Download Aiwa XR-M35 CD Player User Manual
Transcript
For assistance and information, call toll free I-800 -BUY-AIWA. L 88-CL3-903-11 980307 BYK- H-7 m (United States and Puerto Rico) aiiif DIGITAL AUDIO 7 Condensation – Moisture WARNING may form on the CD pickup lens when: - The unit is moved from a cold spot to a warm spot - The heating system has just been turned on - The unit is used in a very humid room - The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. A , ● RISK OF ELECTRIC ~ 8 SHOCK DO NOT OPEN A Wall or ceiling mounting–The a wall or ceiling, ● unless specified unit should not be mounted on in the Operating Instructions. Electric Power “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explanation of Graphical A A ● Symbols: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. 1 Power sources – Connect specified unit. in the Operating this unit only to power sources Instructions, and as marked on the Polarization - As a safetv feature, some units are equipped with polarized AC power p(ugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult orimpossibleto insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily inserf into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet. 3 AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, asthiscould result in fire or shock. - Power cords should be routed to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket. - Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. 4 Extension cored – To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. 5 When not in use – Urmlua the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off. 2 ,0 PRECAUTIONS Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. Installation 1 Water and moisture – Do not use this unit near water, such as near a bathtub, pool, or the like. of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41 “F) or greater than 35-C (95-F). 3 Mounting surface – Place the unit on a flat, even surface. 4 Ventilation – The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from the each side. - Do not place the unit on a bed, rug, orsimilarsurface that may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded. 5 Objects and liquid entry – Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings. 6 Carts and stands – When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. k Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or m A&* 3 cart to overturn or fall. 2 washbowl, swimming Heat – Do not use this unit near sources Outdoor Antenna 1 Power lines - When connecting 2 an outdoor antenna, make sure it is located away from power lines. Outdoor antenna grounding – Be sure the antenna system is properly grounded-to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, AN S1/NFPA 70, provides information on proper graunding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals. Antenna Grounding According to the National Electrical Code , ANTENNA ANTENNA DISCHARGE (NEC SECTION GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT GROUND 81 0-20) 810-21) CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H) NEC-NATIONAL 1 ENGLISH LEAD IN WIRE / ELECTRICAL CODE i : TABLE OF CONTENTS Wtenance Clean the unit only as recommended m~qe Reauirina in the Operating Instructions. Service PREPARATIONS Have the units serviced by a qualified service technician if: - The AC power cord or plug has been damaged - Foreign objects or liquid have gotten inside the unit - The unit has been exposed to rain or water - The unit does not seem to operate normally - The unit exhibits a marked change in performance - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF. PRECAUTIONS ................................................................... 1 CONNECTIONS ..................................................................3 BEFORE OPERATION ........................................................5 sETTING THEcLocK .......m ...............................m ....m ...........5 SOUND ADJUSTING THE SOUND ..................................................6 7t%&u#waAv#&uashf?tzsm MANUAL TUNING ...............................................................7 PRESETTING STATIONS ................................................... 8 Congratulations on your purchase of an Aiwa Stereo System. To optimize the performance of this system, please take the time to read through these Operating Instructions and become familiar with the operating procedures. CD PLAYING OPERATION ........................................................................9 Check your system and accessories XR-M35 Compact disc stereo cassette receiver RADIO RECEPTION SX-M35 (L, R) speakers TAPE PLAYBACK Operation ......................................................................ll RECORDING BASIC RECORDING ......................................................... 13 Al EDIT RECORDING .......................................................l4 PROGRAMMED EDIT RECORDING ................................ 15 TIMER Remote control FM antenna SETTING THE TIMER ....................................................m..l6 SETTING THE SLEEP TIMER .......................................... 17 OTHER CONNECTIONS CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ........................17 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ..........................18 GENERAL CARE AND MAINTENANCE ............................................ 18 SPECIFICATIONS ............................................................. 19 TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 20 PARTS INDEX ................................................................... 20 AM antenna Operating Instructions, etc. Owner’s record Forycwrconvenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. I Model No. I Serial No. (Lot No.) I XR-M35U t- SX-M35 ENGLISH 2 CONNECTIONS 3 Connect the AC cord to an AC outlet. When the AC cord is connected window is turned Before connecting the AC cord The rated voltage AC. of your unit shown Check that the rated voltage matches Connect There antennas, can be connected 1 Connect the speaker between terminals display the is overridden power the front cords To activate, speakers. the button or turn the MULTI JOG dial right or left. press the DEMO button again. Both be connected Do not short-circuit the sound to the and the other cords to the O terminals. d the ~ and may become If this happens, re-connect disconnect the s~eaker O speaker cord leads; otherwise inaudible or the unit may be turned cord correctlv.. Connect and turn the unit on again. o 2 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna to the FM 75 Q terminals AM antenna to the AM LOOP terminals. and the 2 AM antenna FM antenna D ~T Speaker cord off. the AC cord from the AC outlet and Q ENGLISH by the off, mode is restored. Press the DEMO equipment to the main unit. should @ 3 is turned as L (Left) or R (Right). The cords with the white stripes ~ and all optional the AC cord in the end. are no differences speakers When the display of the unit. When the power To cancel the demonstration the speakers, first. Then connect ● display. demonstration your local voltage. for the first time, the functions on, the demonstration operation on the rear panel is 120 V IMPORTANT ● demonstrates 3 AC cord then the AC cord To stand the AM antenna on a surface REMOTE CONTROL Fix the claw to the slot. Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries. P. L / ) R6 (AA) To prxition the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to When to replace the batteries the wall. (16 feet). The maximum distance between the remote control When this distance decreases, replace 5 meters the batteries with new ones. AM loop antenna: PositIon operational and the sensor on the main unit should be atwroximatelv to find the best direction. Using the remote control m~ o Do not connect any speakers The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the main unit. Buttons on the remote control with the same names to the unit other than the supplied as those on the main unit can be used as well. ones. = Do Inot leave objects generating * Do [not bring the FM antenna * Do not bring the AM antenna the stereo system magnetism near the speakers. near metal objects or curtain near other optional itself, the AC cord or speaker noise will be picked up. * Do not unwind the AM antenna rails. equipment, cords, ● ● wire. ● CONNECTING For [better FM AN OUTDOOR ANTENNA reception, use of an outdoor antenna the outdoor antenna button on the remote control has the same function as button on the main unit. If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage, The remote control may not operate correctly when: - The line of sight between the remote control and the remote sensor is illustration recommended. Connect The > that of the 4P since on the right bottom of “BEFORE of the front OPERATION”) panel is exposed (see the to intense m Iiaht, such as direct sunlight. to the FM 75 Q terminals. - O-ther remote controls ar~ used nearby (television, etc.) SHIFT FUNCTION I To connect other optional equipment+ page Ii’. I TCJ use the SHIFT button Buttons (~ have two different functions. One of the functions is indicated on the button, and the other on the plate above the button. To use the function on the button, simply press the button. on the plate above the button, To use the function button while pressing the SHIFT TCIuse the FUNCTION press the button. button The FUNCTION button substitutes for the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD) on the main unit. Each time the FUNCTION button is pressed while power is on, the next function is selected cyclically. ENGLISH 4 BEFORE OPERATION SETTING THE CLOCK POWER – -@l – CLOCK DEMO Function m U PHONES - ““m Remote sensor II - II Ej 1“””””””’”~ ,.-, —. ...... To turn the unit on Press one of the function buttons CD, MD). Playback of the inserted (TAPE, TUNER, disc or tape begins, VIDEO/AUX, or the previously tuned station is received (Direct Play Function). The POWER button is also available. The disc compartment may open and close to reset the unit. Illumination –SHIFT –44, - 1 Press the CLOCK button while pressing SHIFT button on the remote control. 2 Within 4 seconds, the press the 11 button. The hour flashes. guides Whenever the AC cord is connected or one of the function buttons is pressed, the buttons for that operation light up or flash. Example: When the AC cord is connected, as a guide to setting I the current the II button flashes time. After use Press the POWER changes button to turn off the power. The display to the clock. station to the beginning used with the MODE button tuning in to a preset of a CD track. it can also be as a convenient dial to adjust sound quality and turn Dolby NR on or off. Refer to pages 9, and 11 for details. standard, standard, or W 3 Press the < JOG dial to designate headphones ■ button. ■ button again. press the press the button or turn the MULTI the hour. to the PHONES plug (03.5 mm, l/s inch). No sound is output from the speakers plugged in. and 5 Press the + or * JOG dial to designate the minute starts flashing. button or turn the MULTI the minute. the 6, 8, 6 Press the II button complete setting. The minute stops flashing from 00 seconds. Using the headphones Connect the 12-hour The hour stops flashing JOG dial can be used when or skipping to the 24-hour To restore 4 Press the 11 button to set the hour. MULTI JOG dial The MULTI To switch jack with a stereo mini while the headphones are to set the on the display minute and and the clock starts To set the clock without the remote control 1 Turn off the unit if the unit is powered. the demonstration display DEMO button to cancel it. appears, Then, if press the 2 Press the 1I button twice so that the hour flashes. Carry out then the steps 3 to 6 above. To display the current time Press the CLOCK button while pressing the SHIFT button on the remote control. The time is displayed for 4 seconds. However, the time cannot be displayed during recording. If the clock display flashes while the power is off This is caused by a power to be reset. If power is interrupted settings 5 ENGLISH stored interruption. The current for more than approximately in memory after purchase time needs 12 hours, all need to be reset. THE SOUND ~BIJIJsTING EQ (EQUALIZER) This unit provides ROCK: Powerful the following sound POP: More presence JAZZ: Accented three different emphasizing in the vocals lower frequencies kinds. treble and bass and midrange for jazz-type music Press the MODE button repeatedly until “GEQ oFF” appears Then, turn the MULTI JOG dial right or left to EQ on the display. T-BASS select one of the three kinds, or off position within 10 seconds. —.—..... 4 ~—– When using the remote control, press the EQ button repeatedly, A13JUSTINGTHEVOLUME Turn the VOLUME control on the main uni’i, or press the VOLUME buttons on the remote control. The volume level is shown on the display for 4 seconds. be set from O (minimum) to 30, and then MAX (maximum). It can When you set the volume level to 21 or higher, the level indication on the clisplay flashes, The (olume remains memorized even after the power is turned off. However, if the power is turned off when the volume more than 21, it is automatically is turned SOUND ADJUSTMENT RECORDING The output volume and tone may be freely varied without DURING of the speakers affecting or headphones the level of the recording. is set to set to 21 the next time the power on. ENIHANCING THE TREBLE SOUND The 3BE system enhances the clarity of high-frequency sound, Press the MODE button repeatedly until “BBE” appears on the display. Then, turn the MULTI JOG dial right or left to select one of the three levels, or off position within 10 seconds. The BBE level does not change cyclically. ENHANCING THE BASS SOUND The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sourld. Press the MODE button repeatedly until “T-BASS” appears on the clisplay. Then, turn the MULTI JOG dial right or left to select one of the three levels, or off position within 10 seconds. The TBASS level does not change When using repeatedly. the remote cyclically. control, press the T-BASS button ma Low frequency sound may be distorted when the T-BASS is used fora disc or tape in which Iowfrequency emphasized. In this case, cancel the T-BASS system sound is originally system, ENGLISH 6 MANUAL TUNING When an FM stereo broadcast Press the BAND/MODE button on the remote “MONO” appears Noise is reduced, TUNER contains noise button while pressing the SHIFT control. on the display. although reception is monaural. BANDI MODE TUNER 1 MONO SHIFT 2 To restore stereo reception, repeat the above again. To change the AM tuning interval The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval. While pressing the TUNER/BAND button, press the POWER button. To reset the interval, 1 Press the TUNER/BAND select the desired band. button repeatedly m When the AM tuning interval is changed, all preset stations (see “PRESETTING STATIONS”) are cleared. The preset stations n If the power is turned played (Direct When using TUNER have to be set again. off, the previously tuned station will be Play Function). the remote button control, repeatedly 2 Press the ++ or ~ press while power the BAND/MODE is on. button to select a station. Each time the button is pressed, the frequency changes. When a station is received, TUNE is displayed for a moment. During FM stereo reception, [[[01] is displayed. To search for a station quickly (Auto Search) Keep the searching + or - button for a station. stops. To stop the Auto Search ● The Auto signals. 7 ENGLISH Search may repeat this procedure. to pressed After tuning manually, not stop until the tuner in to a station, press the+ at stations or with starts the search button. very weak PRESET NUMBER TUNING PFIESETTING STATIONS Use the remote 1 control to select the preset Press the TUNER/BAND 2 Press the numbered number. number directly. button to select a band. buttons to select a preset Example: To select preset number 15, press the +1 O and 5 buttons. To select preset number 10, press the +1 O and O buttons. Other methods to tune in to a preset station Press the TUNER/BAND button to select a band. Then follow any one of the methods described below to select a station. . Press the + ➤ button repeatedly. ● Press the E button on the remote control repeatedly. Each time the button is pressed, station with the next higher number ● is selected. Turn the MULTI JOG dial. “Turning the dial right selects The unit can store a total of 32 preset stations. a maximum of 20 available preset (Each band has stations. ) When stored, a preset number is assigned to the station. num~er to tune in to a preset station directly. 1 Press the TUNER/BAND Then, press the ++ station. a station it left selects the next higher number. Turning the next lower number. is Use the preset button to select a band. or button to select a To clear a preset station Select the preset number of the station to be cleared. Then, press the ■ button, and press the II button within 4 seconds. The preset numbers of all other stations numbers are also decreased by one. in the band with higher 2 Press the 11 button to store the station. A station is assigned consecutive a preset number, beginning from 1 in order for each band. Preset number 3 Repeat steps 1 and 2. The next station will not be stored if a total of 32 preset stations have already been stored. ENGLISH — 8 To start play when the power is off (Direct Play OPERATION Function) Press the CD button. loaded OPENI Z- \ CLOSE MULTI JOG <F ■ RANDOM To replace REPEAT to open the disc compartment. 0–9,+1 o To check the remaining time on and play of the the disc before play, press the OPEN/CLOSE button Press the EDIT/CHECK CHECK during play. The amount of time remaining until all tracks finish playing is displayed. To restore the play time display, repeat the SHIFT above I Q...-... II is turned EDITI U,* CD The power disc begins. button while pressing the SHIFT button again. Selecting a track with the remote control Press the numberd buttons and the +10 button to select a track. Example: To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons. To select the 10th track, press the +10 and O buttons. The selected track starts to play and play continues to the end of that disc. LOADING DISCS ● Press the CD button, then press the OPEN/CLOSE button to open the disc compartment. Load a disc with the label side up and close the disc compartment. Do not use octagonal ● irregular shape CDs (example: heart-shaped, ens). It may result in malfunction. When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle of the tray. ● Do not place more than one compact ● Skipping through disc on the disc tray. the CD tracks by turning the MULTI JOG dial is not possible when the dial is used to adjust BBE, T-BASS EQ, or to turn the Dolby NR on and off. I Total number I of tracks Music calender (only the first 20 tracks are displayed) Total playing time PLAYING DISCS Load a disc. Press the <F Play begins button. with the first track. Number of track being played 1 Elapsed playing time To stop play, press the ■ button. To pause play, press the 1I button. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep the +< or> button pressed and release the button at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press the 4< or * button repeatedly or turn the MULTI JOG dial. The unit skips forward through the tracks when turning it right, and skips back when turning it left. To remove discs, press the OPEN/CLOSE button. 9 ENGLISH or 2 Press the numbered to program a track. RANDOM PLAY All ttle tracks on the disc can be played randomly. Example: During playback or in stop mode, press the RANDOM button while pressing the SHIFT button on the remote control. “RAPdDOM” To cancel To select the 12th track, press the +1 O and 2 buttons. To select the 20th track, press the +10, +1 O and O buttons. Selected number lights up on the display. random play, repeat the above buttons and the +10 button again. track Program number ma ● Even if the 4< button is pressed or the MULTI JOG dial is turned, a previously played track cannot be skipped. The unit returns to the beginning ● of the current track only. When you select a track with the numbered buttons on the remote control during the random play mode, the selected track stal’ts to play and the random Total playing time of the selected tracks Total number of selected tracks play mode is cancelled. REIPEAT PLAY A single track or all tracks can be played back repeatedly. While pressing the SHIFT button, press the REPEAT button repeatedly on the remote control. “G1” lights up when the single track repeat play is selected, and ‘“~” lights up when the all tracks To cancel 3 Repeat step 2 to program other tracks. 