirdleuchten. MitdemWahlschalter(22)dengewünschtenFrequenzbereich(FMST./FM/AM)wählen. MitdemTUNING-Regler(23)dengewünschtenSenderabstimmen. DieLautstärkemitdemVOLUME-Regler(2)einstellen. TretenwährenddesEmpfangseinesFM-Stereo-SendersstarkeHintergrundgeräuscheundRauschenhervor,denWahlschalter(22)aufPositionFM(Monoempfang)stellen. ANMERKUNGEN Für einen guten Empfang in FM sollte die Teleskopantenne (11) ausgezogen und ausgerichtet werden. Ist der Empfang nicht zufriedenstellend, so sollte versucht werden, die Länge und die Ausrichtung der Antenne zu regulieren. Die Qualität des Empfangs in FM ist jedoch auch von der Umgebung, wo sich das Gerät befindet, sehr abhängig. Die AM-Antenne befindet sich im Inneren des Geräts. Daher muss für einen guten Empfang das gesamte Gerät ausgerichtet werden. Die Aufstellung in der Nähe von Fernsehapparaten, Neonlampen oder anderen Haushaltsgeräten kann zu Störungen beim Empfang von Radioprogrammen führen. In diesem Fall sollte der Radiorecorder an einem anderen Ort mit einer gewissen Entfernung von der Störungsquelle aufgestellt werden. HINWEISE ZUM UMGANG MIT CDs • • • • • • • • • DieCompactDiscssindäußerstwiderstandsfähiggegenKratzerundoberflächlichenSchmutz.Eswirddennochempfohlen, dieCDsmiteinergewissenSorgfaltzubehandeln,umderenlangfristigeUnversehrtheitzugewährleisten. DieunbedruckteSeitederCDistmitdergrößtenSorgfaltzubehandeln. NeueCDskönnendurchsichtigeStellenaufweisen,wosichdieEtikettenfarbenichtabgesetzthat.DieseEigenschaftstellt keinenFehlerdarundbeeinflusstkeinerleidieLeistungsfähigkeitderCD. BeimHerausnehmenderPlatteausdemEtuidieseamRandanfassenundinderMitteandrücken. DiePlatteregelmäßigmiteinemweichenTuchvonderMittezumRandhinreinigen. ZurReinigungdürfenkeinesfallschemischeReinigungsmittelwieFensterputzmittelo.ä.verwendetwerden.KeineLösungsmittelwieBenzin,TrichloräthylenoderAlkoholbenutzen. DiePlattendürfennichtbeschreibenwerden,vorallemnichtmitalkoholhaltigenFilzstiften. KeineEtiketteaufdiePlattenaufkleben. DiePlattennichtüberlängereZeithinwegderSonnenbestrahlungaussetzen,damitsiesichnichtverformen. BETRIEB DES CD-SPIELERS WIEDERGABE 1. DenWahlschalterFUNCTION(1)aufCD/AUXstellen,diePOWER-Anzeige(4)wirdleuchten. 2. DasCD-FachdurchDrückenderTaste(10)öffnenunddiePlattemitderbeschriebenenSeitenachobeneinlegen.Umdie Klappewiederzuschließen,dieseleichtaufderrechtenSeitedrücken. 3. NachwenigenSekundenerscheintaufdemDisplaydieAnzahlderMusikstückederPlatte. 4. DieTastePLAY/PAUSE(19)drücken,umdieWiedergabezustarten.DieTastenochmalsdrücken,umdiePausefunktion zuaktivieren. 5. DurcherneutesDrückenderTastePLAY/PAUSE(19)wirddiePausefunktionausgeschaltet. 6. UmdieWiedergabedefinitivzustoppen,wirddieTasteSTOP(3)gedrückt. ÜBERSPRINGEN VON TITELN UND SCHNELLE SUCHE 1. 2. 3. 4. 5. DrückenSiedieNEXT(17),umzumnächstenTitelvoraus. DrückenSiedieBACK-Taste(7),umzumvorherigenTitelzurückzukehren. DrückenundhaltenSiedieTasteNEXT(17)währendderWiedergabedenschnellenVorlaufderStrecke. DrückenundhaltenSiedieTasteBACK(7)währendderWiedergabe,umdenTitelschnellzurück. DieTasteloslassen,umzurnormalenWiedergabezurückzukehren. WIEDERGABE EINES EINZELNEN TITELS 1. DrückenSieeinmaldieREPEAT-Taste(12)aufdengewünschtenTrackzuwiederholen,wirddieAnzeigeREP(15)Blitz unddasGerätwirddiegewählteSpurkontinuierlichzuspielen. 2. UmaufdienormaleBetriebsartzurückzukehren,dieTasteREPEAT(12)zweidrücken. WIEDERHOLUNG DER GESAMTEN PLATTE 1. DrückenSiezweimaldieREPEAT-Taste(12),wirddieAnzeigeREP(15)einschaltenunddiegesamteEinheitwirdkontinuierlichspielen. 2. UmaufdienormaleBetriebsartzurückzukehren,dieTasteREPEAT(12)zweidrücken. WIEDERHOLEN SIE DIE ZUFäLLIGE 1. DrückenSiedieTasteRANDOM(14)aufShuffleSongsdrehen.DasGerätspieltSongsnachzufälligerReihenfolge. 2 DrückenSiedieSTOP-Taste(3),umdieZufallswiedergabezubeenden. 13 CD 512 DEUTSCH PROGRAMMIERUNG DieReihenfolge,inderdieMusikstückewiedergegebenwerden,kannfestgelegtwerden. 1. UmdieWiedergabezustoppen,wirddieTasteSTOP(3)gedrückt. 2. DieTastePROGRAM(13)drücken.DieAnzeigezublinken. 3. MitdenTastenNEXT(17)oderBACK(7)denTitelwählen,deralsersterwiedergegebenwerdensoll. 4. MitderTastePROGRAM(13)wirddieWahldesTitelsbestätigtunddenerstenTitelsomitgespeichert. 5. DenVorgangwiederholen,bisallegewünschtenTitelgespeichertsind(max.20). 6. DieTastePLAY/PAUSE(19)drücken,umdieWiedergabezubeginnen. 7. UmdieProgrammierungzulöschen,dieTasteSTOP(3)drückenunddieKlappedesCD-Fachesöffnen. BETRIEB DES AUX-EINGANG 1. 2. 3. 4. DenWahlschalterFUNCTION(1)aufCD/AUXstellen,diePOWER-Anzeige(6)wirdleuchten. VerbindenSiedenAudio-AusgangvoneinerexternenQuelleandieAUX(8). StartenSiedieWiedergabederexternenQuelle(sieheHandbuchderexternenQuelle). StellenSiedieLautstärkemitdementsprechendenVOLUME(2). HINWEIS Die AUX schließt die CD, wenn Sie also die Wiedergabe von CD zurückgeben wollen, müssen ab dem Eingang des externen Quelle AUX getrennt werden. AUSSCHALTEN Umdasgerätauszuschalten,denFUNKTIONSWAHLSCHALTER(1)aufpositionoffstellen. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINES Versorgung:.......................................................... Wechselstrom230V/50Hz 6Batterien„C“(UM2)nichtmitgeliefert Leistungsaufnahme:............................................. 