Download MODEL : CFIF36 MODEL : CFID36
Transcript
ow D nl d de oa m fro .v w w w ENGLISH UK de an Instruction Manual For Induction Hob o nb FRENCH Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione ITALIAN e .b rre Table De Cuisson Induction GERMAN Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld CECK Návod k použití pro indukþní varnou desku POLISH Instrukcja uĪytkowania indukcyjnej páyty grzejnej Manual de instrucciones para encimera de inducción SPANISH Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih plošþ SLOVENIAN Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ RUSSIAN Bruksanvisning for induksjonsplatetopp NORWEGLIAN DANISH Brugervejledning til induktionskogetop FINN Induktiokeittotason ohjekirja. PORTUGUESE Manual de Instruções da placa de indução DUTCH Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat MODEL : CFIF36 MODEL : CFID36 2 3 2 3 1 4 1 4 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. ow D nl d de oa BVRc Afde`^Vc> S_Xeb pfl ]fi gliZ_Xj`e^ k_\ CAMDW `e[lZk`fe _fY3 V\ _fg\ `k n`cc ^`m\ dXep p\Xij f] ^ff[ j\im`Z\3 m fro .v w w w Oc\Xj\ i\X[ k_`j `ejkilZk`fe dXelXc ZXi\]lccp Y\]fi\ lj`e^ k_\ _fY Xe[ b\\g `k `e X jX]\ gcXZ\ ]fi ]lkli\ i\]\i\eZ\3 o nb de an S_\ `e[lZk`fe _fY ZXk\ij ]fi Xcc b`e[ f] Zffb`e^ 1n`k_ `kj \c\ZkifdX^e\k`Z Zffb`e^qfe\j1 Xe[ `kj d`Zif2Zfdglk\i`j\[ Zfekifcj Xe[ dlck`2]leZk`fej1 dXb`e^ `k k_\ `[\Xc Z_f`Z\ ]fi kf[Xp-j ]Xd`cp3 LXel]XZkli\[ n`k_ jg\Z`Xccp `dgfik\[ dXk\i`Xcj1 k_\ CAMDW `e[lZk`fe _fY `j \oki\d\cp lj\i2 ]i`\e[cp1 [liXYc\ Xe[ jX]\3 P`c\Z_X JcZ_TZa]V S_\ `e[lZk`fe _fY Zfdgi`j\j X Zf`c1 X _fkgcXk\ dX[\ f] ]\iifdX^e\k`Z dXk\i`Xc Xe[ X Zfekifc jpjk\d3 Ec\Zki`ZXc Zlii\ek ^\e\iXk\j X gfn\i]lc dX^e\k`Z ]`\c[ k_ifl^_ k_\ Zf`c3 S_`j gif[lZ\j X cXi^\ eldY\i f] mfik`Z\j n_`Z_ `e klie ^\e\iXk\ _\Xk n_`Z_ `j k_\e kiXejd`kk\[ k_ifl^_ k_\ Zffb`e^qfe\ kf k_\ Zffb`e^ m\jj\c3 /643 548 2*.3-8/+ +/6+9/8 +-6*2/+ .1*77 51*8/3,9+8/43 +4/1 y3,9+-, +966-387 2 e .b rre Jc`UfTe E_ec`UfTeZ`_ ENGLISH ow D nl fro m .v w w w e .b 73 Hk `j \jj\ek`Xc k_Xk k_\ `e[lZk`fe _fY `j n\cc m\ek`cXk\[ Xe[ k_Xk k_\ X`i `ekXb\ Xe[ \o`k Xi\ efk YcfZb\[3 LXb\ jli\ k_\ _fY `j Zfii\Zkcp `ejkXcc\[ Xj j_fne `e F`^li\ 73 F`^li\ .7/ ?fe` dYfeU`h_ Aefk_\i jX]\kp ]\Xkli\ f] k_\ `e[lZk`fe _fY `j Xlkf j_lk[fne3 S_`j fZZlij n_\e\m\i pfl ]fi^\k kf jn`kZ_ f]] X Zffb`e^ qfe\3 S_\ [\]Xlck j_lk[fne k`d\j Xi\ j_fne `e k_\ kXYc\ Y\cfn? R^[ ^[Wj_d] ped[ i^kj Zemd WkjecWj_YWbbo W\j[h 9 ^ekhi 66q69 7 ^ekhi 6: 6^ekhi +0.4 49+0.1 cm F`^li\ .6/ KVdZUfR] YVRe hRc_Z_X V_\e k_\ _fY _Xj Y\\e fg\iXk`e^ ]fi jfd\ k`d\1 k_\i\ n`cc Y\ jfd\ i\j`[lXc _\Xk3 S_\ c\kk\i ~G* Xgg\Xij kf nXie pfl kf b\\g XnXp ]ifd `k3 ;q65 rre o nb de an +0.4 56+0.1 cm BVeVTeZ`_ `W d^R]] `c _`_1^RX_VeZT ZeV^d V_\e X gXe n`k_ X [`Xd\k\i f] c\jj k_Xe =5 dd1 fi jfd\ fk_\i jdXcc `k\d .\3^3 be`]\1 ]fib1 b\p/ fi X efe2dX^e\k`Z gXe .\3^3 Xcld`e`ld/ _Xj Y\\e c\]k fe k_\ _fY1 X Ylqq\i jfle[j ]fi Xggifo`dXk\cp fe\ d`elk\1 X]k\i n_`Z_ k_\ _fY ^f\j XlkfdXk`ZXccp fe kf jkXe[Yp3 = ^ekhi d 63 Clk X _fc\ `e k_\ nfibkfg f] k_\ [`d\ej`fe j_fne `e k_\ [`X^iXd Y\cfn3 A d`e`dld f] :5 dd jgXZ\ j_flc[ Y\ c\]k Xifle[ k_\ _fc\3 S_\ nfibkfg j_flc[ Y\ Xk c\Xjk 85 dd k_`Zb Xe[ dX[\ f] _\Xk2i\j`jkXek dXk\i`Xc3 Aj j_fne `e F`^li\ .6/ Jc`eVTeZ`_ Wc`^ `gVc1YVReZ_X A j\ejfi dfe`kfij k_\ k\dg\iXkli\ `e k_\ Zffb`e^ qfe\j3 V_\e k_\ k\dg\iXkli\ \oZ\\[j X jX]\ c\m\c1 k_\ Zffb`e^ qfe\ `j XlkfdXk`ZXccp jn`kZ_\[ f]]3 6q: de S_`j _fY nXj jg\Z`Xccp [\j`^e\[ ]fi [fd\jk`Z lj\3 He `kj ZfejkXek j\XiZ_ kf `dgifm\ `kj gif[lZkj1 CAMDW i\j\im\j k_\ i`^_k kf df[`]p Xep k\Z_e`ZXc1 gif^iXdd\ fi X\jk_\k`Z Xjg\Zkj f] k_\ Xggc`XeZ\ Xk Xep k`d\3 Oem[h b[l[b oa E_deR]]ReZ`_ LRWVej JIKI D HJ A`i \o`k JIKI D JJ JIKI B HJ A`i `ekXb\ V_\e k_\ gXe `j i\dfm\[ ]ifd k_\ Zffb`e^ qfe\1 `k jkfgj _\Xk`e^ `dd\[`Xk\cp Xe[ jn`kZ_\j `kj\c] f]] X]k\i k_\ Ylqq\i _Xj jfle[\[ ]fi fe\ d`elk\3 PRc_Z_X> Aepfe\ n_f _Xj Y\\e ]`kk\[ n`k_ X _\Xik gXZ\dXb\i j_flc[ Zfejlck X [fZkfi Y\]fi\ lj`e^ k_\ `e[lZk`fe _fkgcXk\3 F`^li\ .7/ H@> Ffi jX]\kp1 k_\ ^Xg Y\kn\\e k_\ _fY Xe[ Xep ZlgYfXi[ XYfm\ `k j_flc[ Y\ Xk c\Xjk <;5 dd3 3 ow D nl H] k_\ ZXYc\ `j [XdX^\[ fi e\\[j i\gcXZ`e^1 k_`j j_flc[ Y\ [fe\ Yp Xe X]k\i2jXc\j k\Z_e`Z`Xe lj`e^ k_\ gifg\i kffcj1 jf Xj kf Xmf`[ Xep XZZ`[\ekj3 H] k_\ Xggc`XeZ\ `j Y\`e^ Zfee\Zk\[ [`i\Zkcp kf k_\ dX`ej jlggcp1 Xe fde`gfcXi Z`iZl`k Yi\Xb\i dljk Y\ `ejkXcc\[ n`k_ X d`e`dld ^Xg f] 8 dd Y\kn\\e k_\ ZfekXZkj3 S_\ `ejkXcc\i dljk \ejli\ k_Xk k_\ Zfii\Zk \c\Zki`ZXc Zfee\Zk`fe _Xj Y\\e dX[\ Xe[ k_Xk `k Zfdgc`\j n`k_ jX]\kp i\^lcXk`fej3 S_\ ZXYc\ dljk efk Y\ Y\ek fi Zfdgi\jj\[3 S_\ ZXYc\ dljk Y\ Z_\Zb\[ i\^lcXicp Xe[ fecp i\gcXZ\[ Yp X gifg\icp hlXc`]`\[ g\ijfe3 d de oa 83 F`o k_\ _fY kf k_\ nfibkfg lj`e^ k_\ ]fli YiXZb\kj fe k_\ YXj\ f] k_\ _fY3 S_\ gfj`k`fe f] k_\ YiXZb\kj ZXe