Download Roberts Gorden CTCU Service manual
Transcript
RADI FOR VAŠE YOURBEZBEDNOSTI SAFETY Ukoliko osetite gas: If you smell gas: 1. 1. Otvorite Openprozore windows. 2. 2. Ne DO pokušavajte da light paliteany biloappliance. koji uređaj. NOT try to 3. 3. Ne DO koristite prekidače. NOT električne use electrical switches. 4. 4.Nemojte dause koristite nikakav telefonski DO NOT any telephone in aparatyour u objektu building. 5. 5. Napustite objekat Leave the building. 6. 6.Čim napustite objekat Vašeg Immediately call yourpozovite local gas lokalnog gasnog distributera i sledite supplier after leaving the building. njegova uputstva Follow the gas suppliers 7. Ukoliko ne možete da stupite u kontakt instructions. sa7. Ifgasnim distributerom, pozovite you cannot reach your gas vatrogasnu službu supplier, call the Fire Department. UPOZORENJE WARNING C mbat ® Combat Tubular cevni zagrejači vazduha Compant Unit Heaters (Uputstvo za instaliranje, puštanje u rad, Installation, Commissioning, rukovanje i održavanje) Operation & Service Manual Modeli Model CTCU CTCU 7, CTCU 11, 7 to 22 CTCU 15, CTCU 22, CTCU 27, CTCU 32 Fire Hazard Opasnost od požara Do not store or use petrol or other Ne skladištitevapours i ne koristite ili bilo kakvu flammable andbenzin liquids in the isparavajuću materiju u blizini ili drugih vicinity of this or any otherovog appliance. uređaja. Some objects catch firetela, or explode Ukoliko se nalazewill pored grejnog neki when placed heater. predmeti bi mogliclose da seto zapale ili ekslodiraju. Nepridržavanje ovih uputstava može da Failure to smrt, follow theseiliinstructions can prouzrokuje povredu nanese imovinsku result in death, injury or property štetu. damage. UPOZORENJE WARNING Neprikladno instaliranje,adjustment, prilagođavanje, prepravljanje, Improper installation, alteration, service korišćenje ili održavanje mogu prouzrokovati smrt, or maintenance can result in death, injury or property povrede i imovinsku štetu. Pročitajte u potpunosti damage. Read the installation, operation and service uputstvo instaliranje,before rukovanje i korišćenje pre nego manualza thoroughly installing or servicing što instalirate ili počnete da koristite uređaj. this equipment. Instaliranje mora da be izvrši registrovano lice/izvođač Installation must done by a registered installer/ radova kvalifikovan(o) i održavanje gasnih contractor qualifiedza ininstaliranje the installation and service grejnih tela ili heating vaš snabdevač gasom. of gas-fired equipment or your gas supplier. Quality in Any Language™ © Copyright 2005 Roberts-Gordon Monteru Installer Pročitajte ovothe uputstvo pre and instaliranja. Lice Please take time to read understand kojethese vrši instructions instaliranjeprior mora datiinstallation. kopiju ovog to any Installer must give a copy ofvlasniku. this manual to the owner. uputstva Vlasniku Owner Sačuvajte ovoinuputstvo kako bi lice koje Keep this manual a safe place in order to provide održava vaš uređaj njime moglo da se your serviceman with necessary information. posluži. Roberts-Gordon Europe Limited Oxford Street Bilston, West Midlands WV14 7EG UK Telephone: +44(0) 1902 494425 Fax: +44(0) 1902 403200 Service Telephone: +44(0) 1902 498733 Service Fax: +44(0) 1902 401464 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www.rg-inc.com P/N 111100UK Orig 08/05 Product PotvrdaApproval o proizvodu ROBERTS su testirani i CE sertifikovani i u skladu su sa osnovnim zahtevima ROBERTS GORDON GORDON®uređaji appliances have been tested and CE certified as complying with the essential requirements of the Gas Appliance The Low direktive Voltage Directive, The Electromagnetic Direktive Gasnih Uređaja, direktiveDirective, niskog napona, elektro magnetske kompatibilnosti i Compatibility Directiveuređjaje and the za Machinery Directive for use oni natural gas se andtako L.P.instalira, gas when installed, direktive za mašinske korišćenje prirodnog gasa LPG kada pusti u rad i commissioned and maintained in accordance with these instructions. održava u skladu sa ovim instrukcijama. These instructions refer tona appliances designed to in the European Ove instrukcije se odnose uređaje dizajnirane zaoperate rad u evropskoj uniji. Union. Uređaji dizajnirani za druge zemlje (van evropske unije) su dostupne po zahtevu. Appliances designed for other countries (Non European Union) are available on request. Ovaj uređaj se mora instalirati u skladu sa lokalnim i nacionalnim zakonima koji suinnaforce snazi i koristiti This appliance must be installed in accordance with the local and national codes and used u prostoru sa odgovarajućom ventilacijom, kao sto je specificirano u ovim instrukcijama. only in a sufficiently ventilated space, as specified in these instructions. Pre instalacije, proverite da li su lokalni sistemi za distribuciju gasa, priroda gasa i pritisak, i Before installation, check that the local gas distribution systems, nature of gas and pressure, and podešavanje uređaja kompatibilni. adjustment of the appliance are compatible. 1 Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje COMBAT®za CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL ODELJAK 1: BEZBEDNOST GREJAČA SECTION 1: HEATER SAFETY Vaša nam je veoma Your bezbednost Safety is Important to Us!važna!Ovaj This symbol is uused throughout simbol se koristi priručniku da Vasthe obavesti to notify you of possible omanual mogućem požaru, električnim ili fire, electrical or od burn hazards. Please opasnostima opekotina. Molimo vaspay da special attention when reading and pažljivo pročitate i pratite upozorenja u ovim following the warnings in these sections. poglavljima. Instalacija,servisiranje godišnja inspekcija grejača mora Installation, Service iand Annual Inspection of heater se izvršiti strane montera/izvođača must be od done by aregistrovanog registered installer/contractor qualified in the servicegasne of gas-fired kvalifikovanog za installation montiranje i and servisiranje opreme heating equipment. za grejanje. Read this je manual carefully before Ovaj grejač dizajniran za grejanje neinstallation, rezidencijalnih operation, or service of this equipment. zatvorenih prostora. Ne instalirati u rezidencijalnim KorozivneChemicals hemikalije 2.2 Corrosive UPOZORENJE CAUTION Ne grejačinuan prostoru koji sadrži Do koristiti not use heater area containing corrosive chemicals. korozivne hemikalije. Korozivne hemikalije oštećuju gorionik i Corrosive chemicals will damage the burner and delove izmenjivača heat exchanger parts.toplote. Nepoštovanje ovih instrukcija može dovesti Failure to follow these instructions can result in do oštećenja imovine. property damage. Roberts-Gordon ne može biti odgovoran za preduzimanje Roberts-Gordon be responsible for ensuring odgovarajućih cannot mera bezbednosti pre instalacije; ovo je prostorima. Ove instrukcije, skica rasporeda/plana, lokalni svih that all appropriate safety measures are undertaken This heater is designed for heating non-residential u potpunosti odgovornost montera. Ključno je da izvođač, zakoni standardi koji se odnose na gasovode, prior to installation; this is entirely the responsibility indoori primenjivi spaces. Do not install in residential spaces. podizvođac ili vlasnik prepoznajuthat prisustvo zapaljivih the električno ožičenje, ventilacija itd. Moraju se local potpuno of the installer. It is essential the contractor, These instructions, the layout drawing, codes materijala, korozivnih hemikalija ili halogenih razumeti pre nego sto nastavi sastandards instalacijom. and ordinances, andse applicable that apply sub-contractor, or the owner identifies the presence gde u prostorijama. of combustiblebilo materials, corrosive chemicals or to gas piping, electrical wiring, venting, etc., must be hidrokarbonata halogenated hydrocarbons* anywhere in the ODELJAK ODGOVORNOST thoroughly2:understood beforeMONTERA proceeding with the *Halogeni premises.hidrokarbonati su grupa hemijskih jedinjenja installation. koje karakteriše prisustvo halogenih elemenata (florin, • Instaliranje , kao i gasne i elektricne dovode, u skladu sa * Halogenated Hydrocarbons aresea često familykoriste of chemical hlorin, bromin itd.). Ova jedinjenja primenjivim i kodovima. Roberts-Gordon SECTION specifikacijama 2: INSTALLER RESPONSIBILITY compounds characterized by the presence of halogen hladnjacima, sredstvima za čišćenje, rastvaračima, itd. Ako preporučuje da the monter kontaktira lokalnog • To install heater, as well as the građevinskog gas and elec- elements (fluorine, chlorine, bromine, etc.). These comova jedinjenja dospeju do dotoka vazduha gorionika, inspektora, vatrogasca ili osiguravajuće društvo za pounds are frequently used in refrigerants, cleaning vek trical supplies, in accordance with applicable trajanja u velikoj meri bitithe smanjen. agents, komponenata solvents, etc. grejača If these će compounds enter air uputstva. specifications and codes. Roberts-Gordon supply of će thebiti burner, the lifespan of the heater compoGarancija ne važeća ako grejač bude izložen nents will be hidrokarbonatima. greatly reduced. Warranty will be invalid if recommends thekoje installer contact a local Korišćenje informacija su date u priručniku zajedno sa halogenskim the heater is exposed to halogenated hydrocarbons. building inspector, Fire Officer or insurance lokalnim i nacionalnim zakonima pri vršenju instalacije. 2.3 Nacionalni standardi i primenjivi propisi company for guidance. 2.3uređaji National Standards andu Applicable Codes Svi se moraju instalirati skladu sa najnovijom • Instaliranje grejača u skladu sa Minimalnim Rastojanjem • To use the information given in the manual All Appliances muststandarda be installed in accordance with revizijom primenjivih i lokalnih i nacionalnih od Zapaljivih Materijala. the latest revision ofodnosi applicable standards andi local together with the local and national codes to pravila.Ovo se takođe na električne, gasne and national codes. This refers also to the electric, ventilacione instalacije. Napomena: dodatni standardi za perform thesvih installation. • Obezbeđivanje potrebnih materijala koji nisu gas and venting installation. Note: Additional instaliranje u javnim garažama, avio hangarima,itd. mogu se obezbeđeni kaothe standardna • To install heater inoprema. accordance with the standards for installations in Public Garages, Aircraft primeniti. Hangars, etc. may be applicable. Clearances to Combustibles of this heater. • Planiranje lokacija potpora, dimovodnih cevi i usisa • To furnish all needed materials not furnished vazduha. as standard equipment. • Obezbeđivanje pristupa gorionicimaflues za servisiranje. • To plan location of supports, and air intakes. • Obezbeđivanje kopije ovog priručnika za instalaciju, • To provide access to burners forzaservicing. puštanje u rad, rukovanje i servisiranje vlasnika. • To provide the owner with a copy of this • Grejač ne sme dacommissioning, se koristi kao potpora lestvicama/ installation, operation and lestvama ili drugoj dodatnoj opremi i nikada nista ne kačiti i service manual. ne vešati na grejač. • To never use heater as support for ladder or other access equipment never hang or da • Obezbediti dovoljno ventilacije and u tom prostoru tako anything from heater. budesuspend u skladu sa svim lokalnim i nacionalnim pravilima. • To ensure that there is sufficient ventilation in the 2.1 Minimalno rastojanje od zapaljivih materijala area to comply with the requirements of all relevant local and national codes. • U svim situacijama minimalno rastojanje od zapaljivih 2.1 Clearances materijala mora da to se Combustibles održava. Mora se biti na oprezu kada se koristi blizu zapaljivih to materijala kao štomust su drvo, In grejač all situations, clearances combustibles be papir, guma, itd. Papirnamust nalepnica nalazi se na kraju the maintained. Caution be used when running priručnika kao combustible stalni podsetnik na bezbednosne instrukcije heater near materials such as wood, rubber, etc.minimalnog A wall tag rastojanja is on the back cover of i paper, značaj zahtevanog od zapaljivih this manual as a permanent of the safety materijala. Postaviti nalepnicu nareminder zid blizu grejača. instructions and the importance of the required clearances to combustibles. Affix the tag on a wall near the heater. 2 SECTION 3: C3:RITICAL CONSIDERATIONS POGLAVLJE KLJUČNA UPUTSTVA POGLAVLJE 3: KLJUČNA UPUTSTVA SECTION 3: CRITICAL CONSIDERATIONS 3.1 Osnovne informacije 3.1 Basic Information -CTCU grejači imaju gorionike sa automatskim CTCU heaters have automatic ignition burners for paljenjem bez modulacije plamena. ON/OFF operation only. 3.8 Flue Dimovodna cev 3.8 Lokacija grejača treba da omogući odgovarajuću Choose heater siting to allow for the proper location lokaciju dimovodne cevi. Svaki grejač mora da se of the flue. Each heater must be fitted with an montira sa dimovodnim sistemom(videti str.9, individual and correctly sized sealed flue system poglavlje 6.). 3.2 Lokacija i vešanje (See Page 9, Section 6). 