Download Aiwa XP-779 Personal CD Player

Transcript
anua
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and the serial number (you will
find it on the bottom of your set) in the space provided below. Please refer to them
when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
XP-770
COMPACT DISC PLAYER
REPRODUCTOR
DE DISCOS COMPACTOS
I Model No. XP-i’i’O
I
I Serial No.
1
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
● Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In
particular, do not use or keep the unit in following places.
● in a high humidity area such as a bathroom
● near a heater
● in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where it can
become extremely hot)
● near sources of strong magnetism, such as televisions, speakers, or magnets
● where there is a lot of movement or vibration, such as on a car dashboard
or
an unstable shelf
88-HC4-901 -11
980306CY0-OX
Printed in China
AIWA CO.,LTD.
NOTE
FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a C(ass
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications, However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help,
For safety
Do not attempt to disassemble the unit. Laser rays from the optical pickup are
dangerous to the eyes.
● Make sure that pins or other foreign object do, not get inside the player.
● Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks.
● To keep dust from the pickup lens, keep the disc compartment
lid closed after
use. Never touch the lens.
● If you hear no sound when playing a disc, DO NOT turn the volume
up high
because music could suddenly start at high volume. Turn the volume control to
the lowest level before starting playback and slowly turn it up to the desired
level.
●
Note on listening with the headphones
Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
c Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic
hazard.
● You should use extreme caution or temporarily
discontinue use in potentially
hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
● Wear them properly; L is left, R is right.
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved
by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product,
.. . .
Note on condensation
If the unit is suddenly moved from a cold place to a warm one, it may result in
condensation on the pickup lens and malfunction or playback difficulties.
Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to playback again.
USING ON DRY CELL BATTERIES+
❑
Open the battery compartment and insert two size AA [LR6) alkaline batteries
with the C) and 0 marks correctly aligned.
I ,<. 1:
~:
~J
!
‘/
D
D
:
Ii 1
i
1’
.!.:
2
.69
QJ
o
E.A.S.S PLUS on
EoAoSQS
PLUS off
Approx. 14 hours
Approx. 18 hours
If the cover of the battery compartment
comes off+
❑
Note on dry cell batteries
Do not mix the different tv~es of batteries, or an old batterv with a new one,
● To prevent the risk of e~ectrolyte Ieakag”e or explosions:
never recharge the
batteries, apply heat to them, or take them apart.
● When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear.
● If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
●
●
●
BATTERIES+
❑
PLAV/?AUSE STOP OFFM!ARGE
q\
Y)
Disposing of Ni-Cd batteries
To properly dispose of your spent Ni-Cd batteries, please call 1-800-289-2492.
“US residents only”.
Note: In some areas disposing of Ni-Cd batteries in household or business trash
may be prohibited.
Caution: Do not handle damaged or leaking Ni-Cd batteries.
AITENTION
The rechargeable batteries are recyclable. At the end
of their useful life, it may be illegal to dispose the batteries
into the municipal waste stream under various state and
local laws. Check with your local solid waste officials in
your area for details about recycling options or proper
disposal.
w
B@
Ni-Cd
&
Connect the supplied AC adaptor in the same way as when recharging the batteries.
During operation on AC house current, all of the battery indicator lights.
BEFORE PLAYBACK
HOLD switch +
Cambio de Ias pilas
El indicador de pilas cambia de F (verde) a M (naranja) a E (roja) segtm la carga
de Ias pilas. Cambie Ias pilas cuando se enciende la Iuz E (roja). Si sigue utilizando
el aparato cuando se encienda la Iuz E (roja) aparece “Lo batt” y deja de funcionar.
E.Ao!3.S
PLUS
conectado
LR6)
I E*A*S*S PLUS desconectado
Ar)rox. 14 horas
Remarques sur I’ecoute avec des 6couteurs
Ecoutez A volume rnodt% pour t%iter tout dommage de I’ou’ie.
● Ne portez pas Ies dcouteurs en conduisant ni ~ bicyclette. Cela pourrait provoquer
des accidents de la circulation.
● Montrez-vous
trbs prudent ou arr6tez temporairement d’utiliser I’appareil clans
des conditions potentiellement dangereuses comme la marche, Ie jogging, etc.
● Mettez correctement Ies dcouteurs: L sur I’oreille gauche et R sur I’oreille droite.
●
Remarque sur la condensation
Si cet appareil est brutalement transporh$ d’un endroit froid ~ un endroit chaud,
cela peut se traduire par la formation de condensation sur la Ientille de la t6te de
lecture, et causer un mauvais fonctionnement ou des problemes de lecture.
Dans ce cas, laissez I’appareil tel quel pendant quelques heures, puis essayez a
nouveau de Iire un disque,
FONCTIONNEMENT
SUR PILES SECHES -+
❑
Ouvrez Ie Iogement des piles et inserez deux piles alcalines format AA {LR6)
en respectant Ies polarites 0 et 0.
Replacement
des piles
Lindicateur de charge des piles passe de F (vert) a M (orange) puis A E (rouge)
selon la capacitd restante des piles. Remplacez Ies piles quand I’indicateur E
(rouge) s’allume. Si vous continuez A utiliser I’appareil alors que E (rouge) est
allum6, “Lo batt” s’allume et Ie Iecteur s’arr~te.
! Amex. 18 horas
Vie de service (EIAJ 1 mW avec des piles alcalines LR6)
La viola de Ias pilas depende de la forma de utilizar el aparato.
Turning on and off+
FUNCIONAMIENTO
-+~
●
+ H
PLUS
activ~
EoAoSOSPLUS d6sactivf4
Env. 18 heures
Env. 14 heures
●
CON BATERIAS RECARGABLES
Utilice baterias recargables Ni-Cd de 1,2 V de tamafio AA en venta en Ios
comercios del ramo,
Lea Ias instrucciones sobre Ias baterias recargables antes de utilizarlas,
Cuando utilice baterias recargables por primers vez, cdrguelas hasta que se
apague el indicador de baterfa.