8W MaximaleAusgangsleistung:................................ 2x3W ImpedanzKopfhörer............................................. 32Ohm CD-TEIL Lesesystem:.......................................................... Halbleiterlaser WellenlängedesLaserstrahls:.............................. 790 nm RADIOTEIL Frequenzbänder: .................................................. FM87,5-108MHz AM540-1600KHz GARANTIEBESTIMMUNGEN 1. DasGeräthateineGarantievon24MonatenabdemHerstellungsdatum.DasHerstellungsdatumistaufderamProdukt angebrachtenEtiketteangegeben. 2. DieGarantiegiltnurfürGeräte,andenennichtselbstausgeführteReparaturenerfolgtsind,sonderndievonTREVI-Kundendienststellendurchgeführtwurden.DieGarantieumfaßtdieReparaturvonBauteilen,wenndieseaufHerstellungsfehler zurückzuführensind.DieGarantiegilthingegennichtfürEtiketten,Drucktasten,KnöpfeundentfernbareTeile. 3. TREVIhaftetnichtfürdirekteoderindirekteSach-und/oderPersonenschäden,dievomGebrauchdesGerätesverursacht wordensind. Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts. DasaufdemGerätangebrachteSymbolweistdaraufhin,dassdasAltgerät"getrenntzusammeln"istunddasProduktdaher nichtzusammenmitdemGemeindeabfallentsorgtwerdendarf. DerBenutzermussdasProduktzudenentsprechenden,vonderGemeindeverwaltungeingerichteten"Wertstoffsammelstellen" bringenoderdemHändlerbeimKaufeinesneuenProduktsübergeben. DiegetrennteMüllsammlungundanschließendeAufbereitung,WiederverwertungundEntsorgungförderndieHerstellungvon Geräten unterVerwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und GesundheitinFolgeeinerfalschenMüllverwaltung. DiewiderrechtlicheEntsorgungdesProduktsführtzurAuferlegungvonVerwaltungsstrafen. 14 ESPAÑOL CD 512 VOLTAJE PELIGROSO ATENCION Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en el presente manual, su función es la de señalar la presencia,en el interior del aparato,de componentes que funcionan con alta tensión, no lo abra: evitará de este modo el riesgo de descargas eléctricas. Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en este manual, su función es la de indicar la presencia de instrucciones importantes para utilizar dichos aparatos con seguridad. Léalas atentamente antes de utilizar el aparato. ADVERTENCIAS RELATIVAS AL LASER Este aparato consta de un sistema de lectura con rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y conste de dispositivo de seguridad que impide el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las siguientes advertencias: no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato abierto, peligro de lesiones en la retina. no intente desmontar ni modificar la unidad laser, peligro de absorcion de radiaciones. ADVERTENCIAS NOTAS DE UTILIZACION Esteaparatoesuninstrumentoelectrónicodealtaprecisión,eviteutilizarloenlossiguientescasos: • Enproximidaddefuentesdecalorcomocaloríferosyestufas. • Enlugaresdondeexistaaltogradodehumedadcomoporejemplocuartosdebaño,piscinas,etc.. • Enlugaresmuypolvorientos. • Enlugaressujetosafuertesvibraciones. • Coloqueelaparatodemodoqueporsusladosexistaelespaciosuficienteparaqueelairepuedacircularsiemprelibremente (porlomenos5cm). • Noobstruyalosorificiosdeventilación. • Sientralíquidoenelaparato,desconecteinmediatamenteelenchufedelacorrienteylleveelaparatoalcentrodeasistencia TREVImáscercano. • Controlesiempre,antesdeponerenfuncionamientoelaparato,queloscablesdealimentaciónydeconexiónesténinstaladoscorrectamente. CUIDADOS Y MA NTENIMIENTO Paralalimpiezaseaconsejautilizarunpañosuave,ligeramentehumedecido.Evitardisolventesysustanciasabrasivas. IMPORTANTE Labuenafabricacióndeesteaparatogarantizadurantelargotiemposuperfectofuncionamiento.Siaúnasísepresentaalgún inconveniente,resultaráoportunoconsultarelCentroAsistenciaautorizado. TREVI sigueunapolíticadecontinuainvestigaciónydesarrollo.Porlotantolosproductospuedenpresentarcaracterísticas distintasalasdescritas. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SelectorfuncionesOFF/RADIO/CD-AUX ControlVOLUME TeclaSTOP,paradaCD IndicadorPOWER Pantalla IndicadorPROG. TeclaBACK,pasaalapiezaantecedente Puertoauxiliar Tomadeauriculares CompartimientoCD AntenaFM TeclaREPEAT 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. TeclaPROGRAM,programaciónCD TeclaRANDOM,barajar IndicadorREP. Compartimientobaterías TeclaNEXT,pasaalapiezasucesiva IndicadordeestaciónSTEREO Tecla>II,reproducción/pausaCD TomaalimentaciónAC220-240V/50Hz Escaladefrecuencia SelectordebandaAM/FM/FMSTEREO ControlTUNING,sintonía ALIMENTACIÓN BATERÍAS Abrirelcompartimentodelasbaterías(16)einserir6bateríasformato«C»(UM2)teniendocuidadoderespetaratentamente laspolaridadesindicadas.Sustituirinmediatamentelasbateríasdescargadasyquitarlassipreveanoutilizarelaparatoporun largoplazodetiempo. RED Conectarelcabledelaalimentaciónalapresa(20).InserirelenchufeenunatomadecorrienteAC230V/50Hz.Noconectarel aparatoatomascontensionesdiferentesdelaindicada. 15 CD 512 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. 2. 3. 4. 