Y\ X[aljk\[ XZZfi[`e^ kf k_\ k_`Zbe\jj f] k_\ kfg3 m fro .v w w w de an c\ PRc_Z_Xd> .6/ S_\ `e[lZk`fe _fY dljk Y\ `ejkXcc\[ Yp X gifg\icp hlXc`]`\[ g\ijfe3 V\ _Xm\ fli fne hlXc`]`\[ `ejkXcc\ij3 M\m\i kip kf `ejkXcc k_\ Xggc`XeZ\ pflij\c]3 .7/ S_\ `e[lZk`fe _fY dljk efk Y\ `ejkXcc\[ XYfm\ i\]i`^\iXkfij1 ]i\\q\ij1 [`j_nXj_\ij fi kldYc\ [ip\ij3 .8/ S_\ `e[lZk`fe _fY j_flc[ Y\ `ejkXcc\[ jf k_Xk fgk`dld iX[`Xk`fe f] _\Xk `j gfjj`Yc\3 .9/ S_\ nXcc Xe[ k_\ Xi\X XYfm\ k_\ _fY j_flc[ Y\ XYc\ kf n`k_jkXe[ _\Xk3 .:/ Sf Xmf`[ Xep [XdX^\1 k_\ jXe[n`Z_ cXp\i Xe[ X[_\j`m\ j_flc[ Y\ _\Xk2i\j`jkXek3 93 A`__VTeZ`_ e` a`hVc dfaa]j S_\ jfZb\k j_flc[ Y\ Zfee\Zk\[ `e Zfdgc`XeZ\ n`k_ k_\ i\c\mXek jkXe[Xi[1 kf X j`e^c\2gfc\ Z`iZl`k Yi\Xb\i3 S_\ d\k_f[ f] Zfee\Zk`fe `j j_fne `e F`^li\ 83 BZRXcR^ `W Z_UfTeZ`_ Y`S> A`i \ekip C\iXd`Z gcXk\ Cfekifc gXe\c A`i m\ek LTYV^ReZT UZRXcR^ `W eYV T`_ec`] aR_V] 50/60Hz 6 1 2 50/60Hz 1. Regular key 2. Timer 3. Booster 4. Lock 5. On/Off 6. Flexible Area activation F`^li\ .8/ 4 1 6 3 4 5 e _f .b \n rre jZi o nb i\n k jZ XZb\ Yi j\ YX ENGLISH ow D nl E_decfTeZ`_d W`c NdV de oa d U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb iekdZ edY[ WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed \eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d ]e ekj3 R^[ ^eX _i dem _d ijWdZXo ceZ[3 ObWY[ j^[ fWd _d j^[ Y[djh[ e\ j^[ Yeea_d] ped[3 m fro level indicator flashing and showing " " key, all the indicators show "--". " o nb de an 1.Press the " power .v then press the " + " or " - " timer key w w w Operating instructions e .b rre -Select the power level by pressing the "+" or "-" key for the relevant hotplate. To begin with the indicator shows" "or " " by pressing the "+" or "-" key. Adjust up or down by pressing the "+" or "-" key. To begin with the indicator shows" : ",set the time by pressing the "+" or "-" key. After setting the time, you can select the power level of the cooking zone. Then set the time for between 1 minute and 9 hours 59 minutes by pressing the "+" or "-" key. Press the "+" key once increases the time by one minute ; hold down the "+" key increases the time by 10 minutes ; When the time exceeds 1 hour, hold down the "+" key increases the time by 30 minutes . If you press the "+" and "-" keys simultaneously, the power setting returns to" "and the cooking zone switches off. Press the "-" key once decreases the time by one minute ; hold down the "-" key decreases the time by 10 minutes ; When the time exceeds 2 hours, hold down the "-" key decreases the time by 30 minutes . NB : When the " " key is pressed, the induction hob returns to standby mode if no other operation is carried out within 1 minute. *Under normal working mode, at any power levels, the maximum total power of zone #1 and #2 is not higher than 3000W. You can set the power level during the timer mode. If the timer is set on more than 1 zone: *Under normal working mode, at any power levels, the maximum total power of zone #3 and #4 is not higher than 3000W. Timer can be set on all 4 cooking zones. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. Boost function Press the“ " key, the power level indicator showing " " on the timer display will be shown the timer than will expire first. The dot of the corresponding zone will be on but flashing.Once the countdown timer expires the corresponding zone will be switch off. Then it will be shown the new first expiring timer and the corresponding zone will have the dot flashing. Warning: 1. The boost function only operates for 5 minutes, after which the cooking zone will revert to its original setting. 2. The boost function works on all cooking zones. 3.As the boost function of 1st or 3rd cooking zone is activated, the PRO zone is limited at level 2 automatically. Vice versa if the boost function of PRO cooking zone is activated, both the 1st and 3rd cooking zone are limited at level 2 automatically. If the timer is set but not active on any zone, it will work simply as timer countdown. Cancelling the "BOOST" mode Note: 1. When the timer is 0 minute, the timer is cancelled. 2. When time elapses, the relevant cooking zone is switched off. 3. After setting the timer, the timing indicator has been flashing for 5 seconds, the set time will be automatically confirmed. Cancel the "Boost" mode by pressing the "+" or "-" key of the corresponding zone. Timer function 4. In timer mode, pressing the "+" or "-" key of the timer simultaneously, timer setting returns to"0", time is cancelled. If more than 1 zone is switched on : activate the selected zone by pushing "+" or "-" key of that zone,the corresponding digits will be flashing. 