Download Indipendent V-8000

Transcript
NEWS 2012
made in Italy
Indice generale
General index
Gesamtübersicht
Sistemi scorrevoli
....................................................
pag. 9
Sliding door systems
Schiebetürsysteme
Scorrevoli a libro
...................................................
pag. 73
Sliding folding systems
Glas falt Schiebewände
Stipiti rasomuro
.........................................................
pag. 85
Aligned with the wall Aluminium frames
Nicht sichtbare Aluzarge
Serrature magnetiche
e nuove cerniere .....................................................
pag. 107
Magnetic locks and new hinges
Magnetische Schlösser und neue Bänder
Maniglioni Mini e Attack
................................
pag. 119
.....................................................
pag. 125
...........................................................................
pag. 137
Pullhandles Mini and Attack
Stossgriffe Mini und Attack
Pensiline in vetro
Glass canopy systems
Vordach Systeme
Balaustre
Profiles for glass railings
Profile für Ganzglasgeländer
2
Indice prodotti
Products index
Inhalt
Sistemi scorrevoli
Sliding door systems
Schiebetürsysteme
Indipendent .............. pag. 10
R-1250 ............................................... pag. 28
Rolling Caps
V-8000 ............................................ pag. 14
Indipendent con borchie a vista
Indipendent with visible point fitting
Indipendent mit sichtbaren Punkthaltern
R-1300 ............................................... pag. 30
Rolling Rail
V-8100 ............................................... pag. 16
Indipendent con veletta
Indipendent with cover profile
Indipendent mit Abdeckung
Invisibile............................ pag. 32
V-8050 ............................................... pag. 18
Indipendent con tappi inglobati
Indipendent with not visible point fitting
Indipendent mit nicht sichtbaren
Punkthaltern
V-7003 ............................................... pag. 36
Invisibile con fisso, optional soft-close
Invisibile with fixed panel, optional soft-close
Invisibile mit Seitenteil, optional Soft-close
V-8040 ............................................... pag. 20
Indipendent versione legno
Indipendent for wooden doors
Indipendent für Holztüren
V-7000 ............................................... pag. 38
Invisibile senza lavorazione vetro
Invisibile no glass preparation
Invisibile keine Glasbearbeitung
Rolling-sbs .................... pag. 22
V-7200 ............................................... pag. 40
Invisibile doppio multifunzione
Invisibile 2-ways multifunction
Invisibile 2 Läufig Multifunktion
R-1200 ............................................... pag. 26
Rolling Naked
V-7200 ............................................... pag. 44
Invisibile doppio “a vista”
Invisibile 2-ways visible installation
Invisibile 2 Läufig sichtbare Installation
3
Semi-visibile .............. pag. 48
V-2200 .............................................. pag. 66
Telescopico Sincro 2 vie
Telescopic Sincro 2-ways
Teleskop-Schiebetür Sincro 2 Läufige
V-1600 ............................................... pag. 52
Semi-visibile con pinza triangolare lunga
optional soft-close
Semi-visibile, half-visible system with long
triangular clamp, optional soft close
Semi-visibile,Halb-sichtbares System mit
langem dreieckigem Klemmprofil, optional
soft-close
V-2250 ............................................... pag. 66
Telescopico Sincro 2 vie + fisso
Telescopic Sincro 2-ways + fixed
Teleskop-Schiebetür Sincro 2 Läufig
mit Festverglasung
PO-290 .............................................. pag. 54
Semi-visibile Easy Frame, optional soft-close,
porte scorrevoli intelaiate in alluminio
Semi-visibile,Half-visible Easy Frame, optional
soft close, sliding door with Aluminium panel
Semi-visibile, Halb-sichtbarer Easy Frame,
optional Soft-close, Schiebetür mit
Aluminium Flügelrahmen
V-2300 ............................................... pag. 68
Telescopico Sincro 3 vie
Telescopic Sincro 3-ways
Teleskop-Schiebetür Sincro 3 Läufige
V-1650 ............................................... pag. 58
Semi-visibile con 2 pinze ricoperte,
optional soft-close
Semi-visibile, Half-visible with 2 clamps
with cover profile, optional soft close
Semi-visibile, Halb-sichtbares System mit 2
Klemmen und Abdeckung
V-2350 ............................................... pag. 68
Telescopico Sincro 3 vie + fisso
Telescopic Sincro 3-ways + fixed
Teleskop-Schiebetür Sincro 3 Läufig
mit Festverglasung
V-1663 ............................................... pag. 60
Semi-visibile kit scorrevole scomparsa
per controtelaio rasoparete
Semi-visibile, half-visible kit
for flush sliding doors
Semi-visibile, Halb-sichtbares Set
in der Wand laufend
V-2400 ............................................... pag. 70
Telescopico Sincro 4 vie
Telescopic Sincro 4-ways
Teleskop-Schiebetür Sincro 4 Läufig
Telescopico
Sincro .................................... pag. 62
V-2450 ............................................... pag. 70
Telescopico Sincro 4 vie + fisso
Telescopic Sincro 4-ways + fixed
Teleskop-Schiebetür Sincro 4 Läufig
mit Festverglasung
Scorrevoli a libro
Sliding folding systems
Glas falt Schiebewände
Soffiettino
L-2600 ............................................... pag. 74
Porta a soffietto a 2 ante
Sliding folding system for 2 panels
Raumspar-Tür
Balconglas .................. pag. 76
4
BG-35 ............................................... pag. 80
Balconglas
BG-25 ............................................... pag. 82
Balconglas con vetro forato e incollato
Balconglas with Glass drilled and glued
Balconglas mit gebohrtem und geklebtem
Glas
Stipiti rasomuro
Aligned with the wall Aluminium frames
Nicht sichtbare Aluzarge
Stipiti rasomuro
A TIRARE
Stipiti rasomuro
A SPINGERE
Opening to pull
Nach aussen öffnend
P-060
............................................ pag. 86
Opening to push
Nach innen öffnend
P-070 ............................................... pag. 96
P-060
............................................ pag. 89
Porte applicabili con stipite a tirare
Availble doors with frame opening to pull
Türen erhältlich mit Zarge nach aussen
öffnend
P-070
......................................... pag. 99
Porte applicabili con stipite a spingere
Availble doors with frame opening to push
Türen erhältlich mit Zarge nach innen
öffnend
P-08 ............................................... pag. 90
Cerniera tutt’altezza ad incollaggio
applicata su stipite rasomuro a tirare
Hinge profile - glass to be glued, to be mounted
on aligned with the wall frame, opening to pull
Bandprofil, Glas zum Einkleben, an nicht
sichtbarer Aluzarge nach aussen öffnend
zu verwenden
P-08 ............................................ pag. 100
Cerniera tutt’altezza ad incollaggio, per
applicazione su stipite rasomuro a spingere
Hinge profile - glass to be glued, to be mounted
on aligned with the wall frame, opening to push
Bandprofil, Glas zum Einkleben, an nicht
sichtbarer Aluzarge nach innen öffnend zu
verwenden
V-719 ............................................... pag. 92
Cerniera applicata
su stipite rasomuro a tirare
Hinge mounted on aligned with the wall
frame, opening to pull
Band an nicht sichtbarer Aluzarge nach
aussen öffnend montiert
V-719 ............................................ pag. 102
Cerniera applicata
su stipite rasomuro a spingere
Hinge mounted on aligned with the wall
frame opening to push
Band an nicht sichtbarer Aluzarge nach
innen öffnend montiert
P-09 ............................................... pag. 93
Cerniera tutt’altezza applicata
su stipite rasomuro a tirare
Hinge profile to be mounted on aligned
with the wall frame, opening to pull
Bandprofil an nicht sichtbarer Aluzarge
nach aussen öffnend zu verwenden
P-09 ............................................ pag. 103
Cerniera tutt’altezza applicata
su stipite rasomuro a spingere
Hinge profile to be mounted on aligned
with the wall frame opening to push
Bandprofil an nicht sichtbarer Aluzarge
nach innen öffnend zu verwenden
PO-200 .............................................. pag. 94
Porta battente intelaiata in alluminio
applicata su stipite rasomuro a tirare
Door with aluminium panel mounted on
aligned with the wall frame opening to pull
Drehtür mit Aluminium Flügelrahmen, an
nicht sichtbarer Aluzarge nach aussen
öffnend montiert
PO-200 ............................................ pag. 104
Porta battente intelaiata in alluminio
applicata su stipite rasomuro a spingere
Door with aluminium panel mounted on
aligned with the wall frame opening to push
Drehtür mit Aluminium Flügelrahmen,
an nicht sichtbarer Aluzarge nach innen
öffnend montiert
P-F17 ............................................... pag. 95
Cerniera per legno
con stipite rasomuro a tirare
Hinge for wooden door with frame
opening to pull
Band für Holztüren mit Zarge nach aussen
öffnend
P-F17 ............................................ pag. 105
Cerniera per legno
con stipite rasomuro a spingere
Hinge for wooden door with frame
opening to push
Band für Holztüren mit Zarge nach innen
öffnend
5
Serrature magnetiche
e nuove cerniere
Magnetic locks and new hinges
Magnetische Schlösser und neue Bänder
News serrature
orizzontali magnetiche
Magnetic horizontal locks
Magnetische horizonthale Schlösser
MV-100 / MV-200
MV-400 / MV-720 .......................... pag. 108
Cerniera
Per applicazione su stipiti
Glass hinge for frames
Glasband für Zargen
V-719 ............................................ pag. 114
HCL
Cerniera tutt’altezza
New serratura compatta magnetica
New compacted magnetic lock
New magnetisches compaktes Schloss
MV-810 PZ ...................................... pag. 110
per applicazione su stipiti con battuta
da 40mm
Hinge profile for frames with rebate
depth 40mm
Bandprofil für Falztiefe 40mm
P-09 ............................................ pag. 115
Cerniera tutt’altezza
ad incollaggio
Cerniere
oleodinamiche
per applicazione su stipiti battuta da 40 mm
Hinge profile - glass to be glued - for frames
with rebate depth 40mm
Bandprofil (Glas verkleben) für Falztiefe 40mm
P-08 ............................................ pag. 112
Cerniere oleodinamiche soft-close
Hydraulic hinges soft-close
Hydraulische Bänder soft-close
V-608 / V-608-AS .......................... pag. 116
V-616 ............................................. pag. 117
Maniglioni Mini e Attack
Pullhandles Mini and Attack
Stossgriffe Mini und Attack
Maniglioni Attack
Maniglioni Mini Alu
Maniglioncini ad incollaggio
biadesivo......................................... pag. 120
Small pullhandles with self-adhesive fixing
Attack Stossgriffe selbstklebend
Mini pullhandles Alu ....................... pag. 123
Mini Stossgriffe aus Aluminium
Maniglioni Mini inox
Pullhandles Mini inox ...................... pag. 122
Mini Stossgriffe inox
Pensiline in vetro
Glass canopy systems
Vordach Systeme
Pensilina Pitbull
Nuova pensilina senza tiranti ....... pag. 128
New glass canopy without rods
Neues Vordach System ohne Zugstange
6
Pensilina in vetro
Presa
Presa glass canopy ........................ pag. 132
Presa Vordach System
Pensilina in vetro
Tecno
Tecno glass canopy ....................... pag. 134
Tecno Vordach System
Balaustre
Profiles for glass railings
Profile für Ganzglasgeländer
Jolly Pack
Profili balaustra
B-2000 ............................................ pag. 140
Profilo balaustra a pavimento regolabile
Patent pending mondiale
Adjustable profile for glass railings
Patentiertes verstellbares Railingsystem
B-2020 ............................................ pag. 144
Balaustra regolabile e modulare 220mm
Modular adjustable glass railings 220mm
Verstellbares Railing System in teilen
220mm
B-1200 / B-1000 .............................. pag. 150
Montaggio laterale
Side installation
Wandmontage
Morsetto balaustra
Pitbull inclinata
antivertigini
B-1020 ............................................ pag. 146
Morsetto balaustra
Railing clamps
Geländer Klemmhalter
Balaustra Pitbull
B-3000 ............................................ pag. 152
Fissaggio a pavimento
Floor installation
Bodenmontage
B-3100 ............................................ pag. 154
Fissaggio a pavimento antivertigini vetro inclinato
Pitbull Inclined anti-vertigo system
Pitbull Railing System im Winkel gegen
Höhenangst
Profili balaustra
B-1100 / 1050 ................................. pag. 148
Fissaggio a pavimento e incassata
Floor installation or recessed in the floor
Bodenmontage oder im Boden versenkt
7
8
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Sistemi scorrevoli
Sliding door systems
Schiebetürsysteme
Indipendent
...............................
V-8000 Indipendent con borchie a vista .............................
Indipendent with visible point fitting
Indipendent mit Punkthaltern
V-8100 Indipendent con veletta ...........................................
Indipendent with cover profile
Indipendent mit Abdeckung
V-8050 Indipendent con tappo inglobato...........................
Indipendent with not visible point fitting
Indipendent mit nicht sichtbaren Punkthaltern
V-8040 Indipendent versione legno ......................................
Indipendent for wooden doors
Indipendent für Holztüren
Rolling-sbs
R-1200
R-1250
R-1300
pag. 16
pag. 18
pag. 20
.................................... pag.
Rolling Naked .............................................................
Rolling Caps ...............................................................
Rolling Rail ...................................................................
Invisibile
10
pag.
pag. 14
......................................... pag.
V-7003 Invisibile con fisso optional soft-close ......................
Invisibile with fixed panel, optional soft-close
Invisibile mit Seitenteil, optional Soft-close
V-7000 Invisibile senza lavorazione vetro .............................
Invisibile no glass preparation
Invisibile keine Glasbearbeitung
V-7200 Invisibile doppio multifunzione ..................................
Invisibile 2-ways multifunction
Invisibile 2 Läufig Multifunktion
V-7200 Invisibile doppio “a vista” ..........................................
Invisibile 2-ways visible installation
Invisibile 2 Läufig sichtbare Installation
22
pag. 26
pag. 28
pag. 30
32
pag. 36
pag. 38
pag. 40
pag. 44
Semi-visibile
48
Telescopico Sincro
62
............................... pag.
V-1600 Semi-visibile con pinza triangolare lunga
optional soft close .....................................................
pag. 52
Half-visible system with long
triangular section clamp, optional soft close
Halb-sichtbares System mit lang
dreieckigem Klemmprofil, optional soft-close
PO-290 Semi-visibile Easy Frame optional soft close,
porte scorrevoli intelaiate in alluminio ....................
pag. 52
Semi-visibile, Half-visible Easy Frame,
optional soft close, Door with Aluminium panel
Semi-visibile, Halb-sichtbarer Easy Frame, optional
Soft-close, Schiebetür mit Aluminium Flügelrahmen
V-1650 Semi-visibile con 2 pinze ricoperte
optional soft close .....................................................
pag. 54
Semi-visibile, Half-visible with 2 clamps
with cover profile, optional soft close
Semi-visibile, Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen
mit Abdeckung
V-1663 Semi-visibile kit scorrevole scomparsa
per controtelaio rasoparete .....................................
pag. 58
Semi-visibile, Half-visible kit for flush sliding doors
Semi-visibile, Halb-sichtbares Set in der Wand laufend
............ pag.
V-2200 Telescopico Sincro 2 vie / 2 vie + fisso .....................
pag. 66
V-2250 Telescopic Sincro 2-ways / 2-ways + fixed
Teleskop-Schiebetür Sincro 2 Läufige/ 2 Läufig mit Festverglasung
V-2300 Telescopico Sincro 3 vie / 3 vie + fisso .....................
pag. 68
V-2350 Telescopic Sincro 3-ways / 3-ways + fixed
Teleskop-Schiebetür Sincro 3 Läufige/ 3 Läufig mit Festverglasung
V-2400 Telescopico Sincro 4 vie / 4 vie + fisso .....................
pag. 70
V-2450 Telescopic Sincro 4-ways / 4-ways + fixed
Teleskop-Schiebetür Sincro 4 Läufige/ 3 Läufig mit Festverglasung
9
Indipendent
nuovo
ND
design
Indipendent è un sistema scorrevole innovativo
ed esclusivo per porte
in vetro e legno.
Le ante scorrono in un giuoco
di equilibri dando una sensazione piacevole alla
vista ed al tatto.
Le porte con il sistema Indipendent diventano
un vero e proprio oggetto d’arredamento,
un’opera di design raffinato che completano
l’ambiente nelle quali vengono inserite.
Indipendent is an innovative and exclusive
sliding system for glass and wooden doors. The
doors slide in a balanced manner making it a
pleasant visual and tactile sensation. Doors with
the indipendent system become an authentic
furnishing feature, a work of refined design that
complete the environment in which they are
installed.
Indipendent ist ein innovatives und exklusives
Schiebetürsystem aus Glas und Holz.
Die Türflügel gleiten in perfektem Gleichgewicht
und sind eine Augenweide.
Türen des Systems Indipendent werden zum
regelrechten Einrichtungsgegenstand, eine
elegante Designarbeit, die jeden Lebensraum
bereichert.
BY A-TIPIKO DOORS
10
11
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Indipendent
12
Indipendent V-8000
Indipendent V-8100
Con borchie a vista
With visible point fitting
Mit Punkthaltern
Con veletta, adatto per porte con vetro trasparente
With cover profile, ideal for glass transparent door
Mit Abdeckung, für Klar-Glastür
pag. 14
pag. 16
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Indipendent V-8050
Indipendent V-8040
Con tappi inglobati, con vetro stratificato temperato
With not visible point fitting, for laminated colored glass
Mit nicht sichtbaren Punkthaltern für VSG lackiertes Glas
Versione legno
For wooden doors
Für Holztüren
pag. 18
pag. 20
X [(PL-Y) + LM]/ 6
X
Y
PL ( passaggio luce )
55
LM ( larghezza vetro)
93
24
Y
13
Indipendent V-8000
Con borchie a vista
With visible point fitting
Mit Punkthaltern
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
+7
Ø34
68
H (LUCE)
8-10
+5
Ø16
300
Ø16
Ø16
HM (MOBILE= = H + 150
Ø16
55
1100
300
100
25 0
8...13.5
1000
8..13.5
9
80 kg
80 Kg
V-8000 set 1
50
50
PL (LUCE)
LM (MOBILE) = PL +100
V-8000 set 2
50
PL (LUCE)
50
LM (MOBILE)=(PL+100)/2 LM (MOBILE)=(PL+100)/2
CR = Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
14
Effetto inox
Inox effect
Inox effekt
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte durchgangshöhe
xme 249a
15
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Indipendent V-8100
Con veletta, adatto per porte con vetro trasparente
With cover profile, ideal for glass transparent door
Mit Abdeckung, für Klar-Glastür
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
+7
300
66
100
25 0
11.6
H (LUCE)
8-10
+5
Ø16
Ø16
HM (MOBILE) = H + 150
Ø16
55
Ø16
300
1000
9
8..13.5
80 Kg
V-8100 set 1
50
50
PL (LUCE)
LM (MOBILE) = PL+100
V-8100 set 2
50
PL (LUCE)
50
LM (MOBILE)=(PL+100)/2 LM (MOBILE)=(PL+100)/2
CR = Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
16
Effetto inox
Inox effect
Inox effekt
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte durchgangshöhe
xme 249b
17
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Indipendent V-8050
Con tappi inglobati nel vetro stratificato colorato
With not visible point fitting, for laminated coloured glass
Mit nicht sichtbaren Punkthaltern, für VSG lackiertes Glas
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
+7
105
27 0
105
300
300
90°
Ø22
100 100
Ingrandimento fissaggio
vetro-binario
Detail of fixing
Detail der Befestigung
1° vetro
Glass/Glas
PVB 1,52
Binario
Rail
Laufschiene
Particolare tappo
inglobato
Detail of point holder
Detail vom Punkthalter
5
2° vetro
Glass/Glas
Tappo annegato
Point holder
Senkpunkthalter
Ø22
90°
H ( LUCE )
5+5 / 6+6
HM (MOBILE) = H + 150
55
+5
M6
1000
9
Guarnizione
Gasket
Dichtung
Silicone
Silikon
5+5/6+6
(pvb 1,52)
80 Kg
55
105
V-8050 set 1
PL ( LUCE )
50
50
H ( LUCE )
LM (MOBILE) = PL+100
V-8050 set 2
50
PL (LUCE)
50
LM (MOBILE) =(PL +100)/2 LM (MOBILE) =(PL +100)/2
CR = Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
18
Effetto inox
Inox effect
Inox effekt
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte durchgangshöhe
xme 249e
19
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Indipendent V-8040
Versione legno
For wooden doors
Für Holztüren
+7
105
25 0
Foratura del binario
per fissaggio pannello in legno
da parte del cliente.