3.2 Location and Suspension Svi modeli: No other appliance may be connected to the flue. models: Ni jedan drugi uređaj ne treba da bude priključen na •All moraju se instalirati u zatvorenom prostoru For room sealed • Mustse bepostaviti installeduindoors. dimovodnu cev. installation, the air intake must be • moraju ravnu poziciju sa the same size sealed system and the flue/air intake horizontalnim ili vertikalnim pražnjenjem • Must be installed in a level position with horizonmust terminateuređaja at an approved concentric walltipa or C, Za instalaciju kao gasnog potrošača • moraju se instalirati na konzolu od ne zapaljivog tal or vertical discharge. roof terminal. materijala(videti str. 5 on poglavlje str. 7, prikaz 2. za usis vazduha mora biti iste veličine kao odvod dima • May be mounted a shelf 4. ofi non-combustible ulazni vazduh/odvod dimamora završiti na dodatne informacije material. (See Page 5, Section 4 and Page 8, koncentričnom završetku na zidu ili krovu. • moraju se vešati sa gornje strane (videti str.7, Figure 3 for support points) prikaz 2.) ili na zidne nosače dovoljne snage da drže • May besto suspended from above (SeePodataka Page 8, na grejač kao je dato uTabeli Dimenzija Figure 3) or from wall brackets of sufficient str.5,poglavlje 4.1. Šipka za kačenje mora biti min. strength to support the heater listed vešanja in the 10mm u prečniku od mekog čelika.as 4 tačke Data Table Page i5,bočnoj Section 4.1. (M10Dimension navrtke) se nalaze naon gornjoj strani Drop rods must be a minimum of 10 mm diamegrejača. • moraju se steel. instalirati način koji dozvoljava ter mild Fourna suspension points (M10pristup nuts) svimare komponentama koje se servisiraju. located on top and back side of the heater. • Must be installed in a manner which allows 3.3 Minimalna odstojanja instalacija access to allzahtevana serviceable components. Odstojanja oko grejača i dimovodne cevi moraju biti kao sto je prikazano nastr. 4, prikaz 1.str.9, prikaz 5. 3.3 Minimum Required Installation Clearances do str.10, prikaz 7. da bi se obezbedio pristup za Clearances around therukovanje. heater and flue must be as servisiranje, i ispravno indicated on Page 4, Figure 1, Page 9, Figure 4 through Page 10, Figure 6 to access for 3.4 Minimalno odstojanje odensure zapaljivih materijala servicing, and correct operation. Odstojanja moraju biti kao sto je prikazano nastr.4, prikaz 1.Ako minimalna odstojanje od zapaljivih 3.4 Clearances to Combustibles materijala nisu naznačena onda se primenjuju odstojanja Clearancesinstalacije. must be as indicated on Page 4, Figure 1. If clearances to combustibles are not indicated, thenVentilacija installation clearances apply. 3.5 Značajno je obezbediti adekvatan protok vazduha u 3.5 Ventilation vezi grejača, zbog dovoda vazduha za paljenje, It is important to ensureu that there adequate ventilaciju i distribuciju skladu sa is lokalnim i air circulation around the heater to supply air for nacionalnim pravilima. combustion, ventilation and distribution in accordance with local and national codes. 3.6 Dovod gasa Značajno je da cev za dovod gasa bude odgovarajuće veličine kako bi usisni pritisak bio kao 3.6 Gas Supply sto je naznačeno nazivnoj pločipipe grejača.Cev It is important thatnathe gas supply is sized za dovod gasa i električne ne smeju da služe correctly to provide the konekcije inlet pressure as stated on kao potpora, element the heater data plate. vešanja The gasgrejača. supply pipe and electrical connections must not support any of the 3.7 Dovod električne energije heater's weight. Permenentni dovod električne energije od 230V 50Hz je potreban na glavnim električnim priključcima. 3.7 Electrical Supply Grejač takođe zahteva adekvatne energetske A permanent 230 V 50 Hz electrical supply is kontrole u skladu sa poglavljem9. required at the main electrical terminals. The heater also requires suitable energy controls in accordance with Section 9. 3 Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje COMBAT®za CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL UPOZORENJE WARNING Fire Hazard Opasnost od požara Neki predmeti će se zapaliti eksplodirati ako Some objects will catch fire or ili explode when placed close to heater. se stave blizu grejača. Držati sve zapaljive predmete, tečnosti i Keep all flammable objects, liquids and vapours the required distance away fromodstojanju the heater. od grejača. isparenja na zahtevanom Nepoštovanje dovesti do Failure to followovih theseinstrukcija instructionsmože can result in death, injury povrede or property smrti, ilidamage. oštećenja imovine. Prikaz i minimalno odstojanje od zapaljivih materijala Figure 1:Odstojanja 1: Installationinstalacija Clearances and Clearances to Combustibles Udaljenosti instaliranju Installation pri Clearances Krovni Roof završetak Terminal Air Usis Intake vazduha Krovni završetak Roof Terminal Clearancesod to Combustibles Udaljenosti zapaljivih materijala 15 cm 15 cm 50 cm Zidni Wall Terminal završetak Flue Dimnjak 50 cm** 3m 60 cm 30 cm 2.5 - 3.5 m* 3m *Grejači mogu da se montiraju na višu poziciju ako su ventilatori **80cm je neophodno da bi se grejac * Heaters may be mounted at a higher level if destratification **80 cm is necessary to service za destratifikaciju instalirani. servisirao heater. fans and/or turn down nozzles are installed. Grejač moramust uvekalways biti instaliran na najmanje Dimovodna cev mora da ima minimalno The heater be installed at least 1.8m 1.8 m iznad abovepoda. the floor. The flue pipe must havematerijala clearancebar from combustibles by 5 cm. odstojanje od zapaljivih 5cm. Ako se instalira na nižoj visini gde osobe mogu da dođu u kontakt sa vrućim komponentama If installed at low levels where individuals can come in contact with hot heat exchanger components, izmenjivača toplote, must morabe daprovided. se obezbedi adekvatna zaštita. adequate guarding Sva rastojanja su zahtevano minimalno odstojanje od zapaljivih materijala zbog pristupa za servisiranje, All distances arei bezbednost minimum clearance requirements for service access, air flow and safety. protok vazduha 4 SECTION 4: SPECIFICATIONS POGLAVLJE 3: KLJUČNA UPUTSTVA POGLAVLJE 3: SPECIFIKACIJE 4.1. CTCUA (svi modeli) Pogled odozgo Top View 14 448 265 4xM10 4 x M10zavrtnjevi Captive Nuts Provided 422 Air Intake Usis vazduha (Optional)pozicija) (opciona 463 Dimnjak Flue (Optional) pozicija) (opciona 120 Rupe za Mounting Holes postolje C 171 Pogled na Rear View stražnju stranu Usis vazduha Air Intake Dimnjak Flue za 22 on model Model 22 448 D 120 171 B A Intake UsisAir vazduha Rupe za Mounting Holes postolje Električna Electrical konekcija Connection Resetovanje Lockout Reset Dovod gasa Gas Supply 45 85 728 Podaci o dimenzijama - CTUA (svi modeli) Pogled na End View bočnu stranu 514 660 COMBAT CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL Uputstvo®za instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje 4.2 tehničkih 4.2 Tabela Generalopštih Technical Data podataka Table (all models) Električni odV230V Electrical priključak load at 230 50 Hz50Hz measured by calculating from total run current of appliance. ** Ne maksimalnu dužinu dimovoda koja jeornaznačena može da seproperly. desi da grejač ne radi Do premašiti not exceed the maximum length of flue stated heater mayilinot operate pravilno. Reduce the maximum length stated by 1 m for each 90° bend installed. ***If Redukovati dužinu dimovoda za 1m zatemperature svako koleno oddevices 90o minimum maksimalnu air flow requirements are not met, then limit will shut down the heater. *Ako nisu zadovoljeni minimalni uslovi protoka vazduha, granični termostat će ugasiti grejač 4.3 tehničkih podataka (svi modeli) 4.3 Tabela Technical Data Table (all models) Kategorija uređaja II 2H/L3B/P 3B/P Appliance Category II 2H/L Model CTU-7 CTU-11 CTU-15 CTU-22 Heat Input Gross CV kW (Btu/h) x (1000) 8.5 29 13.4 46 18.3 62 27.5 94 Approximate Heat Output kW (Btu/h) x (1000) 7.1 24 11.1 38 15.1 52 23 78 Natural Gas (G20) Data - Inlet Pressure 20 mbar (7.8 in WG) Min. 17 mbar (6.8 in WG) Max. 25 mbar (10 in WG) Burner Pressure mbar 9.5 8.0 8.2 8.7 Gas Rate m3/h ft3/h 0.8 29 1.3 45 1.7 62 2.6 93 Natural Gas (G25) Data - Inlet Pressure 25 mbar (10 in WG) Min. 20 mbar (7.8 in WG) Max. 30 mbar (12 in WG) Burner Pressure mbar 9.0 9.0 9.5 9.2 Gas Rate m3/h ft3/h 0.9 33 1.5 52 2.0 72 3 108 LPG Gas Propane (G31) Data - Inlet Pressure 37 mbar (14.6 WG) Min. 25 mbar (10 in WG) Max. 45 mbar (18 in WG) Alternative where permitted 50 mbar (20 in WG) Min. 42.5 bar (17 in WG) Max. 57.5 mbar (23 in WG) Burner Pressure Gas Rate mbar 19.2 21.9 22.9 21.4 3 0.3 0.16 0.5 0.25 0.7 0.34 1 0.51 m /h kg3/h LPG Gas Butane (G30) Data - Inlet Pressure 29 mbar (11,4 in WG) Min. 20 mbar (7.8 in WG) Max. 35 mbar (13.8 WG) Burner Pressure Gas Rate mbar 25.6 29.4 29.4 28.6 3 0.2 0.09 0.4 0.14 0.5 0.19 0.8 0.29 m /h kg3/h Gas rates corrected to standard conditions 1013.25 mbar 15° C. *See Page 7, Figure 2 for detailed Combination Fan?Limit Thermostat settings. Protok gasa korigovan prema standardnim uslovima 1013.25 mbar 15oC. 6 POGLAVLJE 3: KLJUČNA UPUTSTVA SECTION 4: SPECIFICATIONS Slika ventilator/granični termostat Figure2:2:Kombinacija Combination Fan/Limit Thermostat UPOZORENJE WARNING Opasnost od požara Fire Hazard Sigurnosna veza mora biti uklonjena sa Break-off link zamenjenog must be removed from replacement termostata. thermostat. Mogu nastati oštećenja izmenjivača toplote. Heat exchanger damage may result. Ne poštovanje ovih instrukcija može uzrokovati smrt, Failure to follow these instructions can result in povrede, oštećenje imovine ili oštećenje uređaja. death, injury, property damage or product damage. Regulator Dial Set Point 3 Graničnik temp. Set Point 3 Limit Temp. Set PointSet 2 Ventilator uključen Point 2 Fan On Gurnuti odvrtač u Push Screwdriver in pregradu and Holdzatootpuštanje Release Set PointSet 1 Ventilator isključen Point 1 Fan Off Gurni zabravi Push da in Lock Žica uređaja Wireza tokontrolu Controlled Equipment Konekcije Fan Terminals ventilatora Limit Stat Ručni prekidač ventilatora Manual Fan Switch (belo) (White) Izvući za normalan rad Pull Out for Normal Operation. Pritisnuti za stalni rad Ručni Manual reset Reset Button (crveno) (Red) Push in for Continuous Fan. LimitGranična Terminals konekcija SIGURNOSNA VEZA BREAK-OFF LINK MORA UKLONJENA MUST BITI BE REMOVED 7 Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje COMBAT®zaCTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL ODELJAK 5: HEATER INSTALIRANJE ZAGREJAČA SECTION 5: INSTALLATION 5.1 General 5.1 Uopšteno Heaters are designed for installation above 1.8 m. Zagrejači su projektovani za instaliranje naheated visini These heaters must be installed within the iznad 1.8m. Ovi zagrejači moraju da se instaliraju space. Duct delivery systems are not permitted with unutar grejnog prostora. Montaža u kanale ne axial fans. dozvoljava upotrebu aksijalnih ventilatora. 5.3 Shelf Mounting and Suspension UPOZORENJE WARNING Opasnost lomljenja Crushod Hazard Koristite čeličnu šipku prečnika od steel najmanje Use 10 mm drop 10mm. rod Nekorišćenje potpore može minimum. rezultirati smrću, povredama Failure of the supports can ili nanošenjem imovinske result in death, injury štete. or property damage. 5.2 Postavljanje Handling 5.2 na policu ili u viseći položaj All CTCU heaters are supplied secured to a wooden Videti Stranu 8, Dijagram 3 pallet and shrink wrapped. Use the pallet to support the Postavljanje heater during na handling 5.3 zid and installation. When zidom mogu biti instalirana samo tako da servisna handling supporting the heaterpoložaj from below, typical suspension See Page 8, Figure 3. Za tipičnoorpostavljanje u viseći videti stranu For vrata budu u položaju “od zida”. ensure that the weight is taken at the support points. 8, Dijagram 3. Zagrejači koja duvaju paralelno sa Zidne potporne police moraju se pričvrstiti na zid. Ne smeju se koristiti zavrtnjevi manji od M10. Dijagram 2: Metodi postavljanja Figure 3: Suspension Methods u viseći položaj Nosač Unistrut Channel Nut Osigurajte obrtni momenat Insure all suspension hardwaretehničke orpeme koja is torqued to a se postavlja u minimum viseći položaj od 27 Nm (20 ft lbs). of 27 Nm (20 ft lbs) Podmetač Washer Zavrtanj Nut 10 mm Steel Čelična Drop Rod šipka 10mm Sigurnosna Cone Point Set Pin čivija Window Clamp Spona Čelična 10 mm Steel šipka Drop Rod 10mm Zavrtanj Nut Washer Podmetač Unistrut Nosač Konusni Riv Nut zavrtanj Support Points Potporne tačke 8 ODELJAK 6: INSTALIRANJE CEVI ZA SPROVOĐENJE DIMA SECTION 6: FLUE INSTALLATION ODELJAK 6:FLUE INSTALIRANJE CEVI ZA SECTION 6: INSTALLATION Dijagram 5: Cev za sprovođenje dima i detalj ODVOD DIMA Figure 4:završetka Flue and Roof Detail 6.1 Flue Installation krovnog 6.1 Promena orjentacije cevi za sprovođenje dima UPOZORENJE WARNING Završetak/izvod Flue cevi za Terminal sprovođenje sagorelih gasova Masterflash Protivkišna Soaker Flashing zaštita or Rain Collar. OpasnostFire od Hazard izbijanja požara Some objects will catch fire oriliexplode when placedse Neki objekti bi se mogli zapaliti eksplodirati ukoliko close to heater. nalaze blizu grejnog tela. Sve zapaljive predmete, tečnosti i isparive materije držite Keep all flammable objects, liquids and vapours the required away from theod heater. na distance zahtevanoj udaljenosti grejnog tela. Nepridržavanje ovih uputstava može prouzrokuje Failure to follow these instructions candaresult in death, smrt, povredu ili imovinsku štetu. injury or property damage. Dimnjak/cev odvod outside sagorelih gasova mora se The flue mustza terminate of the building. izvesti izvan zgrade. Dovod/odvod vazduha moraju Flues and air intakes must be a fully sealed system biti u potpunosti zatvoreni sistemi, a njihovi prečnici and correctly sized for the model. Flues should be moraju odgovarati modelu. za odvođenje assembled as detailed on PageCevi 9, Figure 4 through sagorelih gasova trebalo bi da budu spojene Page 10, Figure 6. The joints between the flue na način kako je pokazano nastrani 9, dijagram terminal and the roof or wall must be properly 5 do strane 10 dijagram 7. Zglobovi sealed. If the flue passes throughizmeđu a wall orzavršetaka ceiling of cevi za sprovođenje sagorelih gasova i krova combustible material it must be enclosed by a ili zida morajuofbiti zatvoreni na odgovarajući sleeve non-combustible material andnačin. be Ukoliko cev za sprovođenje sagorelih gasova prolazi kroz separated from the sleeve by at least a 25 mm air zid ili plafon koji su od zapaljivog materijala, ona gap. mora and biti air zaštićena “rukavom” od nezapaljivog Flues intakes must be adequately materijala i odvojena od njega bar 25 mm.bear the supported so that the heater does not Usisne iofdimne cevi vazduha moraju se adekvatno weight the pipes. podupreti tako da grejno telo nije opterećeno For flue termination See Page 9, Figure 4 through težinom cevi. Page 10, Figure 6. O završecima cevi za sprovođenje otpadnih gasova vidite stranu 9, dijagram 5 do strane 10 dijagram 7. 