Antes de cargar Ias baterias, cierre el compartimiento del disco. No pueden
cargarse Ias baterias cuando esttt abierto.
La vie de service des piles varie selon Ies conditions d’utilisation.
❑
Tiempo para recargar Ias pilas
Recargue Ias pilas cuando la Iuz E (roja) est4 encendida. Si sigue utilizando el
aparato con la Iuz E (roja) encendida, aparece “Lo batt” y el aparato deja de
funcionar.
Desecho de Ias baterias de Ni-Cd
Para desechar correctamente Ias baterfas de Ni-Cd gastadas, Ilame al 1-800289-2492, “S610 para residences de Ios EE UU”.
Nota: En algunas regiones puede estar prohibido deshacerse de Ias baterias de
Ni-Cd con la basura del hogar o comercial.
Precauci6n: No toque Ias baterias de Ni-Cd daiiadas o con fugas.
ADVERTENCIA
Las recargables baterias son reciclables. Cuando se
acaba su viola titil, Ias Ieyes estatales y reglamentos
Iegales pueden prohibir deshacerse de Ias baterias con
Ios residues municipales. Consulte con Ias autoridades
locales de residues s61idos de su regi6n para m~s
detalles sobre el reciclado u opciones para un desecho
correcto.
FUNCIONAMIENTO
%@
Ni-Cd
x
&
ANTES DE REPRODUCER
❑
Suelte el interruptor HOLD antes de reproducer. + @
Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la posici6n HOLD.
Esto impedir~ que funcione al oprimir accidentalmente hate ninguna nueva
operoci6n antes de Ios botones. + @
Si se oprimen botones cuando el interruptor HOLD est~ en la posici6n HOLD,
destella “HOLd” en la pantalla.
❑
Turning the power off
If no new operations are done within 2 minutes from the end of last operation, the
power is turned off automatically, (Auto power off function)
● You can turn off the power before it is automatically turned off by pressing ■ STOP
OFF/CHARGE.
Desconexi6n del aparato
Si no se 2 minutes despu6s de terminar el dltimo funcionamiento, se desconecta
automdticamente el aparato. (funci6n de desconexi6n autom&ica)
● Se puede
desconectar el aparato antes de que funcione la desconexi6n
autom&ica oprimiendo ■ STOP OFF/CHARGE.
Modo de espera +
❑
When an operation finishes, the unit goes into standby mode until the auto power
off function automatically turns off the power,
To enter standby mode, press *1I
PLAY/PAUSE to start playback, then press
■ STOP OFF/CHARGE.
Cuando termine et funcionamiento, el aparato entra en el modo de espera hasta
que se desconecta autom&icamente con la funci6n de desconexi6n autom&ica.
Para entrar en et modo de espera, oprima -11
PLAY/PAUSE para empezar a
reproducer y despu6s oprima ■ STOP OFF/CHARGE.
Adjusting the sound
Ajuste del sonido
Volume --+ E
Turn the VOLUME control to adjust the volume,
Volumen + H
Gire el control VOLUME para ajustar el volumen.
DSL
Slide
1:
2:
OFF:
+ ❑
the DSL switch for more powetful sound and deeper bass,
Deep bass is emphasized,
Deep bass is strongly emphasized,
Normal sound
FONCTIONNEMENT
SUR PILES RECHARGEABLES
-+~
●
●
●
Utilisez bien des piles rechargeable Ni-Cd format AA 1,2 V disponibles clans Ie
commerce.
Lisez Ie mode d’emploi des piles avant de Ies utiliser.
A la premibre utilisation, rechargez Ies piles jusqu% ce que I’indicateur s’6teigne.
Avant de charger Ies piles, refermez Ie compartment du disque. Sinon la charge
sera impossible.
1 Inserez Ies piles rechargeable en alignant correctement Ies marques ()
et 0.
2 Connectez I’adaptateur secteur.
@l Alaprise DC6V
@ Ala prise murale
3 Appuyez sur ■ STOP OFF/CHARGE pour d6marrer la charge.
C-On s’affiche et Ie t6moin des piles clignote.
Apr&s la charge, d6connectez I’adaptateur secteur.
Pour arr~ter la charge
Appuyez sur ■ STOP OFF/CHARGE pendant la charge.
Mise au rebut des piles Ni-Cd
Appelez 1-800-289-2492 pour savoir comment jeter correctement Ies piles Ni-Cd
us6es. “R6sidents aux Etats-Unis seulement”
Remarque: Dans certaines r6gions, il est interdit de jeter Ies piles Ni-Cd clans Ies
ordures mrhagbres ou Ies poubelles de bureau.
Attention: Ne manipulez pas des piles Ni-Cd endommag6es ou fuyantes,
Les piles rechargeable sent recyclable. Certaines Iois
gouvernementales ou locales peuvent interdire de Ies
jeter clans Ies ordures ~ la fin de Ieur vie de service.
V&ifiez auprbs des responsables de la voirie de votre
r6gion Ies possibility% de recyclage ou la m6thode de
mise au rebut correcte.
w
@
Ni_Cd
x
●
~~
CON LA CA DEL HOGAR
Conexion de! aparato
Oprima -11 PLAY/PAUSE. Se conecta el aparato y empieza a reproducer.
❑
Remarques sur Ies piles sbches
Ne m61angez pas des piles de types diff&ents, ou des piles ancienne et neuve.
● Pour t$viter tout risque de fuite d’61ectrolyte ou d’explosion, ne rechargez pas, ne
chauffez pas et ne ddmontez jamais Ies piles.