Rail to be drilled by the customer.
Schiene bauseits bohren.
HP ( LUCE )
40/42
HM (MOBILE) = HP + 150
55
+5
1000
Lavorazione per guida inferiore
Preparation for floor guide
Bearbeitung für Bodenführung
9
15
7
40-42
40 Kg
V-8040 set 1
50
PL ( LUCE )
50
LM (MOBILE) = PL+100
V-8040 set 2
50
PL (LUCE)
50
LM (MOBILE) =(PL +100)/2 LM (MOBILE) =(PL +100)/2
CR = Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
20
Effetto inox
Inox effect
Inox effekt
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte durchgangshöhe
xme 249d
21
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Rolling-sbs
Senza binario superiore
Without top rail
Ohne obere Laufschiene
Rolling si spoglia del binario superiore
per dare spazio ad un sistema sicuro
ed innovativo. Nessun danno al
pavimento, pochi semplici passaggi
ed ecco pronta una porta di classe,
essenziale ed unica che, con il
suo design elegante, si integra
perfettamente in qualsiasi tipo di
arredamento.
Rolling does away with the top rail
to give life to a safe and innovative
system. No damage is done to the
floor and just a few simple steps make it
possible to have a classy, essential and
unique door that blends perfectly into
any type of furnishing with its elegant
design.
Rolling verzichtet auf die obere
Laufschiene, um einem sicheren und
innovativen System Platz zu machen.
Keine Bodenbeschädigung, einige
wenige Montageschritte und fertig ist
diese einzigartige Klassetür mit klaren
Linien, die sich mit ihrem eleganten
Design jeder Art von Einrichtung
anpasst.
22
23
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Rolling-sbs
Senza binario superiore
Without top rail
Ohne obere Laufschiene
pag. 28
100
21
10
(11)
(9)
10
H (LUCE)
9
9
24
12
12
18 +
_ 2mm
18±2
H (LUCE)
5,5
HM (MOBILE)
16,5
HM (MOBILE)
30
38
34
50
24
37
5+
_ 2mm
Rolling Caps R-1250
pag. 26
14
Rolling Naked R-1200
12
18±2
H ( LUCE )
35
21
9
100
19
10...13.5
HM ( MOBILE )
Ø16
30
Rolling Rail R-1300
pag. 30
9
25
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
5+
_ 2mm
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
75
25
10
5,5
H (LUCE)
100
(11)
100
HM (MOBILE)
16,5
R5
0
25
75
0
R5
34
50
24
37
14
Rolling Naked R-1200
(9)
REGOLAZIONE +
_ 2mm
12
18 +
_ 2mm
Ø120
HM = H + 40
1200
10..13.5
100 Kg
R-1200 set 1
70
PL LUCE
50
MOBILE
LM = (PL+120)
R-1200 set 2
70
PL LUCE
70
MOBILE
LM = (PL+120)
OBBLIGATORIO
OBBLIGATORIO
COMPULSORY
WRU-S
60/40 R
NOTWENDIG
WRU-S 60/40 R
Effetto inox
Inox effect
Inox effekt
26
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
xla 338
27
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Rolling Caps R-1250
R18
R18
100
21
100
100
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
5 mm set 1
2 mm set 2
38
5 set 1 / set 2
H (LUCE)
10
9
25
R50
25
HM (MOBILE)
30
R50
100
100
9
18±2
REGOLAZIONE +
_ 2mm
1200
12
0
Ø12
10
HM (MOBILE) = H (LUCE) + 120
100 Kg
Lavorazione vetro set 1
Glass preparation set 1
Glasbearbeitung set 1
R-1250 set 1
R18
MOBILE
LM=(PL+100)
5 mm set 1
PL (LUCE)
PL (LUCE)
50
LM (MOBILE)
50
Lavorazione vetro set 2
Glass preparation set 2
Glasbearbeitung set 2
R-1250 set 2
R18
MOBILE
MOBILE
LM=(PL+100) / 2 LM=(PL+100) / 2
2 mm set 2
PL (LUCE)
OBBLIGATORIO
COMPULSORY
NOTWENDIG
WRU-S 60/40 R
PL (LUCE)
50
Effetto inox
Inox effect
Inox effekt
28
LM (MOBILE)
LM (MOBILE)
50
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
xme 250c
29
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Rolling Rail R-1300
19
300
300
100
21
100
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
Ø16
Ø16
H ( LUCE )
25
100
100
10...13.5
9
R50
25
R50
HM ( MOBILE )
Ø16
30
35
Ø16
9
18±2
REGOLAZIONE +
_ 2mm
1200
12
0
Ø12
10
HM (MOBILE) = H (LUCE) + 120
100 Kg
R-1300 set 1
MOBILE
LM=(PL+100)
PL
PL (LUCE)
50
LM (MOBILE)
50
R-1300 set 2
MOBILE
LM=(PL+100) / 2
MOBILE
LM=(PL+100) / 2
PL
OBBLIGATORIO
COMPULSORY
NOTWENDIG
WRU-S 60/40 R
PL (LUCE)
50
Effetto inox
Inox effect
Inox effekt
30
LM (MOBILE)
LM (MOBILE)
50
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
xme 250b
31
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Invisibile
Sotto il vestito… tutto.
La perfezione si può forse definire
come l’agire senza apparire,
quasi senza essere.
È il trionfo assoluto e senza ombre
del vetro: il dinamismo
che lo anima è scomparso,
celato da una soffittatura
che annulla ogni impatto visivo
della tecnologia, suggerendo
un inedito significato
all’agire dietro le quinte.
Under the skirt…everything. The
perfection can be maybe defined like
the acting without appearing, almost
without being. It is the absolute triumph
and without shadows of the glass: the
dynamism animating it is lost, hidden
by a ceiling that cancels any visual
impact of the technology, suggesting
a new significance of the acting
behind-the-scenes.
Hinter einer Abdeckung kann alles sein.
Die Perfektion kann vielleicht harmlos
erscheinen, wie eine unsichtbare
Handlung. Es ist der Triumph des
schattenfreien Glases: Die Dynamik
der Bewegung versteckt sich in der
Decke, wie eine Handlung hinter einem
Bühnenbild.
NEW
V-012-INS
Nuova guida a pavimento per scorrevole
Regolabile per vetro da 8 a 13,5 mm.
Con piastrina fissaggio a terra
per facile inserimento della guida.
Ideale per scorrevoli invisibili e telescopici.
New floor guide for sliding panel,
adjustable for glass from 8 to 13,5mm.
Perfect for invisible and telescopic sliding systems
thanks to the fixing plate insertable.
Neue Bodenführung für Schiebetüren, verstellbar
für Glas von 8 bis 13,5 mm perfekt für Invisibile
und Telekop Schiebe-Systeme
dank der Befestigungsplatte einsetzbar.
8...13.5
27
27
50
29
18
50
18
∅6,5
32
∅6,5
Regolazione
spessore vetro
Adjustable
Verstellbar
8...13.5
33
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Invisibile
Invisibile con fisso V-7003
Invisibile V-7000
Optional soft-close
With fixed panel, optional soft-close
Mit Seitenteil, optional Soft-close
pag. 36
Senza lavorazione vetro
No glass preparation
Kleine Glasbearbeitung
pag. 38
87
67
A1
44
26
H+3
H (LUCE)
10
10(ARIA)
10(ARIA)
HF(FISSO)
2
34
20
HM (MOBILE)
10
H(LUCE)
H+3
22
HM(MOBILE)
10
34±4
15.5
3
42
34±4
8
60
3
18
85
51
43
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Invisibile doppio V-7200
Invisibile doppio “a vista” V-7200
Multifunzione
Multifunction
Multifunktion
pag. 40
2-ways visible installation
2 Läufig sichtbare Installation
pag. 44
92
45
HM ( Mobile )
21
10
10
10
19
10
10(ARIA)
10
HP ( Vano )
25
H(LUCE)
HM(MOBILE)
30±5
30
75
95.5
31
45
75
24
35
Invisibile con fisso V-7003
Optional soft-close
With fixed panel, optional soft close
Mit Seitenteil, optional soft close
V-7003
Montaggio a soffitto
con fisso laterale
Ceiling installation with fixed panel
Deckenmontage mit Seitenteil
V-7003
Montaggio a muro
con fisso laterale
Wall installation with fixed panel
Wandmontage mit Seitenteil
V-7006
(optional) per V-7003
87
87
44
34±4
3
34±4
8
8
48
85
51
3
85
51
43
10
22
10
2
2
10(ARIA)
H(LUCE)
H+3
HF(FISSO)
10(ARIA)
H(LUCE)
H+3
HM(MOBILE)
HM(MOBILE)
10
22
HF(FISSO)
10
HM = H (LUCE) + 34 - 10
HF = H (LUCE) + 8 - 2
HM = H (LUCE) + 34 - 10
HF = H (LUCE) + 8 - 2
8.. 13,5
100 Kg
PL(LUCE)
LF(FISSO)
50
LM(MOBILE)
LB = PL
LM/LF = (PL + 50)/2
HM(MOBILE)
10(ARIA)
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
H(LUCE)
MOBILE
SLIDING
SCHIEBETÜR
HF(FISSO)
LB(BINARIO)
PL(LUCE)
50
50
LF(FISSO)
LB = PL
LM/LF = (PL + 100)/4
LM(MOBILE)
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
36
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschiene Länge
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
HM(MOBILE)
MOBILE
SLIDING
SCHIEBETÜR
10(ARIA)
MOBILE
SLIDING
SCHIEBETÜR
H(LUCE)
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
HF(FISSO)
LB(BINARIO)
xla 326b
xla 326c
37
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Invisibile V-7000
Senza lavorazione vetro
No glass preparation
Kleine Glasbearbeitung
V-7000
Montaggio a muro
Wall installation
Wandmontage
67
A1
V-7004
(optional)
per V-7000
V-7000
Montaggio a soffitto
Ceiling installation
Deckenmontage
95
69
26
42
60
26
26
18
43
64
3
3
60
34±4
64
69.2
60
H
HM
H+3
H+3
10
HM (MOBILE)
10
H (LUCE)
20
15.5
34±4
15.5
HM = H (LUCE) + 34 - 10
HM = H (LUCE) + 34 - 10
V-7000 set 1
8.. 13,5
V-7000 set 1
PL +150
PL(LUCE)
50
150
50
LM(MOBILE)
PL (LUCE)
LM (MOBILE)
LB(BINARIO)
100 Kg
ATTENZIONE! Per montaggio
vetro in nicchia è necessaria
preparazione spalle sfasate
ATTENTION! For glass installation
in the niche, the walls must be
prepared off line like drawing.
ACHTUNG! Für die Glasmontage
muss eine Wandseite gekürzt
werden.
HM (MOBILE)
MOBILE
SLIDING
SCHIEBETÜR
9
9
H(LUCE)
MOBILE
SLIDING
SCHIEBETÜR
HM(MOBILE)
LB (BINARIO)
H (LUCE)
50
15.5
64
95
10
10(ARIA)
15.5
LB = PL (luce) x 2 + 150
LM = PL (luce) +100
LB = PL (luce) x 2 + 150
LM = PL (luce) +50
V-7000 set 2
V-7000 set 2
PL (LUCE)
PL(LUCE)
50
50
LM (MOBILE)
LM(MOBILE)
LB(BINARIO)
HM(MOBILE)
LB (BINARIO)
MOBILE
SLIDING
SCHIEBETÜR
H (LUCE)
MOBILE
SLIDING
SCHIEBETÜR
9
9
H(LUCE)
MOBILE
MOBILE
SLIDING
SLIDING
SCHIEBETÜR SCHIEBETÜR
50
HM (MOBILE)
50
LB = PL (luce) x 2 + 100
LM = [PL (luce) + 100]/2
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
38
LB = PL (luce) x 2 + 100
LM = [PL (luce) +100]/2
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe
L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LM = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge
xla 326b
xla 326c
39
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Invisibile doppio V-7200
Multifunzione
Multifunction
Multifunktion
PL(LUCE)
LM(MOBILE)
50
V-7200
Invisibile esterno muro
2 vetri mobili
2-ways track profile
wall installation
2 Läufige Schiene
Wandmontage
LB(BINARIO)
92
LB = PL
LM = (PL + 50)/2
30±5
30±5
3
45
45
75
V-7200
Invisibile a soffitto
2 vetri mobili
2-ways track profile
ceiling installation
2 Läufige Schiene
Deckenmontage
92
24
31
PL(LUCE)
LM(MOBILE)
19
10
19
H+3
H(LUCE)
10
10
10(ARIA)
10(ARIA)
10
LB(BINARIO)
HM(MOBILE)
H(LUCE)
HM(MOBILE)
50
LB = PL
LM = (PL + 100)/4
Al
HM = H + 30 - 10
LM(MOBILE)
50
50
HM = H + 30 - 10
V-7206
Set morsetti di trascinamento per
2 ante scorrevoli Invisibile doppio
comprese di guide a pavimento
V-012 e V-099-B
Follower set for 2 sliding panels
Invisibile Doppio, with floor guides
V-012 and V-099-B
Mitnehmer Set für 2 bewegliche
Schiebetüren Invisibile Doppio mit
Bodenführungen V-012 und V-099-B
PL(LUCE)
LB(BINARIO)
LB = (PL x 1,5) + 150
LM = (PL + 100)/2
V-7200
Invisibile 2 vetri mobili e
vetro fisso fissaggio a soffitto
Invisibile for 2 sliding panels and
fixed panel ceiling installation
Invisibile für 2 bewegliche
Schiebetüren und Seitenteil
Deckenmontage
V-7200
Invisibile 2 vetri mobili e
vetro fisso fissaggio a parete
Invisibile for 2 sliding panels and
fixed panel wall installation
Invisibile für 2 bewegliche
Schiebetüren und Seitenteil
Wandmontage
LB(BINARIO)
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
H+3
30±5
19
10
LB = PL
LM = (PL + 100)/3
10
10(ARIA)
13
10
H(LUCE)
HM(MOBILE)
HF(FISSO)
H(LUCE)
10(ARIA)
10
2
40
50
3
45
45
75
30±5
10
19
10
HM = H + 30 - 10
HF = H + 10 - 2
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
50
PL(LUCE)
24
HM(MOBILE)
HF(FISSO)
13
10
LF(FISSO)
92
92
32
V-7006
(optional)
per V-7200
Altezz
LM(MOBILE)
8-10
HM = H + 30 - 10
HF = H + 10 - 2
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe
L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LM = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge
HF = Altezza anta fissa - Fixed glass height - Seitenteil Höhe
12-12,7-13,5
con/with/mit
V-7207
100 Kg
xla 325b
41
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Invisibile doppio V-7200
Multifunzione
Multifunction
Multifunktion
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
42
43
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Invisibile doppio “a vista” V-7200
2-ways visible installation
2 Läufig sichtbare Installation
PL
V-7200 “a vista”
Invisibile a soffitto
2 vetri mobili
2-ways track profile
ceiling installation
2 Läufige Schiene
Deckenmontage
V-7200 “a vista”
Invisibile esterno muro
2 vetri mobili
2-ways track profile
wall installation
2 Läufige Schiene
Wandmontage
LM ( Mobile )
50
LB ( Binario )
95.5
LB = PL
LM = (PL + 50)/2
21
75
30
10
HM ( Mobile )
HP ( Vano )
10
PL
LM ( Mobile )
25
HM ( Mobile )
HP ( Vano )
30
75
45
45
92.5
10
21
50
50
LB ( Binario )
10
10
10
LB = PL
LM = (PL + 100)/4
V-7206
Set morsetti di trascinamento per
2 ante scorrevoli Invisibile doppio
comprese di guide a pavimento
V-012 e V-099-B
Follower set for 2 sliding panels
Invisibile Doppio, with floor guides
V-012 and V-099-B
Mitnehmer Set für 2 bewegliche
Schiebetüren Invisibile Doppio mit
Bodenführungen V-012 und V-099-B
HM = H - 45 - 10
PL
LM ( Mobile )
HM = H + 30 - 10
50
50
LB ( Binario )
LB = (PL x 1,5) + 150
LM = (PL + 100)/2
V-7200 “a vista”
Invisibile 2 vetri mobili e vetro
fisso fissaggio a soffitto
Invisibile for 2 sliding panels
and fixed panel ceiling
installation
Invisibile für 2 bewegliche
Schiebetüren und Seitenteil
Deckenmontage
V-7200 “a vista”
Invisibile 2 vetri mobili e vetro
fisso fissaggio a parete
Invisibile for 2 sliding panels
and fixed panel wall
installation
Invisibile für 2 bewegliche
Schiebetüren und Seitenteil
Wandmontage
PL
LM ( Mobile )
LB ( Binario )
95.5
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
10
10 Max
HP ( Vano )
21
75
LB = PL
LM = (PL + 100)/3
10
21
HM ( Mobile )
10
25
8
HF ( fisso )
10 Max
HM ( Mobile )
HP ( Vano )
30
30
75
65
45
45
92.5
HF ( fisso )
50
50
10
8-10
12-12,7-13,5
con/with/mit
V-7207
100 Kg
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
44
10
2
2
10
1100
HM
HM = H - 45 - 10
HF = H - 65 - 2
H 30 10
HM = H + 30 - 10
HF = H + 10 - 2
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe
L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LM = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge
HF = Altezza anta fissa - Fixed glass height - Seitenteil Höhe
xme 267d
45
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Invisibile doppio “a vista” V-7200
2-ways visible installation
2 Läufig sichtbare Installation
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
46
47
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Semi-visibile
Sotto il vestito… tutto.
La perfezione si può forse definire
come l’agire senza apparire,
quasi senza essere.
È il trionfo assoluto e senza ombre
del vetro: il dinamismo
che lo anima è scomparso,
celato da una soffittatura
che annulla ogni impatto visivo
della tecnologia, suggerendo
un inedito significato
all’agire dietro le quinte.
Under the skirt…everything. The
perfection can be maybe defined like
the acting without appearing, almost
without being. It is the absolute triumph
and without shadows of the glass: the
dynamism animating it is lost, hidden
by a ceiling that cancels any visual
impact of the technology, suggesting
a new significance of the acting
behind-the-scenes.
Hinter einer Abdeckung kann alles sein.
Die Perfektion kann vielleicht harmlos
erscheinen, wie eine unsichtbare
Handlung. Es ist der Triumph des
schattenfreien Glases: Die Dynamik
der Bewegung versteckt sich in der
Decke, wie eine Handlung hinter einem
Bühnenbild.