6.2 Type C12, C32 & C62 Appliance Room 6.3 TipSealed. uređaja C12, C32i C62 The heatersprojektovana are designedsutoza beinstaliranje installed asu room Ovi grejači sealed appliances. The flue and airsagorelih intake aregasova run as prostorijama. Cev za sprovođenje separate pipes to the special concentric wall or vode roof i dovod svežeg vazduha su odvojene cevi koje terminal. See Page 10, Figure 6. ka zidu ili završetku na krovu. Videti stranu 10, dijagram 7. 6.3 Type B22 Appliance 6.4 Tip B22 The flueuređaja must terminate outside the building and be Cev za sprovođenje sagorelih gasova mora se fitted with a low resistance terminal. izvesti izvan zgrade a njen završetak bi trebalo da See Page 9, Figure 4 through Page 10, Figure 5. bude dovoljne propusne moći, odnosno male otpornosti.Videti stranu 9, dijagram 5 do strane 10, dijagram 6. RoofKrov 25mm udaljenost 25 mm Air Gap tood zapaljivih materijala Combustible Material Metalni rukavac Metal Sleeve Cev za Flue sprovođenje sagorelih gasova 9 Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje COMBAT®za CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL Dijagram 5: Vertikalni i horizontalni izvod cevi za odvod gasova - Tip B22 Figure 5: Vertical and Horizontal Flue Termination - Type sagorelih B22 Appliance Krovni završetak/izvod Roof Terminal Zaštitna kapa Masterflash Cev za Flue odvod sagorelih gasova Vertikalna Vertical Option opcija Zaštitna kapa Masterflash Cev za odvod sagorelih gasova Flue Horizontalna Horizontal Option opcija Zidni Wall izvod/završetak Terminal Dijagram 6: Vertikalni i horizontalni cevi za odvod - Tip C12 C32 i C62 Figure 6: Vertical and Horizontal Flueizvod Termination - Type sagorelih C12 C32 & Cgasova 62 Appliances Krovni završetak/izvod Roof Terminal Plastična šoljica Plastic Cup Zaštitna kapa Masterflash Razdelnik Manifold UsisAir vazduha Intake Vertikalna Vertical opcija Option Cev za Flue odvod sagorelih gasova Ukloniti unutrašnju žičanu petlju Zidna Wall Plate pločica Flue Cev za sprovođenje... Air Intake Usisivač vazduha Ukloniti Razdelnik Manifold unutrašnju žičanu petlju 10 Zidni Wall Terminal izvod ODELJAK 7: DOVOD VAZDUHA SECTION 7: A IR SUPPLY ODELJAK 7: AIR DOVOD VAZDUHA SECTION 7: SUPPLY 7.1 Room Sealed Installation 7.1 Gasna instalacija gasnog potrošača tipa C When installed as a room sealed heater, the air for Kada se instalira kao sobno grejno telo, vazduh za combustion is drawn in from outside the building. It sagorevanje se dovodi spolja. Važno je obezbediti is important to ensure that there is adequate adekvatnu ventilaciju kako bi se obezbedio vazduh ventilation to provide air for the distribution fan/s. za ventilator(e). Room sealed installation kit includes: Air Adapter 7.2• Gasna instalacija gasnog potrošača tipa B • Hose Važno je obezbediti odgovarajući dotok vazduha sve vreme za sagorevanje, odnosno grejanje kako je • Clamps predviđeno uslovima, to jest u skladu sa nacionalnim i7.2 lokalnim propisima. Kada se instalira na ovaj način, Open Flued Installation dovod vazduha do grejnog tela pretpostavlja It is important to ensure that there is adequate air postojanje i blago otpornog (propusnog) završetka supply at all times for both combustion and heating kako bi se sprečio mogući ulazak krupnijih materija/ requirements in accordance with local and national komada. Pogledatistranu 12, dijagram 6. codes. 7.2.1 Heaters Installed Within the Heated Space 7.2.1 Grejan tela instalirana unutar prostora koji Where se grejethe volume of the heated space is greater 3 than 4.7 kilowatt prostora of total rated heat input and Tamo gdemjeper zapremina koji se zagrejava the air change rate is at least 0.5/h, additional highi veća od 4.7 m3 po kilovatu ukupnog unosa toplote and low level ventilation will not be required. gde stopa vazdušne promene iznosi najmanje 0.5/h, For a building having annije airneophodan. change rate less than dodatni nivo ventilacije 0.5/h, ventilation will be necessary in accordance Gde je stopa vazdušne promene manja od 0.5/h with local and national codes. Ventilation direct neophodno je obezbediti ventilaciju u skladu sa to outside must be provided as follows: lokalnim i nacionalnim propisima. Ventilacija per kW • Heaters up to spolja 70 kWobezbeđuje heat input 5.0 usmerena prema se cm na 2sledeći of rated heat input način: • Zagrejači do 70 kW 5.0 cm2 po kW stope toplote 7.3 unosa Building Ventilation Where ventilation is required, air must be taken from 7.3 Ventilacija an outside pointzgrade where it is not likely to be Vazduh za potrebe ventilacije, gde je potrebno, contaminated or obstructed. uzima se iz spoljnjeg izvora koji nije kontaminiran i iz Where natural ventilation is used, suitable ventilation koga je to moguće neometano činiti. with outside air at low level must be provided in Gde se koristi prirodna ventilacija, odgovarajuća accordance with Section 7.2.1 and local and national ventilacija vazduhom spolja (na nižem nivou) mora codes. biti u skladu saodeljkom 7.2.1i lokalnim i nacionalnim Where mechanical ventilation is used, extract rate propisima. must be 5% - 10% less than the inlet rate. The Gde se koristi prinudna ventilacija, odsisavanje mora mechanical ventilation be interlocked with the biti za 5 do 10% manje must od dovoda svežeg vazduha. burner onventilacija the CTU heater. Prinudna mora biti povezana sa radom CTCU gorionikom (tj. mora raditi kada i gorionik). 11 COMBAT®za CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje ODELJAK 8: GAS GASOVOD SECTION 8: PIPING 8.1 8.1 Veze Connections Povežite satodovodom gasa tako da krajnje Connect zagrejač the heater the gas supply ensuring that UPOZORENJE veze izgledaju na sledeći način: the final connections are as follows: • Gas supply pipe work is run in medium or heavy • dovod gasa vrši in secompliance posredstvom cevi srednjeg gauge tubing with local and ili velikog prečnika (gauge) u skladu sa lokalnim i national codes. nacionalnim propisima • The gas supply pipe is adequately sized to carry the total volume for the complete • veličina cevi kojomofsegas dovodi gas je odgovarajuće installation. Opasnost od požara veličine kako bi mogla da obezbedi zapreminu gasa Fire Hazard Dovod gasa osigurajte na način kako je prikazano na dovoljnu za celokupnu instalaciju • An isolating valve and union connection should Connect gas supplydijagramu according10. to Figure 10. be used and fitted into the supply adjacent to the Ga smože da procuri ukoliko instaliranje nije izvršeno Gas can leak if not installed properly. • zaporni ventil i zajednička veza treba da se na odgovarajući način. heater. Nepridržavanje ovih uputstava može rezultirati smrću, na snabdevač gasom uzan grejno telo metal Failure to follow these instructions can result in death, postave • For suspended heaters, use approved nanošenjem imovinske štete. injury povredama or propertyilidamage. flexible connection between the isolating valve • za grejna tela postavljena odgovarajuću fleksibilnu and the heater. To reduce pressure loss, use vezu između zapornog ventila i grejnog Važno je da that gasna cevsupply i električne It is important the gas pipe and veze the ne metalnu one pipe size larger than the heater gas tela. U cilju smanjenja gubitka pritiska, koristite doprinose povećenju težine grejnog tela. electrical connections do not support any of the connection. jednu veličinu cevi veću nego što je gasna Merač protoka heater’s weight.gasa za dovodnu gasnu cev vezuje konekcija grejnog tela. nadležna služba. Postojećitosat trebalo pipe da se A gas meter is connected thebiservice by the IMPORTANT - the complete installation must be prekontroliše, po mogućnosti od strane Gas Supply Company. An existing meternadležne should be purged and tested for gas soundness in accordance – celokupna instalacija mora biti pročišćena službe, kako bi se osiguralo da merač checked, preferably by the Company, toodgovara ensure that VAŽNO with local and i testirana u national skladu codes. sa lokalnim i nacionalnim zahtevanom protoku. for the rate of gas supply the meter is adequate propisima Postavljanje cevi mora da bude učinjeno prema required. lokalnim i nacionalnim propisima. Predviđa se Installation pipes must be fitted in accordance with odgovarajuća veličina ceviPipe od sata grejnog tela. local and national codes. workdofrom the meter Ne bi trebalo da se koriste cevi manje veličine odof to the heater(s) must be of adequate size. Pipes dovodne gasne veze grejnog tela (inleta). smaller size than the heater inlet gas connection should not be used. WARNING Dijagram 7: Gasna veza pomoću savitljivog nerđajućeg čeličnog konektora Figure 7: Gas Connection with Stainless Steel Flex Connector Čvrsto držitesecurely nipl prilikom • Holdključem gas nipple povezivanje savitljivog gasnog with pipe wrench when konektora. attaching the flex gas connector. Opcija OptionA: A: Nerđajući Stainless čelični Steel Flexkonektor Gas gas Connector • Do not twist flexible Ne uvijajte konektor. gas connector. • Ensureda alllijoints are Proverite na sastavima ne curi gas tight. gas. Ne savijajte konektor oštro Do not bend flexible gas connector sharply. Zaporni ventil Valve Gas Isolating Opcija B: Srednji OptioniliB:veliki prečnik gasnog Mediumcevi or Heavy Gauge Tubing konektora Gas Connector Odvod kondenzata Drip Leg Spojka Union Connection 12 Poklopac Cap SECTION 9: WIRING AND ELECTRICAL INFORMATION ODELJAK 9: INFORMACIJE O STRUJI I ELEKTRIČNIM VODOVIMA ODELJAK 9: WIRING INFORMACIJE O STRUJI I ELEKTRIČNIM SECTION 9: AND ELECTRICAL INFORMATIONVODOVIMA 9.2.3 Daljinski 9.1 Dovod struje 9.1 Electrical Supply 9.2.3 Remote Frost termostat Thermostat hlađenja (frost thermostat) All heater models need a constant 230 V 50 Hz When required, connect to terminals 2 and 3 in the je potrebno Svi modeli zagrejača zahtevaju 230 V 50 Hz single phase supply connected to terminals L, N & Kada main terminal block.povežite sa kontaktima 2 i 3 u glavnom kontaktnom bloku. Postavite u okviru monofazni izvor struje povezan sa kontaktima L, N i Earth. Locate within the heated space adjacent to the most grejnog prostora uz opremu kojoj je neophodna zemljom. Polarity "L & N" must be correct. The voltage vulnerable equipment that requires protection. zaštita.Videti stranu 14, odeljak 9.3 Lbetween & N moraju se poklapati. Napon između nule i neutral and earth should be 0 and never See Page 14, Section 9.3 and Section 9.4. zemlje biti 0 i ne bi trebalo da pređe 15 volti. exceedmora 15 volts. 9.2.4 Daljinsko upravljanje ventilatorom Svi zagrejači i kontrole moraju biti na odgovarajući All heaters and controls must be correctly earthed. 9.2.4 Remote Fan Controls će funkcionisati automatski pod uslovom način uzemljeni. Spoljašnji električni vodovi moraju Ventilator All external wiring must comply with the relevant The will operate providing there is da sufan glavni kontakti automatically konstantno snabdeveni biti u skladu sa važećim lokalnim propisima. local codes. Wire specification H05VV-F. a constantod230 supply to the main terminals. naponom 230V V. Prekidač ili kontrola između Specifikacija H05VV-F. External controls must have the same constant A switch L1 or control wired between terminals L & 1 in kontakta i T1 u kontaktnom bloku omogućiće Spoljašnje kontrole moraju imati isto, konstantno 230 V 50 Hz the terminal block will allow external control of the spoljašnju kontrolu ventilatora. napajanje od supply. 230 V 50 Hz. fan(s). može biti trajno kontrolisan spolja, sa Ventilator gorionikom nabe poziciji on ili to off, pod uslovom da Izolator od najmanje 3mmseparation na svim polovima mora An isolator with a contact of at least The fan may controlled operate continuously pri gašenju nije with oštećen. biti instaliran blizu, must ali nebe uzinstalled zagrejačadjacent da se neto, bi but ventilator 3 mm on all poles from an external control, the burner cycling on sprečilo snabdevanje ili daljinska kontrola. not attached to the heater to disconnect all supplies and off, providing that the fan run-on at close down to the heater and any remote control. is not impaired. Krajnju vezu sa zagrejačem predstavlja fleksibilan The final connection to the heater shouldbloku be made kabel ili cev prema glavnom kontaktnom by flexible cabletela or conduit to the main terminal unutar grejnog sa kablom od 1mm, za sve block on the inside of the heater using 1 mm2 cable modele. on all models. UPOZORENJE WARNING Opasnost od električnog udara Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before servicing. Isključite struju pre servisiranja Nepridržavanje ovih uputstava može rezultirati Failure to follow these instructions can result in death or electrical smrću ilishock. električnim udarom. 