Download Regulador de tensão TAPCON®

Transcript
Regulador de tensão
TAPCON®
Instruções de serviço
4077638/00 PT . Transformador delta
© Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen
Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento, a
comercialização e a comunicação do seu conteúdo.
Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro de
patente, modelo registrado e modelo de apresentação.
Após a conclusão da redação da presente documentação, podem ter ocorrido modificações no produto.
Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem como
às alterações do material fornecido.
Como princípio, todas as informações transmitidas e acordos fechados durante o processamento dos
respectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas.
As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão.
Índice
Índice
1
Introdução............................................................................................................................ 8
1.1
Fabricante............................................................................................................................................ 8
1.2
Reserva de direito a modificações ...................................................................................................... 8
1.3
Integridade........................................................................................................................................... 8
1.4
Documentos complementares ............................................................................................................. 8
1.5
Local de conservação.......................................................................................................................... 9
1.6
Convenções de representação............................................................................................................ 9
1.6.1
Sistema de advertência ......................................................................................................................................... 9
1.6.2
Sistema de informação........................................................................................................................................ 10
1.6.3
Conceito de manuseio......................................................................................................................................... 11
1.6.4
Convenções tipográficas ..................................................................................................................................... 11
2
Segurança.......................................................................................................................... 12
2.1
Informações gerais de segurança ..................................................................................................... 12
2.2
Utilização apropriada ......................................................................................................................... 12
2.3
Utilização inapropriada ...................................................................................................................... 12
2.4
Qualificação do pessoal .................................................................................................................... 13
2.5
Cuidados obrigatórios do proprietário ............................................................................................... 13
3
Descrição do produto ....................................................................................................... 14
3.1
Material fornecido .............................................................................................................................. 14
3.2
Características................................................................................................................................... 14
3.3
Modos de funcionamento .................................................................................................................. 15
3.4
Hardware ........................................................................................................................................... 16
3.4.1
Elementos de comando....................................................................................................................................... 16
3.4.2
Elementos de exibição ........................................................................................................................................ 17
3.4.3
Interface frontal ................................................................................................................................................... 19
3.4.4
Módulos ............................................................................................................................................................... 20
3.5
Esquema de comando....................................................................................................................... 24
4
Embalagem, transporte e armazenagem ........................................................................ 28
4.1
Embalagem, transporte e armazenagem .......................................................................................... 28
4.1.1
Aceitação, montagem e fabricação ..................................................................................................................... 28
4.1.2
Marcações ........................................................................................................................................................... 28
4.2
Transporte, recebimento e tratamento de envios.............................................................................. 28
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
3
Índice
4.3
Armazenagem de material enviado ................................................................................................... 29
5
Montagem .......................................................................................................................... 31
5.1
Preparação ........................................................................................................................................ 31
5.2
Montar o aparelho ............................................................................................................................. 31
5.3
Conectar o aparelho .......................................................................................................................... 32
5.3.1
Cabos recomendados ......................................................................................................................................... 32
5.3.2
Instruções para a instalação de fibra óptica........................................................................................................ 33
5.3.3
Compatibilidade eletromagnética ........................................................................................................................ 33
5.3.4
Conectar as linhas na periferia do equipamento................................................................................................. 36
5.3.5
Cabear o aparelho............................................................................................................................................... 36
5.3.6
Verificar a operacionalidade ................................................................................................................................ 37
5.3.7
Montar a resistência final do CAN Bus................................................................................................................ 38
6
Colocação em funcionamento ......................................................................................... 39
6.1
Assistente de colocação em funcionamento ..................................................................................... 39
6.2
Ajustar os parâmetros ....................................................................................................................... 40
6.2.1
Definir o idioma ................................................................................................................................................... 41
6.2.2
Ajustar data e o horário ....................................................................................................................................... 41
6.2.3
Ajustar outros parâmetros ................................................................................................................................... 42
6.3
Testes de funcionamento .................................................................................................................. 44
6.3.1
Verificar a função de regulagem ......................................................................................................................... 44
6.3.2
Testar a operação em paralelo ........................................................................................................................... 46
7
Funções e ajustes ............................................................................................................. 51
7.1
Regulagem ........................................................................................................................................ 51
7.1.1
Valores de referência .......................................................................................................................................... 54
7.1.2
Adaptação do valor de referência da tensão em função da potência ativa (opcional)........................................ 55
7.1.3
Faixa de operação............................................................................................................................................... 59
7.1.4
Tempo de retardamento T1................................................................................................................................. 60
7.1.5
Tempo de retardamento T2................................................................................................................................. 61
7.1.6
Comportamento remoto ...................................................................................................................................... 62
7.2
Seleção de enrolamento.................................................................................................................... 62
7.2.1
Configurar seleção de enrolamento automática.................................................................................................. 63
7.2.2
Selecionar o enrolamento manualmente (opcional)............................................................................................ 64
7.3
Dados do transformador .................................................................................................................... 65
7.3.1
Ajustar a tensão primária do transformador ........................................................................................................ 66
7.3.2
Ajustar a tensão secundária do transformador ................................................................................................... 66
4
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Índice
7.3.3
Ajustar a corrente primária do transformador...................................................................................................... 66
7.3.4
Ajustar a corrente secundária do transformador ................................................................................................. 67
7.3.5
Ajustar a comutação de transformador de corrente/transformador de tensão e correção do ângulo de fase .... 67
7.3.6
Ajustar a indicação de valores de medição......................................................................................................... 72
7.4
Comando do acionamento motorizado.............................................................................................. 72
7.4.1
Ajustar o impulso de comutação para o comando do acionamento motorizado................................................. 73
7.4.2
Ajustar o tempo de monitoramento de funcionamento do motor ........................................................................ 75
7.4.3
Ajustar a direção de comutação .......................................................................................................................... 76
7.4.4
Ajustar o monitoramento da direção de comutação............................................................................................ 76
7.5
Compensação de linha ...................................................................................................................... 77
7.5.1
Compensação R-X .............................................................................................................................................. 78
7.5.2
Compensação Z .................................................................................................................................................. 79
7.6
Detecção da posição de tap .............................................................................................................. 81
7.6.1
Detecção digital da posição de tap ..................................................................................................................... 81
7.6.2
Detecção analógica da posição de tap ............................................................................................................... 81
7.7
Valores-limite ..................................................................................................................................... 83
7.7.1
Monitoramento da tensão.................................................................................................................................... 85
7.7.2
Monitoramento da corrente ................................................................................................................................. 86
7.7.3
Monitoramento da potência ................................................................................................................................. 87
7.7.4
Monitoramento da faixa de operação .................................................................................................................. 87
7.7.5
Monitoramento do intervalo de comutação ......................................................................................................... 88
7.7.6
Monitoramento da posição de tap ....................................................................................................................... 89
7.8
Monitoramento de funcionamento ..................................................................................................... 90
7.9
Inversão de fluxo de potência............................................................................................................ 91
7.10
Operação de tap de destino .............................................................................................................. 94
7.11
Saída analógica de valores ............................................................................................................... 94
7.12
SCADA .............................................................................................................................................. 95
7.12.1
Configurar IEC 61850 (opcional) ......................................................................................................................... 96
7.12.2
Configurar IEC 60870-5-101 (opcional) .............................................................................................................. 98
7.12.3
Configurar IEC 60870-5-103 (opcional) ............................................................................................................ 101
7.12.4
Configurar IEC 60870-5-104 (opcional) ............................................................................................................ 103
7.12.5
Configurar o Modbus (opcional) ........................................................................................................................ 105
7.12.6
Configurar DNP3 (opcional) .............................................................................................................................. 108
7.13
Sincronização de tempo .................................................................................................................. 112
7.13.1
Ativar a sincronização de tempo via SNTP ....................................................................................................... 113
7.13.2
Inserir o endereço de servidor de horário ......................................................................................................... 113
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
5
Índice
7.13.3
Ajustar o fuso horário ........................................................................................................................................ 114
7.13.4
Ajustar o intervalo de sincronização.................................................................................................................. 114
7.13.5
Tempo de referência ......................................................................................................................................... 114
7.14
Administração de usuários .............................................................................................................. 115
7.14.1
Funções dos usuários ....................................................................................................................................... 115
7.14.2
Alterar a senha .................................................................................................................................................. 116
7.14.3
Criar, editar e remover usuários ........................................................................................................................ 117
7.14.4
Ajustar os direitos de acesso a parâmetros e eventos...................................................................................... 118
7.15
Visualização .................................................................................................................................... 119
7.15.1
Configurar a visualização .................................................................................................................................. 119
7.15.2
Criar conexão .................................................................................................................................................... 120
7.15.3
Ativar ajuda on-line............................................................................................................................................ 122
7.16
Administração de eventos ............................................................................................................... 122
7.16.1
Exibir e confirmar eventos ................................................................................................................................. 122
7.16.2
Configurar eventos ............................................................................................................................................ 123
7.16.3
Exibir a memória de eventos ............................................................................................................................. 124
7.17
Exibir informações sobre o aparelho ............................................................................................... 125
7.18
Assistente de importação/exportação ............................................................................................. 127
7.18.1
Exportar dados .................................................................................................................................................. 128
7.18.2
Importar dados .................................................................................................................................................. 128
7.19
Configurar conversor de meios com “Managed Switch”.................................................................. 129
7.19.1
Colocação em funcionamento ........................................................................................................................... 130
7.19.2
Configuração ..................................................................................................................................................... 131
7.20
Vincular sinais e eventos ................................................................................................................. 132
7.20.1
Vincular funções ................................................................................................................................................ 133
7.20.2
Vincular saídas digitais e mensagens de sistema de controle.......................................................................... 135
7.21
Valores de medição ......................................................................................................................... 136
7.21.1
Exibir os valores de medição atuais .................................................................................................................. 137
8
Resolução de falhas ....................................................................................................... 138
8.1
Falhas gerais ................................................................................................................................... 138
8.2
Não ocorre regulagem no modo de operação AUTO...................................................................... 138
8.3
Comutação de taps não desejada................................................................................................... 139
8.4
Interface homem-máquina............................................................................................................... 139
8.5
Valores de medição incorretos ........................................................................................................ 140
8.6
Falhas na operação em paralelo ..................................................................................................... 141
6
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Índice
8.7
Detecção da posição de tap incorreta ............................................................................................. 142
8.8
Módulos ........................................................................................................................................... 142
8.9
Outras falhas ................................................................................................................................... 143
9
Mensagens....................................................................................................................... 144
9.1
Avisos de eventos ........................................................................................................................... 144
10
Eliminação ....................................................................................................................... 154
11
Visão geral dos parâmetros ........................................................................................... 155
12
Dados técnicos................................................................................................................ 167
12.1
Elementos de indicação .................................................................................................................. 167
12.2
Alimentação de tensão .................................................................................................................... 167
12.3
Medição de tensão e medição de corrente ..................................................................................... 167
12.4
Entradas e saídas digitais ............................................................................................................... 168
12.5
Entradas e saídas analógicas ......................................................................................................... 170
12.6
Unidade central de processamento ................................................................................................. 171
12.7
Conexão em rede do sistema.......................................................................................................... 173
12.8
Dimensões e peso ........................................................................................................................... 174
12.9
Condições ambientais ..................................................................................................................... 175
12.10
Testes .............................................................................................................................................. 176
Glossário.......................................................................................................................... 178
Índice................................................................................................................................ 179
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
7
1 Introdução
1 Introdução
Esta documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo.
Além disso, são apresentadas instruções de segurança e informações gerais sobre o produto.
O público a quem esta documentação técnica se destina é exclusivamente o
pessoal técnico autorizado e treinado.
1.1 Fabricante
O fabricante do produto é:
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstraße 8
93059 Regensburg, Alemanha
Tel.: (+49) 941 4090-0
Fax: (+49) 941 4090-7001
E-mail: [email protected]
Se desejar, você poderá receber mais informações sobre o produto e novas
edições desta documentação técnica através desse endereço.
1.2 Reserva de direito a modificações
As informações contidas nesta documentação técnica são as especificações
técnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas serão abordadas em uma nova edição da documentação técnica.
Os números de documento e de versão desta documentação técnica constam do rodapé.
1.3 Integridade
Esta documentação técnica é completa somente se estiver acompanhada
dos documentos complementares.
1.4 Documentos complementares
Os seguintes documentos aplicam-se a este produto:
Além disso, observe as leis, normas e diretrizes gerais em vigor, assim como os regulamentos para prevenção de acidentes e proteção ambiental do
respectivo país de utilização.
8
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1 Introdução
1.5 Local de conservação
Esta documentação técnica, assim como outros documentos complementares devem ser mantidos sempre em local acessível e sempre disponíveis
para uso futuro.
1.6 Convenções de representação
Este parágrafo contém um resumo dos símbolos e realces de texto utilizados.
1.6.1 Sistema de advertência
Nesta documentação técnica, os avisos de advertência estão representados
da seguinte forma.
1.6.1.1 Aviso de advertência específico a determinadas seções
Os avisos de advertências específicos a determinadas seções dizem respeito a capítulos ou seções inteiros, subseções ou vários parágrafos dentro
desta documentação técnica. Nesta documentação técnica, as notas de advertência são estruturadas conforme o seguinte modelo:
ADVERTÊNCIA
Tipo e origem do perigo
Consequências
► Medida
► Medida
1.6.1.2 Advertência incorporada
Avisos de advertência integrados se referem a uma determinada parte dentro de uma seção. Estes avisos de advertência são válidos para unidades
de informação menores que os avisos de advertência específicos a seções.
As notas de advertência integradas são estruturadas conforme o seguinte
modelo:
PERIGO! Instrução de procedimento para a prevenção de uma situação
perigosa.
1.6.1.3 Palavras de sinalização e pictogramas
As seguintes palavras de sinalização são utilizadas:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
9
1 Introdução
Palavra de
sinalização
Significado
PERIGO
Indica uma situação perigosa que causa a morte ou ferimentos graves se não for evitada.
Indica uma situação perigosa que pode causar a morte ou
ferimentos graves se não for evitada.
Indica uma situação perigosa que pode causar ferimentos
se não for evitada.
Indica medidas para evitar danos materiais.
ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO
AVISO
Tabela 1: Palavras de sinalização nas notas de advertência
O alerta para os perigos é feito com pictogramas:
Pictograma
Significado
Advertência de uma área de perigo
Advertência de uma tensão elétrica perigosa
Advertência de materiais inflamáveis
Advertência do perigo de queda
Tabela 2: Pictogramas em notas de advertência
1.6.2 Sistema de informação
As informações têm como objetivo simplificar e melhorar o entendimento de
determinados processos. Nesta documentação técnica, as informações são
estruturadas segundo o seguinte modelo:
Informações importantes
10
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1 Introdução
1.6.3 Conceito de manuseio
Esta documentação técnica contém informações sobre procedimentos de
um só passo e de vários passos.
Informações sobre procedimentos de um só passo
As informações sobre procedimentos de um só passo de trabalho são estruturadas de acordo com o seguinte modelo:
Objetivo do manuseio
ü
Pré-condições (opcional).
► Passo 1 de 1.
ð
ð
Resultado do passo de manuseio (opcional).
Resultado do manuseio (opcional).
Informações sobre procedimentos com mais de uma etapa
As informações sobre procedimentos que compreendem mais de uma etapa
de trabalho são estruturadas de acordo o seguinte modelo:
Objetivo do manuseio
ü
Pré-condições (opcional).
1.
Passo 1
ð
2.
Passo 2
ð
ð
Resultado do passo de manuseio (opcional).
Resultado do passo de manuseio (opcional).
Resultado do manuseio (opcional).
1.6.4 Convenções tipográficas
Nesta documentação técnica são utilizadas as seguintes convenções tipográficas:
Convenção tipográfica
Utilização
Exemplo
MAIÚSCULAS
Elementos de comando, interruptores
Teclado de PC
Elementos de comando Software
Caminhos de menu
ON/OFF
[Parênteses]
Negrito
…>…>…
Itálico
[► Número da página].
Mensagens de sistema, mensagens de erro, sinais
Referência cruzada
[Ctrl] + [Alt]
Pressionar o botão Avançar
Parâmetros > Parâmetros de regulagem
Alarme Monitoramento de funcionamento disparado
[► 41].
Tabela 3: Convenções tipográficas
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
11
2 Segurança
2 Segurança
2.1 Informações gerais de segurança
A documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo.
▪
Leia esta documentação técnica com atenção para conhecer bem o
produto.
▪
Observe especialmente as informações deste capítulo.
2.2 Utilização apropriada
O produto, assim como as ferramentas especiais e os dispositivos fornecidos, correspondem às leis, regulamentos, prescrições e normas válidos no
momento da entrega, especialmente aos requisitos de saúde e segurança
aplicáveis no momento do fornecimento.
Com a utilização apropriada do produto e respeito aos requisitos e condições mencionadas nesta documentação técnica, assim como às advertências contidas nesta documentação técnica e afixadas no produto, não ocorrem nenhum perigo de ferimentos, danos materiais nem ambientais. Isso se
aplica a toda a vida útil, desde a entrega, passando pela montagem e operação, e terminando na desmontagem e eliminação.
O sistema de garantia de qualidade da empresa assegura um alto padrão
de qualidade contínuo, especialmente em relação à conformidade com os
requerimentos de saúde e de segurança.
Os seguintes usos são considerados apropriados:
▪
O produto deve ser utilizado de acordo com esta documentação técnica, com as condições de entrega acordadas e com os dados técnicos
▪
Os dispositivos e ferramentas especiais fornecidos devem ser utilizados
exclusivamente para o fim previsto e de acordo com as determinações
desta documentação técnica
2.3 Utilização inapropriada
Qualquer utilização do produto que contrarie o que está descrito na seção
Utilização apropriada será considerada inapropriada. Além disso, observe o
seguinte:
12
TAPCON®
▪
Perigo de explosões e de incêndio por causa de gases, vapores ou pós
facilmente inflamáveis ou explosivos. Não operar o produto em áreas
sujeitas a explosões.
▪
Modificações ao produto não permitidas ou não apropriadas poderão
causar danos pessoais, materiais e falhas no funcionamento. Alterar o
produto somente após consultar a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2 Segurança
2.4 Qualificação do pessoal
O produto é destinado exclusivamente para a utilização em instalações e
equipamentos de energia elétrica, nos quais especialistas treinados executem os trabalhos necessários. Especialistas são pessoas familiarizadas com
a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação de produtos deste tipo.
2.5 Cuidados obrigatórios do proprietário
Para evitar acidentes, falhas e avarias, bem como danos ao meio-ambiente,
o respectivo responsável pelo transporte, montagem, operação, conservação e eliminação do produto ou de peças do produto deve observar o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
Seguir todas as notas de advertência e de perigo.
▪
Esclarecer ao pessoal com regularidade todas as dúvidas que surjam
quanto à segurança no trabalho, as instruções de serviço, e especialmente as instruções de segurança nelas contidas.
▪
Os regulamentos e instruções de operação para trabalhar com segurança, bem como as respectivas instruções de comportamento em caso de
acidentes e incêndio devem ser mantidas em local sempre acessível e,
se necessário, afixadas no local de trabalho.
▪
Somente operar o produto se esse estiver em perfeitas condições de
funcionamento e, principalmente, verificar os dispositivos de segurança
regularmente quanto ao seu funcionamento correto.
▪
Utilizar exclusivamente as peças de reposição, lubrificantes e aditivos
aprovados pelo fabricante.
▪
Observar as condições de operação indicadas e as exigências relativas
ao local de montagem.
▪
Deixar à disposição todos os aparelhos e os equipamentos de proteção
pessoal necessários para as respectivas atividades.
▪
Respeitar os ciclos de manutenção recomendados e os respectivos regulamentos.
▪
Somente permitir que a montagem, conexão elétrica e colocação em
funcionamento do produto sejam executadas por pessoal qualificado e
treinado e em conformidade com esta documentação técnica.
▪
O operador é responsável por garantir a utilização apropriada do produto.
4077638/00 PT
TAPCON®
13
3 Descrição do produto
3 Descrição do produto
Neste capítulo você encontrará uma visão geral da estrutura e modo de funcionamento do produto.
3.1 Material fornecido
Os seguintes componentes estão contidos no material fornecido:
▪
TAPCON®
▪
Resistência final para CAN Bus (opcional)
▪
Documentação técnica
Note o seguinte:
▪
Verificar se todos os componentes foram fornecidos de acordo com os
documentos de expedição.
▪
Armazenar as peças em local seco até a montagem.
3.2 Características
O TAPCON® executa a regulagem dos transformadores derivados.
Além das tarefas de regulagem, o TAPCON® oferece funções adicionais,
como:
▪
▪
TAPCON®
–
Monitoramento da tensão
–
Monitoramento da corrente
–
Monitoramento de potência aparente
–
Monitoramento de potência ativa
–
Monitoramento de potência reativa
–
Monitoramento do fator de potência
Compensação de linha
–
Compensação R-X: compensação das quedas de tensão na linha
–
Compensação Z: compensação das diferenças de tensão na rede
em malha
▪
Eventos livremente configuráveis
▪
Exibição de todos os valores de medição como tensão, corrente, potência ativa, potência aparente ou potência reativa
▪
Até 5 valores de referência diferentes selecionáveis (opcional)
▪
Detecção da posição de tap selecionável na encomenda:
▪
14
Funções de proteção integradas:
–
Sinal analógico (0…20 mA; 4…20 mA ou 0…10 V)
–
Sinal analógico através de coroa potenciométrica
–
Sinal digital via código BCD
Operação em paralelo de até 16 transformadores em 2 grupos por meio
dos métodos seguintes:
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Descrição do produto
–
Mestre/escravo
–
Minimização da corrente reativa circulante
▪
Visualização baseada na Web
▪
SCADA
–
IEC 60870-5-101
–
IEC 60870-5-103
–
IEC 60870-5-104
–
IEC 61850 (Edição 1 e Edição 2)
–
Modbus (RTU, TCP, ASCII)
–
DNP3
3.3 Modos de funcionamento
O aparelho pode ser operado nos seguintes modos de operação:
Operação automática (AVR AUTO)
Na operação automática, o aparelho regula a tensão automaticamente de
acordo com os parâmetros definidos. Não são possíveis comutações de tap
manuais através de elementos de comando, entradas ou sistema de controle.
Operação manual (AVR MANUAL)
A operação manual permite executar comutações de tap manualmente para
aumentar ou reduzir a tensão. Não ocorre uma regulagem de tensão automática.
Operação local (LOCAL)
O modo de operação Local permite executar inserções e comandos através
dos elementos de comando do aparelho. Não são possíveis inserções e comandos através de entradas ou sistema de controle.
Operação remota (REMOTO)
O modo de operação Remoto permite conforme o ajuste do parâmetro Comportamento remoto [► 62], executar inserções e comandos através de entradas digitais ou sistema de controle.
AVR AUTO
Regulagem automática
Comutação através de
elementos de comando
Comutação através de
entradas
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
AVR MANUAL
LOCAL
REMOTO
LOCAL
REMOTO
Sim
Não
Sim
Não
Não
Sim
Não
Não
Não
Sim
Não
Sim2)
TAPCON®
15
3 Descrição do produto
AVR AUTO
Comutação através de
SCADA1)
Ajuste de valores através de SCADA1)
AVR MANUAL
LOCAL
REMOTO
LOCAL
REMOTO
Não
Não
Não
Sim2)
Não
Sim
Não
Sim2)
Tabela 4: Visão geral dos modos de operação
1)
Opcional em caso de integração do TAPCON® a um sistema de controle
(SCADA)
2)
O parâmetro Comportamento remoto [► 62] permite ajustar o comportamento.
3.4 Hardware
O aparelho está concebido como rack de 19 polegadas com um equipamento modular de hardware. A seção seguinte contém a descrição de cada módulo do aparelho.
Figura 1: Vista frontal
3.4.1 Elementos de comando
O aparelho dispõe de sete teclas e um controle giratório. A ilustração seguinte mostra uma visão geral de todos os elementos de comando do aparelho.
16
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Descrição do produto
Figura 2: Elementos de comando
Tecla REMOTO
Selecionar o modo de operação:
▪
Tecla AVR AUTO
Tecla SUBIR
Tecla AVR Manual
Tecla BAIXAR
Tecla ENTER
Controle giratório
Tecla VOLTAR
Ligado: REMOTO
▪
Desligado: LOCAL
Ativar a operação automática.
Enviar comando de controle ao acionamento motorizado para aumentar a
tensão. Possível somente na operação manual.
Ativar a operação manual.
Enviar comando de controle ao acionamento motorizado para reduzir a
tensão. Possível somente na operação manual.
Confirmar a seleção e salvar os parâmetros alterados.
Navegação através de cada item de
menu e parâmetro.
Sair do menu atual. Voltar ao nível de
menu anterior.
3.4.2 Elementos de exibição
O aparelho dispõe de um visor gráfico e 8 LEDs, que sinalizam diversos estados de operação ou eventos.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
17
3 Descrição do produto
Figura 3: Elementos de indicação
1
2
3
4
5
LED indicação de rede
LED AVR STATUS
LED ALARME
LED REMOTO
LED AVR AUTO
6
7
8
9
LED SUBIR TENSÃO
LED AVR MANUAL
LED TENSÃO MAIS BAIXA
Visor
Visor
O visor do TAPCON® é dividido nas seguintes áreas:
18
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Descrição do produto
Figura 4: Visor
1
2
Faixa de indicação
Navegação secundária ou caminho de navegação
3
4
Navegação primária
Barra de estado
3.4.3 Interface frontal
O aparelho pode ser parametrizado com auxílio de um PC. Para isso existe
a interface Ethernet (RJ45) na placa frontal. Para criar uma conexão com o
aparelho, observe a seção Visualização.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
19
3 Descrição do produto
Figura 5: Conexão do aparelho a um PC
3.4.4 Módulos
Dependendo da configuração, o aparelho poderá ter diferentes módulos que
realizam as funções necessárias. Nas seções seguintes estão descritas as
funções dos módulos. Mais informações sobre os módulos podem ser encontradas na seção Dados técnicos.
3.4.4.1 Unidade central de processamento
O módulo CPU I é a unidade central de processamento do aparelho. Ele
contém as seguintes interfaces:
20
TAPCON®
▪
Interface do sistema RS232 (COM1)
▪
Interface serial RS232/422/485 (COM2)
▪
2x Ethernet (ETH1, ETH 2.2)
▪
1x Ethernet para o módulo frontal (ETH 2.1)
▪
USB (USB 2.0)
▪
2x CAN Bus (CAN 1, CAN 2)
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Descrição do produto
Figura 6: Módulo CPU I
3.4.4.2 Medição de tensão e medição de corrente
Os módulos UI 1 e UI 3 servem para a medição da tensão e medição da
corrente:
▪
UI 1: medição monofásica de tensão e corrente
▪
UI 3: medição trifásica de tensão e corrente
Figura 7: Módulo UI 3
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
21
3 Descrição do produto
3.4.4.3 Entradas e saídas digitais
Os módulos DIO 28-15 e DIO 42-20 disponibilizam conforme o modelo um
número diferente de entradas e saídas digitais:
▪
DIO 28-15: 28 entradas, 15 saídas (6 contatos normalmente abertos, 9
contatos de troca)
▪
DIO 42-20: 42 entradas, 20 saídas (8 contatos normalmente abertos, 12
contatos de troca)
Figura 8: Módulo DIO 42-20
3.4.4.4 Entradas e saídas analógicas
Os módulos AIO 2 e AIO 4 disponibilizam entradas e saídas analógicas:
▪
AIO 2: 2 canais
▪
AIO 4: 4 canais
Dependendo da configuração do aparelho, o módulo AIO suporta um dos
seguintes tipos de sinal:
Entrada
Tensão
0...10 V
Saída
Corrente
0...20 mA
Tensão
0...10 V
4...20 mA
Medição de resistência
Corrente
0...20 mA
4...20 mA
Tabela 5: Tipos de sinal suportados do módulo AIO
22
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Descrição do produto
Figura 9: Módulo AIO 4
3.4.4.5 Conversor de meios
O módulo MC 2-2 é um conversor de meios que converte duas conexões
elétricas (RJ45) independentes entre si em uma conexão de fibra óptica cada. As seguintes interfaces estão disponíveis:
▪
2x RJ45 (ETH12, ETH22)
▪
2x Duplex-LC (módulo SFP) (ETH11, ETH21)
O conversor de meios é transparente para a rede e não possui nenhum endereço IP próprio.
Figura 10: Módulo MC 2-2
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
23
3 Descrição do produto
3.4.4.6 Conversor de mídia com “managed switch”
O módulo SW 3-3 é um conversor de meios com “managed switch” que permite converter uma conexão elétrica (RJ45) em uma conexão de fibra óptica
e montar uma rede redundante. Estão disponíveis as seguintes interfaces e
funções de redundância*):
▪
3x RJ45 (ETH12, ETH23, ETH24)
▪
3x Duplex-LC (SFP) (ETH11, ETH21, ETH22)
▪
RSTP e PRP
*)
Função de redundância conforme encomenda
Figura 11: Módulo SW 3-3
3.5 Esquema de comando
O aparelho pode ser operado através dos elementos de comando na placa
frontal ou através da visualização baseada na Web ISM™ Intuitive Control
Interface por meio de um PC. Ambas as possibilidades de operação são
idênticas quanto às funções e à estrutura. Em caso de diferenças, haverá
uma indicação especial nestas instruções de serviço.
Direitos e funções dos usuários
O aparelho dispõe de um sistema de direitos e um sistema de funções. Dessa forma, é possível comandar a indicação e os direitos de acesso a ajustes
do aparelho ou eventos a nível de usuário.
É possível configurar o sistema de direitos e um sistema de funções conforme os seus requisitos. Mais informações sobre os direitos e funções dos
usuários podem ser encontradas na seção Administração de usuários
[► 115].
24
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Descrição do produto
Para modificar os ajustes do aparelho ou parâmetros, são necessários os
direitos de usuário correspondentes.
Login/Logout
O comando dos direitos de acesso aos ajustes do aparelho e parâmetros é
baseado no usuário. Vários usuários podem fazer login simultaneamente (p.
ex. através da visualização) e ter acesso ao aparelho.
Se você desejar operar o aparelho simultaneamente pelo elemento de comando e pela visualização, é necessário fazer o login no aparelho e através
da visualização.
Para fazer login como usuário, faça o seguinte:
1.
Selecionar na linha de estado o botão LOGIN.
2.
Inserir usuário e senha e selecionar o botão Ok.
ð
O usuário conectado aparece na linha de estado.
Para fazer logout como usuário, faça o seguinte:
► Selecionar na barra de estado o botão LOGOUT.
Navegação
Se o aparelho é operado através dos elementos de comando na placa frontal, é possível navegar com o controle giratório por todo o menu. O menu
selecionado aparece com uma moldura azul. Para abrir o menu selecionado, pressione a tecla
de menu anterior.
. Com a tecla
, é possível voltar ao nível
Quando o aparelho é operado através da visualização baseada na Web, é
possível navegar por meio do mouse pelos botões correspondentes.
Exemplo Para navegar até o parâmetro Valor de referência 1, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes.
2.
Selecionar Parâmetros.
3.