48
49
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Semi-visibile
Semi-visibile V-1600
Semi-visibile Easy Frame PO-290
Con pinza triangolare lunga, optional soft-close
Half-visible system with long triangular clamp, optional soft-close
Halb-sichtbares System mit langem dreieckigem Klemmprofil,
optional soft-close
Porte scorrevoli intelaiate in alluminio,optional soft-close
Half-visible Easy Frame, optional soft-close, sliding door
with Aluminium panel
Semivisibile, Halb-sichtbares Easy Frame, optional Soft-close,
Schiebetür mit Aluminium Flügelrahmen
pag. 52
pag. 56
42
3
3
20
3 (REGOLABILE)
42
82.5±6
47
16
4
5
HM altezza mobile
HP altezza passaggio
HV
H +3
F
36
8
50
10
10
9 (ARIA)
H (LUCE)
HM (MOBILE)
10
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Semi-visibile V-1650
Semi-visibile V-1663
Con 2 pinze ricoperte, optional soft-close
Half-visible with 2 clamps with cover profile, optional soft-close
Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen und Abdeckung, optional
soft-close
Kit scorrevole scomparsa per controtelaio rasoparete
Half-visible kit for flush sliding doors
Halb-sichtbares Set in der Wand laufend
pag. 60
pag. 58
31
21
8-10
8-10
9
9
H ( Luce )
HM ( Mobile )
5
15
H ( Vano )
HM ( Mobile )
31
10±3
81 ±5
110.5
98.5
44.7
51
Semi-visibile V-1600
Con pinza triangolare lunga, optional soft-close
Half-visible system with long triangular clamp, optional soft-close
Halb-sichtbares System mit langem dreieckigem Klemmprofil, optional soft-close
Montaggio a parete
Wall installation
Wandmontage
PL + 150
PL (LUCE)
150
HV
H+3
HM (MOBILE)
H (LUCE)
HV
H +3
HM (MOBILE)
20
LM (MOBILE)
9 (ARIA)
10
LB = PL x 2 + 150
LM = PL + 40
HM (MOBILE)
12
9 (ARIA)
LM (MOBILE)
(5)
HM (MOBILE)
20
3 (REGOLABILE)
3
20
H (LUCE)
3
20
3 (REGOLABILE)
16
20 PL (LUCE)
10
H (LUCE)
LB (BINARIO)
42
82 ± 6mm
47
16
V-1600 set 1
H (LUCE)
Montaggio a soffitto
Ceiling installation
Deckenmontage
LB = PL x 2 + 150
LM = PL + 20
V-1600 set 2
PL (LUCE)
LM (MOBILE)
8..13,5
20
80 Kg
PL (LUCE)
9 (ARIA)
LB = PL x 2 + 100
LM = (PL + 40)/2
20
20
9 (ARIA)
20
min. 800
max 1000
HM (MOBILE)
LM (MOBILE)
LB = PL x 2 + 100
LM = (PL + 40)/2
HM (MOBILE)
HM = H - 9 - 3
HV = HM - 20
H (LUCE)
HM = H - 9 - 3
HV = HM - 20
H (LUCE)
9 (ARIA)
9 (ARIA)
LB (BINARIO)
V-1600 set 3
89
PL (LUCE)
LM (MOBILE)
3
20
9 (ARIA)
HM (MOBILE)
10
H (LUCE)
H +3
H (LUCE)
10
LB = PL
LM = (PL + 20)/2
LB (BINARIO)
(5)
HV
3 (REGOLABILE)
HM (MOBILE)
20
20
PL (LUCE)
20
20
HM = H - 9 - 3
HV = HM - 20
V-1600
V-7006
(optional)
LB = PL
LM = [PL + (20 x 2)]/4
9 (ARIA)
HM (MOBILE)
LM (MOBILE)
LB (BINARIO)
H (LUCE)
9 (ARIA)
V-1600 set 4
Optional soft-close
INFILARE AMMORTIZZATORI E CARRELLI
72
82 ± 6mm
20
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
52
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe
L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LM = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge
xla 292
53
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SCORREVOLI
SISTEMI
SLIDING SYSTEMS
SLIDING
SYSTEMS
Semi-visibile Easy Frame PO-290
Porte scorrevoli intelaiate in alluminio, optional soft-close
Half-visible Easy Frame, optional soft-close, sliding door with Aluminium panel
Semivisibile, Halb-sichtbares Easy Frame, optional Soft-close, Schiebetür mit Aluminium Flügelrahmen
Montaggio a parete
Wall installation
Wandmontage
Montaggio a soffitto
Ceiling installation
Deckenmontage
V-1600
V-7006
(optional)
20
42
42
72
82.5±6
82.5±6
82
47
3
3
42
HM (altezza mobile)
H (altezza passaggio)
HM (altezza mobile)
H (altezza passaggio)
36
8
82
4
4
36
8
10
10
1000
HM = HP - 10 - 3
80 Kg
4+4
(pvb 0.38)
HM = HP - 10 - 3
PO-290
20
PL luce
ATTENZIONE! Per montaggio
vetro in nicchia è necessaria
preparazione spalle sfasate
ATTENTION! For glass installation
in the niche, the walls must be
prepared off line like drawing.
ACHTUNG! Für die Glasmontage
muss eine Wandseite gekürzt
werden.
PL luce
150
20
20
LM mobile
LM mobile
HM altezza mobile
10
H altezza passaggio
10
F-007
Maniglia fronte-retro
Par sliding handles
Paar Schiebegriffe
HM altezza mobile
H altezza passaggio
LB Lunghezza binario
LB = PL x 2 + 150
LM = PL + 40
HM = HP - 10 - 3
LB = PL x 2 + 150
LM = PL + 20
HM = HP - 10 - 3
PO-290
PL passaggio luce
20
LM mobile
PL luce
20
20
LM mobile
LM mobile
20
LM mobile
LB = PL x 2 + 100
LM = (PL + 40)/2
HM = HP - 10 - 3
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
54
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe
L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding door height - Schiebeflügel Höhe
LM = Larghezza anta - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge
HM altezza mobile
10
H altezza passaggio
HM altezza mobile
10
C
H altezza passaggio
LB Lunghezza binario
g
LB = PL x 2 + 100
LM = (PL + 40)/2
HM = HP - 10 - 3
xme 270
55
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Semi-visibile Easy Frame PO-290
Porte scorrevoli intelaiate in alluminio, optional soft-close
Half-visible Easy Frame, optional soft-close, sliding door with Aluminium panel
Semivisibile, Halb-sichtbares Easy Frame, optional Soft-close, Schiebetür mit Aluminium Flügelrahmen
E
42
PL luce
LM mobile
20
82.5±6
42
5
F
LB = PL
LM = (PL + 20)/2
HM = HP - 3 - 10
F
PL luce
LM mobile
20
20
HP altezza passaggio
10
10
PL luce
HM = HP - 10 - 3
F-007
Maniglia fronte-retro
Par sliding handles
Paar Schiebegriffe
10
1000
HM altezza mobile
36
8
10
HM altezza mobile
HP altezza passaggio
4
HM altezza mobile
3
HP altezza passaggio
LB Lunghezza binario
LB = PL
LM = [PL + (20 x 2)]/4
HM = HP - 3 - 10
80 Kg
4+4
(pvb 0.38)
35
L P-203
20
32
20
LM larghezza anta
7.5
HV Altezza vetro
P-203
LM
HM altezza mobile
26
PO-290
Calcolo vetro
Glass calculations
Glasberechnung
LV larghezza vetro
7.5
LV = LM - 15
HV = HM - 40
P-202
P-F25
Innovativo
Pratico
Veloce
1050
HM altezza mobile
20
14
36
P-205
20
35
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
56
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Höhe
L = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding door height - Schiebeflügel Höhe
LM = Larghezza anta - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
LB = Lunghezza binario - Bar length - Laufschienenlänge
HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe
LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
xme 270
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Inn
o
v
i
t
ova
c
i
t
a
Pr
e
c
o
l
o Ve
57
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Semi-visibile V-1650
Con 2 pinze ricoperte, optional soft-close
Half-visible with 2 clamps with cover profile, optional soft-close
Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen und Abdeckung, optional soft-close
V-1650
Scorrevole semi-visibile con 2 pinze
ricoperte, montaggio a soffitto
Half-visible with 2 clamps with cover
profile, ceiling installation
Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen
und Abdeckung, Deckenmontage
V-1650
Scorrevole semi-visibile con 2 pinze
ricoperte, montaggio a parete
Half-visible with 2 clamps with cover
profile, wall installation
Halb-sichtbares System mit 2 Klemmen
und Abdeckung, Wandmontage
44.7
V-1600
47.2
V-7004
(optional)
31
10±3
31
10±3
72
81±5
81 ±5
110.5
98.5
20
5
15
5
15
31
H ( Luce )
HM ( Mobile )
H ( Luce )
HM ( Mobile )
31
8-10
8-10
9
9
1000
8-10
HM = H - 40
80 Kg
V-1650 set 1
HM = H - 40
V-1650 set 2
PL(LUCE)
50
50
LB(BINARIO)
LB = PL (LUCE) x 2 + 100
LM = [PL (LUCE) + 100] / 2
HM = H (LUCE) - 40
LB = PL (LUCE) x 2 + 150
LM = PL (LUCE) + 100
HM = H (LUCE) - 40
PL+150
ATTENZIONE! Per montaggio a
vetro in nicchia è necessaria
preparazione spalle sfasate
ATTENTION! For glass installation
in the niche, the walls must be
prepared off line like drawing.
ACHTUNG! Für die Glasmontage
muss eine Wandseite gekürzt
werden.
150
50
PL(LUCE)
LM(MOBILE)
HM(MOBILE)
MOBILE
MOBILE
SLIDING
SLIDING
SCHIEBETÜR SCHIEBETÜR
9
HM(MOBILE)
LB(BINARIO)
H(LUCE)
MOBILE
SLIDING
SCHIEBETÜR
50
LM(MOBILE)
9
LM(MOBILE)
H(LUCE)
50
PL(LUCE)
PL(LUCE)
50
LM(MOBILE)
50
LB(BINARIO)
LB = PL (LUCE) x 2 + 150
LM = PL (LUCE) + 50
HM = H (LUCE) - 40
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
58
H(LUCE)
9
HM(MOBILE)
H(LUCE)
MOBILE
MOBILE
SLIDING
SLIDING
SCHIEBETÜR SCHIEBETÜR
9
MOBILE
SLIDING
SCHIEBETÜR
HM(MOBILE)
LB(BINARIO)
LB = PL (LUCE) x 2 + 100
LM = [PL (LUCE) + 100] / 2
HM = H (LUCE) - 40
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
xme 262a
59
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Semi-visibile V-1663
Per set scorrevole a scomparsa per controtelaio rasoparete
Half-visible kit for flush sliding doors
Halb-sichtbares Set in der Wand laufend
V-1663
Set con 2 pinze ricoperte
per un’anta scorrevole
Set with 2 clamps with cover profile
for 1 sliding panel
Set mit 2 Klemmen und Abdeckung
für 1 Schiebetür
TS-03
Set profili legno grezzo verniciabili dal cliente
per controtelai standard rasoparete (non forniti)
Wooden profiles, paintable by customer, for
flush pocket sliding doors systems (not supplied)
Holz Profile, lackierbar, für in der Wand laufende
Türen mit Kastenrahmensystem (nicht einschl.)
15
15
53
10
L veletta ( Min 450 - Max 1200 )
L cover profile / Abdeckung
31
50
Pinza interna 210
Internal clamp / Klemmlaufwagen
Pinza interna 210
Internal clamp / Klemmlaufwagen
8-10
21
N.B. Controtelaio non incluso
Pocket system not included
Kastenrahmensystem nicht einschl.
30
LM ( Mobile )
LP ( Vano )
5
8-10
8-10
H ( Vano )
HM ( Mobile )
LM = LP + 35
9
LM = LP + 35
HM = H - 30
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
60
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
8-10
xme 264b
61
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Telescopico Sincro
Con movimento sincronizzato
With synchronized movement
Mit synchronisierter Bewegung
Piacevole da usare!
Grande evoluzione
dei nuovi scorrevoli
telescopici che,
tramite la combinazione
di una cinghia
dentata ed appositi
congegni permette,
con un minimo sforzo,
un facile, leggero
e silenzioso movimento
sincronizzato.
V-2200
Telescopico Sincro 2 vie
62
It is a pleasure to
use. An important
evolution of the new
telescopic sliding
systems that, through
the combination of
a toothed bed and
special devices, have
an easy, light and silent
synchronised movement
using the least effort
possible.
Einfache Handhabung!
Die Evolution der
neuen TeleskopSchiebetüren, die dank
einer Kombination
eines Zahnriemens
und spezifischen
Vorrichtungen eine
einfache, mühe- und
lautlose synchronisierte
Bewegung ermöglichen.
V-2300
Telescopico Sincro 3 vie
63
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Telescopico Sincro
Con movimento sincronizzato
With synchronized movement
Mit synchronisierter Bewegung
Telescopico Sincro 2 vie V-2200 / 2 vie + fisso V-2250
Telescopic Sincro 2-ways / 2-ways + fixed
Teleskop-Schiebetür Sincro 2 Läufige / 2 Läufige mit Festverglasung
pag. 66
64
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Telescopico Sincro
3 vie V-2300 / 3 vie + fisso V-2350
Telescopico Sincro
4 vie V-2400 / 4 vie + fisso V-2450
Telescopic Sincro 3-ways / 3-ways + fixed
Teleskop-Schiebetür Sincro
3 Läufige / 3 Läufige mit Festverglasung
Telescopic Sincro 4-ways / 4-ways + fixed
Teleskop-Schiebetür Sincro
4 Läufige / 4 Läufige mit Festverglasung
pag. 68
pag. 70
65
Telescopico Sincro 2 vie V-2200 / 2 vie + fisso V-2250
Telescopico Sincro 2-ways / 2-ways + fixed
Telescopico Sincro 2 Läufige / 2 Läufige mit Festverglasung
V-2200 Set 2
V-2200 Set 1
94
23 32 25
6
8
75
87
PL(Luce)
88±4
LM2
LM1
30
133
17
1
47
133
17
88±4
2
23
75
8
20
14
10
21
20
10
LM2
HM
LM2
LM1
LM1
1
2
2
1
9
9
75
75
H
HM
10
PL(Luce)
75
H
10
2
LB ( Binario ) = PL
PL
HM = H + 38
HM = H - 97
LF=V
75
75
V-2250 Set 1
V-2250 Set 2
103
110
LM=V+100
LM=V
160
135
88±4
2
17
2
47
95
135
88±4
17
2
1
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
PL(Luce)
LF
LF
40
75
10
10
17
20
10
17
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
1
75
LM2
2
Min.600
66
1
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
Nessun taglio vetro
No glass preparation
Keine Glasbearbeitug
2
9
2
9
Max.1000
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
2
LM1
10
10
HM = H - 97
HF = H - 97
LM2
Max.2600
20
LM1
H
HF
10
HM
HM
HF
H
10
75
HM = H + 38
HF = H + 38
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel Breite
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
HF = Altezza anta fissa - Fixed glass height - Seitenteil Höhe
8...13.5
100 Kg
xla 322
67
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Telescopico Sincro 3 vie V-2300 / 3 vie + fisso V-2350
Telescopico Sincro 3-ways / 3-ways + fixed
Telescopico Sincro 3 Läufige / 3 Läufige mit Festverglasung
V-2300 Set 1
V-2300 Set 2
100
PL(Luce)
75
75
119
8
25
126
6 23 32 32 25
LM2
25
88±4
53
LM3
2
1
3
47
133
17
135
17
88±4
2
LM1
8
14
21
20 20
10
10
H
10
10
PL(Luce)
75
HM
HM
H
100
20 20
25
1
2
LM3
LM3
3
3
75
LM2
2
LM1
1
9
9
10
75
LM2
LM1
10
100
75
PL(Luce)
HM = H - 97
LF
100
HM = H + 38
V-2350 Set 1
V-2350 Set 2
HF
40
25
H
10
10
20 20
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
75
LM1
1
LM2
2
LM3
LM3
3
3
10
17
10
LM2
2
LF
100
LM1
1
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
Nessun taglio vetro
No glass preparation
Keine Glasbearbeitug
2
9
2
9
68
3
100
Max.1000
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
2
75
Max.2600
HM
HM
HF
H
10
17
10
1
160
135
88±4
LF
100
Min.600
HM = H - 97
HF = H - 97
LM3
PL(Luce)
100
47
17
95
135
88±4
2
17
2
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
10
20 20
LM2
LM1
25
135
142
10
10
75
75
HM = H + 38
HF = H + 38
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
HF = Altezza anta fissa - Fixed glass height - Seitenteil Höhe
8...13.5
100 Kg
xla 323
69
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
Telescopico Sincro 4 vie V-2400 / 4 vie + fisso V-2450
Telescopico Sincro 4-ways / 4-ways + fixed
Telescopico Sincro 4 Läufige / 4 Läufige mit Festverglasung
4
3
2
1
V-2400 Set 1
151
8
25
55
53
88±4
133
17
LB(Binario)=PL+V+150
PL(Luce)
150
100
47
135
17
88±4
2
6
V-2400 Set 2
158
32 32 25
8
75
2
3
14
21
25
75
H
LM2=V+25
4
LM4=V+100
LM1=V+75
LM3=V
HM
HM
75
1
20 20 20
10
10
10
1
H
20 20 20
10
2
3
4
10
10
10
9
9
10
OPTIONAL
HANDLE
HM = H - 97
HM = H + 38
V-2450 Set 1
LB(Binario)=PL+250
PL(Luce)
150
V-2450 Set 2
LF=V+75
150
167
100
2
2
75
3
4
LM2=V+25
LM1=V+75
LM4=V+100
LM3=V
160
17
88±4
25
75
135
95
135
88±4
2
17
75
1
174
47
1
2
3
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
10
10
10
17
10
20 20 20
10
Max.1000
PL(Luce) = LB(Binario)
75
75
1
2
25
75
3
LM2=V+25
LM1=V+75
1
FISSO
FIXED
SEITENTEIL
8...13.5
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
100
2
HM = H - 97
HF = H - 97
Max.2600
Min.600
10
17
10
LF=V+75
150
9
2
9
10
10
HM = H + 38
HF = H + 38
70
HF
H
20 20 20
10
HM
HF
HM
H
40
10
4
OPTIONAL
HANDLE
4
LM4=V+100
LM3=V
2
3
4
OPTIONAL
HANDLE
100 Kg
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
HF = Altezza anta fissa - Fixed glass height - Seitenteil Höhe
xla 335
71
SISTEMI SCORREVOLI
SLIDING SYSTEMS
72
Scorrevoli a libro
Sliding folding systems
Glas falt Schiebewände
Soffiettino
74
.................................. pag.
76
Porta a soffietto a 2 ante
Sliding folding system for 2 panels
Raumspar-Tür
Balconglas
BG-35
Balconglas ..................................................................
pag. 80
BG-25
Balconglas con vetro forato e incollato .................
Balconglas with Glass drilled and glued
Balconglas mit gebohrtem und geklebtem Glas
pag. 82
SCORREVOLI A LIBRO
SLIDING FOLDING SYSTEMS
L-2600
pag.
......................................
73
Soffiettino L-2600
Porta a soffietto a 2 ante
Sliding folding system for 2 panels
Raumspar-Tür
Basta la forza di un dito
per aprire nuovi spazi
ed un piccolo gesto per
richiuderli. Una nuova
idea di Metalglas per
un’anta funzionale ed allo
stesso tempo essenziale.
All you need is the strength in
one finger to open up new
spaces and a small gesture to
close them up again.
A new concept from Metalglas
for a functional door that is
essential at the same time.
Es reicht ein Finger, um neue
Räume zu öffnen und ein kleines
Geheimnis (Geste), um sie
wieder zu schließen.