9.2 Daljinska kontrola 9.2 Remote Grejno telo jeControls projektovano tako da može da The heater is designedupravljanjem.Videti to be operated by controls funkcioniše daljinskim stranu 14, installed9.3 remote from the heater. See Page 14, Odeljak Section 9.3.and Section 9.4. 9.2.1 Upravljanje gorionikom (termostat) 9.2.1 Burner Controls (Thermostat) Upravljači gorionika moraju biti kontakti bez napona Controls to operate burner must be voltage free povezani između L1the i T2. contacts connected between terminals of the main terminal block. 9.2.2 Postavljanje sobnih termostata ili ROBERTS GORDON kontrole 9.2.2 Positioning Room Thermostats or ® Sobni termostar ili ROBERTS GORDON kontrola Control ROBERTS GORDON treba dathermostat se postaveornaROBERTS zid ili na stub visine ®od oko A room GORDON 1.5 m. Ne bi trebalo da se nalazi niti na mestu gde control should be mounted on a wall or column at aje height of niti approximately 1.5 metres from the udaru floor to promaja na mestu izloženom direktnom measure the ambient temperature. It should be clear toplog vazduha iz zagrejača. of both cold draughts and the direct path of warm air from the heater. 13 COMBAT CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL Uputstvo®za instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje 9.3 Dijagram električnih vodova CTCUA CTCUA Wiring Diagram Models 7 - 22modela 7-32 12 IGNITION CONTROL KONTROLA PALJENJA BELA WHITE 6 CRNA BLACK 5 L1 L1 BELA WHITE ŽUTA YELLOW CRNA BLACK PREKIDAČ PRITISKA PRESSURE SWITCH 7 N 8 T1 N ŽUTA YELLOW 9 T2 T1 10 S3 T2 BRAON BROWN 4 2 1 4 2 5 PINK PURPURNA PURPLE SIVA GREY 3 1 RESETOVANJE RESETOVANJE LOCKOUT POMOĆU POMOĆU RESET WITH INDIKATORA INDIKATORA INDICATOR SVETLA SVETLA LIGHT UZEMLJENJE GROUND AT LIMIT TERMOSTATA THERMOSTAT FAZA LINE UZEMLJENJE GROUND BLACK CRNA CRNA BLACK BRAON BROWN AKSIJALNI AXIAL FAN VENTILATOR PALJENJE IGNITION SENZOR SENSE E VENTILATORFAN COMBUSTION SAGOREVANJA N L E N L PLAVA BLUE PLAVA BLUE BRAON BROWN CRNA BLACK CRVENA RED POLNISOCKET UTIKAČ 77POLE (ŽENSKI) LIMIT LIMIT THERMOSTAT TERMOSTAT BRAON BROWN KONTROLA PALJENJA IGNITION CONTROL DALJINSKIFAN VENTILATOR UKLJUČEN REMOTE ON NULA NEUTRAL TERMOSTAT THERMOSTAT DALJINSKO RESETOVANJE REMOTE LOCKOUT RESET DALJINSKI INDIKATOR BLOKADE REMOTE LOCKOUT INDICATION 7 POLE PLUG 11 B4 S3 PLAVA BLUE BRAON BROWN ZELENA/ŽUTA GREEN/YELLOW B4 GASNI GAS VENTIL VALVE RAZVODNA KUTIJA SITE WIRING 230 V V 230 50 Hz 50Hz SUPPLY NAPAJANJE FAN DELAY THERMOSTAT EMC FILTER NOTE: NAPOMENA: If any of the wireveza supplied theda heater must be it must replaced withodwiring Ako neka od original originalnih (žica)with mora se zameni, to replaced, mora da se uradibe temperaturom najmanje material having a temperature rating of at least 105° C and 600 volts. o 105 C i 600V. 9.4 CTUD External Motor Alternative Wiring (all models) & Optional Thermostat/Time Switch Single Phase Motor with Load over 7 Amps N L 1 2 3 Room Thermostat 2A Frost Thermostat 230 V 50 Hz Time Switch 230 V Contactor or Relay Single Phase Motor with Load Over 7 Amps N L 230 V 50 Hz supply Overload protection must be provided at the motor or contactor. RDW 1565 14 SECTION 10: COMMISSIONING ODELJAK 10: UPOTREBA/PUŠTANJE U RAD ODELJAK 10:COMMISSIONING PUŠTANJE U RAD SECTION 10: Instaliranje, servisiranje, puštanje uand radannual i godišnju Installation, service, commissioning proveru zagrejača mora da obavi lice kvalifikovano inspection of the heater must be done by a za izvođenje radova oblasti and instaliranja contractor qualified in the uinstallation service ofi servisiranja gasnih potrošača. gas-fired heating equipment. Read this manual Pažljivo ovaj priručnik pre instaliranja, carefully pročitajte before installation, commissioning, puštanja rad ili ofservisiranja opreme. Svim operation, uor service this equipment. All komponentama pristupa se preko vrata sa šarkama components are accessed via the hinged door osiguranih se the otvara secured by bravicom/rezom(koja a ¼ turn latch. Opening door/zatvara na obrt od ¼ kruga). Otvaranjem vrata direktno se exposes live electrical connections and hot pristupa električnim konekcijama i vrelim components. komponentama. 1. Proverite da li su svi vodovi povezani u skladu sa odgovarajućim odeljak 9.3 1. Check thatdijagramima all site wiringnaisstrani14, connected in 2. Proverite veličinu postavljenog osigurača. Videti accordance with the appropriate wiring diastranu 13, odeljak 9.114, Section 9.3 through Page grams on Page 14, Section 9.4. 10.1.3 Dovod gasa/Snabdevanje gasom 2.aspekti Check gasne the correct fuse size is fitted; i merač, Svi instalacije, uključujući See Page 13, Section 9.1. moraju biti provereni (testirana njihova čvrstina) i pročišćeni u skladu sa lokalnim i nacionalnim 10.2 Gas Supply propisima. Proverite da li je u potpunosti izfiltriran All aspects of the gas including the gas vazduh od ulazne ceviinstallation zagrejača do glavnog ventila meter must be inspected, tested for soundness and cevnog priključka. purged in accordance with local and national codes. 10.1.4 EnsureMehaničke that the air provere is fully purged from the heater 1. Proverite ventilatori mogu da se inlet pipe upda to lithe main gas valvenesmetano inlet test nipple. pokrenu i da li su vazdušni otvori podešeni tako da 10.3 Mechanical Checks obezbede skretanje 1. Checkodgovarajuće that the fan(s) are free vazduha. to run and 2. Proverite da li cev za sprovođenje sagorelih delivery louvres are turned to give required air gasova (kao i usis vazduha za sobne potrošače) deflection. instalirana u skladu sa ovim uputstvom i lokalnim 2. Check that the flue (and air intake for room propisima. Opasnost odShock strujnog udara Electrical Hazard sealed) Drugi is installed in accordance with these Napomena: limit termostat je fabrički podešen Budite krajnje oprezni prilikom puštanja instructions and local regulations. Use extreme caution while commissioning. i nije ga moguće prilagođavati. potrošača u rad. Nepridržavanje ovih 3. Check that the settings of the Combination Fan/ uputstava može prouzrokovati ili strujni Failure to follow these instructionssmrt can result in 10.2 Limit Početak upotrebe thermostat are correct - See Page 6, Secdeath or electrical shock. udar. 10.2.1 Pre rukovanja tion 4.3 and Page grejnim 7, Figure telom 2. Da bisteThe bilisecond sigurnilimit da thermostat su sve kontrole bezbedne, NOTE: is preset and 10.1 Provere pre početka upotrebe 10.1 Pre-Commission Checks kada prvi put factory budeteand rukovali zagrejačem učinite to sealed at the is not adjustable. Sve provere moraju biti izvršene pre paljenja All pre-commission checks must be carried out sa isključenim gasnim ventilom. zagrejača. Proverite da li su grejno telo i kontrole before lighting the heater. 1. Zatvorite gasni ventil odgovaraju izvorima gasa, struje i pritiska sa kojima 10.4 Begin Commissioning 2. Koristeći instaliranu spoljašnju kontrolu, upalite Ensure that the heater and all controls are suitable treba da se povežu. 10.4.1 Before Operating the Heater for the gas, pressure and electrical supply to which gorionik. Automatski proces će otpočeti kao što je To ensure that all16, thedijagram controls are opisanona strani 9. in safe working they are to be connected. 10.1.1 Otvori za vazduh order, operate the heater for the firstće timedowithgašenja the Gorionik se neće upaliti, doći Tamo gde postoje, otvori za vazduh bi trebalo da se isolating gas valve turned off. (lockout) što pokazuje da kontrole 10.1.1 Louvers podese tokom puštanja u rad kako bi se obezbedila 1. Turn offna thezadovoljavajući gas isolating valve funkcionišu način Where fitted, the air delivery louvers need to be set odgovarajuća distribucija vazduha. 2. Using the installed external control, turn on the during commissioning to give the required air burner. The automatic sequence will now begin distribution (optional vertical louvers). as described on Page 16, Figure 8. There will be no ignition of the burner and lockout will occur, which proves the controls are operating correctly. UPOZORENJE WARNING UPOZORENJE WARNING Opasnost posekotina Cutod Hazard Prekinite snabdevanje gasom i električnom Turn off gas and electrical supply before maintenance. energijom pre održavanja. Ventilator biautomatically mogao automatski se startuje u Fan can start at any da time. bilo kom trenutku. Failure to follow these result in severe Nepridržavanje ovihinstructions uputstavacan može rezultirati injury or product damage. opasnim povredama ili oštećenjem proizvoda. 10.1.2 Provere struje 10.1.2 Electrical Sve provere trebaChecks da se izvrše pre puštanja All pre-commission grejnog tela u rad. checks must be carried out before commissioning the heater. 15 Uputstvo za instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje Dijagram Redosled uslijed kutiji automatske kontrole gorionika Slika 11: 9: Automatski kontrolne kutije plamenika Redosled gorionika Honeywell S4565C Slijed plamenika za za Honeywell S4563 ili S4565C PREKID RADA RAD START Napajanje 230 V Ventilator dimnjaka 30 sek. pražnjenje Prekidač Tlačni za pritisak prekidač P C NO NC ts Varnica Iskra paljenja Gasni ventilventila plina Pokretanje Signal plamena pročišćavanja počinje pri pri promeni/preorijentaciji **Vreme Vrijeme pražnjenja počinje prebacivanju prekidača za pritisak tlačnog prekidača. ts – sigurnosni period 10 sekundi ts=Sigurno vrijeme S4563C 3 sekunde (alternativno 5 sekundi) S4565C 5 sekundi Traženi dolazni signali Izlazni signali kontrole Ukoliko u bilo kojojfazi fazidođe nestane kontrola “ide” na lockout (gašenje). Upaliće se crveno i kontrolu Ako u bilo kojoj do plamena, gašenja plamena, kontrola će se “blokirati”. Crveno svjetlosvetlo će svijetliti i je potrebno ručno resetovati pre nego što opet pokušate otpočinjanje procesa. kontrolu će biti potrebno ručno resetirati prije mogućnosti bilo kakvog daljnjeg pokušaja pokretanja. Dijagram Gasni ventil modelegrijalica 7-32 Slika 12:10: Ventil plina za za modele 22 - 60 Izlaz paljenja Fiksirajući Vijak za zavrtanj učvršćenje Konekcija sonde Veza senzora plamena plamena Regulator (ispod poklopca) Kontrola Kontrola paljenja paljenja (plus (u gasni ventil) u ventilu plina) 12-to kabelska 12 pinski veza konektor kabela Pogled na bočnu stranu Izlazni Izlazni pritisaktlak Ulazni pritisak Ulazni tlak Ulaz Ulaz gasa plina 16 26 SECTION 10: COMMISSIONING ODELJAK 10: UPOTREBA/PUŠTANJE U RAD 10.2.2 Postupak sa regulatorom 10.4.2 Commissioning the glavnim Gas Valves (all gases) pritiska gasa na gorioniku (svi gasovi) 10.4.2.1 Check Burner Gas Pressure 1. Loosen the screw cover of the outlet (burner) 10.2.2.1 Provera pritiska gasa na gorioniku pressure test point and connect a manometer. With thevrh burner firing, measure the pressure on i 1. 2. Olabavite zavrtnja izlaznog pritiska (gorionik) the manometer. povežite manomatar To adjust the burner pressure, remove the regulator cover from the valve 2. Izmerite pritisak u upaljenom gorioniku. Da and biste turn pritisak the regulator adjustment screwpoklopac to set thesa podesili gorionika uklonite required iburner pressure as stated in thezavrtanj Techregulatora okrenite podešavajući nical Data for the correct gas and model regulatora kakoTables je precizirano u Tabeli tehničkih detalja odgovarajući gas i model na strani 6, on za Page 6, Section 4.3. odeljak 4.3 NOTE: If the correct burner pressure cannot be Napomena: Ukoliko može dostićito the valve, reached, then check se thene inlet pressure odgovarajući pritisak proverite ulazni pritisakon with the burner firing.onda See Technical Data Tables (prema gorionikom. Vidite Page 6,ventilu), Section sa 4.3upaljenim for inlet pressure requirement. Tabelu tehničkih podataka na strani 6,odeljak 4.3 u vezi uslova ulaznog pritiska. Do not continue to adjust the regulator if the Ukoliko ne menja nemojte dalje pressureseispritisak not changing. podešavati regulator. If the inlet je pressure low to allow correct burner Ukoliko ulazniis too pritisak suviše nizak za pressure setting, then the gas inlet pressure must be podešavanje odgovarajućeg pritiska gorionika, mora corrected before completing the commission. biti podešen pre puštanja potrošača u rad. Check Gas Rate gasa Provera protoka 1. 1.Nakon gorionika, After prilagođavanja burner pressurepritiska adjustment, allow ostavite the potrošač da radi najmanje 15 minuta a onda heater to operate for at least 15 minutes andopet proverite. then re-check settings. 2. 2.Uklonite manometar, vratite poklopce na ventil Remove the manometer and refit all covers to i stegnite zavrtanj na izlazu (outlet) the valve and tighten the screw of the outlet 3. Proverite protok gasa na meraču pressure tap. 3. Check gas flow rate at gas meter. 10.2.3 Testiranje sagorevanja (svi modeli) 10.2.5 Gašenje (svi 10.6 Turning Offzagrejača the Heater (allmodeli) models) Spoljne kontrole controls podesitetona offoff i glavni gorionik će Set the external the position and the biti stopiran. main burner will stop. Ventilatori ćerun da until funkcionišu ih automatski ne The fans will they aredok stopped automatically zaustavi termostat. by the fan thermostat. Do not use Electrical Isolator for control of Ne koristite električni izolator kontrolu heater. Electrical Isolator will switchza off the fan. potrošača. Električni izolator će zaustaviti Heat exchanger could be damaged. Warranty will ventilatore. Razmenjivač not cover damage to the heattoplote exchanger if (heat exchanger) bi mogao biti oštećen. Garancija ne operated improperly. važi za oštećenje razmenjivača toplote izazvanog neprikladnim rukovanjem. 