● Retirez Ies piles de I’appareil quand il n’est pas utilise, pour c%iter toute usure
inutile.
● En cas de fuite d’t%lectrolyte,61iminez complbtement tout Ie Iiquide en I’essuyant.
●
AVERTISSEMENT
@
Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para recargar
Ias baterlas.
Sise hate funcionar con la CA del hogar, se encienden todos Ios indicadores de
Ias pilas.
Conexion y desconexion +
du logement des piles s’ouvre + H
Temps requis pour la recharge des piles
Rechargez Ies piles quand I’indicateur E (rouge) s’allume. Si vous continuez ~
utiliser I’appareil alors qu’il est allum6, “Lo batt” apparaltra et I’appareil s’arr6tera,
Para dejar de cargar
Oprima 1 STOP OFF/CHARGE mientras estd cargando.
Turning the power on
Press -11 PLAY/PAUSE. Power is turned on and playback starts.
Standby mode +
Si Ie couvercle
●
1 Coloque Ias baterias recargables con Ias marcas C) y 0 correctamente
alineadas.
2 Conecte e! adaptador de CA.
@)alatomade
CCde6V
@ al tomacorriente de la pared
3 Oprima ■ STOP OFF/CHARGE para empezar a cargar.
Aparece C-On y destella el indicador de pilas.
Despu6s de cargar desconecte el adaptador de CA.
Interrupter HOLD +
❑
Release the HOLD switch before playback. + @
When not using the unit, set the HOLD switch to the HOLD position. Accidentally
pressed button will not function. + @
If buttons are pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, “HOLd”
flashes in the display.
13
❑
x
USING ON AC HOUSE CURRENT
2
CON PILAS +
Abra el portapilas y coloque dos pila s alcalinas de tamaho AA (LR6) con Ias
marcas 0 y 0 correctamente alineadas.
●
Be sure to use size AA Ni-Cd 1.2 V rechargeable batteries, which are commercially
available.
Be sure to read the instructions of the purchased rechargeable batteries before
use.
When using on rechargeable batteries for the first time, charge them until the
battety indicator goes out.
Before charging the batteries, close the disc compartment. You cannot charge
the batteries while it is opened.
To stop charging
Press ■ STOP OFF/CHARGE during charging.
■
FUNCIONAMIENTO
●
Time to recharge the batteries
Recharge the batteries when E (red) lights. If the unit remains in use after E (red)
lights, “Lo batt” is displayed and the current operation will stop.
II
Notas sobre la condensaci6n
Si se Ileva e! aparato repentinamente de un Iugar frio a uno caliente puede
condensarse la humedad en la Iente del receptor y puede funcionar mal o tener
problemas en la reproducci6n.
En este case, deje descansar el aparato unas horas y trate de volver a reproducer.
Notas sobre Ias pilas
No mezcle diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja.
● Para que no haya fugas de electr61ito o explosi6n no vuelva a cargar Ias pilas,
caliente o desarme.
● Cuando no utilice Ias pilas, sdquelas para evitar que se gasten intitilmente.
● Si se produce una fuga del Iiquido de Ias pilas, Iimpie a fondo para sacarlas.
Battery life may vary depending on conditions of use.
●
m
S6curite
N’essayez pas de d6monter cet appareil. Les rayons laser de la t&e de lecture
optique sent dangereux pour Ies yeux.
● V&ifiez
qu’aucun trombone ni autre matibre ext&ieure ne sent tomb6s clans Ie
coffret.
● Ne laissez pas tomber I’appareil, et ne Ie soumettez pas A des chocs violents.
● Maintenez Ie couvercle du Iogement du disque ferm6 aprbs I’emploi pour 6viter
la p6n6tration de poussit?re. Ne touchez jamais la Ientille.
● Si vous n’entendez
aucun son Iors de la lecture d’un disque, N’AUGMENTEZ
PAS Ie volume, car la musique pourrait ddmarrer brutalement ~ volume trbs fort.
Tournez la commande de volume au niveau Ie plus faible avant de commencer
la lecture et amenez-la Ientement au niveau souhait6.
●
●
1 Insert the rechargeable batteries with the C) and 0 marks correctly aligned.
2 Connect the AC adaptor.
@) to DC 6 V jack
@ to a wall outlet
.
3 Press ■ STOP OFF/CHARGE to start charging.
C-On is dist)laved and the batterv indicator blinks.
After charg~ngudisconnect the AC adaptor.
➤
Pour maintenir de bonnes performances
N’utilisez pas cet appareil ~ des endroits trbs chauds, froids, humides ou
poussi&eux. En particulier, ne I’utilisez pas et ne Ie rangez pas aux emplacements
suivants.
● ~ un endroit trbs humide comme une sane de bains
● pres d’un appareil de chauffage
● A un endroit expos6 en plein soleil (ainsi, la temp&ature
peut devenir trbs
61ev6e clans une voiture gar6e)
● prbs d’une source de champ magn&ique
puissant, un tdk%iseur, des enceintes,
ou des aimants par exemple
● ~ un endroit soumis ~ des movements
ou vibrations, Ie tableau de bord d’une
voiture ou une c$tagbre instable par exemple
●
E.A.S.S
●
3
Notas para escuchar con Ios auriculares
Escuche a un volumen bajo para no dafiar sus oidos,
● No escuche con Ios auriculares cuando ande en bicicleta.
Puede ser un peligro
para e! tr~fico.
● Se debe tener mucho
cuidado o dejar se utilizar temporalmente en cases
potencialmente peligrosos, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
● Utilice correctamente,
L para e! izquierdo y R para el derecho.
~ ceux des
●
Sise sale la tapa del portapilas
+::,
DC6V
Para su seguridad
No trate de desarmar el aparato, Los rayos Mser de un receptor 6ptico son
peligrosos para 10sojos,
● Compruebe que Ios pasadores u otras materias extraiias
entren en el aparato.