Eine neue Idee von Metalglas für
eine funktionelle und gleichzeitig
elegante Faltschiebetür.
Sistema per porte a
soffietto in vetro, massimo
a due ante, con cerniere
a scatto, applicabile in
luce o su stipiti in legno
standard, senza guida a
pavimento.
A system for glass folding
doors (max two panels) with
a clicking hinge that can be
applied without a floor rail,
either in the door opening
or on the frame in standard
wood.
Eine Zargenlinie für Türflügel aus
Glas, die sich völlig in die Wand
integriert.
Ein elegantes Design mit
ausgeprägter Persönlichkeit,
das perfekt in ein modernes wie
auch in ein klassisches Ambiente
passt.
L-2600 set 1
Senza guida a pavimento
Without floor guide
Ohne Bodenführung
V-709
L-217
L-220
L-218
L-219
10
25
10
15
5
LV tot
LM2
LM1
V-504
H
HV
8-10
HV
H
OPTIONAL
5
L-1
L-2
4
5
optional
per apertura
for opening
zum Öffnen
900
9
2200
8-10
9
40 Kg
L-220
V-709
HV = HP - 24
LM1
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
A
22 18
Ø16
Ø16
B
150
45 127.5
35
Ø12x2
18
A
B
22
32
C
C
32
50 125
LV tot = LP - 14
LM1 = (LV tot /2) - 11
LM2 = (LV tot/2) + 11
LM2
35
L1
L2
R14
Ø12
Ø12
1050
Calcolo vetro
Glass calculation
Glasberechnung
A
B
C
PL
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel
LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
74
xme 235
75
SCORREVOLI A LIBRO
SLIDING FOLDING SYSTEMS
Balconglas
Sistema a pannelli mobili in vetro
impacchettabili.
Con “Balconglas” tuttavetro
godrete di:
panoramicità;
protezione pioggia/vento;
risparmio energetico;
facile manovra;
veloce pulizia.
CHIUSO
CLOSED
GESCHLOSSEN
Systems of packable
mobile glass panels.
Thanks to all glass balconglas
you can enjoy:
landscape viewing;
protection against rain/wind;
energy saving;
easy handling;
quick cleaning.
Mobile Glaspaneele
mit Falttürsystem.
Mit Balconglas ganzglas
geniessen sie:
Panoramablick;
Wetter-und Windschutz;
Energieersparnis;
Bequeme Handhabung;
Schnelle Reinigung.
APERTO
OPENED
GEÖFFNET
76
77
SCORREVOLI A LIBRO
SLIDING FOLDING SYSTEMS
Balconglas
Balconglas BG-35
pag. 80
750
2200
10
78
35 Kg
SCORREVOLI A LIBRO
SLIDING FOLDING SYSTEMS
Balconglas BG-25
Con vetro forato e incollato
With Glass drilled and glued
Mit gebohrtem und geklebtem Glas
pag. 82
700
1700
8
25 Kg
79
Balconglas BG-35
BG-10SX
BG-02
BG-04
BG-02
BG-04
BG-02
BG-11DX
BG-04
BG-07
BG-12
BG-C PORTA
BG-100
PL
BG-35
ULTIMA ANTA
BG-35
ANTA INTERMEDIA
BG-35
PRIMA ANTA
BG-35
PORTA
38
BG-110
BG-110-INC
50
BG-01
HV = H - 244
BG-01
BG-01
BG-01
HV = H - 200
INCASSATA
RECESSED
VERSENKT
BG-0
750
2200
10
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
80
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe
35 Kg
xme 271b
81
SCORREVOLI A LIBRO
SLIDING FOLDING SYSTEMS
Balconglas BG-25
Con vetro forato e incollato
With Glass drilled and glued
Mit gebohrtem und geklebtem Glas
BG-11DX
BG-02
BG-04
BG-02
BG-04
BG-02
BG-04
BG-07
BG-12
BG-C PORTA
BG-100
BG-25
ANTA INTERMEDIA
BG-25
PRIMA ANTA
BG-25
PORTA
HV
HV
BG-25
ULTIMA ANTA
BG-110
BG-110-INC
38
13
BG-01
BG-01
BG-01
BG-01
INCASSATA
RECESSED
VERSENKT
BG-0
50
HV = H - 200
HV = H - 156
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
N° 4 FORI NEL PANNELLO
N° 4 HOLES ON THE PANEL
N° 4 BOHRUNGEN
Fissaggio vetro mediante
viti e tasselli
Glass installation
with screws and fixing peg
Montage mit Schrauben
und Dübel
700
1700
8
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
82
25 Kg
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe
xme 271c
83
SCORREVOLI A LIBRO
SLIDING FOLDING SYSTEMS
84
Stipiti rasomuro
Aligned with the wall Aluminium frames
Nicht sichtbare Aluzarge
Stipiti rasomuro
A TIRARE P-060
pag.
86
Opening to pull / Nach aussen öffnend
Porte applicabili con stipite a tirare ........................
Availble doors with frame opening to pull
Türen erhältlich mit Zarge nach aussen öffnend
P-08
Cerniera tutt’altezza ad incollaggio
applicata su stipite rasomuro a tirare ......................
Hinge profile - glass to be glued, to be mounted
on aligned with the wall frame opening to pull
Bandprofil, Glas zum Einkleben, an nicht sichtbarer
Aluzarge nach aussen öffnend zu verwenden
V-719
Cerniera applicata su stipite rasomuro a tirare ......
Hinge mounted on aligned
with the wall frame opening to pull
Band an nicht sichtbarer Aluzarge
nach aussen öffnend montiert
P-09
Cerniera tutt’altezza
applicata su stipite rasomuro a tirare ......................
Hinge profile to be mounted on aligned
with the wall frame opening to pull
Bandprofil an nicht sichtbarer Aluzarge
nach aussen öffnend zu verwenden
PO-200 Porta battente intelaiata in alluminio
applicata su stipite rasomuro a tirare ......................
Door with Aluminium Panel mounted on aligned
with the wall frame opening to pull
Drehtür mit Aluminium Flügelrahmen,
an nicht sichtbarer Aluzarge
nach aussen öffnend montiert
P-F17
Cerniera per legno con stipite rasomuro a tirare ....
Hinge for wooden door with frame opening to pull
Band für Holztüren mit Zarge nach aussen öffnend
Stipiti rasomuro
A SPINGERE P-070
pag. 89
pag. 90
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
P-060
pag. 91
pag. 93
pag. 94
pag. 95
pag.
96
Opening to push / Nach innen öffnend
P-070
Porte applicabili con stipite a spingere ..................
Availble doors with frame opening to push
Türen erhältlich mit Zarge nach innen öffnend
P-08
Cerniera tutt’altezza ad incollaggio
applicata su stipite rasomuro a spingere ................
Hinge profile - glass to be glued, to be mounted
on aligned with the wall frame opening to push
Bandprofil, Glas zum Einkleben, an nicht sichtbarer
Aluzarge nach innen öffnend zu verwenden
V-719
Cerniera applicata su stipite rasomuro a spingere
Hinge mounted on aligned with the wall frame
opening to pull
Band an nicht sichtbarer Aluzarge
nach innen öffnend montiert
P-09
Cerniera tutt’altezza
applicata su stipite rasomuro a spingere ................
Hinge profile to be mounted on aligned
with the wall frame opening to push
Bandprofil an nicht sichtbarer Aluzarge
nach innen öffnend zu verwenden
PO-200 Porta battente intelaiata in alluminio
applicata su stipite rasomuro a spingere ................
Door with aluminium panel mounted on aligned
with the wall frame opening to push
Drehtür mit Aluminium Flügelrahmen, an nicht
sichtbarer Aluzarge nach innen öffnend montiert
P-F17
pag. 99
pag. 100
pag. 102
pag. 103
pag. 104
Cerniera per legno con stipite rasomuro a spingere pag. 105
Hinge for wooden door with frame opening to push
Band für Holztüren mit Zarge nach innen öffnend
85
Stipiti rasomuro
A TIRARE
P-060
Con porta a tirare applicazione con cartongesso o su muratura
Aligned with the wall Aluminium frame, opening to pull, which can be to the wall or plastered over
Nicht sichtbarer Aluzarge, nach aussen öffnend, die verputzt bzw gestrichen werden kann
Una linea di stipiti per
ante in vetro e legno
completamente
integrati nelle pareti.
Un design raffinato con
una forte identità che si
adatta perfettamente
all’ambiente moderno o a
quello classico.
A range of door frames
for glass and wooden
doors that are completely
incorporated into the wall.
A refined design with a
strong identity that adapts
perfectly to the modern or
classical environment.
Eine Zargenlinie für Türflügel
aus Glas und Holz, die sich
völlig in die Wand integriert.
Ein elegantes Design
mit ausgeprägter
Persönlichkeit, das perfekt
in ein modernes wie auch
in ein klassisches Ambiente
passt.
A- Tirare a sinistra
A- Left opening to pull
A- Links nach aussen öffnend
B- Tirare a destra
B- Right opening to pull
B- Rechts nach aussen öffnend
86
87
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
Stipiti rasomuro
P-060
A TIRARE
Applicazione con cartongesso o su muratura
Aligned with the wall Aluminium frame, opening to pull, which can be to the wall or plastered over
Nicht sichtbarer Aluzarge, nach aussen öffnend, die verputzt bzw gestrichen werden kann
Stipite a tirare su muratura
Application to the wall
Zum Einmauern
P-061
Profilo stipite a tirare
Profile for door to pull
Profil für Tür nach aussen öffnend
66
66
68
73.5
39
46
14
35
Stipite a tirare su cartongesso
Application to the plaster
Für Gipskarton
14.5
39
46
14
46
39
78
51.5
51.5
51.5
66
14
66
altezza
heigth
836
936
1036
Applicazione su muratura
Application to the wall
Zum Einmauern
larghezza
width
altezza
heigth
larghezza
width
altezza
heigth
larghezza
width
altezza
heigth
2168
902
2201
700
2100
836
2166
2168
1002
2201
800
2100
932
2166
2168
1102
2201
900
2100
1032
2166
66
35
35
LP larghezza passaggio luce
LFC = Larghezza foro cartongesso - Plaster hole width - Öffnungsbreite in Gipskarton
LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite
LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LFM = Larghezza foro muratura - Walling up hole width - Einbaulichte Breite
LA = Larghezza anta vetro - Glass width - Glashöhe
88
HF altezza foro muratura
LFM = LP + 202
HFM = LP + 101
LS = LP + 132
HS = HP + 66
HS altezza stipite
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
HP passaggio luce
51.5
HA altezza anta vetro
81
81
66
66
51.5
Rete metallica
per muratura stipiti
Metallic grid profiles
to wall up the frames
Metallgitter Profile
zum Einmauern der Zarge
5.5
51.5
78
LFM larghezza foro muratura
LS larghezza stipite
35
HA altezza anta vetro
LS - HS
Ingombro stipiti
Jambs dimensions
9
Porte
standard
Standard
doors
LP - HP
Luce passaggio
Passage clearance
9
larghezza
width
LFM - HFM
Foro su muratura
Walling up hole
LS = LP + 132
HS = HP + 66
5.5
51.5
LFC - HFC
Foro su cartongesso
Plaster hole
HP altezza passaggio luce
P-062
LFC = LP + 136
HFC = LP + 68
HS altezza stipite
HFC altezza foro cartongesso
66
14
76.5
14
76.5
14
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
P-063
14
2
51.5
51.5
Staffa per fissaggio stipite
alla struttura del
cartongesso
Bracket for application
to the plaster
Montagewinkel
für Gipskarton
73.5
14
2
LFC larghezza foro cartongesso
LS larghezza stipite
LP larghezza passaggio luce
2
Applicazione su cartongesso
Application to the plaster
Für Gipskarton
xme 199a
Porte applicabili con stipite
A TIRARE
P-060
Available doors with the Aluminium frame P-060
Türen erhältlich mit Aluzarge P-060
A- Tirare a sinistra
A- Left opening to pull
A- Links nach aussen öffnend
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
B- Tirare a destra
B- Right opening to pull
B- Rechts nach aussen öffnend
P-08
Porta con cerniera
tutt’altezza ad
incollaggio
Door with hinge
profile-glass to be glued
Drehtür mit Bandprofil,
Glas zum Einkleben
V-719
Porta con cerniere a vetro
Door with glass hinges
Drehtür mit Glasbänder
P-09
Porta con cerniera
tutt’altezza
Door with hinge profile
Drehtür mit Bandprofil
PO-200
Porta intelaiata in alluminio
Door with aluminium panel
Drehtür mit Flügelrahmen
aus Aluminium
pag. 93
pag. 94
pag. 92
P-F17
Porta in legno
Wooden Door
Holztür
pag. 95
pag. 90
P-F07
P-08
V-719
P-09
HFC = Altezza foro cartongesso - Plaster hole height - Öffnungshöhe in Gipskarton
HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe
HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HFM = Altezza foro muratura - Walling up hole height - Einbaulichte Höhe
HA = Altezza anta vetro - Glass height - Glashöhe
P-07
xme 199b
89
Cerniera tutt’altezza ad incollaggio P-08
5.5
51.5
HA altezza anta vetro
B- Tirare a destra
B- Right opening to pull
B- Rechts nach aussen öffnend
LS larghezza stipite
LP larghezza passaggio luce
66
8
66
8.5
51.5
5.5
LA larghezza anta vetro
51.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
LP passaggio luce = LS - 132
LA anta vetro = LS - 118
HP passaggio luce = HS - 66
HA anta vetro = HS - 66
LS = LP + 132
HS = HP + 66
9
8
A- Tirare a sinistra
A- Left opening to pull
A- Links nach aussen öffnend
HS altezza stipite
66
HP Altezza passaggio luce
Applicazione su stipite rasomuro A TIRARE P-060
Hinge profile (glass to be glued) with aluminium frame P-060, opening to pull
Bandprofil (Glas verkleben) mit Aluzarge P-060, nach aussen öffnend
Adesivo strutturale consigliato
Suggested structural glue
Empfehlung Klebstoff 3M
cod. SW DP 105 (3M)
cod. SW DP 610 (3M)
P-08
Cerniera tutt’altezza ad incollaggio
Hinge profile (glass to be glued)
Bandprofil (Glas verkleben)
COD.SW DP
12
19.5
15
33
27.5
8
V-121-SD
DX
SX
16
25
H STANDARD 2400
60
25
DA TAGLIARE
CLIENTE
ADJUST
THE THE
ADJUST
LENGHT
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
DA TAGLIARE
CLIENTE
ADJUST THE
ADJUST
THE
LENGHT
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
900
8
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
90
LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite
LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LA = Larghezza anta vetro - Glass width - Glashöhe
HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe
HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HA = Altezza anta vetro - Glass height - Glashöhe
50 Kg
xme 199b
91
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
Cerniera V-719
51.5
5.5
HA altezza anta vetro
B- Tirare a destra
B- Right opening to pull
B- Rechts nach aussen öffnend
LS larghezza stipite
LP larghezza passaggio luce
66
5.5
51.5
66
5.5
51.5
LA larghezza anta vetro
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
9
8-10
A- Tirare a sinistra
A- Left opening to pull
A- Links nach aussen öffnend
HS altezza stipite
66
HP altezza passaggio luce
Applicata su stipite rasomuro A TIRARE P-060
Glass hinge with Aluminium frame P-060, opening to pull
Glasband mit Aluzarge P-060, nach aussen öffnend
LP passaggio luce = LS - 132
LA anta vetro = LS - 114
HP passaggio luce = HS - 66
HA anta vetro = HS - 66
LS = LP + 132
HS = HP + 66
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
V-719
Cerniera a vetro
Glass hinge
Glasband
45
26.5
Ø16
23.4
Ø6
9
5.5
Ø16
27
45
86
8-10
86
68
29
18
24
45.5
42
22
42.5
900
8-10
CS = Cromo satinato
Satin chrome
Chrom matt
92
LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite
LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LA = Larghezza anta vetro - Glass width - Glashöhe
HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe
HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HA = Altezza anta vetro - Glass height - Glashöhe
60 Kg
xme 199a
xme 199c
Cerniera tutt’altezza P-09
Applicazione su stipite rasomuro A TIRARE P-060
Hinge profile with aluminium frame P-060 opening to pull
Bandprofil mit Aluzarge P-060, nach aussen öffnend
5.5
51.5
66
5.5
LA larghezza anta vetro
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
HS altezza stipite
5.5
51.5
B- Tirare a destra
B- Right opening to pull
B- Rechts nach aussen öffnend
LS larghezza stipite
LP larghezza passaggio luce
66
51.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
9
8-10
HA altezza anta vetro
66
HP altezza passaggio luce
A- Tirare a sinistra
A- Left opening to pull
A- Links nach aussen öffnend
LP passaggio luce = LS - 132
LA anta vetro = LS - 114
HP passaggio luce = HS - 66
HA anta vetro = HS - 66
LS = LP + 132
HS = HP + 66
Bussola di fissaggio regolabile
Adjustable fixing points on glass
Verstellbare Befestigungspunkte auf Glas
Cerniera tutt’altezza
Hinge Profile
Bandprofil
29
T
T
42.5
15
7.5
4.5
10
25
Ø15
16
DA TAGLIARE
ADJUST
CLIENTE
THE
ADJUST
THE
LENGHT
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
10
X
5
27
29
MEZZERIA PANNELLO
MIDDLE PANEL
MITTE FLÜGEL
DX
SX
16
25
X
V-121-SD
H Pannello
60
Ø15
X
25
H STANDARD 2400
Ø15
8-10
P-09
900
DA TAGLIARE
CLIENTE
ADJUST
ADJUST THE T
THE
LENGHT
T
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
Ø15
8-10
60 Kg
H altezza cerniera = HA altezza anta vetro
Lavorazione vetro - Glass preparation - Glas Bearbeitung
I fori possono essere posizionati a piacimento grazie alle bussole regolabili.
The holes can be positioned at will thanks to the adjustable fixing point.
Die Bohrungen können nach belieben durch die verstellbaren
Befestigungspunkte positioniert werden.
