Download Zanussi ZFU219WO Technical data
Transcript
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 2EVDK %H]SHþQRVWQtLQIRUPDFHB BB BB BB BB BB BB BB BB B 2 3ĜLSUYQtPSRXåLWtBB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB B 4 2YOiGDFtSDQHOB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB B 4 'HQQtSRXåtYiQt BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB B 4 8åLWHþQpUDG\DWLS\BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB B 5 ýLãWČQtD~GUåED BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB B 5 &RGČODWNG\å BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB B 7HFKQLFNp~GDMH BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB B 7 ,QVWDODFHB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB B 7 3R]QiPN\NåLYRWQtPXSURVWĜHGt BB BB BB BB BB BB B 8 =PČQ\Y\KUD]HQ\EH]SĜHGFKR]tKRXSR]RUQČQt %H]SHþQRVWQtLQIRUPDFH 9]iMPXVYpEH]SHþQRVWLDVSUiYQpKRFKRGX VSRWĜHELþHVLSĜHGMHKRLQVWDODFtDSUYQtPSRXåLWtP SR]RUQČSĜHþWČWHQiYRGNSRXåLWtYþHWQČUDGD XSR]RUQČQt1Hå]DþQHWHVSRWĜHELþSRXåtYDWMHGĤOHåLWp VHVH]QiPLWVMHKRSURYR]HPDEH]SHþQRVWQtPL IXQNFHPL7\WRSRN\Q\XVFKRYHMWHD]DMLVWČWHDE\ ]ĤVWDO\XVSRWĜHELþHLYSĜtSDGČMHKRSĜHVWČKRYiQtQD MLQpPtVWRQHERSURGHMHGDOãtPRVREiPDE\VHWDN YãLFKQLXåLYDWHOpSRFHORXGREXåLYRWQRVWLVSRWĜHELþH PRKOLĜiGQČLQIRUPRYDWRMHKRSRXåtYiQtDEH]SHþQRVWL 'RGUåXMWHSRN\Q\XYHGHQpYWRPWRQiYRGXNSRXåLWt DE\VWHQHRKUR]LOLVYp]GUDYtDPDMHWHNDXYČGRPWHVL åHYêUREFHQHUXþt]D~UD]\DãNRG\]SĤVREHQpMHMLFK QHGRGUåHQtP %H]SHþQRVWGČWtDSRVWLåHQêFKRVRE y7HQWRVSRWĜHELþQHVPČMtSRXåtYDWRVRE\YþHWQČGČWt VHVQtåHQêPLWČOHVQêPLVP\VORYêPLQHERGXãHYQtPL VFKRSQRVWPLQHERRVRE\EH]SDWĜLþQêFK]NXãHQRVWt D]QDORVWtSRNXGWDNQHþLQtSRGGRKOHGHPQHER YHGHQtPRVRE\RGSRYČGQp]DMHMLFKEH]SHþQRVW1D PDOpGČWLMHWĜHEDGRKOpGQRXWDE\VLVHVSRWĜHELþHP QHKUiO\ y9ãHFKQ\REDO\GREĜHXVFKRYHMWHPLPRGRVDKGČWt +UR]tQHEH]SHþtXGXãHQt y-HVWOLåHOLNYLGXMHWHVWDUêVSRWĜHELþY\WiKQČWH]iVWUþNX ]H]iVXYN\RGĜt]QČWHQDSiMHFtNDEHOFRQHMEOtåHX VSRWĜHELþHDRGVWUDĖWHGYHĜHDE\QHGRãORN~UD]X GČWtHOHNWULFNêPSURXGHPQHERVHGČWLQHPRKO\ ]DYĜtWXYQLWĜ y-HVWOLåHMHWHQWRVSRWĜHELþY\EDYHQPDJQHWLFNêP WČVQČQtPGYHĜtDQDKUD]XMHVWDUãtVSRWĜHELþV SUXåLQRYêP]iPNHP]iSDGNRXQDGYHĜtFKQHER YtNXQH]DSRPHĖWHSĜHGOLNYLGDFtSUXåLQRYê]iPHN ]QHKRGQRWLW1HKUR]tSDNQHEH]SHþtåHVHXYQLWĜ ]DYĜRXGČWL 9ãHREHFQpEH]SHþQRVWQtLQIRUPDFH 3R]RU8GUåXMWHYČWUDFtRWYRU\YROQČSUĤFKRGQp y7HQWRVSRWĜHELþMHXUþHQNXFKRYiYiQtSRWUDYLQ QHERQiSRMĤYEČåQpGRPiFQRVWLMDNMHXYHGHQR YQiYRGXNSRXåLWt y.XU\FKOHQtRGPUD]RYiQtQHSRXåtYHMWHPHFKDQLFNp QHERMLQpSRPRFQpSURVWĜHGN\ y9SURVWRUXFKODGLFtFKVSRWĜHELþĤQHSRXåtYHMWHMLQp HOHNWULFNpSĜtVWURMHQDSĜYêUREQtN\]PU]OLQ\QHå W\S\VFKYiOHQpNWRPXWR~þHOXYêUREFHP y1HSRãNRćWHRNUXKFKODGLYD y&KODGLYRLVREXWDQ5DNWHUpMHREVDåHQRY FKODGLFtPRNUXKXVSRWĜHELþHMHSĜtURGQtSO\QNWHUê MHGREĜHVQiãHQåLYRWQtPSURVWĜHGtPDOHMHKRĜODYê %ČKHPSĜHSUDY\DLQVWDODFHVSRWĜHELþHGEHMWHQD WRDE\QHGRãORNSRãNR]HQtåiGQpþiVWLFKODGLFtKR RNUXKX – QHSRXåtYHMWHYEOt]NRVWLVSRWĜHELþHRWHYĜHQêRKHĖ DMLQp]GURMHPRåQpKRY]SODQXWt – GĤNODGQČYČWUHMWHPtVWQRVWYHNWHUpMHVSRWĜHELþ XPtVWČQê y=PČQDWHFKQLFNêFKSDUDPHWUĤQHERMDNiNROL MLQi~SUDYDVSRWĜHELþHMHQHEH]SHþQi-DNpNROL SRãNR]HQtNDEHOXPĤåH]SĤVRELW]NUDWSRåiUQHER ~UD]HOHNWULFNêPSURXGHP 9DURYiQt(OHNWULFNpGtO\QDSiMHFtNDEHO]iVWUþND NRPSUHVRUVPtY\PČĖRYDWSRX]HDXWRUL]RYDQê ]iVWXSFHQHERNYDOL¿NRYDQêSUDFRYQtNVHUYLVX 1DSiMHFtNDEHOVHQHVPtQDVWDYRYDW =NRQWUROXMWH]GD]iVWUþNDQHQtGHIRUPRYDQi QHERSRãNR]HQi]DGQtVWUDQRXVSRWĜHELþH 2 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 'HIRUPRYDQiQHERSRãNR]HQi]iVWUþNDVHPĤåH SĜHKĜiWD]SĤVRELWSRåiU =DMLVWČWHDE\E\OD]iVWUþNDVSRWĜHELþHGREĜH SĜtVWXSQi 1HWDKHMWH]DQDSiMHFtNDEHO 3RNXGMHVtĢRYi]iVXYNDXYROQČQiQH]DVXQXMWH GRQt]iVWUþNX+UR]tQHEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêP SURXGHPQHERSRåiUX 6SRWĜHELþQHVSRXãWČMWHSRNXGQHQtNU\WYQLWĜQtKR RVYČWOHQtQDVYpPPtVWČ y7HQWRVSRWĜHELþMHWČåNê3ĜLSĜHPLVĢRYiQtVSRWĜHELþH EXćWHSURWRRSDWUQt y1HY\WDKXMWHYČFL]PUD]QLþN\DQLVHMLFKQHGRWêNHMWH PiWHOLYOKNpQHERPRNUpUXFHSURWRåHE\VWHVLPRKOL ]SĤVRELWRGĜHQLQ\QHERRPU]OLQ\ y6SRWĜHELþQHVPtEêWGORXKRGREČY\VWDYHQSĜtPpPX VOXQHþQtPX]iĜHQt 'HQQtSRXåtYiQt y1HVWDYWHKRUNpSĜHGPČW\QDSODVWRYpþiVWL VSRWĜHELþH y1HVNODGXMWHYHVSRWĜHELþLKRĜODYpSO\Q\QHER NDSDOLQ\SURWRåHE\PRKORGRMtWNH[SOR]L y3RWUDYLQ\QHXNOiGHMWHSĜtPRQDYČWUDFtRWYRU\ Y]DGQtVWČQČ y=PUD]HQpSRWUDYLQ\VHQHVPtSRUR]PUD]HQt]QRYX ]PUD]RYDW y=DNRXSHQpEDOHQp]PUD]HQpSRWUDYLQ\VNODGXMWH SRGOHSRN\QĤMHMLFKYêUREFH y-HQXWQpSĜHVQČGRGUåRYDWSRN\Q\YêUREFH VSRWĜHELþHWêNDMtFtVHXFKRYiYiQtSRWUDYLQěLćWHVH SĜtVOXãQêPLSRN\Q\ y'RPUD]LFtKRRGGtOXQHYNOiGHMWHQiSRMHVY\VRNêP REVDKHPR[LGXXKOLþLWpKRQHERQiSRMHVEXEOLQNDPL NWHUpY\WYiĜtWODNQDQiGREXDPRKRXYpVWNYêEXFKX DSRãNR]HQtVSRWĜHELþH y1HMH]WH]PU]OLQXLKQHGSRY\MPXWt]PUD]QLþN\ KUR]tQHEH]SHþtRPU]OLQ ýLãWČQtD~GUåED y3ĜHGþLãWČQtPQHER~GUåERXVSRWĜHELþYåG\Y\SQČWH DY\WiKQČWHVtĢRYRX]iVWUþNX]HOHNWULFNpVtWČ y1HþLVWČWHVSRWĜHELþNRYRYêPLSĜHGPČW\ y.RGVWUDQČQtQiPUD]\QHSRXåtYHMWHRVWUpSĜHGPČW\ 3RXåLMWHSODVWRYRXãNUDENX ,QVWDODFH 'ĤOHåLWp8HOHNWULFNpKRSĜLSRMHQtVHSHþOLYČĜLćWH SRN\Q\XYHGHQêPLYSĜtVOXãQêFKRGVWDYFtFK y6SRWĜHELþY\EDOWHD]NRQWUROXMWH]GDQHQt SRãNR]HQê-HOLVSRWĜHELþSRãNR]HQêQH]DSRMXMWH MHMGRVtWČ3ĜtSDGQpSRãNR]HQtRNDPåLWČQDKODVWH SURGHMFLXNWHUpKRMVWHVSRWĜHELþNRXSLOL9WDNRYpP SĜtSDGČVLXVFKRYHMWHREDO y'RSRUXþXMHPHYiPDE\VWHVH]DSRMHQtPVSRWĜHELþH SRþNDOLQHMPpQČþW\ĜLKRGLQ\DE\ROHMPRKOQDWpFW ]SČWGRNRPSUHVRUX y.ROHPVSRWĜHELþH]DMLVWČWHGRVWDWHþQRXFLUNXODFL Y]GXFKXMLQDNE\VHPRKOSĜHKĜiW.GRVDåHQt GRVWDWHþQpKRYČWUiQtVHĜLćWHSRN\Q\NLQVWDODFL y3RNXGMHWRPRåQpPČOE\VSRWĜHELþVWiW]DGQt VWUDQRXNHVWČQČDE\E\O\MHKRKRUNpþiVWL QHSĜtVWXSQpNRPSUHVRUNRQGHQ]iWRUDQHPRKOL MVWHVHRQČ]DFK\WLWQHERVSiOLW y6SRWĜHELþQHVPtEêWXPtVWČQYEOt]NRVWLUDGLiWRUĤ QHERVSRUiNĤ y=NRQWUROXMWH]GDMH]iVWUþNDSRLQVWDODFLVSRWĜHELþH SĜtVWXSQi y6SRWĜHELþSĜLSRMWHYêKUDGQČNSĜtYRGXSLWQpYRG\ 2EVOXKD y-DNpNROLYHOHNWULNiĜVNpSUiFHQXWQpSUR]DSRMHQt WRKRWRVSRWĜHELþHVPtSURYiGČWSRX]HNYDOL¿NRYDQê HOHNWULNiĜQHERRVREDVSĜtVOXãQêPRSUiYQČQtP y3RNXGMHVSRWĜHELþQXWQpRSUDYLWREUDĢWHVHQD DXWRUL]RYDQpVHUYLVQtVWĜHGLVNRNWHUpVPtSRXåtW YêKUDGQČRULJLQiOQtQiKUDGQtGtO\ 2FKUDQDåLYRWQtKRSURVWĜHGt 7HQWRSĜtVWURMYFKODGLFtPRNUXKXQHERYL]RODþQtFK PDWHULiOHFKQHREVDKXMHSO\Q\NWHUpPRKRX SRãNRGLWR]yQRYRXYUVWYX6SRWĜHELþQHOLNYLGXMWH VSROHþQČVGRPiFtPRGSDGHPDVPHWtP,]RODþQtSČQD REVDKXMHKRĜODYpSO\Q\VSRWĜHELþE\PČOEêW ]OLNYLGRYiQYVRXODGXVSĜHGSLV\DY\KOiãNDPLPtVWQtFK ~ĜDGĤ=DEUDĖWHSRãNR]HQtFKODGLFtMHGQRWN\KODYQČ Y]DGXYEOt]NRVWLYêPČQtNXWHSOD0DWHULiO\SRXåLWpX WRKRWRVSRWĜHELþHR]QDþHQpV\PEROHP MVRX UHF\NORYDWHOQp 3RNXGMHNU\WRVYČWOHQtVRXþiVWtYêEDY\ 3RNXGMHVSRWĜHELþEH]QiPUD]RYê 3RNXGMHYRGRYRGQtSĜtSRMNDVRXþiVWtYêEDY\ Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 3ĜLSUYQtPSRXåLWt ýLVWČQtYQLWĜNXVSRWĜHELþH 3ĜHGSUYQtPSRXåLWtPVSRWĜHELþHY\P\MWHYQLWĜHND YHãNHUpYQLWĜQtSĜtVOXãHQVWYtYODåQRXYRGRXVWURFKRX QHXWUiOQtKRP\FtKRSURVWĜHGNXDE\VWHRGVWUDQLOLW\SLFNê SDFKQRYpKRYêURENXSDNYãHGĤNODGQČY\WĜHWHGR VXFKD 'ĤOHåLWp1HSRXåtYHMWHþLVWLFtSURVWĜHGN\QHERDEUD]LYQt SUiãN\NWHUpPRKRXSRãNRGLWSRYUFKVSRWĜHELþH 2YOiGDFtSDQHO 2YOiGDFtSDQHOD'LVSOHM Ä6XSHU)UHH]H³RSČWVWLVNQČWHWODþtWNRÄ6XSHU)UHH]H³ DNRQWURONDÄ6XSHU³]KDVQH7LS\ 5HåLPU\FKOpKRPUD]HQtÄ6XSHU)UHH]H³VHQHY\SQH DXWRPDWLFN\/]HMHMY\SQRXWSRX]HRSČWRYQêP VWLVNQXWtPSĜtVOXãQpKRWODþtWND 5HJXOiWRUWHSORW\ 7HQWRNQRÀtNVHSRXåtYiNUHJXODFLWHSORW\YPUD]LFtP RGGtOH y3RORKDÄ0LQ³±1t]NiWHSORWD y3RORKDÄ1RUPDO³±1LåãtWHSORWDQRUPiOQtQDVWDYHQt y3RORKDÄ0D[³±1HMQLåãtWHSORWD 7ODþtWNRIXQNFHÄ6XSHU)UHH]H³ 3RNXGSRWĜHEXMHWHU\FKOHVQtåLWWHSORWXXYQLWĜPUD]QLþN\ VWLVNQČWHWRWRWODþtWNRDUR]VYtWtVHNRQWURONDÄ6XSHU³ 3RNXGSRWĜHEXMHWHY\SQRXWUHåLPU\FKOpKRPUD]HQt .RQWURONDÄ$ODUP³ .RQWURODSĜtOLãY\VRNpWHSORW\3RNXGMHVSRWĜHELþQD GHOãtGREXEH]SĜtYRGXHOHNWULFNpKRSURXGXQDSĜSĜL GHOãtPYêSDGNXWHSORWDXYQLWĜVSRWĜHELþHVWRXSQH -DNPLOHMHWHSORWDY\ããtQHå°&UR]VYtWtVHSR REQRYHQtGRGiYN\HOHNWULFNpKRSURXGXNRQWUROND Ä$ODUP³.RQWURONDÄ$ODUP³DXWRPDWLFN\]KDVQHMDNPLOH WHSORWDXYQLWĜVSRWĜHELþHNOHVQHSRG& .RQWURONDÄ3RZHU³ .RQWURODQDSiMHQt 'HQQtSRXåtYiQt =PUD]RYiQtþHUVWYêFKSRWUDYLQ y0UD]LFtRGGtOVHKRGtSUR]PUD]RYiQtþHUVWYêFK SRWUDYLQDSURGORXKRGREpXORåHQt]PUD]HQêFK DKOXERNR]PUD]HQêFKSRWUDYLQ yýHUVWYpSRWUDYLQ\NWHUpFKFHWH]PUD]LWSRORåWHGR GROQtKRRGGtOX y0D[LPiOQtPQRåVWYtþHUVWYêFKSRWUDYLQNWHUpMH PRåQp]PUD]LW]DKRGLQMHXYHGHQRQDW\SRYpP ãWtWNXXYQLWĜVSRWĜHELþH y=PUD]RYiQtWUYiKRGLQSRWXWRGREXGRVSRWĜHELþH QHYNOiGHMWHåiGQpGDOãtSRWUDYLQ\NH]PUD]HQt 8FKRYiYiQt]PUD]HQêFKSRWUDYLQ 3ĜLSUYQtP]DSQXWtVSRWĜHELþHQHERSRMHKRGORXKRGREp RGVWiYFH3ĜHGYORåHQtPSRWUDYLQGRPUD]LFtKRRGGtOX QHFKWHVSRWĜHELþEČåHWQHMPpQČKRGLQ\QDY\ããt QDVWDYHQt 4 'ĤOHåLWp9SĜtSDGČQiKRGQpKRUR]PUD]HQt QDSĜtNODG]GĤYRGXYêSDGNXSURXGXWUYDMtFtKRGpOH QHåMHXYHGHQRYWDEXOFHWHFKQLFNêFK~GDMĤYþiVWL Ä6NODGRYDFtþDVSĜLSRUXãH³MHQXWQpUR]PUD]HQp SRWUDYLQ\U\FKOHVSRWĜHERYDWQHERLKQHGXYDĜLWþLXSpFW DSRWRPRSČW]PUD]LW 5R]PUD]RYiQt +OXERFH]PUD]HQpQHER]PUD]HQpSRWUDYLQ\MHPRåQp SĜHGSRXåLWtPUR]PUD]LWYPUD]QLþFHQHERSĜLSRNRMRYp WHSORWČY]iYLVORVWLQDSRWĜHEQpPþDVH 0DOpNRXVN\O]HGRNRQFHWHSHOQČXSUDYRYDWMHãWČ ]PUD]HQpSĜtPR]PUD]QLþN\ýDVSĜtSUDY\EXGHDOHY WDNRYpPSĜtSDGČGHOãt 9êUREDOHGRYêFKNRVWHN 6SRWĜHELþMHY\EDYHQMHGQRXQHERYtFHQiGRENDPLSUR YêUREXOHGRYêFKNRVWHN Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 8åLWHþQpUDG\DWLS\ 7LS\SUR]PUD]RYiQtSRWUDYLQ .GRVDåHQtGRNRQDOpKR]PUD]RYiQtGRGUåXMWH QiVOHGXMtFtGĤOHåLWpUDG\ yPD[LPiOQtPQRåVWYtSRWUDYLQNWHUpMHPRåQp ]PUD]LW]DKRGLQMHXYHGHQRQDW\SRYpPãWtWNX y]PUD]RYDFtSRVWXSWUYiKRGLQ9WpWRGREČ QHSĜLGiYHMWHåiGQpGDOãtSRWUDYLQ\NH]PUD]HQt yPUD]WHSRX]HSRWUDYLQ\SUYRWĜtGQtNYDOLW\þHUVWYp DGRNRQDOHRþLãWČQp ySRWUDYLQ\VLSĜLSUDYWHYPDOêFKSRUFtFKDE\VH PRKO\U\FKOHD]FHOD]PUD]LWDE\ORSDNPRåQp UR]PUD]LWSRX]HSRåDGRYDQpPQRåVWYt y]DEDOWHSRWUDYLQ\GRDOREDOXQHERSRO\HW\OpQX DSĜHVYČGþWHVHåHMVRXEDOtþN\Y]GXFKRWČVQp yþHUVWYpQH]PUD]HQpSRWUDYLQ\VHQHVPtGRWêNDW MLå]PUD]HQêFKSRWUDYLQSURWRåHE\]YêãLO\MHMLFK WHSORWX yOLERYpSRWUDYLQ\Y\GUåtXORåHQpGpOHDYOHSãtP VWDYXQHåWXþQpVĤO]NUDFXMHGpONXEH]SHþQpKR VNODGRYiQtSRWUDYLQ yYRGRYp]PU]OLQ\PRKRXSĜLNRQ]XPDFLRNDPåLWČSR Y\MPXWt]PUD]LFtKRRGGtOX]SĤVRELWY~VWHFKDQD SRNRåFHSRSiOHQLQ\PUD]HP yGRSRUXþXMHPHQDSVDWQDNDåGêEDOtþHNYLGLWHOQČ GDWXPXVNODGQČQtDE\VWHPRKOLVSUiYQČGRGUåHW GREXXFKRYiQtSRWUDYLQ 7LS\SURVNODGRYiQt]PUD]HQêFKSRWUDYLQ .GRVDåHQtQHMOHSãtKRYêNRQX]DNRXSHQpKR VSRWĜHELþHGRGUåXMWHQiVOHGXMtFtSRGPtQN\ yYåG\VLSĜLQiNXSXRYČĜWHåH]DNRXSHQp]PUD]HQp SRWUDYLQ\E\O\SURGHMFHPVSUiYQČVNODGRYDQp y]DMLVWČWHDE\]PUD]HQpSRWUDYLQ\E\O\]REFKRGX SĜLQHVHQ\YFRQHMNUDWãtPPRåQpPþDVH yQHRWYtUHMWHþDVWRGYHĜHDQLMHQHQHFKiYHMWH RWHYĜHQpGpOHQHåMHQH]E\WQČQXWQp yMLåUR]PUD]HQpSRWUDYLQ\VHU\FKOHND]tDQHVPtVH ]QRYX]PUD]RYDW yQHSĜHNUDþXMWHGREXVNODGRYiQtXYHGHQRXYêUREFHP QDREDOX ýLãWČQtD~GUåED ýLãWČQt =K\JLHQLFNêFKGĤYRGĤMHQXWQpYQLWĜHNVSRWĜHELþH YþHWQČYQLWĜQtKRSĜtVOXãHQVWYtSUDYLGHOQČþLVWLW 3R]RU6SRWĜHELþQHVPtEêWSĜLþLãWČQtSĜLSRMHQN HOHNWULFNpVtWL+UR]tQHEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêP SURXGHP3ĜHGNDåGêPþLãWČQtPVSRWĜHELþY\SQČWHD Y\WiKQČWHVtĢRYRX]iVWUþNX]H]iVXYN\QHERSĜHSQČWH þLY\SQČWHHOHNWULFNêMLVWLþþLSRMLVWNX1LNG\VSRWĜHELþ QHþLVWČWHSDUQtPþLVWLFtP]DĜt]HQtP9HOHNWULFNêFK GtOHFKE\VHPRKODQDKURPDGLWYOKNRVWDPRKORE\GRMtW N~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP+RUNiSiUDPĤåH SRãNRGLWSODVWRYpGtO\6SRWĜHELþPXVtEêWSĜHG RSČWRYQêP]DSQXWtPVXFKê 'ĤOHåLWpeWHULFNpROHMHDRUJDQLFNiUR]SRXãWČGOD PRKRXUHDJRYDWVSODVWRYêPLGtO\QDSĜFLWURQRYi ãĢiYDQHERãĢiYD]SRPHUDQþRYpNĤU\N\VHOLQD PiVHOQiþLVWLGODQDEi]LN\VHOLQ\RFWRYp y7\WROiWN\VHQHVPtGRVWDWGRNRQWDNWXVGtO\ VSRWĜHELþH y9\MPČWHSRWUDYLQ\]PUD]QLþN\8ORåWHMHQDFKODGQp PtVWRPXVtEêWGREĜH]DEDOHQp y9\SQČWHVSRWĜHELþD]iVWUþNXY\WiKQČWH]H]iVXYN\ QHERSĜHSQČWHþLY\SQČWHHOHNWULFNêMLVWLþQHER SRMLVWNX y2P\MWHVSRWĜHELþDYQLWĜQtSĜtVOXãHQVWYtKDGĜtNHP QDPRþHQêPYHYODåQpYRGČ3RY\þLãWČQt RSOiFKQČWHþLVWRXYRGRXDRWĜHWHGRVXFKD y1DKURPDGČQêSUDFKQDNRQGHQ]iWRUX]Y\ãXMH VSRWĜHEXHQHUJLH-HGQRXURþQČSURWRSHþOLYČ Y\þLVWČWHNRQGHQ]iWRUQD]DGQtVWUDQČVSRWĜHELþH PČNNêPNDUWiþHPQHERY\VDYDþHP y=FHODVXFKêVSRWĜHELþPĤåHWHRSČWXYpVWGRSURYR]X 2GPUD]RYiQtPUD]QLþN\ 9PUD]LFtPRGGtOHVHSRVWXSQČY\WYRĜtQiPUD]D7XMH WĜHEDRGVWUDQLW y1HSRXåtYHMWHåiGQpDEUD]LYQtþLVWLFtSURVWĜHGN\ 5 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals .RGVWUDĖRYiQtQiPUD]\]YêSDUQtNXQHSRXåtYHMWH QLNG\RVWUpNRYRYpQiVWURMH0RKOLE\VWHMHMSRãNRGLW -HVWOLåHMHYãDNYUVWYDOHGXQDYQLWĜQtPREORåHQtMLå KRGQČVLOQiPČOLE\VWHRGGtO]FHODRGPUD]LWSRGOH QiVOHGXMtFtKRSRVWXSX yY\WiKQČWH]iVWUþNX]H]iVXYN\ yQHFKWHGYHĜHRWHYĜHQpDSRGVSRWĜHELþXPtVWČWH PLVNXQD]DFK\WiYiQtUR]PUDåHQpYRG\ ySRVNRQþHQtRGPUD]RYiQtY\VXãWHGĤNODGQČYQLWĜQt SURVWRU y=DVXĖWH]iVWUþNX]SČWGR]iVXYN\DRSČWVSRWĜHELþ ]DSQČWH yY\MPČWHYãHFKQ\]PUD]HQpSRWUDYLQ\]DEDOWHMHGR QČNROLNDYUVWHYQRYLQDGHMWHMHQDFKODGQpPtVWR &RGČODWNG\å 3R]RU3ĜLKOHGiQtDRGVWUDĖRYiQt]iYDG\ Y\WiKQČWH]iVWUþNX]HVtĢRYp]iVXYN\ 2GVWUDĖRYiQt]iYDG\NWHUiQHQtXYHGHQDYWRPWR QiYRGXVPtSURYiGČWSRX]HNYDOL¿NRYDQêHOHNWULNiĜ QHERRVREDVSĜtVOXãQêPRSUiYQČQtP 3UREOpP 6SRWĜHELþ QHIXQJXMH 6SRWĜHELþSĜtOLã PUD]t 3RWUDYLQ\QHMVRX GRVWDWHþQČ ]PUDåHQp 'ĤOHåLWp%ČKHPQRUPiOQtKRSRXåtYiQtY\GiYi VSRWĜHELþUĤ]Qp]YXN\NRPSUHVRUFKODGLFtRNUXK 0RåQiSĜtþLQD ěHãHQt 6SRWĜHELþQHQt]DSQXWê =DSQČWHVSRWĜHELþ 6tĢRYi]iVWUþNDQHQt]DVXQXWiGR ]iVXYN\QHERMHXYROQČQi =DVXĖWH]iVWUþNX 3RMLVWNDMHVSiOHQiQHERYDGQi =NRQWUROXMWHSRMLVWNXMHOLWRQXWQpY\PČĖWHML =iVXYNDMHYDGQi =iYDG\QDHOHNWULFNpVtWLVPtRSUDYRYDW SRX]HHOHNWULNiĜ 'ĤYRGHPMHQDVWDYHQiSĜtOLãQt]Ni WHSORWDQHERVSRWĜHELþEČåtYUHåLPX Ä6XSHU)UHH]H³ 2WRþWHUHJXOiWRUHPWHSORW\GRþDVQČQD Y\ããtWHSORWXQHERVWLVNQXWtPWODþtWNDÄ6XSHU )UHH]H³UHåLPU\FKOpKRPUD]HQt6XSHU )UHH]HY\SQČWH 7HSORWDQHQtVSUiYQČQDVWDYHQD 3ĜHþWČWHVLSURVtPSRþiWHþQtþiVWÄ2YOiGDFt SDQHO³ 'YHĜHE\O\GHOãtGREXRWHYĜHQp 'YHĜHRWYtUHMWHMHQQDQH]E\WQČQXWQRXGREX 9SRVOHGQtFKKRGLQiFKMVWHYORåLOLGR VSRWĜHELþHYHONpPQRåVWYtWHSOpKRMtGOD 2WRþWHUHJXOiWRUHPWHSORW\GRþDVQČQD FKODGQČMãtQDVWDYHQt 6SRWĜHELþMHYEOt]NRVWLWHSHOQpKR]GURMH 3ĜHþWČWHVLSURVtPþiVWÄ0tVWRLQVWDODFH³ 6LOQiQiPUD]DQD WČVQČQtGYHĜt 1HREY\NOêKOXN 7ČVQČQtGYHĜtQHWČVQt 2SDWUQČ]DKĜHMWHSURVDNXMtFtþiVWLGYHĜQtKR WČVQČQtY\VRXãHþHPYODVĤQDVWDYHQêPQD VWXGHQêY]GXFK6RXþDVQČY\WYDUXMWHUXNRX ]DKĜiWpGYHĜQtWČVQČQtWDNDE\VSUiYQČ SĜLOpKDOR 6SRWĜHELþQHQtY\URYQDQê 1DVWDYWHVSUiYQČQRåLþN\ 6SRWĜHELþVHGRWêNiVWČQ\QHERMLQpKR SĜHGPČWX 7URFKXVSRWĜHELþSRVXĖWH 1ČMDNêGtOQDSĜWUXENDQD]DGQt VWUDQČVSRWĜHELþHVHGRWêNiMLQpKRGtOX VSRWĜHELþHQHERVWČQ\ -HOLWRQXWQpRSDWUQČGtOSRVXĖWH Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 3RNXGVH]iYDGDREMHYt]QRYXREUDĢWHVHQDVHUYLVQt VWĜHGLVNR 2]QDþHQtPRGHOX 0RG .U\FKOpD~þLQQpSRPRFLMVRXQH]E\WQpW\WR~GDMH 3RWĜHEQp~GDMHNWHUpQDOH]QHWHQDW\SRYpPãWtWNX VLSR]QDPHQHMWHVHP 9êUREQtþtVOR 31& 6pULRYpþtVOR 61 7HFKQLFNp~GDMH 7HFKQLFNp~GDMHMVRXXYHGHQ\QDW\SRYpPãWtWNX XPtVWČQpPQDYQLWĜQtOHYpVWUDQČVSRWĜHELþHDQD HQHUJHWLFNpPãWtWNX 5R]PČU\ 9êãND PP âtĜND PP +ORXEND PP 6NODGRYDFtþDVSĜLSRUXãH 1KRGLQ ,QVWDODFH 3ĜHþWČWHVLSHþOLYČÄ%H]SHþQRVWQtLQIRUPDFH³ MHãWČSĜHGLQVWDODFtN]DMLãWČQtEH]SHþQRVWLD VSUiYQpKRSURYR]XVSRWĜHELþH DOHVSRĖPP3RNXGMHWRYãDNPRåQpVSRWĜHELþ SRGVNĜtĖN\QHVWDYWH6SUiYQpY\URYQiQt]DMLãĢXMHMHGQD QHERYtFHVHĜLGLWHOQêFKQRåLþHNQDVSRGNXVSRWĜHELþH 8PtVWČQt 9DURYiQt6SRWĜHELþPXVtEêWPRåQRRGSRMLWRG HOHNWULFNpVtWČSURWRPXVtEêW]iVWUþNDLSR LQVWDODFLGREĜHSĜtVWXSQi 6SRWĜHELþLQVWDOXMWHQDPtVWČMHKRåRNROQtWHSORWD RGSRYtGiNOLPDWLFNpWĜtGČXYHGHQpQDW\SRYpPãWtWNX VSRWĜHELþH .OLPDWLFNi WĜtGD SN 2NROQtWHSORWD °&Då°C N °&Då°C 67 °&Då°C 7 °&Då°C 8PtVWČQt 6SRWĜHELþPXVtEêWLQVWDORYDQêYGRVWDWHþQpY]GiOHQRVWL RG]GURMĤWHSODMDNRMVRXUDGLiWRU\ERMOHU\SĜtPê VOXQHþQtVYLWDSRG8MLVWČWHVHåHY]GXFKPĤåHYROQČ FLUNXORYDWNROHP]DGQtþiVWLVSRWĜHELþH-HVWOLåHMH VSRWĜHELþXPtVWČQêSRGVNĜtĖNDPLNXFK\ĖVNpOLQN\ MHSUR]DMLãWČQtVSUiYQpKRYêNRQXQXWQiPLQLPiOQt Y]GiOHQRVWPH]LKRUQtþiVWtVSRWĜHELþHDVNĜtĖNDPL 3ĜLSRMHQtNHOHNWULFNpVtWL 6SRWĜHELþVPtEêWSĜLSRMHQNVtWLDåSRRYČĜHQt åHQDSČWtDIUHNYHQFHXYHGHQpQDW\SRYpPãWtWNX RGSRYtGDMtQDSČWtYGRPiFtVtWL6SRWĜHELþPXVtEêW X]HPQČQ=iVWUþNDQDSiMHFtKRNDEHOXMHNWRPXWR ~þHOXY\EDYHQDSĜtVOXãQêPNRQWDNWHP3RNXGQHQt GRPiFt]iVXYNDX]HPQČQiSRUDćWHVHVRGERUQtNHPD SĜLSRMWHVSRWĜHELþNVDPRVWDWQpPXX]HPQČQtYVRXODGX VSODWQêPLSĜHGSLV\ 9êUREFHRGPtWiYHãNHURXRGSRYČGQRVWYSĜtSDGČ QHGRGUåHQtYêãHXYHGHQêFKSRN\QĤ7HQWRVSRWĜHELþMH YVRXODGXVHVPČUQLFHPL(+6 7 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Paigaldamine Důležité Upozornění Abyste zajistili dostatečnou cirkulaci vzduchu kolem spotřebiče, je nutné zajistit požadovaný prostor 100 mm po stranách a nad homí stranou mrázak a vzdálenost 50 mm mezi zadní stranou spotrěbiče a zdí 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 7DUWDORPMHJ\]pN %L]WRQViJLLQIRUPiFLyN BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB B 9 (OVĘKDV]QiODW B BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 11 .H]HOĘSDQHOB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 11 1DSLKDV]QiODWB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 11 +DV]QRVMDYDVODWRNpVWDQiFVRN BB BB BB BB BB BB BB 12 ÈSROiVpVWLV]WtWiVB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 0LWWHJ\HNKD BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 0ĦV]DNLDGDWRNB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB h]HPEHKHO\H]pVB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB .|UQ\H]HWYpGHOPLWXGQLYDOyN BB BB BB BB BB BB BB BB 12 1 14 14 15 eUWHVtWpVQpONOYiOWR]KDW %L]WRQViJLLQIRUPiFLyN 6DMiWEL]WRQViJDpVDKHO\HVKDV]QiODWEL]WRVtWiVD pUGHNpEHQDNpV]OpN]HPEHKHO\H]pVHpVHOVĘ KDV]QiODWDHOĘWWROYDVVDiW¿J\HOPHVHQH]WDKDV]QiODWL ~WPXWDWyWEHOHpUWYHDWDQiFVRNDWpV¿J\HOPH]WHWpVHNHWLV $V]NVpJWHOHQKLEiNpVEDOHVHWHNHONHUOpVHpUGHNpEHQ IRQWRVDQQDNEL]WRVtWiVDKRJ\PLQGHQNLDNLDNpV]OpNHW KDV]QiOMDMyOLVPHUMHDQQDNPĦN|GpVpWpVEL]WRQViJRV KDV]QiODWiWėUL]]HPHJH]WDKDV]QiODWL~WPXWDWyWpVKD DNpV]OpNHWHODMiQGpNR]]DYDJ\HODGMDD]~WPXWDWyWLV PHOOpNHOMHKR]]iKRJ\DQQDNWHOMHVpOHWWDUWDPiQNHUHV]WO PLQGHQNLDNLKDV]QiOMDPHJIHOHOĘLQIRUPiFLyNNDO UHQGHONH]]HQDQQDNKDV]QiODWiWpVEL]WRQViJiWLOOHWĘHQ $]HPEHULpOHWpVDYDJ\RQWiUJ\DNEL]WRQViJDpUGHNpEHQ WDUWVDEHDMHOHQKDV]QiODWL~WPXWDWyEDQV]HUHSOĘ yYLQWp]NHGpVHNHWPLYHODJ\iUWyQHPIHOHOĘVD]H]HN HOPXODV]WiVDPLDWWEHN|YHWNH]ĘNiURNpUW *\HUPHNHNpVIRJ\DWpNNDOpOĘV]HPpO\HN EL]WRQViJD y$NpV]OpNNLDODNtWiVDQHPRO\DQKRJ\D]WFV|NNHQW ¿]LNDLpUWHOPLYDJ\PHQWiOLVNpSHVVpJĦLOOHWYH PHJIHOHOĘWDSDV]WDODWRNpVLVPHUHWHNKtMiQOpYĘ V]HPpO\HNEHOHpUWYHDJ\HUPHNHNHWLVKDV]QiOKDVViN KDFVDNDEL]WRQViJXNpUWIHOHOĘVV]HPpO\QHPEL]WRVtW V]iPXNUDIHOJ\HOHWHWpV~WPXWDWiVWDNpV]OpN KDV]QiODWiUDYRQDWNR]yDQ*RQGRVNRGMRQDUUyOKRJ\ DJ\HUPHNHNQHMiWV]KDVVDQDNDNpV]OpNNHO y$FVRPDJROyDQ\DJRNDWWDUWVDDJ\HUPHNHNWĘOWiYRO )XOODGiVYHV]pO\HVHN y$NpV]OpNOHVHOHMWH]pVHNRUK~]]DNLDGXJDV]WD KiOy]DWLDOM]DWEyOYiJMDHODKiOy]DWLWiSNiEHOWRO\DQ N|]HODNpV]OpNKH]DPHQQ\LUHFVDNOHKHWpV WiYROtWVDHOD]DMWyWDQQDNPHJHOĘ]pVHpUGHNpEHQ KRJ\DJ\HUPHNHNiUDPWpVWV]HQYHGMHQHNYDJ\ PDJXNDWDNpV]OpNEH]iUMiN y+DH]DPiJQHV]iUDVDMWyYDOHOOiWRWWNpV]OpNHJ\ UXJy]iUDVNLOLQFVHVDMWyYDOYDJ\IHGpOOHOHOOiWRWWUpJL NpV]OpNKHO\pUHNHUODNNRUQHIHOHMWVHHODUpJL NpV]OpNNLGREiVDHOĘWWKDV]QiODWUDDONDOPDWODQQi WHQQLDUXJyV]iUDW(QQHND]DFpOMDKRJ\J\HUHNHN QHWXGMDQDNEHQQUHNHGQLDNpV]OpNEHQ ÈOWDOiQRVEL]WRQViJLWXGQLYDOyN )LJ\HOHP1HWDNDUMDOHDV]HOOĘ]ĘQ\tOiVRNDW y$NpV]OpNUHQGHOWHWpVHpOHOPLV]HUHNpVYDJ\ LWDORNQRUPiOKi]WDUWiVLWiUROiVDDMHOHQKDV]QiODWL ~WPXWDWyEDQOHtUWDNV]HULQW y1HKDV]QiOMRQPHFKDQLNXVHV]N|]WYDJ\PHVWHUVpJHV HV]N|]|NHWDOHROYDV]WiVLIRO\DPDWHOĘVHJtWpVpUH y1HPĦN|GWHVVHQPiVHOHNWURPRVNpV]OpNHWSpOGiXO IDJ\ODOWNpV]tWĘJpSHWKĦWĘEHUHQGH]pVHNEHOVHMpEHQ KDFVDNH]WDJ\iUWyNLIHMH]HWWHQMyYiQHPKDJ\MD yhJ\HOMHQDUUDKRJ\QHVpUOM|QPHJDKĦWĘN|U y$NpV]OpNKĦWĘN|UHL]REXWiQ5DKĦWĘDQ\DJRW WDUWDOPD]H]DN|UQ\H]HWUHFVHNpO\KDWiVWJ\DNRUOy WHUPpV]HWHVJi]DPHO\D]RQEDQJ\~OpNRQ\ $NpV]OpNV]iOOtWiVDpV]HPEHKHO\H]pVHVRUiQ EL]RQ\RVRGMRQPHJDUUyOKRJ\DKĦWĘN|UVHPPLO\HQ |VV]HWHYĘMHQHPVpUOWPHJ – .HUOMHQ\tOWOiQJpVWĦ]J\~MWyHV]N|]|NKDV]QiODWiW – $ODSRVDQV]HOOĘ]WHVVHNLD]WDKHO\LVpJHWDKROD NpV]OpNWDOiOKDWy y9HV]pO\HVDWHUPpNPĦV]DNLMHOOHP]ĘLWPHJYiOWR]WDWQL YDJ\DWHUPpNHWEiUPLO\HQPyGRQiWDODNtWDQL $KiOy]DWLWiSNiEHOEiUPLO\HQVpUOpVHU|YLG]iUODWRW W]HWYDJ\iUDPWpVWRNR]KDW 9LJ\i]DW$]HOHNWURPRVDONRWyHOHPHNKiOy]DWL WiSNiEHOGXJDV]NRPSUHVV]RUFVHUpMpWKLYDWDORV V]HUYL]NpSYLVHOĘQHNYDJ\V]DNNpS]HWWV]HUHOĘQHNNHOO HOYpJH]QLH $KiOy]DWLWiSNiEHOWQHPV]DEDGPHJKRVV]DEEtWDQL hJ\HOMHQDUUDKRJ\DKiOy]DWLGXJDV]WQH Q\RPMD|VV]HYDJ\NiURVtWVDDNpV]OpNKiWODSMD $]|VV]HQ\RPRWWYDJ\VpUOWKiOy]DWLGXJDV] W~OPHOHJHGKHWpVW]HWRNR]KDW 9 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals *RQGRVNRGMRQDUUyOKRJ\DNpV]OpNKiOy]DWL GXJDV]DHOpUKHWĘOHJ\HQ 1HK~]]DDKiOy]DWLNiEHOW +DDKiOy]DWLDOM]DWNLYDQOD]XOYDQHFVDWODNR]WDVVD DKiOy]DWLGXJDV]W(]iUDPWpVWYDJ\W]HWRNR]KDW 1HPV]DEDGPĦN|GWHWQLDNpV]OpNHWKDDEHOVĘ YLOiJtWiVOiPSDEXUiMDQLQFVDKHO\pQ y(]DNpV]OpNQHKp]0R]JDWiVDNRUN|UOWHNLQWpVVHO MiUMRQHO y1HV]HGMHQNLGROJRNDWDIDJ\DV]WyEyOpVQHLVpUMHQ KR]]iLO\HQHNKH]QHGYHVYL]HVNp]]HOPLYHOH]D EĘUVpUOpVHNHWLOOHWYHIDJ\iVRNR]WDVpUOpVHNHW HUHGPpQ\H]KHW y1HWHJ\HNLKRVV]~LGĘQNHUHV]WON|]YHWOHQ QDSVWpVQHNDNpV]OpNHW VpUOW$]HVHWOHJHVVpUOpVHNHWD]RQQDOMHOHQWVHRWW DKRODNpV]OpNHWYiViUROWD,O\HQHVHWEHQĘUL]]HPHJ DFVRPDJROiVW y$MiQODWRVOHJDOiEEQpJ\yUiWYiUQLDNpV]OpN EHN|WpVpYHOpVKDJ\QLKRJ\D]RODMYLVV]DIRO\MRQ DNRPSUHVV]RUED y$NpV]OpNN|UOEL]WRVtWVDDPHJIHOHOĘOpJPR]JiVW NO|QEHQW~OPHOHJHGKHW$]HOpJVpJHVV]HOOĘ]pV HOpUpVHpUGHNpEHQN|YHVVHDYRQDWNR]y]HPEH KHO\H]pVLXWDVtWiVRNDW y$PLNRUFVDNOHKHWVpJHVDNpV]OpNKiWODSMDIDOIHOp Qp]]HQKRJ\HOOHKHVVHQNHUOQLDIRUUyDONDWUpV]HN NRPSUHVV]RUNRQGHQ]iWRUPHJpULQWpVpWYDJ\ PHJIRJiViWD]HVHWOHJHVpJpVLVpUOpVHNPHJHOĘ]pVH pUGHNpEHQ 1DSLKDV]QiODW y$NpV]OpNHWQHPV]DEDGUDGLiWRURNYDJ\WĦ]KHO\HN N|]HOpEHQHOKHO\H]QL y1HWHJ\HQIRUUyWiUJ\DNDWDNpV]OpNPĦDQ\DJ UpV]HLUH yhJ\HOMHQDUUDKRJ\DKiOy]DWLGXJDV]KR]]iIpUKHWĘ OHJ\HQDNpV]OpNWHOHStWpVHXWiQ y1HWiUROMRQJ\~OpNRQ\Ji]WYDJ\IRO\DGpNRWD NpV]OpNEHQPHUWD]RNIHOUREEDQKDWQDN y$NpV]OpNHWFVDNLYyYt]KiOy]DWKR]FVDWODNR]WDVVD y1HWHJ\HQpOHOPLV]HUHNHWN|]YHWOHQODKiWODSRQOpYĘ OHYHJĘNLPHQHWHOp y$IDJ\DV]WRWWpOHOPLV]HUWNLROYDV]WiVXWiQW|EEpQHP V]DEDG~MUDOHIDJ\DV]WDQL y$]HOĘUHFVRPDJROWIDJ\DV]WRWWiUXWDIDJ\DV]WRWWiUX J\iUWyMiQDNXWDVtWiVDLV]HULQWNHOOWiUROQL y$NpV]OpNJ\iUWyMiQDNWiUROiVUDYRQDWNR]yDMiQOiVDLW V]LJRU~DQEHNHOOWDUWDQL2OYDVVDHOD]HUUHYRQDWNR]y XWDVtWiVRNDW y1HWHJ\HQV]pQVDYDVLWDORNDWDIDJ\DV]WyEDPHUW Q\RPiVNHOHWNH]LNDSDODFNEDQDPLPLDWWIHOUREEDQKDW pVNiUWRNR]KDWDNpV]OpNEHQ y$MpJQ\DOyNDIDJ\iVPLDWWLVpUOpVHNHWRNR]KDWKD U|JW|QDNpV]OpNEĘONLYpYHHQQLNH]GLN ÈSROiVpVWLV]WtWiV y.DUEDQWDUWiVHOĘWWNDSFVROMDNLDNpV]OpNHWpV K~]]DNLDKiOy]DWLFVDWODNR]yGXJyWDKiOy]DWL FVDWODNR]yDOM]DWEyO y1HWLV]WtWVDDNpV]OpNHWIpPHV]N|]|NNHO 6]HUYL] y$NpV]OpNV]HUYL]HOpVpKH]V]NVpJHVPLQGHQ YLOODQ\V]HUHOpVLPXQNiWV]DNNpS]HWWYLOODQ\V]HUHOĘQHN YDJ\NRPSHWHQVV]HPpO\QHNNHOOHOYpJH]QLH y$NpV]OpNHWNL]iUyODJDUUDIHOKDWDOPD]RWW V]HUYL]N|]SRQWMDYtWKDWMDpVFVDNHUHGHWL SyWDONDWUpV]HNKDV]QiOKDWyN .|UQ\H]HWYpGHOHP (QQHNDNpV]OpNQHNVHPDKĦWĘIRO\DGpNNHULQJHWĘ UHQGV]HUHVHPSHGLJDV]LJHWHOĘDQ\DJDLQHP WDUWDOPD]QDND]y]RQUpWHJHWNiURVtWyJi]RNDW $NpV]OpNHWQHPV]DEDGDODNRVViJLKXOODGpNNDOpV V]HPpWWHOHJ\WWNLGREQL$V]LJHWHOĘKDEJ\~OpNRQ\ Ji]RNDWWDUWDOPD]DNpV]OpNOHVHOHMWH]pVpWDKHO\L KDWyViJRNV]DEiO\R]iVDV]HULQWNHOOYpJH]QL9LJ\i]]RQ QHVpUOM|QPHJDKĦWĘHJ\VpJNO|Q|VHQKiWXOD KĘFVHUpOĘN|UQ\pNH$NpV]OpNHQKDV]QiOWpV V]LPEyOXPPDOPHJMHO|OWDQ\DJRN~MUDKDV]QRVtWKDWyDN +DUHQGHONH]LNOiPSDEXUiYDO +DDNpV]OpNGpUPHQWHVtWĘUHQGV]HUĦ +DYt]YH]HWpNUHFVDWODNR]WDWKDWy y$GpUHOWiYROtWiViUDQHKDV]QiOMRQpOHVHV]N|]|NHW $ONDOPD]]RQPĦDQ\DJNDSDUyNpVW h]HPEHKHO\H]pV )RQWRV$]HOHNWURPRVKiOy]DWUDYDOyFVDWODNR]WDWiVW LOOHWĘHQN|YHVVHDPHJIHOHOĘIHMH]HWHN~WPXWDWiViW y&VRPDJROMDNLDNpV]OpNHWpVHOOHQĘUL]]HKRJ\QHP VpUOWHPHJ1HFVDWODNR]WDVVDDNpV]OpNHWKD Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals (OVĘKDV]QiODW $NpV]OpNEHOVHMpQHNWLV]WtWiVD $]HOVĘKDV]QiODWHOĘWWPRVVDNLDNpV]OpNEHOVHMpWpVD] |VV]HVEHOVĘWDUWR]pNRWVHPOHJHVNpPKDWiV~PRVyV]HUHV ODQJ\RVYt]]HOKRJ\HOWiYROtWVDD]~MWHUPpNHNWLSLNXV V]DJiWPDMGDODSRVDQV]iUtWVDNLDNpV]OpNHW )RQWRV1HKDV]QiOMRQPRVyV]HUHNHWYDJ\V~UROySRURNDW PHUWH]HNPHJVpUWKHWLNDIHOOHWHW .H]HOĘSDQHO .H]HOĘSDQHOpVNLMHO]Ę )UHH]H´]HPPyGRWQ\RPMDPHJLVPpWDÄ6XSHU)UHH]H´ JRPERWHNNRUDNLDOV]LNDÄ6XSHU´MHO]ĘOiPSD7DQiFVRN $Ä6XSHU)UHH]H´]HPPyGRWQHPOHKHWDXWRPDWLNXVDQ OHiOOtWDQL&VDNDJRPELVPpWHOWPHJQ\RPiViYDO NDSFVROKDWyNL +ĘPpUVpNOHWV]DEiO\R]yJRPE Ä$ODUP´MHO]ĘOiPSD $JRPEDIDJ\DV]WyUHNHV]KĘPpUVpNOHWpQHN V]DEiO\R]iViUDV]ROJiO 0DJDVKĘPpUVpNOHWMHO]pVH+DDNpV]OpNPĦN|GpVH KRVV]~LGĘQiWV]QHWHOSpOGiXOKRVV]DEEiUDPNLPDUDGiV PLDWWDEHOVĘKĘPpUVpNOHWPHJQĘ+DDKĘPpUVpNOHW °&QiOPDJDVDEEpUWpNUHHPHONHGLND]Ä$ODUP´ MHO]ĘOiPSDNLJ\XOODGDPLNRUD]iUDPYLVV]DWpU$]$ODUP MHO]ĘOiPSDDXWRPDWLNXVDQNLDOV]LNKDDEHOVĘKĘPpUVpNOHW DODFVRQ\DEE°&QiO yÄ0LQ´IRNR]DW±KLGHJ yÄ1RUPiO´IRNR]DW±KLGHJHEEQRUPiOEHiOOtWiV yÄ0D[´IRNR]DW±OHJKLGHJHEE Ä6XSHU)UHH]H´JRPE 1\RPMDPHJDJRPERWKDDIDJ\DV]WyKĘPpUVpNOHWpQHN J\RUVFV|NNHQpVpWNtYiQMDHOĘLGp]QLHNNRUNLJ\~OD Ä6XSHU´MHO]ĘOiPSD+DOHV]HUHWQpiOOtWDQLDÄ6XSHU Ä3RZHU´MHO]ĘOiPSD $]HOHNWURPRViUDPMHO]pVH 1DSLKDV]QiODW )ULVVpOHOPLV]HUOHIDJ\DV]WiVD y$IDJ\DV]WyUHNHV]DONDOPDVIULVVpOHOPLV]HUHN OHIDJ\DV]WiViUDYDODPLQWIDJ\DV]WRWWpVPpO\KĦW|WW pOHOPLV]HUHNKRVV]~WiY~WiUROiViUDLV y+HO\H]]HDOHIDJ\DV]WDQGyIULVVpOHOPLV]HUWD]DOVy UHNHV]EH y$yUDDODWWOHIDJ\DV]WKDWyPD[LPiOLVpOHOPLV]HU PHQQ\LVpJD]DGDWODSRQYDQIHOWQWHWYHDPHO\D NpV]OpNEHOVHMpEHQWDOiOKDWy y$IDJ\DV]WiVLIRO\DPDWyUiWYHV]LJpQ\EHH]DODWW D]LGĘDODWWQHWHJ\HQEHWRYiEELOHIDJ\DV]WDQGy pOHOPLV]HUW )DJ\DV]WRWWpOHOPLV]HUWiUROiVD $]HOVĘLQGtWiVNRULOOHWYHKRVV]DEEKDV]QiODWRQNtYOL LGĘXWiQ0LHOĘWWD]pOHOPLV]HUHNHWDUHNHV]EHSDNROQi ]HPHOWHVVHDNpV]OpNHWPDJDVDEEIRNR]DWRQOHJDOiEE NpWyUiQiW )RQWRV9pOHWOHQV]HUĦHQSpOGiXOiUDPNLPDUDGiVPLDWW EHN|YHWNH]ĘNLROYDGiVHVHWpQDPLNRUD]iUDPV]QHWD PĦV]DNLMHOOHP]ĘNQpODÄIHOROYDGiVLLGĘ´DODWWIHOWQWHWHWW pUWpNQpOWRYiEEWDUWDIHOROYDGWpOHOPLV]HUWJ\RUVDQHONHOO IRJ\DV]WDQLYDJ\D]RQQDOPHJNHOOIĘ]QLpVD]XWiQ~MUD OHIDJ\DV]WDQL .LROYDV]WiV $PpO\IDJ\DV]WRWWYDJ\IDJ\DV]WRWWpOHOPLV]HUHNKDV]QiODW HOĘWWDIDJ\DV]WyUHNHV]EHQYDJ\V]REDKĘPpUVpNOHWHQ NLROYDV]WKDWyNDWWyOIJJĘHQKRJ\PHQQ\LLGĘiOO UHQGHONH]pVUHHKKH]DPĦYHOHWKH] $NLVHEEGDUDERNPpJDNiUIDJ\DV]WRWWiOODSRWEDQ N|]YHWOHQODIDJ\DV]WyEyONLYpYHLVPHJIĘ]KHWĘN(EEHQ D]HVHWEHQDIĘ]pVKRVV]DEELGHLJWDUW -pJNRFNDNpV]tWpV $NpV]OpNEHQHJ\YDJ\W|EEMpJNRFNDWDUWyWDOiOKDWy MpJNRFNiNNpV]tWpVpKH] 11 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals +DV]QRVMDYDVODWRNpVWDQiFVRN )DJ\DV]WiVVDONDSFVRODWRVWDQiFVRN +DDOHJMREEDQV]HUHWQpKDV]QRVtWDQLDIDJ\DV]WiVL HOMiUiVWWDUWVRQEHQpKiQ\IRQWRVDMiQOiVW y$]DGDWODSRQPHJWHNLQWKHWLD]WDPD[LPiOLVpOHOPLV]HU PHQQ\LVpJHWDPHO\yUDDODWWOHIDJ\DV]WKDWy y$IDJ\DV]WiVLIRO\DPDWyUiWYHV]LJpQ\EH(]DODWW D]LGĘV]DNDODWWQHPV]DEDGWRYiEELIDJ\DV]WiVUDYiUy pOHOPLV]HUWEHWHQQL y+DDYt]EĘONpS]ĘG|WWMHJHWDIDJ\DV]WyUHNHV]EĘO W|UWpQĘNLYpWHOXWiQU|JW|QIRJ\DV]WDQLNH]GLND] IDJ\iVEyOHUHGĘpJpVLVpUOpVHNHWRNR]KDWDEĘU|Q y$MiQODWRVPLQGHQFVRPDJRQIHOWQWHWQLDOHIDJ\DV]WiV GiWXPiWKRJ\Q\RPRQOHKHVVHQN|YHWQLDWiUROiVL LGĘNHW 7DQiFVRNIDJ\DV]WRWWpOHOPLV]HUHN WiUROiViKR] y&VDNHOVĘRV]WiO\~IULVVpVDODSRVDQPHJWLV]WtWRWW pOHOPLV]HUHNHWIDJ\DVV]RQOH $QQDNpUGHNpEHQKRJ\DOHJMREEWHOMHVtWPpQ\WpUMHHO DNpV]OpNNHO y.pV]tWVHQNLVHEEDGDJpWHOHNHWKRJ\J\RUVDQpV WHOMHVHQPHJIDJ\MDQDNpVKRJ\DNpVĘEELHNEHQFVDN DNtYiQWPHQQ\LVpJHWNHOOMHQIHOROYDV]WDQL y(OOHQĘUL]]HKRJ\DNHUHVNHGHOPLOHJOHIDJ\DV]WRWW pOHOPLV]HUHNHWPHJIHOHOĘHQWiUROWDHD]HODGy y&VRPDJROMDD]pWHOWDOXIyOLiEDYDJ\IROSDFNEDpV HOOHQĘUL]]HKRJ\VLNHUOWHDFVRPDJROiVVDONL]iUQL DOHYHJĘW y1HKDJ\MDKRJ\DIULVVPpJPHJQHPIDJ\RWW pOHOPLV]HUHNKR]]ipUMHQHNDPiUOHIDJ\DV]WRWW DGDJRNKR]PHUWNO|QEHQD]XWyEELDNQDN PHJHPHONHGLNDKĘPpUVpNOHWH y$]VtUV]HJpQ\pWHOHNHWN|QQ\HEEHQpVKRVV]DEE LGHLJOHKHWWiUROQLPLQWD]VtURVDNDWDVyFV|NNHQWLD] pOHOPLV]HUHNWiUROKDWyViJLLGHMpW y*RQGRVNRGMRQDUUyOKRJ\DIDJ\DV]WRWWpOHOPLV]HUHN DOHKHWĘOHJU|YLGHEELGĘQEHOOD]pOHOPLV]HU]OHWEĘO DIDJ\DV]WyEDNHUOMHQHN y1HQ\LWRJDVVDJ\DNUDQD]DMWyWLOOHWYHQHKDJ\MDD IHOWpWOHQOV]NVpJHVQpOWRYiEEQ\LWYD y$NLROYDV]WRWWpOHOPLV]HUHNQDJ\RQJ\RUVDQURPODQDN pVQHPIDJ\DV]WKDWyNYLVV]D y1HOpSMHW~OD]pOHOPLV]HUJ\iUWyiOWDOIHOWQWHWHWWWiUROiVL LGĘWDUWDPRW ÈSROiVpVWLV]WtWiV 7LV]WtWiV $NpV]OpNEHOVHMpWEHOHpUWYHDEHOVĘWDUWR]pNRNDWLV UHQGV]HUHVHQPHJNHOOWLV]WtWDQL )LJ\HOHP$NpV]OpNHWQHPV]DEDGDWiSKiOy]DWKR] FVDWODNR]WDWQLDWLV]WtWiVDODWWÈUDPWpVYHV]pO\HiOO IHQQ$WLV]WtWiVHOĘWWNDSFVROMDNLDNpV]OpNHWPDMGK~]]D NLDKiOy]DWLNiEHOWDNRQQHNWRUEyOYDJ\NDSFVROMDNLD KiOy]DWLPHJV]DNtWyWYDJ\DEL]WRVtWpNRW6RKDQHWLV]WtWVD DNpV]OpNHWJĘ]]HOPĦN|GĘWLV]WtWyJpSSHO$QHGYHVVpJ IHOKDOPR]yGKDWD]HOHNWURPRVNRPSRQHQVHNHQDPL iUDPWpVYHV]pO\pYHOMiU$IRUUyJĘ]NiURVtWKDWMDD PĦDQ\DJDONDWUpV]HNHW$NpV]OpNHWV]iUD]UDNHOOW|U|OQL PLHOĘWWLVPpW]HPEHiOOtWDQi )RQWRV$]LOOyRODMRNpVDV]HUYHVROGyV]HUHNSOFLWURPOp YDJ\QDUDQFVKpMOHYHYDMVDYHFHWVDYDWWDUWDOPD]y WLV]WtWyV]HUHNPHJWiPDGKDWMiNDPĦDQ\DJDONDWUpV]HNHW y.DSFVROMDNLDNpV]OpNHWpVK~]]DNLDKiOy]DWL WiSNiEHOGXJyMiWNDSFVROMDOHYDJ\FVDYDUMDNL DKiOy]DWLPHJV]DNtWyWYDJ\DEL]WRVtWpNRW y7LV]WtWVDPHJDNpV]OpNHWpVDEHOVĘWDUWR]pNRNDWHJ\ W|UOĘNHQGĘYHOpVODQJ\RVYt]]HO$WLV]WtWiVXWiQPRVVD OHWLV]WDYt]]HOpVW|U|OMHV]iUD]UD y$V]HQQ\H]ĘGpVIHOKDOPR]yGiVDDNRQGHQ]iWRUQiO PHJQ|YHOLD]HQHUJLDIRJ\DV]WiVW(]pUWJRQGRVDQ WLV]WtWVDPHJDNpV]OpNKiWXOMiQOpYĘNRQGHQ]iWRUW pYHQWHHJ\V]HUSXKDNHIpYHOYDJ\SRUV]tYyYDO y+DPLQGHQPHJV]iUDGWiOOtWVDLVPpW]HPEH DNpV]OpNHW $IDJ\DV]WyOHROYDV]WiVD $IDJ\DV]WyUHNHV]WIRO\DPDWRVDQHJ\UHW|EEGpUIRJMD HOOHSQL(]WHONHOOWiYROtWDQL y1HKDJ\MDKRJ\LO\HQDQ\DJRNpULQWNH]pVEHNHUOMHQHN DNpV]OpNDONDWUpV]HLYHO y1HKDV]QiOMRQVHPPLO\HQV~UROyV]HUW y9HJ\HNLD]pWHOHNHWDKĦWĘV]HNUpQ\EĘO7iUROMDKĦY|V KHO\HQMyOEHWDNDUYD 12 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 6RKDQHSUyEiOMDPHJpOHVIpPHV]N|]|NVHJtWVpJpYHO OHNDSDUQLDMHJHWDSiURORJWDWyUyOPHUWPHJVpUWKHWL D]W$PLNRUD]RQEDQDMpJQDJ\RQPHJYDVWDJV]LN DEHOVĘEXUNRODWRQWHOMHVMpJPHQWHVtWpVWNHOOYpJH]QL DN|YHWNH]ĘNV]HULQW y+~]]DNLDGXJyWDNRQQHNWRUEyO y+DJ\MDQ\LWYDD]DMWyWpVWHJ\HQDNpV]OpNDOiHJ\ ODYyUWDNLROYDGWYt]|VV]HJ\ĦMWpVpUH y$MpJPHQWHVtWpVEHIHMH]pVHXWiQV]iUtWVDNLDODSRVDQ DNpV]OpNEHOVHMpW y$NpV]OpNLVPpWHOWPĦN|GWHWpVpKH]LOOHVV]HYLVV]D DGXJyWDKiOy]DWLDOM]DWED y6]HGMHQNLPLQGHQWiUROWpOHOPLV]HUWFVRPDJROMDĘNHW W|EEUpWHJ~MViJSDStUEDpVWHJ\HKLGHJKHO\UH 0LWWHJ\HNKD )LJ\HOHP$KLEDHOKiUtWiVPHJNH]GpVHHOĘWWK~]]D NLDKiOy]DWLGXJDV]WDKiOy]DWLDOM]DWEyO.L]iUyODJ V]DNNpS]HWWYLOODQ\V]HUHOĘYDJ\NRPSHWHQVV]HPpO\ YpJH]KHWRO\DQKLEDHOKiUtWiVWDPHO\HWH]DNp]LN|Q\Y QHPWDUWDOPD] -HOHQVpJ 1HPPĦN|GLN DNpV]OpN $NpV]OpNW~O HUĘVHQIDJ\DV]W $]pWHOQHPIDJ\RWW PHJHOpJJp (UĘWHOMHV GpUNpS]ĘGpVWpV]OHO D]DMWyW|PtWpVHQ 6]RNDWODQ]DMRNDW pV]OHO )RQWRV1RUPiOKDV]QiODWN|]EHQEL]RQ\RVKDQJRN KDOOKDWyNNRPSUHVV]RUKĦWĘIRO\DGpNiUDPOiVD /HKHWVpJHVRN 0HJROGiV $NpV]OpNQLQFVEHNDSFVROYD .DSFVROMDEHDNpV]OpNHW $KiOy]DWLGXJDV]QLQFVYDJ\QHP PHJIHOHOĘHQYDQFVDWODNR]WDWYD &VDWODNR]WDVVDDKiOy]DWLGXJDV]W $EL]WRVtWpNNLpJHWWYDJ\KLEiV (OOHQĘUL]]HDEL]WRVtWpNRWpVFVHUpOMHNLKD V]NVpJHV $]DOM]DWKLEiV $KiOy]DWLKLEiLWYLOODQ\V]HUHOĘQHNNHOONLMDYtWDQLD $KĘPpUVpNOHWW~OKLGHJUHYDJ\D NpV]OpNÄ6XSHU)UHH]H´]HPPyGUD YDQiOOtWYD ÈOOtWVDDKĘPpUVpNOHWV]DEiO\R]yJRPERW LGHLJOHQHVHQPHOHJHEEEHiOOtWiVUDYDJ\D6XSHU )UHH]H]HPPyGOHiOOtWiViKR]Q\RPMDPHJD Ä6XSHU)UHH]H´JRPERW $KĘPpUVpNOHWQLQFVPHJIHOHOĘHQ EHiOOtWYD .pUMNROYDVVDHODNH]GHWL.H]HOĘSDQHOFUpV]W +RVV]~LGHLJQ\LWYDYROWDMWy &VDNDQQ\LLGHLJOHJ\HQQ\LWYDD]DMWyDPHGGLJ V]NVpJHV 1DJ\PHQQ\LVpJĦPHOHJpOHOPLV]HUW SDNROWEHDNpV]OpNEHD]HOP~OWyUD VRUiQ .DSFVROMDLGHLJOHQHVHQDKĘPpUVpNOHWV]DEiO\R]y JRPERWHJ\KLGHJHEEIRNR]DWED $NpV]OpNHJ\KĘIRUUiVN|]HOpEHQYDQ .pUMNROYDVVDHOD]h]HPEHKHO\H]pVKHO\H FUpV]W $]DMWyW|PtWpVHQHP]iUOpJPHQWHVHQ ÏYDWRVDQPHOHJtWVHPHJKDMV]iUtWyYDOQHP W~OPHOHJEHiOOtWiVPHOOHWWD]DMWyW|PtWpVpQHN V]LYiUJyUpV]HLW(]]HOHJ\LGĘEHQNH]pYHO DODNtWVD~J\DIHOPHOHJtWHWWDMWyW|PtWpVWKRJ\D] PHJIHOHOĘHQLOOHV]NHGMHQ $NpV]OpNQLQFVV]LQWEHiOOtWYD ÈOOtWVDEH~MUDDNpV]OpNOiEDLW $NpV]OpNKR]]ipUDIDOKR]YDJ\PiV WiUJ\DNKR] .LVVpPR]GtWVDHODNpV]OpNHW 9DODPLO\HQDONRWyHOHPSOHJ\FVĘD NpV]OpNKiWODSMiQKR]]ipUDNpV]OpN HJ\PiVLNUpV]pKH]YDJ\DIDOKR] 6]NVpJHVHWpQyYDWRVDQKDMOtWVDHOD]DGRWW DONRWyHOHPHW Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a szervizhez. Modell megnevezése (Mod.) ................................................... $J\RUVpVPHJIHOHOĘVHJtWVpJQ\~MWiVKR]D]DOiEELDGDWRN szükségesek. Írja ide a szükséges adatokat, melyeket az adattáblán talál. Termékszám (PNC) .................................................. Sorozatszám (S.N.) .................................................. 