● No deje caer el aparato ni exponga a un golpe fuerte.
● Para no ensuciar la Iente del receptor con polvo cierre la tapa del comparlimiento
de! disco despu6s de usar. No toque la Iente.
● Si no se escucha el sonido durante la reproduccic$n de un disco, NO Ievante el
volumen porque la mtisica puede empezar a un volumen alto. Gire el control de
volumen a su nivel mtis bajo antes de empezar a reproducer y gire Ientamente
hasta subir al volumen deseado,
●
Battery life (EIAJ 1 mW using alkaline batteries LR6)
USING ON RECHARGEABLE
i
Para mantener buenas prestaciones
No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fr[os o htimedos. Especialmente,
no utilice o instale el aparato en 10ssiguientes Iugares,
● en Iugares muy htimedos como en el baiio
● cerca de la calefacci6n
● en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (per ejemplo en un coche estacionado
que puede calentarse mucho)
● cerca de fuentes
magm$ticas fuertes, por ejemplo televisors, altavoces o
imanes
● donde hay mucho movimiento o vibraci6n, sobre el cubretablero
del coche o
en un estante poco estable
Viola de Ias pilas (EIAJ 1 mW con pilas alcalinas
<
OFF
PRECAUTIONS
Battery replacement
The battery indicator changes from F (green) to M (orange) to E (red) according to
the remaining power of the batteries. Replace the batteries when E (red) lights. If
the unit remains in use after E (red) lights, “Lo batt” is displayed and the operation
will stop.
I
R
●
PRECAUCIONES
●
CAUTION
HOLD ●
RESUME -
Les caractl??res en gras clans ce mode d’emploi correspondent
illustrations.
●
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
31
Las Ietras subrayadas a 10Iargo de este manual corresponded a Ias mismas Ietras
en Ias figuras.
DSL -+ E
Deslice el interruptor DSL para un sonido mtls poderoso y graves mtis profundos.
1:
Se da dnfasis a Ios graves profundos.
2:
Se da 6nfasis fuerte a Ios graves profundos
OFF: Sonido normal
Inserting a disc+ ❑
1 Slide the OPEN switch to open the disc compartment.
Coloque un disco + E
1 Deslice el interruptor OPEN para abrir el compartimiento del disco.
2 Place a disc in the center with the label side facing up.
3 Close the disc compartment.
2 Coloque un disco en el centro con la etiqueta hacia arriba.
3 Cierre el compartimiento del disco.
To remove the disc+ E
Pick up the disc, holding its edge, while pressing the pivot gently.
Para sacar el disco + E
Saque el disco, sujetelndolo por su horde, mientras oprime Iigeramente sobre el
pivote.
FONCTIONNEMENT
SUR LE SECTEUR
Raccordez I’adaptateur secteur comme pour la recharge des piles.
Pendant Ie fonctionnement sur Ie secteur, tous Ies indicateurs de piles seront
allumf%.
AVANT LA LECTURE
Commutateur
HOLD+
❑
Lib6rez Ie commutateur HOLD avant la lecture. + @
Quand vous utilisez I’appareil, r6glez Ie commutateur HOLD a la position HOLD.
Les touches press6es par inadvertence resteront inop6rantes. + @
Si des touches sent press6es alors que Ie commutateur HOLD est ~ la position
HOLD, “HOLd” clignote clans I’affichage.
Mise sous et hors tension +
❑
Mise sous tension
Appuyez sur -II
PLAY/PAUSE. Lappareil sera mis sous tension et la lecture
d6marrera.
Mise hors tension
Si aucune nouvelle opt%ation n’est effectu6e pendant 2 minutes apri?s la fin du
fonctionnement, I’appareil sera automatiquement mis hors tension. (fonction de
coupure automatique)
● Vous pouvez mettre I’appareil hors tension avant la coupure
automatique en
appuyant sur la touche ■ STOP OFF/CHARGE.
Mode d’attente +
❑
Apr&s la fin du fonctionnement, I’appareil passe en mode d’attente jusqu’h la
coupure automatique.
Pour passer en mode d’attente, appuyez sur FIl
PLAY/PAUSE pour d6marrer
la lecture, puis sur ■ STOP OFF/CHARGE.
Ajustement du son
Volume + ❑
Tournez la commande VOLUME pour ajuster Ie volume.
DSL + E
Glissez Ie commutateur DSL pour obtenir un son plus puissant et des graves plus
profonds,
1:
Les sons trbs graves sent accentues.
2:
Les sons tres graves sent trbs accentu6s.
OFF: Son normal
Insertion d’un disque + ❑
1 Glissez Ie commutateur OPEN vers Ie haut pour ouvrir Ie compartment
du disque.
2 Placez un disque au centre, la face portant I’dtiquette dirigee vers Ie haut.
3 Refermez Ie compartment du disque.
Pour retirer Ie disque + E
Enlevez Ie disque en Ie tenant par ses bords, en appuyant doucement sur Ie pivot.
❑
PLAYBACK +
PHONES/
LINE OUT
1
2
DISPLAY
ENTER
W STOP OFF/
CHARGE
m
3
REPRODUCTION
Raccordez Ies 6couteurs fournis ~ la prise PHONES/LINE OUT.
1 Release HOLD.
2 Place a disc.
3 Press -11 PLAY/PAUSE.
Playback starts from the first track.
@ track number
@ elapsed playing time
@ E*AoSOSindicator
1 Suelte HOLD.
2 Coloque un disco.
3 Oprima -II
PLAY/PAUSE.
Empieza la reproduccir%r desde la primers pista,
@ numero de pista
@ tiempo de reproducci6n transcurrido
@ Indicador EoA*S+3
1 Rel~chez HOLD.
2 Placez un disque.
3 Appuyez sur -11
PLAY/PAUSE.