5. PosicioneelselectorFUNCION(1)enRADIO.ElindicadorPOWER(4)seilumina. Seleccionelabandaquedeseaescuchar(FMST./FM/AM)medianteelselector(22). SintonicelaemisoradeseadapormediodelcontrolTUNING(23). ReguleelvolumencomodeseemedianteelcontrolVOLUME(2). SidurantelaescuchadeunaemisoraFMSTEREOoyefuerteruidosdefondoointerferencias,lleveelselector(22)enFM (monofónica). NOTAS Para conseguir la mejor recepción en FM saque y oriente la antena (11). Si la recepción no es buena, trate de regular de otra manera la extensión y la orientación de la antena, de todas maneras la calidad de la recepción en FM depende en gran parte del lugar donde está ubicado el aparato. La antena AM está en el interior del aparato por lo cual se debe orientar el aparato para obtener la mejor recepción. La cercanía de aparatos TV, lámparas de neón u otros electrodomésticos puede provocar perturbaciones en la recepción de los programas radiales; en este caso, aleje la radio grabadora del aparato que la perturba. ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL COMPACT DISC • • • • • • • • • Losdiscoscompactossonmuyresistentesalosarañazosyalasuciedadsuperficiales;aunasí,seaconsejateneruncierto cuidadoalmanejarlosparaconservarsuintegridadeneltiempo. Elladograbadoesaquélsinetiqueta,porlocualsedebeprestarespecialatenciónaesteladodeldisco. Puedeocurrirqueundisconuevopresentepequeñospuntostransparentes,enloscualesnosehadepositadalabarnizde laetiqueta.Estonoesundefectoynoinfluyeenabsolutoenelfuncionamientodeldisco. Extraigaeldiscodelestuchecogiéndoloporlosbordesypresionándoloenelcentro. Limpieeldiscoperiódicamenteconunpañosuavedesdeelcentrohaciaelexterior. Paraefectuarlalimpiezanosedebenutilizarproductosquímicoscomolíquidosparalalimpiezadevidriososimilares.Evitar elusodesolventescomogasolina,tricloroetilenooalcohol. Nosedebeescribirnadasobreeldisco,especialmenteconmarcadoresqueusenalcohol. Nosedebenpegaretiquetassobrelosdiscos. Nosedebenexponeralsollosdiscosdurantemuchotiempoparaevitarsudeformación. FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD LECTORA DE CD REPRODUCCIÓN 1. PosicioneelselectorFUNCTION(1)enCD/AUX.ElindicadorPOWER(4)seilumina. 2. AbraelcompartimientoCDpresionandolatecla(10)eintroduzcaeldiscoconlacaragrabadahaciaarriba.Cierrelatapadera presionandosuavementeelladoderecho. 3. Despuésunossegundos,laPantallamuestraelnúmerodepiezasmusicalespresenteseneldisco. 4. PresionelateclaPLAY/PAUSE(19)parainiciarlareproducción.Presioneunavezmáslateclaparaactivarlapausa. 5. Paradesactivarlapausa,presioneotravezlateclaPLAY/PAUSE(19). 6. PresionelateclaSTOP(3)paraparardefinitivamentelareproducción. CAMBIO DE PIEZA MUSICAL Y BúSQUEDA RáPIDA 1. 2. 3. 4. 5. PulselateclaNEXT(17)paraavanzaralasiguientepista. PulseelbotónBACK(7)parapasaralapistaanterior. PresioneymantengapresionadoelbotónNEXT(17)mientrasseescuchaelavancerápidodelapista. PresioneymantengapresionadoelbotónBACK(7)mientrasescuchalapistadenuevorápidamente. Sueltelateclaparavolveralareproducciónordinaria. REPETICIÓN DE UNA PIEZA MUSICAL 1. PulseunavezelbotónREPEAT(12)enlapistaquedesearepetir,elindicadorREP(15)parpadeaylaunidadreproducirá lapistaseleccionadadeformacontinua. 2. Parareactivarelfuncionamentonormaldereproduccióndelaparato,presionedosveceslateclaREPEAT(12). REPETICIÓN DE TODO EL DISCO 1. PulsedosveceselbotónREPEAT(12),elindicadorREP(15)seenciendeylaunidadcompletasereproduzcadeforma continua. 2. Parareactivarelfuncionamentonormaldereproduccióndelaparato,presionedosveceslateclaREPEAT(12). REPETIR AL AZAR 1. PulseelbotónRANDOM(14)paraactivarcancionesdeformaaleatoria.Launidadreproducelaspistasdeacuerdoauna secuenciaaleatoria. 2. PulseelbotónSTOP(3)paradetenerlareproducciónaleatoria. 16 ESPAÑOL CD 512 PROGRAMACIÓN Esposibleselccionarelordenenelcualsedeseareproducirlaspiezas. 1. PresionelateclaSTOP(3)parapararlareproducción. 2. PresionelateclaPROGRAM(13).Lapantallasemostraránintermitentes 3. SeleccionelapiezaquedeseaescucharmediantelasteclasNEXT(17)oBACK(7). 4. PresionelateclaPROGRAM(13)paraconfirmar.Ahoralapiezaestámemorizada. 5. Repitaelprocedimientoparamemorizarlaspiezasquedeseaescucharhastaunnúmeromáximode20piezas. 6. PresionelateclaPLAY/PAUSE(19)parainiciarlareproducción. 7. PresionelateclaSTOP(3)yabralatapaderadelcompartimientodelCDparaanularlaprogramación. OPERACIÓN DE ENTRADA AUXILIAR 1. 2. 3. 4. PosicioneelselectorFUNCTION(1)enCD/AUX.ElindicadorPOWER(6)seilumina. ConectelasalidadeaudiodesdeunafuenteexternaalaentradaAUX(8). Inicielareproduccióndelafuenteexterna(consulteelmanualdelafuenteexterna). AjustarelvolumenconelcontrolVOLUME(2). NOTA La entrada AUX no incluye el CD, así que si desea volver a la reproducción de CD debe ser desconectado de la entrada de la fuente externa AUX. APAGADO ParaapagarelaparatolleveelselectorFUNCTION(1)enoff. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES Alimentación:........................................................ AC230V/50Hz 6baterías«C»(UM2)noincluidas Consumo:............................................................. 8W Potenciamáximadesalida:.................................. 2x3W Impedanciaauriculares........................................ 32ohm SECCIÓN CD Sistemadelectura:............................................... Láserdesemiconductores LongituddeondadelrayoLáser:......................... 790 nm SECCIÓN RADIO Bandasdefrecuencia:.......................................... FM87,5-108MHz AM540-1600KHz GARANTIA 1. Elaparatotieneunagarantíade24mesesapartirdelafechadefabricaciónindicadaenlatarjetasobreelproducto. 2. LagarantíaestáaplicadasolamentealosproductosnodesarregladosyreparadosporloscentrosdeasistenciaTREVI. Además,lagarantíaincluyelareparacióndeloscomponentesacausadedefectosdefabricación,conlaexclusiónde etiquetas,botonesypartesremovibles. 3. TREVInoesresponsablepordañosdirectosoindirectosacosasy/opersonascausadosporelusoosuspensióndeluso delaparato. Advertencias para la correcta eliminaciσn del producto. Elsímboloqueapareceenelaparatoindicaqueelresiduodebeserobjetode"recogidaselectiva"portantoelproductonose debeeliminarjuntoconresiduosurbanos. Elusuariodeberáentregarelproductoalos"centrosderecogidaselectiva"creadosporlasadministracionesmunicipalesobien aldistribuidorcuandoadquieraunnuevoproducto. Larecogidaselectivadelresiduoylassucesivasoperacionesdetratamiento,recuperaciónyeliminaciónfavorecenlafabricación deaparatosconmaterialesrecicladosylimitanlosefectosnegativosenelmedioambienteylasaludcausadosporunagestión incorrectadelresiduo. Laeliminaciónabusivadelproductodalugaralaaplicacióndesancionesadministrativas. 17 CD 512 PORTUGUÊS VOLTAGEM PERIGOSA ATENÇÃO ADVERTÊNCIAS SOBRE O LASER Este símbolo situado na parte traseira do aparelho e neste manual indica a presença de componentes que operam com alta tensão no interior deste, portanto não abrí-lo para evitar riscos de choques elétricos. Este símbolo situado na parte traseira do aparelho e neste manual indica a presença nos mesmos de importantes instruções para a segurança e o uso. Ler atenciosamente antes de utilizar o aparelho. Este aparelho é dotado de um sistema de leitura com raio laser. Ainda que o laser seja de baixa potência e com dispositivo de segurança que impede o funcionamento com a porta aberta, é necessário seguir escrupulosamente as seguintes advertências: não aproximar os olhos da lente do laser com o aparelho aberto, perigo de lesão da retina. não tentar desmontar ou violar a unidade laser, perigo de absorção de radiações. ADVERTÊNCIAS NOTAS PARA UTILIZAÇÃO Esteaparelhoéuminstrumentoeletrônicodealtaprecisão;portantoevitarutilizá-lonosseguintescasos: • • • • • • • • Nasproximidadesdefortesfontesdecalorcomocaloríferoseaquecedores. Emlocaismuitoúmidoscomoquartosdebanho,piscinas,etc. Emlocaismuitoempoeirados. Emlocaissujeitosafortesvibrações. Posicionaroaparelhoemmodoquenassuaslateraisexistaespaçosuficienteparaalivrecirculaçãodoar(nomínimo5 cm). Nãoobstruirasaberturasdeventilação. Seoaparelhoforpenetradoporlíquido,destacarocabodatomadaderedeelétricaelevaroaparelhoaocentrodeassistênciaautorizadoTREVImaispróximo. Verificarsempreantesdeacenderoaparelhoseoscabosdealimentaçãoedeligaçãoestãoinstaladoscorretamente. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Paraalimpezaaconselha-seousodeumpanomacio,levementeumedecido.Evitardiluentesousubstânciasabrasivas. IMPORTANTE A boa construção deste aparelho garante um perfeito funcionamento por um longo período de tempo. Se todavia surgirem inconvenientes,aconselhamosaconsultaaoCentrodeAssistênciaautorizadomaispróximo. ATREVIadotaumapolíticadepesquisaedesenvolvimentocontínuos.Portantoosprodutospodemapresentarcaracterísticas diferentesdaquelasdescritas. DESCRIÇÃO COMANDOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. SelectorfunçõesOFF/RADIO/CD-AUX ControleVOLUME TeclaSTOP,paradaCD IndicadorPOWER Display IndicadorPROG. TeclaBACK,saltotrechoprecedente Auxiliarporto HeadphoneJack CompartimentoCD AntenaFM TeclaREPEAT TeclaPROGRAM,programaçãoCD TeclaRANDOM,repitacausal IndicadorREP. Compartimentobaterias TeclaNEXT,saltotrechosucessivo IndicadorestaçãoESTÉREO TeclaPLAY/PAUSE,reprodução/pausaCD SaídaalimentaçãoAC220-240V/50Hz Escalasintonia SelectorfaixaAM/FM/FMESTÉREO ControleTUNING,sintonia ALIMENTAÇÃO BATERIAS Abrirocompartimentobaterias(16)eintroduzir6bateriasformato“C”(UM-2)tendoocuidadoderespeitaratentamenteas polaridadesindicadas.Substituirimediatamenteasbateriasdescarregadasetirá-lasseforprevistoumlongoperíododeinutilizaçãodoaparelho. REDE Conectarocabodealimentaçãonatomada(20).IntroduziroplugnumatomadadecorrenteAC230V/50Hz.Nãoligaroaparelho emtomadascomtensãodiferentedaquelaindicada. 18 PORTUGUÊS CD 512 FUNCIONAMENTO RáDIO 1. 2. 3. 4. 