Download MultiRAE MX User`s Guide

Transcript
MultiRAE MX
Guia do usuário
Rev A
Outubro de 2014
P/N: M01-4035-000
Registro do produto
Para registrar seu produto on-line, acesse:
http://www.raesystems.com/support/product-registration
O registro do produto possibilitará:
•
•
•
Receber notificações de melhorias e atualizações para o produto;
Receber avisos sobre aulas de treinamento em sua região;
Aproveitar promoções e ofertas especiais da RAE Systems.
© 2014 RAE Systems by Honeywell
Guia do usuário do MultiRAE MX
2
3
4
5
6
7
8
9
Sumário
1.1
Descarte adequado do produto ao final da vida útil...................................................6
Conteúdo padrão.................................................................................................................7
Informações gerais .............................................................................................................8
3.1
Configuração padrão do sensor..................................................................................8
3.2
Principais recursos .....................................................................................................9
Interface do usuário ..........................................................................................................10
4.1
Visão geral do visor .................................................................................................10
4.1.1
Ícones indicadores de status ...............................................................................10
4.1.2
LCD Flip (Inversão de LCD) .............................................................................11
4.1.3
Teclas e interface ...............................................................................................11
4.2
Exibição de display para diversas quantidades de sensores ativos ..........................12
4.3
Menus.......................................................................................................................13
Controles e submenus de conexão wireless .....................................................................16
Bateria ..............................................................................................................................17
6.1
Utilização do carregador de viagem ........................................................................18
6.2
Substituição da bateria .............................................................................................19
6.3
Estados da bateria ....................................................................................................20
6.4
Pilhas alcalinas .........................................................................................................20
Ligando e desligando o MultiRAE MX ...........................................................................21
7.1
Ligando o MultiRAE MX ........................................................................................21
7.2
Desligando o MultiRAE MX ...................................................................................21
7.3
Testando os indicadores de alarme ..........................................................................22
7.4
Status da bomba .......................................................................................................22
7.5
Status de calibração..................................................................................................22
7.6
Status de bump .........................................................................................................23
Modos de operação...........................................................................................................24
8.1
Modo de operação de higiene ..................................................................................24
8.2
Modo de operação de inspeção ................................................................................24
8.3
Modo de usuário básico ...........................................................................................24
8.4
Modo de usuário avançado ......................................................................................24
Programação .....................................................................................................................24
9.1
Acesso à programação no modo avançado ..............................................................24
9.2
Acesso à programação no modo básico ...................................................................25
9.3
Menus e submenus ...................................................................................................26
9.3.1
Edição e seleção de parâmetros e sensores ........................................................27
9.3.2
Calibration (Calibração).....................................................................................27
9.3.2.1
Ar puro ........................................................................................................27
9.3.2.2
Multi Sensor Span (Span de sensor múltiplo) ............................................28
9.3.2.3
Single Sensor Zero (Zero de sensor único) ................................................28
9.3.2.4
Single Sensor Span (Span de sensor único)................................................29
9.3.2.5
Multi Sensor Bump (Bump de vários sensores) .........................................30
9.3.2.6
Single Sensor Bump (Bump de sensor único) ............................................32
9.3.2.7
Cal. Reference (Referência de cal.) ............................................................33
9.3.2.8
Change Cal. Gas (Alteração de gás de cal.) ...............................................33
9.3.2.9
Multi Cal Select (Seleção de cal. múltipla) ................................................33
9.3.2.10 Change Span Value (Alterar valor de span) ...............................................34
9.3.3
Measurement (Medição) ....................................................................................35
9.3.3.1
Sensor On/Off (Sensor lig./deslig.) ............................................................35
9.3.3.2
Change Meas. Gas (Alterar gás de medição) .............................................35
9.3.3.3
Measurement Units (Unidades de medida) ................................................36
9.3.4
Alarmes ..............................................................................................................37
9.3.4.1
Limites de alarme .......................................................................................37
9.3.4.2
Modo de alarme ..........................................................................................37
1
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.4.3
Configurações de alarme ............................................................................38
9.3.4.4
Comfort Beep (Bipe de auxílio) .................................................................38
9.3.4.5
Man Down Alarm (Alarme de homem abatido).........................................38
9.3.5
Registro de dados ...............................................................................................39
9.3.5.1
Clear Datalog (Limpar registro de dados) ..................................................39
9.3.5.2
Intervalo do registro de dados ....................................................................40
9.3.5.3
Sensor Selection (Seleção de sensor) .........................................................40
9.3.5.4
Data Selection (Seleção de dados)..............................................................40
9.3.5.5
Datalog Type (Tipo de registro de dados) ..................................................40
9.3.5.6
Memory Full Action (Ação de memória cheia)..........................................41
9.3.6
Wireless..............................................................................................................41
9.3.6.1
Radio ON/OFF (Rádio LIG./DESL.) .........................................................41
9.3.6.2
PAN ID .......................................................................................................42
9.3.6.3
Channel (Canal) ..........................................................................................42
9.3.6.4
Join Network (Conectar-se à rede) .............................................................42
9.3.6.5
Interval (Intervalo) ......................................................................................43
9.3.6.6
Alarme Off Network (Rede Desligada) ......................................................43
9.3.6.7
Factory Reset (Restaurar padrões de fábrica) .............................................44
9.3.7
Monitor ..............................................................................................................44
9.3.7.1
LCD Contrast (Contraste do LCD) .............................................................44
9.3.7.2
Operation Mode (Modo de operação) ........................................................45
9.3.7.3
Pump Speed (Velocidade da bomba)..........................................................45
9.3.7.4
Zero At Start (Zero ao iniciar) ....................................................................45
9.3.7.5
Fast Startup (Inicialização rápida) ..............................................................45
9.3.7.6
Temperature Units (Unidades de temperatura) ..........................................45
9.3.7.7
Language (Idioma) .....................................................................................45
9.3.7.8
Site ID (ID do local) ...................................................................................45
9.3.7.9
User ID (ID de usuário) ..............................................................................46
9.3.7.10 Date Format (Formato de data) ..................................................................46
9.3.7.11 Date (Data) .................................................................................................46
9.3.7.12 Time Format (Formato de hora) .................................................................46
9.3.7.13 Time (Hora) ................................................................................................46
9.3.7.14 User Mode (Modo de usuário)....................................................................46
9.3.7.15 Backlight (Luz de fundo) ............................................................................46
9.3.7.16 LCD Flip (Inversão de LCD)......................................................................46
10 Cumprimento de política ..................................................................................................47
10.1 Configurando o cumprimento de política ................................................................47
10.1.1 Usando o sistema automático de teste e calibração do AutoRAE 2 ..................47
10.1.2 Utilização do carregador de viagem do MultiRAE MX ....................................51
10.2 Desativando o cumprimento de política ..................................................................52
10.2.1 Base do AutoRAE 2 ...........................................................................................52
10.2.2 Carregador de viagem do MultiRAE MX ..........................................................52
11 Calibração e teste..............................................................................................................54
11.1 Teste de alarme manual ...........................................................................................54
11.2 Teste de bump e calibração ......................................................................................54
11.2.1 Vazão e adaptador de calibração (com bomba) .................................................54
11.2.2 MultiRAE MX, modelo de difusão (sem bomba)..............................................55
11.2.3 Teste de bump (funcional) .................................................................................56
11.3 Calibração zero/de ar puro .......................................................................................57
11.3.1 Calibração de ar puro .........................................................................................58
11.3.2 Calibração zero de sensor único ........................................................................58
11.4 Span Calibration (Calibração Span).........................................................................59
11.4.1 Calibração de span de vários sensores ...............................................................59
11.4.2 Calibração de span de sensor único ...................................................................60
2
Guia do usuário do MultiRAE MX
12 Transferência do registro de dados e configuração do monitor .......................................61
13 Fazendo o download dos registros de dados e realizando a configuração do
instrumento com base no PC ............................................................................................61
14 Manutenção ......................................................................................................................62
14.1 Removendo/instalando a capa de borracha ..............................................................62
14.2 Substituindo o(s) filtro(s) .........................................................................................63
14.3 Substituindo o adaptador de entrada de gás (apenas nas versões com bomba) .......63
14.4 Removendo/limpando/substituindo módulos de sensor...........................................63
14.5 Substituindo a bomba...............................................................................................64
15 Visão geral dos alarmes....................................................................................................65
15.1 Sinais de alarme .......................................................................................................65
15.2 Alteração do modo de alarme ..................................................................................65
15.3 Resumo dos sinais de alarme ...................................................................................66
16 Solução de problemas.......................................................................................................69
17 Modo de diagnóstico ........................................................................................................70
17.1 Entrando no modo de diagnóstico............................................................................70
17.2 Saindo do modo de diagnóstico ...............................................................................70
17.3 Como navegar pelo modo de diagnóstico ................................................................70
18 Especificações ..................................................................................................................72
18.1 Especificações do sensor..........................................................................................74
18.2 Intervalo, resolução e tempo de resposta .................................................................75
18.3 Fatores de correção de LEL .....................................................................................75
19 Suporte técnico .................................................................................................................78
20 Contatos da RAE Systems................................................................................................79
3
Guia do usuário do MultiRAE MX
AVISOS
Leia antes de operar o produto
Este manual deve ser lido cuidadosamente por todas as pessoas que são, ou que poderão ser,
responsáveis pelo uso, pela manutenção ou pelo reparo deste produto. Este produto somente
funcionará corretamente se for usado, mantido e reparado de acordo com as instruções do
fabricante.
CUIDADO!
Nunca use este monitor com a tampa removida. A tampa traseira do monitor e a bateria só
devem ser removidas em áreas sabidamente não perigosas.
QUALQUER SUBIDA BRUSCA EM LEITURAS, SEGUIDA DE UMA LEITURA
DECRESCENTE OU IRREGULAR, PODE INDICAR UMA CONCENTRAÇÃO DE
GÁS ALÉM DO LIMITE SUPERIOR DA ESCALA, O QUE PODE SER PERIGOSO.
SOMENTE A PARTE DE DETECÇÃO DE GÁS COMBUSTÍVEL DESTE
INSTRUMENTO FOI AVALIADA QUANTO AO DESEMPENHO.
CUIDADO: ANTES DA UTILIZAÇÃO DIÁRIA, A SENSIBILIDADE DO SENSOR LEL
DEVE SER TESTADA EM UMA CONCENTRAÇÃO CONHECIDA DE GÁS METANO
EQUIVALENTE A 20 A 50% DA CONCENTRAÇÃO PARA A ESCALA COMPLETA.
A PRECISÃO DO EQUIPAMENTO DEVE FICAR ENTRE 0 E +20% DA REAL.
A PRECISÃO PODE SER AJUSTADA POR MEIO DE PROCEDIMENTO DE
CALIBRAÇÃO.
CUIDADO: LEITURAS MUITO ACIMA DA ESCALA PODEM INDICAR UMA
CONCENTRAÇÃO EXPLOSIVA.
CUIDADO: A SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES PODE PREJUDICAR A
SEGURANÇA INTRÍNSECA.
Observação: Recomenda-se que os usuários consultem a norma ISA- RP12.13,
Parte II -1987 para obter informações gerais sobre a instalação, operação e manutenção
de instrumentos de detecção de gás combustível.
4
Guia do usuário do MultiRAE MX
O detector multigás do MultiRAE MX deve ser calibrado se não passar no teste de bump, ou
pelo menos uma vez a cada 180 dias, dependendo do uso e da exposição do sensor a tóxicos e
contaminantes.
CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA USO SEGURO
1.
O modelo PGM-6268X só deve ser equipado com o módulo de bateria
recarregável da RAE Systems tipo M01-3055-000 ou M01-3053-000, ou com
adaptador de bateria M01-3054-000 equipado com baterias Duracell MN1500.
2.
O modelo PGM-6268X só poderá ser carregado fora das áreas de risco.
3.
Não são necessárias precauções contra descargas eletrostáticas para equipamentos
portáteis que possuam invólucro de plástico, metal, ou uma combinação de ambos,
a não ser em local onde haja algum mecanismo que gere um nível significativo de
estática. Atividades como colocar o equipamento em um bolso ou no cinto, operar
o teclado ou limpar o equipamento com um pano úmido não representam condição
significativa de risco eletrostático. No entanto, em situações onde um mecanismo
de geração de estática for identificado, tais como o atrito repetitivo de roupas,
precauções adequadas deverão ser adotadas, como, por exemplo, o uso de calçado
antiestático.
O modelo PGM-6268X é certificado de acordo com o esquema IECEx, ATEX e cCSAus (para
EUA e Canadá). PGM-6268X é intrinsecamente seguro e pode ser usado em locais perigosos.
A SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES PODE PREJUDICAR A SEGURANÇA
INTRÍNSECA.
CUIDADO!
Esse instrumento não foi testado em atmosfera com gases explosivos contendo uma
concentração de oxigênio acima de 21%. A substituição de componentes alterará os atributos
de segurança intrínseca. Não recarregue as baterias em lugares de risco. Não conecte a porta
serial de comunicação em local de risco.
MARCAÇÃO
O produto é marcado com as seguintes informações:
RAE SYSTEMS
3775 N. 1st. St., San Jose
CA 95134, USA
Tipo PGM-6268X
Número de série/matriz: MXXXXXXXXX
IECEx SIR 11.0069X,
Ex ia d IIC T4 Gb
Avisos:
0575 SIRA 11ATEX2152X
II 2G Ex ia d IIC T4 Gb
Exia Cl I, Dv 1
Gr. A, B, C, D, T4
C22.2 Nº 152-1984
ISA-12.13.01-2000
Entenda o manual antes de operar.
Não carregue as pilhas em locais de risco.
Não misture pilhas antigas e novas ou de diferentes tipos.
Use apenas baterias da RAE Systems, PN: M01-3053-000, M01-3055-000 ou
M01-3054-000.
Um: 20 V
-20 °C ≤ Tamb ≤ +50 °C
5
Guia do usuário do MultiRAE MX
Declaração da FCC Parte 15
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC. A operação está
sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial
e (2) deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que possa causar
operação indesejada.
Área de operação e condições
Áreas de risco classificadas por zonas
O PGM-6268X destina-se ao uso em áreas perigosas classificadas como zona 1 ou zona 2,
dentro do intervalo de temperatura de -20 °C a +50 °C, em que gases dos grupos explosivos
IIA, IIB ou IIC e T4 possam estar presentes.
Áreas perigosas classificadas por divisões
O PGM-6268X destina-se ao uso em áreas perigosas classificadas como Classe I, Div. 1 ou 2,
dentro do intervalo de temperatura de -20 °C a +50 °C em que gases dos grupos explosivos
A, B, C ou D e a classe de temperatura T4 possam estar presentes.
1.1
Descarte adequado do produto ao final da vida útil
A diretiva de Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment) (2002/96/EC) foi criada para promover
a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos e de seus componentes no
final da vida útil. Este símbolo (lixeira riscada) indica a coleta seletiva de
resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos nos países da UE. Este produto
pode conter uma ou mais baterias de níquel-hidreto metálico (NiMH), lítio-íon ou
alcalinas. Informações específicas sobre a bateria são fornecidas neste guia do
usuário. As baterias devem ser recicladas ou descartadas corretamente.
Ao término de sua vida útil, este produto deve passar pela coleta e reciclagem diferentes do
lixo doméstico e geral. Use o sistema de devolução e coleta disponível em seu país para o
descarte deste produto.
Declaração de conformidade com a EC
Pode ser feito download desses documentos em: www.raesystems.com.br.
Especificações do sensor, sensibilidades cruzadas e informações de
calibração
Para obter informações sobre especificações de sensor, sensibilidades cruzadas e informações
sobre calibração, consulte a Nota Técnica da RAE Systems TN-114: Especificações de sensor
e sensibilidades cruzadas (disponível para download gratuito em www.raesystems.com.br).
Todas as especificações apresentadas nesta Nota Técnica refletem o desempenho de sensores
independentes. As características reais do sensor podem ser diferentes quando ele é instalado
em diferentes instrumentos. Como o desempenho do sensor pode mudar com o tempo, as
especificações fornecidas são para sensores novos.
6
Guia do usuário do MultiRAE MX
2
Conteúdo padrão
O MultiRAE MX está disponível neste kit:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Monitor MultiRAE MX com bomba, sensores, bateria, opções wireless especificadas,
capa protetora de borracha, filtro e presilha para cinto instalados
Carregador de viagem/adaptador de comunicação com o PC específico com
certificação Wheelmark
Cabo de comunicação com o PC
Adaptador CA (6 VDC)
Adaptador de calibração
Adaptador de bateria alcalina (incluso apenas nas configurações recarregáveis)
Filtros de reposição
Ferramenta hex.
Guia de início rápido
CD com documentação
10 filtros de carvão (reduzem a sensibilidade cruzada de CO a VOCs)
CD com a configuração do monitor ProRAE Studio II e software de gerenciamento
de dados
Certificado de calibração e teste
Cartão de registro/garantia
7
Guia do usuário do MultiRAE MX
3
Informações gerais
O MultiRAE MX é um detector de gás multiameaça, que combina capacidades de
monitoramento contínuo para gases tóxicos e combustíveis com funcionalidade de alarme de
homem abatido, em um instrumento de elevada portabilidade. Os monitores MultiRAE MX
oferecem uma seleção líder do setor de sensores eletroquímicos, de combustível e
infravermelhos intercambiáveis em campo para atender a uma grande variedade de aplicações.