0ĦV]DNLDGDWRN Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek PHJIHOHOĘHQ Modellnév ZFU219WO Gyártó Electrolux Magasság Szélesség Mélység Fagyasztótér nettó térfogata +ĦWĘWpUQHWWyWpUIRJDWD Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A++ a leghatékonyabb, G a legkevésbé hatékony) (QHUJLDIRJ\DV]WiVDKDV]QiODWWyOpVD]HOKHO\H]pVWĘO IJJĘHQ Energiafelhasználási besorolás )HOROYDGiVLLGĘ )DJ\DV]WiVLNDSDFLWiV .OtPDRV]WiO\ Feszültség Zajszint mm mm mm Liter Liter 1440 554 570 157 A+ kWh/év Óra kg/24 h Volt dB/A 216 **** 11 7 N-ST 220-240 43 $PĦV]DNLDGDWRNDNpV]OpNEHOVHMpQHNEDOROGDOiQOpYĘ DGDWWiEOiQpVD]HQHUJLDEHVRUROiVLFtPNpQWDOiOKDWyN Üzembe helyezés $]]HPEHKHO\H]pVHOĘWW¿J\HOPHVHQROYDVVDHO a Biztonsági információk c. részt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében. Elhelyezés Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek N|UQ\H]HWLKĘPpUVpNOHWHPHJIHOHODQQDNDNOtPDRV]WiO\QDN amely a készülék adattábláján fel van tüntetve: Klímaosztály .|UQ\H]HWLKĘPpUVpNOHW SN +10°C és +32°C között N +16°C és +32°C között ST +16°C és +38°C között T +16°C és +43°C között Elhelyezés $NpV]OpNHWPLQGHQKĘIRUUiVWyOSpOGiXOUDGLiWRURNWyO ND]iQRNWyON|]YHWOHQQDSVWpVWĘOVWEWiYRONHOO]HPEH KHO\H]QL*RQGRVNRGMRQDUUyOKRJ\DOHYHJĘV]DEDGRQ iUDPROKDVVRQDNpV]OpNKiWODSMDN|UO$OHJMREE WHOMHVtWPpQ\HOpUpVHpUGHNpEHQKDDNpV]OpNHWHJ\IDOUD IJJHV]WHWWHOHPDOiKHO\H]LNDNpV]OpNIHOVĘODSMDpV a fali elem között legalább 100 mm távolságot kell hagyni. $SRQWRVYt]V]LQWEHiOOtWiVWDNpV]OpNDOMiQWDOiOKDWyHJ\ YDJ\W|EEiOOtWKDWyOiEUpYpQEL]WRVtWKDWMD Vigyázat!/HKHWĘYpNHOOWHQQLKRJ\DNpV]OpNHWOH OHKHVVHQYiODV]WDQLDKiOy]DWLiUDPN|UUĘOH]pUW a dugónak az üzembe helyezés után legyen könnyen HOpUKHWĘQHNNHOOOHQQLH 14 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 100 Uzstādīšana Ahhoz, hogy biztosítva legyen a szükséges hely a készülék körül a megfelelő szellőzéshez, kérjük hagyjon 100 mm helyet a fagyasztó két oldala és a fal között, illetve a teteje és a fal között, valamint 50 mm helyet a fagyasztó hátsó fala és a fal között. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 50 100 100 9VHELQD 9DUQRVWQHLQIRUPDFLMHB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 3UYDXSRUDEDBB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 8SUDYOMDOQDSORãþDB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 9VDNRGQHYQDXSRUDED BB BB BB BB BB BB BB BB BB .RULVWQLQDPLJLLQQDVYHWLB BB BB BB BB BB BB BB BB 1 18 18 18 19 9]GUåHYDQMHLQþLãþHQMHBB BB BB BB BB BB BB BB BB .DMVWRULWHYSULPHUX«BB BB BB BB BB BB BB BB BB 7HKQLþQLSRGDWNL BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 1DPHVWLWHYBB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 6NUE]DRNROMHBB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 19 2 21 21 22 3ULGUåXMHPRVLSUDYLFRGRVSUHPHPEEUH]SUHGKRGQHJDREYHVWLOD 9DUQRVWQHLQIRUPDFLMH 3UHGQDPHVWLWYLMRLQSUYRXSRUDERQDSUDYHQDWDQþQR SUHEHULWHQDYRGLOD]DXSRUDERYNOMXþQR]QDVYHWLLQ RSR]RULOL6WHP]DJRWRYLWHYDUQRLQSUDYLOQRXSRUDER 'DELVHL]RJQLOLQHSRWUHEQLPQDSDNDPLQQHVUHþDP SRVNUELWHGDERGRYVLXSRUDEQLNLQDSUDYHSRGUREQR VH]QDQMHQL]QMHQLPGHORYDQMHPLQYDUQRVWQLPL IXQNFLMDPL1DYRGLODVKUDQLWHLQSRVNUELWHGDREVHOLWYL DOLSURGDMLRVWDQHMR]QDSUDYR7DNR]DJRWRYLWHGD ERGRYVLNDVQHMãLXSRUDEQLNLXVWUH]QRVH]QDQMHQL ]QDþLQRPXSRUDEHLQYDUQLPGHORYDQMHP =DUDGLRVHEQHYDUQRVWLLQYDUQRVWLODVWQLQHXSRãWHYDMWH YDUQRVWQDQDYRGLODWHKQDYRGLO]DXSRUDERNHU SURL]YDMDOHFQHSUHY]HPDRGJRYRUQRVWL]DSRãNRGEH QDVWDOH]DUDGLQHXSRãWHYDQMDWHKQDYRGLO 9DUQRVWRWURNLQUDQOMLYLKRVHE y1DSUDYHQDMQHXSRUDEOMDMRRVHEHYNOMXþQR]RWURNL ]]PDQMãDQLPLWHOHVQLPLþXWQLPLDOLUD]XPVNLPL VSRVREQRVWPLDOLVSRPDQMNDQMHPL]NXãHQMWHU ]QDQMDUD]HQþHMHRVHEDNLMHRGJRYRUQD]D QMLKRYRYDUQRVW]DJRWRYLODQDG]RUR]MLKQDWDQþQR VH]QDQLOD]XSRUDERQDSUDYH=DJRWRYLWHXVWUH]HQ QDG]RURWURNLQSUHSUHþLWHLJUDQMH]QDSUDYR y(PEDODåRKUDQLWHL]YHQGRVHJDRWURN2EVWDMD QHYDUQRVW]DGXãLWYH yýHRGVWUDQMXMHWHQDSUDYRL]YOHFLWHYWLþL]YWLþQLFH SUHUHåLWHSULNOMXþQLNDEHOþLPEOLåMHQDSUDYLLQ RGVWUDQLWHYUDWDGDRWURFLQHERGRL]SRVWDYOMHQL HOHNWULþQHPXXGDUXDOLGDVHQHERGR]DSUOLY QDSUDYR yýHQDPHUDYDWHVWRQDSUDYR]PDJQHWQLPLWHVQLOLYUDW ]DPHQMDWLVWDUHMãRQDSUDYR]Y]PHWQLP]DNOHSRP ]DSDKRPQDYUDWLKDOLSRNURYXY]PHWQL]DNOHS RQHPRJRþLWHSUHGHQ]DYUåHWHVWDURQDSUDYR7DNR QHERSUHGVWDYOMDODVPUWQHQHYDUQRVWL]DRWURND 6SORãQDYDUQRVWQDQDYRGLOD 3R]RU3UH]UDþHYDOQHRGSUWLQHQDMQHERGR RYLUDQH y1DSUDYDMHQDPHQMHQDKUDPELåLYLOLQDOLSLMDþH YRELþDMQHPJRVSRGLQMVWYXNRWMHRSLVDQRYWHK QDYRGLOLK]DXSRUDER y=DSRVSHãHYDQMHRGWDMHYDQMDQHXSRUDEOMDMWH PHKDQVNHQDSUDYHDOLXPHWQLKVUHGVWHY y9KODGLOQLKQDSUDYDKQHXSRUDEOMDMWHGUXJLK HOHNWULþQLKQDSUDYNRWVRDSDUDWL]DVODGROHGUD]HQ þHMLK]DWDQDPHQRGREULSURL]YDMDOHF y1HSRãNRGXMWHKODGLOQHJDNURJRWRND y=QRWUDMKODGLOQHJDNURJRWRNDQDSUDYHVHQDKDMD KODGLOQRVUHGVWYRL]REXWDQ5DQDUDYQLSOLQ ]YLVRNRVWRSQMRRNROMVNHQHRSRUHþQRVWLNLSDMH YVHHQRYQHWOMLY 3D]LWHGDVHPHGSUHYR]RPLQQDPHãþDQMHP QDSUDYHQHSRãNRGXMHMRVHVWDYQLGHOLKODGLOQHJD NURJRWRND – L]RJLEDMWHVHRGSUWHPXRJQMXLQYLURPYåLJD – WHPHOMLWRSUH]UDþLWHSURVWRUNMHUVWRMLQDSUDYD y9VDNUãQRVSUHPLQMDQMHODVWQRVWLL]GHONDDOLVDPHJD L]GHONDMHQHYDUQR3RãNRGEHNDEODODKNRSRY]URþLMR NUDWHNVWLNSRåDULQDOLHOHNWULþQLXGDU 2SR]RULOR9VHHOHNWULþQHGHOHHOHNWULþQLNDEHO YWLþNRPSUHVRUPRUD]DPHQMDWLSRREODãþHQ ]DVWRSQLNDOLXVSRVREOMHQRVHUYLVQRRVHEMH (OHNWULþQHJDNDEODQLGRYROMHQRSRGDOMãHYDWL 3D]LWHGD]]DGQMLPGHORPQDSUDYHQHVWLVQHWHDOL SRãNRGXMHWHYWLþD6WLVQMHQDOLSRãNRGRYDQYWLþVH ODKNRSUHJUHMHLQSRY]URþLSRåDU Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 3RVNUELWHGDERVWHLPHOLGRVWRSGRHOHNWULþQHJD YWLþDQDSUDYH 1HYOHFLWHHOHNWULþQHJDSULNOMXþQHJDNDEOD ýHMHYWLþQLFD]DHOHNWULþQLYWLþ]UDKOMDQDYDQMRQH YWLNDMWHYWLþD/DKNRSULGHGRHOHNWULþQHJDXGDUD DOLSRåDUD 1DSUDYHQHVPHWHXSRUDEOMDWLEUH]QDPHãþHQHJD SRNURYDåDUQLFH]DQRWUDQMRUD]VYHWOMDYR y1DSUDYDMHWHåND%RGLWHSUHYLGQLNRMRSUHPLNDWH y1HRGVWUDQMXMWHLQQHGRWLNDMWHVHHOHPHQWRY YSUHGDOLK]DPU]RYDOQLNDþHLPDWHPRNUHYODåQH URNHNHUODKNRSULGHGRRGUJQLQDOLR]HEOLQQDNRåL y1DSUDYDQHVPHELWLGOMHþDVDL]SRVWDYOMHQD QHSRVUHGQHPXVRQFX 9VDNRGQHYQDXSRUDED y1DSODVWLþQHGHOHYQDSUDYLQHSRVWDYOMDMWHYURþLK SUHGPHWRY y9QDSUDYLQHVKUDQMXMWHYQHWOMLYHJDSOLQDLQWHNRþLQH NHUODKNRHNVSORGLUDWD yäLYLOQHSRVWDYOMDMWHQHSRVUHGQRREL]VWRSQRRGSUWLQR ]D]UDNQD]DGQMLVWHQL y2GWDMDQH]DPU]QMHQHKUDQHQHVPHWHSRQRYQR ]DPU]QLWL 1DPHVWLWHY 3RPHPEQR3ULSULNOMXþHYDQMXHOHNWULNHVNUEQR XSRãWHYDMWHQDYRGLODSRGDQDYXVWUH]QLKRGVWDYNLK y5D]SDNLUDMWHQDSUDYRLQSUHYHULWHDOLMHPRUGD SRãNRGRYDQD3RãNRGRYDQHQDSUDYHQHSULNOMXþXMWH 0RUHELWQHSRãNRGEHWDNRMVSRURþLWHSURGDMDOFX 9WHPSULPHUXREGUåLWHHPEDODåR y3UHGSULNOMXþLWYLMRQDSUDYHMHSULSRURþOMLYRSRþDNDWL YVDMãWLULXUHGDROMHVWHþHQD]DMYNRPSUHVRU y3RVNUELWH]D]DGRVWQRNURåHQMH]UDNDRNROLQDSUDYH GDVHQHSUHJUHMHýHåHOLWHGRVHþLXVWUH]QR ]UDþHQMHXSRãWHYDMWHQDYRGLODNLVRSRPHPEQD]D QDPHVWLWHY yýHMHPRåQRQDMERKUEWQDVWUDQL]GHONDREVWHQL 6WHPVHL]RJQHWHPRåQRVWLGDELVHGRWDNQLOL YURþLKGHORYNRPSUHVRUNRQGHQ]DWRULQQDWD QDþLQSUHSUHþLWHPRUHELWQHRSHNOLQH y1DSUDYDQHVPHVWDWLYEOLåLQLUDGLDWRUMHYDOL ãWHGLOQLNRY y3RVNUELWHGDERYWLþGRVHJOMLYWXGLSRQDPHVWLWYL QDSUDYH y3ULNOMXþLWHOHQDYRGRYRGQLVLVWHPVSLWQRYRGR 6HUYLV y3UHGSDNLUDQD]DPU]QMHQDåLYLODVKUDQMXMWHYVNODGX ]QDYRGLOLSURL]YDMDOFD]DPU]QMHQLKåLYLO y9VDHOHNWULþQDGHODSRWUHEQD]DVHUYLVLUDQMH QDSUDYHPRUDL]YHVWLXVSRVREOMHQHOHNWULþDUDOL VWURNRYQRXVSRVREOMHQDRVHED y6WURJRMHWUHEDXSRãWHYDWLSULSRURþLOD]DVKUDQMHYDQMH SURL]YDMDOFDQDSUDYH2JOHMWHVLXVWUH]QDQDYRGLOD y,]GHOHNODKNRVHUYLVLUDVDPRSRREODãþHQVHUYLVHUNL PRUDXSRUDEOMDWLVDPRRULJLQDOQHQDGRPHVWQHGHOH y9]DPU]RYDOQLNQHQDODJDMWHJD]LUDQHSLMDþHNHU XVWYDUMDSULWLVNQDYVHEQLNNLJDODKNRUD]QHVHWHU SRVOHGLþQRSRãNRGXMHQDSUDYR 9DUVWYRRNROMD y6ODGROHGQHOXþNHODKNRSRY]URþLMRR]HEOLQHþHMLK ]DXåLMHWHQHSRVUHGQRL]]DPU]RYDOQLND 9]GUåHYDQMHLQþLãþHQMH y3UHGY]GUåHYDQMHPL]NORSLWHQDSUDYRLQL]WDNQLWHYWLþ L]YWLþQLFH y1DSUDYHQHþLVWLWHVNRYLQVNLPLSUHGPHWL y=DRGVWUDQMHYDQMHLYMDL]QDSUDYHQHXSRUDEOMDMWH RVWULKSUHGPHWRY8SRUDELWHSODVWLþQRVWUJDOR 7DQDSUDYDQHYVHEXMHSOLQRYNLELãNRGRYDOL R]RQVNHPXSODãþXQHYKODGLOQHPNURJRWRNXQH YL]RODFLMVNHPPDWHULDOX1DSUDYHQLGRYROMHQR RGVWUDQMHYDWLVNXSDM]PHVWQLPLRGSDGNLLQVPHWPL ,]RODFLMVNDSHQDYVHEXMHYQHWOMLYHSOLQHQDSUDYR PRUDWHRGVWUDQLWLYVNODGXVSUHGSLVLNLVRQDYROMRSUL NUDMHYQLKREODVWHK3UHSUHþLWHSRãNRGEHKODGLOQH HQRWHãHSRVHEHMQDKUEWQLVWUDQLRENRQGHQ]DWRUMX 0DWHULDOHXSRUDEOMHQHSULWHMQDSUDYLNLMLKR]QDþXMH VLPERO ODKNRUHFLNOLUDWH ýHMHYNOMXþHQSRNURYåDUQLFH ýHLPDQDSUDYDIXQNFLMRVDPRGHMQHJDRGWDMHYDQMD ýHMHYNOMXþHQYRGRYRGQLSULNOMXþHN 17 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 3UYDXSRUDED ýLãþHQMHQRWUDQMRVWL 3UHGSUYRXSRUDERQDSUDYHRþLVWLWHQRWUDQMRVWLQYVR QRWUDQMRRSUHPR]PODþQRYRGRLQEODJLPPLORPGD RGVWUDQLWHWLSLþHQYRQMSRQRYHPWHUQDWRWHPHOMLWR SRVXãLWH 3RPHPEQR1HXSRUDEOMDMWHGHWHUJHQWRYDOLJURELK SUDãNRYNHUODKNRSRãNRGXMHWHSUHPD] 8SUDYOMDOQDSORãþD 8SUDYOMDOQDSORãþDLQSULND]RYDOQLN SULWLVQLWHWLSNRª6XSHU)UHH]H©LQOXþNDª6XSHU©ER SUHQHKDODVYHWLWL1DVYHWL 1DþLQDª6XSHU)UHH]H©QLPRJRþHSUHNLQLWL VDPRGHMQR3UHNLQLWHYMHPRåQDOHVSRQRYQLP SULWLVNRPWLSNH *XPE]DQDVWDYLWHYWHPSHUDWXUH *XPEVHXSRUDEOMD]DQDVWDYLWHYWHPSHUDWXUHY ]DPU]RYDOQLNX y3RORåDMª0LQ©±0U]OR y3RORåDMª1RUPDO©±+ODGQHMHRELþDMQDQDVWDYLWHY y3RORåDMª0D[©±1DMKODGQHMH 7LSNDª6XSHU)UHH]H© ýHåHOLWHKLWHUSDGHFWHPSHUDWXUHY]DPU]RYDOQLNX SULWLVQLWHWRWLSNRLQ]DVYHWLODEROXþNDª6XSHU© ýHåHOLWHSUHNLQLWLQDþLQª6XSHU)UHH]H©SRQRYQR /XþNDª$ODUP© ,QGLNDWRUSUHYLVRNHWHPSHUDWXUHýHQDSUDYD GDOMþDVDQHGHOXMHQSUYþDVXGDOMãHJDL]SDGD HOHNWULþQHJDWRNDVHWHPSHUDWXUDYQRWUDQMRVWL GYLJQH.RMHWHPSHUDWXUDYLãMDRG°&RESRQRYQL Y]SRVWDYLWYLQDSDMDQMD]DVYHWLOXþNDª$ODUP©/XþND $ODUPVDPRGHMQRSUHQHKDVYHWLWLNRWHPSHUDWXUDY QRWUDQMRVWLSDGHSRG°& /XþNDª3RZHU© ,QGLNDWRUHOHNWULþQHJDQDSDMDQMD 9VDNRGQHYQDXSRUDED =DPU]RYDQMHVYHåLKåLYLO y=DPU]RYDOQLNMHSULPHUHQ]D]DPU]RYDQMHVYHåLK åLYLOLQGROJRWUDMQRVKUDQMHYDQMH]DPU]QMHQLKLQ JORERNR]DPU]QMHQLKåLYLO y6YHåDåLYLODNLMLKåHOLWH]DPU]QLWLSRORåLWHYVSRGQML SUHGDO y1DMYHþMDNROLþLQDåLYLONLMLKODKNR]DPU]QHWHY XUDKMHQDYHGHQDQDSORãþLFL]DWHKQLþQH QDYHGEHR]QDNLYQRWUDQMRVWLQDSUDYH 3RPHPEQR9SULPHUXQHQDPHUQHJDRGWDMDQMD QSUþHMHL]SDGHOHNWULþQHJDWRNDGDOMãLRGYUHGQRVWL QDYHGHQHYUD]SUHGHOQLFLWHKQLþQLKSRGDWNRYSRG ªýDVQDUDãþDQMDWHPSHUDWXUH©PRUDWHRGWDMDQDåLYLOD SRUDELWLKLWURDOLWDNRMVNXKDWLLQSRQRYQR]DPU]QLWL 2GPU]RYDQMH *ORERNR]DPU]QMHQDDOL]DPU]QMHQDåLYLODODKNRSUHG XSRUDERRGPU]QHWHY]DPU]RYDOQHPSUHGHONXDOLSUL VREQLWHPSHUDWXULRGYLVQRRGUD]SRORåOMLYHJDþDVD y3RVWRSHN]DPU]RYDQMDWUDMDXUYWHPþDVXQH GRGDMDMWHGUXJHKUDQH]D]DPU]RYDQMH 0DMKQHNRVHODKNR]DþQHWHSULSUDYOMDWLãH]DPU]QMHQH QHSRVUHGQRL]]DPU]RYDOQLND9WHPSULPHUXER SULSUDYDKUDQHWUDMDOHGOMH 6KUDQMHYDQMH]DPU]QMHQLKåLYLO 3ULSUDYDOHGHQLKNRFN 2ESUYHP]DJRQXDOLSRGDOMãHPþDVXQHXSRUDEH 3UHGHQåLYLODSRORåLWHYSUHGDOHQDMQDSUDYDYVDMGYH XULGHOXMHSULYLãMLKQDVWDYLWYDK 18 7DQDSUDYDMHRSUHPOMHQD]HQLPDOLYHþSODGQML]D SULSUDYROHGHQLKNRFN Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals .RULVWQLQDPLJLLQQDVYHWL 1DPLJL]D]DPU]RYDQMH =DQDMEROMãLL]NRULVWHNSRVWRSND]DPU]RYDQMDMHQD YROMRQHNDMSRPHPEQLKQDPLJRY yQDMYHþMDNROLþLQDåLYLONLMLKODKNR]DPU]QHWHY XUDKMHSULND]DQDQDSORãþLFL]DWHKQLþQH QDYHGEH yþHNRFNHOHGXXåLYDWHQHSRVUHGQRL]]DPU]RYDOQLND ODKNRSRY]URþLMRR]HEOLQH yQDYVDN]DYLWHNMHSULSRURþOMLYR]DEHOHåLWLGDWXP ]DPU]RYDQMDGDLPDWHSRGQDG]RURPþDV VKUDQMHYDQMD 1DPLJL]DVKUDQMHYDQMH]DPU]QMHQLKåLYLO ySRVWRSHN]DPU]RYDQMDWUDMDXU9WHPþDVXQH VPHWHGRGDMDWLåLYLO]D]DPU]RYDQMH =DQDMEROMãRXþLQNRYLWRVWQDSUDYHPRUDWHQDUHGLWL QDVOHGQMH y]DPU]XMWHOHNDNRYRVWQDVYHåDLQSRYVHPRþLãþHQD åLYLOD ySUHSULþDMWHVHGDMHLPHOSURGDMDOHF]DPU]QMHQD åLYLODSULPHUQRVKUDQMHQD ySULSUDYLWHPDMKQHSRUFLMHåLYLOGDERGRODKNRKLWUR LQSRYVHP]DPU]QMHQDWHUGDERVWHODKNRSR]QHMH RGWDMDOLOHåHOHQRNROLþLQR ySRVNUELWHGDERGR]DPU]QMHQDåLYLODL]WUJRYLQHY ]DPU]RYDOQLNSUHQHVHQDYQDMNUDMãHPPRåQHPþDVX yåLYLOD]DãþLWLWH]DOXPLQLMDVWRIROLMRDOLSROLHWLOHQRPLQ VHSUHSULþDMWHGDVR]DYLWNLQHSURGXãQR]DSUWL yVYHåDQH]DPU]QMHQDåLYLODVHQHVPHMRGRWLNDWLåH ]DPU]QMHQLKåLYLONHUQDWDQDþLQSUHSUHþLWHSRUDVW WHPSHUDWXUHVOHGQMLK yYUDWQHRGSLUDMWHSRJRVWRLQMLKQHSXãþDMWHRGSUWLK GDOMNRWMHSRWUHEQR yRGWDMDQDåLYLODVHKLWURSRNYDULMRLQMLKQHVPHWH SRQRYQR]DPU]QLWL yQHSUHNRUDþLWHREGREMD]DPU]RYDQMDNLJDQDYHGH SURL]YDMDOHFåLYLO yQHPDVWQDåLYLODODKNRODåMHLQGDOMþDVDVKUDQMXMHWH RGPDVWQLKVROVNUDMãDGRERVKUDQMHYDQMDåLYLO 9]GUåHYDQMHLQþLãþHQMH ýLãþHQMH ,]KLJLHQVNLKUD]ORJRYMHWUHEDQRWUDQMRVWQDSUDYH YNOMXþQR]QRWUDQMRRSUHPRUHGQRþLVWLWL 3R]RU0HGþLãþHQMHPQDSUDYDQHVPHELWL SULNOMXþHQDQDHOHNWULþQRRPUHåMH2EVWDMD QHYDUQRVWHOHNWULþQHJDXGDUD3UHGþLãþHQMHPQDSUDYR L]NORSLWHLQL]YOHFLWHYWLþL]YWLþQLFHDOLL]NORSLWHR] L]NOMXþLWHRGNORSQLNDOLYDURYDONR1DSUDYHQHþLVWLWHV SDUQLPþLVWLOQLNRP9ODJDVHODKNRQDEHUHYHOHNWULþQLK VHVWDYQLKGHOLKNDUSUHGVWDYOMDQHYDUQRVWHOHNWULþQHJD XGDUD9URþLKODSLODKNRSRãNRGXMHMRSODVWLþQHGHOH 1DSUDYDPRUDELWLVXKDSUHGHQMR]DþQHWHSRQRYQR XSRUDEOMDWL 3RPHPEQR(WHULþQDROMDLQRUJDQVNDWRSLODODKNR QDSDGHMRSODVWLþQHGHOHQSUOLPRQRYVRNDOLVRN SRPDUDQþQHOXSLQHPDVOHQDNLVOLQDþLVWLODNL YVHEXMHMRRFHWQRNLVOLQR y2GVWUDQLWHåLYLODL]]DPU]RYDOQLND'REURSRNULWDMLK VKUDQLWHQDKODGQHP y,]NORSLWHQDSUDYRLQL]YOHFLWHYWLþL]YWLþQLFHDOL L]NORSLWHR]L]NOMXþLWHRGNORSQLNDOLYDURYDONR y1DSUDYRLQQRWUDQMRRSUHPRRþLVWLWHVNUSRLQPODþQR YRGR3RþLãþHQMXREULãLWHVVYHåRYRGRLQRVXãLWH y1DNRSLþHQSUDKQDNRQGHQ]DWRUMXSRYHþDSRUDER HOHNWULþQHHQHUJLMH=DWRHQNUDWOHWQRNRQGHQ]DWRU QDKUEWQLVWUDQLQDSUDYHSUHYLGQRRþLVWLWH]PHKNR NUWDþNRDOLVVHVDOQLNRP y.RMHYVHVXKRQDSUDYRSRQRYQR]DþQLWH XSRUDEOMDWL 2GWDMHYDQMH]DPU]RYDOQLND 9]DPU]RYDOQLNXVHSRVWRSRPDQDEHUHLYMH7UHEDJD MHRGVWUDQLWL y3RVNUELWHGDWDNãQHVQRYLQHSULGHMRYVWLN]GHOL QDSUDYH y1HXSRUDEOMDMWHJURELKþLVWLOQLKVUHGVWHY 19 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals =DVWUJDQMHLYMDQLNROLQHXSRUDEOMDMWHRVWULKNRYLQVNLK SULSRPRþNRYVDMODKNRSRãNRGXMHWH]DPU]RYDOQLN 9HQGDUSDNRVHOHGYQRWUDQMRVWL]HOR]GHEHOLMHWUHED FHORWQRRGWDMHYDQMHL]YHVWLQDQDVOHGQMLQDþLQ yL]YOHFLWHYWLþL]RPUHåQHYWLþQLFH yRGVWUDQLWHVKUDQMHQDåLYLODRYLMWHMLKYYHþSODVWL þDVRSLVQHJDSDSLUMDLQMLKSRVWDYLWHQDKODGQRPHVWR yYUDWDSXVWLWHRGSUWDLQSRGQDSUDYRSRVWDYLWH SRVRGR]D]ELUDQMHRGWDMDQHYRGH yNRMHRGWDMHYDQMHNRQþDQRWHPHOMLWRRVXãLWH QRWUDQMRVW yYWLþSRQRYQRYWDNQLWHYYWLþQLFR]DSRQRYHQYNORS QDSUDYH .DMVWRULWHYSULPHUX« 3R]RU3UHGRGSUDYOMDQMHPWHåDYL]NORSLWH QDSDMDQMH7HåDYHNLQLVRRSLVDQHYWHP SULURþQLNXQDMRGSUDYLVDPRXVSRVREOMHQLHOHNWULþDUDOL XVSRVREOMHQDRVHED 7HåDYD 1DSUDYDQHGHOXMH 3RPHPEQR0HGRELþDMQLPGHORYDQMHPVHSRMDYLMR QHNDWHUL]YRNLNRPSUHVRUNURåHQMHKODGLOQHJD VUHGVWYD 0RåHQY]URN 1DSUDYDQLYNORSOMHQD 9NORSLWHQDSUDYR 9WLþQLYWDNQMHQYYWLþQLFRDOLMH]UDKOMDQ 9WDNQLWHYWLþYYWLþQLFR 9DURYDONDMHSUHJRUHODDOLMHRNYDUMHQD 3UHYHULWHYDURYDONRLQMRSRSRWUHEL ]DPHQMDMWH 9WLþQLFDMHRNYDUMHQD 1HSUDYLOQRVWLYHOHNWULþQHPRPUHåMXPRUD RGSUDYLWLHOHNWULþDU 1DSUDYDSUHPRþQR 7HPSHUDWXUDMHSUHQL]NDDOLSDQDSUDYD ]DPU]XMH GHOXMHYQDþLQXª6XSHU)UHH]H© äLYLODQLVRGRYROM ]DPU]QMHQD 0RþQRQDELUDQMH LYMDQDWHVQLOXYUDW 1HQDYDGQL]YRNL 5HãLWHY 5HJXODWRUWHPSHUDWXUH]DþDVQRREUQLWHQD YLãMRWHPSHUDWXURDOLSULWLVQLWHWLSNRª6XSHU )UHH]H©]D]DXVWDYLWHYQDþLQD6XSHU )UHH]H 7HPSHUDWXUDQLSUDYLOQRQDVWDYOMHQD 2JOHMWHVLSUYRWQLUD]GHOHNXSUDYOMDOQH SORãþH 9UDWDVRELODRGSUWDGDOMþDVD 9UDWDLPHMWHRGSUWDOHWROLNRþDVDNRWMH SRWUHEQR 9]DGQMLKXUDKVWHYQDSUDYRVKUDQLOL YHþMRNROLþLQRWRSOLKåLYLO 5HJXODWRUWHPSHUDWXUH]DþDVQRREUQLWHQD QLåMRWHPSHUDWXUR 1DSUDYDVWRMLYEOLåLQLWRSORWQHJDYLUD 2JOHMWHVLUD]GHOHNPHVWRQDPHVWLWYH 7HVQLORYUDWQHWHVQL 3UHYLGQRVHJUHMWHSUHGHOHQDWHVQLOXYUDW NMHUQHWHVQLGREURVVXãLOQLNRP]DODVH QDYLãMRWHPSHUDWXUR6RþDVQRURþQR REOLNXMWHVHJUHWRWHVQLORYUDWGDVHER SUDYLOQRSULOHJDOR 1DSUDYDQLL]UDYQDQD 3RQRYQRQDVWDYLWHQRJH 1DSUDYDVHGRWLNDVWHQHDOLGUXJLK SUHGPHWRY 0DOFHSUHPDNQLWHQDSUDYR 6HVWDYQLGHOQSUFHYQDKUEWQLVWUDQL QDSUDYHVHGRWLNDGUXJHJDGHODQDSUDYH DOLVWHQH 3RSRWUHELVHVWDYQLGHOSUHYLGQR RGPDNQLWH Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals ýHVHQDSDNDYGHORYDQMXSRQRYLVHREUQLWHQD VHUYLVQLFHQWHU 2SLVPRGHOD 0RG 7LSRGDWNLVRSRWUHEQL]DKLWURLQSUDYLOQRSRPRþ 7XNDM]DEHOHåLWHSRWUHEQHSRGDWNHJOHMWHSORãþLFR]D WHKQLþQHQDYHGEH âWHYLONDL]GHOND 31& 6HULMVNDãWHYLOND 61 7HKQLþQLSRGDWNL =DGRGDWQHWHKQLþQHLQIRUPDFLMHVLRJOHMWHWHKQLþQH QDYHGEHQDQRWUDQMLOHYLVWUDQLQDSUDYHLQHQHUJLMVNL QDOHSNL 0HUH 9LãLQD PP âLULQD PP *ORELQD PP ýDVQDUDãþDQMDWHPSHUDWXUH 1XU 1DPHVWLWHY 3UHGQDPHVWLWYLMRQDSUDYHVL]DUDGLODVWQH YDUQRVWLLQSUDYLOQHJDGHORYDQMDVNUEQRSUHEHULWH 9DUQRVWQDQDYRGLOD 1DPHVWLWHY 7RQDSUDYRQDPHVWLWHYSURVWRUXVWHPSHUDWXURNL XVWUH]DNOLPDWVNHPXUD]UHGXNLMHQHYHGHQQDSORãþLFL ]DWHKQLþQHQDYHGEHQDSUDYH .OLPDWVNLUD]UHG SN 7HPSHUDWXUDRNROMD °&GR°C N °&GR°C 67 °&GR°C 7 °&GR°C 0HVWRQDPHVWLWYH 1DSUDYDQDMERSRVWDYOMHQDþLPGOMHRGYLURYWRSORWH NRWVRUDGLDWRUMLJUHOFLQHSRVUHGQDVRQþQDVYHWORED LWG=DJRWRYLWHQHPRWHQRNURåHQMH]UDNDQDKUEWQL VWUDQLRKLãMD=D]DJRWRYLWHYQDMEROMãHJDGHORYDQMDþH MHQDSUDYDSRVWDYOMHQDSRGYLVHþRVWHQVNRHQRWRPRUD ELWLQDMPDQMãDUD]GDOMDPHGYUKRPRKLãMDLQVWHQVNR HQRWRQDMPDQMPPýHMHPRåQRQDMQDSUDYD QHERSRVWDYOMHQDSRGYLVHþLPLVWHQVNLPLHQRWDPL 1DWDQþQRQDPHVWLWHYYYRGRUDYQROHJRGRVHåHWH]HQR DOLYHþQDVWDYOMLYLPLQRJDPLQDGQXRKLãMD 2SR]RULOR2PRJRþHQDPRUDELWLL]NOMXþLWHY QDSUDYHL]QDSDMDQMDYWLþPRUDELWLSRQDPHVWLWYL ]DWRHQRVWDYQRGRVWRSHQ 3ULNOMXþLWHYQDHOHNWULþQRRPUHåMH 3UHGSULNOMXþLWYLMRQDSUDYHVHSUHSULþDMWHGDVH QDSHWRVWLQIUHNYHQFDVSORãþLFH]DWHKQLþQHQDYHGEH XMHPDWD]YDãRKLãQRHOHNWULþQRQDSHOMDYR1DSUDYD PRUDELWLR]HPOMHQD=DWRLPDYWLþQDSDMDOQHJD NDEODYDUQRVWQLNRQWDNWýHYWLþQLFDKLãQHHOHNWULþQH QDSHOMDYHQLR]HPOMHQDQDSUDYRSULNOMXþLWHQDGUXJR R]HPOMLWHYYVNODGX]YHOMDYQLPLSUHGSLVLSUHGWHPSD VHSRVYHWXMWH]XVSRVREOMHQLPHOHNWULþDUMHP 3URL]YDMDOHFQHSUHY]HPDRGJRYRUQRVWLYSULPHUX QHXSRãWHYDQMD]JRUQMLKYDUQRVWQLKQDYRGLO1DSUDYDMH L]GHODQDYVNODGX]GLUHNWLYDPL(*6 21 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Namestitev POMEMBNO Za prezračevanje okoli hladilne naprave je potrebno zagotoviti prostor. Razdalja med dvema stranicama in zgornjim delom naprave mora biti vsaj 100mm ter med zadnjim delom naprave in steno vsaj 50mm. 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals øoLQGHNLOHU *YHQOLNELOJLOHUL BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 2 øONNXOODQÕPBB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 25 .RQWUROSDQHOLBB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 25 *QONNXOODQÕP BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 25 <DUDUOÕLSXoODUÕYHELOJLOHUB BB BB BB BB BB BB BB BB 2 %DNÕPYHWHPL]OLNBB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 2 6HUYLVLDUDPDGDQ|QFHBB BB BB BB BB BB BB BB BB 27 7HNQLNYHULOHU BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 28 0RQWDM BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 28 dHYUH\OHLOJLOLELOJLOHUBB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 29 gQFHGHQX\DUÕGDEXOXQPDNVÕ]ÕQGH÷LúWLULOHELOLU *YHQOLNELOJLOHUL *HQHOHPQL\HW .HQGLJYHQOL÷LQL]YHFLKD]ÕQGR÷UXNXOODQÕPÕLoLQ FLKD]ÕPRQWHHWPHGHQYHLONNH]NXOODQPDGDQ|QFHEX NXOODQPDNÕODYX]XQXLSXoODUÕYHX\DUÕELOJLOHULGHGDKLO ROPDN]HUHGLNNDWOLFHRNX\XQ*HUHNVL]KDWDODUGDQYH ND]DODUGDQNDoÕQPDNLoLQFLKD]ÕNXOODQDQWPNLúLOHULQ FLKD]ÕQNXOODQÕPÕ\ODYHJYHQOLN|]HOOLNOHUL\OHLOJLOL ELOJL\HVDKLSROPDVÕ|QHPOLGLU%XNÕODYX]XVDNOD\ÕQ YHFLKD]EDúNDELU\HUHWDúÕQGÕ÷ÕQGDYH\DVDWÕOGÕ÷ÕQGD EHUDEHULQGHYHULQE|\OHFHFLKD]ÕNXOODQDFDNGL÷HU NLúLOHULQGHFLKD]ÕQNXOODQÕPÕYHJYHQOLNLoLQ\DSÕOPDVÕ JHUHNHQOHUKDNNÕQGDELOJLVDKLELROPDVÕVD÷ODQPÕúROXU y%XFLKD]NXOODQPDNÕODYX]XQGDDoÕNODQGÕ÷ÕJLELELU HYGHNXOODQÕODQ\L\HFHNYHYH\DLoHFHNOHULPXKDID]D HWPHNDPDFÕ\ODUHWLOPLúWLU hUHWLFL¿UPDLKPDOOHUGHQND\QDNODQDQ]DUDUODUGDQ VRUXPOXROPDGÕ÷ÕQGDQNHQGLFDQYHPDOJYHQOL÷LQL] LoLQEXNXOODQÕFÕWDOLPDWODUÕQGDNLX\DUÕODUÕGLNNDWHDOÕQ y6R÷XWXFXGHYUHVLQH]DUDUYHUPH\LQ dRFXNODUÕQYHWHKOLNH\HDoÕNNLúLOHULQJYHQOL÷L y%XFLKD]¿]LNVHOGX\XPVDOYH\D]LKLQVHONDSDVLWHVL GúNNLúLOHUoRFXNODUGDGDKLOYH\D\HWHUOLELOJL YHGHQH\LPHVDKLSROPD\DQNLúLOHUWDUDIÕQGDQ \DQODUÕQGDJYHQOLNOHULQGHQVRUXPOXYHFLKD]ÕQ NXOODQÕPÕ\ODLOJLOLELOJLYHUHQYHJ|]HWOH\HQELUNLúL ROPDGÕNoDNXOODQÕOPDPDOÕGÕUdRFXNODUÕQFLKD]OD R\QDPDGÕNODUÕQGDQHPLQRODFDNúHNLOGHJ|]HWLP DOWÕQGDWXWXOPDVÕJHUHNLU y7PDPEDODMPDO]HPHOHULQLoRFXNODUGDQX]DNWXWXQ %R÷XOPDULVNLEXOXQPDNWDGÕU y(÷HUFLKD]ÕHOGHQoÕNDUÕ\RUVDQÕ]oRFXNODUÕHOHNWULN oDUSPDVÕQDYHFLKD]ÕQLoLQGHNLOLWOLNDOPD\DNDUúÕ NRUXPDNLoLQ¿úLQLSUL]GHQoHNLQHOHNWULNNDEORVXQX NHVLQPPNQROGX÷XQFDFLKD]D\DNÕQNÕVPÕQGDQ YHNDSÕVÕQÕoÕNDUÕQ y(÷HUPÕNQDWÕVOÕNDSÕFRQWDODUÕRODQEXFLKD] NDSÕVÕQGDYH\DNDSD÷ÕQGD\D\OÕELUNLOLWGLO PHNDQL]PDVÕRODQHVNLELUFLKD]ÕQ\HULQHDOÕQPÕú LVHHVNLFLKD]ÕQÕ]ÕHOGHQoÕNDUPDGDQ|QFHNLOLW PHNDQL]PDVÕQÕNXOODQÕOPD]KDOHJHWLULQ%XúHNLOGH oRFXNODUÕQFLKD]ÕQLoLQGHNLOLWOLNDODUDNNHQGLOHULQH ]DUDUYHUPHOHULQL|QOHPLúROXUVXQX] 'LNNDW+DYDODQGÕUPDPHQIH]OHULQLWÕNDQPDVÕQÕ |QOH\HUHNWHPL]KDOGHWXWXQ y%X]o|]PHVUHFLQLKÕ]ODQGÕUPDNLoLQPHNDQLNELU D\JÕWYH\DEDúNDVXQLELU\|QWHPNXOODQPD\ÕQ yhUHWLFL¿UPDWDUDIÕQGDQRQD\ODQPDGÕ÷ÕVUHFHGL÷HU HOHNWULNOLFLKD]ODUÕGRQGXUPD\DSPDPDNLQHOHULJLEL VR÷XWXFXFLKD]ODUÕQLoLQGHNXOODQPD\ÕQ y&LKD]ÕQVR÷XWXFXGHYUHVLQGHoHYUH\OHROGXNoDGRVW GR÷DOELUJD]RODQYHEXQXQODELUOLNWH\DQÕFÕ|]HOOL÷L RODQVR÷XWXFXL]REWDQ5DEXOXQPDNWDGÕU &LKD]ÕQQDNOL\HVLYHPRQWDMÕVUHVLQFHVR÷XWXFX GHYUHELOHúHQOHULQLQKLoELULQLQKDVDUJ|UPHGL÷LQGHQ HPLQROXQ – dÕSODNDWHúYHDWHúOHPHND\QDNODUÕQÕX]DNWXWXQ – &LKD]ÕQ\HUOHúWLULOGL÷LRGD\ÕL\LFHKDYDODQGÕUÕQ y%XUQQ|]HOOLNOHULQGHGH÷LúLNOLN\DSPDNYH\D UQKHUKDQJLELUúHNLOGHGH÷LúWLUPHNWHKOLNHOLGLU .DEORGDNLKHUKDQJLELUKDVDUELUNÕVDGHYUH\H \DQJÕQDYHYH\DHOHNWULNoDUSPDVÕQDQHGHQ RODELOLU 8\DUÕ+HUKDQJLHOHNWULNOLELUSDUoDHOHNWULN NDEORVX¿úNRPSUHV|UVHUWL¿NDOÕELUVHUYLV \HWNLOLVLYH\DNDOL¿\HELUVHUYLVSHUVRQHOLWDUDIÕQGDQ GH÷LúWLULOPHOLGLU (OHNWULNNDEORVXX]DWÕOPDPDOÕGÕU (OHNWULN¿úLQLQFLKD]ÕQDUNDVÕQGDVÕNÕúÕS H]LOPHGL÷LQGHQYH\D]DUDUJ|UPHGL÷LQGHQHPLQ ROXQ6ÕNÕúÕSH]LOPLúYH\D]DUDUJ|UPúELUHOHNWULN ¿úLDúÕUÕÕVÕQDELOLUYHELU\DQJÕQDQHGHQRODELOLU Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals &LKD]ÕQHOHNWULN¿úLQHHULúHELOGL÷LQL]GHQHPLQ ROXQ (OHNWULNNDEORVXQXoHNPH\LQ (OHNWULNSUL]LJHYúHNLVHHOHNWULN¿úLQLWDNPD\ÕQ (OHNWULNoDUSPDVÕYH\D\DQJÕQULVNLV|] NRQXVXGXU &LKD]ÕGDKLOLD\GÕQODWPDODPEDVÕQÕQNDSD÷Õ ROPDGDQoDOÕúWÕUPD\ÕQ y%XFLKD]D÷ÕUGÕU7DúÕUNHQGLNNDWOLROXQPDOÕGÕU y(÷HUHOOHULQL]QHPOLÕVODNLVHGRQGXUXFXGDQELU úH\oÕNDUPD\ÕQYH\DGRNXQPD\ÕQDNVLKDOGH FLOGLQL]WDKULúRODELOLUYH\DGRQPD\DVR÷XN \DQÕ÷ÕQDQHGHQRODELOLU y&LKD]ÕX]XQVUHGR÷UXGDQJQHúÕúÕ÷ÕQDPDUX] EÕUDNPD\ÕQ *QONNXOODQÕP y6ÕFDNQHVQHOHULFLKD]ÕQLoLQGHNLSODVWLNSDUoDODUÕQ ]HULQHNR\PD\ÕQ y<DQÕFÕJD]YHVÕYÕODUÕFLKD]DNR\PD\ÕQoQN EXQODUSDWOD\DELOLU y<L\HFHNOHULGR÷UXGDQDUNDSDQHOGHNLKDYDoÕNÕúÕQD \HUOHúWLUPH\LQ y'RQPXú\L\HFHNOHUEX]Xo|]OGNWHQVRQUDWHNUDU GRQGXUXOPDPDOÕGÕU 0RQWDM gQHPOL(OHNWULNED÷ODQWÕVÕLoLQLOJLOLSDUDJUDÀDUGD YHULOHQWDOLPDWODUDGLNNDWOLFHX\XQ y&LKD]ÕDPEDODMÕQGDQoÕNDUÕQYHKDVDUROXSROPDGÕ÷ÕQÕ NRQWUROHGLQ(÷HUKDVDUYDUVDFLKD]ÕQ¿úLQLSUL]H WDNPD\ÕQ2ODVÕKDVDUODUÕGHUKDOVDWÕQDOGÕ÷ÕQÕ]\HUH ELOGLULQ%|\OHELUGXUXPGDDPEDODMÕDWPD\ÕQ y<D÷ÕQNRPSUHV|UHJHULDNPDVÕQÕVD÷ODPDNLoLQ FLKD]ÕQ¿úLQLWDNPDGDQ|QFHHQD]G|UWVDDW EHNOHPHQL]|QHULOLU y&LKD]oHYUHVLQGH\HWHUOLKDYDGRODúÕPÕROGX÷XQGDQ HPLQROXQDNVLWDNGLUGHFLKD]DúÕUÕÕVÕQDELOLU <HWHUOLKDYDODQGÕUPDVD÷ODPDNLoLQPRQWDMODLOJLOL WDOLPDWODUDX\XQ y2ODVÕ\DQPDODUÕ|QOHPHNLoLQFLKD]ÕQVÕFDN SDUoDODUÕQDNRPSUHV|U\R÷XúWXUXFX GRNXQXOPDVÕQÕHQJHOOHPHNDPDFÕ\ODFLKD]ÕQDUND NÕVPÕPPNQVHELUGXYDUD\DVODQPDOÕGÕU y&LKD]NDORULIHUYH\DSLúLUPHFLKD]ODUÕQÕQ\DNÕQÕQD \HUOHúWLULOPHPHOLGLU y&LKD]PRQWHHGLOGLNWHQVRQUDHOHNWULNSUL]LQLQ HULúLOHELOLUNRQXPGDNDOGÕ÷ÕQGDQHPLQROXQ y6DGHFHLoLOHELOLUNDOLWHGHNLVXND\QDNODUÕQDED÷OD\ÕQ 6HUYLV y+D]ÕUGRQPXú\L\HFHNOHULGRQPXúJÕGDUHWLFLVLQLQ WDOLPDWODUÕQDJ|UHPXKDID]DHGLQ y&LKD]ÕQVHUYLVLúOHPLLoLQ\DSÕOPDVÕJHUHNHQ HOHNWULNOHLOJLOLKHUKDQJLELULúNDOL¿\HELUHOHNWULNoL YH\DX]PDQELUNLúLWDUDIÕQGDQ\DSÕOPDOÕGÕU y&LKD]UHWLFLVLQLQ\L\HFHNOHULQVDNODQPDVÕLOHLOJLOL |QHULOHULQHPXWODNDX\JXQKDUHNHWHGLOPHOLGLUøOJLOL WDOLPDWODUDEDNÕQ y%XUQQVHUYLVLúOHPOHULELU\HWNLOLVHUYLVWDUDIÕQGDQ \DSÕOPDOÕYHVDGHFHRULMLQDO\HGHNSDUoDODU NXOODQÕOPDOÕGÕU y'RQGXUXFX\DNDUERQDWOÕYH\DJD]OÕLoHFHNOHU NR\PD\ÕQoQNEXVÕYÕODUEXOXQGXNODUÕNDEÕQ LoLQGHEDVÕQoROXúWXUXUYHVRQXoRODUDNSDWOD\ÕS FLKD]ÕQKDVDUJ|UPHVLQHQHGHQRODELOLU dHYUH.RUXPDVÕ ydXEXNGRQGXUPDODUH÷HUFLKD]GDQoÕNDUÕOÕU oÕNDUÕOPD]GLUHNWWNHWLOLUVHGRQ\DQÕNODUÕQDQHGHQ RODELOLU %DNÕPYHWHPL]OLN y%DNÕPGDQ|QFHFLKD]ÕNDSD\ÕQYHHOHNWULN¿úLQL SUL]GHQoHNLQ y&LKD]ÕPHWDOQHVQHOHUNXOODQDUDNWHPL]OHPH\LQ %XFLKD]ÕQVR÷XWXFXGHYUHVLQGHYH\DOÕWÕP PDO]HPHOHULQGHR]RQWDEDNDVÕQD]DUDUYHUHQ JD]ODUEXOXQPD]%XFLKD]NHQWVHODWÕNODUYHo|SOHUOH ELUOLNWHDWÕOPDPDOÕGÕU<DOÕWÕPN|S÷\DQÕFÕJD]ODU LoHULUFLKD]\HUHO\|QHWLPOHUGHQHGLQHELOHFH÷LQL] \|QHWPHOLNOHUHX\JXQRODUDNDWÕOPDOÕGÕU6R÷XWPD QLWHVLQH|]HOOLNOHGHÕVÕHúDQM|U\DNÕQÕQGDNLNÕVPD ]DUDUJHOPHVLQL|QOH\LQ%XFLKD]GDNXOODQÕODQ VHPERO\OHLúDUHWOLPDO]HPHOHUJHULG|QúPOGU %LUD\GÕQODWPDNDSD÷ÕYDUVD &LKD]1RIURVWLVH %LUVXED÷ODQWÕVÕYDUVD y&LKD]ÕQEX]XQXWHPL]OHPHNLoLQNHVNLQQHVQHOHU NXOODQPD\ÕQ3ODVWLNELUND]Õ\ÕFÕNXOODQÕQ 24 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals øONNXOODQÕP øoNÕVPÕQWHPL]OL÷L &LKD]ÕLONNH]NXOODQPDGDQ|QFH\HQLELUUQQVDKLS ROGX÷XWLSLNNRNX\XJLGHUPHNLoLQFLKD]ÕQLoNÕVPÕQÕ YHGDKLOLDNVHVXDUODUÕQÕÕOÕNVXYHELUD]Q|WUVDEXQ NXOODQDUDN\ÕND\ÕQYHGDKDVRQUDL\LFHNXUXOD\ÕQ gQHPOL&LKD]ÕQNDSODPDVÕQD]DUDUYHUGLNOHULQGHQ GHWHUMDQYH\DDúÕQGÕUÕFÕWR]WHPL]OLNUQOHUL NXOODQPD\ÕQ .RQWUROSDQHOL .RQWUROSDQHOLYH*|VWHUJH ³6XSHU)UHH]H´WXúXQDWHNUDUEDVÕQ³6XSHU´ÕúÕ÷Õ V|QHFHNWLUøSXoODUÕ ³6XSHU)UHH]H´PRGXRWRPDWLNRODUDNGXUGXUXODPD] 6DGHFHWXúDWHNUDUEDVÕODUDNGXUGXUXODELOLU 6ÕFDNOÕND\DUG÷PHVL %XG÷PHGRQGXUXFXE|OPHVLQLQVÕFDNOÕ÷ÕQÕD\DUODPDN LoLQNXOODQÕOÕU y³0LQ´NRQXPX±6R÷XN y³1RUPDO´NRQXPX±'DKDVR÷XNQRUPDOD\DU y³0D[´NRQXPX±(QVR÷XN ³6XSHU)UHH]H´WXúX 'RQGXUXFXLoLQGHNLVÕFDNOÕ÷ÕQKÕ]ODGúPHVL JHUHNL\RUVDEXWXúDEDVÕQ³6XSHU´ÕúÕ÷Õ\DQDFDNWÕU ³6XSHU)UHH]H´PRGXQXGXUGXUPDQÕ]JHUHNL\RUVD ³$ODUP´ÕúÕ÷Õ $úÕUÕVÕFDNOÕNJ|VWHUJHVLGLU&LKD]HOHNWULNNHVLQWLOHULQGH ROGX÷XJLELX]XQVUHNXOODQÕOPD]VDLoVÕFDNOÕN DUWDFDNWÕU6ÕFDNOÕN°&GH÷HULQLQ]HULQHoÕNWÕ÷ÕQGD JoWHNUDUVD÷ODQGÕ÷ÕQGD³$ODUP´ÕúÕ÷Õ\DQDUøoVÕFDNOÕN °&GH÷HULQLQDOWÕQDGúW÷QGH$ODUPÕúÕ÷ÕRWRPDWLN RODUDNV|QHU ³3RZHU´ÕúÕ÷Õ (OHNWULNJFJ|VWHUJHVLGLU *QONNXOODQÕP 7D]H\L\HFHNOHULQGRQGXUXOPDVÕ y'RQGXUXFXE|OPHVLWD]H\L\HFHNOHULQGRQGXUXOPDVÕ GRQGXUXOPXúYHGHULQGRQGXUXOPXú\L\HFHNOHULQ X]XQVUHOLPXKDID]DVÕLoLQX\JXQGXU y'RQGXUXODFDNRODQWD]H\L\HFH÷LDOWE|OPH\H \HUOHúWLULQ yVDDWWHGRQGXUXODELOHFHNPDNVLPXP\L\HFHN PLNWDUÕFLKD]ÕQLoLQGHEXOXQDQELOJLHWLNHWLQGH \D]ÕOÕGÕU y'RQGXUPDLúOHPLVDDWVUHUEXVUHER\XQFD GRQGXUXOPDN]HUHEDúNDELU\L\HFHNNR\PD\ÕQ 'RQGXUXOPXú\L\HFHNOHULQVDNODQPDVÕ øONNH]oDOÕúWÕUÕUNHQYH\DX]XQVUHNXOODQÕOPDGÕNWDQ VRQUD<L\HFHNOHULE|OPH\H\HUOHúWLUPHGHQ|QFH FLKD]ÕHQD]VDDWVUH\OH\NVHND\DUODUGD oDOÕúWÕUÕQ gQHPOL.D]DUDEX]o|]PHLúOHPLX\JXODQPDVÕ KDOLQGH|UQH÷LQWHNQLN|]HOOLNOHUE|OPQGH³EDúODWPD VUHVL´EDúOÕ÷ÕNÕVPÕQGDEHOLUWLOHQVUHGHQGDKDX]XQ VUHQELUHOHNWULNNHVLQWLVLQGHQVRQUDEX]Xo|]OHQ \L\HFHNKHPHQWNHWLOPHOLYH\DGHUKDOSLúLULOPHOLGLUYH DUGÕQGDQ\HQLGHQGRQGXUXOPDOÕGÕU %X]o|]PH 'HULQGRQGXUXOPXúYH\DQRUPDOGRQPXúJÕGDODU NXOODQÕOPDGDQ|QFHVR÷XWXFXE|OPHVLQGHYH\DRGD VÕFDNOÕ÷ÕQGDEXLúOHPLoLQJHUHNHQVUH\HED÷OÕRODUDN HULWLOHELOLU .oNSDUoDODUGRQGXUXFXGDQoÕNDUÕOGÕNODUÕDQGDELOH SLúLULOHELOLU%|\OHELUGXUXPGDSLúLUPHLúOHPLELUD] GDKDX]XQVUHFHNWLU %X]NS\DSPD %XFLKD]EX]NSOHUL\DSPDGDNXOODQÕODQELUYH\DGDKD ID]ODVD\ÕGDNDSLoHUPHNWHGLU 25 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals <DUDUOÕLSXoODUÕYHELOJLOHU 'RQGXUPDWDYVL\HOHUL %LUoRNGRQGXUPDLúOHPLQGHVL]H\DUGÕPFÕRODFDNED]Õ |QHPOLWDYVL\HOHUDúD÷ÕGDYHULOPHNWHGLU yVDDWWHGRQGXUXODELOHFHNPDNVLPXP\L\HFHN PLNWDUÕELOJLHWLNHWLQGHEHOLUWLOPHNWHGLU y'RQGXUPDLúOHPLVDDWVUHU%XVUHER\XQFD GRQGXUXOPDN]HUHEDúNDELU\L\HFHNNRQXOPDPDOÕGÕU