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
xme 199a
xme 199c
93
Porta battente intelaiata in alluminio PO-200
A- Tirare a sinistra
A- Left opening to pull
A- Links nach aussen öffnend
B- Tirare a destra
B- Right opening to pull
B- Rechts nach aussen öffnend
HA altezza anta
8
LS larghezza stipite
LP larghezza passaggio luce
66
66
5
5
LA larghezza anta
51.5
9
HS altezza stipite
HP altezza passaggio luce
5.5
66
51.5
Applicata su stipite rasomuro A TIRARE P-060
Door with aluminium panel, with aluminium frame P-060 opening to pull
Drehtür mit Aluminium Flügelrahmen mit Aluzarge P-060, nach aussen öffnend
51.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
LP passaggio luce = LS - 132
LA anta vetro = LS - 113
HP passaggio luce = HS - 66
HA anta vetro = HS - 66.5
LS = LP + 132
HS = HP + 66
PO-200
Porta battente intelaiata in alluminio
Door with Aluminium panel
Drehtür mit Flügelrahmen aus
Aluminium
DA TAGLIARE
ADJUST
THE
CLIENTE
LENGHT
ADJUST
THE
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
ADJUST
THE
LENGHT
V-122-SD
SX
8
6
P-201
ADJUST
THE
DA
TAGLIARE
LENGHT
CLIENTE
ADJUST THE
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
P-F25
Ferramenta per assemblaggio 1
telaio anta PO-200
Fixing materials to assembly one
panel PO-200
Befestigungsmaterial für Montage
Flügelrahmen PO-200
HV larghezza vetro
HA larghezza anta
P-202
DA TAGLIARE
ADJUST
CLIENTE
THE
ADJUST
THE
LENGHT
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
13.5
Innovativo
Pratico
Veloce
7.5
13.5
LV larghezza vetro
LA larghezza anta
7.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
LV larghezza vetro = LA - 15
HV altezza vetro = HA - 27
DX
1000
8
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
94
LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite
LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LA = Larghezza anta - Door width - Tür-Breite
HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe
HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HA = Altezza anta - Door eight - Tür-Höhe
LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe
60 Kg
xme 199a
xme 199d
Serrature applicabili su porta battente intelaiata PO-200
Applicata su stipite rasomuro A TIRARE P-060
Locks for aluminium door panel PO-200
Schlösser für Flügelrahmen aus Aluminium PO-200
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
MV-790 PZ
96
R12
= 65
=
70
S
1044
R12
105
8
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
Cilindri da ordinare separatamente
Cilinders to order separately
Zylinder separat zu bestellen
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
V-791 PZ
MV-791 PZ
68
R14
=
156
Cilindri da ordinare separatamente
Cilinders to order separately
Zylinder separat zu bestellen
147
S
1044
=
R14
74
8
Cerniera P-F17 per porta in legno
LS larghezza stipite
LP larghezza passaggio luce
66
P-F17
HS altezza stipite
HA altezza pannello legno
43
66
3
51.5
3
LA larghezza pannello legno
51.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
LP passaggio luce = LS - 132
LA anta legno = LS - 109
HP passaggio luce = HS - 66
HA anta legno = HS - 64
9
HP Passaggio luce
66
3
51.5
Con stipite rasomuro A TIRARE P-060
Hinge for wooden door with aluminium frame P-060 opening to pull
Band für Holztür mit Aluzarge P-060 nach aussen öffnend
A Lavorazione porta legno (su tre lati)
A
wooden panel preparation (on 3 sides)
Holztürbearbeitung (auf 3 Seiten)
14.5
5
P-F17
A
PORTA LEGNO A
WOODEN DOOR
HOLZTÜR
P-F07
1000
43
5
14.5
P-F17
43
LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite
LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LA = Larghezza anta - Door width - Tür-Breite
HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe
HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HA = Altezza anta - Door eight - Tür-Höhe
xme 199a
xme 199d
95
Stipiti rasomuro
A SPINGERE P-070
Con porta a spingere applicazione con cartongesso o su muratura
Aligned with the wall Aluminium frame, opening to push, which can be to the wall or plastered over
Nicht sichtbarer Aluzarge, nach innen öffnend, die verputzt bzw gestrichen werden kann
Una linea di stipiti per
ante in vetro e legno
completamente
integrati nelle pareti.
Un design raffinato con
una forte identità che si
adatta perfettamente
all’ambiente moderno o a
quello classico.
A range of door frames
for glass and wooden
doors that are completely
incorporated into the wall.
A refined design with a
strong identity that adapts
perfectly to the modern or
classical environment.
Eine Zargenlinie für Türflügel
aus Glas und Holz, die sich
völlig in die Wand integriert.
Ein elegantes Design
mit ausgeprägter
Persönlichkeit, das perfekt
in ein modernes wie auch
in ein klassisches Ambiente
passt.
C- Spingere a sinistra
C- Left opening to push
C- Links nach innen öffnend
D- Spingere a destra
D- Right opening to push
D- Rechts nach innen öffnend
96
97
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
Stipiti rasomuro
A SPINGERE
P-070
Per applicazione porta su cartongesso o muratura
Aligned with the wall Aluminium frame, opening to push, which can be to the wall or plastered over
Nicht sichtbarer Aluzarge, nach innen öffnend, die verputzt bzw gestrichen werden kann
P-071
Profilo stipite a spingere
Profile for door to push
Profil für Tür nach innen
öffnend
48
Stipite a spingere su muratura
Application to the wall
Zum Einmauern
Stipite a spingere su cartongesso
Application to the plaster
Für Gipskarton
83
40
42
8
73.5
42
49
14
14.5
14
49
49
78
62.5
62.5
Applicazione su cartongesso
Application to the plaster
Für Gipskarton
LFC larghezza foro cartongesso
LS larghezza stipite
14
LFC - HFC
Foro su cartongesso
Plaster hole
Porte
standard
Standard
doors
larghezza
width
altezza
heigth
836
936
1036
LFM - HFM
Foro su muratura
Walling up hole
LS = LP + 125
HS = HP + 62.5
LP - HP
Luce passaggio
Passage clearance
LS - HS
Ingombro stipiti
Jambs dimensions
larghezza
width
altezza
heigth
larghezza
width
altezza
heigth
larghezza
width
altezza
heigth
2168
902
2201
700
2100
836
2166
2168
1002
2201
800
2100
932
2166
2168
1102
2201
900
2100
1032
2166
9
P-062
Staffa per fissaggio
stipite alla struttura
del cartongesso
Bracket for application
to the plaster
Montagewinkel
für Gipskarton
62.5
LFC = LP + 129
HFC = LP + 65
HFC altezza foro muratura
HS altezza stipite
HP altezza passaggio luce
73.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
14
LP larghezza passaggio luce
62.5
LFM larghezza foro muratura
LS larghezza stipite
78
62.5
78
35
Applicazione su muratura
Application to the wall
Zum Einmauern
14
2
14
2
73.5
62.5
40
40
2
62.5
2
LP larghezza passaggio luce
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
P-063
Rete metallica
per muratura stipiti
Metallic grid profiles
to wall up the frames
Metallgitter Profile
zum Einmauern der Zarge
LFC = Larghezza foro cartongesso - Plaster hole width - Öffnungsbreite in Gipskarton
LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite
LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LFM = Larghezza foro muratura - Walling up hole width - Einbaulichte Breite
LA = Larghezza anta vetro - Glass width - Glashöhe
98
LFM = LP + 195
HFM = LP + 98
LS = LP + 125
HS = HP + 62.5
62.5
35
9
62.5
HFM altezza foro muratura
HS altezza stipite
HP altezza passaggio luce
35
xme 199a
Porte applicabili con stipite
Available doors with the Aluminium frame P-070
Türen erhältlich mit Aluzarge P-070
A SPINGERE
P-070
C- Spingere a sinistra
C- Left opening to push
C- Links nach innen öffnend
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
D- Spingere a destra
D- Right opening to push
D- Rechts nach innen öffnend
P-08
Porta con cerniera
tutt’altezza ad
incollaggio
Door with hinge
profile-glass to be glued
Drehtür mit Bandprofil,
Glas zum Einkleben
V-719
Porta con cerniere a vetro
Door with glass hinges
Drehtür mit Glasbänder
P-09
Porta con cerniera
tutt’altezza
Door with hinge profile
Drehtür mit Bandprofil
PO-200
Porta intelaiata in alluminio
Door with aluminium panel
Drehtür mit Flügelrahmen
aus Aluminium
pag. 103
pag. 104
pag. 102
P-F17
Porta in legno
Wooden Door
Holztür
pag. 105
pag. 100
P-F07
P-08
V-719
P-09
HFC = Altezza foro cartongesso - Plaster hole height - Öffnungshöhe in Gipskarton
HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe
HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HFM = Altezza foro muratura - Walling up hole height - Einbaulichte Höhe
HA = Altezza anta vetro - Glass height - Glashöhe
P-07
xme 199a
xme 199f
99
Cerniera P-08 tutt’altezza ad incollaggio
D- Spingere a destra
D- Right opening to push
D- Rechts nach innen öffnend
C- Spingere a sinistra
C- Left opening to push
C- Links nach innen öffnend
HA altezza anta
8
LS larghezza stipite
LA larghezza anta
48
48
5.5
8.5
LP larghezza passaggio luce
62.5
62.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
LP passaggio luce = LS - 125
LA anta vetro = LS - 110
HP passaggio luce = HS - 62.5
HA anta vetro = HS - 62.5
LS = LP + 125
HS = HP + 62.5
9
HS altezza stipite
HP altezza passaggio luce
5.5
62.5
48
Applicazione su stipite rasomuro A SPINGERE P-070
Hinge profile (glass to be glued) with aluminium frame P-070, opening to push
Bandprofil (Glas verkleben) mit Aluzarge P-070, nach innen öffnend
Adesivo strutturale consigliato
Suggested structural glue
Empfehlung Klebstoff 3M
cod. SW DP 105 (3M)
cod. SW DP 610 (3M)
P-08
Cerniera tutt’altezza ad incollaggio
Hinge profile (glass to be glued)
Bandprofil (Glas verkleben)
COD.SW DP 61
12
19.5
15
33
27.5
8
DA TAGLIARE
CLIENTE
ADJUST
ADJUST
THE
THE
LENGHT
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
V-121-SD
DX
SX
25
60
25
16
900
.
DA TAGLIARE
CLIENTE
ADJUST THE
LENGHT
ADJUST
THE
BELIEBIG
LENGHT
KÜRZBAR
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
100
LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite
LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LA = Larghezza anta vetro - Glass width - Glashöhe
HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe
HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HA = Altezza anta vetro - Glass height - Glashöhe
900
8
50 Kg
xme 199a
xme 199f
101
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
Cerniera V-719
Applicata su stipite rasomuro A SPINGERE P-070
Glass hinge with Aluminium frame P-070, opening to push
Glasband mit Aluzarge P-070, nach innen öffnend
D- Spingere a destra
D- Right opening to push
D- Rechts nach innen öffnend
LS larghezza stipite
LA larghezza anta
HA altezza anta
48
48
5.5
5.5
8-10
62.5
LP larghezza passaggio luce
62.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
LP passaggio luce = LS - 125
LA anta vetro = LS - 107
HP passaggio luce = HS - 62.5
HA anta vetro = HS - 62.5
LS = LP + 125
HS = HP + 62.5
9
HS altezza stipite
HP altezza passaggio luce
5.5
62.5
48
C- Spingere a sinistra
C- Left opening to push
C- Links nach innen öffnend
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
V-719
Cerniera a vetro
Glass hinge
Glasband
45
26.5
Ø16
23.4
Ø6
9
45
86
5.5
Ø16
27
8-10
86
68
29
18
24
45.5
42
22
42.5
900
8-10
CS = Cromo satinato
Satin chrome
Chrom matt
102
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
60 Kg
xme 199g
Cerniera tutt’altezza P-09
Applicazione su stipite rasomuro A SPINGERE P-070
Hinge profile with aluminium frame P-070 opening to push
Bandprofil mit Aluzarge P-070, nach innen öffnend
D- Spingere a destra
D- Right opening to push
D- Rechts nach innen öffnend
LS larghezza stipite
LA larghezza anta
48
5.5
5.5
8-10
LP larghezza passaggio luce
62.5
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
HA altezza anta
48
62.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
LP passaggio luce = LS - 125
LA anta vetro = LS - 107
HP passaggio luce = HS - 62,5
HA anta vetro = HS - 62,5
LS = LP + 125
HS = HP + 62.5
9
Bussola di fissaggio regolabile
Adjustable fixing points on glass
Verstellbare Befestigungspunkte auf Glas
P-09
Cerniera tutt’altezza
Hinge Profile
Bandprofil
42.5
15
7.5
4.5
DA TAGLIARE
CLIENTE
ADJUST
ADJUST
THE
THE
LENGHT
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
25
29
16
10
Ø15
10
5
X
27
8-10
HS altezza stipite
HP altezza passaggio luce
5.5
62.5
48
C- Spingere a sinistra
C- Left opening to push
C- Links nach innen öffnend
29
MEZZERIA PANNELLO
MIDDLE PANEL
MITTE FLÜGEL
DX
SX
16
25
X
H Pannello
V-121-SD
ll
60
Ø15
X
25
H STANDARD 2400
Ø15
900
DA TAGLIARE
CLIENTE
THE
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
ADJUST
ADJUST
THE
LENGHT
Ø15
H altezza cerniera = HA altezza anta vetro
8-10
60 Kg
Lavorazione vetro - Glass preparation - Glas Bearbeitung
I fori possono essere posizionati a piacimento grazie alle bussole regolabili.
The holes can be positioned at will thanks to the adjustable fixing point.
Die Bohrungen können nach belieben durch die verstellbaren
Befestigungspunkte positioniert werden.
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
LM = Larghezza anta mobile - Sliding door width - Schiebeflügel
HM = Altezza anta mobile - Sliding glass height - Schiebeflügel Höhe
LB = Lunghezza binario - Track profile - Laufschienelänge
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
xme 199g
103
Porta battente intelaiata in alluminio PO-200
Applicata su stipite rasomuro A SPINGERE P-070
Door with aluminium panel, with aluminium frame P-070 opening to push
Drehtür mit Flügelrahmen aus Aluminium mit Aluzarge P-070, nach innen öffnend
D- Spingere a destra
D- Right opening to push
D- Rechts nach innen öffnend
8
LS larghezza stipite
LA larghezza anta
48
HA altezza anta
HS altezza stipite
5.5
62.5
48
C- Spingere a sinistra
C- Left opening to push
C- Links nach innen öffnend
48
5
5
62.5
LP larghezza passaggio luce
62.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
9
LP passaggio luce = LS - 125
LA anta vetro = LS - 106
HP passaggio luce = HS - 62,5
HA anta vetro = HS - 62,5
LS = LP + 125
HS = HP + 62.5
PO-200
Porta battente intelaiata in
alluminio
Door with Aluminium panel
Drehtür mit Flügelrahmen aus
Aluminium
LV larghezza vetro
LA larghezza anta
7.5
7.5
ADJUST
THE
LENGHT
8
6
ADJUST
THE
LENGHT
DA
TAGLIARE
CLIENTE
ADJUST THE
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
P-202
HV larghezza vetro
HA larghezza anta
P-F25
Ferramenta per assemblaggio
1 telaio anta PO-200
Fixing materials to assembly
one panel PO-200
Befestigungsmaterial für Montage
Flügelrahmen PO-200
DA
TAGLIARE
CLIENTE
ADJUST THE
ADJUST
THE
LENGHT
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
13.5
Innovativo
Pratico
Veloce
13.5
P-205
DA
TAGLIARE
ADJUST
CLIENTE
THE
ADJUST
THE
LENGHT
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
LV larghezza vetro = LA - 15
HV altezza vetro = HA - 27
V-122-SD
SX
DX
1000
8
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
104
LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite
LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LA = Larghezza anta - Door width - Tür-Breite
HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe
HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HA = Altezza anta - Door eight - Tür-Höhe
LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe
60 Kg
xme 199d
Serrature applicabili su porta battente intelaiata PO-200
Applicata su stipite rasomuro A SPINGERE P-070
Locks for aluminium door panel PO-200
Schlösser für Flügelrahmen aus Aluminium PO-200
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
MV-790 PZ
96
R12
= 65
=
70
S
1044
R12
105
8
STIPITI RASOMURO
ALIGNED WITH THE WALL ALUMINIUM FRAMES
Cilindri da ordinare separatamente
Cilinders to order separately
Zylinder separat zu bestellen
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
V-791 PZ
MV-791 PZ
68
R14
=
156
Cilindri da ordinare separatamente
Cilinders to order separately
Zylinder separat zu bestellen
147
S
1044
=
R14
74
8
Cerniera P-F17 per porta in legno
62.5
48
Con stipite rasomuro A SPINGERE P-070
Hinge for wooden door with aluminium frame P-070 opening to push
Band für Holztür mit Aluzarge P-070 nach innen öffnend
48
P-F17
43
HA larghezza anta legno
3
3
62.5
3
LP larghezza passaggio luce
62.5
Formule calcolo
Calculations
Berechnungen
LP passaggio luce = LS - 125
LA anta legno = LS - 102
HP passaggio luce = HS - 62,5
HA anta legno = HS - 60
9
HS altezza stipite
HL altezza passaggio luce
LS larghezza stipite
LA larghezza anta legno
48
A Lavorazione porta legno (su tre lati)
A
wooden panel preparation (on 3 sides)
Holztürbearbeitung (auf 3 Seiten)
14.5
5
P-F17
A
PORTA LEGNO A
WOODEN DOOR
HOLZTÜR
P-F07
1000
43
5
14.5
P-F17
43
LS = Larghezza stipite - Frame profile width - Zargenaußenmaß-Breite
LP = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
LA = Larghezza anta - Door width - Tür-Breite
HS = Altezza stipite - Frame profile height - Zargenaußenmaß-Höhe
HP = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HA = Altezza anta - Door eight - Tür-Höhe
xme 199d
105
106
Serrature magnetiche e nuove cerniere
Magnetic locks and new hinges
Magnetische Schlösser und neue Bänder
News serrature orizzontali
magnetiche ............................. pag. 108
MV-100
MV-200
MV-400
MV-720
Magnetic horizontal locks
Magnetische horizonthale Schlösser
New serratura compatta
magnetica HCL ................... pag. 110
MV-810 PZ New compacted magnetic lock
New magnetisches compaktes Schloss
Cerniera tutt’altezza
ad incollaggio ...................... pag. 112
Per applicazione su stipiti battuta da 40 mm
Hinge profile - glass to be glued - for frames
with rebate depth 40mm
Bandprofil (Glas verkleben) für Falztiefe 40mm
Cerniera
V-719
....................................... pag. 114
Per applicazione su stipiti
Glass hinge for frames
Glasband für Zargen
Cerniera tutt’altezza
P-09
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
P-08
...... pag. 115
Per applicazione su stipiti con battuta da 40mm
Hinge profile for frames with rebate depth 40mm
Bandprofil für Falztiefe 40mm
Cerniere oleodinamiche....pag. 116
V-608
Cerniere oleodinamiche soft-close
V-608-AS Hydraulic hinges soft-close
V-616
Hydraulische Bänder soft-close
107
New serrature orizzontali magnetiche
New magnetic horizontal locks
Magnetische horizonthale Schlösser
Straordinaria silenziosità in chiusura,
di precisione negli accoppiamenti
meccanici che trasmettono una
piacevole sensazione di fluidità
dei movimenti alla maniglia e alla
chiave.
Extraordinarily quiet when closing,
with a precise mechanical
coupling that transmits a pleasant
sense of fluidity of the handle and
the key movement.
Ausgesprochen lautloses Schließen,
perfekte Präzision bei den
mechanischen Verbindungen, die
eine angenehme Sensation flüssiger
Bewegungsabläufe des Griffes und
des Schlüssels vermitteln.
Versione magnetica
Magnetic version
Mit magnetischen Schließvorgang
MV-200 economy Magnetica
Maniglia/Handle/Griff Le Mans V-1671
MV-400 Magnetica
Maniglia/Handle/Griff Le Mans V-1671
MV-720 Magnetica
Maniglia/Handle/Griff Morphos V-1711
MV-100 Magnetica
Maniglia/Handle/Griff V-1651
61
D 45
UV
108
PZ
PRIVACY
WC
2FLG
8-10-12
60
109
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
HCL MV-810 PZ
New serratura compatta magnetica
New compacted magnetic lock
New magnetisches compaktes Schloss
Straordinaria silenziosità in chiusura,
di precisione negli accoppiamenti
meccanici che trasmettono una
piacevole sensazione di fluidità
dei movimenti alla maniglia e alla
chiave
Extraordinarily quiet when closing,
with a precise mechanical
coupling that transmits a pleasant
sense of fluidity of the handle and
the key movement.
113
66
42
22
14.5
Ø23.5
21.8
Ø13.5
Ausgesprochen lautloses Schließen,
perfekte Präzision bei den
mechanischen Verbindungen, die
eine angenehme Sensation flüssiger
Bewegungsabläufe des Griffes und
des Schlüssels vermitteln.