Selecionar Regulagem.
4.
Selecionar Valor de referência 1.
Nestas instruções de serviço o caminho de navegação a um parâmetro é representado sempre de forma reduzida: selecionar o item de menu Ajustes >
Parâmetros > Regulagem > Valor de referência 1.
Ajustar os parâmetros
Conforme o parâmetro é possível efetuar os ajustes de diferentes formas.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
25
3 Descrição do produto
Selecionar a lista Para selecionar a entrada de uma lista, faça o seguinte:
1.
Navegar com o controle giratório até a lista e pressionar a tecla
.
Figura 12: Selecionar a entrada da lista
2.
Marcar a entrada da lista com o controle giratório e pressionar a tecla
.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Inserir o valor Para inserir um valor, faça o seguinte:
1.
Selecionar com o controle giratório o campo do valor e pressionar a tecla
ð
.
Em caso de operação através da placa frontal, é exibido o teclado
numérico.
Figura 13: Inserir o valor
26
TAPCON®
2.
Inserir o valor desejado e confirmar com
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Descrição do produto
Inserir o texto Para inserir um texto, faça o seguinte:
1.
Selecionar com o controle giratório o campo de texto e pressionar a tecla
ð
.
Em caso de operação através da placa frontal, o teclado aparece.
Figura 14: Inserir o texto
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2.
Inserir o texto desejado e confirmar com
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
.
TAPCON®
27
4 Embalagem, transporte e armazenagem
4 Embalagem, transporte e armazenagem
4.1 Embalagem, transporte e armazenagem
4.1.1 Aceitação, montagem e fabricação
A embalagem do material é feita com uma caixa de papelão resistente. Esta
garante que o envio na posição de transporte prevista seja seguro e que nenhuma de suas peças toque a área de carga do meio de transporte ou o piso após o descarregamento.
A caixa pode suportar uma carga máxima de até 10 kg.
O material embalado é estabilizado dentro da caixa para impedir alterações
de posição indesejadas e protegido contra vibrações por meio de divisórias.
4.1.2 Marcações
A embalagem contém instruções para o transporte seguro e a armazenagem adequada. Para o envio de produtos não perigosos, aplicam-se os seguintes símbolos. Estes símbolos devem ser sempre observados.
Proteger
contra a
umidade
Este lado
para cima
Frágil
Suspender
por aqui
Centro de
gravidade
Tabela 6: Símbolos válidos para o envio
4.2 Transporte, recebimento e tratamento de envios
Além das vibrações e choques, os impactos também devem ser levados em
consideração durante o transporte. Para afastar a possibilidade de danos,
deve-se evitar que o aparelho sofra quedas, tombamentos, choques ou seja
virado de borco.
Caso uma caixa tombe, caixa de certa altura (p. ex. por rompimento do anteparo) ou caia livremente, ocorrerão danos independentemente do seu peso.
Antes da aceitação (confirmação de recebimento), o destinatário deve verificar cada entrega quanto a:
28
TAPCON®
▪
integridade do material de acordo com a nota de expedição
▪
danos exteriores de qualquer tipo
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4 Embalagem, transporte e armazenagem
As verificações devem ser efetuadas depois do descarregamento, quando é
possível ter acesso à caixa ou à embalagem de transporte por todos os seus lados.
Danos visíveis Se, durante o recebimento do envio, forem constatados danos de transporte
externos, proceda da seguinte forma:
▪
Descreva imediatamente os danos de transporte verificados nos documentos de expedição e exija a assinatura do responsável pela entrega.
▪
No caso de danos graves, perda total e altos custos de reparação, entre
em contato imediatamente com o setor de vendas da Maschinenfabrik
Reinhausen e com a seguradora responsável.
▪
Após a constatação do dano, não altere o seu estado e mantenha o
material de embalagem até que tenha sido decidida a realização uma
vistoria por parte da empresa de transporte ou da seguradora.
▪
Registre no local o dano com as empresas de transporte responsável.
Isso é indispensável para um pedido de indenização!
▪
Se possível, fotografe os danos na embalagem e no produto. Isso também se aplica a danos por corrosão no material de embalagem pela penetração de umidade (chuva, neve, água de condensação).
▪
Não deixe de verificar também a vedação da embalagem.
Danos ocultos No caso de danos que só são descobertos após a retirada da embalagem
(danos ocultos), proceda da seguinte forma:
▪
Entre em contato com o possível causador do dano o mais rápido possível por telefone e por escrito, comunicando-lhe da sua responsabilidade e prepare uma descrição dos danos.
▪
Para isso, observe os prazos válidos no respectivo país. Informe-se sobre isso com a antecedência necessária.
No caso dos danos ocultos, é difícil responsabilizar a empresa de transportes (ou outros causadores do dano). Em termos atuariais, uma solicitação
de indenização dessa natureza somente tem chances de sucesso se isso
estiver expressamente determinado no contrato de seguro.
4.3 Armazenagem de material enviado
Na seleção e preparação do local de armazenamento, é obrigatório:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
Proteger o material armazenado contra umidade (alagamentos, água de
degelo de neve e gelo), sujeira, animais nocivos como ratazanas, ratos,
cupins, etc. e contra o acesso não autorizado.
▪
Apoiar as caixas sobre caibros e ripas para protegê-las contra a umidade do piso e proporcionar melhor ventilação.
▪
Garantir que a base de sustentação tenha capacidade de carga suficiente.
▪
Manter as vias de acesso livres.
4077638/00 PT
TAPCON®
29
4 Embalagem, transporte e armazenagem
▪
30
TAPCON®
Verificar o material armazenado em intervalos regulares, especialmente
após tempestades, chuvas fortes, nevascas, etc. e tomar as providências adequadas.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Montagem
5 Montagem
Neste capítulo está descrito como montar e conectar o aparelho corretamente. Observe os esquemas de ligação aplicáveis.
ADVERTÊNCIA
Choque elétrico
Perigo de morte por tensão elétrica
► Desligar a tensão do aparelho e da periferia da instalação e proteger
contra religamento.
► Não operar o transformador de corrente com marcha em vazio, para isso ligar o transformador de corrente em curto-circuito.
Descarga eletrostática
AVISO
Dano ao aparelho por descarga eletrostática
► Tomar precauções para evitar o carregamento eletrostático de superfícies de trabalho e do pessoal.
5.1 Preparação
Para a montagem, são necessárias as seguintes ferramentas:
▪
Chave de fenda para os parafusos de fixação (M6)
▪
Chave de fenda pequena para a conexão dos condutores de sinal e de
alimentação
Dependendo do local de montagem e da variante de montagem, você necessita ainda de outra ferramenta, assim como o material de fixação correspondente (porcas, parafusos, arruelas) que não integram o material fornecido.
5.2 Montar o aparelho
Dependendo da sua encomenda, é possível montar o aparelho em uma das
seguintes variantes:
▪
Rack de 19 pol. (segundo DIN 41494 parte 5)
▪
Armação para painel de controle de 19 pol.
A seguir descreve-se como é possível montar o aparelho em um rack de 19
pol. Para instalação em painel de controle ou embutida na parede, observe
também a documentação técnica fornecida.
Para montar o aparelho em um rack de 19 pol. proceda da seguinte forma:
1.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Colocar as porcas-gaiola nos locais desejados do rack de 19 pol., observando as dimensões do aparelho.
4077638/00 PT
TAPCON®
31
5 Montagem
2.
Colocar o aparelho no rack de 19 pol. e parafusar.
Figura 15: Exemplo de montagem do aparelho em um rack de 19 pol.
5.3 Conectar o aparelho
Na seção seguinte está descrita a conexão elétrica do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Choque elétrico
Perigo de morte por erros na conexão
► Fazer a ligação à terra do aparelho através do parafuso de ligação à
terra fixado na caixa com um condutor de proteção.
► Observar a sequência de fases das conexões secundárias do transformador de corrente e do transformador de tensão.
► Conectar corretamente o relé de saída ao acionamento motorizado.
Conduza tensões por separadores e faça com que os caminhos da corrente
possam ser ligados em curto-circuito. Coloque uma identificação clara no
separador e permita o acesso livre a ele nas proximidades da alimentação
de tensão do aparelho. Desse modo, no caso de haver um defeito, você poderá trocar o aparelho sem problemas.
5.3.1 Cabos recomendados
Durante o cabeamento do aparelho, observe a seguinte recomendação da
Maschinenfabrik Reinhausen.
Capacidades de potência altas demais podem impedir que os contatos de
relê interrompam a corrente de contato. Considere a influência da capacidade de potência de condutores de comando longos em circuitos de comando acionados por corrente alternada sobre o funcionamento dos contatos de relé.
32
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Montagem
Cabo
Módulo
Tipo de cabo
Diâmetro do condutor
Comprimento máx.
Fornecimento de energia
Medição de tensão
Medição de corrente
Entradas de sinal
OT1205
não blindado
1,5 mm²
-
UI 1/UI 3
UI 1/UI 3
DIO
28-15/DIO
42-20
DIO
28-15/DIO
42-20
AIO 2/AIO 4
AIO 2/AIO 4
CPU I
CPU I
blindado
não blindado
blindado
2,5 mm²
1,5 mm2
400 m (<25 Ω/km)
blindado
1 mm2
-
blindado
blindado
blindado
blindado
1,5 mm2
1 mm2
0,25 mm2
1,0 mm²
400 m (<25 Ω/km)
25 m
2.000 m
Saídas de sinal*
Entradas de sinal
Saídas de sinal
RS232 SUB-D
CAN Bus
(=50 Ω/km
Tabela 7: Recomendação para cabos de conexão
*) Observar a capacidade de potência, ver nota acima.
5.3.2 Instruções para a instalação de fibra óptica
Para que a transmissão de dados através da fibra óptica ocorra sem problemas, você deve ter o cuidado necessário para que sejam evitadas sobrecargas mecânicas não só na instalação da fibra óptica mas também posteriormente durante a operação.
Note o seguinte:
▪
Os raios de curvatura mínimos permitidos não podem ser ultrapassados
(não dobrar a fibra óptica).
▪
Os cabos de fibra óptica não podem ser estirados nem comprimidos.
Respeite os respectivos valores de carga permitidos.
▪
Os cabos de fibra óptica não podem ser torcidos nem entrançados.
▪
Durante a instalação, tenha cuidado com arestas afiadas que possam
danificar o revestimento dos cabos de fibra óptica ou que posteriormente possam exercer sobrecarga mecânica sobre o revestimento.
▪
Deixe uma reserva de cabo na área dos armários de distribuição, por
exemplo. Posicione a reserva de modo a impedir que o cabo de fibra
óptica seja dobrado ou girado ao puxar.
5.3.3 Compatibilidade eletromagnética
O aparelho foi desenvolvido em conformidade com as normas de CEM aplicáveis. Para que as exigências das normas de CEM sejam mantidas, devem ser observados os pontos indicados a seguir.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
33
5 Montagem
5.3.3.1 Exigência relativa ao cabeamento do local de montagem
Ao escolher o local de montagem, observe o seguinte:
▪
A proteção contra sobretensão da instalação deve ser eficaz.
▪
A ligação à terra da instalação de corresponder aos regulamentos técnicos.
▪
Peças separadas da instalação devem ser ligadas através de uma compensação de potencial.
▪
O aparelho e o respectivo cabeamento devem manter uma distância
mínima de 10 m a interruptores de potência, separadores de carga e
barramentos.
5.3.3.2 Exigência relativa ao cabeamento do local de operação
Durante o cabeamento do local de operação, observe o seguinte:
▪
Os cabos de conexão devem ser acondicionados em canais de cabos
ligados à terra.
▪
Não acondicionar em um canal de cabos condutores propensos a causar interferência (por exemplo, condutores de força) ou condutores sensíveis a interferência (por exemplo, condutores de sinal).
▪
Deve ser mantida uma distância maior que 100 mm entre condutores
propensos a causar interferência e condutores sensíveis a interferência.
Figura 16: Acondicionamento de cabos recomendado
1
2
34
TAPCON®
Canal de cabos para condutores propensos a causar interferência
Condutor propenso a causar
interferência (p. ex. condutor
de força)
3
Canal de cabos para condutores sensíveis a interferência
4
Condutor sensível a interferência (por exemplo, condutor
de sinal)
▪
Ligar à terra e curto-circuitar os condutores de reserva.
▪
Em nenhuma hipótese o aparelho deve ser conectado a cabos multipolares.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Montagem
▪
Os condutores de sinal devem estar acondicionados em um cabo blindado.
▪
No centro do cabo, os fios (condutores de ida e de volta) devem ser torcidos aos pares.
▪
A blindagem deve ter cobertura total (360º) no aparelho ou ser ligada a
uma barra de aterramento próxima.
A utilização de "pigtails" pode reduzir consideravelmente a eficácia da blindagem. Ligue a blindagem com pouca distância e por toda a área.
Figura 17: Ligação aconselhada da blindagem
1
Ligação da blindagem através
de um “pigtail”
2
Ligação da blindagem de
área completa
5.3.3.3 Exigência relativa ao cabeamento no armário de distribuição
No cabeamento do armário de distribuição, observe o seguinte:
▪
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
O armário de distribuição para a montagem do aparelho deve ser preparado de acordo com CEM:
–
Divisão funcional do armário de distribuição (separação espacial)
–
Compensação de potencial constante (todas as peças de metal são
interligadas)
–
Cabeamento em conformidade com CEM (separação de linhas propensas a causar interferência de linhas sensíveis a interferência)
–
Blindagem otimizada (caixa de metal)
–
Proteção contra sobretensão (proteção contra raios)
–
Aterramento geral (barra de aterramento principal)
–
Cabeamentos em conformidade com CEM
–
As bobinas de acionador existentes devem ser conectadas
4077638/00 PT
TAPCON®
35
5 Montagem
▪
Os cabos de conexão do aparelho devem ser acondicionados bem próximos à caixa metálica ligada à terra ou em suportes de cabos de metal
ligados à terra.
▪
As linhas de sinal e de força devem ser acondicionadas em suportes de
cabos separados.
▪
A ligação à terra do aparelho deve ser feita pelo parafuso previsto para
essa finalidade, a conexão de terra de proteção, com uma fita de massa
(seção transversal mínima de 8 mm²).
5.3.4 Conectar as linhas na periferia do equipamento
Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça o cabeamento somente de tantos cabos quanto forem necessários
Para conectar as linhas na periferia do equipamento, faça o seguinte:
ü
Para o cabeamento, utilize exclusivamente os cabos especificados. Observe os cabos recomendados.
► Conecte as linhas que devem ser cabeadas com o aparelho conforme
os esquemas de conexão fornecidos na periferia do equipamento.
5.3.5 Cabear o aparelho
Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça o cabeamento somente de tantos cabos quanto forem necessários
Para fazer o cabeamento do aparelho, faça o seguinte:
36
TAPCON®
ü
Observe o esquema de conexão.
ü
Para o cabeamento, utilize exclusivamente os cabos especificados. Observe os cabos recomendados.
ü
Faça o cabeamento das linhas na periferia do equipamento [► 36].
1.
Isolar os cabos e fios.
2.
Crimpar os fios cochados com caixas terminais.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Montagem
3.
Passar os fios nos terminais correspondentes do conector e prender
com auxílio de uma chave de fenda.
Figura 18: Exemplo: Conector para medição de tensão
Figura 19: Exemplo: Conector para medição de corrente
4.
Conectar os conectores nas respectivas tomadas.
5.3.6 Verificar a operacionalidade
Para ter certeza de que o cabeamento do aparelho está correto, verifique a
operacionalidade do aparelho.
AVISO
Danos ao aparelho e periferia da instalação
Um aparelho conectado incorretamente pode sofrer danos e causar danos
à periferia da instalação.
► Antes da colocação em funcionamento, verificar o circuito total.
► Antes da colocação em funcionamento, verificar a tensão real e a tensão de serviço.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
37
5 Montagem
Verifique os seguintes pontos:
▪
Depois de conectar o aparelho à rede elétrica, o visor exibirá o logotipo
MR e, em seguida, a tela de operação.
▪
O LED Indicação de rede, situado acima à esquerda na placa frontal do
aparelho, acende.
A montagem do aparelho está concluída e o aparelho pode ser configurado.
Os procedimentos necessários para isso estão descritos no capítulo seguinte.
5.3.7 Montar a resistência final do CAN Bus
Para usar o TAPCON® na operação em paralelo, monte uma resistência final de 120 Ω em ambas as extremidades do CAN Bus. Para isso, utilize o
conector com resistência final fornecido como opcional.
Figura 20: Resistência final do CAN Bus
38
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Colocação em funcionamento
6 Colocação em funcionamento
Para colocar o aparelho em funcionamento, você deve ajustar alguns parâmetros e executar testes de funcionamento. Para isso, existem duas possibilidades:
▪
Assistente de colocação em funcionamento (TILA – TAPCON® Interactive Launch Assist)
▪
Ajustar os parâmetros manualmente
Esses testes estão descritos nos próximos capítulos.
Danos ao aparelho e periferia da instalação
AVISO
Um aparelho conectado incorretamente pode sofrer danos e causar danos
à periferia da instalação.
► Antes da colocação em funcionamento, verificar o circuito total.
► Antes da colocação em funcionamento, verificar a tensão real e a tensão de serviço.
6.1 Assistente de colocação em funcionamento
Se você deseja utilizar o TAPCON® para ajustar os parâmetros necessários, pode utilizar o assistente de colocação em funcionamento TILA
(TAPCON® Interactive Launch Assist). O assistente de colocação em funcionamento oferece uma seleção de parâmetros que podem ser ajustados
sequencialmente.
Uma descrição detalhada de cada parâmetro pode ser encontrada no capítulo Funções e ajustes.
Para ativar o assistente de colocação em funcionamento, são necessários
os Direitos de acesso correspondentes.
No estado de fornecimento você pode se conectar como administrador do
seguinte modo:
▪
Nome de usuário: admin
▪
Senha: admin
Para ajustar os parâmetros com a ajuda do assistente de colocação em funcionamento, faça o seguinte:
1.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Fazer login como usuário com os direitos de acesso necessários.
4077638/00 PT
TAPCON®
39
6 Colocação em funcionamento
2.
Selecionar o item de menu Ajustes > Assistente de colocação em
funcionamento.
Figura 21: Ativar o assistente de colocação em funcionamento
3.
Selecionar o botão Avançar para iniciar o assistente de colocação em
funcionamento.
4.
Seguir as indicações na tela.
Quando todos os parâmetros relativos à colocação em funcionamento tiverem sido inseridos, prossiga com o teste de funcionamento.
6.2 Ajustar os parâmetros
Para a colocação em funcionamento do TAPCON®, ajuste os seguintes parâmetros. Para informações mais detalhadas sobre os parâmetros, consulte
as respectivas seções.
Para ajustar os parâmetros, são necessários os direitos de acesso correspondentes.
No estado de fornecimento você pode se conectar como administrador do
seguinte modo:
40
TAPCON®
▪
Nome de usuário: admin
▪
Senha: admin
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Colocação em funcionamento
6.2.1 Definir o idioma
Este parâmetro, permite ajustar o idioma de exibição do aparelho. O aparelho é fornecido com quatro idiomas no máximo. Estão disponíveis os seguintes idiomas:
Inglês
Deutsch
Francês*
Espanhol*
Coreano*
Italiano*
Português*
Russo*
Chinês*
*) Idioma opcionalmente disponível
Para definir o idioma, faça o seguinte:
1.
Selecionar na linha de estado o botão Idioma.
Figura 22: Definir o idioma
2.
Selecione o idioma desejado no campo de listagem.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
ð
4.
O diálogo “Reiniciar o aparelho” aparece.
Reiniciar o aparelho para aplicar o ajuste de idioma alterado.
6.2.2 Ajustar data e o horário
Você pode ajustar a data e o horário por meio de uma das seguintes variantes:
▪
Ajustar manualmente
▪
Sincronização de tempo via sistema de comando (SCADA)
▪
Sincronização de tempo via servidor de tempo SNTP
Se você utilizar o sistema de comando, o aparelho sincroniza a data e o horário automaticamente com o sistema de comando. Se você desejar utilizar
um servidor de tempo SNTP, deverá ajustar os parâmetros necessários. Para isso, observe as instruções na seção Sincronização de tempo.
Se você desejar ajustar a data e o horário manualmente, deverá fornecer os
valores nos seguintes formatos:
Data
Horário
DD.MM.YYYY
HH:MM
Tabela 8: Formatos
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
41
6 Colocação em funcionamento
A mudança da hora do horário de verão para horário de inverno e vice-versa não ocorre automaticamente.
Para ajustar a data e o horário manualmente, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Data e hora.
Figura 23: Ajustar data e o horário
2.
Inserir data e hora.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
6.2.3 Ajustar outros parâmetros
Ajuste outros parâmetros para a colocação em funcionamento do aparelho.
Informações mais detalhadas sobre os respectivos parâmetros podem ser
encontradas no capítulo Funções e ajustes.
Ajustar os dados do transformador
Ajuste os dados do transformador e a sequência de fases do transformador
de corrente e do transformador de tensão:
42
TAPCON®
1.
Ajustar a indicação de valores de medição [► 72].
2.
Ajustar a tensão primária do transformador [► 66].
3.
Ajustar a tensão secundária do transformador [► 66].
4.
Ajustar a corrente primária do transformador [► 66].
5.
Ajustar a corrente secundária do transformador [► 67].
6.
Ajustar comutação do transformador de corrente, comutação do transformador de tensão e correção do ângulo de fase [► 67].
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Colocação em funcionamento
Ajustar os parâmetros de regulagem
Ajuste os seguintes parâmetros de regulagem:
1.
Ajustar o valor de referência 1 [► 54].
2.
Ajustar a faixa de operação [► 59].
3.
Ajustar o tempo de retardamento T1 [► 60].
Ajustar a compensação R-X (opcional)
Se a Compensação R-X [► 78] for necessária, ajuste os parâmetros necessários para isso:
1.
Selecionar o método de compensação “Compensação R-X”.
2.
Ajustar os dados da linha para a carga de resistência ôhmica.
3.
Ajustar os dados da linha para a carga de resistência indutiva.
4.
Ajustar o comprimento da linha
Ajustar a compensação Z (opcional)
Se você necessitar da compensação Z [► 79], ajuste os parâmetros necessários para isso:
1.
Selecionar o método de compensação “Compensação Z”.
2.
Ajustar o aumento de tensão.
3.
Ajustar o valor-limite de tensão.
Ajustar a operação em paralelo (opcional)
Se a operação em paralelo for necessária, ajuste os parâmetros necessários para isso: Mais informações sobre a operação em paralelo podem ser
encontradas na seção “Operação em paralelo”:
1.
Atribuir o endereço de CAN Bus.
2.
Definir o método de operação em paralelo como método de corrente reativa circulante.
3.
Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante
4.
Ajustar o limite de bloqueio de corrente ativa circulante.
5.
Ativar a operação em paralelo
Ajustar a detecção da posição de tap através da entrada analógica
(opcional)
Se você desejar detectar a posição de tap através da entrada analógica, deverá ajustar os parâmetros necessários para isso:
► Detectar as posições de tap através da entrada analógica [► 81].
Todos os parâmetros relativos à colocação em funcionamento foram inseridos. Prossiga com os testes de funcionamento.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
43
6 Colocação em funcionamento
Ajustar o protocolo de sistema de controle (opcional)
Se você necessitar de um protocolo de sistema de controle [► 95], ajuste
os parâmetros necessários para isso: Para informações mais detalhadas,
consulte a folha suplementar fornecida para a descrição do protocolo de sistema de controle.
6.3 Testes de funcionamento
Antes de comutar da operação manual para a operação automática, a Maschinenfabrik Reinhausen recomenda a realização de testes de funcionamento. Esses testes de funcionamento estão descritos nas seções seguintes. Para todos os testes de funcionamento, observe os seguintes pontos:
▪
O modo de operação REMOTO tem de estar desativado para que seja
possível comandar manualmente o comutador de derivação em carga
na operação manual.
▪
O comutador de derivação em carga somente pode ser comandado de
forma manual na operação manual com as teclas
▪
e
.
Você deve estar registrado como usuário que tenha a função de parametrizador ou administrador.
No estado de fornecimento você pode se conectar como administrador do
seguinte modo:
▪
Nome de usuário: admin
▪
Senha: admin
Durante o teste de funcionamento devem ser ajustados os parâmetros mais
importantes. Os detalhes sobre os parâmetros mencionados podem ser encontrados no capítulo Funções e ajustes.
6.3.1 Verificar a função de regulagem
Esta seção descreve como é possível testar as funções de regulagem do
aparelho:
ü
A tensão de alimentação deve estar disponível.
1.
Pressionar
2.
Ajustar a relação de multiplicação dos transformadores de tensão,
transformadores de corrente e a comutação do transformador.
3.
Medir a tensão real e comparar com o valor de medição exibido na tela
principal do aparelho.
4.
Selecionar o item de menu valores de medição para exibir os valores
de operação de corrente e potência e compará-los com os valores dos
dispositivos de medição.
5.
Comandar o comutador de derivação em carga manualmente com as
para selecionar a operação manual.
teclas
ou
até que a tensão de medição Ureal atinja a tensão de referência Uref (“valor de referência 1”) que deve ser ajustada.
44
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Colocação em funcionamento
6.
Ajustar o valor de referência 1 para o valor desejado [► 54].
7.
Ajustar a faixa de operação em conformidade com a tensão de tap
[► 59].
8.
Ajustar o tempo de retardamento T1 em 20 segundos [► 60].
9.
Ajustar o comportamento de tempo T1 em linear [► 60].
10. Pressionar
para passar o comutador de derivação em carga para 1 posição mais alta.
11. Pressionar
ð
para selecionar a operação automática.
Se a tensão real se encontrar fora da faixa de operação, depois de
20 segundos, o aparelho comanda os comutadores de derivação
em carga de volta para a posição de serviço original.
12. Pressionar
para selecionar a operação manual.
13. Pressionar
para passar o comutador de derivação em carga para 1 posição mais baixa.
14. Pressionar
ð
para selecionar a operação automática.
Se a tensão real se encontrar fora da faixa de operação, depois de
20 segundos, o aparelho comanda os comutadores de derivação
em carga de volta para a posição de serviço original.
15. Pressionar
para selecionar a operação manual.
16. Ajustar e ativar o tempo de retardamento T2 para 10 segundos
[► 61].
17. Pressionar
2 vezes para passar o comutador de derivação em
carga para 2 posições mais altas.
18. Pressionar
ð
para selecionar a operação automática.
Se a tensão real se encontrar fora da faixa de operação, depois de
20 segundos o aparelho envia um comando para que os comutadores de derivação em carga se movam uma posição para baixo e,
decorridos mais 10 segundos, mais uma posição para baixo.
19. Pressionar
para selecionar a operação manual.
20. Ajustar o tempo de retardamento T1 [► 60] e tempo de retardamento
T2 [► 61] para o valor desejado.
Para o tempo de retardamento T1 recomendamos para a colocação em
funcionamento do transformador um ajuste provisório de 100 segundos.
Dependendo das condições de serviço, também é possível determinar o
tempo de retardamento somente depois de um tempo de observação mais
longo. Para isso, é conveniente registrar a evolução da tensão real e o número de comutações de taps por dia.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
45
6 Colocação em funcionamento
6.3.2 Testar a operação em paralelo
Esta seção descreve como é possível realizar o teste de funcionamento para a operação em paralelo.
Requisitos O requisito para que a operação em paralelo funcione sem problemas é a
colocação em funcionamento do TAPCON® na operação individual. Os requisitos mencionados abaixo devem ter sido satisfeitos.
▪
Todos os TAPCON® estão ajustados com os mesmos parâmetros de
operação para “Valor de referência” [► 54] e “Tempo de retardamento T1” [► 60]
▪
Parâmetro “Ativar operação em paralelo” ajustado em LIG
▪
Método de operação em paralelo selecionado.
▪
Em cada TAPCON® está ajustado um endereço de CAN Bus diferente
(≠ 0)
▪
Em todos TAPCON® está ajustada a mesma entrada de grupo de operação em paralelo
6.3.2.1 Testar a sensibilidade da corrente reativa circulante
Esta seção contém uma descrição de como é possível realizar o teste de
funcionamento para a sensibilidade da corrente reativa circulante.
ü
Selecionar o método de operação em paralelo “corrente reativa circulante”.
ü
Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante no valor 0 %.
1.
Colocar os dois transformadores em operação individual na mesma tensão real com a ajuda dos comutadores de derivação em carga.
2.
3.
Conectar os transformadores em paralelo e ativar o comando paralelo.
ð
Os dois TAPCON® devem continuar no estado de equilíbrio.
ð
A exibição de status no menu Operação em paralelo acende na
cor azul.
Em um dos dois transformadores, passe o comutador de derivação em
carga uma posição de tap para cima e, no segundo transformador, passe o comutador de derivação em carga uma posição de tap para baixo.
ð
46
TAPCON®
Os dois TAPCON® devem continuar no estado de equilíbrio.
4.
Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante de modo que a indicação do efeito no item de menu valores de medição ultrapasse o
valor ajustado para a faixa de operação em aprox. 0,2 % a 0,3 %.
5.
Ajustar o valor indicado no passo anterior em todos os TAPCON® conectados com operação em paralelo.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Colocação em funcionamento
6.
Em todos os TAPCON®, pressionar
automática.
ð
ð
para selecionar a operação
Todos os TAPCON® emitem um comando para que os comutadores de derivação em carga voltem para as posições de tap originais.
O teste de funcionamento para a sensibilidade da corrente reativa circulante está concluído.
Se as posições de tap anteriores não forem alcançadas, aumente o valor do
parâmetro Sensibilidade da corrente reativa circulante.
Caso um dos dois comutadores de derivação em carga comutar uma ou
mais posições de tap para cima e o outro, em vez disso, comutar para baixo, diminua o valor do parâmetro Sensibilidade da corrente reativa circulante.
Depois de ajustar o fator de influência “Sensibilidade da corrente reativa circulante”, prossiga com o teste de funcionamento do limite de bloqueio de
corrente ativa circulante na seção seguinte.
Veja também
2 Elementos de exibição [► 17]
6.3.2.2 Verificar o limite de bloqueio de corrente ativa circulante
Esta seção descreve como realizar o teste de funcionamento para o bloqueio da corrente reativa circulante.
ü
Ajustar o limite de bloqueio de corrente ativa circulante no valor de
20 %.
1.
Em um TAPCON® pressionar
al.
2.
Com a ajuda do comando manual, aumente o ajuste do respectivo acionamento motorizado pela diferença de taps máxima permitida das posições de serviço entre os transformadores com operação em paralelo
(por exemplo 1...2 taps).
para selecionar a operação manu-
Ao ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante na etapa seguinte do
procedimento, aguarde aproximadamente 2 a 3 segundos entre cada etapa.
3.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
No item de menu Operação em paralelo > Método de operação em
paralelo ajuste o método de operação em paralelo corrente reativa
circular.
4077638/00 PT
TAPCON®
47
6 Colocação em funcionamento
4.
Diminuir o parâmetro “Limite de bloqueio de corrente reativa circulante”
partindo do valor ajustado de 20 %, em passos de 1 % até ser exibida a
mensagem Limite de bloqueio de corrente ativa circulante ultrapassado.