4 Press the > button to start play. repeat play is selected. repeat play, repeat the above To check the program again. Each time the number To repeat random play First press the RANDOM button while pressing control so that “=” is pressed number in stop mode, a track will be displayed. the SHIFT button on the remote control to activate random play. Ther, press the REPEAT button while pressing the SHIFT button on the remote button and program To clear the program Press the ■ button in stop mode. lights up. To add tracks to the program Before PROGRAMMED PLAY Up to 30 tracks can be programmed playing, repeat step 2. The track will be programmed after the last track. from the inserted disc. m To change the programmed Clear the program tracks and repeat all the steps again. m During the programmed play, the EDIT/CHECK, numbered buttons do not function. Use the remote RANDOM, and ENGLISH 10 control. 1 Press the PRGM button while pressing the SHIFT button in stop mode. “PRGM” flashes on the display. If yoL press the > button before going to step 2, the programming mode is cancelled and the first track of the CD starts to play. PLAYING BACK A TAPE OPERATION Insert a tape MULTI JOG MODE 7 Press the MODE button repeatedly until “DOLBY” appears on the display. Then, turn the MULTI JOG dial right or left to turn Dolby NR on or off to match the playback tape within 10 seconds. TAPEIREV MODE II EJECT For tapes recorded with DOLBY For tapes recorded without NR, turn on no DOLBY 2 Press the + ➤ button to start play. INSERTING TAPES Playback . You can select a reverse ● Use Type I (normal), tapes for playback. NR. NR, turn off DU NR. side of the tape mode to play back one or both sides. Type II (high/CrOd OrTwe Iv (metal) Press the TAPE/REV MODE button and press the EJECT mark to open the cassette holder. The tape counter indicates the tape running length. (It disappears when no tape is inserted.) D: The front side is being played (forward). ~: The back side is being played To stop play, press the ■ button. To pause play, press the II button. To resume play, press again. To change the playback side, press the +> button in play or I-EJECT pause mode. To fast forward or rewind, press the Insert (reverse). a tape with the exposed side down. Push the cassette mode. Then press the or> button in stop ■ button to stop the tape. holder to close. To start play when the power is off (Direct Play Function) To select a reverse mode Each time the TAPE/REV MODE button is pressed, the reverse mode changes. Press the TAPE button. inserted The power is turned on and play of the tape begins. To set the tape counter to 0000 Press the ■ button in stop mode. The counter is also set to 0000 when opened. To play one side only, select Z. To play from front side to back side once only, select To play both sides repeatedly, I 1 ENGLISH select (Z). Z). the cassette holder is MUSIC SENSOR If there is a 4-second search for the beginning playl]ack or longer of the current between each track, or next track a during can be done easily. When the D indicator * blank on the cassette other pointed on the display is appearing, button to move to the next track or the << to the beginning About cassette tapes o To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs of the current tape after recording with a screwdriver or tool. press the button to move track, When the U indicator on the display is appearing, press the 44 button to move to the next track, or the *P to the beginning of the current The search function may not be able to detect tracks follo~ing conditions: * Blenks of less than 4 seconds between * NoIsy blanks * Long passages s Low overall button to move track, of low-end recording levels sound under the tracks & Tab for side A Type 11tape detection slot To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc. (On Type 11tapes, take care not to cover the Type II tape detection slot.) o 120-minute or longer tapes are extremely deformed or damaged. thin and easily They are not recommended. e Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism. DOLBY NR system The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise. For optimum performance when playing back a tape recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY NR system. ENGLISH I 2 This section MD recorder ● button to start recording. 5 Press the BASIC RECORDING When start simultaneously. When the selected explains how to record from the tuner, CD player, or external equipment. m the selected function is CD, playback function and recording is MD or VI DEO/AUX, To stop recording, press the ■ button. To pause recording, press the II button. (Applicable When an MD recorder or other optional equipment is connected to this unit, you can also record from an MD or the connected equipment. For how to connect an MD recorder and other optional equipment, see page 17. start playback. source is TUNER, MD, VI DEO/AUX.) when the To resume recording, press again. To start recording with the remote control ● button, and then press the > button within 2 First press the seconds. Q~ INSERTING Insertion of 4-second Music Sensor !! ti ““”’”””!’ 1 function. blank spaces (Applicable enables activation when the source of the is TUNER, b MD, or VIDEO/AUX.) ● 1 Press the ● button during recording or while in recording pause mode. ...... JJ BLANK SPACES J Preparation The. button flashes recording. pause 2 After for 4 seconds 4 seconds, and the tape runs without the deck enters the recording mode. Press the II button to resume recording. To insert a blank space of less than 4 seconds, press the ● button again while the button is”flashing. To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the ● Set the tape to the point where ● Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) tapes for recording. recording will start. deck enters recording Each time the button pause mode, is pressed, press the . a 4-second button blank again. space added. 1 Insert the tape to be recorded on into the deck. Insert the tape with the side to be recorded from the unit and the exposed on first facing out side down. I — 2 Press the TAPE/REV reverse mode. EJECT MODE button to select the To record on one side only, select Z. To record on both sides, select 11 or (1). 3 Press the MODE button repeatedly until “DOLBY” appears on the display. Then, turn the MULTI JOG dial right or left to turn Dolby NR on or off within 10 seconds. To record with DOLBY NR, turn the dial so that “DOLBY ON” is displayed. (The Do NR indication also turns on.) To record without DOLBY NR, turn the dial so that “DOLBY oFF’r is displayed. 4 Press one of the function the source to be recorded. buttons and prepare To record from a CD, press the CD button and load the disc. To record from a radio broadcast, press the TUNER/BAND To erase a recording 1 Insert the tape to be erased into the deck. button and tune in to a station. 2 Set the tape to the point where To record from an MD, press the MD button and load an 3 Press the VIDEO/AUX button. If an optional equipment is connected MD. To record from the connected source, press the VIDEO/ AUX button and prepare 13 ENGLISH to play. the erasure jacks, turn it off. 4 Press the ● button to start the erasure. is to be started. to the VIDEO/AUX is Al EDIT RECORDING 4 3 5 2 Fb 5 E autc,matically of tracks enables and track calculates is rearranged (Al: Artificial CD recording length, When 10 to 99 minutes can be specified. using a 60-minute When the microcomputer to designate also available to designate determines the tracks JOG dial are the tape length. Tape length without worrying If necessary, Tape side A (front side) about Remaining of side A o time the unit the order so that no track is cut short. Intelligence) Number of programmed mm Al edit recording will not start from a point halfway into the tape. The tape must be recorded from the beginning of either side. Use the remote control JOG dial. ( see “BASIC RECORDING f’om the step 3 ) on first facing out unit. 2 Press the CD button on the main unit so that “CD” is displayed, and load the disc. }’OUcan press the FUNCTION button on the remote control repeatedly to display Selected tracks for side A button within 2 seconds to start recording. The tape is rewound to the beginning of the front side, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording from steps 3 to 5. I lsert the tape with the side to be recorded tracks 5 First press the @ button and then press the > 1 Insert the tape into the deck, and turn Dolby NR on or off by using the MODE button and the MULTI starts, When recording on the front (side A) ends, recording on the back (side B) starts. To stop recording ■ button, Recording and CD play stop simultaneously. Press the To clear the edit program Press the 9 button twice so that “EDIT” disappears on the display, “CD”. To check the order of the programmed the EDIT/CHECK button 3 Press pressing the SHIFT button. “EDIT the tape, press the 6 and O to be recorded on each side of the tape. * The 44 and PP buttons and the MULTI a CD is inserted, track lengths. buttons Example: buttons. In a few seconds, 3 The Al edit function tap~ length 4 Press the numbered tape length. lights up and “Al” flashes once on the display. while Before recording, press the EDIT/CHECK track numbers button while pressing the SHIFT button to select side A or B, and press the ➤P button repeatedly. Al Program number Track number Programmed track numbers Time on cassette tapes and editing time The actual cassette recording time is usually a little longer than the specified recording time printed on “the label. This unit can program ● ● tracks to use the extra time. Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either side of the tape is broken off. The Al edit function cannot be used with discs containing 31 tracks or more. ENGLISH 14 ❑ PROGRAMMED RECORDING EDIT 6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A. A track whose cannot playing time is longer than the remaining time be programmed. 3,7 4,5 Program number M 3,7 8 o Total number of programmed tracks 8 Programmed tracks ■ Remaining Programmed edit function the remaining programmed. enables CD recording while checking time on each side of the tape as the tracks are time of side A 7 Press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button to select side B and program the tracks for side B. After confirming B on the display, Tape side B (reverse repeat step 5. side) The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape. The tape must be recorded from the beginning of either side. Use the remote control from steps 3 to 8. 1 Insert the tape into the deck, and turn Dolby NR on or off by using the MODE button and the MULTI JOG dial. ( see ‘(BASIC RECORDING step 3“ ) Insertthe tape withthe sideto be recordedon firstfacingout fromthe unit. 2 Presws the CD button on the main unit so that “CD” is displayed, and load the disc. You can press the FUNCTION repeatedly to display button on the remote lights up and “PRGM” 4 Press the numbered tape length. flashes starts. When recording on the front side (A) ends, recording on the back side (B) starts. To stop recording Press the ■ button. Recording and CD play stop simultaneously. 10 to 99 minutes can be specified. using a 60-minute while track numbers Before recording, press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button to select side A or B, and press the button repeatedly. on the display. buttons Example: When The tape is rewound to the beginning of the front side, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording To check the order of the programmed twice button control “CD”. button 3 Press the EDIT/CHECK pressing the SHIFT button. “EDIT” 8 Press the ● button and then press the within 2 seconds to start recording. to designate tape, the Track number Program number Programmed track numbers press the 6 and O buttons. ● The < and - available to designate buttons and the MULTI JOG dial are also the tape length. Tape side A (front side) I To change the program of each side Press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button to select side A or B, and press the ■ button to clear the program of the selected side. Then program tracks again. Maximum side A 5 Press the numbered Example: buttons 15 To select +1 O and O. ENGLISH the recording time for To clear the edit program Press the ■ button so that “EDIT” disappears on the display. buttons to program a track. 10th track, press ‘the numbered Recording is inhibited if the erasure side of the tape is broken off. prevention tab on either 4 Select the duration for the timer-activated period with the +< or ➤F button or the MULTI JOG dial, and press the 11 button. SETTING THE TIMER 1 1,2,3,4 ,/ m 1 The duration 2,4 3 6 Use the remote period can be set between steps. To listen to a CD, load the disc. To listen to a tape, insert the tape into the deck. To listen to the radio, select the band and tune into a station. To listen to an MD, set the timer of the MD recorder (with an external timer) and prepare to play the MD. To listen to the equipment connected to VIDEO/AUX, set the timer of the connected source (with an external timer) and prepare for the play. time every day with the 6 Press the POWER button to turn the unit off after adjusting the volume and tone. @ remains on the display after the power is turned off (timer Preparation Make sure the clock is set correctly. in 5-minute 5 Prepare the source. .. ..-.-.’ The unit can be turned on at a specified buil”:-in timer. for the timer-activated 5 and 240 minutes (See page 5.) standby mode). control. 7 Press theTIMER button repeatedly while pressing the SHIFT button to display 0, and press the 11 button within 4 seconds. @ is displayed, and the hour flashes. When the timer-on time is reached, begins play with the selected source. the unit turns on and To check the specified time and source Press the TIMER remote control. are displayed activated I‘ you do not press the 11 button CIperation may start. within 4 seconds, another 2 [)esignate the hour of the timer-on time by pressing the * or _ button or by turning the !flULTl JOG dial, and press the 11 button. Repeat to designate the minute of the timer-on time. ● If the TUNER in this step. button is pressed, the band cannot be selected source name However, for the timer- the duration TIMER RECORDING Timer recording is applicable for TUNER, (with an external timer) sources only. MD and ViDEO/AUX Press the TIMER button repeatedly while pressing the SHIFT button on the remote control so that @ and ~ appear on the display, and press the 11 button. Repeat .3 Press the FUNCTION button repeatedly to select a source and press the Ii button. for 4 seconds. the SHIFT button on the time and the selected period will not be displayed. the steps shown to be recorded After you designate the timer-on time, one of the source name f ashes alternately on the display. button while pressing The timer-on above from step 2 and insert the tape into the deck after step 5. To cancel timer standby mode temporarily Press the TIMER remote control To restore (and ~). button while pressing so that @ (and ~) the timer standby mode, the SHIFT button on the disappear press again on the display. to display @ Using the unit while the timer is set You can use the unit normally after setting the timer. Before turning off the power, repeat step 5 to prepare the source, and adjust the volume m ● Timer playback power is turned ● and tone. and timer off. recording will not begin unless the Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer. ENGLISH 16 ❑ CONNECTING EQUIPMENT SETTING THE SLEEP TIMER OPTIONAL 1 1 2 MD VI DEO/AUX LINE OUT SUPER WOOFER Refer to the operating The unit can be turned off automatically at a specified time. ● Use the remote instructions of the connected equipment for details. control. The connecting connecting 7 Press the SLEEP button while pressing the SHIFT button. ● Consult cords are not supplied. Obtain the necessary cords. your local Aiwa dealer for optional equipment. VIDEO/AUX JACKS & MD JACKS This unit can input analog sound signals through Use a cable with RCA phono plugs to connect (turntables, LD players, VCRs, TV, MD, etc.). 2 Within 4 seconds, press the or button to specify the time until the power is turned off. Each time the button is pressed, and 240 minutes in 5-minute the time changes between to use MD jacks when connecting an MD recorder. the red plug to the R jack, and the white plug to the L jack. 5 steps. Specified It is convenient Connect these jacks, audio equipment When connecting a turntable Use an Aiwa turntable time equipped with a built-in equalizer amplifier. CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK This unit can output Use an optical To check the time remaining off Press the SLEEP The remaining until the power is turned button once while pressing time is displayed the SHIFT button. CD digital sound cable to connect digital signals through audio equipment amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.). Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL jack. Then, connect an optical OUT (OPTICAL) jack. cable this jack. (digital OUT (OPTICAL) plug to the CD DIGITAL for 4 seconds. To cancel the sleep timer Press the SLEEP button twice while pressing the SHIFT button so that “SLEEP on the display disappears. (The “SLEEP oFF” indication appears.) When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) used Attach the supplied jack is not being dust cap. LINE OUT JACKS This unit can output analog sound signals for all functions through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment. m Do not connect equipment AUX jacks simultaneously. Otherwise, to the LINE OUT jacks and noise is generated and malfunctions VIDEO/ may occur. SUPER WOOFER 4 JACK Connect an optional to the jack. 17 ENGLISH powered sub woofer with a built-in-amplifier LISTENING TO EXTERNAL SOURCES CARE AND MAINTENANCE —. Occasional care and maintenance are needed to optimize of the unit and the software the performance of your unit. To clean the cabinet Use a soft and dry cloth, POWER If the - surfaces moistened are with extremely mild detergent dirty, use a soft solution. solvents, such as alcohol, benzine damage the finish of the unit. cloth lightly Do not use strong or thinner as these could 1To clean the heads and tape paths 1- After every 10 hours of use, clean with a head cleaning ..l.................. .. cleaning ““r fluid or denatured commercially MD ,acks, as follows. ? 