La lecture d6marre a partir de la premibre plage,
@ numc%ode plage
@ temps de lecture 6COU16
@ indicateur E*A*S*S
Basic operation
Funcionamiento
Fonctionnement
●
OFF
To search for the beginning of a track
To locate a desired passage
~
❑
LECTURE +
Conecte Ios auriculares suministrados en la toma PHONES/LINE OUT,
To Dause
HOLD ●
RESUME -
❑
Connect the supplied headphones to the PHONES/LINE OUT jack.
TO StOD
1
+
Press H STOP OFF/CHARGE.
Press -11 PIAY/PAUSE.
To resume, press it again.
Press K
or H.
Keep 144 or W pressed.
Release the button at the start of desired
Dassaae,
b&ico
=ra parar
Para hater una pausa
Para buscar el principio de una pista
Para determiner una parte
del disco deseada
Oprima ■ STOP OFF/CHARGE.
Oprima ~11 PLAY/PAUSE.
Para seguir, vuelva a oprimir.
Oprima K
o H.
Mantenga t44 o M oprimido.
Suelte el botch al Ilegar a la parte del
disco deseada.
de base
Pour arrt3er
Pour faire une pause
Pour rechercher Ie d6but d’une plaae
Pour Iocaliser une plage souhaitee
Appuyez sur ■ STOP OFF/CHARGE.
Appuyez sur >11 PLAYIPAUSE.
Pressez une seconde fois pour reprendre
la lecture.
Amxwez sur W ou H.
Maintenez 144 ou Ml press6.
Reliichez la touche au d6but du passage
souhaitb.
Display during playback + ❑
Press DISPLAY/ENTER during playback to change the display as follows.
3
o
FII
t!?
Track display and elapsed playing time (normal display)
o
+
@ Track display and remaining playing time of the track in play
lndicaci6n de pista y tiempo de reproduccidn transcurrido (indicaci6n normal)
+“
@ Indicacicln de la pista y tiempo de reproducci6n remanente de la pista que se
reproduce
+
@ Remaining number of tracks and remaining playing time
PLAYIPAUSE
Indicacich durante la reproduction + ❑
Oprima DISPLAY/ENTER durante la reproducci6n para cambiar Ias indicaciones
de la siguiente forma.
The time is not displayed in following cases.
● When trying to program tracks beyond No.32.
● When the total remaining time of the programmed
tracks is over 100 minutes.
4
@ Ntimero de pistas remanente y tiempo de reproducci6n remanente
El tiempo no aparece en Ios siguientes cases.
Cuando se trata de programar pistas m~s al16 de la No 32.
● Cuando el tiempo remanente total de Ias pistas programadas
es de m4s de 100
minutes.
●
E.A.S.S
PLUS (Electric Anti-shock system)+
Q
The E*AoS*S PLUS function reduces skipping or muting of the sound when the
unit is subjected to shocks.
The player keeps about 20 seconds of playback sound in its memory.
When you start playback, the EoA*S*S PLUS function automatically activates.
To cancel the E*A*S*S PLUS function, press E*AoS*S again. The indication in
the display disappears.
To activate the E*A*S*S PLUS function again, press E*A*S*S to display the
indication,
Note
When the E*A*S*S PLUS function is on, the batteries wear out quickly more than
usual.
● When E*AoSOS
is pressed during playback, the unit will pause for about 2 seconds.
EoAoSOS PLUS
(Sistema electrico antichoque)
+ Q
La funci6n E*A*S*S PLUS reduce Ios saltos o silencios en el sonido cuando el
aparato recibe un golpe.
El reproductor mantiene 20 segundos de sonido de reproducci6n en su memoria,
Cuando empiece a reproducer,se activa autom~ticamente la funci6n E*A*S*S PLUS.
Para cancelar la funci6n E~A*SOS PLUS, oprima nuevamente E*A*S*S.
Desaparece la indicaci6n a la pantalla.
Para activar nuevamente la funci6n E*AoSOSPLUS, oprima E*A*S*S para que
aparezca la indicaci6n.
●
❑
Resume function +
Set the HOLD switch to RESUME.
I RESUME
j is displayed and you can start playback from the point where you stopped
playback by pressing ■ STOP OFF/CHARGE.
When the resume function is on, all-track repeat is selected automatically.
Note
Resume play may start at a point about 30 seconds behind or ahead the stopped
point, Resume play may not operate if you stopped at the last 30 seconds of the
final track.
● Resume play does not operate if the disc compartment is opened before playback
is resumed.
●
I
—,—1
I
❑
Random play +
Press PLAY MODE while in standbv mode to display ! RANOOM].
Tracks on the disc are played in random order,
To cancel random play, press PLAY MODE while in standby mode.
I RANDOM
I display changes to RANDOM,
Note
● You cannot back to previous track by pressing
M
during random play.
● You cannot select one-track repeat during random play.
Repeat play -+
❑
Press PLAY MODE during playback to select repeat play as follows.
one-track repeat
Nota
● Cuando est~ activada la funci6n E*A*S*S PLUS, Ias pilas se gastan mt% de 10
normal.
● Cuando se oprime
EoA*S*S en el medio de la reproducci6n se produce una
pausa en el aparato de unos 2 segundos.
Continuation
del funcionamiento
+
❑
Nota
Puede empezar la continuaci6n de la reproducci6n unos 30 segundos antes o
despur% del punto de parada. La continuaci6n de la reproducci6n Puede no
funcionar si se detiene en Ios 30 segundos finales de la ultima pista.
● La continuaci6n de la reproducci6n no funciona cuando se abre el compartimiento
del disco antes de continuar la reproducci6n.