ð
Qualquer regulagem subsequente será bloqueada.
ð
Após esgotado o tempo de retardamento ajustado para a mensagem de bloqueio da corrente reativa circulante, é exibida a mensagem bloqueio da corrente reativa circulante.
5.
Voltar a ajustar o parâmetro “Limite de bloqueio de corrente ativa circulante” para um valor mais alto até a mensagem Limite de bloqueio de
corrente ativa circulante ultrapassado se apague.
6.
Pressionar
ð
7.
para selecionar a operação automática.
O acionamento motorizado é automaticamente colocado na posição de serviço original.
Ajustar o valor definido para o “Limite de bloqueio de corrente ativa circulante” também nos outros TAPCON® com operação em paralelo.
Se um TAPCON® ou todos os TAPCON® indicarem limite de bloqueio de
corrente ativa circulante ultrapassado, apesar de as entradas de comando
em todos os TAPCON® estarem conectadas corretamente, todos os
TAPCON® ficam bloqueados.
As causas podem ser variadas. Para mais informações, leia o capítulo Resolução de falhas.
ð
O teste de funcionamento para o limite de bloqueio de corrente ativa circulante está concluído.
6.3.2.3 Testar o método de sincronização de taps
Esta seção descreve como é possível realizar o teste de funcionamento para a sincronização de taps (mestre/escravo).
Como as posições de tap dos transformadores com operação em paralelo
são comparadas entre si pelo método Sincronização de taps automática,
é necessário que esses transformadores tenham a mesma designação de
posição e que os sinais Subir e Baixar provoquem a mesma alteração de
tensão em todos os transformadores.
AVISO
Danos por causa da formação de corrente reativa circulante
Se os parâmetros não estiverem ajustados corretamente, poderão ocorrer
danos materiais por causa da formação de corrente reativa circulante e à
sobrecarga daí resultante das linhas de transmissão e transformadores.
► Verificar a placa de características dos transformadores.
► Parametrizar o TAPCON® conforme a configuração dos transformadores.
48
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Colocação em funcionamento
Antes do teste de funcionamento, execute os seguintes procedimentos:
1.
Atribuir a um TAPCON® a função de mestre.
2.
Atribuir ao outro TAPCON® a função de escravo.
3.
Comparar a posição de taps
de mestre
e escravo . Todos os
TAPCON® devem indicar a mesma posição de tap. Se não for o caso,
comutar todos os TAPCON® para a mesma posição de tap.
Figura 24: Comparar a posição de tap
1
2
Mestre
Escravo
3
Indicação de posição de tap
Para executar o teste de funcionamento, faça o seguinte:
1.
Pressionar
2.
Se necessário, ajustar a direção dos taps do escravo.
3.
Pressionar
no mestre para selecionar a operação manual.
4.
Pressionar
manualmente.
ou
5.
Pressionar
no escravo para selecionar a operação automática.
ð
no mestre para alterar a posição de tap
O escravo comuta para a mesma posição de tap que o mestre.
6.
Pressionar
no mestre para selecionar a operação automática.
7.
Pressionar
no escravo para selecionar a operação manual.
8.
Pressionar
manualmente.
ou
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
no escravo para selecionar a operação manual.
no escravo para alterar a posição de tap
Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros
de operação em paralelo, existe no mestre uma diferença de taps
com relação ao escravo .
4077638/00 PT
TAPCON®
49
6 Colocação em funcionamento
9.
Pressionar
no escravo repetidamente para aumentar manualmente a posição de tap até o número de taps admissíveis (“diferença
de taps máxima”) e depois aumentar mais um tap.
ð
Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros
de operação em paralelo, existe no mestre uma diferença de taps
com relação ao escravo.
ð
Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros
de operação em paralelo, existe no escravo uma diferença de taps
com relação ao mestre.
10. Pressionar
ð
no escravo para selecionar a operação automática.
Não há reação. Todos os aparelhos permanecem bloqueados.
11. Pressionar
manual.
no mestre e no escravo para selecionar a operação
12. Pressionar
ou
no mestre e no escravo para ajustar manualmente a posição de referência.
ð
Os testes de funcionamento para o método de sincronização de taps foram realizados.
A instalação e colocação em funcionamento do aparelho estão concluídas.
50
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
7 Funções e ajustes
Neste capítulo são descritas todas as funções e ajustes do aparelho.
7.1 Regulagem
Esta seção descreve todos os parâmetros necessários para a função de regulagem . Para a regulagem de tensão podem ser ajustados os parâmetros
seguintes:
▪
Valores de referência
–
Valor de referência 1
–
Valor de referência 1…3 (opcional)
–
Valor de referência 1…5 (opcional)
▪
Selecionar o valor de referência (opcional)
▪
Especificação do valor de referência mín./máx. (opcional)
▪
Adaptação do valor de referência da tensão TDSC em função da potência ativa (opcional)
▪
Faixa de operação
▪
Tempo de retardamento T1
▪
Comportamento de tempo T1
▪
Tempo de retardamento T2
▪
Comportamento remoto
Você deve ajustar os parâmetros tanto para enrolamento 1 (E1) quanto para o enrolamento 2 (E2).
Figura 25: Ajustar os parâmetros de regulagem
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
51
7 Funções e ajustes
Para a regulagem de tensão, é possível ajustar o tempo de retardamento T1
e adicionalmente o tempo de retardamento T2. As seções seguintes contêm
uma descrição de como a função de regulagem se comporta nos dois casos:
Comportamento só com tempo de retardamento T1
Caso a tensão de medição Ureal
esteja situada dentro da faixa de operação ajustada , não são emitidas instruções de comando ao acionamento
motorizado para o procedimento de comutação. Também não são emitidas
ordens de comando ao acionamento motorizado se a tensão de medição
ainda dentro do tempo de retardamento T1 ajustado
retornar à área da
faixa de operação . No entanto, se a tensão de medição sair da faixa de
operação ajustada por um período mais longo , depois de esgotado tempo de retardamento T1 definido, é emitido um comando de comutação. .
O comutador de derivação em carga executa uma comutação na direção
subir tap ou na direção baixar tap para voltar à área da faixa de operação.
52
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Figura 26: Comportamento da função de regulagem com tempo de retardamento T1
1
+ B %: limite superior
4
2
3
Uref: Valor de referência
- B %: limite inferior
5
6
A
Ureal está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer.
Ureal está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer.
B
C
D
Tempo de retardamento definido T1
Ureal: Tensão de medição
B%: largura da faixa de operação
Ureal está na faixa de operação antes do tempo de retardamento T1 ter se esgotado.
Ureal ainda está fora da faixa
de operação até terminar o
tempo de retardamento T1. É
emitido um comando de procedimento de comutação.
Comportamento com tempo de retardamento T1 e T2
Com o tempo de retardamento T2 é possível compensar mais rápido desvios de regulação acentuados. No parâmetro “tempo de retardamento T2”
deve ser ajustado um valor menor do que no parâmetro “tempo de retardamento T1”.
Se a tensão de medição Ureal
sair da faixa de operação por um período
mais longo , é emitido um impulso de comando depois de terminar o tempo de retardamento T1 ajustado para o acionamento motorizado . Se a
tensão de medição Ureal continuar fora da faixa de operação, depois de terminar o tempo de retardamento T1 começa a decorrer o tempo de retardamento T2 . Depois de terminar o tempo de retardamento T2 é novamente
emitido um impulso de comando para o procedimento de comutação ao
acionamento motorizado
para regressar à área da faixa de operação.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
53
7 Funções e ajustes
Figura 27: Comportamento da função de regulagem com tempo de retardamento T1
e T2
1
+ B %: limite superior
4
2
3
Uref: Valor de referência
- B %: limite inferior
5
6
A
Ureal está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer.
Tempo de retardamento T2
decorrido. Procedimento de
comutação disparado.
B
C
Tempo de retardamento T1 e
tempo de retardamento T2
ajustados.
Ureal: Tensão de medição
B%: largura da faixa de operação
Tempo de retardamento T1
decorrido. Procedimento de
comutação disparado.
As seguintes seções descrevem como ajustar os respectivos parâmetros de
regulagem.
7.1.1 Valores de referência
O parâmetro “Valor de referência” permite, conforme o modelo, ajustar até 5
valores de referência de tensão URef. Para a regulagem o aparelho utiliza
sempre um dos valores de referência ajustados. O parâmetro “valor de referência” permite definir o valor de referência a ser usado para a regulagem.
Possibilidades de ajuste O aparelho oferece as seguintes possibilidade para alterar o valor de referência de tensão durante a operação:
▪
54
TAPCON®
No item de menu Regulagem através da tela de operação ou da visualização baseada na Web
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
▪
Seleção do valor de referência através de entradas binárias (opcional)
▪
Conforme o modelo através de uma interface analógica (0…20 mA, 4…
20 mA ou 0…10 V) (opcional)
Grandeza de referência A definição do valor de referência em kV refere-se à tensão primária do
transformador de tensão. A definição do valor de referência em V refere-se
à tensão secundária do transformador de tensão. No parâmetro “Valor de
referência” é possível comutar entre valores primários e valores secundários.
Ajustar o valor de referência
Para ajustar o valor de referência, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem > Valor de referência.
2.
Inserir o valor de referência.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Selecionar o valor de referência (opcional)
Este parâmetro permite selecionar o valor de referência a ser usado para a
regulagem.
Para atribuir o valor de referência por meio de um sinal analógico, você dever criar um sinal na entrada Liberação da atribuição de valor de referência.
Caso contrário, o aparelho utiliza o valor de referência 1 ajustado.
Para selecionar o valor de referência, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem > Selecionar valor de referência.
2.
Selecionar na lista o valor de referência desejado.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.1.2 Adaptação do valor de referência da tensão em função da
potência ativa (opcional)
A função TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) serve para adaptar o
valor de referência de tensão em função da potência ativa medida. Com isso é possível compensar uma queda de tensão com carga elevada ou um
aumento de tensão através da alimentação descentralizada.
Dependendo da potência ativa positiva ou negativa medida, o cálculo do valor de referência se baseia em 2 equações lineares (ver exemplo na ilustração seguinte).
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
55
7 Funções e ajustes
Parâmetros
Função
Ajustes (ver ilustração seguinte)
Umáx: valor de referência máximo
Umín: valor de referência mínimo
U0: valor de referência com
potência ativa 0
Pmáx: potência ativa com valor de referência máx.
É ativado o valor de referência máximo ajustado
se for ultrapassado Pmáx.
É ativado o valor de referência mínimo ajustado
se Pmín não for alcançado.
O valor de referência ajustado é ativado se a
potência ativa medida for 0 MW.
Valor de potência ativa máximo ajustado, a partir do qual o valor de referência dependente da
potência deverá alcançar o valor máximo Umáx.
Valor de potência ativa mínimo ajustado, a partir
do qual o valor de referência dependente da potência deverá alcançar o valor mínimo Umín.
103,0 V
Pmín: potência ativa com valor
de referência mín.
99,0 V
100,00 V
20,0 MW
-20,0 MW
Tabela 9: Parâmetros a ajustar para uma adaptação condicionada à potência ativa do valor de referência da tensão
Figura 28: Adaptação do valor de referência da tensão em função da potência ativa
56
TAPCON®
Uref
Valor de referência
Umín
Pmeas
Potência ativa medida
Umáx
Pmín
Potência ativa com valor
de referência mínimo
U0
Pmáx
Potência ativa com valor
de referência máximo
4077638/00 PT
Valor de referência mínimo
Valor de referência máximo
Valor de referência ajustado com uma potência
ativa medida = 0
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Comportamento no caso de ultrapassagem da potência ativa Pmáx
Se a potência ativa medida Pmeas ultrapassar o parâmetro Pmáx ajustado, o
valor Umáx será aceito como valor de referência.
Comportamento no caso de não ser alcançada a potência ativa Pmín
Se a potência ativa medida Pmeas não alcançar o parâmetro Pmín ajustado, o
valor Umín será aceito como valor de referência.
Comportamento no caso de uma potência ativa medida Pmeas= 0 MW:
Se a potência ativa medida Pmeas = 0, será aceito o parâmetro ajustado U0.
Dependência linear com potência ativa negativa:
Se a potência ativa medida Pmín ≤ Pmeas ≤ 0, o valor de referência será calculado de acordo com a seguinte fórmula:
Dependência linear com potência ativa positiva:
Se a potência ativa medida 0 ≤ Pmeas ≤ Pmáx, o valor de referência será calculado de acordo com a seguinte fórmula:
Para ativar a adaptação em função da potência ativa, você deve ajustar os
seguintes parâmetros:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
57
7 Funções e ajustes
Ativar TDSC
A função TDSC apenas está ativa se o aparelho puder calcular a potência
ativa (medição correta de corrente e medição de tensão) e os parâmetros
obrigatórios. Caso contrário, a regulagem de tensão é feita peloValor de referência [► 54] ajustado. Você pode ativar ou desativar a adaptação do valor de referência de tensão em função da potência do seguinte modo:
▪
Parâmetros
▪
Entradas digitais TDSC ativada e TDSC desativada (opcional)
▪
Comando de sistema de controle (opcional)
Você deve ajustar os parâmetros tanto para enrolamento 1 (E1) quanto para o enrolamento 2 (E2).
Se você ativar a TDSC, a função compensação de linha (compensação R-X
ou compensação Z) será desativada.
Para ativar/desativar o TDSC por meio de parâmetros, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem > Ativar TDSC.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
TDSC Umáx/Umín
Com estes parâmetros você pode ajustar o valor de referência máximo e mínimo. O valor de referência máximo ou mínimo é ativado quando a potência
ativa medida alcança a potência ativa mínima ou máxima ajustada.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem >
TDSC Umáx/Umín.
2.
Inserir o valor de referência máximo/mínimo.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
TDSC U0
Com este parâmetro você pode ajustar o valor de referência que deverá ser
utilizado se a potência ativa medida for 0.
58
TAPCON®
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem >
TDSC U0.
2.
Inserir valor de referência com potência ativa 0
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
TDSC Pmáx/Pmín
Com estes parâmetros você pode ajustar os valores máximo e mínimo da
potência ativa com os quais deve ser utilizado o valor de referência máximo
e mínimo em função da potência ativa para a regulagem.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem >
TDSC Pmáx/Pmín.
2.
Inserir a potência ativa para o valor de referência máximo/mínimo
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.1.3 Faixa de operação
Este parâmetro permite ajustar o desvio máximo admissível da tensão de
medição Ureal do valor de referência Uref. A seção seguinte descreve como
definir e ajustar a faixa de operação.
Determinar a faixa de operação
Para poder ajustar um valor correto, é necessário conhecer as tensões de
tap e a tensão nominal do transformador. Observe que uma faixa de operação larga ocasiona um desvio de regulação grande.
A faixa de operação deve ser sempre maior que o seguinte valor:
Figura 29: Cálculo da faixa de operação mínima
Un-1
Un
Unom
Tensão de tap da posição de tap n-1
Tensão de tap da posição de tap n
Tensão nominal
Para determinar a faixa de operação mínima, são utilizados os seguintes
valores característicos do transformador:
Tensão nominal Unom = 11000 V
Tensão de tap na posição de tap 4 UPos4 = 11275 V
Tensão de tap na posição de tap 5 UPos5 = 11000 V
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
59
7 Funções e ajustes
Ajustar faixa de operação
Para ajustar a faixa de operação, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem > Faixa de operação.
2.
Inserir faixa de operação.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.1.4 Tempo de retardamento T1
O tempo de retardamento T1 atrasa o cumprimento de um comando de comutação por um período determinado. Desse modo são evitados procedimentos de comutação desnecessários quando o valor estiver por um período curto fora da área da faixa de operação.
Ajustar o tempo de retardamento T1
Para ajustar o tempo de retardamento T1, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem >
Tempo de retardamento T1.
2.
Inserir o tempo de retardamento T1.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Selecionar o comportamento de tempo T1
Este parâmetro permite ajustar o comportamento de tempo do tempo de retardamento T1. É possível selecionar as seguintes opções:
▪
Comportamento de tempo linear
▪
Comportamento de tempo integral
Comportamento de tempo No caso do comportamento de tempo linear, o aparelho reage independenlinear temente do desvio de regulação com um tempo de retardamento constante.
Comportamento de tempo No caso de comportamento de tempo integral, o aparelho reage conforme o
integral desvio de regulação com um tempo de retardamento variável. Quanto maior
for o desvio de regulação (ΔU) com relação à faixa de operação (B) ajustada, mais curto será o tempo de retardamento. Com isso o aparelho reage
com mais rapidez a alterações significativas de tensão na rede. Desse modo a precisão de regulagem aumenta, mas as comutações tornam-se mais
frequentes.
60
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Figura 30: Diagrama para comportamento de tempo integral
ΔU/B
1
Desvio de regulação “ΔU” em % do valor de referência em relação à faixa de operação “B” ajustada em % do valor de referência
Parâmetro “Tempo de retardamento T1”
Para ajustar o comportamento de tempo T1, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem >
Comportamento de tempo T1.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.1.5 Tempo de retardamento T2
Este parâmetro permite ajustar o tempo de retardamento T2. O tempo de retardamento T2 serve para compensar grandes desvios de regulação com
rapidez.
O tempo de retardamento T2 somente se torna ativo quando é necessária
mais de uma comutação de tap para corrigir o desvio de regulação. O primeiro impulso de saída ocorre depois do tempo de retardamento T1 definido. Uma vez decorrido o atraso de comutação T2 definido, ocorrem novos
impulsos para corrigir o desvio de regulação existente.
Para ajustar o tempo de retardamento T2, é necessário observar as seguintes condições:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
O valor do tempo de retardamento T2 deve ser maior que a duração de
impulso de comutação.
▪
O valor do tempo de retardamento T2 deve ser maior que o tempo máximo de funcionamento do acionamento motorizado.
▪
O valor do tempo de retardamento T2 deve ser menor que o valor definido para o tempo de retardamento T1.
4077638/00 PT
TAPCON®
61
7 Funções e ajustes
Ajustar o tempo de retardamento T2
Para definir o tempo de retardamento T2, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem >
Tempo de retardamento T2.
2.
Ajustar o tempo de retardamento T2.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ativar tempo de retardamento T2
Para ativar o tempo de retardamento T2, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem > Ativar tempo de retardamento T2.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.1.6 Comportamento remoto
Este parâmetro permite selecionar o comportamento do TAPCON® no modo de operação Remoto. É possível selecionar as seguintes opções:
Opção
Descrição
Entradas
O TAPCON® aceita comandos através de entradas digitais.
O TAPCON® aceita comandos através de
SCADA.
O TAPCON® aceita comandos através de entradas digitais e SCADA.
SCADA
Entradas e SCADA
Tabela 10: Selecionar o comportamento remoto
Para ajustar o comportamento remoto, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem >
Comportamento remoto.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.2 Seleção de enrolamento
A regulagem de tensão deve ser efetuada em um dos dois enrolamentos de
subtensão. Para selecionar o enrolamento ativo, existem procedimentos diferentes conforme a configuração do aparelho:
▪
▪
Seleção de enrolamento automática
–
Seleção baseada em corrente aparente
–
Seleção baseada em tensão
Seleção de enrolamento manual (opcional)
–
62
TAPCON®
Seleção através de parâmetros
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
–
Seleção através de entradas
–
Seleção através de comandos de sistema de controle
7.2.1 Configurar seleção de enrolamento automática
Dependendo da configuração do aparelho, a seleção de enrolamento automática pode ser efetuada através da tensão aparente detectada ou da tensão medida. Para isso, é possível ajustar os seguintes parâmetros:
▪
Modo solução autom. de enrolam.
▪
Atraso com. por Corrente aparente
▪
Atraso com. por Tensão
▪
E1: U> Limite de comutação
▪
E2: U> Limite de comutação
▪
E1: U< Limite de comutação
▪
E2: U< Limite de comutação
Modo solução autom. de enrolam.
Com este parâmetro você pode definir se a seleção de enrolamento deve
ser efetuada conforme a corrente aparente detectada ou da tensão medida.
Se você escolher a opção de corrente aparente, o TAPCON® regula o enrolamento pelo qual passa a corrente aparente de maior intensidade. A comutação entre os enrolamentos é feita após o término do tempo de retardamento definido.
Se você selecionar a opção da tensão, o TAPCON® regula o enrolamento
no qual a tensão medida ultrapassa um dos dois limites de comutação (U<,
U>). A comutação entre os enrolamentos é feita após o término do tempo de
retardamento definido. Nesse processo, preste atenção ao seguinte:
▪
Se não for ultrapassado nenhum limite de comutação, o TAPCON® regula o enrolamento ativado por último. O estado inicial após o aparelho
ser ligado é o enrolamento 1.
▪
Se os limites de comutação dos dois enrolamentos forem ultrapassados
simultaneamente na mesma direção (por exemplo, enrolamento 1 U> e
enrolamento 2 U>), o TAPCON® regula o enrolamento ativado por último.
▪
Se os limites de comutação dos dois enrolamentos forem ultrapassados
simultaneamente em direções opostas (por exemplo, enrolamento 1 U>
e enrolamento 2 U<), o TAPCON® bloqueia a regulagem de tensão automática.
Para definir o modo da seleção automática de enrolamento, faça o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Transformador
delta > Modo de seleção autom. de enrolamento.
2.
Selecionar a opção desejada no campo de listas.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
TAPCON®
63
7 Funções e ajustes
Atraso com. por Corrente aparente
Com este parâmetro você pode definir o retardamento de comutação para a
seleção automática de enrolamento através da corrente aparente detectada.
Após o término do tempo de retardamento, o TAPCON® regula o enrolamento com a corrente aparente mais intensa.
Para definir o tempo de retardamento para a seleção de enrolamento através da corrente aparente, faça o seguinte:
1.
Selecione o item de menu Ajustes > Parâmetros > Transformador
delta > Atraso com. por corrente aparente.
2.
Fornecer o atraso de comutação.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Atraso com. por Tensão
Com este parâmetro você pode definir o retardamento de comutação para a
seleção automática de enrolamento através da tensão medida. Se um limite
de comutação for ultrapassado, o TAPCON® regula o enrolamento correspondente após o término do tempo de retardamento.
Para definir o tempo de retardamento para a seleção de enrolamento através da tensão medida, faça o seguinte:
1.
Selecione o item de menu Ajustes > Parâmetros > Transformador
delta > Atraso com. por tensão.
2.
Fornecer o atraso de comutação.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
E1/E2: U>/U< Limite de comutação
Com estes parâmetros você pode ajustar os limites de comutação da seleção automática de enrolamento através da tensão medida. Para cada enrolamento você pode definir um limite inferior (U<) e um limite superior (U>).
Para ajustar os limites de comutação, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Transformador
delta > E1/E2: U>/U< Limite de comutação.
2.
Fornecer o limite de comutação.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.2.2 Selecionar o enrolamento manualmente (opcional)
Opcionalmente, você pode selecionar manualmente o enrolamento que deve ser regulado. Se o seu aparelho for dotado dessa função, você pode selecionar o enrolamento que deve ser regulado através de um parâmetro entradas digitais ou comandos de sistema de controle. Para isso, você tem as
seguintes opções
64
TAPCON®
▪
Seleção de enrolamento automática
▪
Enrolamento 1
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
▪
Enrolamento 2
Selecionar enrolamento através de parâmetros
Para selecionar o enrolamento que deve ser regulado através de parâmetros, faça o seguinte:
1.
Selecione o item de menu Ajustes > Parâmetros > Transformador
delta > Seleção de enrolamento.
2.
Selecionar a opção desejada no campo de listas.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Selecionar enrolamento através de entrada digital ou sistema de
controle
Para selecionar o enrolamento através de entrada digital ou sistema de comando, faça o seguinte:
► Enviar um impulso à saída ou um comando de sistema de controle ao
aparelho desejado.
7.3 Dados do transformador
As relações de multiplicação e a disposição de medição do transformador
de tensão e do transformador de corrente utilizados podem ser ajustadas
com os parâmetros seguintes. O aparelho utiliza estas informações para, a
partir dos valores de medição registrados, calcular e exibir os respectivos
valores de medição do lado primário dos conversores e, assim, do transformador.
Para isso, estão disponíveis os seguintes parâmetros:
▪
Tensão primária do transformador
▪
Tensão secundária do transformador
▪
Corrente primária do transformador
▪
Corr. sec. transform.
▪
Correção do ângulo de fase
▪
Comutação do conversor de tensão
▪
Comut. do conv. corr.
▪
Exibição de valor de medição
▪
Modo de conexão (opcional)
Você deve ajustar os parâmetros tanto para enrolamento 1 (E1) quanto para o enrolamento 2 (E2).
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
65
7 Funções e ajustes
Figura 31: Ajustar os dados do transformador
7.3.1 Ajustar a tensão primária do transformador
Este parâmetro permite ajustar a tensão primária do transformador em kV.
Para ajustar a tensão primária do transformador, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Dados do transformador > Tensão primária do transformador.
2.
Inserir a tensão primária do transformador.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.3.2 Ajustar a tensão secundária do transformador
Com este parâmetro você pode ajustar a tensão secundária do transformador em V.
Para ajustar a tensão secundária do transformador, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Dados do transformador > Tensão secundária do transformador.
2.
Inserir tensão secundária do transformador.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.3.3 Ajustar a corrente primária do transformador
Com este parâmetro pode ser ajustada a corrente primária do transformador.
Para ajustar a corrente primária do transformador, faça o seguinte:
66
TAPCON®
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Dados do transformador > Corrente primária do transformador.
2.
Inserir a corrente primária do transformador.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
7.3.4 Ajustar a corrente secundária do transformador
Este parâmetro permite ajustar a corrente secundária do transformador. É
possível selecionar as seguintes opções:
▪
0,2 A
▪
1A
▪
5A
Para ajustar a corrente secundária do transformador, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Dados do transformador > Corrente secundária do transformador.
2.
Selecionar a corrente secundária do transformador.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.3.5 Ajustar a comutação de transformador de corrente/
transformador de tensão e correção do ângulo de fase
Para configurar a comutação do transformador de corrente do transformador
de tensão, ajuste os seguintes parâmetros:
▪
Comutação do transformador de tensão
▪
Comutação do transformador de corrente
▪
Correção do ângulo de fase
Observar os seguintes exemplos para comutações do transformador usuais:
Comutação A: medição monofásica na rede monofásica
▪
O transformador de tensão VT está conectado ao condutor externo e ao
condutor neutro.
▪
O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo.
▪
A tensão UL1 e a corrente IL1 estão em fase.
▪
A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente IL1.
Se utilizar esta comutação, ajuste o TAPCON® como se segue:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
67
7 Funções e ajustes
Parâmetros
Opção
Comutação do transformador de
tensão
Comutação do transformador de
corrente
Correção do ângulo de fase
Tensão de fase monofásica
Corrente de fase monofásica
0°
Tabela 11: Comutação A: medição monofásica na rede monofásica
Comutação B: medição monofásica na rede trifásica
▪
O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos
L1 e ao condutor neutro.
▪
O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L1.
▪
A tensão U e a corrente I estão em fase.
▪
A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente IL1.
Se utilizar esta comutação, ajuste o TAPCON® como se segue:
Parâmetros
Opção
Comutação do transformador de
tensão
Comutação do transformador de
corrente
Correção do ângulo de fase
Tensão de fase trifásica
Corrente de fase trifásica
0°
Tabela 12: Comutação B: medição monofásica na rede trifásica
68
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Comutação C:
▪
O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos
L1 e L2.
▪
O transformador de corrente CT1 está inserido no condutor externo L1
e o CT2 no condutor externo L2.
▪
Os transformadores de corrente CT1 e CT2 estão conectados em paralelo de modo cruzado (corrente cumulativa = IL1 + IL2).
▪
A corrente cumulativa IL1 + IL2 e a tensão UL1-UL2 estão em fase.
▪
A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente: (IL1 + IL2) / √3.
Se utilizar esta comutação, ajuste o TAPCON® como se segue:
Parâmetros
Opção
Comutação do transformador de
tensão
Comutação do transformador de
corrente
Correção do ângulo de fase
Tensão diferencial trifásica
Corrente cumulativa trifásica
0°
Tabela 13: Comutação C
Comutação D
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos
L1 e L2.
▪
O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L3.
4077638/00 PT
TAPCON®
69
7 Funções e ajustes
▪
A corrente IL3 antecipa a tensão UL1-UL2 em 90°.
▪
A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente IL3.
Se utilizar esta comutação, ajuste o TAPCON® como se segue:
Parâmetros
Opção
Comutação do transformador de
tensão
Comutação do transformador de
corrente
Correção do ângulo de fase
Tensão diferencial trifásica
Corrente de fase trifásica
90°
Tabela 14: Comutação D
Comutação E
▪
O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos
L1 e L2.
▪
O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L2.
▪
A corrente IL2 antecipa a tensão UL2-UL1 em 30°.
▪
A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente IL2.
Se utilizar esta comutação, ajuste o TAPCON® como se segue:
Parâmetros
Opção
Comutação do transformador de
tensão
Comutação do transformador de
corrente
Correção do ângulo de fase
Tensão diferencial trifásica
Corrente de fase trifásica
30°
Tabela 15: Comutação E
70
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Comutação F
▪
O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos
L1 e L2.
▪
O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L1.
▪
A corrente IL1 retarda a tensão UL1-UL2 em 30°. Isso corresponde a um
deslocamento de fase de -30°.
▪
A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente IL1.
Se utilizar esta comutação, ajuste o TAPCON® como se segue:
Parâmetros
Opção
Comutação do transformador de
tensão
Comutação do transformador de
corrente
Correção do ângulo de fase
Tensão diferencial trifásica
Corrente de fase trifásica
-30°
Tabela 16: Comutação F
Ajustar a comutação do transformador de tensão
Este parâmetro permite ajustar a comutação do transformador de tensão. É
possível selecionar as seguintes opções:
Opção
Descrição
Tensão de fase monofásica
Medição na rede monofásica entre
condutor e condutor neutro.
Medição na rede trifásica entre 2
condutores
Medição na rede trifásica entre condutor e condutor neutro
Tensão diferencial trifásica
Tensão de fase trifásica
Tabela 17: Comutação do transformador de tensão
Para ajustar a comutação do transformador de tensão, faça o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Dados do transformador > Comutação do transformador de tensão.
2.
Selecionar a opção desejada.
4077638/00 PT
TAPCON®
71
7 Funções e ajustes
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ajustar a comutação do transformador de corrente
Este parâmetro permite ajustar a comutação do transformador de corrente.
É possível selecionar as seguintes opções:
Opção
Descrição
Corrente de fase monofásica
Medição da corrente de fase na rede monofásica.
Medição da corrente diferencial na
rede trifásica.
Medição da corrente de fase na rede trifásica.
Corrente cumulativa trifásica
Corrente de fase trifásica
Tabela 18: Comutação do transformador de corrente
Para ajustar a comutação do transformador de corrente, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Dados do transformador > Comutação do transformador de corrente.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ajustar a correção do ângulo de fase
Este parâmetro permite ajustar a correção do ângulo de fase para a comutação do transformador. Para isso, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Dados do transformador > Correção do ângulo de fase.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.3.6 Ajustar a indicação de valores de medição
Este parâmetro permite ajustar se os valores de medição indicados bem como os parâmetros de regulagem devem ser referidos ao lado primário ou ao
lado secundário dos transformadores de medição.