10.7 External Controls External Controls may include time switch, room 10.2.6 Spoljne kontrole/upravljači thermostat and frost thermostat. Operate U spoljne kontrole/upravljače mogu da se each uračunaju control to ensure that they function correctly. Set the vremenski prekidač, sobni termostat i termostat time switch (if fitted) and room thermostat to the hlađenja. Probajte svaku kontrolu da bste se uverili users’ requirements. da ispravno funkcioniše. Podesite vremenski prekidač (ukoliko postoji) i sobni termostat u skladu 10.8 Complete the Commissioning sa zahtevom korisnika. Ensure that all covers are fitted correctly and all test 10.2 Poslednje provere points are properly sealed.pre puštanja u rad Proverite da li su svi poklopci podešeni na odgovarajući način i daUser li su mesta na kojima je 10.9 Instruction to the vršeno testiranje plombirana. Explain the controls of the heater to the user including how to turn it on and off, using the controls 10.3.1 Uputstvo korisniku fitted on site. Objasnite koriniku način na koji se upravlja grejnim Give manual to the user. Dajte mu ovaj telomthis i kako ga paliti i gasiti. Ensure that the userdaislishown and video understands the priručnik. Proverite je korisnik i razumeo importance of maintaining clearances to informacije o značaju udaljenosti grejnog tela od combustibles and thei uputstvo user instructions zapaljivih materijala korisnikuon naPage strani18, Section 11 through Page 19, Section 11.5 and 18, odeljak 11 do strane 19, odeljak 11.5, kao all i warnings defined in this manual. upozorenja prezentovana u ovom priručniku. Jedino podešavanje koje doprinosi promeni 10.5 Combustion Testing je (all models) pritiska karakteristika sagorevanja podešavanje gorionika. Kvalitet sagorevanja mora biti testiran u The only adjustment to alter combustion cilju potvrde ispravnog rada potrošača. performance is burner pressure. Combustion quality Neodgovarajući rezultati ukazujuheater na grešeke tokom must be tested to prove correct operation. instaliranja ili primene. Incorrect results will indicate faults with the installation or appliance. Testiranje sagorevanja mora se vršiti sa svim poklopcima predviđenim Gas u all cevi za Combustionna testing must be mestima. carried out with sprovođenje gasova/dimnjaku isprobava se u covers in place. The flue gas is sampled in thesamoj flue, cevi/dimnjaku razdaljini 1mvalues od potrošača. within 1 meter na of the heater.doThe of CO2 Vrednosti trebalo bi to da8.0% budufor između i should be CO2 between 6.5% natural65.7% gas and 8.0% za prisodni gas i od 76.8% do 9.2% za LPG u 7.0% to 9.1% for LPG dependant upon model. zavisnosti od smeše. The CO will be up to 80 ppm (0.008%) dry, air free Vrednosti će model. biti do 80pmm (0.008%) suv, dependantCO upon Temperature rise of theu flue zavisnosti od smeše. Porast temperature gasova u gases above ambient should be approximately 160° dimnjaku trebalo bi približno da bude između 130 i C to 180° C. Seal test hole in flue after testing. 160 stepeni celzijusa. Nakon testiranja treba plombirati otvor na cevi. Pressure Switch The pressure switch is factory pre-set for each 10.2.4 Prekidač za pritisak (presostat) model and is not adjustable. Prekidač za pritisak je fabrički podešen i nije ga moguće naknadno prilagođavati. 17 COMBAT®za CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje ODELJAK11: 11:USER UPUTSTVA KORISNIKU SECTION INSTRUCTIONS Ventilator/Limit termostat Figure 11: Fan/Limit Thermostat 11.1 User Instructions 11.1 Uputstva korisniku Ako je protok vazduha kroz redukovan nekog The CTU heaters are fully automatic and operate If the air flow is reduced izmenjivač due to power failureiz the CTCU grejna tela su u potpunosti automatska i razloga limit termostat će zaustaviti gorionik from the external controls fitted on site. limit thermostat will cause the burner to lockout. upravljaju se spoljnim kontrolama postavljenim sa The only user controls at the heater are the: strane (odvojeni od grejnog tela, npr. na zidu). Burner Lockout na grejnom telu su: limit reset dugme Jedini upravljači Red Crveno limit reset (pritisnibutton za reset) Reset ButtonSee Page 18, Section 11.3.3 Zatvaranje/blokada gorionika (Press to reset) Limit Thermostat Dugme za resetovanje Videtistranu 18, odeljak Reset See Page 18, Section 11.3.1 11.3.3 Belo dugme ventilatora Second Limit Thermostat Limit termostat resetovanje Videtistranu 18, odeljak White fan button Reset Button See Page 18, Section 11.3.2 11.3.2 Ne pritisnuto stalan rad ventilatora. Pull outPritisnuto for normal operation. stalan rad ventilatora. Press in for constant fan. UPOZORENJE WARNING Vidi 6, odeljak 4.3 i sliku 7 crtež 2. Thesliku combination fan/limit thermostat is preset during commissioning. See Page 6, Section toplotni 4.3 andizmenjivač Page 7, Figure PAZI: za resetovanje mora2.biti hladan NOTE: To reset, the heat exchanger must be cool. Opis Description Combination Fan/Limit Thermostat Broj dela Part Number K017A Sekundarni Limit Limit termostat 11.3.2 Secondary Thermostat Opasnost od Shock električnog udara Electrical Hazard Disconnect electrical power servicing. Isključite struju prebefore servisiranja Nepridržavanje ovih uputstava može rezultirati Failure to follow these instructions can result in smrću shock. ili strujnim udarom. death or electrical 11.2Heater Rukovanje zagrejačem/gasnim potrošačem 11.2 Operation Kada se zagrejač uključuje pomoću daljinskih When the heater has been switched on by the upravljača, glavni gorionik autoamtski remote controls installed onse site, the main pali. burner will Kontrolna kutija gorionika kontroliše sigurnosno automatically turn on. paljenje plamena. The burner control box will control the safe ignition Svi zagrejači tela zahtevaju konstantno napajanje of the flame. gasom i strujom koje ne sme da se prekida tokom All heaters require a constant gas and electricity rada potrošača. supply which must not be interrupted during the normal operation of this heater. Pritisnuti za resetovanje Press to reset Ovo su ručni uređaji za resetovanje kojima se obezbeđuje These are hand reset devices to give further dodatna zaštita od eventualnog otkazivanja rada ventilatora. protection Da against fan failure. Napomena: bi resetovali, razmenjivač toplote mora biti hladan. NOTE: To reset, the heat exchanger must be cool. Description Svi All modeli Models Broj dela Part Number 90412100 UPOZORENJE WARNING Dijagram Operativna sekvenca grejača Figure 10:11: Heater Operating Sequence TERMOSTAT THERMOSTAT SIGNAL ZA CALL FOR PODIZANJE HEAT TEMPERATURE GORIONIK BURNER U RADU RUN VENTILATOR FAN ON CLOSE DOWN ON ON 2-3 MINUTES RUN ON 11.3 Opšti upravljači 11.3 Common User Controls (all models) 11.3.1 Termostat ventilatora 11.3.1 Combination Fan/Limit Thermostat Termostat ventilatora lociran je unutar pristupnih The Combination Fan/Limit Thermostat is located vrata na vrhu zagrejača. Videti stranu 28, odeljak inside the access door at the top of the heater. See 15.3. upravljač obezbeđuje da zagrejač ne Page Ovaj 29, Section 15.3. izduvava hladan vazduh. This control ensures the heater does not blow cold air in the normal heating cycle and protects the heat 11.3.2 Limit termostat exchanger against overheating. Limit termostat lociran je unutar pristupnih vrata grejnog tela i štiti razmenjivač toplote od preteranog zagrevanja. Videtistranu 28, odeljak 15.3 18 Opasnost od eksplozije Explosion Hazard Ukoliko upravljači/kontrole ne3 If control locks out, do not makeblokiraju, more than pokušavajte više odthe 3 puta da startujete zagrejač. attempts to restart heater. Dangerous gas can build up.smeše. Mogle bi semixtures raširiti opasne gasne Grešku mora otkriti i sanirati registrovano lice za The fault must be traced and repaired by a instaliranje/monter inženjer za servisiranje. registered installer oriliservice engineer. Nepridržavanje ovih uputstava može rezultirati Failure to follow these ili instructions can result in smrću, povredom imovinskom štetom. death, injury or property damage. 11.3.3Burner DugmeLockout za resetovanje gorionika 11.3.3 Reset Button Crveno, upozoravajuće svetlo prednjem delu The red warning light at the frontna of the heater will zagrejača when će se the upaliti kadahas upravljač/kontrola illuminate control gone to lockout.bude This blokiran(a). može may be causedOvo by flame failure.biti Pressprouzrokovano the reset nedostatkom plamena. Pritisnite dugme button on the back of the heater, (See Page 5, za resetovanje zadnjem telaon(videti Section 4.1), na or the remotedelu resetgrejnog if installed site. stranu 5, odeljak 4.1) ili daljinsko resetovanje ukoliko je instalirano sa strane. ODELJAK 11: UPUTSTVA KORISNIKU SECTION 11: USER INSTRUCTIONS 11.4 Uputstva vezana za svetlosnu signalizaciju Lockout should not occur during normal operation of 11.4 Lighting Instructions the heater and indicates there is a fault condition For types CTU 11.4.1 Za uključivanje grejnog tela which must be corrected. 11.4.1 To Turn On Heater 1. Proverite da li su dovodi gasa i struje do grejnog 1. na Ensure that theProverite electricalda and supplies to tela ON poziciji. sugas kontrole sa strane thepoziciji. heater are on. Check that the on site conna ON trols areTermostat “ON”. Napomena: mora biti podešen na temperaturi višoj od temperature ambijenta kako bi zagrejač funkcionisao. NOTE: The thermostat setting must be above the ambient temperature forredosled the heater to operate. 2.Otpočeće automatski paljenja kako je opisano na strani 16, dijagram 9. Zagrejač će sada funkcionisati automatski podonkontrolom sa strane fir2. The green light will be and the automatic upravljača/kontrola. Ukoliko vreme nisu ing sequence will beginduže as described on uPage funkciji, upravljači bi mogli biti blokirani. Videti 16, Figure 8. The heater will now operate stranu auto18, odeljak 11.3.3 matically under the control of the on site controls. Following long shut down periods, the 11.4.2 Za isključivanje grejnog tela control may go to lockout. See Page 18, SecInstalirane daljinske upravljače postaviti na OFF tion 11.3.3. poziciju. Gorionik će automatski biti isključen. 11.4.2 To Turn the Heater Offnarednih nekoliko Ventilator će nastaviti da radi Set the installed remote controls to the “OFF” minuta. position. Da biste opet uključili grejno telo gore pomenuti upravljač postavite poziciju. The burner will turnna offON immediately. The fan will continue to run for a few minutes. 11.5 Uočavanje nepravilnosti To restart turn thejednostavnijih control used above to “ON”. Neki od mogiućih razloga zbog kojih zagrejač ne funkcioniše su: 11.5 Simple Fault (allON models) 1. Dovod gasa nijeFinding na poziciji Some possible for the heater not operating 2. Dovod strujereasons nije na poziciji ON are: 3. Vremenski i temperaturni upravljači nisu na poziciji 1. Gas supply not turned ON. ON Electricity supply turned ON.su možda bili u 4.2.Jedan ili oba limitnot termostata funkciji. prouzrokovano 3. TheOvo time može and/or biti temperature controlsprekidima are not u napajanju strujom ili otkazivanjem rada distributivnog “ON”. ventilatora. 4. One or both of the Limit Thermostats may have Ukoliko limit termostat radi postoji greška operated. This may beneprestano, caused by an interrupkoju mora da istraži kvalifikovano lice. tion of the electrical supply or failure of the distribution fan. 11.5.1 Uočavanje jednostavnijih nepravilnosti (greške u gorioniku) If the Limit Thermostats persistently operate, Ukoliko iz bilo kog razloga gorionik neće da there se upali, is a fault which must be investigated by a contractor on biva blokiran/zatvara se. Ovo će pokazati crveno qualifiedna in the installation of gas-fired svetlo zagrejaču ili and na service daljinskom indikatoru heating equipment. (ukoliko je podešen). 1. Pritisnite i oslobodite dugme za resetovanje 11.5.1 Simple Faultreset Finding faults) Ukoliko daljinski nije (burner podešeno, dugme za resetovanje na for stražnjoj tabli itgrejnog tela. If the burner se failsnalazi to ignite any reason, will go to Videti stranu 4.1. by the red light on the lockout. This 5, willodeljak be indicated heater or at the remote indicator (if fitted). Blokade bitirelease tokomthe normalnog funkcionisanja 1. Pressneće in and lockout reset button. If zagrejača i pokazuje da je reč o pogrešnom a remote reset is not fitted, a reset button isstanju on koje mora biti korigovano. the rear panel of the heater. See Page 5, Section 4.1. Radi Vaše bezbednosti FOR YOUR SAFETY If you smell Ukoliko osetitegas: gas: 1. Open windows. 1. Otvorite prozore 2. pokušavajte DO NOT tryda topalite light bilo anykoji appliance. 2. Ne uređaj. 3. DO NOT use electrical switches. 3. Ne koristite električne prekidače. 4. 4. Nemojte da use koristite nikakav telefonski DO NOT any telephone in aparatyour u kući building. 5. Napustite 5. Leave kuću the building. 6. 6.Čim napustite call kuću pozovite Vašeg Immediately your local gas lokalnog snabdevača gasom i sledite supplier after leaving the building. njegova uputstva Follow the gasda suppliers 7. Ukoliko ne možete stupite u kontakt sa instructions. snabdevačom gasom, pozovite vatrogasnu 7. If you cannot reach your gas službu supplier, call the Fire Department. UPOZORENJE WARNING Opasnost od požara Fire Hazard Ne skladištite i ne koristite benzin ili Do not store or use petrol or other bilo kakvu isparavajuću materiju u flammable vapours and liquids in the blizini ovog drugih vicinity of this oriliany otheruređaja. appliance. Ukoliko se nalaze pored zagrejača, neki Some objects catch firezapale or explode predmeti biwill mogli da se ili when placed close to heater. ekslodiraju. Nepridržavanje uputstava možecan da Failure to followovih these instructions prouzrokuje smrt, povredu ili nanese result in death, injury or property damage. imovinsku štetu. 