3.6
40
8...12
11
MV-810 PZ
Maniglia/Handle/Griff Blade V-1611
MV-810 PZ
Maniglia/Handle/Griff Casto V-1761
MV-810 PZ
Maniglia/Handle/Griff Morphos V-1711
MV-810 PZ
Maniglia/Handle/Griff Preso V-1721
Cilindri da ordinare separatamente/Cylinders to order separately/Zylinder separat zu bestellen
MV-810 PZ
NS = Nichel satinato
Satin nickel
Ähnlich Edelstahl matt
110
C-012
Cilindro chiave-pomolo
Cylinder key-knob
Zylinder
Schlüssel-Knopf
C-011
Cilindro taglio
monetina-pomolo
Cylinder WC cut-knob
Zylinder
Notöffnung-Knopf
CS = Cromo satinato
Satin chrome
Chrom matt
2.5
15.6
3.3
53
110
56
71.6
CP-010
Contropiastra magnetica
già inclusa nella serratura
Magnetic strike plate included
with lock
Magnetische Schließblech
mit Schloss enthalten
39
C-010
Cilindro chiave-chiave
Cylinder key-key
Zylinder
Schlüssel-Schlüssel
R12
13.5
14
CR = Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
8-10
CP = Cromo perla
Chrome perla similar alu
Chrom perla ähnlich Alu
8-10-12
111
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Cerniera tutt’altezza ad incollaggio P-08
Per applicazione su stipiti battuta da 40 mm
Hinge profile - glass to be glued - for frames with rebate depth 40mm
Bandprofil (Glas verkleben) für Falztiefe 40mm
Cerniera ad incollaggio con stipiti P-030 e P-040
Hinge profile - glass to be glued - on frames P-030 and P-040
Bandprofil (Glas verkleben) für Aluzargen P-030 und P-040
LV = PL - 36
HV = H - 23
LV (con/with
P-033)
= PL - 47
CERNIERA AD
INCOLLAGGIO
CON
HV (con/with
H - 29
STIPITIP-033)
P-030 E=P-040
DA
TAGLIAADJUST
THERE
CLIENTE
LENGHT
ADJUST THE
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
LV
25
HV altezza vetro = H cerniera
5
Cerniera altezza standard 2400mm
Hinge standard height 2400mm
Band standard Höhe 2400mm
PL
Cerniera ad incollaggio con stipiti TP-100
Hinge profile - glass to be glued - on frame TP-100
Bandprofil (Glas verkleben) für Aluzarge TP-100
LV = PL - 70
HV = H - 40
LV (con/with P-033) = PL - 81
HV CERNIERA
(con/with
= H - 46
ADP-033)
INCOLLAGGIO
CON
STIPITI TP-100
LV
PL
37
7
22
DA
TAGLIAADJUST
RE
THE
LENGHT
CLIENTE
ADJUST THE
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
33.5
Cerniera ad incollaggio con stipiti TP-250
Hinge profile - glass to be glued - on frame TP-250
Bandprofil (Glas verkleben) für Aluzarge TP-250
CERNIERA AD INCOLLAGGIO CON
LV = PL - 58
STIPITI TP-250
HV = H - 34
900
8
50 Kg
33
30
LV
PL
Adesivo strutturale
consigliato
Suggested structural glue
Empfehlung Klebstoff 3M
cod. SW DP 105 (3M)
cod. SW DP 610 (3M)
V-121-SD
8.5
DX
SX
33
27.5
25
60
25
8
16
COD.SW DP 610 (
15
19.5
Cerniera applicabile ai seguenti stipiti
Hinge available for following frames
Band an folgende Zargen montierbar
P-030 /P-040
TP-100
TP-250
P-070
(VEDI
PAGINE
PRECEDENTI)
VEDI
PAG
PRECEDENTI
SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
112
P-060
(VEDI
PAGINE
PRECEDENTI)
VEDI
PAG
PRECEDENTI
SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe
LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
xme 199l
113
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Cerniera V-719
Per applicazione su stipiti
Glass hinge for frames
Glasband für Zargen
26.5
29
18
24
45.5
42
22
900
8-10
9
5.5
Ø16
27
23.4
8-10
60 Kg
Ø6
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
45
86
68
45
86
26.5
Ø16
42.5
Cerniera applicabile ai seguenti stipiti
Hinge available for following frames
Band an folgende Zargen montierbar
P-030 /P-040
TP-100
TP-250
P-070
(VEDI
PAGINE
PRECEDENTI)
VEDI
PAG
PRECEDENTI
SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN
CS = Cromo satinato
Satin chrome
Chrom matt
114
P-060
(VEDI
PAGINE
PRECEDENTI)
VEDI
PAG
PRECEDENTI
SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN
xme 199l
Cerniera tutt’altezza P-09
Per applicazione su stipiti battuta da 40mm
Hinge profile for frame with rebate depth 40mm
Bandprofil für Falztiefe 40mm
Cerniera con stipiti P-030 e P-040
Hinge profile on frames P-030 and P-040
Bandprofil für Aluzargen P-030 und P-040
LV = PL - 31
HV = H - 23
LVCERNIERA
(con/with
= PL - CON
43
AD P-033)
INCOLLAGGIO
HV (con/with
P-033)
= H - 29
STIPITI P-030
E P-040
DA
ADJUST
TAGLIARE
THE
CLIENTE
LENGHT
ADJUST THE
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
22
LV
22
PL
HV altezza vetro = H cerniera
5
Cerniera altezza standard 2400mm
Hinge standard height 2400mm
Band standard Höhe 2400mm
Cerniera con stipiti TP-100
hinge profile on frame TP-100
Bandprofil für Aluzarge TP-100
LV = PL - 65
HV = H - 40
LV
(con/with
P-033) = PL -CON
80
CERNIERA
AD INCOLLAGGIO
HV (con/with
STIPITIP-033)
TP-100 = H - 46
33
33.5
LV
PL
DA
ADJUST
TAGLIARE
THE
CLIENTE
ADJUST
THE
LENGHT
LENGHT
BELIEBIG
KÜRZBAR
LV = PL - 55
HV = H - 34
29.5
V-121-SD
DX
SX
30
LV
PL
42.5
15
7.5
4.5
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
7
Cerniera ad incollaggio con stipiti TP-250
hinge
profile
frame TP-250
CERNIERA
ADon
INCOLLAGGIO
CON
Bandprofil
für Aluzarge
STIPITI
TP-250 TP-250
29
27
8-10
5
X
29
X
I fori sul vetro possono essere posizionati a piacimento
grazie alle bussole regolabili
The holes can be positioned at will thanks to the
adjustable fixing points
Die Bohrungen können nach belieben durch die
verstellbaren Befestigungspunkte positioniert werden.
H Pannello
X
Ø15
900
P-030 /P-040
TP-100
X
Cerniera applicabile ai seguenti stipiti
Hinge available for following frames
Band an folgende Zargen montierbar
8-10
TP-250
Ø15
Ø15
60 Kg
P-070
(VEDI
PAGINE
PRECEDENTI)
VEDI
PAG
PRECEDENTI
SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
Ø15
X
25
60
25
16
25
10
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
10
16
P-060
(VEDI
PAGINE
PRECEDENTI)
VEDI
PAG
PRECEDENTI
SEE PREVIOUS PAGES / SIEHE VORHERIGE SEITEN
PL = Passaggio luce - Clear opening width - Lichte Durchgangsbreite
xme 199i
H = Altezza passaggio luce - Clear opening height - Lichte Durchgangshöhe
HV = Altezza vetro - Glass height - Glashöhe
LV = Larghezza vetro - Glass width - Glasbreite
115
Cerniere oleodinamiche soft - close
V-608/V-608-AS
Hydraulic hinges
Hydraulische Bänder
V-608
Cerniera oleodinamica con regolazione della velocità
di chiusura dell’anta, stop a 0° + 90° - 90°.
Hydraulic hinge with adjustment of the closing speed,
stop at 0° + 90° - 90°.
Hydraulicband mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit
stop zu 0° + 90° - 90°.
Valvola di regolazione
velocità chiusura anta
Adjusment valve closing
speed of door
Regelsventil für die
Türschließgeschwindigkeit
1000
3000
8-10-12
100 kg
V-608-AS
Cerniera oleodinamica con regolazione della velocità
di chiusura dell’anta (con aletta spostata), stop a 0° + 90° - 90°.
Hydraulic hinge with adjustment of the closing speed,
(with offset fixing wing) stop at 0° + 90° - 90°.
Hydraulicband mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit
(einseitige Anschraubplatte) stop zu 0° + 90° - 90°.
Valvola di regolazione velocità chiusura anta
Adjusment valve closing speed of door
Regelsventil für die Türschließgeschwindigkeit
1000
3000
8-10-12
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
116
CR = Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
NS = Nichel satinato
Satin nickel
Ähnlich Edelstahl matt
100 kg
Cerniere oleodinamiche soft - close
V-616
Hydraulic hinges
Hydraulische Bänder
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
V-616
Cerniera oleodinamica vetro-vetro 180° con regolazione
della velocità di chiusura dell’anta, stop a 0° + 90° - 90°.
Hydraulic hinge (glass to glass) 180° with adjustment
of the closing speed, stop at 0° + 90° - 90°.
Hydraulicband (glas-glas) 180° mit Einstellung
der Türschließgeschwindigkeit stop zu 0° + 90° - 90°.
Valvola di regolazione
velocità chiusura anta
Adjusment valve closing
speed of door
Regelsventil für die
Türschließgeschwindigkeit
1000
3000
8-10-12
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
CR = Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
100 kg
NS = Nichel satinato
Satin nickel
Ähnlich Edelstahl matt
117
118
Maniglioni Mini e Attack
Pullhandles Mini and Attack
Stossgriffe Mini und Attack
Maniglioni Attack ................. pag. 120
Maniglioncini ad incollaggio biadesivo
Small pullhandles with self-adhesive fixing
Attack Stossgriffe Selbstklebend
Maniglioni Mini inox
........ pag. 122
Pullhandles Mini inox
Mini Stossgriffe inox
Maniglioni Mini Alu
........... pag. 123
MANIGLIONI MINI E ATTACK
PULLHANDLES MINI AND ATTACK
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Mini pullhandles Alu
Mini Alu Stossgriffe
119
Maniglioni Attack
Maniglioncini ad incollaggio biadesivo
Small pullhandles with self-adhesive fixing
Attack Stossgriffe selbstklebend
Qualità e flessibilità sono le caratteristiche del sistema biadesivo
3M, l’alternativa a rivetti e viti per le maniglie in alluminio POR0400 V, POR-0401 V, POR-0404 V e POR-0408 V.
CARATTERISTICHE DEL NASTRO BIADESIVO:
- Non richiede forature, saldature, rettifiche o rifiniture
- Ha eccellenti proprietà sigillanti con smorzamento delle
vibrazioni e compensazione dei diversi coefficienti di
dilatazione termica dei materiali.
- Mantiene inalterata la sua tenuta nel tempo.
- Resiste ai raggi UV ed ai detergenti chimici.
- Riduce i costi di montaggio poichè si utilizza facilmente anche
senza l’intervento di un installatore
Quality and flexibility are the charateristics of the 3M
double-sided tape system, the alternative to rivets and
screws for POR-0400 V, POR-0401 V, POR-0404 V e POR-0408 V.
aluminium handles.
FEATURES OF THE DOUBLE-SIDED TAPE:
- Does not require drilling, welding, grinding or finishing.
- Offers excellent seal properties, reduces vibrations and
compensates the different coefficientes
of thermal expansion of materials.
- Provides long-lasting tightness.
- Is resistant to UV rays and chemical cleaners.
- Reduces installation costs, as it is easy to use without requiring
the help of a professional installer
Qualität und Flexibilität sind die Charakteristiken
des beidseitigen Klebesystems 3M, die Alternative zu Nieten
und Schrauben für die Alu-Griffe POR-0400 V, POR-0401 V,
POR-0404 V und POR-0408 V.
EIGENSCHAFTEN DES BEIDSEITIGEN KLEBEBANDES.
- Kein Bohren, Schweißen, Schleifen und Nachbearbeiten ist
nötig
- Hervorragende Klebeeigenschaften mit
Schwingungsdämpfung und Kompensation der verschiedenen
Wärmeausdehnungskoeffizienten der Materialien.
- Langdauernde unveränderte Haftung
- Unempfindlich gegenüber UV-Strahlen und chemischen
Reinigungsmittel
- Senkung der Montagekosten, kann auf einfache Weise auch
ohne Fachpersonal angewendet werden
expo-01
120
pulire con solvente
clean with solvent
mit Lösungsmittel
reinigen
asciugare con un panno
dry with a cloth
mit einem Tuch trocknen
staccare la pellicola
protettiva e applicare
remove the protective
film and apply
Die Schutzfolie abziehen
und anbringen
premere con forza
press firmly
fest drücken
C
17
POR-0404 V
17
260
B 410
560
17
C
27
230
B 380
530
POR-0400 V
27
27
C
MANIGLIONI
MANIGLIE E MINI
MANIGLIONI
E ATTACK
PULLHANDLES
HANDLES AND
MINI
PULLHANDLES
AND ATTACK
POR-0408 V
POR-0401 V
23
23
23
240
B 390
540
C
21
21
21
240
B 390
540
C
C
B
B
B
B
C
C
CR = Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
121
Maniglioni Mini inox
Pullhandles Mini inox
Mini Stossgriffe inox
Square Mini
TL
Round Mini Ø 16
15
150 215 315
TL
135
A 200
300
225 300
135
A 200
A
TL
TL
B
A
B
Ø9
Ø9
8-10-12
Materiale/Material/Grundmaterial:
Acciaio inox AISI 304
Stainless steel AISI 304
Edelstahl AISI 304
IX = Acciaio inox satinato
Satin stainless steel
Edelstahl matt
IL = Acciaio inox lucido
Polished stainless steel
Edelstahl poliert
122
8-10-12
Materiale/Material/Grundmaterial:
Acciaio inox AISI 304
Stainless steel AISI 304
Edelstahl AISI 304
IX = Acciaio inox satinato
Satin stainless steel
Edelstahl matt
IL = Acciaio inox lucido
Polished stainless steel
Edelstahl poliert
Maniglioni Mini Alu
Mini pullhandles Alu
Mini Alu Stossgriffe
Square Alu
TL
14
174 206 334
POR-153V
Paio pomoli
Pair knobs
Paar Knöpfe
Ø 25 - H 32
MANIGLIONI MINI E ATTACK
PULLHANDLES MINI AND ATTACK
160
A 192
320
Ø14
A
TL
B
Ø 6.5
Ø 8.5
8
8-10
Materiale/Material/Grundmaterial:
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Materiale/Material/Grundmaterial:
Ottone
Brass
Messing
AN = Alluminio anodizzato naturale
Natural aluminium anodized
Aluminium EV1
CR = Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
NS = Nickel satinato
Satin nickel
Ähnlich Edelstahl matt
CR = Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
123
124
Pensiline in vetro
Glass canopy systems
Vordach Systeme
Pensilina Pitbull
..................... pag. 128
Pensilina senza tiranti
Pitbull Glass canopy without rods
Pitbull Vordach System ohne Zugstange
Pensilina in vetro Presa
... pag. 132
Presa glass canopy
Presa Vordach System
Pensilina in vetro Tecno ... pag. 134
PENSILINE IN VETRO
GLASS CANOPY SYSTEMS
Tecno glass canopy
Tecno Vordach System
125
Pensiline in vetro
Glass canopy systems
Vordach Systeme
Pensilina Pitbull
Pensilina in vetro Presa
Nuova pensilina senza tiranti, con regolazione dell’inclinazione
New glass canopy without rods, adjustable
Neues Vordach System ohne Zugstange, verstellbare Inclination
Presa glass canopy
Presa Vordach Systeme
72
pag. 132
63
49
0°
+110°
-
°
90
600
1200
1100
1000
1049 (46°)
Vite autofilettante di
sicurezza per tenuta veletta
ad altezze elevate
Additional security screw
for cover profile
Zusätzliche Sicherheitsschraube
für Blende
1242 (37°)
600
O
G O O
Safety insert
COMPULSORY
(glass to be drilled)
Sicherheitsstift
NOTWENDIG
1153 (41°)
57
600
95
°
L
1000
1100
1200
00
x
Ma
12
126
95
°
A
E
21.5 / 17.5
43
pag. 128
Pensilina in vetro Tecno
Tecno pensilina sorretta dal basso senza tiranti
Tecno glass canopy with bottom supports
Tecno Vordach System ohne Zugstange
650
550
380
M10
150
115
37
95°
6
PENSILINE IN VETRO
GLASS CANOPY SYSTEMS
pag. 134
178
127
Pensilina Pitbull
Nuova pensilina senza tiranti, con regolazione dell’inclinazione
New glass canopy without rods, adjustable
Neues Vordach System ohne Zugstange, verstellbare Inclination
Unire minimo impatto estetico ed efficienza meccanica: questo
l’obiettivo e il risultato ottenuto con la Pensilina Pitbull, che garantisce
una resistenza eccezionale ai carichi,
pur in assenza di supporti o tiranti.
Un profilo in alluminio studiato appositamente per permettere una
salda presa del vetro e una tenuta solidissima una volta fissato al muro,
sono il segreto di questa soluzione assolutamente innovativa. La sezione
del profilo è studiata
in modo tale da accogliere vetri di diverso spessore e consentendo
angoli di inclinazione
diversi per lo scarico della pioggia.
Il risultato estetico è da vedere: estrema pulizia e assoluta linearità del
disegno, fanno in modo che
il vetro sembri sospeso al muro per virtù propria. Questa è la magia
della ricerca tecnologica
che sta alla base della Pensilina Pitbull.
The aim was to bring together cosmetic impact and mechanical
efficiency and this was achieved with the Pitbull Canopy, which
guarantees an exceptional level of resistance to loads even though
there are no supports or stay rods.
The secret of this highly innovative solution is an aluminium frame
that has been especially designed to have a strong grip on the glass
and to give a very firm hold once it is fixed to the wall. The frame’s
section is designed to hold glass of various thicknesses and make
various inclination angles possible to drain off rain. The cosmetic result
is unmissable; extremely clean and a design that is absolutely linear
making the glass seem attached to the wall on its own. This is the
magic of the technical research that is the foundation of the Pitbull
Canopy.
Geringe Beeinträchtigung der Optik kombiniert bei wirksamer
Mechanik: das ist das Ziel und Ergebnis des Vordaches Pitbull, das trotz
des Fehlens von Halterungen oder Zugstangen maximale Tragfähigkeit
garantiert.
Ein eigens entwickeltes Alu-Profil, das eine sichere Glasaufnahme
und einen perfekten Halt nach der Wandmontage garantiert, ist das
Geheimnis dieser absolut innovativen Lösung. Der Profilquerschnitt
wurde entwickelt, um Glasscheiben verschiedener Stärken
aufzunehmen und verschiedene Neigungswinkel zur Regenableitung zu
ermöglichen.
Die Optik ist sehenswert: die klare Linien führen dazu, dass das Glas von
allein an der Wand befestigt erscheint.
Dies ist die Faszination der technologischen Forschungsarbeit, die hinter
dem Vordach Pitbull steht.