y6DGHFHHQL\LNDOLWHWD]HYHL\LWHPL]OHQPLú \L\HFHNOHULGRQGXUXQ y+Õ]OÕYHWDPDPHQGRQPDVÕQÕYHEX]XHULGLNWHQ VRQUDVDGHFHJHUHNOLPLNWDUGDWNHWLOHELOPHVLQL VD÷ODPDNLoLQ\L\HFHNOHULNoNSRUVL\RQODUDE|OQ y<L\HFHNOHULDOPLQ\XPIRO\R\DYH\DSROLHWLOHQH VDUÕQYHEX\DSWÕ÷ÕQÕ]SDNHWOHULQKDYDJHoLUPH] ROGX÷XQGDQHPLQROXQ y&LKD]ÕQLoLQGHNLVÕFDNOÕ÷ÕQ\NVHOPHVLQL|QOHPHN LoLQWD]HYH\DGRQPDPÕú\L\HFHNOHULQ|QFHGHQ GRQPXú\L\HFHNOHUHWHPDVHWPHVLQHL]LQYHUPH\LQ y<D÷VÕ]\L\HFHNOHU\D÷OÕ\L\HFHNOHUHJ|UHGDKDL\LYH GDKDX]XQVUHPXKDID]DHGLOLUWX]\L\HFHNOHULQ PXKDID]D|PUQNÕVDOWÕU y(÷HUVXEX]ODUÕGRQGXUXFXE|OPHVLQGHQoÕNDUÕOGÕNWDQ KHPHQVRQUDWNHWLOLUVHFLOWWHVR÷XN\DQÕNODUÕQD QHGHQRODELOLU y<L\HFHNOHULQPXKDID]DVUHOHULQLNRQWUROHGHELOPHN DPDFÕ\ODKHUELU\L\HFHNSDNHWLQLQ]HULQHGRQGX UXFX\DNRQXOPDWDULKLQL\D]PDQÕ]WDYVL\HHGLOLU 'RQPXú\L\HFHNOHULQPXKDID]DVÕ\ODLOJLOL WDYVL\HOHU %XFLKD]GDQHQL\LSHUIRUPDQVÕHOGHHWPHNLoLQ DúD÷ÕGDNLKXVXVODUDGLNNDWHWPHOLVLQL] y3L\DVDGDGRQPXúKDOGHVDWÕODQ\L\HFHNOHULQ VDWÕFÕWDUDIÕQGDQX\JXQúHNLOGHPXKDID]DHGLOPLú ROGX÷XQGDQHPLQROXQ y'RQPXú\L\HFHNOHULQVDWÕQDOGÕ÷ÕQÕ]\HUGHQ GRQGXUXFXQX]DPPNQRODQHQNÕVDVUHGH DNWDUÕOPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ y&LKD]ÕQNDSÕVÕQÕVÕNoDDoPD\ÕQYH\DNHVLQOLNOH JHUHNPHGLNoHDoÕNEÕUDNPD\ÕQ y%X]o|]PHLúOHPL\DSÕOGÕNWDQVRQUD\L\HFHNOHU oDEXNo|]OUYHWHNUDUGRQGXUXODPD] y<L\HFHNUHWLFLVLQLQEHOLUWWL÷LPXKDID]DVUHOHULQL DúPD\ÕQ %DNÕPYHWHPL]OLN 7HPL]OLN +LM\HQLNQHGHQOHUGHQ|WUGDKLOLDNVHVXDUODUGD GDKLOROPDN]HUHFLKD]ÕQLoNÕVPÕG]HQOLRODUDN WHPL]OHQPHOLGLU 'LNNDW7HPL]OLNVÕUDVÕQGDFLKD]ÕQ¿úLSUL]H WDNÕOPDPDOÕGÕU(OHNWULNoDUSPDWHKOLNHVL7HPL]OLN LúOHPLQGHQ|QFHFLKD]ÕNDSD\ÕQYH¿úLQLSUL]GHQoHNLQ YH\DúDOWHUL\DGDVLJRUWD\ÕNDSD\ÕQYH\DoÕNDUÕQ&LKD]Õ DVODEXKDUOÕELUWHPL]OH\LFLLOHWHPL]OHPH\LQ(OHNWULNOL DNVDPODUGDQHPELULNHELOLUYHHOHNWULNoDUSPDVÕQD\RO DoDELOLU6ÕFDNEXKDUSODVWLNSDUoDODUD]DUDUYHUHELOLU &LKD]WHNUDUoDOÕúWÕUÕOPDGDQ|QFHNXUXROPDOÕGÕU gQHPOL8oXFXSHWUROUQOHULYHRUJDQLNo|]FOHU SODVWLNSDUoDODUD]DUDUYHUHELOLU|UQH÷LQOLPRQVX\X YH\DSRUWDNDONDEX÷XVX\XEWLULNDVLWDVHWLNDVLW LoHUHQWHPL]OLNPDO]HPHOHUL y%XWUPDGGHOHULQFLKD]ÕQSDUoDODUÕQDWHPDV HWPHVLQHL]LQYHUPH\LQ y<L\HFHNOHULGRQGXUXFXGDQoÕNDUÕQ.DSDOÕKDOGH VR÷XNELU\HUGHPXKDID]DHGLQ y&LKD]ÕNDSD\ÕQYH¿úLQLSUL]GHQoHNLQYH\DúDOWHUL\D GDVLJRUWD\ÕNDSD\ÕQYH\DoÕNDUÕQ y&LKD]ÕYHGDKLOLDNVHVXDUODUÕQÕELUEH]YHÕOÕNVX\OD WHPL]OH\LQ7HPL]OLNLúOHPLQLWDPDPODGÕNWDQVRQUD VXLOHVLOLQYHL\LFHNXUXOD\ÕQ y<R÷XúWXUXFXQLWHVLQGHELULNHQWR]ODUHQHUML WNHWLPLQLDUWÕUÕU%XVHEHSOHFLKD]ÕQDUNDVÕQGDNL \R÷XúWXUXFXQLWHVLQL\ÕOGDELUGHID\XPXúDN ELUIÕUoDYH\DELUHOHNWULNOLVSUJHLOHGLNNDWOLFH WHPL]OH\LQ y7PSDUoDODUNXUXGXNWDQVRQUDFLKD]ÕWHNUDU oDOÕúWÕUÕQ 'RQGXUXFXQXQEX]XQXQo|]OPHVL 'RQGXUXFXE|OPHVLGHYDPOÕúHNLOGHNDUODEX]OD NDSODQDFDNWÕU%XQXQo|]OPHVLJHUHNLU y+HUKDQJLELUDúÕQGÕUÕFÕWHPL]OLNUQNXOODQPD\ÕQ Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals %XKDUODúWÕUÕFÕGDNLEX]NDUROXúXPODUÕQÕDVODVLYUL PHWDOQHVQHOHUOHND]ÕPD\ÕQDNVLKDOGHEXKDUODúWÕUÕFÕ\D ]DUDUYHUHELOLUVLQL]$QFDNLoNDSODPD]HULQGHNLEX] NDOÕQOÕ÷ÕoRNDúÕUÕ\VDDúD÷ÕGDDQODWÕOGÕ÷ÕJLELELUEX] o|]PHLúOHPLX\JXOD\ÕQ y.DSÕ\ÕDoÕNEÕUDNÕQYHo|]OHQEX]XQVX\XQX WRSODPDNLoLQFLKD]ÕQDOWÕQDELUNDS\HUOHúWLULQ y%X]o|]PHLúOHPLWDPDPODQGÕ÷ÕQGDLoNÕVPÕL\LFH NXUXOD\ÕQ y&LKD]ÕWHNUDUoDOÕúWÕUPDNLoLQ¿úLSUL]HWDNÕQ y&LKD]ÕQ¿úLQLSUL]GHQoHNLQ y&LKD]ÕQLoLQGHNL\L\HFHNOHULoÕNDUÕQELUNDoNDW JD]HWHND÷ÕGÕQDVDUÕQYHVHULQELU\HUHNR\XQ 6HUYLVLDUDPDGDQ|QFH 'LNNDW6RUXQXQND\QD÷ÕQÕEXOPD\DoDOÕúPDGDQ |QFHFLKD]ÕQ¿úLQLSUL]GHQoHNLQ%XNÕODYX]GD \D]ÕOÕROPD\DQELUDUÕ]DWHúKLVYH\DVRUXQJLGHUPH LúOHPLVDGHFHNDOL¿\HELUHOHNWULNoLYH\DX]PDQELUNLúL WDUDIÕQGDQ\DSÕOPDOÕGÕU 6RUXQ &LKD]oDOÕúPÕ\RU gQHPOL1RUPDONXOODQÕPVÕUDVÕQGDED]ÕVHVOHU JHOHELOLUNRPSUHV|UVR÷XWXFXGHYUHVL 2ODVÕQHGHQ &LKD]DoÕOPDPÕúWÕU (OHNWULN¿úLSUL]HWDNÕOPDPÕúWÕUYH\D JHYúHNWLU 6LJRUWD\DQPÕúWÕUDWPÕúWÕUYH\D DUÕ]DOÕGÕU 3UL]DUÕ]DOÕGÕU 6ÕFDNOÕNoRNGúNRODUDN D\DUODQPÕúWÕUYH\DFLKD]³6XSHU )UHH]H´PRGXQGDoDOÕúÕ\RUGXU 6ÕFDNOÕNGR÷UXRODUDN D\DUODQPDPÕúWÕU .DSÕX]XQFDELUVUHDoÕNNDOPÕúWÕU <L\HFHNOHU \HWHULQFHGRQPX\RU &LKD]DVRQVDDWLoLQGHoRN ID]ODPLNWDUGDVÕFDN\L\HFHN \HUOHúWLULOPLúWLU &LKD]ELUÕVÕND\QD÷ÕQD\DNÕQGÕU &LKD]oRNID]OD GRQGXUX\RU d|]P &LKD]ÕDoÕQ )LúLSUL]HWDNÕQ 6LJRUWD\ÕNRQWUROHGLQJHUHNLUVHGH÷LúWLULQ (OHNWULNWHVLVDWÕ\ODLOJLOLDUÕ]DODUELUHOHNWULNoL WDUDIÕQGDQG]HOWLOPHOLGLU 6ÕFDNOÕND\DUG÷PHVLQLJHoLFLRODUDNGDKDVÕFDN ELUD\DUDJHWLULQYH\D6XSHU)UHH]HPRGXQX GXUGXUPDNLoLQ³6XSHU)UHH]H´WXúXQDEDVÕQ /WIHQEDúODQJÕoWDNL.RQWURO3DQHOLE|OPQH EDNÕQ .DSÕ\ÕVDGHFHJHUHNWL÷LNDGDUDoÕQ ,VÕD\DUÕQÕJHoLFLRODUDNGDKDVR÷XNELUD\DUD JHWLULQ /WIHQPRQWDM\HULE|OPQHEDNÕQ .DSÕFRQWDVÕQÕQNDoDN\DSDQ\HUOHULQLELUVDo NXUXWPDPDNLQHVLLOHGLNNDWOLFHÕVÕWÕQVR÷XN D\DUGD$\QÕ]DPDQGDNDSÕFRQWDVÕQÕQGR÷UX ELUúHNLOGH\HULQHRWXUPDVÕLoLQÕVÕQDQNÕVÕPODUÕQÕ HOLQL]OHG]HOWLQ $\DNODUÕWHNUDUD\DUOD\ÕQ .DSÕFRQWDVÕQGD DúÕUÕEX]ROXúXPX YDU .DSÕFRQWDVÕVÕ]GÕUPD]GH÷LOGLU 2OD÷DQGÕúÕVHVOHU YDU &LKD]GHQJHGHGH÷LOGLU &LKD]GXYDUDYH\DEDúNDELUHú\D\D &LKD]Õ\DYDúoDoHNLQ WHPDVHGL\RUGXU &LKD]ÕQDUNDVÕQGDNLELUSDUoD |UQH÷LQELUERUXFLKD]ÕQEDúND *HUHNLUVHSDUoD\ÕELUD]H÷HUHNQRUPDO ELUNÕVPÕQDYH\DGXYDUDWHPDV GR÷UXOWXVXQGDQVDSWÕUÕQ HGL\RUGXU 27 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals $UÕ]DWHNUDUODQÕUVDVHUYLVPHUNH]LQLDUD\ÕQ $úD÷ÕGDNLELOJLOHUVL]HGDKDKÕ]OÕYHGDKDGR÷UXGHVWHN VD÷ODPDNLoLQJHUHNOLGLU%LOJLHWLNHWLQHEDúYXUDUDN JHUHNOLELOJLOHULEXUD\D\D]ÕQ 0RGHOWDQÕPÕ 0RG hUQQXPDUDVÕ 31& 6HULQXPDUDVÕ 61 7HNQLNYHULOHU 7HNQLNNRQXODUGDGDKDID]ODELOJLLoLQFLKD]ÕQLoVRO WDUDIÕQGDNLELOJLHWLNHWLQHYHHQHUMLHWLNHWLQHEDúYXUXQ %R\XWODU <NVHNOLN PP *HQLúOLN PP 'HULQOLN PP 1VDDW %DúODWPDVUHVL 0RQWDM *YHQOL÷LQL]YHFLKD]ÕQGR÷UXoDOÕúPDVÕLoLQ FLKD]ÕPRQWHHWPHGHQ|QFH*YHQOLNELOJLOHUL E|OPQRNX\XQ \HUOHúWLULOPHPHOLGLU.DELQLQDOWÕQGDNLD\DUODQDELOLU D\DNODUÕQELULYH\DGDKDID]ODVÕNXOODQÕODUDNGR÷UX G]OHPVHOOLNHOGHHGLOLU .RQXPODQGÕUPD 8\DUÕ&LKD]ÕQ¿úLQLHOHNWULNSUL]LQGHQoHNHELOPHN PPNQROPDOÕGÕUGROD\ÕVÕ\OD¿úFLKD] NXUXOXPXQGDQVRQUDNROD\HULúLOHELOLUROPDOÕGÕU %XFLKD]ÕRUWDPVÕFDNOÕ÷ÕQÕQFLKD]ÕQELOJLHWLNHWLQGH EHOLUWLOHQLNOLPVÕQÕIÕQDX\JXQROGX÷XELU\HUHPRQWH HGLQ øNOLPVÕQÕIÕ 2UWDPVÕFDNOÕ÷Õ SN °&LOD°C N °&LOD°C 67 °&LOD°C 7 °&LOD°C <HU &LKD]NDORULIHUÕVÕWÕFÕND]DQGLUHNWJQHúÕúÕ÷ÕJLEL ÕVÕND\QDNODUÕQGDQ\HWHULQFHX]D÷DPRQWHHGLOPHOLGLU +DYDQÕQNDELQLQDUNDWDUDIÕQGDUDKDWoDGHYULGDLP \DSDELOGL÷LQGHQHPLQROXQ(QL\LSHUIRUPDQVÕHOGH HWPHNLoLQH÷HUFLKD]ELUDVPDWDYDQDOWÕQDPRQWH HGLOPLúVHFLKD]NDELQLQLQVWLOHGXYDUDUDVÕQGDNL PLQLPXPERúOXNHQD]PPROPDOÕGÕU%XQXQOD ELUOLNWHLGHDORODUDNFLKD]DVPDWDYDQODUDOWÕQD (OHNWULNED÷ODQWÕVÕ &LKD]ÕQ¿úLQLSUL]HWDNPDGDQ|QFHELOJLHWLNHWLQGH \D]ÕOÕJHULOLPYHIUHNDQVGH÷HUOHULQLQHYLQL]LQHOHNWULN ND\QD÷ÕLOHD\QÕROGX÷XQGDQHPLQROXQ&LKD] WRSUDNODQPDOÕGÕU(OHNWULNNDEORVXQXQ¿úLEXDPDFD \|QHOLNRODUDNELUNRQWDNLOHGRQDWÕOPÕúWÕU(÷HUHYLQ HOHNWULNSUL]LWRSUDNOÕGH÷LOVH\UUONWHNLNDQXQODUD X\JXQRODUDNYHNDOL¿\HELUHOHNWULNoL\HGDQÕúDUDN FLKD]ÕD\UÕELUWRSUDNKDWWÕQDED÷OD\ÕQ hUHWLFL¿UPD\XNDUÕGDEHOLUWLOHQJYHQOLN|QOHPOHULQH X\XOPDPDVÕKDOLQGHVRUXPOXOXNNDEXOHWPH]%XFLKD] ((&'LUHNWLÀHULLOHX\XPOXGXU 28 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Montaj Önemli Havalandırma için derin dondurucu etrafında gerekli alanı oluşturmak amacıyla, derin dondurucu 2 yan tarafı ve üst kısmı ile duvar arasında 100 mm ve derin dondurucu arka tarafı ile duvar arasında 50 mm boşluk bırakın. 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Ɂɦɿɫɬ ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹɡɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢB BB BB BB BB BB BB BB ɉɟɪɲɟɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB ɉɚɧɟɥɶɤɟɪɭɜɚɧɧɹ BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB ɓɨɞɟɧɧɟɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹB BB BB BB BB BB BB BB BB BB Ʉɨɪɢɫɧɿɩɨɪɚɞɢ BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB 2 2 2 Ⱦɨɝɥɹɞɬɚɱɢɫɬɤɚ B BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB ɓɨɪɨɛɢɬɢɤɨɥɢ« BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB Ɍɟɯɧɿɱɧɿɞɚɧɿ BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB ɍɫɬɚɧɨɜɤɚBB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB ȿɤɨɥɨɝɿɱɧɿɡɚɫɬɟɪɟɠɟɧɧɹ BB BB BB BB BB BB BB BB BB 4 5 5 Ɇɨɠɟɡɦɿɧɸɜɚɬɢɫɹɛɟɡɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹɡɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢ Ɂɚɞɥɹɜɥɚɫɧɨʀɛɟɡɩɟɤɢɬɚɧɚɥɟɠɧɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭɩɟɪɲɧɿɠɜɫɬɚɧɨɜɥɸɜɚɬɢɣɨɝɨɣɩɨɱɢɧɚɬɢ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɸɪɟɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɰɸɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸ ɜɤɥɸɱɚɸɱɢɩɿɞɤɚɡɤɢɬɚɡɚɫɬɟɪɟɠɟɧɧɹɓɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢɩɨɦɢɥɤɨɜɢɯɞɿɣɿɧɟɳɚɫɧɢɯɜɢɩɚɞɤɿɜɭɫɿɦ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚɦɩɪɢɥɚɞɭɫɥɿɞɭɜɚɠɧɨɨɡɧɚɣɨɦɢɬɢɫɹɡ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɿɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢɁɛɟɪɟɠɿɬɶ ɰɸɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸɿɜɪɚɡɿɩɪɨɞɚɠɭɱɢɩɟɪɟɞɚɱɿɩɪɢɥɚɞɭ ɨɛɨɜ¶ɹɡɤɨɜɨɧɚɞɚɣɬɟʀʀɧɨɜɨɦɭɜɥɚɫɧɢɤɭɳɨɛɭɫɿ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɿɦɨɝɥɢɜɛɭɞɶɹɤɢɣɱɚɫɨɡɧɚɣɨɦɢɬɢɫɹɡ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɿɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢ Ɂɚɞɥɹɛɟɡɩɟɤɢɠɢɬɬɹɬɚɦɚɣɧɚɞɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹ ɜɢɤɥɚɞɟɧɢɯɭɰɿɣɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɿɣɡɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢɨɫɤɿɥɶɤɢɤɨɦɩɚɧɿɹɜɢɪɨɛɧɢɤɧɟɧɟɫɟ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿɡɚɡɛɢɬɤɢɡɚɜɞɚɧɿɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɿ ɧɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹɰɢɯɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɿɣ Ȼɟɡɩɟɤɚɞɿɬɟɣɿɜɪɚɡɥɢɜɢɯɨɫɿɛ yɐɟɣɩɪɢɥɚɞɧɟɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣɞɥɹɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɨɫɨɛɚɦɢɡɨɤɪɟɦɚɞɿɬɶɦɢɡɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢɮɿɡɢɱɧɢɦɢ ɚɛɨɩɫɢɯɿɱɧɢɦɢɦɨɠɥɢɜɨɫɬɹɦɢɚɬɚɤɨɠɨɫɨɛɚɦɢɛɟɡ ɞɨɫɬɚɬɧɶɨɝɨɞɨɫɜɿɞɭɬɚɡɧɚɧɶɨɤɪɿɦɜɢɩɚɞɤɿɜɤɨɥɢ ɬɚɤɿɨɫɨɛɢɩɪɢɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɿɩɪɢɥɚɞɨɦɩɟɪɟɛɭɜɚɸɬɶ ɩɿɞɧɚɝɥɹɞɨɦɚɛɨɜɢɤɨɧɭɸɬɶɜɤɚɡɿɜɤɢɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨʀ ɡɚʀɯɛɟɡɩɟɤɭɥɸɞɢɧɢɉɢɥɶɧɭɣɬɟɳɨɛɞɿɬɢɧɟ ɝɪɚɥɢɫɹɡɩɪɢɥɚɞɨɦ yɉɚɤɭɜɚɥɶɧɿɦɚɬɟɪɿɚɥɢɫɥɿɞɬɪɢɦɚɬɢɜɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ ɞɥɹɞɿɬɟɣɦɿɫɰɿȱɫɧɭɽɪɢɡɢɤɡɚɞɭɲɟɧɧɹ yɉɟɪɲɧɿɠɭɬɢɥɿɡɭɜɚɬɢɩɪɢɥɚɞɜɢɣɦɿɬɶɜɢɥɤɭ ɡɪɨɡɟɬɤɢɜɿɞɪɿɠɬɟɤɚɛɟɥɶɭɦɿɫɰɿɹɤɟɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɹɤɨɦɨɝɚɛɥɢɠɱɟɞɨɤɨɪɩɭɫɭɿɡɧɿɦɿɬɶɞɜɟɪɰɹɬɚɳɨɛ ɡɚɩɨɛɿɝɬɢɜɢɩɚɞɤɚɦɤɨɥɢɞɿɬɢɝɪɚɸɱɢɫɶɨɬɪɢɦɚɸɬɶ ɟɥɟɤɬɪɨɲɨɤɚɛɨɡɚɦɤɧɭɬɶɫɹɜɫɟɪɟɞɢɧɿ yɐɟɣɩɪɢɥɚɞɨɫɧɚɳɟɧɢɣɦɚɝɧɿɬɧɢɦɡɚɦɤɨɦəɤɳɨ ɜɢɜɫɬɚɧɨɜɥɸɽɬɟɣɨɝɨɡɚɦɿɫɬɶɫɬɚɪɨɝɨɩɪɢɥɚɞɭ ɡɩɪɭɠɢɧɧɢɦɡɚɦɤɨɦɤɥɹɦɤɨɸɧɚɞɜɟɪɰɹɬɚɯ ɚɛɨɤɪɢɲɰɿɬɨɜɢɜɟɞɿɬɶɡɥɚɞɭɩɪɭɠɢɧɭɩɟɪɟɞ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿɽɸɫɬɚɪɨɝɨɩɪɢɥɚɞɭɐɟɡɚɜɚɞɢɬɶɣɨɦɭ ɫɬɚɬɢɫɦɟɪɬɟɥɶɧɨɸɩɚɫɬɤɨɸɞɥɹɞɢɬɢɧɢ Ɂɚɝɚɥɶɧɿɩɪɚɜɢɥɚɛɟɡɩɟɤɢ ɍɜɚɝɚȼɟɧɬɢɥɹɰɿɣɧɿɨɬɜɨɪɢɫɥɿɞɬɪɢɦɚɬɢ ɜɿɞɤɪɢɬɢɦɢ yɐɟɣɩɪɢɥɚɞɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣɞɥɹɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɯɚɪɱɨɜɢɯ ɩɪɨɞɭɤɬɿɜɿɧɚɩɨʀɜɭɡɜɢɱɚɣɧɨɦɭɞɨɦɨɝɨɫɩɨɞɚɪɫɬɜɿ ɹɤɩɨɹɫɧɸɽɬɶɫɹɜɰɿɣɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ yɇɟɡɚɫɬɨɫɨɜɭɣɬɟɦɟɯɚɧɿɱɧɿɩɪɢɫɬɪɨʀɱɢɿɧɲɿɲɬɭɱɧɿ ɡɚɫɨɛɢɞɥɹɩɪɢɫɤɨɪɟɧɧɹɩɪɨɰɟɫɭɪɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹ yɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɿɧɲɿɟɥɟɤɬɪɢɱɧɿɩɪɢɫɬɪɨʀ ɧɚɩɪɢɤɥɚɞɩɪɢɥɚɞɞɥɹɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɧɹɦɨɪɨɡɢɜɚ ɜɫɟɪɟɞɢɧɿɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤɚɹɤɳɨɰɟɧɟɩɟɪɟɞɛɚɱɟɧɨ ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ yɈɛɟɪɿɝɚɣɬɟɜɿɞɭɲɤɨɞɠɟɧɶɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɣɤɨɧɬɭɪ ɩɪɢɥɚɞɭ yɍɯɨɥɨɞɢɥɶɧɨɦɭɤɨɧɬɭɪɿɦɿɫɬɢɬɶɫɹɯɨɥɨɞɨɚɝɟɧɬ ɿɡɨɛɭɬɚɧ5D–ɩɪɢɪɨɞɧɢɣɝɚɡɳɨɦɚɣɠɟɧɟ ɲɤɿɞɥɢɜɢɣɞɥɹɞɨɜɤɿɥɥɹɩɪɨɬɟɡɚɣɦɢɫɬɢɣ ɉɨɞɛɚɣɬɟɩɪɨɬɟɳɨɛɩɿɞɱɚɫɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɹ ɬɚɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹɩɪɢɥɚɞɭɠɨɞɟɧɡɤɨɦɩɨɧɟɧɬɿɜ ɨɯɨɥɨɞɠɭɜɚɥɶɧɨʀɫɢɫɬɟɦɢɧɟɛɭɜɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣ – ɭɧɢɤɚɣɬɟɤɨɧɬɚɤɬɭɡɜɿɞɤɪɢɬɢɦɜɨɝɧɟɦɚɛɨ ɞɠɟɪɟɥɚɦɢɡɚɣɦɚɧɧɹ – ɪɟɬɟɥɶɧɨɩɪɨɜɿɬɪɿɬɶɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɞɟɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɪɢɥɚɞ yȱɡɦɿɪɤɭɜɚɧɶɛɟɡɩɟɤɢɧɟɫɥɿɞɡɦɿɧɸɜɚɬɢɬɟɯɧɿɱɧɿ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɩɪɢɥɚɞɭɱɢɹɤɢɦɨɫɶɱɢɧɨɦɣɨɝɨ ɦɨɞɢɮɿɤɭɜɚɬɢȻɭɞɶɹɤɟɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɤɚɛɟɥɸɦɨɠɟ ɜɢɤɥɢɤɚɬɢɤɨɪɨɬɤɟɡɚɦɢɤɚɧɧɹɩɨɠɟɠɭɣɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦ ɍɜɚɝɚɁɚɦɿɧɭɜɫɿɯɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯɱɚɫɬɢɧɤɚɛɟɥɸ ɜɢɥɤɢɤɨɦɩɪɟɫɨɪɚɩɨɜɢɧɟɧɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɟɪɬɢɮɿ ɤɨɜɚɧɢɣɦɚɣɫɬɟɪɚɛɨɩɟɪɫɨɧɚɥɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨɰɟɧɬɪɭ Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɩɨɞɨɜɠɭɜɚɬɢɤɚɛɟɥɶɠɢɜɥɟɧɧɹ ɉɨɞɛɚɣɬɟɩɪɨɬɟɳɨɛɜɢɥɤɚɤɚɛɟɥɸɠɢɜɥɟɧɧɹ ɧɟɛɭɥɚɪɨɡɞɚɜɥɟɧɚɱɢɩɨɲɤɨɞɠɟɧɚɡɚɞɧɶɨɸ ɱɚɫɬɢɧɨɸɩɪɢɥɚɞɭɊɨɡɞɚɜɥɟɧɚɱɢɩɨɲɤɨɞɠɟɧɚ Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals ɜɢɥɤɚɤɚɛɟɥɸɠɢɜɥɟɧɧɹɦɨɠɟɩɟɪɟɝɪɿɬɢɫɹɿ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢɩɨɠɟɠɭ ɉɨɞɛɚɣɬɟɩɪɨɧɚɹɜɧɿɫɬɶɞɨɫɬɭɩɭɞɨɜɢɥɤɢɧɚɤɿɧɰɿ ɤɚɛɟɥɸɹɤɢɦɨɫɧɚɳɟɧɢɣɩɪɢɥɚɞ ɇɟɬɹɝɧɿɬɶɡɚɤɚɛɟɥɶɠɢɜɥɟɧɧɹ ɇɟɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟɜɢɥɤɭɜɪɨɡɟɬɤɭɹɤɚɯɢɬɚɽɬɶɫɹ ȱɫɧɭɽɪɢɡɢɤɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨɭɞɚɪɭɱɢɡɚɣɦɚɧɧɹ ɇɟɦɨɠɧɚɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɶɩɪɢɥɚɞɨɦɛɟɡ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨɩɥɚɮɨɧɚɜɧɭɬɪɿɲɧɶɨɝɨɨɫɜɿɬɥɟɧɧɹ yɉɪɢɥɚɞɜɚɠɤɢɣȻɭɞɶɬɟɨɛɟɪɟɠɧɿɩɪɢɣɨɝɨ ɩɟɪɟɦɿɳɟɧɧɿ yɇɟɦɨɠɧɚɛɪɚɬɢɫɹɚɛɨɬɨɪɤɚɬɢɫɹɪɟɱɟɣɭɦɨɪɨ ɡɢɥɶɧɨɦɭɜɿɞɞɿɥɟɧɧɿɜɨɥɨɝɢɦɢɚɛɨɦɨɤɪɢɦɢɪɭɤɚɦɢ ɨɫɤɿɥɶɤɢɰɟɦɨɠɟɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨɩɨɪɚɧɟɧɧɹɚɛɨ ɯɨɥɨɞɨɜɨɝɨɨɩɿɤɭ yɇɟɫɥɿɞɧɚɞɨɜɝɨɡɚɥɢɲɚɬɢɩɪɢɥɚɞɩɿɞɩɪɹɦɢɦɢ ɫɨɧɹɱɧɢɦɢɩɪɨɦɟɧɹɦɢ ɓɨɞɟɧɧɟɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ yɇɟɫɬɚɜɬɟɝɚɪɹɱɿɩɪɟɞɦɟɬɢɧɚɩɥɚɫɬɢɤɨɜɿɱɚɫɬɢɧɢ ɩɪɢɥɚɞɭ yɇɟɡɛɟɪɿɝɚɣɬɟɜɩɪɢɥɚɞɿɡɚɣɦɢɫɬɿɝɚɡɢɬɚɪɿɞɢɧɢ ɨɫɤɿɥɶɤɢɜɨɧɢɦɨɠɭɬɶɜɢɛɭɯɧɭɬɢ yɇɟɤɥɚɞɿɬɶɯɚɪɱɨɜɿɩɪɨɞɭɤɬɢɛɟɡɩɨɫɟɪɟɞɧɶɨɩɪɨɬɢ ɨɬɜɨɪɿɜɞɥɹɩɨɜɿɬɪɹɜɡɚɞɧɿɣɫɬɿɧɰɿɩɪɢɥɚɞɭ yɁɚɦɨɪɨɠɟɧɿɩɪɨɞɭɤɬɢɩɿɫɥɹɪɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹɧɟ ɦɨɠɧɚɡɚɦɨɪɨɠɭɜɚɬɢɡɧɨɜɭ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ȼɚɠɥɢɜɨɉɿɞɱɚɫɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɞɨɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɪɟɬɟɥɶɧɨɞɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɭɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɯɩɚɪɚɝɪɚɮɚɯ yɁɧɿɦɿɬɶɩɚɤɭɜɚɧɧɹɡɩɪɢɥɚɞɭɬɚɩɟɪɟɜɿɪɬɟɱɢ ɜɿɧɧɟɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣɇɟɩɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟɞɨɦɟɪɟɠɿ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣɩɪɢɥɚɞȼɢɹɜɢɜɲɢɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɧɟɝɚɣɧɨɩɨɜɿɞɨɦɬɟɬɨɪɝɨɜɟɥɶɧɢɣɡɚɤɥɚɞɞɟɩɪɢɥɚɞ ɛɭɜɩɪɢɞɛɚɧɢɣɍɰɶɨɦɭɪɚɡɿɡɛɟɪɟɠɿɬɶɭɩɚɤɨɜɤɭ yɉɟɪɲɧɿɠɩɿɞɤɥɸɱɚɬɢɩɪɢɥɚɞɡɚɱɟɤɚɣɬɟɯɨɱɚ ɛɱɨɬɢɪɢɝɨɞɢɧɢɳɨɛɦɚɫɥɨɩɨɜɟɪɧɭɥɨɫɹɞɨ ɤɨɦɩɪɟɫɨɪɚ yɁɚɛɟɡɩɟɱɬɟɞɨɫɬɚɬɧɸɰɢɪɤɭɥɹɰɿɸɩɨɜɿɬɪɹɧɚɜɤɨɥɨ ɩɪɢɥɚɞɭɿɧɚɤɲɟɜɿɧɦɨɠɟɩɟɪɟɝɪɿɜɚɬɢɫɹɓɨɛ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢɧɚɥɟɠɧɭɜɟɧɬɢɥɹɰɿɸɞɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣɳɨɞɨɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ yɇɚɦɚɝɚɣɬɟɫɹɜɫɬɚɧɨɜɥɸɜɚɬɢɩɪɢɥɚɞɡɚɞɧɶɨɸ ɫɬɨɪɨɧɨɸɞɨɫɬɿɧɢɳɨɛɭɛɟɡɩɟɱɢɬɢɫɟɛɟɜɿɞ ɬɨɪɤɚɧɧɹɞɨɝɚɪɹɱɢɯɞɟɬɚɥɟɣɤɨɦɩɪɟɫɨɪ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɿɦɨɠɥɢɜɨɝɨɨɬɪɢɦɚɧɧɹɨɩɿɤɿɜ yɉɪɢɥɚɞɧɟɫɥɿɞɫɬɚɜɢɬɢɩɨɛɥɢɡɭɛɚɬɚɪɟʀɨɩɚɥɟɧɧɹ ɱɢɩɥɢɬɢ yɉɨɞɛɚɣɬɟɳɨɛɩɿɫɥɹɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹɩɪɢɥɚɞɭɛɭɜ ɡɪɭɱɧɢɣɞɨɫɬɭɩɞɨɪɨɡɟɬɤɢ yɉɿɞ¶ɽɞɧɭɣɬɟɩɪɢɥɚɞɬɿɥɶɤɢɞɨɞɠɟɪɟɥɚɩɢɬɧɨʀɜɨɞɢ Ɉɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ yɁɛɟɪɿɝɚɣɬɟɮɚɫɨɜɚɧɿɡɚɦɨɪɨɠɟɧɿɩɪɨɞɭɤɬɢ ɭɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿɞɨɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣɜɢɪɨɛɧɢɤɚ yȿɥɟɤɬɪɢɱɧɿɪɨɛɨɬɢɡɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɩɪɢɥɚɞɭ ɩɨɜɢɧɧɿɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹɤɜɚɥɿɮɿɤɨɜɚɧɢɦɟɥɟɤɬɪɢɤɨɦ ɚɛɨɿɧɲɨɸɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɨɸɨɫɨɛɨɸ yɇɟɨɛɯɿɞɧɨɱɿɬɤɨɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɹɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɿɣ ɜɢɪɨɛɧɢɤɚɩɪɢɥɚɞɭɳɨɞɨɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɩɪɨɞɭɤɬɿɜȾɢɜ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ yɌɟɯɧɿɱɧɟɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɩɪɢɥɚɞɭɩɨɜɢɧɧɨ ɡɞɿɣɫɧɸɜɚɬɢɫɹɭɩɨɜɧɨɜɚɠɟɧɢɦɫɟɪɜɿɫɧɢɦɰɟɧɬɪɨɦ ɡɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦɢɬɿɥɶɤɢɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɯɡɚɩɱɚɫɬɢɧ yɇɟɫɬɚɜɬɟɝɚɡɨɜɚɧɿɱɢɲɢɩɭɱɿɧɚɩɨʀɜɦɨɪɨɡɢɥɶɧɟ ɜɿɞɞɿɥɟɧɧɹɨɫɤɿɥɶɤɢɱɟɪɟɡɩɿɞɜɢɳɟɧɧɹɬɢɫɤɭɜɨɧɢ ɦɨɠɭɬɶɜɢɛɭɯɧɭɬɢɿɩɨɲɤɨɞɢɬɢɩɪɢɥɚɞ Ɂɚɯɢɫɬɞɨɜɤɿɥɥɹ yɆɨɪɨɡɢɜɨɦɨɠɟɜɢɤɥɢɤɚɬɢɯɨɥɨɞɨɜɿɨɩɿɤɢɹɤɳɨɣɨɝɨ ʀɫɬɢɩɪɹɦɨɡɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚ Ⱦɨɝɥɹɞɬɚɱɢɫɬɤɚ yɉɟɪɲɧɿɠɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɬɟɯɧɿɱɧɟɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɜɢɦɤɧɿɬɶɩɪɢɥɚɞɿɜɿɞ ɽɞɧɚɣɬɟɣɨɝɨɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ yɉɪɢɱɢɳɟɧɧɿɩɪɢɥɚɞɭɧɟɦɨɠɧɚɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹ ɦɟɬɚɥɟɜɢɦɢɩɪɟɞɦɟɬɚɦɢ yɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɝɨɫɬɪɿɩɪɟɞɦɟɬɢɞɥɹɱɢɳɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭɜɿɞɥɶɨɞɭɄɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɹɩɥɚɫɬɢɤɨɜɢɦ ɲɤɪɟɛɤɨɦ ɇɿɜɨɯɨɥɨɞɠɭɜɚɥɶɧɿɣɫɢɫɬɟɦɿɧɿɜɿɡɨɥɹɰɿɣɧɢɯ ɦɚɬɟɪɿɚɥɚɯɰɶɨɝɨɩɪɢɥɚɞɭɧɟɦɿɫɬɢɬɶɫɹɝɚɡɿɜɹɤɿ ɦɨɝɥɢɛɧɚɧɟɫɬɢɲɤɨɞɭɨɡɨɧɨɜɨɦɭɲɚɪɭɉɪɢɥɚɞɧɟ ɦɨɠɧɚɭɬɢɥɿɡɭɜɚɬɢɪɚɡɨɦɡɩɨɛɭɬɨɜɢɦɢɜɿɞɯɨɞɚɦɢɬɚ ɫɦɿɬɬɹɦȱɡɨɥɹɰɿɣɧɚɩɿɧɚɦɿɫɬɢɬɶɡɚɣɦɢɫɬɿɝɚɡɢɩɪɢɥɚɞ ɫɥɿɞɭɬɢɥɿɡɭɜɚɬɢɡɝɿɞɧɨɞɿɸɱɢɯɩɪɚɜɢɥɡɚɬɜɟɪɞɠɟɧɢɯ ɦɿɫɰɟɜɢɦɢɨɪɝɚɧɚɦɢɜɥɚɞɢɍɧɢɤɚɣɬɟɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɨɝɨɚɝɪɟɝɚɬɭɨɫɨɛɥɢɜɨɜɡɚɞɧɿɣɱɚɫɬɢɧɿ ɩɨɛɥɢɡɭɬɟɩɥɨɨɛɦɿɧɧɢɤɚɆɚɬɟɪɿɚɥɢɩɨɡɧɚɱɟɧɿ ɫɢɦɜɨɥɨɦ ɩɿɞɥɹɝɚɸɬɶɜɬɨɪɢɧɧɿɣɩɟɪɟɪɨɛɰɿ əɤɳɨɩɥɚɮɨɧɞɨɞɚɽɬɶɫɹ əɤɳɨɩɪɢɥɚɞ)URVW)UHHɛɟɡɧɚɦɟɪɡɚɧɧɹ əɤɳɨɩɟɪɟɞɛɚɱɟɧɨɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɞɨɜɨɞɢ Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals ɉɟɪɲɟɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ Ɇɢɬɬɹɤɚɦɟɪɢ ɉɟɪɲɧɿɠɩɨɱɚɬɢɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹɩɪɢɥɚɞɨɦɩɨɦɢɣɬɟ ɣɨɝɨɤɚɦɟɪɭɿɜɫɿɜɧɭɬɪɿɲɧɿɚɤɫɟɫɭɚɪɢɡɚɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɬɟɩɥɨʀɜɨɞɢɡɧɟɣɬɪɚɥɶɧɢɦɦɢɥɨɦɳɨɛɭɫɭɧɭɬɢ ɬɢɩɨɜɢɣɡɚɩɚɯɧɨɜɨɝɨɩɪɢɥɚɞɭɚɩɨɬɿɦɪɟɬɟɥɶɧɨ ɜɢɬɪɿɬɶɣɨɝɨ ȼɚɠɥɢɜɨɇɟɡɚɫɬɨɫɨɜɭɣɬɟɞɟɬɟɪɝɟɧɬɢɚɛɨɚɛɪɚɡɢɜɧɿ ɩɨɪɨɲɤɢɬɨɦɭɳɨɜɨɧɢɦɨɠɭɬɶɩɨɲɤɨɞɢɬɢɩɨɜɟɪɯɧɸ ɉɚɧɟɥɶɤɟɪɭɜɚɧɧɹ ɉɚɧɟɥɶɤɟɪɭɜɚɧɧɹɿɞɢɫɩɥɟɣ ɪɟɠɢɦ©6XSHU)UHH]Hªɧɚɬɢɫɧɿɬɶɳɟɪɚɡɤɧɨɩɤɭ©6XSHU )UHH]Hªɣɿɧɞɢɤɚɬɨɪ©6XSHUªɡɝɚɫɧɟɉɨɪɚɞɢ Ɋɟɠɢɦ©6XSHU)UHH]Hªɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨɧɟɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ Ƀɨɝɨɦɨɠɧɚɜɢɦɤɧɭɬɢɥɢɲɟɡɧɨɜɭɧɚɬɢɫɧɭɜɲɢɤɧɨɩɤɭ Ɋɭɱɤɚɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɐɹɪɭɱɤɚɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹɞɥɹɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɦɨɪɨɡɢɥɶɧɨɝɨɜɿɞɞɿɥɟɧɧɹ yɉɨɥɨɠɟɧɧɹ©0LQª±ɏɨɥɨɞɧɟ yɉɨɥɨɠɟɧɧɹ©1RUPDOª±ɏɨɥɨɞɧɿɲɟɡɜɢɱɚɣɧɟ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ yɉɨɥɨɠɟɧɧɹ©0D[ª±ɇɚɣɯɨɥɨɞɧɿɲɟ Ʉɧɨɩɤɚ©6XSHU)UHH]Hª əɤɳɨɜɚɦɩɨɬɪɿɛɧɨɚɛɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɫɟɪɟɞɢɧɿ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚɲɜɢɞɤɨɡɧɢɡɢɥɚɫɶɧɚɬɢɫɧɿɬɶɰɸɤɧɨɩɤɭ ɿɡɚɝɨɪɢɬɶɫɹɿɧɞɢɤɚɬɨɪ©6XSHUªəɤɳɨɩɨɬɪɿɛɧɨɜɢɦɤɧɭɬɢ ɋɢɝɧɚɥɶɧɚɥɚɦɩɨɱɤɚ©$ODUPª ȱɧɞɢɤɚɬɨɪɜɢɫɨɤɨʀɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢəɤɳɨɩɪɢɥɚɞ ɩɪɢɩɢɧɹɽɪɨɛɨɬɭɧɚɬɪɢɜɚɥɢɣɱɚɫɧɚɩɪɢɤɥɚɞ ɩɿɞɱɚɫɬɪɢɜɚɥɨʀɩɟɪɟɪɜɢɜɩɨɞɚɱɿɟɥɟɤɬɪɨɟɧɟɪɝɿʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɫɟɪɟɞɢɧɿɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚɩɿɞɜɢɳɢɬɶɫɹ ɉɿɫɥɹɩɿɞɜɢɳɟɧɧɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɞɨɩɨɧɚɞ°&ɩɪɢ ɜɿɞɧɨɜɥɟɧɧɿɟɧɟɪɝɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹɡɚɝɨɪɢɬɶɫɹɫɢɝɧɚɥɶɧɚ ɥɚɦɩɨɱɤɚ©$ODUPªɋɢɝɧɚɥɶɧɚɥɚɦɩɨɱɤɚ©$ODUPª ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨɤɨɥɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɫɟɪɟɞɢɧɿ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚɧɢɠɱɚɡɚ°& ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ©3RZHUª ȱɧɞɢɤɚɬɨɪɟɥɟɤɬɪɨɠɢɜɥɟɧɧɹ ɓɨɞɟɧɧɟɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ Ɂɚɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹɫɜɿɠɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜ yɆɨɪɨɡɢɥɶɧɟɜɿɞɞɿɥɟɧɧɹɩɿɞɯɨɞɢɬɶɞɥɹɡɚɦɨɪɨɠɭ ɜɚɧɧɹɫɜɿɠɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜɬɚɞɥɹɬɪɢɜɚɥɨɝɨɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹ ɡɚɦɨɪɨɠɟɧɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜɿɩɪɨɞɭɤɬɿɜɝɥɢɛɨɤɨʀɡɚɦɨɪɨɡɤɢ yɋɜɿɠɿɩɪɨɞɭɤɬɢɹɤɿɩɨɬɪɿɛɧɨɡɚɦɨɪɨɡɢɬɢɩɨɤɥɚɞɿɬɶɭ ɧɢɠɧɽɜɿɞɞɿɥɟɧɧɹ yɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɤɿɥɶɤɿɫɬɶɩɪɨɞɭɤɬɿɜɹɤɿɦɨɠɧɚ ɡɚɦɨɪɨɡɢɬɢɡɚɝɨɞɢɧɢɜɤɚɡɚɧɚɧɚɬɚɛɥɢɱɰɿɡ ɬɟɯɧɿɱɧɢɦɢɞɚɧɢɦɢɩɪɢɤɪɿɩɥɟɧɿɣɧɚɜɧɭɬɪɿɲɧɿɣ ɫɬɨɪɨɧɿɩɪɢɥɚɞɭ yɉɪɨɰɟɫɡɚɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹɬɪɢɜɚɽɝɨɞɢɧɢɜɩɪɨɞɨɜɠ ɰɶɨɝɨɩɟɪɿɨɞɭɧɟɞɨɞɚɜɚɣɬɟɧɨɜɿɩɪɨɞɭɤɬɢɞɥɹ ɡɚɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹ Ɂɛɟɪɿɝɚɧɧɹɡɚɦɨɪɨɠɟɧɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜ ɉɟɪɟɞɩɟɪɲɢɦɜɤɥɸɱɟɧɧɹɦɚɛɨɩɿɫɥɹɬɪɢɜɚɥɨɝɨɩɟɪɿɨɞɭ ɩɪɨɫɬɨɸɉɟɪɟɞɬɢɦɹɤɩɨɤɥɚɫɬɢɩɪɨɞɭɤɬɢɜɦɨɪɨɡɢɥɶɧɟ ɜɿɞɞɿɥɟɧɧɹɡɚɥɢɲɬɟɩɪɢɥɚɞɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɿɧɿɦɭɦ ɝɨɞɢɧɢɜɫɬɚɧɨɜɢɜɲɢɛɿɥɶɲɯɨɥɨɞɧɭɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ȼɚɠɥɢɜɨɍɪɚɡɿɜɢɩɚɞɤɨɜɨɝɨɪɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹ ɧɚɩɪɢɤɥɚɞɹɤɳɨɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹɩɟɪɟɪɢɜɚɥɨɫɹ ɧɚɞɨɜɲɢɣɱɚɫɧɿɠɡɚɡɧɚɱɟɧɨɧɚɬɚɛɥɢɱɰɿɬɟɯɧɿɱɧɢɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɭɝɪɚɮɿ©ULVLQJWLPHªɩɪɨɞɭɤɬɢɳɨ ɪɨɡɦɨɪɨɡɢɥɢɫɹɧɟɨɛɯɿɞɧɨɹɤɧɚɣɲɜɢɞɲɟɫɩɨɠɢɬɢɚɛɨ ɧɟɝɚɣɧɨɩɪɢɝɨɬɭɜɚɬɢɚɩɨɬɿɦɡɧɨɜɭɡɚɦɨɪɨɡɢɬɢ Ɋɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹ ɉɟɪɲɧɿɠɫɩɨɠɢɜɚɬɢɩɪɨɞɭɤɬɢɝɥɢɛɨɤɨʀɡɚɦɨɪɨɡɤɢʀɯ ɦɨɠɧɚɪɨɡɦɨɪɨɡɢɬɢɭɯɨɥɨɞɢɥɶɧɨɦɭɜɿɞɞɿɥɟɧɧɿɚɛɨɩɪɢ ɤɿɦɧɚɬɧɿɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿɡɚɥɟɠɧɨɜɿɞɬɨɝɨɫɤɿɥɶɤɢɱɚɫɭ ɭɜɚɫɽɧɚɰɟ ɇɟɜɟɥɢɤɿɲɦɚɬɤɢɦɨɠɧɚɝɨɬɭɜɚɬɢɧɚɜɿɬɶɡɚɦɨɪɨɠɟ ɧɢɦɢɩɪɹɦɨɡɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚɍɰɶɨɦɭɜɢɩɚɞɤɭɧɚ ɝɨɬɭɜɚɧɧɹɩɿɞɟɛɿɥɶɲɟɱɚɫɭ ɉɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹɤɭɛɢɤɿɜɥɶɨɞɭ ɐɟɣɩɪɢɥɚɞɨɫɧɚɳɟɧɢɣɨɞɧɢɦɚɛɨɤɿɥɶɤɨɦɚɥɨɬɤɚɦɢ ɞɥɹɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹɤɭɛɢɤɿɜɥɶɨɞɭ Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Ʉɨɪɢɫɧɿɩɨɪɚɞɢ ɉɨɪɚɞɢɳɨɞɨɡɚɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹ Ɉɫɶɤɿɥɶɤɚɜɚɠɥɢɜɢɯɩɿɞɤɚɡɨɤɹɤɿɞɨɩɨɦɨɠɭɬɶɜɚɦ ɨɬɪɢɦɚɬɢɧɚɣɤɪɚɳɿɪɟɡɭɥɶɬɚɬɢɡɚɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹ yɲɦɚɬɨɱɤɢɥɶɨɞɭɹɤɳɨʀɯɩɪɨɤɨɜɬɧɭɬɢɜɿɞɪɚɡɭɩɿɫɥɹ ɬɨɝɨɹɤɩɪɨɞɭɤɬɛɭɜɜɢɣɧɹɬɢɣɡɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚ ɦɨɠɭɬɶɜɢɤɥɢɤɚɬɢɯɨɥɨɞɨɜɢɣɨɩɿɤ yɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɤɿɥɶɤɿɫɬɶɩɪɨɞɭɤɬɿɜɹɤɭɦɨɠɧɚ ɡɚɦɨɪɨɡɢɬɢɡɚɝɨɞɜɤɚɡɚɧɚɭɬɚɛɥɢɰɿ ɡɬɟɯɧɿɱɧɢɦɢɞɚɧɢɦɢ yɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹɜɤɚɡɭɜɚɬɢɧɚɤɨɠɧɿɣɨɤɪɟɦɿɣ ɭɩɚɤɨɜɰɿɞɚɬɭɡɚɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹɳɨɛɧɟ ɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢɬɪɢɜɚɥɿɫɬɶɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹ yɩɪɨɰɟɫɡɚɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹɬɪɢɜɚɽɝɨɞɢɧɢɍɩɪɨɞɨɜɠ ɰɶɨɝɨɩɟɪɿɨɞɭɧɟɦɨɠɧɚɞɨɞɚɜɚɬɢɩɪɨɞɭɤɬɢɞɨɬɢɯ ɹɤɿɜɠɟɡɚɦɨɪɨɠɭɸɬɶɫɹ ɉɨɪɚɞɢɳɨɞɨɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɡɚɦɨɪɨɠɟɧɢɯ ɩɪɨɞɭɤɬɿɜ yɡɚɦɨɪɨɠɭɣɬɟɥɢɲɟɩɪɨɞɭɤɬɢɧɚɣɜɢɳɨʀɹɤɨɫɬɿɫɜɿɠɿ ɿɪɟɬɟɥɶɧɨɜɢɦɢɬɿ yɩɟɪɟɤɨɧɚɬɢɫɹɳɨɩɪɨɞɭɤɬɢɹɤɿɩɪɨɞɚɸɬɶɫɹɡɚɦɨɪɨ ɠɟɧɢɦɢɧɚɥɟɠɧɢɦɱɢɧɨɦɡɛɟɪɿɝɚɥɢɫɹɜɦɚɝɚɡɢɧɿ yɝɨɬɭɣɬɟɩɪɨɞɭɤɬɢɧɟɜɟɥɢɤɢɦɢɩɚɪɬɿɹɦɢɳɨɛɦɨɠɧɚ ɛɭɥɨʀɯɲɜɢɞɤɨɿɩɨɜɧɨɸɦɿɪɨɸɡɚɦɨɪɨɡɢɬɢɚɩɨɬɿɦ ɪɨɡɦɨɪɨɡɢɬɢɫɬɿɥɶɤɢɫɤɿɥɶɤɢɩɨɬɪɿɛɧɨ yɩɨɞɛɚɬɢɩɪɨɬɟɳɨɛɡɚɦɨɪɨɠɟɧɿɩɪɨɞɭɤɬɢ ɹɤɧɚɣɲɜɢɞɲɟɛɭɥɢɩɟɪɟɧɟɫɟɧɿɡɩɪɨɞɭɤɬɨɜɨɝɨ ɦɚɝɚɡɢɧɭɞɨɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚ yɡɚɝɨɪɬɚɣɬɟɩɪɨɞɭɤɬɢɜɚɥɸɦɿɧɿɽɜɭɮɨɥɶɝɭɚɛɨ ɫɤɥɚɞɚɣɬɟɜɩɨɥɿɟɬɢɥɟɧɨɜɿɤɭɥɶɤɢɩɚɤɭɜɚɧɧɹɦɚɽ ɛɭɬɢɝɟɪɦɟɬɢɱɧɢɦ yɧɟɜɿɞɤɪɢɜɚɬɢɱɚɫɬɨɞɜɟɪɰɹɬɚɿɧɟɡɚɥɢɲɚɬɢʀɯ ɜɿɞɤɪɢɬɢɦɢɞɨɜɲɟɧɿɠɰɟɜɤɪɚɣɧɟɨɛɯɿɞɧɨ yɧɟɞɚɜɚɣɬɟɧɟɡɚɦɨɪɨɠɟɧɢɦɩɪɨɞɭɤɬɚɦɤɨɧɬɚɤɬɭɜɚɬɢ ɡɭɠɟɡɚɦɨɪɨɠɟɧɢɦɢɜɿɧɲɨɦɭɪɚɡɿɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɨɫɬɚɧɧɿɯɩɿɞɜɢɳɢɬɶɫɹ yɩɥɚɫɤɿɩɪɨɞɭɤɬɢɡɛɟɪɿɝɚɸɬɶɫɹɤɪɚɳɟɿɞɨɜɲɟɧɿɠ ɬɨɜɫɬɿɫɿɥɶɡɦɟɧɲɭɽɬɟɪɦɿɧɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɩɪɨɞɭɤɬɿɜ ɓɨɛɨɬɪɢɦɚɬɢɧɚɣɤɪɚɳɿɪɟɡɭɥɶɬɚɬɢɧɟɨɛɯɿɞɧɨ yɩɿɫɥɹɪɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹɩɪɨɞɭɤɬɢɲɜɢɞɤɨɩɫɭɸɬɶɫɹ ɿʀɯɧɟɦɨɠɧɚɡɚɦɨɪɨɠɭɜɚɬɢɡɧɨɜɭ yɧɟɦɨɠɧɚɡɛɟɪɿɝɚɬɢɩɪɨɞɭɤɬɢɞɨɜɲɟɧɿɠɜɤɚɡɚɧɨ ɤɨɦɩɚɧɿɽɸɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦɩɪɨɞɭɤɬɿɜ Ⱦɨɝɥɹɞɬɚɱɢɫɬɤɚ ɑɢɳɟɧɧɹ ȱɡɝɿɝɿɽɧɿɱɧɢɯɦɿɪɤɭɜɚɧɶɤɚɦɟɪɭɩɪɢɥɚɞɭɜɤɥɸɱɚɸɱɢ ɜɧɭɬɪɿɲɧɽɩɪɢɥɚɞɞɹɫɥɿɞɪɟɝɭɥɹɪɧɨɨɱɢɳɭɜɚɬɢ ɍɜɚɝɚɇɚɱɚɫɱɢɳɟɧɧɹɩɪɢɥɚɞɫɥɿɞɜɿɞ ɽɞɧɚɬɢɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿɇɟɛɟɡɩɟɤɚɜɪɚɠɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦɉɟɪɟɞɱɢɳɟɧɧɹɦɜɢɦɤɧɿɬɶɩɪɢɥɚɞɿɜɢɬɹɝɧɿɬɶ ɜɢɥɤɭɡɪɨɡɟɬɤɢɚɛɨɜɢɦɤɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɢɤɱɢɚɜɬɨɦɚ ɬɢɱɧɢɣɜɢɦɢɤɚɱɁɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɱɢɫɬɢɬɢɩɪɢɥɚɞ ɩɚɪɨɨɱɢɫɧɢɤɨɦȼɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚɯɦɨɠɟ ɧɚɤɨɩɢɱɭɜɚɬɢɫɶɜɨɥɨɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦȽɚɪɹɱɚɩɚɪɚɦɨɠɟɩɨɲɤɨɞɢɬɢ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɿɱɚɫɬɢɧɢɉɟɪɟɞɭɜɿɦɤɧɟɧɧɹɦɩɪɢɥɚɞ ɩɨɜɢɧɟɧɛɭɬɢɫɭɯɢɦ ȼɚɠɥɢɜɨȿɮɿɪɧɿɦɚɫɥɚɬɚɨɪɝɚɧɿɱɧɿɪɨɡɱɢɧɧɢɤɢ ɧɚɩɪɢɤɥɚɞɥɢɦɨɧɧɢɣɫɿɤɫɿɤɡɚɩɟɥɶɫɢɧɨɜɨʀɲɤɿɪɤɢ ɦɚɫɥɹɧɚɤɢɫɥɨɬɚɚɛɨɨɱɢɫɧɢɤɢɳɨɦɿɫɬɹɬɶɨɰɬɨɜɭ ɤɢɫɥɨɬɭɦɨɠɭɬɶɩɨɲɤɨɞɢɬɢɩɥɚɫɬɦɚɫɨɜɿɟɥɟɦɟɧɬɢ yȼɢɦɤɧɿɬɶɩɪɢɥɚɞɬɚɜɢɣɦɿɬɶɜɢɥɤɭɡɪɨɡɟɬɤɢɚɛɨ ɜɢɦɤɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɢɤɱɢɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɢɣɜɢɦɢɤɚɱ yȼɢɦɢɣɬɟɩɪɢɥɚɞɬɚɜɧɭɬɪɿɲɧɽɩɪɢɥɚɞɞɹɬɤɚɧɢɧɨɸ ɡɦɨɱɟɧɨɸɭɬɟɩɥɿɣɜɨɞɿɉɿɫɥɹɨɱɢɳɟɧɧɹɩɪɨɬɪɿɬɶ ɜɫɟɱɢɫɬɨɸɜɨɞɨɸɬɚɜɢɬɪɿɬɶɧɚɫɭɯɨ yɇɚɤɨɩɢɱɟɧɧɹɩɢɥɭɛɿɥɹɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɚɡɛɿɥɶɲɭɽ ɫɩɨɠɢɜɚɧɧɹɟɥɟɤɬɪɨɟɧɟɪɝɿʀɌɨɦɭɫɥɿɞɪɚɡɧɚɪɿɤ ɪɟɬɟɥɶɧɨɨɱɢɳɭɜɚɬɢɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɡɬɢɥɶɧɨʀɫɬɨɪɨɧɢ ɩɪɢɥɚɞɭɦ ɹɤɨɸɳɿɬɤɨɸɚɛɨɩɢɥɨɫɨɫɨɦ yɉɿɫɥɹɬɨɝɨɹɤɩɪɢɥɚɞɿɩɪɢɥɚɞɞɹɜɢɫɨɯɧɭɬɶɦɨɠɧɚ ɡɧɨɜɭɜɦɢɤɚɬɢɩɪɢɥɚɞ Ɋɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚ ɍɦɨɪɨɡɢɥɶɧɨɦɭɜɿɞɞɿɥɟɧɧɿɡɱɚɫɨɦɧɚɤɨɩɢɱɭɽɬɶɫɹ ɤɪɢɝɚȲʀɫɥɿɞɭɫɭɜɚɬɢ yɍɧɢɤɚɣɬɟɤɨɧɬɚɤɬɭɬɚɤɢɯɪɟɱɨɜɢɧɡɱɚɫɬɢɧɚɦɢ ɩɪɢɥɚɞɭ yɇɟɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɹɚɝɪɟɫɢɜɧɢɦɢɡɚɫɨɛɚɦɢɞɥɹɱɢɳɟɧɧɹ yȼɢɣɦɿɬɶɩɪɨɞɭɤɬɢɡɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚɁɛɟɪɿɝɚɣɬɟʀɯ ɜɩɪɨɯɨɥɨɞɧɨɦɭɦɿɫɰɿɝɚɪɧɨɡɚɝɨɪɧɭɬɢɦɢ Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals ɓɨɛɧɟɩɨɲɤɨɞɢɬɢɜɢɩɚɪɧɢɤɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɦɟɬɚɥɟɜɿɩɪɟɞɦɟɬɢɞɥɹɜɢɞɚɥɟɧɧɹɿɧɟɸɈɞɧɚɤ ɤɨɥɢɲɚɪɤɪɢɝɢɜɫɟɪɟɞɢɧɿɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚɫɬɚɽɞɨɫɢɬɶ ɬɨɜɫɬɢɦɫɥɿɞɜɢɤɨɧɚɬɢɩɨɜɧɟɪɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹ ɧɚɫɬɭɩɧɢɦɱɢɧɨɦ yɡɚɥɢɲɚɣɬɟɞɜɟɪɰɹɬɚɜɿɞɱɢɧɟɧɢɦɢɬɚɩɨɫɬɚɜɬɟ ɩɿɞɞɨɧɩɿɞɩɪɢɥɚɞɞɥɹɡɛɨɪɭɜɨɞɢɜɿɞ ɪɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹ yɜɢɬɹɝɧɿɬɶɜɢɥɤɭɡɪɨɡɟɬɤɢ yɁɧɨɜɭɜɫɬɚɜɬɟɜɢɥɤɭɜɪɨɡɟɬɤɭɳɨɛɭɜɿɦɤɧɭɬɢ ɩɪɢɥɚɞ yɜɢɣɦɿɬɶɩɪɨɞɭɤɬɢɡɚɝɨɪɧɿɬɶʀɯɭɞɟɤɿɥɶɤɚɝɚɡɟɬɬɚ ɩɨɤɥɚɞɿɬɶɭɩɪɨɯɨɥɨɞɧɟɦɿɫɰɟ yɩɿɫɥɹɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹɪɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹɧɚɫɭɯɨɜɢɬɪɿɬɶ ɜɧɭɬɪɿɲɧɸɤɚɦɟɪɭɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚ ɓɨɪɨɛɢɬɢɤɨɥɢ« Ɉɛɟɪɟɠɧɨɉɟɪɲɧɿɠɧɚɦɚɝɚɬɢɫɹɥɿɤɜɿɞɭɜɚɬɢ ɧɟɫɩɪɚɜɧɿɫɬɶɜɿɞɤɥɸɱɿɬɶɩɪɢɥɚɞɜɿɞɟɥɟɤɬɪɨ ɠɢɜɥɟɧɧɹɍɫɭɧɟɧɧɹɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣɹɤɿɧɟɜɤɚɡɚɧɿɭɰɿɣ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɩɨɜɢɧɧɨɡɞɿɣɫɧɸɜɚɬɢɫɹɤɜɚɥɿɮɿɤɨɜɚɧɢɦ ɟɥɟɤɬɪɢɤɨɦɚɛɨɿɧɲɨɸɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɨɸɨɫɨɛɨɸ ɉɪɨɛɥɟɦɚ ɉɪɢɥɚɞɧɟɩɪɚɰɸɽ ɉɪɢɥɚɞɡɚɦɨɪɨɠɭɽ ɡɚɧɚɞɬɨɫɢɥɶɧɨ ɉɪɨɞɭɤɬɢɧɟ ɡɚɦɨɪɨɠɭɸɬɶɫɹ ɞɨɫɬɚɬɧɶɨ Ɂɧɚɱɧɟ ɧɚɤɨɩɢɱɟɧɧɹɤɪɢɝɢ ɧɚɭɳɿɥɶɧɸɜɚɱɿ ɞɜɟɪɰɹɬ ɇɟɡɜɢɱɧɢɣɲɭɦ ȼɚɠɥɢɜɨɉɿɞɱɚɫɧɨɪɦɚɥɶɧɨʀɪɨɛɨɬɢɩɪɢɥɚɞɭɱɭɬɢ ɩɟɜɧɿɡɜɭɤɢɫɩɪɢɱɢɧɟɧɿɤɨɦɩɪɟɫɨɪɨɦɚɛɨɰɢɪɤɭɥɹɰɿɽɸ ɯɨɥɨɞɨɚɝɟɧɬɭ Ɇɨɠɥɢɜɚɩɪɢɱɢɧɚ ɋɩɨɫɿɛɭɫɭɧɟɧɧɹ ɉɪɢɥɚɞɧɟɜɜɿɦɤɧɭɬɢɣ ɍɜɿɦɤɧɿɬɶɩɪɢɥɚɞ ȼɢɥɤɚɤɚɛɟɥɸɠɢɜɥɟɧɧɹɧɟɜɫɬɚɜɥɟɧɚɜ ɪɨɡɟɬɤɭɚɛɨɜɫɬɚɜɥɟɧɚɧɟɩɨɜɧɿɫɬɸ ȼɫɬɚɜɬɟɜɢɥɤɭɤɚɛɟɥɸɠɢɜɥɟɧɧɹɜɪɨɡɟɬɤɭ Ɂɚɩɨɛɿɠɧɢɤɩɟɪɟɝɨɪɿɜɚɛɨɧɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟɡɚɩɨɛɿɠɧɢɤɡɚɩɨɬɪɟɛɢɡɚɦɿɧɿɬɶ Ɋɨɡɟɬɤɚɧɟɫɩɪɚɜɧɚ ɇɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɿɦɟɪɟɠɿɟɥɟɤɬɪɨɠɢɜɥɟɧɧɹ ɩɨɜɢɧɧɿɭɫɭɜɚɬɢɫɹɟɥɟɤɬɪɢɤɨɦ Ɍɢɦɱɚɫɨɜɨɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚɡɚɧɚɞɬɨɯɨɥɨɞɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɧɚɜɢɳɭɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɚɛɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɚɛɨɩɪɢɥɚɞɩɪɚɰɸɽɜɪɟɠɢɦɿ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɭ©6XSHU)UHH]Hªɞɥɹ ©6XSHU)UHH]Hª ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɪɟɠɢɦɭ©6XSHU)UHH]Hª ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɿɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ Ⱦɢɜɪɨɡɞɿɥ©ɉɚɧɟɥɶɭɩɪɚɜɥɿɧɧɹª Ⱦɜɟɪɰɹɬɚɛɭɥɢɜɿɞɤɪɢɬɿɜɩɪɨɞɨɜɠ ɬɪɢɜɚɥɨɝɨɱɚɫɭ ȼɿɞɤɪɢɜɚɣɬɟɞɜɟɪɰɹɬɚɥɢɲɟɧɚɧɟɨɛɯɿɞɧɢɣ ɩɪɨɦɿɠɨɤɱɚɫɭ ȼɟɥɢɤɚɤɿɥɶɤɿɫɬɶɬɟɩɥɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜɛɭɥɚ ɩɨɫɬɚɜɥɟɧɚɜɩɪɢɥɚɞɡɚɨɫɬɚɧɧɿɝɨɞɢɧɢ Ɍɢɦɱɚɫɨɜɨɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɧɚɯɨɥɨɞɧɿɲɭɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɉɪɢɥɚɞɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɩɨɛɥɢɡɭɞɠɟɪɟɥɚ ɬɟɩɥɚ Ɂɜɟɪɧɿɬɶɫɹɞɨɪɨɡɞɿɥɭɩɪɨɦɿɫɰɟ ɪɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹɩɪɢɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɿ ɍɳɿɥɶɧɸɜɚɱɞɜɟɪɰɹɬɧɟɝɟɪɦɟɬɢɱɧɢɣ Ɉɛɟɪɟɠɧɨɧɚɝɪɿɣɬɟɦɿɫɰɹɩɪɨɬɿɤɚɧɧɹ ɭɳɿɥɶɧɸɜɚɱɚɞɜɟɪɰɹɬɮɟɧɨɦ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɦɧɚɯɨɥɨɞɧɟɩɨɜɿɬɪɹ Ɉɞɧɨɱɚɫɧɨɪɭɤɨɸɧɚɞɚɣɬɟɮɨɪɦɭ ɬɟɩɥɨɦɭɭɳɿɥɶɧɸɜɚɱɭɞɜɟɪɰɹɬɬɚɤɚɛɢɜɿɧ ɪɨɡɬɚɲɭɜɚɜɫɹɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɉɪɢɥɚɞɧɟɜɢɪɿɜɧɹɧɢɣ ȼɿɞɪɟɝɭɥɸɣɬɟɧɿɠɤɢ ɉɪɢɥɚɞɬɨɪɤɚɽɬɶɫɹɫɬɿɧɢɱɢɿɧɲɢɯɨɛ ɽɤɬɿɜ Ɂɥɟɝɤɚɜɿɞɫɭɧɶɬɟɩɪɢɥɚɞ əɤɚɫɶɞɟɬɚɥɶɧɚɩɪɢɤɥɚɞɲɥɚɧɝɧɚɡɚɞɧɿɣ əɤɳɨɩɨɬɪɿɛɧɨɨɛɟɪɟɠɧɨɜɿɞɯɢɥɿɬɶɞɟɬɚɥɶ ɫɬɿɧɰɿɩɪɢɥɚɞɭɬɨɪɤɚɽɬɶɫɹɿɧɲɨʀɱɚɫɬɢɧɢ ɚɛɢɜɨɧɚɧɟɬɨɪɤɚɥɚɫɶɿɧɲɢɯɩɪɟɞɦɟɬɿɜ ɩɪɢɥɚɞɭɚɛɨɫɬɿɧɢ Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals əɤɳɨɩɪɨɛɥɟɦɚɜɢɧɢɤɚɽɡɧɨɜɭɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹɞɨ ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨɰɟɧɬɪɭ Ɉɩɢɫɦɨɞɟɥɿ 0RG ɐɿɞɚɧɿɩɨɬɪɿɛɧɿɳɨɛɦɨɠɧɚɛɭɥɨɲɜɢɞɤɨɿɤɜɚɥɿɮɿ ɤɨɜɚɧɨɞɨɩɨɦɨɝɬɢɜɚɦɐɸɿɧɮɨɪɦɚɰɿɸɦɨɠɧɚɡɧɚɣɬɢ ɭɬɚɛɥɢɰɿɡɬɟɯɧɿɱɧɢɦɢɞɚɧɢɦɢɡɚɩɢɲɿɬɶʀʀɬɚɤɨɠɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɩɨɥɹ ɇɨɦɟɪɜɢɪɨɛɭ 31& ɋɟɪɿɣɧɢɣɧɨɦɟɪ 61 Ɍɟɯɧɿɱɧɿɞɚɧɿ Ɍɟɯɧɿɱɧɚɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹɦɿɫɬɢɬɶɫɹɧɚɬɚɛɥɢɱɰɿ ɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɿɣɧɚɜɧɭɬɪɿɲɧɶɨɦɭɥɿɜɨɦɭɛɨɰɿɩɪɢɥɚɞɭɬɚ ɧɚɹɪɥɢɤɭɟɧɟɪɝɨɫɩɨɠɢɜɚɧɧɹ Ɋɨɡɦɿɪɢ ȼɢɫɨɬɚ ɦɦ ɒɢɪɢɧɚ ɦɦ Ƚɥɢɛɢɧɚ ɦɦ ɑɚɫɜɢɯɨɞɭɜɪɨɛɨɱɢɣɪɟɠɢɦ 1ɝɨɞɢɧ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɉɟɪɟɞɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹɦɩɪɢɥɚɞɭɭɜɚɠɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɪɨɡɞɿɥ©ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹɡɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢªɳɨɛ ɨɡɧɚɣɨɦɢɬɢɫɹɡɩɪɚɜɢɥɚɦɢɛɟɡɩɟɤɢɿɩɪɚɜɢɥɶɧɨʀ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɦɟɧɲɟɦɦɉɪɨɬɟɜɿɞɟɚɥɶɧɨɦɭɜɢɩɚɞɤɭɩɪɢɥɚɞ ɤɪɚɳɟɧɟɫɬɚɜɢɬɢɩɿɞɧɚɜɿɫɧɢɦɢɲɚɮɚɦɢɌɨɱɧɟ ɜɢɪɿɜɧɸɜɚɧɧɹɜɢɤɨɧɭɽɬɶɫɹɡɚɞɨɩɨɦɨɝɨɸɨɞɧɿɽʀɚɛɨ ɤɿɥɶɤɨɯɪɟɝɭɥɶɨɜɚɧɢɯɧɿɠɨɤɜɧɢɡɭɧɚɤɨɪɩɭɫɿɩɪɢɥɚɞɭ ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɍɜɚɝɚɓɨɛɦɚɬɢɦɨɠɥɢɜɿɫɬɶɜɿɞ¶ɽɞɧɭɜɚɬɢɩɪɢɥɚɞ ɜɿɞɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿɡɚɛɟɡɩɟɱɬɟɜɿɥɶɧɢɣɞɨɫɬɭɩɞɨ ɪɨɡɟɬɤɢɩɿɫɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɩɪɢɥɚɞɭɦɿɫɰɿɞɟɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɚɜɤɨɥɢɲ ɧɶɨɝɨɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽɤɥɿɦɚɬɢɱɧɨɦɭɤɥɚɫɭ ɜɤɚɡɚɧɨɦɭɜɬɚɛɥɢɰɿɡɬɟɯɧɿɱɧɢɦɢɞɚɧɢɦɢɩɪɢɥɚɞɭ Ʉɥɿɦɚɬɢɱɧɢɣ ɤɥɚɫ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ SN °&±°C N °&±°C 67 °&±°C 7 °&±°C Ɋɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹ ɉɪɢɥɚɞɫɥɿɞɜɫɬɚɧɨɜɥɸɜɚɬɢɩɨɞɚɥɿɜɿɞɞɠɟɪɟɥɬɟɩɥɚ ɬɚɤɢɯɹɤɛɚɬɚɪɟʀɛɨɣɥɟɪɢɩɪɹɦɟɫɨɧɹɱɧɟɫɜɿɬɥɨ ɿɬɞɉɨɜɿɬɪɹɩɨɜɢɧɧɨɜɿɥɶɧɨɰɢɪɤɭɥɸɜɚɬɢɞɨɜɤɨɥɚ ɡɚɞɧɶɨʀɩɚɧɟɥɿɩɪɢɥɚɞɭȾɥɹɡɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹɧɚɣɜɢɳɨʀ ɟɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɿɪɨɛɨɬɢɹɤɳɨɩɪɢɥɚɞɜɫɬɚɧɨɜɥɸɽɬɶɫɹɩɿɞ ɧɚɜɿɫɧɨɸɲɚɮɨɸɦɿɧɿɦɚɥɶɧɚɜɿɞɫɬɚɧɶɜɿɞɜɟɪɯɧɶɨɝɨ ɤɪɚɸɩɪɢɥɚɞɭɞɨɧɚɜɿɫɧɨʀɲɚɮɢɩɨɜɢɧɧɚɫɬɚɧɨɜɢɬɢɧɟ ɉɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɞɨɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɉɟɪɲɧɿɠɩɿɞɤɥɸɱɚɬɢɩɪɢɥɚɞɞɨɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɩɨɤɚɡɧɢɤɢɧɚɩɪɭɝɢɿɱɚɫɬɨɬɢ ɜɤɚɡɚɧɿɜɬɚɛɥɢɰɿɡɩɚɫɩɨɪɬɧɢɦɢɞɚɧɢɦɢɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ ɩɨɤɚɡɧɢɤɚɦɦɟɪɟɠɿɭɜɚɲɨɦɭɪɟɝɿɨɧɿɉɪɢɥɚɞɦɚɽɛɭɬɢ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɦɁɰɿɽɸɦɟɬɨɸɜɢɥɤɚɩɪɢɥɚɞɭɨɫɧɚɳɟɧɚ ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɢɦɤɨɧɬɚɤɬɨɦəɤɳɨɭɪɨɡɟɬɰɿɡɚɡɟɦɥɟɧɧɹ ɧɟɦɚɽɡɚɡɟɦɥɿɬɶɩɪɢɥɚɞɨɤɪɟɦɨɭɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿɞɨ ɱɢɧɧɢɯɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢɯɜɢɦɨɝɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɭɜɚɜɲɢɫɶɿɡ ɤɜɚɥɿɮɿɤɨɜɚɧɢɦɟɥɟɤɬɪɢɤɨɦ ȼɢɪɨɛɧɢɤɧɟɧɟɫɟɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿɭɪɚɡɿɧɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɰɢɯɩɪɚɜɢɥɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢɐɟɣɩɪɢɥɚɞɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɦȯɋ Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Установка важно: для вентиляции морозильника, необходимо сохранение надлежащего пространства вокруг него. Следует обеспечить зазоры между стенкамии ближайшими предметами, в 100mm. От верха прибора до стены илилобого другого препятствия, расстояние должно составлять 50mm. 