2 proceed to the VIDEO/AUX jacks head, capstans, Pinchroller with kits are head Pinchroller equipment. button is pressed, “VIDEO n “ mJ is displayed initiclly. It can be changed to “AUX or “TV. With the power on, press the POWER button while pressing VIDf:O/AUX button, Rep?at the procedure moistened cleaning and pinchrollers. Erasure To change a source name in the display When the VIDEO/AUX (These Recordino/ or the Press the VI DEO/AUX button when playing equipment connected to VIDEO/AUX jacks, or press the MD button when playing equipment connected to MD jacks. “\llDEO”or “MD” appears on the display. Play the connected alcohol. and tape paths swab with a cotton swab, wipe the recording/playback head, erasure connected the heads or cotton available.) When cleaning To play equipment cassette to select one of the names. the After cleaning the heads and tape paths with a liquid head cleaning cass-ette or a moistened swab, wait until the cleaned parts are completely dry before inserting the tapes. To demagnetize The heads may narrow noise. the heads may become the output magnetized After 20 to 30 hours any commercially after long-term range of recorded available tapes use, demagnetize use, This and increase the heads with demagnetizer. Care of discs ● ● When a disc becomes with a cleaning cloth. After playing dirty, wipe the disc from the center out a disc, store the disc in its case. Do not leave the disc in places that are hot or humid. Care of tapes ● ● ● Store tapes in their cases after use. Do not leave tapes near magnets, molors, television sets, or any source of magnetism. This will downgrade the sound quality and cause noise. Do not expose tapes to direct sunlight, parked or leave them in a car in direct sunlight. ENGLISH 18 m SPECIFICATIONS ltltEskiTEh.i The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks of BBE Sound, Inc. Under license from BBE sound, Inc. Main unit XR-M35 FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals 87.5 MHz to 108 MHz 13.2 dBf 75 ohms (unbalanced) DOLBY NR Dolby noise reduction Laboratories “DOLBY” AM tuner section Tuning range Usable sensitivity Antenna Amplifier section Power output 25 watts per channel, Min. RMS at 6 ohms, from 60 Hz to 15 kHz, with no more than 17. Total Harmonic Distortion 0.08 % (15 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 400 mV MD: 400 mV SUPER WOOFER: 1.4 V SPEAKERS: accept speakers of 6 ohms or more LINE OUT 1.4 V PHONES (stereo mini jack): accepts headphones of 16 ohms Total harmonic distortion Inputs outputs or more 4 tracks, 2 channels stereo CrO, tape: 50 Hz -16000 Hz Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz 62 dB (Dolby B NR ON, Cr02tape peak level) AC bias Deck: Recording/playback/ erase head x 1 Signal-to-noise ratio Recording system Heads Speaker system SX-M35 Cabinet type Weight 2 way, bass reflex (magnetic shielded type) Woofer: 130 mm (5’/a in.) cone type Tweetec 60 mm (23/s in.) cone type 6 ohms 87 dBIW/m 155 x 260x 245 mm (6’/8 x 10’/, x 93/, in.) 2.5 kg (5 Ibs 8 OZ.) General Power requirements Power consumption Dimensions of main unit (W XHXD) Weight of main unit 120 VAC, 60 tiz 50 w 175 x 260 x 277 mm (7x 101/, x 11 in.) 4.3 kg (9 Ibs 8 OZ.) Speakers Impedance Output sound pressure level Dimensions (W x H x D) I 9 ENGLISH appearance are subject to change symbol no are trademarks of Dolby Corporation. discs, radio or external is being used. tape for the country in which the machine NOTE This equipment has been tested limits for a Class B digital device, and found pursuant Rules. These limits are designed protection against harmful interference This equipment energy and, generates, may to comply with the to Part 15 of the FCC to provide reasonable in a residential installation. uses, and can radiate radio frequency if not installed instructions, cause and used in accordance harmful interference with the to communications. However, there is no guarantee interference will not occur in a particular installation. radio that If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following or relocate the measures: the receiving separation antenna. between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on circuit different that to which the receiver - Consult the dealer for help. from is connected. or an experienced radio/TV technician CAUTION Modifications expressly Compact disc player section Semiconductor laser (k= 780 nm) Laser 1 bit dual D-A converter 94 dB (1 kHz, O dB) Signal-to-noise ratio 0.05 % (1 kHz, O dB) Harmonic distortion Unmeasurable Wow and flutter from Dolby COPYRIGHT Please checkthe laws on copyrightrelatingto recordingsfrom - Increase Track format Frequency response Specifications and external without notice. Licensing - Reorient Cassette deck section under license Corporation. and the double-D Laboratories 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) 350 l.rV/m Loop antenna manufactured Licensing or adjustments approved right or authority to this product, by the manufacturer, to operate this product. which are not may void the user’s TROUBLESHOOTING If the unit fails Instructions, to perform GUIDE as described check the following PARTS INDEX in these Operating Instructions guide. are indicated GENERAL TheI-e is no sound. “ Is ihe AC cord connected properly? o Is ihere a bad connection? (+ page 3) ● Was an incorrect The sound function becomes button pressed? inaudible or the unit is turned off suddenly. DThsre + may be a short circuit Disconnect in the speaker terminals. the AC cord from the AC outlet and re-connect the speaker cords correctly. Then connect the AC cord and turn the unit on again. Sound is emitted from one speaker only. . Is i he other speaker disconnected? An erroneous display or a malfunction occurs. + Reset the unit as stated TUNER There SECTION is constant, ● Is :he antenna ● Is he wave-like connected static. properly? (+ page 3) signal weak? + Connect an outdoor The reception contains distorted. ● Is I he system picking + + below. antenna. noise interferences up external noise or multipath Change the orientation of the antenna. Move the unit away from other electrical CA!;SETTE DECK or the sound is distortion? appliances. SECTION The tape does not run. ● Is :he deck in pause The sound is off-balance o Is :he playback Recording mode? (+ page 11) or not adequately head dirty? high. (+ page 18) about each part on the main unit or remote on the pages (in alphabetic order) Parts BAND/MODE TUNER CD ❑ CLEAR CLOCK DEMO 44 DOWN EDIT/CHECK EJECT EQ FUNCTION MD MODE MULTI JOG OPEN/CLOSE PHONES POWER <PRESET/DIR PRGM RANDOM ● REC/REC MUTE REPEAT II SET SHIFT SLEEP TAPE/REV MODE T-BASS TIMER TUNER/BAND * UP VIDEO/AUX VOLUME o-9, +1 o control listed below. Pages 7 9 5,8,9,10,11,13,14,15 5 5 5,7,8,9,10,11,14,15,16,17 9,14,15 11 6 4,14,16 13, 18 5,6,11,13 5,6,8,9,11,13 9 5 5,7,16,18 8,9,11,13,14,15 10 10 13,14,15 10 5,8,9,11,13,16 4,5,7,9,10,14,15,16,17 17 11, 13 6 16 7,8 5,7, 8, SI, I 0,11,14,15,16,17 13, 18 6 8,9,10,14,15 is not possible. IS :he erasure prevention tab on the tape broken 12) . Is :he recording head dirty? (+ page 18) Erasure is not possible. ● D Is the erasure head dirty? off? (+ page (+ page 18) “ Is a metal tape being used? High frequency sound e Is a tape recorded is not emitted. without Dolby NR played back with the Dolby NF{ system operating? (+ page 11) . Is the recording/playback head dirty? (+ page 18) CD PLAYER SECTION The CD player does not play. o Is the disc correctly inserted? (+ page 9) * Is the disc dirty? (+ page 18) . Is the lens aftected + by condensation? Wait approximately one hour and try again. — To reset [f al unusual condition occurs in the display window or the cassette decks, reset the unit as follows. 1 F’ress the POWER button to turn off the power. 2 F’ress the POWER button to turn the power back on while pressing the ■ CLEAR button. Everything stored in memory after purchase is canceled. If the power cannot be turned malfunction, 2. reset by disconnecting off in step 1 because of a the AC cord and repeat step ENGLISH 20 ❑ 7 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. A ● 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ~ “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC DO NOT REMOVE COVER SERVICING SERVICE Explication RISK OF SHOCK, NO USER-SERVICEABLE REFER THE ● A (OR BACK). PARTS INSIDE. TO QUALIFIED PERSONNEL.” de Ios simbolos graficos: El simbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triangulo equilatero tiene como fin alertar al usuario de la presenciade un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior de la estructura de la unidad y que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica para Ias personas. A A ● El signo de exclamation situado en el interior de un triangulo equilatero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operation ymantenimiento (servicio) importances en la documentation que acompatia al aparato. PRECAUCIONES Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el Manual de Instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Deberan cumplirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones del Manual de Instrucciones y de la unidad, asicomo Ias sugerencias de seguridad mencionadas a continuation. Instalacion 1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una bafiera, Iavabo, una piscina, o similar. 2 Calor– No utiliceesta unidadcercadefuentes decalor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C ni superiors a 35”C. 3 Superficie de montaje — Sittie la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation – La unidad debera situarse en un Iugar en el cual exista suficiente holguraasu alrededorpara podergarantizaruna ventilation adecuada, Deje una holgura de 10 cm desde la parte posterior y superior de la unidad y 5 cm desde cada Iado a cualquier otro objeto. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que puedan obstruir Ias aberturas de ventilation. - NO instale la unidad en una Iibrerra, mueble o estanter~a cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea la adecuada. 5 Entrada de objetos y Iiquidos – Tenga cuidado de que objetos y Iiquidos no entren en la unidad a traves de Ias aberturas de ventilation. fijos y con ruedas – Cuando 6 Estantes coloque o monte la unidad en un estante fijo ocon ruedas, tenga muchocuidadoal moverla a otro Iugar. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que @ A&* 3 la unidad o el estante con ruedas de vuelta o se caiga. Condensation – Puede formarse condensation en la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando: - La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy humeda, - La unidad se enfrie mediante aire acondicionado. Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme condensation en su interior, En este case, deje en reposo la unidad unas pocas horas y repita de nuevo la operation. Montaje en pared o techo – No ha de montarse la unidad en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el Manual de Instrucciones. Enerqia Electrica 1 Fuentes de alimentacion – Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones y como esta marcado en la unidad, 2 Polaridad – Como medida de seguridad, algunas unidades estan equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente pueden ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al enchufe e intentelo de nuevo, Si atin no results posible insertarlo en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio cualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce hacia el interior de la toma. 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecteel cable de alimentacion, tire del enchufe. No tire del propio cable. - Nunca manipule el enchufe con Ias manes mojadas ya que podria producirse un incendio o una descarga electrica, - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una descarga electrica, 4 Cable deextension – Para evitar una descargaelectrica, no utilice un enchufe polarizadode CAcon un cable deextension, receptaculo u otra toma de corriente a menos que el enchufe polarizado pueda ser completamente insertado para prevenir la exposition de Ias ciavijas del enchufe. 5 Periodos de no utilization – Desconecte el cablede alimentacion de CAsi la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o rnas, Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. Antena Exterior 1 Lineas de alimentacion – Cuando conecte una antena exterior, asegurese de que esta ubicada Iejos de otros cables de alimentacion. 2 Toma a tierra de la antena exterior – Asegurese de que el sistema de la antena tenga una corrects toma a tierra para ofrecer protection contra inesperadas sacudidas de tension descargas de voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI -N FPA70, provee information sobre la forma adecuada de realizar una toma a tierra del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la unidad de descarga de la antena, asi como sobre el tamafio de la unidad de la toma a tierra, conexiones a Ias terminals de la toma a tierra y requisites de Ias terminals de la toma a tierra. Toma a tierra de acuerdo con el National Electrical Code (Codigo Naciona[ de Electricidad) T NEC - C6DIG0 1 ESPANOL ELkCTRICO NACIONAL . CABLEcONDucTORDELAANTENA ~ltenimiento Liml~ie la unidad solo como se recomienda en el Manual de INDICE Instwcciones. PREPARACIONES WIOS aue Solicite rwcesitan que ser reparados un tecnico cualificado ser~icio en Ias unidades si: - El cable de alimentacion de en reparaciones CA o su enchufe realice estan esi ropeados. - Objetos extrafios o lfquido han entrado en la unidad, - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - L:, unidad muestra un cambio considerable PRECAUCIONES ............................. ..........................s........ 1 CONEXIONES .................................. ................................... 3 ANTES DE LA OPERACION ........... ................................... 5 AJUSTE DEL RELOJ ...................... ................................... 5 SONIDO AJUSTE en DEL SONIDO funcionamiento, RECEPCION - La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. ak?wix& al?Sati-wkz S2%%fzdti Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa, Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiar[cese REPRODUCTION OPERACION OPERACION Verifique y accesorios GRABACION SX-M35 Altavoces [L (izquierdo), R (derecho)] GRABACION GRABACION GRABACION DE DISCOS COMPACTOS ..................... .................................................. 9 REPRODUCC16N de operation. su sistema DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ................................................ 7 PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................. 8 con Ios procedlimientos Y R-M35 Ra5iocasete con lector estereo de discos compactos ... .................................................... 6 su DE CINTAS ..................................................................... 11 BASICA .......................................... ............ 13 CON EDICION Al ....................................... 14 CON EDICION PROGRAMADA . . . . . . . . . . . . . ...15 TEMPORIZADOR AJUSTE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DEL TEMPORIZADOR ...................................... 16 DE APAGADO .............17 OTRAS CONEXIONES Control CONEXION AUDICION remoto Antena DE UN EQUIPO OPCIONAL ........................17 DE FUENTES DE SONIIDO EXTERNAS .......18 FM GENERALIDADES CUIDADOY MANTENIMIENTO ........................................ 18 EsPEclFlcAcloNEs .............m.............m............. ..........m....l9 GUiA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ...............20 iNDICE DE LOS COMPONENTS ................................... 20 Antena Manual AM de Instrucciones, etc. Registro del propietario Pa>a su conveniencia, anote el numero del modelo y de serie (Ios encontrara en la parte trasera del aparato) en el espacio prcpuesto ma:; abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacte con su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad. ESPANOL 2 ❑ CONEXIONES 3 Conecte el cable de alimentacion toma de C.A. a una C.A. Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior es de 120V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red local, Cuando se conecta por primers vez el cable de alimentacion de Corriente Aiterna, la ventana de la pantalla mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se encienda la alimentacion, la pantalla de operation ocupara el Iugar de la pantalla de demostracion. Al apagar el aparato se regresara al modo de demostracion. IMPORTANTE Para cancelar ● ● 7 Conecte Ios cables del altavoz a la No realice un cortocircuito entre Ios cables O v O de Ios altavoces ya que el sonido puede ser inaudible o puede provocar el apagado de la unidad. Si esto ocurriese, desconecte el cable de CA de la toma y reconecte el cable del altavoz correctamente. Conecte unidad principal. Los cables con Ias franjas terminals 2 Conecte Ias antenas Conecte blancas deberan 0 Ios otros cables a Ias terminals a Ias entonces el cable de CA y encienda 0. la unidad de nuevo. suministradas. la antena de FM a Ias terminals de AM a Ias terminals conectarse la demostracion Presione el boton DEMO o gire el dial MULTI JOG hacia la derecha o hacia la izquierda. Para activarlo, presione el boton DEMO de nuevo. Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos opcionales, Luego conecte el cable de alimentacion o el cable de bater(a del automovil al final. No existen diferencias entre Ios altavoces frontal es. Ambos altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho). FM 75 Q y la antena de AM LOOP. o 2 Antena Cable del altavoz 3 ESPANOL AM Q 12 Antena FM q 3 Cable de CA Para poner la antena de AM sobre una superficie CONTROL REMOTO Fije et gancho en la ranura. Insertion de Ias baterias Quite la tapa de Ias bater(as, ubicada en la parte trasera control remoto, e inserte dos baterias de R6 (tamario AA). del R6 (AA) Para posicionar Anlena Ias antenas alimentadora Extienda esta antena extremos a la Ipared. de sefial Cuando reemplazar Ias baterias La distancia maxima de operation entre el control remoto y el de FM: horizontalmente en forma de T y fije Ios Anlena de cuadro Coldquela AM: de forma que encuentre sensor de sefiales de la unidad principal deberfa ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias baterias por otras nuevas. la mejor direccion. Utilization del control Las instrucciones remoto de este manual Ios botones de la unidad principal. * No conecte altavoces han suministrado. * No deje objetos a la unidad mas que aquellos que se podran que generen magnetism cerca el cable de la antena nombres que Ios de la unidad de AM. CC)NEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR recepcion de FM se recomienda El boton F del control remoto tiene la misma funcion que el boton +> de la unidad principal. ● Si la unidad no va a ser utilizada durante un Iargo periodo, quite Ias baterias para evitar posibles fugas de electrolito. s El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: ilustracion utilizar superior de “ANTES remoto y el sensor e izquierda del panel DE LA OPERATION”) como la Iuz directs - Otros controles utilizados a Ias terminates tambien ● una Iuz intensa la mejor principal m de la parte Para obtener a utilizarse. - La I(nea de vision entre el control una antena exterior. Cor!ecte la antena exterior principalmente de Ios aliavoces. * No ponga la antena de FM cerca de objetos metal ices o rieles de cortinas. * No ponga la antena deAM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos. * No desbobirre con Ios mismos se refieren Los botones del control remoto remotos remoto frontal (vea la sea expuesta a del sol. (de un televisor, etc.) esten siendo cerca de esta u’nidad. FM 75 Q CJ ... . .. ..- L Para conectar otro equipo optional + pagina 17. Uso del boton SHIFT Los botones (~ tienen funciones esta indicada dos funciones distintas. Una de Ias en el boton mismo y la otra en la placa que hay sobre el boton. Para usar la funcion del boton, simplemente Para usar la funcion presionelo. de la placa que hay sobre el boton, presione el boton al mismo tiempo que presiona Uso del boton FUNCTION El boton FUNCTION sirve para sustituir el boton SHIFT. a Ios botones de la unidad principal (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, Cada vez que el boton FUNCTION es presionado unidad ciclica. activada, la siguiente funcion es seleccionada de funcion CD, MD). al estar la de forma ESPANOL ——— 4 AJUSTE DEL RELOJ ANTES DE LA OPERACION rr”’” ‘“”””’”’’”””’””’”””””””””””””””””””””;-”! MULTI JOG POWER ■ ✍ MODE CLOCK DEMO Funcion SHIFT U,FF FE- +4, II !—— .._ ...._ Sensor Remoto 1 r‘SJ....... .._ EI - PHONES= Para encender la unidad Presione uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD, MD). Comenzara la reproduction del disco o de la cinta insertada o se recibira la emisora previamente sintonizada (Funcion de Reproduction Tambien Directs). puede 1 Presione el boton CLOCK mientras boton SHIFT del control remoto. 2 Antes de que transcurran el boton 11. Vera parpadear utilizarse presiona - 4 segundos, el presione la hors. el boton POWER. Lutes indicatorias Cada vez que se conecte el cable de alimentacion de Corriente Alterna o se presione uno de Ios botones de funcion, Ios botones de esa operation se iluminaran o parpadearan. Ejemplo: Cuando se conecta el cable de CA , el boton parpadea como guia para establecer la hors actual. Despue& EB SET dei uso Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. La pantalla pasara a ser la del reloj cuando la unidad opere con alimentacion Para cambiar Para regresar vez. al modo de 24 horas, presione el boton al modo de 12 horas, presione el boton 3 Presione el boton ++ 0>0 gire el selector MULTI JOG para establecer la hors. 4 Presione el boton Bfl para fijar la hors. de CA. Vera como la hors deja de parpadear Selector MULTI JOG El selector MULTI JOG puede ser utilizado para sintonizar a hacerlo el una o gire el selector 5 Presione el boton ++ o W MULTI JOG para establecer el minute. 6 Presione el boton #8 para establecer completar la configuration. El minuto para de parpadear desde Uso de Ios auriculares Ios altavoces. y empieza minute. estacion memorizada o para saltar al comienzo de una pista del CD. Tambien puede ser utilizarse con el boton MODE como selector para regular la calidad del sonido, as~ como para activar y desactivar la funcion Dolby NR. Consulte Ias paginas 6, 8,9 y 11 si necesita mas detalles. Conecte Ios auriculares estereo (03.5 mm). Mientras Ios auriculares ■. ■ otra a la toma PHONES esten conectados con un miniconector no saldra sonido de en la pantalla el minuto y y el reloj comienza 00 segundos. Para configurar el reloj sin el control remoto 1 Apague la unidad si esta encendida. Tras ello, si aparece la pantalla de demostracion, presione el boton DEMO para cancelarla. 2 Presione parpadee el boton la hors. BE dos veces Lleve a cabo Ios pasos del 3 al 6 mencionados Para visualizer Presione control obstante, que anteriormente. la hors actual el boton CLOCK remoto. para mientras Se muestra no puede visualizarse presiona la hors el boton SHIFT del durante la hors durante Si la pantalla del reloj parpadea alimentacion esta desconectada 4 segundos. no la grabacion. mientras la Esto se debe a una interruption en el suministro Debera resetearse la hors actual. de alimentacion. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 12 horas, deberan resetearse todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad. 5 ESPANOL REALZAR SONIDOS GRAVIES AJUSTE DEL SONIDO El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Presione “T-BASS” hacia la derecha MULTI JOG - niveles o izquierda o a la position segundos. El nivel T-BASS MODE VOLUME el boton MODE repetidamente hasta que aparezca en la pantalla. Tras ello, gire el selector MULTI JOG - para seleccionar de apagado no cambia antes uno de Ios tres de que pasen 10 ciclicamente. (Cancelar) ~zl=lz~:~ Ire’”” m “ . Cuando utilice el control remoto, presione et boton T-BASS repetidamente. AJWTE DEL VOLUMEN m El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido Encienda el control VOLUME de la unidad principal, o presione Ios Ibotones VOLUME del control remoto. El nivel del volumen se muestra segundos. Puede configurarse (maximo), Cuando El volumen el aparato. de O (minimo) se configura nivel mayor, vera parpadear en la pantalla el nivel la indication de baja frecuencia durante 4 BBEI realza la nitidez MODE “BBE” en la pantalla. hacia la derecha niveles en del sonido repetidamente o izquierda segundos. El nivel BBE no cambia Esta unidad provee tres curvas de ecualizacion cada una de ellas diferente de la otra. diferentes, siendo Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves Mas presencia de votes y en la gama de registro medio Frecuencias jazz. inferiors desacentuadas para musics tipo de alta frecuencia. hasta que aparezca para seleccionar de apagado EQ (ECUALIZADOR) ROCK: POP: JAZZ: Tras ello, gire el selector o a la position En este en 21 0 permanece en memoria incluso despues de apagar No obstante, si se apaga cuando el volumen esta el boton originalmente. T-BASS. del nivel en la pantalla. REALZAR SONIDOS AGUDOS El sistema haya sido realzado el sistema a 30 y hasta MAX de volumen configurado a tmas de 21, se configurara automaticamente 21 la proxima vez que se encienda el aparato. Presione case, cancele antes MULTI JOG uno de Ios tres de que pasen 10 Presione el boton en la pantalla MODE el mensaje repetidamente “GE(2 oFF. hasta que aparezca Tras ello, gire el selector MULTI JOG hacia la derecha o izquierda para seleccionar de Ios tres niveles o a la position pasen de apagado antes uno de que 10 segundos. ciclicamente. Al usar el control remoto, presione el boton EQ repetidamente. AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION La salida weden de volumen variarse y tono Iibremente de Ios altavoces sin afectar o auriculares al nivel de la grabacion. ESPANOL 6 SINTONIZACION Cuando una emision en FM estereo contenga MANUAL Presione el boton BAND/MODE TUNER boton SHIFT del control remoto. “MONO” aparecera en la pantalla. El ruido se reduce aunque la recepci6n mientras ruido presiona el sea monoaural. BANDI MODE MONO TUNER Para SHIFT restaurar la recepcion estereo, presione de nuevo 10s botones. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion deAM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona en la cual el sistema de asignacion el intervalo Mientras repetidamente 1 Presione el boton TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada. I sea de 9 kHz/paso, cambie presiona el boton TUNER/BAND, presione el boton POWER. Para resetear el intervalo, repita este procedimiento. m J Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora previamente sintonizada (Funcion de Reproduction Directs). Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (vease “PREAJUSTE DE EMISORAS”), se borraran todas Ias emisoras preajustadas. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse Cuando de nuevo. se utilice et control el boton BAND/MODE remoto, TUNER presione mientras repetidamente la unidad este encendida. 2 Presione el boton ++ una emisora. Cada vez que presione 0- el boton, para seleccionar la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, se visualizara TUNE durante un memento. Durante la recepcion estereo en FM, se visualizara [{@Jl]. Para buscar rapidamente Automatic) Mantenga pulsado una emisora (Busqueda el boton -0- hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, se detendra la busqueda. Para detener manualmente la Btisqueda Automatic, presione el boton 4 0 ~. ● La Busqueda Automatic puede no detenerse en estaciones cuyas sehales 7 de frecuencias de sintonizacion. ESPANOL scan muy debiles. PREAJUSTE DE EMISORAS SINTONIZACION PREAJUSTE MULTI JOG -—. MEDIANTE Utilice el control remoto para seleccionar <B - o–9, ■ +10 NUMERO DE directamente el n~mero de preajuste. 1 Presione el boton BAND/lllNER para seleccionar una banda. 1 1 2 2 Presione Ios botones numericos para seleccionar un numero preajustado. Ejemplo: Para seleccionar la pista n~ 15, presione Ios botones +1 O y 5. Para seleccionar la pista nQ10, presione Ios botones +1 O y O. Otros metodos para sintonizar una estacion memorizada Presione La unidad puede memorizar un total de 32 emisoras. (Cada bandatiene un maximo de 20 emisoras de preajuste disponibles,) Cuando se memoriza una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero sintonizar de preajuste, directamente Utilice el nfimero una emisora de preajuste para preajustada, 2 Presione el boton [1 para almacenar A Ias emisoras de cada banda empezando Cada vez que se presione AI girar hacia la derecha un numero de por el 1. Nfimero lo:; pasos No se mernorizara almacenadc) 1 y un boton, se seleccionara para la emisora el selector se seleccionara la emisora con el numero inmediatamente superior, mientras que girandolo hacia la izquierda se seleccionara la emisora con el numero imediatamente inferior. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el ntimero de memorization borrar. Tras ello, presione el boton que transcurran 4 segundos. Los ntimeros numeraciones 3 Repita una banda. la emisora. se Ies asigna en orden consecutive para seleccionar con el imediatamente superior. o Gire el selector MULTI JOG. para seleccionar 1 Presione (elbotonTUNER/BAND una banda y presione el boton + o ›~ para seleccionar una emisora. preajuste el boton TUNER/BAND Siga cualquiera de Ios metodos descritos a continuation seleccionar una emisora. . Presione el boton <P repetidamente. ● Presione el boton ~ del control remoto repetidamente, de la emisora que desee ■ y el boton 11 antes de de preajuste del resto de Ias emisoras mas altas disminuyen en una unidad. con de preajuste 2. la siguiente emisora si ya se han 32 emisoras. ESPANOL 8 I I OPERACION Para detener la reproduction, presione el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, presione el boton RANDOM OPENI CLOSE REPEAT MULTI JOG 4> ~ -x, ) ‘\.._., ~ ~ B 0-9,+10 ,’ EDITI CHECK ❑ SHIFT U,E+ Il. Para reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado el boton 4< 0 - y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una pista durante el boton + o ~ reproduction, presione repetidamente gire el selector girarlo hacia MULTI JOG. La unidad la derecha y salta hacia la o al salta hacia adelante atras al girarlo hacia la izquierda. Para extraer el disco, presione CD el boton OPEN/CLOSE. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (Funcion de Reproduction Directs) [l Presione el boton CD. La alimentacion la reproduction del disco introducido. -., Para reemplazar Para comprobar DE UN DISCO Presione Presione el boton CD y Iuego ei boton de position OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos compactos. Introduzca un disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y cierre el compartimiento. SHIFT en pantalla presione para abrir el compartimiento el de Ios discos. el tiempo restante el boton mientras y comenzara el disco antes de la reproduction, boton OPEN/CLOSE INTRODUCTION se conectara EDIT/CHECK mientras presiona se Ileva a cabo la reproduction. la cantidad hasta que acaben de sonar todas Ias pistas. Para regresar a la pantalla de tiempo reproduction, repita el anterior procedimiento nuevamente. de Seleccion Presione de tiempo restante el boton Se visualizara de una pista con el control remoto Ios botones numericos y el boton +1 O para seleccionar una pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista n’ 25, presione Ios botones +1 O, +10 y 5. Para seieccionar la pista nQ 10, presione La pista seleccionada I Numero continuara I Calendario de musics (solo se visualizaran Ias primeras 20 pistas) total de ~istas hasta cwe termine No utilice CDs de forma octogonales). ● Cuando central ● Introduzca un disco. Presione el boton + P comenzando Se inicia la reproduction Numero de la pista que esta siendo Tiempo 9 ESPAfiOL por la primers pista. reproducida. de reproduction el disco. cargue irregular ocasionar (p. ej.: en forma de rombo transcurrido u un mal funcionamiento. un disco de 8 centimetros, No cargue mas de un disco compacto sittielo en el cfrculo saltar en el compartimiento por Ias pistas del CD girando MULTI JOG cuando este se esta utilizando DE UN DISCO I-10 y O. y la reproduction de la bandeja. el T-BASS, NR. REPRODUCTION Pueden discos. . No es posible total Ios botones a reproducirse m ● Tiempo de reproduction empezara de el selector para ajustar el BBE, o el EQ, asi como para activar o desactivar el Dolby REPRODIJCCION Todas Ias pistas ALEATORIA del disco pueden Use el control reproducirse remoto de forma aleatoria. Durante la reproduction o en modo de parada, presione el boton RANDOM mientras presiona ei boton SHIFT del control remoto. Se vera aparecer Para cancelar “RANDOM” en la pantalla. la reproduction aleatoria, presione Ios botones de nuevo. m Si presiona * Aunque se presione el boton + o se gire el selector MULTI JOG, una pista previamente reproducida no podra ser omitida. La unidad volvera solamente al principio de la pista actual. * Cuando seleccione una pista con Ios botones numerados del control remoto durante la reproduction aleatoria, comenzara a reproducirse la pista seleccionada, de reproduction cancelandose asi el modo el boton E antes de iniciar el paso 2, se cancelara el modo de programacion primers pista del CD. y se iniciara la reproduction 2 Presione IOS botones numericos para programar una pista. de la y el bot6n +10 Ejemplo: Para seleccionar la pista ng 12, presione Ios botones +1 O, y 2. aleatoria. Para seleccionar la pista ng 20, presione Ios botones +10, +loyo, REPETITION DE LA REPRODUCC16N Una o todas Ias pistas pueden Mientras prwsiona REPEAT del Vera aparecer pista y “G” ser reproducidas el boton control SHIFT, remoto Numero de pista seleccionada repetidamente. presione Ntimero de programa el boton repetidamente. “% 1“ al seleccionar cuando se seleccione la repetition la repetition de una sola de todas Ias pistas. Para cancelar Para repetir Presione la repetition, Iugar e! boton RANDOM el boton SHIFT aleatoria. del control A continuation, presione boton SHIFT ciel control “G”. REPROD!JCCION introducido. anterior. programar remoto para activar el boton REPEAT remoto mientras Tiempo de reproduction total de Ias pistas seleccionadas Numero total de pistas seleccionadas ulna reproduction aleatoria en primer Se podran repita el procedimiento presiona la reproduction mientras para que aparezca presiona el en pantalla PROGRAMADA un maximo de 30 pistas del disco Para comprobar el programa ➤P en el modo de parada, Cada vez que se presione el boton se visualizaran de pista y un numero un nhmero de programa. Para borrar el programa Presione el boton ❑ en el modo de parada. Para aiiadir pistas al programa Antes de reproducer, despues de la tiltima repita el paso 2. La pista se programara pista. Para cambiar Ias pistas programacias Borre el programa Durante y repita todos la reproduction EDIT/CHECK, RANDOM Ios pasos de programacion. programada y Ios botones no funcionan Ios botones numericos. ESPAfiOL 1() REPRODUCTION OPERACION Introduzca 1 MULTI JOG ■ MODE TAPEIREV MODE <F DE UNA CINTA una cinta. Presione el boton MODE repetidamente hasta que aparezca en la pantalla la palabra “DOLBY”. A continuation, gire el selector MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para activar o desactivar el sonido Dolby-NR y que se equipare al de la cinta antes de que transcurran 10 segundos. u,> II EJECT @l”m~ INSERCION CintaS grabadas Cintas grabadas DE CINTAS ● Puede Seleccionar ● o ambos Iados. Para la reproduction, polarization/CrO,) un modo de inversion para reproducer use cintas Tipo I (normales), uno con sonido DOLBY NR: Active DO NR. sin sonido DOLBY NR: Desactive no NR. 2 Presione el boton + ➤ para iniciar la reproduction. Lado de reproduction Tipo II (alta de la cinta o Tipo IV (metalicas). Presione ei boton TAPE/REV MODE y presione la marca EJECT para abrir el portacasete. El contador de la cinta indica la Iongitud de reproduction de la cinta (desaparece cuando no hay cinta insertada). D: La cara delantera esta siendo reproducida. (hacia adelante) U : La cara trasera esta siendo reproducida. (inversion) Introduzca una cinta con el Iado expuesto el portacasete hacia abajo. Empuje 1I. Para reanudar para cerrar. Para seleccionar la reproduction, presionelo Para cambiar la cara de reproduction, el boton TAPE/REV otra vez. presione el boton 4> en el modo de reproduction. el modo de inversion Cada vez que presione reversa cambiara. Para detener la reproduction, presione el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, presione el boton MODE, el modo de Para avanzar rapidamente o rebobinar, presione el boton ~ 0> en el modo, de parada. detener Luego presione el boton ■ para la cinta. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (Funcion de Reproduction Directs) Presione comenzara el boton TAPE. la reproduction Para poner el contador Para reproducer una cara solamente, Para reproducer de la cara solamente, seleccione Z). Para reproducer repetidamente I 1 ESPANOL delantera ambas seleccione Z. a la trasera caras, seleccione una vez CZ). La alimentacion se conectara de cinta a 0000 Presione el boton ■ en el modo de parada. El contador tambien se pondra en 0000 cuando portacasete. y de la cinta insertada. se abra el - SENSOR MUSICAL Si existe un hueco de 4 segundos realizarse facilmente actual o siguiente o mas entre cada pista, puede una btisqueda durante hacia el principio de la pista ~ principio para ir a la siguiente pista o el boton Ias Iengi.ietas 4+ de plastico u otra herramienta puntiaguda del casete el para ir al de la pista actual. Wanda, aparezca el indicador + boton 4H para ir a la siguiente principio de la pista actual. La funci6n romps con un destornillador la reproduction. Cuanda, aparezca e! indicador D en la pantalla, presione boton Acerca de Ias cintas de casete Para evitar el borrado accidental, despues de la grabacion ● de btisqueda puede en la pantalla, presione pista o el boton ~ el para ir al , Cara A no ser capaz de detectar pistas ;Q;ia * si se daln Ias siguientes condiciones: ● Huecos de menos de 4 segundos entre pistas. ● Huecos con ruido. ● Largos ● Bajos [niveles generales pasajes con sonido , @ Hueco de deteccion de cintas de de bajo nivel. de grabacion. Lengtieta Cara A de la Tipo 11 ;3 Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con ● cinta adhesiva, etc. (En cintas Tipo II, tenga cuidado para no cubrir el hueco de deteccion de cinta de Tipo II). Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. ● Tense la cinta con un Iapiz o herramienta utilizarla. Una cinta floja puede romperse similar antes de o atascarse en el mecanismo. Sistema DOLBY NR El sistema de Reduccion de la cinta. Para obtener de Ruidos Dolby reduce Ios chirridos un optimo una cinta grabada con el sistema sistema DOLBY NR. rendimiento DOLBY al reproducer NR, encienda el GRABACION 4 Presione uno de Ios botones de funcion y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. BASICA Para grabar de un disco compacto, presione e introduzca Esta seccion explica como grabar desde la radio, el reproductor de CDs, la grabadora de MDs o desde equipo externo. Para grabar de una emision radiofonica, presione TUNER/BAND y sintonice la emisora. Para grabar desde un MD, presione m Cuando hay otro equipo o una grabadora de MDs conectados a este aparato, tambien podra grabar del MD o del equipo que un MD. Para grabar information u otro equipo optional, sobre como coectar consulte la pagina una grabadora 17. MD de una fuente el boton VI DEO/AUX haya conectado. Si necesita el boton CD el disco. 5 Presione - de sonido y prepare ● el boton el boton el boton MD y cargue conectada, presione la reproduction. para iniciar la grabacion. Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction grabacion empezaran simultaneamente. Cuando la funcion la reproduction seleccionada del equipo y la sea MD o VIDEO/AUX, inicie conectado. Para detener la grabacion, presione el boton ■ . Para hater una pausa en la grabacion, presione el boton II. (Puede aplicarse cuando la fuente para grabacion Para reanudar la grabacion, MD, VIDEO/AUX). nuevo sea TUNER, presione de el boton. Para iniciar la grabacion con el control remoto [..........] ......... J“y 1 Presione primero INSERCION Preparation La insertion . Bobine la cinta hasta el punto desde el cual vaya a empezar grabacion. ● Use tinicamente polarization/CrO,) cintas Tipo I (normal) y Tipo la y Iuego presione el boton > antes II (alta de espacios en blanco de 4 segundos permite (Aplicable la cuando 1 Presione el boton ● durante la grabacion o mientras se para grabar. esta en modo de pausa de la grabacion. pondra 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la pletina. la cinta con el Iado en que va a grabar mirando hacia el exterior hacia abajo. DE ESPACIOS EN BLANCO activation de la funcion del Sensor Musical. la fuente sea TUNER, MD o VIDEO/AUX). El boton Introduzca el boton . de que pasen 2 segundos. primero de la unidad y con el Iado expuesto ● parpadeara en marcha portacasetes 2 durante sin grabar. entrara 4 segundos Despues y la cinta se de 4 segundos, el en modo de pausa de la grabacion. Presione el boton 1I para continuar con la grabacion. Para dejar un espacio en blanco de menos de 4 segundos, presione el boton ● nuevamente, mientras parpadea el boton. Para dejar un espacio en blanco de mas de 4 segundos, despues de que el portacasetes entre en modo de pausa de grabacion, presione de nuevo el boton ● . Cada vez que se presione el boton se ahadira un espacio en banco de 4 segundos. EJECT 2 Presione el boton TAPE/REV seleccionar el modo de inversion. Para grabar Para grabar MODE para en una cara solamente, seleccione =. en ambas caras, seleccione => o CZ). 3 Presione el boton MODE repetidamente hasta que vea aparecer en pantalla la palabra “DOLBY”. A continuation, gire hacia la derecha o hacia la izquierda el selector MULTI JOG para activar o desactivar el Dolby NR antes de que pasen 10 segundos. Para grabar con DOLBY NR, gire el selector para que aparezca en pantalla “DOLBY ON”. (Vera aparecer tambien la indication ❑o NR). Para grabar sin DOLBY NR, gire el selector para que aparezca en pantalla “DOLBY oFF”. Para borrar una grabacion 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina. 2 Ponga 3 borrar. Presione 4 13 ESPAfiOL la cinta en el punto desde el cual vaya a empezar el boton VIDEO/AUX. Si hay un equipo AUX, apaguelo, optional Presione ● para iniciar el borrado, el bot6n conectado a Ias tomas VIDEO/ a GRABACION CON EDICION Al Longitud de la cinta Cara A de la cinta o (Iado delantero) Tiempo restante de la cara A Numero de pistas programadas u Con la funcion de edition Al es posible grabar sin tener que preoeuparse sobre la Iongitud de la cinta ni de la pista. Cuando se inserta un CD, la unidad calcula automaticamente la Iongitud de Ias pistas. Si es necesario incluso se reorganizara de Ias pistas para no tener que cortar ninguna (Al: Inteligencia reproduce Al no puede comenzar para Ios pasos de 3 a 5, la cinta con el Iado sobre el que va a grabar hacia el exterior el boton y la reproduction presionar repetidamente Se detendran simultaneamente la del CD. el boton ❑ dos veces para que desaparezca “EDIT” de la pantalla. Para comprobar programados el orden de Ios numeros de pista Antes presione de grabar, presionado el boton EDIT/CHECK, mientras el boton SHIFT para seleccionar la cara A primero del aparato, 2 Presione el boton CD de la unidad principal Puede ■ Presione grabacion mantiene que se visualice y, Para borrar et programa de edition 3“). mirando ’10 segundos desde otro punto 1 Coloque la cinta en la platina, y active o desactive el Dolby tdR mediante el boton MODE y el selector MUI.T1 JOG. (Vease “GRABACION BASICA, paso Inserte durante Para detener la grabacion de cada cara de la cinta. remoto initial en el otro Iado (cara B). Presione Utilice el control el segmento seguidamente, comienza la grabacion. Cuando termina Ila grabacion de la cara delantera (cara A), comienza la grabaci6n el orden m La grabi~cion con edition Iugar presione el boton o y a 5 En primer continuation el boton ~ antes de que pasen 2 segundos para comenzar a grabar. Se rebobina la cinta hasta el inicio de la cara delantera, se pista. Artificial). que no sea el principio Pistas seleccionadas de la cara A para “CD” y cargue un disco. el boton FUNCTION para que se visualice del control “CD” remoto en pantalla. 