19 Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje COMBAT®za CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL SECTION 12: SERVICING ODELJAK 12: SERVISIRANJE 12.1 Servicing Instructions After commissioning, the heater will require 12.1 Uputstvatoza maintenance beservisiranje carried out annually. If the heater Nakon što je pušteno u rad, zagrejač is used in a dirty or dusty area, more zahteva frequent godišnje preglede. Ukoliko se zagrejač koristi u maintenance may be necessary. prljavom ili prašnjavom prostoru, održava se češćim Installation, Service and Annual Inspection of pregledima. Instaliranje, servisiranje i godišnju heater must be done by a contractor qualified proveru obavlja kvalifikovano lice. in the installation and service of gas-fired heating equipment. UPOZORENJE WARNING Opasnost posekotina Cutod Hazard Prekinite snabdevanje gasom i električnom energijom pre održavanja. Turn off gas and electrical supply before maintenance. Ventilator bi mogao automatski da se startuje u bilo kom Fan can start automatically at any time. trenutku. Nepridržavanje ovih uputstava može rezultirati opasnim Failure topovredama follow these can result in severe iliinstructions oštećenjem proizvoda. injury or product damage. Napomena 1:any Nakon provere/održavanja ili bilo NOTE 1: After maintenance or repair work kakve uvek testirajte paljenje grejnog alwayspopravke test fire the heater in accordance with thetela instructions on 15, Section ucommissioning skladu sa uputstvima o Page puštanju u rad 10 na through Page 17, 10 Section 10.9 to ensure all 10.3.1da safety strani15, odeljak do strane 17, odeljak systems in working orderfunkcioniše before leaving thetreba biste bili are sigurni da sistem kako heater to operate. Minor faults may be Manji tracedkvarovi by pre nego što pustite zagrejač u rad. using the charts grafikona on Page 22, mogu se troubleshooting otkriti korištenjem mogućih Section 14 through Page 25, Section 14.5. kvarova i načina njihovog otklanjanja na strani 22, odeljak 14 do strane 25, odeljak 14.5. NOTE 2: Check all gas pipes and pipe joints to Napomena Proveriti gasovod veze kako bi ensure there2:are no cracks or gasi sve leaks. Any cracks se uverili da or nema Svako in the pipes pipenaprsnuća joints musti curenja. be repaired. naprsnuće mora biti sanirano. NOTE 3: Inspect all suspended components and Napomena 3: Proverite sveare komponente hardware. Insure that they in good condition, postavljene u viseći položaj. Proverite properly tightened, and corrosion free.da li su dobro pričvršćene, u dobrom stanju i da nisu korodirale. 12.2 Održavanje Burner Maintenance 12.2 gorionika 1. Open the door remove the burner compart1. Otvorite vrata (sa and šrakama) i sklonite poklopac ment Videti cover.stranu See Page 28, Section gorionika. 27, odeljak 15.2.15.2. 2. Clean any deposits from the main burner which 2. Očistite sve naslage glavnog gorionika koje suofse may have formed in the injectors or venturi eventualno formirale u ubrizgaču ili the burner. See Page 28, Section 15.2. venturi gorionika. Videti 27, odeljak 15.2. 3. Remove thestranu ignition electrode and flame probe. 3. Odstranite elektrodu i sondu plamena. Proverite Check condition of ignition electrode and flame njihovo stanje. Očistite sve naslage koje su se probe. Clean off any deposits which may have eventiualno formirale i proverite stanje keramičkih beenZamenite formed, check condition of ceramic izolatora. ih ukoliko je potrebno. insulators. Replace as necessary. 20 12.3 Održavanje ventilatora/motora 12.3 Fan/Motor Assemblysu Maintenance (all i nije Ležišta glavnog ventilatora trajno plombirana models) im neophodno podmazivanje. Pre čišćenja, prekinite The main fani bearings are permanently sealed dovode gasa struje. Odstranite ventilator(e) i, and do not need lubrication. Before cleaning, turn gas koristeći četkicu ili pajalicu, očistite lopatice saoff svake and electrical supply. Remove the fan(s) and use a strane. Kada završite, vratite ventilatore. small brush or duster to clean the fan blades from eachOdržavanje side. Replace fan(s) when toplote done. 12.4 razmenjivača Razmenjivač toplote ostaje čist ukoliko se ne pojavi problem saExchanger sagorevanjem. Proverite razmenjivač 12.4 Heat Maintenance toplote. Pogledajte znake pregrejavanja na prednjim The heat exchanger will remain clean unless a cevima koji mogu ukazati na preteran plamen u the problem has developed with combustion. Inspect gorioniku ili duže vreme mali protok vazduha. heat exchanger. Look for signs of overheating at the front tubes which may indicate burner over firing or 12.5 Održavanje persistently low airventila flows. za kontrolu gasa Ovi uređaji ne zahtevaju redovno održavanje. Da biste promenili ventila za Maintenance kontrolu gasa videti stranu 12.5 Gas Control Valve (all models) 26, postupak 15.1 i stranu 30, odeljak 15.5. No regular maintenance is required on these devices. To change gas control valves, See Page 27, Neispravne ventile zamenite originalnim Step 15.1 and Page 31, Section 15.5. ROBERTS GORDON rezervnim delovima. Do not repair or disassemble on site. Replace faulty gas valves genuine otpadnih 12.6 Ventilator cevi za with sprovođenje ® replacement parts. ROBERTS GORDON gasova Ventilator cevi za sprovođenje otpadnih gasova ne zahteva nužno 12.6 Flue Fan održavanje. Međutim, ukoliko prekidač vazdušnog izazove blokadu gorionika, onda The flue fanpritiska should not require maintenance. uklonite ventilator zavrtnja However, ovaj if the air pressure odvrtanjem switch is causing burnerna izlaznoj ivici i okvirnoj ploči. (videti stranu 29, lockout, then remove the flue fan from the vent odeljak box 15.4). Proveritethe dascrew li ventilator možeflange nesmetano by unscrewing at the outlet and theda radi da mounting li je točakplate ventilatora čist. 30, Section 15.4). flue ifan (See Page Ensure that the fan is free to run and that the fan wheel is clean. ODELJAK KONVERZIJA GASOVA SECTION 13: C13: ONVERSION BETWEEN GASES ODELJAK 13:CONVERSION KONVERZIJABETWEEN GASOVA GASES (prirodan SECTION 13: gas/LPG) 13.1 General 13.1 Uopšteno Conversion between gasses will require a change of Konverzija gasova zahteva dizne u gorionik burner injectors and the gaspromenu valve re-commissioning ito podešavanje gasnog ventila novim uslovima. the new conditions. 13.2 Konverzija gorionika 13.2 Burner Konverzija je Conversion jednaka za sve tipove grejnih tela. Conversion the burner assembly fromjeone gas to 1. Uklonite of poklopac gorionika kako pokazano the other is the same for all types of heaters. nastrani 27, odeljak 15.2 Remove the burner as ga 2. 1. Uklonite 4 zavrtnja kojicompartment drže razdelnikcover i izvucite shown on Page 28, Section 15.2. ih i pomerite 3. Ukloniteinshotgorionike rotirajući podupirač 2. Remove the connection between the gas valve 4. Uklonite glavnog gorionika outlet dizne and the manifold. See Page 27, Section 5. Zamenite sa ubrizgačima za novi gas 15.1 for gas valve removal. 6. Podesite opet sve komponente 3. Remove the manifold from the burner assembly by removing the screws at the top and bottom. 13.2 Gasni ventili See ventili Page 28, 15.2.1. Svi gasni kojiSection se koriste kod CTU imaju 4. Remove the main burner injectors. regulatore pritiska koji mogu biti podešeni za funkcionisanje na prirodni gas ilifor LPG 5. Replace with the injectors the new gas Konverzija se vrši ponovnim podešavanjem pritiska ensuring a gas tight seal. gorionika u tabeli podataka tokom 6. Refitvrednostima all components in reverse order. podešavanja. Videti stranu 6, odeljak 4.3 Proverite li je pritisak ulaznog gasa odgovarajući 13.3 Gasda Valves za novi gas i da nema ostatatka starog gasa. All gas valves used on the CTCU have pressure regulators that may be set to operate on Natural gas or LPG. Conversion is carried out by re-setting the burner pressure to the value in the data table during commissioning. See Page 6, Section 4.3. Ensure that the gas inlet pressure to the heater is correct for the new gas, and that the gas supply has been purged of the old gas. 21 COMBAT®za CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje ODELJAK 14:TROUBLESHOOTING OTKRIVANJE NEPRAVILNOSTI SECTION 14: 14.1 Uopšteno 14.1 General UPOZORENJE WARNING Opasnost od eksplozije Explosion Hazard Instaliranje mora da izvrši lice/izvođač Installation must be done registrovano by a registered installer/ radova kvalifikovano za instaliranje i servisiranje contractor qualified in the installation and service of gas-fired heating equipment or your gas supplier. grejne opreme. Nepridržavanje ovih uputstava može rezultirati Failure to follow these instructions can result in death, opasnim povredama ili oštećenjem proizvoda. injury or property damage. Start Da liAre su gas dovodi gasa i struje & electrical Ne podešeni na opciju supplies on? "ON"? No Pustite gas i struju Turn onnasupplies. Postavite opciju "ON" Yes Da su je crveno Is liRed lockout upozoravajuće warning lightsvetlo on? za blokadu u poziciji "ON"? Da Yes Koristite uputstva iz odeljka 15.2 za testiranje Use 15.2 to test burner. gorionika Ne No Does the fan run? DA li je ventilator uključen/radi? Ne No Pritisnite Press thebelo whitedugme buttonna on ventilatoru/limit termostatu. the combination fan/limit thermostat. Does the Da li ventilator radi? fan run now? Ne No Koristite uputstva iz odeljka 15.2toza testiranje Use 15.5 test fan. ventilatora Pogledajte odeljke i 11.3 See sections 5.3 &5.3 11.3 to Ne zacheck proveru kombinacije No combination ventilator/limit termostat fan/limit thermostat settings. Zamenite kombinaciju Replace combination ventilator/limit termostat fan/limit thermostat. Yes Da Yes Yes Sa uključenim spoljnim With external controls on, kontrolama, da licontinue gorionik does the burner prolazi kroz fazu paljenja? through the heating cycle? Ne No Da li je gorionik u stanju Has burner Locked "Locked Out"? Out? Ne No Pogledajte odeljkefan/limit 5.3 i 11.3 Is combination za proveru set kombinacije thermostat correctly? Ne No ventilator/limit termostat See sections 5.3 &11.3. Podesite ili Adjust or replace as zamenite necessary. Da Yes Koristite uputstva iz Use 15.2 to za testtestiranje burner. odeljka 15.2 gorionika Da Yes Otkrivanje Heaternepravilnosti Operating u radu je okončano TROUBLESHOOT ENDS. Ne No Ukoliko i daljepersist, imate problema, If problems contact kontaktirajte ROBERTSRoberts-Gordon GORDON® atna tel: Tel: +44 (0)1902 498733 www.rg-inc.com www.rg-inc.com Radi Vaše sigurnosti sigurnosti i i optimalnog optimalnogfunkcionisanja funkcionisanjagrejnog zagrejača, Radi Vaše tela,koristite koristite isključivo isključivo Roberts-Gordon Roberts-Gordon rezervne rezervne delove. delove. For your safety and optimum heater performance, use only ROBERTS GORDON® replacement parts. Rukovodite seprocedurama procedurama podešavanja prikazanim na15, strani 15, odeljak Conduct Commissioning procedure as prikazanim shown on Page Section 10.10. 10. Rukovodite se podešavanja na strani 15, odeljak 22 Uputstvo za instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje ODELJAK 14: OTKRIVANJE NEPRAVILNOSTI 14.2 sistema gorionika sa automatskim paljenjem 15.2 Otkrivanje Rješavanjenepravilnosti problema za kod sustave s automatskim paljenjem plamenika Postoje gorionika. Honeywell HoneywellS4563C S4563C Koriste sedva dvijeupravljača kontrole plamenika. i i S4565C. Oba imaju slične redoslede operacija. U S4565C. Obje imaju sličan slijed rada. Za mjerenje strujecilju merenja µA sa DCsenzorom sat u nizu plamena,protoka serijski plamena, spojite 0 - povežite 50 µA DC0-50 mjerač sa sondom plamena (pilotom). Ukoliko sat daje plamena. Ako mjerač očitava negativne vrijednosti,negativne tada vrednosti test vodove. zamijenitepromenite testne priključke. UPOZORENJE! WARNING Opasnost odShock strujnog udara Opasnost od udara električne energije Electrical Hazard Ne dodirujte komponente paljenja. Do not touch ignition components. Ne dodirujte komponente paljenja. Na komponentama paljenja je visoki napon. Napon komponenti paljenja je is visok. Voltage from ignition components high. START Da li su dovodi gasa i Da li je dobava plina i struje podešeni na opciju napajanje uključeno? "ON"? Ne Pustite gas dobavu i struju Uključite Podesite na opciju "ON" i napajanje. Nepridržavanje ovih uputstava može Nepoštivanje ovihthese uputa može rezultirati Failure to follow instructions can rezultirati smrću ili strujnim udarom. smrću ili udarom električne energije. result in death or electrical shock. Da Da liDa je upaljeno ("ON") li je zeleno zeleno svetlo? svjetlo uključeno? Da Da li su se aktivirali granični Da li termostati su limit termostati radili ili ili je svjetlo neispravno? Po potrebi je svetlo neispravno? Restujte resetirajte ili zamijenite. ili zamenite Da Zamijeniti neispravan neispravan ventilator dimnjaka. ventilator je HT vod u napona redu i u DaDa li jeli vod visokog redukonektovan? i spojen? Da li je Da li je elektroda redu? elektroda iskre uuredu? Da Kontrola paljenja je Neispravna kontrola neispravna. Zamenite. Videti paljenja, zamijeniti. odeljak 15.6 Vidi poglavlje 15.6 Da Da li gasni ventil funckioniše? li ventil plina radi? testiranja ventila ZaRadi testiranje ventila, vidi poglavlje 15.4. videti odeljak 14.4 Ne Zamenite Zamijenite ventil. Ne Pratite grešku u sustavu NADZORA. nadzora. poglavlje Videti Vidi odeljak 14.316.3 Ne Da Da lilisu suupaljeni vanjske spoljni kontrole uključene? ispravljači Da Pritisnite "Lockout reset" Pritisnite prekidač resetiranja dugme na blokade na zadnjem stražnjoj delu strani grejnog ili daljinsko reset grijalicetela ili daljinski prekidač dugme ukoliko je ugrađen. podešeno blokade ako je Ne DaDa li jeli dovod od 230V na je na spojevima konekcijama ventilatora napon 230 V? ventilatora? Da je upaljeno Da liDa jelicrveno svjetlo "Lockout" blokade uključeno? svetlo upaljeno? Ne Da li je upaljen/radi Da ventilator li ventilator dimnjaka radi? dimnjaka/cevi? Zamenite Ne Neispravan Kontrola plamenika neispravna ili upravljač/kontrola gorionika ili su priključci neispravni. Po neispravne konekcije. Popravite potrebi popravite ili zamijenite. ili zamenite Da za tlaka Da liPrekidač prekidač vazd. pritisak zraka vrši preorijentisan? prebacivanje? Ne Proverite Provjerite prevelik protok u kanalu dimnjak/dovod vazduha. da dimnjaka/ usisa zraka.Proverite Provjerite nije blokirano sagorevanje vazduha. moguće prepreke u krugu zraka za Proverite da li je ispravan prekidač za izgaranje. Provjerite da li su vazdušni pritisak? prekidači tlaka zraka neispravni. Videti Odeljak 15.5 Vidi poglavlje 16.5. Da Sačekajte Pričekajte 30-40 30-40 sekundi. Da sekundi. li varnica Ne Da li radi paljenje iskre? radi? Da Da li Da li se plamen pali? plamen svetli? Ne ventil Da Da li je crveno "Lockout" Da svetlo li je crveno svjetlo upaljeno? blokade uključeno? Da DaDa li jelistruja/tok bar je strujaplamena plamena 1 mikroamper DC najmanje 1 µA DC kad plamen gori? kada se plamen upali? Ne Okončano Korištenje grijalice pronalaženje ZAVRŠETAK RJEŠAVANJA nepravilnosti PROBLEMA. 