A capacidade de comunicação wireless opcional do MultiRAE MX aumenta a proteção do
trabalhador a um nível mais elevado, fornecendo aos gestores de segurança acesso em tempo
real a leituras do instrumento e status de alarmes, a partir de qualquer local, para melhor
visibilidade e resposta mais rápida a incidentes.
Especificações do sensor, sensibilidades cruzadas e informações de calibração
Para obter informações sobre especificações de sensor, sensibilidades cruzadas e informações
sobre calibração, consulte a Nota Técnica da RAE Systems TN-114: Especificações de sensor e
sensibilidades cruzadas (disponível para download gratuito em www.raesystems.com.br).
Todas as especificações apresentadas nesta Nota Técnica refletem o desempenho de sensores
independentes. As características reais do sensor podem ser diferentes quando ele é instalado
em diferentes instrumentos. Como o desempenho do sensor pode mudar com o tempo, as
especificações fornecidas são para sensores novos.
3.1
Configuração padrão do sensor
Os sensores a seguir passaram pelo teste de desempenho ATEX no MultiRAE MX. Outros
sensores estão disponíveis, mas não foram incluídos na certificação de desempenho desse
instrumento. Outros sensores que podem ser usados nesse instrumento estão incluídos na tabela
na página 72.
Sensor
Intervalo de medição
LEL
0 a 100% LEL
O2
0 a 30% de vol. O2
NDIR
0 a 100% de vol. C3H8
CO
H2S
0 a 2.000 ppm CO
0 a 100 ppm H2S
Fabricante
RAE Systems
RAE Systems
(O2 líquido)
RAE Systems
(sensor bruto:
Dynament)
RAE Systems
RAE Systems
Número de peça da RAE Systems
C03-0911-000
C03-0908-000
C03-0965-000
C03-0903-000
C03-0907-001
Observações:
• Para sensores LEL, NDIR e de oxigênio, instale apenas os tipos aprovados listados na
tabela. Pelo menos um desses sensores deve ser instalado a fim de estar em
conformidade com a Wheelmark aplicada ao equipamento.
• Os modelos LEL, de princípio catalítico, e PGM-6268X tiveram o desempenho
testado de 0 a 100% LEL de propano.
• O modelo NDIR passou pelo teste de desempenho ATEX de 0 a 100% de vol. de propano.
• O teste de desempenho ATEX para gases combustíveis de acordo com
EN 60079-29-1:2007 e EN 50271:2010 foi certificado em: FTZÚ 13 ATEX 0196X.
• Oxigênio: O modelo O2 foi testado de 0 a 25% de oxigênio de acordo com
EN 50104:2010
• Monóxido de carbono: CO, 0 a 2.000 ppm.
• Sulfeto de hidrogênio: H2S, 0 a 100 ppm.
• Testado de acordo com EN 45544-1-2-3: 1999 e EN 50271:2010 e certificado em:
FTZÚ 14 EX 0008.
• Os testes de desempenho não incluíram filtros especiais.
8
Guia do usuário do MultiRAE MX
3.2
•
•
•
•
•
•
Principais recursos
Recursos de monitoramento contínuo completos para gás oxigênio, gases tóxico e
combustível
Acesso wireless a leituras de instrumentos e status do alarme em tempo real, em
qualquer local
Recurso com cinco opções inconfundíveis para notificação local e remota wireless de
condições de alarme, incluindo alarme de homem abatido
Tela gráfica grande e interface de fácil utilização pelo usuário, com acesso através de ícones.
Manutenção simples com sensores de fácil acesso, bomba e bateria de íon-lítio plugand-play
Teste completamente automatizado de bump e calibração com o AutoRAE 2 (somente
versão com bomba)
MultiRAE MX com bomba, visão frontal
Filtro externo
Entrada de
gás
Tela
Tecla
[MODE]
(MODO)
Tecla [Y/+]
LEDs de alarme
Entradas
de gás
Presilha
para cinto
(na parte
traseira)
Tecla [N/-]
Campainha
de alarme
LED
MultiRAE MX, modelo de difusão,
visão traseira
LED de
alarme
Contatos de
carregamento e
comunicação
LEDs de
alarme
Campainha
de alarme
Observação: A frente do modelo de
difusão do MultiRAE MX é a mesma do
modelo com bomba, mas em vez da
entrada única de gás na parte superior,
há cinco entradas na traseira, além de
uma campainha de alarme e LEDs extra.
A presilha para cinto na parte traseira da versão com bomba pode ser girada
para manter o monitor em diferentes ângulos.
9
Guia do usuário do MultiRAE MX
4
Interface do usuário
A interface do usuário do MultiRAE MX consiste em um display, LEDs, uma campainha
de alarme e três teclas.
4.1
Visão geral do visor
A tela de LCD fornece feedback visual que inclui os tipos de sensores, leituras, hora,
condição da bateria e outras funções.
Calibração e teste de
resposta atualizados
Alarme de homem
abatido ativado
É necessária a calibração
do sensor
Indicadores de status
Leitura
Status do rádio wireless
e intensidade do sinal
Tipo de sensor
Unidade de medida
Teclas de função
(alteração de funções
por atividade)
4.1.1 Ícones indicadores de status
Ao longo do canto superior da maioria das telas, encontram-se os indicadores de status, que
informam se uma função está operacional e/ou a sua intensidade ou nível.
Ícone
Função
Status wireless: o rádio está ativado
Status wireless: o rádio está desativado
O instrumento não possui rádio (sem ícone)
Intensidade do sinal wireless (0 a 5 barras)
Estado da bomba (apenas em modelos equipados com bomba)
Status do registro de dados (mostrado quando o registro de dados está ativado, em
branco quando desativado)
Status da bateria (três segmentos mostram o nível de carga da bateria)
Alarme de homem abatido ativado
Calibração do sensor necessária
Teste de resposta necessário
Marca de verificação indicando todos os sensores testados e calibrados (todos os
sensores passaram por teste de resposta e calibração, nenhum sensor passou do período
de teste de resposta ou calibração de acordo com os intervalos configurados no
instrumento)
10
Guia do usuário do MultiRAE MX
4.1.2 LCD Flip (Inversão de LCD)
O MultiRAE MX detecta a orientação vertical/horizontal, podendo automaticamente virar o visor em
180 graus para facilitar a leitura quando estiver de cabeça para baixo. (Você pode ativar ou desativar
esse recurso usando a opção "Monitor" no modo de programação.)
Quando o MultiRAE MX é inclinado, um
sensor detecta sua orientação e inverte
a tela quando ele ultrapassa sua posição
horizontal.
4.1.3 Teclas e interface
O MultiRAE MX tem três botões:
Y/+
MODE
N/-
Além das funções identificadas, as teclas rotuladas [Y/+], [ MODE] e [N/-] funcionam como "teclas
de função", que controlam diferentes parâmetros e permitem seleções diversas nos menus do monitor.
Conforme mudam os menus, cada tecla controla um parâmetro diferente ou faz uma seleção diferente.
Três painéis na parte inferior da tela são "mapeados" para as teclas. Eles mudam conforme a troca de
menus, mas o painel esquerdo sempre corresponde à tecla [Y/+], o painel central corresponde à tecla
[MODE] e o painel da direita corresponde à tecla [N/-]. Estes são alguns exemplos que mostram as
relações das teclas e funções:
Além das funções descritas acima, qualquer uma das teclas pode ser usada para ativar manualmente a
iluminação de fundo do display. Pressione qualquer tecla para acender a luz da tela, quando estiver
desligada.
11
Guia do usuário do MultiRAE MX
4.2 Exibição de display para diversas quantidades de
sensores ativos
O MultiRAE MX pode comportar de um a cinco sensores (alguns são sensores duplos),
dependendo da configuração. A fim de maximizar a legibilidade e a quantidade de
informações mostradas, o display é automaticamente reconfigurado, de acordo com o número
e os tipos de sensores no MultiRAE MX.
Um sensor.
Dois sensores.
Três sensores.
Cinco sensores.
12
Quatro sensores.
Guia do usuário do MultiRAE MX
4.3
Menus
Os menus de leitura são fáceis de percorrer ao pressionar a tecla [N/-].
O Modo de higiene, em que a amostragem é contínua, permite apagar a qualquer momento
valores de pico e mínimos.
O Modo de inspeção permite apagar valores de pico e mínimos, mas somente realiza
amostragem quando solicitado. Isto permite que você salve leituras de amostragem como
eventos individuais no registro de dados.
Observação: É possível alternar entre os modos de higiene e de busca através do menu de
programação (selecione Monitor e em seguida Modo de operação).
Modo de higiene
Observação: A linha tracejada indica progressão automática.
13
Guia do usuário do MultiRAE MX
Modo de inspeção
Observação: A linha tracejada indica progressão automática.
14
Guia do usuário do MultiRAE MX
Observação: Se o valor Pico ou Min for apagado, a média também será apagada. Além disso,
cada ciclo através da tela principal, após ser apagado, alternará de "Pronto... Iniciar
amostragem? " diretamente para "Data e Hora", se a tecla [N/-] for pressionada (ver linha
vermelha no diagrama abaixo), até realizar uma nova amostra. Além disso, se uma nova
amostragem for iniciada e interrompida ou o valor Pico ou Min for apagado, também ocorrerá a
mudança para Data e Hora.
Observação: A linha tracejada indica progressão automática.
15
Guia do usuário do MultiRAE MX
5
Controles e submenus de conexão wireless
Quando você passa pelo menu principal, como mostram os três diagramas anteriores, há
duas telas para comunicação wireless. Observação: Elas estarão presentes apenas se
o MultiRAE MX possuir um módulo wireless.
Na tela Radio On/Off (Rádio Lig./Desl.), você pode ligar ou desligar o rádio, se o MultiRAE MX
estiver no modo de usuário avançado. O rádio é desligado instantaneamente, mas ligar o rádio leva
alguns segundos, por isso é exibida uma tela que indica que o rádio está sendo ligado. Se o
instrumento estiver no Modo de Usuário Básico, a opção para ligar/desligar o rádio não aparece
(você pode ligar ou desligar no Modo de Programação).
Na tela Wireless (Conexão wireless), você pode verificar a comunicação com outros
dispositivos wireless e obter outras informações úteis sobre configurações sem fio. O menu
Wireless (Conexão wireless) está dividido em uma sequência de quatro "páginas", cada uma
apresentando diferentes informações. Ao pressionar [Y/+] ([S/+]) em cada uma das "páginas",
você avança para a próxima.
Unit ID (ID da unidade) (identificador exclusivo do rádio do instrumento), Pan ID e Channel
(Canal) são parâmetros somente leitura que ajudam a verificar se as configurações sem fio do
instrumento estão corretas (muito útil para solucionar problemas).
A próxima "página", Parent ID (ID pai) e Device Type (Tipo de dispositivo) também são
somente leitura. O Parent ID (ID Pai) (ID do dispositivo wireless "Pai" ao qual o monitor está
conectado) não pode ser alterado. O tipo de dispositivo informa ser "Standard" (Padrão), o
que significa que ele transmite e recebe.
A terceira "página" está rotulada de "Ping", na qual é possível verificar a intensidade do sinal
por meio de RSSI (indicação de intensidade do sinal recebido) e fazer teste de "ping" na rede
para confirmar se existe uma rede de comunicação de duas vias ativa. Cada vez que você
pressiona [MODE] (MODO) para realizar "ping" na rede, um número de envios é incluído
em "Sent" (Enviado). Se a rede receber o sinal e enviar outro de volta, que por sua vez é
recebido pelo MultiRAE, um número é adicionado em "Received" (Recebido).
A quarta "página" inclui o tipo de transmissor Region (Região), Radio Type (Tipo de Rádio)
(modelo) e Tx Power (Poder de transmissão). Esses servem principalmente para diagnóstico e
solução de problemas.
16
Guia do usuário do MultiRAE MX
Quando você chegar à quarta "página", pode pressionar [Y/+] ([S/+]) para voltar para a
primeira. Do contrário, pode pressionar [N/-] para sair, o que passa para a próxima tela.
6
Bateria
Sempre carregue a bateria completamente antes de usar o MultiRAE MX. Sua bateria de íon de
lítio é carregada ao conectar o MultiRAE MX ao carregador de viagem (PN: M01-3021-200).
Os contatos na parte inferior do instrumento se encaixam nos pinos de contato do Carregador
de viagem para transferir energia.
O modelo PGM-6268X só deve ser equipado com o módulo de bateria da RAE Systems tipo
M01-3055-000 ou M01-3053-000, ou com adaptador de bateria M01-3054-000 equipado
com baterias Duracell MN1500.
Observação: Antes de conectar o MultiRAE MX em seu Carregador de viagem, inspecione
visualmente os contatos para certificar-se de que estejam limpos. Caso não estejam, limpe-os
com um pano macio e seco. Não use solventes nem produtos de limpeza.
AVISO
Para reduzir o risco de combustão em atmosferas perigosas, somente recarregue,
remova ou substitua a bateria em uma área identificada como não perigosa! Não
misture pilhas usadas com pilhas novas nem pilhas de fabricantes diferentes.
IMPORTANTE!
Apenas use o carregador de viagem para fontes de alimentação com certificação Wheelmark e
de modo de comutação (PN: 500-0150-000) projetados para uso com o MultiRAE MX
(PN: M01-3021-200) nessa aplicação.
17
Guia do usuário do MultiRAE MX
6.1
Utilização do carregador de viagem
Siga estas instruções para usar o carregador de viagem.
Antes de conectar o carregador de viagem, certifique-se de que ele esteja corretamente
alinhado com a base do MultiRAE MX. Existem dois pontos de alinhamento em um lado e
um ponto de alinhamento no outro, projetados para coincidirem com os pontos
correspondentes na parte inferior do MultiRAE MX:
1. Verifique se os pinos de
alinhamento na parte inferior do
carregador de viagem MultiRAE
MX estão direcionados
corretamente para o MultiRAE MX.
2. Alinhe o carregador de viagem
com a parte inferior do
MultiRAE MX.
3. Pressione o carregador de
viagem com a parte inferior do
MultiRAE MX.
4. Certifique-se de que o
carregador de viagem esteja
bem encaixado.
Em seguida, insira o plugue da fonte de alimentação na tomada lateral do carregador
de viagem:
Conecte a outra extremidade do carregador a uma fonte de alimentação (tomada CA).
Quando a energia for aplicada e a bateria do MultiRAE MX estiver carregando, o LED
acenderá em vermelho. O LED ficará verde quando a bateria estiver completamente
carregada.
18
Guia do usuário do MultiRAE MX
6.2
Substituição da bateria
As baterias do MultiRAE MX são plug-and-play e podem ser substituídas em qualquer lugar
sem ferramentas. Para substituir a bateria do MultiRAE MX:
1. Remova o adaptador de bateria do monitor, deslizando a lingueta e removendo o
adaptador.
Observação: Para maior clareza, a presilha para cinto e a capa de borracha não
constam na ilustração. Eles podem permanecer no lugar durante a troca da bateria.
Incline uma bateria completamente carregada (ou adaptador de baterias alcalinas) no
compartimento da bateria e coloque-a no monitor.
2. Deslize a lingueta até encaixar para fixar a bateria.
19
Guia do usuário do MultiRAE MX
6.3
Estados da bateria
O ícone da bateria na tela mostra o nível de carga da bateria e alertas sobre eventuais
problemas de carregamento.
Carga completa 2/3 da carga 1/3 da carga Carga baixa Alerta de bateria
Quando a carga da bateria fica abaixo de uma tensão predefinida, o monitor alerta
emitindo um bipe e piscando uma vez a cada minuto, e o ícone "bateria descarregada"
pisca uma vez por segundo. O monitor desliga automaticamente dentro de 10 minutos,
após o que será necessário recarregar a bateria ou substituí-la por uma nova com uma
carga completa.
6.4
Pilhas alcalinas
Um adaptador de pilhas alcalinas é fornecido com cada monitor. O adaptador (número de
peça M01-3054-000) é instalado e removido do mesmo modo que a bateria recarregável.
Ele comporta quatro pilhas alcalinas AA (use apenas Duracell MN1500) e fornece cerca de
8 horas de operação normal. (Módulo de bateria de íon de lítio recarregável opcional, número
de peça M01-3053-000 ou M01-3055-000.)
Observação: O alarme vibratório é desativado toda vez que o adaptador alcalino é usado.
Para substituir as pilhas do adaptador de pilhas alcalinas:
1. Remova o parafuso de soquete sextavado na extremidade do adaptador.
2. Levante a tampa do compartimento da bateria.
3. Instale quatro pilhas AA novas, de acordo com a polaridade (+/-) indicada nas marcações.
4. Recoloque a tampa e o parafuso sextavado.
IMPORTANTE!
As pilhas alcalinas não podem ser recarregadas. O circuito interno do monitor detecta as
pilhas alcalinas e não permite recarga. Se o instrumento for colocado em seu carregador de
viagem, a bateria alcalina não será recarregada. O circuito interno de carga é projetado para
evitar danos às pilhas alcalinas e ao circuito de carga quando as pilhas alcalinas são instaladas
no monitor. Caso você tente carregar as baterias alcalinas instaladas no monitor, o LED da
base de carregamento do carregador de viagem não acenderá, indicando que não carregará
as pilhas.
O adaptador para pilhas alcalinas aceita quatro pilhas alcalinas do tipo AA (use apenas
Duracell MN1500). Não misture pilhas usadas com pilhas novas nem pilhas de fabricantes
diferentes.