Para ajustar a indicação do transformador de medição, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Transformador
de medição > Indicação de valores de medição.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.4 Comando do acionamento motorizado
Os parâmetros seguintes permitem configurar o comando do acionamento
motorizado. É possível ajustar o seguinte:
▪
72
TAPCON®
Impulso de comutação
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
▪
Tempo de funcionamento do motor
▪
Direção de comutação
Figura 32: Ajustar o comando do acionamento motorizado
7.4.1 Ajustar o impulso de comutação para o comando do
acionamento motorizado
Os parâmetros tipo de impulso de comutação, duração de impulso de comutação e pausa de impulso de comutação permitem ajustar o impulso de comutação do TAPCON® às exigências do comando do acionamento motorizado.
Selecionar o tipo de impulso de comutação
Este parâmetro permite alternar o tipo de impulso de comutação entre impulso permanente e impulso de comutação comandado a tempo.
Impulso permanente Com a opção “Impulso permanente” selecionada, o TAPCON® emite, no
modo de operação AVR Auto, o impulso de comutação até que o valor de
medição se encontre novamente dentro da faixa de operação. No modo de
operação AVR Manual, o aparelho emite o impulso de comutação enquanto
a tecla
ou
for acionada.
Se o TAPCON® é usado como escravo na operação em paralelo, o
TAPCON® emite o impulso de comutação até que um dos seguintes requisitos seja satisfeito:
▪
O tempo de funcionamento do motor ajustado foi atingido
▪
O sinal Motor em funcionamento muda do estado 1 para 0
▪
A posição de tap especificada do mestre foi atingida
Após cada impulso de comutação, é forçada uma pausa antes que possa
ser emitido mais um impulso de comutação.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
73
7 Funções e ajustes
Impulso de comutação Com a opção “Impulso de comutação comandado a tempo” selecionada, o
comandado a tempo TAPCON® emite o impulso de comutação para uma duração ajustada.
Após cada impulso de comutação,
é forçada uma pausa
antes que
seja emitido mais um impulso de comutação.
Para utilizar um acionamento motorizado da Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH, selecione a opção “Impulso de comutação comandado a tempo”.
Figura 33: Duração de impulso de comutação e pausa de impulso de comutação
1
Duração de impulso de comutação
2
Pausa de impulso de comutação
Para selecionar o tipo de impulso de comutação, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Comando do motor > Tipo de impulso de comutação.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ajustar a duração de impulso de comutação
O parâmetro duração de impulso de comutação permite ajustar a duração
máxima do impulso de comutação. Ele será reposto após esgotada a duração de impulso de comutação ou quando o TAPCON® receber primeiro o
sinal Motor em funcionamento ou quando ocorrer uma alteração da posição
de tap.
Para ajustar a duração de impulso de comutação, faça o seguinte:
74
TAPCON®
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Comando do motor > Duração de impulso de comutação.
2.
Inserir a duração de impulso de comutação.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Ajustar a pausa de impulso de comutação
Com este parâmetro você pode ajustar a pausar de impulso de comutação
entre 2 impulsos de comutação Somente após terminada a pausa de impulso de comutação, o TAPCON® poderá emitir outro impulso de comutação.
Para ajustar a pausa de impulso de comutação, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Comando do motor > Pausa de impulso de comutação.
2.
Inserir a pausa de impulso de comutação.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.4.2 Ajustar o tempo de monitoramento de funcionamento do motor
O tempo de funcionamento do acionamento motorizado pode ser monitorado pelo aparelho. Esta função serve para identificar falhas no funcionamento do acionamento motorizado durante a comutação e, se necessário, desencadear ações.
Comportamento Durante o procedimento de comutação, o acionamento motorizado emite o
sinal Acionamento motorizado em funcionamento. Esse sinal permanece até
que o procedimento de comutação esteja concluído. O aparelho compara a
duração desse sinal com o tempo de funcionamento do motor ajustado. Se
o tempo de funcionamento ajustado do motor for ultrapassado, são desencadeadas as seguintes ações pelo aparelho:
1.
Evento Tempo de funcionamento do motor ultrapassado.
2.
Sinal de impulso através do relé de saída Disparar disjuntor do motor
Note que acionamentos motorizados com configurações de funcionamento
contínuo ou acionamentos motorizados sem comportamento de comutação
de passo funcionam por mais tempo sob certas condições. Nesse caso,
ajuste um tempo de funcionamento do motor mais longo.
Para configurar o monitoramento do tempo de funcionamento do motor, estão disponíveis os seguintes parâmetros:
▪
Tempo de funcionamento do motor
▪
Tempo de monitoramento de funcionamento do motor
Tempo de funcionamento do motor
Este parâmetro permite ajustar o tempo de funcionamento do motor. Para
isso, faça o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Comando do motor > Monitoramento do tempo de funcionamento do motor.
2.
Inserir o tempo de funcionamento do motor.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
TAPCON®
75
7 Funções e ajustes
Tempo de monitoramento de funcionamento do motor
Este parâmetro permite ativar ou desativar o tempo de funcionamento do
motor. Para isso, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Comando do motor > Monitoramento do tempo de funcionamento do motor.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.4.3 Ajustar a direção de comutação
Este parâmetro permite ajustar a direção de comutação. Desse modo é possível adaptar o comportamento do TAPCON® conforme a configuração do
comutador de derivação em carga e acionamento motorizado. É possível
selecionar as seguintes opções:
Ajuste
Significado
Padrão
TAPCON® emite um sinal através da saída Subir para
aumentar a tensão.
Invertida
TAPCON® emite um sinal através da saída Baixar para reduzir a tensão.
TAPCON® emite um sinal através da saída Baixar para aumentar a tensão.
TAPCON® emite um sinal através da saída Subir para
reduzir a tensão.
Tabela 19: Comportamento
Um ajustar a direção de comutação, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Comando do motor > Direção de comutação.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.4.4 Ajustar o monitoramento da direção de comutação
Este parâmetro permite ajustar o monitoramento da direção de comutação .
Esta função monitora se após uma comutação de tap é atingida a posição
de tap correta.
Se a posição de tap correta não for atingida no mais tardar após esgotado o
dobro do tempo de funcionamento do motor, o aparelho emite o aviso de
evento Monitoramento da direção de comutação e bloqueia a regulagem de
tensão automática tanto na operação automática como na operação manual. A regulagem de tensão automática será bloqueada até que o evento seja
confirmado [► 122].
76
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
O monitoramento de direção de comutação não estará ativo se você comandar o acionamento motorizado com um impulso permanente [► 73].
Para ajustar o monitoramento da direção de comutação, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Comando do motor > Monitoramento da direção de comutação.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.5 Compensação de linha
A função de compensação permite compensar a queda de tensão dependente da carga entre o transformador e o consumidor. Para isso, o aparelho
disponibiliza 2 métodos de compensação:
▪
Compensação R-X
▪
Compensação Z
Você deve ajustar os parâmetros tanto para enrolamento 1 (E1) quanto para o enrolamento 2 (E2).
Figura 34: Ajustar a compensação de linha
Observe a seguinte descrição para a configuração da compensação de linha.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
77
7 Funções e ajustes
7.5.1 Compensação R-X
A compensação R-X pode compensar as perdas de tensão nas linhas, garantindo assim a tensão correta no consumidor. Para isso, são necessários
os dados precisos da linha. Após inseridos todos os dados da linha, o
TAPCON® calcula automaticamente as quedas de tensão ôhmica e indutiva
e considera-as na regulagem de tensão automática.
Figura 35: Circuito equivalente da compensação R-X
Figura 36: Representação do ponteiro da compensação R-X
Para utilizar a compensação R-X, insira os seguintes dados da linha:
▪
Carga de resistência ôhmica em mΩ/m
▪
Carga de resistência indutiva em mΩ/m
▪
Comprimento da linha em km
Selecionar a compensação R-X
Para selecionar a compensação R-X, faça o seguinte:
78
TAPCON®
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Compensação >
Método de compensação.
2.
Selecionar a opção Compensação R-X.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Ajustar a carga de resistência ôhmica
Para inserir o valor da carga de resistência ôhmica, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Compensação >
Carga de resistência ôhmica.
2.
Inserir a carga de resistência ôhmica.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ajustar a carga de resistência indutiva
Para inserir o valor para a carga de resistência indutiva, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Compensação >
Carga de resistência indutiva.
2.
Inserir a carga de resistência indutiva.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Inserir o comprimento da linha
Para inserir o comprimento da linha, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Compensação >
Comprimento da linha.
2.
Inserir o comprimento de linha.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.5.2 Compensação Z
Para manter a tensão constante no consumidor através da compensação Z
é possível ativar um aumento de tensão vinculado à corrente. Além disso, é
possível definir um valor-limite para evitar tensões altas demais no transformador.
Figura 37: Compensação Z
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
79
7 Funções e ajustes
Para utilizar a compensação Z é necessário calcular o aumento de tensão
(ΔU) considerando a corrente. Para isso, utilize a fórmula seguinte:
∆U
UTr
Aumento de tensão
Tensão do transformador
com corrente I
I
IN
ULoad
Tensão no fim da linha
com corrente I e a mesma
posição de serviço do comutador de derivação em
carga
kCT
Corrente de carga em A
Corrente nominal da conexão do transformador de
corrente em A
Relação de multiplicação do
transformador de corrente
Exemplo de cálculo: UTr = 100,1 V, ULoad = 100,0 V, IN = 5 A kCT = 200 A/5 A,
I = 100 A
Obtém-se um aumento de tensão ∆U de 0,2%
As seguintes seções descrevem como é possível ajustar os parâmetros necessários para a compensação Z.
Selecionar a compensação Z
Para selecionar a compensação Z, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Compensação >
Método de compensação.
2.
Selecionar a opção Compensação Z.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ajustar o aumento de tensão vinculado à corrente
Este parâmetro permite ajustar o aumento de tensão ∆U.
Para ajustar o valor-limite para o aumento de tensão ΔU, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Compensação >
Aumento de tensão.
2.
Inserir o aumento de tensão.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ajustar o valor-limite de tensão
Este parâmetro permite definir o aumento de tensão máximo admissível para evitar uma tensão alta demais no transformador.
Para ajustar o valor-limite de tensão, faça o seguinte:
1.
80
TAPCON®
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Compensação >
Valor-limite de tensão.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
2.
Inserir o valor-limite de tensão.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.6 Detecção da posição de tap
A posição de tap atual do comutador de derivação em carga é transferida do
acionamento motorizado para o aparelho. Conforme sua encomenda, a posição de tap é transmitida através de uma das seguintes variantes:
▪
▪
Sinal digital
–
BCD
–
Coroa de contatos de trabalho
Sinal analógico
–
Corrente impressa (0/4...20 mA)
–
Tensão V (0…10 V)
–
Coroa potenciométrica
7.6.1 Detecção digital da posição de tap
A posição de tap pode ser transmitida opcionalmente ao aparelho como sinal digital do acionamento motorizado. Não são necessários outros ajustes.
7.6.2 Detecção analógica da posição de tap
Para a detecção analógica da posição de tap, é preciso ajustar quais posições de tap correspondem ao sinal analógico mínimo e ao sinal analógico
máximo.
O aparelho está configurado de fábrica em conformidade com a encomenda. Contudo, se forem necessários ajustes, observe as seções seguintes.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
81
7 Funções e ajustes
Figura 38: Ajustar a detecção analógica da posição de tap
Pos. com sinal analóg. máx.
Com este parâmetro é possível ajustar a posição de tap do comutador de
derivação em carga que corresponde ao nível máximo do sinal analógico
(p. ex. 20 mA com sinal de 4...20 mA).
Para ajustar a posição de tap com sinal analógico máximo, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Detecção da posição de tap >
Pos. com sinal analóg. máx..
2.
Ajustar a posição de tap.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Posição com sinal analóg. mín.
Com este parâmetro é possível ajustar a posição de tap do comutador de
derivação em carga que corresponde ao nível mínimo do sinal analógico
(p. ex. 4 mA com sinal de 4...20 mA).
Para ajustar a posição de tap abaixo, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Detecção da posição de tap >
Pos. com sinal analóg. min..
2.
Ajustar a posição de tap.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Calibrar a coroa potenciométrica (opcional)
Para detectar as posições de tap por meio da coroa potenciométrica, é necessário calibrar a coroa potenciométrica. Para isso, faça o seguinte:
82
TAPCON®
ü
Os parâmetros “Posição de tap acima” e “Posição de tap abaixo” não
estão ajustados corretamente.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Detecção analógica da posição
de tap > Coroa potenciométrica.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
2.
Selecionar o botão Iniciar calibragem.
3.
Pressionar
ou
até que o comutador de derivação em carga atinja a posição de tap mais alta.
4.
Selecionar o botão Confirmar.
5.
Pressionar
ou
até que o comutador de derivação em carga atinja a posição de tap mais baixa.
6.
Selecionar o botão Confirmar.
ð
É exibida a mensagem Calibragem bem-sucedida.
7.7 Valores-limite
É possível definir para diferentes valores de medição valores-limite que são
monitorados pelo aparelho. Conforme o valor medido, é possível fixar muitos valores-limite diferentes. Os seguintes valores de medição podem ser
monitorados:
Tensão
Corrente
Pot. aparente
Potência ativa
Potência reativa
Fator de potência
Faixa de operação
Posição de tap
2º limite
inferior
1º limite
inferior
1º limite
superior
2º limite
superior
U<<
I<<
S<<
P<<
Q<<
cos phi<<
-
U<
I<
S<
P<
Q<
cos phi<
B%<
Tap<
U>
I>
S>
P>
Q>
B%>
Tap>
U>>
I>>
S>>
P>>
Q>>
-
Tabela 20: Valores-limite
Os valores-limite “abaixo” são monitorados para verificar se o valor de medição atinge ou não o valor-limite. Os valores-limite “acima” são monitorados
para verificar se o valor de medição atinge ou ultrapassa o valor-limite.
Para cada valor-limite existem diferentes parâmetros disponíveis para configurar o monitoramento do valor-limite.
Você deve ajustar esse parâmetro tanto para enrolamento 1 (E1) quanto
para o enrolamento 2 (E2). A monitoração de valor-limite do enrolamento
regulado tem uma prioridade mais alta que a monitoração de valor-limite do
enrolamento não regulado.
Conforme o valor-limite os parâmetros disponíveis bem como as suas opções de seleção podem variar.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
83
7 Funções e ajustes
Figura 39: Representação do princípio do monitoramento do valor-limite (exemplo
“valor-limite acima”)
1
2
Valor-limite
Histerese
4
A
3
Valor de medição
Tempo de retardamento
Duração do “comportamento”
ajustado
Valor-limite relativo/absoluto
Este parâmetro permite ajustar se o aparelho deve utilizar o “valor-limite absoluto” ou o “valor-limite relativo”.
Valor-limite absoluto
Este parâmetro permite ajustar o valor-limite como valor absoluto fixo. Ao
contrário do valor relativo, este limite não é dependente de um valor de referência.
Valor-limite relativo
Este parâmetro permite ajustar o valor-limite relativo a um valor de referência.
Valor-limite da histerese
Este parâmetro permite ajustar a histerese. A histerese é subtraída do valor-limite para “valor-limite superior” e adicionada ao valor-limite para “valor-limite inferior”. Após uma violação do valor-limite, o comportamento do aparelho somente será reposto se o valor de medição tiver ultrapassado a histerese. A histerese serve para que o aparelho ignore pequenas oscilações em
torno do valor-limite.
84
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Valor-limite do tempo de retardamento
Este parâmetro permite ajustar o tempo de retardamento. Quando um valor-limite é violado, o aparelho executa o comportamento ajustado somente
após esgotado o tempo de retardamento. O tempo de retardamento serve
para que o aparelho ignore violações do valor-limite por pouco tempo.
Comportamento do valor-limite
Este parâmetro permite fixar o comportamento do aparelho no caso de violação do valor-limite. As opções disponíveis podem variar de acordo com o
valor-limite. Estão disponíveis as seguintes opções:
Opção
Descrição
Desativado
Comut. rápida
de retorno
O valor-limite não é monitorado.
O aparelho executa tantas comutações de tap na direção necessária até que a violação do valor-limite seja
suprimida. O aparelho ignora nesse caso o tempo de
retardamento T1 ajustado da regulagem de tensão automática.
O aparelho bloqueia a regulagem de tensão automática.
O aparelho bloqueia a regulagem de tensão automática e comutações de tap manuais.
O aparelho bloqueia comutações de tap em direção
de uma posição de tap mais baixa.
Bloqueio automático
Bloqueio automático-manual
Bloqueio automático baixar
tap
Bloqueio automático subir tap
Bloqueio automático-manual
baixar tap
Bloqueio automático-manual
subir tap
Comutar para
manual
Tap de destino
O aparelho bloqueia comutações de derivação em direção de uma posição de tap mais alta.
O aparelho bloqueia a regulagem de tensão automática e comutações de tap manuais em direção a uma
posição de tap mais baixa.
O aparelho bloqueia a regulagem de tensão automática e comutações de tap manuais em direção a uma
posição de tap mais alta.
O aparelho comuta para a operação manual.
O aparelho comuta automaticamente para o tap de
destino [► 94] ajustado.
Tabela 21: Comportamento do aparelho
7.7.1 Monitoramento da tensão
Para o monitoramento da tensão da tensão de saída atual do transformador,
você pode ajustar 4 valores-limite:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
Subtensão U<<
▪
Subtensão U<
▪
Sobretensão U>
4077638/00 PT
TAPCON®
85
7 Funções e ajustes
▪
Sobretensão U>>
Para cada valor-limite podem ser ajustados os parâmetros seguintes: Uma
descrição detalhada do princípio de valor-limite e dos parâmetros podem ser
encontradas na seção Valores-limite.
▪
Valor-limite relativo/absoluto
▪
Valor-limite [V]: valor-limite absoluto
▪
Valor-limite [%]: valor-limite relativo ao valor de referência da tensão
▪
Valor-limite da histerese
▪
Valor-limite do tempo de retardamento
▪
Comportamento do valor-limite
Para ajustar o monitoramento da tensão, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Valores-limite de
tensão .
2.
Selecionar o parâmetro desejado.
3.
Ajustar o parâmetro.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.7.2 Monitoramento da corrente
Para o monitoramento da corrente de carga atual do transformador, é possível ajustar quatro valores-limite:
▪
I<<
▪
I<
▪
I>
▪
I>>
Para cada valor-limite podem ser ajustados os parâmetros seguintes: Uma
descrição detalhada do conceito de valor-limite e dos parâmetros podem ser
encontradas na seção Valores-limite [► 86].
▪
Valor-limite relativo/absoluto
▪
Valor-limite [A]: valor-limite absoluto
▪
Valor-limite [%]: valor-limite relativo à corrente nominal do transformador de corrente
▪
Valor-limite da histerese
▪
Valor-limite do tempo de retardamento
▪
Comportamento do valor-limite
Para ajustar o monitoramento da corrente, faça o seguinte:
86
TAPCON®
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Valores-limite de
corrente.
2.
Selecionar o parâmetro desejado.
3.
Ajustar o parâmetro.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.7.3 Monitoramento da potência
Para o monitorações da potência atual do transformador, você pode ajustar
os seguintes valores-limite:
Potência aparente
Potência ativa
Potência reativa
Fator de potência
S<<
P<<
Q<<
cos phi<<
S<
P<
Q<
cos phi<
S>
P>
Q>
-
S>>
P>>
Q>>
-
Tabela 22: Valores-limite para o monitoramento da potência
Para cada valor-limite podem ser ajustados os parâmetros seguintes: Uma
descrição detalhada do conceito de valor-limite e dos parâmetros podem ser
encontradas na seção Valores-limite.
▪
Valor-limite: valor-limite absoluto
▪
Valor-limite da histerese
▪
Valor-limite do tempo de retardamento
Comportamento Se o valor-limite for ultrapassado, o aparelho emite uma mensagem .
Para ajustar o monitoramento da potência, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Valores-limite de
potência .
2.
Selecionar o parâmetro desejado.
3.
Ajustar o parâmetro.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.7.4 Monitoramento da faixa de operação
Através do monitoramento da faixa de operação os seguintes valores-limite
são monitorados. Para isso, a faixa de operação [► 59] ajustada será utilizada.
▪
Faixa de operação acima
▪
Faixa de operação abaixo
Para cada valor-limite podem ser ajustados os seguintes parâmetros: Uma
descrição detalhada do princípio de valor-limite e dos parâmetros podem ser
encontradas na seção Valores-limite [► 86].
▪
Valor-limite histerese: inserção como valor percentual relativo ao valor
de referência da tensão.
▪
Valor-limite do tempo de retardamento
Comportamento Se o valor-limite for ultrapassado, o aparelho dispara a mensagem Valor-limite da faixa de operação acima/Valor-limite da faixa de operação abaixo .
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
87
7 Funções e ajustes
Para ajustar o monitoramento da faixa de operação, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Parâmetros de
regulagem > Valores-limite > Monitoramento da faixa de operação .
2.
Selecionar o parâmetro desejado.
3.
Ajustar o parâmetro.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.7.5 Monitoramento do intervalo de comutação
Com esta função é possível monitorar o comportamento de comutação típico do seu transformador. Para isso, no modo de operação automática é
possível ajustar o número admissível de comutações subsequentes dentro
de um intervalo de tempo definido.
É possível monitorar as seguintes comutações:
▪
Comutações totais: soma das comutações para cima e comutações para baixo
▪
Comutações para baixo: soma das comutações para baixo
▪
Comutações para cima: soma das comutações para cima
Para as respectivas comutações, é possível ajustar os seguintes parâmetros:
Intervalo tempo
Este parâmetro permite ajustar o intervalo de tempo no qual o número máximo de comutações não pode ser ultrapassado.
Número de comutações máximo admissível
Se for ultrapassado o número de comutações máximo permitido dentro do
intervalo de tempo ajustado, o aparelho desencadeia uma reação correspondente (p. ex. uma mensagem).
Comportamento do contador (somente no caso de comutações para
baixo ou comutações para cima)
Este parâmetro permite ajustar se comutações para cima ou comutações
para baixo intermediárias repõem o contador interno. É possível selecionar
as seguintes opções:
▪
▪
88
TAPCON®
Ativado:
–
Com uma comutação para cima o contador interno das comutações
sucessivas para baixo é reposto.
–
Com uma comutação para baixo o contador interno das comutações sucessivas para cima é reposto.
Desativado: O contador interno não é reposto através de comutações
para cima ou comutações para baixo intermediárias.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Comportamento
Este parâmetro permite ajustar o comportamento do TAPCON® quando número máximo admissível de comutações for ultrapassado:
Ajuste
Comportamento
Desativado
O monitoramento do intervalo de comutação está desativado.
O evento é exibido pela duração ajustada da reação. O
TAPCON® muda automaticamente para a operação
manual.
O evento é exibido pela duração ajustada da reação. A
regulagem de tensão automática será bloqueada. É
possível esperar o tempo de bloqueio ou mudar manualmente para a operação manual e, em seguida, para
a operação automática. O evento é reposto e o bloqueio é suprimido.
Comutar para
manual
Bloqueio automático
Duração do evento
Este parâmetro permite ajustar a duração de reação do TAPCON® ao evento completo.
Ajustar o monitoramento do intervalo de comutação
Para ajustar o monitoramento do intervalo de comutação, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Monitoramento
do intervalo de comutação/Subir/Baixar.
2.
Selecionar o parâmetro desejado.
3.
Ajustar o parâmetro.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.7.6 Monitoramento da posição de tap
Para o monitoramento da posição de tap é possível ajustar dois valores-limite:
▪
Tap<
▪
Tap>
Para cada valor-limite podem ser ajustados os parâmetros seguintes: Uma
descrição detalhada do conceito de valor-limite e dos parâmetros podem ser
encontradas na seção Valores-limite [► 89].
▪
Posição de tap abaixo/acima
▪
Comportamento do valor-limite
Para ajustar o monitoramento de posição de taps, faça o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Monitoramento
da posição de tap .
2.
Selecionar o parâmetro desejado.
4077638/00 PT
TAPCON®
89
7 Funções e ajustes
3.
Ajustar o parâmetro.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.8 Monitoramento de funcionamento
A função “monitoramento de funcionamento” serve para reconhecer o fato
de a faixa de operação ser ultrapassada ou não ser atingida por longo tempo. O fato de a faixa de operação ser ultrapassada ou não ser atingida por
longo tempo indica um problema com a função do aparelho, já que o aparelho não pode corrigir o desvio de regulação.
Comportamento Se a faixa de operação [► 59] ajustada não for atingida ou for ultrapassada,
o evento Monitoramento de funcionamento será emitido após esgotado o
tempo de retardamento ajustado para o monitoramento de funcionamento.
O evento é confirmado automaticamente assim que o valor de medição voltar novamente à faixa de operação ajustada.
Para ajustar o monitoramento de funcionamento, estão disponíveis os seguintes parâmetros:
▪
Monitoramento de funcionamento
▪
Histerese
▪
Tempo de retardamento
Figura 40: Ajustar o monitoramento de funcionamento
Ativar o monitoramento de funcionamento
Este parâmetro permite ativar o monitoramento de funcionamento. É possível selecionar as seguintes opções:
90
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Ajuste
Comportamento
Desativado
O monitoramento de funcionamento está desativado.
O monitoramento de funcionamento está ativo
somente na operação AVR AUTO.
O monitoramento de funcionamento está ativo
nas operações AVR AUTO e AVR MANUAL.
Só automático
Automático e manual
Tabela 23: Ativar o monitoramento de funcionamento
Para ativar o monitoramento de funcionamento, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Monitoramento
da faixa de operação > Monitoramento de funcionamento.
2.
Selecionar a opção desejada no campo de listas.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ajustar a histerese
Para ajustar a histerese, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Monitoramento
da faixa de operação > Histerese.
2.
Inserir histerese.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ajustar o tempo de retardamento
Para ajustar o tempo de retardamento, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Monitoramento
da faixa de operação > Tempo de retardamento.
2.
Inserir o tempo de retardamento.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.9 Inversão de fluxo de potência
Uma inversão do fluxo de alimentação ocorre quando a corrente ativa for
negativa. Para isso, é possível ajustar os seguintes parâmetros:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
Comportamento
▪
Histerese
▪
Tempo de retardamento
4077638/00 PT
TAPCON®
91
7 Funções e ajustes
Figura 41: Ajustar a inversão do fluxo de alimentação
Ajustar o comportamento
Este parâmetro permite ajustar o comportamento no caso de uma inversão
do fluxo de alimentação. É possível selecionar as seguintes opções:
Ajuste
Comportamento
Desativado
▪
O fluxo de alimentação negativo será ignorado.
Somente evento
▪
▪
O TAPCON® continua a regular.
O evento inversão do fluxo de alimentação é
emitido.
▪
Desde que a compensação Z seja ativada,
esta função será desativada.
▪
▪
O TAPCON® continua a regular.
É emitido o evento inversão do fluxo de alimentação.
▪
Desde que a compensação Z seja ativada,
esta função será desativada.
▪
A regulagem automática será bloqueada.
Bloqueio automático
92
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Ajuste
Comportamento
Bloqueio automático-manual
▪
É emitido o evento inversão do fluxo de alimentação.
▪
Desde que a compensação Z seja ativada,
esta função será desativada.
▪
A regulagem automática será bloqueada.
▪
Não é possível executar nenhuma comutação de tap na operação manual.
É emitido o evento inversão do fluxo de alimentação.
Mover para uma posição definida
▪
▪
Desde que a compensação Z seja ativada,
esta função será desativada.
▪
O TAPCON® provoca uma comutação de
tap para a posição de tap definida no parâmetro “tap de destino” [► 94].
▪
O TAPCON® bloqueia posteriores comutações de tap
▪
Se não há nenhuma detecção da posição de
tap, a inicialização do tap de destino será ignorada. A regulagem automática será bloqueada.
Tabela 24: Comportamento no caso de inversão do fluxo de alimentação
Para ajustar comportamento no caso de uma inversão do fluxo de alimentação, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Inversão do fluxo
de alimentação > Comportamento.
2.
Selecionar a opção desejada no campo de listas.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ajustar a histerese
Este parâmetro permite ajustar a histerese. Se o valor de medição oscilar
em torno de um valor limiar, é possível evitar assim mensagens geradas
desnecessariamente.
Para ajustar a histerese, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Inversão do fluxo
de alimentação > Histerese.
2.
Inserir histerese.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ajustar o tempo de retardamento
Este parâmetro permite ajustar o tempo de retardamento para retardar a
emissão da mensagem Inversão do fluxo de alimentação.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
93
7 Funções e ajustes
Para ajustar o tempo de retardamento para a mensagem, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Inversão do fluxo
de alimentação > Tempo de retardamento.
2.
Inserir o tempo de retardamento.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.10 Operação de tap de destino
Este parâmetro permite definir um tap de destino. Com a operação de posição de tap ativada, o TAPCON® comuta automaticamente para esse tap de
destino.
Figura 42: Ajustar operação de tap de destino
Para ajustar o tap de destino, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Operação de tap
de destino > Tap de destino .
2.
Inserir o tap de destino.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.11 Saída analógica de valores
Com a função saída analógica de valores é possível fornecer os valores medidos ou calculados como sinal analógico (p. ex. 4...20 mA). Dependendo
da configuração do dispositivo, é possível fornecer os seguintes valores:
94
TAPCON®
▪
Valor de referência Uref
▪
Posição de tap Pos
▪
Tensão U1
▪
Corrente I1
▪
Corrente ativa Ip
▪
Corrente reativa Iq
▪
Potência ativa P
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
▪
Potência reativa Q
▪
Potência aparente S
O aparelho sempre envia os valores de medição do enrolamento que está
sendo regulado.
O aparelho está configurado de fábrica em conformidade com a encomenda. Contudo, se forem necessários ajustes, observe as seções seguintes.
Figura 43: Ajustar a saída analógica de valores
Para ajustar a saída analógica de valores, é possível utilizar 2 parâmetros
para cada valor de medição:
▪
Valor de medição com sinal analógico máximo
▪
Valor de medição com sinal analógico mínimo
Com esses dois parâmetros é possível ajustar qual valor corresponde ao nível máximo do sinal analógico (p. ex. 20 mA com sinal de 4...20 mA) e qual
valor corresponde ao nível mínimo do sinal analógico (p. ex. 4 mA com sinal
de 4...20 mA).
Para ajustar a saída de valor analógico, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Saída de valor
analógico.
2.
Selecionar e ajustar o parâmetro desejado.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.12 SCADA
A seguinte seção descreve como o aparelho pode ser configurado para a integração em um sistema de controle (SCADA).
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
95
7 Funções e ajustes
7.12.1 Configurar IEC 61850 (opcional)
Para utilizar o protocolo do sistema de comando IEC 61850, os seguintes
parâmetros devem ser ajustados.