95
°
980
MAX 1200
128
129
PENSILINE IN VETRO
GLASS CANOPY SYSTEMS
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Pensilina Pitbull
Nuova pensilina senza tiranti, con regolazione dell’inclinazione
New glass canopy without rods, adjustable
Neues Vordach System ohne Zugstange, verstellbare Inclination
Utilizzo spessore dentato con vetri
Use of toothed spacer with glass
Gezackte Distanzprofil mit Glas verwenden
Vetro 10+10
VETRO 10+10
143
Profilo blocca-vetro
Profilo veletta
con guarnizione
Cover profile
Abdeckung
Glass-fixing profile
with gasket
Profil, der das Gas fixiert,
mit Gummi
Vetro 8+8
VETRO 8+8
Guarnizione trasparente
anti-infiltrazioni
Anti-filtration transparent
Klar Dichtung gegen Infiltration
Spessore dentato
Toothed spacer
Gezackte
Distanzprofil
117
Guarnizione trasparente
anti-infiltrazioni
Anti-filtration transparent
Klar Dichtung
gegen Infiltration
Vetro/Glass/Glas:
8+8 (pvb 1.52);
10+10 (pvb 1.52)
600
600
Tassello non incluso
Fixing peg
(not included)
Dübel (nicht einschl.)
Grani di Regolazione e fissaggio
Adjustment and fixation screws
Verstellungs- und
Befestigungsschrauben
Inserto di sicurezza
(vetro forato)
OBBLIGATORIO
Vite autofilettante di
Safety insert
sicurezza per tenuta veletta
COMPULSORY
ad
altezze
O
G O O
Vite autofilettante
di elevate
(glass to be drilled)
Additional security screw
Safety insert
sicurezza per tenuta
Sicherheitsstift
for cover veletta
profile
COMPULSORY
ad altezze elevate
NOTWENDIG
Zusätzliche Sicherheitsschraube
für
Blende
(glass to be drilled)
Additional security screw
Sicherheitsstift
NOTWENDIG
for cover profile
Zusätzliche Sicherheitsschraube
für Blende
600
600
I
L
L
00
x
Ma
A
12
95
°
A
E
E
C
Inserto di sicurezza
obbligatorio
Safety insert
H
compulsory
M
Sicherheitsstift
notwendig
D
E
A
O
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
130
95
Regolazione dell’inclinazione
per l’allineamento tra le lastre +-1°
inclination adjustment for alignment
between
panels +-1°
REGOLAZIONE DELL' INCLINAZIONE
Glas vertellbar
um +- 1° TRA LE LASTRE.
PER L' ALLINEAMENTO
MAX 1200
Min. 3100
Foro nel vetro
obbligatorio
G
Hole in glass
compulsory
Sicherheitsbohrung
notwendig
°
B
N
Preparazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
Pitbull set 1
300
300
2
Ø2
Max 1200
43
Ø2
2
2000
Pitbull set 2
Ø2
2
300
2
Ø2
2
Ø2
Max 1200
43
150
Ø2
2
150
300
1500
1500
Pitbull set 3
1500
150
Ø2
2
300
2
Ø2
Ø2
2
150
2
Ø2
2
Ø2
Max 1200
43
150
Ø2
2
150
300
1500
1500
Pitbull set 4
L
UL
10
17,52-21,52
100 Kg
(x1 B-3002)
0
0
60
0
22
22
Ø
PENSILINE IN VETRO
GLASS CANOPY SYSTEMS
50
2
-1
01
5
il 2
o
at
rn
TA
ET
L
VE
4x
10
10
0
0
Ø
22
Ø
Ø
LL
BU
10
10
1500
LL
BU
T
PI
Max 1200
43
TA
LET
VE
4x
TO
OR
PP
U
S
1x
1500
300
22
x4x
150
B-3001
Veletta di copertura per Pitbull morsa in alluminio
anodizzato
Cover profile for Pitbull clamp
Abdeckung für Pitbull Klemm Profil
B-3002
Pitbull profilo morsa in lunghezza standard 600mm completo
con viti e guarnizioni per fissaggio vetro
Pitbull clamping profile standard lenght 600mm complete
with fixing screws and gaskets for glass.
Pitbull Klemmprofil Standard Länge 600mm, komplett mit
Befestigungsschrauben und Dichtungen für Glas.
Dettaglio foratura
150
Ø
1500
300
22
1500
Componenti sciolti
Components
Einzelteile
300
Ø
150
22
00
12
150
0
22
150
0
Ø
600
0
150
Ø
300
150
0
22
150
0
B-3004
Tappo laterale di chiusura con viti di fissaggio
Endcap with fixing screws
Endkappe mit Befestigungsschrauben
0
50
131
Pensilina in vetro Presa
Presa glass canopy
Presa Vordach Systeme
1200
1100
1000
1049 (46°)
1242 (37°)
1153 (41°)
PRESA SET 1
95
°
1000
1100
1200
17,52-21,52
100 Kg
1200
1100
1000
MAX 2000
Nessun taglio vetro
No glass preparation
Keine Glasbearbeitug
Componenti/Components/Einzelteile
50
70
per vetro da 21,52
For glass 21,52
mit Glas 21,52
ES-G2083E
Barra tirante
Connecting rod
Zugstange Lagerlänge
142
Presa-Profilo
Presa profilo gronda, sostiene il vetro
ed evita le infiltrazioni d’acqua
Wall connecting profile with rain gutter
Wandanschlussprofil mit Wasserabweiser
72
1500
45
0°
+110°
-
°
90
57
IX = Acciaio inox satinato
Satin stainless steel
Edelstahl matt
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodised
Aluminium Silberfarbig
21.5 / 17.5
63
43
49
45
Ø20
51
Ø16
Presa-Tappo
Tappo laterale
con scarico acqua
Side endcap for gutter
Endkappe für Wasserabweiser
132
17.5 / 21.5
127
R21
8
40
Ø9
per vetro da 17,52
For glass 17,52
mit Glas 17,52
58
Ø20
40
70
55
R11
51
Presa-morsa
Pinza di fissaggio vetro
Fixing clamp glass with mounting link
Klemhalter mit Lasche
42
32
ES-G2083E3
Punto di fissaggio superiore
Upper fastening point
Befestigungs punkt
133
PENSILINE IN VETRO
GLASS CANOPY SYSTEMS
Pensilina in vetro Tecno
Tecno pensilina sorretta dal basso senza tiranti
Tecno glass canopy with bottom supports
Tecno Vordach System ohne Zugstange
Tecno set 1
13.5 mm 40 Kg
650
550
380
178
2000
1400
300
132
300
M10
150
115
37
95°
6
650
380
Ø18
Ø18
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
138
Ø18
Ø18
6+6
40 Kg
(pvb 1,52)
Tecno set 2
13.5 mm
1200
3000
1200
6+6
(pvb 1,52)
300
132
300
60 Kg
138
650
380
Ø18
Ø18
IX = Acciaio inox satinato
Satin stainless steel
Edelstahl matt
134
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
Ø18
Ø18
Ø18
Ø18
6+6
60 Kg
(pvb 1,52)
135
PENSILINE IN VETRO
GLASS CANOPY SYSTEMS
136
Balaustre
Profiles for glass railings
Profile für Ganzglasgeländer
Jolly Pack
B-2020
Profilo balaustra a pavimento regolabile Patent pending mondiale
Adjustable profile for glass railings Patent pending
Patentiertes verstellbares Railingsystem
Balaustra regolabile e modulare 220 mm ................... pag. 142
Modular adjustable glass railings 220 mm
Verstellbares Railingsystem in teilen 220 mm
Morsetto balaustra
B-1020
Railing clamp
Geländer Klemmhalter
Profili balaustra
B-1100
B-1050
..................... pag. 150
Montaggio laterale
Side installation
Wandmontage
Balaustra Pitbull
B-3000
..................... pag. 148
Fissaggio a pavimento e incassata
Floor installation or recessed in the floor
Bodenmontage oder im Boden versenkt
Profili balaustra
B-1200
............ pag. 146
................... pag. 152
Fissaggio a pavimento
Floor installation
Bodenmontage
Pitbull inclinata
antivertigine .............................. pag. 154
Pitbull Inclined anti-vertigo system
Pitbull Railing System im Winkel gegen Höhenangst
137
BALAUSTRE
PROFILES FOR GLASS RAILINGS
B-2000
..................................... pag. 140
Balaustre
Profiles for glass railings
Profile für Ganzglasgeländer
Jolly Pack B-2000
Profilo balaustra a pavimento regolabile
Adjustable profile for glass railings
Patent pending
Patentiertes verstellbares Railing System
pag. 140
Morsetto balaustra
B-1020
Railing clamp
Geländer Klemmhalter
pag. 146
Profili balaustra
Fissaggio a pavimento e incassata
Floor installation or recessed in the floor
Bodenmontage oder im Boden versenkt
pag. 148
8+8 (pvb 1.52)
10+10 (pvb 1.52)
85.0
vetro - Glass - Glas
17,52 - 21,52 mm
55
80
115.7
28
B-2000
138
81-85
B-1100
B-1050
Profili balaustra
Montaggio laterale
Side installation
Wandmontage
Pitbull inclinata
antivertigini
Fissaggio a pavimento
Floor installation
Bodenmontage
Pitbull Inclined anti-vertigo system
Pitbull Railing System im Winkel gegen
Höhenangst
pag. 152
pag. 154
B-1200
B-1000
117
139
BALAUSTRE
PROFILES FOR GLASS RAILINGS
52
vetro - Glass - Glas
17,52 - 21,52 mm
143
143
pag. 150
Balaustra Pitbull
B-3000
Jolly Pack B-2000
Patent pending mondiale
Patent pending
Patentiertes verstellbares Railing System
nuovo
ND
design
Pat ent ed
Una rivoluzione nel mondo delle balaustra in vetro: grazie al sistema Jollypack,
si apre un campo sterminato di nuove possibili soluzioni per quel che riguarda
il fissaggio inclinato del vetro. L’idea è antica, anche se la meccanica è
nuova, semplice e geniale: si tratta del cuneo, da sempre umile ma prezioso
oggetto utilizzato per il bloccaggio di travature in legno o in metallo. Le soluzioni
attualmente adottate per il bloccaggio dei vetri prevedono un sistema di presa
nel quale il punto di contatto tra il vetro e il cuneo di bloccaggio è ridotta al
minimo, perchè le planarità del vetro e del cuneo sono sfalsate, perdendo così
in forza di tenuta del bloccaggio. Il sistema brevettato Jollypack supera ogni
soluzione palliativa. Il cuneo Jollypack è un sistema meccanico articolato studiato
per essere facilmente regolabile e quindi adattabile all’angolo di inclinazione
delle due facce del pannello di vetro: l’aderenza del cuneo alla superficie del
vetro è quindi sempre totale e perfetta, e dunque garantisce un bloccaggio
assolutamente sicuro di alto valore estetico.
A revolution in the world of glass railings; thanks to the Jollypack system a wide
field of new possible solutions regarding the fixing of the glass opens up. The idea
is old, even if the mechanical technology is new, simple and brilliant. We are
talking about a simple yet precious wedge used to block wooden or metal rafters.
The solutions currently used to block glass use a gripping system where the point
of contact between the glass and the blocking wedge has been reduced to the
bare minimum because the flatness of the glass and the wedge are staggered,
therefore losing the strength of the blocking hold. The Jollypack patented system
exceeds all palliative solutions. The Jollypack wedge is an articulated mechanical
system designed to be easily adjustable and therefore can be adapted to the
inclination angle of the two faces of the glass panel. Therefore the wedge
completely and perfectly grips the glass and therefore guarantees a totally safe
blocking with a high cosmetic value.
Eine Revolution der Welt der Ganzglasgeländer: Dank des Systems Jollypack
öffnen sich unbegrenzte Möglichkeiten für neue Lösungen, was die Befestigung
von Glasscheiben betrifft. Die Idee gibt es schon lange, die Mechanik hingegen
ist neu, einfach und genial: es handelt sich dabei um einen Keil, ein seit jeher
einfaches, aber wertvolles Element zur Blockierung von Holz- oder Metallgebälk.
Die derzeit zur Blockierung von Glasscheiben eingesetzten Lösungen sahen ein
Befestigungssystem vor, bei dem der Kontakt zwischen Glas und Blockierkeil
auf ein Minimum reduziert war, weil die Planheit des Glases und des Keils nicht
übereinstimmten und so das Blockiervermögen reduziert war. Das patentierte
Jollypack-System übertrifft all diese Lösungen. Der Jollypack-Keil stellt ein
mechanisches Gelenksystem dar, das zur einfachen Regulierung entwickelt wurde
und sich daher an den Neigungswinkel der beiden Glasscheibenseiten anpasst:
Der Keil liegt daher immer perfekt an der Glasoberfläche an und garantiert eine
absolut sichere Blockierung bei ansprechender Optik.
8+8 (pvb 1.52)
10+10 (pvb 1.52)
115.7
85.0
140
BALAUSTRE
PROFILES FOR GLASS RAILINGS
141
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Jolly Pack B-2000
nuovo
Patent pending mondiale
Patent pending
Patentiertes verstellbares Railing System
ND
design
Pat ent ed
Balaustra a pavimento regolabile
Adjustable railing system floor installation
Verstellbare Railing System Bodenmontage
Montaggio rapido
Quick installation
Schnellmontage
Guarnizione
anti-infiltrazione
Gasket anti-filtration
Wasserabweisende
Dichtung
10+10 (pvb 1.52)
8+8 (pvb 1.52)
Veletta
Cover profile
Abdeckung
Clip di aggancio
Clip for fastening
Klip für Befestigung
Veletta
Cover profile
Abdeckung
Compensatori
con pacchetto
meccanico
Adaptor with
mechanical fixing
Verstell- und
Befestigungstück
Guarnizioni
blocca vetro
Glass-fixing
gasket
Dichtung,
die das Glas
fixiert
compensatori
con pacchetto
meccanico
Adaptor with
mechanical fixing
Verstell- und
Befestigungstück
115
Corpo balaustra
Body of railing
Profil
Fischer
(non incluso)
Fischer
(not included)
Dübel
(nicht einschl.)
Supporto vetro
Support for glass
Auflage
Supporto vetro
Support for glass
Auflage
Corpo balaustra
Body of railing
Profil
98
0
8+8 (pvb 1,52
10+10 (pvb 1,52
8+8 (pvb 1,52)
10+10 (pvb 1,52)
MIN 980
+2°
20
98
30
IN 980
85
85
20
20
0
20
00
+2°
Regolazione
Regulation
Regulierung
980
98
0
00
1100
30
1085
300 Kg
Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere
fissate su cemento armato CLS.
Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on
reinforced concrete.
Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die
Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden.
B-2000 / B-2001
Profilo corpo balaustra completo
di forature. Veletta con guarnizione
anti-infiltrazione e clip di aggancio
Railing profile with holes. Cover
profile, anti-infiltration gasket and
clip for fastening
Profil für Geländer mit Bohrungen.
Abdeckung, Wasserabweisende
Dichtung und Clip für Befestigung
x2
B-2001
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
Vetro
Glass
Glas
10+10 1.52 pvb
10+10 1.52 pvb
12+12 1.52 pvb
B-2002
Set compensatore con pacchetto
meccanico di regolazione e fissaggio
pannello 12x/ 3000mm = spinta 200kg
Set: adaptor with mechanical fixing
12x3000mm=200kg horizontal force
Set: Verstell- und Befestigungseinheit
à 12x3000mm=200kg Horizontalkraft
B-2003
Set compensatore con pacchetto
meccanico di regolazione e fissaggio
pannello 18x/ 3000mm = spinta 300kg
Set: adaptor with mechanical fixing
18x3000mm=300kg horizontal force
Set: Verstell- und Befestigungseinheit
à 18x3000mm=300kg Horizontalkraft
Morsetti
Clamps
Klemmbeschläge
4
6
10
Testato spinta
Test side force
Getestet Seitenkraft
200 kg
300 kg
450 kg
B-2004
Set 6 pezzi L=75mm supporto per vetro
8+8 (1.52 pvb) per 3 metri di profilo
Set 6 pcs support for 8+8 (1.52pvb) glass
for 3 meters railing profile
Set 6 Stück Auflage für 8+8 (1.52pvb)
Glas für 3 lfm Railing System
Certificato
Certificate
Zertifikat
100 kg = 1 kN/m
200 kg = 2 kN/m
300 kg = 3 kN/m
B-2006
Tappo di chiusura
laterale
Endcap
Endkappe
B-2005
Set 6 pezzi L=75mm supporto per vetro
10+10 (1.52pvb) per 3 metri di profilo
Set 6 pcs support for 10+10 (1.52pvb)
glass for 3 meters railing system
Set 6 Stück Auflage für 10+10 (1.52pvb)
Glas für 3 lfm Railing System
B-2000
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodised
Aluminium Silberfarbig
142
xme 265b
BALAUSTRE
PROFILES FOR GLASS RAILINGS
143
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Jolly Pack B-2020
nuovo
Balaustra regolabile e modulare 220 mm
Modular adjustable glass railings 220 mm
Verstellbares Railing System in teilen 220 mm
10+10 (1.52)
ND
design
Pat ent ed
Montaggio rapido
Quick installation
Schnellmontage
Guarnizione
anti-infiltrazione
Gasket anti-filtration
Wasserabweisende
Dichtung
8+8 ( 1.52)
Veletta
Cover profile
Abdeckung
Veletta
Cover profile
Abdeckung
Clip di aggancio
Clip for fastening
Klip für Befestigung
Compensatori
con pacchetto
meccanico
Adaptor with
mechanical fixing
Verstell- und
Befestigungstück
Guarnizioni
blocca vetro
Glass-fixing
gasket
Dichtung,
die das Glas
fixiert
compensatori
con pacchetto
meccanico
Adaptor with
mechanical fixing
Verstell- und
Befestigungstück
Tappo
Endcap
Endkappe
115
Corpo balaustra
Body of railing
Profil
Fischer
(non incluso)
Fischer
(not included)
Dübel
(nicht einschl.)
Supporto vetro
Support for glass
Auflage
Supporto vetro
Support for glass
Auflage
Tappo
Endcap
Endkappe
22
0
8+8 (pvb 1,52)
10+10 (pvb 1,52)
MIN 980
+2°
85
98
0
20
+2°
Regolazione
Regulation
Regulierung
980
98
0
20
1085
98
0
1100
200 Kg
22
0
Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere
fissate su cemento armato CLS.
Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on
reinforced concrete.
Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die
Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden.
B-2020
Modulo Jolly Pack in lunghezza
standard 220 mm completo
di forature
Jolly Pack module standard
length 220 mm
Jolly Pack Profil von 220 mm
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
Vetro
Glass
Glas
8+8 1.52 pvb
10+10 1.52 pvb
Morsetti
Clamps
Klemmbeschläge
4
4
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodised
Aluminium Silberfarbig
144
Certificato
Certificate
Zertifikat
100 kg = 1 kN/m
100 kg = 2 kN/m*
*avendo certificato con vetro 8+8, con vetro 10+10 è migliorativo e più resistente.
*having certified with glass 8 +8, with glass10+10 is an improvement and more
resistant than the tested.
*Das Glas 8+8 ist zertifiziert. Das Glas 10+10 ist eine Verbesserung, da es mehr
Widerstand aufweist und haltbarer ist als das getestete.
Supporto per vetro da 8+8 (pvb 1.52)
Supporto per vetro da 10+10 (pvb 1.52)
Support for glass 8+8 (pvb 1.52)
Support for glass 10+10 (pvb 1.52)
Auflage Glas 8+8 (pvb 1.52)
Auflage Glas 10+10 (pvb 1.52)
Veletta L=220 mm con guarnizione
anti-infiltrazione e clip di aggancio
Cover profile L=220 mm, anti-infiltration
gasket and clip for fastening
Abdeckung L=220 mm
Wasserabweisende Dichtung
und clip für Abdeckung
22
0
22
0
Testato spinta
Test side force
Getestet Seitenkraft
150 kg
150 kg
Compensatore con pacchetto meccanico
di regolazione e fissaggio pannello
Adaptor with mechanical fixing
Verstell- und Befestigungstück
Tappo di chiusura
con vetro 8+8
(pvb 1.52)
con vetro10+10
(pvb 1.52)
Endcaps for glass
8+8 (pvb 1.52)
10+10 (pvb 1.52)
Endkappe für Glas
8+8 (pvb 1.52)
10+10 (pvb 1.52)
X2
xme 265d
BALAUSTRE
PROFILES FOR GLASS RAILINGS
145
Morsetto balaustra B-1020
Railing clamp
Geländer Klemmhalter
98
Le balaustre in vetro già di per sè sono installazioni raffinate
ed eleganti: se alla trasparente, compatta luminosità
del vetro si unisce la possibilità di inclinarlo in modo da
ottenere un parapetto ancora più avvolgente e sicuro, ed
esteticamente di effetto insuperabile.
