Download MODEL : CFIF36 MODEL : CFID36

Transcript
ow
D
nl
d
de
oa
m
fro
.v
w
w
w
ENGLISH
UK
de
an
Instruction Manual For Induction Hob
o
nb
FRENCH
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione
ITALIAN
e
.b
rre
Table De Cuisson Induction
GERMAN
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
CECK
Návod k použití pro indukþní varnou desku
POLISH
Instrukcja uĪytkowania indukcyjnej páyty grzejnej
Manual de instrucciones para encimera de inducción
SPANISH
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih plošþ
SLOVENIAN
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
RUSSIAN
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
NORWEGLIAN
DANISH
Brugervejledning til induktionskogetop
FINN
Induktiokeittotason ohjekirja.
PORTUGUESE
Manual de Instruções da placa de indução
DUTCH
Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat
MODEL : CFIF36
MODEL : CFID36
2
3
2
3
1
4
1
4
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
ow
D
nl
d
de
oa
BVRc Afde`^Vc>
S_Xeb pfl ]fi gliZ_Xj`e^ k_\ CAMDW `e[lZk`fe _fY3 V\ _fg\ `k n`cc ^`m\ dXep p\Xij f] ^ff[
j\im`Z\3
m
fro
.v
w
w
w
Oc\Xj\ i\X[ k_`j `ejkilZk`fe dXelXc ZXi\]lccp Y\]fi\ lj`e^ k_\ _fY Xe[ b\\g `k `e X jX]\ gcXZ\
]fi ]lkli\ i\]\i\eZ\3
o
nb
de
an
S_\ `e[lZk`fe _fY ZXk\ij ]fi Xcc b`e[ f] Zffb`e^ 1n`k_ `kj \c\ZkifdX^e\k`Z Zffb`e^qfe\j1 Xe[
`kj d`Zif2Zfdglk\i`j\[ Zfekifcj Xe[ dlck`2]leZk`fej1 dXb`e^ `k k_\ `[\Xc Z_f`Z\ ]fi kf[Xp-j ]Xd`cp3
LXel]XZkli\[ n`k_ jg\Z`Xccp `dgfik\[ dXk\i`Xcj1 k_\ CAMDW `e[lZk`fe _fY `j \oki\d\cp lj\i2
]i`\e[cp1 [liXYc\ Xe[ jX]\3
P`c\Z_X JcZ_TZa]V
S_\ `e[lZk`fe _fY Zfdgi`j\j X Zf`c1 X _fkgcXk\ dX[\ f] ]\iifdX^e\k`Z dXk\i`Xc Xe[ X Zfekifc
jpjk\d3 Ec\Zki`ZXc Zlii\ek ^\e\iXk\j X gfn\i]lc dX^e\k`Z ]`\c[ k_ifl^_ k_\ Zf`c3 S_`j gif[lZ\j
X cXi^\ eldY\i f] mfik`Z\j n_`Z_ `e klie ^\e\iXk\ _\Xk n_`Z_ `j k_\e kiXejd`kk\[ k_ifl^_ k_\
Zffb`e^qfe\ kf k_\ Zffb`e^ m\jj\c3
/643 548
2*.3-8/+ +/6+9/8
+-6*2/+ .1*77 51*8/3,9+8/43 +4/1
y3,9+-, +966-387
2
e
.b
rre
Jc`UfTe E_ec`UfTeZ`_
ENGLISH
ow
D
nl
fro
m
.v
w
w
w
e
.b
73 Hk `j \jj\ek`Xc k_Xk k_\ `e[lZk`fe _fY `j n\cc
m\ek`cXk\[ Xe[ k_Xk k_\ X`i `ekXb\ Xe[ \o`k Xi\
efk YcfZb\[3
LXb\ jli\ k_\ _fY `j Zfii\Zkcp `ejkXcc\[ Xj
j_fne `e F`^li\ 73
F`^li\ .7/
?fe` dYfeU`h_
Aefk_\i jX]\kp ]\Xkli\ f] k_\ `e[lZk`fe _fY `j Xlkf
j_lk[fne3 S_`j fZZlij n_\e\m\i pfl ]fi^\k kf
jn`kZ_ f]] X Zffb`e^ qfe\3 S_\ [\]Xlck j_lk[fne
k`d\j Xi\ j_fne `e k_\ kXYc\ Y\cfn?
R^[ ^[Wj_d] ped[ i^kj Zemd
WkjecWj_YWbbo W\j[h
9 ^ekhi
66q69
7 ^ekhi
6:
6^ekhi
+0.4
49+0.1
cm
F`^li\ .6/
KVdZUfR] YVRe hRc_Z_X
V_\e k_\ _fY _Xj Y\\e fg\iXk`e^ ]fi jfd\ k`d\1
k_\i\ n`cc Y\ jfd\ i\j`[lXc _\Xk3 S_\ c\kk\i ~G*
Xgg\Xij kf nXie pfl kf b\\g XnXp ]ifd `k3
;q65
rre
o
nb
de
an
+0.4
56+0.1
cm
BVeVTeZ`_ `W d^R]] `c _`_1^RX_VeZT ZeV^d
V_\e X gXe n`k_ X [`Xd\k\i f] c\jj k_Xe =5 dd1
fi jfd\ fk_\i jdXcc `k\d .\3^3 be`]\1 ]fib1 b\p/ fi
X efe2dX^e\k`Z gXe .\3^3 Xcld`e`ld/ _Xj Y\\e
c\]k fe k_\ _fY1 X Ylqq\i jfle[j ]fi Xggifo`dXk\cp
fe\ d`elk\1 X]k\i n_`Z_ k_\ _fY ^f\j XlkfdXk`ZXccp
fe kf jkXe[Yp3
= ^ekhi
d
63 Clk X _fc\ `e k_\ nfibkfg f] k_\ [`d\ej`fe
j_fne `e k_\ [`X^iXd Y\cfn3 A d`e`dld f]
:5 dd jgXZ\ j_flc[ Y\ c\]k Xifle[ k_\ _fc\3
S_\ nfibkfg j_flc[ Y\ Xk c\Xjk 85 dd k_`Zb
Xe[ dX[\ f] _\Xk2i\j`jkXek dXk\i`Xc3
Aj j_fne `e F`^li\ .6/
Jc`eVTeZ`_ Wc`^ `gVc1YVReZ_X
A j\ejfi dfe`kfij k_\ k\dg\iXkli\ `e k_\ Zffb`e^
qfe\j3 V_\e k_\ k\dg\iXkli\ \oZ\\[j X jX]\
c\m\c1 k_\ Zffb`e^ qfe\ `j XlkfdXk`ZXccp jn`kZ_\[
f]]3
6q:
de
S_`j _fY nXj jg\Z`Xccp [\j`^e\[ ]fi [fd\jk`Z
lj\3
He `kj ZfejkXek j\XiZ_ kf `dgifm\ `kj gif[lZkj1
CAMDW i\j\im\j k_\ i`^_k kf df[`]p Xep
k\Z_e`ZXc1 gif^iXdd\ fi X\jk_\k`Z Xjg\Zkj f]
k_\ Xggc`XeZ\ Xk Xep k`d\3
Oem[h b[l[b
oa
E_deR]]ReZ`_
LRWVej
JIKI D HJ
A`i \o`k
JIKI D JJ
JIKI B HJ
A`i `ekXb\
V_\e k_\ gXe `j i\dfm\[ ]ifd k_\ Zffb`e^
qfe\1 `k jkfgj _\Xk`e^ `dd\[`Xk\cp Xe[ jn`kZ_\j
`kj\c] f]] X]k\i k_\ Ylqq\i _Xj jfle[\[ ]fi fe\
d`elk\3
PRc_Z_X> Aepfe\ n_f _Xj Y\\e ]`kk\[ n`k_ X
_\Xik gXZ\dXb\i j_flc[ Zfejlck X [fZkfi Y\]fi\
lj`e^ k_\ `e[lZk`fe _fkgcXk\3
F`^li\ .7/
H@> Ffi jX]\kp1 k_\ ^Xg Y\kn\\e k_\ _fY Xe[
Xep ZlgYfXi[ XYfm\ `k j_flc[ Y\ Xk c\Xjk <;5
dd3
3
ow
D
nl
H] k_\ ZXYc\ `j [XdX^\[ fi e\\[j i\gcXZ`e^1 k_`j
j_flc[ Y\ [fe\ Yp Xe X]k\i2jXc\j k\Z_e`Z`Xe
lj`e^ k_\ gifg\i kffcj1 jf Xj kf Xmf`[ Xep
XZZ`[\ekj3
H] k_\ Xggc`XeZ\ `j Y\`e^ Zfee\Zk\[ [`i\Zkcp kf
k_\ dX`ej jlggcp1 Xe fde`gfcXi Z`iZl`k Yi\Xb\i
dljk Y\ `ejkXcc\[ n`k_ X d`e`dld ^Xg f] 8 dd
Y\kn\\e k_\ ZfekXZkj3
S_\ `ejkXcc\i dljk \ejli\ k_Xk k_\ Zfii\Zk
\c\Zki`ZXc Zfee\Zk`fe _Xj Y\\e dX[\ Xe[ k_Xk
`k Zfdgc`\j n`k_ jX]\kp i\^lcXk`fej3
S_\ ZXYc\ dljk efk Y\ Y\ek fi Zfdgi\jj\[3
S_\ ZXYc\ dljk Y\ Z_\Zb\[ i\^lcXicp Xe[ fecp
i\gcXZ\[ Yp X gifg\icp hlXc`]`\[ g\ijfe3
d
de
oa
83 F`o k_\ _fY kf k_\ nfibkfg lj`e^ k_\ ]fli
YiXZb\kj fe k_\ YXj\ f] k_\ _fY3 S_\ gfj`k`fe
f] k_\ YiXZb\kj ZXe Y\ X[aljk\[ XZZfi[`e^ kf
k_\ k_`Zbe\jj f] k_\ kfg3
m
fro
.v
w
w
w
de
an
c\
PRc_Z_Xd>
.6/ S_\ `e[lZk`fe _fY dljk Y\ `ejkXcc\[ Yp X
gifg\icp hlXc`]`\[ g\ijfe3 V\ _Xm\ fli fne
hlXc`]`\[ `ejkXcc\ij3 M\m\i kip kf `ejkXcc k_\
Xggc`XeZ\ pflij\c]3
.7/ S_\ `e[lZk`fe _fY dljk efk Y\ `ejkXcc\[ XYfm\
i\]i`^\iXkfij1 ]i\\q\ij1 [`j_nXj_\ij fi kldYc\
[ip\ij3
.8/ S_\ `e[lZk`fe _fY j_flc[ Y\ `ejkXcc\[ jf k_Xk
fgk`dld iX[`Xk`fe f] _\Xk `j gfjj`Yc\3
.9/ S_\ nXcc Xe[ k_\ Xi\X XYfm\ k_\ _fY j_flc[
Y\ XYc\ kf n`k_jkXe[ _\Xk3
.:/ Sf Xmf`[ Xep [XdX^\1 k_\ jXe[n`Z_ cXp\i
Xe[ X[_\j`m\ j_flc[ Y\ _\Xk2i\j`jkXek3
93 A`__VTeZ`_ e` a`hVc dfaa]j
S_\ jfZb\k j_flc[ Y\ Zfee\Zk\[ `e Zfdgc`XeZ\
n`k_ k_\ i\c\mXek jkXe[Xi[1 kf X j`e^c\2gfc\
Z`iZl`k Yi\Xb\i3 S_\ d\k_f[ f] Zfee\Zk`fe `j
j_fne `e F`^li\ 83
BZRXcR^ `W Z_UfTeZ`_ Y`S>
A`i \ekip
C\iXd`Z gcXk\
Cfekifc gXe\c
A`i m\ek
LTYV^ReZT UZRXcR^ `W eYV T`_ec`] aR_V]
50/60Hz
6
1
2
50/60Hz
1. Regular key
2. Timer
3. Booster
4. Lock
5. On/Off
6. Flexible Area activation
F`^li\ .8/
4
1
6
3
4 5
e
_f
.b
\n
rre
jZi
o
nb
i\n k
jZ XZb\
Yi j\
YX
ENGLISH
ow
D
nl
E_decfTeZ`_d W`c NdV
de
oa
d
U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb iekdZ edY[
WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed \eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d
]e ekj3 R^[ ^eX _i dem _d ijWdZXo ceZ[3 ObWY[ j^[ fWd _d
j^[ Y[djh[ e\ j^[ Yeea_d] ped[3
m
fro
level indicator flashing and showing "
" key, all the indicators show "--".