3 Presione el boton EDIT/CHECK una vez, manteniendo mientras tanto pulsado tambien el bot6n SHIFT. Vera aparecer “EDIT y parpadear Numero de pista “Al” en la pantalla. Duration Al de Ias cintas y duration La duration a la duration programarse 4 Presione los botones numericos la Icmgitud de la cinta. Ejernplo: presione Cuando desde vaya Ios botones para designar ● especificada en la etiqueta. Este aparato para utilizar ese tiempo adicional. grabar si la Iengtieta Iado de la cinta ha sido quitada. No es posible utilizar la funcion tienen de la edition real del casete es por 10general Iigeramente s No es posible Puede especificar Ntimero de pista programada de protection de edition superior puecle de cualquier Al con discos que mas de 31 pistas o mas. 10 a 99 minutes. a usar una cinta de 60 minutes, 6 y O. En POCOSsegundos la microcomputadora determina Ias pistas que seran grabadas en cada Iado de la cinta. o Los botones +< y _ y selector MULTI JOG tambien pueden ser utilizados para designar la Iongitud de la cinta. ESPAflOL 14 6 Repita GRABACION CON EDICION PROGRAMADA el paso 5 para el resto de las pistas de la cara A. Noes posible programar una pista con una duration mayor a la del tiempo restante. Pista seleccionada 3,7 4,5 M 3,7 8 Ntimero de programa n 8 Numero total de pistas programadas ■ Tiempo La funcion de edition programada permite la grabacion de un CD mientras se comprueba el tiempo restante en cada Iado de la cinta segun se programan Ias pistas. Pistas programadas restante de la cara A 7 Presione el boton EDIT/CHECK mientras mantiene presionado el boton SHIFT para seleccionar la cara B y programar Ias pistas de la cara B. m Una vez confirmada La grabacion con edition programada no puede comenzar otro punto que no sea el principio de cada cara de la cinta. v la cara B en la pantalla, repita el paso 5, Cara B (reverse) desde Utilice el control remoto para Ios pasos de 3 a 8, 1 Coloque la cinta en la platina, y active o desactive el Dolby NR mediante el boton MODE y el seletor BASICA, paso 3). MULTI JOG. (Vease “GRABACION Inserte la cinta con el Iado sobre el que va a grabar 8 En primero el boton que se visualice Puede presionar repetidamente 3 Presione “CD” y cargue FUNCTION para que se visualice el manteniendo boton CD de la unidad el boton boton tanto principal del control remoto dos pulsadao veces, 4 Presione Ios botones Iongitud de la cinta. ei der utilizados y a 2 Presione el boton ■ . Se detendran simultaneamente la grabacion del CD. “PRGM” en la pantalla. numericos para designar la Puede especificar desde 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando vaya a usar una cinta de 60 minutes, presione Ios botones 6 y 0, ● Los botones 44 y y selector MULTI JOG tambien pueden ● boton Para detener la grabacion tambien y la reproduction “ED17 y parpadear el antes de que pasen en el otro Iado (cara B). “CD” en pantalla. SHIFT. Vera aparecer presione el boton E se reproduce el segmento initial durnate 10 segundos y, seguidamente, comienza la reproduction. Cuando termina la grabacion de la cara delantera (cara A), comienza la grabacion para un disco. EDIT/CHECK mientras Iugar segundos para comenzar a grabar. Se rebobina la cinta hasta el inicio de la cara delantera, mirando hacia el exterior del aparato. 2 Presione primer continuation para designar la Iongitud Para comprobar el orden de Ios numeros de pista programados Antes de grabar, presione el boton EDIT/CHECK, mientras mantiene presionado el boton SHIFT para seleccionar la cara A o B y presione el boton FE repetidamente. Ntimero de la cinta. de pista Numero de programa Numeros de pista programados I Cara A (Iado delantero) Para cambiar el programa de cada Iado Maximo tiempo para la cara A 5 Presione Ios botones numericos Presione el boton EDIT/CHECK, manteniendo el boton SHIFT presionado para seleccionar la cara A o B y presione el boton ■ para borrar el programa de la cara seleccionada. A continuation programe Ias pistas de nuevo. de grabacion para programar Para borrar el programa editado una pista. Ejemplo: Para seleccionar botones numericos +10 y O. la pista numero 10, presione Ios Presione el boton ■ para que la palabra “EDIT” desaparezca de la pantalla. m No es posible grabar si la Iengueta de protection de la cinta ha sido quitada. 15 ESPAfiOL de cualquier Iado AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 1 4 1 1,2,3,4 3 2,4 5 6 emisora. Para escuchar un MD, configure el temporizador de la grabadora MD (con un temporizador externo) y preparese para realizar la reproduction del MD. Para escuchar el equipo conectado a Ilas tomas AUX, establezca el temporizador de la fuente conectada (con un temporizador externo) y preparela para repmducir su sonido. La unidad puede encenderse cada dia automaticamente en et memento que se Ie especifique gracias al tempo rizador incorporado. Preparation 6 Presione el boton POWER para apagar la unidad AsegLrrese de que el reloj este en la hors corrects. (Vease la pagina despues de haber ajustado el volurnen y el tono ~ permanecera en la pantalla despues de apagar (modo de 5). temporizador Use el control remoto. 1 P’resione el boton TIMER repeticlamente mientras aprieta el boton SHIFT para que se visualice ~, y presione el boton 11 antes de que transcurran 4 segundos. Se visualiza ~ y la hors parpadea. en standby). Una vez alcanzado el tiempo de activation del temporizador, la unidad se encendera y comenzara la reproduction de la fuente de entrada seleccionada Cornprobacion Presione presiona el boton SHIFT en el control remoto. Se visualizaran durante 4 segundos el momento de activation del temporizador y el nombre de la fuente de entrada. m Nc) se indicara, sin embargo, Si no presiona el boton 11 antes de que transcurran puede comenzar otra operation. GRABACION del temporizador presionando el boton<+ o > 0 girando el selector MULTI JOG y presione adboton 11. Repita operation para establecer la duration del periodo de activaci6n. 4 segundos, 2 Establezea la hors de activation Iia misrna del tiempo y fuente de entrada el boton TIMER mientras el minuto de alctivaci6n del temporizador. CON EL TEMPORIZADOR S61O puede realizarse una grabacion con temporizador Ias fuentes de entrada son TUNER, MD y VIDEO/AUX temporizador externo). cuando (con lun Presione el boton TIMER dos veces mientras presiona el boton SHIFT en el control remoto para que aparezcan en pantalla 0 y ~ y presione el boton II. Repita Ios pasos indicados anteriormente desde el paso 2 e inserte la cinta en la que va a grabar en la platina despues del paso 5. Para cancelar el modo de standby del telmporizador temporalmente Una vez designado el momento de activation del temporizador, vera. parpadear alternativamente uno de Ios nombres de Ias fuertes de entrada en la pantalla. 3 F%esione el boton FUNCTION repetidamente para ~el(eccionar una entrada y presiones el boton II. ● Si se presiona el boton TUNER, banda en este paso. no puede seleccionarse la Presione el boton remoto para que regresar al modo para visualizer@ TIMER y el boton SHIFT a la vez en el control desaparezcan de la pantalla ‘~ (y =). para de standby del temporizador, presione de nuevo (y ~). Usar la unidad mientras el temporizador pl~ede utilizar la unidad con toda normalidad establecido el temporizador. esta puesto despues de haber Antes de apagar la unidad, repita el paso 5 para preparar la fuente de entrada y ajuste el volumen y el tono. m ● ● No comenzara la reproduction ni la grabacion con temporizador a menos que este apagado el encendido. No puede encenderse y apagarse el equipo conectado mediante el temporizador incorporado de esta unidad. Use un temporizador externo ES/JAfiOL 16 ❑ AJUSTE DEL TEMPORIZADOR APAGADO DE CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL CD DIGITAL (OPTICAL) OUT MD —2 VIDEO/AUX LINE OUT SUPER L La unidad puede apagarse automaticamente Ie especifique. en el memento que se WOOFER Consulte el Manual de Instrucciones del equipo conectado obtener mas detalles. ● No se suministran cables de conexion, Debe adquirirlos separado. ● para por Consulte con su centro Aiwa local si desea obtener equipo optional. Use el control remoto. TOMAS VI DEO/AUX Y MD 7 Presione el boton boton SHIFT. SLEEP mientras aprieta el 2 Antes de que transcurran 4 segundos presione el boton 0 para especificar el tiempo que ha de transcurrir para que se apague el aparato. El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en increments minutes cada vez que se presiona el boton. Tiempo Para comprobar el tiempo restante hasta et apagado (Se visualizara con ecualizador SALIDA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) especificado de apagado Presione el boton SLEEP dos veces mientras presiona simultaneamente el boton SHIFT para que desaparezca “SLEEP de la pantalla. Cuando conecte un tocadiscos Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador incorporado. de 5 Presione el boton SLEEP una vez mientras presiona el boton SHIFT. Se visualizara el tiempo restante durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador Esta unidad puede introducer sefiales analogas de sonido a traves de estas tomas. Utilice un cable con fonoconectores RCA para conectar equipos de audio (tocadiscos, reproductores de discos laser, VCRs, TV, MD, etc.). Es convenience utilizar tomas MD al conectar a una grabadora MD. Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L. “SLEEP oFF”.) Esta unidad puede realizar salidas de sonido digital CD a traves de esta toma de salida. Use un cable optico para conectar el equipo audio digital (amplificadores digitales, platinas DAT, grabadora MD, etc.). Quite la caperuza antipolvo @ de la salida CD DIGITAL OUT (OPTICAL). A continuation, conecte un conector de cable optico a la salida CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando nose este utilizando OUT (OPTICAL). Acople de nuevo la caperuza la salida CD DIGITAL antipolvo. SALIDA DE L~NEA Este aparato puede realizar salidas analogas en forma de sehales de sonido en todas sus funciones a traves de estas tomas. Use un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo audio. No conecte equipo a Ias tomas LINE OUT y VI DEO/AUX simultaneamente, puesto que de 10contrario se genera ruido y puede ocurrir un funcionamiento indebido. TOMA SUPER WOOFER d Conecte un sub woofer (caja acustica amplificador incorporado a la toma. 17 ESPAfiOL para graves) optional con .,..~.: L AUDICION DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS CIUIDADO Y MANTENIMIENTO El rnantenimiento y cuidado ocasional de la unidi~d y del software resultan necesarios para optimizar el funcionamiento de su unidad. Para Iimpiar POWER 1 1 am! ..... S m ~G=/( = ya (qLieestos /;”.::\ c) L::;> mfi Pa[ra Iimpiar Ios cabezales pasa la cinta al acabado de la unidad. o Ias 1 Pre:;ione el boton AUX/VIDEO cuando vaya a plroceder a la reproduction de equipo conectado a Ias tomas \/lDEO/AUX, o presione el boton MD cualndo vaya a proceder a la reproduction de equipo conectado a Ias tomas MD. Rodillo de toma o “MD”. la reproduction y Ios puntos por donde Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete Iimpiacabezas o con un palillo corl algodon humedecido con un Iiquido Iimpiadlor o con alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden ser obtenidos en comercios. ) Cui~ndo Iimpie con un bastoncillo con algodon, limpie el cabezal de grabacion/reproduction, el cabezal de borrado cabrestante rodillos. Para reproducer equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX MD, proceda de la forma siguiente: 2 Lleve a cabo conectado. podrian estropear ‘:’] ma Vera aparecer en pantalla “VIDEO la caja Utilice un paiio suave y seco. Su Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave Iigeramente humedecido en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente en Paral cambiar un nombre de fuente de la pantalla Rodillo de toma \ T’ el equipo Cuar,do se presiona el boton VIDEO/AUX, se visualizara “VIDEO” inicialmente. Puede cambiarse a “AUX o “TV. Con el aparato encendido, presione el boton POWER mientras presiona el boton VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres. Cabezal de borrado Despues de Iimpiar Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete Iimpiacabezas Iiquido o con un palillo con algodon htimedo, espere a que Ias partes que ha Iimpiado se hayan secado completamente antes de introducer una cinta. Para desmagnetizar Ios cabezales Los cabezales pueden magnetizarse despues de haberlos usado durante mucho tiempo. Este hecho puede reducir Ios parametros de salida de Ias cintas grabadas e incremental la presencia de ruido. Pasadas 20030 horas de USO, desmagnetice IOS cabezales con cualquier desmagnetizador disponible comercialrnente. Culidado de Ios discos ● Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un par70 de Iimpieza desde el centro hacia afuera. . Despu& de reproducer un disco, guardelo en sLi caja. No deje 10s discos en Iugares calientes o htimedos. Cuidado de Ias cintas ● ● ● Cluarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Ello reducira la ca’lidad del sonido y causara ruidos. No exponga cintas a la IUZ directs del sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. ES/JAriOL 18 ❑ ESPECIFICACIONES ftftESYSTEM El termino “BBE” y el simboio BBE son marcas BBE Sound Unidad principal XR-M35 Seccion del sintonizador de FM 87,5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion Seccion del sintonizador titil Seccion del amplificador Potencia de salida Distortion Armonica Total Entradas Salidas Seccion platina de casete Formato de pista Respuesta de frecuencia Relation seiial/ruido Sistema de grabacion Cabezales Seccion reproductor DOLBY Convertidor D-A Relation sefial/ruido Distortion armonica Wow y flutter Altavoces Impedancia Nivel de presion actistica Dimensioned (An x Al x Lg) Peso Generalidades Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Lg) Peso de la unidad principal ESPANOL Dolby Licensing DERECHOS fabricado bajo Iicencia de Dolby Corporation. de la D doble Corporation. on son marcas de Dolby DE AUTOR del pais en el que se utilice la unidad. NOTA 25 W por canal, minimo. RMS a 6 ohmios, de 60 Hz a 15 kHz, con no mas de 1% Distortion Armonica Total 0,08 % (15 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 400 mV MD: 400 mV SUPER WOOFER: 1,4 V SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas LINE OUT 1,4 V PHONES (miniconector estereo): Acepta auriculares de 16 ohmios o mas 4 pistas, 2 canales estereo. Cinta CrOz 50 Hz -16000 Hz Cinta normal 50 Hz -15000 Hz 62 dB (Dolby B NR ON, Cinta CrO, nivel de crests) Polarization de CA Platina: Grabacion/Reproduction Cabeza de borrado x 1 Laser de semiconductor nm) 1 bit dual 94 dB (1 kHz, O dB) 0,05% (1 kHz, O dB) Inmensurable (k = 780 2 vias, reflejo de graves, protection magnetica Woofer: 130 mm tipo conico Tweeter: 60 mm tipo conico 6 ohmios 87 dBIW/m 155 x 260 x 245 mm 2,5 kg 120 V CA, 60 50 w tipo Hz 175 x 260 x 277 mm 4,3 kg Las especificaciones y el aspecto cambios sin previo aviso. 19 Inc. Consulte Ias Ieyes de Ios derechos de autor relacionadas con Ias grabaciones de discos, programas de radio o cintas externas Sistema de altavoces Tipo de caja de ruido “DOLBY” y el simbolo Laboratories Licensing de discos compactos Laser de BBE Sound Laboratories de AM de NR Reduccion 530 kHz a 1710 kHz (increments de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (increments de 9 kHz) 350 @//m Antena de cuadro Gama de sintonizacion Sensitividad Antena Bajo Iicencia 13,2 dBf 75 ohmios (asimetricos) Sensitividad util (IHF) Terminals de antena registradas Inc. exterior estan sujetos a Este equipo se ha comprobado y determinado que cumple con Ios Iimites de dispositivo digital de clase B, segun la parte 15 de Ias Normas ofrecer de la FCC. una protection en instalaciones Este equipo Iimites se han disefiado frente a interferencias para daiiinas residenciales. genera, frecuencia Estos razonable utiliza y puede y, si no se instala instrucciones, puede irradiar y utiliza provocar energia de radio de acuerdo interferencias con Ias dahinas a comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantfa de que dichas interferencias no se daran en una instalacion en particular, Si este equipo television, causa interferencias 10 que puede el aparato, animamos una o varias averiguarse al usuario encendiendo a corregir de radio o y apagando la interferencia con de estas medidas: - Reoriente o recoloque - Aumente la separation - Conecte a la recepcion el equipo la antena receptors. entre el equipo y el receptor. a una toma de circuito esta conectado el receptor. - Pida ayuda al distribuidor o a un tecnico distinto del que de Radio/TV. PRECAUTION Las modificaciones o ajustes realizados a este producto sin aprobacion expresa y por escrito por parte del fabricate pueden anular el derecho o autoridad del usuario para emplear este producto. Glh PARA LA SOLUCION PROBLEMAS iNDICE DE LOS COMPONIENTES DE Las instrucciones del control Si la lJnidad no funciona como se describe Instrucciones, compruebe la guia siguiente: en este Manual de de cada component remoto se indican de la unidad en Ias paginas principal mostradas o a continuation (En orden alfabetico) GENERALIDADES Partes Paginas No hay sonido. BAND/MODE TUNER CD ■ CLEAR CLC)CK DEMO ++ DOWN EDl”T/CHECK EJECT ECI FUNCTION MD MODE MULTI JOG OPE;N/CLOSE PHONES POWER 4> PRESET/DIR PRGM RANDOM ● FIEC/REC MUTE REF’EAT II SET SHIIFT SLEEP TAPE/REV MODE T-BASS TIMER TUNER/BAND ➤P UP VIDEO/AUX VOLUME o-9, +10 7 9 5,8,9,10,11,13,14,15 5 5 5,7,8,9,10,11,14,15,16,17 9,14,15 11 6 4,14>16 13, 18 5,6,11,13 5,6,8,9,11,13 9 5 5,7,16,18 8,9,11,13,14,15 10 10 13,14,15 10 5,8,9,11,13,16 4,5,7,9,10,14,15,16,17 17 11,13 6 16 7, 8 5,7,8,9,10,11,14,15,16,17 13, 18 6 8,9,10,14,15 ● LEsIa bien conectado ● ~Hay alguna ● LSe ha presionado el cable de alimentacion conexion ma! hecha? (+ pagina un boton de funcion El soniclo es inaudible de CA? 3) incorrect? o la unidad se apaga repentirlamernte. ● Puede + haber un cortocircuito en Ios bornes de Ios altavoces. Cesconecte el cable de C.A. de la salida CA. y reconecte ICIScables del altavoz correctamente. Conecte el cable de C.A. y encienda a unidad otra vez. Solo sale sonido de un altavoz. LEsta el otro altavoz desconectado? ● Ocurre un error en la pantalla o un mai funcionamiernto. + Ajuste de nuevo la unidad como se menciona SECC16N arriba. DEL SINTONIZADOR de estatica constante en forma de onda. ~ Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3). Hay un ruido ● . LES debil la serial? + Conecte una antena La rece!pcion contiene distorsionado. ● LCapta el sistema exterior. interferencias ruidos externos o el sonido esta o distortion de multiples trayectorias? + + Cambie la orientation de la antena. S,epare la unidad de otros aparatos SECCIC~N d6CtriCOS. DE LA PLETINA La cirrta no se mueve. . ~Esta la pletina en el modo de pausa? (+ pagina 11) El sonido es asimetrico o no alcanza el volumen suficiente. (+ pagina 18). c ~Esta sucio el cabezal de reproduction? No e:s posibk grabar. ● ● LEsta rota la Iengiieta 12). LEsta sucio el cabezal de prevention contra borrado? de grabacion? (+ pagina (+ pagina 18). No ee posible borrar la grabacion. LEsta sucio el cabezal de borrado? (+ pagina . LEsta utilizando una cinta de metal? ● 18). No se emite sonido de alta frecuencia. LSe esta reproduciendo una cinta grabada sin Dolby NR con el sistema Dolby NR operativo? (+ pagina 11) LEstA sucio el cabezal de grabacion/reproduction? (pagina + ● 18). SECCICIN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El relprc)ductcw de discos compactos no puede reprc)ducir. ● LEsta bien insertado el disco? (+ pagina Para resetear la unidad 9). Si se produce alguna condicion extraha en la pantalla platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: . LEsta :;ucio el disco? (+ pagina 18). LAfecta la condensation a la Iente? ● + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. 