Download Lido/2 Murale Clean-air

Transcript
Lido/2 Murale Clean-air
FR
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
GB
Instructions for use and installation
Cooker
Hood
F
F
SOMMAIRE
GB
CONTENTS
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
ELECTRICAL WIRING
CONSEILS D’INSTALLATIONS
INSTALLATION ADVICE
POSE DE L’APPAREIL
FITTING THE APPLIANCE
FONCTIONNEMENT
OPERATION
CONSEILS D’UTILISATIONS
USEFUL HINTS
ENTRETIEN
MAINTENANCE
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES
REMARQUES
REMARKS
F
Nousvousremercionsdelaconfiancequevousnousavezaccordéeenchoisissantunappareil
de la gamme ROBLIN.
Celui-ciafaitl’objetdetoutenotreattentiondanssaconceptionetsaréalisation.
Afinqu’ilvousdonneentièresatisfaction,nousvousrecommandonsdelireavecattentioncettenoticequi
vousexpliqueracommentl’installer,l’utiliseretl’entretenirdanslesmeilleuresconditions.
Laprésentenoticed’emploivautpourplusieursversionsdel’appareil.Ellepeutcontenirdesdescriptions
d’accessoiresnefigurantpasdansvotreappareil.
1
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
•
Lahotteestéquipéed’uncordond’alimentationdetypeHO5VVF3x0,75mm²comportantune
fichenormalisée10/16Aavecsystèmedemiseàlaterre.
Modedeprotection:classeI.Tensiond’alimentation:220-240Vmono-50Hz/220V-60Hz.
Vérifier que la tension du secteur est identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à
l’intérieurdelahotte
•
Silahotteestraccordéedirectementsurleréseausanssafiche,uninterrupteuromnipolaireavec
uneouverturedecontactde3mmdoitêtreinstalléavantlahotte.Lefildeterre(Jaune/vert)nedoit
pasêtreinterrompuparcetinterrupteur.
2
CONSEILS D’INSTALLATION.
•
Pourunfonctionnementidéal,nousvousconseillonsuneplagedehauteurdeposequisesituede
0,65mà0,70mau-dessusduplandecuisson.Toutefois,ilestformellement interdit d’installertoute
hotteougrouped’aspirationàunedistance inférieure à 0,65 m duplandetravail(risqued’inflammation
desfiltres).Lafuméedoitmonternaturellementverslazonedecaptation.
•
Respecterlediamètredesortiedel’appareil:la hotte ne doit en aucun cas être raccordée à un
conduitdeventilationmécaniquecontrôlée(V.M.C.).
•
Lorsqu’onévacuel’airviciédansunconduitd’évacuation,veilleràcequecelui-cinesoitpasdéjà
exploitéàvéhiculerdesgazoufuméesprovenantd’appareilsalimentésparuneénergieautrequ’électrique.
•
Positionnerleplandecuissonauplusprèsdel’évacuationetéviterlaformationdecoudessurla
gaine,afinderéduireaumaximumlespertesdecharges.
•
Danstouslescasd’installation,veilleraubonrenouvellement d’air delacuisine.Penseràeffectueruneoudesentréesd’airparunegrilledesectionégale ou supérieure au diamètre du tuyau
d’évacuation, afindenepasmettrelacuisineendépression.
•
Prévoiruneaérationsuffisantelorsqu’unappareildecuissonouautreutilisesimultanémentl’air
ambiantdelapièceoùestinstalléelahotte.
•
Ladépressionmaximumcréedanslapiècedoitêtreinférieurà0.04mbar,cequiéviteunretourde
gazdecombustion.
•
L’appareildoitêtrepositionnédetellefaçonquelafiched’alimentationsoitaccessible.
•
Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)ayantdescapacités
psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la
connaissancedecetyped’appareils,àmoinsd’êtresouslecontrôleetlaformationdepersonnesresponsablesdeleursécurité.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
1
F
3
POSE DE L’APPAREIL.
Montageetraccordementdoiventêtreréalisésparuninstallateur* qualifié.
(*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et
tout recours en cas d’accident.
Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près
des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire. La société décline toute responsabilité en
cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage.
1)Tracersurlaparoiuneverticalejusqu’auplafondàl’emplacementdelahotteaucentredelazone
prévuepourlemontagedelahotte(Fig.3, rep. 1).Cettelignesertpouralignerverticalementlesdifférentesparties.
2)Positionnerlesupportdeconduit(Rep. 2),centrésurlaverticaleà40mmduplafondetmarquersur
laparoilesdeuxalésagesdusupport.EffectuersurlaparoideuxtrousavecunforetØ8mm.Fixerle
supportdeconduit(Rep. 2)etledéflecteur(R)àl’aidedesvis4.5x50etdeschevillesfournies(Fig.
4).
3)Définirlebasdelahotte(Rep 3)afindefixerlessupportsaumur(Fig 1 et 3, Rep 4).Effectuersurla
paroi4trousavecunforetØ8mm.Fixerlessupport(Rep. 4)àl’aidedesvis4.5x45etdeschevilles
fournies.
4)Montage du corps de la hotte :
Accrocherlecorps(Fig 6,Rep 5)surlessupportsmuraux(Rep. 4).
Parfaireleréglaged’alignementdel’ensemble,àl’aidedesvisTH5x25dessupports,ainsiquel’inclinaisonàl’aidedes2vis5x25mmTC.
5)Raccordement:
Raccorderélectriquementlahotte(VoirparagrapheRaccordementElectrique)etvérifierlebonfonctionnementdel’éclairage,dumoteuretduchangementdesvitessesd’aspiration.
a-Fixerlehautdeconduit(Rep. 7)ausupport(Rep. 2)par2visM4fournies.L'emplacement
delagrilledoitêtresituédevantletiroir(G)dudéflecteur(R)(Fig. 9).Puispositionnerlebasde
conduit.
b-Installeruntuyaudediamètreapproprié(Nonfourni)entrelasortiedel’appareiletàl’entréedu
déflecteur.Fixerl’ensembleàl’aidedecolliersouderubanadhésifappropriés.
c-Placerlacartouchesàcharbonactifdanssonlogementenexerçantunepressionsurleslanguettes
A(Fig. 7).
2
F
4
FONCTIONNEMENT
A
B
C
D
E
F
G
Tableau de commandes
Touche
Fonction
A
Allume et éteint le moteur d’aspiration à la dernière vitesse d’utilisation.
B
Réduit la vitesse d’exercice.
C
Augmente la vitesse d’exercice.
D
Active le régime intensif à partir de n’importe
quelle vitesse, même à moteur éteint ce régime
est temporisé à 10 minutes, terme au bout duquel
le système retourne à la vitesse spécifiée en précédence. Fonction indiquée pour faire face aux
pointes d’émission de fumées de cuisson.
E
Active le moteur à une vitesse qui permet une
aspiration de 100 m3/h pendant 10 minutes par
heure, après quoi le moteur s’arrête.
Pour remettre à zéro l’alarme de filtre une fois
déclenchée, appuyez sur la touche pendant environ 3 secondes. Ces signalisations ne sont visibles qu’à moteur éteint.
F
G
Active l’extinction automatique avec un délai de
30
minutes.
Indiqué
pour
compléter
l’élimination des odeurs résiduelles. Peut être
activé à partir de n’importe quelle position; désactivé en appuyant sur la touche ou en éteignant
le moteur.
Allume et éteint l’éclairage principal.
Affichage
Indique la vitesse de réglage.
Affiche HI et le point en bas à droite clignote une fois par seconde.
Affiche 24 et le point en bas à droite clignote tandis que le moteur est en service.
Une fois la procédure terminée, la signalisation visualisée en précédence s’éteint.
FF signale la nécessité de laver les filtres
anti-gras métalliques. L’alarme entre en
fonction au bout de 100 heures de travail
effectif de la hotte.
EF signale la nécessité de remplacer les
filtres au charbon actif et indique que les
filtres anti-gras métalliques doivent également être lavés. L’alarme entre en fonction
au bout de 200 heures de travail effectif de
la hotte.