5 ow D nl oa d de E_decfTeZ`_d W`c NdV fro Safety mode m As two independent zones To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the dedicated keys. w w To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with an interlock device. " key, the hob then goes " and the " key. The maximum power of cooking zones is as follows: In standby mode, press the "lock" key, the hob then goes into the lock mode, the timer shows" " and the rest of the keys are disabled.The timer shows" " for a while and then goes out. If you press the while. key, " MehcWb Beeij 6 2000 3000 7 1500 2000 8 2000 3000 9 1500 2000 Flexible Area 3000 3600 Heating Zone " will be displayed for a Unlock: Hold down the"Lock" key for 3 second, and the lock function will be deactivate. R^[ WXel[ cWo lWho WYYehZ_d] j e j^[ i_p[ e\ j^[ fWd WdZ j^[ cWj[h_Wb _j _i cWZ[ \hec FLEXIBLE AREA This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, the part that is not covered by cookware is automatically switched off after one minute. To grant a correct pan detection and a even heat distribution, the cookware should be correctly placed: - In the front or rear side of the flexible zone when the cookware is smaller than 22 cm - Anywhere with bigger cookware As big zone To activate the flexible area as a single big zone, simply press the dedicated keys. The power setting works as any other normal area. If the pot is moved from the front to the rear part (or viceversa), the flexible area detects automatically the new position, keeping the same power. 6 e .b rre o nb into the lock mode, timer will display " rest of the keys are disabled except the " de an In working mode, press the " .v w Lock: ENGLISH ow D nl d de oa m fro .v w w w de an Hife f`c ]ip`e^ gXe RkX`ec\jj jk\\c gfk Hife gXe EeXd\c jkX`ec\jj jk\\c b\kkc\ EeXd\c Zffb`e^ lk\ej`c Hife gcXk\ Hife b\kkc\ Wfl dXp _Xm\ X eldY\i f] [`]]\i\ek Zffb`e^ m\jj\cj S_`j `e[lZk`fe _fY ZXe `[\ek`]p X mXi`\kp f] Zffb`e^ m\jj\cj1 n_`Z_ pfl ZXe k\jk Yp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ d\k_f[j? OcXZ\ k_\ m\jj\c fe k_\ Zffb`e^ qfe\3 H] k_\ Zfii\jgfe[`e^ Zffb`e^ qfe\ [`jgcXpj X gfn\i c\m\c1 k_\e k_\ m\jj\c `j jl`kXYc\3 H] ,T, ]cXj_\j1 k_\e k_\ m\jj\c `j efk jl`kXYc\ ]fi lj\ n`k_ k_\ `e[lZk`fe _fY3 6 Gfc[ X dX^e\k kf k_\ m\jj\c3 H] k_\ dX^e\k `j XkkiXZk\[ kf k_\ m\jj\c1 `k `j jl`kXYc\ ]fi lj\ n`k_ k_\ `e[lZk`fe _fY3 MB? S_\ YXj\ f] k_\ m\jj\c dljk ZfekX`e dX^e\k`Z dXk\i`Xc3 Hk dljk _Xm\ X ]cXk Yfkkfd n`k_ X [`Xd\k\i f] dfi\ k_Xe 14 Zd3 6 Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than expected.Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. 7 e .b rre o nb LV]VTeZ`_ `W T``\Z_X gVddV]d ow D nl d de oa LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV> m fro .v w w w M\m\i nXj_ k_\ `e[lZk`fe _fY [`i\Zkcp n`k_ nXk\i3 Df efk jkfi\ [\k\i^\ekj fi ]cXddXYc\ dXk\i`Xcj Y\e\Xk_ k_\ _fY3 Fifd k`d\ kf k`d\ Z_\Zb k_Xk efk_`e^ .\3^3 ^cXjj1 gXg\i1 \kZ3/ `j fYjkilZk`e^ k_\ X`i `ekXb\ Y\e\Xk_ k_\ `e[lZk`fe _fY3 Df efk c\Xm\ d\kXcc`Z fYa\Zkj1 jlZ_ Xj be`m\j1 ]fibj1 jgffej Xe[ c`[j fe k_\ _fY Xj k_\p dXp ^\k _fk3 Df efk gcXZ\ ifl^_ fi le\m\e m\jj\cj fe k_\ _fY1 Xj k_\p dXp [XdX^\ k_\ Z\iXd`Z jli]XZ\3 e .b rre o nb Ffi `e[ffi lj\ fecp3 de an A [\[`ZXk\[ gfn\i gifk\Zk`fe X`i jn`kZ_ dljk Y\ lj\[3 AcnXpj fg\e j\Xc\[ ZfekX`e\ij1 jlZ_ Xj ZXej1 Y\]fi\ _\Xk`e^ k_\d1 fk_\in`j\ k_\p dXp \ogcf[\3 V_\e X Zffb`e^ qfe\ _Xj Y\\e fe ]fi X cfe^ k`d\ k_\ jli]XZ\ i\dX`ej _fk ]fi jfd\ k`d\ X]k\inXi[j 2 jf [f efk kflZ_ k_\ Z\iXd`Z jli]XZ\3 M\m\i lj\ k_\ `e[lZk`fe _fY e\Xi Xefk_\i Xggc`XeZ\ n_`Z_ ^\e\iXk\j X _`^_ k\dg\iXkli\1 jlZ_ Xj X ^Xj Zffb\i fi X gXiX]]`e _\Xk\i3 M\m\i _Xm\ k_\ `e[lZk`fe _fkgcXk\ kf nfib n`k_flk ]ff[ `ej`[\1 fk_\in`j\ `kj fg\iXk`feXc g\i]fidXeZ\ dXp Y\ X]]\Zk\[ Xe[ [Xe^\i dXp _Xgg\e3 H] k_\ jli]XZ\ f] k_\ _fY `j ZiXZb\[1 jn`kZ_ f]] k_\ Xggc`XeZ\ kf Xmf`[ Xep gfjj`Y`c`kp f] \c\Zki`Z j_fZbj3 Cc\Xe k_\ `e[lZk`fe _fY i\^lcXicp kf jkfg ]fi\`^e fYa\Zkj ]ifd ^\kk`e^ `ekf k_\ ]Xe Xe[ gi\m\ek`e^ k_\ Xggc`XeZ\ ]ifd nfib`e^ gifg\icp3 J\\g Z_`c[i\e fi `e]`id g\ijfej XnXp ]ifd k_\ Xggc`XeZ\3 M\m\i c\k k_\d lj\ `k lejlg\im`j\[3 H] k_\ gfn\i ZXYc\ `j [XdX^\[ `k j_flc[ Y\ i\gcXZ\[ Yp fli j\im`Z\ X^\ek fi Yp Xefk_\i jl`kXYcp hlXc`]`\[ g\ijfe3 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. BELJIL?F> B` _`e UZda`dV eYZd ac`UfTe Rd f_d`ceVU ^f_ZTZaR] hRdeV2 A`]]VTeZ`_ `W dfTY hRdeV dVaRcReV]j W`c daVTZR] ecVRe^V_e Zd _VTVddRcj2 MYZd Raa]ZR_TV Zd ]RSV]]VU Z_ T`^a]ZR_TV hZeY Cfc`aVR_ UZcVTeZgV 64463=:3CA W`c PRdeV C]VTecZTR] R_U C]VTec`_ZT CbfZa^V_e .PCCC/2 @j V_dfcZ_X eYRe eYZd Raa]ZR_TV Zd UZda`dVU `W T`ccVTe]j0 j`f hZ]] YV]a acVgV_e R_j a`ddZS]V UR^RXV e` eYV V_gZc`_^V_e R_U e` Yf^R_ YVR]eY0 hYZTY ^ZXYe `eYVchZdV SV TRfdVU ZW Ze hVcV UZda`dVU `W Z_ eYV hc`_X hRj2 MYV dj^S`] `_ eYV ac`UfTe Z_UZTReVd eYRe Ze ^Rj _`e SV ecVReVU Rd _`c^R] Y`fdVY`]U hRdeV2 Ee dY`f]U SV eR\V_ e` R T`]]VTeZ`_ a`Z_e W`c eYV cVTjT]Z_X `W V]VTecZTR] R_U V]VTec`_ZT X``Ud2 MYZd Raa]ZR_TV cVbfZcVd daVTZR]Zde hRdeV UZda`dR]2 D`c WfceYVc Z_W`c^ReZ`_ cVXRcUZ_X eYV ecVRe^V_e0 cVT`gVcj R_U cVTjT]Z_X `W eYZd ac`UfTe a]VRdV T`_eRTe j`fc ]`TR] T`f_TZ]0 j`fc Y`fdVY`]U hRdeV UZda`dR] dVcgZTV0 `c eYV dY`a hYVcV j`f afcTYRdVU Ze2 D`c ^`cV UVeRZ]VU Z_W`c^ReZ`_ RS`fe ecVRe^V_e0 cVT`gVcj R_U cVTjT]Z_X `W eYZd ac`UfTe0 a]VRdV T`_eRTe j`fc ]`TR] TZej `WWZTV0 j`fc Y`fdVY`]U hRdeV UZda`dR] dVcgZTV `c eYV dY`a hYVcV j`f afcTYRdVU eYV ac`UfTe2 8 ENGLISH ow D nl oa d de A]VR__Vdd R_U GRZ_eV_R_TV fro m MYV dfcWRTV `W eYV Z_UfTeZ`_ Y`S ^Rj SV VRdZ]j T]VR_VU Z_ eYV W`]]`hZ_X hRj> e Rg\Z`Xc X[_\j`m\ ]fi Z\iXd`Z ^cXjj MB? D`jZfee\Zk k_\ gfn\i jlggcp Y\]fi\ Zc\Xe`e^3 DRZ]fcV BZda]Rj R_U E_daVTeZ`_ H] Xep XYefidXc`kp fZZlij1 k_\ `e[lZk`fe _fY n`cc XlkfdXk`ZXccp ^f `ekf gifk\Zk`m\ df[\ Xe[ [`jgcXp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ Zf[\j? DRf]e J`ddZS]V TRfdV F54F64F7 FXe ]X`cli\ F82F= S\dg\iXkli\ j\ejfi ]X`cli\ E64E7 E84E9 E:4E; AYefidXc mfckX^\ `e gfn\i jlggcp AYefidXc k\dg\iXkli\ Offi _\Xk iX[`Xk`fe `e Zffb`e^ qfe\ L`]feZ`_d CfekXZk k_\ jlggc`\i CfekXZk k_\ jlggc`\i C_\Zb `] gfn\i jlggcp `j efidXc3 Ofn\i fe X]k\i gfn\i jlggcp i\kliej kf efidXc3 C_\Zb k_\ gXe Q\jkXik n_\e Zffb`e^ qfe\ Zffcj [fne S_\ XYfm\ kXYc\ j_fnj _fn kf Xjj\jj Xe[ Z_\Zb Zfddfe ]Xlckj3 Df efk [`jdXekc\ k_\ Xggc`XeZ\ pflij\c]1 fk_\in`j\ pfl dXp [XdX^\ k_\ `e[lZk`fe _fY3 Afde`^Vc ARcV LVcgZTV H] X ]Xlck j_flc[ fZZli1 Y\]fi\ ZXcc`e^ A]k\i RXc\j R\im`Z\1 gc\Xj\ [f k_\ ]fccfn`e^? 2C_\Zb k_Xk k_\ Xggc`XeZ\ `j Zfii\Zkcp gcl^^\[ `e 2Q\X[ k_\ ]X`cli\ Xe[ [`jgcXp kXYc\ XYfm\ H] pfl Xi\ jk`cc leXYc\ kf i\jfcm\ k_\ gifYc\d1 jn`kZ_ f]] k_\ Xggc`XeZ\1 [f efk kip kf [`jdXekc\ `k1 Xe[ ZXcc A]k\i RXc\j R\im`Z\3 9 .b Tj\ X jg\Z`Xc jZiXg\i ]fi Z\iXd`Z ^cXjj kf i\dfm\ i\j`[l\ .X j`c`Zfe gif[lZk `j Y\jk/ rre Rg\Z`Xc X[_\j`m\ ]fi Z\iXd`Z ^cXjj o nb Rn\\kd\Xk1 d\ck\[ Xcld`e`ld fi gcXjk`Zj Aggcp n_`k\ m`e\^Xi kf k_\ Xi\X1 n`g\ n`k_ X jf]k Zcfk_ fi lj\ X Zfdd\iZ`Xccp XmX`cXYc\ gif[lZk de an Q`e^j Xe[ c`d\ jZXc\ Cc\Xe`e^ jgfe^\ .v Hdd\ij\ `e _fk nXk\i Xe[ n`g\ [ip w K`^_k A]VR_Z_X ^ReVcZR]d w GVeY`U `W T]VR_Z_X w MjaV `W T`_eR^1 Z_ReZ`_ ow D nl d de oa m fro .v w w w e .b rre o nb de an LaVTZR] BVTERcReZ`_ S_\ Zfek\ekj f] k_`j dXelXc _Xm\ Y\\e ZXi\]lccp Z_\Zb\[3 Gfn\m\i1 k_\ ZfdgXep ZXeefk Y\ _\c[ i\jgfej`Yc\ ]fi Xep d`jgi`ekj fi fd`jj`fej3 Acjf1 Xep k\Z_e`ZXc df[`]`ZXk`fej dXp Y\ `eZcl[\[ `e X i\m`j\[ m\ij`fe f] k_\ dXelXc n`k_flk efk`Z\3 S_\ Xgg\XiXeZ\ Xe[ Zfcfli f] k_\ Xggc`XeZ\ `e k_`j dXelXc dXp [`]]\i ]ifd k_\ XZklXc fe\3 10 nl d de oa FRENCH ow D m fro .v w w w e .b rre o nb de an 11 ow D nl G`UR]Zend U-Z_deR]]ReZ`_ 63 DxZflg\i le\ flm\ikli\ jli c\ gcXe [\ kiXmX`c Xlo [`d\ej`fej jgxZ`]`x\j jli c\ jZ_xdX3 Ofli gflmf`i c-`ejkXcc\i Zfii\Zk\d\ek1 mflj [\m\q [`jgfj\i [-le \jgXZ\ [-Xl df`ej :5 dd \eki\ c\ Yfi[ [\ cX [xZflg\ \k c\ dli \k4fl c\j d\lYc\j3 R-Xjjli\i hl\ c-xgX`jj\li [l gcXe [\ kiXmX`c jf`k [-Xl df`ej 85 dd \k hl\ c\ dXkxi`Xl [fek `c \jk ]X`k jf`k ixj`jkXek Xlo _Xlk\j k\dgxiXkli\j X]`e [-xm`k\i hl-`c e\ j\ [x]fid\ t ZXlj\ [\ cX Z_Xc\li gifm\eXek [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe .]`^li\ 6/3 m .v w w w M`m\Xl [-`ek\ej`kx Joint 73 Sflaflij j-Xjjli\i hl\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ \jk Y`\e \eZXjkix\ [Xej c\ gcXe [\ kiXmX`c \k hl-\cc\ \jk Y`\e m\ek`cx\ gXi [\ c-X`i \ekiXek \k jfikXek3 .]`^li\ 7/3 KX qfe\ [\ Zl`jjfe j-xk\`ek XlkfdXk`hl\d\ek Xgiwj 6q: = ^ekhi ;q65 9 ^ekhi 66q69 7 ^ekhi 6: 6^ekhi JIKI D HJ JIKI D JJ JIKI B HJ Ee ]`e [\ Zl`jjfe1 cfijhl\ mflj [xgcXZ\q cX ZXjj\ifc\1 cX kXYc\ [\ Zl`jjfe e\ Z_Xl]]\ gclj \k j-xk\`ek Xgiwj le j`^eXc jfefi\ [-le\ d`elk\3 ?MMCHMEIH> ]Vd aVcd`__Vd a`ceR_e f_ aRTV^R\Vc _V aVfgV_e feZ]ZdVc TVe RaaRcVZ] n]VTec`^n_RXVc bfV d`fd ]V T`_ecp]V UV ]Vfc ^nUVTZ_2 jfik`\ [-X`i \ekix\ [-X`i F`^li\ .7/ ?eeV_eZ`_> `c [f`k p Xmf`i le \jgXZ\ [-Xl df`ej <;5 dd \eki\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe \k c\ YXj [\j d\lYc\j jljg\e[lj j\ kiflmXek Xl2[\jjlj [\ cX kXYc\3 12 e F`^li\ .6/ E_UZTReZ`_ UV TYR]Vfc Kfijhl\ c-lk`c`jXk`fe [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe j\ gifcfe^\ [Xej c\ k\dgj1 cX k\dgxiXkli\ [\ cX qfe\ [\ Zl`jjfe j}xcwm\3 DXej Z\ ZXj1 c\ kxdf`e cld`e\lo ,G, j-Xccld\1 mflj Xm\ik`jjXek X`ej` [\ mflj \e k\e`i xcf`^ex3 LnTfcZen VieZ_TeZ`_ Rfe`^ReZbfV K-\ok`eZk`fe XlkfdXk`hl\ \jk le\ ]feZk`fe [\ jxZli`kx [\ mfki\ kXYc\ `e[lZk`fe3 Ecc\ j-xk\`ek XlkfdXk`hl\d\ek j` mflj c-flYc`\q Xcfij hl-\cc\ \jk \e dXiZ_\3 K-\ok`eZk`fe XlkfdXk`hl\ [xg\e[ [l e`m\Xl [-`ek\ej`kx lk`c`jx1 Zfdd\ c\ dfeki\ c\ kXYc\Xl Z`2[\jjflj? 