1 l’resione 2 Presione el boton POWER para desconectar el boton POWER para volver alirnentacion mientras pulsa el boton o en Ias la alimentacion. a conectar la ■ CL E=AR. Se borrara todo 10 que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 delbido a algun mal funcionamiento, el cable de aiimentacion resetee la unidad desconectando de CA y repita el paso 2. ESPANOL 20 7 AVERTISSEMENT AFIN DE REDUIRE DFcHARGE TOUT RISQUE ELECTRIQUE, APPAREILSOITA L’ABRI A DE LA PLUIE ~ OU QUE DE CET ET DE L’HUMIDITE. REDUCE DO NOT REMOVE SERVICE THE COVER SERVICING ● A RISK OF SHOCK, NO USER-SERVICEABLE REFER 8 SHOCK DO NOT OPEN ELECTRIC (OR BACK). PARTS INSIDE. TO QUALIFIED PERSONNEL.” des symboles: L’eciair se terminant par une fleche clans un triangle equilateral previent I’utilisateur de la presence d’une “tension dangereuse” non isolee a I’interieur du coffret de I’appareil, qui peut ~tre d’un niveau suffisant pour constituer un risque de decharge electrique. A A A CE o RISK OF ELECTRIC “CAUTION:TO Explication D’INCENDIE VEILLEZ ● Le point d’exclamation clans un triangle equilateral previent I’utilisateur qu’il y a des instructions importances concern ant Ie fonctionnement et I’entretien (la maintenance) clans la documentation jointe a I’appareil. PRECAUTIONS Lisez bien attentivement et completement ces instructions d’utilisation avant de vous servir de votre appareil. Mettez ces instructions de c6te pour pouvoir Ies consulter clans I’avenir. Toutes Ies precautions et tous Ies avertissements donnes clans ce manuel et sur I’appareil doivent &re strictement suivis de mi5me que Ies suggestions relatives a la securite indiquees ci-dessous. Installation 1 Eau et humidite – N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une source d’eau comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou d’autres endroits semblabies. 2 Chaleur– N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une source de chaleur, comme Ies overtures de chauffage, Ies podes ou d’autres appareils emettant de la chaleur, II ne faut pas non plus Ie placer clans un endroit ou la temperature est inferieure a 5°C ou superieure a 35”C, 3 Surface de montage – Posez I’appareil sur une surface plane et Iisse. 4 Ventilation – Veillez a ce qu’il y ait suffisamment d’espace autour de I’appareil afin qu’il y ait une bonne ventilation de la chaleur. Laissez un espace de 10 cm a I’arriere et au-dessus de I’appareil et un espace de 5 cm de chaque c6te. - Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface semblable qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation. - N’installez pas I’appareil clans une bibliotheque, clans une armoire ou sur une etagere fermee ou la ventilation pourrait &re insuffisante. 5 Penetration d’objets et de liquide– Veillez a ce qu’aucunobjet Condensation – De la condensation peut se former sur la Ientille de la t&e de lecture des disques compacts Iorsque: - on deplace I’appareil d’un endroit froid a un endroit chaud ; - Ie chauffage vient d’~tre allume ; - I’appareil est clans une piece tres humide ; - I’appareil est clans une piece refroidie par climatisation ; S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque de ne pas bien fonctionner. Dans ce cas, laissez I’appareil pendant quelques heures puis essayez de I’utiliser a nouveau. Installation au mur ou au plafond – Cet appareilne doitpas &re monte sur un mur ou sur un plafond, a moins que Ies instructions d’utilisation ne Ie precisent. Alimentation electriaue 1 Sources d’alimentation – Connectez cet appareil uniquement aux sources d’alimentation specifiers clans ces instructions d’utilisation et indiquees sur I’appareil, 2 Polarisation – Par mesure de securite, certains appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent 6tre inserees que d’une seulefapon clans une prise de courant. S’il est difficile, voire impossible, d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise de courant, retournez la prise et essayez de nouveau. Si vous avez toujours des difficulties a I’inserer clans la prise de courant, faites appel a un technician qualifie pour reparerou remplacerlaprise. N’essayez pasd’outrepasser l’aspect de securite de la fiche polarisee en forgant pour I’inserer clans une ptise de courant, 3 Cordon secteur - Pour debrancher Ie cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur Ie cordon. - Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouillees car cela pourrait presenter des risques d’incendie ou de decharge electrique. - Le cordon d’alimentation doit i$tre achemine de maniere a eviter qu’il soit plie, pince ou foule au pied. Faites particulierement attention au cordon reliant I’appareil a la prise de courant, - Evitez de surcharge Ies fiches d’alimentation secteur et Ies rallonges au-dela de Ieur capacite nominale, ce qui pourrait presenter un risque d’incendie ou de decharge electrique. 4 Rallonge – Afin d’emp6cher tout risque de decharge electrique, n’utilisez pas de fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise de courant quelconque a moins que la fiche polarisee puisse 6tre completement inseree de maniere a ce que Ies broches de la fiche ne soient pas exposees. 5 Quand I’appareil n’est pas utilise – Debranchez Ie cordon d’alimenta~on secteur si I’appareil ne doit pas &+treutilise pendant plusieurs mois ou pendant une periode plus Iongue, Lorsque Ie cordon est branche, un courant de faible intensite continue de s’ecouler clans I’appareil, m~me si ce dernier est eteint, Antenne exterieure 1 Lignes de transport d’energie – Lorsque vous installez une antenne exterieure, veillez a ce qu’elle soit eloignee de toute Iigne de transpoti d’energie, 2 Mise a la terre de I’antenne ext&ieure – veillez a ce aue Ie systeme de I’antenne soit bien mis a la terre afin de fourn~r une protection en cas de surtensions soudaines ou en c,as d’une accumulation d’electricity statique. L’article81 Odu Code Electrique National (N EC) ANSVNFPA 70, fournit des information sur la mise a la terre correcte du mat, de la structure de support et du fil d’amenee allant a I’unite de decharge de I’antenne, ainsi que sur la taille de I’unite de mise a la terre, la connexion aux bornes de mise a Iaterre et Ies caracteristiques des bornes de mise a Iaterre, Mise a la terre de I’antenne selon k Code Electrique Naticmal ou Iiquide ne penetre clansI’appareil par Ies orificesde ventilation. 6 Chariots et supports – Deplacez I’appareil avec precaution Iorsqu’il est pose sur un chariot ou un support. Des arr&s brusques, I’utilisation d’une trop grande force et des surfaces inegales pourraient renverser Ie chariot ou l’a~~areil . ou Ie faire tomber. @!!lAA* 3 A D, ALIMENTATION coDE 1 FRAN~AIS kLECTRIQUE NATIONAL-NEC (NEC ART 250 PART H) W?t —— ien Nettoyez I’appareil recornmandations en suivant scrupuleusement faites clans ces instructions Ies TABLE DES MATIERES d’utilisation. PREPARATIONS Domrnaaes necessitant des reparations Faites appel uniquement a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil si: - Ie corcon ou la fiche d’alimentation sent endommages - des ccrps etrangers ou du Iiquide ont penetre a I’interieur de I’appareil - I’appareil a ete expose - I’appareil ne semble - la performance - I’appareil de I’appareil est tombe N’ESSAYEZ a de la pluie ou a de I’humidite pas fonctionner normalement a change ou son coffret PAS DE REPARER a ete endommage VOUS-MEME. RECEPTION LECTURE DE DISQUES COMPACTS uTILlsATloN ............m ..........................................................9 LECTURE DE CASSETTES UTILISATION .................................................................... 11 Veriliei! votre chaine et ses accessoires compacts RADIO ACCORD MANUEL ............................................................ 7 IPREREGLAGE DES STATIONS ........................................ 8 Nous vous felicitous d’avoir achete une chaine stereo AlWA. Afin cl’optimiser Ie bon fonctionnement de cette chalne, prenez Ie temps de bien Iire ces instructions d’utilisation et de vousfamiliariser avec Ies methodes d’utilisation. SX-M35 (gauche DU SON ........................................................... 6 sensible /+?&.@@@@@g&&@&g&&@4@ Recepteur radio/platine cas,se:te/lecteur de disques .................................................................. 1 SON IREGLAGE de maniere L’APPAREIL IPRECAUTIONS lcoNNExloNs ...#mm...l.. m ................................l!.......................3 AVANT L’IJTILISATION ...............................t ....................... 5 IREGLAGE DE L’HORLOGE ...............................................5 Haut-parleurs et droit) stereo XR-M35 ENIREGISTREMENT ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 13 AVEC MONTAGE Al ..................... .. 14 AVEC MONTAGE PROGRAMME ..15 :D: MINUTERIE gg:~ R REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 16 REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMME:IL ................17 0° AUTRES l-elecommande Antenne CONNEXIONS FM CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..................17 ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ........ .................... 18 GliiNERALITES SOINS ET ENTRETIEN ..................................................... SPECIFICATIONS GUIDE DE DEPISTAGE DES DEFAUTS INDEX ............................................................................... . . . ..m Antenne Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 18 19 20 20 AM d’utilisation etc. Regish’e cfu proprietaire Inscrivez clans Ies cases ci-dessous Ie numero du modele et Ie num&o de serie de votre chalne (qui sent indiques sur Ie dos de celle-ci), Vous Ies aurez ainsi sous la main si vous avez besoin de contacter votre distributeur AIWA en cas de difficult. E:~ FRAN~Ai’S 2 ❑ CONNEXIONS 3 Branchez Ie cordon secteur sur une prise de courant. La premiere fois que Ie cordon secteur est branche, la fen6tre de I’affichage demontre Ies fonctions de I’unite. Lorsque I’appareil Avant de connecter Ie cordon secteur La tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere de votre appareil est de 120V c.a. Verifiez si cette tension nominale correspond bien a la tension locale. est allume, cet affichage de demonstration I’affichage de fonctionnement. Lorsque mode de demonstration est retabli. IMPORTANT Connectez tout d’abord Ies haut-parleurs, Ies antennes et tout Ie materiel facultatif. Finissez par connecter Ie cordon secteur ou bien Ie cordon d’alimentation par batterie de voiture. est remplace I’appareil est eteint, par Ie ● ● Pour annuler la demonstration Appuyez sur la touche DEMO ou tournez II n’y a pas de differences entre Ies haut-parleurs avant qui peuvent &re tous deux connectes aussi bien comme haut-parleur gauche que comme 1 Connectez haut-parleur Ies cordons II faut connecter Ies cordons Pour Ie reactiver, des haut-parleurs Connectez a rayures aux bornes Ies antennes I’antenne appuyez de nouveau sur la touche DEMO. a I’unite N’effectuez pas de court-circuit avec Ies cordons des hautparleurs 0 et O puisque Ie son serait inaudible ou cela pourrait provoquer I’arret de I’unite. Si cela se produisait, debranchez Ie blanches aux bornes 0. cordon parleurs rallumez 2 Connectez MULTI JOG droit. principal. ~ et Ies autres cordons Ie cadran vers la droite ou vers la gauche. secteur de sa prise et rebranchez correctement. I’appareil. Branchez Ies cordons Ie cordon fournies. FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne cadre AM aux bornes AM LOOP. AM 2 Antenne AM E 2 Antenne 3 Cordon 1 FM Haut-parleur Cordon des haut-parleurs secteur des haut- d’alimentation et TkLECOMMANDE Pour installer l’antenne AM sur une surface: Insertion des piles Fixez la griffe clans la rainure. Retirez Ie couvercle au dos de la telecommande et inserez deux piles R6 (taille AA) \ L r. R6 (AA) Quand changer Ies piles Pour placer Ies antennes: Antenne d’alimentation FM: Etirezc(?tte antenne extremit& au mur, horizontalement en formede II est possible de faire fonctionner la telecommande a une distance maximum d’environ 5 metres du capteursitue sur I’unite principal. Lorsque cette distance commence a diminuer, remplacez Ies piles par des neuves. Tetfixezses cadre AM: Antenne Orientez cette antenne afin d’obtenir la meilleure reception possible. Utilisation mm Les instructions donnees clans ce manuel mentiorment principalement Ies touches sur I’unite principal. II est egalement possible d’utiliser Ies touches sur la telecommande qui portent Ie m6me nom. * Ne connectez pas a I’appareil d’autres haut-parleurs que ceux qui onl ete fournis. e Ne laissez pas pres des haut-parleurs des objets produisant un ~ champ magnetique. o Ne mettez pas I’antenne FM a proximite d’objets metal liques ni de Iringles a rideau. o Ne mettez pas I’antenne AM a proximite d’aucun autre materiel option~lel, de la chalne stereo elle-m6me, du cordon secteur ou des cordons des haut-parleurs, ce qui pourrait capter des parasites. E Ne deroulez pas Ie fil de I’antenne de la telecommande ● ● ● AM. CONNEX1ON D’UNE ANTENNE EX@RIEIJRE La touche k sur la telecommande a la m~me fonction que la touche <E sur I’unite principal. Si la telecommande ne va pas 6tre utilisee pendant un certain temps, enlevez Ies piles a I’interieur pour emp~cher toute fuite d’electrolyte. II se peut que la telecommande ne fonctionne pas correctelment si: - La Iigne de visee entre la teiecommande et k! capteur situe en haut a gauche du panneau frontal (voir I’illustration clans Ie paragraph intitu16 “AVANT L’UTILISATION”) est exposee i une Iumiere intense comme Ies rayons du soleil - D’autres telecommandes sent utiiisees a proximite (television etc. ) Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande d’utilise’ une antenne exterieure. Connectez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Cl SHIFT— FUNCTION— u &.__...+f c) ..... ...- Utilisation Pour connecter tout autre appareil optionnel consuitez la page 17. + I de la touche SHIFT Les touches@ ont deux fonctions differences. Une de ces fonctions est indiquee sur la touche et I’autre fonction eat indiquee sur la plaque au-dessus de la touche. Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, appuyez simplement sur la touche, Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque au-dessus de la touche, appuyez sur la touche tout en appuyant sur la touche S141FT. Utilisation de la touche FUNCTION La touche FUNCTION remplace Ies touches de fonction sur I’unite principal (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, disque compact, MD). Chaque fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION alors que I’appareil est allume, la fonction suivante est selectionnee. FRAN~AIS -———. — .— 4 REGLAGE DE L’HORLOGE AVANT L’UTILISATION CLOCK Ivlwul- SHIFT ++, II u .. Pour aliumer I’appareil: Appuyez sur I’une des touches 1 Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant de fonction VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque ou de la cassette (TAPE, inseree commence ou (Fonction de bien la station captee precedemment est regue lecture directe). La touche POWER est egalement disponible. Indications Chaque des touches s’allument Exemple: clignote pour signaler 2 est branche sur la clignote. concernees Pour passer secteur est branche, Ie bouton II POWER passe a I’indication pour de I’heure Vous pouvez utiliser Pour retourner sur la touche eteindre Iorsque I’appareil. I’appareil 3 Appuyez cadran est 4 prereglee MULTI ou pour sauter d’une piste sur 5 un disque compact. Vous pouvez aussi I’utiliser avec la touche MODE comme moyen commode de regler la quaiite du son et d’activer ou de desactiver Ie systeme de reduction du bruit Dolby NR. Consultez Ies pages 6, 8, 9 et 11 pour avoir plus de details. appuyez sur la touche au format de 12 heures, appuyez de nouveau ■. sur la touche s’arr&e de clignoter 1!Elpour enregistrer et Ies minutes Ie I’heure. commencent a Appuyez sur la touche + ou ou tournez cadran MULTI JOG pour regler Ies minutes. Ie clignoter. JOG pour selectionner au debut de 24 heures, sur la touche + ou + ou tournez MULTI JOG pour regler I’heure. Appuyez L’heure Ie cadran au format ■. Cadran MULTI JOG 6 Appuyez sur la touche II pour et terminer Ie reglage. minutes Les minutes Utilisation appuyez ou qu’on appuie Ies touches sur Ie secteur. une station sur SHIFT de la telecommande Avant de Iaisser passer 4 secondes, touche II L’heure qu’il faut regler I’heure. Apres I’utilisation: Appuyez sur la touche branche secteur de fonction, ou clignotent. Quand Ie cordon L’affichage la touche Iumineuses fois que Ie cordon sur une TUNER, du casque d’ecoute demarre s’arr~tent de clignoter enregistrer sur I’affichage Ies et I’horloge a 00 secondes. Connectez Ie casque d’ecoute a la prise PHONES au moyen d’une mini-fiche stereo (03,5 mm ‘/, de diametre). Aucun son ne sort des haut-parleurs Iorsque Ie casque d’ecoute Pour regler I’horloge saris la telecommande est branche. 1 Eteignez I’appareil si celui-ci est allume. Si vous voyez apparaitre alors I’affichage de demonstration, 2 appuyez sur la touche DEMO pour I’annuler. Appuyez deux fois sur la touche HB pour que I’heure clignote. Menez a bien Ies operations 3-6 anterieurement expliquees. Pour afficher I’heure Appuyez sur la Iouche CLOCK tout en appuyant sur la touche SHIFT sur la telecommande. L’heure est affichee pendant 4 secondes. Cependant, I’heure ne peut pas 6tre affichee pendant un enregistrement. Si I’affichage est eteint de I’heure clignote alors que I’appareil Cela est dti a une coupure de courant. II faut de nouveau regler l’heure.Si la coupure de courant dure plus de 12 heures environ, tous Ies prbreglages memorises depuis I’achat de I’appareil doivent &re refaits. 5 FRANf2AlS REGLAGE IN SON ACCENTUATION Le systeme T-BASS DES GRAVES ameliore Ie realisme du son a basses frequencies. Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’a ce que “T-BASS” apparaisse sur I’affichage. Puis tournez le cadran MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche afin de selectionner un des trois niveaux ou la position ‘off’ clans Ies 10 EQ T-BASS secondes qui cycliquement. suivent. Le niveau T-”BASS ne change lpas (Annuler) ~ 3mpmzIlmIGzml Si vous utilisez sur la touche la telecommande, appuyez a plusieurs reprises T-BASS. REGLAGE DU VOLUME Tournez la commande de volume sur I’unite principal ou appuyez sur Ies touches de reglage VOLUME sur la t61ecommande. Le niveau du volume secondes. Vous pouvez est affiche sur I’affichage pendant Ie regler entre O (minimum) 4 II peut se produire une distortion Iorsque T-BASS Ie systeme du son a basses est utilise frequencies pour un disque une cassette dent Ie son a basses frequencies 6tait I’origine. Dans ce cas, annulez Ie systeme T-BASS. ou pour accentue a et 30, puis sur MA)( (maximum). En reglallt Ie volume a 21 ou a plus,l’indication du niveau clignote sur I’affichage. Le volume reste Cependant, si I’appareil memorise apres que est eteint quand plus de 21, celui-ci est regle I’apparell est rallume, I’appareil est eteint. Ie volume est regle a automatiquement a 21 Iorsque EGALISEUR Cet appareil differences permet suivantes ROCK: Son puissant graves, d’obtenir Ies trois renfor~ant POP: Plus de presence aux frequencies a mi-gamme. ACCENTUATION courbf?s d’egalisation : Ies sons frequencies aigus et Ies sons vocales et aux JAZZ: Frequencies plus basses accentuees pour la musique de DES AIGUS type Jazz. Le systi>me B13E accentue la clarte des sons a frequencies aigues. Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’a Ice que “BBE” apparaisse sur I’affichage, Puis tournez Ie cackan MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche afin de selectionner un des trois niveaux ou la position ‘off’ clans Ies 10 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’a ce que “GEQ oFF apparaisse sur I’affichage. Puis tournez Ie cadran MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche afin de secondes secondes qui suivent. Le niveau BBE ne change pas selectionner un des trois types d’egalisation ou ‘off’ clans Ies 10 qui suivent. cycliquement. (Annuler) u~13mcJmmzicJmmml Pour selectionner appuyez Ie mode d’egalisation a plusieurs reprises avec la tdlecommande, sur la touche EQ. RkGLAGE DU SON PENDANT UENREGISTREMENT Vous pouvez modifier haut-parleurs a votre gre Ie volume ou du casque d’ecoute et Ie son sortant des saris affecter Ie niveau de I’enregistrement. FRANQALS 6 Lorsqu’une emission FM stereo contient du bruit: Appuyez sur la touche BAND/MODE TUNER tout en appuyant ACCORD MANUEL sur la touche SHIFT sur la telecommande. “MONO” est alors affiche. Le bruit est reduit mais la reception est monophonique. :m; - BANDI MODE 1- 2“ TUNER MONO Pour revenir -SHIFT w plusieurs stereo, appuyez de nouveau sur Pour changer I’intervalle d’accord AM Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est 10 kHz/ pas. Si vous utilisez J - deallocation changer Appuyez 1 Appuyez a une reception Ies touches. foissur latouche BAND- afin de seiectionner la bande TUNER/ desiree. cet appareil des frequencies I’intervalle clans un endroit ou Ie systeme est de 9 kHz/pas, vous devez d’accord. sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche TUNER/BAND. Pour ramener I’intervalle a sa valeur initiale, repetez cette operation. n Si I’appareil est eteint, la station captee precedemment sera re~ue (Fonction de lecture directe). Lorsque vous utilisez la telecommande, appuyez plusieurs fois sur la touche BAND/MODE TUNER Iorsque I’appareil est ou de allume. 