Affiche
alternativement
la
vitesse
d’exercice et le temps restant jusqu’à
l’extinction de la hotte. Le point en bas à
droite clignote.
3
F
5
CONSEILS D’UTILISATION.
•
Pour obtenir une efficacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner
l’appareil5minutesenvironavantetaprèslacuissondesaliments;Lapremièrevitesseestconseillée
pourlescuissonsàfeudouxetpourlessauces.Ladeuxièmepourlescuissonssoutenues,grilladeset
friteuses.Latroisièmeestindiquéepourlescuissonsàforteémanationdegraissesetvapeur.
•
IMPORTANT . NE JAMAIS FLAMBER DE METS AU DESSOUS DE L’APPAREIL
Nelaissezjamaisdeflammeslibressouslahotteenfonctionnement.
•
Lesfrituresnécessitentunesurveillancepermanente,l’huilesurchaufféepouvants’enflammer.
6
ENTRETIEN.
Déconnecterlecâbled’alimentationpourtouteinterventionélectrique.
L’appareilaétéconçupourfaciliteraumaximumlesopérationsd’entretien,synonymedebonfonctionnementetrendementdel’appareildansletemps.
•
Nettoyage des filtres métalliques.
IlestindispensabledeprocéderàunNETTOYAGE PÉRIODIQUE decesfiltresàlamain(avecundétergent
liquideàl’eautièdeetrinçage)ouaulave-vaisselle(touslesdeuxmoisenvironpouruneutilisationnormale).
•
Carrosserie.
Nettoyerrégulièrementcelle-cienutilisant desproduitsdétergents,nonabrasifsetuneépongelégèrement
humide.N’utilisezjamaisd’épongesoudechiffonstrempés
N’introduisezaucunobjet,nilesmainsdansl’ouvertureservantàl’évacuationdel’air
•
Filtres a charbon
Lesfiltresacharbonsnepeuventêtrenéttoyés,Ilsnécessitentunremplacementachaquetrimestreau
minimumouplussilalahotteestutiliséeplusdetroisheuresparjours.
•
Clean-air.
LeslampesUVontuneduréedevied'environ6000heuresselonl'utilisationdelahotte.
LesfiltresClean-airsuiventlecycledeviedeslampesUV.
L'échanged'unelampeUVs'accompagneautomatiquementd'unremplacementdufiltreclean-air
correspondant.
•
Éclairage.
Avanttouteinterventionsurl’appareil,mettrel’interrupteurd’allumagedeslampesenpositionéteinte.
Ne pas dépasser la puissance prescrite et ne pas changer de type de lampe.
7
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE.
•
Encasd’anomaliedefonctionnement,prévenezvotreinstallateurquidevravérifierl’appareiletson
raccordement.
•
Danslecasoùuncomposantélectriqueviendraitàêtreendommagé,celui-cinepeutêtreremplacé
queparunatelierderéparationreconnuparlefabricant,cardesoutilsspéciauxsontnécessaires.
•
Débranchercomplètementl’appareil.
•
Exigeztoujoursl’utilisationdepiècesderechanged’origine.Lanonobservationdecetteprescription
peutcompromettrelasécuritédel’appareil.
•
Lorsdelacommandedepiècesdétachées,rappelerlenumérodel’appareilinscritsurlaplaque
signalétiquesituéeàl’intérieurdelahotte.
•
4
Seulelafactured’achatdel’appareilferafoipourl’applicationdelagarantiecontractuelle.
F
Cettegarantienecouvrepaslesconsommablescomme:
-L’éclairage:lampesincandescentes,halogènes...
-Lesfiltres.
8
REMARQUES
Cetéquipementestconformeàlanormeeuropéennesurlabassetension2006/95/CErelativeàla
sécuritéélectriqueetauxnormeseuropéennes:2004/108/CErelativeàlacompatibilitéélectromagnétiqueet93/68relativeaumarquageCE.
d’unepoubelleàrouebarréeestattachéàunproduit,celasignifiequele
Lorsquecesymbole
produitestcouvertparlaDirectiveEuropéenne2002/96/EC.Votreproduitestconçuetfabriquéavec
desmatériauxetdescomposantsdehautequalité,quipeuventêtrerecyclésetutilisésdenouveau.