49 +0.4 +0.1cm .b 56+0.4 +0.1cm rre o nb de an LZX_R]ZdReZ`_ U-`S[Ved V_ T`_eRTe RgVT ]R eRS]V UV TfZdd`_ R` mflj gfj\q1 jli cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 le ljk\ej`c\ [fek c\ [`Xdwki\ j\iX`k `e]xi`\li t =5 dd fl hl` e\ j\iX`k gXj ZfdgXk`Yc\ .Zfdd\ gXi \o\dgc\ c\j ZXjj\ifc\j \e Xcld`e`ld fl \e m\ii\/ fl \eZfi\1 j` mflj cX`jj\q [\j Zflk\Xlo1 [\j ]fliZ_\kk\j1 [\j g`eZ\j fl [\j Zcxj1 le j`^eXc jfefi\ j\ [xZc\eZ_\iX XlkfdXk`hl\d\ek \k i\k\ek`iX g\e[Xek \em`ife le\ d`elk\3 C\ j`^eXc mflj `e[`hl\iX hl\ cX kXYc\ e\ ]feZk`fee\ gXj \k hl}\cc\ j\ d\kkiX XlkfdXk`hl\d\ek \e m\`cc\3 fro Jc`eVTeZ`_ R_eZ1dfcTYRfWWV Te ZXgk\li Zfeki{c\ cX k\dgxiXkli\ t c-`ekxi`\li [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe3 R-`c i\cwm\ le\ Z_Xc\li \oZ\jj`m\1 cX kXYc\ [\ Zl`jjfe j-xk\`e[iX XlkfdXk`hl\d\ek3 d Mflj Xmfej Zfevl Z\kk\ kXYc\ [\ Zl`jjfe gfli le ljX^\ [fd\jk`hl\3 Cfdd\ eflj m\`ccfej t Xdxc`fi\i efj gif[l`kj1 eflj eflj ixj\imfej c\ [if`k [-Xggfik\i [\j df[`]`ZXk`fej hl` jl`miX`\ek [-xm\ekl\cc\j eflm\cc\j XmXeZx\j k\Z_e`hl\j3 de E_deR]]ReZ`_ oa LnTfcZen FRENCH ow D m w R` c-`ejkXccXk`fe \jk [`i\Zk\d\ek iXZZfi[x\ Xl Z`iZl`k gi`eZ`gXc1 `ejkXcc\i le [`jafeZk\li [`]]xi\ek`\c fl le Z`iZl`k [\ jxZli`kx Xm\Z le\ flm\ikli\ [\ ZfekXZk [-Xl df`ej 8 dd3 K-`ejkXccXk\li [f`k j-Xjjli\i hl\ c\ YiXeZ_\d\ek xc\Zki`hl\ jf`k Y`\e ]X`k \k hl\ c-`ejkXccXk`fe jf`k Zfe]fid\ Xlo efid\j [\ jxZli`kx3 K\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe e\ [f`k yki\ e` gc`x e` xZiXjx3 K\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe [f`k yki\ ix^lc`wi\d\ek Zfeki{cx \k i\dgcXZx le`hl\d\ek gXi le g\ijfee\c Xlkfi`jx3 .v w w KVT`^^R_UReZ`_d .6/ KX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [f`k yki\ `ejkXccx\ gXi le g\ijfee\c k\Z_e`hl\ hlXc`]`x3 M\ gXj gifZx[\i j\lc t c-`ejkXccXk`fe3 .7/ KX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ e\ [f`k gXj yki\ `ejkXccx\ jli le ix]i`^xiXk\li1 le cXm\2 mX`jj\cc\ fl le cXm\2c`e^\3 .8/ KX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [f`k yki\ `ejkXccx\ [\ ]Xvfe t gflmf`i ^XiXek`i jX ]`XY`c`kx3 .9/ KX gXif` \k cX qfe\ Xl2[\jjflj [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [f`m\ek ixj`jk\i t cX Z_Xc\li3 K\ af`ek hl` \ekfli\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe [f`k yki\ ixj`jkXek t cX Z_Xc\li3 BVdTcZaeZ`_ UV ]R eRS]V UV TfZdd`_ n]VTecZbfV Rli]XZ\ \e m`kifZxiXd`hl\ 93 LTYn^R UVd ScR_TYV^V_ed n]VTecZbfVd KX gi`j\ xc\Zki`hl\ [f`k yki\ YiXeZ_x\ j\cfe cX ix^c\d\ekXk`fe \e m`^l\li1 \e ]feZk`fe [l mfckX^\ \k [\ cX ]ixhl\eZ\ lk`c`jxj1 t le `ek\iilgk\li3 K\j df[Xc`kxj [\ iXZZfi[\d\ek jfek `e[`hlx\j ]`^li\ 8? Eekix\ [\ c-X`i SXYc\Xl [\ ZfddXe[\ Rfik`\ [\ c-X`i BZRXcR^^V dTYn^ReZbfV Uf eRS]VRf UV T`^^R_UV 50/60Hz 6 50/60Hz 1 2 1. Regular key 2. Timer 3. Booster 4. Lock 5. On/Off 6. Flexible Area activation Marron& Bleu F`^li\ .8/ 13 1 6 3 4 5 e `j .b \m rre o nb de an l[ fro kif d j\ YX de \ hl fe Xk` ]`o R` c\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe \jk \e[fddX^x1 `c e\ [f`k yki\ i\dgcXZx hl\ gXi le g\ijfee\c jgxZ`Xc`jx X]`e [-xm`k\i c\j XZZ`[\ekj3 oa m`j ii\ [\ nl 83 Agiwj Xmf`i gfj`k`feex cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 cX ]`o\i Xl gcXe [\ kiXmX`c Xm\Z 9 m`j .Zfdd\ `e[`hlx jli cX ]`^li\/3 Ol`j Xaljk\i Z_Xhl\ m`j \e ]feZk`fe [\ c-xgX`jj\li [l gcXe [\ kiXmX`c3 ow D nl oa .v w - activez la zone sélectionnée en appuyant sur la touche « + » ou « - » de cette zone, les chiffres correspondants clignotent. de an - appuyez alors sur la touche de minuteur « + » ou « - », l'indicateur de niveau de puissance clignote et affiche « et l’indicateur du minuteur clignote. - L’indicateur affiche tout d'abord « : « + » ou « - » pour régler le temps. Si vous appuyez simultanément sur les touches « + » et « - », le niveau de puissance revient à « 0 » et la zone de cuisson s'éteint. Remarque : Si vous appuyez sur la touche « », la plaque à induction se remet en mode de veille si aucune opération n’est effectuée dans les 1 minute. Fonction boost Appuyez sur la touche « puissance affiche « ». », l’indicateur de niveau de »,appuyez sur la touche - Si vous appuyez une fois sur la touche « + », le temps augmente d’une minute ; Si vous maintenez la touche « + » enfoncée, le temps augmente par intervalles de 10 minutes ; lorsque le temps dépasse 1 heure, si vous maintenez la touche « + » enfoncée, le temps augmente par intervalles de 30 minutes. - Si vous appuyez une fois sur la touche « - », le temps diminue d’une minute ; si vous maintenez la touche « - » enfoncée, le temps diminue par intervalles de 10 minutes ; Lorsque le temps dépasse 2 heures, si vous maintenez la touche « - » enfoncée, le temps diminue par intervalles de 30 minutes. Vous pouvez régler le niveau de puissance en mode minuteur. Si le minuteur est activé sur plusieurs zones - Annulation du mode « BOOST » » Une fois le temps réglé, sélectionnez le niveau de puissance de la zone de cuisson. - Réglez alors le temps entre 1 minute et 9 heures 59 minutes en appuyant sur la touche « + » ou « - ». - Avertissement : 1. La fonction boost ne fonctionne que pendant 5 minutes, après quoi la zone de cuisson revient à son réglage d’origine. 