Il segreto è nel profilo di alluminio alla base, che stringe
il vetro con forza inamovibile e permette di regolarne
l’inclinazione, consentendo anche l’installazione di vetri di
differente spessore. Il profililo in alluminio è estremamente
robusto, con una sezione studiata accuratamente per
garantire sicurezza all’installazione e flessibilità nella scelta
degli angoli di inclinazione della lastra di vetro. La genialità
di questa soluzione assolutamente innovativa si riscontra
incontestabilmente nella magnificanza dell’effetto estetico,
unico e sorprendente.
0
98
20
20
0
Glass railings are by definition refined and elegant
installations. If, to the transparent, compact luminosity
of the glass, you add the possibility to tip it so as to
obtain an ever more safe and encompassing railing it is
cosmetically unbeatable. The secret lies in the aluminium
profile at the base that grips the glass with a firm hold and
makes it possible for you to adjust the inclination, also
making it possible for you to install glass panels of varying
thicknesses. The aluminium profile is extremely robust, with
a section carefully designed to guarantee the safety of
the installation and flexibility in the choice of inclination
angles of the glass sheets. The brilliance of this absolutely
innovative solution can undoubtedly be seen in the
splendour of the unique and surprising cosmetic effect.
0
98
0
200 Kg
Regolabile
Adjustable
Verstellbar
20
0
20
980
980
B-1020
Kg
Morsetto 100
balaustra
Railing clamp
8+8
10+10
Geländer Klemmhalter
8+8
10+10
100 Kg
M10
Ganzglasgeländer sind schon für sich elegant und
raffiniert: kommt zur transparenten und kompakten
Helligkeit von Glas noch die Möglichkeit hinzu, die
Scheiben geneigt zu montieren, so sind das Ergebnis tolle
und sichere Geländer mit unübertrefflicher Optik.
Das Geheimnis besteht aus einem Alu-Profil an der
Basis, welches die Glasscheiben sicher aufnimmt und
die Neigung der Scheiben auch verschiedener Stärken
ermöglicht. Das Alu-Profil ist extrem robust mit einem
eigens für die sichere Befestigung und die Wahl des
Neigungswinkels entwickelten Querschnitt. Die Genialität
dieser absolut innovativen Lösung liegt zweifellos in der
einzigartigen und überraschenden Optik.
55
55
80
200
1100
R4
5
28
M12
B-1021
Optional base fissaggio con 4 viti
Optional fixing rose
Optional Grundrosette
60
60
1
0
1
Lavorazione vetro
Glass preparation
Glasbearbeitung
980
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminium Silberfarbig
146
Certificato
Certificate
Zertifikat
100 kg = 1 kN/m
0
Ø2
980
980
Ø2
0
80
Vetro
Morsetti
Testato spinta
Glass
Camps
Test side force
Glas
Klemmbeschläge Getestet Seitenkraft
10+10 1.52 pvb
2
150 kg
80
Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere fissate su
cemento armato CLS.
Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on reinforced
concrete.
Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die
Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden.
1045
8
8
5
60
10.
60
15
81-85
90
200
200
8+8
8+8 (pvb 1,52)
10+10
10+10 (pvb 1,52)
100
kg
100 Kg
xme 252b
BALAUSTRE
PROFILES FOR GLASS RAILINGS
147
SERRATURE MAGNETICHE E CERNIERE
MAGNETIC LOCKS AND HINGES
Profili balaustra
Fissaggio a pavimento
Floor installation
Bodenmontage
Nuova serie di profili
per balaustre in vetro
per applicazioni a
pavimento.
New profiles for full
glass railings for
installation on floor.
Neu Profile für
Ganzlasgelänger.
Für Bodenmontage.
B-1100
Montaggio standard a pavimento
Standard floor profile
Montage standard
B-1101
Montaggio con profilo a pavimento
Installation with floor profile
Montage mit Brüstungsmontageprofil
8-1,52-8
10-1,52-10
vetro - Glass - Glas
17,52 - 21,52 mm
Ø 13 mm
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodised
Aluminium Silberfarbig
148
vetro - Glass - Glas
17,5 - 21,52 mm
B-1102
Set guarnizioni e cunei per 3 metri di
profilo per vetro 17,52 mm (8-1,52-8)
Set gaskets for glass 17,52 mm (8-1,52-8)
Gummisatz Glas 17,52 mm (8-1,52-8)
125
B-1103
Set guarnizioni e cunei per 3 metri di
profilo per vetro 21,52 mm (10-1,52-10)
Set gaskets for glass 21,52 mm (10-1,52-10)
Gummisatz Glas 21,52 mm (10-1,52-10)
B-1104
Tappo chiusura laterale
profilo B-1100. Finitura: AN
Endcap for profile B-1100.
Finishes: AN
Endkappe für Profil B-1100.
Oberfläche: AN
15
110
125
B-1100
Profilo in alluminio fissaggio
a pavimento per separazioni
aree livello terra, escluse
guarnizioni e viti. L=3000 mm
U-Profile floor installation without
gaskets and screw. L=3000 mm
U-Profil Bodenmontage ohne
Dichtungen und Schrauben.
L=3000 mm
13
50
100
100
50
3000
Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere fissate
su cemento armato CLS.
Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on
reinforced concrete.
Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die
Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden.
Vetro
Testato spinta
Non certificato
Glass
Test side force
Not certificate
Glas
Getestet Seitenkraft Nicht zertifiert
8+8 1.52 pvb
150 kg
100 kg = 1 kN/m
10+10 1.52 pvb
300 kg
-
Certificato
Certificate
Zertifikat
200 kg = 2 kN/m
149
BALAUSTRE
PROFILES FOR GLASS RAILINGS
Ø13
42
Profili balaustra
Montaggio laterale
Side installation
Wandmontage
Nuova serie di profili per
balaustre in vetro per
applicazioni a muro.
New profiles for full glass
railings for installation
on wall.
Neu Profile für
Ganzlasgelänger.
Für Wandmontage.
8-1,52-8
10-1,52-10
Montaggio laterale con
profilo di sostegno
Side installation with
support profile
Montage mittels
Montageprofil
vetro - Glass - Glas
17,52 - 21,52 mm
Montaggio laterale con staffa
a pavimento
Side installation with floor
bracket
Montage mittels
Montagewinkel
vetro - Glass - Glas
17,52 - 21,52 mm
Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere
fissate su cemento armato CLS.
Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on
reinforced concrete.
Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen die
Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden.
Vetro
Glass
Glas
10+10 1.52 pvb
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodised
Aluminium Silberfarbig
150
B-1200
Profilo in alluminio fissaggio laterale per separazioni area livello
terra, escluse guarnizioni. L=3000 mm. Finitura: AN
Profile side installation, without glass drilling,
gaskets not included. L=3000 mm. Finishes: AN
Aluminium Wandprofil ohne Dichtungen.
L=3000 mm. Oberfläche: AN
Testato spinta
Test side force
Getestet Seitenkraft
300 kg
Certificato
Certificate
Zertifikat
200 kg = 2 kN/m
B-1206
Profilo di sostegno per fissaggio laterale con profilo B-1200.
Support profile for side installation, with profile B-1200.
Aluminium Montageprofil für B-1200.
B-1205
Profilo in alluminio per copertura viti profilo B-1200
Aluminium cover profile B-1200
Aluminium Abdeckprofil für B-1200
B-1204 SX
Tappo chiusura laterale
profilo B-1200 Sinistro
Endcap for profile B-1200 Left
Endkappe für Profil B-1200 Links
151
BALAUSTRE
PROFILES FOR GLASS RAILINGS
B-1103
Set guarnizioni e cunei
per 3 metri di profilo
per vetro 21,52 mm (10-1,52-10)
Set gaskets for glass 21,52 mm
(10-1,52-10)
Gummisatz Glas 21,52 mm (10-1,52-10)
B-1204 DX
Tappo chiusura laterale
profilo B-1200 Destro
Endcap for profile B-1200 Right
Endkappe für Profil B-1200 Rechts
SINISTRO-LEFT-LINKS
B-1102
Set guarnizioni e cunei
per 3 metri di profilo
per vetro 17,52 mm (8-1,52-8)
Set gaskets for glass 17,52 mm (8-1,52-8)
Gummisatz Glas 17,52 mm (8-1,52-8)
DESTRO-RIGHT-RECHTS
B-1201
Staffa di fissaggio
profilo B-1200
Mounting block
for profile B-1200
Montagewinkel
für Profil B-1200
Balaustra Pitbull B-3000
nuovo
ND
Modulare fissaggio a pavimento
Pitbull modular glass railings
Pitbull Railing System für Bodenmontage in Teilen
design
Pat ent ed
Vetro/Glass/Glas
8+8 (pvb 1.52 );
10+10 (pvb 1.52 );
12+12 (pvb 1.52 ).
Guarnizione trasparente
anti-infiltrazioni.
Gasket anti-filtration
Wasserabweisende Dichtung
Nuova serie di profili
per balaustre
in vetro per applicazioni
a pavimento.
Profilo veletta
Cover profile
Abdeckung
New profiles for full glass
railings for installation
on floor.
Profilo preforato,
tassello non incluso
Pre-drilled profile,
fixing peg not included
Vorgebohrte Profil,
Dübel nicht einschl.
52
Neu Profile für
Ganzlasgelänger.
Für Bodenmontage.
143
Profilo bloccavetro
con guarnizione
(compreso nel set)
Glass fixing profile
with gasket
(included in the set)
Profil, der das Glas
fixiert mit Dichtung
(im Set)
B-3020
Modulo Pitbull profilo morsa in lunghezza standard 200mm
completo con 2 velette L=200mm e 2 tappi laterali
Pitbull clamping module, standard length 200mm complete
with 2 covers L=200mm and 2 encaps
Pitbull Montageset von 200mm bestehend aus: 1 stk Klemmprofil inkl.
Dichtungen, 2 Abdeckungen und 2 Endkappen
Spessore dentato
Toothed spacer
Gezackte Distanzscheibe
Vetro
Testato spinta
Non certificato
Certificato
Glass
Test side force
Not certificate
Certificate
Glas
Getestet Seitenkraft Nicht zertifiert
Zertifikat
8+8 1.52 pvb
150 kg
100 kg = 1 kN/m
10+10 1.52 pvb**
300 kg
200 kg = 2 kN/m
**Con 3 morsetti B-3020 / With 3 clamps B-3020 / Mit 3 Stück B-3020
98
98
2x
4x
200 Kg
9
20
80
0
Vetro
Testato spinta
Non certificato
Glass
Test side force
Not certificate
Glas
Getestet Seitenkraft Nicht zertifiert
8+8 1.52 pvb
150 kg
100 kg = 1 kN/m
10+10 1.52 pvb
300 kg
12+12 1.52 pvb
450 kg
-
20
1000
2x
B-3060
Modulo Pitbull profilo morsa in lunghezza standard 600mm completo
con 2 velette L=600mm e 2 tappi laterali
Pitbull clamping module, standard length 600mm complete with 2
covers L=600mm and 2 encaps
Pitbull Montageset von 600mm bestehend aus: 1 stk Klemmprofil inkl.
Dichtungen, 2 Abdeckungen und 2 Endkappen
20
20
20
60
2x
2x
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodised
Aluminium Silberfarbig
152
0
0
Montaggio tratta
Balaustra pitbull
98
0
300 Kg
9
80
60
60
1x
0
98
1000
4x
0
0
Certificato
Certificate
Zertifikat
200 kg = 2 kN/m
300 kg = 3 kN/m
Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere
fissate su cemento armato CLS.
Balustrades to comply with the side resistance must be fixed
on reinforced concrete.
Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen müssen
die Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden.
2x
0
1x
2x
0
0
0
0
Possibilità di installazione anche con veletta copertura continua.
Option with continuous cover profile.
Es ist möglich eine Abdeckung in gesamte Länge zu montieren.
BALAUSTRE
PROFILES FOR GLASS RAILINGS
153
Pitbull inclinata antivertigini
nuovo
ND
Pitbull Inclined anti-vertigo system
Pitbull Railing System im Winkel gegen Höhenangst
design
Pat ent ed
Il segreto è ne
regolarne l'inc
Il profililo in
sicurezza all'i
La genialità d
magnificanza
Vetro/Glass/Glas
8+8 (pvb 1.52);
10+10 (pvb 1.52);
A
Profilo blocca-vetro
con guarnizione
Glass-fixing profile with gasket
Profil, der das Gas fixiert,
mit Dichtung
Guarnizione
anti-infiltrazioni
Anti-filtration gasket
Wasserabweisende
Dichtung
C
B
E
A
E
D
M
O
N
Grani di regolazione
e fissaggio
Adjustment and
fixation screws
Verstellungs- und
Befestigungsschrauben
H
G
P
Inserto di sicurezza (vetro forato)
obbligatorio
Safety insert compulsory
(glass to be drilled)
Sicherheitsstift notwendig
(Glasbohrung)
Profilo veletta
Cover profile
Abdeckung
143
Vite autofilettante di sicurezza
per tenuta veletta
ad altezze elevate
Additional security screw
for cover profile
Zusätzliche Sicherheitsschraube
für Blende
CON BASE INCLINATA
WITH B-3007 PROFILE
MIT B-3007 PROFIL
STANDARD
OPTIONAL base di appoggio
inclinata per inclinazione 10°
Optional inclined profile
for inclination 10°
Optional Profil für Winkel 10°
5°
1100
1100
10°
°
Spessore dentato
Toothed spacer
Gezackte Distanzprofil
Profilo preforato,
Tassello non incluso.
100
117
.5
80
143.29
80
.5
°
°
200
192.15
Vetro
Glass
Glas
8+8 1.52 pvb
10+10 1.52 pvb
12+12 1.52 pvb
Le balaustre per rispettare la resistenza alla spinta devono essere
fissate su cemento armato CLS.
Balustrades to comply with the side resistance must be fixed on
reinforced concrete.
Um den Seitenkräften Widerstand entgegenzusetzen
müssen die Balustraden auf Stahlbeton befestigt werden.
Testato spinta
Test side force
Getestet Seitenkraft
150 kg
300 kg
450 kg
B-3002
Pitbull profilo morsa in lunghezza standard
600mm completo con viti e guarnizioni per
fissaggio vetro
Pitbull clamping profile standard lenght 600mm
complete with fixing screws and gaskets for glass.
Pitbull Klemmprofil Standard Länge 600mm,
komplett mit Befestigungsschrauben und
Dichtungen für Glas.
30
00
AN = Alluminio anodizzato
Aluminium anodised
Aluminium Silberfarbig
154
Non certificato
Not certificate
Nicht zertifiert
100 kg = 1 kN/m
-
Certificato
Certificate
Zertifikat
200 kg = 2 kN/m
300 kg = 3 kN/m
Dettaglio foratura
50
4x
4x
B-3007
Pitbull base inclinata per inclinazione 10° del
profilo Pitbull
Pitbull inclined base for inclination 10° of
Pitbull profile
Optional Profil für Winkel 10°
200.58
0
1
0
10 0
0
10
0
50
6
1x
B-3001
Veletta in finitura anodizzata
Cover profile in anodised aluminium
Abdeckung aus eloxiertem Aluminium
barre da 3 Mt.
10
0
10
00
B-3004
Tappo laterale di chiusura con
viti di fissaggio
Endcap with fixing screws
Endkappe mit
Befestigungsschrauben
BALAUSTRE
PROFILES FOR GLASS RAILINGS
155
B
Note
Notes
Noten
156
157
B
Note
Notes
Noten
158
159
Finiture
Finishes
Oberflächen
CP
Cromo perla
Chrome perla similar Alu
Chrom perla ähnlich Alu
OL
Ottone lucido
Polished brass
Messing poliert
CS
Cromo satinato
Satin chrome
Chrom matt
AN
Alluminio anodizzato
Anodised Aluminium
Aluminium EV1
NS
Nickel satinato
Satin nickel
Ähnlich Edelstahl matt
IX
Acciaio inox satinato
Satin stainless steel
Edelstahl matt
CR
Cromo lucido
Polished chrome
Chrom glänzend
IL
Acciaio inox lucido
Polished stainless steel
Edelstahl poliert
Le informazioni tecniche in questo catalogo potrebbero non sempre corrispondere con gli attuali colori, misure e dimensioni. Noi perseguiamo
una politica di costante innovazione e miglioramento e ci riserviamo il diritto di modificare specifiche e disponibilità senza preavviso. Non abbiamo
nessuna responsabilità per errori di stampa che possono essere occorsi nella realizzazione di questo catalogo. Essendo questo solo un catalogo
grafico per la foratura del vetro bisogna fare riferimento al manuale tecnico.
Please note that the technical information included in this catalogue may not always precisely correspond with actual colours, measurements and
dimensions. Wer persue a policy of constant updating and improvement and reserve the right to alter specification and availability without notice.
We take no responsibility for any printing errors that might be occurred in the completion of this catalogue.
Die in diesem Katalog angegeben Maße, Abbildungen und Angaben, sind unverbindlich. Modelländerungen, Konstruktionsverbesserungen
und Maßänderungen behalten wir uns vor. Erfahrungsgemäss können Drückfarben nicht immer den Farbton original getreu wiedergeben.
Farbabweichungen sind daher möglich. Für Druckfehler wie auch übrige Fehler welche bei Erstellung dieses Kataloges entstanden sind, ist jede
Haftung ausgeschlossen.
160
BOX DOCCIA
Catalogo generale
Sistemi scorrevoli
Cerniere porte esterne
Maniglioni antipanico
Pensiline in vetro
Showers systems - Duschsysteme
HIGHLIGHTS
1 - 03/13
3 - 09/12
Box doccia
Shower systems
Duschsysteme
General catalogue
Sliding Systems
Hinges for outer doors
Panic exit devices
Glass canopies
SISTEMI SCORREVOLI
BOX DOCCIA
SCORREVOLI A PARCHEGGIO
SCORREVOLI A LIBRO
PORTE ESTERNE
PARETI DIVISORIE E STIPITI
SERRATURE E CERNIERE
MANIGLIONI E MANIGLIE
PENSILINE IN VETRO
BALAUSTRE
ACCESSORI
Allgemeiner Katalog
Schiebetürsysteme
Bänder für Ganzglasanlagen
Panik Stossgriffe
Glas Vordãcher
made in Italy
NEWS 2012
Catalogo generale - General catalogue 1 - 10/12
I nostri cataloghi specifici
Our complete catalogues
Unsere komplette Unterlagen
9 - 03/13
6 - 03/12
News 2012
Scorrevoli, serrature, cerniere
Manuale tecnico
News 2012
Sliding, locks, hinges
Technisches Handbuch
News 2012
Schiebetüren, Schlösser,
Bänder
made in Italy
7 - 07/11
News manuale tecnico 2
News technical manual 2
News technisches Handbuch 2
Technical manual
METALGLAS BONOMI srl - Via Montini, 106/A
25065 Lumezzane S.A. (Brescia) Italy
Ph. +39 030 829910 - Fax +39 030 8920970
www.metalglas.it - [email protected]
made in Italy