2 Appuyez sur la touche + W selectionner une station. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, afin la frequence change. Lorsqu’une station est regue, TUNE est affiche pour un instant. Pendant une reception FM stereo, [[ I@Jll est affiche. Pour rechercher une station rapidement (Recherche automatique): Maintenez la touche + ou enfoncee jusqu’a ce que Ie syntoniseur commence a rechercher une station. Une fois la station captee, la recherche s’arr&e. Pour arr&er manuellement la recherche automatique, appuyez sur la touche < ou ~. II est possible que la recherche automatique “Auto Search” ne ● s’arr~te 7 pas aux stations FRAN~AIS emettant des signaux tres faibles. Lorsque prereglees I’intervalle (voir d’accord AM est change, Ie paragraph intitule STATIONS”) sent effacees. reglees de nouveau. Les stations toutes Ies stations “PREREGLAGE prereglees doivent DES &re PRfF1~GLAGE DES STATIONS ACCORD SUR LES NUMEROS PRkREGLES . o–9, +10 Utilisez la telecommande numero preregle. pour selectionner 1 Appuyez sur la touche srYectionner une bande. est memorisee, un numero de prereglage est attrib\Je a cette station. Utilisez ce numero pour capter directement cette station. de prereglage sur Ies Pour selectionner preregle 10, appuyez sur Ies Ie numero +1 O et O. sur la touche Suivez seleclionrner touche + 2 Appulyez la touche TUNER/BAND pour une bande, puis appuyez sur la ou > pour selectionner une station. sur la touche II pour memoriser Ie cadran de prereglage est attribue commenqant par 1 et en progressant chaque bande. a la station, par ordre croissant La station prereglees ci-desscus E suivant. selectionnez sur la la station MULTI JOG. Ie cadran vers la droite, En Ie tournant Ie numero vous vers selectionnez la gauche, Ie vous precedent. Pour effacer une station prereglee: Selectionnez Ie numero preregle de la station a effacer. Appuyez en ensuite sur la touche ❑ et appuyez secondes qui suivent. Les numeros preregles de toutes pour bande designees d’une unite. Numero 3 Rep&!tez Ies operations numero ulne selectionner decrites la station. Un numero pour une des methodes telecommande. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, prereglee avec Ie numero suivant est selectionnee. En tournant sur ensuite une station prereglee TUNER/BAND afin de selectionner une station. . Appuyez a plusieurs reprises sur la touche 4BI-. . Appuyez a plusieurs reprises sur la touche o Tournez 1 Appuyez pour 15, appuyez bande. station pour preregle Appuyez Lorsqu’une Ie Exemples : Pour selectionner Ie numero touches +1 O et 5. Autres faqons de selectionner au maximum 32 stations prereglees. sent disponibles sur chaque bande.) TUNER/BAND 2 Appuyez sur Ies touches numeriques .Mectionner un numero preregle. touches L’appareil peut memoriser (20 static}ns au maximum directement par des numeros sur la touche Ies autres II clans Ies 4 stations plus eleves clans la sent diminLles preregle 1 et 2. suivante ne sera pas memorisee ont deja ete memorisees. si 32 stations FRAN~AIS 8 REPEAT Pour arrater la lecture, appuyez sur la touche ■ . Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur la touche Il. Pour continuer la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour Iocaliser un point particulier du disque pendant la ou ➤F enfoncee et rel~chez-la lecture, tenez la touche - 0–9,+10 au point souhaite. Pour passer au debut EDITI appuyez CHECK cadran UTILISATION (—RANDOM OPENI CLOSE MULTI JOG +> ■ SHIFT plusieurs MULTI JOG. vous tournez d’une piste fois sur la touche L’unite saute de lecture, ou X Ies pistes ou tournez en avant Ie Iorsque Ie cadran vers la droite et vers I’arriere quand vous Ie tournez vers la gauche. Pour enlever Ie disque, appuyez u,- en tours < sur la touche OPEN/CLOSE. CD Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est eteint (Fonction de lecture directe). Appuyez sur la touche CD. L’appareil s’allume et la lecture du II disque insere commence. Pour changer Ie disque avant de position CHARGEMENT OPEN/CLOSE la lecture, appuyez Pour verifier Ie temps qui reste En tours de lecture, appuyez sur la touche DU DISCWE en appuyant Appuyez sur la touche CD, puis appuyez sur la touche de position OPEN/CLOSE afin d’ouvrir Ie compartment du disque. Placez un disque avec la face portant I’etiquette tournee vers Ie haut puis refermez Ie compartment. sur la touche sur la touche pour ouvrir Ie compartment. EDIT/CHECK SHIFT. Le temps tout qui reste avant que toutes Ies pistes aient fini d’6tre Iues est alors affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repetez Ie precede anterieur. Selection d’une piste avec la telecommande Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la touche +10 pour selectionner une piste. Exemple: Pour selectionner la 25eme piste, appuyez sur Ies touches +10, sur Ies touches +10 +10 et 5. Pour selectionner la 10eme piste, appuyez et O. OPEN/CLOSE La lecture jusqu’a commence et se poursuit i 1 Nombre de la piste selectionnee la fin du disque. Repertoire des pistes (seules Ies 20 premieres pistes sent affichees) total de pistes 1 ~ ● N’utilisez pas de CDs de fagon irreguliere ceux en Iosanges un mauvais ou octagonaux) Ne placez par exemple occasionner ainsi fonctionnement, “ Quand vous inserez un disque interne clans Ie compartment. ● (comme pouvant pas plus d’un de 8 cm, placez-le disque compact sur Ie cercle a la fois clans Ie compartment. Temps total de lecture ● Vous ne pouvez LECTURE D’UN DISQUE systeme Inserez un disque, Appuyez La lecture sur la touche <F. de la premiere Numero piste commence. de la piste en tours de lecture Temps de lecture 9 FRAN~AIS pas sauter Ies pistes d’un disque compact en tournant Ie cadran MULTI JOG quand celui-ci est utilise pour regler BBE, T-BASS ou EQ ou pour activer ou desactiver Ie ecoule DOLBY NR. Utilisez LECTURE ALEATOIRE Toutes I,ss pistes sur Ie disque peuvent &re Iues de fagon aleatoira. 1 Appuyez sur la touche PRGM tout en appuyant sur la touche SHIFT clans Ie mode d’arri% “PRGM” sur la touche RANDOM tout en appuyant .eur la Itouchr? SHIFT sur la telecommande. A,ppuyez “RANDCIM” est alors affiche. Pour annuler la lecture aleatoire, ● M6me en appuyant repetez sur la touche +< que vcws avez ● ecoutee Ie cadran de sauter une piste L’appareil retourne precedemment, uniquement au debut de la piste en tours de lecture. Si vous selectionnez une piste avec Ies touches numeriques de la telecommande, la lecture de la piste selectionnee commence et Ie mode lecture aleatoire 2 Appuyez est annule. touche la lecture et sur la 2, la 20eme piste, appuyez +1 O et une fois sur la touche Numero de la piste selectionnee Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez a plusieurs reprises sur la touche REPEAT sur la t~l~cojrnmande. ‘%1” s’i~llume quand la lecture repetee d’une seule piste est et quand numeriques deux fois sur la O. reprises une piste individuelle Ies pistes. sdectionnee C:” s’allume sur Ies touches une piste. touche +10 pour programmer Exemple : Pour selectionner la 12eme piste, appuyez sur Ies touches Pour selectionner a plusieurs avant d’aller au point 2, Ie et la lecture de la premiere piste du CD commencera. +lOet II est possible d’ecouter alors sur I’affichage. Si vous appuyez sur la touche E mode de programmation s’annulera LECTURE REPETEE ou toutes clignote la m6me operation. ou en tournant MULTI JOG, il ne vous est pas possible la telecommande repetee de toutes Ies pistes Numero du programme est sdectiormee. Pour annuler touches la lecture repetee, appuyez de nouveau sur Ies Nombre total de pistes selectionnees susmentionnees. Temps total de lecture pistes selectionnees des Pour re!peter la lecture aleatoire Appuyez tout d’abord sur la touche RANDOM tout en appuyant w la tol.lche SHIFT sur la telecommande afin d’activer la lecture aleatoire. Puis appuyez sur la touche REPEAT tout en appuyant sur la tcmche SHIFT sur la telecommande de fa~on 3 Repetez a ce que “G” I’operation 2 pour programmer d’autres pistes. s’allume. 4 Appuyez L.ECTIJRE PROGRAMMED II est pcwsible de programmer jusqu’a 30 pistes sur Ie disque irlsere. 1 2 1 ~ pour commencer la Pour verifier Ie programme Chaque fois que vous appuyez sur la touche ➤b clansIe mode d’arr6t, un numero de piste et un numero de programme sent affiches. Pour effacer Ie programme Appuyez sur la touche ■ clans Ie mode d’arr6t B 4 9 sur la touche lecture. Pour ajouter des pistes au programme Avant la lecture, repetez I’operation2. La piste sera programmed apres la derniere piste. Pour changer Ies pistes programmers Effacez Ie programme et repetez toutes Ies operations. ~ Pendant RANDOM la lecture programmed, et Ies touches numeriques Ies touchesEDIT/CHECK, ne fonctionnent pas. FRA/V~A/S 10 LECTURE D’UNE CASSETTE UTILISATION Inserez une cassette. 1 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE apparaisse sur jusqu’a ce que “DOLBY” I’affichage. Puis tournez Ie cadran MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche clans Ies 10 secondes qui suivent pour activer ou desactiver Ie systeme Dolby NR en fonction de la cassette a Iire. MULTI JOG MODE TAPEIREV MODE +,II EJECT u ““”””””””’u””””’”” INSERTION ● ● Vous pouvez @“E3q DES CASSETTES selectionner un mode de defilement arriere ecouter une face ou Ies deux faces de la cassette. Utilisez des cassettes de Type I (normal), Cr02) ou de Type IV (metal) pour de Type II (high/ pour la lecture. Pour Ies cassettes DOLBY NR, activez enregistrees no NR. avec reduction du bruit Pour enregistrees saris reduction du bruit Ies cassettes DOLBY NR, desactivez 2 Appuyez lecture. 00 NR. sur la touche +b Appuyez sur la touche TAPE/REV MODE, puis appuyez sur la touche EJECT pour ouvrir Ie compartment de la cassette. pour commencer Face de la cassette la a Iire 1 Le compteur de la bande indique la Iongueur de defilement de la bande. (Celle-ci disparalt Iorsqu’il n’y a aucune bande a I’interieur.) D: La face avant est en train d’&re u: (defilement avant). La face arriere est en train d’6tre Iue (defilement Inserez la cassette Ie compartment avec Ie c6te ouvert vers Ie has. Poussez de la cassette Pour selectionner un mode de defilement arriere Chaque fois que vous appuyez sur la touche TAPE/REV Ie mode de defilement arriere 11 Ies deux faces a plusieurs FRAN~A/S MODE, change. Pour ecouter une seule face, selectionnez 1. Pour ecouter la face avant et la face arriere selectionnez Z>. Pour ecouter (z), sur pour Ie refermer. Iue arriere) Pour arr~ter la lecture, appuyer sur la touche ■ . Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur la touche II. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour changer la face a Iire, appuyez sur la touche +E clans Ie mode de lecture. Pour faire avancer la bande rapidement ou pour la rebobiner, appuyez sur la touche ++ ou W clans [e mode d’arret. Puis appuyez sur la touche ■ pour arr&er la cassette. Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est eteint (Fonction de lecture directe) Appuyez sur la touche TAPE/REV MODE. L’appareil se met en marche et la lecture de la cassette inseree commence. une seule reprises, fois, selectionnez Pour regler Ie compteur a 0000: Appuyez sur la touche ■ clans Ie mode d’arr~t. Le compteur est egalement mis a 0000 Iorsque compartment de la cassette. vous ouvrez Ie 13ETECTEUR DE IVIUSIQUE S’il y a w espace vide entre chaque piste, il est facile de chercher, pendant la lecture, Ie commencement de la piste en tours de lecture CJUde la piste suivante. Au sujet des cassettes Pour eviter un effacement accidental de la bande, utilisez ● un tournevis pastilles Gfuand 11’indicateurD apparalt sur I’affichage, appuyez sur ou un autre en plastique objet pointu sur la cassette afin d’enlever apres Ies avoir effectue I’enregistrement. la touche ~pour passer a la piste suivante ou sur la touche 44 pour aller au debut de la piste en tours de lecture. Quand 11’indicateur< appara~t sur I’affichage, appuyez sur la touche + pour passer a la piste suivante ou sur la touche b.> pour aller au debut de la piste en tours de lecture. II est possible que cette fonction de recherche soit incapable d5tecter des pistes clans Ies conditions suivantes : ● Espacl:s vides de moins de 4 secondes ● Espacl:s vides bruyants, ● ● Longs /passages de sons faibles. Bas niveau general d’enregistrement de entre Ies pistes. 1> Cassette type II encoche de detection Pour enregistrer de nouveau Pastille pour la face A sur la cassette, recouvrez avec du ruban adhesif Ies cavites Iaissees ouvertes par I’enlevement des pastilles. (Sur Ies cassettes de Type II, veillez a ne pas recouvrir I’encoche de detection de casseltte Type II.) ~ La bande magnetique des cassettes de 120 minutes ou plus est extr@mement fine et elle se deforme facilement. II n’est pas recommande d’utiliser ou s’ab;rne ce type de cassettes. ~ Rattrapez Ie jeu clans la bande avec un crayon ou un outil similaire avant d’utiliser la cassette. Une bande magnetique l~che risque de se casser ou se coincer clans Ie mecanisme, Systeme de reduction du bruit DOLBY NR Le systeme de reduction du bruit Dolby reduit Ie bruit de sifflement de la bande. Pour obtenir une qualite du son optimum Iorsqu’on ecoutc une cassette enregistree avec Ie systeme DOLBY NR, activez Ie systeme DOLBY NR, FRAN~A/S ——.—, 12 —— ENREGISTREMENT DE BASE 4 Appuyez sur une des touches la source a enregistrer. preparez de fonction et Pour enregistrer un disque compact, appuyez sur la touche Cette section explique comment effectuer utilisant Ie syntoniseur, Ie Iecteur de I’enregistreur MD ou un appareil externe. un enregistrant disque CD et inserez en Ie disque. Pour enregistrer une emission de radio, appuyez sur la compact, touche TUNER/BAND et reglez Ie syntoniseur Pour enregistrer a partir MD et inserez un MD. Quand un enregistreur MD ou un autre appareil connecte a cette chalne, vous pouvez egalement enregistrement a partir d’un connecte. Pour savoircomment connecter appareil optionnel, consultez optionnel effectuer MD ou en utilisant un enreaistreur Pour enregistrer a partir sur la touche VIDEO/AUX est un la page 1;. la fonction I’enregistrement ● Lorsque selectionnee commencent la fonction faites commencer a commencer la pour est commencer CD, la lecture et simultanement. selectionnee est MD ou VIDEO/ AUX, la lecture. Pour arr&er I’enregistrement, appuyez sur la touche H. Pour interrompre I’enregistrement temporairement, appuyez ; 4 II 5 1 sur la touche Il. ou VIDEO/AUX). nouveau (Applicable quand la source est TUNER, MD Pour reprendre I’enregistrement, appuyez de sur cette touche. Pour commencer I’enregistrement avec la telecommande Appuyez tout d’abord sur la touche c, puis sur la touche > clans Ies deux secondes Pre~aration Reglez la cassette a I’endroit ou I’enregistrement doit commencer. Utilisez des cassettes de type I (normal) ou de type II (high/ Cr02) pour enregistrer. 1 Inserez la cassette sur Iaquelle enregistrer clans la platine. Inserez et appr~tez-vous sur la touche I’enregistrement. 3 3 ● sur la touche de la source connectee, appuyez 5 Appuyez Lorsque ● sur une station. MD, appuyez lecture. I’appareil MD ou tout autre d’un la cassette avec enregistrer en premier tourne vers Ie has, Ie cdte vous voulez sur Iequel tourne vers I’exterieur vous INSERTION L’insertion D’ESPACES VIDES d’espaces vides de 4 secondes de la fonction Detecteur de musique est TUNER, MD ou VIDEO/AUX). permet (applicable Inactivation quand la source 1 Appuyez sur la touche ● pendant I’enregistrement clans Ie mode de pause d’enregistrement. La touche ● clignote pendant 4 secondes saris ~tre enregistree. Apres 4 secondes, Ie mode de pause d’enregistrement. voulez et Ie cdte ouvert qui suivent. 2 Appuyez sur la I’enregistrement. touche II ou et la bande defile la platine entre clans afin de reprendre Pour inserer un espace vide de moins de 4 secondes, appuyez clignote. de nouveau sur la touche ● tandis que cette touche Pour inserer des espaces vides de plus de 4 secondes, apres que la platine est entree clans Ie mode d’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche fois que vous appuyez sur cette touche, un espace secondes 2 Appuyez sur la touche TAPE/REV selectionner Ie mode de defilement sur une seule face, selectionnez Pour enregistrer sur deux faces, selectionnez enregistrer en DOLBY NR, tournez =. Ie cadran pour qu’apparaisse “DOLBY ON” sur I’affichage. (L’indication DU NR s’active egalement). Pour enregistrer saris DOLBY NR, tournez Ie cadran pour qu’apparaisse “DOLBY oFF sur I’affichage. 73 FRAN~A/S vide de 4 est ajoute. =) ou C=>. 3 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’a ce que “DOLBY” apparaisse sur I’affichage. Puis tournez Ie cadran MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche clans Ies 10 secondes qui suivent pour activer ou desactiver Ie systeme Dolby NR. Pour pause MODE pour arriere. Pour enregistrer Ies de ● . Chaque Pour effacer un enregistrement 1 Inserez la cassette a-effacer clans la platine. 2 Reglez la position de bande a I’endroit ou vous commencer voulez a effacer. 3 Appuyez sur la touche Si un appareil optionnel eteignez-le. 4 Appuyez sur la touche VIDEO/AUX. est connecte aux prises VIDEO/AUX, ● pour commencer a effacer. ENRKWTREMENT NIONITAGE Al AVEC Longueur 3 4 3 5 2 E 5 ■ de montage Al permet d’enregistrer (Al = intelligence est modifie de maniere a ce artificielle) L’enregistrement avec montage milieu de la bande. Al ne peut pas commencer II faut enregistrer au a telecommande commence. debut de la piste de la face pendant Quand (face A) se termine, 10 secondes I’enregistrement I’enregistrement intitulee pour Ies operations 3 a 5. sur Ie cde (face B) commence. Pour arr~ter I’enregistrement Appuyez sur la touche ❑ . L’enregistrement et la lecture du CD s’arr&ent immediatement. Avant I’enregistrement, appuyez sur Ia.touche EDIT/CHECKtout en appuyant sur la touche SHIFT pour selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises sur la touche ➤*. Numero vers I’exterieur. utiliser la touche pour afficher “CD”. FUNCTION sur et “AI” clignote Numero la piste de Numeros de piste programmed la Temps une fois sur la touche EDIT/CHECK en a,ppuyant sur la touche SHIFT. Appluyez “EDI-[”” s’allume de en Appuyez sur la touche CD sur I’unite principal afin que “CD” soit affiche, et inserez Ie disque. Vous pouvez telecommande alors de I’affichage. DE BASE”, “ENREGISTREMENT operation 3). Inserez la cassette avec la face sur Iequel enregistrer tourne puis sur Ie Pour verifier I’ordre des numeros de pistes programmed Inserez la cassette clans la platine et activez ou desactivez Ie systeme Dolby NR avec la touche MODE et Ie cadran MULTI JOG. (Consultez la premier arriere defile la bande a partir du debut d’une des deux pistes de la cassette. section c6te avant jusqu’au segment Pour desactiver Ie programme de montage Appuyez deux fois sur la touche E; “EDIT” dispara!t mm Utilisez Ie premier I’enregistrement des disques saris se soucier de la Iongueur de la bande ni de la des pistes. Quand vous inserez un disque compact, calcule automatiquement la Iongueur des pistes. Si besoin est, I’ordre des pistes qu’aucurle piste ne soit toupee. Pistes selectionn6es de la face A 5 Appuyez tout d’abord sur la touche @ puis sur la touche - clans Ies 2 secondes qui suivent afin de commencer I’enregistrement. La bande est rebobinee La fonction Temps restant de la face A Nombre de pistes programmers avant, compacls Iongueur I’apparell o Face A (c6te de devant) de la bande tout sur Ies cassettes Le temps d’enregistrement et temps de montage reel sur la cassette un peu plus long que Ie temps d’enregistrement sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer maniere a utiliser ce temps supplementaire. sur I’affichage. est generalement specifie imprime Ies pistes de ,Al ~ ● L’enregistrement ● d’@Jre effacee a ete enlevee sur I’un ou I’autre cdte de la cassette. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de montage Al sur Ies disques Appuyez sur Ies touches numerotees indiquer la Iongueur de la bande. Vous pouvez minules. Exernple specifier : Si vous une Iongueur utilisez situee une cassette entre contenant est interdit si la pastille emp6chant la cassette 31 pistes ou plus. pour 10 et 99 de 60 minutes, appL’yez sur Ies touches 6 et O. Le micro-ordinateur determine en quelques secondes Ies pistes a enregistrer de chaque c6te de la cassette. Vous pouvez egalement utiliser Ies touches 44 et + et Ie selecteur MULTI JOG afin d’indiquer la Iongueur de la ● bande. FRAN~A/S 14 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME 6 Repetez I’operation 5 pour Ies autres pistes pour la face A de la bande. II est impossible de programmer une piste dent Ie temps de lecture est plus long que Ie temps qui reste sur la bande. Piste selectionnee 3,7 4,5 M 3,7 8 Numero du programme n v 8 Nombre total de “ pistes programmers Pistes programmers ■ Temps 7 Appuyez La fonction disques de montage compacts programme tout en verifiant cbte de la cassette a mesure permet I’enregistrement sur restant la touche de la face A EDIT/CHECK tout en SHIFT afin de selectionner la face B de la bande et programmer Ies piste pour la face B. appuyant de Ie temps qui reste de chaque que Ies pistes sent programmers Apres sur la touche vous I’operation @tre assure que B est bien affiche, repetez 5. Face B (revers) L’enregistrement avec montage pro.gramme ne peut pas commencer a un endroit quelconque au milieu de la bande. II faut enregistrer la bande a partir du debut d’une des deux faces de la cassette. Utilisez la telecommande pour Ies operations 3 a 8. 