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Inhalt Sicherheitshinweise _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 372 394 Erste Inbetriebnahme_ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Bedienleiste __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 394 Täglicher Gebrauch__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 394 Praktische Tipps und Hinweise _ __ __ __ __ __ __ __ 405 Reinigung und Pflege __ __ __ __ __ __ __ __ __ __405 Was tun, wenn…_ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __416 Technische Daten __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __427 Montage __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __427 438 Umwelttipps__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsanweisung gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Bedienungsanweisungen, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist. Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen UÊ Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sind sorgsam zu beaufsichtigten, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. UÊ Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. UÊ Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können. UÊ Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät zu einer Todesfalle für Kinder wird. Allgemeine Sicherheitshinweise Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei zugänglich sein. UÊ Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben wird. UÊ Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. UÊ Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. UÊ Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. UÊ Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Montage des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften UÊ Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 37 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung der Innenbeleuchtung1). UÊ Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport. UÊ Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann. UÊ Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Täglicher Gebrauch UÊ Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile im Gerät. UÊ Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Es besteht Explosionsgefahr. UÊ Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass an der Rückwand.2) UÊ Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. UÊ Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. UÊ Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Montageanweisungen. UÊ Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden UÊ Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. UÊ Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist. UÊ Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung.3) Service UÊ Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren. UÊ Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. UÊ Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sind strikt einzuhalten. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen. UÊ Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. UÊ Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in das Gefrierfach stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann. Umweltschutz UÊ Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege UÊ Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. UÊ Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. UÊ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät, sondern einen Kunststoffschaber. Das Gerät enthält im Kältekreislauf oder im Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Der Isolierschaum enthält entzündliche Gase: Das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden, die Sie bei Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung erhalten. Beschädigungen des Kälteaggregats vermeiden, insbesondere an der Rückseite in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden. 1) Wenn eine Lampenabdeckung vorgesehen ist 2) No-Frost-Geräte 3) Wenn ein Wasseranschluss mitgeliefert wurde Montage Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. UÊ Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie 38 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird. Bedienleiste Bedienleiste und Display möchten, drücken Sie die Taste „Super Freeze“ erneut. Die Kontrolllampe „Super“ erlischt. Tipps: Der „Super Freeze“-Modus kann nicht automatisch gestoppt werden. Er kann nur durch erneutes Drücken der Taste ausgeschaltet werden. Temperaturwahlknopf Kontrolllampe „Alarm“ Mit diesem Knopf kann die Temperatur im Gefrierfach eingestellt werden. Anzeige eines starken Temperaturanstiegs im Gerät. Fällt das Gerät längere Zeit aus, zum Beispiel während eines längeren Stromausfalls, erhöht sich die Temperatur im Geräteinnern. Wenn die Temperatur über -8°C steigt, leuchtet die Kontrolllampe „Alarm“ auf, wenn wieder Strom anliegt. Die Kontrolllampe „Alarm“ schaltet sich automatisch aus, wenn die Temperatur im Innern des Geräts unter -8°C fällt. UÊ Position „Min“ – Kalt UÊ Position „Normal“ - Kälter, Standardeinstellung UÊ Position „Max“ - Sehr kalt „Super Freeze“-Taste Soll die Temperatur im Gefriergerät schnell fallen, drücken Sie diese Taste. Die Kontrolllampe „Super“ leuchtet auf. Wenn Sie den „Super Freeze“-Modus ausschalten Kontrolllampe „Power“ Elektrische Betriebs-Kontrolllampe. Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel UÊ Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum. UÊ Legen Sie die frischen Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das untere Fach. UÊ Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Gerätes befindet. UÊ Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. Lagern von Gefriergut Beim ersten Einschalten oder nach einem langen Zeitraum ohne Benutzung. Bevor Sie Lebensmittel in das Fach einlegen, lassen Sie das Gerät vorher mindestens 2 Stunden lang mit mit höherer Einstellung laufen. Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Ausfalldauer“) zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden. Auftauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger. Eiswürfelbereitung Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. 39 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Praktische Tipps und Hinweise Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: UÊ Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach. UÊ Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. UÊ Werden Eiswürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können sie Frostbrand auf der Haut verursachen. UÊ Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach. UÊ Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. UÊ Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein. Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel UÊ Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen. So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: Hinweise zum Einfrieren UÊ Verpacken Sie die einzufrierenden Lebensmittelportionen stets luftdicht in Alufolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel und achten Sie darauf, dass die Verpackung so wenig Luft wie möglich enthält. UÊ Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da diese sonst antauen können. UÊ Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden. UÊ Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihr Gefriergerät zu bringen. UÊ Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig. UÊ Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. UÊ Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden. Reinigung und Pflege Reinigung Aus Gründen der Hygiene sollte das Innere des Geräts einschließlich des inneren Zubehörs regelmäßig gereinigt werden. Vorsicht! Während der Reinigung darf das Gerät nicht an der Netzversorgung angeschlossen sein. Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie es am Trennschalter oder an der Sicherung ab. Reinigen Sie das Gerät nie mit einem Dampfreiniger. In den elektrischen Komponenten könnte sich Feuchtigkeit ansammeln, was zu einer Stromschlaggefahr führt. Heiße Dämpfe können Kunststoffteile beschädigen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb gesetzt wird. UÊ Entnehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Lagern Sie diese gut abgedeckt an einem kühlen Platz. UÊ Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie es am Trennschalter oder an der Sicherung ab. UÊ Reinigen Sie das Innere des Geräts und das innere Zubehör mit einem Tuch und lauwarmem Wasser. Wischen Sie nach der Reinigung mit klarem Wasser nach und reiben Sie das Gerät trocken. UÊ Eine Ansammlung von Staub auf dem Wärmetauscher erhöht den Energieverbrauch. Reinigen Sie aus diesem Grund den Wärmetauscher auf der Rückseite des Geräts einmal pro Jahr mit einem weichen Pinsel oder mit einem Staubsauger. Wichtig! Ätherische Öle und organische Reinigungsmittel können Kunststoffteile angreifen, wie z. B. Zitronensaft, der Saft in der Orangenschale, Buttersäure oder Reiniger, der Essigsäuren enthalten. Abtauen des Gefriergeräts UÊ Lassen Sie solche Substanzen mit den Teilen des Geräts nicht in Berührung kommen. Im Gefrierfach kann es zunehmend zu Eisablagerungen kommen. Diese sollten entfernt werden. UÊ Nachdem alles wieder trocken ist, setzen Sie das Gerät wieder in Betrieb. UÊ Verwenden Sie keine Scheuermittel. 40 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer bitte niemals mit scharfen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Wenn das Eis auf der Innenauskleidung zu dick wird, ist eine vollständige Abtauung wie folgt durchzuführen: UÊ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. UÊ Lassen Sie die Tür offen und stellen Sie einen Behälter unter das Gerät, um das Abtauwasser aufzufangen. UÊ Wenn der Gefrierraum vollständig abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken. UÊ Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose, um das Gerät wieder einzuschalten. UÊ Verpacken Sie das gesamte Gefriergut in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. Was tun, wenn… Vorsicht! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem Elektriker oder einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Problem Das Gerät funktioniert nicht Das Gerät kühlt zu stark Die Lebensmittel werden nicht ausreichend gefroren Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). Mögliche Ursache Gerät einschalten. Der Netzstecker ist nicht oder nur lose eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker ein. Sicherung durchgebrannt oder defekt. Sicherung prüfen und ggf. ersetzen. Netzsteckdose ist defekt. Störungen an der Netzversorgung müssen von einem Elektriker repariert werden. Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt oder das Gerät wird im „Super Freeze“-Modus betrieben. Drehen Sie den Temperaturregler vorübergehend auf eine höhere Einstellung oder drücken Sie die Taste „Super Freeze“, um den Schnellgefrier-Modus auszuschalten. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Lesen Sie bitte im Abschnitt „Bedienblende“ nach. Die Tür war für einen längeren Zeitraum offen. Öffnen Sie die Tür nur so lange wie erforderlich. Innerhalb der letzten 24 Stunden wurde eine große Menge warmer Speisen in das Gerät eingelegt. Drehen Sie den Temperaturregler vorübergehend auf eine niedrigere Einstellung. Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle. Lesen Sie bitte im Abschnitt „Aufstellungssort“ nach. Starke Reifbildung an Türdichtung ist nicht luftdicht. der Türdichtung Ungewöhnliche Geräusche Abhilfe Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Erwärmen Sie die undichten Abschnitte der Türdichtung mit einem Haartrockner (auf einer kühlen Einstellung). Formen Sie gleichzeitig die erwärmte Türdichtung von Hand, bis sie richtig sitzt. Das Gerät steht nicht waagrecht. Stellen Sie die Gerätefüße nochmal ein. Das Gerät berührt die Wand oder andere Gegenstände. Bewegen Sie das Gerät etwas. Eine Komponente, z. B. ein Rohr auf der Rückseite des Geräts berührt einen anderen Teil des Geräts oder die Wand. Biegen Sie ggf. die Komponente vorsichtig auf die Seite. 41 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Installation Wichtig Um den Platzbedarf um den gefriergerät für die Belüftung behalten, Bitte beachten 100mm Abstand zwischen 2 Seiten und oben auf dem gefriergerät gefriergerät und der Wand und 50mm Abstand zwischen Rückseite des gefriergerät und der Wand. 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Contents Safety information __ __ __ __ __ __ __ __ __ __449 First use __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 46 11 Control panel _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 46 11 Daily use _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 46 11 Helpful hints and tips __ __ __ __ __ __ __ __ _ 47 12 Care and cleaning __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 47 12 What to do if... __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 48 13 Technical data __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 49 14 Installation __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 49 14 Environmental concerns _ __ __ __ __ __ __ __ _ 50 15 Subject to change without notice. Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it throughout its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property follow the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children’s and vulnerable people’s safety UÊ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. UÊ Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation. UÊ If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent children suffering electric shock or shutting themselves in it. UÊ If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child. 44 General safety Caution! Keep ventilation openings clear of obstruction. UÊ The appliance is intended for keeping foodstuffs and/ or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet. UÊ Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process. UÊ Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. UÊ Do not damage the refrigerant circuit. UÊ The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated UÊ It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 3. Make sure that you can access the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance unless the interior light cover1) is in place. UÊ This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. UÊ Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. UÊ Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. Installation Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. UÊ Unpack the appliance and check if it is damaged. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. UÊ It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. UÊ Ensure adequate air circulation around the appliance, otherwise it could overheat. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. UÊ Do not put hot objects on the plastic parts in the appliance. UÊ Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn. UÊ Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode. UÊ The appliance must not be located close to radiators or cookers. UÊ Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.2) UÊ Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. UÊ Frozen food must not be re-frozen once it has thawed. UÊ Connect to drinkable water supply only.3) UÊ Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions. Service Daily use UÊ Appliance manufacturer's storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. UÊ Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. UÊ Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. Care and cleaning UÊ Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. UÊ Do not clean the appliance with metal objects. UÊ Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper. UÊ Any electrical work required for the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. UÊ This product must be serviced by an authorized Service Centre and only genuine spare parts must be used. Environmental Protection This appliance does not contain gases which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance should not be disposed of with urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance should be disposed of according to the regulations obtained from your local authority. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable. 1) If a light cover is included 2) If the appliance is Frost Free 3) If a water connection is included 45 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Control panel Control panel and Display please press the “Super Freeze” button again and the “Super” light will go out. Tips: The Super Freeze mode cannot be stopped automatically. It can only be stopped by pressing the button again. Temperature regulation knob The knob is used to regulate the temperature of the freezer compartment. UÊ Position “Min” – Cold UÊ Position “Normal” – Colder, normal setting UÊ Position “Max” – Coldest “Super Freeze” button If you need the temperature inside the freezer to drop quickly, press this button and the “Super” light will be turned on. If you need to stop the “Super Freeze” mode, “Alarm” light Extensive temperature indicator. If the appliance stalls for a long time, for example during a long power failure, the inside temperature will go up. Once the temperature is higher than -8°C, the “Alarm” light will be turned on when the power recovers. The Alarm light will be shut off automatically when the inside temperature is lower than -8°C. “Power” light Electrical power indicator. Daily use Freezing fresh food UÊ The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. UÊ Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment. UÊ The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance. UÊ The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen. Storing frozen food When first starting-up or after a period out of use. Before putting foodstuffs in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. Important! In the event of accidental defrosting, for example the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen. Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to use, can be thawed in the freezer compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, direct from the freezer. In this case, cooking will take longer. Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. 46 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Helpful hints and tips Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: UÊ The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; UÊ The freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; UÊ Only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; UÊ Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; UÊ Wrap the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; UÊ Do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; UÊ Lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; UÊ Water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can cause the skin to be freeze burnt; UÊ It is advisable to show the freezing date on each individual pack to enable you to keep tabs on the storage time. Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: UÊ Make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; UÊ Ensure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; UÊ Not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary; UÊ Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen; UÊ Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. Care and cleaning Cleaning For hygiene reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution! The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can damage plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service. Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice from orange peel, butyric acid, cleaners that contain acetic acid. UÊ Do not allow such substances to come into contact with the appliance parts. UÊ Do not use any abrasive cleaners. UÊ Remove foodstuffs from the freezer. Store them in a cool place, well covered. UÊ Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. UÊ Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. UÊ Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner. UÊ After everything is dry place appliance back into service. Defrosting of the freezer The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed. 47 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: UÊ pull out the plug from the socket; UÊ remove all stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place; UÊ keep the door open, and place a basin underneath the appliance to collect the defrost water; UÊ when defrosting is completed, dry the interior thoroughly. UÊ Replace the plug in the power socket to run the appliance again. What to do if... Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Problem Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Possible cause Appliance is not switched on. Appliance does not work Appliance freezes too much The food is not frozen enough Heavy build-up of frost on the door seal Unusual noises Solution Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in or is loose. Insert mains plug. Fuse has blown or is defective. Check fuse, replace if necessary. Socket is defective. Mains malfunctions are to be corrected by an electrician. Turn the temperature regulator to a warmer Temperature is set too cold or the appliance setting temporarily or press “Super Freeze” is running in Super Freeze mode. button to stop Super Freeze mode. Temperature is not properly adjusted. Please look in the initial Control Panel section. Door was open for an extended period. Open the door only as long as necessary. A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours. Turn the temperature regulation to a colder setting temporarily. The appliance is near a heat source. Please look in the installation location section. Door seal is not air-tight. Carefully warm the leaking sections of the door seal with a hair dryer (on a cool setting). At the same time shape the warmed door seal by hand so that it sits correctly. Appliance is not level. Re-adjust the feet. The appliance is touching the wall or other objects. Move the appliance slightly. A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall. If necessary, carefully bend the component out of the way. 48 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Installation Important In order to reserve the required space around the appliance for ventilation,please keep 100mm distance between 2 sides and top of the freezer appliance and the wall and 50 mm distance between rear of appliance and the wall. 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Sommaire Consignes de sécurité __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 51 Première utilisation __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 53 Bandeau de commande _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 53 Utilisation quotidienne __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 53 Conseils utiles __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 54 Entretien et nettoyage __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 54 En cas d'anomalie de fonctionnement _ __ __ __ __ __ _ 55 Caractéristiques techniques_ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 56 Installation __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 56 En matière de protection de l'environnement __ __ __ __ _ 57 0QFAP¸IK@Eł?=PEKJO=JOLNÀ=REO Consignes de sécurité Pour votre sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l'appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient, avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil. Pour éviter tout risque d’erreur ou d’accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil aient parfaitement pris connaissance de son fonctionnement et des mesures à observer en matière de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une mauvaise installation ou utilisation. Pour la sécurité des biens et des personnes, ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Au déballage de l'appareil, ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure corporelle. • Lors de la mise au rebut de l'appareil, et pour éviter tout risque corporel et matériel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger: débranchez l'appareil électriquement, coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et retirez la porte pour empêcher les enfants de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Mettez l'appareil au rebut. • Si cet appareil muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser pour empêcher les enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Consignes générales de sécurité Attention !)AOKNEł?AO@ARAJPEH=PEKJJA@KERAJPL=O être obstrués. • Les réfrigérateurs et/ou congélateurs sont destinés uniquement à la conservation et/ou congélation des aliments. • N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques KQPKQP=QPNAOUOP¿IA=NPEł?EAHLKQN=??