Veuillezvousinformerdusystèmelocaldeséparationdesdéchetsélectriquesetélectroniques.Veuillez
agirselonlesrègleslocalesetnepasjetervosproduitsusagésaveclesdéchetsdomestiquesusuels.
Jetercorrectementvotreproduitusagéaideraàprévenirlesconséquencesnégativespotentielles
contrel’environnementetlasantéhumaine.
5
GB
ThankyouforbuyingaROBLINproductwhichhasbeenmanufacturedtothehighestqualitystandards
tomeetyourrequirements.
Werecommendyoucarefullyreadthisbookletinwhichyouwillfindinstructionsforinstallation,hintsfor
useandmaintenance.
TheInstructionsforUseapplytoseveralversionsofthisappliance.Accordingly,youmayfinddescriptionsofindividualfeaturesthatdonotapplytoyourspecificappliance.
1
ELECTRICAL
• Thiscookerhoodisfittedwitha3-coremainscablewithastandard10/16Aearthedplug.
• Alternativelythehoodcanbeconnectedtothemainssupplyviaadouble-poleswitchhaving3mm
minimumcontactgaponeachpole.
• Beforeconnectingtothemainssupplyensurethatthemainsvoltagecorrespondstothevoltageon
theratingplateinsidethecookerhood.
• TechnicalSpecification:Voltage220-240V,singlephase~50Hz/220V-60Hz.
2
INSTALLATION ADVICE
• Ensurethecookerhoodisfittedincompliancewiththerecommendedfixingheights.
• Toensurethesafeoperationofthiscookerhood,werecommendthatthehoodshouldnotbefitted
below65cm(forelectric)or(70cmforgas)themeasurementstakenfromthesurfaceofthecooking
appliancetotheundersideofthecookerhood.
• Itisapossiblefireriskifthehoodisnotsitedasrecommended.
• Toensurethebestresults,thecookingfumesshouldbeabletorisenaturallytowardstheinletgrilles
ontheundersideofthecookerhoodandthecookerhoodshouldbepositionedawayfromdoorsand
windows,whichwillcreateturbulence.
• Ducting
• Iftheroomwherethehoodistobeusedcontainsafuel-burningappliancesuchasacentralheating
boilerthenitsfluemustbeoftheroomsealedorbalancedfluetype.
• Ifothertypesofflueorappliancesarefittedensurethatthereisanadequatesupplyoffreshairto
theroom.Ensurethekitchenisfittedwithanairbrick,whichshouldhaveacross-sectionalmeasurement
equivalenttothediameteroftheductingbeingfitted,ifnotlarger.
• Theductingsystemforthiscookerhoodmustnotbeconnectedtoanyexistingventilationsystem,
whichisbeingusedforanyotherpurposesortoamechanicallycontrolledventilationducting.
• Theductingusedmustbemadefromfireretardantmaterialsandthecorrectdiametermustbeused,
asincorrectsizedductingwillaffecttheperformanceofthiscookerhood.
• Whenthecookerhoodisusedinconjunctionwithotherappliancessuppliedwithenergyotherthan
electricity, the negative pressure in the room must not exceed 0.04 mbar to prevent the fumes from
combustionbeingdrawnbackintotheroom.
• Theapplianceisfordomesticuseonlyandshouldnotbeoperatedbychildrenorpeoplewhoare
infirmwithoutsupervision.
• Thisappliancemustbepositionedsothatthewallsocketisaccessible.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensory
ormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
3
FITTING
Anypermanentelectricalinstallationmustcomplywiththelatestregulationsconcerningthistypeof
installationandaqualifiedelectricianmustcarryoutthework.Non-compliancecouldcauseserious
accidentsorinjuryandwoulddeemthemanufacturersguaranteenullandvoid.
IMPORTANT - Thewiresinthismainsleadarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:
6
GB
-green/yellow:earth-blue:neutral-brown:live
Asthecoloursofthewiresinthemainsleadofthisappliancemaynotcorrespondwiththecoloured
markingsidentifyingtheterminalsinyourplug,proceedasfollows.