"
o
nb
de
an
1.Press the "
power
.v
then press the " + " or " - " timer key
w
w
w
Operating instructions
e
.b
rre
-Select the power level by pressing the "+" or "-" key for the
relevant hotplate. To begin with the indicator shows" "or " "
by pressing the "+" or "-" key. Adjust up or down by pressing
the "+" or "-" key.
To begin with the indicator shows" :
",set the time by
pressing the "+" or "-" key. After setting the time, you can
select the power level of the cooking zone.
Then set the time for between 1 minute and 9 hours 59
minutes by pressing the "+" or "-" key.
Press the "+" key once increases the time by one minute ;
hold down the "+" key increases the time by 10 minutes ;
When the time exceeds 1 hour, hold down the "+" key
increases the time by 30 minutes .
If you press the "+" and "-" keys simultaneously, the power
setting returns to" "and the cooking zone switches off.
Press the "-" key once decreases the time by one minute ;
hold down the "-" key decreases the time by 10 minutes ;
When the time exceeds 2 hours, hold down the "-" key
decreases the time by 30 minutes .
NB : When the " " key is pressed, the induction hob returns
to standby mode if no other operation is carried out
within 1 minute.
*Under normal working mode, at any power levels, the
maximum total power of zone #1 and #2 is not higher than
3000W.
You can set the power level during the timer mode.
If the timer is set on more than 1 zone:
*Under normal working mode, at any power levels, the
maximum total power of zone #3 and #4 is not higher than
3000W.
Timer can be set on all 4 cooking zones. When you set the
time for several cooking zones simultaneously, decimal
dots of the relevant cooking zones are on.
Boost function
Press the“
" key, the power level indicator showing "
"
on the timer display will be shown the timer than will expire
first. The dot of the corresponding zone will be on but
flashing.Once the countdown timer expires the
corresponding zone will be switch off. Then it will be shown
the new first expiring timer and the corresponding zone will
have the dot flashing.
Warning:
1. The boost function only operates for 5 minutes, after which
the cooking zone will revert to its original setting.
2. The boost function works on all cooking zones.
3.As the boost function of 1st or 3rd cooking zone is activated,
the PRO zone is limited at level 2 automatically.
Vice versa if the boost function of PRO cooking zone is
activated, both the 1st and 3rd cooking zone are limited at
level 2 automatically.
If the timer is set but not active on any zone, it will work
simply as timer countdown.
Cancelling the "BOOST" mode
Note:
1. When the timer is 0 minute, the timer is cancelled.
2. When time elapses, the relevant cooking zone is switched
off.
3. After setting the timer, the timing indicator has been flashing
for 5 seconds, the set time will be automatically confirmed.
Cancel the "Boost" mode by pressing the "+" or "-" key of the
corresponding zone.
Timer function
4. In timer mode, pressing the "+" or "-" key of the timer
simultaneously, timer setting returns to"0", time is cancelled.
If more than 1 zone is switched on :
activate the selected zone by pushing "+" or "-" key of that
zone,the corresponding digits will be flashing.
5
ow
D
nl
oa
d
de
E_decfTeZ`_d W`c NdV
fro
Safety mode
m
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones with different
power settings, press the dedicated keys.
w
w
To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with
an interlock device.
" key, the hob then goes
" and the
" key.
The maximum power of cooking zones is
as follows:
In standby mode, press the "lock" key, the hob then goes
into the lock mode, the timer shows"
" and the rest
of the keys are disabled.The timer shows"
" for a
while and then goes out.
If you press the
while.
key, "
MehcWb
Beeij
6
2000
3000
7
1500
2000
8
2000
3000
9
1500
2000
Flexible Area
3000
3600
Heating Zone
" will be displayed for a
Unlock:
Hold down the"Lock" key for 3 second, and the lock
function will be deactivate.
R^[ WXel[ cWo lWho WYYehZ_d] j e j^[ i_p[ e\ j^[ fWd WdZ
j^[ cWj[h_Wb _j _i cWZ[ \hec
FLEXIBLE AREA
This area can be used as a single zone or as two different
zones, accordingly to the cooking needs anytime.
Flexible area is made of two independent inductors that can
be controlled separately. When working as a single zone,
the part that is not covered by cookware is automatically
switched off after one minute.
To grant a correct pan detection and a even heat distribution,
the cookware should be correctly placed:
- In the front or rear side of the flexible zone when the
cookware is smaller than 22 cm
- Anywhere with bigger cookware
As big zone
To activate the flexible area as a single big zone, simply press
the dedicated keys.
The power setting works as any other normal area.
If the pot is moved from the front to the rear part (or viceversa),
the flexible area detects automatically the new position,
keeping the same power.
6
e
.b
rre
o
nb
into the lock mode, timer will display "
rest of the keys are disabled except the "
de
an
In working mode, press the "
.v
w
Lock:
ENGLISH
ow
D
nl
d
de
oa
m
fro
.v
w
w
w
de
an
Hife f`c ]ip`e^ gXe
RkX`ec\jj jk\\c gfk
Hife gXe
EeXd\c jkX`ec\jj
jk\\c b\kkc\
EeXd\c Zffb`e^
lk\ej`c
Hife gcXk\
Hife b\kkc\
Wfl dXp _Xm\ X eldY\i f] [`]]\i\ek Zffb`e^ m\jj\cj
S_`j `e[lZk`fe _fY ZXe `[\ek`]p X mXi`\kp f] Zffb`e^ m\jj\cj1 n_`Z_ pfl ZXe k\jk Yp
fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ d\k_f[j?
OcXZ\ k_\ m\jj\c fe k_\ Zffb`e^ qfe\3 H] k_\ Zfii\jgfe[`e^ Zffb`e^ qfe\ [`jgcXpj
X gfn\i c\m\c1 k_\e k_\ m\jj\c `j jl`kXYc\3 H] ,T, ]cXj_\j1 k_\e k_\ m\jj\c `j efk jl`kXYc\
]fi lj\ n`k_ k_\ `e[lZk`fe _fY3
6 Gfc[ X dX^e\k kf k_\ m\jj\c3 H] k_\ dX^e\k `j XkkiXZk\[ kf k_\ m\jj\c1 `k `j jl`kXYc\
]fi lj\ n`k_ k_\ `e[lZk`fe _fY3
MB? S_\ YXj\ f] k_\ m\jj\c dljk ZfekX`e dX^e\k`Z dXk\i`Xc3
Hk dljk _Xm\ X ]cXk Yfkkfd n`k_ X [`Xd\k\i f] dfi\ k_Xe 14 Zd3
6
Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you use
smaller pot efficiency could be less than expected.Pot less than 140 mm could be
undetected by the hob.
7
e
.b
rre
o
nb
LV]VTeZ`_ `W T``\Z_X gVddV]d
ow
D
nl
d
de
oa
LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV>
m
fro
.v
w
w
w
M\m\i nXj_ k_\ `e[lZk`fe _fY
[`i\Zkcp n`k_ nXk\i3
Df efk jkfi\ [\k\i^\ekj fi
]cXddXYc\ dXk\i`Xcj Y\e\Xk_
k_\ _fY3
Fifd k`d\ kf k`d\ Z_\Zb k_Xk
efk_`e^ .\3^3 ^cXjj1 gXg\i1 \kZ3/
`j fYjkilZk`e^ k_\ X`i `ekXb\
Y\e\Xk_ k_\ `e[lZk`fe _fY3
Df efk c\Xm\ d\kXcc`Z fYa\Zkj1
jlZ_ Xj be`m\j1 ]fibj1 jgffej
Xe[ c`[j fe k_\ _fY Xj k_\p dXp
^\k _fk3
Df efk gcXZ\ ifl^_ fi le\m\e
m\jj\cj fe k_\ _fY1 Xj k_\p
dXp [XdX^\ k_\ Z\iXd`Z
jli]XZ\3
e
.b
rre
o
nb
Ffi `e[ffi lj\ fecp3
de
an
A [\[`ZXk\[ gfn\i
gifk\Zk`fe X`i jn`kZ_ dljk
Y\ lj\[3
AcnXpj fg\e j\Xc\[ ZfekX`e\ij1
jlZ_ Xj ZXej1 Y\]fi\ _\Xk`e^
k_\d1 fk_\in`j\ k_\p dXp
\ogcf[\3
V_\e X Zffb`e^ qfe\ _Xj Y\\e
fe ]fi X cfe^ k`d\ k_\ jli]XZ\
i\dX`ej _fk ]fi jfd\ k`d\
X]k\inXi[j 2 jf [f efk kflZ_
k_\ Z\iXd`Z jli]XZ\3
M\m\i lj\ k_\ `e[lZk`fe _fY
e\Xi Xefk_\i Xggc`XeZ\ n_`Z_
^\e\iXk\j X _`^_ k\dg\iXkli\1
jlZ_ Xj X ^Xj Zffb\i fi X
gXiX]]`e _\Xk\i3
M\m\i _Xm\ k_\ `e[lZk`fe
_fkgcXk\ kf nfib n`k_flk ]ff[
`ej`[\1 fk_\in`j\ `kj fg\iXk`feXc
g\i]fidXeZ\ dXp Y\ X]]\Zk\[
Xe[ [Xe^\i dXp _Xgg\e3
H] k_\ jli]XZ\ f] k_\ _fY `j
ZiXZb\[1 jn`kZ_ f]] k_\
Xggc`XeZ\ kf Xmf`[ Xep
gfjj`Y`c`kp f] \c\Zki`Z j_fZbj3
Cc\Xe k_\ `e[lZk`fe _fY
i\^lcXicp kf jkfg ]fi\`^e fYa\Zkj
]ifd ^\kk`e^ `ekf k_\ ]Xe Xe[
gi\m\ek`e^ k_\ Xggc`XeZ\ ]ifd
nfib`e^ gifg\icp3
J\\g Z_`c[i\e fi `e]`id g\ijfej
XnXp ]ifd k_\ Xggc`XeZ\3
M\m\i c\k k_\d lj\ `k
lejlg\im`j\[3
H] k_\ gfn\i ZXYc\ `j [XdX^\[
`k j_flc[ Y\ i\gcXZ\[ Yp fli
j\im`Z\ X^\ek fi Yp Xefk_\i
jl`kXYcp hlXc`]`\[ g\ijfe3
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
BELJIL?F> B` _`e UZda`dV
eYZd ac`UfTe Rd f_d`ceVU
^f_ZTZaR] hRdeV2 A`]]VTeZ`_
`W dfTY hRdeV dVaRcReV]j W`c
daVTZR] ecVRe^V_e Zd
_VTVddRcj2
MYZd Raa]ZR_TV Zd ]RSV]]VU Z_ T`^a]ZR_TV hZeY Cfc`aVR_ UZcVTeZgV 64463=:3CA W`c PRdeV
C]VTecZTR] R_U C]VTec`_ZT CbfZa^V_e .PCCC/2
@j V_dfcZ_X eYRe eYZd Raa]ZR_TV Zd UZda`dVU `W T`ccVTe]j0 j`f hZ]] YV]a acVgV_e R_j a`ddZS]V
UR^RXV e` eYV V_gZc`_^V_e R_U e` Yf^R_ YVR]eY0 hYZTY ^ZXYe `eYVchZdV SV TRfdVU ZW Ze
hVcV UZda`dVU `W Z_ eYV hc`_X hRj2
MYV dj^S`] `_ eYV ac`UfTe Z_UZTReVd eYRe Ze ^Rj _`e SV ecVReVU Rd _`c^R] Y`fdVY`]U
hRdeV2 Ee dY`f]U SV eR\V_ e` R T`]]VTeZ`_ a`Z_e W`c eYV cVTjT]Z_X `W V]VTecZTR] R_U V]VTec`_ZT
X``Ud2
MYZd Raa]ZR_TV cVbfZcVd daVTZR]Zde hRdeV UZda`dR]2 D`c WfceYVc Z_W`c^ReZ`_ cVXRcUZ_X eYV
ecVRe^V_e0 cVT`gVcj R_U cVTjT]Z_X `W eYZd ac`UfTe a]VRdV T`_eRTe j`fc ]`TR] T`f_TZ]0 j`fc
Y`fdVY`]U hRdeV UZda`dR] dVcgZTV0 `c eYV dY`a hYVcV j`f afcTYRdVU Ze2
D`c ^`cV UVeRZ]VU Z_W`c^ReZ`_ RS`fe ecVRe^V_e0 cVT`gVcj R_U cVTjT]Z_X `W eYZd ac`UfTe0 a]VRdV T`_eRTe j`fc ]`TR] TZej
`WWZTV0 j`fc Y`fdVY`]U hRdeV UZda`dR] dVcgZTV `c eYV dY`a hYVcV j`f afcTYRdVU eYV ac`UfTe2
8
ENGLISH
ow
D
nl
oa
d
de
A]VR__Vdd R_U GRZ_eV_R_TV
fro
m
MYV dfcWRTV `W eYV Z_UfTeZ`_ Y`S ^Rj SV VRdZ]j T]VR_VU Z_ eYV W`]]`hZ_X hRj>
e
Rg\Z`Xc X[_\j`m\ ]fi Z\iXd`Z
^cXjj
MB? D`jZfee\Zk k_\ gfn\i jlggcp Y\]fi\ Zc\Xe`e^3
DRZ]fcV BZda]Rj R_U E_daVTeZ`_
H] Xep XYefidXc`kp fZZlij1 k_\ `e[lZk`fe _fY n`cc XlkfdXk`ZXccp ^f `ekf gifk\Zk`m\ df[\ Xe[ [`jgcXp
fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ Zf[\j?
DRf]e
J`ddZS]V TRfdV
F54F64F7
FXe ]X`cli\
F82F=
S\dg\iXkli\
j\ejfi ]X`cli\
E64E7
E84E9
E:4E;
AYefidXc mfckX^\ `e
gfn\i jlggcp
AYefidXc
k\dg\iXkli\
Offi _\Xk iX[`Xk`fe
`e Zffb`e^ qfe\
L`]feZ`_d
CfekXZk k_\ jlggc`\i
CfekXZk k_\ jlggc`\i
C_\Zb `] gfn\i jlggcp `j
efidXc3
Ofn\i fe X]k\i gfn\i jlggcp
i\kliej kf efidXc3
C_\Zb k_\ gXe
Q\jkXik n_\e Zffb`e^
qfe\ Zffcj [fne
S_\ XYfm\ kXYc\ j_fnj _fn kf Xjj\jj Xe[ Z_\Zb Zfddfe ]Xlckj3
Df efk [`jdXekc\ k_\ Xggc`XeZ\ pflij\c]1 fk_\in`j\ pfl dXp [XdX^\ k_\ `e[lZk`fe
_fY3
Afde`^Vc ARcV LVcgZTV
H] X ]Xlck j_flc[ fZZli1 Y\]fi\ ZXcc`e^ A]k\i RXc\j R\im`Z\1 gc\Xj\ [f k_\ ]fccfn`e^?
2C_\Zb k_Xk k_\ Xggc`XeZ\ `j Zfii\Zkcp gcl^^\[ `e
2Q\X[ k_\ ]X`cli\ Xe[ [`jgcXp kXYc\ XYfm\
H] pfl Xi\ jk`cc leXYc\ kf i\jfcm\ k_\ gifYc\d1 jn`kZ_ f]] k_\ Xggc`XeZ\1 [f efk kip kf [`jdXekc\ `k1
Xe[ ZXcc
A]k\i RXc\j R\im`Z\3
9
.b
Tj\ X jg\Z`Xc jZiXg\i ]fi Z\iXd`Z ^cXjj
kf i\dfm\ i\j`[l\ .X j`c`Zfe gif[lZk `j
Y\jk/
rre
Rg\Z`Xc X[_\j`m\ ]fi Z\iXd`Z
^cXjj
o
nb
Rn\\kd\Xk1 d\ck\[
Xcld`e`ld fi
gcXjk`Zj
Aggcp n_`k\ m`e\^Xi kf k_\ Xi\X1 n`g\ n`k_
X jf]k Zcfk_ fi lj\ X Zfdd\iZ`Xccp
XmX`cXYc\ gif[lZk
de
an
Q`e^j Xe[ c`d\
jZXc\
Cc\Xe`e^ jgfe^\
.v
Hdd\ij\ `e _fk nXk\i Xe[ n`g\ [ip
w
K`^_k
A]VR_Z_X ^ReVcZR]d
w
GVeY`U `W T]VR_Z_X
w
MjaV `W T`_eR^1
Z_ReZ`_
ow
D
nl
d
de
oa
m
fro
.v
w
w
w
e
.b
rre
o
nb
de
an
LaVTZR] BVTERcReZ`_
S_\ Zfek\ekj f] k_`j dXelXc _Xm\ Y\\e ZXi\]lccp Z_\Zb\[3 Gfn\m\i1 k_\
ZfdgXep ZXeefk Y\ _\c[ i\jgfej`Yc\ ]fi Xep d`jgi`ekj fi fd`jj`fej3
Acjf1 Xep k\Z_e`ZXc df[`]`ZXk`fej dXp Y\ `eZcl[\[ `e X i\m`j\[ m\ij`fe f]
k_\ dXelXc n`k_flk efk`Z\3 S_\ Xgg\XiXeZ\ Xe[ Zfcfli f] k_\ Xggc`XeZ\ `e
k_`j dXelXc dXp [`]]\i ]ifd k_\ XZklXc fe\3
10
nl
d
de
oa
FRENCH
ow
D
m
fro
.v
w
w
w
e
.b
rre
o
nb
de
an
11
ow
D
nl
G`UR]Zend U-Z_deR]]ReZ`_
63 DxZflg\i le\ flm\ikli\ jli c\ gcXe [\ kiXmX`c
Xlo [`d\ej`fej jgxZ`]`x\j jli c\ jZ_xdX3
Ofli gflmf`i c-`ejkXcc\i Zfii\Zk\d\ek1 mflj
[\m\q [`jgfj\i [-le \jgXZ\ [-Xl df`ej :5
dd \eki\ c\ Yfi[ [\ cX [xZflg\ \k c\ dli
\k4fl c\j d\lYc\j3 R-Xjjli\i hl\ c-xgX`jj\li
[l gcXe [\ kiXmX`c jf`k [-Xl df`ej 85 dd \k
hl\ c\ dXkxi`Xl [fek `c \jk ]X`k jf`k ixj`jkXek
Xlo _Xlk\j k\dgxiXkli\j X]`e [-xm`k\i hl-`c e\
j\ [x]fid\ t ZXlj\ [\ cX Z_Xc\li gifm\eXek
[\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe .]`^li\ 6/3
m
.v
w
w
w
M`m\Xl
[-`ek\ej`kx
Joint
73 Sflaflij j-Xjjli\i hl\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe
xc\Zki`hl\ \jk Y`\e \eZXjkix\ [Xej c\ gcXe [\
kiXmX`c \k hl-\cc\ \jk Y`\e m\ek`cx\ gXi [\ c-X`i
\ekiXek \k jfikXek3 .]`^li\ 7/3
KX qfe\ [\ Zl`jjfe j-xk\`ek
XlkfdXk`hl\d\ek Xgiwj
6q:
= ^ekhi
;q65
9 ^ekhi
66q69
7 ^ekhi
6:
6^ekhi
JIKI D HJ
JIKI D JJ
JIKI B HJ
Ee ]`e [\ Zl`jjfe1 cfijhl\ mflj [xgcXZ\q cX
ZXjj\ifc\1 cX kXYc\ [\ Zl`jjfe e\ Z_Xl]]\ gclj
\k j-xk\`ek Xgiwj le j`^eXc jfefi\ [-le\ d`elk\3
?MMCHMEIH>
]Vd aVcd`__Vd a`ceR_e f_ aRTV^R\Vc _V
aVfgV_e feZ]ZdVc TVe RaaRcVZ] n]VTec`^n_RXVc
bfV d`fd ]V T`_ecp]V UV ]Vfc ^nUVTZ_2
jfik`\ [-X`i
\ekix\ [-X`i
F`^li\ .7/
?eeV_eZ`_> `c [f`k p Xmf`i le \jgXZ\ [-Xl df`ej
<;5 dd \eki\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe \k c\ YXj [\j
d\lYc\j jljg\e[lj j\ kiflmXek Xl2[\jjlj [\
cX kXYc\3
12
e
F`^li\ .6/
E_UZTReZ`_ UV TYR]Vfc
Kfijhl\ c-lk`c`jXk`fe [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe j\ gifcfe^\
[Xej c\ k\dgj1 cX k\dgxiXkli\ [\ cX qfe\ [\ Zl`jjfe
j}xcwm\3 DXej Z\ ZXj1 c\ kxdf`e cld`e\lo ,G, j-Xccld\1
mflj Xm\ik`jjXek X`ej` [\ mflj \e k\e`i xcf`^ex3
LnTfcZen VieZ_TeZ`_ Rfe`^ReZbfV
K-\ok`eZk`fe XlkfdXk`hl\ \jk le\ ]feZk`fe [\ jxZli`kx
[\ mfki\ kXYc\ `e[lZk`fe3 Ecc\ j-xk\`ek XlkfdXk`hl\d\ek
j` mflj c-flYc`\q Xcfij hl-\cc\ \jk \e dXiZ_\3 K-\ok`eZk`fe
XlkfdXk`hl\ [xg\e[ [l e`m\Xl [-`ek\ej`kx lk`c`jx1 Zfdd\
c\ dfeki\ c\ kXYc\Xl Z`2[\jjflj?
49 +0.4
+0.1cm
.b
56+0.4
+0.1cm
rre
o
nb
de
an
LZX_R]ZdReZ`_ U-`S[Ved V_ T`_eRTe RgVT ]R eRS]V UV
TfZdd`_
R` mflj gfj\q1 jli cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 le ljk\ej`c\
[fek c\ [`Xdwki\ j\iX`k `e]xi`\li t =5 dd fl hl` e\
j\iX`k gXj ZfdgXk`Yc\ .Zfdd\ gXi \o\dgc\ c\j
ZXjj\ifc\j \e Xcld`e`ld fl \e m\ii\/ fl \eZfi\1 j`
mflj cX`jj\q [\j Zflk\Xlo1 [\j ]fliZ_\kk\j1 [\j g`eZ\j
fl [\j Zcxj1 le j`^eXc jfefi\ j\ [xZc\eZ_\iX
XlkfdXk`hl\d\ek \k i\k\ek`iX g\e[Xek \em`ife le\
d`elk\3 C\ j`^eXc mflj `e[`hl\iX hl\ cX kXYc\ e\
]feZk`fee\ gXj \k hl}\cc\ j\ d\kkiX XlkfdXk`hl\d\ek
\e m\`cc\3
fro
Jc`eVTeZ`_ R_eZ1dfcTYRfWWV
Te ZXgk\li Zfeki{c\ cX k\dgxiXkli\ t c-`ekxi`\li [\ cX
kXYc\ [\ Zl`jjfe3 R-`c i\cwm\ le\ Z_Xc\li \oZ\jj`m\1 cX
kXYc\ [\ Zl`jjfe j-xk\`e[iX XlkfdXk`hl\d\ek3
d
Mflj Xmfej Zfevl Z\kk\ kXYc\ [\ Zl`jjfe gfli
le ljX^\ [fd\jk`hl\3
Cfdd\ eflj m\`ccfej t Xdxc`fi\i efj gif[l`kj1
eflj eflj ixj\imfej c\ [if`k [-Xggfik\i [\j
df[`]`ZXk`fej hl` jl`miX`\ek [-xm\ekl\cc\j
eflm\cc\j XmXeZx\j k\Z_e`hl\j3
de
E_deR]]ReZ`_
oa
LnTfcZen
FRENCH
ow
D
m
w
R` c-`ejkXccXk`fe \jk [`i\Zk\d\ek iXZZfi[x\ Xl
Z`iZl`k gi`eZ`gXc1 `ejkXcc\i le [`jafeZk\li [`]]xi\ek`\c
fl le Z`iZl`k [\ jxZli`kx Xm\Z le\ flm\ikli\ [\
ZfekXZk [-Xl df`ej 8 dd3
K-`ejkXccXk\li [f`k j-Xjjli\i hl\ c\ YiXeZ_\d\ek
xc\Zki`hl\ jf`k Y`\e ]X`k \k hl\ c-`ejkXccXk`fe jf`k
Zfe]fid\ Xlo efid\j [\ jxZli`kx3
K\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe e\ [f`k yki\ e` gc`x e`
xZiXjx3
K\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe [f`k yki\ ix^lc`wi\d\ek
Zfeki{cx \k i\dgcXZx le`hl\d\ek gXi le
g\ijfee\c Xlkfi`jx3
.v
w
w
KVT`^^R_UReZ`_d
.6/ KX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [f`k yki\
`ejkXccx\ gXi le g\ijfee\c k\Z_e`hl\ hlXc`]`x3
M\ gXj gifZx[\i j\lc t c-`ejkXccXk`fe3
.7/ KX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ e\ [f`k gXj
yki\ `ejkXccx\ jli le ix]i`^xiXk\li1 le cXm\2
mX`jj\cc\ fl le cXm\2c`e^\3
.8/ KX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [f`k yki\
`ejkXccx\ [\ ]Xvfe t gflmf`i ^XiXek`i jX ]`XY`c`kx3
.9/ KX gXif` \k cX qfe\ Xl2[\jjflj [\ cX kXYc\
[\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [f`m\ek ixj`jk\i t cX
Z_Xc\li3
K\ af`ek hl` \ekfli\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe [f`k
yki\ ixj`jkXek t cX Z_Xc\li3
BVdTcZaeZ`_ UV ]R eRS]V UV TfZdd`_ n]VTecZbfV
Rli]XZ\ \e
m`kifZxiXd`hl\
93 LTYn^R UVd ScR_TYV^V_ed n]VTecZbfVd
KX gi`j\ xc\Zki`hl\ [f`k yki\ YiXeZ_x\ j\cfe cX
ix^c\d\ekXk`fe \e m`^l\li1 \e ]feZk`fe [l
mfckX^\ \k [\ cX ]ixhl\eZ\ lk`c`jxj1 t le
`ek\iilgk\li3 K\j df[Xc`kxj [\ iXZZfi[\d\ek
jfek `e[`hlx\j ]`^li\ 8?
Eekix\ [\ c-X`i
SXYc\Xl [\
ZfddXe[\
Rfik`\ [\ c-X`i
BZRXcR^^V dTYn^ReZbfV Uf eRS]VRf UV
T`^^R_UV
50/60Hz
6
50/60Hz
1
2
1. Regular key
2. Timer
3. Booster
4. Lock
5. On/Off
6. Flexible Area activation
Marron& Bleu
F`^li\ .8/
13
1
6
3
4 5
e
`j
.b
\m
rre
o
nb
de
an
l[
fro
kif
d
j\
YX
de
\
hl
fe
Xk`
]`o
R` c\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe \jk \e[fddX^x1 `c
e\ [f`k yki\ i\dgcXZx hl\ gXi le g\ijfee\c
jgxZ`Xc`jx X]`e [-xm`k\i c\j XZZ`[\ekj3
oa
m`j ii\ [\
nl
83 Agiwj Xmf`i gfj`k`feex cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 cX
]`o\i Xl gcXe [\ kiXmX`c Xm\Z 9 m`j .Zfdd\
`e[`hlx jli cX ]`^li\/3 Ol`j Xaljk\i Z_Xhl\ m`j
\e ]feZk`fe [\ c-xgX`jj\li [l gcXe [\ kiXmX`c3
ow
D
nl
oa
.v
w
- activez la zone sélectionnée en appuyant sur la touche « + »
ou « - » de cette zone, les chiffres correspondants clignotent.
de
an
- appuyez alors sur la touche de minuteur « + » ou « - »,
l'indicateur de niveau de puissance clignote et affiche «
et l’indicateur du minuteur clignote.
- L’indicateur affiche tout d'abord « :
« + » ou « - » pour régler le temps.
Si vous appuyez simultanément sur les touches « + » et
« - », le niveau de puissance revient à « 0 » et la zone de
cuisson s'éteint.
Remarque : Si vous appuyez sur la touche « », la plaque
à induction se remet en mode de veille si aucune opération
n’est effectuée dans les 1 minute.
Fonction boost
Appuyez sur la touche «
puissance affiche «
».
», l’indicateur de niveau de
»,appuyez sur la touche
- Si vous appuyez une fois sur la touche « + », le temps
augmente d’une minute ;
Si vous maintenez la touche « + » enfoncée, le temps
augmente par intervalles de 10 minutes ;
lorsque le temps dépasse 1 heure, si vous maintenez la
touche « + » enfoncée, le temps augmente par intervalles de
30 minutes.
- Si vous appuyez une fois sur la touche « - », le temps diminue
d’une minute ;
si vous maintenez la touche « - » enfoncée, le temps diminue
par intervalles de 10 minutes ;
Lorsque le temps dépasse 2 heures, si vous maintenez la
touche « - » enfoncée, le temps diminue par intervalles de
30 minutes.
Vous pouvez régler le niveau de puissance en mode minuteur.
Si le minuteur est activé sur plusieurs zones
-
Annulation du mode « BOOST »
»
Une fois le temps réglé, sélectionnez le niveau de puissance
de la zone de cuisson.
- Réglez alors le temps entre 1 minute et 9 heures 59 minutes
en appuyant sur la touche « + » ou « - ».
-
Avertissement :
1. La fonction boost ne fonctionne que pendant 5 minutes,
après quoi la zone de cuisson revient à son réglage
d’origine.
2. La fonction boost fonctionne sur toutes les zones de
cuisson.
3. Lorsque la fonction boost de la 1ère, 3ème zone de
cuisson est activée, la PRO zone de cuisson se limite
automatiquement sous le niveau 2, et inversement.
Lorsque la fonction boost de la PRO zone de cuisson
est activée, la 1ère, 3ème zone de cuisson se limite
automatiquement sous le niveau 2, et inversement.
e
.b
rre
Sélectionnez le niveau de puissance en appuyant sur la
touche « + » ou « - » pour la plaque chauffante concernée.
L’indicateur affiche tout d'abord « » ou « » lorsque vous
appuyez sur la touche « + » ou « - ». Faites un réglage
vers le haut ou vers le bas en appuyant sur la touche « + »
ou « - ».
o
nb
», tous les indicateurs affichent
‐‐
w
Si plusieurs zones sont activées
w
1. Appuyez sur la touche «
« -- ».
m
Consignes d'utilisation
Fonction minuteur
fro
À la mise sous tension de la plaque de cuisson, l’avertisseur
émet une sonnerie et tous les voyants s'allument pendant
une seconde avant de s'éteindre. La plaque est à présent en
mode de veille.
Placez la casserole au centre de la zone de cuisson.
d
de
G`UV U-V^a]`Z
Le minuteur peut être réglé pour les 4 zones de cuisson.
Lorsque vous réglez les temps de plusieurs zones de cuisson
simultanément, les points décimaux des zones de cuisson
concernées s’affichent.
- le temps qui apparaît sur l’afficheur est celui qui expirera
en premier. Le point de la zone correspondante est éclairé
mais clignote. Une fois que le compte à rebours du premier
minuteur est terminé, la zone correspondante s'éteint. Le
temps qui apparaît sur l'afficheur correspond alors au
prochain minuteur à expirer et le point de la zone
correspondante clignote.
Annulez le mode boost en appuyant sur la touche « + » ou
« - » de la zone correspondante.
- Si le minuteur est réglé mais n'est actif sur aucune zone,
il ne servira que de minuteur.
14
FRENCH
ow
D
nl
de
oa
d
G`UV U-V^a]`Z
fro
m
Remarque :
1. Lorsque le minuteur est sur 0 minute, il est annulé.
2. Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson concernée
s'éteint.
3. Une fois le réglage du minuteur terminé, l’indicateur du
minuteur clignote pendant 5 secondes et le temps réglé
est automatiquement confirmé.
4. En mode minuteur, si vous appuyez simultanément sur
les touches « + » et « - », le réglage de la puissance
revient à « 0 » et le temps est annulé.
w
.v
w
w
Si la casserole est déplacée de l’avant vers l’arrière de la
zone (ou vice-versa), la zone flexible détecte
automatiquement la nouvelle position de la casserole, et
conserve la même puissance.
En mode de veille, appuyez sur la touche « lock » ; la
plaque entre alors en mode de verrouillage, le minuteur
affiche «
» et les autres touches sont désactivées. Le
minuteur affiche «
» pendant un moment puis s’éteint.
» s’affiche
ZONE FLEXIBLE
Suivant vos besoins, cette zone flexible peut être utilisée comme
une zone seule ou comme 2 zones fonctionnant indépendamment.
La zone flexible est constituée de deux inducteurs qui peuvent
être contrôlés de façon indépendante. En utilisant la zone flexible
dans sa globalité, si un des deux inducteurs ne détecte pas de
casserole, celui-ci s'éteint automatiquement au bout d'une minute.
Pour garantir une détection des casseroles et une distribution de
la chaleur optimales, il est recommandé de placer les casseroles :
- Au choix à l'avant ou l'arrière de la zone quand la casserole a
un diamètre inférieur à 22 cm.
- N'importe où si la casserole a un diamètre supérieur à 22 cm
En une zone seule
Pour activer la totalité de la zone flexible, il suffit d’activer
la commande dédiée.
Le choix de puissance se programme de la même manière
que pour une zone standard.
15
e
En mode de fonctionnement, appuyez sur la touche « »,
la plaque entre alors en mode de verrouillage ; le minuteur
affiche «
» et les autres touches sont désactivées, à
l’exception de la touche «
».
.b
- Verrouillage
,«
rre
Mode de sécurité
Pour garantir la sécurité des enfants, la plaque à induction
est équipée d’un dispositif de verrouillage.
Si vous appuyez sur la touche
pendant un moment.
o
nb
de
an
En deux zones indépendantes
Pour utiliser la zone flexible en deux zones indépendantes,
avec des niveaux de puissance différents, il suffit d’utiliser
ow
D
nl
de
oa
2000
3000
9
1500
2000
Flexible Area
3000
3600
Ln]VTeZ`_ UV SReeVcZV UV TfZdZ_V a`fc ]R TfZdd`_
gfyc\ \e ]\i gfli cX ]i`kli\
Yfl`ccf`i\ \e XZ`\i
`efop[XYc\ xdX`ccx
ZXjj\ifc\ \e XZ`\i `efop[XYc\
ZXjj\ifc\ xdX`ccx\
ZXjj\ifc\ \e ]\i
gfyc\ \e ]\i
gcXk \e ]\i
Hc \o`jk\ [\ efdYi\lo ljk\ej`c\j X[Xgkxj t cX Zl`jjfe jli [\j kXYc\j xc\Zki`hl\j3
C\kk\ kXYc\ [\ Zl`jjfe \jk \e d\jli\ [\ c\j `[\ek`]`\i \k [\ c\j k\jk\i1 \e Xggc`hlXek
le\ [\j dxk_f[\j jl`mXek\j?
gfj`k`fee\i cX ZXjj\ifc\ jli le\ qfe\ [\ Zl`jjfe3 R` jli c-`e[`ZXk\li [\ Z\kk\ qfe\
[\ Zl`jjfe XggXiXzk le e`m\Xl [\ gl`jjXeZ\1 cX ZXjj\ifc\ \jk X[Xgkx\@ j`1 Xl ZfekiX`i\1
Z-\jk c\ jpdYfc\ ,T, hl` XggXiXzk1 Z-\jk hl\ cX ZXjj\ifc\ e-\jk gXj X[Xgkx\ t cX Zl`jjfe
xc\Zki`hl\3
6 OXjj\i le X`dXek jli cX ZXjj\ifc\? j-`c \jk Xkk`ix gXi cX ZXjj\ifc\1 Z-\jk hl-\cc\ \jk
X[Xgkx\ t cX Zl`jjfe t `e[lZk`fe3
> KX ZXjj\ifc\? c\ [\jjflj [f`k Zfek\e`i [\j dXkxi`Xlo hl` g\id\kk\ek cX Zfe[lZk`fe
dX^exk`hl\3
> KX ]fid\ [\ cX ZXjj\ifc\? c\ [`Xdwki\ [f`k yki\ jlgxi`\li t 14 Zd3
6
Les foyers inductions sont auto-dimensionants. Mais pour générer la puissance
maximale, nous vous recommandons d’utiliser des casseroles qui couvrent le dessin
de la zone. Ainsi, l’idéal est d’utiliser une casserole légèrement plus grande que le
dessin afin d’obtenir le meilleur rendement.
Si vous utilisez une casserole plus petite que la zone, la puissance obtenue sera moindre.
Il est donc important de toujours choisir le foyer le plus adapté à la taille de la casserole.A
noter que les casseroles d’un diamètre inférieur à 140mm risquent, elles, de ne pas être
détectées par le foyer induction.
16
e
K\j gl`jjXeZ\j `e[`hlx\j g\lm\ek mXi`\i \e ]feZk`fe [\ cX dXk`wi\ \k [\j [`d\ej`fej [\j
ZXjj\ifc\j3
.b
rre
8
o
nb
2000
de
an
1500
.v
3000
w
2000
7
w
6
w
Beeij
m
MehcWb
fro
Zone de chauffe
d
JfZddR_TV ^RiZ^R]V UV TYRbfV k`_V UV TfZdd`_
FRENCH
ow
D
nl
LnTfcZen Ve V_ecVeZV_
d
de
oa
m
fro
.v
w
w
w
TjX^\ \oZclj`m\d\ek t
c}`ekxi`\li3
M\ aXdX`j cXm\i cX kXYc\ [\
Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [`i\Zk\d\ek
Xm\Z [\ c-\Xl X]`e [\ e\ gXj
c-\e[fddX^\i3
M\ aXdX`j lk`c`j\i [\
ZXjj\ifc\ m`[\ .jXej
eflii`kli\ t Zl`i\ t c-`ekxi`\li/1
Z\cX gfliiX`k c-\e[fddX^\i1
mf`i\ yki\ [Xe^\i\lo3
M\ gXj Z_Xl]]\i [-Xc`d\ekj \e
Yfzk\ jXej Xmf`i1 Xl gixXcXYc\1
flm\ik cX Yfzk\ [\ ]Xvfe t
xm`k\i hl\ Z\kk\ [\ie`wi\
e-xZcXk\ t ZXlj\ [\ cX
[`cXkXk`fe gifmfhlx\ gXi cX
Z_Xc\li3
Agiwj le\ lk`c`jXk`fe gifcfe^x\1
cX qfe\ [\ Zl`jjfe i\jk\
Z_Xl[\ g\e[Xek cfe^k\dgj3
Ofli xm`k\i kflk i`jhl\ [\
Yi|cli\1 e\ gXj kflZ_\i cX
jli]XZ\ [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe3
Uxi`]`\i gxi`f[`hl\d\ek hl\1
jflj cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 cX
Z`iZlcXk`fe [\ c-X`i e\ jf`k gXj
fYjkilx\ .m\ii\1 gXg`\i1 \kZ3/3
M\ gXj cX`jj\i [-fYa\kj
dxkXcc`hl\j k\cj hl\ [\j
Zflk\Xlo1 [\j ]fliZ_\kk\j1 [\j
Zl`ccwi\j fl [\j Zflm\iZc\j jli
cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 X]`e [-xm`k\i
hl-`cj e\ Z_Xl]]\ek1 t c\li kfli3
M\ aXdX`j lk`c`j\i cX kXYc\
`e[lZk`fe t gifo`d`kx [-le
gfyc\ t ^Xq fl t bxifjwe\3
M\ gXj gcXZ\i [\ [xk\ij`]j1
[\ [xk\i^\ekj1 fl [\
dXkxi`Xlo `e]cXddXYc\j jflj
cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\3
M\kkfp\i ix^lc`wi\d\ek cX
kXYc\ [\ Zl`jjfe X]`e [-xm`k\i
hl\ cX jXc\kx e\ j-XZZldlc\
\k e-\ekiXm\ c\ Yfe
]feZk`fee\d\ek [\ c-XggXi\`c
xc\ZkifdxeX^\i3
S\e`i c-XggXi\`c
xc\ZkifdxeX^\i _fij [\ cX
gfikx\ [\j \e]Xekj \k e-\e
Zfej\ek`i c-lk`c`jXk`fe hl\ j-`cj
jfek jlim\`ccxj gXi le X[lck\3
e
.b
rre
o
nb
de
an
Tk`c`j\i le `ek\iilgk\li [\
jxZli`kx X[Xgkx t cX
gl`jjXeZ\ [\ c-XggXi\`c3
R` cX jli]XZ\ [\ cX kXYc\ [\
Zl`jjfe j\ ]`jjli\1 Xiiyk\q
`ddx[`Xk\d\ek c}XggXi\`c X]`e
[-xm`k\i kflk i`jhl\ [\
[xZ_Xi^\ xc\Zki`hl\3
M\ gXj lk`c`j\i [\ ZXjj\ifc\j
[fek c\ [\jjflj j\iX`k il^l\lo
X]`e [-xm`k\i [-\e[fddX^\i cX
jli]XZ\ \e m`kifZxiXd`hl\ [\
cX kXYc\ [\ Zl`jjfe3
R` c\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe \jk
\e[fddX^x1 `c [f`k yki\
i\dgcXZx gXi c\ g\ijfee\c
k\Z_e`hl\ jgxZ`Xc`jx CAMDW3
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans
connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une
personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ASSEMSHNM? e\ gXj d\kki\
Xl i\Ylk Z\ gif[l`k Xm\Z c\j
[xZ_\kj dxeX^\ij3 Hc [f`k
yki\ xc`d`ex jxgXixd\ek3
C\k XggXi\`c xc\ZkifdxeX^\i \jk gif[l`k Zfe]fidxd\ek t cX D`i\Zk`m\ Elifgx\ee\
75574>;4CE ZfeZ\ieXek cX d`j\ Xl i\Ylk [\ [xZ_\kj [-xhl`g\d\ekj xc\Zki`hl\j
\k xc\Zkife`hl\j
K\ ]X`k hl\ Z\k Xik`Zc\ X`k xkx ixXc`jx \e Zfe]fid`kx Xm\Z c\j efid\j \e m`^l\li1
Zfeki`Yl\ t gixm\e`i kflk\ Zfejxhl\eZ\ el`j`Yc\ gfli c-\em`ifee\d\ek \k cX
jXekx1 cX j`dgc\ d`j\ Xl i\Ylk [\ Z\k XggXi\`c gifmfhl\iX`k \e i\mXeZ_\ [\
^iXm\j [fddX^\j3
C\ jpdYfc\ `e[`hl\ hl\ Z\ gif[l`k e\ g\lk \e XlZle ZXj yki\ kiX`kx Zfdd\
le [xZ_\k dxeX^\i1 `c [f`k yki\ i\d`j t le Z\eki\ [\ Zfcc\Zk\ Z_Xi^x [l i\ZpZcX^\
[\j xhl`g\d\ekj xc\Zki`hl\j \k xc\Zkife`hl\j3
J`fc `SeV_Zc UV a]fd R^a]Vd UneRZ]d Rf df[Ve Uf ecRZeV^V_e0 UV ]qn]Z^Z_ReZ`_ Ve Uf cVTjT]RXV
UV TVe RaaRcVZ]0 T`_eRTeVc ]V dVcgZTV ]`TR] UV T`]]VTeV UVd UnTYVed `f SZV_ d-RUcVddVc Rf
^RXRdZ_ UR_d ]VbfV] ]-RceZT]V R nen RTYVen2
17
ow
D
nl
oa
d
de
HVee`jRXV Ve V_ecVeZV_
fro
m
FR dfcWRTV ]R eRS]V UV TfZdd`_ aVfe oecV _Vee`jnV T`^^V Z_UZbfn TZ1UVdd`fd>
Oif[l`kj jgxZ`Xlo gfli
i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\
Ofli \ec\m\i c\j ixj`[lj1 lk`c`j\i le
iXZcf`i gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\
.gfli gifkx^\i c\ m\ii\1 `c \jk gix]xiXYc\
[-lk`c`j\i le gif[l`k t YXj\ [\ j`c`Zfe\/3
K\ jlZi\ j\ i\k`i\ X Z_Xl[3 Akk\ek`fe [\
e\ gXj mflj Yi|c\i3
Oif[l`kj jgxZ`Xlo gfli
i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\
KV^RcbfV> UnScR_TYVc ]-RaaRcVZ] n]VTec`^n_RXVc RgR_e UV ]V _Vee`jVc2
LZX_R]ZdReZ`_ UV aR__Vd Ve d`]feZ`_d
R` le\ XefdXc`\ j\ gif[l`k1 cX kXYc\ `e[lZk`fe [xZc\eZ_\ XlkfdXk`hl\d\ek le df[\ gifk\Zk`fe
\k c\j Zf[\j jl`mXekj XggXiX`jj\ek jli c-X]]`Z_\li?
Jc`S]m^V
ARfdVd ac`SRS]Vd
F54F64F7
m\ek`cXk\li \e[fddX^x
F82F=
ZXgk\li [\ k\dgxiXkli\
\e[fddX^x
E64E7
k\ej`fe xc\Zki`hl\
XefidXc\
E84E9
k\dgxiXkli\
XefidXc\
E:4E;
iXpfee\d\ek [\ cX
Z_Xc\li `ejl]]`jXek
L`]feZ`_
ZfekXZk\i c\ ]flie`jj\li
ZfekXZk\i c\ ]flie`jj\li
mxi`]`\i hl\ c-XggXi\`c \jk
jflj k\ej`fe3 Agiwj Z\kk\
mxi`]`ZXk`fe1 Xccld\i1 t
eflm\Xl1 c-XggXi\`c
mxi`]`\i cX ZXjj\ifc\
Xgiwj jfe
i\]if`[`jj\d\ek1 Xccld\i
t eflm\Xl c-XggXi\`c
C\Z` \jk le\ c`jk\ [\j gXee\j c\j gclj ZfliXek\j3
M\ gXj [xdfek\i cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ j\lc X]`e [-xm`k\i kflk i`jhl\ fl
dyd\ [\ gifmfhl\i [\j [x^ukj gclj `dgfikXekj3
LVcgZTV ?acmd1OV_eV
R` c-XggXi\`c xc\ZkifdxeX^\i e\ ]feZk`fee\ gXj Y`\e1 XmXek [\ ZfekXZk\i c\ j\im`Z\ Xgiwj2m\ek\1
eflj mflj Zfej\`ccfej [\?
2 mxi`]`\i hl\ cX ]`Z_\ \jk Zfii\Zk\d\ek `ejxix\ [Xej cX gi`j\ xc\Zki`hl\3
2 K`i\ c\ kXYc\Xl [\ j`^eXc`jXk`fe [\j gXee\j gX^\ 663
R`1 Xgiwj Z\j mxi`]`ZXk`fej1 c\ gifYcwd\ g\ij`jk\1 xk\`e[i\ c-XggXi\`c1 e\ gXj c\ [xdfek\i \k Xgg\c\i
c\ R\im`Z\ Agiwj2U\ek\3
18
e
m\ij\i [l m`eX`^i\ YcXeZ jli c\j
ixj`[lj \k e\kkfp\i Xm\Z le c`e^\
[flo
.b
ixj`[lj
rre
xgfe^\ jgxZ`Xc\ gfli
i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\
o
nb
Xm\Z [\ c-\Xl Z_Xl[\ \k cXm\i Xm\Z
le\ xgfe^\ XYiXj`m\ jgxZ`Xc\ gfli
i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\
de
an
kiwj jXc\
jlZi\ ]fe[l Xm\Z
[l gcXjk`hl\ fl
[\ c-Xcld`e`ld
xgfe^\
.v
Xm\Z [\ c-\Xl Z_Xl[\@ gl`j \jjlp\i
w
g\l jXc\
w
?TTVdd`ZcV l feZ]ZdVc
a`fc ]V _Vee`jRXV
A`^^V_e _Vee`jVc
w
HZgVRf UV
dR]ZddfcV
FRENCH
ow
D
nl
d
de
oa
m
fro
.v
w
w
w
e
.b
rre
o
nb
de
an
H`eV danTZR]V
Sflj c\j Zfek\elj [\ Z\ df[\ [}\dgcf` fek xkx Xkk\ek`m\d\ek Zfeki{cxj3
CXe[p e\ g\lk yki\ k\el gfli i\jgfejXYc\ [}\ii\li [}`dgi\jj`fe fl [}fd`jj`fe3
Ee flki\1 [}xm\ekl\cc\j df[`]`ZXk`fej k\Z_e`hl\j g\lm\ek yki\ Xggfikx\j1
jXej Xm\ik`jj\d\ek1 cfij [}le\ ixm`j`fe [l dXel\c3 K}XggXi\eZ\ [l gif[l`k
[Xej c\ dXel\c ixm`jx g\lk Xcfij [`]]xi\i [l df[\c XZkl\c3s
19
ow
D
nl
d
de
oa
m
fro
Gentile Cliente,
desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che
sicuramente soddisferà per molti anni le Sue esigenze.
Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per
poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
.v
w
w
w
rre
o
nb
de
an
e
.b
Introduzione
Il piano cottura a induzione è in grado di soddisfare le tante esigenze che richiedono una
cottura tramite riscaldamento elettromagnetico, grazie a un sistema di controllo multifunzione
e microcomputerizzato che lo rendono la scelta ideale per le famiglie moderne.
Realizzato con materiali speciali, questo elettrodomestico è estremamente facile da usare,
resistente e sicuro.
Come funziona
Il piano cottura a induzione è costituito da una serpentina elettrica, da una lastra in materiale
ferromagnetico e da un sistema di controllo. La corrente elettrica genera un potente campo
elettromagnetico intorno alla serpentina. Ciò produce una serie di onde che generano il calore
trasmesso poi al recipiente dalla superficie del piano cottura.
pentola di ferro
campo magnetico
piano cottura in vetroceramica
induttori
corrente indotta
20
nl
ITALIAN
ow
D
d
Installazione
fro
Procedimento di installazione
1. Praticare un foro sulla superficie del
mobile, rispettando le misure indicate sul
disegno; per una corretta installazione
deve inoltre essere previsto uno spazio
libero intorno al piano pari ad almeno 5
cm. Assicurarsi che lo spessore del
supporto in cui deve essere incassato il
piano sia di almeno 30 mm e che il
materiale di cui è composto lo stesso sia
resistente alle alte temperature per
evitare che si deformi a causa del calore
proveniente dal piano cottura (figura 1).
m
Questo piano cottura è stato progettato per
l’uso domestico.
Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti,
ci riserviamo il diritto di apportare modifiche
in caso di eventuali evoluzioni tecniche.
.v
w
w
w
Allarme calore residuo
Quando l’uso del piano cottura è prolungato nel
tempo, potrebbe rimanere del calore residuo.
La lettera “H” sul display avverte di non toccare
il piano.
+0.4
49 +0.1 cm
(figura 1)
Protezione tramite auto spegnimento
L’auto spegnimento è un’ulteriore funzione di
sicurezza del vostro piano cottura a induzione,
che si attiva automaticamente se lo si
dimentica acceso. Lo spegnimento automatico
del piano cottura dipende dal livello di intensità
utilizzato, come mostra la tabella qui di seguito:
2. Assicurarsi sempre che il piano cottura a
induzione sia ben saldo sul piano di
appoggio e ben ventilato (figura 2).
La zona di cottura si spegne
automaticamente dopo
6q:
= eh[
;q65
9 eh[
66q69
7 eh[
6:
6eh[
POQO J NP
A_h [n_j
POQO J PP
POQO H NP
Quando, a fine cottura, la pentola viene
rimossa, il piano cottura a induzione non
scalda più e, dopo il segnale acustico della
durata di 1 minuto, si spegne.
A_h _djWa[
Nota bene:
le persone portatrici di pacemaker possono
usare questo elettrodomestico solo sotto il
controllo del proprio medico.
Nota: tra il piano cottura ed un eventuale
elemento superiore, deve essere previsto
uno spazio di almeno 760 mm.
(figura 2)
21
e
+0.4
56 +0.1 cm
.b
Segnalazione di oggetti a contatto del piano
cottura
Se sul piano cottura si pone una pentola con
un diametro inferiore a 80 mm, piccoli oggetti
(come coltelli, forchette, chiavi) o una pentola
non magnetica (ad esempio in alluminio), un
segnale acustico scatta automaticamente e
suona per circa 1 minuto. Se quindi il
problema persiste, il piano cottura entra
automaticamente in stand-by.
rre
o
nb
de
an
Protezione contro il surriscaldamento
Un sensore controlla la temperatura all’interno
del piano cottura. Se la temperatura supera il
livello di sicurezza, il piano cottura si spegne
automaticamente.
Livello di
intensità
de
oa
Sicurezza
ow
D
nl
de
oa
Verificare che l’impianto elettrico sia munito
di un efficace collegamento di terra secondo
le norme e le disposizioni di legge . La
messa a terra è obbligatoria.
La
Casa
Costruttrice
declina
ogni
responsabilità per eventuali danni a persone
o a cose derivanti dalla mancata osservanza
di questa norma.
Se l’apparecchio è sprovvisto di spina,
applicare sul cavo una spina normalizzata
che sia in grado di sopportare il carico
indicato in targhetta.
Nel caso si desideri una connessione fissa
alla
rete,
si
dovrà
interporre,
tra
l’apparecchio e la rete, un dispositivo
omnipolare di interruzione con distanza dei
contatti di almeno 3 mm
Se il cavo è danneggiato, deve essere
sostituito solo da personale specializzato
Il cavo non deve essere piagato o
schiacciato.
d
3. Dopo avere posizionato il piano cottura,
fissarlo con quattro squadrette alla
superficie d’appoggio (come indicato
dalla figura). Regolare poi ogni singola
squadretta in base allo spessore del
piano d’appoggio.
m
fro
.v
w
w
w
pe
r la
vite
Precauzioni
(1) Il piano cottura a induzione deve essere
installato da personale tecnico qualificato.
Non effettuare l’installazione da soli.
(2) Il piano cottura a induzione non deve
essere montato su frigoriferi, lavastoviglie
o asciugatrici.
(3) Il piano cottura a induzione deve essere
installato in modo da poter garantire lo
smaltimento ottimale del calore.
(4) La parete e la zona sottostanti il piano
cottura a induzione devono essere
resistenti al calore.
(5) Onde evitare danni, la sottile pellicola che
incolla il piano di cottura al piano di
appoggio deve essere resistente al calore.
Descrizione del piano cottura a induzione
Entrata dell’aria
Piano in
vetroceramica
4. Collegamenti elettrici
L’allacciamento alla rete elettrica deve
essere eseguita da personale qualificato e
secondo le norme vigenti. Le modalità di
connessione del piano sono indicate nella
figura 3.
Voltaggio e
frequenza
400V 2-N
50/60Hz
Pannello di controllo
Uscita dell’aria
Schema del pannello di controllo
Connessione elettrica
6
Marrone
Grigio e Blu
Giallo/
verde
Nero e Marrone
Grigio e Blu
Giallo/
verde
Nero
1
2
1.Regolazione potenza
2. Timer
3.Boost
4.Tasto blocco di sicurezza
5.ON/OFF
6. Flexible Area activation
220-240V
50/60Hz
22
1
6
3
4 5
e
ro
.b
Fo
rre
o
nb
de
an
tta
e
Vit adre
u
q
S
se
Ba
nl
ITALIAN
ow
D
oa
d
de
Istruzioni per l’uso
m
fro
Annullamento della modalità "BOOST"
(AUMENTO DI POTENZA)
.v
w
w
w
Quando non viene fornita corrente, il segnale acustico verrà
emesso una volta e tutti indicatori si illumineranno per un
secondo per poi disattivarsi. Il piano di cottura si trova ora in
modalità di standby.
Posizionare la pentola al centro dell'area di cottura.
o
nb
de
an
Per annullare la modalità "Boost" (Aumento di potenza),
premere il tasto "+" o "-" per l'area corrispondente.
.b
", su tutti gli indicatori si visualizzerà "--".
‐‐
e
Premere il tasto "
rre
Istruzioni operative
Funzione timer
Selezionare il livello di potenza premendo il tasto "+" o "-" per
la piastra pertinente. Premendo il tasto "+" o "-", inizialmente
l'indicatore visualizzerà " "o " ". Regolare la maggiore o
minore potenza premendo il tasto "+" o "-".
Se c'è più di 1 area accesa
- attivare l'area selezionata premendo il tasto "+" o "-" per
quell'area, le cifre corrispondenti inizieranno a lampeggiare.
- quindi premere il tasto del timer " + " o " - "
con
l'indicatore del timer che lampeggia e l'indicatore del livello di
potenza anch'esso lampeggiante e che visualizza “ “
Se si premono contemporaneamente i tasti "+" e "-",
l'impostazione di potenza ritorna su " 0 "e l'area di cottura si
spegne.
Premendo il tasto "+" o "-", inizialmente l'indicatore
visualizzerà " :
".Dopo aver impostato l'ora, è possibile
selezionare il livello di potenza dell'area di cottura.
NB : Quando si preme il tasto "
", il piano di cottura a
induzione ritorna in modalità di standby se non viene
eseguita alcuna attività entro 1 minuti.
- Quindi impostare il tempo scegliendo tra 1 minuto e 9 ore e 59
minuti premendo il tasto "+" o "-".
Durante la normale attività, a qualsiasi livello di intensità, la
potenza totale sviluppata dalla zona #1 e dalla zona #2 non
supera mai 3000W.
- Premendo una volta il tasto "+" è possibile aumentare il tempo
di un minuto ;
tenendo premuto il tasto "+" è possibile aumentare il tempo di
10 minuti ;
Quando il tempo supera 1 ora, tenere premuto il tasto "+" per
aumentare il tempo di 30 minuti .
Durante la normale attività, a qualsiasi livello di intensità, la
potenza totale sviluppata dalla zona #3 e dalla zona #4 non
supera mai 3000W.
Funzione di aumento della potenza
Premere il tasto “
mostra "
"
", l'indicatore del livello di potenza
- Premendo una volta il tasto "-" è possibile diminuire il tempo di
un minuto ;
tenendo premuto il tasto "-" è possibile diminuire il tempo di 10
minuti ;
Quando il tempo supera le 2 ore, tenere premuto il tasto "-" per
diminuire il tempo di 30 minuti .
- Durante la modalità di timer, è possibile impostare il livello di
potenza.
Avvertenza:
1.La funzione di aumento della potenza è attiva solamente
per 5 minuti, successivamente l'area di cottura passerà
di nuovo alla sua impostazione iniziale.
2.La funzione di aumento della potenza è attiva su tutte le
aree di cottura.
3. All'attivazione della funzione di aumento della potenza
sulla 1a area di cottura, automaticamente viene applicato
il livello 2 alla 2a area di cottura e viceversa.
All'attivazione della funzione di aumento della potenza
sulla 3a area di cottura, automaticamente viene applicato
il livello 2 alla 4a area di cottura e viceversa.
23
Se il timer è impostato su più di 1 area
- Il timer può essere impostato su tutte e 4 le aree di cottura.
Quando si imposta contemporaneamente il tempo per diverse
aree di cottura, sono visibili i punti decimali delle aree di cottura
pertinenti.
ow
D
nl
oa
d
de
Istruzioni per l’uso
m
fro
.v
w
w
w
Area flessibile
o
nb
L’area flessibile è composta da due induttori indipendenti che
possono essere controllati separatamente. Quando è in funzione
solo la singola zona, la parte che non è occupata dalla pentola si
spegne automaticamente dopo un minuto.
- Se si è impostato il timer che, tuttavia, non è attivo su
nessuna area, esso funzionerà semplicemente da dispositivo
di conto alla rovescia.
Nota:
1. Quando il timer è su 0 minuti, esso è annullato.
2. Quando si arriva al termine del tempo, l'area di cottura
pertinente si spegne.
3. Dopo aver impostato il timer e l'indicatore del tempo
lampeggia per 5 secondi, l'impostazione del tempo sarà
confermata automaticamente.
4. In modalità timer, premere contemporaneamente il tasto "+"
e "-" del timer per reimpostare la potenza a "0" ed annullare
il tempo.
Come grande zona
Per attivare l’area flessibile come singola grande area, premere
il tasto dedicato.
L’impostazione della potenza funziona come qualsiasi altra area.
Se la pentola viene spostata dalla parte anteriore a quella
posteriore (o viceversa), l’area flessibile rileva automaticamente
la nuova posizione mantenendo la stessa potenza.
Modalità di sicurezza
Per garantire la sicurezza dei bambini, il piano di cottura ad
induzione è installato con un dispositivo di blocco.
Come due zone indipendenti
- Bloccaggio:
Per utilizzare l’area flessibile come due zone differenti con
diversi livelli di intensità, premere i tasti dedicati.
In modalità di funzionamento, premere il tasto "
", quindi
il piano di cottura passa alla modalità di bloccaggio, il timer
visualizza "
" e gli altri tasti sono disabilitati ad eccezione
del tasto "
".
In modalità standby, premere il tasto "lock " (bloccaggio),
quindi il piano di cottura passa alla modalità di bloccaggio,
il timer mostra "
" e gli altri tasti sono disabilitati. Il timer
mostra "
" per un po' e poi si spegne.
Se si preme il tasto,
"
" si visualizzerà per un po'.
- Sbloccaggio
Tenere premuto il tasto "Lock" (Bloccaggio) per 3 secondi e
la funzione di bloccaggio sarà disattivata
24
e
Per garantire un rilevamento corretto della pentola e una
distribuzione uniforme del calore, la pentola deve essere
posizionata adeguatamente:
-nella parte anteriore o posteriore della zona flessibile quando
la pentola è inferiore a 22 cm
-ovunque se di maggiori dimensioni
.b
rre
- sul display del timer si visualizzerà il tempo che terminerà per
primo. Il puntino dell'area corrispondente sarà visibile ma
lampeggerà. Una volta terminato il conto alla rovescia del
timer, l'area corrispondente verrà spenta. Quindi verrà
mostrato il successivo tempo a scadere e l'area
corrispondente mostrerà il puntino lampeggiante.
de
an
Questa area può essere utilizzata come singola zona o come
due differenti zone; ciò dipende dalle varie esigenze.
nl
ITALIAN
ow
D
d
de
oa
9
1500
2000
3000
3600
Flexible Area
e
.b
2000
rre
8
o
nb
2000
3000
de
an
1500
.v
3000
w
2000
7
w
Boost
w
Normale
6
Zona di cottura
m
fro
Potenza massima di ogni zona di cottura
Le potenze indicate possono variare a seconda del materiale di cui è fatta la pentola e delle
sue dimensioni.
Selezione di recipienti da cucina per la cottura
padella in ferro per fritti
pentola in acciaio inox
bollitore in acciaio inossodabile smaltato
tegame in ferro
pentola smaltata
padella in ferro
piatto in ferro
1. Ci sono molteplici strumenti adatti per la cottura su piano a induzione. Questo
piano di cottura è in grado di identificarli e di testarli applicando uno dei seguenti
metodi:
posizionare la pentola su una zona di cottura. Se sull’indicatore di questa zona di
cottura appare un livello di potenza, la pentola è adatta; se appare invece il
simbolo “ ”, la pentola non è adatta alla cottura a induzione.
2. Applicare una calamita sulla pentola: se la calamita viene attratta dalla pentola,
quest’ultima è adatta alla cottura a induzione.
NB: il fondo del recipiente deve contenere materiali che permettano la conduzione
magnetica.
La pentola deve avere un fondo piatto con un diametro superiore a 14 cm.
25
ow
D
nl
de
oa
d
Sicurezza e manutenzione
m
fro
.v
w
w
w
Se la superficie del piano
cottura si rompe, spegnere
tutto per evitare scosse
elettriche.
Non scaldare i cibi
confezionati in scatola
senza prima aprire la
confezione per evitare che
quest’ultima scoppi a causa
della dilatazione dovuta al
calore.
Dopo un uso prolungato la
zona di cottura rimane
molto calda. Per evitare
ustioni, non toccare la
superficie del piano di
cottura.
Controllare periodicamente
che, sotto il piano cottura,
la circolazione dell’aria non
sia ostruita (ad es. da vetro,
carta, ecc.).
Non lasciare oggetti
metallici come coltelli,
forchette, cucchiai e
coperchi sul piano di
cottura per evitare che si
scaldino a loro volta.
Non usare mai il piano
cottura a induzione in
vicinanza di stufe a gas o a
kerosene.
Non riporre detersivi,
detergenti o materiali
infiammabili sotto il piano
cottura a induzione.
Pulire regolarmente il piano
cottura per evitare che lo
sporco si accumuli e
precluda il buon
funzionamento
dell’elettrodomestico.
Tenere l’elettrodomestico
lontano dalla portata dei
bambini o consentirne l’uso
solo con la supervisione di
un adulto.
Non usare mai la pentola
vuota (senza all’interno il
cibo da cuocere), perché si
può danneggiare ed è
comunque pericoloso.
Non usare pentole con il
fondo ruvido per evitare di
danneggiare la superficie in
vetroceramica del piano
cottura.
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere
sostituito da personale
tecnico specializzato.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che
non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
ATTENZIONE: non smaltire
questo prodotto tra i rifiuti
domestici. Deve essere eliminato
separatamente.
Questo elettrodomestico è prodotto secondo la direttiva europea 2002/96/CE sullo
smaltimento delle attrezzature elettriche ed elettroniche.
Rispettando le direttive imposte sullo smaltimento di questo dispositivo, si aiuta a
prevenire eventuali danni all’ambiente e alla salute provocati da un errato
smaltimento.
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito come i normali rifiuti
domestici, ma attraverso i centri di riciclo di materiale elettrico ed elettronico.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, lo smaltimento ed il riciclo di questo prodotto, contattare il servizio smaltimento
rifiuti locale oppure rivolgersi al negozio in cui l’articolo è stato acquistato.
26
e
Non lavare mai
direttamente con acqua il
piano cottura a induzione.
.b
Solo per uso interno.
rre
o
nb
de
an
Utilizzare un interruttore di
alimentazione di sicurezza
dedicato.
nl
ITALIAN
ow
D
de
oa
d
Pulizia e manutenzione
m
fro
La superficie del piano cottura può essere pulita come segue:
foglio adesivo specifico
per vetroceramica
Segnalazione guasto e controllo
Se si verifica un’anomalia, il piano cottura a induzione inserisce automaticamente una funzione
di protezione e sul display appaiono i seguenti codici:
F3-F8
Possibili cause
guasto alla ventola
guasto al sensore della
temperatura
E1/E2
tensione elettrica anomala
E3/E4
temperatura anomala
irradiazione del calore
insufficiente
E5/E6
soluzione
contattare il fornitore
contattare il fornitore
controllare che ci sia alimentazione
elettrica. Dopo questa verifica
accendere nuovamente l’apparecchio
controllare la pentola
riaccendere l’apparecchio dopo che si è
raffreddato
Questa è una lista dei guasti più comuni.
Non smontare il piano cottura a induzione da soli per evitare pericoli e provocare danni maggiori.
27
e
.b
foglio adesivo specifico
per vetroceramica
Nota: scollegare l’elettrodomestico prima di pulirlo.
Problema
F0/F1/F2
rre
o
nb
Zucchero,
plastica o
alluminio fuso
spugna speciale per
vetroceramica
de
an
incrostazioni
Materiale per la pulizia
spugna
.v
molto sporco
Come pulire
con acqua calda; poi asciugare
con acqua calda ed asciugare con
una spugna abrasiva specifica per
vetroceramica
versare aceto bianco
sull’incrostazione e pulire con un
panno morbido, oppure usare un
detergente apposito
Per rimuovere i residui usare un
raschietto adatto per vetroceramica
(per proteggere il vetro, è meglio
usare un prodotto a base di
silicone)
w
w
w
Tipo di sporco
poco sporco
ow
D
nl
d
de
oa
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
e
.b
rre
28
o
nb
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di
garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima
pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte
inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
de
an
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero
Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato
che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione, la chiamata è a pagamento;
il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti
dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet www.candy.it
.v
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua
completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato,
consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
w
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia
convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari
per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi
al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14 .
w
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume
che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla
consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale
ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura
del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato
Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare
il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della
garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire
dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del
difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna;
nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta
prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia
previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato
Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi
relativi.
w
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato
di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato,
per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato,
in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente
valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di
consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati
il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
m
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre
2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
fro
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del prodotto vi consigliamo di:
— verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
— verificare la tabella guasti soprariportata.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di
Assistenza Tecnica.
nl
ITALIAN
ow
D
d
de
oa
m
fro
.v
w
w
w
e
.b
rre
o
nb
de
an
Dichiarazione speciale
Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore
non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa.
Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche
tecniche senza preavviso. L’immagine del prodotto si riferisce a quello attuale.
29