2. La fonction boost fonctionne sur toutes les zones de cuisson. 3. Lorsque la fonction boost de la 1ère, 3ème zone de cuisson est activée, la PRO zone de cuisson se limite automatiquement sous le niveau 2, et inversement. Lorsque la fonction boost de la PRO zone de cuisson est activée, la 1ère, 3ème zone de cuisson se limite automatiquement sous le niveau 2, et inversement. e .b rre Sélectionnez le niveau de puissance en appuyant sur la touche « + » ou « - » pour la plaque chauffante concernée. L’indicateur affiche tout d'abord « » ou « » lorsque vous appuyez sur la touche « + » ou « - ». Faites un réglage vers le haut ou vers le bas en appuyant sur la touche « + » ou « - ». o nb », tous les indicateurs affichent ‐‐ w Si plusieurs zones sont activées w 1. Appuyez sur la touche « « -- ». m Consignes d'utilisation Fonction minuteur fro À la mise sous tension de la plaque de cuisson, l’avertisseur émet une sonnerie et tous les voyants s'allument pendant une seconde avant de s'éteindre. La plaque est à présent en mode de veille. Placez la casserole au centre de la zone de cuisson. d de G`UV U-V^a]`Z Le minuteur peut être réglé pour les 4 zones de cuisson. Lorsque vous réglez les temps de plusieurs zones de cuisson simultanément, les points décimaux des zones de cuisson concernées s’affichent. - le temps qui apparaît sur l’afficheur est celui qui expirera en premier. Le point de la zone correspondante est éclairé mais clignote. Une fois que le compte à rebours du premier minuteur est terminé, la zone correspondante s'éteint. Le temps qui apparaît sur l'afficheur correspond alors au prochain minuteur à expirer et le point de la zone correspondante clignote. Annulez le mode boost en appuyant sur la touche « + » ou « - » de la zone correspondante. - Si le minuteur est réglé mais n'est actif sur aucune zone, il ne servira que de minuteur. 14 FRENCH ow D nl de oa d G`UV U-V^a]`Z fro m Remarque : 1. Lorsque le minuteur est sur 0 minute, il est annulé. 2. Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson concernée s'éteint. 3. Une fois le réglage du minuteur terminé, l’indicateur du minuteur clignote pendant 5 secondes et le temps réglé est automatiquement confirmé. 4. En mode minuteur, si vous appuyez simultanément sur les touches « + » et « - », le réglage de la puissance revient à « 0 » et le temps est annulé. w .v w w Si la casserole est déplacée de l’avant vers l’arrière de la zone (ou vice-versa), la zone flexible détecte automatiquement la nouvelle position de la casserole, et conserve la même puissance. En mode de veille, appuyez sur la touche « lock » ; la plaque entre alors en mode de verrouillage, le minuteur affiche « » et les autres touches sont désactivées. Le minuteur affiche « » pendant un moment puis s’éteint. » s’affiche ZONE FLEXIBLE Suivant vos besoins, cette zone flexible peut être utilisée comme une zone seule ou comme 2 zones fonctionnant indépendamment. La zone flexible est constituée de deux inducteurs qui peuvent être contrôlés de façon indépendante. En utilisant la zone flexible dans sa globalité, si un des deux inducteurs ne détecte pas de casserole, celui-ci s'éteint automatiquement au bout d'une minute. Pour garantir une détection des casseroles et une distribution de la chaleur optimales, il est recommandé de placer les casseroles : - Au choix à l'avant ou l'arrière de la zone quand la casserole a un diamètre inférieur à 22 cm. - N'importe où si la casserole a un diamètre supérieur à 22 cm En une zone seule Pour activer la totalité de la zone flexible, il suffit d’activer la commande dédiée. Le choix de puissance se programme de la même manière que pour une zone standard. 15 e En mode de fonctionnement, appuyez sur la touche « », la plaque entre alors en mode de verrouillage ; le minuteur affiche « » et les autres touches sont désactivées, à l’exception de la touche « ». .b - Verrouillage ,« rre Mode de sécurité Pour garantir la sécurité des enfants, la plaque à induction est équipée d’un dispositif de verrouillage. Si vous appuyez sur la touche pendant un moment. o nb de an En deux zones indépendantes Pour utiliser la zone flexible en deux zones indépendantes, avec des niveaux de puissance différents, il suffit d’utiliser ow D nl de oa 2000 3000 9 1500 2000 Flexible Area 3000 3600 Ln]VTeZ`_ UV SReeVcZV UV TfZdZ_V a`fc ]R TfZdd`_ gfyc\ \e ]\i gfli cX ]i`kli\ Yfl`ccf`i\ \e XZ`\i `efop[XYc\ xdX`ccx ZXjj\ifc\ \e XZ`\i `efop[XYc\ ZXjj\ifc\ xdX`ccx\ ZXjj\ifc\ \e ]\i gfyc\ \e ]\i gcXk \e ]\i Hc \o`jk\ [\ efdYi\lo ljk\ej`c\j X[Xgkxj t cX