-Thewirewhichiscolouredgreenandyellowmustbeconnectedtotheterminalintheplugwhichis
markedwiththeletterE orbytheearthsymbolorcolouredgreenorgreenandyellow.
-ThewirewhichiscolouredbluemustbeconnectedtotheterminalwhichismarkedwiththeletterN or
colouredblack.
-ThewirewhichiscolouredbrownmustbeconnectedtotheterminalwhichismarkedwiththeletterL or
coloured red.
ATTENTION Do not forget to use adequate plugs to the support brackets. Enquire after the manufacturers. Do an embedding if necessary. The manufacturer accepts no responsibility in case of a
faulty hanging due to the drilling and the setting up of plugs.
GB
1) Drawaverticallineontothewallfromthecentreofthecookingapplianceuptotheceilling,usinga
spiritlevelandamarkerpenasillustratedinFig. 3 - item 1.Thisistoensurethecorrectalignment
ofthechimneyhood.
2) Placethebracketsitem 2onthewallabout40mmfromtheceiling;aligningitscentreonthevertical
line.Markthetwoeyeletholesofthebracketontothewall.Drilltheholesforthefixingbracketusing
an8mmmasonrybit.Fixthechimneybracketitem 2 andtherecirculationspigot(R)usingthe4.5
x50mmscrewsandrawlplugssupplied.
3) Marktheholecentresforthecanopyfixingbracketsitem 4atitem BmmasillustratedinFig. 6.Drill
the4holesforthefixingbracketsusingan8mmmasonrybit.Fixthewallbracketsitem 4usingthe
4.5x45mmscrewsandrawlplugssupplied.
4) Hookthecanopyitem 5ontothewallbracketsitem 4asillustratedinFig. 6.Toensurethecooker
hoodisalignedcorrectlyadjustthescrewsonthetopofthecanopy.Unhookthecanopyfromthe
wallanddrilltheholeforthesecurityfixingscrew.
5)
a.FittherecirculationspigotRontotheupperchimneywallbracketusingthesamefixingscrews(Fig.
4 item 2).Thelocationofthegridmustbelocatedinfrontoftheslide(G)ofthedeflector(R).
b.Connecttheducting150mm(6INS)notprovidedbetweenmotorsitem 6andtherecirculationspigot
andsecuretheconnectionswithappropriateclampingringsoradhesivetape.
c.Beforefittingthechimneytothecanopymaketheelectricalconnectionasdescribedinthesection
titledELECTRICAL.Whentheelectricalconnectionhasbeenmade,testthelightsandthefanmotor.
d.Insertthecharcoalfilterintothebaseofthemotorhousingandsecurethefilterwithtwometalsecuringstrapsitem AasillustratedinFig. 7.
7
GB
4
OPERATION
A
B
C
E
D
F
G
Control panel
Button
A
B
C
D
E
9
Function
Display
Turns the suction motor on and off at the last Displays the speed set
speed used.
Decrease the working speed.
Increase the working speed.
Activates intensive speed from any other
speed even with the motor off. This speed is
timed to run for 10 minutes, after which the
system returns to the previous speed. Suitable
to deal with maximum cooking fumes.
Activates the motor at a speed that allows
extraction of 100 m3/h for 10 minutes every
hour, after which the motor stops.
When the filter alarm is on, press the button
for approximately 3 seconds to reset the
alarm. These indications are only visible
when the motor is turned off.
F
Activates automatic shutdown after 30’. Suitable to complete elimination of residual
odours. Can be activated from any position,
and is turned off by pressing the button or
switching the motor off.
G
Turns the main lighting system on and off.
Displays HI and the bottom right hand spot
flashes once a second.
Displays 24 and the bottom right hand spot
flashes, while the motor is turned on
On completing the procedure the previous
indicator is turned off:
FF indicates that the metal grease filters
need washing. The alarm is triggered
after the Hood has been in operation
for 100 hours.
