Download Indipendent V-8000
Transcript
NEWS 2012 made in Italy Indice generale General index Gesamtübersicht Sistemi scorrevoli .................................................... pag. 9 Sliding door systems Schiebetürsysteme Scorrevoli a libro ................................................... pag. 73 Sliding folding systems Glas falt Schiebewände Stipiti rasomuro ......................................................... pag. 85 Aligned with the wall Aluminium frames Nicht sichtbare Aluzarge Serrature magnetiche e nuove cerniere ..................................................... pag. 107 Magnetic locks and new hinges Magnetische Schlösser und neue Bänder Maniglioni Mini e Attack ................................ pag. 119 ..................................................... pag. 125 ........................................................................... pag. 137 Pullhandles Mini and Attack Stossgriffe Mini und Attack Pensiline in vetro Glass canopy systems Vordach Systeme Balaustre Profiles for glass railings Profile für Ganzglasgeländer 2 Indice prodotti Products index Inhalt Sistemi scorrevoli Sliding door systems Schiebetürsysteme Indipendent .............. pag. 10 R-1250 ............................................... pag. 28 Rolling Caps V-8000 ............................................ pag. 14 Indipendent con borchie a vista Indipendent with visible point fitting Indipendent mit sichtbaren Punkthaltern R-1300 ............................................... pag. 30 Rolling Rail V-8100 ............................................... pag. 16 Indipendent con veletta Indipendent with cover profile Indipendent mit Abdeckung Invisibile............................ pag. 32 V-8050 ............................................... pag. 18 Indipendent con tappi inglobati Indipendent with not visible point fitting Indipendent mit nicht sichtbaren Punkthaltern V-7003 ............................................... pag. 36 Invisibile con fisso, optional soft-close Invisibile with fixed panel, optional soft-close Invisibile mit Seitenteil, optional Soft-close V-8040 ............................................... pag. 20 Indipendent versione legno Indipendent for wooden doors Indipendent für Holztüren V-7000 ............................................... pag. 38 Invisibile senza lavorazione vetro Invisibile no glass preparation Invisibile keine Glasbearbeitung Rolling-sbs .................... pag. 22 V-7200 ............................................... pag. 40 Invisibile doppio multifunzione Invisibile 2-ways multifunction Invisibile 2 Läufig Multifunktion R-1200 ............................................... pag. 26 Rolling Naked V-7200 ............................................... pag. 44 Invisibile doppio “a vista” Invisibile 2-ways visible installation Invisibile 2 Läufig sichtbare Installation 3 Semi-visibile .............. pag. 48 V-2200 .............................................. pag. 66 Telescopico Sincro 2 vie Telescopic Sincro 2-ways Teleskop-Schiebetür Sincro 2 Läufige V-1600 ............................................... pag. 52 Semi-visibile con pinza triangolare lunga optional soft-close Semi-visibile, half-visible system with long triangular clamp, optional soft close Semi-visibile,Halb-sichtbares System mit langem dreieckigem Klemmprofil, optional soft-close V-2250 ............................................... pag. 66 Telescopico Sincro 2 vie + fisso Telescopic Sincro 2-ways + fixed Teleskop-Schiebetür Sincro 2 Läufig mit Festverglasung PO-290 .............................................. pag. 54 Semi-visibile Easy Frame, optional soft-close, porte scorrevoli intelaiate in alluminio Semi-visibile,Half-visible Easy Frame, optional soft close, sliding door with Aluminium panel Semi-visibile, Halb-sichtbarer Easy Frame, optional Soft-close, Schiebetür mit Aluminium Flügelrahmen V-2300 ............................................... pag. 68 Telescopico Sincro 3 vie Telescopic Sincro 3-ways Teleskop-Schiebetür Sincro 3 Läufige V-1650 ............................................... pag. 58 Semi-visibile con 2 pinze ricoperte, optional soft-close Semi-visibile, Half-visible with 2 clamps with cover profile, optional soft close Semi-visibile, Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen und Abdeckung V-2350 ............................................... pag. 68 Telescopico Sincro 3 vie + fisso Telescopic Sincro 3-ways + fixed Teleskop-Schiebetür Sincro 3 Läufig mit Festverglasung V-1663 ............................................... pag. 60 Semi-visibile kit scorrevole scomparsa per controtelaio rasoparete Semi-visibile, half-visible kit for flush sliding doors Semi-visibile, Halb-sichtbares Set in der Wand laufend V-2400 ............................................... pag. 70 Telescopico Sincro 4 vie Telescopic Sincro 4-ways Teleskop-Schiebetür Sincro 4 Läufig Telescopico Sincro .................................... pag. 62 V-2450 ............................................... pag. 70 Telescopico Sincro 4 vie + fisso Telescopic Sincro 4-ways + fixed Teleskop-Schiebetür Sincro 4 Läufig mit Festverglasung Scorrevoli a libro Sliding folding systems Glas falt Schiebewände Soffiettino L-2600 ............................................... pag. 74 Porta a soffietto a 2 ante Sliding folding system for 2 panels Raumspar-Tür Balconglas .................. pag. 76 4 BG-35 ............................................... pag. 80 Balconglas BG-25 ............................................... pag. 82 Balconglas con vetro forato e incollato Balconglas with Glass drilled and glued Balconglas mit gebohrtem und geklebtem Glas Stipiti rasomuro Aligned with the wall Aluminium frames Nicht sichtbare Aluzarge Stipiti rasomuro A TIRARE Stipiti rasomuro A SPINGERE Opening to pull Nach aussen öffnend P-060 ............................................ pag. 86 Opening to push Nach innen öffnend P-070 ............................................... pag. 96 P-060 ............................................ pag. 89 Porte applicabili con stipite a tirare Availble doors with frame opening to pull Türen erhältlich mit Zarge nach aussen öffnend P-070 ......................................... pag. 99 Porte applicabili con stipite a spingere Availble doors with frame opening to push Türen erhältlich mit Zarge nach innen öffnend P-08 ............................................... pag. 90 Cerniera tutt’altezza ad incollaggio applicata su stipite rasomuro a tirare Hinge profile - glass to be glued, to be mounted on aligned with the wall frame, opening to pull Bandprofil, Glas zum Einkleben, an nicht sichtbarer Aluzarge nach aussen öffnend zu verwenden P-08 ............................................ pag. 100 Cerniera tutt’altezza ad incollaggio, per applicazione su stipite rasomuro a spingere Hinge profile - glass to be glued, to be mounted on aligned with the wall frame, opening to push Bandprofil, Glas zum Einkleben, an nicht sichtbarer Aluzarge nach innen öffnend zu verwenden V-719 ............................................... pag. 92 Cerniera applicata su stipite rasomuro a tirare Hinge mounted on aligned with the wall frame, opening to pull Band an nicht sichtbarer Aluzarge nach aussen öffnend montiert V-719 ............................................ pag. 102 Cerniera applicata su stipite rasomuro a spingere Hinge mounted on aligned with the wall frame opening to push Band an nicht sichtbarer Aluzarge nach innen öffnend montiert P-09 ............................................... pag. 93 Cerniera tutt’altezza applicata su stipite rasomuro a tirare Hinge profile to be mounted on aligned with the wall frame, opening to pull Bandprofil an nicht sichtbarer Aluzarge nach aussen öffnend zu verwenden P-09 ............................................ pag. 103 Cerniera tutt’altezza applicata su stipite rasomuro a spingere Hinge profile to be mounted on aligned with the wall frame opening to push Bandprofil an nicht sichtbarer Aluzarge nach innen öffnend zu verwenden PO-200 .............................................. pag. 94 Porta battente intelaiata in alluminio applicata su stipite rasomuro a tirare Door with aluminium panel mounted on aligned with the wall frame opening to pull Drehtür mit Aluminium Flügelrahmen, an nicht sichtbarer Aluzarge nach aussen öffnend montiert PO-200 ............................................ pag. 104 Porta battente intelaiata in alluminio applicata su stipite rasomuro a spingere Door with aluminium panel mounted on aligned with the wall frame opening to push Drehtür mit Aluminium Flügelrahmen, an nicht sichtbarer Aluzarge nach innen öffnend montiert P-F17 ............................................... pag. 95 Cerniera per legno con stipite rasomuro a tirare Hinge for wooden door with frame opening to pull Band für Holztüren mit Zarge nach aussen öffnend P-F17 ............................................ pag. 105 Cerniera per legno con stipite rasomuro a spingere Hinge for wooden door with frame opening to push Band für Holztüren mit Zarge nach innen öffnend 5 Serrature magnetiche e nuove cerniere Magnetic locks and new hinges Magnetische Schlösser und neue Bänder News serrature orizzontali magnetiche Magnetic horizontal locks Magnetische horizonthale Schlösser MV-100 / MV-200 MV-400 / MV-720 .......................... pag. 108 Cerniera Per applicazione su stipiti Glass hinge for frames Glasband für Zargen V-719 ............................................ pag. 114 HCL Cerniera tutt’altezza New serratura compatta magnetica New compacted magnetic lock New magnetisches compaktes Schloss MV-810 PZ ...................................... pag. 110 per applicazione su stipiti con battuta da 40mm Hinge profile for frames with rebate depth 40mm Bandprofil für Falztiefe 40mm P-09 ............................................ pag. 115 Cerniera tutt’altezza ad incollaggio Cerniere oleodinamiche per applicazione su stipiti battuta da 40 mm Hinge profile - glass to be glued - for frames with rebate depth 40mm Bandprofil (Glas verkleben) für Falztiefe 40mm P-08 ............................................ pag. 112 Cerniere oleodinamiche soft-close Hydraulic hinges soft-close Hydraulische Bänder soft-close V-608 / V-608-AS .......................... pag. 116 V-616 ............................................. pag. 117 Maniglioni Mini e Attack Pullhandles Mini and Attack Stossgriffe Mini und Attack Maniglioni Attack Maniglioni Mini Alu Maniglioncini ad incollaggio biadesivo......................................... pag. 120 Small pullhandles with self-adhesive fixing Attack Stossgriffe selbstklebend Mini pullhandles Alu ....................... pag. 123 Mini Stossgriffe aus Aluminium Maniglioni Mini inox Pullhandles Mini inox ...................... pag. 122 Mini Stossgriffe inox Pensiline in vetro Glass canopy systems Vordach Systeme Pensilina Pitbull Nuova pensilina senza tiranti ....... pag. 128 New glass canopy without rods Neues Vordach System ohne Zugstange 6 Pensilina in vetro Presa Presa glass canopy ........................ pag. 132 Presa Vordach System Pensilina in vetro Tecno Tecno glass canopy ....................... pag. 134 Tecno Vordach System Balaustre Profiles for glass railings Profile für Ganzglasgeländer Jolly Pack Profili balaustra B-2000 ............................................ pag. 140 Profilo balaustra a pavimento regolabile Patent pending mondiale Adjustable profile for glass railings Patentiertes verstellbares Railingsystem B-2020 ............................................ pag. 144 Balaustra regolabile e modulare 220mm Modular adjustable glass railings 220mm Verstellbares Railing System in teilen 220mm B-1200 / B-1000 .............................. pag. 150 Montaggio laterale Side installation Wandmontage Morsetto balaustra Pitbull inclinata antivertigini B-1020 ............................................ pag. 146 Morsetto balaustra Railing clamps Geländer Klemmhalter Balaustra Pitbull B-3000 ............................................ pag. 152 Fissaggio a pavimento Floor installation Bodenmontage B-3100 ............................................ pag. 154 Fissaggio a pavimento antivertigini vetro inclinato Pitbull Inclined anti-vertigo system Pitbull Railing System im Winkel gegen Höhenangst Profili balaustra B-1100 / 1050 ................................. pag. 148 Fissaggio a pavimento e incassata Floor installation or recessed in the floor Bodenmontage oder im Boden versenkt 7 8 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Sistemi scorrevoli Sliding door systems Schiebetürsysteme Indipendent ............................... V-8000 Indipendent con borchie a vista ............................. Indipendent with visible point fitting Indipendent mit Punkthaltern V-8100 Indipendent con veletta ........................................... Indipendent with cover profile Indipendent mit Abdeckung V-8050 Indipendent con tappo inglobato........................... Indipendent with not visible point fitting Indipendent mit nicht sichtbaren Punkthaltern V-8040 Indipendent versione legno ...................................... Indipendent for wooden doors Indipendent für Holztüren Rolling-sbs R-1200 R-1250 R-1300 pag. 16 pag. 18 pag. 20 .................................... pag. Rolling Naked ............................................................. Rolling Caps ............................................................... Rolling Rail ................................................................... Invisibile 10 pag. pag. 14 ......................................... pag. V-7003 Invisibile con fisso optional soft-close ...................... Invisibile with fixed panel, optional soft-close Invisibile mit Seitenteil, optional Soft-close V-7000 Invisibile senza lavorazione vetro ............................. Invisibile no glass preparation Invisibile keine Glasbearbeitung V-7200 Invisibile doppio multifunzione .................................. Invisibile 2-ways multifunction Invisibile 2 Läufig Multifunktion V-7200 Invisibile doppio “a vista” .......................................... Invisibile 2-ways visible installation Invisibile 2 Läufig sichtbare Installation 22 pag. 26 pag. 28 pag. 30 32 pag. 36 pag. 38 pag. 40 pag. 44 Semi-visibile 48 Telescopico Sincro 62 ............................... pag. V-1600 Semi-visibile con pinza triangolare lunga optional soft close ..................................................... pag. 52 Half-visible system with long triangular section clamp, optional soft close Halb-sichtbares System mit lang dreieckigem Klemmprofil, optional soft-close PO-290 Semi-visibile Easy Frame optional soft close, porte scorrevoli intelaiate in alluminio .................... pag. 52 Semi-visibile, Half-visible Easy Frame, optional soft close, Door with Aluminium panel Semi-visibile, Halb-sichtbarer Easy Frame, optional Soft-close, Schiebetür mit Aluminium Flügelrahmen V-1650 Semi-visibile con 2 pinze ricoperte optional soft close ..................................................... pag. 54 Semi-visibile, Half-visible with 2 clamps with cover profile, optional soft close Semi-visibile, Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen mit Abdeckung V-1663 Semi-visibile kit scorrevole scomparsa per controtelaio rasoparete ..................................... pag. 58 Semi-visibile, Half-visible kit for flush sliding doors Semi-visibile, Halb-sichtbares Set in der Wand laufend ............ pag. V-2200 Telescopico Sincro 2 vie / 2 vie + fisso ..................... pag. 66 V-2250 Telescopic Sincro 2-ways / 2-ways + fixed Teleskop-Schiebetür Sincro 2 Läufige/ 2 Läufig mit Festverglasung V-2300 Telescopico Sincro 3 vie / 3 vie + fisso ..................... pag. 68 V-2350 Telescopic Sincro 3-ways / 3-ways + fixed Teleskop-Schiebetür Sincro 3 Läufige/ 3 Läufig mit Festverglasung V-2400 Telescopico Sincro 4 vie / 4 vie + fisso ..................... pag. 70 V-2450 Telescopic Sincro 4-ways / 4-ways + fixed Teleskop-Schiebetür Sincro 4 Läufige/ 3 Läufig mit Festverglasung 9 Indipendent nuovo ND design Indipendent è un sistema scorrevole innovativo ed esclusivo per porte in vetro e legno. Le ante scorrono in un giuoco di equilibri dando una sensazione piacevole alla vista ed al tatto. Le porte con il sistema Indipendent diventano un vero e proprio oggetto d’arredamento, un’opera di design raffinato che completano l’ambiente nelle quali vengono inserite. Indipendent is an innovative and exclusive sliding system for glass and wooden doors. The doors slide in a balanced manner making it a pleasant visual and tactile sensation. Doors with the indipendent system become an authentic furnishing feature, a work of refined design that complete the environment in which they are installed. Indipendent ist ein innovatives und exklusives Schiebetürsystem aus Glas und Holz. Die Türflügel gleiten in perfektem Gleichgewicht und sind eine Augenweide. Türen des Systems Indipendent werden zum regelrechten Einrichtungsgegenstand, eine elegante Designarbeit, die jeden Lebensraum bereichert. BY A-TIPIKO DOORS 10 11 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Indipendent 12 Indipendent V-8000 Indipendent V-8100 Con borchie a vista With visible point fitting Mit Punkthaltern Con veletta, adatto per porte con vetro trasparente With cover profile, ideal for glass transparent door Mit Abdeckung, für Klar-Glastür pag. 14 pag. 16 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Indipendent V-8050 Indipendent V-8040 Con tappi inglobati, con vetro stratificato temperato With not visible point fitting, for laminated colored glass Mit nicht sichtbaren Punkthaltern für VSG lackiertes Glas Versione legno For wooden doors Für Holztüren pag. 18 pag. 20 X [(PL-Y) + LM]/ 6 X Y PL ( passaggio luce ) 55 LM ( larghezza vetro) 93 24 Y 13 Indipendent V-8000 Con borchie a vista With visible point fitting Mit Punkthaltern Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung +7 Ø34 68 H (LUCE) 8-10 +5 Ø16 300 Ø16 Ø16 HM (MOBILE= = H + 150 Ø16 55 1100 300 100 25 0 8...13.5 1000 8..13.5 9 80 kg 80 Kg V-8000 set 1 50 50 PL (LUCE) LM (MOBILE) = PL +100 V-8000 set 2 50 PL (LUCE) 50 LM (MOBILE)=(PL+100)/2 LM (MOBILE)=(PL+100)/2 CR = Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend 14 Effetto inox Inox effect Inox effekt PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte durchgangshöhe xme 249a 15 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Indipendent V-8100 Con veletta, adatto per porte con vetro trasparente With cover profile, ideal for glass transparent door Mit Abdeckung, für Klar-Glastür Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung +7 300 66 100 25 0 11.6 H (LUCE) 8-10 +5 Ø16 Ø16 HM (MOBILE) = H + 150 Ø16 55 Ø16 300 1000 9 8..13.5 80 Kg V-8100 set 1 50 50 PL (LUCE) LM (MOBILE) = PL+100 V-8100 set 2 50 PL (LUCE) 50 LM (MOBILE)=(PL+100)/2 LM (MOBILE)=(PL+100)/2 CR = Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend 16 Effetto inox Inox effect Inox effekt PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte durchgangshöhe xme 249b 17 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Indipendent V-8050 Con tappi inglobati nel vetro stratificato colorato With not visible point fitting, for laminated coloured glass Mit nicht sichtbaren Punkthaltern, für VSG lackiertes Glas Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung +7 105 27 0 105 300 300 90° Ø22 100 100 Ingrandimento fissaggio vetro-binario Detail of fixing Detail der Befestigung 1° vetro Glass/Glas PVB 1,52 Binario Rail Laufschiene Particolare tappo inglobato Detail of point holder Detail vom Punkthalter 5 2° vetro Glass/Glas Tappo annegato Point holder Senkpunkthalter Ø22 90° H ( LUCE ) 5+5 / 6+6 HM (MOBILE) = H + 150 55 +5 M6 1000 9 Guarnizione Gasket Dichtung Silicone Silikon 5+5/6+6 (pvb 1,52) 80 Kg 55 105 V-8050 set 1 PL ( LUCE ) 50 50 H ( LUCE ) LM (MOBILE) = PL+100 V-8050 set 2 50 PL (LUCE) 50 LM (MOBILE) =(PL +100)/2 LM (MOBILE) =(PL +100)/2 CR = Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend 18 Effetto inox Inox effect Inox effekt PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte durchgangshöhe xme 249e 19 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Indipendent V-8040 Versione legno For wooden doors Für Holztüren +7 105 25 0 Foratura del binario per fissaggio pannello in legno da parte del cliente. Rail to be drilled by the customer. Schiene bauseits bohren. HP ( LUCE ) 40/42 HM (MOBILE) = HP + 150 55 +5 1000 Lavorazione per guida inferiore Preparation for floor guide Bearbeitung für Bodenführung 9 15 7 40-42 40 Kg V-8040 set 1 50 PL ( LUCE ) 50 LM (MOBILE) = PL+100 V-8040 set 2 50 PL (LUCE) 50 LM (MOBILE) =(PL +100)/2 LM (MOBILE) =(PL +100)/2 CR = Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend 20 Effetto inox Inox effect Inox effekt PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte durchgangshöhe xme 249d 21 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Rolling-sbs Senza binario superiore Without top rail Ohne obere Laufschiene Rolling si spoglia del binario superiore per dare spazio ad un sistema sicuro ed innovativo. Nessun danno al pavimento, pochi semplici passaggi ed ecco pronta una porta di classe, essenziale ed unica che, con il suo design elegante, si integra perfettamente in qualsiasi tipo di arredamento. Rolling does away with the top rail to give life to a safe and innovative system. No damage is done to the floor and just a few simple steps make it possible to have a classy, essential and unique door that blends perfectly into any type of furnishing with its elegant design. Rolling verzichtet auf die obere Laufschiene, um einem sicheren und innovativen System Platz zu machen. Keine Bodenbeschädigung, einige wenige Montageschritte und fertig ist diese einzigartige Klassetür mit klaren Linien, die sich mit ihrem eleganten Design jeder Art von Einrichtung anpasst. 22 23 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Rolling-sbs Senza binario superiore Without top rail Ohne obere Laufschiene pag. 28 100 21 10 (11) (9) 10 H (LUCE) 9 9 24 12 12 18 + _ 2mm 18±2 H (LUCE) 5,5 HM (MOBILE) 16,5 HM (MOBILE) 30 38 34 50 24 37 5+ _ 2mm Rolling Caps R-1250 pag. 26 14 Rolling Naked R-1200 12 18±2 H ( LUCE ) 35 21 9 100 19 10...13.5 HM ( MOBILE ) Ø16 30 Rolling Rail R-1300 pag. 30 9 25 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS 5+ _ 2mm Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung 75 25 10 5,5 H (LUCE) 100 (11) 100 HM (MOBILE) 16,5 R5 0 25 75 0 R5 34 50 24 37 14 Rolling Naked R-1200 (9) REGOLAZIONE + _ 2mm 12 18 + _ 2mm Ø120 HM = H + 40 1200 10..13.5 100 Kg R-1200 set 1 70 PL LUCE 50 MOBILE LM = (PL+120) R-1200 set 2 70 PL LUCE 70 MOBILE LM = (PL+120) OBBLIGATORIO OBBLIGATORIO COMPULSORY WRU-S 60/40 R NOTWENDIG WRU-S 60/40 R Effetto inox Inox effect Inox effekt 26 PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe xla 338 27 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Rolling Caps R-1250 R18 R18 100 21 100 100 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung 5 mm set 1 2 mm set 2 38 5 set 1 / set 2 H (LUCE) 10 9 25 R50 25 HM (MOBILE) 30 R50 100 100 9 18±2 REGOLAZIONE + _ 2mm 1200 12 0 Ø12 10 HM (MOBILE) = H (LUCE) + 120 100 Kg Lavorazione vetro set 1 Glass preparation set 1 Glasbearbeitung set 1 R-1250 set 1 R18 MOBILE LM=(PL+100) 5 mm set 1 PL (LUCE) PL (LUCE) 50 LM (MOBILE) 50 Lavorazione vetro set 2 Glass preparation set 2 Glasbearbeitung set 2 R-1250 set 2 R18 MOBILE MOBILE LM=(PL+100) / 2 LM=(PL+100) / 2 2 mm set 2 PL (LUCE) OBBLIGATORIO COMPULSORY NOTWENDIG WRU-S 60/40 R PL (LUCE) 50 Effetto inox Inox effect Inox effekt 28 LM (MOBILE) LM (MOBILE) 50 PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe xme 250c 29 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Rolling Rail R-1300 19 300 300 100 21 100 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung Ø16 Ø16 H ( LUCE ) 25 100 100 10...13.5 9 R50 25 R50 HM ( MOBILE ) Ø16 30 35 Ø16 9 18±2 REGOLAZIONE + _ 2mm 1200 12 0 Ø12 10 HM (MOBILE) = H (LUCE) + 120 100 Kg R-1300 set 1 MOBILE LM=(PL+100) PL PL (LUCE) 50 LM (MOBILE) 50 R-1300 set 2 MOBILE LM=(PL+100) / 2 MOBILE LM=(PL+100) / 2 PL OBBLIGATORIO COMPULSORY NOTWENDIG WRU-S 60/40 R PL (LUCE) 50 Effetto inox Inox effect Inox effekt 30 LM (MOBILE) LM (MOBILE) 50 PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe xme 250b 31 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Invisibile Sotto il vestito… tutto. La perfezione si può forse definire come l’agire senza apparire, quasi senza essere. È il trionfo assoluto e senza ombre del vetro: il dinamismo che lo anima è scomparso, celato da una soffittatura che annulla ogni impatto visivo della tecnologia, suggerendo un inedito significato all’agire dietro le quinte. Under the skirt…everything. The perfection can be maybe defined like the acting without appearing, almost without being. It is the absolute triumph and without shadows of the glass: the dynamism animating it is lost, hidden by a ceiling that cancels any visual impact of the technology, suggesting a new significance of the acting behind-the-scenes. Hinter einer Abdeckung kann alles sein. Die Perfektion kann vielleicht harmlos erscheinen, wie eine unsichtbare Handlung. Es ist der Triumph des schattenfreien Glases: Die Dynamik der Bewegung versteckt sich in der Decke, wie eine Handlung hinter einem Bühnenbild. NEW V-012-INS Nuova guida a pavimento per scorrevole Regolabile per vetro da 8 a 13,5 mm. Con piastrina fissaggio a terra per facile inserimento della guida. Ideale per scorrevoli invisibili e telescopici. New floor guide for sliding panel, adjustable for glass from 8 to 13,5mm. Perfect for invisible and telescopic sliding systems thanks to the fixing plate insertable. Neue Bodenführung für Schiebetüren, verstellbar für Glas von 8 bis 13,5 mm perfekt für Invisibile und Telekop Schiebe-Systeme dank der Befestigungsplatte einsetzbar. 8...13.5 27 27 50 29 18 50 18 ∅6,5 32 ∅6,5 Regolazione spessore vetro Adjustable Verstellbar 8...13.5 33 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Invisibile Invisibile con fisso V-7003 Invisibile V-7000 Optional soft-close With fixed panel, optional soft-close Mit Seitenteil, optional Soft-close pag. 36 Senza lavorazione vetro No glass preparation Kleine Glasbearbeitung pag. 38 87 67 A1 44 26 H+3 H (LUCE) 10 10(ARIA) 10(ARIA) HF(FISSO) 2 34 20 HM (MOBILE) 10 H(LUCE) H+3 22 HM(MOBILE) 10 34±4 15.5 3 42 34±4 8 60 3 18 85 51 43 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Invisibile doppio V-7200 Invisibile doppio “a vista” V-7200 Multifunzione Multifunction Multifunktion pag. 40 2-ways visible installation 2 Läufig sichtbare Installation pag. 44 92 45 HM ( Mobile ) 21 10 10 10 19 10 10(ARIA) 10 HP ( Vano ) 25 H(LUCE) HM(MOBILE) 30±5 30 75 95.5 31 45 75 24 35 Invisibile con fisso V-7003 Optional soft-close With fixed panel, optional soft close Mit Seitenteil, optional soft close V-7003 Montaggio a soffitto con fisso laterale Ceiling installation with fixed panel Deckenmontage mit Seitenteil V-7003 Montaggio a muro con fisso laterale Wall installation with fixed panel Wandmontage mit Seitenteil V-7006 (optional) per V-7003 87 87 44 34±4 3 34±4 8 8 48 85 51 3 85 51 43 10 22 10 2 2 10(ARIA) H(LUCE) H+3 HF(FISSO) 10(ARIA) H(LUCE) H+3 HM(MOBILE) HM(MOBILE) 10 22 HF(FISSO) 10 HM = H (LUCE) + 34 - 10 HF = H (LUCE) + 8 - 2 HM = H (LUCE) + 34 - 10 HF = H (LUCE) + 8 - 2 8.. 13,5 100 Kg PL(LUCE) LF(FISSO) 50 LM(MOBILE) LB = PL LM/LF = (PL + 50)/2 HM(MOBILE) 10(ARIA) FISSO FIXED SEITENTEIL H(LUCE) MOBILE SLIDING SCHIEBETÜR HF(FISSO) LB(BINARIO) PL(LUCE) 50 50 LF(FISSO) LB = PL LM/LF = (PL + 100)/4 LM(MOBILE) AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 36 FISSO FIXED SEITENTEIL PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschiene Länge LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe HM(MOBILE) MOBILE SLIDING SCHIEBETÜR 10(ARIA) MOBILE SLIDING SCHIEBETÜR H(LUCE) FISSO FIXED SEITENTEIL HF(FISSO) LB(BINARIO) xla 326b xla 326c 37 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Invisibile V-7000 Senza lavorazione vetro No glass preparation Kleine Glasbearbeitung V-7000 Montaggio a muro Wall installation Wandmontage 67 A1 V-7004 (optional) per V-7000 V-7000 Montaggio a soffitto Ceiling installation Deckenmontage 95 69 26 42 60 26 26 18 43 64 3 3 60 34±4 64 69.2 60 H HM H+3 H+3 10 HM (MOBILE) 10 H (LUCE) 20 15.5 34±4 15.5 HM = H (LUCE) + 34 - 10 HM = H (LUCE) + 34 - 10 V-7000 set 1 8.. 13,5 V-7000 set 1 PL +150 PL(LUCE) 50 150 50 LM(MOBILE) PL (LUCE) LM (MOBILE) LB(BINARIO) 100 Kg ATTENZIONE! Per montaggio vetro in nicchia è necessaria preparazione spalle sfasate ATTENTION! For glass installation in the niche, the walls must be prepared off line like drawing. ACHTUNG! Für die Glasmontage muss eine Wandseite gekürzt werden. HM (MOBILE) MOBILE SLIDING SCHIEBETÜR 9 9 H(LUCE) MOBILE SLIDING SCHIEBETÜR HM(MOBILE) LB (BINARIO) H (LUCE) 50 15.5 64 95 10 10(ARIA) 15.5 LB = PL (luce) x 2 + 150 LM = PL (luce) +100 LB = PL (luce) x 2 + 150 LM = PL (luce) +50 V-7000 set 2 V-7000 set 2 PL (LUCE) PL(LUCE) 50 50 LM (MOBILE) LM(MOBILE) LB(BINARIO) HM(MOBILE) LB (BINARIO) MOBILE SLIDING SCHIEBETÜR H (LUCE) MOBILE SLIDING SCHIEBETÜR 9 9 H(LUCE) MOBILE MOBILE SLIDING SLIDING SCHIEBETÜR SCHIEBETÜR 50 HM (MOBILE) 50 LB = PL (luce) x 2 + 100 LM = [PL (luce) + 100]/2 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 38 LB = PL (luce) x 2 + 100 LM = [PL (luce) +100]/2 H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LM = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge xla 326b xla 326c 39 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Invisibile doppio V-7200 Multifunzione Multifunction Multifunktion PL(LUCE) LM(MOBILE) 50 V-7200 Invisibile esterno muro 2 vetri mobili 2-ways track profile wall installation 2 Läufige Schiene Wandmontage LB(BINARIO) 92 LB = PL LM = (PL + 50)/2 30±5 30±5 3 45 45 75 V-7200 Invisibile a soffitto 2 vetri mobili 2-ways track profile ceiling installation 2 Läufige Schiene Deckenmontage 92 24 31 PL(LUCE) LM(MOBILE) 19 10 19 H+3 H(LUCE) 10 10 10(ARIA) 10(ARIA) 10 LB(BINARIO) HM(MOBILE) H(LUCE) HM(MOBILE) 50 LB = PL LM = (PL + 100)/4 Al HM = H + 30 - 10 LM(MOBILE) 50 50 HM = H + 30 - 10 V-7206 Set morsetti di trascinamento per 2 ante scorrevoli Invisibile doppio comprese di guide a pavimento V-012 e V-099-B Follower set for 2 sliding panels Invisibile Doppio, with floor guides V-012 and V-099-B Mitnehmer Set für 2 bewegliche Schiebetüren Invisibile Doppio mit Bodenführungen V-012 und V-099-B PL(LUCE) LB(BINARIO) LB = (PL x 1,5) + 150 LM = (PL + 100)/2 V-7200 Invisibile 2 vetri mobili e vetro fisso fissaggio a soffitto Invisibile for 2 sliding panels and fixed panel ceiling installation Invisibile für 2 bewegliche Schiebetüren und Seitenteil Deckenmontage V-7200 Invisibile 2 vetri mobili e vetro fisso fissaggio a parete Invisibile for 2 sliding panels and fixed panel wall installation Invisibile für 2 bewegliche Schiebetüren und Seitenteil Wandmontage LB(BINARIO) FISSO FIXED SEITENTEIL H+3 30±5 19 10 LB = PL LM = (PL + 100)/3 10 10(ARIA) 13 10 H(LUCE) HM(MOBILE) HF(FISSO) H(LUCE) 10(ARIA) 10 2 40 50 3 45 45 75 30±5 10 19 10 HM = H + 30 - 10 HF = H + 10 - 2 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 50 PL(LUCE) 24 HM(MOBILE) HF(FISSO) 13 10 LF(FISSO) 92 92 32 V-7006 (optional) per V-7200 Altezz LM(MOBILE) 8-10 HM = H + 30 - 10 HF = H + 10 - 2 H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LM = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge HF = Altezza anta fissa - Fixed glass height - Seitenteil Höhe 12-12,7-13,5 con/with/mit V-7207 100 Kg xla 325b 41 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Invisibile doppio V-7200 Multifunzione Multifunction Multifunktion FISSO FIXED SEITENTEIL 42 43 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Invisibile doppio “a vista” V-7200 2-ways visible installation 2 Läufig sichtbare Installation PL V-7200 “a vista” Invisibile a soffitto 2 vetri mobili 2-ways track profile ceiling installation 2 Läufige Schiene Deckenmontage V-7200 “a vista” Invisibile esterno muro 2 vetri mobili 2-ways track profile wall installation 2 Läufige Schiene Wandmontage LM ( Mobile ) 50 LB ( Binario ) 95.5 LB = PL LM = (PL + 50)/2 21 75 30 10 HM ( Mobile ) HP ( Vano ) 10 PL LM ( Mobile ) 25 HM ( Mobile ) HP ( Vano ) 30 75 45 45 92.5 10 21 50 50 LB ( Binario ) 10 10 10 LB = PL LM = (PL + 100)/4 V-7206 Set morsetti di trascinamento per 2 ante scorrevoli Invisibile doppio comprese di guide a pavimento V-012 e V-099-B Follower set for 2 sliding panels Invisibile Doppio, with floor guides V-012 and V-099-B Mitnehmer Set für 2 bewegliche Schiebetüren Invisibile Doppio mit Bodenführungen V-012 und V-099-B HM = H - 45 - 10 PL LM ( Mobile ) HM = H + 30 - 10 50 50 LB ( Binario ) LB = (PL x 1,5) + 150 LM = (PL + 100)/2 V-7200 “a vista” Invisibile 2 vetri mobili e vetro fisso fissaggio a soffitto Invisibile for 2 sliding panels and fixed panel ceiling installation Invisibile für 2 bewegliche Schiebetüren und Seitenteil Deckenmontage V-7200 “a vista” Invisibile 2 vetri mobili e vetro fisso fissaggio a parete Invisibile for 2 sliding panels and fixed panel wall installation Invisibile für 2 bewegliche Schiebetüren und Seitenteil Wandmontage PL LM ( Mobile ) LB ( Binario ) 95.5 FISSO FIXED SEITENTEIL 10 10 Max HP ( Vano ) 21 75 LB = PL LM = (PL + 100)/3 10 21 HM ( Mobile ) 10 25 8 HF ( fisso ) 10 Max HM ( Mobile ) HP ( Vano ) 30 30 75 65 45 45 92.5 HF ( fisso ) 50 50 10 8-10 12-12,7-13,5 con/with/mit V-7207 100 Kg AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 44 10 2 2 10 1100 HM HM = H - 45 - 10 HF = H - 65 - 2 H 30 10 HM = H + 30 - 10 HF = H + 10 - 2 H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LM = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge HF = Altezza anta fissa - Fixed glass height - Seitenteil Höhe xme 267d 45 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Invisibile doppio “a vista” V-7200 2-ways visible installation 2 Läufig sichtbare Installation FISSO FIXED SEITENTEIL 46 47 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Semi-visibile Sotto il vestito… tutto. La perfezione si può forse definire come l’agire senza apparire, quasi senza essere. È il trionfo assoluto e senza ombre del vetro: il dinamismo che lo anima è scomparso, celato da una soffittatura che annulla ogni impatto visivo della tecnologia, suggerendo un inedito significato all’agire dietro le quinte. Under the skirt…everything. The perfection can be maybe defined like the acting without appearing, almost without being. It is the absolute triumph and without shadows of the glass: the dynamism animating it is lost, hidden by a ceiling that cancels any visual impact of the technology, suggesting a new significance of the acting behind-the-scenes. Hinter einer Abdeckung kann alles sein. Die Perfektion kann vielleicht harmlos erscheinen, wie eine unsichtbare Handlung. Es ist der Triumph des schattenfreien Glases: Die Dynamik der Bewegung versteckt sich in der Decke, wie eine Handlung hinter einem Bühnenbild. 