1 Inserez la cassette clans la platine et activez ou desactivez Ie systeme DOLBY NR avec la touche MODE et Ie cadran MULTI JOG. (Consultez la DE BASE”, section intitulee “ENREGISTREMENT 8 Appuyez sur la touche ● puis sur la touche clans Ies 2 secondes qui suivent afin de commencer I’enregistrement. La bande est rebobinee avant, I’enregistrement operation 3). Inserez la cassette avec la face sur Iequel enregistrer en premier tourne vers I’exterieur. c6te avant arriere defile commence. debut de la piste de la face pendant Quand (face A) se termine, I’enregistrement Vous utiliser la touche pour afficher FUNCTION sur la deux fois sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT. s’allume 4 Appuyez et “PRGM” sur indiquer Ies clignote touches la Iongueur de sur Ies touches sur I’affichage. numerotees pour reprises sur la touche Numero de la piste et et Ie de la bande. (c6te de devant) Temps maximum d’enregistrement 5 Appuyez sur Ies touches programmer une piste. touches 5 Pour selectionner numerotees F/?A/V~A/S Num&o du programme Numeros de piste programmed 6 et O. Pour changer Ie programme sur chaque face de la bande Appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT afin de selectionner la face A ou la face B, puis appuyez sur la touche ■ afin d’effacer Ie programme de la face de la bande selectionnee. pistes du disque compact. Exemple: du CD -. la bande. Vous pouvez egalement utiliser Ies touches 4 selecteur MULTI JOG afin d’indiquer la Iongueur Face A de la bande et la lecture immediatement. Pour verifier I’ordre des numeros des pistes programmers Avant de commencer I’enregistrement, appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT afin de selectionner la face A ou la face B, puis appuyez a plusieurs Vous pouvez specifier une Iongueur situee entre 10 et 99 minutes. Exemple: Si vous utilisez une cassette de 60 minutes, appuyez sur Ie c6te “CD”. 3 Appuyez “EDIT” puis sur Ie (face B) commence. s’arr6tent pouvez 10 secondes I’enregistrement Pour arr6iter I’enregistrement Appuyez sur la touche ■ . L’enregistrement telecommande I jusqu’au segment sur la touche CD sur I’unite principal afin que “CD” soit affiche, et inserez Ie disque. 2 Appuyez . Ie premier sur la face A numerotees de nouveau Ies Pour desactiver Ie programme de montage Appuyez sur la touche ■ . “EDIT” disparalt alors de I’affichage. afin de la 10eme piste, appuyez +10 et O. Puis programmez sur Ies ~ L’enregistrement est interdit d’&re effacee a ete enlevee si la pastille emp~chant la cassette sur I’un ou I’autre c6te de la cassette. REGLAGE DE LA MIIWTERIE Vous pouvez regler la duree de la periode deactivation de I’appareil par la minuterie entre 5 et 240 minutes, par pas de 5 minutes. 1 1 1,2,3,4 3 5 Preparez la source. Pourecouter un disque compact, inserez Ie disque. Pour ecouter une cassette, inserez la cassette clansla platille. Pour ecouter la radio, selectionnez la bande et accordez Ie recepteursur une station. Pour ecouter un MD, reglez la minuteriede I’enregistreurhlD (avec une minuterieexterieure) et preparez la lecture du MD. Pour ecouter un des appareils connectes aux prises VIDECV 2,4 6 AUX, reglez la minuterie de la source connectee minuterie exterieure) et preparez la lecture. 6 Appuyez sur la touche POWER afin (avec une d’allumer I’appa-reil apres avoir regle Ie volume et la tonalit6. L’appareil peut ~tre allume chaque jour a une heure specifiee grace a la minuierie incorporee. @ reste affiche apres I’extinction mode d’attente). de I’appareil (minuterie clans Ie Preparation Assurez-vousque I’hor[oge est reglee a la bonne heure (consultez la Ipage 51. Utilisez la telecommande. sur la touche TIMER tout en appuyant sur la touche SHIFT afin d’afficher ~, pluis appuyez sur la touche II clans Ies 4 secondes qui suivent. ~ est alors affiche et I’heureclignote. 1 Appu’yez a plusieurs n’appuyez pas sur la touche II clans Ies 4 secondes qui suiveni, il est possible qu’une autre operation I’heure d’allumage par la minuterie en appuyant sur la touche 44 ou ➤ F ou en tournant Ie cadran MULTI JOG et appuyez sur la touche II. Repetez cette operation afin de regler Ies minutes de I’heure d’allumage par la minuterie. Une fois que vous avez regle I’heure d’allumage par la minuterie, un des noms des sources clignotent alternativement sur I’affichage. 3 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche FUNCTION afin de selectionner une source et appuyez sur la touche II. SI VCIUSappuyez sur la touche TUNER, vous ne pouvez pas ● la bande de frequencies COIWIMANDE PAR Lenregistrement commande par minuterie n’est possible qu’avec Ies sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une minuterie externe). commence. 2 Reglt?z selectionner Pour verifier I’heure et la source sp6cifiees Appuyez sur la touche TIMER tout en appuyant sur la touche SHIFT sur la telecommande. L’heure d’allumage par la minuterie et Ie nom de la source selectionnee sent affiches pendant 4 second,%. Cependant, la duree de la periode deactivation par la minuterie ne sera pas affichee. ENREGISTREMENT MINUTERIE mk~ Si vow Quand I’heure d’allumage par la minuterie est atteinte, I’appareil s’allume et commence a emettre Ies sons venant de la source selectionnee. reprises pendant cette operation. Appuyez deux fois sur la touc!he TIMER tout en appuyant sur la touche SHIFT sur la telecomrnande de maniere a ce que @ et ~ apparaissent sur I’affichage, puis appuyez sur la touche 1I. Repetez Ies operations decrites ci-dessus a partir de I’operation 2 et inserez clans la platine la cassette sur Iaquelle vous voulez enregistrer apres avoir effectue I’operation 5. Pour annuler temporairement Ie mode d’attente de la minuterie Appuyezsur latouche TIMER touten appuyantsur la toucheSHIFT sur la telecommandede maniere a faire disparaltre~ (et ~) de I’affichage,Pour retablirIe mode d’attentede la minuterie,appuyez de nouveau sur ces touches afin d’afficher~ (et ~). Pour utiliser I’appareil alors que la minuterie est reglee Vous pouvez utiliser I’appareil normalement apres avoir reg16 la minuterie. Avant d’eteindre I’appareil, repetez I’operation 5 afin de preparer la source, puis reglez Ie volume et la tonalite. 4 Selectionnez la duree de la periode deactivation de l’appi~reil par la minuterie avec la touche 44 ou w Ie cadran MULTI JOG et appuyez sur la touche II. ~ ● ● La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne commenceront que si I’appareil est eteint. II est impossible d’allumer et d’eteindre Ies appareils connect& au moyen de la minuterie incorporee clans cet appareil. Utilisez une minuterie externe. FFfAiV~A/S II 6 REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL CONNEXION OPTIONNEL D’UN APPAREIL CD DIGITAL OUT (OPTICAL) ❑ ❑ ❑ 1 ❑ D 422 1 @@ am mm 2 !!! a MD VIDEO/AUX LINE OUT @? .m LjLd----supERw Consultez Ies instructions d’utilisation de I’appareil connecte pour avoir plus de details. Les cordons de raccordement ne sent pas fo~rnis. Procurez-vous Ies cordons de raccordement adequats. Renseignez-vous aupres de votre distributeur Aiwa local pour ● L’appareil peut &re eteint automatiquement a un moment specifie. ● Utilisez la telecommande. conna~tre Ies appareils 1 Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la touche SHIFT. 2 Dans Ies 4 secondes qui suivent, appuyez sur la touche +< ou afin de specifier Ie temps pendant Iequel I’appareil doit rester eteint. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, Ie temps change entre 5 et 240 minutes, par pas de 5 minutes. optionnels disponibles. PRISES VIDEO/AUX ET PRISES MD Cet appareil peut recevoir par ces prises des signaux sonores analogiques d’entree. Utilisez un ctible a fiches phono RCA pour connecter un appareil (tourne-dkque, Iecteur de disques laser, magnetoscope, T.V, MD, etc.). II est conveyable d’utiliser des prises MD pour connecter un enregistreur MD. Connectez la fiche rouge a la prise droite et la fiche blanche a la prise gauche. Connexion d’un tourne-disque Utilisez un tourne-disque incorpore. AIWA muni d’un amplificateur egaliseur Temps specifie PRISE (OPTIQUE) DE SORTIE NUMERIQUE DE CD Pour verifier Ie temps qui reste avant que I’appareil soit eteint Par cette prise, I’appareil peut emettre des signaux sonores numeriques de disques compacts. Utilisez un cable optique afin de connecter Ie materiel audionumerique (amplificateur numerique, platines de bandes audionumeriques, enregistreur MD etc.). Appuyez une fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la touche SHIFT. Le temps restant s’affichera pendant 4 secondes, Enlevez [e chapeau protecteur @ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Puis connectez une fiche de cable optique a la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL), Pour annuler la minuterie de sommeil Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la touche SHIFT. “SLEEP disparah alors de I’affichage, (L’indication “SLEEP oFF” appara~t.) utilisee Mettez Ie chapeau protecteur fourni, PRISES LINE OUT Par ces prises, I’appareil peut emettre des signaux sonores analogiques pour toutes Ies fonctions. Utilisez un cable pourvu de fiches audio RCA afin de connecter Ies appareils electroacoustiques. ~ Ne connectez pas simultanement des appareils aux prises LINE OUT et aux prises VIDEO/AUX. Sinon, il pourrait se produire un mauvais fonctionnement de m~me que des parasites. PRISE SUPER WOOFER d 17 Connectez FRAN~AIS amplificateur a cette prise un sub woofer alimente optionnel incorpore. muni d’un FCOIMTE DE sOURcEs EXTERNES SOINS ET ENTRETIEN Vous devez effectuer un entretien periodique de votre chahe Iogiciel afin d’optimiser Ieur bon fonctionnement. ei du ‘owERm Pour nettoyer Ie coffret Utilisez un chiffondoux et sec. Si Ies surfaces sent extr~mement sales, utilisez un chiffon doux Iegerement humecte d’une solution de detergent doux, N’utilisez pas de solvants forts tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant car ils pourraient endommager la finition de I’appareil. 1 Pour nettoyer Ies t&es de lecture et Ies voies de defilement la bande ToutesIes dix heures d’utilisation,nettoyezIes t&es et [es voiesde defilementde la bande en utilisantune cassette de nettoyageou un coton-tigeimbibede produitde nettoyageou d’alcooldenature,(VOus Pour eccluter Ies appareils connectes aux prises VIDEO/AUX aux prises MD, procedez de la fagon suivante. ou pouvez vous procurer des kits de nettoyage clans Ie commerce). Si vous utilisez un coton-tige pour Ie nettoyage, essuyez la iete d’enregistrement/de lecture, la t&e d’effacement , Ies cabestan:s et Ies galets presseurs. ( 1 Appuyez sur la touche VIDEO/AUX quand vous voukz utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX ou appuyez sur la touche MD quand vous voulez utiliser I’appareil connecte aux prises MD. “VIDEO” OU “MD est alors affiche. 2 Utilisez I’appareil T&e d’enreoistrement ~Galet presseur connecte. : T~te d’effacement r“——”—%~ a ‘B Pour changer Ie nom de la source sur I’affichage Lcwsquevous appuyez sur la touche VIDEO, “VIDEO est affiche initialement. Vous pouvez changer Ie nom affiche pour “AUX ou “TV”, Avec I’appareil allume, appuyez sur la touche POWER tout en appuyarl sur la touche VIDEO/AUX. R6petez cette operation pour choisir un des noms. / Galet presseur Apres avoir nettoye Ies t~tes et Ies voies de defilement de la bande a I’aide dune cassette de nettoyage ou d’un coton-tige humide, attendez que Ies parties nettoyees soient completement seches avant d’inserer une cassette. Pour demagnetiser Ies t~tes II se peut que Ies t&es deviennent magnetisees apres une Iongue perioded’utilisation.Cela peutreduirela qualitedu son des cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. Apres 20 a 30 heures d’utilisation, demagnetisez Ies tetes avec un demagnetiseur quelconque, que vous pouvez trouver clans Ie commerce. Soin des disques ● ● Lorsqu’un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon de nettoyage, en partant du centre et en allant vers I’exterieur. Apres avoir ecoute un disque, rangez-le clans sa bolte. Ne laissez pas Ie disque clans un endroit chaud ou humide. Soin des cassettes ● ● ● Rangez Ies cassettes clans Ieur boite apres k?ur utilisation. Ne laissez pas Ies cassettes pres d’aimants, de moteurs electriques, de televiseurs ni d’aucune autre source de champ magnetique. Cela affecterait la qualite du son et provoquerait du bruit. N’exposez pas Ies cassettes a la Iumiere directe du soleil et ne Ies laissez pas clans une voiture garee en plein soleil. FRANQAIS 18 ❑ SPECIFICATIONS MCE.SYSTEM Unite principal XR-M35 Partie syntoniseur FM Gamme d’accord Sensibility utilizable (IHF) Bornes d’antenne Partie syntoniseur Partie 25W par canal, min RMS a 6 ohms, de 60 Hz a 15 kHz, avec pas plus de 17. de de sortie Distortion harmonique totale Entrees Sorties Partie platine cassette Format des pistes Reponse en frequence Rapport signal / bruit Systeme d’enregistrement Tetes distortion harmonique totale 0,08% (15 W, lkHz, 6 ohms, DIN AUDIO) VIDEO/AUX :400 mV MD :400 mV SUPER WOOFER :1,4 V SPEAKERS: acceptent des hautparleurs de 6 ohms ou plus. LINE OUT :1,4 mV PHONES (mini-prise stereo): accepte un casque d’ecoute de 16 ohms ou plus. Svsteme de haut-Darleurs T~pe d’enceinte “ Haut-parleurs Impedance Niveau de pression acoustique de sortie Dimensions (Lx H x P) Poids Specifications Les specifications 6tre modifies 19 et I’aspect saris preavis. FRAiV&A/S (1 = 780 nm) 1 bit dual 94 dB (1 kHz, O dB) 0,05 % (1 kHz, O dB) Non mesurables SX-M35 A 2 voies, a basse reflexe (type a blindage magnetique) Woofer: 130 mm type conique Tweeter: 60 mm type conique 6 ohms 87 dBAMlm 155 x 260 x 245 mm 2>5 kg Generales Aiimentation requise Puissance consommee Dimensions de I’unite principal (Lx H x P) Poida de I’unite principal de BBE Sound, “DOLBY fabrique 120 V, 60 HZ 50W 175 x 260 x 277 mm 4,3 kg exterieur de cet appareil sent des marques de Inc. peuvent NR fabrique sous Iicence Corporation. NR et Ie symbole “double D“ DU sent des marques de DOLBY NR Laboratories Licensing Corporation. de COPYRIGHT Veuillez verifier Ies Iois sur Ie copyright relatives a I’enregistrement de disques, de programmes de radio ou de cassettes clans Ie pays clans Iequel I’appareil est utilise. NOTICE Cet appareil a ete teste et juge conforme aux normes des appareils numeriques de Classe B, conformement au chapitre 15 du reglement FCC. Ces normes sent tongues pour assurer une protection raisonnable contre Ies interferences radioelectriques Iorsque I’appareil est utilise clans un environnement emettre residential. Cet appareil des radiofrequences conformement au mode genere, utilise et, s’il n’est pas installe d’emploi, interferences clans Ies communications pas possible de garantir !1 peut et peut et utilise provoquer des radio. II n’est cependant que des interferences ne se produiront pas clans une installation privee. Si cet appareil genere des interferences nefastes clans la reception des ondes radio ou televises, I’appareil ce que I’on pout facilement contr61er en mettant successivement sous et hors tension, I’utilisateur est invite a tenter de remedier 4 pistes, 2 canaux stereo Bande CrO, :50 Hz – 16000 Hz Bande normale :50 Hz – 15000 Hz 62 dB (Systeme Dolby NR active, niveau de pointe de bande CrOz) Polarisation alternative 1 t~te d’enreaistrement/de lecture /d’effacement x 1 Partie Iecteur de disques compacts Laser a semi-conducteur Laser Denumeriseur Rapport signal/bruit Distortion harmonique Pleurage et scintillement “BBE” Inc. DOLBY NR amplificateur Puissance et Ie symbole Systeme de reduction de bruit DOLBY de DOLBY NR Laboratories Licensing 530 kHz a 1710 kHz (par pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 kHz) 350 V/m Antenne cadre utilizable “BBE” de BBE Sound, Sous Iicence 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohms (asymetriques) AM Gamme d’accord Sensibility Arrtenne L’appellation fabrique aux interferences des mesures suivantes: - Reoriented ou installez entroit. - Eloignez davantage - Branchez I’appareil circuit I’appareil - Consultez radioiTV. de reception different I’une a un autre du recepteur. sur une prise secteur d’alimentation recepteur I’antenne en appliquant de la prise raccordee a un sur Iaquelle Ie est branche. votre revendeur ou faites appel a un technician ATTENTION Tout modification ou reglage de cet appareil qui n’est pas explicitement agree par Ie fabricant peut entralner la nullite du droit de I’utilisateur a exploiter cet appareil. INDEX MJIIIIE DE DEPISTAGE DES [IIEFAUTS Vous trouverez concernant Si l’appi~reil instructic)ns ne fonctionne d’utilisation, pas comme consultez decrit clans ces clans Ies pages indiquees chaque fonction ci-apres sur I’unite Ies instructions principal ou sur la telecommande. Ie guide ci-dessous. (Par ordre alphabetique) Parts GENERALITES II n’y a pas de son + Le corclon secteur est-il connecte correctement? Y a-t-ii une mauvaise connexion ? (+ page 3) . Avez-v(:]us appuye sur une touche de fonction incorrect? ● Le son wt inaudible ou bien I’appareil brusquoment. ● II y a peut-&re i]arleurs. + Debranchez un court-circuit Ie cordon s’eteint clans Ies bornes secteur Ies cordons des haut-parleurs Ie cordon secteur et rallumez des haut- de la prise puis rebranchez correctement. I’appareil. Branchez alors Ls son ne sort que d’un seul haut-parleur . I.’autre haut-parleur est-il deconnecte ? Un affic’hage incorrect ou un mauvais fonctionnement w prodl.iisent – Remettez I’appareil a zero en procedant comme indique cidessc)us. PARTIE SYNTONISEUR II y a des parasites electrostatiques constants en farme d ‘ondes ? (+ page 3) . lL’anterlne est-elle connectee correctement . I.e sigral est-il faible? + Connectez une antenne exterieure. Li~ reception comporte des parasites ou il y a une distortion du son . La chaiile capte-t-elle des parasites externes ou une distortion par trajet multiple? + + Changez Eloi;]nez I’orientation de I’antenne. I’appareil d’autres appareils BAND/MODE TUNER CD ❑ CLEAR CLOCK DEMO 44 DOWN EDIT/CHECK EJECT EQ FUNCTION MD MODE MULTI JOG OPEN/CLOSE PHONES POWER +PRESET/DIR PRGM RANDOM 0 REC/REC MUTE REPEAT II SET SHIFT SLEEP TAPE/REV MODE T-BASS TIMER TUNER/BAND P> UP VIDEO/AUX VOLUME o-9, +10 7 9 5,8,9,10,11,13,14,15 5 5 5,7, 8,9, 10,11, 14,15, 9,14,15 11 6 4,14,16 13,18 5,6,11,13 5,6,8,9,11,13 9 5 5,7,16,18 8,9, 11, 13,14,15 10 10 13,14,15 10 5,8,9,11,13,16 4,5,7,9,10,14,15,16,17 17 11,13 6 16 7, 8 5,7, 8,9, 10,11, 14,15, 13, 18 6 8,9,10,14,15 16, ”17 16, ”17 electriques. PARTIE PLATINE CASSETTE La bande ne defile pas o l-a platine cassette est-elle clans Ie mode PAUSE? (+ page 11) Le son n’est pas equilibre ou pas assez haut . lLa t~te de lecture est-elle sale? (+ page 18) Lenregistrement est impossible ● lLa pastille de securite de la cassette a-t-elle (+ page 12) ete enlevee? . ILa t6te d’enregistrement est-elle I’empechant d’etre effacee sale ? (+ page 18) Effacement est impossible est-elle sale? (+ page 18) . lLa t~te d’effacement . lJne cassette au mc%l a-t-elle ete utilisee? Aucun son haute frequence n’est emis . Vous 6tes en train de prodeder a la reproduction saris Dolby NR avec Ie systeme Dolby d’une bande NR en marche? (+ Ipage 1‘1) o l-a t&e d’enregistrement/de lecture est-elle sale? (+ page 18) PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Le Iecteur de discfues compacts ne marche pas l-e disclue est-il insere correctement . i_e disclue est-il sale? (+ page 18) ● ? (+ page 9) o _a Ientille de lecture est-elle affectee par de la condensation? + Attendez environ une heure et essayez de nouveau. Pour remettre I’appareil a zero Si une anomalie se produit clans la fendre d’affichage ou clans la platine cassette, remettez I’appareil a zero en procedant de la maniere suivante. 1 Appuyez sur la touche POWER pour eteindre I’appareil. 2 Appuyez sur la touche POWER pour rallumer I’appareil tout en appuyant memorisees sur la touche CLEAR ❑ . Toutes depuis I’achat sent effacees. S’il est impossible d’eteindre I’appareil comme Ies donnees indique clans Ie paragraph 1 a cause d’une anomalie, remettez I’appareil a zero en debranchant Ie cordon secteur et effectuez I’operation 2. FRAP@W 20 . Printed in China AIWA CO.,LTD.