34 Ne Ukoliko i dalje imateproblem, problema Ako i dalje postoji kontaktirajte ROBERTS kontaktirajte Roberts-Gordon GORDON na tel:® na: Tel: +44 (0) 1902 498733 www. rg-inc.com www.rg-inc.com Greška u sistemu Radi Vaše sigurnosti i optimalnog funkcionisanja Za vašu sigurnost i optimalne performanse grejnog tela, koristite isključivo Roberts-Gordon® grijalice, koristite samo ROBERTS GORDON rezervne delove. zamjenske dijelove. Provedite se postupak podešavanja kao što je Rukovodite procedurama podešavanja prikazano na stranici 25, Poglavlje prikazanim na strani 25, Odeljak 11. 11. 23 ODELJAK Otkrivanje kvarova POGLAVLJE 15: 15: RJEŠAVANJE PROBLEMA Uputstvo za instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje 14.3 sistema nadzora plamena 15.3 Otkrivanje Rješavanjenepravilnosti problema za kod sustav nadzora plamena START Konektujte/povežite DC Spojite DC ampermetar ampermetar u seriju sasa sondom plamena senzorom plamena. Da Da li je lizeleno svetlosvjetlo upaljeno i je zeleno da li je tok plamena bar 1 uključeno i struja plamena mikroamper DC Ne Videti odeljakprema 14.1 radi Postupite traganja za za poglavlju 15.1 nepravilnošću praćenje greške. Da Da li je spojni vod Da li je konektujući vod oštećen? Da li je senzor oštećen? Da li je sonda plamena oštećen ili oštećena ili dodiruje dodiruje uzemljene uzemljene komponente? komponente? Da Da Da pritisakplina ulaznog Dali liodgovara je tlak ulaznog na pritiska? Datočan? li je polaritet plameniku Da li je polaritet odgovarajući? faze i nule isparavan? Dalilije jekrug u redu krug Da senzora sonde? plamena ispravan? Da najmanje 1 µA DC? Da li strujeu krugu struje sonde,u DaIma li postoji protok a da pritom krugu senzora plamena plamena? kadanema nema plamena? Popravite Po potrebiili popravite ili zamenite zamijenite. Ne li se“blokiranje” pojavljuje DaDa li se "Lockout" događa kada je kad ima plamena plamen prisutan? Nepravilnost kontrolne Neispravna kontrolna kutije. Zamenite kutija. Zamijenite odgovarajućim odgovarajućim tipom tipom. Ne Ne Okončana Korištenje grijalice pretraga ZAVRŠETAK RJEŠAVANJA Ne nepravilnosti PROBLEMA. Popravite Po potrebi ili popravite ilizamenite zamijenite. Ukoliko i daljepostoji imate problem, problema, Ako i dalje kontaktirajte Roberts-Gordon kontaktirajte ROBERTS na tel:® na: GORDON Tel: +44 (0) 1902 498733 www. rg-inc.com www.rg-inc.com NAPOMENA: Minimalna struja senzora plamena 1 µA DC. Tipična struja senzora plamena 3-5 µA DC. 24 35 ODELJAK 14: OTKRIVANJE SECTION 14: TNEPRAVILNOSTI ROUBLESHOOTING Otkrivanje kvarova gasnih ventila 14.4 Troubleshooting forsolenoidnih Solenoid Valves START Is 230 V at the valve Da li pritisak gasa na ulazu terminals at the ventila odgovara tipu gasa? appropriate time. Greška je na Ne No Fault elsewhere drugom mestu Ne No Fault elsewhere drugom mestu Ne No Valve faulty. Greška u ventilu Replace with one of Zamenite ga correct type. Ne No Valve faulty. Greška u ventilu Replace with one of Zamenite ga correct type. Da Yes Da li pritisak gasa na izlazu Is gas pressure at inlet of the ventila raste kada se ventil valve correct for gas type? odvrne? Note pressure found. Greška je na Da Yes Da li se pritisak gasa na izlazu Does gas pressure at outlet ventila povećava kadawhen se ventil of the valve rise valveodvrne? turns on? Da Yes Yes Da Does li se pritisak gasa na izlazu gas pressure at ventilaofsevalve spušta kada to se zero ventilor outlet return zavrne? lower when valve turns off? Da Yes Okončano traganje Valve Operating za nepravilnostima TROUBLESHOOT ENDS. ventila Ukoliko i daljepersist, imate problema If problems contact kontaktirajte Roberts-Gordon ® ROBERTS GORDON at na tel: Ne No Tel: +44 (0) 1902 498733 www.rg-inc.com www.rg-inc.com 14.4 nepravilnosti 14.5 Otkrivanje Troubleshooting for Mainkod Fanglavnog ventilatora START Da li ventilator Does fan run radi automatski? automatically? Ne No Is power supply 230v at Da li je napon 230V na terminals L to N of the terminalima T1 do N? main terminal block? Ne No Greška je na Fault elsewhere. drugom mestu Check wiring. Yes Da li ventilator radi dok belo Does fan run when thejewhite dugme ventilatora/limit Ne button of combination fan/limit No termostata pritisnuto? thermostat is pushed in? main terminal block? Yes Yes Da Yes Koristite Odeljke 5.3&i 11.3 11.3 za Use Section 5.3 to proveru ventilatora/limit check combination fan/limit termostata. Resetujte ili zamenite thermostat settings. Reset or ako jeaspotrebno. replace necessary. Fan motor or capacitor faulty. kondenzator. Zamenite Replace with correct type. odgovarajućim. Ne No i daljepersist, imate problema IfUkoliko problems contact kontaktirajte Roberts-Gordon ® ROBERTSnaGORDON at tel: Tel: +44 (0) 1902 498733 www.rg-inc.com www.rg-inc.com Da Yes Da li se ventilator i Does fan turn onpali and gasi gorionik konstantno off dok while burner is firing rad? continously? Is there 230v between Da li je napon 230V između terminals 1 and N of the terminala T1 i N? Ne No Ventilator/limit termostat Combination fan/limit neispravan. Zamenite ga thermostat faulty. ispravnim. Replace with correct type. Neispravan motor ventilatora ili Ne No Okončano traganje Operating zaFan nepravilnostima TROUBLESHOOT ENDS. ventila Radi Vaše sigurnosti i optimalnog funkcionisanja zagrejača, koristite isključivo Roberts-Gordon rezervne delove. For your safety and optimum heater performance, use only ROBERTS GORDON® replacement parts. Conduct Commissioning procedure as shown on Page 15, Section 10. Rukovodite se procedurama podešavanja prikazanim na strani 15, Odeljak 11. 25 Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje COMBAT®za CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL 14.3 nepravilnosti kontaktor ventilatora 14.6 Otkrivanje Troubleshooting for Fan za Contactor START Da li ventilator Does fan run radi automatically? automatski? Ne No li jesupply napon 230V Is Da power 230 V at na glavnim terminals L tokontaktima N of the L i N?block? main terminal Greška na Ne No drugom Fault elsewhere mestu Da Yes Dafan li ventilator radiwhite Does run when dok je of belo dugme od button combination kombinovanog termostata thermostat is pushed in? pritisnuto? Yes Da Da lifan se turn ventilator Does on and pali gasi dok gorionik radi offi while burner is firing konstantno? continously? Yes Ne No napon 230V V between Is Ako thereje230 između od terminalkontakta 1 and NLofi Nthe main terminal block? glavnog kontaktnog bloka? Da Yes Da Yes Poslužite se Odeljkom da Use Section 11.3 to 11.3 check proverite kombinovani termostat. combination thermostat ResetujteReset ili zamenite ako je settings. or replace neophodno Da li je napon 230V na Is there 230 Vkalema at the coil kontaktu terminals of the contactor? kontaktora? as necessary. Greška u kombinovanom Combination thermostat faulty. Zamenite ga sa No termostatu. Ne Replace with correct type. odgovarajućim. Ne No Greška u kablovima. Wiring fault. Investigate. Istražite Ne No Greška u kontaktima Contactor faulty. ga (kontaktoru). Zamenite Replace with correct type. odgovarajućim. Ne No Greška u kontaktoru. Contactor faulty. Zamenite ga Replace with correct type. odgovarajućim. Yes Da Da li Does contactor operate? kontaktor radi? Ne No Kraj Fan Operating Da Yes otkrivanja TROUBLESHOOT ENDS. kvara Da Yes li je 230V na V napon available at both IsDa 230 theoba loadkraja inputkontakata and output kontaktora? terminals of the contactor. Ne No If problems Ako problempersist, i dalje contact postoji, kontaktirajte: ROBERTS GORDON® at ROBERTS GORDON Tel: +44 (0) 1902 498733 www.rg-inc.com Radi Vaše sigurnosti i optimalnog funkcionisanja zagrejača koristite isključivo Roberts Gordon rezervne delove. For your safety and optimum heater performance, use only ROBERTS GORDON® replacement parts. Rukovodite se procedurama podešavanja prikazanim na strani 15 Odeljak 11. Conduct Commissioning procedure as on Page 15, Section 10. 26 ODELJAK I EPLACEMENT ZAMENA DELOVA SECTION15: 15:UKLANJANJE REMOVAL AND R PARTS ODELJAK15: 15:REMOVAL UKLANJANJE ZAMENA DELOVA SECTION ANDIREPLACEMENT PARTS Videti upozorenja i napomene nastrani 20, Odeljak See warnings and notes on Page 20, Section 12 12 pre nego što počnete da skidate i menjate delove. before removing or replacing parts. Burner Components Komponente gorionika All serviceable burner parts are accessed by the Svim komponentama gorionika koje se mogu servisirati door on the right side of the heater. Use a pristupa se kroz vrata na desnoj strani zagrejača. screwdriver to turn the latch 90°. See Page 5, Uklonite 4 zavrtnja. Section 4. 15.1 Valve 15.1 Gas Gasni ventil Remove the gas supplygasa pipena at ulazu the heater inlet.telo. Uklonite cev za dovod u grejno 15.1.1 Models 22 - 60 Odvrnuti Remove fiksirajući fixing screw. zavrtanj Odvojiti Unplug kontrolu control odfrom ventila valve. Iskopčati Disconnect žice wire harness Kontrola Ignition paljenja Control Opis Description Gasni ventilVR4105A VK4105A Gas Valve Ignition Control Kontrola paljenja Broj Part dela Number 90033403 90434010 15.1.2 All Models Vratiti poinredu. Proverite li je that smer protoka gasa u Replace reverse order.da Verify the gas flow redu. Koristite minimalnu količinu gasne plombe direction of the valve is correct. Use a minimum na zglobovima/sastavima. Proverite da li Check na sastavima amount of gas seal on the thread joint. that curi gas. Ponovo postavite gasni ventil. Videti all the joints are leak free. Reset gas valve. Seestranu 17, Odeljak 10.2.210.4.2. Page 17, Section IT IS IMPORTANT THAT ONLY THE CORRECT Važno je da se koriste odgovarajući gasni ventili GAS VALVES SPECIFIED FOR EACH MODEL za svaki pojedinačni model. TYPE ARE USED WHEN REPLACING THESE CONTROLS. 27 Uputstvo®za instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje COMBAT CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL Gorionik 15.2 Burner Compartment Poklopac Burner pregrade compartment gorionika cover Pilot Flame probe (sonda plamena) Zorno staklo Viewing port gorionika jeisplombirana. The Pregrada burner compartment a sealed Nakon biloFollowing kakve intervencije, u compartment. any work, potpunosti zaplombirajte pregradu re-seal the compartment with the gas pipesa rubber seal fully in placeplombom. and all gumenom (kaučuk) screws fitted and tight. Učvrstite sve zavrtnjeve. Elektroda paljenja Ignition electrode Uklonite flexible fleksibilnu Remove vazdušnu cev sa slavinom air duct from spigot Remove screws and i Odvrtnite zavrtnjeve pull skinite off burner cover poklopac 15.2.1 Burner Ubrizgači gorionika 15.2.1 Injectors Proverite datight li su fitting dizneof pričvršćene. Ensure gas injectors. Proverite da li su poravnati sa burners. Ensure correct alignment with Razdelnik Manifold gorionicima. Ensure all pipe joints are gas tight. Proverite da li su veze cevi Uklonite Remove manifold nepropusne. zavrtnjeve i screws and pull povucite razdelnik out manifold Razdelnik Manifold Burners Gorionici Odvrnite Unscrew ubrizgače Injectors Ubrizgači Injectors Zavrtnji Burner Screws gorionika Oznaka Marking MODEL CTCU-7 CTCU-11 CTCU-15 CTCU-22 Injector Quantity 2 3 4 5 Natural Gas (G20) and (G25) Injector size mm Ø 2.08 2.25 2.25 2.25 0.0819 0.0886 0.0886 0.0886 Marking 45 225 225 225 RG P/N 91930045 91930225 91930225 91930225 1.25 1.40 1.40 1.40 in Ø LPG Gas Propane (G31) and LPG Gas Butane (G30) Injector size mm Ø in Ø 28 0.0492 0.0551 0.0551 0.0551 Marking 125 54 54 54 RG P/N 91930125 91930054 91930054 91930054 ODELJAK ZAMENA DELOVA SECTION15: 15:UKLANJANJE REMOVAL AND RI EPLACEMENT PARTS Elektroda paljenja and i sonda plamena 15.3 Ignition Electrode Flame Probe Gorionici Burners Limit Limit termostat Thermostat Termostat Fan ventilatora Thermostat Ignition Elektroda Electrode paljenja Sonda Flame plamena Probe Pilot Flame Probe Odvrnite Removesve all burner compartment zavrtnjeve za pristup screws tosaremove gorioniku prednje thestrane burner compartment and access the Front View. Elektroda Ignition paljenja Electrode Razmak .120 (3mm) (3 mm) spark