48 49 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Semi-visibile Semi-visibile V-1600 Semi-visibile Easy Frame PO-290 Con pinza triangolare lunga, optional soft-close Half-visible system with long triangular clamp, optional soft-close Halb-sichtbares System mit langem dreieckigem Klemmprofil, optional soft-close Porte scorrevoli intelaiate in alluminio,optional soft-close Half-visible Easy Frame, optional soft-close, sliding door with Aluminium panel Semivisibile, Halb-sichtbares Easy Frame, optional Soft-close, Schiebetür mit Aluminium Flügelrahmen pag. 52 pag. 56 42 3 3 20 3 (REGOLABILE) 42 82.5±6 47 16 4 5 HM altezza mobile HP altezza passaggio HV H +3 F 36 8 50 10 10 9 (ARIA) H (LUCE) HM (MOBILE) 10 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Semi-visibile V-1650 Semi-visibile V-1663 Con 2 pinze ricoperte, optional soft-close Half-visible with 2 clamps with cover profile, optional soft-close Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen und Abdeckung, optional soft-close Kit scorrevole scomparsa per controtelaio rasoparete Half-visible kit for flush sliding doors Halb-sichtbares Set in der Wand laufend pag. 60 pag. 58 31 21 8-10 8-10 9 9 H ( Luce ) HM ( Mobile ) 5 15 H ( Vano ) HM ( Mobile ) 31 10±3 81 ±5 110.5 98.5 44.7 51 Semi-visibile V-1600 Con pinza triangolare lunga, optional soft-close Half-visible system with long triangular clamp, optional soft-close Halb-sichtbares System mit langem dreieckigem Klemmprofil, optional soft-close Montaggio a parete Wall installation Wandmontage PL + 150 PL (LUCE) 150 HV H+3 HM (MOBILE) H (LUCE) HV H +3 HM (MOBILE) 20 LM (MOBILE) 9 (ARIA) 10 LB = PL x 2 + 150 LM = PL + 40 HM (MOBILE) 12 9 (ARIA) LM (MOBILE) (5) HM (MOBILE) 20 3 (REGOLABILE) 3 20 H (LUCE) 3 20 3 (REGOLABILE) 16 20 PL (LUCE) 10 H (LUCE) LB (BINARIO) 42 82 ± 6mm 47 16 V-1600 set 1 H (LUCE) Montaggio a soffitto Ceiling installation Deckenmontage LB = PL x 2 + 150 LM = PL + 20 V-1600 set 2 PL (LUCE) LM (MOBILE) 8..13,5 20 80 Kg PL (LUCE) 9 (ARIA) LB = PL x 2 + 100 LM = (PL + 40)/2 20 20 9 (ARIA) 20 min. 800 max 1000 HM (MOBILE) LM (MOBILE) LB = PL x 2 + 100 LM = (PL + 40)/2 HM (MOBILE) HM = H - 9 - 3 HV = HM - 20 H (LUCE) HM = H - 9 - 3 HV = HM - 20 H (LUCE) 9 (ARIA) 9 (ARIA) LB (BINARIO) V-1600 set 3 89 PL (LUCE) LM (MOBILE) 3 20 9 (ARIA) HM (MOBILE) 10 H (LUCE) H +3 H (LUCE) 10 LB = PL LM = (PL + 20)/2 LB (BINARIO) (5) HV 3 (REGOLABILE) HM (MOBILE) 20 20 PL (LUCE) 20 20 HM = H - 9 - 3 HV = HM - 20 V-1600 V-7006 (optional) LB = PL LM = [PL + (20 x 2)]/4 9 (ARIA) HM (MOBILE) LM (MOBILE) LB (BINARIO) H (LUCE) 9 (ARIA) V-1600 set 4 Optional soft-close INFILARE AMMORTIZZATORI E CARRELLI 72 82 ± 6mm 20 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 52 H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LM = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge xla 292 53 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SCORREVOLI SISTEMI SLIDING SYSTEMS SLIDING SYSTEMS Semi-visibile Easy Frame PO-290 Porte scorrevoli intelaiate in alluminio, optional soft-close Half-visible Easy Frame, optional soft-close, sliding door with Aluminium panel Semivisibile, Halb-sichtbares Easy Frame, optional Soft-close, Schiebetür mit Aluminium Flügelrahmen Montaggio a parete Wall installation Wandmontage Montaggio a soffitto Ceiling installation Deckenmontage V-1600 V-7006 (optional) 20 42 42 72 82.5±6 82.5±6 82 47 3 3 42 HM (altezza mobile) H (altezza passaggio) HM (altezza mobile) H (altezza passaggio) 36 8 82 4 4 36 8 10 10 1000 HM = HP - 10 - 3 80 Kg 4+4 (pvb 0.38) HM = HP - 10 - 3 PO-290 20 PL luce ATTENZIONE! Per montaggio vetro in nicchia è necessaria preparazione spalle sfasate ATTENTION! For glass installation in the niche, the walls must be prepared off line like drawing. ACHTUNG! Für die Glasmontage muss eine Wandseite gekürzt werden. PL luce 150 20 20 LM mobile LM mobile HM altezza mobile 10 H altezza passaggio 10 F-007 Maniglia fronte-retro Par sliding handles Paar Schiebegriffe HM altezza mobile H altezza passaggio LB Lunghezza binario LB = PL x 2 + 150 LM = PL + 40 HM = HP - 10 - 3 LB = PL x 2 + 150 LM = PL + 20 HM = HP - 10 - 3 PO-290 PL passaggio luce 20 LM mobile PL luce 20 20 LM mobile LM mobile 20 LM mobile LB = PL x 2 + 100 LM = (PL + 40)/2 HM = HP - 10 - 3 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 54 H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding door height - Schiebeflügel Höhe LM = Larghezza anta - Sliding door width - Schiebeflügel Breite LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge HM altezza mobile 10 H altezza passaggio HM altezza mobile 10 C H altezza passaggio LB Lunghezza binario g LB = PL x 2 + 100 LM = (PL + 40)/2 HM = HP - 10 - 3 xme 270 55 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Semi-visibile Easy Frame PO-290 Porte scorrevoli intelaiate in alluminio, optional soft-close Half-visible Easy Frame, optional soft-close, sliding door with Aluminium panel Semivisibile, Halb-sichtbares Easy Frame, optional Soft-close, Schiebetür mit Aluminium Flügelrahmen E 42 PL luce LM mobile 20 82.5±6 42 5 F LB = PL LM = (PL + 20)/2 HM = HP - 3 - 10 F PL luce LM mobile 20 20 HP altezza passaggio 10 10 PL luce HM = HP - 10 - 3 F-007 Maniglia fronte-retro Par sliding handles Paar Schiebegriffe 10 1000 HM altezza mobile 36 8 10 HM altezza mobile HP altezza passaggio 4 HM altezza mobile 3 HP altezza passaggio LB Lunghezza binario LB = PL LM = [PL + (20 x 2)]/4 HM = HP - 3 - 10 80 Kg 4+4 (pvb 0.38) 35 L P-203 20 32 20 LM larghezza anta 7.5 HV Altezza vetro P-203 LM HM altezza mobile 26 PO-290 Calcolo vetro Glass calculations Glasberechnung LV larghezza vetro 7.5 LV = LM - 15 HV = HM - 40 P-202 P-F25 Innovativo Pratico Veloce 1050 HM altezza mobile 20 14 36 P-205 20 35 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 56 H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding door height - Schiebeflügel Höhe LM = Larghezza anta - Sliding door width - Schiebeflügel Breite LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite xme 270 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Inn o v i t ova c i t a Pr e c o l o Ve 57 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Semi-visibile V-1650 Con 2 pinze ricoperte, optional soft-close Half-visible with 2 clamps with cover profile, optional soft-close Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen und Abdeckung, optional soft-close V-1650 Scorrevole semi-visibile con 2 pinze ricoperte, montaggio a soffitto Half-visible with 2 clamps with cover profile, ceiling installation Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen und Abdeckung, Deckenmontage V-1650 Scorrevole semi-visibile con 2 pinze ricoperte, montaggio a parete Half-visible with 2 clamps with cover profile, wall installation Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen und Abdeckung, Wandmontage 44.7 V-1600 47.2 V-7004 (optional) 31 10±3 31 10±3 72 81±5 81 ±5 110.5 98.5 20 5 15 5 15 31 H ( Luce ) HM ( Mobile ) H ( Luce ) HM ( Mobile ) 31 8-10 8-10 9 9 1000 8-10 HM = H - 40 80 Kg V-1650 set 1 HM = H - 40 V-1650 set 2 PL(LUCE) 50 50 LB(BINARIO) LB = PL (LUCE) x 2 + 100 LM = [PL (LUCE) + 100] / 2 HM = H (LUCE) - 40 LB = PL (LUCE) x 2 + 150 LM = PL (LUCE) + 100 HM = H (LUCE) - 40 PL+150 ATTENZIONE! Per montaggio a vetro in nicchia è necessaria preparazione spalle sfasate ATTENTION! For glass installation in the niche, the walls must be prepared off line like drawing. ACHTUNG! Für die Glasmontage muss eine Wandseite gekürzt werden. 150 50 PL(LUCE) LM(MOBILE) HM(MOBILE) MOBILE MOBILE SLIDING SLIDING SCHIEBETÜR SCHIEBETÜR 9 HM(MOBILE) LB(BINARIO) H(LUCE) MOBILE SLIDING SCHIEBETÜR 50 LM(MOBILE) 9 LM(MOBILE) H(LUCE) 50 PL(LUCE) PL(LUCE) 50 LM(MOBILE) 50 LB(BINARIO) LB = PL (LUCE) x 2 + 150 LM = PL (LUCE) + 50 HM = H (LUCE) - 40 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 58 H(LUCE) 9 HM(MOBILE) H(LUCE) MOBILE MOBILE SLIDING SLIDING SCHIEBETÜR SCHIEBETÜR 9 MOBILE SLIDING SCHIEBETÜR HM(MOBILE) LB(BINARIO) LB = PL (LUCE) x 2 + 100 LM = [PL (LUCE) + 100] / 2 HM = H (LUCE) - 40 LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite xme 262a 59 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Semi-visibile V-1663 Per set scorrevole a scomparsa per controtelaio rasoparete Half-visible kit for flush sliding doors Halb-sichtbares Set in der Wand laufend V-1663 Set con 2 pinze ricoperte per un’anta scorrevole Set with 2 clamps with cover profile for 1 sliding panel Set mit 2 Klemmen und Abdeckung für 1 Schiebetür TS-03 Set profili legno grezzo verniciabili dal cliente per controtelai standard rasoparete (non forniti) Wooden profiles, paintable by customer, for flush pocket sliding doors systems (not supplied) Holz Profile, lackierbar, für in der Wand laufende Türen mit Kastenrahmensystem (nicht einschl.) 15 15 53 10 L veletta ( Min 450 - Max 1200 ) L cover profile / Abdeckung 31 50 Pinza interna 210 Internal clamp / Klemmlaufwagen Pinza interna 210 Internal clamp / Klemmlaufwagen 8-10 21 N.B. Controtelaio non incluso Pocket system not included Kastenrahmensystem nicht einschl. 30 LM ( Mobile ) LP ( Vano ) 5 8-10 8-10 H ( Vano ) HM ( Mobile ) LM = LP + 35 9 LM = LP + 35 HM = H - 30 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 60 LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite 8-10 xme 264b 61 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Telescopico Sincro Con movimento sincronizzato With synchronized movement Mit synchronisierter Bewegung Piacevole da usare! Grande evoluzione dei nuovi scorrevoli telescopici che, tramite la combinazione di una cinghia dentata ed appositi congegni permette, con un minimo sforzo, un facile, leggero e silenzioso movimento sincronizzato. V-2200 Telescopico Sincro 2 vie 62 It is a pleasure to use. An important evolution of the new telescopic sliding systems that, through the combination of a toothed bed and special devices, have an easy, light and silent synchronised movement using the least effort possible. Einfache Handhabung! Die Evolution der neuen TeleskopSchiebetüren, die dank einer Kombination eines Zahnriemens und spezifischen Vorrichtungen eine einfache, mühe- und lautlose synchronisierte Bewegung ermöglichen. V-2300 Telescopico Sincro 3 vie 63 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Telescopico Sincro Con movimento sincronizzato With synchronized movement Mit synchronisierter Bewegung Telescopico Sincro 2 vie V-2200 / 2 vie + fisso V-2250 Telescopic Sincro 2-ways / 2-ways + fixed Teleskop-Schiebetür Sincro 2 Läufige / 2 Läufige mit Festverglasung pag. 66 64 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Telescopico Sincro 3 vie V-2300 / 3 vie + fisso V-2350 Telescopico Sincro 4 vie V-2400 / 4 vie + fisso V-2450 Telescopic Sincro 3-ways / 3-ways + fixed Teleskop-Schiebetür Sincro 3 Läufige / 3 Läufige mit Festverglasung Telescopic Sincro 4-ways / 4-ways + fixed Teleskop-Schiebetür Sincro 4 Läufige / 4 Läufige mit Festverglasung pag. 68 pag. 70 65 Telescopico Sincro 2 vie V-2200 / 2 vie + fisso V-2250 Telescopico Sincro 2-ways / 2-ways + fixed Telescopico Sincro 2 Läufige / 2 Läufige mit Festverglasung V-2200 Set 2 V-2200 Set 1 94 23 32 25 6 8 75 87 PL(Luce) 88±4 LM2 LM1 30 133 17 1 47 133 17 88±4 2 23 75 8 20 14 10 21 20 10 LM2 HM LM2 LM1 LM1 1 2 2 1 9 9 75 75 H HM 10 PL(Luce) 75 H 10 2 LB ( Binario ) = PL PL HM = H + 38 HM = H - 97 LF=V 75 75 V-2250 Set 1 V-2250 Set 2 103 110 LM=V+100 LM=V 160 135 88±4 2 17 2 47 95 135 88±4 17 2 1 FISSO FIXED SEITENTEIL PL(Luce) LF LF 40 75 10 10 17 20 10 17 FISSO FIXED SEITENTEIL 1 75 LM2 2 Min.600 66 1 FISSO FIXED SEITENTEIL Nessun taglio vetro No glass preparation Keine Glasbearbeitug 2 9 2 9 Max.1000 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 2 LM1 10 10 HM = H - 97 HF = H - 97 LM2 Max.2600 20 LM1 H HF 10 HM HM HF H 10 75 HM = H + 38 HF = H + 38 LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite HF = Altezza anta fissa - Fixed glass height - Seitenteil Höhe 8...13.5 100 Kg xla 322 67 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Telescopico Sincro 3 vie V-2300 / 3 vie + fisso V-2350 Telescopico Sincro 3-ways / 3-ways + fixed Telescopico Sincro 3 Läufige / 3 Läufige mit Festverglasung V-2300 Set 1 V-2300 Set 2 100 PL(Luce) 75 75 119 8 25 126 6 23 32 32 25 LM2 25 88±4 53 LM3 2 1 3 47 133 17 135 17 88±4 2 LM1 8 14 21 20 20 10 10 H 10 10 PL(Luce) 75 HM HM H 100 20 20 25 1 2 LM3 LM3 3 3 75 LM2 2 LM1 1 9 9 10 75 LM2 LM1 10 100 75 PL(Luce) HM = H - 97 LF 100 HM = H + 38 V-2350 Set 1 V-2350 Set 2 HF 40 25 H 10 10 20 20 FISSO FIXED SEITENTEIL 75 LM1 1 LM2 2 LM3 LM3 3 3 10 17 10 LM2 2 LF 100 LM1 1 FISSO FIXED SEITENTEIL Nessun taglio vetro No glass preparation Keine Glasbearbeitug 2 9 2 9 68 3 100 Max.1000 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 2 75 Max.2600 HM HM HF H 10 17 10 1 160 135 88±4 LF 100 Min.600 HM = H - 97 HF = H - 97 LM3 PL(Luce) 100 47 17 95 135 88±4 2 17 2 FISSO FIXED SEITENTEIL 10 20 20 LM2 LM1 25 135 142 10 10 75 75 HM = H + 38 HF = H + 38 LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite HF = Altezza anta fissa - Fixed glass height - Seitenteil Höhe 8...13.5 100 Kg xla 323 69 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS Telescopico Sincro 4 vie V-2400 / 4 vie + fisso V-2450 Telescopico Sincro 4-ways / 4-ways + fixed Telescopico Sincro 4 Läufige / 4 Läufige mit Festverglasung 4 3 2 1 V-2400 Set 1 151 8 25 55 53 88±4 133 17 LB(Binario)=PL+V+150 PL(Luce) 150 100 47 135 17 88±4 2 6 V-2400 Set 2 158 32 32 25 8 75 2 3 14 21 25 75 H LM2=V+25 4 LM4=V+100 LM1=V+75 LM3=V HM HM 75 1 20 20 20 10 10 10 1 H 20 20 20 10 2 3 4 10 10 10 9 9 10 OPTIONAL HANDLE HM = H - 97 HM = H + 38 V-2450 Set 1 LB(Binario)=PL+250 PL(Luce) 150 V-2450 Set 2 LF=V+75 150 167 100 2 2 75 3 4 LM2=V+25 LM1=V+75 LM4=V+100 LM3=V 160 17 88±4 25 75 135 95 135 88±4 2 17 75 1 174 47 1 2 3 FISSO FIXED SEITENTEIL 10 10 10 17 10 20 20 20 10 Max.1000 PL(Luce) = LB(Binario) 75 75 1 2 25 75 3 LM2=V+25 LM1=V+75 1 FISSO FIXED SEITENTEIL 8...13.5 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 100 2 HM = H - 97 HF = H - 97 Max.2600 Min.600 10 17 10 LF=V+75 150 9 2 9 10 10 HM = H + 38 HF = H + 38 70 HF H 20 20 20 10 HM HF HM H 40 10 4 OPTIONAL HANDLE 4 LM4=V+100 LM3=V 2 3 4 OPTIONAL HANDLE 100 Kg LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite HF = Altezza anta fissa - Fixed glass height - Seitenteil Höhe xla 335 71 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING SYSTEMS 72 Scorrevoli a libro Sliding folding systems Glas falt Schiebewände Soffiettino 74 .................................. pag. 76 Porta a soffietto a 2 ante Sliding folding system for 2 panels Raumspar-Tür Balconglas BG-35 Balconglas .................................................................. pag. 80 BG-25 Balconglas con vetro forato e incollato ................. Balconglas with Glass drilled and glued Balconglas mit gebohrtem und geklebtem Glas pag. 82 SCORREVOLI A LIBRO SLIDING FOLDING SYSTEMS L-2600 pag. ...................................... 