●
aleatoria
+
❑
Para cancelar la reproduction aleatoria, oprima PLAY MODE durante el modo
de espera. La indicaci6n I RANDOM!
cambie a RANDOM.
Nota
● No puede volver a una pista anterior oprimiendo
W durante la reproduction
aleatoria.
● No puede seleccionar la repetici6n de una pista durante la reproducci6n aleatoria.
repetida +
i?
3
❑
KIzzzzl
m
5
17
❑
Fa2Qzl
PROGRAMADA
+
❑
. ..
.“
.t .~-
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 before playback. You can add tracks to the end of the program.
Para parar la reproduction programada
Oprima ■ STOP OFF/CHARGE. Se detiene la reproducci6n y se borra el programa.
TO AN EXTERNAL
UNIT+
❑
(with a built-in
Para agregar pistas al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 antes de reproducer.Se pueden agregar pistas al final de
programa.
Para verificar Ias pistas programadas
Oprima repetidamente DISPLAY/ENTER antes de reproducer.
El numero de cada pista programada aparece en el orden de la reproducci6n.
Nota
● El programa tambien se borra cuando se abre el compartimiento
o la funci6n de
desconexi6n autom&ica desconecta el aparato.
● Cuando se programan 24 pistas, aparece P-FULL y no puede seguir agregando
pistas,
● No puede volver a una pista anterior oprimiendo
M
durante la reproducci6n
programada.
● La reproducci6n repetida puede realizarse durante la reproducci6n programada.
CONEXION DE UN APARATO A UN EQUIPO
EXTERNO + ❑
Utilice un cable de conexi6n en venta en Ios comercios de audio, con una minitoma
est6reo de didm. 3,50 en una punta y dos tomas fonogrdficas en la otra punta.
Conecte la minitoma est6reo en la toma PHONEEVLINE OUT del aparato y conecte
Ias tomas fonogr~ficas en Ios terminals de entrada ana16gicos del equipo externo.
Nota
Desconecte ambos aparatos antes de hater esta conexi6n.
● NO conecte Ias entradas PHONO de un amplificador
(con un fonoecualizadoramplificador incorporado).
● Ajuste el volumen y el DSL de este aparato.
❑
If the lens becomes dirty the player will skip or not play. If this occurs, clean the
lens in the following manner.
To remove dust or dry particles, first use a camera lens blowedbrush @ to blow a
few times to loosen particles, then gently brush the lens@ clean. Finish by blowing
the lens again.
To remove fingerprints, use a cotton swab dipped in lens cleaning solution, Wipe
gently from the center to the edge. Lens cleaning solution is commercially available,
Note
Take care not to get too much solution on the swab, which could flow into the unit
and cause damage.
Pressing too strongly with the swab could scratch or break the lens.
To clean the discs+
❑
Before playing, wipe the disc from the center out with a cleaning cloth. After playing,
store the disc in its case.
*
I
u
u
❑
+
Appuyez sur PLAY MODE en mode d’attente pour afficher I RANDOM{.
Les plages du disque sent Iues en ordre ak$atoire.
Pour annuler la lecture aleatoire, appuyez PLAY MODE en mode d’attente.
~RANDOM{
passera a RANDOM.
Remarque
II est impossiblede revenir ~ la plage prec~dente en appuyant sur 144 pendant
la lecture ak$atoire.
● II est impossible
de sdlectionner la r6pr5tition d’une plage pendant la lecture
ak$atoire.
●
❑
1
SPECIFICATIONS
Tracking system
Laser pickup
D/A conversion
Frequency response
output
Maximum output
Power supply
Dimensions
Weight
Accessories
AC adaptor AC-A62U
MANTENIMIENTO
The specifications and external appearance of this unit are subject to change
without notice,
1
LECTURE PROGRAMMED
+
❑
24 plages maximum peuvent &re s61ectionnees pour la lecture programmed.
1 Appuyez sur DISPLAY/ENTER en mode d’attente Dour afficher IPHGM
[.
2 Selectionnez la plage souhaitee en appuyant sur K
et WI.
@ num6ro de plage
@ numero de programme
3 Appuyez sur DISPLAY/ENTER clans Ies 4 secondes.
Si vous n’appuyez pas clans Ies 4 secondes, Ie num6ro de plage passe ~ 00.
Alors, r6petez la proc6dure depuis I’etape 2.
4 Repetez Ies etapes 2 et 3 pour programmer d’autres plages.
5 Appuyez sur F II PLAY/PAUSE pour demarrer la lecture programmed.
Pour arr~ter la lecture programmed
Appuyez sur ■ STOP OFF/CHARGE. La lecture s’arr6te et Ie programme est
effac&
Pour ajouter des plages au programme
R6p&ez Ies dtapes 2 et 3 avant la lecture. Vous pouvez ajouter des plages ?ila fin
du programme.
Pour contrbler Ies plages programmers
Appuyez sur DISPLAY/ENTER de mani&e r6p&5e avant la lecture.
Le num6ro de chaque plage programmed s’affichera clans I’ordre de lecture.
Remarques
Le programme est aussi effac6 &I’ouverturedu compartment du disqueou quand
la fonction de coupure automatique met I’appareil hors tension.
c Quand 24 plages sent programm6es, P-FULL s’affiche et aucune plage ne peut
plus &re ajout6e,
● II est impossible de revenir a la plage pr6c6dente en appuyant sur K
pendant
la lecture programm6e.
● La lecture r6p&6e est possible pendant la lecture programmr5e.
●
RACCORDEMENT
A UN APPAREIL EXTERIEUR +
❑
Utilisez un cordon de raccordement ordinaire disponible clans Ie commerce a
miniprise st6r60 3,50 ~ une extr6mite et deux prises phono ~ I’autre..