ÀHÀNANHALNK?AOOQO de dégivrage. • Nefaites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques...) à l'intérieur de l'appareil. • Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil =łJ@AJAL=OAJ@KII=CAN@AOL=NPEAO@Q?EN?QEP@A refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite. • Conformément au règlement UTE-C-73-997 de juillet 2006, seules les personnes ayant reçues une formation spécifique aux fluides inflammables peuvent intervenir sur cet appareil qui contient des hydrocarbures. Ce gaz est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit n'est endommagée. – ¦REPAVHAOŃ=IIAORERAOĠ>NEMQAP APPKQP=QPNA=HHQI=CA (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • +AIK@EłAVL=OHAOOLÀ?Eł?=PEKJO@AH=LL=NAEH0EHA?º>HA d'alimentation est endommagé ou écrasé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocuation. Avertissement ! Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que parQJLANOKJJAHMQ=HEłÀ. 1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'une rallonge, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie. 51 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée. 4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son logement. 5. Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage1) n'est pas installé. UÊ Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. UÊ Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau). UÊ Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires. Utilisation quotidienne UÊ Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil. UÊ Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil (risque d'explosion). UÊ Ne placez pas de denrées contre les orifices d'aération sur la paroi du fond à l'intérieur de l'appareil.2) UÊ Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé. UÊ Conservez les aliments préemballés conformément aux instructions de leur fabricant. UÊ Suivez les indications du fabricant pour la conservation et/ou congélation des aliments. Reportez-vous aux instructions correspondantes. UÊ Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans l'appareil, elles pourraient éclater et endommager l'appareil. UÊ Ne consommez pas certains produits, tels que les bâtonnets glacés, dès leur sortie de l'appareil (risque de brûlures). Entretien et nettoyage Si l'appareil est endommagé, contactez votre magasin vendeur. Dans ce cas, conservez l'emballage. UÊ Attendez au moins 4 heures avant de brancher votre appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. UÊ Veillez à ce que l'air circule librement tout autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Suivez les instructions fournies dans le chapitre correspondant. UÊ Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec des pièces chaudes (compresseur, condenseur) et tout risque de brûlure. UÊ L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières. UÊ Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée. UÊ Connectez l'appareil uniquement à une arrivée d'eau potable.3) Service après-vente UÊ Ne confiez les travaux électriques de votre habitation nécessaires à l'installation de votre appareil qu'à un électricien qualifié. UÊ Toute intervention ou réparation sur votre appareil ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié. Contactez votre service après vente. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne peut être traité comme déchet ménager. The insulation foam contains flammable gases : Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin vendeur où vous avez effectué l'achat. Lorsque l'appareil est mis au rebut, évitez d'endommager le circuit réfrigérant, surtout à l'arrière de l'appareil, près du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables. 1) Si l'appareil est équipé d'un diffuseur d'éclairage 2) Si l'appareil est de conception « Frost Free » 3) Si l'appareil est équipé d'un raccordement eau UÊ Avant toute opération de nettoyage manuel (intérieur et extérieur), débranchez votre appareil électriquement. UÊ Ne nettoyez pas votre appareil avec un objet métallique. UÊ N'utilisez pas d'objet métallique ou tout autre objet tranchant (couteau) pour dégivrer l'appareil. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique. Installation Attention ! Pour le raccordement électrique, suivez attentivement les instructions indiquées dans les chapitres correspondants. UÊ Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. 52 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Première utilisation Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du « neuf », puis séchez soigneusement. Attention ! N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition. Bandeau de commande Bandeau de commande et affichage nouveau sur la touche « Super Freeze » et le voyant « Super » s'éteint. Conseils : La fonction « Super Freeze » (Congélation rapide) ne se désactive pas automatiquement. Elle ne se désactive que lorsque l'on appuie de nouveau sur la touche correspondante. Thermostat Voyant « Alarm » (Alarme) Le thermostat est utilisé pour régler la température du compartiment congélateur. Voyant de température trop élevée. Si l'appareil se met à l'arrêt pendant un certain temps, par exemple lors d'une coupure de courant importante, la température intérieure remontera. Lorsque la température est supérieure à -8°C, le voyant « Alarm » s'allume lorsque l'appareil est de nouveau alimenté électriquement. Le voyant « Alarm » s'éteint automatiquement lorsque la température intérieure est inférieure à -8°C. UÊ Position « Min » : moins de froid UÊ Position « Normal » : plus froid, réglage normal UÊ Position « Max » : plus de froid Touche « Super Freeze » (Congélation rapide) Si vous souhaitez obtenir plus de froid rapidement dans le compartiment congélateur, appuyez sur cette touche et le voyant « Super » s'allume. Si vous souhaitez désactiver la fonction « Super Freeze » (Congélation rapide), appuyez de Voyant « Power » (Mise sous tension) Voyant d'alimentation électrique. Utilisation quotidienne Congélation d'aliments frais UÊ Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés. UÊ Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment inférieur. UÊ La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures figure sur la plaque signalétique, située à l’intérieur de l’appareil. UÊ Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Conserver des aliments surgelés Lors de la première utilisation ou après une période de nonutilisation. Avant de ranger les aliments dans le compartiment, laissez l'appareil fonctionner au moins 2 heures au réglage maximum. Attention ! En cas d'arrêt de fonctionnement, si la panne est de courte durée, il n'y a aucun risque d'altération pour les aliments. Abstenez-vous cependant d'ouvrir la porte. Si la panne doit se prolonger, transférez les produits surgelés et congelés dans un autre congélateur. L'autonomie de fonctionnement est indiquée au chapitre « Caractéristiques Techniques ». Cette durée est sensiblement raccourcie suivant la charge de l'appareil. Dès que vous constatez un début de décongélation, consommez les aliments le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (aliments crus). Décongélation Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment congélateur ou à température ambiante, en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable. Dans ce cas, la cuisson est plus longue. Fabrication de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons. 53 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Conseils utiles Conseils pour la congélation Conseils pour la congélation : UÊ La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique ; UÊ Le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période ; UÊ Congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées) ; UÊ Préparez les aliments en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation ; UÊ Enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ; UÊ Ne laissez pas des aliments frais, non congelés, être en contact avec des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers ; UÊ Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments ; UÊ L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant. Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez : UÊ Vous assurer que l'emballage de ces produits est intact et qu'il ne présente aucune trace d'humidité, signe d'un début de décongélation ; UÊ Prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile (utilisez des sacs isothermes dans la mesure du possible) ; UÊ Eviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire ; UÊ Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. UÊ Repérez la date de fabrication du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant. UÊ La température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures ; Entretien et nettoyage Nettoyage Pour des raisons d'hygiène, nettoyez l'intérieur de l'appareil et tous les accessoires régulièrement. Attention ! Débranchez l'appareil électriquement avant de procéder à son nettoyage. Risque d'électrocution ! Avant toute opération d'entretien et de nettoyage, mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le électriquement, ou coupez le fusible ou le disjoncteur. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil. L'humidité pourrait s'accumuler sur les composants électriques. Risque d'électrocution ! Les vapeurs chaudes peuvent endommager les pièces plastique. Essuyez et séchez l'appareil avant de le remettre en fonctionnement. UÊ Retirez les denrées du congélateur. Enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal, ou mieux, dans des emballages isothermes. Conservez-les dans un endroit frais. UÊ Mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le électriquement ou débranchez le fusible ou coupez le disjoncteur. UÊ Videz l'appareil de ses accessoires. Lavez les parois et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle). Rincez et séchez très soigneusement. UÊ L'accumulation de poussière sur le condenseur fait augmenter la consommation d'énergie. Dépoussiérez une fois par an le condenseur situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'une brosse souple ou d'un aspirateur. Attention ! Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent attaquer les pièces en plastique utilisées dans cet appareil, par exemple le jus de citron ou le jus d'un zeste d'orange, l'acide butyrique, les produits d'entretien qui contiennent de l'acide acétique. Dégivrage du congélateur UÊ Veillez à ce que ces substances n'entrent pas en contact direct avec les pièces de l'appareil. Cependant, le compartiment congélateur se couvrira progressivement de givre. Il faut le retirer. UÊ Après avoir tout soigneusement essuyé, remettez l'appareil en fonctionnement. UÊ N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoirs pour procéder au nettoyage intérieur ou extérieur de l'appareil. 54 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals N'utilisez jamais de couteau ou d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. Cependant, lorsque la couche de givre devient trop épaisse, il est recommandé de procéder au dégivrage complet de l'appareil : UÊ débranchez l’appareil ; UÊ maintenez la porte ouverte, puis placez au-dessous un récipient dans lequel s'écoulera l'eau de dégivrage ; UÊ une fois le dégivrage terminé, séchez correctement l'intérieur ; UÊ rebranchez l'appareil. UÊ sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais ; En cas d'anomalie de fonctionnement Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à votre service après-vente. Anomalie L'appareil ne fonctionne pas L'appareil refroidit beaucoup trop Les aliments ne sont pas suffisamment congelés Accumulation de givre sur le joint de porte Bruits inhabituels Attention ! L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant). Cause possible Solution L'appareil n'est pas sous tension. Mettez l'appareil sous tension. La fiche d'alimentation n'est pas branchée ou est desserrée. Branchez correctement la fiche dans la prise. Le fusible a disjoncté ou est défectueux. Contrôlez le fusible, remplacez-le si nécessaire. La prise est défectueuse. Faites appel à un électricien qualifié. La température est trop basse ou l'appareil fonctionne en mode « Super Freeze » (Congélation rapide). Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins de froid ou appuyez sur la touche « Super Freeze » pour mettre à l'arrêt cette fonction (si elle a été activée). Le thermostat n'est pas correctement réglé. Reportez-vous au chapitre « Bandeau de commande ». La porte a été ouverte plus longtemps que nécessaire. Ne laissez la porte ouverte que le temps nécessaire. Trop de produits chauds ont été placés dans l'appareil au cours des dernières 24 heures. Modifiez la position du thermostat pour obtenir plus de froid. L'appareil est installé près d'une source de chaleur. Reportez-vous au chapitre « Emplacement ». Le joint de la porte n'est pas étanche à l'air. Chauffez la partie concernée à l'aide d'un sèche-cheveux (en position de froid). Aidez manuellement le joint à reprendre sa position naturelle. L'appareil n'est pas de niveau. Réglez de nouveau les pieds. L'arrière de l'appareil est appuyé contre un mur ou d'autres objets. Déplacez légèrement l'appareil. Un composant, par ex. un tuyau situé à l'arrière de l'appareil touche un autre composant ou le mur. Si nécessaire, pliez le tuyau pour le dégager. 55 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Instructions D'installation Attention En vue de maintenir un espace de ventilation adéquat autour du congélateur, veuillez garder une distance de 100 mm entre le mur et les deux côtés et le dessus du congélateur, et une distance de 50 mm entre l'arrière du congélateur et le mur. 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Inhoud Veiligheidsinformatie __ __ __ __ __ __ __ __ __ _58 23 Ingebruikneming _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _60 25 Bedieningspaneel __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _60 25 Dagelijks gebruik_ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _60 25 Nuttige aanwijzingen en tips_ __ __ __ __ __ __ __ _ 61 26 Onderhoud en reiniging _ __ __ __ __ __ __ __ __ _61 26 Problemen oplossen _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _62 27 Technische gegevens __ __ __ __ __ __ __ __ __ _63 28 Installatie _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 63 28 Milieubescherming __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _64 29 Aan verandering onderhevig zonder voorafgaande waarschuwing. Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen, is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat ze bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende de levensduur ervan gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen UÊ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij ze van een dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. UÊ Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Er bestaat een gevaar voor verstikking. UÊ Als u het apparaat afdankt, trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten. UÊ Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken. Algemene veiligheid Let op Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies. UÊ Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje. UÊ Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen. UÊ Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant. UÊ Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. UÊ Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat. Dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. – Open vuur en ontstekingsbronnen vermijden. – De ruimte waar het apparaat zich bevindt, grondig ventileren. UÊ Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Het netsnoer mag niet worden verlengd. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. 58 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 3. Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. 4. Trek niet aan het snoer. het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. 5. Als de stekker loszit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand. UÊ Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit. Dan kan de olie terugvloeien in de compressor. 6. U mag het apparaat pas bedienen als de afdekking van de binnenverlichting1) op zijn plaats zit. UÊ Zorg voor voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat. Anders kan het apparaat oververhit raken. Om voldoende ventilatie te verkrijgen, moet u de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen. UÊ Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst. UÊ Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken. UÊ Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht. Dagelijks gebruik UÊ Zet geen hete objecten op de kunststof onderdelen in het apparaat. UÊ Bewaar geen brandbare gassen en vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen. UÊ Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.2) UÊ Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal is ontdooid. UÊ Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant. UÊ U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen. UÊ Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer. Deze dranken veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen. Dit kan schade toebrengen aan het apparaat. UÊ Jslolly's kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat worden geconsumeerd. Onderhoud en reiniging UÊ Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. UÊ Maak het apparaat niet met metalen voorwerpen schoon. UÊ Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. UÊ De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. UÊ Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden. UÊ Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het apparaat toegankelijk is. UÊ Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding3). Service UÊ Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of deskundig persoon. UÊ Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen. Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet worden afgedankt in overeenstemming met de voorschriften van uw lokale overheidsinstanties. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzien zijn van het symbool zijn recyclebaar. 1) Als er een afdekking van de binnenverlichting is meegeleverd 2) Als het apparaat rijpvrij is 3) Als er een aansluiting voor op de waterleiding is meegeleverd Installatie Belangrijk Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. UÊ Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of het beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan als 59 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Ingebruikneming De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Belangrijk Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak. Bedieningspaneel Bedieningspaneel en display de toets “Super Freeze". Het lampje “Super” gaat nu uit. Tips: De stand Super Freeze kan niet automatisch worden stopgezet. U kunt deze stand alleen stopzetten door nogmaals op de toets te drukken. Thermostaatknop "Alarm” -lampje De knop wordt gebruikt om de temperatuur van het vriesvak te regelen. Uitgebreide temperatuurindicator. Als het apparaat gedurende lange tijd niet werkt, bijvoorbeeld tijdens een langdurige stroomstoring, gaat de binnentemperatuur omhoog. Als de temperatuur hoger wordt dan -8°C, gaat het “Alarm” -lampje aan wanneer de stroom is hersteld. Het alarmlampje wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de binnentemperatuur lager is dan -8°C. UÊ Stand “Min” – koud UÊ Stand “Normal” – kouder, normale instelling UÊ Stand “Max” – koudst Toets “Super Freeze" Als u wilt dat de temperatuur in de vriezer snel daalt, drukt u op deze toets. Het lampje “Super” gaat branden. Als u de stand “Super Freeze” wilt stopzetten, drukt u nogmaals op “Power” -lampje Elektrische stroomindicator. Dagelijks gebruik Het invriezen van vers voedsel UÊ Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het gedurende een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. UÊ Plaats het verse voedsel dat moet worden ingevroren in het onderste compartiment. UÊ De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje, een label dat zich aan de binnenkant van het apparaat bevindt. UÊ Het invriesproces duurt 24 uur. Vries tijdens deze periode geen extra voedsel in. Het bewaren van ingevroren voedsel Bij de eerste ingebruikname of na een periode van stilstand. Laat het apparaat eerst minstens 2 uur aan staan op de hoogste instelling voordat u er producten in opbergt. duur die op de kaart met technische kenmerken onder “tijdsduur” is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren. Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel kan, voordat het wordt gebruikt, in het koelvak of op kamertemperatuur ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine producten kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer worden opgewarmd, als ze nog bevroren zijn. In dat geval zal de bereiding iets langer duren. Het maken van ijsblokjes Dit apparaat is uitgerust met een of meer ijsblokvormpjes voor het maken van ijsblokjes. Belangrijk In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de 60 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor het invriezen Om u te helpen het voedsel zo goed mogelijk in te vriezen, volgen hier een paar belangrijke tips: UÊ De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren, wordt vermeld op het typeplaatje. UÊ Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode geen extra in te vriezen voedsel toe. UÊ Vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in. UÊ Bereid het voedsel in kleine porties voor. Zo kan het snel en volledig worden ingevroren en kunt u later alleen die hoeveelheid ontdooien die u nodig hebt. UÊ Water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak wordt geconsumeerd, kan het aan de huid vastvriezen. UÊ Het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is. Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: UÊ Te zorgen dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; UÊ Te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden; UÊ Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn. UÊ De deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk; UÊ Leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt. UÊ Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren; UÊ Mager voedsel kan beter worden ingevroren dan vet voedsel. Zout zorgt dat het voedsel minder lang in de vriezer goed blijft. UÊ Het voedsel niet langer te bewaren dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. Onderhoud en reiniging Reiniging Vanwege de hygiëne moet de binnenkant van het apparaat, waaronder de toebehoren, regelmatig worden schoongemaakt. Let op Tijdens het schoonmaken moet de stekker uit het stopcontact zijn getrokken. Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u het apparaat gaat schoonmaken, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact, of zet u het apparaat uit en schakelt u de stroomonderbreker of zekering uit. Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger. Vocht kan zich ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schokken! Hete dampen kunnen plastic onderdelen beschadigen. Het apparaat moet droog zijn voordat het opnieuw mag worden ingeschakeld. Belangrijk Etherische olie en organische oplosmiddelen kunnen kunststof onderdelen aantasten, bijv. citroensap of sinaasappelsap, boterzuur en schoonmaakmiddelen met azijnzuur. UÊ Haal al het voedsel uit de vriezer. Bewaar het voedsel afgedekt op een koele plek. UÊ Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of zet het apparaat uit en schakel de stroomonderbreker of zekering uit. UÊ Maak het apparaat en de toebehoren schoon met een doek en lauw water. Na het schoonmaken, afnemen met schoon water en afdrogen. UÊ Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Maak daarom de condensator aan de achterkant van het apparaat een keer per jaar schoon met een borstel of stofzuiger. UÊ Als het apparaat droog is, kan het weer in gebruik worden genomen. De vriezer ontdooien Het vriesvak wordt echter in de loop van de tijd bedekt door rijp. Dit moet worden verwijderd. UÊ Laat de substanties niet in contact komen met de onderdelen van het apparaat. UÊ Gebruik geen schuurmiddelen. 61 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Gebruik nooit scherpe metalen om de rijp van de verdamper te krabben. Deze zou beschadigd kunnen raken. Wanneer het ijs op de binnenbekleding echter erg dik wordt, moet de vriezer als volgt volledig worden ontdooid: UÊ Houd de deur open en plaats een opvangbak onder het apparaat om het dooiwater op te vangen. UÊ Trek de stekker uit het stopcontact. UÊ Steek de stekker weer in het stopcontact en zet het apparaat aan. UÊ Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats. UÊ Na afloop van het ontdooien maakt u de binnenkant grondig droog. Problemen oplossen Let op Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon. Probleem Het apparaat werkt niet Het apparaat vriest te veel Het eten is niet voldoende ingevroren Veel rijp op de afdichting van de deur Ongebruikelijke geluiden Belangrijk Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat staat niet aan. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet in het stopcontact of zit los. Steek de stekker in het stopcontact. De zekering is doorgebrand of defect. Controleer de zekering, vervang indien nodig. Het stopcontact is defect. Defecte stopcontacten moeten worden gerepareerd door een elektricien. De temperatuur is te koud ingesteld of het apparaat staat in de stand Super freeze. Zet de thermostaatknop tijdelijk op een warmere instelling of druk op de toets “Super Freeze” om de stand Super freeze stop te zetten. De temperatuur is niet goed afgesteld. Raadpleeg het eerste hoofdstuk over het bedieningspaneel. Deur heeft te lang open gestaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk. Een grote hoeveelheid warm voedsel is de afgelopen 24 uur in het apparaat geplaatst. Draai de thermostaatknop tijdelijk naar een koudere instelling. Het apparaat staat bij een warmtebron. Raadpleeg het hoofdstuk over de locatie voor de installatie. De afdichting van de deur is niet luchtdicht. Verwarm de lekkende delen van de afdichting van de deur met een haardroger (op een koude stand). Vorm tegelijkertijd de afdichting van de deur met de hand zodat hij goed op de deur past. Apparaat staat niet waterpas. Pas de voetjes aan. Het apparaat raakt de wand of andere voorwerpen. Verplaats het apparaat een beetje. Een onderdeel, bijv. een leiding, aan de achterkant van het apparaat raakt een ander deel van het apparaat of de muur. Verbuig indien nodig het onderdeel voorzichtig. 62 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Installatie Belangrijk Om de benodigde ruimte te reserveren om de vriezer voor ventilatie, Houd 100mm afstand tussen twee zijkanten en de bovenkant van de vriezer en de muur en 50mm afstand tussen de de achterkant van vriezer en de muur. 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Sadržaj Sigurnosne informacije..................................... 65 Održavanje i ÜišÚenje......................................... 68 Prva uporaba..................................................... 67 Što uÜiniti ako.....................................................69 70 67T TehniÜki podaci...................................................... UpravljaÜka ploÜa................................................. Svakodnevno korištenje.................................... 674 Instalacija......................................................... 70 Korisni savjeti .................................................. 68 Ekološki problemi............................................ 