Figura 44: Ajustar os parâmetros para IEC 61850
Endereço IP
Este parâmetro permite atribuir um endereço IP ao aparelho.
Para ajustar o endereço IP, faça o seguinte:
Indique endereços IP em diferentes sub-redes para a visualização baseada
na Web e SCADA (opcional). Caso contrário, não é possível criar nenhuma
conexão.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 61850 > Endereço IP.
2.
Inserir o endereço IP.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Máscara de sub-rede
Este parâmetro permite ajustar a máscara de sub-rede.
Sempre forneça um máscara de sub-rede válida diferente de 0.0.0.0, caso
contrário não será possível criar conexões ao aparelho.
Para ajustar a máscara de sub-rede, faça o seguinte:
96
TAPCON®
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 61850 > Máscara de sub-rede.
2.
Inserir a máscara de sub-rede.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Endereço de gateway
Este parâmetro permite ajustar o endereço IP do gateway.
Se você definir o valor como 0.0.0.0, não será utilizado nenhum gateway.
Para ajustar o endereço de gateway, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 61850 > Endereço de gateway.
2.
Inserir endereço de gateway.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Nome IED
Este parâmetro permite atribuir um nome IED ao aparelho para a sua identificação na rede IEC 61850.
O nome IED deve começar com uma letra e pode conter 11 caracteres no
máximo.
Para ajustar o nome IED, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 61850 > Nome IED .
2.
Inserir o nome IED.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Nome do dispositivo
Este parâmetro permite atribuir um nome do dispositivo ao aparelho para a
sua identificação na rede IEC 61850.
Para ajustar o nome do dispositivo, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 61850 > Nome do dispositivo .
2.
Inserir o nome do dispositivo.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Edição
Com este parâmetro é possível comutar entre a Edição 1 e Edição 2 do protocolo de sistema de controle IEC 61850.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
97
7 Funções e ajustes
Para selecionar o a edição do protocolo de sistema de controle IEC 61850,
faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 61850 > Edição .
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.12.2 Configurar IEC 60870-5-101 (opcional)
Para utilizar o protocolo do sistema de comando IEC 60870-5-101, os seguintes parâmetros devem ser ajustados.
Figura 45: Ajustar os parâmetros para IEC60870-5-101
Interface serial
Este parâmetro permite selecionar a interface serial para a transferência de
dados. É possível selecionar as seguintes opções:
▪
RS232
▪
RS485
Para selecionar a interface serial, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Interface serial.
2.
Selecionar a interface serial.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Taxa de baud
Este parâmetro permite ajustar a taxa de baud da interface serial. É possível
selecionar as seguintes opções:
98
TAPCON®
▪
9600 Baud
▪
19200 Baud
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
▪
38400 Baud
▪
57600 Baud
▪
115200 Baud
Para configurar a taxa de baud, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Taxa de baud .
2.
Selecionar a taxa de baud.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Procedimento de transferência
Este parâmetro permite ajustar o procedimento de transferência. É possível
selecionar as seguintes opções:
▪
Transferência desequilibrada
▪
Transferência equilibrada
Para ajustar o procedimento de transferência, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Procedimento de transferência .
2.
Selecionar o procedimento de transferência.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Número de octetos do endereço de link
Este parâmetro permite ajustar quantos octetos são previstos para o endereço de link.
Para ajustar o número de octetos do endereço de link, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Número de octetos do endereço de link .
2.
Ajustar o número de octetos do endereço de link.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Endereço de link
Este parâmetro permite ajustar o endereço de link.
Para ajustar endereço de link, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Endereço de link .
2.
Ajustar o endereço de link.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Número de octetos do endereço ASDU
Este parâmetro permite ajustar quantos octetos são previstos para o endereço de link.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
99
7 Funções e ajustes
Para ajustar o número de octetos do endereço ASDU, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Número de octetos do endereço ASDU .
2.
Ajustar o número de octetos do endereço ASDU.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Endereço ASDU
Este parâmetro permite ajustar o endereço ASDU.
Para ajustar o endereço ASDU, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Endereço ASDU .
2.
Ajustar o endereço ASDU.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Número de octetos do endereço do objeto de informação
Este parâmetro permite ajustar quantos octetos são previstos para o endereço do objeto de informação.
Para ajustar o número de octetos do endereço do objeto de informação, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Número de octetos do endereço do objeto de informação .
2.
Ajustar o número de octetos do endereço do objeto de informação.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Número de octetos da causa da transmissão
Este parâmetro permite ajustar quantos octetos são previstos para a causa
da transmissão.
Para ajustar o número de octetos da causa da transmissão, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Número de octetos da causa da transmissão .
2.
Ajustar o número de octetos da causa da transmissão.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Número de bits de dados
Este parâmetro permite ajustar o número de bits de dados.
Para ajustar o número de bits de dados, faça o seguinte:
100
TAPCON®
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Número de bits de dados .
2.
Ajustar o número de bits de dados.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Paridade
Este parâmetro permite ajustar a paridade. É possível selecionar as seguintes opções:
▪
Nenhuma
▪
Par
▪
Ímpar
Para ajustar a paridade, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Paridade .
2.
Selecionar a paridade.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Número de bits de parada
Este parâmetro permite ajustar o número de bits de parada.
Para ajustar o número de bits de parada, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101
> Número de bits de parada .
2.
Ajustar o número de bits de parada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.12.3 Configurar IEC 60870-5-103 (opcional)
Para utilizar o protocolo do sistema de comando IEC 60870-5-103, os seguintes parâmetros devem ser ajustados.
Figura 46: Ajustar os parâmetros para IEC60870-5-103
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
101
7 Funções e ajustes
Interface serial
Este parâmetro permite selecionar a interface serial para a transferência de
dados. É possível selecionar as seguintes opções:
▪
RS232
▪
RS485
Para selecionar a interface serial, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-103
> Interface serial.
2.
Selecionar a interface serial.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Taxa de baud
Este parâmetro permite ajustar a taxa de baud da interface serial. É possível
selecionar as seguintes opções:
▪
9600 Baud
▪
19200 Baud
▪
38400 Baud
▪
57600 Baud
▪
115200 Baud
Para configurar a taxa de baud, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-103
> Taxa de baud .
2.
Selecionar a taxa de baud.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Endereço ASDU
Este parâmetro permite ajustar o endereço ASDU.
Para ajustar o endereço ASDU, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-103
> Endereço ASDU .
2.
Ajustar o endereço ASDU.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Número de bits de dados
Este parâmetro permite ajustar o número de bits de dados.
Para ajustar o número de bits de dados, faça o seguinte:
102
TAPCON®
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-103
> Número de bits de dados .
2.
Ajustar o número de bits de dados.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Paridade
Este parâmetro permite ajustar a paridade. É possível selecionar as seguintes opções:
▪
Nenhuma
▪
Par
▪
Ímpar
Para ajustar a paridade, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-103
> Paridade .
2.
Selecionar a paridade.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Número de bits de parada
Este parâmetro permite ajustar o número de bits de parada.
Para ajustar o número de bits de parada, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-103
> Número de bits de parada .
2.
Ajustar o número de bits de parada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.12.4 Configurar IEC 60870-5-104 (opcional)
Para utilizar o protocolo do sistema de comando IEC 60870-5-104, os seguintes parâmetros devem ser ajustados.
Figura 47: Ajustar os parâmetros para IEC60870-5-104
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
103
7 Funções e ajustes
Endereço IP
Este parâmetro permite atribuir um endereço IP ao aparelho.
Para ajustar o endereço IP, faça o seguinte:
Indique endereços IP em diferentes sub-redes para a visualização baseada
na Web e SCADA (opcional). Caso contrário, não é possível criar nenhuma
conexão.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-104
> Endereço IP.
2.
Inserir o endereço IP.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Máscara de sub-rede
Este parâmetro permite ajustar a máscara de sub-rede.
Sempre forneça um máscara de sub-rede válida diferente de 0.0.0.0, caso
contrário não será possível criar conexões ao aparelho.
Para ajustar a máscara de sub-rede, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-104
> Máscara de sub-rede .
2.
Inserir a máscara de sub-rede.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Endereço de gateway
Este parâmetro permite ajustar o endereço IP do gateway.
Se você definir o valor como 0.0.0.0, não será utilizado nenhum gateway.
Para ajustar o endereço de gateway, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-104
> Endereço de gateway.
2.
Inserir endereço de gateway.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Porta TCP
Este parâmetro permite ajustar a porta TCP.
104
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Para configurar a porta TCP, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-104
> Porta TCP .
2.
Inserir a porta TCP.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Endereço ASDU
Este parâmetro permite ajustar o endereço ASDU.
Para ajustar o endereço ASDU, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-104
> Endereço ASDU.
2.
Ajustar o endereço ASDU.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.12.5 Configurar o Modbus (opcional)
Para utilizar o protocolo do sistema de comando Modbus, os parâmetros
correspondentes devem ser ajustados conforme o tipo de Modbus selecionado.
Figura 48: Ajustar os parâmetros para Modbus
Tipo Modbus
Este parâmetro permite ajustar o tipo de Modbus. É possível selecionar as
seguintes opções:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
RTU
▪
TCP
▪
ASCII
4077638/00 PT
TAPCON®
105
7 Funções e ajustes
Para ajustar o tipo de Modbus, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Tipo
de Modbus .
2.
Selecionar o tipo de Modbus.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Endereço Modbus
Este parâmetro permite ajustar o endereço Modbus.
Para ajustar o endereço Modbus, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Endereço Modbus .
2.
Inserir o endereço Modbus.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Porta TCP (somente em Modbus TCP)
Este parâmetro permite ajustar a porta TCP.
Para configurar a porta TCP, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Porta
TCP .
2.
Inserir a porta TCP.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Conexões TCP máximas (somente em Modbus TCP)
Este parâmetro permite ajustar o número máximo de conexões TCP.
Para ajustar o número máximo de conexões TCP, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Conexões TCP máximas .
2.
Inserir conexões TCP máximas.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
TCP Keepalive (somente em Modbus TCP)
Este parâmetro permite ativar/desativar a função “TCP Keepalive”.
Para ativar/desativar a função “TCP Keepalive”, faça o seguinte:
106
TAPCON®
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > TCP
Keepalive.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Endereço IP (somente em Modbus TCP)
Este parâmetro permite atribuir um endereço IP ao aparelho.
Indique endereços IP em diferentes sub-redes para a visualização baseada
na Web e SCADA (opcional). Caso contrário, não é possível criar nenhuma
conexão.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Endereço IP.
2.
Inserir o endereço IP.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Interface serial (somente em Modbus RTU e Modbus ASCII)
Este parâmetro permite selecionar a interface serial para a transferência de
dados. É possível selecionar as seguintes opções:
▪
RS232
▪
RS485
Para selecionar a interface serial, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Interface serial.
2.
Selecionar a interface serial.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Número de bits de dados (somente em Modbus RTU e Modbus ASCII)
Este parâmetro permite ajustar o número de bits de dados.
Para ajustar o número de bits de dados, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Número de bits de dados.
2.
Ajustar o número de bits de dados.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Paridade (somente em Modbus RTU e Modbus ASCII)
Este parâmetro permite ajustar a paridade. É possível selecionar as seguintes opções:
▪
Nenhuma
▪
Par
▪
Ímpar
Para ajustar a paridade, faça o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Paridade.
2.
Selecionar a paridade.
4077638/00 PT
TAPCON®
107
7 Funções e ajustes
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Número de bits de parada (somente em Modbus RTU e Modbus ASCII)
Este parâmetro permite ajustar o número de bits de parada.
Para ajustar o número de bits de parada, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Número de bits de parada.
2.
Ajustar o número de bits de parada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.12.6 Configurar DNP3 (opcional)
Para utilizar o protocolo do sistema de comando DNP3, os seguintes parâmetros devem ser ajustados.
Figura 49: Ajustar os parâmetros para DNP3
Tipo de transm. DNP3
Com este parâmetro é possível ajustar o tipo de transmissão. É possível selecionar as seguintes opções:
▪
TCP
▪
Serial
Para ajustar o tipo de transmissão, faça o seguinte:
1.
108
TAPCON®
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Tipo de
transmissão DNP3.
2.
Selecionar o tipo de transmissão DNP3
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Endereço IP (somente em tipo de transmissão TCP)
Este parâmetro permite atribuir um endereço IP ao aparelho.
Indique endereços IP em diferentes sub-redes para a visualização baseada
na Web e SCADA (opcional). Caso contrário, não é possível criar nenhuma
conexão.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Endereço
IP.
2.
Inserir o endereço IP.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Máscara de sub-rede (somente em tipo de transmissão TCP)
Este parâmetro permite ajustar a máscara de sub-rede.
Sempre forneça um máscara de sub-rede válida diferente de 0.0.0.0, caso
contrário não será possível criar conexões ao aparelho.
Para ajustar a máscara de sub-rede, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Máscara
de sub-rede.
2.
Inserir a máscara de sub-rede.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Endereço de gateway (somente em tipo de transmissão TCP)
Este parâmetro permite ajustar o endereço IP do gateway.
Se você definir o valor como 0.0.0.0, não será utilizado nenhum gateway.
Para ajustar o endereço de gateway, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Endereço
de gateway.
2.
Inserir endereço de gateway.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Porta TCP (somente em tipo de transmissão TCP)
Este parâmetro permite ajustar a porta TCP.
Para configurar a porta TCP, faça o seguinte:
1.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Porta
TCP.
4077638/00 PT
TAPCON®
109
7 Funções e ajustes
2.
Inserir a porta TCP.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Interface serial (somente em tipo de transmissão serial)
Este parâmetro permite selecionar a interface serial para a transferência de
dados. É possível selecionar as seguintes opções:
▪
RS232
▪
RS485
Para selecionar a interface serial, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Interface
serial.
2.
Selecionar a interface serial.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Taxa de baud (somente em tipo de transmissão serial)
Este parâmetro permite ajustar a taxa de baud da interface serial. É possível
selecionar as seguintes opções:
▪
9600 Baud
▪
19200 Baud
▪
38400 Baud
▪
57600 Baud
▪
115200 Baud
Para configurar a taxa de baud, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Taxa de
baud.
2.
Selecionar a taxa de baud.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
End. aparelho
Com este parâmetro é possível configurar o endereço de link do aparelho.
Para configurar o endereço do aparelho, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Endereço
do aparelho.
2.
Fornecer o endereço do aparelho.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
End. destino
Este parâmetro permite configurar o endereço de link do mestre de destino.
Para configurar o endereço de link, faça o seguinte:
1.
110
TAPCON®
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Endereço
de destino.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
2.
Fornecer o endereço de destino.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Mensagens não solicitadas
Com este parâmetro é possível definir se o aparelho deve aceitar mensagens não solicitadas. Ativando mensagens não solicitadas, o aparelho envia
uma mensagem pelo sistema de comando a cada alteração de valor.
Para ajustar a compatibilidade com mensagens não solicitadas, faça o seguinte
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Mensagens não solicitadas.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Repetição de mensagens não solicitadas
Com este parâmetro, é possível definir a frequência com que o aparelho deve enviar uma mensagem não solicitada até que receba uma resposta do
mestre DNP3.
Para definir as repetições das mensagens não solicitadas, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Repetições de mensagens não solicitadas.
2.
Fornecer a quantidade desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Repetir mensagens não solicitadas sem limite
Com este parâmetro é possível definir se o aparelho deve enviar mensagens não solicitadas de modo ilimitado até que receba uma resposta do
mestre DNP3.
Para ajustar as repetições das mensagens não solicitadas de modo ilimitado, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Repetir
mensagens não solicitadas sem limite.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ultrapassagem de tempo
Com este parâmetro é possível ajustar a ultrapassagem de tempo para
mensagens não solicitadas.
Para ajustar a ultrapassagem de tempo para mensagens não solicitadas, faça o seguinte:
1.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Porta
TCP > Ultrapassagem de tempo
4077638/00 PT
TAPCON®
111
7 Funções e ajustes
2.
Inserir a ultrapassagem de tempo.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ultrapassagem de tempo de confirmação de resposta
Com este parâmetro é possível ajustar a ultrapassagem de tempo de confirmação de resposta em mensagens não solicitadas.
Para ajustar a ultrapassagem de tempo para mensagens não solicitadas, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Ultrapassagem de tempo de confirmação de resposta
2.
Inserir a ultrapassagem de tempo.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Código ID de usuário
Com este parâmetro é possível ajustar o código ID de usuário.
Para ajustar o código ID de usuário, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Código
ID de usuário.
2.
Fornecer o código ID de usuário.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.13 Sincronização de tempo
É possível sincronizar o tempo do aparelho automaticamente através de um
servidor de horário SNTP. Para isso, é possível ajustar os seguintes parâmetros:
112
TAPCON®
▪
Sincronização de tempo via SNTP
▪
Servidor de horário SNTP
▪
Intervalo de sincronização
▪
Tempo de referência
▪
Fuso horário
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Figura 50: Ajustar a sincronização de tempo
As seguintes seções descrevem como ajustar esses parâmetros.
7.13.1 Ativar a sincronização de tempo via SNTP
Este parâmetro permite ativar a sincronização de tempo através de um servidor de hora SNTP .
Para ativar a sincronização de tempo via SNTP, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Sincronização de
tempo > Sincronização de tempo via SNTP.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.13.2 Inserir o endereço de servidor de horário
Com esse parâmetro você pode inserir o endereço IP do servidor de horário
SNTP. Se você utilizar um servidor de horário, o aparelho aplica o horário
desse servidor como horário do sistema.
Sempre forneça um endereço válido de servidor de horário diferente de
0.0.0.0, caso contrário não será possível criar conexões ao aparelho.
Para ajustar o endereço do servidor de horário SNTP, faça o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Sincronização de
tempo > Servidor de horário SNTP.
2.
Inserir o endereço de servidor de horário.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
TAPCON®
113
7 Funções e ajustes
7.13.3 Ajustar o fuso horário
Se a informação de tempo é transmitida ao TAPCON® através de um aparelho externo, esse tempo é transmitido conforme o Tempo de referência
[► 114] ajustado. Este parâmetro permite ajustar o atraso em relação ao
UTC para adaptar o horário do TAPCON® ao horário local.
Exemplo:
Região
Atraso em relação ao UTC
Mumbai, Índia
Pequim, China
Rio de Janeiro, Brasil
UTC +5:30 h
UTC +8:00 h
UTC -4:00 h
Tabela 25: Atraso em relação ao UTC (tempo universal coordenado)
Para ajustar o fuso horário, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Sincronização de
tempo > Fuso horário.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.13.4 Ajustar o intervalo de sincronização
Este parâmetro permite ajustar o intervalo em que o aparelho consulta o
tempo do servidor de horário.
Para ajustar o intervalo de sincronização, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Sincronização de
tempo > Intervalo de sincronização.
2.
Inserir o intervalo de sincronização.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.13.5 Tempo de referência
Este parâmetro permite ajustar o tempo de referência para a sincronização
de tempo que o TAPCON® deve aplicar e exibir. Estão disponíveis as seguintes opções:
Opção
Descrição
UTC
Hora local
O tempo UTC ajustado será aplicado.
A hora local do TAPCON® será aplicada
Tabela 26: Tempo de referência
Para ajustar o tempo de referência, faça o seguinte:
114
TAPCON®
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Sincronização de
tempo > Tempo de referência.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
7.14 Administração de usuários
A administração de usuários baseia-se em um sistema de funções. A cada
usuário deve ser atribuída uma função. Para cada função é possível ajustar
os direitos de acesso a parâmetros e eventos.
7.14.1 Funções dos usuários
Os direitos de acesso às funções e ajustes do aparelho são controlados
através de um sistema de funções hierárquico. O sistema contém 5 funções
diferentes que têm diferentes direitos de acesso. Uma parte desses direitos
de acesso é concedida de maneira fixa, mas os direitos de acesso a determinados parâmetros e eventos podem ser configurados. Observe para isso
a seção Ajustar direitos de acesso a parâmetros e eventos [► 118].
Se você não tiver feito login no aparelho, você estará na função de usuário
“Exibição de dados”.
No estado de fornecimento as seguintes funções estão previstas:
Função
Descrição
Exibição de dados
Usuário que pode ver apenas dados operacionais
relevantes.
▪
Exibir todos os parâmetros
▪
Exibir todos os eventos
Usuário que pode ver dados operacionais e dados
de log relevantes.
Diagnose
▪
Exibir todos os parâmetros
▪
Exibir todos os eventos
▪
Exportar dados de log
Usuário que pode ver dados operacionais relevantes e confirmar eventos. O usuário pode executar
comutações de tap manuais através dos elementos
de comando do aparelho.
Operador
▪
Parametrizador
Administrador
Exibir todos os parâmetros
▪
Exibir e confirmar todos os eventos
Usuário que pode ver e alterar dados operacionais
relevantes.
▪
Exibir e alterar todos os parâmetros
▪
Importar e exportar parâmetros
▪
Exibir, alterar e confirmar todos os eventos
Usuário que pode ver e alterar todos os dados.
▪
Ler todos os parâmetros
▪
Exibir, alterar e confirmar todos os eventos
Tabela 27: Funções no estado de fornecimento
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
115
7 Funções e ajustes
O acesso às seguintes áreas do aparelho é estreitamente ligado às funções:
Exibição de
dados
Diagnose
Operador
Parametrizador
Administrador
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
+
-
-
+
+
+
+
+
Administração
Importação
Exportação
Ajustar data e o horário
Ativar o assistente de colocação em funcionamento
Executar log de segurança e exportação
Calibragem
Acionamento das teclas
SUBIR, BAIXAR, REMOTO, AVR AUTO, AVR
MANUAL.
Tabela 28: Direitos de acesso estreitamente ligados às funções
7.14.2 Alterar a senha
Cada usuário pode alterar a sua senha, desde que a conta de usuário não
tenha sido criada como conta de grupo. Para alterar a senha, faça o seguinte:
1.
Selecionar na linha de estado o nome de usuário.
Figura 51: Alterar a senha
116
TAPCON®
2.
Inserir a nova senha duas vezes.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar a senha alterada.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
7.14.3 Criar, editar e remover usuários
É possível ajustar para cada usuário as seguintes opções:
▪
Nome de usuário e senha
▪
Função: a cada usuário pode ser atribuída uma função. Os direitos de
acesso a parâmetros ou eventos estão ligados às funções.
▪
Conta de grupo: esta opção permite declarar uma conta de usuário como conta de grupo (p. ex. para o acesso por diversas pessoas). Usuários com conta de grupo não podem alterar a própria senha. A senha
só pode ser alterada pelo administrador.
Figura 52: Visão geral dos usuários criados
Para poder criar, editar e remover usuários é necessário ter a função de administrador.
No estado de fornecimento você pode se conectar como administrador do
seguinte modo:
▪
Nome de usuário: admin
▪
Senha: admin
Criar usuário
Para criar um novo usuário, faça o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Administração > Usuário.
2.
Selecionar o botão Criar usuário.
3.
Inserir o nome de usuário e a senha duas vezes.
4.
Selecionar a função desejada e ativar a opção conta de grupo.
5.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o usuário.
4077638/00 PT
TAPCON®
117
7 Funções e ajustes
Editar usuários
Para editar um usuário existente, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Administração > Usuário.
2.
Selecionar na lista o usuário desejado.
3.
As alterações foram efetuadas.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o usuário.
Remover usuário
Para remover um usuário existente, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Administração > Usuário.
2.
Selecionar na lista o usuário desejado.
3.
Selecionar Remover usuário.
4.
Selecionar o botão Aplicar para remover o usuário.
7.14.4 Ajustar os direitos de acesso a parâmetros e eventos
É possível configurar direitos de acesso a parâmetros e eventos para as
funções disponíveis. Para isso, as seguintes opções estão disponíveis:
▪
Ler: parâmetro/evento pode ser exibido.
▪
Gravar: parâmetro/evento pode ser alterado.
▪
Confirmar: evento pode ser confirmado.
Figura 53: Ajustar direitos de acesso para um evento
Para poder alterar direitos de acesso é necessário ter a função de administrador.
118
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
No estado de fornecimento você pode se conectar como administrador do
seguinte modo:
▪
Nome de usuário: admin
▪
Senha: admin
Para ajustar os direitos de acesso a parâmetros e eventos, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Administração > Parâmetros/
Eventos.
ð
Uma lista de todos os parâmetros ou eventos aparece.
2.
Selecionar na lista a entrada desejada.
3.
Selecionar as opções desejadas.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar a alteração.
7.15 Visualização
O TAPCON® dispõe de uma visualização baseada na Web que permite
configurar o aparelho com um PC e exibir valores de medição.
Interfaces
É possível criar uma conexão para a visualização através de duas interfaces:
▪
Interface frontal (para o acesso no local)
▪
Opcional: lado traseiro através da interface ETH2.2 no módulo CPU I
(para o acesso mediante visor, posto de comando etc.)
Requisitos do sistema
Para acessar a visualização baseada na Web, é necessário um PC com navegador adequado a HTML5. A exibição é otimizada para o seguinte navegador:
▪
Microsoft® Internet Explorer 10 ou superior
Para criar uma conexão com a visualização, observe as seções seguintes.
7.15.1 Configurar a visualização
Os seguintes parâmetros permitem configurar a visualização. Os seguintes
parâmetros estão disponíveis :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
Endereço IP
▪
Máscara de sub-rede
▪
Endereço de gateway
▪
Criptografia SSL
4077638/00 PT
TAPCON®
119
7 Funções e ajustes
Figura 54: Configurar a visualização
Endereço IP, máscara de sub-rede e endereço de gateway
Estes parâmetros permitem efetuar a configuração da rede da visualização.
Esses ajustes valem para o acesso através da interface traseira ETH2.2 no
módulo CPU I.
Indique endereços IP em diferentes sub-redes para a visualização baseada
na Web e SCADA (opcional). Caso contrário, não é possível criar nenhuma
conexão.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Visualização >
Endereço IP, Máscara de sub-rede ou Gateway.
2.
Inserir o valor desejado.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
Ativar a criptografia SSL
Este parâmetro permite ajustar se o acesso à visualização deve ocorrer
através de uma conexão criptografada SSL.
Para ativar a criptografia SSL, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Visualização >
Criptografia.
2.
Selecionar a opção desejada.
3.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.15.2 Criar conexão
É possível criar uma conexão para a visualização através de duas interfaces:
▪
120
TAPCON®
Interface frontal (para o acesso no local)
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
▪
Opcional: lado traseiro através da interface ETH2.2 no módulo CPU I
(para o acesso mediante visor, posto de comando etc.)
Criar conexão através da interface frontal
Para a conexão através da interface frontal, o aparelho dispõe de um servidor DHCP. Para criar uma conexão através da interface frontal, faça o seguinte:
1.
Conectar PC e aparelho por meio de cabo Ethernet (conector RJ45)
através da interface frontal.
2.
Ativar no PC a atribuição automática do endereço IP através de DHCP.
3.
Inserir o endereço IP da visualização http://192.168.165.1 ou,
para encriptação SSL ativa, https://192.168.165.1, no navegador
no PC.
ð
A visualização é chamada.
Criar a conexão através da interface traseira ETH2.2 no módulo CPU I
Para a conexão através da interface traseira, faça o seguinte:
1.
Conectar PC e aparelho por meio de cabo Ethernet (conector RJ45)
através da interface traseira ETH2.2.
2.
Selecionar no aparelho o item de menu Comunicação para exibir o endereço IP do aparelho.
Figura 55: Exibir o item de menu Comunicação
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3.
Inserir o endereço IP da visualização (p. ex. http://192.0.1.230
ou, para encriptação SSL ativa, https://192.0.1.230, no navegador no PC.
ð
A visualização é chamada.
4077638/00 PT
TAPCON®
121
7 Funções e ajustes
7.15.3 Ativar ajuda on-line
A visualização baseada na Web é dotada de uma ajuda on-line. Para ativar
a ajuda on-line, faça o seguinte:
1.
Ativar a visualização baseada na Web com o PC.
2.
Selecionar o logotipo da MR na linha de status.
ð
É exibida a ajuda-online.
7.16 Administração de eventos
O aparelho está equipado com uma administração de eventos que possibilita reconhecer diferentes estados de operação do aparelho e adaptar o comportamento do aparelho. Uma visão geral dos eventos possíveis pode ser
encontrada na seção Avisos de evento.
7.16.1 Exibir e confirmar eventos
Para exibir os eventos atualmente existentes , faça o seguinte:
► Selecionar o item de menu Eventos.
ð
Uma lista dos eventos atualmente existentes aparece.
Figura 56: Visão geral dos eventos atualmente existentes
Confirmar eventos
Você deve confirmar os eventos que podem ser confirmados na visão geral
de eventos para que não sejam mais exibidos. Todos os outros eventos serão automaticamente removidos quando a causa for resolvida (p. ex. violação do valor-limite resolvida).
Para confirmar eventos, faça o seguinte:
► Para confirmar os eventos, marcar os eventos desejados na coluna
e, em seguida, selecionar o botão Confirmar.
ð
122
TAPCON®
Os eventos estão confirmados.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
7.16.2 Configurar eventos
Os eventos têm as seguintes propriedades:
Propriedade
Descrição
Estado de eventos
Ativo: O evento está pendente.
Ativo alto
(não configurável)
Inativo: o evento não ocorre.
Ativo alto: Se você ativar esta opção, o aparelho
emite um sinal quando o evento ocorre.
Pode ser definido
várias vezes
Ativo baixo: Se você desativar esta opção, o aparelho emite um sinal quando o evento não ocorre.
Quando o evento ocorre, o sinal é zerado.
O evento pode ser disparado várias vezes sem ter
sido entretanto desativado.
(não configurável)
Confirmável
(não configurável)
Nome do evento
Descrição do evento
Solução do evento
Categoria
Mensagem
Armazenamento
Você deve confirmar os eventos que podem ser
confirmados na visão geral de eventos para que
não sejam mais exibidos. Todos os outros eventos
serão automaticamente removidos quando a causa for resolvida (p. ex. violação do valor-limite resolvida).
Nome curto do evento. Eliminando o texto completamente, o texto padrão é exibido.
Descrição do evento. Eliminando o texto completamente, o texto padrão é exibido.
Notas sobre a eliminação de erros da causa do
evento. Eliminando o texto completamente, o texto
padrão é exibido.
▪
Erro (vermelho)
▪
Advertência (amarelo)
▪
Informação (cinza)
Este ajuste influencia a cor do LED Alarme e do
símbolo do evento na navegação primária.
Se você ativar essa esta opção, o evento é exibido no visor e, com a configuração correspondente,
emitido através de uma saída e do protocolo de
sistema de controle.
Ativando esta opção, o evento é salvo na memória
de eventos.
Tabela 29: Propriedades dos eventos
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
123
7 Funções e ajustes
Figura 57: Configurar eventos
Para configurar um evento, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Eventos.
2.
Selecionar na lista o evento a alterar.
3.
Selecionar as opções desejadas.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar a alteração.