73 Soffiettino L-2600 Porta a soffietto a 2 ante Sliding folding system for 2 panels Raumspar-Tür Basta la forza di un dito per aprire nuovi spazi ed un piccolo gesto per richiuderli. Una nuova idea di Metalglas per un’anta funzionale ed allo stesso tempo essenziale. All you need is the strength in one finger to open up new spaces and a small gesture to close them up again. A new concept from Metalglas for a functional door that is essential at the same time. Es reicht ein Finger, um neue Räume zu öffnen und ein kleines Geheimnis (Geste), um sie wieder zu schließen. Eine neue Idee von Metalglas für eine funktionelle und gleichzeitig elegante Faltschiebetür. Sistema per porte a soffietto in vetro, massimo a due ante, con cerniere a scatto, applicabile in luce o su stipiti in legno standard, senza guida a pavimento. A system for glass folding doors (max two panels) with a clicking hinge that can be applied without a floor rail, either in the door opening or on the frame in standard wood. Eine Zargenlinie für Türflügel aus Glas, die sich völlig in die Wand integriert. Ein elegantes Design mit ausgeprägter Persönlichkeit, das perfekt in ein modernes wie auch in ein klassisches Ambiente passt. L-2600 set 1 Senza guida a pavimento Without floor guide Ohne Bodenführung V-709 L-217 L-220 L-218 L-219 10 25 10 15 5 LV tot LM2 LM1 V-504 H HV 8-10 HV H OPTIONAL 5 L-1 L-2 4 5 optional per apertura for opening zum Öffnen 900 9 2200 8-10 9 40 Kg L-220 V-709 HV = HP - 24 LM1 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung A 22 18 Ø16 Ø16 B 150 45 127.5 35 Ø12x2 18 A B 22 32 C C 32 50 125 LV tot = LP - 14 LM1 = (LV tot /2) - 11 LM2 = (LV tot/2) + 11 LM2 35 L1 L2 R14 Ø12 Ø12 1050 Calcolo vetro Glass calculation Glasberechnung A B C PL PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite 74 xme 235 75 SCORREVOLI A LIBRO SLIDING FOLDING SYSTEMS Balconglas Sistema a pannelli mobili in vetro impacchettabili. Con “Balconglas” tuttavetro godrete di: panoramicità; protezione pioggia/vento; risparmio energetico; facile manovra; veloce pulizia. CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN Systems of packable mobile glass panels. Thanks to all glass balconglas you can enjoy: landscape viewing; protection against rain/wind; energy saving; easy handling; quick cleaning. Mobile Glaspaneele mit Falttürsystem. Mit Balconglas ganzglas geniessen sie: Panoramablick; Wetter-und Windschutz; Energieersparnis; Bequeme Handhabung; Schnelle Reinigung. APERTO OPENED GEÖFFNET 76 77 SCORREVOLI A LIBRO SLIDING FOLDING SYSTEMS Balconglas Balconglas BG-35 pag. 80 750 2200 10 78 35 Kg SCORREVOLI A LIBRO SLIDING FOLDING SYSTEMS Balconglas BG-25 Con vetro forato e incollato With Glass drilled and glued Mit gebohrtem und geklebtem Glas pag. 82 700 1700 8 25 Kg 79 Balconglas BG-35 BG-10SX BG-02 BG-04 BG-02 BG-04 BG-02 BG-11DX BG-04 BG-07 BG-12 BG-C PORTA BG-100 PL BG-35 ULTIMA ANTA BG-35 ANTA INTERMEDIA BG-35 PRIMA ANTA BG-35 PORTA 38 BG-110 BG-110-INC 50 BG-01 HV = H - 244 BG-01 BG-01 BG-01 HV = H - 200 INCASSATA RECESSED VERSENKT BG-0 750 2200 10 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 80 LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe 35 Kg xme 271b 81 SCORREVOLI A LIBRO SLIDING FOLDING SYSTEMS Balconglas BG-25 Con vetro forato e incollato With Glass drilled and glued Mit gebohrtem und geklebtem Glas BG-11DX BG-02 BG-04 BG-02 BG-04 BG-02 BG-04 BG-07 BG-12 BG-C PORTA BG-100 BG-25 ANTA INTERMEDIA BG-25 PRIMA ANTA BG-25 PORTA HV HV BG-25 ULTIMA ANTA BG-110 BG-110-INC 38 13 BG-01 BG-01 BG-01 BG-01 INCASSATA RECESSED VERSENKT BG-0 50 HV = H - 200 HV = H - 156 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung N° 4 FORI NEL PANNELLO N° 4 HOLES ON THE PANEL N° 4 BOHRUNGEN Fissaggio vetro mediante viti e tasselli Glass installation with screws and fixing peg Montage mit Schrauben und Dübel 700 1700 8 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 82 25 Kg LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe xme 271c 83 SCORREVOLI A LIBRO SLIDING FOLDING SYSTEMS 84 Stipiti rasomuro Aligned with the wall Aluminium frames Nicht sichtbare Aluzarge Stipiti rasomuro A TIRARE P-060 pag. 86 Opening to pull / Nach aussen öffnend Porte applicabili con stipite a tirare ........................ Availble doors with frame opening to pull Türen erhältlich mit Zarge nach aussen öffnend P-08 Cerniera tutt’altezza ad incollaggio applicata su stipite rasomuro a tirare ...................... Hinge profile - glass to be glued, to be mounted on aligned with the wall frame opening to pull Bandprofil, Glas zum Einkleben, an nicht sichtbarer Aluzarge nach aussen öffnend zu verwenden V-719 Cerniera applicata su stipite rasomuro a tirare ...... Hinge mounted on aligned with the wall frame opening to pull Band an nicht sichtbarer Aluzarge nach aussen öffnend montiert P-09 Cerniera tutt’altezza applicata su stipite rasomuro a tirare ...................... Hinge profile to be mounted on aligned with the wall frame opening to pull Bandprofil an nicht sichtbarer Aluzarge nach aussen öffnend zu verwenden PO-200 Porta battente intelaiata in alluminio applicata su stipite rasomuro a tirare ...................... Door with Aluminium Panel mounted on aligned with the wall frame opening to pull Drehtür mit Aluminium Flügelrahmen, an nicht sichtbarer Aluzarge nach aussen öffnend montiert P-F17 Cerniera per legno con stipite rasomuro a tirare .... Hinge for wooden door with frame opening to pull Band für Holztüren mit Zarge nach aussen öffnend Stipiti rasomuro A SPINGERE P-070 pag. 89 pag. 90 STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES P-060 pag. 91 pag. 93 pag. 94 pag. 95 pag. 96 Opening to push / Nach innen öffnend P-070 Porte applicabili con stipite a spingere .................. Availble doors with frame opening to push Türen erhältlich mit Zarge nach innen öffnend P-08 Cerniera tutt’altezza ad incollaggio applicata su stipite rasomuro a spingere ................ Hinge profile - glass to be glued, to be mounted on aligned with the wall frame opening to push Bandprofil, Glas zum Einkleben, an nicht sichtbarer Aluzarge nach innen öffnend zu verwenden V-719 Cerniera applicata su stipite rasomuro a spingere Hinge mounted on aligned with the wall frame opening to pull Band an nicht sichtbarer Aluzarge nach innen öffnend montiert P-09 Cerniera tutt’altezza applicata su stipite rasomuro a spingere ................ Hinge profile to be mounted on aligned with the wall frame opening to push Bandprofil an nicht sichtbarer Aluzarge nach innen öffnend zu verwenden PO-200 Porta battente intelaiata in alluminio applicata su stipite rasomuro a spingere ................ Door with aluminium panel mounted on aligned with the wall frame opening to push Drehtür mit Aluminium Flügelrahmen, an nicht sichtbarer Aluzarge nach innen öffnend montiert P-F17 pag. 99 pag. 100 pag. 102 pag. 103 pag. 104 Cerniera per legno con stipite rasomuro a spingere pag. 105 Hinge for wooden door with frame opening to push Band für Holztüren mit Zarge nach innen öffnend 85 Stipiti rasomuro A TIRARE P-060 Con porta a tirare applicazione con cartongesso o su muratura Aligned with the wall Aluminium frame, opening to pull, which can be to the wall or plastered over Nicht sichtbarer Aluzarge, nach aussen öffnend, die verputzt bzw gestrichen werden kann Una linea di stipiti per ante in vetro e legno completamente integrati nelle pareti. Un design raffinato con una forte identità che si adatta perfettamente all’ambiente moderno o a quello classico. A range of door frames for glass and wooden doors that are completely incorporated into the wall. A refined design with a strong identity that adapts perfectly to the modern or classical environment. Eine Zargenlinie für Türflügel aus Glas und Holz, die sich völlig in die Wand integriert. Ein elegantes Design mit ausgeprägter Persönlichkeit, das perfekt in ein modernes wie auch in ein klassisches Ambiente passt. A- Tirare a sinistra A- Left opening to pull A- Links nach aussen öffnend B- Tirare a destra B- Right opening to pull B- Rechts nach aussen öffnend 86 87 STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES Stipiti rasomuro P-060 A TIRARE Applicazione con cartongesso o su muratura Aligned with the wall Aluminium frame, opening to pull, which can be to the wall or plastered over Nicht sichtbarer Aluzarge, nach aussen öffnend, die verputzt bzw gestrichen werden kann Stipite a tirare su muratura Application to the wall Zum Einmauern P-061 Profilo stipite a tirare Profile for door to pull Profil für Tür nach aussen öffnend 66 66 68 73.5 39 46 14 35 Stipite a tirare su cartongesso Application to the plaster Für Gipskarton 14.5 39 46 14 46 39 78 51.5 51.5 51.5 66 14 66 altezza heigth 836 936 1036 Applicazione su muratura Application to the wall Zum Einmauern larghezza width altezza heigth larghezza width altezza heigth larghezza width altezza heigth 2168 902 2201 700 2100 836 2166 2168 1002 2201 800 2100 932 2166 2168 1102 2201 900 2100 1032 2166 66 35 35 LP larghezza passaggio luce LFC = Larghezza foro cartongesso - Plaster hole width - Öffnungsbreite in Gipskarton LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LFM = Larghezza foro muratura - Walling up hole width - Einbaulichte Breite LA = Larghezza anta vetro - Glass width - Glashöhe 88 HF altezza foro muratura LFM = LP + 202 HFM = LP + 101 LS = LP + 132 HS = HP + 66 HS altezza stipite Formule calcolo Calculations Berechnungen HP passaggio luce 51.5 HA altezza anta vetro 81 81 66 66 51.5 Rete metallica per muratura stipiti Metallic grid profiles to wall up the frames Metallgitter Profile zum Einmauern der Zarge 5.5 51.5 78 LFM larghezza foro muratura LS larghezza stipite 35 HA altezza anta vetro LS - HS Ingombro stipiti Jambs dimensions 9 Porte standard Standard doors LP - HP Luce passaggio Passage clearance 9 larghezza width LFM - HFM Foro su muratura Walling up hole LS = LP + 132 HS = HP + 66 5.5 51.5 LFC - HFC Foro su cartongesso Plaster hole HP altezza passaggio luce P-062 LFC = LP + 136 HFC = LP + 68 HS altezza stipite HFC altezza foro cartongesso 66 14 76.5 14 76.5 14 Formule calcolo Calculations Berechnungen P-063 14 2 51.5 51.5 Staffa per fissaggio stipite alla struttura del cartongesso Bracket for application to the plaster Montagewinkel für Gipskarton 73.5 14 2 LFC larghezza foro cartongesso LS larghezza stipite LP larghezza passaggio luce 2 Applicazione su cartongesso Application to the plaster Für Gipskarton xme 199a Porte applicabili con stipite A TIRARE P-060 Available doors with the Aluminium frame P-060 Türen erhältlich mit Aluzarge P-060 A- Tirare a sinistra A- Left opening to pull A- Links nach aussen öffnend STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES B- Tirare a destra B- Right opening to pull B- Rechts nach aussen öffnend P-08 Porta con cerniera tutt’altezza ad incollaggio Door with hinge profile-glass to be glued Drehtür mit Bandprofil, Glas zum Einkleben V-719 Porta con cerniere a vetro Door with glass hinges Drehtür mit Glasbänder P-09 Porta con cerniera tutt’altezza Door with hinge profile Drehtür mit Bandprofil PO-200 Porta intelaiata in alluminio Door with aluminium panel Drehtür mit Flügelrahmen aus Aluminium pag. 93 pag. 94 pag. 92 P-F17 Porta in legno Wooden Door Holztür pag. 95 pag. 90 P-F07 P-08 V-719 P-09 HFC = Altezza foro cartongesso - Plaster hole height - Öffnungshöhe in Gipskarton HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HFM = Altezza foro muratura - Walling up hole height - Einbaulichte Höhe HA = Altezza anta vetro - Glass height - Glashöhe P-07 xme 199b 89 Cerniera tutt’altezza ad incollaggio P-08 5.5 51.5 HA altezza anta vetro B- Tirare a destra B- Right opening to pull B- Rechts nach aussen öffnend LS larghezza stipite LP larghezza passaggio luce 66 8 66 8.5 51.5 5.5 LA larghezza anta vetro 51.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen LP passaggio luce = LS - 132 LA anta vetro = LS - 118 HP passaggio luce = HS - 66 HA anta vetro = HS - 66 LS = LP + 132 HS = HP + 66 9 8 A- Tirare a sinistra A- Left opening to pull A- Links nach aussen öffnend HS altezza stipite 66 HP Altezza passaggio luce Applicazione su stipite rasomuro A TIRARE P-060 Hinge profile (glass to be glued) with aluminium frame P-060, opening to pull Bandprofil (Glas verkleben) mit Aluzarge P-060, nach aussen öffnend Adesivo strutturale consigliato Suggested structural glue Empfehlung Klebstoff 3M cod. SW DP 105 (3M) cod. SW DP 610 (3M) P-08 Cerniera tutt’altezza ad incollaggio Hinge profile (glass to be glued) Bandprofil (Glas verkleben) COD.SW DP 12 19.5 15 33 27.5 8 V-121-SD DX SX 16 25 H STANDARD 2400 60 25 DA TAGLIARE CLIENTE ADJUST THE THE ADJUST LENGHT LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR DA TAGLIARE CLIENTE ADJUST THE ADJUST THE LENGHT LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR 900 8 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 90 LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LA = Larghezza anta vetro - Glass width - Glashöhe HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HA = Altezza anta vetro - Glass height - Glashöhe 50 Kg xme 199b 91 STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES Cerniera V-719 51.5 5.5 HA altezza anta vetro B- Tirare a destra B- Right opening to pull B- Rechts nach aussen öffnend LS larghezza stipite LP larghezza passaggio luce 66 5.5 51.5 66 5.5 51.5 LA larghezza anta vetro Formule calcolo Calculations Berechnungen 9 8-10 A- Tirare a sinistra A- Left opening to pull A- Links nach aussen öffnend HS altezza stipite 66 HP altezza passaggio luce Applicata su stipite rasomuro A TIRARE P-060 Glass hinge with Aluminium frame P-060, opening to pull Glasband mit Aluzarge P-060, nach aussen öffnend LP passaggio luce = LS - 132 LA anta vetro = LS - 114 HP passaggio luce = HS - 66 HA anta vetro = HS - 66 LS = LP + 132 HS = HP + 66 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung V-719 Cerniera a vetro Glass hinge Glasband 45 26.5 Ø16 23.4 Ø6 9 5.5 Ø16 27 45 86 8-10 86 68 29 18 24 45.5 42 22 42.5 900 8-10 CS = Cromo satinato Satin chrome Chrom matt 92 LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LA = Larghezza anta vetro - Glass width - Glashöhe HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HA = Altezza anta vetro - Glass height - Glashöhe 60 Kg xme 199a xme 199c Cerniera tutt’altezza P-09 Applicazione su stipite rasomuro A TIRARE P-060 Hinge profile with aluminium frame P-060 opening to pull Bandprofil mit Aluzarge P-060, nach aussen öffnend 5.5 51.5 66 5.5 LA larghezza anta vetro STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES HS altezza stipite 5.5 51.5 B- Tirare a destra B- Right opening to pull B- Rechts nach aussen öffnend LS larghezza stipite LP larghezza passaggio luce 66 51.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen 9 8-10 HA altezza anta vetro 66 HP altezza passaggio luce A- Tirare a sinistra A- Left opening to pull A- Links nach aussen öffnend LP passaggio luce = LS - 132 LA anta vetro = LS - 114 HP passaggio luce = HS - 66 HA anta vetro = HS - 66 LS = LP + 132 HS = HP + 66 Bussola di fissaggio regolabile Adjustable fixing points on glass Verstellbare Befestigungspunkte auf Glas Cerniera tutt’altezza Hinge Profile Bandprofil 29 T T 42.5 15 7.5 4.5 10 25 Ø15 16 DA TAGLIARE ADJUST CLIENTE THE ADJUST THE LENGHT LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR 10 X 5 27 29 MEZZERIA PANNELLO MIDDLE PANEL MITTE FLÜGEL DX SX 16 25 X V-121-SD H Pannello 60 Ø15 X 25 H STANDARD 2400 Ø15 8-10 P-09 900 DA TAGLIARE CLIENTE ADJUST ADJUST THE T THE LENGHT T LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR Ø15 8-10 60 Kg H altezza cerniera = HA altezza anta vetro Lavorazione vetro - Glass preparation - Glas Bearbeitung I fori possono essere posizionati a piacimento grazie alle bussole regolabili. The holes can be positioned at will thanks to the adjustable fixing point. Die Bohrungen können nach belieben durch die verstellbaren Befestigungspunkte positioniert werden. AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite xme 199a xme 199c 93 Porta battente intelaiata in alluminio PO-200 A- Tirare a sinistra A- Left opening to pull A- Links nach aussen öffnend B- Tirare a destra B- Right opening to pull B- Rechts nach aussen öffnend HA altezza anta 8 LS larghezza stipite LP larghezza passaggio luce 66 66 5 5 LA larghezza anta 51.5 9 HS altezza stipite HP altezza passaggio luce 5.5 66 51.5 Applicata su stipite rasomuro A TIRARE P-060 Door with aluminium panel, with aluminium frame P-060 opening to pull Drehtür mit Aluminium Flügelrahmen mit Aluzarge P-060, nach aussen öffnend 51.