71 Podložno promjenama bez prethodne najave Sigurnosne informacije U interesu vaše sigurnosti te kako bi osigurali ispravnu uporabu, prije instalacije i prvog korištenja uretaja, pažljivo proÜitajte ove upute za upotrebu, ukljuÜujuÚi i njegove savjete i upozorenja. Kako biste izbjegli nepotrebne pogreške i ozljede, važno je osigurati da svi ljudi koji koriste budu temeljito upoznati s njegovim radom i sigurnosnim znaÜajkama. Spremite ove upute i pazite da ostanu sa aparatom, ako je premješten ili prodan, tako da svatko bude ispravno informiran o uporabi aparata i sigurnosti. Za sigurnost života i imovine poštivajte mjere opreza date u uputama za korisnika jer proizvotaÜ ne preuzima odgovornost za štete prouzroÜene propustima. provjerite da li je reza neupotrebljiva prije nego odbacite stari aparat. To Úe sprijeÜiti da stari aparat postane smrtna klopka za dijete. OpÚa sigurnost Oprez! Uklonite zapreke sa ventilacijskih otvora. g g g Sigurnost djece i osjetljivih osoba g Ovaj aparat nije namijenjen za korištenje od osoba (ukljuÜujuÚi djecu) sa smanjenom fiziÜkom, osjetnom ili mentalnom sposobnosti, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su dobili nadzorom ili uputa upute o korištenju aparata od strane osoba odgovornih za njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uretajem. g Svu ambalažu Üuvajte daleko od djece. Postoji rizik od gušenja. g Ako aparat odlažete izvucite utikaÜ iz utiÜnice, odrežite prikljuÜni kabel (što je bliže moguÚe aparatu) i uklonite vrata kako bi sprijeÜili da djeca koja se igraju stradaju od elektriÜnog udara ili da se zatvore unutar aparata. g Ako ovaj aparat sa magnetnim brtvama vrata treba zamjeniti stariji aparat s rezom (kvakom) na vratima ili poklopcu, g g g Aparat je namijenjen za Üuvanje namirnica i/ili piÚa u normalnom domaÚinstvu kao što je objašnjeno u ovoj knjižici sa uputama, Nemojte koristiti mehaniÜke uretaje ili niti bilo koja umjetna sredstva da ubrzate proces otapanja. Nemojte koristiti druge elektriÜne aparate (kao što je uretaj za spravljanje sladoleda) unutar rashladnog aparata, ako nisu odobreni za tu svrhu od strane proizvotaÜa. Nemojte oštetiti rashladni krug. Rashladno sredstvo izobutan (R600a) nalazi se u rashladnom krugu aparata; to je prirodni plin s visokom razinom ekološke kompatibilnosti, ali ipak zapaljiv. Tjekom prijevoza i ugradnje aparata, provjerite da se nijedna od komponenti rashladnog kruga nije oštetila. - Izbjegavajte izvore otvorenog plamena i izvora paljenja - temeljito provjetravajte prostoriju u kojoj se nalazi aparat. Opasno je mijenjati specifikacije ili modificirati ovaj proizvod na bilo koji naÜin. Bilo kakvo ošteÚenje kabela može uzrokovati kratak spoj, požar i/ili elektriÜni udar. Upozorenje! Svaka elektriÜna komponenta (kabel za napajanje, utikaÜ, kompresor) mora biti zamijenjena od strane ovlaštenog 65 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals zastupnika servisa ili kvalificiranog osoblja servisa. 1. g g Kabel za napajanje se ne smije produžavati. 2. Uvjerite se da utikaÜ nije zgnjeÜen ili ošteÚen poletinom aparata. IzgnjeÜen ili ošteÚen utikaÜ može se pregrijati i izazvati požar. 3. Pobrinite se da možete doÚi do utikaÜa glavnog voda aparata. 4. Nemojte izvlaÜiti glavni strujni kabel. 5. Ako je utiÜnica labava, nemojte umetati utikaÜ. Postoji opasnost od elektriÜnog udara ili požara. Ovaj aparat je težak. Potrebno je voditi raÜuna o tome prilikom pomicanja. Izbjegavajte dugotrajno izlaganje aparata izravnoj sunÜevoj svjetlosti. Svakodnevna uporaba g g g g g g g Ne stavljajte vruÚi lonac na plastiÜne dijelove u aparatu. Ne spremajte zapaljive plinove i tekuÚine u aparat, jer oni mogu eksplodirati. Smrznuta hrana ne smije biti ponovno zamrznuta nakon što se otopi. Ostavite prepakiranu smrznutu hranu u skladu sa uputama proizvotaÜa smrznute hrane. Treba se strogo pridržavati preporuka proizvotaÜa aparata o pohrani. Pogledajte relevantne upute. Ne stavljajte gazirana piÚa u zamrzivaÜ, jer se tako stvara pritisak na bocu, što može uzrokovati da ona eksplodira, što bi dovelo do ošteÚenja aparata. Sladoled na štapiÚu može uzrokovati ozebline ako se konzumira izravno iz aparata. g Raspakirajte uretaj i provjerite da li ima ošteÚenja na njemu. Nemojte spajati uretaj ako je ošteÚen. Prijavite moguÚa ošteÚenja odmah na mjestu gdje ste ga kupili. U tom sluÜaju saÜuvajte pakiranje. g PreporuÜljivo je priÜekati najmanje Üetiri sata prije spajanja uretaja kako bi se omoguÚio povrat ulja natrag u kompresor. g Treba osigurati odgovarajuÚe strujanje zraka oko aparata kako bi se izbjeglo pregrijavanje. Kako bi se postigla dostatna ventilacija slijedite upute koje se odnose na instalaciju. g Kad god je moguÚe stražnji dio proizvoda bi trebao biti naslonjen uz zid kako bi se izbjeglo dodirivanje ili hvatanje toplih dijelova (kompresor, kondenzator) kako bi se sprijeÜile moguÚe opekline. g Aparat ne smije biti smješten blizu radijatora ili štednjaka. g Pobrinite se da utikaÜ glavnog voda bude dostupan nakon instalacije aparata. Servis g Bilo koji elektriÜni rad potreban za servisiranje aparata treba provoditi kvalificirani elektriÜar ili struÜna osoba. g Ovaj proizvod mora se servisirati u ovlaštenom servisnom centru, a moraju se koristiti samo originalni rezervni dijelovi. Zaštita okoliša Održavanje i ÜišÚenje g Prije održavanja, iskljuÜite aparat i iskopÜajte utikaÜ glavnog voda iz strujne utiÜnice. g Nemojte Üistiti aparat s metalnim predmetima. g Ne koristite oštre predmete da uklonite led iz aparata. Koristite plastiÜni strugaÜ. Instalacija Važno! Za elektriÜno prikljuÜivanje pažljivo slijedite upute date u odretenim poglavljima. 66 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Ovaj uretaj ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti ozonski sloj, u oba njegova rashladna kruga ili u izolacijskim materijalima. Aparat se ne smije odlagati, zajedno sa kuÚnim otpadom ili smeÚem. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: aparat Úe se odlagati u skladu s važeÚim propisima koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Izbjegavajte ošteÚenja rashladne jedinice, posebno na stražnjem dijelu kod izmjenjivaÜa topline. Materijali koji se koriste na ovom aparatu oznaÜeni simbolom se mogu reciklirati. Prva uporaba ÛišÚenje unutrašnjosti Prije nego što koristite uretaj po prvi put, operite unutrašnjost i sav unutarnji pribor s mlakom vodom i nekim neutralnim sapunom kako bi uklonili tipiÜan miris potpuno novog proizvoda, a zatim temeljno osušite. Važno! Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivna sredstva jer oni mogu oštetiti površinu. UpravljaÜka ploÜa UpravljaÜka ploÜa i zaslon gumb i lampica "Super" Úe se ukljuÜiti. Ako trebate zaustaviti Super Freeze, molim pritisnite gumb "Super Freeze" ponovo i lampica "Super" Úe se iskljuÜiti u isto vrijeme. Lampica "Alarm" Gumb za podešavanje temperature Gumb se koristi za podešavanje temperature zamrzivaÜa. g g g Pozicija "min" - hladno Pozicija"Normal" - hladnije, normalno podešenje Pozicija "Max" - najhladnije Pokazatelj previsoke temperature. Ako se aparat gasi na duže vrijeme, na primjer, dug period nestanka struje, unutarnja temperatura Úe rasti. Nakon što je temperatura viša od -8ć, lampica "Alarm" Úe se upaliti prilikom ponovnog dolaska elektriÜne energije. Lampica alarma Úe se iskljuÜiti automatski kada je unutarnja temperatura niža od -8ć. Gumb "Super zamrzavanje" Lampica "Power" Ako vam je potrebno da se temperatura unutar zamrzivaÜa spusti brzo, molimo pritisnite ovaj Indikator elektriÜne energije. Svakodnevno korištenje Zamrzavanje svježe hrane g zamrzivaÜ je pogodan za zamrzavanje svježe hrane i Üuvanje smrznute i duboko zamrznute hrana u dužem periodu. g Stavite svježu hranu za zamrzavanje na dno pretinca. g Maksimalna koliÜina hrane koja se može zamrznuti u 24 sata navedena je na etiketi, naljepnici koja se nalazi u unutrašnjosti aparata. g Zamrzavanje traje 24 sata: u tom razdoblju nemojte dodavati drugu hranu na zamrzavanje. Skladištenje smrznute hrane Kod prvog pokretanja ili nakon razdoblja izvan uporabe. Prije stavljanja proizvoda u odjeljak neka aparat radi najmanje 2 sata na višim postavkama. Važno! Kod sluÜajnog odmrzavanja, na primjer, kada je napajanje iskljuÜeno duže od vrijednosti prikazane u grafikonu sa tehniÜkim karakteristikama pod "vrijeme podizanja", odmrznuta hrana mora se konzumirati brzo ili kuhati odmah, a zatim ponovno smrznuti (nakon kuhanja). Otapanje Duboko zamrznuta ili smrznuta hrana, prije uporabe, može se otapati u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je na raspolaganju za ovu radnju. Mali komadiÚi se Üak mogu kuhati dok su još uvijek smrznuti, izravno iz zamrzivaÜa. U ovom sluÜaju, kuhanje Úe trajati duže. Pravljenje kocki leda Ovaj aparat je opremljen sa jednom ili više posuda za Pravljenje kocki leda. 67 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Korisni savjeti Savjeti za zamrzavanje Kako bi Vam pomogli da što bolje iskoristite postupak zamrzavanja, ovdje Úemo dati neke važne savjete: g maksimalna koliÜina hrane koja se može zamrznuti u 24 sata prikazana je na etiketi; g postupak zamrzavanja traje 24 sata. Ne treba zamrzavati dodatnu hranu u tom razdoblju; g zamrzavajte samo prehrambene proizvode vrhunske kvalitete, svježe i temeljito oÜišÚene; g hranu pripremajte u malim dijelovima kako bi se omoguÚilo da se brzo i potpuno zamrzne i da je moguÚe naknadno otopiti samo potrebnu koliÜinu; g umotajte hranu u aluminijsku foliju ili polieten i uvjerite se da je paket hermetiÜno zatvoren g ne dopustite da svježa, nezamrznuta hrana dodiruje hranu koja je veÚ smrznuta, Üime izbjegavate porast temperature ove posljednje; g posna hrana se pohranjuje bolje i duže od masne; sol smanjuje vijek za pohranu hrane; g voda se ledi, ako se konzumira odmah nakon uklanjanja iz odjeljka zamrzivaÜa, i eventualno može dovesti do promrzlina kože; g poželjno je prikazati datum smrzavanja svakog pojedinog paketa Üime Úete si omoguÚiti da vodite karticu za vrijeme pohrane. Napomene za skladištenje smrznute hrane Da biste dobili najbolje performanse iz ovog aparata, trebate: g provjeriti da li su komercijalno smrznute namirnice pohranjene na odgovarajuÚi naÜin od strane prodavca; g biti sigurni da su smrznute namirnice prenesene iz trgovine da se zamrznu u najkraÚem moguÚem vremenu; g da ne otvarate vrata Üesto ili ih ostavljate otvorenim duže nego što je potrebno. g jednom odmrznuta, hrana brzo slabi i ne može se ponovno zamrznuti. g da ne prelazite razdoblje skladištenja oznaÜeno od strane proizvotaÜa hrane. Održavanje i ÜišÚenje ÛišÚenje g Iz higijenskih razloga unutrašnjost aparata, ukljuÜujuÚi i unutrašnji pribor, trebaju se redovito Üistiti. g g g Oprez! Aparat ne smije biti povezan s glavnim vodom za vrijeme ÜišÚenja. Opasnost od elektriÜnog udara! Prije ÜišÚenja iskljuÜite aparat i izvadite utikaÜ iz struje ili iskljuÜite ili ugasite prekidaÜ ili osiguraÜ. Nikada ne Üistite aparat s parnim ÜistaÜem. Vlaga se može akumulirati u elektriÜnim komponentama, opasnost od elektriÜnog udara! VruÚe pare mogu dovesti do ošteÚenja plastiÜnih dijelova. Aparat mora biti suh prije nego se ponovno stavi u uporabu. Važno! EteriÜna ulja i organska otapala mogu otopiti plastiÜne dijelove, npr. limunov sok ili sok od naranÜe, buteriÜna kiselina, sredstvo za ÜišÚenje koje sadrži octenu kiselinu. g g g Ne dopustite da takve tvari dotu u doticaj sa dijelovima aparata. Ne koristite abrazivna sredstva za ÜišÚenje. Izvadite hranu iz uretaja. Ostaviti je na hladnom mjestu, dobro pokrivenu. IskljuÜite aparat i izvadite utikaÜ iz struje ili iskljuÜite ili ugasiti prekidaÜ ili osiguraÜ. OÜistite aparat i unutrašnji pribor s krpom i mlakom vodom. Nakon ÜišÚenja obrišite svježom vodom i osušite. Nakupljanje prašine na kondenzatoru poveÚava potrošnju energije. Iz tog razloga pažljivo oÜistite kondenzator na stražnjoj strani aparata jednom godišnje s mekanom Üetkom ili usisavaÜem. Odmrzavanje zamrzivaÜa ZamrzivaÜ Úe postepeno s vremenom biti prekriven injem. Njega bi trebalo ukloniti. 68 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Nikad ne koristite oštre metalne predmete kako bi ostrugali inje s isparivaÜa jer bi time mogli prouzroÜiti štetu. Metutim, kad led na unutarnjoj stijenci postane vrlo debeo, treba provesti kompletno odmrzavanje na slijedeÚi naÜin: g izvucite utikaÜ iz utiÜnice; g uklonite svu pohranjenu hranu, zamotajte ju u nekoliko slojeva novina i ostavite ju na hladnom mjestu; g držite vrata otvorena i postavite posudu u podnosžju aprata za skupljanje odletene vode; g kad je odmrzavanje dovršeno, temeljito osušite unutrašnjost; g kako bi ponovo ukljuÜili aparat, stavite ponovo utikaÜ u utiÜnicu. Što uÜiniti ako... Oprez! Prije rješavanja problema, iskljuÜite napajanje. Samo kvalificirani elektriÜar ili struÜna osoba mora otkloniti probleme koji nisu u ovom priruÜniku. Problem Aparat ne radi Aparat previše smrzava Hrana je previše topla. Nakupljanje inja na brtvi vrata NeobiÜni šumovi Važno! Postoje neki zvukovi tijekom normalnog korištenja (kompresor, hladnjak, cirkulacija) MoguÚi uzrok Rješenje Aparat nije ukljuÜen UkljuÜite aparat Mrežni utikaÜ nije utaknut u utiÜnicu ili je i prekidu Umetnite mrežni utikaÜ. OsiguraÜ je pregorio ili je neispravan. Provjerite osiguraÜ, zamijenite ako je potrebno. Neispravna utiÜnica Mrežne neispravnosti moraju biti ispravljene od strane elektriÜara. Prenisko podešena temperatura ili je aparat postavljen u "Super Freeze" naÜin. Privremeno postavite regulator temperature na višu temperaturu ili iskljuÜite "super freeze" naÜin rada. Temperatura nije ispravno podešena. Molimo pogledajte poÜetno poglavlje UpravljaÜka ploÜa Vrata su bila otvorena za duže vrijeme. Otvarajte vrata samo dok je to potrebno. Velika koliÜina tople hrane je stavljena u aparat u posljednjih 24 sata. Privremeno okrenite regulaciju temperature na hladnije postavke. Aparat je u blizini izvora topline. Molimo pogledajte poglavlje o lokaciji instalacije Neispravna brtva vrata Pažljivo otopite inje na brtvi vrata sušilom za kosu (postavljeno na hladno puhanje). Istovremeno vratite iskrivljenu brtvu na pravilan položaj. Aparat nije u vodoravnom položaju. Ponovo podesite noge. Aparat dodiruje zid ili druge objekte. Malo pomaknite aparat. 69 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Problem MoguÚi uzrok Rješenje Komponenta, n.p.cijev, na stražnjem dijelu uretaja dodiruje drugi dio uretaja ili zid. Ako se kvar ponavlja, kontaktirajte servisni centar. Ovi podaci Úe vam biti potrebni prilikom kontaktiranja servisnog centra. Podaci se nalaze na nazivnoj ploÜici aparata. Ako je potrebno, pažljivo savijte komponentu. Opis modela (Mod.) Broj proizvoda (PNC) Serijski broj (S.N.) ··········································· ··········································· ··········································· TehniÜki podaci Za daljnje tehniÜke informacije pogledajte etiketu na unutarnjoj lijevoj strani aparata i energetsku naljepnicu. Dimenzija Visina Širina Dubina 1440 mm 554 mm 570 mm Vrijeme pokretanja prije prve uporabe 11 sati Instalacija ProÜitajte pažljivo "Sigurnosne informacije" za vašu sigurnost i ispravan rad aparata prije instaliranja uretaja. Pozicioniranje Instalirajte aparat na mjestu gdje temperatura okoline odgovara klimatskom razredu naznaÜenom na etiketi aparata: Klima klasa SN N ST T Temperatura okoline +10ć to +32ć +16ć to +32ć +16ć to +38ć +16ć to +43ć Lokacija Aparat mora biti instaliran daleko od izvora topline kao što su radijatori, bojleri, izravne sunÜeve svjetlosti itd. OmoguÚite da zrak može cirkulirati slobodno oko stražnjeg dijela aparata. Kako bi se osigurale najbolje performanse, ako je aparat postavljen ispod gornjeg kuhinjskog elementa, minimalna udaljenost izmetu gornjeg dijela aparata i gornjeg kuhinjskog elementa mora biti najmanje 100 mm. U idealnom sluÜaju, metutim, aparat ne bi trebalo postavljati ispod gornjeg kuhinjskog elementa. Ispravno niveliranje je osigurano pomoÚu jedne ili više podesivih nogu na dnu kabineta. Upozorenje: Mora biti moguÚe iskljuÜiti aparat iz mrežnog napajanja; utikaÜ stoga mora biti lako dostupan nakon instalacije. ElektriÜni prikljuÜak Prije ukljuÜivanja, provjerite da napon i frekvencija prikazani na etiketi odgovaraju vašem lokalnom napajanju.Aparat mora biti uzemljen. UtikaÜ kabela za napajanje ima ugraten kontakt za tu svrhu. Ako utiÜnica lokalnog napajanja nije uzemljena, povežite uretaj na odvojeno uzemljenje u skladu s važeÚim propisima, uz konzultacije s kvalificiranim elektriÜarem. ProizvotaÜ odbija svu odgovornost ako se ne pridržavate gore navedenih mjera opreza. 70 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Instalace Važno kako bi se oko uređaja omogučilo dovoljno prostora za prozračivanje, molimo ostavite razmak od 100mm između zida i 2 strane i gornjeg dijela zamrzivača i 50 mm između stražnjeg dijela uređaja i zida. 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Spis treĆci Informacje dotyczØce bezpieczeöstwa.................72 Pierwsze uruchomienie.......................................74 Panel sterowania ................................................74 Codzienna eksploatacja ......................................75 Kilka praktycznych porad ...................................75 Konserwacja i czyszczenie.....................................76 Co zrobiÚ, gdy.......................................................76 Dane techniczn......................................................78 Instalacja...............................................................78 Ochrona Ćrodowiska..............................................79 MoĚe ulec zmianom bez uprzedniego powiadomienia Informacje dotyczØce bezpieczeöstwa W celu zapewnienia bezpieczeöstwa oraz prawidwowej eksploatacji, przed przystØpieniem do podwØczenia i eksploatacji urzØdzenia prosimy o dokwadne zapoznanie siã z instrukcjØ obswugi oraz zawartymi w niej wskazówkami i ostrzeĚeniami. Aby uniknØÚ niepotrzebnych pomywek lub wypadków wszystkie osoby korzystajØce z urzØdzenia powinny dokwadnie zapoznaÚ siã z jego obswugØ oraz elementami bezpieczeöstwa. NaleĚy zachowaÚ niniejszØ instrukcjã oraz pamiãtaÚ o przekazaniu jej wraz z urzØdzeniem w przypadku sprzedaĚy lub przekazania innemu uĚytkownikowi tak, aby kaĚda osoba korzystajØca z urzØdzenia bywa wwaĆciwie poinformowana o sposobie oraz bezpieczeöstwie uĚytkowania. W celu ochrony Ěycia i mienia naleĚy przestrzegaÚ Ćrodków ostroĚnoĆci zawartych w niniejszej instrukcji obswugi. Producent nie bierze odpowiedzialnoĆci za szkody powstawe w wyniku zaniedbania. Bezpieczeöstwo dzieci oraz osób szczególnie naraĚonych na niebezpieczeöstwo g Niniejsze urzØdzenie nie jest przeznaczone do uĚytkowania przez osoby (wwØcznie z dzieÚmi) o ograniczonych zdolnoĆciach fizycznych, czuciowych lub umyswowych lub takie, które nie majØ odpowiedniego doĆwiadczenia lub wiedzy, chyba, Ěe sØ pod nadzorem lub zostawy poinstruowane w zakresie uĚytkowania urzØdzenia przez osobã odpowiedzialnØ za ich bezpieczeöstwo. Dzieci powinny byÚ pod nadzorem tak, aby nie bawiwy siã czy manipulowawy przy urzØdzeniu. g Wszelkie opakowania naleĚy trzymaÚ z dala od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. g Przed wyrzuceniem urzØdzenia naleĚy wyciØgnØÚ wtyczkã z gniazdka, odciØÚ kabel elektryczny (tak blisko urzØdzenia jak to moĚliwe) a nastãpnie zdemontowaÚ drzwi tak, aby zapobiec zamkniãciu siã w Ćrodku lub poraĚeniu prØdem bawiØcych siã dzieci. g W przypadku wymiany starego urzØdzenia wyposaĚonego w zamek z zapadkØ sprãĚynowØ (zatrzask) na drzwiach lub pokrywie na niniejsze urzØdzenie wyposaĚone w magnetyczne uszczelki drzwiowe, przed wyrzuceniem starego urzØdzenia naleĚy rozmontowaÚ ten zamek w sposób uniemoĚliwiajØcy jego dalsze uĚytkowanie. Ma to zapobiec powstaniu Ćmiertelnej puwapki dla dzieci. Ogólne zasady bezpieczeöstwa Uwaga! NaleĚy usunØÚ elementy utrudniajØce wentylacjã. g UrzØdzenie to przeznaczone jest do przechowywania ĚywnoĆci i/lub napojów w gospodarstwie domowym, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obswugi. g Nie naleĚy uĚywaÚ jakichkolwiek mechanicznych przyrzØdów lub sztucznych Ćrodków w celu przyspieszenia procesu rozmraĚania. g Nie naleĚy uĚywaÚ innych urzØdzeö elektrycznych (takich jak np. maszynka do lodów) wewnØtrz urzØdzenia chwodniczego chyba, Ěe sØ dopuszczone do takiego uĚytkowania przez producenta. g Nie wolno dopuĆciÚ do uszkodzenia ukwadu chwodniczego. 72 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals g W ukwadzie chwodniczym urzØdzenia znajduje siã izobutan (R600a). Jest to gaz naturalny o wysokiej zgodnoĆci Ćrodowiskowej, jednak jest to gaz palny. Podczas transportu oraz instalacji urzØdzenia naleĚy zwróciÚ szczególnØ na to, aby nie uszkodziÚ jakichkolwiek elementów ukwadu chwodzØcego. - naleĚy unikaÚ otwartego ognia oraz Ęródew zapwonu - naleĚy dokwadnie wietrzyÚ pomieszczenie, w którym znajduje siã urzØdzenie. g Zmiana parametrów technicznych lub jakiekolwiek modyfikacje produktu sØ niebezpieczne. Jakiekolwiek uszkodzenie przewodu zasilajØcego moĚe wywowaÚ spiãcie, poĚar i/lub poraĚenie elektryczne. Uwaga! Wymiana wszelkich elementów elektrycznych (przewód zasilajØcy, wtyczka, sprãĚarka) musi byÚ dokonywana przez autoryzowanego serwisanta lub wykwalifikowany personel serwisowy. 1. Nie wolno przedwuĚaÚ przewodu zasilajØcego. 2. NaleĚy dopilnowaÚ, aby wtyczka elektryczna nie zostawa zgnieciona lub uszkodzona przez tylnØ Ćciankã urzØdzenia. Zgnieciona lub uszkodzona wtyczka elektryczna moĚe ulec przegrzaniu i spowodowaÚ poĚar. 3. NaleĚy zapewniÚ stawy dostãp do wtyczki sieciowej urzØdzenia. 4. Nie wolno ciØgnØÚ za przewód zasilajØcy. 5. Nie wolno wkwadaÚ wtyczki do gniazdka zasilajØcego, jeĚeli jest ono luĘne. Istnieje ryzyko poraĚenia prØdem lub poĚaru. g UrzØdzenie jest ciãĚkie. NaleĚy zachowaÚ ostroĚnoĆÚ przy jego przenoszeniu. g NaleĚy unikaÚ dwuĚszego wystawiania urzØdzenia na bezpoĆrednie dziawanie promieni swonecznych. Codzienna eksploatacja g Nie wolno stawiaÚ gorØcych przedmiotów na plastykowych elementach urzØdzenia. g Nie wolno przechowywaÚ w urzØdzeniu palnych gazów oraz pwynów ze wzglãdu na ryzyko wybuchu. g g g g g Nie wolno ponownie zamraĚaÚ raz rozmroĚonej ĚywnoĆci. MroĚonki naleĚy przechowywaÚ zgodnie z zaleceniami producenta. NaleĚy szczegówowo przestrzegaÚ zaleceö producenta urzØdzenia dotyczØcych przechowywania, opisanych w odpowiednim rozdziale instrukcji. Nie wolno wkwadaÚ napojów gazowanych do komory zamraĚarki poniewaĚ w pojemniku z napojem wytwarza siã ciĆnienie, które moĚe spowodowaÚ rozerwanie pojemnika i tym samym uszkodziÚ urzØdzenie. Lody na patyku spoĚywane bezpoĆrednio po wyciØgniãciu z urzØdzenia mogØ spowodowaÚ odmroĚenie. Konserwacja i czyszczenie g Przed przystØpieniem do konserwacji naleĚy wywØczyÚ urzØdzenie oraz wyciØgnØÚ wtyczkã z gniazdka sieciowego. g Nie wolno czyĆciÚ urzØdzenia metalowymi przedmiotami. g Nie wolno uĚywaÚ ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urzØdzenia. Do tego celu naleĚy uĚywaÚ plastykowej skrobaczki. Instalacja WaĚne! PodwØczenie do sieci elektrycznej naleĚy wykonaÚ zgodnie z instrukcjami podanymi w odpowiednich akapitach niniejszej instrukcji. g Po rozpakowaniu urzØdzenia naleĚy sprawdziÚ czy nie ma uszkodzeö. Nie podwØczaÚ urzØdzenia, jeĚeli jest uszkodzone. Niezwwocznie zgwosiÚ ewentualne uszkodzenia w miejscu zakupu urzØdzenia. W powyĚszym przypadku naleĚy zachowaÚ opakowanie. g Przed podwØczeniem urzØdzenia zaleca siã odczekanie minimum czterech godzin tak, aby olej mógw spwynØÚ ponownie do sprãĚarki. g NaleĚy zapewniÚ odpowiedni obieg powietrza woków urzØdzenia, brak obiegu powietrza prowadzi do przegrzania. W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji naleĚy przestrzegaÚ instrukcji dotyczØcych instalacji. g Tam, gdzie to moĚliwe naleĚy ustawiaÚ urzØdzenie tywem do Ćciany tak, aby uniemoĚliwiÚ dotkniãcie gorØcych 73 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals elementów (sprãĚarka, skraplacz) i zapobiec potencjalnemu oparzeniu. g Nie wolno ustawiaÚ urzØdzenia w pobliĚu grzejników lub kuchenek. g NaleĚy zapewniÚ stawy dostãp do wtyczki sieciowej po zainstalowaniu urzØdzenia. Ochrona Ćrodowiska Niniejsze urzØdzenie nie zawiera gazów szkodliwych dla powwoki ozonowej zarówno w ukwadzie chwodzØcym jak i materiawach izolacyjnych. Niniejsze urzØdzenie nie powinno byÚ wyrzucane razem z odpadami i Ćmieciami komunalnymi. Pianka izolacyjna zawiera gazy palne: urzØdzenie naleĚy zutylizowaÚ zgodnie ze stosownymi przepisami, które moĚna otrzymaÚ od wwadz lokalnych. NaleĚy unikaÚ uszkodzenia jednostki chwodzØcej, w szczególnoĆci w tylnej czãĆci, w pobliĚu wymiennika ciepwa. Materiawy uĚyte do produkcji urzØdzenia oznaczone symbolem nadajØ siã do powtórnego przetworzenia – recyklingu. Serwis g g Wszelkie prace elektryczne przy serwisowaniu urzØdzenia powinny byÚ wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka lub innØ kompetentnØ osobã. Niniejszy produkt musi byÚ serwisowany w autoryzowanym punkcie serwisowym tylko i wywØcznie przy wykorzystaniu oryginalnych czãĆci zamiennych. Pierwsze uruchomienie Czyszczenie wnãtrza Przed rozpoczãciem uĚytkowania nowego urzØdzenia naleĚy umyÚ starannie jego wnãtrze i wszystkie akcesoria letniØ wodØ z wagodnym detergentem, w celu usuniãcia zapachu typowego dla fabrycznie nowego wyrobu, a nastãpnie dokwadnie je wytrzeÚ. WaĚne! Nie naleĚy uĚywaÚ detergentów lub proszków szorujØcych, poniewaĚ mogØ one uszkodziÚ powierzchniã urzØdzenia. Panel sterowania Panel sterowania Wskazówka: Tryb „Szybkie zamraĚanie” nie wywØcza siã samoczynnie. MoĚna go wywØczyÚ jedynie poprzez ponowne naciĆniãcie przycisku "Super Freeze”. Pokrãtwo termostatu Kontrolka „Alarm” Pokrãtwo swuĚy do regulacji temperatury w komorze zamraĚarki. g Pozycja “Min” - zimno g NPozycja “Normal” - zimniej, ustawienie standardowe g Pozycja “Max” - najzimniej WskaĘnik zbyt wysokiej temperatury. JeĚeli urzØdzenie nie pracuje przez dwuĚszy czas np. w wyniku dwuĚszej awarii zasilania, temperatura wewnØtrz urzØdzenia wzrasta. JeĚeli temperatura wzroĆnie powyĚej -8°C to po ponownym wwØczeniu zasilania zapali siã kontrolka „Alarm”. Kontrolka „Alarm” zgaĆnie samoczynnie po tym jak temperatura w Ćrodku urzØdzenia spadnie poniĚej -8°C. Przycisk „Szybkie zamraĚanie” JeĚeli zachodzi potrzeba szybkiego obniĚenia temperatury wewnØtrz zamraĚarki, naleĚy wcisnØÚ przycisk „Super Freeze”. Po wciĆniãciu go zapali siã kontrolka „Super”. Kontrolka „Power” WskaĘnik zasilania elektrycznego. Aby wywØczyÚ tryb „Szybkie zamraĚanie” naleĚy ponownie nacisnØÚ przycisk „Super Freeze”. RównoczeĆnie zgaĆnie kontrolka „Super”. 74 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Codzienna eksploatacja ZamraĚanie ĚywnoĆci. g Komora zamraĚarki moĚe swuĚyÚ do zamraĚania ĚywnoĆci oraz przechowywania przez dwugi okres czasu juĚ zamroĚonej ĚywnoĆci. g ęywnoĆÚ, która ma byÚ zamroĚona naleĚy uwoĚyÚ w komorze dolnej. g Maksymalna iloĆÚ ĚywnoĆci, która moĚe byÚ zamroĚona w ciØgu 24 godzin jest okreĆlona na tabliczce znamionowej znajdujØcej siã w Ćrodku urzØdzenia. g Proces zamraĚana trwa 24 godziny, w tym czasie nie naleĚy dodawaÚ do mroĚenia dodatkowej ĚywnoĆci. Przechowywanie zamroĚonej ĚywnoĆci. Przy pierwszym uruchomieniu lub po dwuĚszej przerwie w uĚytkowaniu, przed wwoĚeniem ĚywnoĆci do komory urzØdzenia naleĚy pozwoliÚ aby urzØdzenie pracowawo przez min. 2 godziny na najwyĚszych ustawieniach. WaĚne! W razie przypadkowego rozmroĚenia np. w wyniku braku zasilania przez okres dwuĚszy niĚ okreĆlony w tabeli dane techniczne jako “czas wzrostu temperatury”, rozmroĚona ĚywnoĆÚ musi byÚ szybko skonsumowana lub niezwwoczne ugotowana a nastãpnie zamroĚona ponownie (po ugotowaniu). RozmraĚanie Przed uĚyciem, zamroĚona ĚywnoĆÚ moĚe byÚ rozmraĚana w komorze chwodziarki lub w temperaturze pokojowej w zaleĚnoĆci od iloĆci czasu, którym dysponujemy. Mawe kawawki mogØ byÚ gotowane jeszcze zamroĚone, bezpoĆrednio po wyjãciu z zamraĚarki. W takim przypadku gotowanie zajmie wiãcej czasu. Wytwarzanie lodu UrzØdzenie to wyposaĚone jest w jednØ lub wiãcej tacek do wytwarzania lodu w kostkach. Kilka praktycznych porad Wskazówki dotyczØce zamraĚania W celu uzyskania najlepszych efektów w procesie mroĚenia naleĚy przestrzegaÚ poniĚszych wskazówek: g g g g g g maksymalna iloĆÚ ĚywnoĆci, która moĚe byÚ zamroĚona w ciØgu 24 godzin jest okreĆlona na tabliczce znamionowej proces zamraĚana trwa 24 godziny, w tym czasie nie naleĚy dokwadaÚ dodatkowej ĚywnoĆci do zamroĚenia. naleĚy zamraĚaÚ tylko i wywØcznie dobrze umytØ, ĆwieĚØ ĚywnoĆÚ najlepszej jakoĆci w celu szybkiego i cawkowitego zamroĚenia naleĚy podzieliÚ ĚywnoĆÚ na mawe porcje, umoĚliwi to równieĚ póĘniejsze rozmroĚenie jedynie poĚØdanej, w danym momencie, porcji naleĚy szczelnie zapakowaÚ ĚywnoĆÚ w foliã aluminiowØ lub plastikowØ (ochrona przed dostãpem powietrza) nie naleĚy dopuszczaÚ do tego aby nie zamroĚona jeszcze ĚywnoĆÚ dotykawa ĚywnoĆci zamroĚonej, pomoĚe to uniknØÚ wzrostu temperatury tej drugiej g ĚywnoĆÚ chuda przechowuje siã lepiej i dwuĚej niĚ twusta; sól skraca czas przechowywania ĚywnoĆci g sorbety konsumowane bezpoĆrednio po wyjãciu z komory zamraĚarki mogØ doprowadziÚ do odmroĚenia g zaleca siã opisanie kaĚdej pojedynczej paczki datØ zamroĚenia tak, aby moĚna bywo kontrolowaÚ czas przechowywania Wskazówki dotyczØce przechowywania zamroĚonej ĚywnoĆci. W celu zapewnienia najlepszej pracy urzØdzenia naleĚy: g upewniÚ siã, Ěe fabrycznie zapakowane mroĚonki bywy wwaĆciwie przechowywane przez sprzedawcã g dopilnowaÚ, aby mroĚonki zostawy przeniesione ze sklepu do zamraĚarki w najkrótszym moĚliwym czasie g nie otwieraÚ drzwi zbyt czãsto oraz nie pozostawiaÚ ich otwartych dwuĚej niĚ to konieczne g po rozmroĚeniu ĚywnoĆÚ bardzo szybko siã psuje i nie moĚe byÚ ponownie zamraĚana 75 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals g producenta ĚywnoĆci. nie naleĚy przekraczaÚ czasu przechowywania zalecanego przez Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie Ze wzglãdów higienicznych naleĚy regularnie czyĆciÚ wnãtrze urzØdzenia oraz wewnãtrzne akcesoria. Uwaga! Podczas czyszczenia urzØdzenie musi byÚ odwØczone od zasilania. Niebezpieczeöstwo poraĚenia elektrycznego! Przed przystØpieniem do czyszczenia urzØdzenia naleĚy wyciØgnØÚ wtyczkã z gniazdka sieciowego lub wywØczyÚ wywØcznik prØdu lub bezpiecznik. Nie wolno czyĆciÚ urzØdzenia myjkØ parowØ. MoĚe to spowodowaÚ zawilgocenie elementów elektrycznych oraz niebezpieczeöstwo poraĚenia elektrycznego! GorØca para moĚe spowodowaÚ uszkodzenie elementów plastykowych. Przed ponownym uruchomieniem urzØdzenie musi byÚ suche. WaĚne! Olejki eteryczne lub organiczne rozpuszczalniki takie jak np. sok z cytryny, sok ze skórki pomaraöczy, kwas maswowy, Ćrodek czyszczØcy zawierajØcy kwas octowy mogØ uszkodziÚ elementy plastykowe. g Nie naleĚy dopuszczaÚ do kontaktu takich substancji z elementami urzØdzenia. g Nie naleĚy stosowaÚ jakichkolwiek szorujØcych Ćrodków czyszczØcych. g WyjØÚ ĚywnoĆÚ z urzØdzenia. g PrzechowaÚ jØ pod przykryciem w chwodnym miejscu. g Przed przystØpieniem do czyszczenia urzØdzenia naleĚy je wywØczyÚ, wyciØgnØÚ wtyczkã z gniazdka sieciowego lub wywØczyÚ wywØcznik prØdu lub bezpiecznik. g WyczyĆciÚ urzØdzenie oraz wewnãtrzne akcesoria szmatkØ i letniØ wodØ. Po czyszczeniu przetrzeÚ ĆwieĚØ wodØ oraz wytrzeÚ do sucha. g Gromadzenie siã kurzu na skraplaczu zwiãksza zuĚycie energii. Z tego powodu naleĚy raz w roku dokwadnie oczyĆciÚ skraplacz z tywu urzØdzenia miãkkØ szczotkØ lub odkurzaczem. g Po osuszeniu wszystkich elementów moĚna przystØpiÚ do ponownej eksploatacji urzØdzenia. RozmraĚanie zamraĚarki W miarã upwywu czasu w komorze zamraĚarki stopniowo bãdzie odkwadaw siã szron. Szron ten naleĚy usuwaÚ. Nigdy nie naleĚy uĚywaÚ ostrych metalowych narzãdzi do zdrapywanie szronu z parownika poniewaĚ moĚna go w ten sposób uszkodziÚ. W przypadku gdy warstwa szronu na wewnãtrznej powierzchni urzØdzenia jest bardzo gruba naleĚy cawkowicie rozmroziÚ urzØdzenie w nastãpujØcy sposób: g wyciØgnØÚ wtyczkã z gniazdka; g wyciØgnØÚ cawØ ĚywnoĆÚ przechowywanØ w zamraĚarce, owinØÚ jØ kilkoma warstwami gazet i powoĚyÚ w chwodnym miejscu; g pozostawiÚ otwarte drzwi a pod urzØdzeniem ustawiÚ miskã, w której bãdzie zbierawa siã woda powstawa w wyniku rozmraĚania; g po rozmroĚeniu wytrzeÚ dokwadnie do sucha wnãtrze urzØdzenia, g wwoĚyÚ wtyczkã z powrotem do gniazdka i uruchomiÚ ponownie urzØdzenie. Co zrobiÚ, gdy... Uwaga! Przed przystØpieniem do rozwiØzywania problemu naleĚy odwØczyÚ zasilanie. 