7.16.3 Exibir a memória de eventos
Os eventos passados são guardados na memória de eventos. São exibidas
as seguintes informações:
Descrição
#
Nº
Número sucessivo dos eventos
Número do evento para identificação inequívoca
Categoria de evento:
Evento
Tempo
▪
Erro (vermelho)
▪
Advertência (amarelo)
▪
Informação (cinza)
Texto do evento
Data e hora do evento (DD/MM/AAA, HH:MM:SS/ms)
Evento vem/vai:
Evento vem
Evento vai
Tabela 30: Memória de eventos
Para abrir a memória de eventos, faça o seguinte:
1.
124
TAPCON®
Selecionar o item de menu Eventos.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
2.
Selecionar o botão Log.
Figura 58: Memória de eventos
Filtrar eventos
Você pode definir um filtro para adaptar a exibição. Para isso, faça o seguinte:
1.
Selecionar o botão Filtro.
2.
Ajustar o filtro desejado e selecionar o botão Aplicar.
Exportar eventos
É possível exportar todas as entradas exibidas atualmente da memória de
eventos como arquivo csv. Se você criar anteriormente um filtro, somente as
entradas filtradas serão exportadas.
Para exportar os eventos, faça o seguinte:
ü
Primeiramente criar uma conexão por meio de Conectar PC [► 120] ou
inserir um meio de armazenamento à conexão USB do módulo CPU I
[► 20].
1.
Selecionar o botão Exportação.
2.
Selecionar a opção desejada (PC ou USB) para a transferência de dados.
ð
Os dados serão exportados.
7.17 Exibir informações sobre o aparelho
Este menu permite exibir as seguintes informações sobre o aparelho:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
Hardware
▪
Software
▪
Operação em paralelo
4077638/00 PT
TAPCON®
125
7 Funções e ajustes
Hardware
O item de menu Hardware permite exibir informações sobre o hardware do
aparelho. Sobre os módulos encontram-se informações sobre o nível de sinal de cada canal.
Figura 59: Exibir informações sobre o hardware do aparelho
Para ativar as informações sobre o hardware, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Informação > Hardware.
2.
Selecionar o módulo desejado para exibir o nível de sinal dos canais.
Software
O item de menu Software permite exibir os estados de versão dos componentes de software do aparelho.
Figura 60: Informação sobre o software do aparelho
Para chamar as informações sobre o software do aparelho, faça o seguinte:
► Selecionar o item de menu Informação > Software.
126
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Operação em paralelo
O menu Operação em paralelo permite exibir informações sobre os aparelhos conectados via CAN Bus.
Descrição
Status de operação em paralelo:
Endereço
CAN
Grp.
Método
U [V]
I_p [%]
I_q [%]
▪
Cinza = operação individual
▪
Azul = a operação em paralelo está ativa
▪
Vermelho = erro de operação em paralelo
Endereço de CAN Bus
Grupo de operação em paralelo
Método ativo de operação em paralelo
Posição de tap atual
Tensão
Corrente ativa
Corrente reativa
Bloqueio:
▪
Cinza: operação em paralelo não bloqueada
▪
Azul: operação em paralelo bloqueada
Tabela 31: Informações sobre a operação em paralelo
Figura 61: Operação em paralelo
7.18 Assistente de importação/exportação
O aparelho dispõe de um gerente de importação/exportação que permite exportar e importar diferentes dados.
Para transmitir os dados, existem as seguintes opções:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
127
7 Funções e ajustes
Opção
Descrição
USB
Transmissão de dados pela parte traseira da interface USB
do componente CPU I.
Transmissão de dados via PC com a visualização baseada
na Web.
PC
Tabela 32: Opções para a transmissão de dados
7.18.1 Exportar dados
É possível exportar os seguintes dados do aparelho:
Opção
Descrição
Imagem do
sistema
Imagem completa do sistema (software e configuração).
Utilizando a opção “com história”, todas as entradas da
memória de eventos também são exportadas.
Todos os ajustes do aparelho. É possível importar os ajustes em outro aparelho.
Todas as entradas da memória de eventos.
Configuração
Memória de
eventos
Lista de parâmetros
Lista de
eventos
Instruções
de serviço
Configuração do sistema de
controle
Lista de parâmetros com textos descritivos e valores (mín,
máx, atual).
Lista completa de todos os eventos possíveis.
Instruções de serviço, descrições do protocolo
Configuração do sistema de controle (p. ex. arquivo ICD
para IEC 61850)
Tabela 33: Exportar dados
Somente remova o pen drive USB quando a transmissão de dados estiver
concluída. Caso contrário poderá ocorrer perda de dados.
Para exportar dados, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Exportação.
2.
Selecionar a opção desejada para a exportação.
7.18.2 Importar dados
É possível importar os seguintes dados:
128
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
Opção
Descrição
Imagem do sistema
Configurações
Imagem completa do sistema (software e configuração) com ou sem história
Todos os ajustes do aparelho:
Software
Idioma
Certificado SSL
▪
Configurações de parâmetros
▪
Configurações de eventos
▪
Configurações administrativas (usuários, direitos de acesso)
É possível importar os ajustes de outro aparelho.
Importação do software do aparelho (p. ex. atualização do software)
Importação de idiomas adicionais. Você pode instalar no máximo 5 idiomas diferentes no aparelho. Se
já houver 5 idiomas instalados, durante a importação você receberá uma mensagem para remover
um idioma.
Importação de um certificado SSL com a respectiva
chave. Para a importação você deve inserir o certificado (*.crt) e a chave (*.pem) em uma arquivo zip.
Tabela 34: Importar dados
Danificação do sistema de dados
AVISO
Uma danificação do sistema de dados por causa de uma transmissão de
dados defeituosa pode fazer com que o aparelho deixe de funcionar.
► Durante a importação, não desligue o aparelho da alimentação de eletricidade.
► Durante a importação não remova o pen drive USB nem desconecte a
conexão à rede.
Para importar dados, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Importação.
2.
Selecionar a opção desejada (PC ou USB) para a transferência de dados.
3.
Selecionar o arquivo que deve ser importado.
ð
O arquivo é verificado.
4.
Selecionar o botão Importar.
ð
Os dados são importados e, em seguida, o aparelho é reiniciado.
7.19 Configurar conversor de meios com “Managed Switch”
Note a informação a seguir para a configuração do conversor de meios com
Managed Switch SW 3-3.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
129
7 Funções e ajustes
7.19.1 Colocação em funcionamento
Antes de conectar o comutador de Ethernet à rede, é necessário verificar as
configurações mais importantes e adaptá-las se necessário. Para isso, note
nesta seção as informações descritas para a colocação em funcionamento
do comutador de Ethernet.
O comutador de Ethernet é fornecido com as seguintes configurações de
fábrica: endereço IP 192.168.1.1; máscara de sub-rede 255.255.255.0; endereço de gateway 0.0.0.0
Para a colocação em funcionamento do comutador de Ethernet, faça o seguinte:
1.
Conectar a um PC por meio de uma conexão Ethernet.
2.
Configurar o PC de modo que ele se encontre na mesa sub-rede que o
comutador de Ethernet.
3.
Com um navegador da Web, abrir o endereço IP 192.168.1.1.
4.
Fazer logon com os dados de usuário (login = admin; senha = private).
Em caso de necessidade, alterar o idioma (alemão/inglês).
Figura 62: Logon à interface do usuário
130
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
5.
No menu Configurações básicas > Rede > Global, ajustar as configurações de rede e clicar no botão Gravar.
Figura 63: Configurações de rede
6.
No menu Configurações básicas > Carregar/salvar, clicar no botão
Salvar para salvar as configurações de modo permanente.
7.
Se necessário, criar a conexão com o novo endereço IP para executar
mais configurações. Clicar no botão Ajuda para obter mais informações.
8.
Conectar o cabo para ligação à sua rede.
7.19.2 Configuração
É possível configurar o comutador de Ethernet por meio da interface da
Web. Por meio da ajuda on-line da interface de rede é possível obter outras
informações sobre a configuração.
Ativar a interface do usuário da Web
Para ativar a interface do usuário da Web, siga o que está descrito no capítulo Colocação em funcionamento [► 130].
Selecionar o protocolo de redundância
Para selecionar o protocolo de redundância, faça o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Selecionar o item de menu Redundância.
2.
Selecionar o item de menu desejado para o protocolo de redundância.
3.
Executar a configurações e selecionar a opção Ativar no campo de grupo Função.
4.
No menu Configurações básicas > Carregar/salvar, clicar no botão
Salvar para salvar as configurações de modo permanente.
4077638/00 PT
TAPCON®
131
7 Funções e ajustes
Desative o protocolo de redundância não utilizado selecionado a opção Desativar no campo de grupo Função.
Redefinir com valores de fábrica
Para redefinir o comutador de Ethernet com os valores de fábrica, faça o seguinte:
1.
Selecionar o item de menu Configurações básicas > Carregar/salvar
e clicar no botão Redefinir com o estado original….
2.
Se necessário, abrir o endereço 192.168.1.1 novamente.
3.
Definir as configurações de fábrica da MR segundo a tabela a seguir.
Menu
Parâmetros
Configuração de fábrica
da MR
Redundância
Protocolo de redundância
Banner de login
PRP
Portas 5+6
desativado
Segurança >
Banner de pré-login
Configuração básica > Configuração de porta
Específico da MR
Tabela 35: Configuração da fábrica da MR
7.20 Vincular sinais e eventos
O TAPCON® oferece a possibilidade de vincular entradas digitais e comandos de sistemas de controle (SCADA) a funções de aparelho, saídas digitais
e mensagens de sistema de controle.
Com isso, cada entrada digital disponível é vinculada de forma fixa com um
aviso de evento Entrada digital genérica e cada comando de sistema de
controle disponível é vinculado de forma fixa a um aviso de evento Comando genérico SCADA.
Entrada/comando
1)
Entrada digital 1
Entrada digital 21)
...
Entrada digital 421)
Comando genérico de SCADA 1
Comando genérico de SCADA 2
...
Comando genérico de SCADA 10
Aviso de evento
Entrada digital genérica 1
Entrada digital genérica 2
...
Entrada digital genérica 42
Comando genérico de SCADA 1
Comando genérico de SCADA 2
...
Comando genérico de SCADA 10
Tabela 36: Conexão com entradas digitais e comandos de sistema de controle com
avisos de evento.
132
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
1)
A quantidade de entradas digitais disponíveis varia conforme a configuração do aparelho específica do pedido.
É possível vincular os avisos de evento com as funções do aparelho, saídas
digitais e avisos de sistema de controle. Além disso, é possível vincular todos os demais avisos de evento (p. ex. Subcorrente U<) a saídas digitais e
mensagens de sistema de controle. Para isso, existem parâmetros correspondente com os quais você precisa fornecer o número de evento correspondente.
7.20.1 Vincular funções
É possível vincular os eventos Entrada digital genérica ou Comando SCADA
genérico com funções de aparelho. Com isso, é possível comandar de modo remoto o aparelho por meio de entradas digitais ou do sistema de controle (SCADA). Dependendo da configuração do seu aparelho, você tem à sua
disposição os seguintes parâmetros:
Parâmetros
Descrição
Método de operação em paralelo
mestre
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho ativa o método de operação em paralelo mestre.
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho ativa o método de operação em paralelo escravo.
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho ativa o método de operação em paralelo sincronização de
taps automática.
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho desativa a operação em
paralelo.
Se o evento atribuído estiver ativo,
a regulagem de tensão automática
é bloqueada.
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho ativa a operação remota.
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho ativa a comutação rápida de retorno.
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho comuta para o tap de
destino definido.
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho ativa o valor de referência 1.
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho ativa o valor de referência 2.
Método de operação em paralelo
escravo
Método de operação em paralelo
de sincronização de taps automática
Desativar a operação em paralelo
Bloqueio
Ativar operação remota
Comutação rápida de retorno
Operação de tap de destino
Ativar o valor de referência 1
Ativar o valor de referência 2
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
133
7 Funções e ajustes
Parâmetros
Descrição
Ativar o valor de referência 3
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho ativa o valor de referência 3.
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho ativa o valor de referência 4.
Se o evento atribuído estiver ativo,
o aparelho ativa o valor de referência 5.
Ativar o valor de referência 4
Ativar o valor de referência 5
Tabela 37: Funções disponíveis
Figura 64: Vincular funções
Parar criar um vínculo, você precisa fornecer o número de evento correspondente nos parâmetros desejados.
Note que, é possível fornecer exclusivamente o número de evento dos
eventos Entrada digital genérica ou Comando SCADA genérico.
Se você fornecer o número de evento 500, o vínculo é desativado.
Para vincular uma função, faça o seguinte:
134
TAPCON®
ü
O número de evento desejado é conhecido.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Vincular funções.
2.
Selecionar o parâmetro desejado.
3.
Fornecer o número de evento desejado.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
7.20.2 Vincular saídas digitais e mensagens de sistema de controle
É possível vincular cada evento a uma saída digital ou uma mensagem de
sistema de controle. Para isso o aparelho oferece, dependendo da configuração do seu aparelho, um máximo de 20 saídas digitais e 10 avisos de
SCADA.
Para encaminhar sinais de entrada ou comandos de sistema de controle,
você precisa vincular as saídas digitais ou as mensagens de sistema de
controle com os eventos Entrada digital genérica ou Comando SCADA genérico.
Vincular saídas digitais
Se você vincular uma saída digital com um evento, o aparelho emite um sinal a essa saída quando o evento ocorre. O sinal perdura enquanto o evento está ocorrendo. Existe um parâmetro para cada saída digital disponível.
Figura 65: Vincular saídas digitais
Parar criar um vínculo, você precisa fornecer o número de evento correspondente nos parâmetros desejados.
Se você fornecer o número de evento 500, o vínculo é desativado.
Para vincular a saída digital, faça o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
ü
O número de evento desejado é conhecido.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Vincular saídas
digitais.
2.
Selecionar o parâmetro desejado.
3.
Fornecer o número de evento desejado.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
4077638/00 PT
TAPCON®
135
7 Funções e ajustes
Vincular mensagens de SCADA
Quando você vincula uma mensagem de SCADA a um evento, o aparelho
define o ponto de dados como “ativado” quando o evento ocorre. Quando o
evento termina, o aparelho define o ponto de dados como “desativado”.
Existe um parâmetro para cada mensagem de SCADA disponível.
Figura 66: Vincular mensagem de SCADA
Parar criar um vínculo, você precisa fornecer o número de evento correspondente nos parâmetros desejados.
Se você fornecer o número de evento 500, o vínculo é desativado.
Para vincular a mensagem de SCADA, faça o seguinte:
ü
O número de evento desejado é conhecido.
1.
Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Vincular mensagens de SCADA.
2.
Selecionar o parâmetro desejado.
3.
Fornecer o número de evento desejado.
4.
Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado.
7.21 Valores de medição
Você pode exibir os valores de medição do TAPCON®. Note que os valores
de medição exibidos podem ser diferentes dos valores brutos da exibição de
informações do componente UI 1 ou UI 3. Os valores medidos são preparados pelo TAPCON® do seguinte modo para a exibição de valores de medição:
▪
136
TAPCON®
A comutação definida do transformador de corrente e do transformador
de tensão é considerada, assim como um deslocamento de fase correspondente.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Funções e ajustes
▪
Os componentes UI 1 ou UI 3 atuam no sistema de setas de contagem
de gerador. O TAPCON® exibe os valores de medição no sistema de
setas de contagem de consumidor.
Você pode converter a exibição de valores de medição em um sistema de
setas de contagem de gerador ativando o parâmetro Retrofit TAPCON®
2xx.
7.21.1 Exibir os valores de medição atuais
Na tela de valores de medição você pode exibir os valores de medição atuais. São exibidos os seguintes valores de medição:
▪
Tensão
▪
Corrente
▪
Fator de potência (cos ϕ)
▪
Frequência
▪
Potência reativa
▪
Potência ativa
▪
Pot. aparente
Figura 67: Valores de medição
Para exibir os valores atuais de medição, faça o seguinte:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Selecionar o item de menu Valores de medição.
2.
Selecionar o enrolamento desejado.
4077638/00 PT
TAPCON®
137
8 Resolução de falhas
8 Resolução de falhas
Este capítulo descreve a resolução de falhas de funcionamento simples.
8.1 Falhas gerais
Ocorrência/detalhes
Causa
Solução
Sem função
Sem alimentação de tensão
Fusível disparado
Verificar a alimentação de tensão
Entrar em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Erro de configuração
Entrar em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Alta carga de CEM
Utilizar cabos blindados ou filtros externos
Verificar a ligação à terra funcional
▪
LED Indicação de rede
não acende
Sem função
▪
LED AVR STATUS não
acende
Os relés chocalham
Ligação à terra deficiente
Tabela 38: Falhas gerais
8.2 Não ocorre regulagem no modo de operação AUTO
Ocorrência/detalhes
Causa
Solução
As ordens de comando do
aparelho não têm nenhum
efeito.
Interruptor LOCAL/REMOTO
no acionamento motorizado
na posição LOCAL.
Conexão não existente.
Verificar o modo de operação. Corrigir, se
necessário.
A regulagem de tensão automática está bloqueada.
▪
O LED ALARM acende
conforme a configuração
do evento e está ocorrendo um evento correspondente.
A regulagem de tensão automática está bloqueada.
138
TAPCON®
Valor-limite com comportamento bloqueio automático
ou bloqueio automático-manual foi ultrapassado
A monitoração de direção de
comutação detectou um funcionamento incorreto e disparou o evento correspondente.
O disjuntor do motor disparou. Está ocorrendo o evento
disjuntor do motor.
Bloquear sinal na entrada
“Regulagem de tensão automática”
Operação de tap de destino
ativa
4077638/00 PT
Verificar o cabeamento de acordo com o
esquema de ligação.
Verificar parâmetros. Corrigir, se necessário.
Verificar a causa do evento e, em seguida, confirmar esse evento.
Verificar a causa do disparo do disjuntor
do motor e, se necessário, armar o disjuntor do motor.
Verificar origem do sinal.
Verificar a configuração da função operação de tap de destino. Se necessário, resolver a causa.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
8 Resolução de falhas
Ocorrência/detalhes
A regulagem de tensão automática está bloqueada.
▪
Causa
Solução
A função “Bloqueio” é vinculada a uma entrada digital ou
a uma mensagem de sistema de controle.
Medição de tensão incorreta
Verificar a origem de sinal ou o sistema
de controle. Se necessário, redefinir.
-
Determinar a faixa de operação recomendada.
Não é erro. Se necessário, desativar a
operação em paralelo.
Verificar a configuração.
Verificar a tensão de medição.
Tensão de medição muito baixa (< 30 V)
Faixa de operação com ajuste muito alto
Operação em paralelo ativa.
Queda na comunicação do
CAN Bus.
O aparelho é escravo na
operação em paralelo.
Está definido o comportamento “Bloqueio automático”.
Tabela 39: Não ocorre regulagem no modo de operação AUTO
8.3 Comutação de taps não desejada
Ocorrência/detalhes
Causa
Solução
Compensação ativada
Ajuste:
Verificar parâmetros.
▪
Compensação R-X
Corrigir, se necessário.
▪
Compensação Z
Tabela 40: Troca de taps sem motivo
8.4 Interface homem-máquina
Ocorrência/detalhes
Causa
Teclas
Modo de operação REMOTO
▪
ativo e o LED da tecla
acende.
Não é possível mudar o
modo de operação MANUAL/AUTO
Visor
▪
Sem indicação.
O estabelecimento de conexão para a visualização não
é possível
Solução
Alimentação de tensão interrompida.
Fusível defeituoso.
Cabo de conexão entre a
placa frontal e CPU I defeituoso.
Cabo de conexão defeituoso
Encriptação SSL ativa
Pressionar
para ativar o modo de
operação LOCAL.
Verificar a alimentação de tensão.
Entrar em contato com a Maschinenfabrik
Reinhausen GmbH.
Verificar o cabo de conexão
Verificar o cabo de conexão
Aceitar o certificado SSL no navegador
Chamar o endereço IP com https://
Desativar a encriptação SSL
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
139
8 Resolução de falhas
Ocorrência/detalhes
Exibição incorreta da visualização no navegador da web.
Causa
Solução
Estabelecimento de conexão
através da interface frontal:
relação automática do endereço IP do PC (DHCP) não
está ativa
No caso de estabelecimento
de conexão através da interface da CPU I: o endereço IP
de visualização e SCADA
estão localizados na mesma
sub-rede
No caso de estabelecimento
de conexão através da interface da CPU I: o PC não está na mesma sub-rede que a
visualização
Acesso à visualização pelo
navegador da web depois de
uma atualização de software.
Ativar a relação automática do endereço
IP (DHCP) no PC
Verificar o ajuste dos endereços IP do
aparelho e, se necessário, corrigi-los.
Verificar o ajuste dos endereços IP do
aparelho e PC, se necessário, corrigi-los.
Apagar o cache do navegador da web.
Tabela 41: Interface homem-máquina
8.5 Valores de medição incorretos
Ocorrência/detalhes
Causa
Solução
Tensão de medição
A conexão não tem nenhum
contato no terminal de encaixe.
Isolamento emperrado
O fio não está inserido com o
comprimento suficiente.
Corta-circuito automático disparado.
Módulo UI 1 ou UI 3 defeituoso
Verificar o cabeamento e o terminal de
encaixe.
▪
Nenhum valor de medição disponível.
▪
Tensão de medição
▪
Valor de medição baixo
demais.
Tensão de medição
▪
O valor de medição oscila.
Corrente medida
▪
140
Sem valor de medição.
TAPCON®
Entrar em contato com a Maschinenfabrik
Reinhausen GmbH.
LED RDY não acende
▪
LED RDY pisca
Queda de tensão na linha de
medição.
Possíveis origens da falha:
▪
Verificar o fusível.
Linhas dispostas em paralelo.
▪
Comutações.
Linha até o transformador de
corrente interrompida.
4077638/00 PT
Verificar a tensão de medição.
Verificar a tensão de medição.
Aumentar a distância até a origem da falha.
Se necessário, instalar um filtro.
Verificar o cabeamento.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
8 Resolução de falhas
Ocorrência/detalhes
Causa
Solução
Ponte de curto-circuito não
retirada do transformador de
corrente.
Módulo UI 1 ou UI 3 defeituoso
Remover a ponte de curto-circuito.
▪
Corrente medida
▪
Valor de medição alto
demais.
▪
Valor de medição baixo
demais.
Entrar em contato com a Maschinenfabrik
Reinhausen GmbH.
LED RDY não acende
▪
LED RDY pisca
Transformador de corrente
não parametrizado corretamente.
Corrigir a parametrização.
Tabela 42: Valores de medição incorretos
8.6 Falhas na operação em paralelo
Ocorrência/detalhes
Causa
Solução
Problema com o CAN Bus.
O aparelho não está conectado corretamente.
Verificar as conexões.
▪
Aparelho não listado.
Operação em paralelo com
falha.
Método de operação em paralelo mestre/escravo com
falha.
Minimização da corrente reativa circulante do método de
operação em paralelo com
falha.
Os endereços de CAN Bus
dos aparelhos são iguais.
O endereço de CAN bus do
aparelho está ajustado em
“0”.
Métodos de operação em
paralelo diferentes definidas
nos aparelhos no grupo de
operação em paralelo.
Mas de um aparelho está
configurado como mestre no
grupo de operação em paralelo.
Nenhum aparelho do grupo
de operação em paralelo está configurado como mestre.
Posição de tap inválida do
mestre ou de um escravo
Não é possível calcular a
corrente reativa circulante.
Limite de bloqueio de corrente reativa circulante ultrapassado.
Conectar de acordo com o esquema de ligação.
Ajustar endereços de CAN Bus diferentes.
Ajustar o endereço de CAN Bus (diferente
de 0).
Verificar a configuração.
Verificar a configuração.
Verificar a configuração.
Verificar a posição de tap.
Verificar o cabeamento. Conectar de
acordo com o esquema de ligação.
Verificar o cabeamento. Conectar de
acordo com o esquema de ligação.
Verificar a configuração.
Tabela 43: Falhas na operação em paralelo
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
141
8 Resolução de falhas
8.7 Detecção da posição de tap incorreta
Ocorrência/detalhes
Causa
Solução
A indicação de tap não está
correta.
Cabeamento incorreto.
Verificar o cabeamento.
▪
O sinal não está correto.
A indicação de tap não está
correta.
▪
A indicação oscila.
Falta indicação de taps.
▪
O valor mínimo do sinal de
entrada analógico não está
parametrizado corretamente.
Interferência.
Sinal de medição não disponível.
É exibido "- -".
O L- para entrada digital está
ausente.
Falta indicação de taps.
▪
"?" está sendo indicado.
Combinação de bits (código)
não permitida.
Está sendo emitido o sinal
de “Motor em funcionamento”.
Conectar de acordo com o esquema de ligação.
Verificar parâmetros.
Blindar a linha.
Aumentar a distância até a origem da falha.
Dispor separadamente as linhas que causam interferência.
Conduzir o sinal em linhas separadas (filtro, linhas blindadas).
Conectar o sinal de acordo com o esquema de ligação.
Verificar o cabeamento.
Conectar de acordo com o esquema de ligação.
Verificar o cabeamento.
Verificar a evolução do sinal.
Tabela 44: Detecção da posição de tap
8.8 Módulos
Observe a seguinte tabela para verificar se algum módulo apresenta um defeito.
Módulo
Ocorrência/detalhes
Causa
Solução
UI 1/UI 3
LED RDY (amarelo)
não acende.
Nenhuma comunicação possível com o módulo.
LED RDY (amarelo)
pisca
Identificou-se um erro no
módulo.
LED RUN (verde) não
acende
LED ERR (vermelho)
acende
Sem alimentação de tensão
Entrar em contato com a
Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH.
Entrar em contato com a
Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH.
Verificar a alimentação de
tensão
Entrar em contato com a
Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH.
CPU I
142
TAPCON®
Identificou-se um erro no
módulo.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
8 Resolução de falhas
Módulo
Ocorrência/detalhes
Causa
Solução
DIO 28-15
LED RUN (verde) não
acende
LED ERR (vermelho)
acende
Sem alimentação de tensão
Verificar a alimentação de
tensão
Entrar em contato com a
Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH.
DIO 42-20
Identificou-se um erro no
módulo.
Tabela 45: Falhas dos módulos
8.9 Outras falhas
Se não for possível encontrar uma solução para uma falha, entre em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen. Tenha à mão os seguintes dados:
▪
▪
Número de série
–
Placa de características
–
Tela de informações
Versão do software [► 125]
Prepare-se para responder às seguintes perguntas:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
Ocorreu uma atualização de firmware?
▪
Já houve problemas com esse aparelho anteriormente?
▪
Já houve contato com a Maschinenfabrik Reinhausen por esse motivo?
Em caso afirmativo, com quem?
4077638/00 PT
TAPCON®
143
9 Mensagens
9 Mensagens
9.1 Avisos de eventos
Nº
Nome
Descrição
Solução
23
Valor-limite posição de
tap abaixo
O valor-limite de posição de tap<
não foi atingido.
24
Valor-limite posição de
tap acima
O valor-limite de posição de tap>
foi ultrapassado.
25
Monitoramento de funcionamento
A tensão de medição encontra-se
fora da faixa de operação.
26
Controle de direção de
comutação
O tap de destino não foi atingido.
27
Valor-limite faixa de
operação abaixo
O valor-limite da faixa de operação
inferior não foi atingido.
28
Valor-limite faixa de
operação acima
O valor-limite da faixa de operação
superior foi ultrapassado.
29
Monitoramento do intervalo de comutação:
total
O número máximo de comutações
totais foi ultrapassado.
30
Monitoramento do intervalo de comutação:
baixar
O número máximo de comutações
para baixo foi ultrapassado.
31
Monitoramento do intervalo de comutação:
subir
O número máximo de comutações
para cima foi ultrapassado.
33
Cálculo da compensação R-X
Não é possível calcular a compensação R-X.
34
Cálculo da compensação Z
Não é possível calcular a compensação Z.
35
Nenhum mestre disponível
Não há nenhum mestre disponível
no grupo de operação em paralelo.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros de posição de tap <.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros de posição de tap>.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e a
faixa de operação ajustada.
Verifique as conexões dos contatos
superiores e contatos inferiores e a
funcionalidade do comando de comutador de taps.
A faixa de operação está ajustada
baixa demais. Verifique os parâmetros.
A faixa de operação está ajustada
alta demais. Verifique os parâmetros.
Verifique o número ajustado de comutações totais e as condições
operacionais atuais do setor de rede em questão.
Verifique o número ajustado de comutações para baixo e as condições operacionais atuais do setor
de rede em questão.
Verifique o número ajustado de comutações para cima e as condições operacionais atuais do setor
de rede em questão.
Os parâmetros ajustados não permitem nenhum cálculo da compensação R-X. Verifique os parâmetros ajustados.
Os parâmetros ajustados não permitem nenhum cálculo da compensação Z. Verifique os parâmetros
ajustados.
Defina um TAPCON® como mestre
e verifique se o mestre está operacional.
144
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
9 Mensagens
Nº
Nome
Descrição
Solução
36
Mestre no CAN-Bus >
1
Há vários mestres disponíveis no
grupo de operação em paralelo.
37
Diferença de taps permitida
A diferença de taps admissível foi
ultrapassada.
38
Diferença de taps com
relação ao escravo
O mestre comunica que existe diferença de taps com relação ao escravo.
39
Diferença de taps com
relação ao mestre
O escravo comunica que existe diferença de taps com relação ao
mestre.
40
Métodos operação em
paralelo diferentes
Em vários TAPCON® diferentes
métodos de operação em paralelo
estão ajustados.
41
Limite bloq. corr. ativa
circ.
O limite de bloqueio de corrente reativa circulante admissível foi ultrapassado.
42
Endereço de CAN Bus
O endereço de CAN Bus já está
sendo usado por outro TAPCON®.
43
Posição de tap inválida: escravo
A posição de tap é inválida com um
escravo em operação em paralelo.
44
Posição de tap inválida: mestre
A posição de tap é inválida com um
mestre em operação em paralelo.
45
Bloqueio ativado
O bloqueio foi ativado por outro
TAPCON®.
Apenas um TAPCON® pode estar
definido como mestre no grupo de
operação em paralelo.
Verifique as condições operacionais atuais dos transformadores na
operação em paralelo e os parâmetros de operação em paralelo
ajustados dos TAPCON® envolvidos.
Verifique as condições operacionais atuais dos transformadores na
operação em paralelo e os parâmetros de operação em paralelo
ajustados dos TAPCON® envolvidos.
Verifique as condições operacionais atuais dos transformadores na
operação em paralelo e os parâmetros de operação em paralelo
ajustados dos TAPCON® envolvidos.
Verifique os parâmetros ajustados.
Em todos os TAPCON® no grupo
de operação em paralelo, ajuste o
mesmo método de grupo de operação em paralelo.
Verifique as condições operacionais atuais dos transformadores na
operação em paralelo bem como o
limite de bloqueio de corrente reativa circulante dos TAPCON® envolvidos.
Em todos os TAPCON® devem ser
determinados endereços de CAN
Bus diferentes. Utilize outro endereço de CAN Bus.
Verifique o funcionamento e o cabeamento da detecção da posição
de tap do escravo. Conectar de
acordo com o esquema de ligação.