gap Gorionici Burners PogledCompartment na gorionik sa Burner prednje strane Front Views Radi zamene paljenja or i sonde uklonite električni vod screw. i zavrtanj. Vratite sve To replace the elektrode Ignition Electrode Flameplamena(pilota) probe, remove the electrical lead and po i proverite da jeRefit razmak do gorionika onakav kako je to prikazano prednje strane” Pullredu out from mounting. in reverse ensuring that the gap burner isna as“pogledu shown insthe Front View of the Burner Compartment. na gorionik Description Opis Spark Electrode Varnična elektroda Automatic Ignition Flame Probe Pilot automatskog paljenja Burners Gorionici Part Number Broj dela 90427411 90439300 92000000 29 Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje COMBAT®za CTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL 15.4 Flue Ventilator Fan sagorelih gasova Ploča sa zadnje strane Rear Panel Otvor Hole Priključak dimnjaka Flue Adapter katozavrtnjima Flue Fan ventilatora dimnjaka screws Izlazna Vent Box kutija Zavrtnjevi Vent Box izlazne Screws kutije Izlazni Outlet zaptivač Gasket Priključak Flue Adapter dimnjaka Ventilator Flue Fan dimnjaka Isključite elektrčne Disconnect vodove electrical connections at plug in tabs. Izlazna Okvirna ploča Mounting Ventkutija Box Okvirna ploča Mounting Plateka zavrtnjima izlazne to Vent Box kutije Screws Zaptivač Gasket Okvirna ploča ka Mounting zavrtnjimaPlate to Flue Fan ventilatora dimnjaka Da biste promenili orijentaciju horizontalno/vertikalno cevi za sprovođenje otpadnih gasova, sa zadnje strane ka vrhu, skinite ventilator i okvirnu ploču kako je gore navedeno. Skinite poklopce usisa i izlaznog dela koji se nalaze na gornjoj strani grejnog tela. Zarotirajte ventilator, okvirnu ploču i taptivač u pravcu kazaljke na satu dok adapter ne bude usklađen sa rupom. Obezbedite pomoću zavrtnja. Removetriscrews securing flue fan mounting plate to vent box. Plate Zaptivač Gasket Da biste skinuli ventilator, Remove screws securinguklonite outlet 3flange zavrtnja koji ventilator i to the fluedrže adapter. okvirnu ploču na izlaznoj kutiji. Da biste odvojili ventilator od okvirne ploče, uklonite 4 zavrtnja. Vratite suprotnim redosledom. Ploča za ventilaciju Air Plate Screws Removesavitljivu screws cev securing Odvojite od adaptera mountingvazduha plate tona fan. usisivača zadnjoj Refit in reverse. strani. Use newadapter gaskets. Odvojite usisa vazduha Ensure sealed na zadnjoj strani joints. grejnog tela i Ensure mounting plate orifice is formirajte odgovarajuću rupu na clear and not obstructed. vrhu. Ponovo povežite savitljivo crevo. Postavite poklopce usisnog i izduvnog dela sa rupama na zadnjoj strani. Proverite plombirane zglobove. Proverite da li je otvor okvirne ploče čist. MODEL CTCU-7 CTCU-11 CTCU-15 CTCU-22 Flue Fan Fasco 7021-11767 Fasco 7021-11768 Fasco 7021-11769 Torin S6818 RG P/N 90710470 90710470 90710470 90710460 Air mm Ø Plate in Ø 35 1.38 44 1.75 57 2.25 64 2.50 RG P/N 11111210 11112210 11113210 11114210 IT IS IMPORTANT THAT ONLY THE CORRECT FLUE FAN SPECIFIED FOR EACH MODEL TYPE IS USED WHEN REPLACING THESE ITEMS. Važno je da se koristi odgovarajući odgovarajući pojedinačni model. Carry out a commission after working on or changingventilator a flue fan.dimnjaka See Pageza 18,svaki Section 11. Nakon što ste izvršili zamenu, izvršite podešavanje. Videti stranu 18, odeljak 11. 30 Uputstvo za instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje 15.5 pritiska (presostat) 16.5 Prekidač Tlačni prekidač Odspojitetrostruki 3 smjernikonektor. konektor. Savijte otvorene Skinite Odstraniti otvorene plastične kopče kolijevke za ugradnju. Zamijenite plastične okvire podloge. Zamenite odgovarajućim odgovarajućim tipom tlačnog prekidača za model. tipom presostata. Presostati su kodirani (bojama) Tlačni prekidači označeni su bojom za svaku za svako podešavanje pritiska. postavku tlaka. UPOZORENJE! WARNING Opasnost odugljičnog ugljen monoksida Opasnost od monoksida Carbon Monoxide Hazard Koristite odgovarajući tlačnipresostat prekidač specificiran Koristite odgovarajući za svaki Use correct pressure switch specified for each model. za svaki model. model. Korištenje neodgovarajućeg prekidača za Use of incorrect pressure switch could cause unsafe Korištenje neodgovarajućih tlačnih prekidača može condition. prouzročiti nestabilne uvjete. bezbednost. pritisak može ugroziti Nepridržavanje ovih uputstava može rezultirati Failure to follow can result inili Nepoštivanje ovihthese uputainstructions može rezultirati smrću smrću ozbiljnim povredama. death or seriousiliinjury. teškim ozljedama. Nakon presostata intervencija na njemu, Izvršite zamene podešavanje nakon ili rada na ili zamjeni tlačnog podešavanje. prekidača. VidiVideti stranicu 25,15, Poglavlje izvršite stranu Odeljak11. 10. Tlačni prekidač CTU-22 CTU-30 CTU-35 CTU-40 CTU-50 CTU-60 CTU-75 CTU-90 CTU-100 CTU-115 RG P/N 90439801 90439810 90439804 90439803 90439810 90439802 90439811 90439807 90439811 90439807 Kod boje ružičasta siva bijela siva siva žuta siva smeđa siva smeđa Postavljeni tlak mbar 0,57 92 1,17 1,02 87 80 1,79 1,69 1,79 1,69 in s.v. 0,23 0,37 0,47 0,41 0,35 0,32 0,72 0,68 0,72 0,68 31 42 Uputstvo instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje COMBAT®zaCTCU UNIT HEATERS INSTALLATION OPERATION AND SERVICE MANUAL 15.6 paljenja 15.6 Kontrola Ignition Control Ova kontrola vezuje se naONLY gasni THE ventil.CORRECT Izvucite12-to IT IS IMPORTANT THAT delnu električnu konekciju. Izvucite kabel paljenja i IGNITION CONTROL SPECIFIED FOR EACH MODEL TYPEpaljenja IS USED WHENoznačivši REPLACING kabel sonde (pilota) prethodno THESEpozicije. ITEMS. Odvrnite zavrtanj kojim je kontrola/ njihove upravljač pri čvršćen(a) za ventil. Vratiti po redu. 15.6.1 S4565C Proverite da li ste kabel paljenja i sonde plamena This control plugs onto the gas valve. Pull pin vratili u odgovarajući položaj. Proverite da out li je12 dobro electrical connection. Pull out ignition cable and postavljena veza uzemljenja. flame probe cable noting their positions Release screw securing control to gas valve 15.7 Motor CTCUA aksijalnog ventilatora Aksijalni ventilator CTUA zagrejača je uofpotpunosti Refit in reverse. Ensure correct location ignition opremljen uravnotežen. and flame iprobe cables. Ensure that the earth connection is made directly to the earth point on the gas valve. 15.7 CTUA Axial Fan/Guard/Motor Assembly The Axial fan unit for the CTUA heater is supplied completely assembled and balanced. 15.7.1 Skidanje i zamena ventilatora 15.7.1 Fan Removal and Replacement Uklonite zavrtnjeve i Remove the screws podmetače and washers. Description Opis Axial Fan ventilator CTCU-7 CTCU-7 Aksijalni Axial Fan ventilator CTCU-11 CTCU-11 Aksijalni Axial Fan ventilator CTCU-15 CTCU-15 Aksijalni Axial Fan ventilator CTCU-22 CTCU-22 Aksijalni Part Number Broj dela 11111910 11111911 11111920 11111921 15.7.2 Zamena ventilatora 15.7.2 To Replace Fan Assembly Da biste zamenili the ventilator obrnite gore pokazanu To replace the fan assembly, reverse the procedure proceduru. Postavite gumene zaptivače u cilju shown above. Fit rubber washers to the guard smanjenja vibracija. mountings vibration. • Proverite to dareduce li lopatice ventilatora mogu slobodno da• rotiraju pre puštanja u rad are free to rotate Check that the fan blades • Striktno bojama (kodu before vodite turningračuna on the o power to the fan. boja) žica kako bi se obezbedilo normalno funkcionisanje • Strictly comply with the colour code of the fan Videti stranu 14, odeljak 9.3operation. dijagram See el. vodova wires to ensure correct Page 14, • Koristite isključivo rezervne delove ROBERTS Section 9.3and Section 9.4 wiring diagrams GORDON • Use only genuine ROBERTS GORDON® replacement parts. 32 15.8 termostat/termostat 15.7.3Limit To Replace the Fan(s) ventilatora 15.8.1 Uklanjanje i zamena To reassemble, reverse the procedure shown above. • Fit new rubber seal between the fan flange and 1. Odvojite električnu instalaciju the heater rear panel. 2. odvijte zavrtnjeve Fit to the rear in the correct orientation. 3. • Postavite novipanel termostat i proverite da li su • Strictly comply with the colour code of the fan izabrani odgovarajući tip i temperaturaVideti stranu wires to ensure correct operation. See Page 14, 6, odeljak 4.3 4. Ponovo i testirajte Sectionpovežite 9.3 andinstalaciju Section 9.4 wiring diagrams. • Use only genuine ROBERTS GORDON® replacement parts. 15.8 Combination Fan/Limit Thermostat 15.8.1 Removal and Replacement 1. Pull off the electrical connections to the thermostat 2. Unscrew the two screws securing the thermostat 3. Fit a new thermostat ensuring that the correct temperature setting and type are selected. See Page 6, Section 4.3 through Page 7, Figure 2. 4. Reconnect the electrical connections and test operation. ® grijalice. Pričvrstiteovu ovuinformaciju napomenu na na zid zid upored tela Učvrstite bliziniROBERTS ROBERTSGORDON GORDONgrejnog ® Pročitajte ovo uputstvo za instaliranje, puštanje u rad, rukovanje i održavanje pre instaliranja, podešavanja U potpunosti pročitajte priručnik za ugradnju, podešavanje, korištenje i servisiranje prije ugradnje, korištenjailiiliservisiranja servisiranja. UPOZORENJE! Uputstva za puštanje u rad UPUTE ZA KORIŠTENJE 1. Pročitajtesve svesigurnosne informacijeupute na ovoj strani. 1. STOP! STOP! Pročitajte na ovom informativnom listu. 2. ručni ventil gasniplina ventil 2. Otvorite Otvorite ručni na dobavnom vodu grijalice. 3. Uključiteelektričnu struju energiju grijalici. 3. Uključite 4. Podesitetermostat termostat premapostavku želji (iznad temperature okoline). Otpočinje 4. Postavite na željenu (iznad ambijentalne temperature). automatski sledautomatskog operacija. pokretanja. Počinje slijed Napomena: dužeg perioda mirovanja, NAPOMENA: Nakon nakon dugih perioda bez rada, kontrola kontrola/upravljač plamenika može segorionika ’BLOKIRATI’bi mogao biti blokiran (LOCKOUT) otpočinjanju procesa rada.paljenje. Pritisnite RESET tijekom slijeda pokretanja. Pritisnite pri prekidač resetiranja za ponovno dugme kakoservisni biste odjel ponovo upalili. Ukoliko nastavlja se blokada (LOCKOUT) nastavi, Kontaktirajte ako se ’BLOKIRANJE’ (za detalje vidi priručnik). kontaktirajte servisera (videti detalje u priručniku). Gašenje zagrejača ZA ISKLJUČIVANJE GRIJALICE Podesite poziciju OFF. će Gorionik će se 1. Okrenitetermostat/vremenski termostat/vremenski prekidač prekidač na na ’OFF’. Plamenik se automatski momentalno ali će ventilatori nastaviti da hlade razmenjivač toplote dok 'ISKLJUČITI',ugasiti, ali će ventilatori nastaviti raditi zbog hlađenja izmjenjivača topline se termostat ventilatora. dokneseugasi termostat ventilatora ne isključi. Ukoliko zagrejač neće biti uKAKO funkciji, u cilju Vaše AKO GRIJALICA NE RADI, BI ZAJAMČILI bezbednosti ova uputstva kako gaZA isključili SVOJUsledite SIGURNOST, SLIJEDITE OVEbiste UPUTE ISKLJUČIVANJE VAŠE GRIJALICE. 1. OFFili ilinananajnižu najnižupostavku. vrednost 1.Podesite Postavitetermostat termostatna napoziciju isključeno 2. Prekinite dovod električne energije do zagrejača 2. Isključite električnu energiju grijalici. 3. Zavrnite ručni gasni ventil 3. Zatvorite ventil plinamontera na dobavnom vodu grijalice. 4. Pozovite ručni registrovanog kvalifikovanog za instaliranje i servisiranje 4. Nazovite svog instalatera/ugovaratelja kvalificiranog za ugradnju i grejne opreme na registriranog gas servisiranje opreme za grijanje koja radi na plin. Udaljenosti instaliranja Udaljenosti prilikom za ugradnju Neki objekti bi seodmogli Opasnost požarazapaliti ili eksplodirati ukoliko se nalaze blizu grejnog Neki predmeti mogu se zapaliti tela. ili eksplodirati kada se postave u blizinu grijalice. Sve zapaljive predmete, tečnosti i isparive materije držite na zahtevanoj udaljenosti Sve zapaljive predmete, tekućine i pare držite dalje od od grejnog tela. grijalice na zahtijevanoj udaljenosti. Nepridržavanje ovih uputstava može da Nepoštivanje ovih smrt, uputa može rezultirati smrću, prouzrokuje povredu ili imovinsku ozljedama ili oštećenjem imovine. štetu. Udaljenosti do zapaljivih materijala Krovni završetak Krovni terminal 15 cm Usisivač Usis zraka vazduha 15 cm 50 cm Zidni Zidni terminal završetak 50 cm** 3m Dimnjak 30 cm 60 cm 2.5 - 3.5 m* **80cm je neophodno **80 cm je potrebno za za servisiranje grejnog grijalice.tela Roberts-Gordon, LLC 1250 William Street P.O. Box 44 Buffalo, NY 14240-0044 USA Telefon: 716.852.4400 Fax: 716.852.0854 Besplatan: 800.828.745 Roberts-Gordon Europe Limited Oxford Street Bilston, West Midlands WV14 7EG VB Telefon: +44(0) 1902 494425 Fax: +44(0) 1902 403200 Telefon servisa: +44(0) 1902 498733 Fax servisa: +44(0) 1902 401464 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Sve ugradnje ROBERTS-GORDON® proizvoda moraju biti izvršene od stane ugovaratelja kvalificiranog za ugradnju i servisiranje opreme za grijanje koja radi na plin i zadovoljava sve primjenjive državne propise u pogledu ugradnje i rada opreme. Za optimalne performanse i sigurnost, Roberts-Gordon preporuča da kvalificirani ugovaratelj jednom godišnje pregleda vaše ROBERTS-GORDON® proizvode i izvrši servisiranje gdje je potrebno, koristeći samo ROBERTS-GORDON® zamjenske dijelove. © 2005 ROBERTS GORDON® Sva prava pridržana. Nijedan dio ovog priručnika zaštićenog autorskim pravima, ne smije se reproducirati ili kopirati u bilo kojem obliku ili na bilo koji način - grafički, elektronički, ili mehanički, uključujući fotokopiranje, snimanje na traku ili sustave pohrane i pronalaženja informacija - bez pisanog odobrenja Roberts-Gordona. www.rg-inc.com Tiskano u SAD