EF indicates that the activated charcoal
filter needs changing and the metal
grease filters need washing. The
alarm is triggered after the Hood has
been in operation for 200 hours.
Alternately displays the working speed and
the time remaining before the hood turns
off. The bottom right hand spot flashes.
GB
5
USEFUL HINTS
• Toobtainthebestperformancewerecommendyoutoswitch‘ON’thecookerhoodafewminutes(in
theboostsetting)beforeyoustartcookingandyoushouldleaveitrunningforapproximately15minutes
afterfinishing.
• IMPORTANT: NEVER DO FLAMBÉ COOKING UNDER THIS COOKER HOOD
• Do not leave frying pans unattended during use as over-heated fat and oil might catch fire.
• Do not leave naked flames under this cooker hood.
• Switch ‘OFF’ the electric and gas before removing pots and pans.
• Ensure heating areas on your hotplate are covered with pots and pans when using the hotplate
and cooker hood simultaneously.
6
MAINTENANCE
Beforecarryingoutanymaintenanceorcleaningisolatethecookerhoodfromthemainssupply.
Thecookerhoodmustbekeptclean;abuildupoffatorgreasemaycauseafirehazard.
Casing
• Wipethecookerhoodfrequentlywithacleancloth,whichhasbeenimmersedinwarmwatercontainingamilddetergentandwrungout.
• Neveruseexcessiveamountsofwaterwhencleaningparticularlyaroundthecontrolpanel.
• Neverusescouringpadsorabrasivecleaners.
• Alwayswearprotectivegloveswhencleaningthecookerhood.
Metal Grease Filters :Themetalgreasefiltersabsorbgreaseanddustduringcookinginordertokeep
cleanthecookerhoodinside.Thegreasefiltersshouldbecleanedonceamonthormorefrequentlyif
thehoodisusedformorethan3hoursperday.
To remove and replace the metal grease filters
• Removethemetalgreasefiltersoneatatimebyreleasingthecatchesonthefilters;thefilterscan
nowberemoved.
• Themetalgreasefiltersshouldbewashed,byhand,inmildsoapywaterorinadishwasher.
• Allowtodrybeforereplacing.
Active Charcoal Filter : Thecharcoalfiltercannotbecleaned.Thefiltershouldbereplacedatleast
everythreemonthsormorefrequentlyifthehoodisusedformorethanthreehoursperday.
To remove and replace the filter
• Removethemetalgreasefilters.
• Pressagainstthetworetainingclips,whichholdthecharcoalfilterinplaceandthiswillallowthefilter
todropdownandberemoved.
• Cleanthesurroundingareaandmetalgreasefiltersasdirectedabove.
• Insertthereplacementfilterandensurethetworetainingclipsarecorrectlylocated.
• Replacethemetalgreasefilters.
Clean air.
UVlampshavealifeofabout6000hoursdependingonusageofthehood.
Clean-airfiltersfollowingthelifecycleofUVlamps.
Changethefiltersclean-airatthesametimeastheUVlamps.
Lighting :Ifthelampfailstofunctionchecktoensureitisfittedcorrectlyintotheholder.Iflampfailure
hasoccurredthenitshouldbereplacedwithidenticalreplacement.
Do not replace with any other type of lamp and do not fit a lamp with a higher rating.
10
GB
7
GUARANTEE AND AFTER SALES SERVICE
• In the event of any malfunction or anomaly, notify your fitter who will have to check the appliance and its connection.
• Intheeventofdamagetothemainssupplycable,thiscanonlybereplacedbyatapprovedrepair
centreappointedbythemanufacturerwhowillhavetherequiredtoolsandequipmenttocarryoutany
repairsproperly.Repairscarriedoutbyotherpersonswillinvalidatetheguarantee.
• Useonlygenuinespareparts.Shouldthesewarningsfailtobeobserveditcouldaffectthesafetyof
yourcookerhood.
• Whenorderingsparepartsquotethemodelnumberandserialnumberwrittenontheratingplate,
whichisfoundonthecasingbehindthegreasefiltersinsidethehood.