76 Usterki, które nie sØ wymienione w niniejszej instrukcji mogØ byÚ usuwane jedynie przez wykwalifikowanego elektryka lub innØ kompetentnØ osobã WaĚne! Podczas normalnego uĚytkowania urzØdzenia swyszalne sØ dĘwiãki wydawane przez sprãĚarkã, chwodziarkã, obieg czynnika chwodniczego. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Problem MoĚliwa przyczyna RozwiØzanie Pokrãtwo termostatu ustawione jest w pozycji «0». UstawiÚ pokrãtwo w innej pozycji w celu wwØczenia urzØdzenia. Wtyczka sieciowa nie jest podwØczona do gniazdka lub jest luĘna. PodwØczyÚ wtyczkã do gniazdka. Spalony lub wadliwy bezpiecznik. SprawdziÚ bezpiecznik, w razie koniecznoĆci wymieniÚ. Gniazdko jest wadliwe. Awarie gniazdka muszØ byÚ usuwane przez elektryka. Temperatura nie jest wwaĆciwie ustawiona. Patrz rozdziaw Panel Sterowania. Drzwi bywy otwarte przez dwuĚszy okres czasu. Nie pozostawiaÚ otwartych drzwi dwuĚej niĚ to konieczne. W ciØgu ostatnich 24 godzin wwoĚono do urzØdzenia duĚØ iloĆÚ ciepwej ĚywnoĆci. Tymczasowo ustawiÚ pokrãtwo termostatu na niĚszØ temperaturã. UrzØdzenie znajduje siã w pobliĚu Ęródwa ciepwa. Patrz rozdziaw Instalacja. Ustawiona jest zbyt niska temperatura. UstawiÚ pokrãtwo termostatu na wyĚszØ temperaturã. UrzØdzenie nie jest wypoziomowane. WyregulowaÚ stopki. UrzØdzenie dotyka Ćciany lub innych przedmiotów. PrzesunØÚ nieznacznie urzØdzenie. Element z tywu urzØdzenia np. rurka dotyka innej czãĆci urzØdzenia lub Ćciany. W razie koniecznoĆci ostroĚnie odgiØÚ element tak, aby siã nie stykawy. DuĚa iloĆÚ szronu, ewentualnie równieĚ w okolicy uszczelki. Uszczelka przepuszcza powietrze. OstroĚnie rozgrzaÚ nieszczelne partie uszczelki suszarkØ do wwosów (chwodne ustawienie). W tym samym czasie rãcznie uformowaÚ rozgrzanØ uszczelkã SprãĚarka nie startuje zaraz po zmianie ustawienia temperatury. Jest to prawidwowe, nie ma awarii. SprãĚarka zaczyna pracowaÚ po pewnym czasie. UrzØdzenie nie dziawa ęywnoĆÚ jest zbyt ciepwa. UrzØdzenie zbyt mocno chwodzi. GwoĆne dziawanie 77 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals JeĚeli awaria powtórzy siã naleĚy skontaktowaÚ siã z punktem serwisowym. W celu uzyskania szybkiej i wwaĆciwej pomocy naleĚy podaÚ nastãpujØce dane. PoniĚej naleĚy zapisaÚ niezbãdne dane na podstawie tabliczki znamionowej. Model (Mod.) Numer produktu (PNC) Numer seryjny (S.N.) ····································· ····································· ····································· Dane techniczne Wiãcej informacji technicznych znajduje siã na tabliczce znamionowej, wewnØtrz urzØdzenia po lewej stronie oraz na naklejce z danymi dotyczØcymi zuĚycia energii. Wymiary WysokoĆÚ SzerokoĆÚ GwãbokoĆÚ 1440mm 554mm 570mm Czas wzrostu temperatury 11godzin Instalacja Dla wwasnego bezpieczeöstwa oraz prawidwowego funkcjonowania urzØdzenia przed jego zainstalowaniem uwaĚnie przeczytaÚ „Informacje dotyczØce bezpieczeöstwa”. Ustawienie moĚe byÚ mniejsza niĚ 100 mm. Nie mniej jednak najlepiej nie umieszczaÚ urzØdzenia pod szafkami wiszØcymi. Odpowiednie wypoziomowanie moĚna uzyskaÚ przy pomocy jednej lub wiãcej regulowanych stopek u podstawy urzØdzenia. Uwaga! NaleĚy zapewniÚ moĚliwoĆÚ odwØczenia urzØdzenia od sieci elektrycznej, w zwiØzku z tym po ustawieniu naleĚy zapewniÚ watwy dostãp do wtyczki. UstawiÚ urzØdzenie w miejscu, którego temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urzØdzenia: Klasa klimatyczna SN N ST T Temperatura otoczenia +10ć +16ć +16ć +16ć to +32ć to +32ć to +38ć to +43ć Miejsce ustawienia UrzØdzenie powinno byÚ ustawione z dala od Ęródew ciepwa takich jak grzejniki, bojlery, bezpoĆrednie promieniowanie swoneczne itp. NaleĚy zapewniÚ swobodnØ cyrkulacjã powietrza z tywu urzØdzenia. JeĚeli urzØdzenie ustawione jest pod szafkØ wiszØcØ, aby zapewniÚ jego jak najlepsze funkcjonowanie, odlegwoĆÚ pomiãdzy górnØ krawãdziØ urzØdzenia a szafkØ wiszØcØ nie PodwØczenie do sieci elektrycznej Przed wwØczeniem urzØdzenia do gniazdka upewniÚ siã, Ěe napiãcie oraz czãstotliwoĆÚ na tabliczce znamionowej sØ zgodne z parametrami dostãpnej instalacji elektrycznej. UrzØdzenie musi byÚ uziemione. Wtyczka przewodu elektrycznego jest wyposaĚona w bolec uziemiajØcy. JeĚeli gniazdko domowej sieci elektrycznej nie jest wyposaĚone w uziemienie, podwØczyÚ urzØdzenie do osobnego uziemienia zgodnie z obowiØzujØcymi przepisami i w konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem. W przypadku nie przestrzegania powyĚszych Ćrodków bezpieczeöstwa producent nie ponosi Ěadnej odpowiedzialnoĆci. 78 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Instalacja Ważne Należy zachować odstęp 100mm między oboma bokami i górnym blatem urządzenia a ścianami oraz odstęp 50 mm pomiędzy jego tyłem a ścianą, w celu zapewnienia odpowiedniej przestrzeni wokół urządzenia, która umożliwi niezbędną wentylację. 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Cuprins InformaČii pentru siguranČÖ................................80 Folosire pentru prima datÖ............................... 82 ... Panou de control.............................................. 82 Utilizare cotidianÖ............................................. 82 Îngrijire Ĉi curÖČare............................................ 83 Ce facem dacÖ.......................................................84 85 Date tehnice.......................................................... Instalare ............................................................85 86 Sugestii utile...................................................... 83 GrijÖ faČÖ de mediu.................................................... Ne rezervÖm dreptul de a face schimbÖri fÖrÖ notificÖri prealabile InformaČii pentru siguranČÖ Pentru siguranČa dumneavoastrÖ Ĉi folosirea corectÖ a aparatului, înainte de instalarea Ĉi utilizarea acestuia pentru prima datÖ, citiČi cu atenČie acest manual, inclusiv recomandÖrile Ĉi avertismentele. Pentru a evita greĈelile Ĉi accidentele nedorite este important ca toate persoanele care folosesc aparatul sÖ fie complet familizate cu operaČiile Ĉi recomandÖrile de siguranČÖ. PÖstraČi aceste instrucČiuni Ĉi asiguraČi-vÖ cÖ rÖmân împrenunÖ cu aparatul în cazul în care acesta este transferat sau vândut, pentru ca oricine va folosi aparatul pe toatÖ perioada lui de viaČÖ sÖ fie corespunzÖtor informat asupra utilizÖrii Ĉi siguranČei. Pentru securitatea vieČii Ĉi a proprietÖČii, respectaČi aceste instrucČiuni, fabricantul neputând fi responsabil pentru pagubele sau accidentele reultate din cauza omisiunilor. Securitatea copiilor Ĉi persoanelor vulnerabile g Acest aparat nu e destinat utilizÖrii de cÖtre persoane (inclusiv copii), cu capacitÖČi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experinČÖ ori cunoĈtinČe, dacÖ nu sunt supravegheate sau instruite de o persoanÖ responsabilÖ de siguranČa lor. g Ambalajele trebuie ferite de copii. ExistÖ riscul de sufocare. g DacÖ renunČaČi la aparat, scoateČi-l din prizÖ, tÖiaČi cablul de legÖturÖ cât mai aproape de aparat Ĉi demontaČi uĈa pentru evitarea Ĉocuri electrice sau asfixierea copiilor în cazul în care aceĈtia se joacÖ cu aparatul dezafectat. g DacÖ acest aparat având închiderea uĈii asigurata de garniturÖ magneticÖ 80 înlocuieĈte un aparat mai vechi la care închiderea se realiza cu broascÖ, distrugeČi broasca vechiului aparat astfel ca acesta sa nu devinÖ o capcanÖ mortalÖ pentru copii. SiguranČÖ generalÖ AtenČie! MenČineČi orificiile de ventilaČie neobstrucČionate. g g g g g g Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Acest aparat e destinat pÖstrÖrii alimentelor Ĉi/sau bÖuturilor în gospodÖrie aĈa cum se explicÖ în broĈura cu instrucČiuni. Nu folosiČi mijloace mecanice sau alte modalitÖČi artificiale pentru a accelera procesul de dezgheČare. Nu folosiČi alt aparat electric (cum ar fi maĈinÖ de îngheČatÖ) în interiorul frigiderului, dacÖ nu e aprobat în acest scop de cÖtre fabricant. Nu deterioaraČi circuitul agentului de rÖcire. Agentul de rÖcire (R600a) pÖstrat în circuitul de rÖcire al aparatului este un gaz natural cu un înalt nivel de compatilitate cu mediul, fiind totuĈi inflamabil. În timpul transportului sau instalÖrii aparatului asiguraČi-vÖ cÖ nici o componentÖ a circuitului de rÖcire nu este deterioaratÖ. Este periculoasÖ alterarea specificaČiilor sau modificarea produsului sub orice formÖ. Orice deteriorare a cablului de alimentare poate produce un scurt circuit, incendiu Ĉi/sau electrocutare. AtenČie! Orice componentÖ electricÖ (cablu de alimentare, Ĉtecher, compresor) trebuie sÖ fie înlocuitÖ de cÖtre un service autorizat sau de cÖtre personal calificat. 1. Cablul electric de alimentare nu trebuie prelungit. Este interzisa folosirea prelungitoarelor de cablu electric. 2. AsiguraČi-vÖ cÖ Ĉtecherul nu e strivit sau deteriorat de partea din spate a aparatului. Strivirea sau deteriorarea prizei de putere poate provoca supraîncÖlzire Ĉi incendiu. 3. AsiguraČi-vÖ cÖ aveČi acces la priza de une este alimentat aparatul. 4. Nu trageČi de cablul de alimentare. 5. DacÖ priza este slÖbitÖ, nu introduceČi Ĉtecherul. ExistÖ riscul de electrocutare sau incendiu. g Acest aparat este greu, fiČi atenČi la manipularea lui. g EvitaČi expunerea prelungitÖ a aparatului la lumina directÖ a soarelui. Instalare Important! Pentru legÖtura electricÖ, urmaČi cu atenČie instrucČiunile din paragrafe specifice. g g g g Utilizarea cotidianÖ g g g g g g g Nu puneČi vase firbinČi pe pÖrČile de plastic din interiorul aparatului. Nu depozitaČi gaze sau lichide inflamabil în aparat, ele pot exploda. Alimentele congelate nu trebuie sÖ fie recongelate dupÖ ce au fost dezgheČate o datÖ. PÖstraČi alimentele congelate preambalate în conformitate cu instrucČiunile producÖtorului de astfel de alimente. RecomandÖrile de depozitare ale fabricantul acestui produs trebuie respectate cu stricteČe. ConsultaČi instrucČiunile. Nu puneČi bÖuturi carbogazoase în compartimentul de congelare, deoarece se creeazÖ presiune în recipient, care poate cauza explozie, ducând la deteriorarea aparatului. ÎngheČata pe bÖČ poate provoca leziuni dacÖ este consumatÖ direct din congelator. g g DespachetaČi aparatul Ĉi verificaČi dacÖ existÖ deteriorÖri ale acestuia. Nu conectaČi aparatul dacÖ e defect. AnunČaČi imediat posibilele deteriorÖri la magazinul de unde aČi cumpÖrat aparatul. PÖstraČi ambalajul într-un asemenea caz. Este recomandat sÖ aĈteptaČi cel puČin patru ore înainte de a conecta a aparatul pentru a permite uleiului sÖ revinÖ în compresor. În jurul aparatului trebuie sÖ existe ventilaČie suficientÖ, lipsa acesteia putând duce la supraîncÖlzire. RespectaČi instrucČiunile referitoare la instalare, pentru o ventilaČie corespunzÖtoare. DacÖ este posibil, instalarea aparatului trebuie realizatÖ cu spatele acestuia lângÖ un perete pentru a evita atingerea pÖrČilor calde (compresor, condensator) Ĉi aventuarele arsuri. Aparatul nu trebuie aĈezat aprope de radiatoare sau aragaze. AsiguraČi-vÖ accesul la prizÖ dupÖ instalarea aparatului. Service g Orice intervenČie la pÖrČile electrice ale aparatului trebuie fÖcutÖ de un electrician calificat sau o persoanÖ compntentÖ. g ReparaČiile pentru acest produs trebuie asigurate de cÖtre un centru de service autorizat, Ĉi trebuie folosite numai piese de schimb autentice. Protejarea mediului ÎntreČinere Ĉi curÖČare g Înainte de orice operaČiune de întreČinere, deschideČi aparatul Ĉi deconectaČi Ĉtecherul de la prizÖ g Nu curÖČaČi aparatul cu obiecte metalice. g Nu folosiČi obiecte ascuČite pentru a elimina depunerile de gheaČÖ de pe aparat. FolosiČi o racletÖ din plastic. Acest aparat nu conČine gaze care ar putea deteriora stratul de ozon, nici în circuitul de rÖcire, nici în materialele de izolare. Acest produs nu se va arunca împreunÖ cu gunoiul menajer. Spuma de izolare conČine gaze inflamabile: acest aparat se depoziteazÖ ca deĈeu în locurile aprobate de autoritÖČile locale. EvitaČi deterioararea unitÖČii de rÖcire, mai ales în spate lângÖ schimbÖtorul de cÖldurÖ. Materialele folosite în acest aparat Ĉi marcate cu simbolul sunt reciclabile. 81 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Folosire pentru prima datÖ CurÖČarea interiorului Înainte de a folosi pentru prima datÖ aparatul, spÖlaČi interiorul Ĉi toate accesoriile cu apÖ cÖlduČÖ Ĉi sÖpun neutru pentru a înlÖtura mirosul tipic al produsului nou, apoi uscaČi complet. Important! Nu folosiČi detergent sau pulbere abrazivÖ, acestea putând distruge finisajul. Panoul de control Panoul de control Ĉi afiĈare buton Ĉi se va aprinde indicatorul luminos „Super”. DacÖ aveČi nevoie sÖ opriČi îngheČarea rapidÖ, apÖsaČi din nou butonul. Indicatorul luminos „Alarm” Butonul de reglare a temperaturii Butonul este folosit pentru a regla temperatura din compartimentul congelator. g PoziČia "Min" - rece g PoziČia "Normal" - mai rece, setare normalÖ g PoziČia "Max" - cel mai rece Butonul de îngheČare rapidÖ “Super” DacÖ aveČi nevoie ca temperatura din interiorul congelatorului sÖ scadÖ rapid, apÖsaČi acest În cazul când aparatul se opreĈte pentru o lungÖ perioadÖ de timp, de exemplu, o panÖ lungÖ de curent, temperatura interioarÖ va creĈte. Când temperatura interioarÖ depÖĈeĈte - 8 °C, indicatorul luminos "AlarmÖ" se va aprinde. Indicatorul luminos se va stinge automat când temperatura din interior scade sub -8 °C. Indicatorul luminos „Power” Acest indicator luminos aratÖ prezenČa tensiunii electrice de alimentare. Utilizarea cotidinanÖ Congelarea alimentelor proaspete g Compartimentul de congelare este potrivit pentru congelarea alimentelor proaspete Ĉi pentru depozitarea alimentelor congelate pentru o perioadÖ mai lungÖ de timp. g PuneČi alimentele proaspete sÖ îngheČe în compartimentul de jos. g Cantitatea maximÖ de alimente care pot fi congelate în 24 ore este specificatÖ pe plÖcuČa de identificare, o etichetÖ situatÖ în interiorul aparatului. g Procesul de congelare dureazÖ 24 de ore: în aceastÖ perioadÖ, nu adaugaČi alte alimente care urmeazÖ sÖ fie congelate. PÖstrarea alimentelor congelate Când se foloseĈte pentru prima datÖ sau dupÖ o perioadÖ mai lungÖ de neutilizare, înainte de a pune produsele în interior, lÖsaČi aparatul sÖ funcČioneze cel puČin 2 ore pe setarea cea mai mare (cea mai scÖzutÖ temperaturÖ). Important! În caz de dezgheČare accidentalÖ, de exemplu, curentul electric a fost oprit pentru o peroadÖ mai mare de timp, alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau gÖtite imediat Ĉi apoi congelate (dupÖ preparare). DezgheČare Alimentele congelate sau îngheČate pot fi dezgheČate în rÖcitor sau la temperatura camerei, în funcČie de timpul disponibil pentru acesta operaČiune înainte de a fi consumate. BucÖČile mici congelate, se pot gÖti chiar scoase direct din congelator. În acest caz, prapararea va dura mai mult. Producerea de cuburi de gheaČÖ Acest aparat este echipat cu una sau mai multe tÖvi pentru a produce cuburi de gheaČÖ. 82 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Sugestii utile Sugestii pentru îngheČare Pentru a vÖ ajuta sÖ congelaČi cât mai eficient, iatÖ câteva sugestii utile. g Cantitatea maximÖ de alimente care pot fi congelate în 24 de ore este afiĈatÖ pe plÖcuČa de identificare; g procesul de congelare dureazÖ 24 de ore. Nu trebuie adÖugat nici un aliment pentru congelare în acest interval; g congelaČi numai alimente de calitate superioarÖ, proaspete Ĉi curÖČate; g pregÖtiČi alimentele în porČii mici, pentru a permite ca acestea sÖ se congeleze rapid Ĉi complet Ĉi pentru a face posibil sÖ se decongeleze ulterior numai cantitatea necesarÖ; g împachetaČi alimentele în folii de aluminiu sau de polietilenÖ Ĉi asiguraČi-vÖ cÖ pachetele sunt închise; g nu permiteČi ca alimentele proaspete neîngheČate sÖ se atingÖ de alimente care sunt deja congelate, evitând astfel creĈterea temperaturii acestora din urmÖ; g alimentele fÖrÖ grÖsime se pÖstreazÖ Ĉi mai mult decât cele grase; sarea reduce durata de depozitare a alimentelor; g atingerea cuburilor de gheaČÖ, imediat dupÖ ce au fost scoase din congelator poate provoca leziuni ale pielii si mucoaselor. g este recomandat sÖ se consemneze, data de congelare pe fiecare pachet individual pentru a putea fi respectatÖ perioada de pÖstrare recomandatÖ. Sugestii pentru pÖstrarea alimentelor congelate Pentru a obČine cele mai bune performanČe de la acest aparat, trebuie sÖ: g g g g g vÖ asiguraČi cÖ alimentele congelate industrial au fost pÖstrate în mod adecvat de cÖtre detailist; vÖ asiguraČi cÖ alimentele îngheČate sunt transferate de la magazin în congelatorul dumneavoastrÖ în cel mai scurt timp posibil; cÖ nu deschideČi uĈa des Ĉi n-o lÖsaČi deschisÖ mai mult decât e absolutÖ necesar. odatÖ decongelate, alimentele se degradeazÖ rapid Ĉi nu pot fi recongelate. nu depÖĈiČi perioada de depozitare indicatÖ de producÖtorul alimentelor. ÎntreČinere Ĉi curÖČare CurÖČare Din motive de igienÖ, interiorul aparatului, inclusiv accesoriile interioare, trebuiesc curÖČe periodic. AtenČie! DeconectaČi aparatul de la reČeaua electricÖ în timpul curÖČÖrii. ExistÖ pericolul de electrocutare! Înainte de curÖČare, opriČi aparatul Ĉi scoateČi Ĉtecherul din prizÖ, sau intrerupeČi circuitul de la comutator ori siguranČÖ fuzibilÖ. NiciodatÖ nu curÖČaČi interiorul aparatului cu un curÖČitor cu abur. Umezeala s-ar putea acumula în componente electrice, existÖ pericol de electrocutare! Aburii fierbinČi pot duce la deteriorarea pieselor din mase plastice. Aparatul trebuie sÖ fie uscat înainte de punerea în funcČiune. Important! Uleiurile eterice Ĉi solvenČii organici pot ataca pÖrČile din plastic, (de exemplu, suc de lÖmâie sau suc de la coajÖ de portocale, acid butiric, substanČe de curÖČat care conČin acid acetic). g g g g g g Nu permiteČi ca astfel de substanČe sÖ vinÖ în contact cu pÖrČi ale aparatului. Nu folosiČi niciun fel de substanČe de curÖČat abrazive. ScoateČi alimentele din frigider. PÖstraČi-le într-un loc rÖcoros, bine acoperite. OpriČi aparatul Ĉi deconectaČi Ĉtecherul din prizÖ, sau folosiČi întrerupÖtorul de circuit sau decuplaČi siguranČa fuzibilÖ. CurÖČati aparatul Ĉi accesoriile din interior, cu o cârpÖ Ĉi apÖ cÖlduČÖ. DupÖ curÖČare 83 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals ĈtergeČi cu apÖ curatÖ Ĉi ĈtergeČi cu cârpÖ uscatÖ. g Acumularea de praf în condensator creĈte consumul de energie. Din aceastÖ cauzÖ, curÖČaČi cu atenČie condensatorul din spate al aparatului o datÖ pe an, cu o perie moale sau cu aspiratorul. DezgheČarea congelatorului Interiorul congelatorului va deveni totuèi progresiv acoperit cu gheaìÖ. Aceasta trebuie îndepÖrtata. Nu utilizaìi niciodatÖ instrumente de metal ascuČit sau abrazive ca sÖ înlÖturaìi gheaìa de pe evaporator, l-aìi putea deteriora. Cu toate acestea, în cazul când la interior gheata devine foarte groasÖ si aparatul ar trebui complet dezgheìat, faceìi urmÖtori paèi: g VFRDWHì, mai intai ètecherul din prizÖ; g scoateì toate alimentele congelate, împachetaìi-le cat mai bine Ĉi puneìi-le într-un loc rÖcoros; g lÖsaČi uĈa deschisÖ, Ĉi puneìi un recipient sub aparat pentru colectarea apei de decongelare; g când dezgheìarea este totalÖ, uscaìi complet interiorul. g reconectaìI la prizÖ pentru repornirea aparatului Ce facem dacÖ... AtenČie! Înainte de încercarea de a rezolva eventualele probleme, deconectaČi aparatul de la sursa de energie electricÖ. Numai un electrician calificat sau o persoanÖ competentÖ trebuie rezolve Problema Aparatul nu funcČioneazÖ Aparatul îngheaČÖ prea mult Alimentele nu sunt prea reci. problemele apÖrute Ĉi care nu sunt menČionate în broĈurÖ. Important! În timpul utilizÖrii normale se produc unele sunete(compresor, frigider, circulaČie) CauzÖ probabilÖ SoluČie Aparatul nu este pornit PorniČi aparatul ćtecherul nu este conectat sau este slÖbit. ConectaČi Ĉtecherul la prizÖ SguranČa electricÖ este defectÖ sau arsÖ. VerificaČi siguranČÖ Ĉi înlocuiČi-o dacÖ e nevoie. Priza este defecÖ. DefecČiunea trebuie remediatÖ de un electrician. Temeratura este setatÖ la prea rece. Sau aparatul funČioneazÖ în modul de îngheČare rapidÖ ReglaČi temporar butonul de temperatura pe o treaptÖ mai joasÖ (temperaturÖ mai mare) sau apÖsaČi butonul «Super» pentru a opri îngheČarea rapidÖ Temperatura nu este ajustatÖ corespunzÖtor. GÖsiČi soluČia în secČiunea despre panoul de control al frigiderului. UĈa a rÖmas deschisÖ o perioadÖ îndelungatÖ de timp. ċineČi uĈa deschisÖ nu mai mult decât necesar. O mare cantitate de alimente calde a fost pusÖ în congelator în ultimele 24 de ore. ReglaČi temporar termperatura la o treaptÖ mai joasÖ. Aparatul este prea aproape de o GÖsiČi soluČia în secČiunea despre 8 6 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Problema Depunere importantÖ de gheaČÖ pe garnitura de izolaČie a uĈii Zgomote neobiĈnuite CauzÖ probabilÖ sursÖ de cÖldurÖ. SoluČie instalarea Ĉi poziČionarea aparatului. Garnitura de izolaČia a uĈii nu este etanĈÖ. ÎncÖlzaČi cu atenČie, cu ajutorul unui uscÖtor de pÖr (nu foarte fierbinte) canalele de scurgere ale garniturii de izolaČie a uĈii. În acelaĈi timp netiziČi garnitura cu mâna ca sÖ se aĈeze corect. Aparatul este înclinat. AjustaČi picioruĈele reglabile ale aparatului. Aparatul atinge peretele sau alte obiecte. MutaČi aparatul O componentÖ, de exemplu o ČeavÖ, din spatele a aparatului atinge o altÖ componentÖ a aparatului sau peretele. DacÖ este necesar, mutaČi cu atenČie componenta respectivÖ în altÖ direcČie. DacÖ defecČiunea repare, contactaČi centrul de service. UrmÖtoarele date sunt necesare pentru a primi rapid Ĉi corect ajutor. ScrieČi datele necesare consemnate pe plÖcuČa de identificare. Descriere modelului ··········································· (Mod.) NumÖrul produsului ··········································· (PNC) Serie ··········································· (S.N.) Date tehnice Pentru informaČii tehnice suplimentare vÖ rugÖm sÖ consultaČi plÖcuČa de identificare din interior pe partea stângÖ a aparatului Ĉi eticheta de energie. Dimensiune ÎnÖlČime LÖČime Adâncime 1440 mm 554 mm 570 mm 11 ore Timpul de creĈtere Instalare CitiČi cu atenČie secČiunea „InformaČii pentru siguranČÖ” pentru siguranČa dumneavoastrÖ Ĉi manipularea corectÖ a aparatului înainte de instalare. PoziČionare InstalaČi aparatul într-un loc unde temperatura mediului corespunde clasei climatice indicate pe plÖcuČa de identificare a aparatului: ClasÖ climaticÖ SN N ST T Temperatura mediului +10ć to +32ć +16ć to +32ć +16ć to +38ć +16ć to +43ć LocaČie 85 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 100 50 100 Instalarea Atentie Pentru a asigura spatiul necesar ventilarii in jurul echipamentului, se vor pastra urmatoarele distante minime fata de perete: 100 mm lateral si vertical, 50 mm spate. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 100 Obsah BezpeÜnostné pokyny........................................ Ovládací panel ................................................ 88 Prvé použitie..................................................... 894 Každodenné používanie.....................................894 Tipy a nápady ................................................. 90 Údržba a Üistenie.............................................. 90 Ako odstrániĹ niektoré prevádzkové problémy... ..91 Technické údaje................................................92 Inštalácia.......................................................... 92 Ohĸad na životné prostredie.............................. 93 Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu bez predchádzajúceho upozornenia. BezpeÜnostné pokyny V záujme svojej bezpeÜnosti a na zabezpeÜenie správneho používanie, si pred montážou a prvým použitím spotrebiÜa pozorne preÜítajte návod na používanie, vrátane tipov a upozornení. Na predídenie zbytoÜným chybám a nehodám je dôležité zabezpeÜiĹ, aby sa všetci použivatelia dôkladne zoznámili s jeho prevádzkou a bezpeÜnostnými funkciami. Tento návod na používanie si starostlivo uschovajte a v prípade sĹahovania alebo zmeny vlastníka ho odovzdajte ĵalšiemu užívateĸovi. Kvôli predídeniu rizikám ohrozujúcim život a majetok, dbajte na pokyny v návode na povžívanie. Výrobca nie je zodpovedný za poškodenie spôsobené ich nedodržaním. BezpeÜnosĹ detí a zraniteĸných osôb g Tento spotrebiÜ nesmú používaĹ osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosĹami, alebo ak nemajú dostatoÜné skúsenosti a znalosti a neboli pouÜení o používaní spotrebiÜa osobou zodpovednou za ich bezpeÜnosĹ. Deti by mali byĹ pod dohĸadom, na zaistenie, že sa nebudú hraĹ s spotrebiÜom. g Nedovoĸte deĹom hraĹ sa s obalom spotrebiÜa. Plastová fólia môže spôsobiĹ udusenie. g Pri likvidácii spotrebiÜa vytiahnite zástrÜku zo zásuvky, odrežte napájací kábel (Üo najbližšie pri spotrebiÜi) a odmontujte dvierka, aby ste sa vyhli nebezpeÜenstvu, že sa doú hrajúce deti zatvoria alebo utrpia zásah elektrickým prúdom. g Ak má toto zariadenie s magnetickým tesnením dverí nahradiĹ staršie zariadenie s pružinovým zámkom (západka) na dvere alebo vekom, pred jeho vyhodením do odpadu pružinový zámok znefunkÜnite. Tak sa z neho nestane nebezpeÜná pasca pre deti. Všeobecné bezpeÜnostné pokyny Pozor! Dbajte na to, aby ventilaÜné otvory zostali vždy voĸné. g SpotrebiÜ je urÜený na uchovávanie potravín alebo nápojov v bežnej domácnosti, ako je uvedené v návode. g Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické ani iné prostriedky. g Vo vnútri mrazniÜky nepoužívajte žiadne elektrické spotrebiÜe (napríklad zmrzlinovaÜe), iba ak ich na tento úÜel schválil výrobca. g Dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci okruh chladniÜky. g Chladiaci prvok izobután (R600a) je v chladiacom okruhu zariadenia, je to prírodný plyn s vysokou úrovúou ekologickej kompatibility, no je horĸavý. Pri preprave a inštalácii spotrebiÜa dajte pozor, aby sa nepoškodil žiadny z komponentov chladiaceho okruhu. - zabráúte kontaktu s otvoreným ohúom a zdrojmi vznietenia - dôkladne vetrajte miestnosĹ, v ktorej sa zariadenie nachádza g Je nebezpeÜné meniĹ špecifikácie alebo akokoĸvek upravovaĹ výrobok. Akékoĸvek poškodenie kábla môže spôsobiĹ skrat, požiar a / alebo zásah elektrickým prúdom Upozornenie! Akékoĸvek elektrické súÜiastky (sieĹový kábel, konektor, kompresor) môže vymieúaĹ len 87 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals osvedÜený zástupca alebo kvalifikovaný servisný personál. 