Observação: Ao substituir as baterias alcalinas, descarte corretamente as antigas.
20
Guia do usuário do MultiRAE MX
7
Ligando e desligando o MultiRAE MX
7.1
Ligando o MultiRAE MX
Com o instrumento desligado, pressione e segure a tecla [MODE] (MODO) até soar o bipe, e o
display e as luzes de alarme LED acenderem e, então, solte.
Um logotipo da RAE Systems (ou o nome da empresa) deve aparecer primeiro. Em seguida, uma
sequência de telas informa as configurações atuais do MultiRAE MX:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nome do produto e número do modelo, tipo de fluxo de ar e número de série
Versão de firmware do aplicativo, data de compilação e hora de compilação
Firmware do sensor, data de compilação e hora de compilação
Sensores instalados (incluindo número de série/produção/validade/data de calibração e
configurações de limite de alarme)
Data, hora, temperatura e umidade relativa atuais
Modo do usuário e modo de operação
Tipo de bateria, tensão e tensão de corte
Modo de alarme e configurações de alarme
Período de registro de dados (se ativado) e intervalo
Configurações de cumprimento de política (se calibração e/ou teste de bump são obrigatórios)
Observação: Para acelerar o tempo de inicialização, é possível reduzir o número de telas exibidas na
inicialização por meio da opção Fast Startup (Inicialização Rápida) em Programming/Monitor
(Programação/Monitor).
Em seguida, a tela de leitura principal do MultiRAE MX aparece. Pode levar alguns minutos para que
os sensores mostrem uma leitura. Portanto, se algum não tiver esquentado quando a tela principal for
mostrada, você verá "- - -" em vez de um valor numérico até que o sensor forneça dados (geralmente
menos de 2 minutos). Em seguida, ele exibe leituras instantâneas semelhantes à seguinte tela
(dependendo dos sensores instalados) e estará pronto para uso.
Observação: Se a bateria estiver totalmente descarregada, a mensagem "Battery Fully Discharged"
(Bateria totalmente descarregada) será exibida rapidamente no display e o MultiRAE MX desligará.
A bateria deverá ser carregada ou substituída por outra completamente carregada, antes de o monitor
voltar a ser ligado.
7.2
Desligando o MultiRAE MX
Mantenha pressionada a tecla [MODE]. Uma contagem regressiva de 5 segundos para o desligamento
é iniciada. Você deve manter a tecla pressionada durante todo o processo de desligamento até que o
MultiRAE MX desligue.
21
Guia do usuário do MultiRAE MX
7.3
Testando os indicadores de alarme
No modo de operação normal e nas condições sem alarme, a campainha, alarme de vibração,
LED e luz de fundo podem ser testados a qualquer momento pressionando a tecla [Y/+]
uma vez.
IMPORTANTE!
Se qualquer um dos alarmes não responder a esse teste, verifique as configurações de alarme
no modo de programação. É possível que alguns ou todos os alarmes tenham sido desligados.
Se todos os alarmes estiverem ligados, porém um ou mais deles (campainha, luzes LED ou
alarme vibratório) não responderem ao teste, não utilize o monitor. Entre em contato com o
seu distribuidor da RAE Systems para obter suporte técnico.
7.4
Status da bomba
IMPORTANTE!
Durante a operação, certifique-se de que a entrada da sonda e a saída de gás estejam livres
de obstruções. Obstruções podem causar desgaste prematuro na bomba, leituras falsas ou
paralisação da bomba. Durante a operação normal, o ícone da bomba mostra alternadamente
os fluxos de entrada e saída, conforme mostrado aqui:
Se houver uma falha na bomba ou obstrução que interrompa a bomba, um alarme soará e o
seguinte ícone aparecerá piscando:
Quando a obstrução for eliminada, tente reiniciar a bomba pressionando a tecla [Y/+] ([S/+]).
Se a bomba não reiniciar e o alarme de paralisação da bomba continuar, consulte a seção
Solução de problemas deste guia ou entre em contato com o suporte técnico da RAE Systems.
Observação: O status da bomba não é indicado em monitores MultiRAE MX de difusão.
7.5
Status de calibração
O monitor exibe este ícone ao lado do sensor que requer calibração:
A calibração é requerida (e indicada por este ícone) se:
•
•
•
•
O módulo do sensor tiver sido substituído por outro cuja calibração está vencida;
O período definido de tempo entre calibragens tiver sido excedido;
Se houver alteração do tipo de gás de calibração, sem recalibração do monitor;
Uma calibração anterior do sensor não tiver sido bem-sucedida.
22
Guia do usuário do MultiRAE MX
7.6
Status de bump
O monitor exibe este ícone ao lado do sensor que requer teste de bump:
Um teste de bump é requerido (e indicado por este ícone) se:
•
•
•
O período de tempo definido entre testes de bump tiver sido excedido (teste de bump
necessário).
Um teste de bump anterior do sensor não tiver sido bem-sucedido.
O(s) sensor(es) deve(m) ser testado(s) periodicamente.
23
Guia do usuário do MultiRAE MX
8
Modos de operação
O MultiRAE MX tem dois modos de operação e dois modos de usuário.
8.1
Modo de operação de higiene
8.2
Modo de operação de inspeção
8.3
Modo de usuário básico
8.4
Modo de usuário avançado
O modo de higiene proporciona monitoramento contínuo.
O modo de inspeção proporciona monitoramento somente quando a opção de monitoramento
estiver ativada. Isto permite que amostragens específicas sejam realizadas em tempos
diferentes, em vez de continuamente.
No Modo de usuário básico, são aplicadas algumas restrições, incluindo proteção por senha,
para restringir o acesso ao modo de programação por pessoal não autorizado.
No Modo de usuário avançado, não há restrições de acesso (sem necessidade de senha) e o
MultiRAE MX fornece as indicações e os dados mais necessários para as aplicações típicas
de monitoramento.
9
Programação
O menu no modo de programação serve para ajustar as configurações, calibrar os sensores e
iniciar a comunicação com um computador. O modo de programação tem os seguintes
submenus:
•
•
•
•
•
•
9.1
"Calibration" (Calibração)
Measurement (Medição)
Alarms (Alarmes)
Datalog (Registro de Dados)
Wireless
Monitor
Acesso à programação no modo avançado
1. Para entrar no modo de programação, pressione e mantenha pressionadas as teclas [MODE]
e [N/-] até visualizar a tela de calibração. Não há necessidade de usar senha no modo
avançado.
2. Pressione [N/-] para percorrer as telas de programação.
Para entrar em um menu e visualizar ou editar parâmetros em submenus, pressione [Y/+].
24
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.2
Acesso à programação no modo básico
1. Para entrar no modo de programação, pressione e mantenha pressionadas as teclas
[MODE] e [N/-] até visualizar a tela de senha.
2. Digite a senha de 4 dígitos:
• Aumente o número de 0 a 9, pressionando [Y/+].
• Passe para o próximo dígito usando [N/-].
• Pressione [MODE] (MODO) ao terminar.
Caso cometa um erro, é possível percorrer os dígitos pressionando [N/-] e usar [Y/+] para
alterar o número em cada posição.
Observação: A senha padrão é 0000.
Observação: A tela de senha só aparece quando você entra no modo de programação pela
primeira vez após ligar o monitor no modo básico. Se você digitou a senha correta, não terá
que digitá-la outra vez para entrar no modo de programação até que o monitor seja
reinicializado.
Quando você entra no modo de programação, a tela de calibração é mostrada. Pressione [N/-]
para percorrer as telas de programação.
Para entrar em um menu e visualizar ou editar parâmetros em submenus, pressione [Y/+].
25
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3
Menus e submenus
No modo de programação, os menus e submenus são organizados conforme mostrado aqui:
"Calibration"
(Calibração)
Fresh Air
(Ar puro)
Medição
Alarmes
Registro de dados
Sensor On/Off
Alarm Limits
(Sensor lig./deslig.) (Limites de
alarme)
Clear Datalog
(Limpar registro
de dados)
Wireless*
Monitor
Radio ON/OFF LCD Contrast
(Rádio
(Contraste do
LIG./DESL.)
LCD)
Multi Sensor
Alterar med. Gás
Span (Span de
vários sensores)
Alarm Mode
(Modo de
alarme)
Intervalo do reg. PAN ID
de dados
Modo de
operação
Single Sensor
Zero (Zero de
sensor único)
Ajustes de
alarme
Sensor Selection
(Seleção de
sensor)
Velocidade da
bomba**
Single sensor
span (Span de
sensor único)
Bipe de auxílio
Seleção de dados Join Network Zero At Start
(Conectar-se à (Zero ao iniciar)
rede)
Multi Sensor
Bump (Bump de
vários sensores)
Man Down
Alarm (Alarme
de homem
abatido)
Datalog Type
Interval
(Tipo de registro (Intervalo)
de dados)
Measurement
Units (Unidades
de medida)
Channel
(Canal)
Fast Startup
(Inicialização
rápida)
Single Sensor
Bump (Bump de
sensor único)
Memory Full
Off Network
Temperature
Action (Ação de (Rede Desligada) Units (Unidades
memória cheia) Alarm (Alarme) de temperatura)
Cal. Reference
(Referência de
cal.)
Factory Reset
(Restaurar
padrões de
fábrica)
Language
(Idioma)
Change Cal.
(Alteração de
cal.) Gas (Gás)
Site ID (ID do
local)
Multi Cal. (Cal.
múltipla) Select
(Selecionar)
ID do usuário
Formato de data
"Date" (Data)
Formato de hora
"Time" (Tempo
(Hora))
User Mode (Modo
de usuário)
Luz de fundo
"LCD Flip"
(Inversão de LCD)
* Este menu está disponível apenas em instrumentos com conexão wireless.
** Somente em modelos equipados com bomba.
26
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.1 Edição e seleção de parâmetros e sensores
Existem algumas formas básicas de editar parâmetros, selecionar sensores e executar outras atividades
no MultiRAE MX. As ações realizadas com o pressionamento de teclas sempre correspondem 1 para
1 com as caixas distribuídas na parte inferior da tela e com as três teclas. Alguns parâmetros são
editados rolando e selecionando itens individuais (as barras escuras por trás de texto em branco
servem de realce). Alguns menus incluem opção por "botões de opção", onde apenas um item de uma
lista pode ser selecionado, ao passo que outros usam caixas para marcação com um "X", que
permitem que vários itens de uma lista sejam selecionados. Em todos os casos de edição, é possível
salvar ou desfazer a escolha.
9.3.2 Calibration (Calibração)
Utilize este menu para realizar a calibração zero ou calibração de span em um ou mais sensores e para
alterar o valor presumido de concentração de gás a ser usado na calibração de span, assim como na
calibração zero e no gás de referência de calibração.
9.3.2.1
Ar puro
Este procedimento determina o ponto zero da curva de calibração de sensores, para todos os sensores
que requerem uma calibração zero.
Este procedimento determina o ponto zero da curva de calibração de sensores, para todos os sensores
que requerem uma calibração zero. Para o sensor de oxigênio, a calibração de ar puro define o ponto
igual à concentração de oxigênio no ar ambiente (aproximadamente 20,9% de volume).
Observação: A calibração de ar puro é realizada em todos os sensores de gás ativados ao mesmo
tempo.
Para realizar a calibração de ar puro em mais de um sensor:
1. Se estiver usando ar seco, instale o adaptador de calibração e conecte-o a uma fonte de ar seco.
Do contrário, não use adaptador de calibração para realizar calibração de ar puro.
2. No menu Calibration (Calibração), selecione "Fresh Air" (Ar Puro). Pressione [Y/+] ([S/+]) uma
vez para entrar no submenu de calibração de ar puro.
3. Inicie o fluxo de ar seco, se for usado.
4. Pressione [Y/+] ([S/+]) para iniciar a calibração de ar puro.
5.
Uma tela de contagem regressiva aparece. É possível cancelar a calibração a qualquer momento
durante a contagem regressiva pressionando [N/-].
Observação: A linha pontilhada indica progressão automática.
6. Se a calibração não for cancelada, o display exibirá os nomes dos sensores e informará se cada
calibração foi aprovada ou se falhou, incluindo as leituras de ar puro do sensor.
27
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.2.2
Multi Sensor Span (Span de sensor múltiplo)
Dependendo da configuração do seu MultiRAE e do gás span disponível, é possível executar uma
calibração span simultaneamente em vários sensores. Para definir quais sensores serão calibrados
juntos, use o menu "Multi Cal Select" (Seleção de cal. múltipla) descrito na seção 9.3.2.9.
Caso todos os sensores do instrumento não possam ser calibrados com o mesmo gás, o MultiRAE
dividirá inteligentemente o processo de calibração span em várias etapas e fornecerá mensagens de
menu correspondentes.
1. No menu Calibration (Calibração), selecione "Multi Sensor Span" (Span de vários sensores).
2. Instale o adaptador de calibração e conecte-o a uma fonte de gás de calibração.
3. Inicie o fluxo de gás de calibração.
4. Pressione [Y/+] ([S/+]) para começar a calibrar, ou aguarde até que a calibração comece
automaticamente.
5. Uma tela de contagem regressiva é mostrada. É possível cancelar a calibração a qualquer
momento da contagem regressiva pressionando [N/-].
Observação: A linha pontilhada indica progressão automática.
6. Se a calibração não for interrompida, o display exibirá os nomes dos sensores e informará se cada
calibração foi aprovada ou se falhou, incluindo as leituras do sensor.
9.3.2.3
Single Sensor Zero (Zero de sensor único)
Permite executar a calibração zero (ar puro) em sensores individuais. Embora a maioria dos
sensores de gás tóxico possa ser zerada no ar puro, alguns sensores não devem ser zerados nessas
circunstâncias. Consulte a Nota Técnica TN-114 da RAE Systems para confirmar se sua
configuração específica do MultiRAE MX pode ser zerada em ar puro.
1. Caso esteja usando um filtro de carvão, conecte-o ao instrumento.
2. Se estiver usando ar seco, instale o adaptador de calibração e conecte-o a uma fonte de ar seco.
3. No menu Calibration (Calibração), selecione "Single Sensor Zero" (Zero de sensor único).
Pressione [Y/+] ([S/+]) uma vez para entrar no submenu de calibração zero.
4. Inicie o fluxo de ar seco, se for usado.
5. Pressione [Y/+] ([S/+]) para iniciar a calibração zero.
28
Guia do usuário do MultiRAE MX
6. Uma tela de contagem regressiva aparece. É possível cancelar a calibração a qualquer momento
durante a contagem regressiva pressionando [N/-].
Observação: A linha pontilhada indica progressão automática.
7. Se a calibração não for interrompida, o display exibirá os nomes dos sensores e informará se cada
calibração zero foi aprovada ou se falhou, seguido das leituras de calibração zero dos sensores.
9.3.2.4
Single Sensor Span (Span de sensor único)
Em vez de executar uma calibração span em mais de um sensor, é possível selecionar um único sensor
e realizar uma calibração span.
Observação: Se um ícone de calibração (garrafa com a parte inferior cheia) for exibido ao lado de um
dos sensores, isso significa que o sensor deve ser calibrado.
Para executar uma calibração de span em um sensor individual, siga as etapas:
1. No menu de calibração, selecione "Single Sensor Span” (Span de sensor único).
2. Selecione um sensor na lista para calibrar.
3. Instale o adaptador de calibração e conecte-o a uma fonte de gás de calibração.
4. Verifique se o valor de calibração apresentado corresponde à concentração especificada no
cilindro de gás.
5. Inicie o fluxo de gás de calibração.
6. Pressione [Y/+] ([S/+]) para começar a calibrar, ou aguarde até que a calibração comece
automaticamente.
29
Guia do usuário do MultiRAE MX
7. Uma tela de contagem regressiva aparece. É possível cancelar a calibração a qualquer momento
da contagem regressiva pressionando [N/-].
Observação: A linha pontilhada indica progressão automática.
8. Se a calibração não for interrompida, o display exibirá os nomes dos sensores e informará se cada
calibração foi aprovada ou se falhou, incluindo as leituras do sensor.
9.3.2.5
Multi Sensor Bump (Bump de vários sensores)
Dependendo da configuração do seu MultiRAE MX e do gás de span disponível, é possível executar
um teste de bump simultaneamente em vários sensores. Os sensores que passam por teste de bump
simultaneamente são definidos no menu "Multi Cal Select" (Seleção de cal. múltipla). Consulte a
seção 9.3.2.9 para mais informações.
Caso todos os sensores do instrumento não possam ser calibrados com o mesmo gás, o MultiRAE
dividirá inteligentemente o processo de calibração span em várias etapas e fornecerá mensagens de
menu correspondentes.
1. No menu Calibration (Calibração), selecione "Multi Sensor Bump" (Bump de vários sensores).
2. Instale o adaptador de calibração e conecte-o a uma fonte de gás de calibração.
3. Inicie o fluxo de gás de calibração.
4. Pressione [Y/+] ([S/+]) para começar a calibrar, ou aguarde até que a calibração comece
automaticamente.
5. Uma tela de contagem regressiva é mostrada. É possível cancelar a calibração a qualquer
momento da contagem regressiva pressionando [N/-].
30
Guia do usuário do MultiRAE MX
Observação: A linha pontilhada indica progressão automática.
6. Se a calibração não for interrompida, o display exibirá os nomes dos sensores e informará se cada
calibração foi aprovada ou se falhou, incluindo as leituras do sensor.
7. Se um sensor exigir um gás diferente, você será avisado. Altere o gás de calibração e, quando
estiver pronto, pressione [Y/+] ([S/+]) para iniciar o teste de bump.
Observação: Você pode encerrar o procedimento de calibração de bump e sair para o menu quando
vir "Quit" (Interromper). Pressione [MODE] (MODO) para interromper.
31
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.2.6
Single Sensor Bump (Bump de sensor único)
Esse menu permite realizar um teste de bump em um sensor individual à sua escolha.
Observação: Se um ícone de teste de bump (garrafa com a parte inferior vazia) for exibido ao lado de
um dos sensores, isso significa que o sensor deve passar por teste de bump.
Para executar um teste de bump em um sensor individual, siga as instruções adiante:
1. No menu Calibration (Calibração), selecione "Single Sensor Bump" (Bump de sensor único).
2. Role para baixo na lista usando [N/-] e pressione [Y/+] ([S/+]) para selecionar um sensor para
calibrar.
3. Instale o adaptador de calibração e conecte-o a uma fonte de gás de calibração.
4. Verifique se o valor de calibração apresentado corresponde à concentração especificada no
cilindro de gás.
5. Inicie o fluxo de gás de calibração.
Importante! Após cada sensor passar pelo teste de
bump e você pressionar "OK", o próximo sensor na
lista de menu será realçado.
Observação: A linha pontilhada indica progressão automática.
6. Pressione [Y/+] ([S/+]) para começar a calibrar, ou aguarde até que a calibração comece
automaticamente.
7. Uma tela de contagem regressiva aparece. É possível cancelar a calibração a qualquer momento
da contagem regressiva pressionando [N/-].
8. Se a calibração não for interrompida, o display exibirá os nomes dos sensores e informará se cada
calibração foi aprovada ou se falhou, incluindo as leituras do sensor.
32
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.2.7
Cal. Reference (Referência de cal.)
9.3.2.8
Change Cal. Gas (Alteração de gás de cal.)
9.3.2.9
Multi Cal Select (Seleção de cal. múltipla)
Às vezes, é desejável calibrar um sensor (LEL) com um gás específico, para obter a melhor resposta a
um gás que se deseje inspecionar. A biblioteca de Referência de cal. contém as curvas de calibração para
sensores LEL para os gases selecionados. Escolha o sensor e depois selecione o gás na lista de gases de
referência.
É possível alterar o gás de calibração para o sensor LEL do MultiRAE. Selecione em uma lista
personalizada que pode ser criada (Minha lista), os últimos dez gases utilizados e os gases
personalizados definidos pelo usuário. Cada gás é mostrado na lista para seleção e a tela muda
automaticamente para exibir o seu nome completo, fórmula química, peso molecular (M.W.) e fator
de correção (CF).
Esse menu permite definir um grupo de sensores que vão passar pelo teste de bump e calibração de span
juntos. O teste e a calibração simultâneos de mais de um sensor diminui o tempo dos processos de teste e
calibração de bump e reduz o número de cilindros de gás individuais que precisam ser usados. Por
exemplo, pode ser mais eficiente usar um único cilindro com uma mistura de quatro gases incluindo 50%
LEL metano, 18% O2, 10 ppm H2S e 100 ppm CO para calibrar sensores LEL, O2, CO e H2S ao mesmo
tempo, em vez de usar quatro cilindros de gás distintos e calibrar esses sensores individualmente em
sequência. Para que os sensores sejam calibrados juntos, todos precisam ser selecionados usando Seleção
de cal. múltipla.
1. Role para baixo na lista de sensores usando a tecla [N/-].
2. Para adicionar ou remover o gás da lista, pressione [Y/+] ([S/+]). Um "X" na caixa ao lado do
nome do sensor indica que ele está selecionado.
3. Quando tiver feito todas as seleções, pressione [MODE] (MODO) para "Done" (Concluído).
33
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.2.10 Change Span Value (Alterar valor de span)
É possível definir individualmente a concentração do gás de span para cada sensor. Essa configuração
de concentração também será usada para um teste de bump. As unidades de medida (ppm, %LEL,
etc.) serão exibidas na tela.
1.
2.
3.
4.
Role para baixo na lista de sensores usando a tecla [N/-].
Pressione [Y/+] ([S/+]) para selecioná-lo.
Pressione [N/-] para percorrer os dígitos.
Pressione [Y/+] ([S/+]) para aumentar o número de 0 a 9. Quando chegar ao número 9, pressione
[Y/+] ([S/+]) para que os números "retornem" a 0 e voltem a aumentar novamente.
5. Quando tiver configurado o valor desejado, pressione [MODE] (MODO) para "Done" (Concluído).
Isso registra o novo valor de span.
34
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.3 Measurement (Medição)
Os submenus para Measurement (Medição) incluem Sensor On/Off (Sensor lig./deslig.), Change
Measurement Gas (Alterar gás de medição) e Measurement Units (Unidades de medição).
9.3.3.1
Sensor On/Off (Sensor lig./deslig.)
É possível ligar e desligar os sensores por meio deste submenu. Um "X" na caixa à esquerda do nome
do sensor indica que ele está ligado.
1. Role para baixo na lista de sensores usando a tecla [N/-].
2. Para adicionar ou remover o gás da lista, pressione [Y/+] ([S/+]). Um "X" na caixa ao lado do
nome do sensor indica que ele está selecionado.
3. Quando tiver feito todas as seleções, pressione [MODE] (MODO) para "Done" (Concluído).
9.3.3.2
Change Meas. Gas (Alterar gás de medição)
O MultiRAE MX conta com extensas bibliotecas de gás integradas com gases combustíveis que
podem ser usadas na configuração do MultiRAE MX, a fim de aplicar automaticamente fatores
adequados de correção e de produzir leituras nas unidades do gás combustível desejado.
35
Guia do usuário do MultiRAE MX
Os gases de medição estão organizados em quatro listas:
•
My List (Minha lista) é uma lista personalizada de gases, criada pelo usuário. Ela pode conter
no máximo 10 gases e só pode ser elaborada no ProRAE Studio II, em um PC, e transferida para
o monitor.
•
Last Ten (Dez últimos) é uma lista dos últimos dez gases usados pelo monitor. Essa lista é criada
automaticamente e somente é atualizada se o gás selecionado de "Gases personalizados" ou da
biblioteca ainda não constar nos "Dez últimos". Isso garante que não haverá repetição.
Gas Library (Biblioteca de gases) é uma biblioteca com mais de 50 gases para o sensor de LEL
catalítico.
Custom Gases (Gases personalizados) são gases com parâmetros modificados pelo usuário.
Usando o ProRAE Studio II, todos os parâmetros que definem um gás podem ser modificados,
incluindo o nome, o(s) valor(es) de span(s), fator de correção e os limites de alarme padrão.
•
•
9.3.3.3
Measurement Units (Unidades de medida)
Em alguns casos, a unidade de medida para exibição de dados de sensores pode ser alterada.
As unidades de medida padrão disponíveis são:
Abreviação
3
ppm, mg/m
%VOL apenas
Unidade
partes por milhão, miligramas por metro cúbico
porcentagem por volume
36
Tipo de sensor
EC (eletroquímico)
C3H8 (NDIR)
Guia do usuário do MultiRAE MX
Aqui está um exemplo de hierarquias de menus (selecionar o tipo de sensor e, em seguida, a
unidade de medida):
9.3.4 Alarmes
Use este menu para alterar os limites de alarmes, incluindo alto, STEL e TWA, que
significam os pontos em que os alarmes são disparados. Também é possível alterar o modo
de alarme (bloqueado ou reinicialização automática) e os métodos de emissão dos alarmes
(combinações de indicações de alarme luminoso, sonoro e vibratório).
9.3.4.1 Limites de alarme
Existem quatro grupos de configurações de alarme que podem ser ajustados para cada sensor
individual, com um tipo específico de alarme disponível.
Settings (Configurações):
•
•
•
•
High Alarm (Alarme alto)
Low Alarm (Alarme baixo)
STEL Alarm (Alarme STEL)
TWA Alarm (Alarme TWA)
Observação: Algumas definições de alarme não se aplicam a todos os sensores. Se uma
configuração for irrelevante a um sensor, então, esse sensor não aparece na lista.
9.3.4.2 Modo de alarme
É possível programar o MultiRAE MX para que haja duas formas de desligar um alarme:
Reinicialização Quando a condição de alarme não está mais presente, o alarme para e se
reinicializa.
automática
É possível parar o alarme manualmente após ele ter sido acionado.
Bloqueio
A configuração de alarme bloqueado controla apenas alarmes dos tipos
Alarme alto, Alarme baixo, Alarme STEL e alarme TWA.
Observação: Para limpar um alarme, quando o instrumento estiver definido como "Latched"
(Travado), pressione [Y/+] ([S/+]) quando o display principal (medição) for exibido.
Observação: Após o desligamento de um alarme, o instrumento precisa de 1 segundo para
a atualização.
37
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.4.3
Configurações de alarme
É possível ativar/desativar quaisquer combinações de luz (LEDs), campainha e vibração para
os alarmes.
Settings (Configurações):
•
•
•
•
•
•
•
•
Tudo ativado
Luz
Vibração
Campainha
Campainha e luz
Campainha e vibração
Vibração e luz
Tudo desativado
9.3.4.4
Comfort Beep (Bipe de auxílio)
9.3.4.5
Man Down Alarm (Alarme de homem abatido)
O bipe de auxílio é um único bipe do alarme sonoro, em intervalos de 60 segundos, para lembrar ao
usuário que o MultiRAE MX está funcionando. Esse bipe pode ser desligado.
O Alarme de homem abatido é uma funcionalidade crucial de segurança de cada MultiRAE MX, com
potencial para salvar vidas. O alarme de homem abatido é baseado na premissa de que se o monitor
permanecer imóvel, quando não deveria, algo de errado poderá estar ocorrendo com seu usuário. Se
for esse o caso, o MultiRAE MX não apenas dispara o alarme localmente no monitor, mas também
em modo remoto pela Rede wireless dedicada da RAE Systems, a fim de notificar pessoas na
vizinhança, assim como profissionais de segurança em centrais de comando, de que alguém está
abatido, de tal forma que a ajuda possa ser rapidamente encaminhada.
Quando o recurso de homem abatido estiver ativado, a tela principal exibe um ícone de homem
abatido na parte superior para indicar que está ativa:
O MultiRAE MX tem um sensor de gravidade 3D que pode rastrear o menor movimento do instrumento
em qualquer direção. Se o monitor não for movimentado durante esse tempo, então um pré-alarme é
ativado para alertar o usuário e exibe "ARE YOU OK?" (VOCÊ ESTÁ BEM?) na tela. Pressionar [Y/+]
([S/+]) faz com que o alarme seja desligado e o MultiRAE MX retorne à sua operação normal.
Pressionar [N/-] coloca o MultiRAE em Alarme de homem abatido (e, se a conectividade wireless
estiver ativada, uma mensagem Man Down [Homem abatido] é enviada em tempo real aos observadores
remotos). Se nenhuma tecla for pressionada, após a contagem regressiva, o MultiRAE entrará em
Alarme de homem abatido (enviando, da mesma forma, uma mensagem aos observadores remotos,
caso a comunicação wireless esteja ativada).
As configurações estão disponíveis para:
38
Guia do usuário do MultiRAE MX
•
•
•
•
Deslig./Lig.
Motionless Time (Tempo sem movimento) (tempo em que o instrumento permanece imóvel
antes de iniciar um pré-alarme)
Sensibilidade de movimento (definida como baixa, média ou alta, para compensar a vibração
ou movimento locais)
Tempo de aviso (contagem regressiva, em segundos, do pré-alarme do Alarme de
homem abatido)
Quando o Alarme de homem abatido é ativado, a campainha toca e os LEDs piscam continuamente, e
uma contagem regressiva começa.
•
•
•
Se o usuário do MultiRAE MX pressionar [Y/+] ([S/+]) para "Sim" em resposta à pergunta "Are you
OK?" (Você está bem?), mostrada na tela, antes da contagem regressiva chegar a zero, o alarme de
homem abatido para e a tela principal de leitura é apresentada.
Se a pessoa não pressionar [Y/+] para "Sim" em resposta à pergunta "Are you OK?" (Você está
bem?) mostrada na tela, antes da contagem regressiva chegar a zero, o alarme de homem abatido soa
e os LEDs piscam continuamente.
Se a pessoa pressionar [N/-] durante a contagem regressiva, respondendo a pergunta "Are you OK?"
(Você está bem?), com "Não", o alarme de homem abatido inicia.
Se a comunicação wireless estiver ativada, uma mensagem informando "Man Down"
(Homem abatido) também é enviada aos observadores remotos.
IMPORTANTE!
Quando existem condições de alarme de gás ou radiação ao mesmo tempo em que Homem Abatido é
ativado, o estágio de pré-alarme é ignorado e o instrumento entra direto em Super Alarme (gás ou
radiação e Homem Abatido) com quatro bipes/flashes por segundo.
9.3.5 Registro de dados
O monitor exibe um ícone em forma de disquete para indicar que um registro de dados está sendo
gravado. O monitor armazena a concentração de gás medida para cada sensor, a data e a hora de cada
medição, ID do local, ID do usuário, entre outros parâmetros. A memória do MultiRAE MX é
suficiente para gravar o equivalente a seis meses de dados de cinco sensores em intervalos de um
minuto, 24 horas por dia nos 7 dias da semana. Todos os dados são preservados (mesmo após o
aparelho ser desligado) em memória não-volátil, para que possam ser transferidos posteriormente
para um PC.
9.3.5.1
Clear Datalog (Limpar registro de dados)
A opção Clear Datalog (Limpar registro de dados) apaga todos os dados armazenados no registro de
dados. Selecione Clear Datalog (Limpar registro de dados) e, em seguida, "Yes" (Sim).
Observação: Após o registro de dados ser apagado, os dados não podem ser recuperados.
39
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.5.2
Intervalo do registro de dados
9.3.5.3
Sensor Selection (Seleção de sensor)
Na opção Interval, os intervalos são apresentados em segundos. O valor padrão é 60 segundos.
O intervalo máximo é de 3.600 segundos e o mínimo é de 1 segundo.
É possível escolher os sensores cujos dados serão incluídos no registro de dados. A lista completa de
sensores instalados é mostrada e é possível selecionar sensores individualmente para inclusão no registro
de dados.
Observação: Desmarcar um sensor na lista não altera ou apaga as suas configurações.
9.3.5.4
Data Selection (Seleção de dados)
A opção Seleção de dados permite selecionar que tipos de dados serão armazenados e
disponibilizados durante a transferência do registro de dados para um computador por meio do
software ProRAE Studio II (versão 1.04 ou superior).
É possível escolher qualquer um ou todos os quatro tipos de dados (pelo menos um deve ser
escolhido):
•
•
•
•
Mínimo
Médio
Máximo
Tempo real
9.3.5.5
Datalog Type (Tipo de registro de dados)
O monitor oferece três opções para iniciar o processo de registro de dados:
Auto
Coleta informações de registro de dados automaticamente toda vez que o monitor
faz amostragem, até que a memória do registro de dados esteja cheia.
Manual
O registro de dados ocorre somente quando é iniciado manualmente (veja detalhes
abaixo).
Captura de tela Captura um único evento quando você pressiona [MODE] (MODO).
Observação: É possível escolher apenas um tipo de registro de dados por vez.
Sobre o registro de dados manual
Quando o monitor está configurado para registro manual de dados, é possível ativar e desativar o
registro de dados pressionando repetidamente [N/-] e percorrendo as telas, a partir da tela principal,
até chegar à tela que mostra: “Start Datalog?” (Iniciar registro de dados?).
•
•
Quando chegar na tela que mostra "Start Datalog?" (Iniciar registro de dados), pressione [Y/+]
para iniciar. Será mostrado "Datalog Started" (Registro de dados iniciado), confirmando que o
registro de dados está em andamento. É possível desligá-lo pressionando [Y/+] outra vez.
Se o registro de dados já estiver em execução, você pode deixar que continue em operação.
No entanto, se precisar desativá-lo, siga este procedimento:
40
Guia do usuário do MultiRAE MX
Pressione [N/-] repetidamente para percorrer as telas até chegar à tela que mostra: "Stop
Datalog?" (Interromper o registro de dados?). Pressione [Y/+] ([S/+]) para interromper o
registro de dados. A tela exibe "Datalog Stopped" ( Registro de dados interrompido) por
alguns segundos, antes de mostrar "Start Datalog?" (Iniciar registro de dados?) e o intervalo
do registro de dados. É possível reinicializá-lo a qualquer momento, pressionando [Y/+]
([S/+]) naquela tela.
Sobre o registro de dados instantâneo
Quando o monitor está no modo de registro de dados de captura de tela, ele faz uma única captura de
tela isolada dos dados no momento que você escolher. Tudo que você tem a fazer é pressionar a tecla
[MODE] cada vez que quiser capturar uma tela dos dados naquele instante.
Sem captura de tela.
9.3.5.6
Pressione [MODE] (MODO)
para capturar.
O ícone do registro de dados
é mostrado temporariamente
durante a captura.
Memory Full Action (Ação de memória cheia)
Quando a memória interna do registro de dados está cheia, o MultiRAE MX pode interromper a coleta
de dados (Parar quando encher) ou voltar ao início e substituir os dados da primeira entrada, segunda
entrada etc. (Reiniciar ciclo).
9.3.6 Wireless
Se o MultiRAE MX possuir um modem wireless, suas configurações serão controladas através de
itens de menu em "Wireless" (Conexão wireless).
9.3.6.1
Radio ON/OFF (Rádio LIG./DESL.)
Ligue ou desligue o rádio através deste menu.
1. Pressione [N/-] para escolher entre "On" (Ligado) e "Off" (Desligado).
2. Selecione o estado realçado ao pressionar [Y/+] ([S/+]).
3. Salve ou registre a alteração:
• Pressione [Y/+] ([S/+]) para salvar a alteração.
• Pressione [N/-] para desfazer a alteração.
41
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.6.2
PAN ID
O MultiRAE MX e qualquer outro dispositivo que você queira conectar por conexão wireless
precisam ter o mesmo PAN ID.
1. Pressione [Y/+] ([S/+]) para aumentar o número e [N/-] para avançar até o próximo dígito.
2. Após chegar ao último dígito e realizar as alterações, pressione [MODE] (MODO).
• Pressione [Y/+] ([S/+]) para salvar a alteração.
• Pressione [N/-] para desfazer a alteração.
9.3.6.3
Channel (Canal)
O MultiRAE MX e qualquer outro dispositivo que você queira conectar por conexão wireless
precisam operar no mesmo canal.
1. Pressione [Y/+] ([S/+]) para aumentar o número e [N/-] para avançar até o próximo dígito.
2. Após chegar ao último dígito e realizar as alterações, pressione [MODE] (MODO).
• Pressione [Y/+] ([S/+]) para salvar a alteração.
• Pressione [N/-] para desfazer a alteração.
9.3.6.4
Join Network (Conectar-se à rede)
Você pode informar ao MultiRAE para se conectar automaticamente a uma rede com determinado
PAN ID sem precisar especificar o canal de comunicações. O PAN ID é mostrado para referência (se
estiver incorreto, você pode alterá-lo, como descrito acima). Pressione [Y/+] ([S/+]) para se conectar.
42
Guia do usuário do MultiRAE MX
Enquanto ele procura uma rede para se conectar, o display exibe esta mensagem:
Joining Network
Please Wait (Conectando-se à rede, aguarde)
Caso não tenha sucesso, será exibida esta mensagem:
Failed To Join Network (Falha ao conectar-se à rede)
Verifique as outras configurações, além daquelas da rede à qual você está tentando se conectar.
Pressione [Y/+] ([S/+]) para tentar novamente ou [N/-] para interromper.
9.3.6.5
Interval (Intervalo)
Esse menu permite alterar o intervalo entre as transmissões wireless. O intervalo pode ser configurado
para 10, 30, 60, 120 ou 240 segundos.
1. Pressione [N/-] para rolar para baixo na lista de intervalos até que o intervalo desejado seja
realçado.
2. Selecione o intervalo realçado ao pressionar [Y/+] ([S/+]).
3. Salve ou registre a alteração:
• Pressione [Y/+] ([S/+]) para salvar a alteração.
• Pressione [N/-] para desfazer a alteração.
Observação: O intervalo padrão é de 30 segundos.
9.3.6.6
Alarme Off Network (Rede Desligada)
Caso queira que o MultiRAE MX avise quando ele perder a conexão com a rede, ative isto.
1. Pressione [N/-] para escolher entre "On" (Ligado) e "Off" (Desligado).
2. Selecione o estado realçado ao pressionar [Y/+] ([S/+]).
3. Registre a alteração.
• Pressione [Y/+] ([S/+]) para salvar a alteração.
• Pressione [N/-] para desfazer a alteração.
43
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.6.7
Factory Reset (Restaurar padrões de fábrica)
Restaura todas as configurações sem fio para os valores originais de fábrica.
Cuidado! Após redefinir as configurações sem fio, não é possível recuperar as configurações que
foram excluídas por meio desta redefinição.
•
•
Pressione [Y/+] ([S/+]) para redefinir as configurações sem fio.
Pressione [N/+] para sair sem redefinir as configurações sem fio.
9.3.7 Monitor
Os submenus abaixo de "Monitor" controlam o contraste do LCD, o modo de operação, a velocidade
da bomba e outros parâmetros. Pressione [N/-] para avançar pelos submenus e, quando chegar ao
último, você retornará à primeira seleção.
9.3.7.1
LCD Contrast (Contraste do LCD)
O contraste do monitor pode ser aumentado ou diminuído em relação à configuração padrão. Talvez
nunca seja preciso alterar a configuração padrão, mas, às vezes, o usuário pode otimizar a tela,
ajustando-o a condições de temperatura extrema, assim como claridade/escuridão do ambiente.
Use as teclas [Y/+] ([S/+]) e [N/-] para diminuir ou aumentar o contraste do LCD, respectivamente
(o gráfico de barra ajuda na configuração). Quando concluir, pressione [MODE] (MODO) para
selecionar "Done" (Concluído). Caso você não tenha feito uma alteração, o sistema irá para a próxima
seleção do submenu. Caso você tenha feito uma alteração, será solicitado na próxima tela a pressionar
[Y/+] ([S/+]) para salvar a alteração ou [N/-] para desfazer a alteração e ir para a próxima seleção
de submenu.
44
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.7.2
Operation Mode (Modo de operação)
Existem dois modos de operação, descritos a seguir.
Modo de higiene
Quando o MultiRAE MX está no modo de higiene, o monitoramento é contínuo e, se o registro de
dados estiver ativado, os dados são salvos continuamente.
Modo de inspeção
Quando o monitor está no modo de busca, ele só efetua amostragem quando a função é ativada. Ao ver a
mensagem "Ready…Start sampling?" (Pronto… Iniciar amostragem?), pressione [Y/+] para iniciar.
O instrumento atribui automaticamente um novo ID do local a cada medição feita. A bomba é ligada e o
monitor começa a coletar dados. Para interromper a amostragem, pressione [N/-] enquanto a tela principal
estiver sendo mostrada. Aparecerá uma nova tela com a mensagem "Stop sampling?" (Interromper
amostragem?). Pressione [Y/+] para interromper a amostragem. Pressione [N/-] se quiser continuar a
amostragem.
9.3.7.3
Pump Speed (Velocidade da bomba)
9.3.7.4
Zero At Start (Zero ao iniciar)
Se o MultiRAE MX for equipado com uma bomba, esta bomba poderá operar em duas velocidades: alta
e baixa. A operação em baixa velocidade é mais silenciosa, prolonga a vida útil da bomba e economiza
uma pequena quantidade de energia. Não ocorrerá praticamente nenhuma diferença na precisão da
amostragem.
Se o MultiRAE MX tiver sido configurado para executar uma calibração zero (ar puro) na
inicialização, chamada de Zero ao iniciar, a rotina de inicialização será interrompida para que seja
realizada uma calibração de ar puro em todos os sensores antes de usar o instrumento.
Caso não queira realizar uma calibração zero, pressione [MODE] para ignorá-la. Se você iniciar uma
calibração zero e decidir cancelá-la, pressione [N/-], que a calibração será encerrada e a tela principal
será exibida.
9.3.7.5
Fast Startup (Inicialização rápida)
9.3.7.6
Temperature Units (Unidades de temperatura)
9.3.7.7
Language (Idioma)
9.3.7.8
Site ID (ID do local)
A inicialização rápida reduz o tempo até que o instrumento esteja pronto para o uso após ser ligado. Essa
opção não mostra muitas configurações e é mais adequada em ambientes onde o MultiRAE MX é ligado
e desligado muitas vezes durante um determinado dia. Se a inicialização rápida não estiver selecionada,
quando o monitor for iniciado, ele mostrará detalhes de cada sensor, incluindo informações de calibração,
configurações de alarmes baixo e alto etc.
A unidade de medida mostrada pelo sensor de temperatura interna pode ser alternada entre Fahrenheit
e Celsius.
Inglês é o idioma padrão, mas outras línguas também podem ser selecionadas para o monitor.
Escolha e registre uma ID do local de 8 dígitos para identificar de modo único o local específico onde
o monitor será usado. Os primeiros quatro dígitos podem ser letras do alfabeto ou números, ao passo que
os quatro últimos dígitos só podem ser números. Esse ID do local é incluído no relatório de registro de
dados.
Observação: Percorra a sequência do alfabeto e os números (0 a 9), um a um, a cada pressionamento
da tecla [Y/+]. Para avançar rapidamente, mantenha pressionada a tecla [Y/+] durante o tempo
necessário para rolar com maior rapidez.
45
Guia do usuário do MultiRAE MX
9.3.7.9
User ID (ID de usuário)
Registre uma ID de usuário de 8 dígitos alfanuméricos para identificar um usuário exclusivamente.
Essa ID do usuário é incluída no relatório de registro de dados. Os primeiros quatro caracteres de uma
ID de usuário personalizado são um identificador para o monitor na tela do Minicontrolador wireless
do Host do EchoView ao qual o MultiRAE MX está conectado por conexão wireless.
Observação: Percorra a sequência do alfabeto e os números (0 a 9), um a um, a cada pressionamento
da tecla [Y/+]. Para avançar rapidamente, mantenha pressionada a tecla [Y/+] durante o tempo
necessário para rolar com maior rapidez.
9.3.7.10 Date Format (Formato de data)
Mês (MM) e dia (DD) têm dois dígitos cada, ao passo que ano (AAAA) usa quatro dígitos.
As datas podem ser expressas em três formatos diferentes:
•
•
•
MM/DD/AAAA
DD/MM/AAAA
AAAA/MM/DD
9.3.7.11 Date (Data)
Defina a data de acordo com o formato selecionado em Formato de data.
9.3.7.12 Time Format (Formato de hora)
O formato de hora pode ser uma destas duas opções:
•
•
12 horas (AM/PM)
24 horas
9.3.7.13 Time (Hora)
Independentemente do formato de hora selecionado, a hora do MultiRAE deve ser definida no
formato de 24 horas, na sequência de horas, minutos e segundos (HH:MM:SS).
9.3.7.14 User Mode (Modo de usuário)
Estão disponíveis dois modos de usuário: avançado e básico. O modo de usuário avançado permite
mudanças em um número maior de parâmetros do que o modo de usuário básico. Pode ser usado com
qualquer um dos modos de operação, de higiene ou de busca. Não há necessidade de senha para
acessar o menu de programação, quando se estiver no modo avançado de usuário.
9.3.7.15 Backlight (Luz de fundo)
A luz de fundo do display pode ser configurada para acender automaticamente, de acordo com as
condições ambientes, ou pode ser desativada. Se a iluminação de fundo manual for selecionada,
quando a iluminação de fundo for desligada, pressione qualquer tecla para ligá-la novamente.
É necessário pressionar uma tecla novamente para realizar sua função principal.
9.3.7.16 LCD Flip (Inversão de LCD)
O conteúdo da tela pode ser configurado para girar 180º automaticamente, quando o MultiRAE for
colocado de cabeça para baixo. O recurso Inversão de LCD pode ser definido como ligado ou
desligado.
46
Guia do usuário do MultiRAE MX
10 Cumprimento de política
O MultiRAE MX pode ser configurado para cumprir os requisitos de uma instalação/empresa
sobre realização de calibração e/ou teste de bump em intervalos especificados, e para solicitar
explicitamente ao usuário que a calibração/teste de bump seja realizado. Dependendo de como os
recursos de Cumprimento de política forem configurados, pode ser necessário que o usuário realize
um teste de bump ou calibração antes de poder usar o instrumento. Ou seja, o dispositivo pode ser
configurado para não permitir operação normal a menos que a calibração normal ou teste de bump
seja realizado.
Se o instrumento tiver passado por teste de bump e calibração de acordo com as configurações de
política, um ícone de marca de verificação é incluído na parte superior da tela do MultiRAE MX:
Se o cumprimento de política estiver ativado, após a inicialização, o MultiRAE MX exibirá uma tela
que informa ao usuário que o instrumento precisa de um teste de bump ou de uma calibração. Caso
ambos sejam necessários, eles serão mostrados em sequência.
Observação: Os recursos de cumprimento de política estão desativados por padrão.
10.1 Configurando o cumprimento de política
É necessário usar o ProRAE Studio II para fazer alterações nas configurações de cumprimento de
política. O procedimento difere, dependendo de se você está usando uma base do AutoRAE 2 ou
um carregador de viagem do MultiRAE MX. As violações de política são capturadas no registro
de dados.
10.1.1 Usando o sistema automático de teste e calibração do
AutoRAE 2
Para programar um MultiRAE MX por meio de um AutoRAE 2, é necessário: ter o ProRAE Studio II
Instrument Configuration and Data Management Software; o AutoRAE 2 precisa estar conectado a
uma fonte de alimentação e também ter um cabo de comunicações USB para PC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Conecte um cabo USB entre um PC com ProRAE Studio II e o AutoRAE2.
Ative a alimentação de energia para o AutoRAE 2.
Desligue o MultiRAE MX (ou coloque-o no modo AutoRAE 2) e coloque-o na base.
Inicie o software ProRAE Studio II no PC.
Selecione "Administrator" (Administrador) e insira a senha (o padrão é "rae").
Clique em "Detect the instruments automatically" (Detectar os instrumentos automaticamente)
(o ícone de lupa com a letra "A"). Após alguns segundos, a base do AutoRAE 2 é encontrada e
mostrada, junto com seu número de série:
47
Guia do usuário do MultiRAE MX
7. Clique no ícone para realçar e, em seguida, clique em "Select" (Selecionar).
8. No ProRAE Studio II, a base do AutoRAE 2 é mostrada, incluindo número de série, em "Online":
9. Para expandir a visualização para mostrar o MultiRAE MX na base do AutoRAE 2, clique em "+"
à esquerda da imagem da base do AutoRAE 2:
10. Clique duas vezes no ícone que representa o MultiRAE MX.
11. Clique em "Setup" (Configuração).
48
Guia do usuário do MultiRAE MX
12. No menu que agora aparece no lado esquerdo, clique em "Policy Enforcement" (Cumprimento
de política). O item é destacado e o painel Policy Enforcement (Cumprimento de política)
é mostrado:
Para "Must Calibrate" (É necessário calibrar) e "Must Bump" (É necessário fazer o teste de resposta),
você tem as opções de fazer cumprir ou não fazer cumprir (incluindo "Can't Bypass" [Não é possível
ignorar] e "Can Bypass" [É possível ignorar]).
Must Calibrate (É necessário calibrar). O usuário é solicitado a calibrar o instrumento quando a
calibração for necessária (conforme definido pelo intervalo de calibração). Há duas opções
programáveis:
•
•
Can’t Bypass (Não é possível ignorar). A menos que a calibração seja realizada, o
instrumento não pode ser usado, e a única opção é desligar o instrumento.
Can Bypass (É possível ignorar). Se a calibração for necessária, mas o usuário não quiser
realizá-la, o instrumento ainda poderá ser usado. Nesse caso, o instrumento registra que o
usuário ignorou o requisito de calibração em um relatório de Violação de Política.
Must Bump (É necessário fazer o teste de bump). O usuário é solicitado a realizar o teste de bump
do instrumento quando o teste de bump for necessário (conforme definido pelo intervalo de teste de
bump). Há duas opções programáveis:
•
•
Can’t Bypass (Não é possível ignorar). A menos que o teste de resposta seja realizado, o
instrumento não pode ser usado, e a única opção é desligar o instrumento.
Can Bypass (É possível ignorar). Se o teste de bump for necessário, mas o usuário não
quiser realizá-lo, o instrumento ainda poderá ser usado. Nesse caso, o instrumento registra
que o usuário ignorou o requisito de teste de bump em um relatório de Violação de Política.
49
Guia do usuário do MultiRAE MX
Essas são as telas mostradas em um MultiRAE MX após a inicialização se "Can Bypass" (É possível
ignorar) for selecionado:
Se "Can't Bypass" (Não é possível ignorar) for selecionado, o display fica assim e apenas permite as
opções de realizar o teste ou desligar:
16. Após fazer as seleções no ProRAE Studio II, você deve fazer o upload das alterações para o
instrumento. Clique no ícone "Upload all settings to the instrument" (Fazer upload de todas as
configurações para o instrumento).
17. Uma tela de confirmação é mostrada. Clique em "Yes" (Sim) para realizar o upload ou em "No"
(Não) para cancelar.
O upload leva alguns segundos e uma barra de progresso é mostrada. Para interromper o upload,
clique em "Cancel" (Cancelar).
18. Saia do ProRAE Studio II.
19. Pressione [Y/+] ([S/+]) no MultiRAE MX para sair do modo de comunicação.
50
Guia do usuário do MultiRAE MX
10.1.2 Utilização do carregador de viagem do MultiRAE MX
Certifique-se de que o adaptador CA esteja conectado e que um cabo USB esteja conectado ao
computador que executa o ProRAE Studio II.
1.
2.
3.
4.
Ligue o MultiRAE MX.
Segure [MODE] (MODO) e [N/-] para entrar no modo de programação.
Insira a senha.
Pressione [N/-] até "Enter Communications Mode?" (Entrar no modo de comunicação?) ser
exibido.
5. Pressione [Y/+]. A tela mostra três opções:
•
•
•
PC
AutoRAE 2
Sair
6. Com "PC" realçado, pressione [Y/+] ([S/+]) para selecioná-lo.
A tela agora exibe: "Ready To Communicate With Computer" (Pronto para se comunicar com o
computador).
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Inicie o ProRAE Studio II.
Selecione "Administrator" (Administrador).
Insira a senha (o padrão é "rae").
Clique em "OK".
Clique em "A" (detecta instrumentos automaticamente).
Clique no ícone do instrumento que ele aparecer para realçá-lo.
Clique em "Select" (Selecionar).
Clique em "Setup" (Configuração).
Clique em "Policy Enforcement" (Cumprimento de política).
O painel Policy Enforcement (Cumprimento de política) é mostrado:
Você pode selecionar "Must Calibrate" (É necessário calibrar) e/ou "Must Bump" (É necessário
fazer o teste de resposta) e, em seguida, configurar se o usuário precisa realizar a operação
selecionada para usar o instrumento.
51
Guia do usuário do MultiRAE MX
16. Após fazer as seleções no ProRAE Studio II, você deve fazer o upload das alterações para o
instrumento. Clique no ícone "Upload all settings to the instrument." (Fazer upload de todas as
configurações para o instrumento.).
17. Uma tela de confirmação é mostrada. Clique em "Yes" (Sim) para realizar o upload, ou "No"
(Não) para cancelar.
O upload leva alguns segundos, e esta barra de progresso é mostrada. Para interromper o upload,
clique em "Cancel" (Cancelar).
18. Saia do ProRAE Studio II.
19. Pressione [Y/+] ([S/+]) no MultiRAE MX para sair do modo de comunicação.
10.2 Desativando o cumprimento de política
10.2.1 Base do AutoRAE 2
Para desativar o Cumprimento de política ao usar uma base AutoRAE 2, siga o procedimento para
alterar configurações. Consulte a página 47 para obter detalhes.
10.2.2 Carregador de viagem do MultiRAE MX
Caso a tela do MultiRAE MX mostre a mensagem de que precisa ser realizado teste de bump ou calibração
e se a opção de ignorá-los não estiver disponível, você deve desligar o instrumento e seguir o
procedimento descrito aqui caso queira alterar as configurações de Cumprimento de política:
1. Use um cabo USB para conectar o MultiRAE MX no carregador de viagem a um computador
executando o ProRAE Studio II.
2. Entre no modo de diagnóstico no MultiRAE MX (com o instrumento desligado, pressione e
segure [Y/+] ([S/+]) e [MODE] (MODO) até ele iniciar).
3. Após a inicialização, insira a senha quando solicitado (o padrão é "0000") e pressione [MODE]
(MODO).
4. Pressione [N/-] repetidamente até ver a tela "Enter Communications Mode?" (Entrar no modo de
comunicação?).
5. Pressione [Y/+] para entrar no modo de comunicação.
6. Inicie o ProRAE Studio II.
7. Selecione "Administrator" (Administrador).
52
Guia do usuário do MultiRAE MX
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Insira a senha (o padrão é "rae").
Clique em "OK".
Clique em "A" (detecta instrumentos automaticamente).
Clique no ícone do instrumento quando ele aparecer.
Clique em "Select" (Selecionar).
Clique em "Setup" (Configuração).
Clique em "Policy Enforcement" (Cumprimento de política). O painel Policy Enforcement
(Cumprimento de política) é mostrado.
15. Desmarque os recursos de cumprimento de política que você não deseja usar.
16. Clique em "Upload all settings to the instrument." (Fazer upload de todas as configurações para
o instrumento).
17. Quando você vir esta confirmação, clique em "Yes" (Sim).
O upload leva alguns segundos, e esta barra de progresso é mostrada:
18. Quando o upload for concluído, saia do ProRAE Studio II.
19. Pressione [Y/+] ([S/+]) no MultiRAE MX para sair do modo de comunicação.
53
Guia do usuário do MultiRAE MX
11 Calibração e teste
11.1 Teste de alarme manual
No modo de operação normal e nas condições sem alarme, a campainha (alarme sonoro), alarme de
vibração, alarme visual e luz de fundo podem ser testados a qualquer momento pressionando a tecla
[Y/+] ([S/+]) duas vezes. Se algum dos alarmes não responder, verifique as configurações de
alarme no menu de programação para ter certeza de que os alarmes estão ativados (a configuração
selecionada em Programming/Alarms/Alarm Settings [Programação/Alarmes/Configurações de
alarme] deve ser "All Enabled" [Tudo Ativado]). Se algum dos alarmes estiver ativado, mas não
funcionar, o instrumento não deve ser usado.
11.2 Teste de bump e calibração
A RAE Systems recomenda que um teste de bump seja conduzido antes do uso de cada dia.
O propósito de um teste de bump é garantir que os sensores do instrumento respondam a gás e que
todos os alarmes estejam ativados e funcionem.
•
•
O detector multigás do MultiRAE MX deve ser calibrado se não passar no teste de bump
quando um novo sensor for instalado, após a manutenção de sensor ser realizada, ou pelo
menos uma vez a cada 180 dias, dependendo do uso e da exposição do sensor a tóxicos e
contaminantes.
Os intervalos de calibração e os procedimentos do teste de bump podem variar em
decorrência da legislação nacional.
Um teste de bump ou calibração pode ser realizado manualmente ou usando o Sistema Automático
de Teste e Calibração AutoRAE 2. Quando um teste de bump ou calibração é feito manualmente, o
instrumento toma uma decisão de sucesso/falha com relação ao desempenho do sensor, mas o usuário
ainda tem a responsabilidade de garantir que todos os alarmes estejam ativados e funcionando.
Um teste de bump ou calibração AutoRAE 2 cuida dos testes de sensores e de alarmes. Consulte o
guia do usuário do AutoRAE 2 para obter detalhes.
11.2.1 Vazão e adaptador de calibração (com bomba)
Com a velocidade da bomba ajustada como baixa ou alta, um MultiRAE MX normalmente aspira ar
com uma vazão entre 200 e 300 cc/min. A RAE Systems recomenda que uma tampa de calibração
seja usada em calibrações com taxas de fluxo de gás na faixa de 500 a 1.000 cc/min.
Instalar o adaptador de calibração
AVISO: Certifique-se de que a tampa de calibração se encaixe bem e permaneça na posição correta
durante a calibração, conforme a ilustração abaixo. Caso contrário, a tampa de calibração deve ser
mantida na posição correta manualmente.
Errado
Errado
Errado
54
Correto
Guia do usuário do MultiRAE MX
11.2.2 MultiRAE MX, modelo de difusão (sem bomba)
Como não há entrada única no modelo de difusão (sem bomba) do MultiRAE MX, um adaptador de
calibração é utilizado para o fornecimento de gás de calibração a todos os sensores ao mesmo tempo.
Siga estas etapas para conectar o adaptador de calibração.
Mangueira
para fonte
de gás de
calibração
Adaptador de
calibração
Segure as alças pequenas do
adaptador de calibração.
Alinhe os dois conectores do
adaptador de calibração aos
parafusos em ambos os lados
das entradas de gás do
MultiRAE MX.
55
Certifique-se de que os
conectores estejam posicionados
de forma segura antes de iniciar
o fluxo de gás de calibração.
O adaptador de calibração tem
pequenas ranhuras na parte
inferior para permitir que o gás
escape depois de passar sobre
os sensores.
Guia do usuário do MultiRAE MX
11.2.3 Teste de bump (funcional)
Um teste de bump pode ser realizado em um sensor individual (Bump de sensor único) ou em um
grupo de sensores (Bump de sensor múltiplo) combinados em Seleção de cal. múltipla. O mesmo
gás é usado para teste de bump e para calibração. Geralmente, são necessários dois cilindros de gás
de calibração para realizar um teste de bump ou calibração em um instrumento com sensores
eletroquímicos e de LEL. Isso pode exigir um cilindro de gás com isobutileno e outro com uma
mistura de 4 gases para testar sensores eletroquímicos (como CO, H2S e O2) e sensores de LEL.
Assim como ocorre com a calibração, o instrumento divide, de forma inteligente, o processo em
duas etapas consecutivas: o assistente avisa quanto à realização do teste dos sensores eletroquímico
e de LEL.
Para um teste de bump manual, deve ser usado um regulador de fluxo constante produzindo 0,5 a
1 litro por minuto, e a tampa de calibração deve ser instalada no instrumento. O teste e a calibração
com um AutoRAE 2 devem ser realizados usando reguladores de fluxo de demanda. Não se deve usar
uma tampa de calibração. Siga as instruções descritas aqui para realizar um teste de bump manual:
1. Ligue o MultiRAE MX pressionando e segurando [MODE] (MODO) (o botão do meio) e
deixe o instrumento inicializar totalmente até que seja exibida a tela de medição principal
com os nomes e leituras dos sensores.
Importante! Certifique-se de que todos os sensores do instrumento tenham aquecido antes de
realizar o teste de bump. O instrumento demorará para aquecer os sensores antes de permitir o
acesso aos menus de teste de bump. Quando um sensor tiver aquecido, você verá uma leitura ao
lado do nome no display. Se não tiver aquecido, você verá três traços ("---") ao lado dele.
2. Entre no menu Bump Test (Teste de bump). Ele pode ser acessado pelo menu de
Programming/Calibration (Programação/Calibração) ou usando o seguinte atalho:
Com o instrumento operando em modo normal e a tela de medição principal mostrada,
pressione [Y/+] ([S/+]) e [N/-] ao mesmo tempo e segure-os por 5 segundos. Caso todos
os sensores tenham aquecido, o menu Multi-Bump Test (Teste de bump múltiplo)
aparece:
Do contrário, o menu aparece após o aquecimento ser concluído (enquanto está
aquecendo, a tela indica que você precisa esperar que os sensores aqueçam).
Observação: Caso você não aplique gás em alguns minutos, a tela muda brevemente
para indicar que o gás não foi aplicado e o instrumento retorna à tela normal de leitura.
56
Guia do usuário do MultiRAE MX
3. Instale a tampa de calibração no MultiRAE MX e conecte-o ao gás de calibração. Ligue o gás
para iniciar o fluxo.
4. Pressione [Y/+] ([S/+]) para iniciar o teste de resposta. Enquanto o teste de resposta está
sendo realizado, as leituras para cada sensor são mostradas. Quando o teste de bump for
concluído, os resultados e leituras de cada sensor serão mostrados.
Observação: Caso os sensores instalados no instrumento exijam um cilindro de gás dedicado
para calibração, o instrumento mostrará uma mensagem relativa à calibração desses sensores
nesse momento.
5. Caso os sensores instalados no instrumento exijam um cilindro de gás dedicado para a
calibração, o instrumento mostrará uma mensagem relativa à calibração desses sensores nesse
momento. Desconecte o cilindro de gás e conecte o próximo.
Observação: Caso outros sensores instalados exijam um cilindro de gás dedicado para
calibrar, o instrumento exibirá uma mensagem para calibrar esses sensores nesse momento.
Importante! Caso um ou mais sensores não passem no teste de bump, certifique-se de calibrar
esses sensores.
6. O teste de bump está completo. Pressione Exit (Sair) para retornar à tela de medição principal.
7. Agora realize um teste de alarme manual, como descrito na página 54.
Caso todos os alarmes e todos os sensores tenham passado e nenhum sensor precise de calibração,
o instrumento está pronto para o uso.
Observação: Quando um teste de bump manual é realizado, as leituras mostradas são unidades
equivalentes do gás de calibração, e não do gás de medição (se forem diferentes).
11.3 Calibração zero/de ar puro
Essa operação define o ponto zero da curva de calibração do sensor para ar puro. Ela deve ser
realizada antes de outras calibrações.
Observação: Para utilizar um cilindro de ar zero, é necessário usar o adaptador de calibração
do MultiRAE MX. A utilização de um adaptador de calibração não é necessária para a calibração
de ar puro.
57
Guia do usuário do MultiRAE MX
11.3.1 Calibração de ar puro
Esse procedimento estabelece pontos zero para a maioria dos sensores. O MultiRAE MX
deve passar por uma calibração zero em ar puro, com 20,9% de oxigênio ou com um cilindro
de ar zero puro.
No menu de calibração, selecione "Fresh Air" (Ar puro) pressionando [Y/+] ([S/+]) uma vez
para acessar a calibração de ar puro.
Após uma contagem regressiva, a calibração zero é concluída. O LCD exibe os nomes dos
sensores e comunica se cada calibração passou ou fracassou, seguido das leituras do sensor.
Observação: É possível cancelar a calibração a qualquer momento durante a contagem
regressiva pressionando [N/-].
11.3.2 Calibração zero de sensor único
Selecione o sensor e em seguida inicie a calibração pressionando [Y/+] ([S/+]). É possível
cancelar o procedimento a qualquer momento pressionando [N/-].
58
Guia do usuário do MultiRAE MX
11.4 Span Calibration (Calibração Span)
Esse procedimento determina o segundo ponto da curva de calibração para o sensor.
Observação: Quando uma calibração manual é realizada, as leituras mostradas são unidades
equivalentes do gás de calibração, e não do gás de medição.
11.4.1 Calibração de span de vários sensores
Esse recurso permite a execução da calibração de span em vários sensores simultaneamente.
Ela requer o uso do gás span adequado e também que a concentração especificada no cilindro
de gás corresponda à concentração programada no MultiRAE MX.
1. Conecte o adaptador de calibração e o gás no MultiRAE MX.
2. Inicie o fluxo de gás e pressione [Y/+] ([S/+]) para iniciar a calibração. Uma tela de
contagem regressiva é mostrada. É possível cancelar a calibração a qualquer momento
da contagem regressiva pressionando [N/-].
Se a calibração chegar ao final, a tela exibirá os nomes dos sensores e informará se a
calibração foi aprovada ou se falhou, incluindo as leituras do sensor.
59
Guia do usuário do MultiRAE MX
11.4.2 Calibração de span de sensor único
Para executar uma calibração de span em um sensor individual, siga as etapas:
1.
2.
3.
4.
No menu de calibração, selecione "Single Sensor Span" (Span de sensor único).
Selecione um sensor na lista.
Instale o adaptador de calibração e conecte-o a uma fonte de gás de calibração.
Inicie o fluxo de gás de calibração.
Verifique se o valor de calibração apresentado corresponde à indicação de concentração
informada no cilindro de gás.
6.
Pressione [Y/+] ([S/+]) para iniciar a calibração. É possível cancelar a calibração a
qualquer momento da contagem regressiva pressionando [N/-].
5.
Após a contagem regressiva, a calibração de span estará concluída. O visor LCD mostrará se a
calibração foi bem-sucedida, assim como a leitura para o gás de calibração usado.
Observação: Se a calibração do sensor falhar, tente calibrar novamente. Se a calibração falhar
repetidamente, desligue o instrumento e substitua o sensor.
AVISO: Não substitua sensores em áreas perigosas.
60
Guia do usuário do MultiRAE MX
12 Transferência do registro de dados e configuração do
monitor
Pode ser feito o download dos registros de dados a partir do MultiRAE MX para um computador por
meio da porta USB no carregador de viagem ou no AutoRAE 2. Use o cabo Mini B USB (5 pinos)
para USB incluído para conectar o carregador de viagem a um computador executando ProRAE
Studio II ou um cabo USB A para USB B para conectar o AutoRAE 2.
Porta Mini USB B
(5 pinos)
Carregador
de viagem
Cabo Mini USB B
(5 pinos) para USB
13 Fazendo o download dos registros de dados e realizando
a configuração do instrumento com base no PC
O MultiRAE MX se comunica com um PC que esteja executando o software ProRAE Studio II
Instrument Configuration and Data Management para fazer o download dos registros de dados ou para
configurar o instrumento.
Observação: A versão mais recente do software ProRAE Studio II Instrument Configuration and
Data Management está disponível gratuitamente para download em:
http://www.raesystems.com/downloads/product-software
O MultiRAE MX deve ser conectado a um PC através do carregador de viagem ou do AutoRAE 2
fornecidos e deve estar no modo de comunicação de PC ou AutoRAE 2.
Carregador de viagem
1. Use o cabo fornecido para comunicação com PC (cabo USB para USB-mini), a fim de
conectar o carregador de viagem a um PC.
2. Ligue o MultiRAE MX. Certifique-se de que ele esteja no modo normal (com a tela principal
de medições sendo mostrada).
3. Conecte o MultiRAE MX ao carregador de viagem.
4. Ative o modo de comunicação com PC no MultiRAE MX, pressionando [N/-] repetidamente
a partir da tela principal de medição até chegar à tela "Communicate With Computer?"
(Comunicar-se com o computador?). "Comunicar-se com computador?"
5. Pressione [Y/+] ([S/+]). As medições e o registro de dados serão interrompidos e o monitor
estará pronto para se comunicar com o PC. A tela agora mostra "Ready To Communicate
With Computer." (Pronto para comunicar-se com computador).
6. Inicie o software ProRAE Studio II, digite uma senha e acesse o monitor seguindo as
instruções fornecidas no guia do usuário do ProRAE Studio II.
7. Siga as instruções no guia do usuário do ProRAE Studio II para fazer o download do registro
de dados, configurar o instrumento ou atualizar o firmware do MultiRAE MX.
8. Ao terminar, pressione [Y/+] ([S/+]) para sair do modo de comunicação com PC no
MultiRAE MX. O monitor voltará a operar no modo normal.
61
Guia do usuário do MultiRAE MX
AutoRAE 2
1. Siga as instruções no guia do usuário do AutoRAE 2 para conectar o AutoRAE 2 e o PC usando
o cabo incluído.
2. Certifique-se de que o monitor esteja desligado ou que esteja no modo de comunicação
AutoRAE 2.
3. Coloque o instrumento na base com a face para baixo, certificando-se de que esteja alinhado
corretamente com os contatos na porta de carregamento da base do AutoRAE 2. Existem dois
pontos de alinhamento em um lado e um ponto de alinhamento no outro, projetados para
coincidirem com os pontos correspondentes na parte inferior do MultiRAE MX.
4. Pressione o mecanismo de captura para travar o MultiRAE MX no local.
5. Inicie o software ProRAE Studio II, digite uma senha e acesse o monitor seguindo as instruções
fornecidas no guia do usuário do ProRAE Studio II.
6. Siga as instruções no guia do usuário do ProRAE Studio II para fazer o download do registro de
dados, configurar as definições do instrumento ou atualizar o firmware do MultiRAE MX.
7. Ao terminar, pressione [Y/+] ([S/+]) para sair do modo de comunicação do AutoRAE 2 no
MultiRAE MX. O monitor voltará a operar no modo normal.
IMPORTANTE!
Após alterar os parâmetros usando um PC externo, verifique se todas as configurações estão corretas
de uma das seguintes maneiras:
•
•
Verifique as configurações de parâmetro no instrumento.
Leia os parâmetros no instrumento e verifique manualmente os valores recebidos.
14 Manutenção
O MultiRAE MX requer pouca manutenção, a não ser pela substituição de sensores, filtro e bateria.
Se o monitor for equipado com uma bomba, ela também pode precisar de substituição.
IMPORTANTE!
Sempre reinicie o instrumento após realizar sua manutenção, especialmente se um autoteste não tiver
sido realizado como parte do procedimento de manutenção.
14.1 Removendo/instalando a capa de borracha
Para abrir o MultiRAE MX, é necessário removê-lo da presilha para cinto e da capa de borracha.
Observe que existem dois parafusos hexagonais na parte inferior traseira que seguram a capa.
1. Remova o prendedor para cinto, soltando o parafuso Philips (apenas modelo com bomba).
2. Remova os dois parafusos hexagonais localizados abaixo da área de bateria.
3. Puxe a parte inferior da capa para trás, sobre o lado traseiro do monitor.
4. Deslize a capa para cima cuidadosamente, passando por cima do anel D e da garra.
62
Guia do usuário do MultiRAE MX
14.2 Substituindo o(s) filtro(s)
Modelo com bomba
Se um filtro estiver sujo ou entupido, retire-o desparafusando-o do adaptador de entrada de gás preto.
Descarte-o e substitua-o por um novo filtro. Realize um teste de parada de bomba para certificar-se
de que a entrada e o filtro externo estejam instalados apropriadamente para que não haja vazamentos
no sistema.
Modelo de difusão
Se os filtros estiverem sujos, remova a tampa do compartimento do sensor para facilitar o acesso (isto requer
a remoção prévia da capa de borracha).
Remova os quatro
parafusos que
prendem a tampa
do compartimento
do sensor.
Remova os anéis de vedação e depois remova os
filtros. Substitua por filtros novos (pressione o
perímetro de cada um para garantir que o adesivo
os esteja prendendo) e instale anéis em O em seus
locais apropriados. Pode ser necessário substituir
os anéis em O caso estejam desgastados,
quebrados ou sujos.
Recoloque a tampa do
compartimento de
sensor e aperte os
quatro parafusos.
14.3 Substituindo o adaptador de entrada de gás (apenas nas
versões com bomba)
Ao remover o adaptador de entrada de gás preto, desparafuse-o da mesma maneira que o filtro
externo. Ao substituí-lo, certifique-se de que a seta na parte da frente aponte para o triângulo na capa
de borracha. Realize um teste de parada de bomba para certificar-se de que a entrada e o filtro externo
estejam instalados apropriadamente para que não haja vazamentos no sistema.
Alinhe a seta no
bico com o
triângulo na capa
de borracha
14.4 Removendo/limpando/substituindo módulos de sensor
AVISO! Não substitua sensores em áreas perigosas.
Todos os sensores localizam-se dentro do compartimento de sensores, na metade superior do
MultiRAE MX. Para acessar os sensores é necessário remover a tampa, que é presa por quatro
parafusos.
1. Desligue o monitor.
2. Remova os quatro parafusos que prendem o compartimento do sensor.
3. Remova a tampa. Os sensores estão acoplados nos encaixes.
63
Guia do usuário do MultiRAE MX
4. Levante cuidadosamente com os dedos o módulo de sensor que deseja remover.
5. Instale o sensor de reposição. Ele só pode ser acoplado no encaixe em uma única posição.
O conector dentro do MultiRAE e as fendas-guia são bons indicadores visuais de como fixar
o sensor na posição. Certifique-se de que os pontos de alinhamento estejam coincidindo
corretamente e que o sensor esteja firmemente assentado.
Corresponda os
pontos de alinhamento
do módulo do sensor
com o soquete
Ponto de
alinhamento
do sensor
ATENÇÃO!
Se você estiver removendo um sensor e não substituindo-o, o slot não pode ficar vazio. Um sensor
"simulado" do MultiRAE deve ser instalado em qualquer slot livre.
14.5 Substituindo a bomba
Se o MultiRAE MX tiver uma bomba que requer substituição, siga estas etapas. Lembre-se de
remover a bateria antes de prosseguir.
1. Remova a tampa traseira.
2. A bomba é mantida no lugar por um suporte de metal e dois parafusos Philips. Remova os dois
parafusos.
3. Levante o suporte metálico.
4. Pressionando para baixo a placa de gás com uma mão, puxe a bomba para fora. Ela tem uma
entrada e uma saída, as quais são mantidas nos dois furos com juntas de borracha, à esquerda da
cavidade da bomba.
5. Pressione uma nova bomba no lugar (ajuda balançar um pouco), certificando-se de que a entrada
e a saída da bomba entrem nos dois orifícios.
6. Coloque o suporte de metal sobre a bomba.
7. Insira e aperte os dois parafusos que fixam o suporte à armação.
8. Recoloque a tampa.
9. Ligue o monitor e verifique se a bomba opera corretamente.
64
Guia do usuário do MultiRAE MX
15 Visão geral dos alarmes
O MultiRAE MX fornece um sistema inconfundível de cinco modalidades de notificação
de alarmes, que combina alarmes locais no dispositivo com notificações remotas wireless,
elevando a proteção do trabalhador. Os alarmes locais incluem alarme sonoro de campainha,
alarme visível por meio de lâmpadas LED brilhantes, alarme vibratório e notificações de
alarme na tela. Os alarmes podem ser programados ou seletivamente ligados/desligados.
Observação: O alarme vibratório é automaticamente desativado sempre que o adaptador de
pilhas alcalinas é usado.
15.1 Sinais de alarme
Durante cada período de medição, a concentração de gás é comparada com os limites de alarme
programados para os níveis Baixo, Alto, TWA e STEL de alarme. Se a concentração
ultrapassar qualquer um dos limites predeterminados, os alarmes serão ativados imediatamente
para alertar tanto o usuário do MultiRAE MX quanto um encarregado de segurança remoto
(se a comunicação wireless estiver ativada) sobre a condição de alarme.
Além disso, o MultiRAE MX emite um alarme se uma das seguintes condições ocorrer: baixa
tensão da bateria, bomba bloqueada, falha de lâmpada PID etc.
Quando o alarme de bateria fraca é acionado, é possível que haja cerca de 10 minutos de
tempo de operação restante. Nesse caso, é recomendável trocar ou recarregar a bateria
imediatamente, em local não perigoso.
15.2 Alteração do modo de alarme
As opções são: Auto Reset (Redefinição automática) e Latched (Bloqueado). Um alarme no
modo bloqueado permanece ligado até você validar o alarme pressionando uma tecla. Um
alarme no modo de redefinição automática desliga quando a condição que ativa o alarme não
existe mais (por exemplo, uma leitura alta de H2S que ultrapassa o limite predefinido e
dispara um alarme, mas depois o reduz abaixo desse limite, desligando-o).
1. Acesse o submenu Alarm Mode (Modo de alarme), da seção Alarms (Alarmes), no
menu de programação.
2. Selecione Auto Reset (Redefinição automática) ou Latched (Bloqueado),
pressionando [N/-] para selecionar e [Y/+] ([S/+]) para confirmar a escolha.
3. Pressione [Y/+] ([S/+]) para salvar sua seleção.
65
Guia do usuário do MultiRAE MX
15.3 Resumo dos sinais de alarme
Modo de higiene
Tipo de alarme
Campainha
e LED
Tela
Vibração
Leitura
Luz de
fundo
Prioridade
Super alarme
4 bipes/seg.
Tela "Super Alarm"
(Super alarme)
400 ms
-
Acesa
Mais alta
3 bipes/seg.
Tela "Man Down Alarm"
(Alarme de homem
abatido)
400 ms
-
Acesa
400 ms
-
Acesa
400 ms
Leitura
piscante
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
Man Down
Alarm (Alarme
de homem
abatido)
Aviso de
homem abatido
2 bipes/seg.
"Fail" (falha)
3 bipes/seg.
Bomba
3 bipes/seg.
Máx.
3 bipes/seg.
Acima da faixa
3 bipes/seg.
Alto
3 bipes/seg.
Baixo
2 bipes/seg.
Negativo
1 bipe/seg.
STEL
1 bipe/seg.
TWA
1 bipe/seg.
Falha de
calibração
1 bipe/seg.
Falha de bump
1 bipe/seg
Registro de
dados cheio
Calibração
necessária
Teste de bump
necessário
1 bipe/seg.
Tela "Are you OK?"
(Você está bem?)
"Lamp" (Lâmpada) na
posição PID
"Off" (Desligado) na
posição LEL
Símbolo de bomba
piscando
"Máx." na posição
do sensor
"Over" (Acima) na
posição do sensor
"Alto" na posição do
sensor
"Baixo" na posição
do sensor
"Neg." na posição do
sensor
"STEL" na posição
do sensor
"TWA" na posição
do sensor
"Cal." na posição do
sensor
"Bump" na posição do
sensor
Símbolo de registro de
dados piscando
400 ms
400 ms
Leitura
piscante
9999
piscando
Acesa
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
0
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
-
Símbolo de garrafa "cheia"
-
Leitura
-
-
Símbolo de garrafa "vazia"
-
Leitura
-
400 ms
Leitura
Permanece
inalterada
400 ms
Leitura
Acesa
Símbolo de bateria
piscando
Símbolo RF deslig.
piscando
Bateria
1 bipe/min.
Perda Nwk
1 bipe/min.
Conexão Nwk
1 bipe
Símbolo RF com RSSI
400 ms
Leitura
Acesa
Bipe de auxílio
1 bipe/min.
sem flash
de LED
-
-
Leitura
-
Observações
Mais baixo
"Negativo" significa que a leitura está abaixo de zero.
"Perda NWK" significa "Perda da rede". Isso indica que o MultiRAE perdeu conectividade
wireless com sua rede.
"Conexão de rede" significa que o MultiRAE MX estabeleceu acesso com uma rede wireless.
66
Guia do usuário do MultiRAE MX
Modo de busca
Campainha e
LED
Super alarme
4 bipes/seg.
Man Down Alarm
(Alarme de
homem abatido)
3 bipes/seg.
Aviso de homem
abatido
2 bipes/seg.
"Fail" (falha)
3 bipes/seg.
Bomba
3 bipes/seg.
Máx.
3 bipes/seg.
Acima da faixa
3 bipes/seg.
Alarme estilo contador
Geiger
Tipo de alarme
G7 (>Alto)
7 bipes (30 ms)/seg.
G6
6 bipes (40 ms)/seg.
G5
5 bipes (50 ms)/seg.
G4
4 bipes (60 ms)/seg.
G3
3 bipes (70 ms)/seg.
G2
2 bipes (80 ms)/seg.
G1 (>Baixo)
1 bipe (90 ms)/seg.
Negativo
1 bipe/seg.
STEL
1 bipe/seg.
TWA
1 bipe/seg.
Falha de
calibração
1 bipe/seg.
Falha de bump
1 bipe/seg.
Registro de dados
cheio
1 bipe/seg.
Calibração
necessária
Teste de bump
necessário
-
Bateria
1 bipe/min.
Perda Nwk
1 bipe/min.
Conexão Nwk
1 bipe
Bipe de auxílio
1 bipe/min.
Sem flash de LED
Tela
Tela "Super
Alarm" (Super
alarme)
Tela "Man Down
Alarm" (Alarme
de homem
abatido)
Tela "Você está
bem?"
"Off"
(Desligado) na
posição LEL
Símbolo de
bomba piscando
"Máx." na
posição do
sensor
"Over" (Acima)
na posição do
sensor
Sem mudança
"Neg." na posição
do sensor
"STEL" na
posição do sensor
"TWA" na
posição do sensor
"Cal." na posição
do sensor
"Bump" na
posição do sensor
Símbolo de
registro de dados
piscando
Símbolo de
garrafa "cheia"
Símbolo de
garrafa "vazia"
Símbolo de
bateria piscando
Símbolo RF
deslig. piscando
Símbolo RF com
RSSI
-
67
Vibração
Leitura
Luz de
fundo
Prioridade
400 ms
-
Acesa
Mais alta
400 ms
-
Acesa
400 ms
-
Acesa
400 ms
Leitura
piscante
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
piscante
Acesa
400 ms
9999
piscando
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
0
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
-
Leitura
-
-
Leitura
-
400 ms
Leitura
Permanece
inalterada
400 ms
Leitura
Acesa
400 ms
Leitura
Acesa
-
Leitura
-
Mais baixo
Guia do usuário do MultiRAE MX
Alarmes gerais
Mensagem
Condição
Indicações de alarme
HIGH (Alto)
Gás excede o limite de "Alarme alto"
3 bipes/flashes por segundo
OVR (Acima)
Gás excede a faixa de medição do sensor
3 bipes/flashes por segundo
MAX (Máximo)
Gás excede a faixa máxima do circuito eletrônico
3 bipes/flashes por segundo
LOW (Baixo)
Gás excede o limite de "Alarme baixo"*
2 bipes/flashes por segundo
TWA
Gás excede o limite "TWA"
1 bipe/flash por segundo
STEL
Gás excede o limite "STEL"
1 bipe/flash por segundo
Ícone piscante de
bomba cruzada
Entrada bloqueada ou falha da bomba
3 bipes/flashes por segundo
Ícone piscante
de bateria
descarregada
Pilha fraca
1 flash, 1 bipe por minuto
CAL
(Calibração)
Calibração falhou ou é necessário calibrar
1 bipe/flash por segundo
NEG
A leitura real do sensor está abaixo de zero,
embora seja mostrada uma leitura zero.
1 bipe/flash por segundo
* Para oxigênio, "limite de alarme baixo" significa que uma concentração é mais baixa do
que o limite de alarme baixo.
68
Guia do usuário do MultiRAE MX
16 Solução de problemas
Problema
Não é possível ligar o
monitor após carregar a
bateria
Possíveis razões e soluções
Razões:
Circuito do carregador com defeito.
Bateria defeituosa.
Soluções:
Substitua a bateria ou o carregador. Tente
carregar a bateria novamente.
Ligue para o suporte técnico: +1 408-9528461 ou +1 888-723-4800 (ligação
gratuita)
Campainha e/ou outros alarmes
desativados.
Campainha com defeito.
Senha perdida
Soluções:
Campainha, luzes LED e
motor de vibração
inoperantes
Razões:
Soluções:
Mensagem "Pump
failed" (Falha da bomba).
Alarme de bomba.
Razões:
Soluções:
Verifique em "Alarm Settings"
(Configurações de alarme), no
"Programming Mode" (modo de
programação), se a campainha e/ou
outros alarmes não estão desligados.
Ligue para a assistência técnica autorizada.
Sonda da entrada obstruída. Ligação direta
a uma saída de gás enquanto o valor do
gás está desligado. O filtro externo suga a
água. Filtro externo muito sujo. Água
condensada ao longo da entrada da sonda.
Bomba ou circuito de bomba com defeito.
Remova os objetos de obstrução e
pressione [Y/+] ([S/+]) para reinicializar
o alarme de bomba. Substitua o filtro
externo contaminado. Cuidado para não
permitir condensação de água dentro da
unidade. Substitua a bomba
Se precisar de peças de reposição, há uma lista disponível online em:
www.raesystems.com
69
Guia do usuário do MultiRAE MX
17 Modo de diagnóstico
No modo de diagnóstico, o MultiRAE MX disponibiliza contagens brutas para leituras de
sensores, bateria e outras leituras, bem como uma lista de sensores instalados e informações
sobre eles (data de validade, número de série etc.) A maioria dessas telas são úteis apenas
para técnicos de manutenção. Algumas possibilitam acesso para alteração de configurações.
O modo de diagnóstico do MultiRAE MX só pode ser acessado durante a inicialização. No
modo de diagnóstico, o MultiRAE MX exibe leituras em contagens brutas em vez de
unidades como partes por milhão (ppm).
17.1 Entrando no modo de diagnóstico
1. Com o MultiRAE MX desligado, mantenha pressionadas ao mesmo tempo as teclas
[MODE] (MODO) e [Y/+] ([S/+]).
2. Quando o visor acender e aparecer a tela de senha, solte as teclas.
3. Digite a senha de 4 dígitos (a senha é a mesma usada para o modo de programação.
A senha padrão é 0000):
•
•
•
Para avançar de uma posição para outra na sequência de quatro caracteres,
pressione a tecla [N/-].
Pressione [Y/+] ([S/+]) repetidamente para selecionar o número desejado.
Os números aumentam de 0 a 9.
Quando 9 é atingido, pressionar [Y/+] ([S/+]) novamente reinicia a
sequência em 0.
4. Ao terminar, pressione [MODE] (MODO). Caso digite a senha correta, a tela
"Modelo de produto" será apresentada.
17.2 Saindo do modo de diagnóstico
1. Desligue o MultiRAE MX mantendo pressionada a tecla [MODE] (MODO). Haverá
uma contagem regressiva padrão para o desligamento.
2. Quando o instrumento for desligado, você receberá um alerta. Solte o dedo.
Observação: A próxima vez em que iniciar o MultiRAE MX, mantenha pressionada apenas
a tecla [MODE] (MODO) e ele iniciará automaticamente no modo normal.
17.3 Como navegar pelo modo de diagnóstico
Entre no modo de diagnóstico pressionando a tecla [MODE] (MODO). A primeira tela
mostra informações sobre o produto, incluindo o número de série, versão de firmware, etc.:
70
Guia do usuário do MultiRAE MX
Pressione [MODE] (MODO) para percorrer as telas:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Firmware do sensor
ExtFlash
Sensor instalado
Local 1
Local 2
Local 3
Local 4
Local 5
Contagem de soquetes
Dados de calibração
Campainha
Bomba
Bateria
RTC (relógio de tempo real)
Lâmpadas/vibrador
TH (Temperatura e Umidade)
LCD Contrast (Contraste do LCD)
Sensor de posição
Comunicar-se com computador? (O registro de dados e a medição pausarão)
71
Guia do usuário do MultiRAE MX
18 Especificações
Especificações do monitor
Dimensões
193 A x 96,5 L x 66 mm P (7,6 x 3,8 x 2,6 pol.)
Peso
Modelos com bomba: 880 g (31 oz.)
Modelos de difusão: 760 g (26,8 oz.)
Sensor
Cerca de 25 sensores inteligentes intercambiáveis em campo, incluindo sensores
eletroquímicos para gases tóxicos e oxigênio, LEL combustível e sensores NDIR
Opções de
bateria
• Íon-lítio recarregável (~12 horas de operação com bomba/18 horas com difusão;
tempo de recarga < 6 horas)
•Adaptador para 4 pilhas alcalinas AA (~6 horas de operação com bomba/8 horas, difusão)
Tela
• Tela de LCD gráfica monocromática (128 x 160) com luz de fundo (ativada
automaticamente em condições de iluminação ambiente de baixa luminosidade,
quando o monitor estiver em modo de alarme ou com um botão pressionado)
• Giro automático do conteúdo na tela
Limites de
tensão de
alimentação
3,4 V CC a 4,2 V CC
Consumo
máximo de
energia
<1W
Leituras no
display
• Leitura em tempo real de concentrações de gás; status da bateria; registro de dados
ativado/desativado; rede wireless ligada/desligada e qualidade da recepção.
• Valores STEL, TWA, de pico e mínimo
Teclado
1 tecla de operação e 2 teclas de programação (MODE, Y/+ e N/-)
Amostragem
Bomba ou difusão integradas Taxa média de vazão, com bomba: 350 cc/min.
Desligamento automático em condições de baixo fluxo
"Calibration"
(Calibração)
Automática, com a estação de teste e calibração AutoRAE 2, ou manual
Alarmes
• Notificação remota de alarme wireless; audível multi-tom (95 dB a 30 cm), vibração,
visual (LEDs piscantes em vermelho) e indicação em tela de condições de alarme
• Alarme Man Down, com pré-alarme e notificação remota wireless em tempo real
Registro de
dados
• Registro contínuo de dados (seis meses para 5 sensores, em intervalos de 1 minuto,
24 horas por dia, 7 dias da semana)
• Intervalo de registro de dados configurável pelo usuário (de 1 a 3.600 segundos)
Comunicação e • Download de dados e configuração do instrumento no PC por meio do carregador
download de
de viagem ou da estação de teste e calibração AutoRAE 2
dados
• Transmissão wireless de dados e status, via modem integrado de RF (opcional)
Rede wireless
Rede wireless dedicada da RAE Systems
Frequência da
comunicação
wireless
Faixas ISM isentas de licença
Alcance da
200 metros (656 pés)
comunicação
wireless (típica)
72
Guia do usuário do MultiRAE MX
Especificações do monitor
continuação
Imunidade
eletromagnética
(EM)
Nenhum efeito quando exposto à interferência RF de 0,43 mW/cm2 (transmissor
de 5 watts a 12 pol.)
Temperatura de
operação
-20 a 50 °C (-4 a 122 °F)
Limites de
pressão
80 kPa a 120 kPa
Umidade
0% a 95% de umidade relativa (sem condensação)
Resistência à
poeira e à água
IP-65 (com bomba), IP-67 (difusão)
Aprovações
quanto a locais
perigosos
Exia Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4
SIRA 11ATEX2152X,
0575
II 2G Ex ia d IIC T4 Gb
UM=20 V
IECEx SIR 11.0069X, Ex ia d IIC T4 Gb
Conformidade CE Diretiva EMC: 2004/108/EC
(Conformidade
Diretiva R&TTE: 1999/5/EC
europeia)
Diretiva ATEX: 94/9/EC
Conformidade
Diretiva MED: 96/98/EC e diretiva de aditamento (8ª) 2012/32/EU
MED (Wheelmark)
Conformidade
com FCC
FCC Parte 15
Testes de
desempenho
LEL CSA C22.2 No. 152; ISA-12.13.01
Desempenho ATEX, gases combustíveis: FTZU 13 ATEX 0196X,
EN60079-29-1:2007 e EN 50271:2010
Desempenho, gases tóxicos e oxigênio: FTZU 14 EX 0008,
EN 45544-1-2-3: 1999, EN 50104:2010 e EN 50271:2010
Idiomas
Árabe, chinês, tcheco, dinamarquês, holandês, inglês, francês, alemão, indonésio,
italiano, japonês, coreano, norueguês, polonês, português, russo, espanhol e sueco
Garantia
• Dois anos para componentes que não se desgastam e para os sensores catalíticos
LEL, H2S e O2
• Um ano para CO 2000 e todos os outros sensores, bateria e outras peças sujeitas
a desgaste
As especificações estão sujeitas a alterações.
73
Guia do usuário do MultiRAE MX
18.1 Especificações do sensor
Tempo de estabilização do sensor: 24 horas (sensor novo), 2 minutos (sensor aquecido)
Sensores de combustíveis
Faixa
Resolução
Catalítico de fio LEL * **
NDIR (0 a 100% de vol. Propano) * **
0 a 100% LEL
0 a 100% de vol.
1% LEL
0,1% de vol.
Sensores eletroquímicos
Faixa
Resolução
Amônia (NH3)
0 a 100 ppm
1 ppm
Monóxido de carbono (CO)
Monóxido de carbono (CO), faixa
Intervalo*
Monóxido de carbono (CO), H2-comp.
Monóxido de carbono (CO) +
Combo sulfeto de hidrogênio (H2S)
0 a 500 ppm
0 a 2.000 ppm
1 ppm
10 ppm
0 a 2.000 ppm
0 a 500 ppm
0 a 200 ppm
10 ppm
1 ppm
0,1 ppm
Cloro (Cl2)
0 a 50 ppm
0,1 ppm
Dióxido de cloro (ClO2)
0 a 1 ppm
0,03 ppm
Óxido de etileno (EtO-A)
Óxido de etileno (EtO-B)
Óxido de etileno (EtO-C), Intervalo
de Ext.***
0 a 100 ppm
0 a 10 ppm
0 a 500 ppm
0,5 ppm
0,1 ppm
10 ppm
Formaldeído (HCHO)
0 a 10 ppm
0,05 ppm
Hidrogênio (H2)***
0 a 1.000 ppm
2 ppm
Cianeto de hidrogênio (HCN)
0 a 50 ppm
0,5 ppm
Sulfeto de hidrogênio (H2S)*
0 a 100 ppm
0,1 ppm
Sulfeto de hidrogênio (H2S),
Intervalo de Ext.
0 a 1.000 ppm
1 ppm
Metil mercaptan (CH3-SH)
0 a 10 ppm
0,1 ppm
Óxido nítrico (NO)
0 a 250 ppm
0,5 ppm
Dióxido de nitrogênio (NO2)
0 a 20 ppm
0,1 ppm
Oxigênio (líquido)* **
0 a 30% de vol.
0,1% de vol.
Fosfina (PH3)
0 a 20 ppm
0,1 ppm
Dióxido de enxofre (SO2)
0 a 20 ppm
0,1 ppm
Todas as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
* Teste de desempenho ATEX no MultiRAE MX.
** Teste Wheelmark no MultiRAE MX.
*** Compatível apenas com a versão MultiRAE MX Diffusion.
74
Guia do usuário do MultiRAE MX
18.2 Intervalo, resolução e tempo de resposta
Sensor
Faixa
LEL
Resolução
0 a 100%
1%
18.3 Fatores de correção de LEL
Químico
Acetaldeído
Ácido acético
Anidrido acético
Acetona
Acetonitrila
Acetileno
Álcool alil
Amônia
Anilina
Benzeno
Butadieno, 1,3Butano, iButano, nButanol, iButanol, nButanol, tButeno-1
Buteno-2, cis
Buteno-2, trans
Ácido butírico
Monóxido de carbono
Sulfeto de carbonila
Clorobenzeno
Cloropropano, 1Cianogênio
Ciclohexano
Ciclopropano
Decano, nDicloroetano, 1,2Diclorometano
Disobutil cetona
Sulfeto de dimetila
Dimetilbutano
Dimetilpentano, 2,3Dioxano, 1,4Etano
Etanol
Eteno
Acetato de etila
Etil benzeno
Brometo de etila
Cloreto etílico
100% LEL
(% de vol.)
LEL CF*
4
4
2,7
2,5
3
2,5
2,5
15
1,3
1,2
2
1,8
1,9
1,7
1,4
2,4
1,6
1,7
1,8
2
12,5
12
1,3
2,6
6,6
1,3
2,4
0,8
6,2
13
0,8
2,2
1,2
1,1
1,7
2,5
2,7
1,9
1,7
2,9
2,1
1,0
6,3
2,1
1,8
1,7
1,9
2,3
2,8
2,2
1,9
1,9
1,9
3,7
1,3
1,9
3,7
2,2
1,8
2,1
1,6
3,3
5,4
2,3
3,2
2,0
2,3
2,5
2
3
3,3
2,7
2
0,8
6,8
3,8
2,4
1,4
1,8
1,3
2,4
2,7
2,6
2,0
75
Tempo de resposta
15 seg.
Guia do usuário do MultiRAE MX
Químico
Éter etílico
Etilamina
Formato de etila
Mercaptano etílico
Éter etil metílico
Etilpentano
Óxido de etileno
Gasolina,
Heptano, nHexadieno, 1,4Hexano, nHidrazina
Hidrogênio
Cianeto de hidrogênio
Isobutano (Isobutileno)
Isopropanol
Metano
Metanol
Acetato de metila
Metilamina
Brometo de metila
Cloreto de metila
Éter metílico
Metiletilcetona
Metanoato de metilo
Metil-hexano
Metil mercaptano
Metil n propil cetona
Propanoato de metila
Metilciclohexano
Metilpentano
Naftaleno
Nitrometano
Nonano, nOctano, nPentano, nPentano, iPentano, NeoFosfina
Propano
Propanol, nPropeno
Éter propílico, isoPropilamina, nÓxido de propileno
Propino
Tolueno
Trietilamina
Trimetilamina
100% LEL
(% de vol.)
1,9
3,5
2,8
2,8
2
1,2
3
1,3
1,1
2
1,1
2,9
4
5,6
1,8
2
5
6
3,1
4,9
10
8,1
3,4
1,4
4,5
1,2
3,9
1,2
2,5
1,2
1,2
0,9
7,3
0,8
1
1,5
1,4
1,4
1,6
2,1
2,2
2
1,4
2
2,3
1,7
1,1
1,2
2
LEL CF*
2,2
1,7
2,2
2,0
1,9
2,8
1,7
2,6
2,5
2,3
2,1
4,7
1,0
1,6
1,6
2,2
1,0
1,6
2,2
1,4
2,4
1,8
1,7
2,2
1,9
2,5
1,7
2,4
2,4
2,5
2,3
6,5
2,1
3,0
2,7
2,1
1,9
2,1
1,5
1,4
2,1
1,6
2,5
1,9
1,9
1,6
2,4
2,5
1,9
76
Guia do usuário do MultiRAE MX
Químico
Trimetilbutano
Terebentina
Cloreto de vinila
Xileno, mXileno, oXileno, p*
100% LEL
(% de vol.)
1,2
0,8
3,6
1,1
0,9
1,1
LEL CF*
2,5
3,0
2,0
2,7
2,8
2,9
Valores em negrito são confirmados com instrumentos da RAE Systems. Outros valores são
calculados a partir dos modelos de difusão para sensores de LEL. Para obter medições mais
precisas, calibre o monitor com o gás sob investigação. Consulte a nota técnica TN-156
da RAE Systems para obter mais detalhes e outros compostos.
Observação: Valores relatados de limite explosivo inferior para intervalos de combustíveis
de jato de aproximadamente 0,3% a 0,9% por volume. Um teste de terceiros anterior relatou
um CF para combustíveis de jato de 3,35. No entanto, não conseguimos confirmar esse
resultado e recomendamos usar PID como um método muito mais preciso de medir LEL para
combustíveis injetáveis e diesel.
Cuidado:
Consulte a nota técnica TN-144 da RAE Systems quanto à contaminação do sensor LEL.
77
Guia do usuário do MultiRAE MX
Ano de fabricação
Para identificar o ano de fabricação, verifique o número de série do aparelho.
A penúltima letra do número de série indica o ano de fabricação. Por exemplo, "M" indica
que o ano de fabricação é 2010.
Primeiro dígito
J
K
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
W
Ano
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
19 Suporte técnico
Para entrar em contato com a equipe de assistência técnica da RAE Systems:
De segunda a sexta-feira, das 7h às 17h, horário do Pacífico (EUA)
Telefone (gratuito): +1 888-723-4800
Telefone: +1 408-952-8461
E-mail: [email protected]
Suporte EMEAI
E-mail: [email protected]
78
Guia do usuário do MultiRAE MX
20 Contatos da RAE Systems
Sistemas RAE por Honeywell
Escritório central mundial
3775 N. First St.
San Jose, CA 95134-1708 USA
Telefone: +1 408.952.8200
Fax: +1 408.952.8480
E-mail: [email protected]
Site: www.raesystems.com
Suporte técnico RAE Systems
De segunda a sexta-feira, das 7h00 às 17h00, horário do Pacífico (EUA)
Telefone: +1.408.952.8461
E-mail: [email protected]
Honeywell Analytics
4 Stinsford Road
Poole BH17 0RZ
Reino Unido
Telefone: +44 (0)1202 645564
Fax: +44 (0)1202 678011
E-mail: [email protected]
RAE Systems France
ZI des Ayats
679390 MILLERY
França
Telefone: +33 4 78 46 16 65
Fax: +33 4 78 46 25 98
E-mail: [email protected]
Site: www.raesystems.fr
RAE BeNeLux BV
Hoofdweg 34C
2908 LC Capelle a/d IJssel
Holanda
Telefone: +31 10 4426149
Fax: +31 10 4426148
E-mail: [email protected]
Site: www.rae.nl
79
Guia do usuário do MultiRAE MX
RAE Systems Spain, s.l.
Av. Remolar, 31
08820 El Prat de Llobregat
Espanha
Telefone: +34 933 788 352
Fax: +34 933 788 353
Celular:+34 687 491 106
E-mail: [email protected]
Site: www.raespain.com
RAE Systems Germany GmbH
Felix-Wankel-Str. 5
82152 Krailing, Alemanha
Telefone: +49 89 20 70 40 248
Fax: +49 89 850 93 74
E-mail: [email protected]
RAE Systems (Hong Kong) Ltd.
Room 8, 6/F, Hong Leong Plaza
33 Lok Yip Road
Fanling, N.T, Hong Kong
Telefone: +852.2669.0828
Fax: +852.2669.0803
E-mail: [email protected]
RAE Systems Japan
Marunouchi Nakadori Bldg 6F-617-B,
2-3, Marunouchi 2-Chome, Chiyoda-ku,
Tóquio, 100-0005 Japão
Telefone: +81-3-6269-9646
Fax: +81-3-6269-9647
E-mail: [email protected]
RAE Systems Coreia
#1010, DaeMyungAnsVill First,
Sang-Dong 412-2, Wonmi-Gu, Bucheon,
Kyungki-Do, Coreia
Telefone: 82-32-328-7123
Fax: 82-32-328-7127
E-mail: [email protected]
RAE Systems por Honeywell, escritório no Brasil
Av. Marginal da Rodovia dos Bandeirantes, 100, Jundiaí - SP
13213-008, Brasil
Telefone: +55.11.3309.1030
Fax: +55.11.3309.1035
E-mail: [email protected]
Web: www.raesystems.com.br
80
Sistemas RAE por Honeywell
Escritório central mundial
3775 N. First St.
San Jose, CA 95134-1708 USA
Telefone: 408.952.8200
Fax: 408.952.8480
E-mail: [email protected]
Site: www.raesystems.com
Rev A
Outubro de 2014
P/N: M01-4035-000