5. PosicionaroselectorFUNCTION(1)emRADIO,oindicadorPOWER(4)iráiluminar-se. Seleccionarafaixaquesedesejaouvir(FMST./FM/AM)comoselector(22). Sintonizar-senaemissoradesejadacomocontroleTUNING(23). RegularovolumecomodesejadocomocontroleVOLUME(2). SeduranteaescutadeumaemissoraFMESTÉREOseouviremfortesruídosdefundoesilvos,colocaroselector(22)na posiçãoFM(mono). NOTAS Para obter uma melhor transmissão em FM, extrair e orientar a antena (11). Se a transmissão não for boa, procurar regular em outro modo o comprimento e a orientação da antena; de qualquer maneira, a qualidade da transmissão em FM depende muito do lugar onde está situado o aparelho. A antena AM é interna ao aparelho, portanto, para obter uma melhor transmissão, será necessário orientar o rádio. A proximidade de aparelhos de TV, lâmpadas néon ou outros electrodomésticos pode causar distúrbios na transmissão de programas de rádio, neste caso afastar o rádio do aparelho que causa a interferência. ADVERTÊNCIAS SOBRE O USO DOS COMPACT DISC • • • • • • • • • Oscompactdiscsãomuitoresistentesaosriscoseàsujeirasuperficiais,recomenda-se,todavia,deusarumcertocuidado noseumanuseioparapreservarnotempoasuaintegridade. Oladogravadoéaquelesemaetiqueta,prestarportantoumaatençãoespecialàesteladodoCD. Podeocorrerquediscosnovosapresentempequenospontostransparentesondenãosedepositouavernizdaetiqueta, istonãoéumdefeitoenãoinfluiminimamentecomasprestaçõesdodisco. Removerodiscodasuacustódiasegurando-opelasmargensepremindonocentro. Limparodiscoperiodicamentecomumpanomaciodocentroparaoladoexterno. Paraalimpezanãoutilizarabsolutamenteprodutosquímicos,líquidoslimpa-vidrosousimilares.Evitarsolventescomo benzina,tricloretilenaouálcool. Nãoescrevernadanosdiscos,especialmentecompincéisatómicos. Nãocolaretiquetasnosdiscos. Nãoexporosdiscosaosolporumperíodoprolongadoparaevitarasuadeformação. FUNCIONAMENTO LEITOR CD REPRODUÇÃO 1. PosicionaroselectorFUNCTION(1)naposiçãoCD/AUX,oindicadorPOWER(4)iráiluminar-se. 2. AbrirocompartimentoCD(10)eintroduzirodiscocomoladoescritoparaforaefecharaportapremindodocementeno ladodireito. 3. Apósalgunssegundos,odisplaymostraonúmerodostrechos(músicas)presentesnodisco. 4. PremirateclaPLAY/PAUSE(19)parainiciarareprodução;premirmaisumavezateclaparaactivarapausa. 5. Paradesinserirapausa,premirnovamenteateclaPLAY/PAUSE(19). 6. PremirateclaSTOP(3)paraparardefinitivamenteareprodução. SALTO TRECHO E BUSCA RáPIDA 1. 2. 3. 4. 5. PressioneoNEXT(17)paraavançarparaapróximafaixa. PressioneobotãoBACK(7)parapassarparaafaixaanterior. PressioneesegureobotãoNEXT(17)enquantoouvefast-forwardrastrearo. PressioneesegureobotãoBACK(7)aoouviratrilhadevoltarapidamente. Soltarateclaparavoltarareproduçãonormal. REPETIÇÃO DE UM úNICO TRECHO 1. PressioneumavezesREPEATbotão(12)napistaquevocêdesejarepetir,aREPindicador(15)piscaráeaunidadeirá reproduzirafaixaselecionadadeformacontínua. 2. Paravoltaraofuncionamentonormaldereproduçãodoaparelho,premerdoisvezesateclaREPEAT(12). REPETIÇÃO DE TODO O DISCO 1. PressioneduasvezesREPEATbotão(12),oindicadordeREP(15)ligaretodaaunidadevaijogardeformacontínua. 2. Paravoltaraofuncionamentonormaldereproduçãodoaparelho,premerdoisvezesateclaREPEAT(12). REPITA ALEATÓRIO 1. PressioneobotãoRANDOM(14)paraativarShuffleSongs.Oaparelhoreproduzmúsicasdeacordocomumaseqüência aleatória. 2. PressioneobotãoSTOP(3)parapararareproduçãoaleatória. 19 CD 512 PORTUGUÊS PROGRAMAÇÃO Épossívelseleccionaraordemcomquesãoreproduzidosostrechos. 1. PremirateclaSTOP(3)parapararareprodução. 2. PremirateclaPROGRAM(13).Nodisplaycomeçaalampejar. 3. SeleccionarotrechoquesedesejaouvirprimeiroatravésdasteclasNEXT(17)ouBACK(7). 4. PremirateclaPROGRAM(13)paraconfirmar:agora,oprimeirotrechoestámemorizado. 5. Repetiroprocedimentoparamemorizarostrechosquesedesejamreproduziratéummáximode20. 6. PremirateclaPLAY/PAUSE(19)parainiciarareprodução. 7. PremirateclaSTOP(3)eabriratampadocompartimentoCDparacancelaraprogramação. OPERAÇÃO DE ENTRADA AUXILIAR 1. 2. 3. 4. PosicionaroselectorFUNCTION(1)naposiçãoCD/AUX,oindicadorPOWER(6)iráiluminar-se. ConectarasaídadeáudiodefonteexternaparaoAUX(8). Inicieareproduçãodafonteexterna(consulteomanualdafonteexterna). AjustarovolumeusandoocontroleVOLUME(2). NOTA O AUX exclui o CD, por isso, se você quiser voltar para a reprodução de CD deve ser desligado da entrada da fonte externa de AUX. DESLIGAMENTO Paradesligaroaparelho,colocaroselectorFUNCTION(1)naposiçãooff. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GERAIS Alimentação:......................................................... AC230V/50Hz 6Baterias“C”(UM2)nãoincluídas Consumo:............................................................. 8W Potênciamáximaemsaída:.................................. 2x3W Impedânciafones................................................. 32ohm SECÇÃO CD Sistemadeleitura:................................................ Lasercomsemicondutores ComprimentodeondadoraioLaser:................... 790 nm SECÇÃO RáDIO Faixasdefrequência:............................................ FM87,5-108MHz AM540-1600KHz GARANTIA 1. Oaparelhotemumagarantiade24mesesapartirdadatadefabricaçãoindicadanaetiquetaqueconstanoproduto. 2. Somenteaparelhosnãoviolados,equeforamreparadospeloCentrodeAssistênciaTREVIincluem-senestagarantia. Estacompreendeareparaçãodoscomponentesemcasodedefeitosdefabricaçãocomaexclusãodeetiquetas,botões epartesquepodemserextraídas. 