1. 2. 3. 4. 5. g g SieĹový kábel sa nesmie predlžovaĹ. Uistite sa, že napájací kábel nie je stlaÜený ani poškodený zadnou ÜasĹou chladniÜky. Poškodený kábel sa môže prehriaĹ a spôsobiĹ požiar. Uistite sa, že sa môžete dostaĹ k sieĹovému káblu spotrebiÜa. NeĹahajte za sieĹový kábel. Ak je zásuvka uvoĸnená, zástrÜku do nej nezasúvajte. Vystavili by ste sa nebezpeÜenstvu zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. SpotrebiÜ je Ĺažký. Pri jeho presúvaní dávajte pozor. Dbajte na to, aby ste chladniÜku nevystavovali priamemu slneÜnému žiareniu. Každodenné používanie g g g g g g g Neklaĵte horúce hrnce na plastové Üasti spotrebiÜa. Neskladujte horĸavý plyn a kvapaliny v spotrebiÜi, mohli by explodovaĹ. Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znovu zmrazovaĹ. Vopred zabalené mrazené potraviny skladujte podĸa návodu ich výrobcu. OdporúÜania výrobcu spotrebiÜa o skladovaní treba prísne dodržiavaĹ. PreÜítajte si príslušné pokyny. Šumivé nápoje neodkladajte do mraziacej priehriadky, môže v nich vzniknúĹ tlak, kvôli ktorému by mohli explodovaĹ a poškodiĹ spotrebiÜ. Nanuky môže spôsobiĹ omrzliny, ak sa zjedia hneĵ po vytiahnutí zo spotrebiÜa. g g g g g Servis g Výmenu napájacieho kábla smie vykonaĹ výluÜne kvalifikovaný opravár alebo iná kompetentná osoba. g Tento výrobok môžu opravovaĹ len pracovníci autorizovaného servisného strediska, možno pri tom použiĹ iba originálne náhradné diely. Ochrana životného prostredia SpotrebiÜ neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodzovaĹ ozónovú vrstvu, ani v chladiacom okruhu ani v izolaÜných materiáloch. SpotrebiÜ by sa nemal likvidovaĹ spolu s bežným mestským odpadom. IzolaÜná vrstva obsahuje horĸavé plyny: spotrebiÜ by mal byĹ odovzdaný do odpadu v súlade s príslušnými smernicami, ktoré vám poskytnú v miestnom úrade. Dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiacu jednotku, obzvlášĹ vzadu pri výmenníku tepla. Materiály použité v tomto výrobku, oznaÜené symbolom , sú recyklovateĸné. Inštalácia Dôležité!Pri pripájaní do elektrickej siete sa starostlivo riaĵte pokynmi uvedenými v špecifických odsekoch. g poškodený. ObráĹte sa okamžite na predajcu a obal nevyhadzujte. Pred pripojením spotrebiÜa je vhodné poÜkaĹ aspoú štyri hodiny, aby olej natiekol späĹ do kompresora. Okolo spotrebiÜa by mal primerane prúdiĹ vzduch, inak sa prehreje. Kvôli dostatoÜnému vetraniu sa riaĵte pokynmi týkajúcimi sa inštalácie. Vždy, keĵ sa dá, by mala byĹ zadná ÜasĹ spotrebiÜa otoÜená k múru, Üím zabránite styku s horúcimi ÜasĹami (kompresor, kondenzátor) a predídete možným popáleninám. SpotrebiÜ nemožno umiestúovaĹ do blízkosti radiátorov alebo sporákov. Elektrická zásuvka musí byĹ dostupná aj po inštalácii spotrebiÜa. Vybaĸte spotrebiÜ a skontrolujte, Üi nie je poškodený. Nezapínajte spotrebiÜ, ak je Prvé použitie Ûistenie vnútorného priestoru Na odstránenie typickej vône nového produktu pred prvým použitím spotrebiÜa umyte vnútorný priestor a všetky vnútorné doplnky vlažnou vodou a neutrálnym mydlom, a následne ho dôkladne osušte. 8 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Dôležité! Nepoužívajte Üistiace prostriedky alebo brúsny prášok, pretože môžu poškodiĹ povrch. Ovládací panel Ovládací panel a displej Tipy Režim Super Freeze sa nevypína automaticky. VypnúĹ ho možno len opätovným stlaÜením tlaÜidla. Gombík na reguláciu teploty Gombík slúži na reguláciu vnútornej teploty g g g Poloha „Min“- vyššia teplota Poloha „Normal“ - stredná teplota Poloha „Max“- najnižšia teplota TlaÜidlo „Super Freeze“ Ak potrebujete rýchlejšie znížiĹ teplotu vo vnútri mrazniÜky, stlaÜte toto tlaÜidlo a zapne sa kontrolka „Super“. Ak potrebujete Super Freeze vypnúĹ, opäĹ stlaÜte tlaÜidlo „Super Freeze“ a zároveú sa vypne kontrolka „Super“. Kontrolka „Alarm“ Indikátor nadmernej teploty. Ak sa spotrebiÜ dlhú dobu nepoužíva, napríklad v dôsledku dlhodobého výpadku prúdu, vnútorná teplota sa zvýši. Ak je je vyššia ako -8 °C, po zapnutí prúdu sa zapne aj kontrolka „Alarm“. Kontrolka sa vypne automaticky, po klesnutí vnútornej teploty pod -8 °C. Kontrolka „Power“ Indikátor elektrickej energie. Každodenné používanie Zmrazovanie Üerstvých potravín g Mraziaca priehradka je vhodná pre zmrazenie Üerstvých potravín a dlhodobé skladovanie mrazených a hlboko zmrazených potravín. g Ûerstvé potraviny, ktoré chcete zamraziĹ, odložte do zadnej Üasti priehradky. g Maximálne množstvo potravín, ktoré môže byĹ zmrazené za 24 hodín, je uvedené v štítku s technickými údajmi, ktorý je umiestnený na vnútornej strane spotrebiÜa. g Proces zmrazenia trvá 24 hodín: poÜas tejto doby nepridávajte ĵalšie potraviny na zmrazenie. Dôležité! V prípade náhodného rozmrazenia, napríklad ak bol spotrebiÜ vypnutý dlhšie ako sú hodnoty uvedené v tabuĸke technických údajov konkrétne „akumulaÜná doba“, treba rozmrznuté potraviny rýchlo spotrebovaĹ alebo uvariĹa potom ich znovu mraziĹ (po vychladení). Rozmrazovanie Hlboko zmrazené potraviny alebo mrazené potraviny sa pred spotrebovaním môžu roztápaĹ v priehradke chladniÜky alebo pri izbovej teplote. Malé kúsky sa môžu dokonca variĹ ešte zmrazené, priamo z mrazniÜky. V tomto prípade bude varenie trvaĹ dlhší Üas. Skladovanie mrazených potravín Mrazenie kociek ĸadu Prvé použitie alebo použitie po dlhodobom odstavení. Pred vložením potravín do mrazniÜky nechajte spotrebiÜ bežaĹ aspoú 2 hodiny. MrazniÜka je vybavená špeciálnou miskou na prípravu ĸadu. 89 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Tipy a nápady Tipy pre zmrazovanie Tu sú niektoré dôležité informácie, ktoré vám pomôžu využiĹ zmrazovanie Üo najlepšie g Maximálne množstvo potravín, ktoré môžu byĹ zmrazené v 24 hodín je oznaÜené v výkonnostnom štítku g Proces zmrazenia trvá 24 hodín: v tomto období nepridávajte ĵalšie potraviny na zmrazenie. g Zmrazujte len dobré, kvalitné, Üerstvé a dôkladne oÜistené potraviny; g Pripravujte jedlo v malých dávkach, aby sa dalo rýchlo a celkom zamraziĹ, a následne sa dalo rozmraziĹ iba požadované množstvo; g Zabaĸte jedlo do alobalu alebo polyetylénových vreciek a uistite sa, že obal je vzduchotesný; g Ûerstvé nezmrazené potraviny nesmú prísĹ do styku s potravinami, ktoré sú už mrazené, Üím sa zabráni nárastu ich teploty. g Chudé potraviny sa uchovávujú lepšie a dlhšie ako mastné. Soĸ znižuje trvanlivosĹ potravín; g Nanuky môžu spôsobiĹ omrzliny, ak sa zjedia priamo po vybratí zo spotrebiÜa g Je vhodné oznaÜiĹ si Üas zmrazenia na každom jednotlivom balení, aby ste vedeli presnú dòžku doby ich zmrazenia. Tipy na skladovanie zmrazených potravín Ak chcete dosiahnuĹ najlepší výkon spotrebiÜa, mali by ste sa riadiĹ nasledovným: g uistite sa, že komerÜne mrazené potraviny boli riadne uložené predajcom; g uistite sa, že mrazené potraviny prenesiete z potravín do mrazniÜky v Üo najkratšom Üase; g neotvorte dvere mrazniÜky Üasto, ani ich nechajte otvorené dlho, ak to nie je nevyhnutné˗ g po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znovu zmrazovaĹ˗ g neprekraÜujte dobu skladovania potravín oznaÜenú výrobcom. Údržba a Üistenie Ûistenie Z hygienických dôvodov by sa mal pravidelne ÜistiĹ interiér spotrebiÜa vrátane interiérových doplnkov. Pozor! Pri Üistení nesmie byĹ spotrebiÜ pripojený k zdroju elektrickej energie. Inak hrozí nebezpeÜenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pred Üistením vypnite spotrebiÜ a odpojte zástrÜku z elektrickej siete, alebo vypnite poistky. Nikdy neÜistite spotrebiÜ parným ÜistiÜom. VlhkosĹ by sa mohla nahromadiĹ v elektrických súÜiastkach a spôsobiĹ nebezpeÜenstvo zásahu elektrickým prúdom! Horúce pary by mohli poškodiĹ plastové Üasti. SpotrebiÜ treba pred opätovným zapnutím vytrieĹ dosucha. Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšĹadlá môžu poškodiĹ plastové Üasti, napríklad citrónová šĹava, šĹavy z pomaranÜovej kôry, kyselina maslová a ÜistiÜe, ktoré obsahujú kyselinu octovú. g 90 Takéto látky nesmú prísĹ do kontaktu s ÜasĹami spotrebiÜa. g Nepoužívajte abrazívne Üistiace prostriedky g Vyberte potraviny z mrazniÜky. g Primerane prikryté ich odložte na chladné miesto g Pred Üistením vypnite spotrebiÜ a odpojte zástrÜku z elektrickej siete, alebo vypnite poistky. g VyÜistite spotrebiÜ a vnútorné príslušenstvo handriÜkou a vlažnou vodou. Po vyÜistení ho vypláchnite Üistou vodou a osušte. g Na ušetrenie energie udržujte kondenzátor na zadnej Üasti spotrebiÜa Üistý. Raz roÜne treba odstrániĹ špinu a prach nazbierané na zadnej Üasti chladniÜky a kondenzátora. Odmrazovanie mrazniÜky Priehradka mrazniÜky sa však postupne pokryva mrazom. Ak je vrstva námrazy príliš hrubá, treba mraziacu priehradku odmraziĹ. SpotrebiÜ neÜistite a námrazu neodstraúujte ostrými kovovým nástrojmi, pretože môžete spôsobiĹ poškodenie spotrebiÜa. Ako odmrazovaĹ mrazniÜku˖ g MrazniÜku odpojte od elektrickej siete; Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals g vyberte potraviny, vložte ich do nádob mrazniÜky, prikryte ich hrubou textíliou a nechajte ich nachladnom mieste; g Dvierka spotrebiÜa nechajte otvorené. Umiestníte misku pod spotrebiÜom na zber odmrazenej vody. g Po skonÜení odmrazovania treba vnútro vytrieĹ do sucha a vyvetraĹ. g MrazniÜku zapojte do elektrickej siete a spotrebiÜ je znovu pripravený na používanie. Ako odstrániĹ niektoré prevádzkové problémy... Pozor! Pred odstraúovaním problému spotrebiÜ odpojte z napájania. Problém, ktorý nie je na návode, môže vyriešĹ iba autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný elektrikár. Problém SpotrebiÜ nefunguje SpotrebiÜ chladí príliš intenzívne Teplota v chladniÜke je príliš vysoká. Námraza na tesnení dverí Zvýšená hluÜnosĹ spotrebiÜa. Dôležité! Chod spotrebiÜa sprevádzajú urÜité zvuky (zvuk kompresora a zvuk cirkulácie). Tieto zvuky neznamenajú poruchu, sú sprievodným javom bežnej prevádzky spotrebiÜa. Možná príÜina Odstránenie ChladniÜka nie je zapnutá Zapnite chladniÜku ChladniÜka nie je zapojená do elektrickej siete. Zapojte spotrebiÜ do elektrickej siete. Elektrická poistka je vypálená alebo poškodená. Skontrolujte elektrickú poistku Ak je treba, vymeúte ju za novú. Zásuvka je poškodená. Takúto poruchu má odstraúovaĹ elektrikár. Teplota je nízka alebo je zapnutý režim Super Freeze Zvoĸte nižší stupeú na termostate v mrazniÜke alebo zastavte Super Freeze stlaÜením príslušného tlaÜidla. Termostat je nastavený na nesprávný stupeú. Prosím, pozrite sa do prvej Üasti zameranej na ovládanie spotrebiÜa. Dvierka ste nechali otvorené príliš dlho Otvorte dvere len tak dlho ako je potrebné. Za 24 hodín ste do chladniÜky vložili väÜšie množstvo teplých potravín. Zvoĸte vyšší stupeú na termostate. SpotrebiÜ je umiestnený v blízkosti zdrojov tepla. Pozrite si prvú ÜasĹ návodu o jeho umiestnení. Tesnenie dverí nie je vzduchotesné Opatrne ohrejte tesnenie dverí fénom nastaveným na fúkanie studeného vzduchu. Zároveú vytvarujte ohriate tesnenie tak, aby tesne priliehalo SpotrebiÜ nie je na rovnej podlahe Znovu upravte nohy spotrobiÜa. SpotrebiÜ sa dotýka steny alebo iných predmetov. Posuúte ho. Niektorá ÜasĹ, napr. rúra na zadnej strane spotrebiÜa, sa dotýka inej Üasti spotrebiÜa alebo steny. Ak je treba, opatrne ohnite Üasti z pôvodnej polohy. 91 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals V prípade opätovnej poruchy sa obráĹte na servisné stredisko. Tieto údaje sú potrebné na rýchlu a správnu pomoc. Napíšte sem potrebné údaje ktoré nájdete na typovom štítku. Popis modelu (Mod.) Výrobné Üíslo (PNC) Sériové Üíslo (S.N.) ··········································· ··········································· ··········································· Technické údaje Na typovom štítku nájdete všetky potrebné údaje. Typový štítok spotrebiÜa je umiestnený na vnútornej strane vĸavo. Rozmery Výška Šírka Hòbka 1440 mm 554 mm 570 mm 11 hodín AkumulaÜná doba Inštalácia Pre vlastnú bezpeÜnosĹ a správne ovládanie spotrebiÜa si pred inštaláciou spotrebiÜa pozorne preÜítajte „BezpeÜnostné pokyny“. nesmie byĹ umiestnený pod kuchynskou skrinkou. Presné zarovnanie zabezpeÜuje jedna alebo viaceré nastaviteĸné nožiÜky na spodnej strane spotrebiÜa. Umiestnenie Pri umiestúovaní spotrebiÜa je potrebné braĹ do úvahy skutoÜnosĹ, že spotrebiÜ treba umiestniĹ v rámci teploty prostredia, ktoré je v súlade s jeho klimatickou triedou, ktorá je uvedená na typovom štítku. Klimatická trieda SN N ST T Teplota okolitého prostredia +10ć to +32ć +16ć to +32ć +16ć to +38ć +16ć to +43ć Umiestnenie Dbajte na to, aby chladniÜka nebola vystavená priamemu slneÜnému žiareniu. MrazniÜku odporúÜame umiestniĹ v súlade s technickými údajmi. Okolo spotrebiÜa, najmä jeho zadnej Üasti, by mal primerane cirkulovaĹ vzduch. Na zaistenie Üo najlepšieho výkonu v prípade, že je spotrebiÜ umiestnený pod nábytkovou stenou, minimálna vzdialenosĹ medzi vrchnou ÜasĹou spotrebiÜa a nábytkovou stenou musí byĹ aspoú 100 mm. V ideálnom prípade však spotrebiÜ 92 Upozornenie: SpotrebiÜ sa musí daĹ kedykoĸvek odpojiĹ zo zásuvky, použitá elektrická zásuvka musí byĹ prístupná aj po jeho inštalácii. Pripojenie do elektrickej siete Pred pripojením do elektrickej siete skontrolujte, Üi sa napätie a frekvencia uvedené na výrobnom štítku zhodujú s napájaním u vás doma. SpotrebiÜ musí byĹ uzemnený. ZástrÜka a nápajací kábel majú kontakt urÜený na uzemnenie. Ak zásuvka u vás doma nie je uzemnená, po porade s kvalifikovaným elektrikárom pripojte spotrebiÜ o osobitnému uzemúovaciemu systému, ktoré je v súlade s platnými predpismi. Výrobca odmieta akúkoĸvek zodpovednosĹ v prípade, že sa nedbá na vyššie uvedené bezpeÜnostné opatrenia. Tento spotrebiÜ zodpovedá smerniciam E.E.C. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Inštalácia Dôležite V záujme zabezpečenia potrebného priestoru na vetranie okolo mrazničky zachovajte 100 mm vzdialenosť po oboch stranách ako aj medzi vrchnou stranou mrazničky a stenou, a 50mm vzdialenosť medzi zadnou stenou mrazničky a stenou. 100 50 100 100 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Innhold Sikkerhetsinformasjon............................................... 94 Kontrollpanel............................................................. 95 FŒrste gangs bruk................................................... 96 Daglig bruk............................................................... 96 Råd og tips.............................................................. 96 Vedlikehold og rengjŒring................................... 97 Hva kan du gjŒre hvis............................................. 97 Tekniske data............................................................. 98 Installasjon................................................................. 98 MiljŒhensyn...............................................................98 Kan endres uten forvarsel Sikkerhetsinformasjon Ut fra sikkerhetshensyn og for å sikre korrekt bruk både fŒr installasjon og ved fŒrste gangs bruk, må denne brukermanualen leses nŒye, også råd og advarsler. For å unngå unŒdvendige feil og uhell er det viktig å gjŒre seg godt kjent med bruken av skapet og dets sikkerhetsfunksjoner. Ta vare på denne brukermanualen, og pass på at den fŒlger produkt hvis det blir flyttet eller solgt, slik at alle som bruker det, er godt kjent med bruk og sikkerhetsforanstalninger. For sikkerhet på liv og eiendom, oppbevar denne brukermanualen siden fabrikanten ikke er ansvarlig for skader grunnet forsŒmmelse. Û Û Û Û Barn og andres trygghet Û Û Û Û Û Û Dette produkt er ikke ment for bruk av personer (barn inkludert) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som har mangel på erfaring eller kunnskap, uten at de fŒrst har blitt gitt skikkelig instruksjon om bruken av produkt av en person som er ansvarlig for deres trygghet. Barn bŒr overvåkes for å passe på at produkt ikke blir lekt med. Hold all emballasje vekk fra barn. Det kan vÕre en risiko for kvelning. Hvis du akter å kvitte deg med produkt , trekk ut stŒpselet, kutt ledningen (så nÕre produkt som mulig) , og fjern dŒren for hindre at barn kan få elektrisk stŒt eller at de lukker seg inne. Hvis dette skapet skal erstatte et eldre skap med en fjÕrlås på dŒren eller lokket, pass på at låsen Œdelegges fŒr du kaster det gamle produkt . Slik unngår du at skapet blir en dŒdsfelle for barn. Û Forsiktig! Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert. Skapet er laget for oppbevaring av vanlige matvarer og/eller drikkevarer som forklart i denne brukermanualen. 94 Û Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Ikke benytt mekaniske gjenstander eller andre kunstige metoder for å forsere avtiningen. Ikke bruk andre elektriske produkt (som f.eks. iskremmaskiner) inne i kjŒleutstyr, hvis de ikke er godkjent for dette av fabrikanten. Ikke skad kjŒlekretsen. Isobutan (R600a), skapets kjŒlemiddel, i kjŒlekretsen på skapet, er en meget miljŒvennlig naturgass, men likevel brennbar. Pass på at kjŒlekretsen ikke blir skadet under transport eller installasjon. - Unngå åpen flamme eller andre kilder for gnist - Rommet hvor skapet plasseres, skal ha god ventilasjon. Det er farlig å endre spesifikasjoner eller å modifisere dette produktet på noen måte. Enhver skade på ledningen kan forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk stŒt. Advarsel! Enhver elektrisk komponent (ledning, stŒpsel, kompressor) må skiftes ut av en autorisert tekniker eller kvalifisert servicepersonale. 1. Ledningen må ikke forlenges. 2. Pass på at stŒpselet ikke klemmes eller blir skadet på baksiden av produkt . Et klemt eller skadet stŒpsel kan forårsake overoppheting og brann . 3. Det må vÕre enkelt å nå skapets stŒpsel. 4. Ikke dra i ledningen. 5. Hvis den elektriske kontakten er lŒs, ikke sett inn stŒpselet. Det kan fŒre til hŒy risiko for elektrisk stŒt eller brann. Dette produkt er tungt. VÕr forsiktig når det skal flyttes på. Ikke ta ut eller berŒr gjenstander fra fryseskapet hvis hendene dine er fuktige/våte. Dette kan fŒre til sår eller frostskader. Unngå at produkt står i direkte solskinn over lengre tid. Daglig bruk Û Û Û Û Û Û Û Ikke plasser varme gjenstander på skapets plastikkdeler. Ikke lagre brennbar gass eller vÕske i skapet da de kan eksplodere. , Frossenmat må ikke fryses på nytt etter at den har tinet. Oppbevar ferdigpakket mat iht. produsentens instruksjoner. Fabrikantens anbefalinger for lagring skal nŒye fŒlges. Se anvisninger om dette. Ikke plasser kullsyreholdige eller brusende drikker i fryseskapet, da dette kan fŒre til trykk på beholderen som kan skade skapet. Ispinner kan fŒre til frostskader hvis de spises med en gang de tas ut av produkt. Û Û Det må vÕre tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt fryseskapet for å unngå overoppheting. . For å oppnå tilstrekkelig ventilasjon, må installasjonsanvisningen fŒlges nŒye. Skapets rygg skal plasseres mot vegg for å unngå å komme i kontakt med varme deler. Skapet må ikke plasseres nÕr radiator, komfyr etc. Pass på at veggkontakten er tilgjengelig etter at skapet er installert. Service Û Û Ethvert elektrisk arbeide som måtte vÕre nŒdvendig ved service på produktet , må utfŒres av en kvalifisert elektriker eller annen autorisert person. Service på skapet skal bare utfŒres av autorisert serviceverksted . Bruk bare or iginale reservedeler. Vedlikehold og og rengjŒring Û Û FŒr vedlikehold, slå av skapet og trekk ut stŒpselet. Ikke rengjŒr med metallgjenstander. MiljŒbeskyttelse Dette produktet inneholder ikke gasser som kan skade ozonlaget, verken i kjŒlekrets eller isolasjonsmaterialer. Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig avfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: Produktet skal kasseres i samsvar med lokalt regelverk. Unngå å skade kjŒleenheten, spesielt på baksiden av skapet i nÕrheten av varmeveksleren. Materialer som bÕrer symbolet £j, er resirkulerbare. Installasjon Viktig! FŒlg nŒye anvisningene for elektrisk tilkobling. Û Pakk ut skapet, og se etter transportskader. Ikke koble skapet til hvis det er skadet. Rapporter straks eventuelle skader til forhandleren. Oppbevar embalasjen i så tilfelle. Û Det anbefales å vente minst fire timer fŒr skapet kobles til strŒmnettet, for å la olje flyte tilbake i kompressoren. Kontrollpanel Kontrollpanel og display Bryter for temperaturregulering Bryteren benyttes for å regulere temperaturen i fryseskapet. Û "Posisjon "Min"" - kald Û Posisjon "Normal" - kaldere, standardinnstilling Û Posisjon "Maks" HŒyeste tall - kaldest Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 95 "Superfrys"-knappen "Alarm"-lys Hvis du Œnsker at temperaturen inne i fryseren skal falle raskt, trykk knappen, og "Super"-lyset slås på. Hvis du Œnsker å stoppe superfrysmodusen, trykk "superfrys"-knappen én gang til, og "Super"-lyset slås av samtidig. Tips: Superfrysmodusen kan ikke stoppes automatisk. Den kan bare stoppes ved å trykke én gang til på knappen. Temperaturindikator. Hvis skapet er ute av drift i et lengre tidsrom, for eksempel under et langvarig strŒmbrudd, vil temperaturen inne i fryseren stige. Hvis temperaturen er hŒyere enn minus 8 grader Celsius. slås "Alarm"-lyset på når strŒmmen vender tilbake. Alarmlyset slås automatisk av når temperaturen inne i skapet er lavere enn minus 8 grader. "StrŒm"-lys Elektrisk strŒmindikator. Fryse ferskmat Viktig! Û Fryseren egner seg for å fryse ferskmat og lagre fryst og dypfryst mat over lang tid. Û Plasser den ferske maten som skal fryses, nede i skapet. Û Maksimal matmengde som kan fryses ned i lŒpet av 24 timer, er spesifisert på typeskiltet, en etikett du finner på innsiden av fryseskapet. Û Fryseprosessen tar 24 timer: I lŒpet av denne perioden må du ikke legge inn ytterligere mat som skal fryses. Lagre frossenmat FŒrste gang du bruker skapet, eller hvis det har vÕrt avslått lenge, må du la det stå på i minst to timer på hŒyeste innstilling fŒr du legger inn matvarer. 96 Ved uŒnsket avising, for eksempel hvis strŒmmen har vÕrt av i lengre tid enn verdien som vises i de tekniske spesifikasjonene under "temperaturstigningstid", må den tinte maten brukes raskt eller tilberedes umiddelbart og deretter fryses på nytt (etter tilberedning). Tining Dypfryst eller fryst mat kan fŒr bruk tines i kjŒleskap eller i romtemperatur, avhengig av hvor mye tid som er tilgjengelig. Mindre biter kan tilberedes direkte fra fryseboksen, mens de ennå er fryste. I slike tilfeller tar tilberedningen lengre tid. Produksjon av isterninger fryseskapet er utstyrt med en eller flere skuffer for produksjon av isterninger. Tining Frosne matvarer kan tines i kjŒleskap eller i vÕrelsestemperatur. Legg de frosne matvarene på et underlag med kanter for å unngå at tinevann renner utenfor. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Råd og tips Tips for frysing Û Her er noen viktige tips som vil hjelpe deg med å få mest mulig ut av fryseren: Û Û Û Û Û Û Û Maksimal matmengde som kan fryses ned i lŒpet av 24 timer, er spesifisert på merkeplaten. Fryseprosessen tar 24 timer. I lŒpet av denne tiden bŒr du ikke legge inn mer mat. Bare frys matvarer som er friske, grundig rengjort og av topp kvalitet. Del matvarene i mindre biter slik at de kan fryses raskt og fullstendig, og slik at du senere bare kan tine opp mengden du trenger. Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plastfolie, og kontroller at innpakningen er lufttett. Ikke la frisk, ufryst mat komme i kontakt med mat som allerede er fryst. Slik unngår du at den fryste maten Œker i temperatur. RengjŒring Fryseskapet interiŒr og utstyr bŒr rengjŒres regelmessig. Pass på! Skapet skal ikke vÕre tilkoblet under rengjŒring. Fare for elektrisk stŒt! RengjŒr aldri med damp. Fukt kan oppsamles i de elektriske komponentene og derved gi fare for elektrisk stŒt. Varm damp kan fŒre til skade på deler av plast. Skapet må vÕre tŒrket fŒr det kan brukes igjen. Viktig! Eteriske oljer og organiske lŒsemidler kan angripe deler av plast, f.eks. sitronsaft eller saften fra appelsinskall, smŒrsyre, eller rengjŒringsmiddel som inneholder eddiksyre. Û Ikke la slike stoffer komme i kontakt med skapets deler. Û Slå av skapet,og fjern stŒpselet fra stikkontakten, eller skru ut sikringen i sikringsskapet. Û RengjŒralle deler og skapetsinnside med lunket såpevann. Skyll med rent vann, og tŒrk godt. Hva du kan gjŒre hvis.. Û Mager mat lagres mer effektivt og lengre enn fet mat. Salt reduserer matens holdbarhetstid. saftis som spises umiddelbart etter at den tas ut av fryseren, kan gi frostskader på huden eller i munnen. Vi anbefaler at du noterer nedfrysingsdatoen på hver individuelle pakke for å holde rede på holdbarhetstiden. Tips for å lagre frossenmat For å oppnå best mulig ytelse bŒr du: Û Sikre deg at fryste matvarer du kjŒper, ble korrekt oppbevart i butikken. Û Sikre at de fryste matvarene transporteres fra matbutikken til fryseren på kortest mulig tid. Û Ikke åpne dŒren ofte eller la den stå åpen i lengre tid enn nŒdvendig. Û Når maten er tint, skjemmes den raskt og kan ikke fryses på nytt. Û Ikke overskrid oppbevaringsperioden som matprodusenten har indikert. StŒv på kondensatoren Œker strŒmforbruket. RengjŒr derfor kondensatoren på baksidenavskapet med en myk bŒrsteeller stŒvsuger Rens blokkertdreneringsrŒr med en gjenstandsomikke er skarp, og ikkekan skade skapet. Û Etter at alt er tŒrt, kan fryseskapetigjen benyttes. Û Ikke bruk skuremidler Û Fjern matvarer fra fryseren, og lagre dem på etkjŒlig sted, godt dekket. Tining Û Û Fryseren vil gradvis bli dekket av rim. Dette må fjernes. Benytt aldri skarpe gjenstander for å skrape vekk is og rim fra fordamperen, den kan bli skadet. Hvis islaget på innerveggen blir veldig tykt måman utfŒre full avriming på fŒlgende vis: Trekk stŒpselet ut av kontakten, eller skru termostaten til 0.Fjern all lagret mat, pakk den godt inn i avispapir, og legg på et kjŒlig sted. La dŒren stå åpen, og plasser et fat eller bolle under for å samle det tinte vannet. Når avrimingen er ferdig , tŒrk interiŒret nŒye (ta vare på skrapen til senere bruk). Skru termostaten tilbake til Œnsket nivå, og/eller sett inn stŒpselet i kontakten igjen Obs! FŒr feilsŒking, trekk utledningen. FeilsŒking Under bruk er det vanlig at en hŒrer enkeltelyder,f.eks. fra som ikke er nevntibrukermanualen, skal kun kompressoren og kjŒlesystemet. Det erhelt normalt. foretas av enelektriker eller autorisert person Problem Mulig årsak LŒsning Produkt er ikke slått på KjŒleskapet virker ikke Slå produkt på StŒpselet er ikke plugget inn eller Sett inn stŒpselet. eller er lŒst Sikringen er gått eller er Œdelagt Sjekk sikring, skift hvis nŒdvendig. Skift sikring Feil i veggkontakten Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals StrŒmfeil må rettes på av en elektriker 97 Det er is på dŒrpakningen Problem DŒrpakningen er ikke tett Varm forsiktig opp de utette delene av dŒrpakning med en hårtŒrrer (mens produkt er stilt inn på kald temperatur). For m samtidig den oppvarmede dŒrpakning for hånd slik at den sitter korrekt. Mulig årsak LŒsning Temperaturen er ikke justert riktig Les avsnittet om innstilling DŒren har stått åpen for lenge Maten er er ikke tilstrekkelig frosset Uvanlige lyder For mye varm mat ble lagt inn i Still skapet inn på en lavere temperatur kjŒleskapet i lŒpet av siste 24 timer. midlertidig KjŒleskapet er nÕr en varmekilde Se delen om plassering Skapet står ikke stŒtt Juster fŒttene En komponent, f.eks. et rŒr på baksiden av skapet er i kontakt Hvis nŒdvendig, bŒy forsiktig rŒret ut av med en annen del av skapet eller veien veggen Hvis feilen oppstår på nytt, ta kontakt med et servicesenter. Disse opplysningene er nŒdvendige for å hjelpe deg raskt og korrekt . Skriv ned de nŒdvendige opplysningene her, se dataplaten. Modellbetegnelse . .................................. (Mod.) ................................... Produktnummer (PNC) ................................... Serienummer (S.N.) Tekniske data 98 La dŒren stå åpen så kort tid som mulig Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals Milj¡KHQV\Q Milj¡KHQV\Q 6\PERlHtSnSURGXNtHtHllHUSDNNHPDtHUiDlHt iQGiNHUHUDtSURGXNtHt iNNHVNDlEHKDQGlHVVRP KXVKRlGQiQJVDYfDll. DHtVNDl iVtHGHtEliEUDNt tilHQHJQHtDYfDllVSlDVV IRUUHViUNXlHUiQJDYHlHNtriVNRJ HlHNtURQiVNXtVt\U. 9HGnfRUViNUH GHJRPDtGHttHSURGXNtHtElir NDVtHt på riNtiJPntHKjHlSHUGXtilPHGDtPilj¡RJ KHlVHElir iYDUHtDtt. )RUYiGHUHiQfRUPDVjRQRP UHViUNXlHUiQJDYGHttHSURGXNtHttDNRQtDNtPHGGiQ lRNDlHNRPPXQHHllHU fRUKDQGlHUHQKYRUGHttH SURGXNtHtElHNj¡St. 8 100 Emballasje 0DtHUiDlHUPHGV\PERlHtNDQUHViUNXlHUHV.DVt HPEDOODVMHQ iHJQHGHEHKRlGHUHfRUUHViUNXlHUiQJ. .DVVHUiQJDYSURGXNWHt 7UHNNXt lHGQiQJHQfUDNRQtDNWHQ .XttDY lHGQiQJHQRJfjHUQGHQ. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 31 10 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 30 10 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals 31 10 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals www.zanussi.com/shop Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals