Download MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D

Transcript
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO
IT - INDICE
NL - INHOUD
Contenuto del kit di montaggio ......................................................................................... 3
Inhoud van de montagekit ................................................................................................ 3
Utensili e materiali necessari per l’installazione (non forniti) ............................................ 3
Benodigde gereedschappen en materialen voor de installatie (niet meegeleverd) .......... 3
Caratteristiche tecniche .................................................................................................... 4
Technische kenmerken ..................................................................................................... 4
Smontaggio del pannello .................................................................................................. 13
Verwijderen van de panelen ............................................................................................. 13
Livellamento della vasca .................................................................................................. 14
Stellen bad........................................................................................................................ 14
Allacciamento idraulico ..................................................................................................... 17
Hydraulische aansluiting................................................................................................... 17
Collaudo tenuta acqua...................................................................................................... 20
Waterdichtheidstest .......................................................................................................... 20
Fissaggio a pavimento della vasca................................................................................... 20
Bevestiging van het bad aan de vloer .............................................................................. 20
Montaggio del pannello .................................................................................................... 21
Montage panelen .............................................................................................................. 21
Installazione vasca ad incasso ......................................................................................... 22
Installatie inbouwbad ........................................................................................................ 22
Premessa ......................................................................................................................... 23
Inleiding ............................................................................................................................ 43
Descrizione del telecomando/30 ...................................................................................... 25
Beschrijving van de afstandsbediening /30 ...................................................................... 45
Descrizione del telecomando ON-OFF............................................................................. 27
Beschrijving van de afstandsbediening ON-OFF ............................................................. 47
FR - TABLE DES MATIERES
ES - ÍNDICE
Contenu du kit de montage .............................................................................................. 3
Contenido del kit de montaje ............................................................................................ 3
Outils et matériel nécessaires au montage (non fourni) ................................................... 3
Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no suministrado) .................. 3
Caracteristiques techniques ............................................................................................. 4
Características técnicas ................................................................................................... 4
Démontage du panneau ................................................................................................... 13
Extracción del panel ......................................................................................................... 13
0LVHjQLYHDXGHODEDLJQRLUH ........................................................................................... 14
Nivelación de la bañera .................................................................................................... 14
Raccordement hydraulique............................................................................................... 17
Conexión hidráulica .......................................................................................................... 17
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDQFKpLWp................................................................................................ 20
Prueba de estanqueidad al agua...................................................................................... 20
Ancrage de la baignoire au sol ......................................................................................... 20
Fijación de la bañera al pavimento ................................................................................... 20
Montage du panneau........................................................................................................ 21
Colocación del panel ........................................................................................................ 21
Installation de la baignoire par panneaux ......................................................................... 22
Instalación bañera empotrada .......................................................................................... 22
Avant propos .................................................................................................................... 28
Introducción ...................................................................................................................... 48
Description de la télécommande /30 ................................................................................ 30
Descripción del telecomando /30 ..................................................................................... 50
Description de la télécommande ON-OFF ....................................................................... 32
Descripción del telecomando ON-OFF............................................................................. 52
EN - CONTENTS
PT - ÍNDICE
Contents of the installation kit........................................................................................... 3
Conteúdo do kit de montagem ......................................................................................... 3
Tools and materials required for installation (not supplied) .............................................. 3
Ferramentas e materiais necessários para a instalação (não fornecidos) ....................... 3
7HFKQLFDOVSHFL¿FDWLRQV .................................................................................................... 4
Características técnicas ................................................................................................... 4
Removing the panel.......................................................................................................... 13
Desmontagem do painel................................................................................................... 13
Levelling the bath ............................................................................................................. 14
Nivelação da banheira ...................................................................................................... 14
Water connection .............................................................................................................. 17
Ligação hidráulica............................................................................................................. 17
Waterproof test ................................................................................................................. 20
9HUL¿FDomRGDHVWDQTXLGDGHjiJXD ................................................................................ 20
)L[LQJWKHEDWKWRWKHÀRRU ................................................................................................ 20
Fixação da banheira ao pavimento .................................................................................. 20
Fitting the panel ................................................................................................................ 21
Montagem do painel ......................................................................................................... 21
Installation of enclosed bath ............................................................................................. 22
Instalação da banheira de encastrar ................................................................................ 22
Introduction ....................................................................................................................... 33
Introdução......................................................................................................................... 53
Description of the remote control /30................................................................................ 35
Descrição do comando remoto /30................................................................................... 55
Description of the ON-OFF remote control ....................................................................... 37
Descrição do comando remoto ON-OFF .......................................................................... 57
DE - INHALTSVERZEICHNIS
Inhalt des Montage-Sets................................................................................................... 3
Für die Montage benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert) ....................... 3
Technische eigenschaften ................................................................................................ 4
Ausbau der Schürze ......................................................................................................... 13
Ausnivellieren der Wanne ................................................................................................. 14
Wasseranschluss ............................................................................................................. 17
Prüfung der Dichtheit ........................................................................................................ 20
Befestigung der Wanne am Boden ................................................................................... 20
Einbau der Schürze .......................................................................................................... 21
Installation des eingebauten Whirpools ............................................................................ 22
Vorwort ............................................................................................................................. 38
Beschreibung der Fernbedienung /30 .............................................................................. 40
Beschreibung der Fernbedienung ON-OFF ..................................................................... 42
2
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
Contenuto del kit di montaggio
Contenu du kit de montage
Contents of the installation kit
Inhalt des Montage-Sets
Inhoud van de montagekit
Contenido del kit de montaje
Conteúdo do kit de montagem
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
Utensili e materiali necessari per l’installazione (non forniti)
Outils et matériel nécessaires au montage (non fourni)
Tools and materials required for installation (not supplied)
Für die Montage benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert)
Benodigde gereedschappen en materialen voor de installatie (niet meegeleverd)
Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no suministrado)
Ferramentas e materiais necessários para a instalação (não fornecidos)
C 13 - C 17
ø8 mm
1 1⁄2
1 1⁄2
ø3 mm
1500 mm
3
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
non acetico
non acétique
acetic-acid free
nicht essigsäurevernetzend
niet zuur
no acético
não acético
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
Caratteristiche tecniche
Caracteristiques techniques
7HFKQLFDOVSHFL¿FDWLRQV
Technische eigenschaften
Technische kenmerken
Características técnicas
Características técnicas
Capienza
Capacité
Capacity
Kapazität
Capaciteit
Capacidad
Capacidade
Mod.
Carico Max per m2
Charge Max par m2
Max load per sq.m
Max Belastung pro mq.
Max. belasting per m2
Carga Max por m2
Carga máx. por m2
&DSDFLWjOLWUL
Capacité en litres
Capacity in litres
Fassungsvermögen in Liter
Inhoud in liters
Capacidad litros
Capacidade em litros
Tensione
Tension
Voltage
Spannung
Spanning
Tensión
Tensão
Frequenza
Fréquence
Frequency
Frequenz
Frequentie
Frecuencia
Frequência
Potenza max assorbita
Puissance absorbée
Absorbed power
Aufgenommene Leistung
Geabsorbeerd vermogen
Potencia absorbida
Potência máx. absorvida
Whirlpool
Whirlpool + Airpool
Una
600/20
600/30
1
275 kg/m2
190
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Venus 170x85
600/20
600/30
1
290 kg/m2
190
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Venus 180x85
600/20
600/30
1
300 kg/m2
200
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Vogue 150x85
500/20
500/30
1
320 kg/m2
140
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Vogue 165x85
600/20
600/30
1
310 kg/m2
180
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Sinuosa 180x80 600/20
600/30
1
256 kg/m2
190
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calypso 150x70 500/20
500/30
1
310 kg/m2
150
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calypso 160x70 500/20
500/30
1
300 kg/m2
160
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calypso 170x70 500/20
500/30
1
300 kg/m2
170
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calypso 170x75 500/20
500/30
1
290 kg/m2
180
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calypso 170x80 600/20
600/30
1
275 kg/m2
190
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calypso 180x80 600/20
600/30
1
265 kg/m2
200
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Candida 180x80 600/20
600/30
1
260 kg/m2
190
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Preziosa 180x80 600/20
600/30
1
260 kg/m2
190
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calos 150x70
500/20
500/30
1
320 kg/m2
155
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calos 160x70
500/20
500/30
1
320 kg/m2
170
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calos 170x70
500/20
500/30
1
320 kg/m2
185
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calos 170x75
500/20
500/30
1
310 kg/m2
200
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calos 170x80
600/20
600/30
1
300 kg/m2
215
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
Calos 180x80
600/20
600/30
1
300 kg/m2
235
220-230 V
50 Hz
550 W
880 W
1350 W
1680 W
4
1/2”
1
5
1/2”
2
6
IT Acqua calda
™07
Acqua fredda
Allacciamento elettrico
Area disponibile per lo scarico
FR Eau chaude
Eau froide
Raccordement électrique
Espace prévu pour l’évacuation
Espace recommandé
EN Hot water
Cold water
Electrical connection
Area provided for drain pipe
Recommended area
DE Warmwasser
Kaltwasser
Stromanschluss
9HUIJEDUHU%HUHLFKIUGHQ$EÀXVV
Empfohlener Bereich
NL Warm water
Koud water
Electrische aansluiting
Beschikbaar gebied voor de afvoer
Aanbevolen gebied
ES Agua caliente
Agua fría
Conexión eléctrica
Área disponible para la descarga
Área recomendada
PT Água quente
Água fria
Ligação eléctrica
Área disponível para o tubo de esgoto
Área recomendada
UNA
1350
1320
320
1080
150
880
B
2
5
6
45
1350
1320
14
610
A
250
450
A
700
250
1
65
0
80
A-A
11
65
18
60
62
40
550
350
20
10
67,5
495
550
410
R 11
B
00
45
120
62
0
35
40
0
765
9
75
67,5
35
80
225
85
9
75
5
B-B
VENUS 170X85
1200
150
350
350
150
1200
45
A-A
120
1700
R 535
400
616
616
150
170 110
400
364
75
47
92
500
500
658
47
120
120
60
150
92
658
800
R 1500
1475
110 170
A
R 535
1475
75
705
560
420
A
60
364
520
A
850
850
520
1260
420
560
705
800
1660
370
40
370
40
1260
R 1500
350
A-A
120
1700
1660
A
550
6
450
410
5
10
550
495
700
700
45
550
10
495
450
410
6
350
550
5
40
120
40
120
18
35
18
35
734
75
421
421
734
75
VENUS 180X85
1300
150
350
350
150
1300
45
A-A
120
1800
1575
140 250
616
616
150
150
250 140
400
354
75
47
120
92
500
500
658
47
92
19
35
19
35
75
734
521
521
6
734
75
815
705
R 1500
120
60
75
A
R 535
1575
400
560
440
A
60
354
520
850
A
850
520
440
560
705
1360
R 535
658
815
1760
370
40
370
40
1360
R 1500
350
A-A
120
1800
1760
A
550
6
450
410
5
10
495
700
550
700
550
45
10
495
450
410
6
350
550
5
40
120
40
120
VOGUE 150X85
150
120
5
1500
R 962
R 962
550
550
970
970
80
230
45
790
500
500
790
57
18
57
18
300
300
80
45
300
45
300
230
1015
580
580
365
850
103
0
0
103
365
850
250
290
250
290
45
350
10
10
1500
1015
45
6
450
700
450
700
6
550
320
55
45
350
550
5
495
320
495
150
55
120
35
18
18
13
13
7
7
35
590
400
510
510
400
590
VOGUE 165X85
150
120
1650
R 1015
R 1015
630
630
1120
1120
80
230
45
790
500
500
790
57
18
57
18
300
300
80
45
300
45
300
230
1070
640
640
365
850
115
0
0
115
365
850
250
280
250
280
45
350
10
1650
1070
45
6
450
700
700
450
5
10
350
6
35
18
18
15
15
5
5
35
568
568,6
513,4
513,4
7
568,6
568
550
320
55
45
550
5
495
320
495
150
55
120
CALYPSO 150X70
70
347,5
300
45
120
6
450
10
550
347,5
5
243
30
102,5
602,5
150
695
14
420
1000
350
470
14
55
585
1045
290
700
625
495
730
403
55
1495
70
602,5
35
490
62
66
30
30
102,5
30
541,25
412,5
541,25
CALYPSO 160X70
70
347,5
300
45
120
6
450
10
550
347,5
5
243
30
102,5
602,5
150
695
14
420
1100
350
470
14
55
585
1145
390
700
675
495
780
403
55
1595
70
602,5
35
490
62
66
30
30
102,5
30
541,5
512
541,5
CALYPSO 170X70
725
70
347,5
490
30
102,5
30
611,5
45
541,75
8
700
6
10
490
62
35
541,75
5
450
550
347,5
602,5
30
300
120
243
30
102,5
602,5
66
150
695
14
420
1200
350
470
14
55
585
1245
495
830
403
55
1695
70
CALYPSO 170x75
725
70
372,5
300
45
120
370
10
700
6
450
550
372,5
5
243
30
102,5
662,5
150
745
14
470
1200
350
520
14
55
635
1245
495
830
403
55
1695
70
662,5
35
540
62
66
30
30
102,5
30
601,75
491,5
601,75
CALYPSO 170x80
1695
70
725
70
55
830
397,5
300
45
120
400
10
700
495
403
6
450
550
397,5
5
243
30
102,5
647,5
150
795
14
500
1200
350
570
14
55
685
1245
647,5
35
590
62
66
30
30
102,5
30
535
580
580
CALYPSO 180x80
1795
70
775
70
55
880
397,5
500
590
62
35
30
102,5
30
582
631,5
45
582
9
700
495
403
6
10
647,5
30
5
450
550
397,5
30
102,5
647,5
300
120
243
66
150
795
14
500
1300
350
570
14
55
685
1345
SINUOSA 180X80
1795
760
150
775
400
6
30
120
10
350
450
550
495
240
5
700
45
120
415
14
1100
555
14
450
795
635
870
400
40
1035
102,5
897,5
647,5
897,5
500
647,5
35
155
30
647,5
120
260
30
30
102,5
270
590
70
320
62
66
120
647,5
CANDIDA 180X80
1800
900
75
900
900
200
150
243
550
45
120
6
350
75
550
5
450
700
410
650
535
500
800
1260
100
100
1600
240
130
530
900
150
35
70
532,5
65
85
150
500
290
562,5
1040
227,5
PREZIOSA 180X80
1800
900
900
900
150
550
1600
100
130
530
45
900
150
240
100
500
290
70
35
562,5
1040
65
85
532,5
227,5
10
450
5
6
550
410
700
330
235
535
500
650
1260
800
243
235
120
150
75
200
350
75
235
CALOS 150X70
B
1500
1500
150
979
700
A
1
A-A
2
B
218
1250±50
45
9
90
250
350
450
A
30
425
L 155 max
580
3b
526
350
120
45
91
15 max
100 150±50
1500
150
3b
1
65
2
700
100 150±50
1250±50
120
460
580
100
65
71
3a
3b
3a
B-B
30
4
444
450
500
570
580
30
100
30
65
120
3a
600
300
CALOS 160X70
600
B
1600
1600
150
700
1081
A
1
450
A-A
2
B
218
1350±50
45
9
90
250
350
A
15 max
30
425
L 170 max
580
3b
526
350
120
45
91
100 150±50
1600
150
3b
1
1350±50
65
2
700
100 150±50
120
460
580
100
65
71
3a
3b
3b
B-B
30
4
444
450
500
570
580
30
100
30
65
120
3a
600
400
CALOS 170X70
600
B
1700
1700
150
700
A
1
A-A
2
B
218
1450±50
9
90
250
350
450
A
30
425
L 185 max
1183
100 150±50
1700
150
3b
1
1450±50
65
2
700
100 150±50
120
460
580
71
100
65
3a
3a
B-B
4
30
444
450
500
570
580
30
100
30
65
120
3a
600
500
600
11
3b
580
3b
526
45
350
120
45
91
15 max
CALOS 170X75
B
1700
1700
150
750
1
A-A
450
A
2
1450±50
B
45
9
90
250
375
A
30
580
L 200 max
1183
526
3b
425
375
120
45
91
15 max
100 150±50
218
1700
150
3b
1
65
2
750
100 150±50
1450±50
120
460
630
3a
3b
100
65
71
3a
B-B
30
4
494
450
550
620
630
30
100
30
65
120
3a
600
500
CALOS 170X80
600
B
1700
1700
150
800
1
450
A-A
45
9
90
1450±50
B
2
250
A
400
A
30
580
L 215 max
1183
526
3b
425
400
120
45
91
15 max
100 150±50
218
1700
150
3b
1
2
800
1450±50
65
100 150±50
120
460
680
3a
3b
100
65
71
3a
B-B
30
450
544
600
670
680
30
4
100
30
65
120
3a
600
500
CALOS 180X80
600
B
1800
1800
150
9
90
1550±50
B
2
250
800
1
A-A
450
A
400
A
30
100 150±50
218
1800
150
3b
1
65
2
800
1550±50
100 150±50
120
460
680
71
100
65
3a
3a
B-B
30
450
600
670
680
30
4
100
30
65
120
3a
600
600
600
12
544
3b
580
L 235 max
1285
526
3b
425
400
45
120
45
91
15 max
1
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
Smontaggio del pannello
Démontage du panneau
Removing the panel
Ausbau der Schürze
Verwijderen van de panelen
Extracción del panel
Desmontagem do painel
3,9x19
OK
No!
13
mod. Candida
mod. Preziosa
Livellamento della vasca
0LVHjQLYHDXGHODEDLJQRLUH
Levelling the bath
Ausnivellieren der Wanne
Stellen bad
Nivelación de la bañera
Nivelação da banheira
x
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
X + 5÷8 mm
2
C17
14
/30
1
56
56
56
62
62
62
2
4
3
15
on/off
1
56
56
56
62
62
62
2
4
3
16
3
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
Allacciamento idraulico
Raccordement hydraulique
Water connection
Wasseranschluss
Hydraulische aansluiting
Conexión hidráulica
Ligação hidráulica
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
non fornito
non fourni
masonry bit (not supplied)
nicht im Lieferumfang
niet bijgeleverd
no incluida
não incluída
1 1⁄2
Optional
:[HUKHYK
6W[PVUHS
;,-365
17
4/1
B
C
blue
red
B
C
A
C
B
A
4/2
4/3
A
C B
A
18
C
B
5/1
5/2
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
5/3
A
B
A
B
19
non forniti
non fourni
not supplied
nicht im Lieferumfang
niet bijgeleverd
no incluida
não incluída
6
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
Collaudo tenuta acqua
9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDQFKpLWp
Waterproof test
Prüfung der Dichtheit
Waterdichtheidstest
Prueba de estanqueidad al agua
9HUL¿FDomRGDHVWDQTXLGDGHjiJXD
No!
7
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
Fissaggio a pavimento della vasca
Ancrage de la baignoire au sol
)L[LQJWKHEDWKWRWKHÀRRU
Befestigung der Wanne am Boden
Bevestiging van het bad aan de vloer
Fijación de la bañera al pavimento
Fixação da banheira ao pavimento
x2
8
S8
ø8 mm
4,5x45
20
9
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
Montaggio del pannello
Montage du panneau
Fitting the panel
Einbau der Schürze
Montage panelen
Colocación del panel
Montagem do painel
3,5x25
21
10
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
max 15 mm
Installazione vasca ad incasso
Installation de la baignoire par panneaux
Installation of enclosed bath
Installation des eingebauten Whirpools
Installatie inbouwbad
Instalación bañera empotrada
Instalação da banheira de encastrar
C 13
11
22
ITALIANO
PREMESSA:
L’installazione delle vasche idromassaggio deve essere
fatta da personale idoneo che deve essere in grado di diPRVWUDUHDOOHDXWRULWjSHUWLQHQWLODORURFRQVDSHYROH]]DH
competenza nell’applicazione dei requisiti regolamentari
nazionali relativi alla sicurezza, cioè fornitura elettrica e
idrica/smaltimento.
Il costruttore provvede a formare i tecnici addetti all’assistenza tecnica e di conseguenza consigliamo pertanto di
far effettuare l’installazione ad un centro assistenza tecnica del costruttore.
installato un differenziale da 30 mA provvisto di interruttore onnipolare con apertura minima dei contatti pari a
3 mm.
6. Sul telaio della vasca è presente un morsetto di massa che deve essere connesso a terra per il collegamento
equipotenziale supplementare tra tutte le masse metalliche presenti nel bagno, ULIHULUVL DOOH ¿JXUH GL SDJLQD
5/12).
1
Ogni volta che nel corso della lettura del presente
PDQXDOHVLLQFRQWUDLOVLPERORLQGLFDWRFLzVLJQL¿FD
che si è in presenza di istruzioni importanti oppure
legate alla sicurezza del prodotto.
60
0
24
00
(I)
2
3
2250
INSTALLAZIONE:
IMPORTANTE!
Prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con
molta attenzione tutte le istruzioni. Controllare che siano
presenti nella confezione tutti i componenti per il montaggio e che non abbiano difetti evidenti, ove presente togliere la pellicola protettiva trasparente.
L’installazione deve essere eseguita in modo che dopo
l’installazione tutti gli elementi che richiedono manutenzione (es. pompa, componenti elettrici ecc.) rimangano
accessibili.
È proibito sorreggere la vasca dalle tubazioni durante le
fasi di trasporto.
N.B.: L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti
¿QLWL
Per ogni reclamo, presentare la fattura/scontrino unitamente al libretto con le istruzioni di montaggio.
gli effetti desiderati. Il corpo così sottoposto al trattamento
idroterapico, per effetto dell’acqua calda subisce una vaVRGLODWD]LRQH FKH DXPHQWD LO ÀXVVR GL VDQJXH DO FXRUH
Inoltre il getto d’acqua effettua un massaggio continuo sui
PXVFROLWRQL¿FDQGROLFRVuFRPHO¶D]LRQHGHLJHWWLSURYRFD
la dilatazione dei pori sull’epidermide favorendo la pulizia
HO¶LGUDWD]LRQHGHLWHVVXWLFLUFRVWDQWL,Q¿QHODSUDWLFDGHOO¶Ldromassaggio è ampiamente diffusa presso gli sportivi di
ogni tipo, in quanto favorisce lo scioglimento dei muscoli
dopo gli sforzi atletici, creando una piacevole sensazioQHGLUHOD[HGLEHQHVVHUH/DQRWHYROHRULHQWDELOLWjGHJOL
ugelli, permette di indirizzare i getti esattamente nei punti
del corpo dove si desidera concentrare l’azione massaggiante. La temperatura dell’acqua non deve superare i
45°C. Il massimo relax si ottiene con una temperatura di
36°-37°C.
REGOLAZIONE DELLE BOCCHETTE IDROMASSAGGIO:
Orientare le bocchette (C) secondo le proprie esigenze.
Esse possono essere ruotate in ogni direzione. Assicurarsi che tutte le bocchette siano completamente prive
di occlusioni e che non siano rivolte verso l’alto, poiché
all’accensione dell’impianto potrebbero spruzzare acqua
IXRUL GDO ERUGR YDVFD 5LHPSLUH OD YDVFD ¿QR D FRSULUH
abbondantemente le bocchette, a questo proposito rifeULUVLDOOD¿JXUD9HUL¿FDUHXQDYROWDLPPHUVLQHOODYDVFD
FKHLOOLYHOORVLDTXHOORLQGLFDWRLQ¿JXUDDOWULPHQWLO¶LGURmassaggio potrebbe non partire. L’impianto è provvisto
di un lettore di livello che impedisce l’avviamento dell’iGURPDVVDJJLR VH LQ YDVFD QRQ F¶q DFTXD D VXI¿FLHQ]D
Con l’idromassaggio in funzione non utilizzare in vasca
prodotti che possono sviluppare schiuma quali: saponi,
olii da bagno, etc.
PROVA DI MESSA IN ESERCIZIO:
Dopo l’installazione è obbligatorio procedere a un collaudo.
Controllare che la vasca sia pulita.
Riempire con acqua ad una temperatura di ingresso di
ƒ&“ƒ&¿QRDGXQOLYHOORDOGLVRSUDGHOODERFFKHWWD
più alta in modo da consentire al sistema di funzionare.
Accendere il sistema e farlo funzionare per un periodo
minimo di 10 minuti. Senza svuotare la vasca spegnere
l’idromassaggio e dopo un periodo minimo di 10 minuti
Le immagini e i disegni rappresentati nel manuale sono controllare tutte le tubazioni raccordi ecc. alla ricerca di Per le vasche ove previsto è possibile agire su ogni jet
ZKLUOSRROSHUUHJRODUHDSLDFHUHO¶LQWHQVLWjGHOPDVVDJJLR
SXUDPHQWHGLPRVWUDWLYL,OFRVWUXWWRUHVLULVHUYDODIDFROWj eventuali perdite.
GLDSSRUWDUHPRGL¿FKHHFDPELDPHQWL
Dopo eventuali regolazioni o sostituzioni di parti difettose
va ripetuto il collaudo.
INSTALLAZIONE VASCA CON TELAIO:
Per l’installazione della vasca con telaio attenersi rigo- Per il riempimento della vasca secondo la EN 1717 occorrosamente a quanto indicato nel presente manuale alla UHHYLWDUHSRVVLELOLULÀXVVLYHUVRODUHWHLGULFD
sequenza dei disegni.
Occorre pertanto: qualora venga usata una rubinetteria
INSTALLAZIONE VASCA AD INCASSO:
Prima di costruire i muretti di contenimento è opportuno
posizionare la vasca ed effettuare i relativi collegamenti. Il
muretto rispetto al bordo esterno della vasca, può debordare all’interno per un massimo di 1,5 cm. Il collegamento
dello scarico deve essere fatto in modo che la vasca posVDHVVHUHV¿ODWDGDOO¶LQFDVVRSHUHYHQWXDOLPDQXWHQ]LRQL
3HUIDFLOLWDUHTXHVWDRSHUD]LRQHqREEOLJDWRULRQRQ¿VVDre a pavimento la vasca quando è incassata. In questo
FDVRLO¿VVDJJLRVLRWWLHQHFRQODVLOLFRQDWXUDGHLTXDWWUR
lati (vedi siliconatura pagina 22).
Obbligo pannello di ispezione.
FINITURE (opzionali):
Su richiesta è possibile ordinare una confezione di pro¿OLGL¿QLWXUDGLIDFLOLVVLPDLQVWDOOD]LRQHFKHUHQGRQROD
giunzione tra la parete e il bordo vasca funzionale ed
HVWHWLFDPHQWHHOHJDQWHULYROJHUVLDOULYHQGLWRUH,SUR¿OL
sono adattabili a qualsiasi dimensione di vasca.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO:
,OFRVWUXWWRUHJDUDQWLVFHODFRQIRUPLWjDOOHQRUPHGLVLFXrezza e sanitarie in vigore al momento della vendita, con
l’apposizione del marchio CE e la dichiarazione di conforPLWj7XWWLJOLDUWLFROLHGLFRPSRQHQWLYHQJRQRFROODXGDWL
in fabbrica secondo quanto descritto dalle norme di riferiPHQWRHVHFRQGRLVLVWHPLGLTXDOLWjD]LHQGDOL3HUIDUHLQ
modo che queste caratteristiche di sicurezza rimangano
invariate anche dopo l’installazione e durante tutto il periodo di vita della vasca, diamo di seguito alcune semplici
indicazioni da seguire.
$FFHUWDUVLFKHO¶LPSLDQWRHOHWWULFRDOTXDOHVLFROOHJKHUj
la vasca sia costruito secondo le disposizioni di legge e
le normative vigenti con particolare attenzione al collegamento di messa a terra.
2. Le normative vigenti vietano qualsiasi installazione
elettrica (prese a spina, interruttori, etc.) in una zona circostante la vasca per una distanza di almeno 60 cm. ed
un’altezza di 225 cm.
9HUL¿FDUH FKH OD OLQHD HOHWWULFD FKH DOLPHQWD OD YDVFD
sia correttamente dimensionata secondo gli assorbimenti
indicati. (vedi caratteristiche tecniche pagina 4)
4. Il punto di collegamento della vasca all’impianto elettrico va realizzato in modo da essere protetto dagli spruzzi
d’acqua (grado di protezione IP55 o superiore)
5. A monte dell’impianto elettrico della vasca deve essere
con immissione da sopravasca rispettare la posizione (almeno l’altezza) della rubinetteria come da disegni pagina
5).
Qualora si utilizzi per il riempimento della vasca il collegamento erogazione al troppo pieno interporre tra l’uscita
miscelata della rubinetteria e l’erogatore posto sulla coPRECAUZIONI D’USO:
lonna di scarico una valvola di non ritorno (non fornita).
Sebbene sia stato provato che l’idromassaggio abbia un
HIIHWWREHQH¿FRqRSSRUWXQRWHQHUHLQFRQVLGHUD]LRQHDOPULIZIA E DISINFEZIONE:
cune semplici regole:
Durante l’utilizzo della vasca si depositano nelle tubazio- 1)La temperatura dell’acqua non deve mai superare i
ni dell’idromassaggio piccole particelle organiche che se ƒ& Ê EHQH LPPHWWHUH QHOOD YDVFD VHPSUH DFTXD JLj
non trattate possono generare proliferazione di batteri miscelata, evitando di versare prima acqua bollente e poi
nell’impianto. Per una perfetta igienizzazione è neces- fredda; ricordiamo che il massimo relax si ottiene
sario effettuare un trattamento dell’impianto con prodotti con una temperatura mantenuta costantemente tra i 36VSHFL¿FLFKHSRWHWHDFTXLVWDUHULYROJHQGRYLDLQRVWUL&HQ- 37°C
tri Tecnologici (trovate l’elenco aggiornato sul sito www. 2)La durata del bagno non deve mai superare i 20/30min
novellini.com alla voce “Assistenza”) o presso rivenditori massimi tenendo presente che con temperature dell’acspecializzati in prodotti per l’idromassaggio. Per un tratta- qua più alte è bene ridurre i tempi massimi (ideale a 36/37
mento temporaneo potete utilizzare un liquido disinfettan- ° circa 15/20min). È da tenere presente che per l’effetto
te (es: Amuchina).
della vasodilatazione dovuta alla temperatura dell’acqua,
Procedura disinfezione:
avviene normalmente un leggero abbassamento della
Se la vasca è provvista della disinfezione automatica ve- pressione sanguigna.
dere menù disinfezione da telecomando, se la vasca non 3)Consigliamo di consultare il medico prima dell’utilizzo
è provvista di disinfezione automatica procedere come dell’idromassaggio da parte di persone con gravi cardiosegue.
patie, ipertensioni, ed in genere in presenza di malattie
Procedere alla pulizia della vasca:
acute.
5LHPSLWHODYDVFDFRQDFTXDSXOLWD¿QRDOOLYHOORQRUPDOH 4)E proibito l’uso della vasca idromassaggio da parte dei
di utilizzo. Quindi versate nell’acqua 80 gr. di disinfettan- bambini senza la supervisione di un adulto.
te. Mettete quindi in funzione l’idromassaggio per qualche /HSHUVRQHDQ]LDQHFRQGLI¿FROWjPRWRULHGHEROLRGLminuto in modo che il disinfettante vada in circolo in tutte sabili dovrebbero usare l’idromassaggio con cautela. Allo
le tubazioni. Successivamente va fermato l’impianto e scopo consigliamo di richiedere parere medico.
dopo un’attesa di 15/20 minuti potete svuotare la vasca. 6)Poche l’idromassaggio produce un effetto rilassante, è
&RQVLJOLDPRGLHIIHWWXDUHXQWUDWWDPHQWRVSHFL¿FRDQFKH EHQHFKHHVVRYHQJDXWLOL]]DWRDFKLXVXUDGLXQDDWWLYLWj
dopo un lungo periodo di inutilizzo. Se la vasca viene uti- VSRUWLYDRD¿QHJLRUQDWDHFRPXQTXHORQWDQRGDLSDVWL
lizzata da più persone consecutivamente è consigliabile 7)Durante l’uso dell’idromassaggio è bene non utilizzare
effettuare un trattamento di disinfezione dopo ogni utiliz- in vasca sostanze che sviluppano schiuma, il cui effetto
zo.
verrebbe aumentato dalla pressione della pompa. Utiliz]DUHVDSRQHRVKDPSRRVRORDOOD¿QHGHOO¶LGURPDVVDJJLR
INDICAZIONI SULL’UTILIZZO:
8)Se volete utilizzare sali o eventuali altre sostanze con
(IIHWWLEHQH¿FL
HIIHWWRULODVVDQWHWRQL¿FDQWHGLPDJUDQWHHFFDVVLFXUDUVL
/¶LGURPDVVDJJLR q XQD WHFQLFD VSHFL¿FD FKH QHOOD VXD che queste non producano schiuma e che siano ben diYHUVLRQH ¿VLRWHUDSLFD YLHQH LPSLHJDWR QHOOH FXUH WHUPDOL sciolte nell’acqua prima di avviare la pompa.
allo scopo di riattivare la circolazione, di rilassare la mu- 9)Conservate con cura il presente manuale e mettetelo
VFRODWXUD H GL DSSRUWDUH EHQH¿FL HIIHWWL DOO¶HSLGHUPLGH a disposizione di chi deve fare uso della vasca idromasEsso consiste fondamentalmente nel sottoporre il corpo a saggio.
getti d’acqua controllati e direzionati, che vengono misceODWLDJHWWLG¶DULDGLYDULDLQWHQVLWjDOORVFRSRGLSURGXUUH
23
ITALIANO
MANUTENZIONE E PULIZIA:
La vasca è realizzata in materiale acrilico, pertanto quando si effettua la pulizia si deve usare un detergente liquido
con una spugna o panno morbidi. Per evitare il formarsi
di tracce di calcare è ideale asciugare la vasca dopo l’uso
FRQXQDSHOOHGLGDLQRRSDQQRLQPLFUR¿EUDFKHSXOLVFH
a fondo senza lasciare residui. Eventuali tracce di calcaUH VL WROJRQR XWLOL]]DQGR GHWHUJHQWL DQWLFDOFDUH VSHFL¿FL
3HUULGDUHOXFHQWH]]DDOOHVXSHU¿FLDFULOLFKHXWLOL]]DUHXQ
normale “Polish” usato anche per lucidare la carrozzeria
delle auto.
NON USARE ASSOLUTAMENTE DETERSIVI ABRASIVI, ALCOOL, SOSTANZE A BASE DI ALCOOL, ACETONE O ALTRI SOLVENTI.
mento comprovante la data di acquisto.
In caso di interventi senza motivato difetto o per illustrazione dell’uso del prodotto, tutte le spese sono a carico
GHOO¶DFTXLUHQWH 4XDOVLDVL ULSDUD]LRQH R PRGL¿FD HIIHWtuata da personale non autorizzato dal costruttore, non
saranno rimborsabili in garanzia, e faranno decadere immediatamente il periodo di garanzia residuo.
,O FRVWUXWWRUH GHFOLQD RJQL UHVSRQVDELOLWj SHU HYHQWXDOL
danni diretti o indiretti a persone, animali o cose, derivati
dalla mancata osservanza di tutte le prescrizioni contenute nell’apposito manuale di installazione, uso e manutenzione che accompagna il prodotto.
Per ogni controversia in merito, l’unico Foro competente
è quello di Mantova.
Attenzione: l’uso di detergenti diversi da quelli rac- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE:
comandati può causare danni alla vasca e/o all’apparec- Il costruttore Novellini S.p.a. Via della Stazione, 2 46030
Romanore di Borgoforte, Mantova - Italy dichiara sotto la
chiatura idromassaggio.
SURSULDUHVSRQVDELOLWjFKHLVHJXHQWLSURGRWWL
vasche idromassaggio mod. 500/20-500/30-600/20GRAFFI ACCIDENTALI SUPERFICIALI:
Ê SRVVLELOH HOHPLQDUH SLFFROL JUDI¿ VXSHU¿FLDOL XWLOL]]DQ- 600/30 sono conformi alle seguenti direttive europee
do prima una carta abrasiva ad acqua (spessore 1000) ((&((&VXFFHVVLYHPRGL¿FKH((&
SHUVJURVVDUHLOJUDI¿RSRLOXFLGDUHVXFFHVVLYDPHQWHFRQ 92/31, EEC 93/68 con riferimento alle norme armonizzaSDVWDDEUDVLYDSHUOLVFLDUHODVXSHU¿FLHLQ¿QHULSULVWLQDUH te:
la lucentezza utilizzando del polish. In questi casi consi- EN62233
gliamo comunque di contattare un centro di assistenza EN55014
EN55014-2
autorizzato.
EN60335-1
EN60335-2-60
RICERCA GUASTI:
9HUL¿FKHGDHIIHWWXDUHLQFDVRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRSUL- EN61000-3-2
EN61000-3-3
ma di contattare il servizio di assistenza.
EN61000-4-2
EN61000-4-4
Se l’idromassaggio non parte:
‡ Se l’interruttore di sicurezza è scattato riattivarlo e ripro- EN61000-4-5
EN61000-4-6
vare, se salta ancora contattare l’assistenza tecnica.
‡ Se con il livello dell’acqua abbondantemente sopra le EN61000-4-11
bocchette la pompa non parte, contattare l’assistenza. EN12764-2005
‡9HUL¿FDUHFKHLOVDOYDYLWDQRQVLDVSHQWR,QFDVRFRQWUDrio contattare l’assistenza.
‡9HUL¿FDUHVHSUHVHQWHDOODUPHFDPSRYHGLPHQ
Se l’idromassaggio non si ferma:
‡ Se la pompa rimane sempre avviata e non si spegne
con i normali comandi, disinserire l’interruttore di sicurezza e riprovare; se il problema persiste contattare l’assistenza.
Per nessun motivo è consigliato mettere le mani
all’impianto elettrico della vasca, contattare sempre il
centro di assistenza di zona.
Novellini S.p.a. Romanore di Borgoforte
07
EN 12764
Bagno idromassaggio, destinato ad essere utilizzato per
l’igiene personale
Resistenza all’intrappolamento dei capelli:
3XOLELOLWj
'XUDELOLWjGHOODSXOLELOLWj
Passa
3DVVD
3DVVD
SMALTIMENTO DELLA VASCA:
Per lo smaltimento del prodotto o di suoi componenti,
attenersi ai regolamenti locali in materia di smaltimento
UL¿XWL3HULOWHUULWRULR,WDOLDQR'/YRQƒGHO)HEEUDLR
1997, per gli altri paesi della CEE direttive 91/156/CEE,
91/689/CEE e 94/62/CE.
CERTIFICATO DI GARANZIA:
Il prodotto è garantito secondo le prescrizioni del D.P.R.
N.224 del 24/05/1988 per il territorio italiano e negli altri
paesi CEE, secondo la direttiva CEE 85/374 in materia di
UHVSRQVDELOLWjSHUGDQQLGDSURGRWWLGLIHWWRVL
Il costruttore garantisce i propri prodotti contro i vizi di fabbricazione e di materiale - solo se riscontrati da personale
autorizzato dall’Azienda - per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto comprovata dalla ricevuta o dallo sconWULQR¿VFDOH
La garanzia consiste nella riparazione e/o sostituzione
delle parti che verranno ritenute difettose. È esclusa la
sostituzione completa del prodotto. Sono esclusi dalla garanzia le lampade, le lampade spia, i fusibili, le parti in vetro, gli specchi, le parti estetiche a meno che queste non
GRYHVVHURHVVHUHULFRQGXFLELOLDGLIHWWRVLWjGLSURGX]LRQH
e non ad incuria o uso improprio. Sono altresì escluse dalla garanzia tutte le parti ed i componenti che dovessero
risultare difettosi o danneggiati, a causa di negligenza o
trascuratezza nell’uso, di errata installazione o manutenzione, di interventi da parte di personale non autorizzato, di danni dovuti al trasporto ovvero di circostanze non
riconducibili a difetti di fabbricazione del prodotto, come
sbalzi di tensione elettrica, fulmini, elettrolisi, corrosione
ed in genere in presenza di tutte le cause derivanti e attribuibili alla natura dell’acqua e degli impianti elettrico e
idraulico di alimentazione dell’abitazione.
/¶DFTXLUHQWHqFRPXQTXHWHQXWRDYHUL¿FDUHO¶LQWHJULWjGHO
prodotto prima dell’installazione, contattando immediatamente il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato
nel caso si riscontrassero delle anomalie. La prestazione
GLJDUDQ]LDYHUUjHIIHWWXDWDVROWDQWRLQSUHVHQ]DGHOGRFX-
Romanore di Borgoforte, lì 01.10.2007
Novellini S.p.a.
Gianfranco Novellini
Amministratore delegato
24
ITALIANO
Selezionare l’idromassaggio desiderato premendo più
volte il tasto interessato 5.
Premere il tasto 6 per confermare e avviare l’idromassagMontaggio/sostituzione batterie:
3ULPDGLLQVHULUHOHEDWWHULHDFFHUWDUVLFKHO¶XQLWjGLSRWHQ- gio.
Se si vuole fare un idromassaggio uguale a quello fatto
za sia alimentata.
Le batterie (fornite) sono del tipo ALKALINE AAA LR03 O¶XOWLPDYROWDqVXI¿FLHQWHSUHPHUHLOWDVWR 6 per avviare
1,5V. Una volta scariche, vanno sostituite tassativamente l’idromassaggio.
Nel caso si voglia cambiare la durata dell’idromassaggio,
con 2 batterie nuove dello stesso modello.
è necessario accedere al sotto menù durata premendo
,QVHULUHOHEDWWHULHULVSHWWDQGROHSRODULWj
il tasto 4.
Descrizione del telecomando /30:
56
62
Sottomenù Whirlpool:
Premendo il tasto 5 più volte è possibile selezionare la
funzione whirlpool.
Funzione manuale Whirlpool:
Tenendo premuto il tasto 10 è possibile regolare l’intensiWjGHOPDVVDJJLRZKLUOSRRO$OULODVFLRGHOWDVWRODUHJROD]LRQHIDWWDULPDQH¿VVDWD
10
5
4
A
AA
V
1,5
6
V
1,5
AA
A
SPENTO
MANUALE
AUTOMATICO
Funzione automatica Whirlpool:
/¶LQWHQVLWjGHOPDVVDJJLRYLHQHYDULDWDLQPRGRGDFUHDUH
un piacevole effetto modulante.
Sotto menù durata idromassaggio:
Con i tasti + e - è possibile variare la durata dell’idromas- Dal menù idromassaggio è possibile tornare al menù principale attraverso il tasto 11.
saggio.
Una volta impostato il tempo desiderato premere 7 per
confermare.
Premere 6 se si vuole dare inizio all’idromassaggio.
No
pacemakers
ATTENZIONE! Può essere dannoso ai
portatori di pacemakers.
Prima di chiudere lo sportello, assicurarsi che la guarnizione di tenuta dell’acqua sia rimasta nella sua sede.
11
Descrizione del telecomando:
Dopo l’inserimento delle batterie, il telecomando esegue
Menù Disinfezione:
una ricerca della vasca con la quale deve dialogare.
7
Da menù principale mediante il tasto 2 è possibile accePer questa ragione la vasca deve essere alimentata.
dere al menù disinfezione.
A conferma del buon esito dell’operazione eseguita, dopo
poco tempo dall’inserimento delle batterie viene messa in Sullo schermo viene indicato il tempo residuo di idromassaggio, ed il tasto 8 risulta marcato ad indicare che l’idromoto la pompa per qualche secondo.
massaggio è acceso.
Il vostro telecomando è ora in grado di funzionare.
Per ottimizzare la durata delle batterie, viene spento il
display dopo 20 secondi dall’ultimo comando che avete
dato. Per riavviarlo premere leggermente un punto qualsiasi del display.
01- Versione Whirlpool + Disinfezione
Accensione:
7HQHUH SUHPXWR LO GLVSOD\ ¿QR D TXDQGR DSSDUH O¶LQWURduzione.
8
Per procedere alla disinfezione, dopo aver pulito la vaVFDODVLGHYHULHPSLUHFRQDFTXDSXOLWD¿QRDOOLYHOORGL
normale utilizzo.
NOTA: Qualora la durata dell’idromassaggio venga imSRVWDWD D VL DYUj XQ IXQ]LRQDPHQWR GL FLUFD RUD D
decorrere dall’ultimo comando dato.
6H O¶DFTXD QHOOD YDVFD q LQVXI¿FLHQWH FRPSDULUj LO
simbolo 9, ed è necessario immettere acqua per avviare
l’idromassaggio automaticamente.
Comandi principali:
1- Idromassaggio
2- Disinfezione
3- OFF di tutte le funzioni attive.
13
9
Riempire il serbatoio del disinfettante solo se al primo utilizzo oppure a richieste successive e premere il tasto 12
per sbloccare il sistema.
Successivamente il tasto 13 consente di avviare la disinfezione.
Menù Idromassaggio:
Premere il tasto 1 dal menù principale per accedere al
menù idromassaggio.
1
2
3
12
25
ITALIANO
14 E’possibile con i tasti + e - regolare l’ora.
15 E’possibile con i tasti + e - regolare i minuti.
16 Premere per confermare e tornare al menù principale.
5
4
6
14
7
15
5 WHIRLPOOL
Si avvia la pompa e dopo breve tempo viene messo in
circolo il disinfettante. Dopo 4 minuti la pompa si ferma
SPENTO
16
per circa 20 minuti per poi ripartire per 1 minuto.
Trascorso questo tempo sullo schermo compare un sim- Allarme Comunicazione:
bolo ad indicare che la vasca deve essere svuotata.
17 0DQFDQ]DGLGLDORJRWUDXQLWjFHQWUDOHHWHOHFRPDQGR
&RQWUROODUHFKHO¶XQLWjGLSRWHQ]DVLDDOLPHQWDWD
6 AIRPOOL
In caso contrario contattare il service.
SPENTO
Se all’avvio della disinfezione compare sullo schermo la
¿JXUDVRWWRLQGLFDWDHODGLVLQIH]LRQHQRQSDUWHqQHFHVsario ripristinare il livello del disinfettante.
AUTOMATICO
CONTINUO
TEMPORIZZATO
Sotto menù durata idromassaggio:
Con i tasti + e - è possibile variare la durata dell’idromassaggio.
Una volta impostato il tempo desiderato premere 8 per
confermare.
Premere 7 se si vuole dare inizio all’idromassaggio.
17
Un’altra causa del mancato avvio della disinfezione può
HVVHUH LO OLYHOOR GHOO¶DFTXD LQVXI¿FLHQWH DOO¶LQWHUQR GHOOD
YDVFD,QWDOFDVRFRPSDUHVXOORVFKHUPROD¿JXUDVRWWR
indicata.
Ripristinare il livello dell’acqua nella vasca per avviare la
disinfezione.
MANUALE
02- Versione Whirlpool + Airpool + Disinfezione
Accensione:
7HQHUH SUHPXWR LO GLVSOD\ ¿QR D TXDQGR DSSDUH O¶LQWURduzione.
8
Sullo schermo viene indicato il tempo residuo di idromassaggio, ed il tasto 9 risulta marcato ad indicare che
l’idromassaggio è acceso.
Comandi principali:
È proibito fare uso o immergersi nell’acqua usata 1- Idromassaggio
per la disinfezione.
2- Disinfezione
3- OFF di tutte le funzioni attive.
Se per qualsiasi ragione la disinfezione viene interrotta
il simbolo della disinfezione sul menù principale risulta Menù Idromassaggio:
marcato ad avvisare che la disinfezione non è stata com- Premere il tasto 1 dal menù principale per accedere al
pletata.
menù idromassaggio.
Per eliminare questa indicazione, effettuare un nuovo ciclo di disinfezione completo.
1
2
9
NOTA: Qualora la durata dell idromassaggio venga imSRVWDWD D VL DYUj XQ IXQ]LRQDPHQWR GL FLUFD RUD D
decorrere dall’ultimo comando dato.
6H O¶DFTXD QHOOD YDVFD q LQVXI¿FLHQWH FRPSDULUj LO
simbolo 10, ed è necessario immettere acqua per avviare
l’idromassaggio automaticamente.
3
10
Menù Regolazione Ora:
Da menù principale mantenere premuto sul display l’ora
sino alla comparsa del sotto menù di regolazione.
Selezionare l’idromassaggio desiderato premendo più
volte i tasti interssato 5 e 6 (spento, manuale, automatico).
Premere il tasto 7 per confermare e avviare l’idromassaggio.
Se si vuole fare un idromassaggio uguale a quello fatto
O¶XOWLPDYROWDqVXI¿FLHQWHSUHPHUHLOWDVWR 7 per avviare
l’idromassaggio.
Nel caso si voglia cambiare la durata dell’idromassaggio, Sottomenù Whirlpool:
è necessario accedere al sotto menù durata premendo Premendo il tasto 5 più volte è possibile selezionare la
il tasto 4.
funzione Whirlpool.
26
ITALIANO
Funzione manuale Whirlpool:
Tenendo premuto il tasto 11 qSRVVLELOHUHJRODUHO¶LQWHQVLWj
del massaggio whirlpool. Al rilascio del tasto, la regolazioQHIDWWDULPDQH¿VVDWD
16 E’possibile con i tasti + e - regolare l’ora.
17 E’possibile con i tasti + e - regolare i minuti.
18 Premere per confermare e tornare al menù principale.
11
16
17
Si avvia la pompa e dopo breve tempo viene messo in
circolo il disinfettante. Dopo 4 minuti la pompa si ferma
18
per circa 20 minuti per poi ripartire per 1 minuto.
Trascorso questo tempo sullo schermo compare un sim- Spurgo:
bolo ad indicare che la vasca deve essere svuotata.
Funzione automatica Whirlpool:
Per svuotare le tubazioni, la vasca è dotata di un sistema
/¶LQWHQVLWjGHOPDVVDJJLRYLHQHYDULDWDLQPRGRGDFUHDUH
di spurgo.
un piacevole effetto modulante.
‡ Qualora si sia effettuato un idromassaggio dopo circa
Dal menù idromassaggio è possibile tornare al menù prin30 minuti dallo svuotamento della vasca, si avvia in aucipale attraverso il tasto 12.
WRPDWLFR SHU FLUFD PLQXWR OD VRI¿DQWH DG HVSHOOHUH
l’acqua residua presente nelle tubazioni.
‡ Qualora si sia fatto uso della vasca senza attivare l’idroSe all’avvio della disinfezione compare sullo schermo la massaggio, è necessario effettuare lo spurgo manuale.
¿JXUDVRWWRLQGLFDWDHODGLVLQIH]LRQHQRQSDUWHqQHFHV- Per fare questo dal menù idromassaggio tenere premuto
sario ripristinare il livello del disinfettante.
il tasto 6 SHU FLUFD VHFRQGL ¿QWDQWR FKH OD VRI¿DQWH
QRQVLDYYLD'RSRPLQXWRODVRI¿DQWHFHVVHUjGLIXQ]LRnare in automatico.
Allarme Comunicazione:
19 0DQFDQ]DGLGLDORJRWUDXQLWjFHQWUDOHHWHOHFRPDQGR
&RQWUROODUHFKHO¶XQLWjGLSRWHQ]DVLDDOLPHQWDWD
Un’altra causa del mancato avvio della disinfezione può In caso contrario contattare il service.
12
HVVHUH LO OLYHOOR GHOO¶DFTXD LQVXI¿FLHQWH DOO¶LQWHUQR GHOOD
YDVFD,QWDOFDVRFRPSDUHVXOORVFKHUPROD¿JXUDVRWWR
Sottomenù Airpool:
Premendo il tasto 13 più volte è possibile selezionare la indicata.
Ripristinare il livello dell’acqua nella vasca per avviare la
funzione airpool.
disinfezione.
19
13
Descrizione del telecomando ON-OFF:
Menù Disinfezione:
Da memù principale mediante il tasto 2 è possibile acceÈ proibito fare uso o immergersi nell’acqua usata
dere al menù disinfezione.
per la disinfezione.
Se per qualsiasi ragione la disinfezione viene interrotta
il simbolo della disinfezione sul menù principale risulta
marcato ad avvisare che la disinfezione non è stata completata.
Per eliminare questa indicazione, effettuare un nuovo ciclo di disinfezione completo.
Per procedere alla disinfezione, dopo aver pulito la vaVFDODVLGHYHULHPSLUHFRQDFTXDSXOLWD¿QRDOOLYHOORGL
normale utilizzo.
14
Menù Regolazione Ora:
Da memù principale mantenere premuto sul display l’ora
sino alla comparsa del sotto menù di regolazione.
15
Riempire il serbatoio del disinfettante (se al primo utilizzo
oppure a richieste successive) e premere il tasto 14 per
sbloccare il sistema.
Successivamente il tasto 15 consente di avviare la disinfezione.
27
21
20
Funzioni del telecomando:
Avviare l’idromassaggio premendo il pulsante 20 del teOHFRPDQGR6HLOOLYHOORGLDFTXDLQYDVFDqVXI¿FLHQWHOD
pompa parte.
,QFDVRFKHO¶DFTXDQHOODYDVFDVLDLQVXI¿FLHQWHLO/('VXO
telecomando lampeggia per circa 10 secondi.
Ripristinando il livello, l’idromassaggio si riavvia in automatico. Per spegnere l’idromassaggio premere 20.
Regolazione dell’intensità del massaggio:
Il getto che esce dalle bocchette è una miscela ACQUA/
ARIA che si forma all’interno della bocchetta stessa per
un effetto di aspirazione chiamato “EFFETTO VENTURI”.
Tenendo premuto il tasto 21 è possibile regolare l’intensiWjGHOPDVVDJJLR:KLUOSRRO$OULODVFLRGHOWDVWRODUHJROD]LRQHIDWWDULPDQH¿VVDWD
Note:
58
Note:
59
NOVELLINI S.p.A.
Via della Stazione, 2 - 46030 Romanore di - Borgoforte (Mn)
Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: [email protected]
www.novellini.com
60513IST_03 (01 2012)