3. ATREVI não considera-se responsável por danos directos ou indirectos, causados pelo uso ou suspensão do uso do aparelho,àobjectose/oupessoas. Advertências para a correcta demolição do produto. Osímboloindicadonaaparelhagemindicaqueoresíduodeveserobjectode"recolhaseparada"portantooprodutonãodeve serdesmanteladojuntodosresíduosurbanos. Outilizadordeveráentregaroprodutonosapropriados"centrosderecolhadiferenciada"predispostospelasadministrações comunais,ouentregá-loaorevendedoremtrocadeumacompradeumnovoproduto. Arecolhadiferenciadadoresíduoeassucessivasoperaçõesdetratamento,recuperaçãoedesmantelamentofavorecema produçãodeaparelhagenscommateriaisrecicladoselimitamosefeitosnegativosnoambienteenasaúdecausadosporuma gestãoimprópriadoresíduo. Odesmantelamentoabusivodoprodutocomportaaaplicaçãodesançõesadministrativas. 20 CD 512 ELLEHNIKA EPIKUNDUNO BOLTAZ PROSOCH PARATHRHSEIS GIA TO LASER Auto¢ to su¢mbolo pou fe¢retai sto pi¢sw me¢roV thV suskeuh¢V kai se auto¢ to egceiri¢dio epishmai¢nei thn parousi¢a sto eswteriko¢ auth¢V thV suskeuh¢V stoicei¢wn pou leitourgou¢n se uyhlh¢ ta¢sh, mhn thn anoi¢gete gia na apofu¢gete ton ki¢nduno hlektrikw¢n ekkenw¢sewn. Auto¢ to su¢mbolo pou fe¢retai sto pi¢sw me¢roV thV suskeuh¢V kai se auto¢ to egceiri¢dio epishmai¢nei thn parousi¢a, sta i¢dia, shmantikw¢n odhgiw¢n gia thn asfalh¢ crh¢sh. Diaba¢ste teV prosectika¢ prin na crhsimopoih¢sete th suskeuh¢. Auth¢ h suskeuh¢ ei¢nai efodiasme¢nh me e¢na su¢sthma ana¢gnwshV me akti¢na laser. An kai to laser ei¢nai camhlh¢V iscu¢oV kai e¢cei e¢na mhcanismo¢ asfalei¢aV pou tou empodi¢zei th leitourgi¢a me anoicth¢ quri¢da, pre¢pei na threi¢te austhra¢ tiV ako¢louqeV odhgi¢eV: mhn plhsiazete ta matia sto fako tou laser me anoicth th suskeuh, kindunos traumatismou tou amfiblhstroeidh citwna. mhn prospaqhsete na aposunarmologhsete ¢h na metapoihsete th monada laser, kindunos aporrofhshs aktinoboliwn. PARATHRHSEIS SHMEIWSEIS CRHSHS Auth¢ h suskeuh¢ ei¢nai e¢na hlektroniko¢ o¢rgano uyhlh¢V akribei¢aV. Apofu¢gete na to crhsimopoih¢sete stiV ako¢louqeV periptw¢seiV: • • • • • • • • Konta¢seiscure¢Vphge¢Vqermo¢thtaVo¢pwVkalorife¢rkaiso¢mpeV. Secw¢rouVmepolu¢ugrasi¢ao¢pwVmpa¢nia,pisi¢neV,k.t.l. Secw¢rouVmepolu¢sko¢nh. Secw¢rouVpouupo¢keintaisedunate¢Vdonh¢seiV. Topoqetei¢tethsuskeuh¢mete¢toiotro¢pow¢stestiVpleure¢VthVnaupa¢rceipa¢ntaarketo¢Vcw¢roVgiana kukloforei¢ eleu¢qera o ae¢raV (toula¢ciston 5 ek.). Mhfra¢zetetiVscisme¢Vexaerismou¢. An tuco¢n mpoun ugra¢ sto eswteriko¢ thV suskeuh¢V bga¢lte ame¢swV to fiV apo¢ thn pri¢za kai phgai¢nete th suskeuh¢stoplhsie¢steroexousiodothme¢noke¢ntrotecnikh¢Vboh¢qeiaVTREVI. Ele¢gcetepa¢ntote,prinana¢yetethsuskeuh¢,o¢titakalw¢diatrofodo¢thshVkaisu¢ndeshVe¢counegkatastaqei¢ swsta¢. FRONTIDA KAI SUNTHRHSH Gia thn kaqario¢thta sumbouleu¢etai h crh¢sh eno¢V malakou¢ paniou¢, elafra¢ ugrame¢nou. Apofeu¢gete dialutika¢ kai leiantike¢V ousi¢eV. SHMANTIKO H kalh¢ kataskeuh¢ thV suskeuh¢V eggua¢tai gia makru¢ cro¢no thn te¢leia leitourgi¢a. Entou¢toiV ea¢n tuco¢n parousiastei¢ ka¢poia dusce¢reia qa ei¢nai eu¢qeto na sumbouleutei¢te to plhsie¢stero Ke¢ntro Tecnikh¢V Boh¢qeiaV. HTREVIepidiw¢keimi¢apolitikh¢sunecou¢Ve¢reunaVkaiana¢ptuxhV.Giaauto¢tolo¢gotaproio¢nta mporou¢n na parousia¢zoun diaforetika¢ carakthristika¢ se sce¢sh me auta¢ pou perigra¢fhkan. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. ΕπιλογέαςλειτουργιώνOFF/RADIO/CD-AUX ΡυθμιστήςVOLUME ΠλήκτροSTOPn,διακοπήCD ΔείκτηςPOWER ΟθόνηCD ΔείκτηςPROG. ΠλήκτροBACK,αλλαγήστοπροηγούμενοκομμάτι Βοηθητικήθύρα Υποδοχήακουστικών ΤμήμαCD ΚεραίαFM ΠλήκτροREPEAT ΠλήκτροPROGRAM,προγραμματισμόςCD ΠλήκτροRANDOM,επανάληψηαιτιώδης ΔείκτηςREP. Χώροςμπαταριών ΠλήκτροNEXT,αλλαγήστοεπόμενοκομμάτι ΔείκτηςσταθμούSTEREO ΠλήκτροPLAY/PAUSE,αναπαραγωγή/παύσηCD ΚαλώδιοτροφοδότησηςAC220-240V/50Hz Κλίμακασυντονισμού ΕπιλογέαςπεριοχήςσυχνοτήτωνAM/FM/FMSTEREO ΡυθμιστήςTUNING,συντονισμός ΤΡΟΦΟΔΟΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Ανοίξτετοχώρομπαταριών(16)καιτοποθετήστε6μπαταρίεςτύπου“C”(UM-2)φροντίζονταςοιπολώσειςτηςκάθε μπαταρίαςναείναιστιςενδεικνυόμενεςθέσεις.Αλλάξτεαμέσωςτιςεξαντλημένεςμπαταρίεςκαιβγάλτετιςεάνπροβλέπετενα μηχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαέναμεγάλοχρονικόδιάστημα. 21 CD 512 ELLEHNIKA ΔΙΚΤΥΟ Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδότησηςστηνπρίζα(20).ΒάλτετοβύσμασεμιαπρίζαAC230V/50Hz.Μησυνδέστετησυσκευή μεπρίζεςδιαφορετικήςτάσηςαπόαυτήπουσυνιστάται. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ 1. 2. 3. 4. 5. ΤοποθετείστετονεπιλογέαFUNCTION(1)στοRADIO.ΟδείκτηςPOWER(4)ανάβει. Επιλέξτετηνπεριοχήσυχνοτήτωνπουθέλετεναακούσετε(FMST./FM/AM)μετονεπιλογέα(22). ΣυντονιστείτεμετονεπιθυμητόσταθμόμετορυθμιστήTUNING(23). ΡυθμίστετηνέντασηήχουόπωςεπιθυμείτεμετορυθμιστήVOLUME(2). ΕάνκατάτηνακρόασηενόςσταθμούFMSTEREOακούστεδυνατούςθορύβουςκαιπαράσιτα,τοποθετείστετονεπιλογέα (22)στηθέσηFM(μονοφωνική). ΣΗΜΕΙΩΜΑ Για να επιτύχετε την καλύτερη λήψη στα FM ανοίξτε και προσανατολίστε την κεραία (11). Εάν η λήψη δεν είναι καλή, δοκιμάστε να ρυθμίσετε διαφορετικά το μήκος και τον προσανατολισμό της κεραίας. Η ποιότητα της λήψης στα FM εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμό από το μέρος όπου είναι τοποθετημένη η συσκευή. Η κεραία AM βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Γι’ αυτό προσανατολίστε τη συσκευή για επιτύχετε μια καλύτερη λήψη. Εάν βρίσκονται κοντά τηλεοράσεις, λάμπες neon ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές, αυτό μπορεί να είναι αιτία προβλημάτων στη λήψη ραδιοφωνικών προγραμμάτων. Εάν αυτό συμβεί, απομακρύνετε το ραδιοκασετόφωνο από τη συσκευή που δημιουργεί προβλήματα. ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ COMPACT DISC • Τα compact disc είναι πολύ ανθεκτικά στα γρατζουνίσματα και στο επιφανειακό λέρωμα. Συνιστάται όμως προσοχή στη μεταχείρισήτουςγιαμεγαλύτερηδιάρκειαζωής. • Ηγραμμένηπλευράείναιεκείνηχωρίςτηνετικέτακαιγι’αυτότολόγοπροσέξτειδιαίτερααυτήτηνπλευράτουδίσκου. • Μπορείνασυμβείότιοικαινούργιοιδίσκοιπαρουσιάζουνπολύμικράδιάφανασημείαόπουδενυπάρχειτοχρώματηςετικέτας. Αυτόδενείναιελάττωμακαιδενπαίζειρόλογιατηναπόδοσητουδίσκου. • Βγάλτετοδίσκοαπότηθήκητου,κρατώνταςτοναπότηνάκρηκαιπατώνταςστοκέντρο. • Καθαρίστετοδίσκοκατάπεριόδουςμεέναμαλακόπανίμεκινήσειςαπότοκέντροπροςταέξω. • Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε ποτέ χημικά προϊόντα όπως υγρά για τον καθαρισμό των τζαμιών ή συναφή. Μη χρησιμοποιείτεεπίσηςδιαλυτικάόπωςβενζίνη,νέφτιήοινόπνευμα. • Μηγράψετετίποταεπάνωστουςδίσκους,ειδικάμεμαρκαδόρουςμεοινόπνευμα. • Μηνκολλήστεετικέτεςστουςδίσκους. • Μηνεκθέσετετουςδίσκουςστονήλιογιαμεγάλαχρονικάδιαστήματαγιανααποφύγετεπαραμορφώσεις. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ CD ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ 1. ΤοποθετείστετονεπιλογέαFUNCTION(1)στηθέσηCD/AUX.ΟδείκτηςPOWER(4)ανάβει. 2. Ανοίξτετηνυποδοχήκαιτοποθετείστετοδίσκομετηγραμμένηπλευράπροςταπάνω.Κλείστετοπορτάκιπατώνταςελαφρά τηδεξιάπλευρά. 3. Μετάαπόμερικάδευτερόλεπταηοθόνηδείχνειτοναριθμότωνκομματιών(τραγουδιών)πουυπάρχουνστοδίσκο. 4. ΠατήστετοπλήκτροPLAY/PAUSE(19)γιαναξεκινήσετετηναναπαραγωγή.ΟδείκτηςPLAY/PROGRAM(9)ανάβει.Πατήστε πάλιμιαφοράτοπλήκτρογιαναενεργοποιήσετετηνπαύση.ΟδείκτηςPLAY/PROGRAM(9)αρχίζεινααναβοσβήνει. 5. Γιανααπενεργοποιήσετετηνπαύση,πατήστεπάλιμιαφοράτοπλήκτροPLAY/PAUSE(19). 6. ΠατήστετοπλήκτροSTOP(3)γιαναδιακόψετεοριστικάτηναναπαραγωγή. ΑΛΛΑΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ ΚΑΙ ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ 1. 2. 3. 4. 5. ΠατήστετοκουμπίNEXT(17)γιαναπροχωρήσετεστοεπόμενοκομμάτι. ΠατήστετοκουμπίBACK(7)γιαναμετακινηθείτεστοπροηγούμενοκομμάτι. ΠατήστεκαικρατήστεπατημένοτοπλήκτροNEXT(17)ενώακούτεγρήγορηπροώθησητουκομματιού. ΠατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπίBACK(7)ενώακούτετοκομμάτιπίσωγρήγορα. Αφήστετοπλήκτρογιαναεπιστρέψετεστηνκανονικήαναπαραγωγή. ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΕΝΟΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ 1. Πατήστεμίαφοράτοκουμπί(12)στοκομμάτιπουθέλετεναεπαναλάβετε,οδείκτηςREP(15)θααναβοσβήνεικαιημονάδα θαπαίξειτοεπιλεγμένοκομμάτισυνεχώς. 2. Γιαναεπαναφέρετετηνκανονικήλειτουργίααναπαραγωγήςτηςσυσκευής,πατήστετοπλήκτροδυοφορέςREPEAT(12). ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ 1. ΠατήστεΕπαναλάβετεδύοφορέςτοπλήκτροREPEAT(12),οδείκτηςREP(15)θαενεργοποίησηκαιολόκληρηημονάδα θαπαίξεισυνεχώς. 2. Γιαναεπαναφέρετετηνκανονικήλειτουργίααναπαραγωγήςτηςσυσκευής,πατήστετοπλήκτροδυοφορέςREPEAT(12). ΕΠΑΝΑΛΑβΕΤΕ ΤΥΧΑΙΑ 1. ΠατήστετοκουμπίRANDOM(14)γιαναενεργοποιήσετεΤραγούδιαShuffle.Ημονάδαπαίζεικομμάτια,σύμφωναμεμια τυχαίαακολουθία. 2. ΠατήστετοκουμπίSTOP(3)γιανασταματήσειτυχαίααναπαραγωγή. 22 CD 512 ELLEHNIKA ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ Μπορείτεναεπιλέξετετησειράμετηνοποίααναπαράγονταιτακομμάτια. 1. 2. 3. 4. 5. ΠατήστετοπλήκτροSTOP(3)γιανασταματήσετετηναναπαραγωγή. ΠατήστετοπλήκτροPROGRAM(13).Στηνοθόνη”αρχίζεινααναβοσβήνει. ΕπιλέξτετοκομμάτιπουεπιθυμείτενααναπαράγετεπρώτομεταπλήκτραNEXT(17)ήBACK(7). ΠατήστετοπλήκτροPROGRAM(13)γιαναεπιβεβαιώσετε.Τώρατοπρώτοκομμάτιείναιστημνήμη. Επαναλαμβάνετετηδιαδικασίαγιαναβάλετεστημνήμητακομμάτιαπουεπιθυμείτενααναπαράγετεμέχριενόςμάξιμουμ των20. 6. ΠατήστετοπλήκτροPLAY/PAUSE(19)γιαναξεκινήσετετηναναπαραγωγή. 7. ΠατήστετοπλήκτροSTOP(3)καιανοίξτετοπορτάκιτηςυποδοχήςCDγιαναακυρώσετετονπρογραμματισμό. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ βΟΗθΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ 1. 2. 3. 4. ΤοποθετείστετονεπιλογέαFUNCTION(1)στηθέσηCD/AUX.ΟδείκτηςPOWER(6)ανάβει. ΣυνδέστετηνέξοδοήχουαπόεξωτερικέςπηγέςμέχριτοAUX(8). Αρχίστεναπαίζετετηνεξωτερικήπηγή(δείτετοεγχειρίδιοτηςεξωτερικήςπηγής). Ρυθμίστετηνέντασηχρησιμοποιώνταςτοκατάλληλοόγκο(2). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η είσοδος AUX αποκλείει το CD, οπότε αν θέλετε να επιστρέψετε στην αναπαραγωγή του CD θα πρέπει να αποσυνδεθεί από την είσοδο της εξωτερικής πηγής AUX. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΓιανααπενεργοποιήσετετοδιακόπτηλειτουργίαςγιαναφέρειτοFUNCTION(1)στηθέσηOFF. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΓΕΝΙΚΟΣ Τροφοδότηση: AC230V/50Hz 6Μπαταρίες“C”(UM2)πουδεσυμπεριλαμβάνονται Κατανάλωση: ........................................................ 8W Μέγιστηισχύςεξόδου: .......................................... 2x3W Αντίστασηακουστικών .......................................... 32ohm ΤΜΗΜΑ CD Σύστημαανάγνωσης: ........................................... Λέιζερμεημιαγωγούς ΜήκοςκύματοςτηςακτίναςΛέιζερ: ...................... 