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen LP passaggio luce = LS - 132 LA anta vetro = LS - 113 HP passaggio luce = HS - 66 HA anta vetro = HS - 66.5 LS = LP + 132 HS = HP + 66 PO-200 Porta battente intelaiata in alluminio Door with Aluminium panel Drehtür mit Flügelrahmen aus Aluminium DA TAGLIARE ADJUST THE CLIENTE LENGHT ADJUST THE LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR ADJUST THE LENGHT V-122-SD SX 8 6 P-201 ADJUST THE DA TAGLIARE LENGHT CLIENTE ADJUST THE LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR P-F25 Ferramenta per assemblaggio 1 telaio anta PO-200 Fixing materials to assembly one panel PO-200 Befestigungsmaterial für Montage Flügelrahmen PO-200 HV larghezza vetro HA larghezza anta P-202 DA TAGLIARE ADJUST CLIENTE THE ADJUST THE LENGHT LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR 13.5 Innovativo Pratico Veloce 7.5 13.5 LV larghezza vetro LA larghezza anta 7.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen LV larghezza vetro = LA - 15 HV altezza vetro = HA - 27 DX 1000 8 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 94 LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LA = Larghezza anta - Door width - Tür-Breite HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HA = Altezza anta - Door eight - Tür-Höhe LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe 60 Kg xme 199a xme 199d Serrature applicabili su porta battente intelaiata PO-200 Applicata su stipite rasomuro A TIRARE P-060 Locks for aluminium door panel PO-200 Schlösser für Flügelrahmen aus Aluminium PO-200 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung MV-790 PZ 96 R12 = 65 = 70 S 1044 R12 105 8 STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES Cilindri da ordinare separatamente Cilinders to order separately Zylinder separat zu bestellen Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung V-791 PZ MV-791 PZ 68 R14 = 156 Cilindri da ordinare separatamente Cilinders to order separately Zylinder separat zu bestellen 147 S 1044 = R14 74 8 Cerniera P-F17 per porta in legno LS larghezza stipite LP larghezza passaggio luce 66 P-F17 HS altezza stipite HA altezza pannello legno 43 66 3 51.5 3 LA larghezza pannello legno 51.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen LP passaggio luce = LS - 132 LA anta legno = LS - 109 HP passaggio luce = HS - 66 HA anta legno = HS - 64 9 HP Passaggio luce 66 3 51.5 Con stipite rasomuro A TIRARE P-060 Hinge for wooden door with aluminium frame P-060 opening to pull Band für Holztür mit Aluzarge P-060 nach aussen öffnend A Lavorazione porta legno (su tre lati) A wooden panel preparation (on 3 sides) Holztürbearbeitung (auf 3 Seiten) 14.5 5 P-F17 A PORTA LEGNO A WOODEN DOOR HOLZTÜR P-F07 1000 43 5 14.5 P-F17 43 LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LA = Larghezza anta - Door width - Tür-Breite HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HA = Altezza anta - Door eight - Tür-Höhe xme 199a xme 199d 95 Stipiti rasomuro A SPINGERE P-070 Con porta a spingere applicazione con cartongesso o su muratura Aligned with the wall Aluminium frame, opening to push, which can be to the wall or plastered over Nicht sichtbarer Aluzarge, nach innen öffnend, die verputzt bzw gestrichen werden kann Una linea di stipiti per ante in vetro e legno completamente integrati nelle pareti. Un design raffinato con una forte identità che si adatta perfettamente all’ambiente moderno o a quello classico. A range of door frames for glass and wooden doors that are completely incorporated into the wall. A refined design with a strong identity that adapts perfectly to the modern or classical environment. Eine Zargenlinie für Türflügel aus Glas und Holz, die sich völlig in die Wand integriert. Ein elegantes Design mit ausgeprägter Persönlichkeit, das perfekt in ein modernes wie auch in ein klassisches Ambiente passt. C- Spingere a sinistra C- Left opening to push C- Links nach innen öffnend D- Spingere a destra D- Right opening to push D- Rechts nach innen öffnend 96 97 STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES Stipiti rasomuro A SPINGERE P-070 Per applicazione porta su cartongesso o muratura Aligned with the wall Aluminium frame, opening to push, which can be to the wall or plastered over Nicht sichtbarer Aluzarge, nach innen öffnend, die verputzt bzw gestrichen werden kann P-071 Profilo stipite a spingere Profile for door to push Profil für Tür nach innen öffnend 48 Stipite a spingere su muratura Application to the wall Zum Einmauern Stipite a spingere su cartongesso Application to the plaster Für Gipskarton 83 40 42 8 73.5 42 49 14 14.5 14 49 49 78 62.5 62.5 Applicazione su cartongesso Application to the plaster Für Gipskarton LFC larghezza foro cartongesso LS larghezza stipite 14 LFC - HFC Foro su cartongesso Plaster hole Porte standard Standard doors larghezza width altezza heigth 836 936 1036 LFM - HFM Foro su muratura Walling up hole LS = LP + 125 HS = HP + 62.5 LP - HP Luce passaggio Passage clearance LS - HS Ingombro stipiti Jambs dimensions larghezza width altezza heigth larghezza width altezza heigth larghezza width altezza heigth 2168 902 2201 700 2100 836 2166 2168 1002 2201 800 2100 932 2166 2168 1102 2201 900 2100 1032 2166 9 P-062 Staffa per fissaggio stipite alla struttura del cartongesso Bracket for application to the plaster Montagewinkel für Gipskarton 62.5 LFC = LP + 129 HFC = LP + 65 HFC altezza foro muratura HS altezza stipite HP altezza passaggio luce 73.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen 14 LP larghezza passaggio luce 62.5 LFM larghezza foro muratura LS larghezza stipite 78 62.5 78 35 Applicazione su muratura Application to the wall Zum Einmauern 14 2 14 2 73.5 62.5 40 40 2 62.5 2 LP larghezza passaggio luce Formule calcolo Calculations Berechnungen P-063 Rete metallica per muratura stipiti Metallic grid profiles to wall up the frames Metallgitter Profile zum Einmauern der Zarge LFC = Larghezza foro cartongesso - Plaster hole width - Öffnungsbreite in Gipskarton LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LFM = Larghezza foro muratura - Walling up hole width - Einbaulichte Breite LA = Larghezza anta vetro - Glass width - Glashöhe 98 LFM = LP + 195 HFM = LP + 98 LS = LP + 125 HS = HP + 62.5 62.5 35 9 62.5 HFM altezza foro muratura HS altezza stipite HP altezza passaggio luce 35 xme 199a Porte applicabili con stipite Available doors with the Aluminium frame P-070 Türen erhältlich mit Aluzarge P-070 A SPINGERE P-070 C- Spingere a sinistra C- Left opening to push C- Links nach innen öffnend STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES D- Spingere a destra D- Right opening to push D- Rechts nach innen öffnend P-08 Porta con cerniera tutt’altezza ad incollaggio Door with hinge profile-glass to be glued Drehtür mit Bandprofil, Glas zum Einkleben V-719 Porta con cerniere a vetro Door with glass hinges Drehtür mit Glasbänder P-09 Porta con cerniera tutt’altezza Door with hinge profile Drehtür mit Bandprofil PO-200 Porta intelaiata in alluminio Door with aluminium panel Drehtür mit Flügelrahmen aus Aluminium pag. 103 pag. 104 pag. 102 P-F17 Porta in legno Wooden Door Holztür pag. 105 pag. 100 P-F07 P-08 V-719 P-09 HFC = Altezza foro cartongesso - Plaster hole height - Öffnungshöhe in Gipskarton HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HFM = Altezza foro muratura - Walling up hole height - Einbaulichte Höhe HA = Altezza anta vetro - Glass height - Glashöhe P-07 xme 199a xme 199f 99 Cerniera P-08 tutt’altezza ad incollaggio D- Spingere a destra D- Right opening to push D- Rechts nach innen öffnend C- Spingere a sinistra C- Left opening to push C- Links nach innen öffnend HA altezza anta 8 LS larghezza stipite LA larghezza anta 48 48 5.5 8.5 LP larghezza passaggio luce 62.5 62.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen LP passaggio luce = LS - 125 LA anta vetro = LS - 110 HP passaggio luce = HS - 62.5 HA anta vetro = HS - 62.5 LS = LP + 125 HS = HP + 62.5 9 HS altezza stipite HP altezza passaggio luce 5.5 62.5 48 Applicazione su stipite rasomuro A SPINGERE P-070 Hinge profile (glass to be glued) with aluminium frame P-070, opening to push Bandprofil (Glas verkleben) mit Aluzarge P-070, nach innen öffnend Adesivo strutturale consigliato Suggested structural glue Empfehlung Klebstoff 3M cod. SW DP 105 (3M) cod. SW DP 610 (3M) P-08 Cerniera tutt’altezza ad incollaggio Hinge profile (glass to be glued) Bandprofil (Glas verkleben) COD.SW DP 61 12 19.5 15 33 27.5 8 DA TAGLIARE CLIENTE ADJUST ADJUST THE THE LENGHT LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR V-121-SD DX SX 25 60 25 16 900 . DA TAGLIARE CLIENTE ADJUST THE LENGHT ADJUST THE BELIEBIG LENGHT KÜRZBAR AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 100 LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LA = Larghezza anta vetro - Glass width - Glashöhe HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HA = Altezza anta vetro - Glass height - Glashöhe 900 8 50 Kg xme 199a xme 199f 101 STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES Cerniera V-719 Applicata su stipite rasomuro A SPINGERE P-070 Glass hinge with Aluminium frame P-070, opening to push Glasband mit Aluzarge P-070, nach innen öffnend D- Spingere a destra D- Right opening to push D- Rechts nach innen öffnend LS larghezza stipite LA larghezza anta HA altezza anta 48 48 5.5 5.5 8-10 62.5 LP larghezza passaggio luce 62.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen LP passaggio luce = LS - 125 LA anta vetro = LS - 107 HP passaggio luce = HS - 62.5 HA anta vetro = HS - 62.5 LS = LP + 125 HS = HP + 62.5 9 HS altezza stipite HP altezza passaggio luce 5.5 62.5 48 C- Spingere a sinistra C- Left opening to push C- Links nach innen öffnend Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung V-719 Cerniera a vetro Glass hinge Glasband 45 26.5 Ø16 23.4 Ø6 9 45 86 5.5 Ø16 27 8-10 86 68 29 18 24 45.5 42 22 42.5 900 8-10 CS = Cromo satinato Satin chrome Chrom matt 102 LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite 60 Kg xme 199g Cerniera tutt’altezza P-09 Applicazione su stipite rasomuro A SPINGERE P-070 Hinge profile with aluminium frame P-070 opening to push Bandprofil mit Aluzarge P-070, nach innen öffnend D- Spingere a destra D- Right opening to push D- Rechts nach innen öffnend LS larghezza stipite LA larghezza anta 48 5.5 5.5 8-10 LP larghezza passaggio luce 62.5 STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES HA altezza anta 48 62.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen LP passaggio luce = LS - 125 LA anta vetro = LS - 107 HP passaggio luce = HS - 62,5 HA anta vetro = HS - 62,5 LS = LP + 125 HS = HP + 62.5 9 Bussola di fissaggio regolabile Adjustable fixing points on glass Verstellbare Befestigungspunkte auf Glas P-09 Cerniera tutt’altezza Hinge Profile Bandprofil 42.5 15 7.5 4.5 DA TAGLIARE CLIENTE ADJUST ADJUST THE THE LENGHT LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR 25 29 16 10 Ø15 10 5 X 27 8-10 HS altezza stipite HP altezza passaggio luce 5.5 62.5 48 C- Spingere a sinistra C- Left opening to push C- Links nach innen öffnend 29 MEZZERIA PANNELLO MIDDLE PANEL MITTE FLÜGEL DX SX 16 25 X H Pannello V-121-SD ll 60 Ø15 X 25 H STANDARD 2400 Ø15 900 DA TAGLIARE CLIENTE THE LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR ADJUST ADJUST THE LENGHT Ø15 H altezza cerniera = HA altezza anta vetro 8-10 60 Kg Lavorazione vetro - Glass preparation - Glas Bearbeitung I fori possono essere posizionati a piacimento grazie alle bussole regolabili. The holes can be positioned at will thanks to the adjustable fixing point. Die Bohrungen können nach belieben durch die verstellbaren Befestigungspunkte positioniert werden. AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite xme 199g 103 Porta battente intelaiata in alluminio PO-200 Applicata su stipite rasomuro A SPINGERE P-070 Door with aluminium panel, with aluminium frame P-070 opening to push Drehtür mit Flügelrahmen aus Aluminium mit Aluzarge P-070, nach innen öffnend D- Spingere a destra D- Right opening to push D- Rechts nach innen öffnend 8 LS larghezza stipite LA larghezza anta 48 HA altezza anta HS altezza stipite 5.5 62.5 48 C- Spingere a sinistra C- Left opening to push C- Links nach innen öffnend 48 5 5 62.5 LP larghezza passaggio luce 62.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen 9 LP passaggio luce = LS - 125 LA anta vetro = LS - 106 HP passaggio luce = HS - 62,5 HA anta vetro = HS - 62,5 LS = LP + 125 HS = HP + 62.5 PO-200 Porta battente intelaiata in alluminio Door with Aluminium panel Drehtür mit Flügelrahmen aus Aluminium LV larghezza vetro LA larghezza anta 7.5 7.5 ADJUST THE LENGHT 8 6 ADJUST THE LENGHT DA TAGLIARE CLIENTE ADJUST THE LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR P-202 HV larghezza vetro HA larghezza anta P-F25 Ferramenta per assemblaggio 1 telaio anta PO-200 Fixing materials to assembly one panel PO-200 Befestigungsmaterial für Montage Flügelrahmen PO-200 DA TAGLIARE CLIENTE ADJUST THE ADJUST THE LENGHT LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR 13.5 Innovativo Pratico Veloce 13.5 P-205 DA TAGLIARE ADJUST CLIENTE THE ADJUST THE LENGHT LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR Formule calcolo Calculations Berechnungen LV larghezza vetro = LA - 15 HV altezza vetro = HA - 27 V-122-SD SX DX 1000 8 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 104 LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LA = Larghezza anta - Door width - Tür-Breite HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HA = Altezza anta - Door eight - Tür-Höhe LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe 60 Kg xme 199d Serrature applicabili su porta battente intelaiata PO-200 Applicata su stipite rasomuro A SPINGERE P-070 Locks for aluminium door panel PO-200 Schlösser für Flügelrahmen aus Aluminium PO-200 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung MV-790 PZ 96 R12 = 65 = 70 S 1044 R12 105 8 STIPITI RASOMURO ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES Cilindri da ordinare separatamente Cilinders to order separately Zylinder separat zu bestellen Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung V-791 PZ MV-791 PZ 68 R14 = 156 Cilindri da ordinare separatamente Cilinders to order separately Zylinder separat zu bestellen 147 S 1044 = R14 74 8 Cerniera P-F17 per porta in legno 62.5 48 Con stipite rasomuro A SPINGERE P-070 Hinge for wooden door with aluminium frame P-070 opening to push Band für Holztür mit Aluzarge P-070 nach innen öffnend 48 P-F17 43 HA larghezza anta legno 3 3 62.5 3 LP larghezza passaggio luce 62.5 Formule calcolo Calculations Berechnungen LP passaggio luce = LS - 125 LA anta legno = LS - 102 HP passaggio luce = HS - 62,5 HA anta legno = HS - 60 9 HS altezza stipite HL altezza passaggio luce LS larghezza stipite LA larghezza anta legno 48 A Lavorazione porta legno (su tre lati) A wooden panel preparation (on 3 sides) Holztürbearbeitung (auf 3 Seiten) 14.5 5 P-F17 A PORTA LEGNO A WOODEN DOOR HOLZTÜR P-F07 1000 43 5 14.5 P-F17 43 LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite LA = Larghezza anta - Door width - Tür-Breite HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HA = Altezza anta - Door eight - Tür-Höhe xme 199d 105 106 Serrature magnetiche e nuove cerniere Magnetic locks and new hinges Magnetische Schlösser und neue Bänder News serrature orizzontali magnetiche ............................. pag. 108 MV-100 MV-200 MV-400 MV-720 Magnetic horizontal locks Magnetische horizonthale Schlösser New serratura compatta magnetica HCL ................... pag. 110 MV-810 PZ New compacted magnetic lock New magnetisches compaktes Schloss Cerniera tutt’altezza ad incollaggio ...................... pag. 112 Per applicazione su stipiti battuta da 40 mm Hinge profile - glass to be glued - for frames with rebate depth 40mm Bandprofil (Glas verkleben) für Falztiefe 40mm Cerniera V-719 ....................................... pag. 114 Per applicazione su stipiti Glass hinge for frames Glasband für Zargen Cerniera tutt’altezza P-09 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES P-08 ...... pag. 115 Per applicazione su stipiti con battuta da 40mm Hinge profile for frames with rebate depth 40mm Bandprofil für Falztiefe 40mm Cerniere oleodinamiche....pag. 116 V-608 Cerniere oleodinamiche soft-close V-608-AS Hydraulic hinges soft-close V-616 Hydraulische Bänder soft-close 107 New serrature orizzontali magnetiche New magnetic horizontal locks Magnetische horizonthale Schlösser Straordinaria silenziosità in chiusura, di precisione negli accoppiamenti meccanici che trasmettono una piacevole sensazione di fluidità dei movimenti alla maniglia e alla chiave. Extraordinarily quiet when closing, with a precise mechanical coupling that transmits a pleasant sense of fluidity of the handle and the key movement. Ausgesprochen lautloses Schließen, perfekte Präzision bei den mechanischen Verbindungen, die eine angenehme Sensation flüssiger Bewegungsabläufe des Griffes und des Schlüssels vermitteln. Versione magnetica Magnetic version Mit magnetischen Schließvorgang MV-200 economy Magnetica Maniglia/Handle/Griff Le Mans V-1671 MV-400 Magnetica Maniglia/Handle/Griff Le Mans V-1671 MV-720 Magnetica Maniglia/Handle/Griff Morphos V-1711 MV-100 Magnetica Maniglia/Handle/Griff V-1651 61 D 45 UV 108 PZ PRIVACY WC 2FLG 8-10-12 60 109 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES HCL MV-810 PZ New serratura compatta magnetica New compacted magnetic lock New magnetisches compaktes Schloss Straordinaria silenziosità in chiusura, di precisione negli accoppiamenti meccanici che trasmettono una piacevole sensazione di fluidità dei movimenti alla maniglia e alla chiave Extraordinarily quiet when closing, with a precise mechanical coupling that transmits a pleasant sense of fluidity of the handle and the key movement. 113 66 42 22 14.5 Ø23.5 21.8 Ø13.5 Ausgesprochen lautloses Schließen, perfekte Präzision bei den mechanischen Verbindungen, die eine angenehme Sensation flüssiger Bewegungsabläufe des Griffes und des Schlüssels vermitteln. 3.6 40 8...12 11 MV-810 PZ Maniglia/Handle/Griff Blade V-1611 MV-810 PZ Maniglia/Handle/Griff Casto V-1761 MV-810 PZ Maniglia/Handle/Griff Morphos V-1711 MV-810 PZ Maniglia/Handle/Griff Preso V-1721 Cilindri da ordinare separatamente/Cylinders to order separately/Zylinder separat zu bestellen MV-810 PZ NS = Nichel satinato Satin nickel Ähnlich Edelstahl matt 110 C-012 Cilindro chiave-pomolo Cylinder key-knob Zylinder Schlüssel-Knopf C-011 Cilindro taglio monetina-pomolo Cylinder WC cut-knob Zylinder Notöffnung-Knopf CS = Cromo satinato Satin chrome Chrom matt 2.5 15.6 3.3 53 110 56 71.6 CP-010 Contropiastra magnetica già inclusa nella serratura Magnetic strike plate included with lock Magnetische Schließblech mit Schloss enthalten 39 C-010 Cilindro chiave-chiave Cylinder key-key Zylinder Schlüssel-Schlüssel R12 13.5 14 CR = Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend 8-10 CP = Cromo perla Chrome perla similar alu Chrom perla ähnlich Alu 8-10-12 111 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Cerniera tutt’altezza ad incollaggio P-08 Per applicazione su stipiti battuta da 40 mm Hinge profile - glass to be glued - for frames with rebate depth 40mm Bandprofil (Glas verkleben) für Falztiefe 40mm Cerniera ad incollaggio con stipiti P-030 e P-040 Hinge profile - glass to be glued - on frames P-030 and P-040 Bandprofil (Glas verkleben) für Aluzargen P-030 und P-040 LV = PL - 36 HV = H - 23 LV (con/with P-033) = PL - 47 CERNIERA AD INCOLLAGGIO CON HV (con/with H - 29 STIPITIP-033) P-030 E=P-040 DA TAGLIAADJUST THERE CLIENTE LENGHT ADJUST THE LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR LV 25 HV altezza vetro = H cerniera 5 Cerniera altezza standard 2400mm Hinge standard height 2400mm Band standard Höhe 2400mm PL Cerniera ad incollaggio con stipiti TP-100 Hinge profile - glass to be glued - on frame TP-100 Bandprofil (Glas verkleben) für Aluzarge TP-100 LV = PL - 70 HV = H - 40 LV (con/with P-033) = PL - 81 HV CERNIERA (con/with = H - 46 ADP-033) INCOLLAGGIO CON STIPITI TP-100 LV PL 37 7 22 DA TAGLIAADJUST RE THE LENGHT CLIENTE ADJUST THE LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR 33.5 Cerniera ad incollaggio con stipiti TP-250 Hinge profile - glass to be glued - on frame TP-250 Bandprofil (Glas verkleben) für Aluzarge TP-250 CERNIERA AD INCOLLAGGIO CON LV = PL - 58 STIPITI TP-250 HV = H - 34 900 8 50 Kg 33 30 LV PL Adesivo strutturale consigliato Suggested structural glue Empfehlung Klebstoff 3M cod. SW DP 105 (3M) cod. SW DP 610 (3M) V-121-SD 8.5 DX SX 33 27.5 25 60 25 8 16 COD.SW DP 610 ( 15 19.5 Cerniera applicabile ai seguenti stipiti Hinge available for following frames Band an folgende Zargen montierbar P-030 /P-040 TP-100 TP-250 P-070 (VEDI PAGINE PRECEDENTI) VEDI PAG PRECEDENTI SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 112 P-060 (VEDI PAGINE PRECEDENTI) VEDI PAG PRECEDENTI SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite xme 199l 113 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Cerniera V-719 Per applicazione su stipiti Glass hinge for frames Glasband für Zargen 26.5 29 18 24 45.5 42 22 900 8-10 9 5.5 Ø16 27 23.4 8-10 60 Kg Ø6 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung 45 86 68 45 86 26.5 Ø16 42.5 Cerniera applicabile ai seguenti stipiti Hinge available for following frames Band an folgende Zargen montierbar P-030 /P-040 TP-100 TP-250 P-070 (VEDI PAGINE PRECEDENTI) VEDI PAG PRECEDENTI SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN CS = Cromo satinato Satin chrome Chrom matt 114 P-060 (VEDI PAGINE PRECEDENTI) VEDI PAG PRECEDENTI SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN xme 199l Cerniera tutt’altezza P-09 Per applicazione su stipiti battuta da 40mm Hinge profile for frame with rebate depth 40mm Bandprofil für Falztiefe 40mm Cerniera con stipiti P-030 e P-040 Hinge profile on frames P-030 and P-040 Bandprofil für Aluzargen P-030 und P-040 LV = PL - 31 HV = H - 23 LVCERNIERA (con/with = PL - CON 43 AD P-033) INCOLLAGGIO HV (con/with P-033) = H - 29 STIPITI P-030 E P-040 DA ADJUST TAGLIARE THE CLIENTE LENGHT ADJUST THE LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR 22 LV 22 PL HV altezza vetro = H cerniera 5 Cerniera altezza standard 2400mm Hinge standard height 2400mm Band standard Höhe 2400mm Cerniera con stipiti TP-100 hinge profile on frame TP-100 Bandprofil für Aluzarge TP-100 LV = PL - 65 HV = H - 40 LV (con/with P-033) = PL -CON 80 CERNIERA AD INCOLLAGGIO HV (con/with STIPITIP-033) TP-100 = H - 46 33 33.5 LV PL DA ADJUST TAGLIARE THE CLIENTE ADJUST THE LENGHT LENGHT BELIEBIG KÜRZBAR LV = PL - 55 HV = H - 34 29.5 V-121-SD DX SX 30 LV PL 42.5 15 7.5 4.5 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES 7 Cerniera ad incollaggio con stipiti TP-250 hinge profile frame TP-250 CERNIERA ADon INCOLLAGGIO CON Bandprofil für Aluzarge STIPITI TP-250 TP-250 29 27 8-10 5 X 29 X I fori sul vetro possono essere posizionati a piacimento grazie alle bussole regolabili The holes can be positioned at will thanks to the adjustable fixing points Die Bohrungen können nach belieben durch die verstellbaren Befestigungspunkte positioniert werden. H Pannello X Ø15 900 P-030 /P-040 TP-100 X Cerniera applicabile ai seguenti stipiti Hinge available for following frames Band an folgende Zargen montierbar 8-10 TP-250 Ø15 Ø15 60 Kg P-070 (VEDI PAGINE PRECEDENTI) VEDI PAG PRECEDENTI SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig Ø15 X 25 60 25 16 25 10 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung 10 16 P-060 (VEDI PAGINE PRECEDENTI) VEDI PAG PRECEDENTI SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite xme 199i H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite 115 Cerniere oleodinamiche soft - close V-608/V-608-AS Hydraulic hinges Hydraulische Bänder V-608 Cerniera oleodinamica con regolazione della velocità di chiusura dell’anta, stop a 0° + 90° - 90°. Hydraulic hinge with adjustment of the closing speed, stop at 0° + 90° - 90°. Hydraulicband mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit stop zu 0° + 90° - 90°. Valvola di regolazione velocità chiusura anta Adjusment valve closing speed of door Regelsventil für die Türschließgeschwindigkeit 1000 3000 8-10-12 100 kg V-608-AS Cerniera oleodinamica con regolazione della velocità di chiusura dell’anta (con aletta spostata), stop a 0° + 90° - 90°. Hydraulic hinge with adjustment of the closing speed, (with offset fixing wing) stop at 0° + 90° - 90°. Hydraulicband mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit (einseitige Anschraubplatte) stop zu 0° + 90° - 90°. Valvola di regolazione velocità chiusura anta Adjusment valve closing speed of door Regelsventil für die Türschließgeschwindigkeit 1000 3000 8-10-12 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 116 CR = Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend NS = Nichel satinato Satin nickel Ähnlich Edelstahl matt 100 kg Cerniere oleodinamiche soft - close V-616 Hydraulic hinges Hydraulische Bänder SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES V-616 Cerniera oleodinamica vetro-vetro 180° con regolazione della velocità di chiusura dell’anta, stop a 0° + 90° - 90°. Hydraulic hinge (glass to glass) 180° with adjustment of the closing speed, stop at 0° + 90° - 90°. Hydraulicband (glas-glas) 180° mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit stop zu 0° + 90° - 90°. Valvola di regolazione velocità chiusura anta Adjusment valve closing speed of door Regelsventil für die Türschließgeschwindigkeit 1000 3000 8-10-12 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig CR = Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend 100 kg NS = Nichel satinato Satin nickel Ähnlich Edelstahl matt 117 118 Maniglioni Mini e Attack Pullhandles Mini and Attack Stossgriffe Mini und Attack Maniglioni Attack ................. pag. 120 Maniglioncini ad incollaggio biadesivo Small pullhandles with self-adhesive fixing Attack Stossgriffe Selbstklebend Maniglioni Mini inox ........ pag. 122 Pullhandles Mini inox Mini Stossgriffe inox Maniglioni Mini Alu ........... pag. 123 MANIGLIONI MINI E ATTACK PULLHANDLES MINI AND ATTACK SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Mini pullhandles Alu Mini Alu Stossgriffe 119 Maniglioni Attack Maniglioncini ad incollaggio biadesivo Small pullhandles with self-adhesive fixing Attack Stossgriffe selbstklebend Qualità e flessibilità sono le caratteristiche del sistema biadesivo 3M, l’alternativa a rivetti e viti per le maniglie in alluminio POR0400 V, POR-0401 V, POR-0404 V e POR-0408 V. CARATTERISTICHE DEL NASTRO BIADESIVO: - Non richiede forature, saldature, rettifiche o rifiniture - Ha eccellenti proprietà sigillanti con smorzamento delle vibrazioni e compensazione dei diversi coefficienti di dilatazione termica dei materiali. - Mantiene inalterata la sua tenuta nel tempo. - Resiste ai raggi UV ed ai detergenti chimici. - Riduce i costi di montaggio poichè si utilizza facilmente anche senza l’intervento di un installatore Quality and flexibility are the charateristics of the 3M double-sided tape system, the alternative to rivets and screws for POR-0400 V, POR-0401 V, POR-0404 V e POR-0408 V. aluminium handles. FEATURES OF THE DOUBLE-SIDED TAPE: - Does not require drilling, welding, grinding or finishing. - Offers excellent seal properties, reduces vibrations and compensates the different coefficientes of thermal expansion of materials. - Provides long-lasting tightness. - Is resistant to UV rays and chemical cleaners. - Reduces installation costs, as it is easy to use without requiring the help of a professional installer Qualität und Flexibilität sind die Charakteristiken des beidseitigen Klebesystems 3M, die Alternative zu Nieten und Schrauben für die Alu-Griffe POR-0400 V, POR-0401 V, POR-0404 V und POR-0408 V. EIGENSCHAFTEN DES BEIDSEITIGEN KLEBEBANDES. - Kein Bohren, Schweißen, Schleifen und Nachbearbeiten ist nötig - Hervorragende Klebeeigenschaften mit Schwingungsdämpfung und Kompensation der verschiedenen Wärmeausdehnungskoeffizienten der Materialien. - Langdauernde unveränderte Haftung - Unempfindlich gegenüber UV-Strahlen und chemischen Reinigungsmittel - Senkung der Montagekosten, kann auf einfache Weise auch ohne Fachpersonal angewendet werden expo-01 120 pulire con solvente clean with solvent mit Lösungsmittel reinigen asciugare con un panno dry with a cloth mit einem Tuch trocknen staccare la pellicola protettiva e applicare remove the protective film and apply Die Schutzfolie abziehen und anbringen premere con forza press firmly fest drücken C 17 POR-0404 V 17 260 B 410 560 17 C 27 230 B 380 530 POR-0400 V 27 27 C MANIGLIONI MANIGLIE E MINI MANIGLIONI E ATTACK PULLHANDLES HANDLES AND MINI PULLHANDLES AND ATTACK POR-0408 V POR-0401 V 23 23 23 240 B 390 540 C 21 21 21 240 B 390 540 C C B B B B C C CR = Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 121 Maniglioni Mini inox Pullhandles Mini inox Mini Stossgriffe inox Square Mini TL Round Mini Ø 16 15 150 215 315 TL 135 A 200 300 225 300 135 A 200 A TL TL B A B Ø9 Ø9 8-10-12 Materiale/Material/Grundmaterial: Acciaio inox AISI 304 Stainless steel AISI 304 Edelstahl AISI 304 IX = Acciaio inox satinato Satin stainless steel Edelstahl matt IL = Acciaio inox lucido Polished stainless steel Edelstahl poliert 122 8-10-12 Materiale/Material/Grundmaterial: Acciaio inox AISI 304 Stainless steel AISI 304 Edelstahl AISI 304 IX = Acciaio inox satinato Satin stainless steel Edelstahl matt IL = Acciaio inox lucido Polished stainless steel Edelstahl poliert Maniglioni Mini Alu Mini pullhandles Alu Mini Alu Stossgriffe Square Alu TL 14 174 206 334 POR-153V Paio pomoli Pair knobs Paar Knöpfe Ø 25 - H 32 MANIGLIONI MINI E ATTACK PULLHANDLES MINI AND ATTACK 160 A 192 320 Ø14 A TL B Ø 6.5 Ø 8.5 8 8-10 Materiale/Material/Grundmaterial: Alluminio Aluminium Aluminium Materiale/Material/Grundmaterial: Ottone Brass Messing AN = Alluminio anodizzato naturale Natural aluminium anodized Aluminium EV1 CR = Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend NS = Nickel satinato Satin nickel Ähnlich Edelstahl matt CR = Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend 123 124 Pensiline in vetro Glass canopy systems Vordach Systeme Pensilina Pitbull ..................... pag. 128 Pensilina senza tiranti Pitbull Glass canopy without rods Pitbull Vordach System ohne Zugstange Pensilina in vetro Presa ... pag. 132 Presa glass canopy Presa Vordach System Pensilina in vetro Tecno ... pag. 134 PENSILINE IN VETRO GLASS CANOPY SYSTEMS Tecno glass canopy Tecno Vordach System 125 Pensiline in vetro Glass canopy systems Vordach Systeme Pensilina Pitbull Pensilina in vetro Presa Nuova pensilina senza tiranti, con regolazione dell’inclinazione New glass canopy without rods, adjustable Neues Vordach System ohne Zugstange, verstellbare Inclination Presa glass canopy Presa Vordach Systeme 72 pag. 132 63 49 0° +110° - ° 90 600 1200 1100 1000 1049 (46°) Vite autofilettante di sicurezza per tenuta veletta ad altezze elevate Additional security screw for cover profile Zusätzliche Sicherheitsschraube für Blende 1242 (37°) 600 O G O O Safety insert COMPULSORY (glass to be drilled) Sicherheitsstift NOTWENDIG 1153 (41°) 57 600 95 ° L 1000 1100 1200 00 x Ma 12 126 95 ° A E 21.5 / 17.5 43 pag. 128 Pensilina in vetro Tecno Tecno pensilina sorretta dal basso senza tiranti Tecno glass canopy with bottom supports Tecno Vordach System ohne Zugstange 650 550 380 M10 150 115 37 95° 6 PENSILINE IN VETRO GLASS CANOPY SYSTEMS pag. 134 178 127 Pensilina Pitbull Nuova pensilina senza tiranti, con regolazione dell’inclinazione New glass canopy without rods, adjustable Neues Vordach System ohne Zugstange, verstellbare Inclination Unire minimo impatto estetico ed efficienza meccanica: questo l’obiettivo e il risultato ottenuto con la Pensilina Pitbull, che garantisce una resistenza eccezionale ai carichi, pur in assenza di supporti o tiranti. Un profilo in alluminio studiato appositamente per permettere una salda presa del vetro e una tenuta solidissima una volta fissato al muro, sono il segreto di questa soluzione assolutamente innovativa. La sezione del profilo è studiata in modo tale da accogliere vetri di diverso spessore e consentendo angoli di inclinazione diversi per lo scarico della pioggia. Il risultato estetico è da vedere: estrema pulizia e assoluta linearità del disegno, fanno in modo che il vetro sembri sospeso al muro per virtù propria. Questa è la magia della ricerca tecnologica che sta alla base della Pensilina Pitbull. The aim was to bring together cosmetic impact and mechanical efficiency and this was achieved with the Pitbull Canopy, which guarantees an exceptional level of resistance to loads even though there are no supports or stay rods. The secret of this highly innovative solution is an aluminium frame that has been especially designed to have a strong grip on the glass and to give a very firm hold once it is fixed to the wall. The frame’s section is designed to hold glass of various thicknesses and make various inclination angles possible to drain off rain. The cosmetic result is unmissable; extremely clean and a design that is absolutely linear making the glass seem attached to the wall on its own. This is the magic of the technical research that is the foundation of the Pitbull Canopy. Geringe Beeinträchtigung der Optik kombiniert bei wirksamer Mechanik: das ist das Ziel und Ergebnis des Vordaches Pitbull, das trotz des Fehlens von Halterungen oder Zugstangen maximale Tragfähigkeit garantiert. Ein eigens entwickeltes Alu-Profil, das eine sichere Glasaufnahme und einen perfekten Halt nach der Wandmontage garantiert, ist das Geheimnis dieser absolut innovativen Lösung. Der Profilquerschnitt wurde entwickelt, um Glasscheiben verschiedener Stärken aufzunehmen und verschiedene Neigungswinkel zur Regenableitung zu ermöglichen. Die Optik ist sehenswert: die klare Linien führen dazu, dass das Glas von allein an der Wand befestigt erscheint. Dies ist die Faszination der technologischen Forschungsarbeit, die hinter dem Vordach Pitbull steht. 