• Proof of purchase will be required when requesting service. Therefore, please have your receipt
availablewhenrequestingserviceasthisconstitutesthedatefromwhichyourguaranteecommenced.
ThisGuaranteedoesnotcover:
- Damageorcallsresultingfromtransportation,improperuseorneglect,thereplacementofanylight
bulbsorfiltersorremovablepartsofglassorplastic.
Theseitemsareconsideredtobeconsumableunderthetermsofthisguarantee.
8
REMARKS
ThisappliancecomplieswithEuropeanregulationsonlowvoltagesDirective2006/95/CEonelectrical
safety,andwiththefollowingEuropeanregulations:Directive2004/108/CEonelectromagneticcompatibilityandDirective93/68onECmarking.
Whenthiscrossed-outwheeledbinsymbol
isattachedtoaproductitmeanstheproductiscoveredbytheEuropeandirective2002/96/EC.Yourproductisdesignedandmanufacturedwithhighquality
materialsandcomponents,whichcanberecycledandreused.
Pleaseinformyourselfaboutthelocalseparatecollectionsystemforelectricalandelectronicproduct.
Pleaseactaccordingtoyourlocalrulesanddonotdisposeofyouroldproductswithyournormalhouseholdwaste.Thecorrectdisposalofyouroldproductwillhelppreventpotentialnegativeconsequences
fortheenvironmentandhumanhealth.
11
COMPOSANTS
2
R
7
4
5
8
Lido Murale clean-air
FR
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
GB
Instructions for use and installation
Cooker Hood
A1
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
UK ELECTRICAL CONNECTION
Th e w
le a d a
a c c o r
f o llo w
ELECTRICAL REQUIREMENTS
An y p e r m a n e n t e l e c t r i c a l i n s t a l l a t i o n m u s t c o m p l y
w i t h t h e l a t e s t I. E. E. Re g u l a t i o n s a n d l o c a l El e c t r i c i t y
B o a r d r e g u la t io n s . F o r y o u r o w n s a f e t y t h is s h o u ld b e
u n d e r t a k e n b y a q u a lif ie d e le c t r ic ia n e . g . y o u r lo c a l
El e c t r i c i t y B o a r d , o r a c o n t r a c t o r w h o i s o n t h e r o l l o f
t h e Na t i o n a l In s p e c t i o n Co u n c i l f o r El e c t r i c a l
In s t a l l a t i o n Co n t r a c t i n g ( NICEIC) .
is m a in s
r e d in
ith t h e
:
Green & Yellow
ELECTRICAL CONNECTION
B e f o r e c o n n e c t in g t o t h e m a in s s u p p ly e n s u r e t h a t
t h e m a in s v o lt a g e c o r r e s p o n d s t o t h e v o lt a g e o n t h e
r a t in g p la te in s id e t h e c o o k e r h o o d .
Th i s a p p l i a n c e i s f i t t e d w i t h a 2 c o r e m a i n s c a b l e a n d
m u s t b e p e r m a n e n t ly c o n n e c t e d t o t h e e le c t r ic it y s u p p ly
v ia a d o u b le - p o le s w it c h h a v in g 3 m m m in im u m c o n t a c t
g a p o n e a c h p o l e . A S w i t c h e d F u s e Co n n e c t i o n Un i t
t o B S . 1 3 6 3 P a r t 4 , f i t t e d w i t h a 3 Am p f u s e , i s a
r e c o m m e n d e d m a in s s u p p ly c o n n e c t io n a c c e s s o r y t o
e n s u r e c o m p l i a n c e w i t h t h e S a f e t y Re q u i r e m e n t s
a p p lic a b le t o f ix e d w ir in g in s t r u c t io n s .
ir e s in t h
r e c o lo u
d a n c e w
in g c o d e
Th
to
c o
Th
to
c o
e
th
lo
e
th
lo
w ir e w
e te rm
u re d b
w ir e w
e te rm
u re d r
h
in
la
h
in
e d
Earth
B lu e
Ne u t r a l
B ro w n
Li v e
As t h e c o l o u r s o f t h e w i r e s
in t h e m a in s le a d o f t h is
a p p lia n c e m a y n o t
c o r r e s p o n d w ith t h e
c o lo u r e d m a r k in g s
id e n t if y in g t h e t e r m in a ls in
y o u r c o n n e c t io n u n it ,
p r o c e e d a s f o llo w s :ic h is c o lo u r e d b lu e m u s t b e c o n n e c te d
a l w h i c h i s m a r k e d w i t h t h e l e t t e r ‘ N’ o r
c k .
ic h is c o lo u r e d b r o w n m u s t b e c o n n e c te d
a l w h i c h i s m a r k e d w i t h t h e l e t t e r ‘ L’ o r
.