Verifique o funcionamento e o cabeamento da detecção da posição
de tap do mestre. Conectar de
acordo com o esquema de ligação.
Verifique as condições operacionais atuais dos transformadores na
operação em paralelo e os parâmetros ajustados do TAPCON®
correspondente.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
145
9 Mensagens
Nº
Nome
Descrição
Solução
46
Valor medido de corrente inválido
O valor medido de corrente recebido de outro TAPCON® na operação em paralelo é inválido.
47
Valor medido de tensão inválido
O valor medido de tensão recebido
de outro TAPCON® na operação
em paralelo é inválido.
48
Nenhum outro
TAPCON® no grupo
de operação em paralelo
Não há mais nenhum outro
TAPCON® envolvido na operação
em paralelo.
49
Componente CAN Bus
faltando
Não há nenhuma comunicação de
CAN Bus disponível com outro
TAPCON®.
50
Tempo de funcionamento do motor ultrapassado
O tempo de funcionamento do motor foi ultrapassado.
51
Posição de tap inválida
A posição de tap registrada é inválida.
155
Cálculo corrente reativa circulante
Não é possível calcular a corrente
reativa circulante.
156
Disjuntor do motor
O disjuntor do motor disparou.
158
Calibragem da coroa
potenciométrica
A calibragem da coroa potenciométrica não foi executada ou foi mal
sucedida.
A medição de corrente dos
TAPCON® em questão não está
funcionando corretamente. Verifique o transformador de medição e
o cabeamento do TAPCON® correspondente.
A medição de tensão do
TAPCON® em questão não está
funcionando corretamente. Verifique o transformador de medição e
o cabeamento do TAPCON® correspondente.
Verifique as condições operacionais atuais dos transformadores na
operação em paralelo bem como a
operacionalidade e o cabeamento
correto dos TAPCON®. envolvidos
na operação em paralelo.
A configuração da comunicação
CAN Bus não está correta. Verifique o cabeamento bem como as
resistências de terminação com base no esquema de ligação. Utilizar
endereço de CAN Bus ≠ 0. Em todos os TAPCON® devem ser ajustados endereços de CAN Bus diferentes.
Verifique a disponibilidade de funcionamento do acionamento motorizado bem como os parâmetros
ajustados. O valor do tempo de
funcionamento do motor ajustado
deve ser adequado ao acionamento motorizado em questão.
Verifique o funcionamento e o cabeamento da detecção da posição
de tap do TAPCON® correspondente. Conectar de acordo com o
esquema de ligação.
A medição de corrente de um
TAPCON® não está funcionando
corretamente. Verifique o transformador de medição e o cabeamento
dos TAPCON® correspondentes.
Consulte as instruções de serviço
do acionamento motorizado.
Execute a calibragem da coroa potenciométrica.
146
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
9 Mensagens
Nº
Nome
Descrição
Solução
176
Entrada analógica posição de tap
Verifique a origem do sinal e o cabeamento da entrada analógica.
177
Valor ref. entr. analógica
178
Valor ref. saída analógica
O valor de medição está fora da
faixa permitida da entrada analógica.
O valor de medição está fora da
faixa permitida da entrada analógica.
O valor de medição não pode ser
fornecido pela saída analógica.
179
Tensão da saída analógica
O valor de medição não pode ser
fornecido pela saída analógica.
180
Corr. saída analóg.
O valor de medição não pode ser
fornecido pela saída analógica.
181
Corr. at. saída analógica
O valor de medição não pode ser
fornecido pela saída analógica.
182
Corr. reat. saída analógica
O valor de medição não pode ser
fornecido pela saída analógica.
183
Pot. ativa saída analógica
O valor de medição não pode ser
fornecido pela saída analógica.
184
Pot. reativa saída analógica
O valor de medição não pode ser
fornecido pela saída analógica.
185
Pot. aparente saída
analógica
O valor de medição não pode ser
fornecido pela saída analógica.
186
Tap saída analógica
O valor de medição não pode ser
fornecido pela saída analógica.
195
E1: Valor-limite U<
O valor-limite de subtensão U< não
foi atingido.
196
E2: Valor-limite U<
O valor-limite de subtensão U< não
foi atingido.
197
E1: Valor-limite U<<
O valor-limite de subtensão U<<
não foi atingido.
198
E2: Valor-limite U<<
O valor-limite de subtensão U<<
não foi atingido.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
Verifique a origem do sinal e o cabeamento da entrada analógica.
Verifique os parâmetros ajustados
e o cabeamento da saída analógica.
Verifique os parâmetros ajustados
e o cabeamento da saída analógica.
Verifique os parâmetros ajustados
e o cabeamento da saída analógica.
Verifique os parâmetros ajustados
e o cabeamento da saída analógica.
Verifique os parâmetros ajustados
e o cabeamento da saída analógica.
Verifique os parâmetros ajustados
e o cabeamento da saída analógica.
Verifique os parâmetros ajustados
e o cabeamento da saída analógica.
Verifique os parâmetros ajustados
e o cabeamento da saída analógica.
Verifique os parâmetros ajustados
e o cabeamento da saída analógica.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e o
parâmetro U< ajustado.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e o
parâmetro U< ajustado.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros U<< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros U<< ajustados.
TAPCON®
147
9 Mensagens
Nº
Nome
Descrição
Solução
199
E1: Valor-limite U>
O valor-limite de sobretensão U>
foi ultrapassado.
200
E2: Valor-limite U>
O valor-limite de sobretensão U>
foi ultrapassado.
201
E1: Valor-limite U>>
O valor-limite de sobretensão U>>
foi ultrapassado.
202
E2: Valor-limite U>>
O valor-limite de sobretensão U>>
foi ultrapassado.
203
E1: Valor-limite I<
O valor-limite de subcorrente I<
não foi atingido.
204
E2: Valor-limite I<
O valor-limite de subcorrente I<
não foi atingido.
205
E1: Valor-limite I<<
O valor-limite de subcorrente I<<
não foi atingido.
206
E2: Valor-limite I<<
O valor-limite de subcorrente I<<
não foi atingido.
207
E1: Valor-limite I>
O valor-limite de sobrecorrente I>
foi ultrapassado.
208
E2: Valor-limite I>
O valor-limite de sobrecorrente I>
foi ultrapassado.
209
E1: Valor-limite I>>
O valor-limite de sobrecorrente I>>
foi ultrapassado.
210
E2: Valor-limite I>>
O valor-limite de sobrecorrente I>>
foi ultrapassado.
211
E1: Valor-limite S<
O valor-limite de potência aparente
S< não foi atingido.
212
E2: Valor-limite S<
O valor-limite de potência aparente
S< não foi atingido.
213
E1: Valor-limite S<<
O valor-limite de potência aparente
S<< não foi atingido.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros U> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros U> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros U>> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros U>> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros I< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros I< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros I<< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros I<< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros I> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros I> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros I>> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros I>> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros S< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros S< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros S<< ajustados.
148
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
9 Mensagens
Nº
Nome
Descrição
Solução
214
E2: Valor-limite S<<
O valor-limite de potência aparente
S<< não foi atingido.
215
E1: Valor-limite S>
O valor-limite de potência aparente
S> foi ultrapassado.
216
E2: Valor-limite S>
O valor-limite de potência aparente
S> foi ultrapassado.
217
E1: Valor-limite S>>
O valor-limite de potência aparente
S>> foi ultrapassado.
218
E2: Valor-limite S>>
O valor-limite de potência aparente
S>> foi ultrapassado.
219
E1: Valor-limite P<
O valor-limite de potência ativa P<
não foi atingido.
220
E2: Valor-limite P<
O valor-limite de potência ativa P<
não foi atingido.
221
E1: Valor-limite P<<
O valor-limite de potência ativa
P<< não foi atingido.
222
E2: Valor-limite P<<
O valor-limite de potência ativa
P<< não foi atingido.
223
E1: Valor-limite P>
O valor-limite de potência ativa P>
foi ultrapassado.
224
E2: Valor-limite P>
O valor-limite de potência ativa P>
foi ultrapassado.
225
E1: Valor-limite P>>
O valor-limite de potência ativa
P>> foi ultrapassado.
226
E2: Valor-limite P>>
O valor-limite de potência ativa
P>> foi ultrapassado.
227
E1: Valor-limite Q<
O valor-limite de potência reativa
Q< não foi atingido.
228
E2: Valor-limite Q<
O valor-limite de potência reativa
Q< não foi atingido.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros S<< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros S> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros S> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros S>> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros S>> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros P< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros P< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros P<< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros P<< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros P> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros P> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros P>> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros P>> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros Q< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros Q< ajustados.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
149
9 Mensagens
Nº
Nome
Descrição
Solução
229
E1: Valor-limite Q<<
O valor-limite de potência reativa
Q<< não foi atingido.
230
E2: Valor-limite Q<<
O valor-limite de potência reativa
Q<< não foi atingido.
231
E1: Valor-limite Q>
O valor-limite de potência reativa
Q> foi ultrapassado.
232
E2: Valor-limite Q>
O valor-limite de potência reativa
Q> foi ultrapassado.
233
E1: Valor-limite Q>>
O valor-limite de potência reativa
Q>> foi ultrapassado.
234
E2: Valor-limite Q>>
O valor-limite de potência reativa
Q>> foi ultrapassado.
235
E1: Valor-limite cosφ<
O valor-limite de fator de potência
cos φ<< não foi atingido.
236
E2: Valor-limite cosφ<
O valor-limite de fator de potência
cos φ<< não foi atingido.
237
E1: Valor-limite
cosφ<<
O valor-limite de fator de potência
cos φ<< não foi atingido.
238
E2: Valor-limite
cosφ<<
O valor-limite de fator de potência
cos φ<< não foi atingido.
239
E1: Tensão de medição não está disponível
E2: Tensão de medição não está disponível
E1: Valor medido de
tensão inválido
Nenhuma tensão de medição disponível
E2: Valor medido de
tensão inválido
O valor medido de tensão é inválido.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros Q<< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros Q<< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros Q> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros Q> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros Q>> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros Q>> ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros cosφ< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros cosφ< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros cosφ<< ajustados.
Verifique as condições operacionais atuais do transformador e os
parâmetros cosφ<< ajustados.
Verifique o transformador de medição e o cabeamento do TAPCON®
correspondente.
Verifique o transformador de medição e o cabeamento do TAPCON®
correspondente.
A medição de tensão do
TAPCON® em questão não está
funcionando corretamente. Verifique o transformador de medição e
o cabeamento do TAPCON® correspondente.
A medição de tensão do
TAPCON® em questão não está
funcionando corretamente. Verifique o transformador de medição e
o cabeamento do TAPCON® correspondente.
240
243
244
150
TAPCON®
Nenhuma tensão de medição disponível
O valor medido de tensão é inválido.
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
9 Mensagens
Nº
Nome
Descrição
Solução
245
E1: Inversão de fluxo
de potência
Existe uma inversão de fluxo de
potência.
246
E2: Inversão de fluxo
de potência
Existe uma inversão de fluxo de
potência.
251
E1: Cálc. valor ref. dependente da potência
ativa
Impossível calcular o valor de referência dependente da potência ativa.
252
E2: Cálc. valor ref. dependente da potência
ativa
Impossível calcular o valor de referência dependente da potência ativa.
253
E1: Valor ref. entr.
analógica
254
E2: Valor ref. entr.
analógica
301
Comando genérico de
SCADA 1
Comando genérico de
SCADA 2
Comando genérico de
SCADA 3
Comando genérico de
SCADA 4
Comando genérico de
SCADA 5
Comando genérico de
SCADA 6
Comando genérico de
SCADA 7
Comando genérico de
SCADA 8
Comando genérico de
SCADA 9
Comando genérico de
SCADA 10
Entrada digital genérica 1
O valor de medição está fora da
faixa permitida da entrada analógica.
O valor de medição está fora da
faixa permitida da entrada analógica.
O comando genérico de SCADA 1
foi recebido.
O comando genérico de SCADA 2
foi recebido.
O comando genérico de SCADA 3
foi recebido.
O comando genérico de SCADA 4
foi recebido.
O comando genérico de SCADA 5
foi recebido.
O comando genérico de SCADA 6
foi recebido.
O comando genérico de SCADA 7
foi recebido.
O comando genérico de SCADA 8
foi recebido.
O comando genérico de SCADA 9
foi recebido.
O comando genérico de SCADA 10
foi recebido.
Na entrada digital genérica 1 existe
um sinal.
Verifique o estado operacional atual do transformador e, se necessário, a polaridade dos transformadores de corrente.
Verifique o estado operacional atual do transformador e, se necessário, a polaridade dos transformadores de corrente.
A potência ativa necessária para o
cálculo do valor de referência não
pode ser determinada. Verifique o
transformador de medição e o respectivo cabeamento.
A potência ativa necessária para o
cálculo do valor de referência não
pode ser determinada. Verifique o
transformador de medição e o respectivo cabeamento.
Verifique a origem do sinal e o cabeamento da entrada analógica.
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
Verifique a origem do sinal e o cabeamento da entrada analógica.
-
TAPCON®
151
9 Mensagens
Nº
Nome
Descrição
Solução
312
Entrada digital genérica 2
Entrada digital genérica 3
Entrada digital genérica 4
Entrada digital genérica 5
Entrada digital genérica 6
Entrada digital genérica 7
Entrada digital genérica 8
Entrada digital genérica 9
Entrada digital genérica 10
Entrada digital genérica 11
Entrada digital genérica 12
Entrada digital genérica 13
Entrada digital genérica 14
Entrada digital genérica 15
Entrada digital genérica 16
Entrada digital genérica 17
Entrada digital genérica 18
Entrada digital genérica 19
Entrada digital genérica 20
Entrada digital genérica 21
Entrada digital genérica 22
Entrada digital genérica 23
Na entrada digital genérica 2 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 3 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 4 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 5 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 6 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 7 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 8 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 9 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 10 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 11 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 12 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 13 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 1 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 2 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 3 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 4 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 5 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 6 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 7 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 8 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 9 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 11 existe um sinal.
-
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
152
TAPCON®
4077638/00 PT
-
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
9 Mensagens
Nº
Nome
Descrição
Solução
334
Entrada digital genérica 24
Entrada digital genérica 25
Entrada digital genérica 26
Entrada digital genérica 27
Entrada digital genérica 28
Entrada digital genérica 29
Entrada digital genérica 30
Entrada digital genérica 31
Entrada digital genérica 32
Entrada digital genérica 33
Entrada digital genérica 34
Entrada digital genérica 35
Entrada digital genérica 36
Entrada digital genérica 37
Entrada digital genérica 38
Entrada digital genérica 39
Entrada digital genérica 40
Entrada digital genérica 41
Entrada digital genérica 42
Na entrada digital genérica 12 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 13 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 14 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 9 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 10 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 11 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 12 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 13 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 1 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 2 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 3 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 4 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 5 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 6 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 7 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 8 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 9 existe
um sinal.
Na entrada digital genérica 10 existe um sinal.
Na entrada digital genérica 11 existe um sinal.
-
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
-
Tabela 46: Avisos de eventos
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
153
10 Eliminação
10 Eliminação
O aparelho foi fabricado em conformidade com a Diretiva 2011/65/EU
(RoHs) da Comunidade Europeia e deve ser eliminado do modo previsto
nessa Diretiva. Se o aparelho não for utilizado dentro da União Europeia,
devem ser observados os regulamentos nacionais de eliminação do respectivo país em que for utilizado.
154
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
11 Visão geral dos parâmetros
11 Visão geral dos parâmetros
Nesta seção você pode encontrar uma visão geral de todos os menus e parâmetros.
E1: Enrolamento 1; E2: Enrolamento 2
Parâmetros
Faixa de ajuste
Ajustes > Parâmetros > Regulagem
Valor de referência 1
49,0...140,0 V
Valor de referência 2 (opcional)
Valor de referência 3 (opcional)
Valor de referência 4 (opcional)
Valor de referência 5 (opcional)
Selecionar o valor de refeValor de referência
rência (opcional)
1...3 ou valor de referência 1...5
Especificação do valor de re- 49,0...140,0 V
ferência máximo (opcional)
Especificação do valor de referência mínimo (opcional)
Ativar TDSC (opcional)
Ativado, Desativado
TDSC Umáx (opcional)
49,0...140,0 V
TDSC Umín (opcional)
49,0...140,0 V
TDSC U0 (opcional)
49,0...140,0 V
TDSC Pmáx (opcional)
0,1...1000,0 MW
TDSC Pmín (opcional)
-1000,0...-0,1 MW
Faixa de operação
0,50...9,00 %
Tempo de retardamento T1
1,0...600,0 s
Comportamento de tempo
Linear, Integral
T1
Ativar o tempo de retardaAtivado, Desativado
mento T2
Tempo de retardamento T2
1,0...10,0 s
Comportamento remoto
HW, SCADA, HW
+SCADA
Ajustes > Valores-limite de tensão
U< [V]
40,0...160,0 V
U< [%]
60,0...100,0 %
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
Ajuste de fábrica
Ajuste atual
100,0 V
Valor de referência 1
120,0 V
80,0 V
Desativado
105,0 V
95,0 V
100,0 V
10,0 MW
-10,0 MW
1,00 %
40,0 s
Linear
Desativado
10,0 s
HW
90,0 V
90,0 %
TAPCON®
155
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
U< relativa/absoluta
U< histerese
U< tempo de retardamento
Comportamento U<
Faixa de ajuste
Ajuste de fábrica
Relativo, Absoluto
0,0...10,0 V
0,5...60,0 s
Desativado, comutação rápida de retorno
U+, bloqueio automático, bloqueio automático-manual
U<< [V]
40,0...160,0 V
U<< [%]
60,0...100,0 %
U<< relativa/absoluta
Relativo, Absoluto
U<< histerese
0,0...10,0 V
U<< tempo de retardamento 0,5...60,0 s
Comportamento U<<
Desativado, comutação rápida de retorno
U+, bloqueio automático, bloqueio automático-manual
U> [V]
100,0...160,0 V
U> [%]
100,0...140,0 %
U> relativa/absoluta
Relativo, Absoluto
U> histerese
0,0...10,0 V
U> tempo de retardamento
0,5...60,0 s
U> comportamento
Desativado, comutação rápida de retorno
U-, bloqueio automático, bloqueio automático-manual
U>> [V]
100,0...160,0 V
U>> [%]
100,0...140,0 %
U>> relativa/absoluta
Relativo, Absoluto
U>> histerese
0,0...10,0 V
U>> tempo de retardamento 0,5...60,0 s
Comportamento U>>
Desativado, comutação rápida de retorno
U-, bloqueio automático, bloqueio automático-manual
Ajustes > Parâmetros > Valores-limite de corrente
I< [A]
0,00...12,50 A
I< [%]
0,0...250,0 %
I< relativa/absoluta
Relativo, Absoluto
I< histerese
0,00...12,50 A
I< tempo de retardamento
0,0...60,0 s
156
TAPCON®
Ajuste atual
Relativo
0,0 V
0,5 s
Desativado
80,0 V
80,0 %
Relativo
0,0 V
0,5 s
Desativado
110,0 V
110,0 %
Relativo
0,0 V
0,5 s
Desativado
120,0 V
120,0 %
Relativo
0,0 V
0,5 s
Desativado
0,00 A
0,0 %
Relativo
0,00 A
0,0 s
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
Faixa de ajuste
I< comportamento
Desativado, bloqueio
automático, bloqueio
automático-manual
I<< [A]
0,00...12,50 A
I<< [%]
0,0...250,0 %
I<< relativa/absoluta
Relativo, Absoluto
I<< histerese
0,00...12,50 A
I<< tempo de retardamento
0,0...60,0 s
I<< comportamento
Desativado, bloqueio
automático, bloqueio
automático-manual
I> [A]
0,00...12,50 A
I> [%]
50,0...250,0 %
I> relativa/absoluta
Relativo, Absoluto
I> histerese
0,00...12,50 A
I> tempo de retardamento
0,0...60,0 s
I> comportamento
Desativado, bloqueio
automático, bloqueio
automático-manual
I>> [A]
0,00...12,50 A
I>> [%]
50,0...250,0 %
I>> relativa/absoluta
Relativo, Absoluto
I>> histerese
0,00...12,50 A
I>> tempo de retardamento
0,0...60,0 s
I>> comportamento
Desativado, bloqueio
automático, bloqueio
automático-manual
Ajustes > Parâmetros > Valores-limite de potência
S< [MVA]
0,0...1000,0 MVA
S< histerese
0,0...100,0 MVA
S< tempo de retardamento
0,0...60,0 s
S<< [MVA]
0,0...1000,0 MVA
S<< histerese
0,0...100,0 MVA
S<< tempo de retardamento
0,0...60,0 s
S> [MVA]
0,0...1000,0 MVA
S> histerese
0,0...100,0 MVA
S> tempo de retardamento
0,0...60,0 s
S>> [MVA]
0,0...1000,0 MVA
S>> histerese
0,0...100,0 MVA
S>> tempo de retardamento
0,0...60,0 s
P< [MW]
-1000,0...1000,0 MW
P< histerese
0,0...100,0 MW
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
Ajuste de fábrica
Ajuste atual
Desativado
0,00 A
0,0 %
Relativo
0,00 A
0,0 s
Desativado
10,00 A
110,0 %
Relativo
0,00 A
0,0 s
Desativado
10,00 A
110,0 %
Relativo
0,00 A
0,0 s
Desativado
0,0 MVA
0,1 MVA
5,0 s
0,0 MVA
0,1 MVA
5,0 s
10,0 MVA
0,1 MVA
5,0 s
10,0 MVA
0,1 MVA
5,0 s
0,0 MW
0,1 MW
TAPCON®
157
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
Faixa de ajuste
Ajuste de fábrica
Ajuste atual
P< tempo de retardamento
0,0...60,0 s
5,0 s
P<< [MW]
-1000,0...1000,0 MW
10,0 MW
P<< histerese
0,0...100,0 MW
0,1 MW
P<< tempo de retardamento
0,0...60,0 s
5,0 s
P> [MW]
-1000,0...1000,0 MW
0,0 MW
P> histerese
0,0...100,0 MW
0,1 MW
P> tempo de retardamento
0,0...60,0 s
5,0 s
P>> [MW]
-1000,0...1000,0 MW
0,0 MW
P>> histerese
0,0...100,0 MW
0,1 MW
P>> tempo de retardamento
0,0...60,0 s
5,0 s
Q< [kVar]
-100000...100000 kVar 0 kVar
Q< histerese
0...10000 kVar
1000 kVar
Q< tempo de retardamento
0,0...60,0 s
5,0 s
Q<< [kVar]
-100000...100000 kVar 0 kVar
Q<< histerese
0...10000 kVar
1000 kVar
Q<< tempo de retardamento 0,0...60,0 s
5,0 s
Q> [kVar]
-100000...100000 kVar 10000 kVar
Q> histerese
0...10000 kVar
1000 kVar
Q> tempo de retardamento
0,0...60,0 s
5,0 s
Q>> [kVar]
-100000...100000 kVar 10000 kVar
Q>> histerese
0...10000 kVar
1000 kVar
Q>> tempo de retardamento 0,0...60,0 s
5,0 s
cos φ <
0,00...1,00
0,85
cos φ < histerese
0,00...0,10
0,01
cos φ < tempo de retarda0,0...60,0 s
5,0 s
mento
cos φ <<
0,00...1,00
0,80
cos φ << histerese
0,00...0,10
0,01
cos φ << tempo de retarda0,0...60,0 s
5,0 s
mento
Ajustes > Parâmetros > Valores-limite da posição de tap
Pos <
-128...128
0
Pos < tempo de retardamen- 0,0...60,0 s
0,0 s
to
Pos < comportamento
Desativado, bloqueio
Desativado
automático tap-, bloqueio automático-manual tapPos >
-128...128
0
Pos > tempo de retardamen- 0,0...60,0 s
0,0 s
to
158
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
Faixa de ajuste
Ajuste de fábrica
Ajuste atual
Pos > Comportamento
Desativado, bloqueio
Desativado
automático tap+, bloqueio automático-manual tap+
Ajustes > Parâmetros > Monitoramento da faixa de operação
Monitoramento de funcionaDesativado, auto, auDesativado
mento
to-manual
Monitoramento de funciona0,00...1,00 %
0,00 %
mento histerese
Monitoramento de funciona1...60 min
15 min
mento tempo de retardamento
Histerese faixa de operação
0,00...1,00 %
0,00 %
superior
Faixa de operação abaixo
0,0...60,0 s
0,0 s
tempo retardamento
Histerese de faixa operação
0,00...1,00 %
0,00 %
superior
Faixa oper. acima tempo re0,0...60,0 s
0,0 s
tard.
Ajustes > Parâmetros > Monitoramento do intervalo de comutação (total, subir, baixar)
Número máximo de comuta- 1...100
10
ções totais
Período de comutações to1...1440 min
5 min
tais
Duração de mensagens de
1...60 min
15 min
comutações totais
Comportamento de comutaDesativado, bloqueio
Desativado
ções totais
automático, auto->manual
Número máximo de comuta- 1...100
10
ções para cima
Período de comutações para 1...1440 min
5 min
cima
Duração da mensagem de
1...60 min
15 min
comutações para cima
Comportamento de comutaDesativado, bloqueio
Desativado
ções para cima
automático, tap+, auto->manual
Número máximo de comuta- 1...100
10
ções para baixo
Período de comutações para 1...1440 min
5 min
baixo
Duração da mensagem de
1...60 min
15 min
comutações para baixo
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
159
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
Faixa de ajuste
Ajuste de fábrica
Ajuste atual
Comportamento de comutações para baixo
Desativado, bloqueio
Desativado
automático, tap-, auto->manual
Ajustes > Parâmetros > Inversão do fluxo de alimentação
Histerese inv. fluxo de pot.
0,0...100,0 MW
0,1 MW
Tempo retardamento de in0,0...60,0 s
5,0 s
versão de fluxo potência
Comportamento com inverDesativado, inicializaDesativado
são de fluxo de potência
ção do tap de destino,
bloqueio automático,
bloqueio automático-manual
Ajustes > Parâmetros > Inicialização do tap de destino
Inicialização do tap de desti- -128...128
0
no
Ajustes > Parâmetros > Compensação
Método de compensação
Desativado, compenDesativado
sação R-X, compensação Z
Compensação R-X: resistên- 0,00...30,00 mΩ/m
0,00 mΩ/m
cia ôhmica da linha
Compensação R-X: resistên- 0,00...30,00 mΩ/m
0,00 mΩ/m
cia indutiva da linha
Compensação R-X: compri0...1000,0 km
0,0 km
mento da linha
Compensação Z: aumento
0,0...15,0 %
0,0 %
de tensão
Valor-limite da compensação 0,0...15,0 %
0,0 %
Z
Ajustes > Parâmetros > Operação em paralelo
Ativar a operação em parale- Desativado, ativado
Desativado
lo
Método de operação em pa- Corrente reativa circu- Corrente reativa circuralelo
lante; mestre; escravo; lante
sincronização de taps
automática
Endereço de CAN Bus
0...16
0
Tempo de retardamento pa1...30 s
5s
ra mensagem de erro de
operação em paralelo
Sensibilidade corr. reat. circ. 0,0...100,0 %
0,0 %
Bloqueio da corrente reativa
0,5...20,0 %
20,0 %
circulante
Bloqueio de corrente mestre/ Desativado, ativado
Desativado
escravo
160
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
Faixa de ajuste
Ajuste de fábrica
Diferença de taps máxima
1...4
1
Comportamento com falha
Auto, bloqueio autoBloqueio automático
de comunicação
mático
Erro ao ativar a entrada de
Desativado, ativado
Desativado
grupo
Retrofit TAPCON® 2xx
Desativado, ativado
Desativado
Ajustes > Parâmetros > Comando do motor
Tipo de impulso de comutaImpulso comandado a
Impulso de comando
ção
tempo, impulso perpor tempo
manente
Duração de impulso de co0,1...10,0 s
1,5 s
mutação
Pausa de impulso de comu0,0...10,0 s
1,5 s
tação
Tempo de funcionamento do 0,0...30,0 s
6,0 s
motor
Ativar monitoração de tempo Desativado, ativado
Desativado
de funcionamento de motor
Direção de comutação
Padrão/invertida
Padrão
Ativar monitoração de direDesativado, ativado
Desativado
ção de comutação
Ajustes > Parâmetros > Detecção analógica da posição de tap (opcional)
Posição de tap acima
-128..128
Conforme encomenda
Posição de tap abaixo
-128..128
Conforme encomenda
Ajustes > Parâmetros > Dados do transformador
Tensão primária do transfor- 57...1000 kV
100 kV
mador
Tensão secundária do trans- 57...135 V
100 V
formador
Corrente primária do trans100...9000 A
100 A
formador
Corr. sec. transform.
0,2 A; 1 A; 5 A
1A
Correção do ângulo de fase
-150...180°
0°
Comutação do conversor de Tensão de fase mono- Tensão de fase monotensão
fásica, tensão diferenfásica
cial trifásica, tensão de
fase trifásica
Comut. do conv. corr.
Corrente de fase moCorrente de fase monofásica, corrente cunofásica
mulativa trifásica, corrente de fase trifásica
Indicação do transformador
Valores primários, vaValores primários
de medição
lores secundários
Ajustes > Parâmetros > Transformador delta
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
Ajuste atual
Corrente de fase monofásica, corrente cumulativa trifásica, corrente de fase trifásica
TAPCON®
161
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
Faixa de ajuste
Ajuste de fábrica
Modo solução autom. de enrolam.