790nm ΤΜΗΜΑ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ Περιοχέςσυχνοτήτων: .......................................... FM87,5-108MHz AM540-1600KHz EGGUHSH 1. 2. 3. H suskeuhv evcei egguvhsh diavrkeiaj 24 mhnwvn apov thn hmeromhniva kataskeuhvj pou anagravfetai sthn kollhmevnh epavnw thj etikevta. H egguvhsh evcei iscuv movno gia tij suskeuevj, stij opoivej den evcei epembeiv kaneivj, tij episkeuasmevnej apov ta kevntra antiproswpeivaj TREVI kai perilambavnei thn episkeuhv twn sustatikwvn stoiceivwn pou eivnai elattwmatikav apov kataskeuhvj ektovj twn etiketwvn, ceirolabwvn kai metakinouvmenwn tmhmavtwn. H etairiva TREVI den eivnai upovlogh avmeswn hv evmmeswn zhmiwvn se pravgmata hv provswpa apov kakhv crhvsh hv diakophv thj crhvshj thj suskeuhvj. Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος. Τοσύμβολοπουαπεικονίζεταιεπάνωστησυσκευήυποδεικνύειότιτοαπόβλητοπρέπεινααποτελέσειαντικείμενο“χωριστής συλλογής”ωςεκτούτουτοπροϊόνδενπρέπειναδιατίθεταιμαζίμετααστικάαπόβλητα. Οχρήστηςθαπρέπειναπαραδώσειτοπροϊόνσταειδικά“κέντραδιαφοροποιημένηςσυλλογής”πουέχουνδιευθετηθείαπό τιςδημοτικέςδιοικήσεις,ήνατοπαραδώσειστοκατάστημαπώλησηςμετηναγοράενόςνέουπροϊόντος. Ηδιαφοροποιημένησυλλογήτουαποβλήτουκαιοιακόλουθεςεπεμβάσειςεπεξεργασίας,ανάκτησηςκαιδιάθεσηςβοηθούν τηνπαραγωγήσυσκευώνμεανακυκλωμέναυλικάκαιπεριορίζουντιςαρνητικέςεπιπτώσειςγιατοπεριβάλλονκαιτηνυγεία πουπροκαλούνταιαπότηνακατάλληληδιαχείρισητουαποβλήτου. Ηαυθαίρετηδιάθεσητουπροϊόντοςσυνεπάγεταιτηνεφαρμογήδιοικητικώνκυρώσεων. 23 ATTENZIONE WARNING! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITÀ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT EXPOSE TO RAIN OR HUMIDITY ATTENZIONE: NON APRITE L'APPARECCHIO.ALL'INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL'UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI WARNING: DO NOT OPEN THE SET. NEITHER CONTROLS OR SPARE PARTS TO BE USED BY THE USER ARE TO BE FOUND INSIDE IT. APPLY TO AUTHORISED TREVI CENTERS FOR SERVICE OPERATIONS. ATTENTION ACHTUNG RISQUE DE DECHARGES ELECTRIQUES NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET A L’HUMIDITE GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE NICHT DER FEUCHTIGKEIT UND DEM REGEN AUSSETZEN ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL, A L’INTERIEUR IL N’Y A PAS DE COMMANDES A MANIPULER PAR L’UTILISATEUR OU DE PIECES DE RECHANGE. POUR TOUTES LES OPERATIONS DE SERVICE IL FAUT S’ADRESSER A UN SERVICE D’ASSISTANCE AUTORISE TREVI. ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER SELBST INSTANDSETZBAREN TEILE UND AUCH KEINE ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEITEN,WENDEN SIE SICH BITTE AN EINE TREVI AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE. ATENCION ATENÇÃO PERIGO DE CHOQUES ELÉTRICOS NÃO EXPOR A CHUVA E UMIDADE ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO NI PARTES DE REPUESTO. PARA TODAS LAS OPERACIONES DE SERVICIO DIRIGIRSE A UN CENTRO D E ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI. ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO EXISTEM COMANDOS OU PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO QUE POSSAM SER MANIPULADOS PELO USUÁRIO. EM CASO DE EVENTUAL OPERAÇÃO DE SERVIÇO, DIRIGIR-SE A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO TREVI PROSOCH KINDUNOS HLEKTROPLHXIAS MHN EKQETETE SE BROCH KAI UGRASIA PROSOCH. MHN ANOIGETE THN SUSKEUH. DEN UPARCOUN STO ESWTERIKO THS ENTOLES POU NA MPOREI NA CEIRISTEI O KATANALWTHS OUTE ANTALLAKTIKA TMHMATA. GIA OPOIADHPOTE EPISKEUH H¢ SUNTHRHSH APEUQUNQEITE SE ENA APO TA EXOUSIODOTHMENA KENTRA ANTIPROSWPEIAS TREVI. UK PLUG ONLY WIRES CONNECTIONS TO A UK THREE-PIN PLUG The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following wiring codes: Blue:.................................................................... Neutral Brown:................................................................ Live The wires in this mains lead must be connected to the terminals in the plug as follows: Blue wire: .......................................................... N or Black Brown wire: ...................................................... L or Red Neither wire is to be connected to the earth (E or W) terminal of three-pin plug. Should the fuse fail in the plug remove the plug form the wall socket and replace the fuse with a 3 Amp. ASTA approved BS 1362 fuse. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SI DICHIARA CHE: L'apparecchio: Radio con CD marca TREVI modello CD 512 risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n° 548 Rimini, 31 Agosto 2011 TREVI S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italia MADE IN CHINA Trevi S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 - 47924 Rimini (Rn) Italia- Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430 - www.trevi.it - email: [email protected] PELIGRO DE CHOQUES ELECTRICOS NO EXPONER A LLUVIA Y HUMEDAD
This document in other languages
- français: Trevi CD 512
- español: Trevi CD 512
- Deutsch: Trevi CD 512
- italiano: Trevi CD 512
- português: Trevi CD 512