CH
F i ch
e d e és uc r i t é cl a s
2 p o le s + te r r e .
1 , 2 5 0 V ~ 1 0 A
S t e kec
r d e r S hc u t zkl a se
1 , 2 5 0 V ~ 1 0 A
Z w e i p o l i g m i t S ch u t zko
n t a kt ( Er d e ) .
S p i r a d i si uc r e za
2 p o li + te r r a
cl a se
1 , 2 5 0 V ~ 1 0 A
S EV 1 0 1 1 , S N4 1 6 5 3 4 - 2 , CH - Typ
1 2
A2
SCHEMA ELECTRIQUE
ECLAIRAGE
LIGHTING
BELEUCHTUNG
2 X LEDS 5 W (900)
3 X LEDS 5 W (1200)
Purple
Purple
J7
J3
J4
Pink
Blue
Brown
Black
J6
1 2 3
4 5 6
7 8 9
J1
J-Y
J13
J2
J11
Red
Blue
B
J-Y
R
MULTI-FLACHKABEL
LIMANDE COMMANDE
FLATCABLE
J-Y
FERNBEDIENUNG
RECEPTEUR INFRAROUGE
ELEKTRONISCHE STEUERUNG
REMOTE CONTROL
PUSH BUTTON PANEL
BOITIER COMMANDE
B
J-Y
R
B
J-Y
R
6.3 µF
425 V
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Pink
White
Blue
Black
Grey
Brown
Yellow
B
J-Y
R
B
J-Y
R
B
J-Y
R
Light-Blue
Brown
Green-Yellow
UV lamps
3 x 20 W
M
250 W
220 - 240 V
A - AZUR - AZUR - AZUR BLAU
BK - BLACK - NOIR- SCHWARZ
B - BLUE - BLEU - BLAU
Br - BROWN - BRUN - BRAUN
G-Y - GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB
Gr - GREY - GRIS - GRAU
L B - LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU
P - PINK - ROSE - ROSA
V - PURPLE - MAUVE - MALVER FARBIG
R - RED - ROUGE - ROT
W - WHITE - BLANC - WEISS
W-P - WHITE PINK - BLANC ROSE - WEISS ROSA
Y - YELLOW - JAUNE - GELB
A3
Green-Yellow
50Hz
DIMENSIONS
35
594
324
150
898 / 1198
152
44
85
383
min.
830 - m ax.1174
26
41
47
278
190
500/560
650 m in
A4
MONTAGE
1
R
2
7
5
4
2
69.4
258.5
30
30
535
200
A5
MONTAGE
460
35
3
C = 258,5 mm
2
4
A6
RECYCLAGE
A7
ECLAIRAGE
2 x LED 5 W (900)
3 x LED 5 W (1200)
A8
MONTAGE
6
4
5
A = 535 mm
B = 260 mm
7
A
A9
ACCESSOIRES
8
8
LR03 / AAA / 1,5V
1
FILTRE CHARBON
FILTRE METALLIQUE
900 (x2)
1200 (x3)
A10
FILTRE
G
FILTRE CHARBON
A11
IDENTIFICATION
Plaque Signalétique de la hotte
Rating plate of the cookerhood
Typenschild im Inneren der Dunstesse
Etichetta all'interno della cappa
Etiqueta de la campana
Typeplaatje van de afzuigkap
A12
FRANKE France S.A.S.
25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile
B. P. 60056
50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France
Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : [email protected]
For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79
e-mail : [email protected]
991.0324.506 - 140408