Atraso com. por Corrente
aparente
Atraso com. por Tensão
E1: U> Limite de comutação
E2: U> Limite de comutação
E1: U< Limite de comutação
E2: U< Limite de comutação
Seleção de enrolamento
Corrente aparente,
Tensão
0,0...60,0 s
Corrente aparente
0,0...60,0 s
40,0...160,0 V
40,0...160,0 V
40,0...160,0 V
40,0...160,0 V
Automático, Enrolamento 1; Enrolamento
2
5,0 s
110,0 V
90,0 V
110,0 V
90,0 V
Automático
Ajustes > Data e hora
Data e hora
Ajustes > Parâmetros > Visualização
Idioma
ver [► 41]
Denominação do transformador
Endereço IP
0.0.0.0...25525525525
5
Máscara de sub-rede
0.0.0.0...25525525525
5
Endereço de gateway
0.0.0.0...25525525525
5
Ajustes > Parâmetros > IEC 61850 (opcional)
Endereço IP
0.0.0.0...25525525525
5
Máscara de sub-rede
0.0.0.0...25525525525
5
Endereço de gateway
0.0.0.0...25525525525
5
Nome IED
ID do aparelho
Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-101 (opcional)
Interface serial
RS232, RS485
Taxa de baud
9,6...115,2 kBaud
Procedimento de transferên- Desequilibrado, equilicia
brado
Núm. octetos do end. de link 0...2
Endereço de link
0...65535
Número de octetos do ende- 0...2
reço de ASDU
Endereço ASDU
0...65535
162
TAPCON®
Ajuste atual
5,0 s
Conforme encomenda
Transformador
192.0.1.230
255.255.255.0
0.0.0.0
192.168.10.254
255.255.255.0
0.0.0.0
TAPCON
TAPCON
RS232
9,6 kBaud
Desequilibrado
1
1
1
1
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
Faixa de ajuste
Número de octetos do ende- 0...3
reço do objeto de informação
Número de octetos da causa 0...2
da transmissão
Número de bits de dados
5...8
Paridade
Nenhuma, par, ímpar
Número de bits de parada
1...2
Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-103 (opcional)
Interface serial
RS232, RS485
Taxa de baud
9,6...115,2 kBaud
Endereço ASDU
0...255
Número de bits de dados
5...8
Paridade
Nenhuma, par, ímpar
Número de bits de parada
1...2
Ajustes > Parâmetros > IEC 60870-5-104 (opcional)
Endereço IP
0.0.0.0...25525525525
5
Máscara de sub-rede
0.0.0.0...25525525525
5
Endereço de gateway
0.0.0.0...25525525525
5
Porta TCP
0...65535
Endereço ASDU
0...65535
Ajustes > Parâmetros > Modbus (opcional)
Formato de transmissão
RTU, TCP, ASCII
Endereço Modbus
1...247
Endereço IP
0.0.0.0...25525525525
5
Porta TCP
0...65535
Conexões TCP máximas
0...100
TCP Keepalive
Desativado, ativado
Interface serial
RS232, RS485
Taxa de baud
9,6...115,2 kBaud
Número de bits de dados
5...8
Paridade
Nenhuma, par, ímpar
Número de bits de parada
1...2
Ajustes > Parâmetros > DNP3 (opcional)
Tipo DNP3
TCP, serial
Endereço IP
0.0.0.0...25525525525
5
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
Ajuste de fábrica
Ajuste atual
1
1
8
Par
1
RS232
9,6 kB
1
8
Par
1
192.168.10.254
255.255.255.0
0.0.0.0
2404
1
Conforme encomenda
1
192.168.10.254
502
10
Desativado
Conforme encomenda
9,6 kBaud
Conforme encomenda
Conforme encomenda
Conforme encomenda
Conforme encomenda
192.168.10.254
TAPCON®
163
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
Faixa de ajuste
Ajuste de fábrica
Máscara de sub-rede
0.0.0.0...25525525525
5
0.0.0.0...25525525525
5
0...65535
RS232, RS485
9,6...115,2 kBaud
1...65519
1...65519
Ativado, Desativado
1...100
255.255.255.0
Endereço de gateway
Porta TCP
Interface serial
Taxa de baud
Endereço de link
Endereço de link de destino
Mensagens não solicitadas
Repetições de mensagens
não solicitadas
Repetir mensagens não soli- Ativado, Desativado
citadas sem limite
Ultrapassagem de tempo pa- 1...60 s
ra mensagens não solicitadas
Ultrapassagem de tempo pa- 1...60 s
ra Application Confirm
Código ID de usuário
Ajustes > Parâmetros > Sincronização de tempo
Sincronização de tempo via
Desativado, ativado
SNTP
Servidor de tempo SNTP
0.0.0.0...25525525525
5
Fuso horário
UTC-11 h...UTC+12 h
Intervalo de valor médio
1...86400 s
Tempo de referência
UTC, local
Ajustes > Parâmetros > Saída analógica de valores
Uref. com sinal analógico
49,0...140,0 V
máx.
Uref. com sinal analógico
49,0...140,0 V
mín.
Pos. com sinal analógico
-128...128
máx.
Pos. com sinal analógico
-128...128
mín.
U1 com sinal analógico máx. 0...160,0 V
U1 com sinal analógico mín. 0...160,0 V
I1 com sinal analógico máx.
0...12,50 A
I1 com sinal analógico mín.
0...12,50 A
Ip com sinal analógico máx.
0...12,50 A
Ip com sinal analógico mín.
0...12,50 A
164
TAPCON®
Ajuste atual
0.0.0.0
2404
Conforme encomenda
9,6 kBaud
1
1
Desativado
3
Desativado
5s
5s
TAPCON
Desativado
0.0.0.0
UTC+01:00 h
900 s
UTC
110,0 V
90,0 V
35
1
160,0 V
0,0 V
12,50 A
0,00 A
12,50 A
0,00 A
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
Faixa de ajuste
Iq com sinal analógico máx.
0...12,50 A
Iq com sinal analógico mín.
0...12,50 A
P com sinal analógico máx.
0...1000,0 MW
P com sinal analógico mín.
0...1000,0 MW
Q com sinal analógico máx.
0...100000,0 kvar
Q com sinal analógico mín.
0...100000,0 kvar
S com sinal analógico máx.
0...1000,0 MVA
S com sinal analógico mín.
0...1000,0 MVA
Ajustes > Parâmetros > Vincular funções
Mét. oper. paralelo mestre
Mét. oper. paralelo escravo
Método de operação em pa- ralelo de sincronização de
taps automática
Desativar a operação em pa- ralelo
Bloqueio
Ativar operação remota
Comut. rápida de retorno
Operação de tap de destino
Ativar o valor ref. 1
Ativar o valor de referência 2 Ativar o valor de referência 3 Ativar o valor de referência 4 Ativar o valor de referência 5 Ajustes > Parâmetros > Vincular saídas digitais
Saída digital genérica 1*
Saída digital genérica 2*
Saída digital genérica 3*
Saída digital genérica 4*
Saída digital genérica 5*
Saída digital genérica 6*
Saída digital genérica 7*
Saída digital genérica 8*
Saída digital genérica 9*
Saída digital genérica 10*
Saída digital genérica 11*
Saída digital genérica 12*
Saída digital genérica 13*
Saída digital genérica 14*
Saída digital genérica 15*
-
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
Ajuste de fábrica
Ajuste atual
12,50 A
0,00 A
10,0 MW
0,0 MW
10000,0 kvar
0,0 kvar
10,0 MVA
0,0 MVA
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
TAPCON®
165
11 Visão geral dos parâmetros
Parâmetros
Faixa de ajuste
Ajuste de fábrica
Ajuste atual
Saída digital genérica 16*
500
Saída digital genérica 17*
500
Saída digital genérica 18*
500
Saída digital genérica 19*
500
Saída digital genérica 20*
500
Ajustes > Parâmetros > Vincular mensagens de SCADA
Mensagem de SCADA gené- 500
rica 1
Mensagem de SCADA gené- 500
rica 2
Mensagem de SCADA gené- 500
rica 3
Mensagem de SCADA gené- 500
rica 4
Mensagem de SCADA gené- 500
rica 5
Mensagem de SCADA gené- 500
rica 6
Mensagem de SCADA gené- 500
rica 7
Mensagem de SCADA gené- 500
rica 8
Mensagem de SCADA gené- 500
rica 9
Mensagem de SCADA gené- 500
rica 10
Ajustes > Calibrar hardware > Detecção de pos. de tap
Pos. com sinal analóg. máx.
-128...128
Conforme encomenda
Posição com sinal analóg.
-128...128
Conforme encomenda
mín.
Tabela 47: Visão geral dos parâmetros
*) A disponibilidade do parâmetro depende da configuração do aparelho
166
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
12 Dados técnicos
12 Dados técnicos
12.1 Elementos de indicação
Visor
5,7 pol. LCD, retroiluminação LED
VGA (640 x 480 pixels)
262000 cores (18 bits)
Dimmer 5...100 %
LEDs
8 LEDs para indicação de operação e mensagens
12.2 Alimentação de tensão
OT1205
Faixa de tensão admissível
85...265 VAC/VDC
UN: 100...240 VAC
Faixa de frequência admissível
UN: 107...240 VDC
45...65 Hz
Tabela 48: Alimentação de tensão do aparelho
12.3 Medição de tensão e medição de corrente
Medição
Medição de tensão
UI 1
UI 3
monofásica
UN (RMS): 100 VAC
trifásica
Faixa de medição (RMS): 19,6...196 VAC
Capacidade de sobrecarga (RMS): 320 VAC
(constante, conforme IEC 61010-1); 390 VAC
(constante, conforme IEC 60664-1); 600 V (por
pouco tempo)
Precisão de medição (-25...+70 °C): <± 0,3 %
Medição de corrente
Carga de medição de tensão: < 1 VA
IN: 0,2 / 1 / 5 A
Faixa de medição: 0,01...2,1 · IN
Capacidade de sobrecarga: 12,5 A (constante),
500 A (para 1 s)
Ângulo de fase
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
Precisão de medição (-25...+70 °C): <± 0,5 %
Precisão de medição (-25...+70 °C): Ux/Ix <±
0,5°; Ux/Uy <± 0,3°
TAPCON®
167
12 Dados técnicos
UI 1
Medição de frequência
UI 3
fN: 50 / 60 Hz
Faixa de medição: 45...65 Hz
Consumo de potência
Precisão de medição (-25...+70 °C): <± 0,03 %
aprox. 7 W
Tabela 49: Dados técnicos do módulos UI 1 e UI 3
Interfaces
Interface
UI 1
N
UI 3
N L1 L2 L3
L NC NC
Pino
Descrição
N
L, L1
Entrada de tensão condutor neutro
Entrada de tensão fase L (UI 1) ou L1
(UI 3)
Entrada de tensão fase L2 (somente
UI 3)
Entrada de tensão fase L3 (somente
UI 3)
L2
L3
Tabela 50: Medição de tensão
Interface
Pino
Descrição
k, k1
Entrada de corrente fase L (UI 1) ou
L1 (UI 3)
Saída de corrente fase L (UI 1) ou L1
(UI 3)
Entrada de corrente fase L2 (somente
UI 3)
Saída de corrente fase L2 (somente UI
3)
Entrada de corrente fase L3 (somente
UI 3)
Saída de corrente fase L3 (somente UI
3)
l, l1
k2
l2
k3
l3
Tabela 51: Medição de corrente
12.4 Entradas e saídas digitais
DIO 28-15
Entradas (com
separação galvânica)
168
TAPCON®
DIO 42-20
Quantidade
Lógico 0
28
42
0...10 VAC (RMS)
Lógico 1
0...10 VDC
18...260 VAC (RMS)
Corrente de entrada
Fator de simultaneidade
18...260 VDC (RMS)
mín. 1,5 mA
máx. 50 %
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
12 Dados técnicos
Saídas
Número (dos quais contatos de troca)
Capacidade de carga
dos contatos
DIO 28-15
DIO 42-20
15 (9)
20 (12)
Operação de corrente alternada:
UN: 230 VAC; IN: 5 A
Operação de corrente contínua: veja o diagrama
Fator de simultaneidade
Consumo de potência
No caso de carga de corrente mais alta (5 A) e temperatura ambiente mais alta > 60
°C, aplica-se o fator de simultaneidade (derating): 5
%/K
até 60 °C: 100 %, > 60 °C: -5
%/K
máx. 7,3 W
máx. 9,5 W
típ. 4,5 W
típ. 5,3 W
Tabela 52: Dados técnicos do módulos DIO 28-15 e DIO 42-20
Figura 68: Capacidade de carga dos contatos DIO
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
169
12 Dados técnicos
Interface
Pino
1
2
3
4
5
6
7
8
Descrição
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Common
Tabela 53: Entradas digitais
Interface
Pino
1A
1C
1B
2A
2C
2B
3A
3C
3B
4C
4B
5C
5B
Descrição
6A
6C
6B
7A
7C
7B
8A
8C
8B
9C
9B
10C
10B
11A
11C
11B
12A
12C
12B
13A
13C
13B
14C
14B
15C
15B
16A
16C
16B
17A
17C
17B
18A
18C
18B
19C
19B
20C
20B
Contato de repouso
Contato de raiz
Contato de trabalho
Contato de repouso
Contato de raiz
Contato de trabalho
Contato de repouso
Contato de raiz
Contato de trabalho
Contato de raiz
Contato de trabalho
Contato de raiz
Contato de trabalho
Tabela 54: Saídas digitais
12.5 Entradas e saídas analógicas
Canais (entrada ou saída)
Entradas
Faixa de medição
AIO 2
AIO4
2
0...10 V
4
0...20 mA
Saídas
Faixa de sinais
4...20 mA
0...10 V
0...20 mA
Consumo de potência
4...20 mA
Dependente de comutação
Tabela 55: Dados técnicos dos módulos AIO 2 e AIO 4
170
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
12 Dados técnicos
Interface
Pino
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
0
Descrição
1
1
1
2
1
6
1
7
1
3
1
4
1
5
1
8
1
9
2
0
IA_x: Saída de corrente +
UP_x: Entrada de tensão +, entrada de corrente +, saída de
tensão +
UI_x: Entrada de tensão -, entrada de corrente UN_x: Saída de tensão -, saída
de corrente GND: Potencial de referência
Tabela 56: Entradas e saídas analógicas
12.6 Unidade central de processamento
CPU I
Processador
Memória de trabalho
Interfaces
266 MHz
128 MB
1x serial RS232/485 (com separação galvânica)
3x Ethernet 10/100 Mbit
1x USB 2.0
1x CAN (com separação galvânica)
NVRAM (SRAM com bateria)
Memória de aplicação
Alimentação
Consumo de potência
1x CAN
256 kB
1 GB
+24 VDC (18...36 VDC)
máx. 22 W
Tabela 57: Dados técnicos do módulo CPU I
Interfaces
Interface
Pino
Descrição
2
3
5
6
9
RXD (RS232)
TXD (RS232)
GND (RS232, RS485)
RXD+/TXD+ (RS485)
RXD-/TXD- (RS485)
Tabela 58: COM2 (RS232, RS422, RS485)
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
171
12 Dados técnicos
Interface
Pino
Descrição
1
2
3
4
VCC
DD+
GND
Pino
Descrição
1
2
3
4
5
6
7
8
TxD+
TxDRxD+
NC
NC
RxDNC
NC-
Tabela 59: USB 2.0
Interface
Tabela 60: ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2 (RJ45)
Interface
Pino
Descrição
2
3
7
CAN-L
CAN-GND
CAN-H
Tabela 61: CAN1, CAN2
Resistência final para
CAN Bus
Conversor de mídia
para interface COM
Conector D-SUB (9 pinos)
R = 120 Ω
Adaptador de D-SUB (9 pinos) para fibra ótica:
▪
ACF660/ST: F-ST, 660 nm, alcance máx.
60 m
▪
ACF660/SMA: F-SMA, 660 nm, alcance
máx. 60 m
▪
ACF850/ST: F-ST, 850 nm, alcance máx.
1000 m
▪
ACF850/SMA: F-SMA, 850 nm, alcance
máx. 1000 m
Tabela 62: Acessórios opcionais
172
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
12 Dados técnicos
12.7 Conexão em rede do sistema
MC 2-2
Descrição
Interfaces
Conversor de meios
2x RJ45
RJ45
2x Duplex-LC (SFP)
Máx. 100 m (por fase)
10/100 MBit/s
Impedância do cabo 100 Ω
Máx. 2000 m
Fibra óptica
100 MBit/s
1310 nm
Máx. 2,8 W
Consumo de potência
Tabela 63: Dados técnicos do módulo MC 2-2
SW 3-3
Descrição
Interfaces
Managed Fast Ethernet Switch conforme
IEEE 802.3, store-and-forward-switching
2x RJ45
Protocolo de redundância*
Sincronização
RJ45
2x Duplex-LC (SFP)
RSTP, PRP, MRP
PTPv2 (IEEE 1588-2008)
Máx. 100 m (por fase)
10/100 MBit/s
Impedância do cabo 100 Ω
Máx. 2000 m
Fibra óptica
100 MBit/s
1310 nm
Máx. 8 W
Consumo de potência
Tabela 64: Dados técnicos do módulo SW 3-3
*) Dependente da sua encomenda
Interfaces
Interface
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
Pino
Descrição
1
2
3
4
5
6
TxD+
TxDRxD+
NC
NC
RxD-
TAPCON®
173
12 Dados técnicos
Interface
Pino
Descrição
7
8
NC
NC-
Tabela 65: ETHxx (RJ45)
Interface
Descrição
Fibra óptica 50/125 e 62,5/125 multimodo
Tabela 66: ETHxx (Duplex-LC SFP)
12.8 Dimensões e peso
Caixa
174
TAPCON®
LxAxP
Rack de 19 polegadas conforme DIN 41494
parte 5
Peso
483 x 133 x 178 mm (19 x 5,2 x 7 polegadas)
Conforme configuração
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
12 Dados técnicos
Figura 69: Dimensões
12.9 Condições ambientais
Temperatura de operação
Temperatura de armazenamento
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
-25...+70 °C
-40...+85 °C
TAPCON®
175
12 Dados técnicos
Unidade relativa
Pressão do ar
10...95 % sem condensação
Correspondente a 2000 m NN, redução de potência em alturas de até 4500 m -0,5 K/100 m
Tabela 67: Condições ambientais admissíveis
12.10 Testes
Segurança elétrica
IEC 61010-1
IEC 60644-1
IEC 60950-1
IEC 60364-5-52
IEC 60364-5-54
Diretivas de segurança para aparelhos elétricos
de medição, comando, regulagem e laboratório
Categoria de medição 3, classe de proteção 2
Classe de proteção 2, categoria de sobretensão III
Equipamentos de tecnologia de informação – segurança
Montagem de sistemas de baixa tensão – Parte
5-52: Seleção e montagem de equipamentos elétricos - cabo e sistemas de tubulação
Montagem de sistemas de baixa tensão – Parte
5-54: Seleção e montagem de equipamentos elétricos - Sistemas de aterramento e condutores de
proteção
Tabela 68: Segurança elétrica
Testes de CEM
IEC 61000-4-2
Descargas eletrostáticas (ESD)
▪
Terminais, conectores, interfaces: ±6 kV (contato), ±8 kV (ar)
▪
IEC 61000-4-3
Placa frontal, elementos de comando: ±8 kV
(contato), ±15 kV (ar)
Campos eletromagnéticos (HF)
▪
IEC 61000-4-4
▪
20 V/m; 895...905 MHz; 80 % PM
Transientes rápidos (burst)
▪
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-8
IEC 61000-4-9
IEC 61000-4-11
176
TAPCON®
20 V/m; 80...2700 MHz; 80 % AM
Fornecimento de energia AC: ±4 kV
▪
Interfaces >3 m: ±4 kV
Imunidade a transientes (surto) 4 kV/2 kV/1 kV
Imunidade à tensão de rádio frequência (condutores) 10 V, 150 kHz...80 MHz, 80 % AM
Imunidade a campos magnéticos 100 A/m, 50/60
Hz
Imunidade a campo magnético pulsado 1000 A/m
Imunidade à queda, interrupção e variação de tensão CA
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
12 Dados técnicos
IEC 61000-4-12
IEC 61000-4-29
IEC 61000-6-2
IEC 61000-6-4
DIN EN 55011, IEC
CISPR 11
Imunidade a campos oscilatórios amortecidos
(ring wave)
Imunidade à queda, interrupção e variação de tensão DC
Imunidade a interferência na área industrial
Emissão de interferência na área industrial
Emissão “RFI”
DIN EN 55022
Tabela 69: Testes de CEM
Testes de resistência ao ambiente
DIN EN 60529
IEC 60068-2-1
IEC 60068-2-2
IEC 60068-2-3
Tipo de proteção IP54, IP 20 lado traseiro
Frio seco - 25 °C / 96 horas
Calor seco + 70 °C/ 96 horas
Calor úmido constante
IEC 60068-2-30
+ 40 °C / 93 % / 4 dias, sem condensação
Calor úmido cíclico (12 + 12 horas)
IEC 60068-2-31
IEC 60068-2-32
IEC 255-21-1 Classe 1
IEC 255-21-2 Classe 1
IEC 255-21-3 Classe 1
+ 55 °C / 93 % / 6 ciclos
Tombo: comportamento 1, 100 mm (30°)
Queda livre na embalagem de envio: procedimento 1, 1000 mm em piso de concreto
Oscilações (3 ciclos, 0,5·g 1 oitava/minuto; 60 ciclos, 1,0·g, 1 oitava/minuto)
Choques (11 ms, 5·g, 15·g, 3 eixos)
Terremotos (1..35 Hz; 3,5 mm/1·g horizontal; 1,5
mm/0,5·g vertical; 1 oitava/minuto, 10 minutos/
eixo)
Tabela 70: Testes de resistência ao ambiente
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4077638/00 PT
TAPCON®
177
Glossário
Glossário
CEM
Compatibilidade eletromagnética
(p. ex. resistor) apontam para a mesma direção.
A grandeza U*I é a potência consumida pelo
componente.
DIN
Deutsches Institut für Normung (instituto alemão
de normalização)
EN
Norma europeia
IEC
International Electrotechnical Commission (Comissão eletrotécnica internacional)
IEEE
Associação profissional de engenheiros de âmbito mundial, principalmente das áreas de eletrotécnica e tecnologia da informações (Institute of
Electrical and Electronics Engineers)
Sistema de setas de contagem de gerador
Determinação para descrição de circuitos elétricos. As setas de intensidade de corrente e tensão em um "consumidor" que consome potência
(p. ex. resistor) apontam para direções diferentes. A grandeza U*I é uma potência gerada no
componente e -U*I é a potência consumida pelo
componente.
SNTP
O NTP (Network Time Protocol) é um padrão para a sincronização de relógios em sistemas de
computadores através de uma rede de comunicação baseada em pacotes. O SNTP (Simple
Network Time Protocol) é uma versão simplificada do NTP.
TDSC
TAPCON® Dynamic Set Point Control
IP
Internet Protocol
MRP
Protocolo de redundância conforme IEC 62439-2
(Media Redundancy Protocol)
TILA
TAPCON® Interactive Launch Assist
PRP
Protocolo de redundância conforme IEC 62439-3
(Parallel Redundancy Protocol)
RSTP
Protocolo de redundância conforme IEEE
802.1D-2004 (Rapid Spanning Tree Protocol)
SCADA
A monitoração e comando de processos técnicos
por meio de sistema de computador (Supervisory
Control and Data Acquisition)
Sistema de setas de contagem de consumidor
Determinação para descrição de circuitos elétricos. As setas de intensidade de corrente e tensão em um "consumidor" que consome potência
178
TAPCON®
4077638/00 PT
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Índice
Índice
F
D
A
Dados
Importação/exportação
127
Dados do transformador
65
Corrente primária
66
Corrente secundária
67
Tensão primária
66
Tensão secundária
66
Data
41
Detecção da posição de tap
Analógica
81
DIO 28-15
22
DIO 42-20
22
Direção de comutação
76
Direitos de acesso
118
100, 102, 107 DNP3
108
101, 103, 108 Duração de impulso de comutação
73
Acesso Web
119
Adaptação de valor de referência
Em função da potência ativa
55
Administração de usuários
115
AIO 2
22
AIO 4
22
Ajuste de fábrica
155
Assistentes de colocação em funcionamento
39
Atraso
114
B
Bits de dados
Bits de parada
C
Cabeamento
36
Cabos recomendados
32
Carga de resistência indutiva 79
Carga de resistência ôhmica
79
Compatibilidade eletromagnética
33
Compensação
77
Compensação Z
79
Compensação R-X
78
Compensação Z
79
Aumento de tensão
80
Valor-limite de tensão
80
Comportamento de tempo T1 60
Comportamento remoto
62
Comprimento da linha
79
Comutação do transformador 67
Comutação do transformador de
corrente
72
Comutação do transformador de
tensão
71
Conexão
32
Conexões TCP
106
Correção do ângulo de fase
72
CPU I
20
Criptografia SSL
120
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
E
Elementos de comando
16
Elementos de indicação
LED
17
Endereço ASDU
100, 102, 105
Endereço de gateway
97, 104,
109
Endereço de link
99
Endereço de servidor de horário
113
endereço IP
96, 104, 107, 109
Visualização
120
Endereço Modbus
106
Entrada analógica
81
Evento
Exportar
125
Filtrar
125
Eventos
122
Configurar
123
Confirmar
122
Exibir
122
Exportação
127
4077638/00 PT
Faixa de operação
59
Fibra óptica
Instruções para a instalação
33
Fluxo de alimentação
Negativo
91
Função do usuário
115
Fuso horário
114
G
Gateway
Visualização
120
H
Hardware
Informação
Horário
126
41
I
Idioma
41
IEC 60870-5-101
98
IEC 60870-5-103
101
IEC 60870-5-104
103
IEC 61850
96
Edição
97
Importação
127
indicação de valores de medição
72
Informação
125
Interface serial 98, 102, 107, 110
Intervalo de sincronização
114
Inversão do fluxo de alimentação
91
Comportamento
92
Histerese
93
Tempo de retardamento
93
TAPCON®
179
Índice
M
O
Mapeamento de IO
Máscara de sub-rede
Operação de tap de destino
Operação em paralelo
Informação
132
96, 104,
109
Visualização
120
MC 2-2
23
Memória de eventos
124
Mensagens
122
Mensagens não solicitadas
111
Modbus
105
Modo de operação
Operação automática
15
Operação local
15
Operação manual
15
Operação remota
15
módulo
AIO
22
CPU I
20
DIO
22
MC 2-2
23
SW
24
UI
21
Módulos
20
Monitoramento da corrente
86
Monitoramento da direção de comutação
76
Monitoramento da faixa de operação
87
Monitoramento da posição de tap
89
Monitoramento da tensão
85
Monitoramento de funcionamento
90
Monitoramento de potência
87
Monitoramento do intervalo de comutação
88
Monitoramento do tempo de funcionamento do motor
75
Monitoramento do valor-limite 83
N
Nome do dispositivo
97
Nome IED
97
Número de octetos
Causa da transmissão
100
Endereço ASDU
99
Endereço de link
99
Endereço do objeto de informação
100
180
TAPCON®
S
94 Saída analógica de valores
94
SCADA
95
127 Seleção de enrolamento automática
Atraso com. por Corrente apaP
rente
64
Parâmetro de regulagem
51
Atraso com. por tensão
64
Paridade
101, 103, 107
Limites de comutação
64
Pausa de impulso de comutação
Modo
63
73 Senha
116
Porta TCP
104, 106, 109 Servidor de horário SNTP
113
Pos. com sinal analóg. máx.
82 Sincronização de tempo
112
Pos. com sinal analóg. mín.
82
Ativar
113
Posição de tap
Sistema de controle
95
Digital
81 SNTP
113
Procedimento de transferência 99 Sobretensão
85
Software
Informação
126
R
Subtensão
85
Regulagem
51 SW 3-3
24
Comportamento de tempo T1
Configuração
129
60
Comportamento remoto
62
Faixa de operação
59 T
Tempo de retardamento T1 60 Tap de destino
94
Tempo de retardamento T2 61 TAPCON® Dynamic Setpoint ConValor de referência
54
trol
55
Repetir mensagens não solicitaTaxa de baud
98, 102, 110
das sem limite
111 TCP Keepalive
106
Teclas
16
Tempo de funcionamento do motor
75
Tempo de retardamento T1
60
Tempo de retardamento T2
61
Teste de funcionamento
Bloqueio da corrente reativa
circulante
47
Funções de regulagem
44
Operação em paralelo
46
Sensibilidade da corrente reativa circulante
46
Sincronização de taps
48
Testes de funcionamento
44
Tipo de impulso de comutação 73
Tipo de transmissão DNP3
108
Tipo Modbus
105
U
UI 1
UI 3
4077638/00 PT
21
21
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Índice
V
Valor de referência
Valores de medição
Visão geral dos parâmetros
Visualização
Configurar
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
54
136
155
119
119
4077638/00 PT
TAPCON®
181
MR worldwide
Australia
Reinhausen Australia Pty. Ltd.
17/20-22 St Albans Road
Kingsgrove NSW 2208
Phone: +61 2 9502 2202
Fax: +61 2 9502 2224
E-Mail: [email protected]
Brazil
MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda.
Av. Elias Yazbek, 465
CEP: 06803-000
Embu - São Paulo
Phone: +55 11 4785 2150
Fax: +55 11 4785 2185
E-Mail: [email protected]
Canada
Reinhausen Canada Inc.
3755, rue Java, Suite 180
Brossard, Québec J4Y 0E4
Phone: +1 514 370 5377
Fax: +1 450 659 3092
E-Mail: [email protected]
India
Easun-MR Tap Changers Ltd.
612, CTH Road
Tiruninravur, Chennai 602 024
Phone: +91 44 26300883
Fax: +91 44 26390881
E-Mail: [email protected]
Indonesia
Pt. Reinhausen Indonesia
German Center, Suite 6310,
Jl. Kapt. Subijanto Dj.
BSD City, Tangerang
Phone: +62 21 5315-3183
Fax: +62 21 5315-3184
E-Mail: [email protected]
Iran
Iran Transfo After Sales Services Co.
Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad)
Corner of Morad Str.
Postal Code 4533144551
E-Mail: [email protected]
Italy
Reinhausen Italia S.r.l.
Via Alserio, 16
20159 Milano
Phone: +39 02 6943471
Fax: +39 02 69434766
E-Mail: [email protected]
Japan
MR Japan Corporation
German Industry Park
1-18-2 Hakusan, Midori-ku
Yokohama 226-0006
Phone: +81 45 929 5728
Fax: +81 45 929 5741
Malaysia
Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd
Level 11 Chulan Tower
No. 3 Jalan Conlay
50450 Kuala Lumpur
Phone: +60 3 2142 6481
Fax: +60 3 2142 6422
E-Mail: [email protected]
P.R.C. (China)
MR China Ltd. (MRT)
开德贸易(上海)有限公司
中国上海浦东新区浦东南路 360 号
新上海国际大厦 4 楼 E 座
邮编: 200120
电话:+ 86 21 61634588
传真:+ 86 21 61634582
邮箱:[email protected]
[email protected]
Russian Federation
OOO MR
Naberezhnaya Akademika Tupoleva
15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza")
105005 Moscow
Phone: +7 495 980 89 67
Fax: +7 495 980 89 67
E-Mail: [email protected]
South Africa
Reinhausen South Africa (Pty) Ltd.
No. 15, Third Street, Booysens Reserve
Johannesburg
Phone: +27 11 8352077
Fax: +27 11 8353806
E-Mail: [email protected]
South Korea
Reinhausen Korea Ltd.
21st floor, Standard Chartered Bank Bldg.,
47, Chongro, Chongro-gu,
Seoul 110-702
Phone: +82 2 767 4909
Fax: +82 2 736 0049
E-Mail: [email protected]
U.S.A.
Reinhausen Manufacturing Inc.
2549 North 9th Avenue
Humboldt, TN 38343
Phone: +1 731 784 7681
Fax: +1 731 784 7682
E-Mail: [email protected]
United Arab Emirates
Reinhausen Middle East FZE
Dubai Airport Freezone, Building Phase 6
3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai
Phone: +971 4 2368 451
Fax: +971 4 2368 225
Email: [email protected]
Luxembourg
Reinhausen Luxembourg S.A.
72, Rue de Prés
L-7333 Steinsel
Phone: +352 27 3347 1
Fax: +352 27 3347 99
E-Mail: [email protected]
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstrasse 8
93059 Regensburg
4077638/00 PT ▪ 08/14 ▪
+49 (0)941 4090-0
+49(0)941 4090-7001
[email protected]
www.reinhausen.com