Raccordez la miniprise st6r60 ~ la prise PHONES/LINE OUT de I’appareil et Ies
prises phono aux bornes d’entr6e analogique de I’appareil ext6rieur,
Remarques
Mettez Ies deux appareils hors tension avant Ie raccordement.
● NE CONNECTEZ
PAS aux entr6es PHONO d’un amplificateur (a dgalisateur
amplificateor phono integr6).
● Ajustez Ie volume et Ie DSL sur cet appareil.
●
MAINTENANCE
Para Iimpiar la Iente + ❑
Si la Iente estd sucia, puede haber saltos en el sonido o no reproducer. En este
Pour nettoyer la Ientille +
❑
caso Iimpie la Iente de la siguiente forma.
Para Iimpiar el polvo o Ias particular sucias, utilice primero un cepillo con soplador
para ctimaras fotogr~ficas @ para soplar varias veces y desalojar Ias particular
de polvo pegadas y cepillar suavemente la Iente @. Termine soplando nuevamente
sobre la Iente.
Para Iimpiar Ias huellas dactilares, utilice un algod6n empapado en una soluci6n
de Iimpieza. Limpie suavemente desde el centro a Ios hordes. Hay Iiquidos de
Iimpieza en venta en 10scomercios.
Si la Ientille est sale, Ie Iecteur sautera ou ne jouera pas, Dans ce cas, nettoyez la
Ientille de la manibre suivante.
Pour diminer la poussibre ou des particles sbches, utilisez d’abord un soufflet/
brosse @ pour objectif d’appareil photo et soufflez plusieurs fois pour d&acher
Ies particles, puis brossez doucement la Ientille @ pour la nettoyer. Finissez en
soufflant encore une fois la Ientille.
Pour 61iminer Ies empreintes de doigts, utilisez une ouate de coton humect6e de
solution de nettoyage pour Ientilles. Essuyez doucement du centre vers Ies extr6mit6s.
Des solutions de nettoyage pour Ientilles sent disponibles clans Ie commerce.
Nota
Limpie cuidando de no mojar demasiado el algod6n ya que el I(quido puede penetrar
en el aparato y dafiarlo. No frote con fuerza el algod6n porque puede rayar o
romper la Iente.
Remarque
Evitez de mettre trop de solution sur I’ouate de coton; elle pourrait couler clans
I’appareil et causer des dommages,
Presser trop fort avec I’ouate pourrait rayer ou briser la Ientille.
Para Iimpiar Ios discos +
1-beam laser
Semiconductor laser
8-times oversampling digital filter+ 1-bit DAC
20-20,000
Hz
PHONEWLINE OUT jack (stereo mini-jack)
12 mW + 12 mW (EIAJ 16 ohms at 1 kHz)
500 mV (47 k ohms at 1 kHz)
DC 3 V using two size AA (LR6) alkaline batteries
DC 2.4 V using commercially available
rechargeable batteries
AC house current using the supplied AC adaptor
146.9 (W) x 28 (H) x 158.5 (D) mm
(5 7/s x 1 3/sx61/4 in.)
240 g (8.4 oz.) excluding batteries
AC adaptor AC-A62 (1)
Stereo headphones (1)
Rated voltage: AC 120 V, 60 Hz
Appuyez sur PLAY MODE pendant Ie lecture pour selectionner la lecture rdpetee
comme suit,
Se pueden seleccionar hasta 24 pistas para la reproducci6n programada.
To stop program play
Press ■ STOP OFF/CHARGE. Playback stops and the program is erased.
To clean the lens+
PLAY/PAUSE
●
REPRODUCTION
1 Oprima DISPLAY/ENTER en el modo de espera para que aparezca ;PRGM
{.
2 Seleccione la pista deseada oprimiendo W y W.
@ ntimero de pista
@ ntimero de programa
3 Oprima DISPLAY/ENTER antes de 4 segundos.
Si nose oprime antes de 4 segundos, el ntimero de pista cambia a 00. Repita
nuevamente el procedimiento desde el paso 2.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar pistas adicionales.
5 Oprima -11 PLAY/PAUSE para empezar la reproduction programada.
MAINTENANCE
II
Remarques
La lecture de reprise ddmarre a un point environ 30 secondes aprbs ou avant Ie
point de l’arr6t. La reprise peut ne pas fonctionner si vous avez arr&6 la lecture
clans Ies 30 dernibres secondes de la plage finale.
● La reprise ne fonctionne
pas si Ie compartment du disque est ouvert avant la
reprise de la lecture.
●
4
pas de lecture r6p&ee (lecture normale)
la siguiente
●
➤
❑
Reglez Ie commutateur HOLD a RESUME.
\ RESUME j s’affiche et vous pouvez d6marrer la lecture a partir du point ou vous
I’avez arr6t6e en pressant ■ STOP OFF/CHARGE.
Quand la fonction de reprise est activ6e, la r6p6tition de toutes Ies plages est
automatiquement s61ectionnee.
sin reproducci6n repetida (reproducci6n normal)
PLAY +
Note
● Turn off
the power of both units before connection. .
● DO NOT
connect to the PHONO inputs of an amplifier
phonoequalizer-amplifier).
● Adjust the volume and DSL on this unit.
o
Remarques
Quand la fonction EoAoS*S PLUS est activ6e, Ies piles s’usent plus rapidement
qu’~ I’ordinaire.
● Si EoA*SOSest pressd pendant la lecture, I’appareil fera une pause d’environ 2
secondes.
●
Lecture repetee +
para seleccionar
du son quand
Quand vous commencez A Iire, la fonction E*A*S*S PLUS s’active automatiquement.
Pour annuler la fonction E~A*S*S PLUS, pressez E*A*S*S une seconde fois.
Ilindication clans I’affichage dispara~t.
Pour reactiver la fonction E*A*S*S PLUS, appuyez sur E*A*S*S pour afficher
I’indication.