95 ° 980 MAX 1200 128 129 PENSILINE IN VETRO GLASS CANOPY SYSTEMS SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Pensilina Pitbull Nuova pensilina senza tiranti, con regolazione dell’inclinazione New glass canopy without rods, adjustable Neues Vordach System ohne Zugstange, verstellbare Inclination Utilizzo spessore dentato con vetri Use of toothed spacer with glass Gezackte Distanzprofil mit Glas verwenden Vetro 10+10 VETRO 10+10 143 Profilo blocca-vetro Profilo veletta con guarnizione Cover profile Abdeckung Glass-fixing profile with gasket Profil, der das Gas fixiert, mit Gummi Vetro 8+8 VETRO 8+8 Guarnizione trasparente anti-infiltrazioni Anti-filtration transparent Klar Dichtung gegen Infiltration Spessore dentato Toothed spacer Gezackte Distanzprofil 117 Guarnizione trasparente anti-infiltrazioni Anti-filtration transparent Klar Dichtung gegen Infiltration Vetro/Glass/Glas: 8+8 (pvb 1.52); 10+10 (pvb 1.52) 600 600 Tassello non incluso Fixing peg (not included) Dübel (nicht einschl.) Grani di Regolazione e fissaggio Adjustment and fixation screws Verstellungs- und Befestigungsschrauben Inserto di sicurezza (vetro forato) OBBLIGATORIO Vite autofilettante di Safety insert sicurezza per tenuta veletta COMPULSORY ad altezze O G O O Vite autofilettante di elevate (glass to be drilled) Additional security screw Safety insert sicurezza per tenuta Sicherheitsstift for cover veletta profile COMPULSORY ad altezze elevate NOTWENDIG Zusätzliche Sicherheitsschraube für Blende (glass to be drilled) Additional security screw Sicherheitsstift NOTWENDIG for cover profile Zusätzliche Sicherheitsschraube für Blende 600 600 I L L 00 x Ma A 12 95 ° A E E C Inserto di sicurezza obbligatorio Safety insert H compulsory M Sicherheitsstift notwendig D E A O AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 130 95 Regolazione dell’inclinazione per l’allineamento tra le lastre +-1° inclination adjustment for alignment between panels +-1° REGOLAZIONE DELL' INCLINAZIONE Glas vertellbar um +- 1° TRA LE LASTRE. PER L' ALLINEAMENTO MAX 1200 Min. 3100 Foro nel vetro obbligatorio G Hole in glass compulsory Sicherheitsbohrung notwendig ° B N Preparazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung Pitbull set 1 300 300 2 Ø2 Max 1200 43 Ø2 2 2000 Pitbull set 2 Ø2 2 300 2 Ø2 2 Ø2 Max 1200 43 150 Ø2 2 150 300 1500 1500 Pitbull set 3 1500 150 Ø2 2 300 2 Ø2 Ø2 2 150 2 Ø2 2 Ø2 Max 1200 43 150 Ø2 2 150 300 1500 1500 Pitbull set 4 L UL 10 17,52-21,52 100 Kg (x1 B-3002) 0 0 60 0 22 22 Ø PENSILINE IN VETRO GLASS CANOPY SYSTEMS 50 2 -1 01 5 il 2 o at rn TA ET L VE 4x 10 10 0 0 Ø 22 Ø Ø LL BU 10 10 1500 LL BU T PI Max 1200 43 TA LET VE 4x TO OR PP U S 1x 1500 300 22 x4x 150 B-3001 Veletta di copertura per Pitbull morsa in alluminio anodizzato Cover profile for Pitbull clamp Abdeckung für Pitbull Klemm Profil B-3002 Pitbull profilo morsa in lunghezza standard 600mm completo con viti e guarnizioni per fissaggio vetro Pitbull clamping profile standard lenght 600mm complete with fixing screws and gaskets for glass. Pitbull Klemmprofil Standard Länge 600mm, komplett mit Befestigungsschrauben und Dichtungen für Glas. Dettaglio foratura 150 Ø 1500 300 22 1500 Componenti sciolti Components Einzelteile 300 Ø 150 22 00 12 150 0 22 150 0 Ø 600 0 150 Ø 300 150 0 22 150 0 B-3004 Tappo laterale di chiusura con viti di fissaggio Endcap with fixing screws Endkappe mit Befestigungsschrauben 0 50 131 Pensilina in vetro Presa Presa glass canopy Presa Vordach Systeme 1200 1100 1000 1049 (46°) 1242 (37°) 1153 (41°) PRESA SET 1 95 ° 1000 1100 1200 17,52-21,52 100 Kg 1200 1100 1000 MAX 2000 Nessun taglio vetro No glass preparation Keine Glasbearbeitug Componenti/Components/Einzelteile 50 70 per vetro da 21,52 For glass 21,52 mit Glas 21,52 ES-G2083E Barra tirante Connecting rod Zugstange Lagerlänge 142 Presa-Profilo Presa profilo gronda, sostiene il vetro ed evita le infiltrazioni d’acqua Wall connecting profile with rain gutter Wandanschlussprofil mit Wasserabweiser 72 1500 45 0° +110° - ° 90 57 IX = Acciaio inox satinato Satin stainless steel Edelstahl matt AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodised Aluminium Silberfarbig 21.5 / 17.5 63 43 49 45 Ø20 51 Ø16 Presa-Tappo Tappo laterale con scarico acqua Side endcap for gutter Endkappe für Wasserabweiser 132 17.5 / 21.5 127 R21 8 40 Ø9 per vetro da 17,52 For glass 17,52 mit Glas 17,52 58 Ø20 40 70 55 R11 51 Presa-morsa Pinza di fissaggio vetro Fixing clamp glass with mounting link Klemhalter mit Lasche 42 32 ES-G2083E3 Punto di fissaggio superiore Upper fastening point Befestigungs punkt 133 PENSILINE IN VETRO GLASS CANOPY SYSTEMS Pensilina in vetro Tecno Tecno pensilina sorretta dal basso senza tiranti Tecno glass canopy with bottom supports Tecno Vordach System ohne Zugstange Tecno set 1 13.5 mm 40 Kg 650 550 380 178 2000 1400 300 132 300 M10 150 115 37 95° 6 650 380 Ø18 Ø18 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung 138 Ø18 Ø18 6+6 40 Kg (pvb 1,52) Tecno set 2 13.5 mm 1200 3000 1200 6+6 (pvb 1,52) 300 132 300 60 Kg 138 650 380 Ø18 Ø18 IX = Acciaio inox satinato Satin stainless steel Edelstahl matt 134 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung Ø18 Ø18 Ø18 Ø18 6+6 60 Kg (pvb 1,52) 135 PENSILINE IN VETRO GLASS CANOPY SYSTEMS 136 Balaustre Profiles for glass railings Profile für Ganzglasgeländer Jolly Pack B-2020 Profilo balaustra a pavimento regolabile Patent pending mondiale Adjustable profile for glass railings Patent pending Patentiertes verstellbares Railingsystem Balaustra regolabile e modulare 220 mm ................... pag. 142 Modular adjustable glass railings 220 mm Verstellbares Railingsystem in teilen 220 mm Morsetto balaustra B-1020 Railing clamp Geländer Klemmhalter Profili balaustra B-1100 B-1050 ..................... pag. 150 Montaggio laterale Side installation Wandmontage Balaustra Pitbull B-3000 ..................... pag. 148 Fissaggio a pavimento e incassata Floor installation or recessed in the floor Bodenmontage oder im Boden versenkt Profili balaustra B-1200 ............ pag. 146 ................... pag. 152 Fissaggio a pavimento Floor installation Bodenmontage Pitbull inclinata antivertigine .............................. pag. 154 Pitbull Inclined anti-vertigo system Pitbull Railing System im Winkel gegen Höhenangst 137 BALAUSTRE PROFILES FOR GLASS RAILINGS B-2000 ..................................... pag. 140 Balaustre Profiles for glass railings Profile für Ganzglasgeländer Jolly Pack B-2000 Profilo balaustra a pavimento regolabile Adjustable profile for glass railings Patent pending Patentiertes verstellbares Railing System pag. 140 Morsetto balaustra B-1020 Railing clamp Geländer Klemmhalter pag. 146 Profili balaustra Fissaggio a pavimento e incassata Floor installation or recessed in the floor Bodenmontage oder im Boden versenkt pag. 148 8+8 (pvb 1.52) 10+10 (pvb 1.52) 85.0 vetro - Glass - Glas 17,52 - 21,52 mm 55 80 115.7 28 B-2000 138 81-85 B-1100 B-1050 Profili balaustra Montaggio laterale Side installation Wandmontage Pitbull inclinata antivertigini Fissaggio a pavimento Floor installation Bodenmontage Pitbull Inclined anti-vertigo system Pitbull Railing System im Winkel gegen Höhenangst pag. 152 pag. 154 B-1200 B-1000 117 139 BALAUSTRE PROFILES FOR GLASS RAILINGS 52 vetro - Glass - Glas 17,52 - 21,52 mm 143 143 pag. 150 Balaustra Pitbull B-3000 Jolly Pack B-2000 Patent pending mondiale Patent pending Patentiertes verstellbares Railing System nuovo ND design Pat ent ed Una rivoluzione nel mondo delle balaustra in vetro: grazie al sistema Jollypack, si apre un campo sterminato di nuove possibili soluzioni per quel che riguarda il fissaggio inclinato del vetro. L’idea è antica, anche se la meccanica è nuova, semplice e geniale: si tratta del cuneo, da sempre umile ma prezioso oggetto utilizzato per il bloccaggio di travature in legno o in metallo. Le soluzioni attualmente adottate per il bloccaggio dei vetri prevedono un sistema di presa nel quale il punto di contatto tra il vetro e il cuneo di bloccaggio è ridotta al minimo, perchè le planarità del vetro e del cuneo sono sfalsate, perdendo così in forza di tenuta del bloccaggio. Il sistema brevettato Jollypack supera ogni soluzione palliativa. Il cuneo Jollypack è un sistema meccanico articolato studiato per essere facilmente regolabile e quindi adattabile all’angolo di inclinazione delle due facce del pannello di vetro: l’aderenza del cuneo alla superficie del vetro è quindi sempre totale e perfetta, e dunque garantisce un bloccaggio assolutamente sicuro di alto valore estetico. A revolution in the world of glass railings; thanks to the Jollypack system a wide field of new possible solutions regarding the fixing of the glass opens up. The idea is old, even if the mechanical technology is new, simple and brilliant. We are talking about a simple yet precious wedge used to block wooden or metal rafters. The solutions currently used to block glass use a gripping system where the point of contact between the glass and the blocking wedge has been reduced to the bare minimum because the flatness of the glass and the wedge are staggered, therefore losing the strength of the blocking hold. The Jollypack patented system exceeds all palliative solutions. The Jollypack wedge is an articulated mechanical system designed to be easily adjustable and therefore can be adapted to the inclination angle of the two faces of the glass panel. Therefore the wedge completely and perfectly grips the glass and therefore guarantees a totally safe blocking with a high cosmetic value. Eine Revolution der Welt der Ganzglasgeländer: Dank des Systems Jollypack öffnen sich unbegrenzte Möglichkeiten für neue Lösungen, was die Befestigung von Glasscheiben betrifft. Die Idee gibt es schon lange, die Mechanik hingegen ist neu, einfach und genial: es handelt sich dabei um einen Keil, ein seit jeher einfaches, aber wertvolles Element zur Blockierung von Holz- oder Metallgebälk. Die derzeit zur Blockierung von Glasscheiben eingesetzten Lösungen sahen ein Befestigungssystem vor, bei dem der Kontakt zwischen Glas und Blockierkeil auf ein Minimum reduziert war, weil die Planheit des Glases und des Keils nicht übereinstimmten und so das Blockiervermögen reduziert war. Das patentierte Jollypack-System übertrifft all diese Lösungen. Der Jollypack-Keil stellt ein mechanisches Gelenksystem dar, das zur einfachen Regulierung entwickelt wurde und sich daher an den Neigungswinkel der beiden Glasscheibenseiten anpasst: Der Keil liegt daher immer perfekt an der Glasoberfläche an und garantiert eine absolut sichere Blockierung bei ansprechender Optik. 8+8 (pvb 1.52) 10+10 (pvb 1.52) 115.7 85.0 140 BALAUSTRE PROFILES FOR GLASS RAILINGS 141 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Jolly Pack B-2000 nuovo Patent pending mondiale Patent pending Patentiertes verstellbares Railing System ND design Pat ent ed Balaustra a pavimento regolabile Adjustable railing system floor installation Verstellbare Railing System Bodenmontage Montaggio rapido Quick installation Schnellmontage Guarnizione anti-infiltrazione Gasket anti-filtration Wasserabweisende Dichtung 10+10 (pvb 1.52) 8+8 (pvb 1.52) Veletta Cover profile Abdeckung Clip di aggancio Clip for fastening Klip für Befestigung Veletta Cover profile Abdeckung Compensatori con pacchetto meccanico Adaptor with mechanical fixing Verstell- und Befestigungstück Guarnizioni blocca vetro Glass-fixing gasket Dichtung, die das Glas fixiert compensatori con pacchetto meccanico Adaptor with mechanical fixing Verstell- und Befestigungstück 115 Corpo balaustra Body of railing Profil Fischer (non incluso) Fischer (not included) Dübel (nicht einschl.) Supporto vetro Support for glass Auflage Supporto vetro Support for glass Auflage Corpo balaustra Body of railing Profil 98 0 8+8 (pvb 1,52 10+10 (pvb 1,52 8+8 (pvb 1,52) 10+10 (pvb 1,52) MIN 980 +2° 20 98 30 IN 980 85 85 20 20 0 20 00 +2° Regolazione Regulation Regulierung 980 98 0 00 1100 30 1085 300 Kg Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere fissate su cemento armato CLS. Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on reinforced concrete. Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden. B-2000 / B-2001 Profilo corpo balaustra completo di forature. Veletta con guarnizione anti-infiltrazione e clip di aggancio Railing profile with holes. Cover profile, anti-infiltration gasket and clip for fastening Profil für Geländer mit Bohrungen. Abdeckung, Wasserabweisende Dichtung und Clip für Befestigung x2 B-2001 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung Vetro Glass Glas 10+10 1.52 pvb 10+10 1.52 pvb 12+12 1.52 pvb B-2002 Set compensatore con pacchetto meccanico di regolazione e fissaggio pannello 12x/ 3000mm = spinta 200kg Set: adaptor with mechanical fixing 12x3000mm=200kg horizontal force Set: Verstell- und Befestigungseinheit à 12x3000mm=200kg Horizontalkraft B-2003 Set compensatore con pacchetto meccanico di regolazione e fissaggio pannello 18x/ 3000mm = spinta 300kg Set: adaptor with mechanical fixing 18x3000mm=300kg horizontal force Set: Verstell- und Befestigungseinheit à 18x3000mm=300kg Horizontalkraft Morsetti Clamps Klemmbeschläge 4 6 10 Testato spinta Test side force Getestet Seitenkraft 200 kg 300 kg 450 kg B-2004 Set 6 pezzi L=75mm supporto per vetro 8+8 (1.52 pvb) per 3 metri di profilo Set 6 pcs support for 8+8 (1.52pvb) glass for 3 meters railing profile Set 6 Stück Auflage für 8+8 (1.52pvb) Glas für 3 lfm Railing System Certificato Certificate Zertifikat 100 kg = 1 kN/m 200 kg = 2 kN/m 300 kg = 3 kN/m B-2006 Tappo di chiusura laterale Endcap Endkappe B-2005 Set 6 pezzi L=75mm supporto per vetro 10+10 (1.52pvb) per 3 metri di profilo Set 6 pcs support for 10+10 (1.52pvb) glass for 3 meters railing system Set 6 Stück Auflage für 10+10 (1.52pvb) Glas für 3 lfm Railing System B-2000 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodised Aluminium Silberfarbig 142 xme 265b BALAUSTRE PROFILES FOR GLASS RAILINGS 143 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Jolly Pack B-2020 nuovo Balaustra regolabile e modulare 220 mm Modular adjustable glass railings 220 mm Verstellbares Railing System in teilen 220 mm 10+10 (1.52) ND design Pat ent ed Montaggio rapido Quick installation Schnellmontage Guarnizione anti-infiltrazione Gasket anti-filtration Wasserabweisende Dichtung 8+8 ( 1.52) Veletta Cover profile Abdeckung Veletta Cover profile Abdeckung Clip di aggancio Clip for fastening Klip für Befestigung Compensatori con pacchetto meccanico Adaptor with mechanical fixing Verstell- und Befestigungstück Guarnizioni blocca vetro Glass-fixing gasket Dichtung, die das Glas fixiert compensatori con pacchetto meccanico Adaptor with mechanical fixing Verstell- und Befestigungstück Tappo Endcap Endkappe 115 Corpo balaustra Body of railing Profil Fischer (non incluso) Fischer (not included) Dübel (nicht einschl.) Supporto vetro Support for glass Auflage Supporto vetro Support for glass Auflage Tappo Endcap Endkappe 22 0 8+8 (pvb 1,52) 10+10 (pvb 1,52) MIN 980 +2° 85 98 0 20 +2° Regolazione Regulation Regulierung 980 98 0 20 1085 98 0 1100 200 Kg 22 0 Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere fissate su cemento armato CLS. Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on reinforced concrete. Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden. B-2020 Modulo Jolly Pack in lunghezza standard 220 mm completo di forature Jolly Pack module standard length 220 mm Jolly Pack Profil von 220 mm Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung Vetro Glass Glas 8+8 1.52 pvb 10+10 1.52 pvb Morsetti Clamps Klemmbeschläge 4 4 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodised Aluminium Silberfarbig 144 Certificato Certificate Zertifikat 100 kg = 1 kN/m 100 kg = 2 kN/m* *avendo certificato con vetro 8+8, con vetro 10+10 è migliorativo e più resistente. *having certified with glass 8 +8, with glass10+10 is an improvement and more resistant than the tested. *Das Glas 8+8 ist zertifiziert. Das Glas 10+10 ist eine Verbesserung, da es mehr Widerstand aufweist und haltbarer ist als das getestete. Supporto per vetro da 8+8 (pvb 1.52) Supporto per vetro da 10+10 (pvb 1.52) Support for glass 8+8 (pvb 1.52) Support for glass 10+10 (pvb 1.52) Auflage Glas 8+8 (pvb 1.52) Auflage Glas 10+10 (pvb 1.52) Veletta L=220 mm con guarnizione anti-infiltrazione e clip di aggancio Cover profile L=220 mm, anti-infiltration gasket and clip for fastening Abdeckung L=220 mm Wasserabweisende Dichtung und clip für Abdeckung 22 0 22 0 Testato spinta Test side force Getestet Seitenkraft 150 kg 150 kg Compensatore con pacchetto meccanico di regolazione e fissaggio pannello Adaptor with mechanical fixing Verstell- und Befestigungstück Tappo di chiusura con vetro 8+8 (pvb 1.52) con vetro10+10 (pvb 1.52) Endcaps for glass 8+8 (pvb 1.52) 10+10 (pvb 1.52) Endkappe für Glas 8+8 (pvb 1.52) 10+10 (pvb 1.52) X2 xme 265d BALAUSTRE PROFILES FOR GLASS RAILINGS 145 Morsetto balaustra B-1020 Railing clamp Geländer Klemmhalter 98 Le balaustre in vetro già di per sè sono installazioni raffinate ed eleganti: se alla trasparente, compatta luminosità del vetro si unisce la possibilità di inclinarlo in modo da ottenere un parapetto ancora più avvolgente e sicuro, ed esteticamente di effetto insuperabile. Il segreto è nel profilo di alluminio alla base, che stringe il vetro con forza inamovibile e permette di regolarne l’inclinazione, consentendo anche l’installazione di vetri di differente spessore. Il profililo in alluminio è estremamente robusto, con una sezione studiata accuratamente per garantire sicurezza all’installazione e flessibilità nella scelta degli angoli di inclinazione della lastra di vetro. La genialità di questa soluzione assolutamente innovativa si riscontra incontestabilmente nella magnificanza dell’effetto estetico, unico e sorprendente. 0 98 20 20 0 Glass railings are by definition refined and elegant installations. If, to the transparent, compact luminosity of the glass, you add the possibility to tip it so as to obtain an ever more safe and encompassing railing it is cosmetically unbeatable. The secret lies in the aluminium profile at the base that grips the glass with a firm hold and makes it possible for you to adjust the inclination, also making it possible for you to install glass panels of varying thicknesses. The aluminium profile is extremely robust, with a section carefully designed to guarantee the safety of the installation and flexibility in the choice of inclination angles of the glass sheets. The brilliance of this absolutely innovative solution can undoubtedly be seen in the splendour of the unique and surprising cosmetic effect. 0 98 0 200 Kg Regolabile Adjustable Verstellbar 20 0 20 980 980 B-1020 Kg Morsetto 100 balaustra Railing clamp 8+8 10+10 Geländer Klemmhalter 8+8 10+10 100 Kg M10 Ganzglasgeländer sind schon für sich elegant und raffiniert: kommt zur transparenten und kompakten Helligkeit von Glas noch die Möglichkeit hinzu, die Scheiben geneigt zu montieren, so sind das Ergebnis tolle und sichere Geländer mit unübertrefflicher Optik. Das Geheimnis besteht aus einem Alu-Profil an der Basis, welches die Glasscheiben sicher aufnimmt und die Neigung der Scheiben auch verschiedener Stärken ermöglicht. Das Alu-Profil ist extrem robust mit einem eigens für die sichere Befestigung und die Wahl des Neigungswinkels entwickelten Querschnitt. Die Genialität dieser absolut innovativen Lösung liegt zweifellos in der einzigartigen und überraschenden Optik. 55 55 80 200 1100 R4 5 28 M12 B-1021 Optional base fissaggio con 4 viti Optional fixing rose Optional Grundrosette 60 60 1 0 1 Lavorazione vetro Glass preparation Glasbearbeitung 980 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodized Aluminium Silberfarbig 146 Certificato Certificate Zertifikat 100 kg = 1 kN/m 0 Ø2 980 980 Ø2 0 80 Vetro Morsetti Testato spinta Glass Camps Test side force Glas Klemmbeschläge Getestet Seitenkraft 10+10 1.52 pvb 2 150 kg 80 Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere fissate su cemento armato CLS. Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on reinforced concrete. Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden. 1045 8 8 5 60 10. 60 15 81-85 90 200 200 8+8 8+8 (pvb 1,52) 10+10 10+10 (pvb 1,52) 100 kg 100 Kg xme 252b BALAUSTRE PROFILES FOR GLASS RAILINGS 147 SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE MAGNETIC LOCKS AND HINGES Profili balaustra Fissaggio a pavimento Floor installation Bodenmontage Nuova serie di profili per balaustre in vetro per applicazioni a pavimento. New profiles for full glass railings for installation on floor. Neu Profile für Ganzlasgelänger. Für Bodenmontage. B-1100 Montaggio standard a pavimento Standard floor profile Montage standard B-1101 Montaggio con profilo a pavimento Installation with floor profile Montage mit Brüstungsmontageprofil 8-1,52-8 10-1,52-10 vetro - Glass - Glas 17,52 - 21,52 mm Ø 13 mm AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodised Aluminium Silberfarbig 148 vetro - Glass - Glas 17,5 - 21,52 mm B-1102 Set guarnizioni e cunei per 3 metri di profilo per vetro 17,52 mm (8-1,52-8) Set gaskets for glass 17,52 mm (8-1,52-8) Gummisatz Glas 17,52 mm (8-1,52-8) 125 B-1103 Set guarnizioni e cunei per 3 metri di profilo per vetro 21,52 mm (10-1,52-10) Set gaskets for glass 21,52 mm (10-1,52-10) Gummisatz Glas 21,52 mm (10-1,52-10) B-1104 Tappo chiusura laterale profilo B-1100. Finitura: AN Endcap for profile B-1100. Finishes: AN Endkappe für Profil B-1100. Oberfläche: AN 15 110 125 B-1100 Profilo in alluminio fissaggio a pavimento per separazioni aree livello terra, escluse guarnizioni e viti. L=3000 mm U-Profile floor installation without gaskets and screw. L=3000 mm U-Profil Bodenmontage ohne Dichtungen und Schrauben. L=3000 mm 13 50 100 100 50 3000 Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere fissate su cemento armato CLS. Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on reinforced concrete. Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden. Vetro Testato spinta Non certificato Glass Test side force Not certificate Glas Getestet Seitenkraft Nicht zertifiert 8+8 1.52 pvb 150 kg 100 kg = 1 kN/m 10+10 1.52 pvb 300 kg - Certificato Certificate Zertifikat 200 kg = 2 kN/m 149 BALAUSTRE PROFILES FOR GLASS RAILINGS Ø13 42 Profili balaustra Montaggio laterale Side installation Wandmontage Nuova serie di profili per balaustre in vetro per applicazioni a muro. New profiles for full glass railings for installation on wall. Neu Profile für Ganzlasgelänger. Für Wandmontage. 8-1,52-8 10-1,52-10 Montaggio laterale con profilo di sostegno Side installation with support profile Montage mittels Montageprofil vetro - Glass - Glas 17,52 - 21,52 mm Montaggio laterale con staffa a pavimento Side installation with floor bracket Montage mittels Montagewinkel vetro - Glass - Glas 17,52 - 21,52 mm Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere fissate su cemento armato CLS. Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on reinforced concrete. Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden. Vetro Glass Glas 10+10 1.52 pvb AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodised Aluminium Silberfarbig 150 B-1200 Profilo in alluminio fissaggio laterale per separazioni area livello terra, escluse guarnizioni. L=3000 mm. Finitura: AN Profile side installation, without glass drilling, gaskets not included. L=3000 mm. Finishes: AN Aluminium Wandprofil ohne Dichtungen. L=3000 mm. Oberfläche: AN Testato spinta Test side force Getestet Seitenkraft 300 kg Certificato Certificate Zertifikat 200 kg = 2 kN/m B-1206 Profilo di sostegno per fissaggio laterale con profilo B-1200. Support profile for side installation, with profile B-1200. Aluminium Montageprofil für B-1200. B-1205 Profilo in alluminio per copertura viti profilo B-1200 Aluminium cover profile B-1200 Aluminium Abdeckprofil für B-1200 B-1204 SX Tappo chiusura laterale profilo B-1200 Sinistro Endcap for profile B-1200 Left Endkappe für Profil B-1200 Links 151 BALAUSTRE PROFILES FOR GLASS RAILINGS B-1103 Set guarnizioni e cunei per 3 metri di profilo per vetro 21,52 mm (10-1,52-10) Set gaskets for glass 21,52 mm (10-1,52-10) Gummisatz Glas 21,52 mm (10-1,52-10) B-1204 DX Tappo chiusura laterale profilo B-1200 Destro Endcap for profile B-1200 Right Endkappe für Profil B-1200 Rechts SINISTRO-LEFT-LINKS B-1102 Set guarnizioni e cunei per 3 metri di profilo per vetro 17,52 mm (8-1,52-8) Set gaskets for glass 17,52 mm (8-1,52-8) Gummisatz Glas 17,52 mm (8-1,52-8) DESTRO-RIGHT-RECHTS B-1201 Staffa di fissaggio profilo B-1200 Mounting block for profile B-1200 Montagewinkel für Profil B-1200 Balaustra Pitbull B-3000 nuovo ND Modulare fissaggio a pavimento Pitbull modular glass railings Pitbull Railing System für Bodenmontage in Teilen design Pat ent ed Vetro/Glass/Glas 8+8 (pvb 1.52 ); 10+10 (pvb 1.52 ); 12+12 (pvb 1.52 ). Guarnizione trasparente anti-infiltrazioni. Gasket anti-filtration Wasserabweisende Dichtung Nuova serie di profili per balaustre in vetro per applicazioni a pavimento. Profilo veletta Cover profile Abdeckung New profiles for full glass railings for installation on floor. Profilo preforato, tassello non incluso Pre-drilled profile, fixing peg not included Vorgebohrte Profil, Dübel nicht einschl. 52 Neu Profile für Ganzlasgelänger. Für Bodenmontage. 143 Profilo bloccavetro con guarnizione (compreso nel set) Glass fixing profile with gasket (included in the set) Profil, der das Glas fixiert mit Dichtung (im Set) B-3020 Modulo Pitbull profilo morsa in lunghezza standard 200mm completo con 2 velette L=200mm e 2 tappi laterali Pitbull clamping module, standard length 200mm complete with 2 covers L=200mm and 2 encaps Pitbull Montageset von 200mm bestehend aus: 1 stk Klemmprofil inkl. Dichtungen, 2 Abdeckungen und 2 Endkappen Spessore dentato Toothed spacer Gezackte Distanzscheibe Vetro Testato spinta Non certificato Certificato Glass Test side force Not certificate Certificate Glas Getestet Seitenkraft Nicht zertifiert Zertifikat 8+8 1.52 pvb 150 kg 100 kg = 1 kN/m 10+10 1.52 pvb** 300 kg 200 kg = 2 kN/m **Con 3 morsetti B-3020 / With 3 clamps B-3020 / Mit 3 Stück B-3020 98 98 2x 4x 200 Kg 9 20 80 0 Vetro Testato spinta Non certificato Glass Test side force Not certificate Glas Getestet Seitenkraft Nicht zertifiert 8+8 1.52 pvb 150 kg 100 kg = 1 kN/m 10+10 1.52 pvb 300 kg 12+12 1.52 pvb 450 kg - 20 1000 2x B-3060 Modulo Pitbull profilo morsa in lunghezza standard 600mm completo con 2 velette L=600mm e 2 tappi laterali Pitbull clamping module, standard length 600mm complete with 2 covers L=600mm and 2 encaps Pitbull Montageset von 600mm bestehend aus: 1 stk Klemmprofil inkl. Dichtungen, 2 Abdeckungen und 2 Endkappen 20 20 20 60 2x 2x AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodised Aluminium Silberfarbig 152 0 0 Montaggio tratta Balaustra pitbull 98 0 300 Kg 9 80 60 60 1x 0 98 1000 4x 0 0 Certificato Certificate Zertifikat 200 kg = 2 kN/m 300 kg = 3 kN/m Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere fissate su cemento armato CLS. Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on reinforced concrete. Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden. 2x 0 1x 2x 0 0 0 0 Possibilità di installazione anche con veletta copertura continua. Option with continuous cover profile. Es ist möglich eine Abdeckung in gesamte Länge zu montieren. BALAUSTRE PROFILES FOR GLASS RAILINGS 153 Pitbull inclinata antivertigini nuovo ND Pitbull Inclined anti-vertigo system Pitbull Railing System im Winkel gegen Höhenangst design Pat ent ed Il segreto è ne regolarne l'inc Il profililo in sicurezza all'i La genialità d magnificanza Vetro/Glass/Glas 8+8 (pvb 1.52); 10+10 (pvb 1.52); A Profilo blocca-vetro con guarnizione Glass-fixing profile with gasket Profil, der das Gas fixiert, mit Dichtung Guarnizione anti-infiltrazioni Anti-filtration gasket Wasserabweisende Dichtung C B E A E D M O N Grani di regolazione e fissaggio Adjustment and fixation screws Verstellungs- und Befestigungsschrauben H G P Inserto di sicurezza (vetro forato) obbligatorio Safety insert compulsory (glass to be drilled) Sicherheitsstift notwendig (Glasbohrung) Profilo veletta Cover profile Abdeckung 143 Vite autofilettante di sicurezza per tenuta veletta ad altezze elevate Additional security screw for cover profile Zusätzliche Sicherheitsschraube für Blende CON BASE INCLINATA WITH B-3007 PROFILE MIT B-3007 PROFIL STANDARD OPTIONAL base di appoggio inclinata per inclinazione 10° Optional inclined profile for inclination 10° Optional Profil für Winkel 10° 5° 1100 1100 10° ° Spessore dentato Toothed spacer Gezackte Distanzprofil Profilo preforato, Tassello non incluso. 100 117 .5 80 143.29 80 .5 ° ° 200 192.15 Vetro Glass Glas 8+8 1.52 pvb 10+10 1.52 pvb 12+12 1.52 pvb Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere fissate su cemento armato CLS. Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on reinforced concrete. Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden. Testato spinta Test side force Getestet Seitenkraft 150 kg 300 kg 450 kg B-3002 Pitbull profilo morsa in lunghezza standard 600mm completo con viti e guarnizioni per fissaggio vetro Pitbull clamping profile standard lenght 600mm complete with fixing screws and gaskets for glass. Pitbull Klemmprofil Standard Länge 600mm, komplett mit Befestigungsschrauben und Dichtungen für Glas. 30 00 AN = Alluminio anodizzato Aluminium anodised Aluminium Silberfarbig 154 Non certificato Not certificate Nicht zertifiert 100 kg = 1 kN/m - Certificato Certificate Zertifikat 200 kg = 2 kN/m 300 kg = 3 kN/m Dettaglio foratura 50 4x 4x B-3007 Pitbull base inclinata per inclinazione 10° del profilo Pitbull Pitbull inclined base for inclination 10° of Pitbull profile Optional Profil für Winkel 10° 200.58 0 1 0 10 0 0 10 0 50 6 1x B-3001 Veletta in finitura anodizzata Cover profile in anodised aluminium Abdeckung aus eloxiertem Aluminium barre da 3 Mt. 10 0 10 00 B-3004 Tappo laterale di chiusura con viti di fissaggio Endcap with fixing screws Endkappe mit Befestigungsschrauben BALAUSTRE PROFILES FOR GLASS RAILINGS 155 B Note Notes Noten 156 157 B Note Notes Noten 158 159 Finiture Finishes Oberflächen CP Cromo perla Chrome perla similar Alu Chrom perla ähnlich Alu OL Ottone lucido Polished brass Messing poliert CS Cromo satinato Satin chrome Chrom matt AN Alluminio anodizzato Anodised Aluminium Aluminium EV1 NS Nickel satinato Satin nickel Ähnlich Edelstahl matt IX Acciaio inox satinato Satin stainless steel Edelstahl matt CR Cromo lucido Polished chrome Chrom glänzend IL Acciaio inox lucido Polished stainless steel Edelstahl poliert Le informazioni tecniche in questo catalogo potrebbero non sempre corrispondere con gli attuali colori, misure e dimensioni. Noi perseguiamo una politica di costante innovazione e miglioramento e ci riserviamo il diritto di modificare specifiche e disponibilità senza preavviso. Non abbiamo nessuna responsabilità per errori di stampa che possono essere occorsi nella realizzazione di questo catalogo. Essendo questo solo un catalogo grafico per la foratura del vetro bisogna fare riferimento al manuale tecnico. Please note that the technical information included in this catalogue may not always precisely correspond with actual colours, measurements and dimensions. Wer persue a policy of constant updating and improvement and reserve the right to alter specification and availability without notice. We take no responsibility for any printing errors that might be occurred in the completion of this catalogue. Die in diesem Katalog angegeben Maße, Abbildungen und Angaben, sind unverbindlich. Modelländerungen, Konstruktionsverbesserungen und Maßänderungen behalten wir uns vor. Erfahrungsgemäss können Drückfarben nicht immer den Farbton original getreu wiedergeben. Farbabweichungen sind daher möglich. Für Druckfehler wie auch übrige Fehler welche bei Erstellung dieses Kataloges entstanden sind, ist jede Haftung ausgeschlossen. 160 BOX DOCCIA Catalogo generale Sistemi scorrevoli Cerniere porte esterne Maniglioni antipanico Pensiline in vetro Showers systems - Duschsysteme HIGHLIGHTS 1 - 03/13 3 - 09/12 Box doccia Shower systems Duschsysteme General catalogue Sliding Systems Hinges for outer doors Panic exit devices Glass canopies SISTEMI SCORREVOLI BOX DOCCIA SCORREVOLI A PARCHEGGIO SCORREVOLI A LIBRO PORTE ESTERNE PARETI DIVISORIE E STIPITI SERRATURE E CERNIERE MANIGLIONI E MANIGLIE PENSILINE IN VETRO BALAUSTRE ACCESSORI Allgemeiner Katalog Schiebetürsysteme Bänder für Ganzglasanlagen Panik Stossgriffe Glas Vordãcher made in Italy NEWS 2012 Catalogo generale - General catalogue 1 - 10/12 I nostri cataloghi specifici Our complete catalogues Unsere komplette Unterlagen 9 - 03/13 6 - 03/12 News 2012 Scorrevoli, serrature, cerniere Manuale tecnico News 2012 Sliding, locks, hinges Technisches Handbuch News 2012 Schiebetüren, Schlösser, Bänder made in Italy 7 - 07/11 News manuale tecnico 2 News technical manual 2 News technisches Handbuch 2 Technical manual METALGLAS BONOMI srl - Via Montini, 106/A 25065 Lumezzane S.A. (Brescia) Italy Ph. +39 030 829910 - Fax +39 030 8920970 www.metalglas.it - [email protected] made in Italy