+
repetition de toutes Ies plages
Use a commercially available connection cord which has a 3.50 stereo mini-plug
at one end and two phono plugs at the other end,
Connect the stereo mini-plug to the PHONES/LINE OUT jack of the unit and connect
the phono plugs to the analog input terminals of the external unit.
DISPLAY
IENTER
La fonction EoAoS*S PLUS r6duit Ie saut ou I’assourdissement
I’appareil est soumis h un choc.
Le Iecteur conserve 20 secondes de son Iu en m6moire.
repetici6n de todas Ias pistas
CONNECTING
u
Systeme electrique antichoc EoAoSOS PLUS (Electric Anti-shock
system) + ❑
rt$petition d’une plage
Note
● The program is also erased when the disc compartment
is opened or the auto
power off function turns the power off,
● When 24 tracks are programmed,
P-FULL is displayed and no more tracks may
be added.
● You cannot back to previous track by pressing
M
during program play.
● Repeat play can be performed during program play.
o
Le temps n’est pas affich6 clans Ies cas suivants.
Quand vous essayez de programme au-del~ de la pIage n“ 32.
● Quand Ie temps de lecture restant total des pistes programm6es
est superieur ~
100 minutes.
●
repetition de una pista
To check the programmed tracks
Press DISPLAY/ENTER repeatedly before playback.
The number of each programmed track will be displayed in order of playback.
DISPLAY
/ENTER
1
4“
Nombre de plages restantes et temps de lecture restant
+
no repeat play (normal
play)
7
i.
1 Press DISPLAY/ENTER while in standby
ode to display ;f’RGM
2 Select the desired track by pressing K%nd
~.
@ track number
@ program number
3 Press DISPLAY/ENTER within 4 seconds.
If it is not pressed within 4 seconds, the track number changes to 00. Repeat
the procedure from step 2 again.
4 Repeat steps 2 and 3 to program more tracks.
5 Press -11 PLAY/PAUSE to start program play.
5
o
Oprima PLAY MODE durante la reproducci6n
reproducci6n repetida,
Up to 24 tracks can be chosen for program play.
9 STOP OFF/
CHARGE
4
@ Affichage de la plage et temps de lecture restant de la plage Iue
+
all-track repeat
PROGRAM
2
Affichage de la plage et temps de lecture 6COU16(affichage normal)
Lecture aleatoire
[.
Oprima PLAY MODE durante el modo de espe ra para que aparezca !RANDOM
Las pistas en el disco se reproduce en orden aleatorio.
Reproduction
o
Fonction de reprise +
Mueva el interruptor HOLD a RESUME.
Aparece [RESUME
I y puede empezar a reproducer desde el punto donde se dej6
de reproducer oprimiendo ■ STOP OFF/CHARGE.
Cuando la funci6n de continuaci6n esta activada se selecciona autom&icamente
la repetici6n de todas Ias pistas,
Reproduction
Affichage pendant la lecture + ❑
Appuyez sur DISPLAY/ENTER pendant la lecture pour modifier I’affichage comme
suit.
❑
Pour nettoyer les disques +
❑
Antes de reproducer, Iimpie el disco desde el centro hacia afuera con un pafio de
Iimpieza. Despu6s de reproducer, guarde el disco en su caja,
Avant la lecture, essuyez Ie disque depuis Ie centre vers I’exterieur avec un chiffon
de nettoyage. Apri?s Ie jeu, rangez Ie disque clans sa bolte.
ESPECIFICACIONES
SPECIFICATIONS
Sistema de seguimiento
Receptor de laser
Conversion D/A
1 haz Mser
L&ser semiconductor
filtro digital con sobremuestreo de 8 veces + 1 bit
de conversion digital ana16gica
Respuesta de frecuencia
20-20.000
Hz
Toma de salida
PHONES/LINE OUT (minitoma est&eo)
12 mW + 12 mW (EIAJ 16 ohmios a 1 kHz)
Salida maxima
500 mV (47 k ohmios a 1 kHz)
Alimentaci6n ei6ctrica
CC de 3 V utilizando dos pilas alcalinas AA (LR6)
CC de 2,4 V con baterias recargables vendidos
en 10scomercios.
CA del hogar utilizando el adaptador de CA
incluido
Dimensioned
146,9 (An.) x 28 (Al.) x 158,5 (Prof.) mm
Peso
240 g sin pilas
Accesorios
Adaptador de CA AC-A62 (1)
Auriculares est&eo (1)
Adaptador de CA AC-A62U Voltaje nominal: CA de 120 V, 60 Hz
Syst6me de rechercher
T&e de lecture iaser
Conversion N-A
Las especificaciones y aspecto de este aparato esttin sujetos a cambios sin previo
aviso.
Les specifications et I’aspect ext6rieur de cet appareil sent sujets A modification
saris pr%avis.
Laser 1 rayon
Laser semi-conducteur
Filtre num&ique & surdchantillonage 8 fois +
convertisseur N-A 1 bit
R6ponse de frdquence
20A 20.000 Hz
Prise
PHONES/LINE OUT de sortie (miniprise st&60)
Puissance maximum
12mW+ 12mW(ElAJ 160hms Al kHz)
500 mV (47 k ohms a 1 kHz)
Alimentation
3 V CC avec deux piles alcalines format AA (LR6)
2,4 V CC avec des piles rechargeable
disponibles clans Ie commerce
Secteur avec I’adaptateur secteur fourni
(l/h/p) 146,9 x28x 158,5 mm
Dimensions
240 g, piles exclues
Poids
Adaptateur secteur AC-A62 (1)
Accessoires
Ecouteurs st6r60 (1)
Adaptateur secteur AC-A62U
Tension nominale: 120 V CA, 60 Hz
88-HC4-901 -11