Zl`jjfe jli [\j kXYc\j xc\Zki`hl\j3 C\kk\ kXYc\ [\ Zl`jjfe \jk \e d\jli\ [\ c\j `[\ek`]`\i \k [\ c\j k\jk\i1 \e Xggc`hlXek le\ [\j dxk_f[\j jl`mXek\j? gfj`k`fee\i cX ZXjj\ifc\ jli le\ qfe\ [\ Zl`jjfe3 R` jli c-`e[`ZXk\li [\ Z\kk\ qfe\ [\ Zl`jjfe XggXiXzk le e`m\Xl [\ gl`jjXeZ\1 cX ZXjj\ifc\ \jk X[Xgkx\@ j`1 Xl ZfekiX`i\1 Z-\jk c\ jpdYfc\ ,T, hl` XggXiXzk1 Z-\jk hl\ cX ZXjj\ifc\ e-\jk gXj X[Xgkx\ t cX Zl`jjfe xc\Zki`hl\3 6 OXjj\i le X`dXek jli cX ZXjj\ifc\? j-`c \jk Xkk`ix gXi cX ZXjj\ifc\1 Z-\jk hl-\cc\ \jk X[Xgkx\ t cX Zl`jjfe t `e[lZk`fe3 > KX ZXjj\ifc\? c\ [\jjflj [f`k Zfek\e`i [\j dXkxi`Xlo hl` g\id\kk\ek cX Zfe[lZk`fe dX^exk`hl\3 > KX ]fid\ [\ cX ZXjj\ifc\? c\ [`Xdwki\ [f`k yki\ jlgxi`\li t 14 Zd3 6 Les foyers inductions sont auto-dimensionants. Mais pour générer la puissance maximale, nous vous recommandons d’utiliser des casseroles qui couvrent le dessin de la zone. Ainsi, l’idéal est d’utiliser une casserole légèrement plus grande que le dessin afin d’obtenir le meilleur rendement. Si vous utilisez une casserole plus petite que la zone, la puissance obtenue sera moindre. Il est donc important de toujours choisir le foyer le plus adapté à la taille de la casserole.A noter que les casseroles d’un diamètre inférieur à 140mm risquent, elles, de ne pas être détectées par le foyer induction. 16 e K\j gl`jjXeZ\j `e[`hlx\j g\lm\ek mXi`\i \e ]feZk`fe [\ cX dXk`wi\ \k [\j [`d\ej`fej [\j ZXjj\ifc\j3 .b rre 8 o nb 2000 de an 1500 .v 3000 w 2000 7 w 6 w Beeij m MehcWb fro Zone de chauffe d JfZddR_TV ^RiZ^R]V UV TYRbfV k`_V UV TfZdd`_ FRENCH ow D nl LnTfcZen Ve V_ecVeZV_ d de oa m fro .v w w w TjX^\ \oZclj`m\d\ek t c}`ekxi`\li3 M\ aXdX`j cXm\i cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ [`i\Zk\d\ek Xm\Z [\ c-\Xl X]`e [\ e\ gXj c-\e[fddX^\i3 M\ aXdX`j lk`c`j\i [\ ZXjj\ifc\ m`[\ .jXej eflii`kli\ t Zl`i\ t c-`ekxi`\li/1 Z\cX gfliiX`k c-\e[fddX^\i1 mf`i\ yki\ [Xe^\i\lo3 M\ gXj Z_Xl]]\i [-Xc`d\ekj \e Yfzk\ jXej Xmf`i1 Xl gixXcXYc\1 flm\ik cX Yfzk\ [\ ]Xvfe t xm`k\i hl\ Z\kk\ [\ie`wi\ e-xZcXk\ t ZXlj\ [\ cX [`cXkXk`fe gifmfhlx\ gXi cX Z_Xc\li3 Agiwj le\ lk`c`jXk`fe gifcfe^x\1 cX qfe\ [\ Zl`jjfe i\jk\ Z_Xl[\ g\e[Xek cfe^k\dgj3 Ofli xm`k\i kflk i`jhl\ [\ Yi|cli\1 e\ gXj kflZ_\i cX jli]XZ\ [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe3 Uxi`]`\i gxi`f[`hl\d\ek hl\1 jflj cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 cX Z`iZlcXk`fe [\ c-X`i e\ jf`k gXj fYjkilx\ .m\ii\1 gXg`\i1 \kZ3/3 M\ gXj cX`jj\i [-fYa\kj dxkXcc`hl\j k\cj hl\ [\j Zflk\Xlo1 [\j ]fliZ_\kk\j1 [\j Zl`ccwi\j fl [\j Zflm\iZc\j jli cX kXYc\ [\ Zl`jjfe1 X]`e [-xm`k\i hl-`cj e\ Z_Xl]]\ek1 t c\li kfli3 M\ aXdX`j lk`c`j\i cX kXYc\ `e[lZk`fe t gifo`d`kx [-le gfyc\ t ^Xq fl t bxifjwe\3 M\ gXj gcXZ\i [\ [xk\ij`]j1 [\ [xk\i^\ekj1 fl [\ dXkxi`Xlo `e]cXddXYc\j jflj cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\3 M\kkfp\i ix^lc`wi\d\ek cX kXYc\ [\ Zl`jjfe X]`e [-xm`k\i hl\ cX jXc\kx e\ j-XZZldlc\ \k e-\ekiXm\ c\ Yfe ]feZk`fee\d\ek [\ c-XggXi\`c xc\ZkifdxeX^\i3 S\e`i c-XggXi\`c xc\ZkifdxeX^\i _fij [\ cX gfikx\ [\j \e]Xekj \k e-\e Zfej\ek`i c-lk`c`jXk`fe hl\ j-`cj jfek jlim\`ccxj gXi le X[lck\3 e .b rre o nb de an Tk`c`j\i le `ek\iilgk\li [\ jxZli`kx X[Xgkx t cX gl`jjXeZ\ [\ c-XggXi\`c3 R` cX jli]XZ\ [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe j\ ]`jjli\1 Xiiyk\q `ddx[`Xk\d\ek c}XggXi\`c X]`e [-xm`k\i kflk i`jhl\ [\ [xZ_Xi^\ xc\Zki`hl\3 M\ gXj lk`c`j\i [\ ZXjj\ifc\j [fek c\ [\jjflj j\iX`k il^l\lo X]`e [-xm`k\i [-\e[fddX^\i cX jli]XZ\ \e m`kifZxiXd`hl\ [\ cX kXYc\ [\ Zl`jjfe3 R` c\ Zfi[fe [-Xc`d\ekXk`fe \jk \e[fddX^x1 `c [f`k yki\ i\dgcXZx gXi c\ g\ijfee\c k\Z_e`hl\ jgxZ`Xc`jx CAMDW3 Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ASSEMSHNM? e\ gXj d\kki\ Xl i\Ylk Z\ gif[l`k Xm\Z c\j [xZ_\kj dxeX^\ij3 Hc [f`k yki\ xc`d`ex jxgXixd\ek3 C\k XggXi\`c xc\ZkifdxeX^\i \jk gif[l`k Zfe]fidxd\ek t cX D`i\Zk`m\ Elifgx\ee\ 75574>;4CE ZfeZ\ieXek cX d`j\ Xl i\Ylk [\ [xZ_\kj [-xhl`g\d\ekj xc\Zki`hl\j \k xc\Zkife`hl\j K\ ]X`k hl\ Z\k Xik`Zc\ X`k xkx ixXc`jx \e Zfe]fid`kx Xm\Z c\j efid\j \e m`^l\li1 Zfeki`Yl\ t gixm\e`i kflk\ Zfejxhl\eZ\ el`j`Yc\ gfli c-\em`ifee\d\ek \k cX jXekx1 cX j`dgc\ d`j\ Xl i\Ylk [\ Z\k XggXi\`c gifmfhl\iX`k \e i\mXeZ_\ [\ ^iXm\j [fddX^\j3 C\ jpdYfc\ `e[`hl\ hl\ Z\ gif[l`k e\ g\lk \e XlZle ZXj yki\ kiX`kx Zfdd\ le [xZ_\k dxeX^\i1 `c [f`k yki\ i\d`j t le Z\eki\ [\ Zfcc\Zk\ Z_Xi^x [l i\ZpZcX^\ [\j xhl`g\d\ekj xc\Zki`hl\j \k xc\Zkife`hl\j3 J`fc `SeV_Zc UV a]fd R^a]Vd UneRZ]d Rf df[Ve Uf ecRZeV^V_e0 UV ]qn]Z^Z_ReZ`_ Ve Uf cVTjT]RXV UV TVe RaaRcVZ]0 T`_eRTeVc ]V dVcgZTV ]`TR] UV T`]]VTeV UVd UnTYVed `f SZV_ d-RUcVddVc Rf ^RXRdZ_ UR_d ]VbfV] ]-RceZT]V R nen RTYVen2 17 ow D nl oa d de HVee`jRXV Ve V_ecVeZV_ fro m FR dfcWRTV ]R eRS]V UV TfZdd`_ aVfe oecV _Vee`jnV T`^^V Z_UZbfn TZ1UVdd`fd> Oif[l`kj jgxZ`Xlo gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\ Ofli \ec\m\i c\j ixj`[lj1 lk`c`j\i le iXZcf`i gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\ .gfli gifkx^\i c\ m\ii\1 `c \jk gix]xiXYc\ [-lk`c`j\i le gif[l`k t YXj\ [\ j`c`Zfe\/3 K\ jlZi\ j\ i\k`i\ X Z_Xl[3 Akk\ek`fe [\ e\ gXj mflj Yi|c\i3 Oif[l`kj jgxZ`Xlo gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\ KV^RcbfV> UnScR_TYVc ]-RaaRcVZ] n]VTec`^n_RXVc RgR_e UV ]V _Vee`jVc2 LZX_R]ZdReZ`_ UV aR__Vd Ve d`]feZ`_d R` le\ XefdXc`\ j\ gif[l`k1 cX kXYc\ `e[lZk`fe [xZc\eZ_\ XlkfdXk`hl\d\ek le df[\ gifk\Zk`fe \k c\j Zf[\j jl`mXekj XggXiX`jj\ek jli c-X]]`Z_\li? Jc`S]m^V ARfdVd ac`SRS]Vd F54F64F7 m\ek`cXk\li \e[fddX^x F82F= ZXgk\li [\ k\dgxiXkli\ \e[fddX^x E64E7 k\ej`fe xc\Zki`hl\ XefidXc\ E84E9 k\dgxiXkli\ XefidXc\ E:4E; iXpfee\d\ek [\ cX Z_Xc\li `ejl]]`jXek L`]feZ`_ ZfekXZk\i c\ ]flie`jj\li ZfekXZk\i c\ ]flie`jj\li mxi`]`\i hl\ c-XggXi\`c \jk jflj k\ej`fe3 Agiwj Z\kk\ mxi`]`ZXk`fe1 Xccld\i1 t eflm\Xl1 c-XggXi\`c mxi`]`\i cX ZXjj\ifc\ Xgiwj jfe i\]if`[`jj\d\ek1 Xccld\i t eflm\Xl c-XggXi\`c C\Z` \jk le\ c`jk\ [\j gXee\j c\j gclj ZfliXek\j3 M\ gXj [xdfek\i cX kXYc\ [\ Zl`jjfe xc\Zki`hl\ j\lc X]`e [-xm`k\i kflk i`jhl\ fl dyd\ [\ gifmfhl\i [\j [x^ukj gclj `dgfikXekj3 LVcgZTV ?acmd1OV_eV R` c-XggXi\`c xc\ZkifdxeX^\i e\ ]feZk`fee\ gXj Y`\e1 XmXek [\ ZfekXZk\i c\ j\im`Z\ Xgiwj2m\ek\1 eflj mflj Zfej\`ccfej [\? 2 mxi`]`\i hl\ cX ]`Z_\ \jk Zfii\Zk\d\ek `ejxix\ [Xej cX gi`j\ xc\Zki`hl\3 2 K`i\ c\ kXYc\Xl [\ j`^eXc`jXk`fe [\j gXee\j gX^\ 663 R`1 Xgiwj Z\j mxi`]`ZXk`fej1 c\ gifYcwd\ g\ij`jk\1 xk\`e[i\ c-XggXi\`c1 e\ gXj c\ [xdfek\i \k Xgg\c\i c\ R\im`Z\ Agiwj2U\ek\3 18 e m\ij\i [l m`eX`^i\ YcXeZ jli c\j ixj`[lj \k e\kkfp\i Xm\Z le c`e^\ [flo .b ixj`[lj rre xgfe^\ jgxZ`Xc\ gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\ o nb Xm\Z [\ c-\Xl Z_Xl[\ \k cXm\i Xm\Z le\ xgfe^\ XYiXj`m\ jgxZ`Xc\ gfli i\myk\d\ek m`kifZxiXd`hl\ de an kiwj jXc\ jlZi\ ]fe[l Xm\Z [l gcXjk`hl\ fl [\ c-Xcld`e`ld xgfe^\ .v Xm\Z [\ c-\Xl Z_Xl[\@ gl`j \jjlp\i w g\l jXc\ w ?TTVdd`ZcV l feZ]ZdVc a`fc ]V _Vee`jRXV A`^^V_e _Vee`jVc w HZgVRf UV dR]ZddfcV FRENCH ow D nl d de oa m fro .v w w w e .b rre o nb de an H`eV danTZR]V Sflj c\j Zfek\elj [\ Z\ df[\ [}\dgcf` fek xkx Xkk\ek`m\d\ek Zfeki{cxj3 CXe[p e\ g\lk yki\ k\el gfli i\jgfejXYc\ [}\ii\li [}`dgi\jj`fe fl [}fd`jj`fe3 Ee flki\1 [}xm\ekl\cc\j df[`]`ZXk`fej k\Z_e`hl\j g\lm\ek yki\ Xggfikx\j1 jXej Xm\ik`jj\d\ek1 cfij [}le\ ixm`j`fe [l dXel\c3 K}XggXi\eZ\ [l gif[l`k [Xej c\ dXel\c ixm`jx g\lk Xcfij [`]]xi\i [l df[\c XZkl\c3s 19 ow D nl d de oa m fro Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le Sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità. .v w w w rre o nb de an e .b Introduzione Il piano cottura a induzione è in grado di soddisfare le tante esigenze che richiedono una cottura tramite riscaldamento elettromagnetico, grazie a un sistema di controllo multifunzione e microcomputerizzato che lo rendono la scelta ideale per le famiglie moderne. Realizzato con materiali speciali, questo elettrodomestico è estremamente facile da usare, resistente e sicuro. Come funziona Il piano cottura a induzione è costituito da una serpentina elettrica, da una lastra in materiale ferromagnetico e da un sistema di controllo. La corrente elettrica genera un potente campo elettromagnetico intorno alla serpentina. Ciò produce una serie di onde che generano il calore trasmesso poi al recipiente dalla superficie del piano cottura. pentola di ferro campo magnetico piano cottura in vetroceramica induttori corrente indotta 20 nl ITALIAN ow D d Installazione fro Procedimento di installazione 1. Praticare un foro sulla superficie del mobile, rispettando le misure indicate sul disegno; per una corretta installazione deve inoltre essere previsto uno spazio libero intorno al piano pari ad almeno 5 cm. Assicurarsi che lo spessore del supporto in cui deve essere incassato il piano sia di almeno 30 mm e che il materiale di cui è composto lo stesso sia resistente alle alte temperature per evitare che si deformi a causa del calore proveniente dal piano cottura (figura 1). m Questo piano cottura è stato progettato per l’uso domestico. Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche in caso di eventuali evoluzioni tecniche. .v w w w Allarme calore residuo Quando l’uso del piano cottura è prolungato nel tempo, potrebbe rimanere del calore residuo. La lettera “H” sul display avverte di non toccare il piano. +0.4 49 +0.1 cm (figura 1) Protezione tramite auto spegnimento L’auto spegnimento è un’ulteriore funzione di sicurezza del vostro piano cottura a induzione, che si attiva automaticamente se lo si dimentica acceso. Lo spegnimento automatico del piano cottura dipende dal livello di intensità utilizzato, come mostra la tabella qui di seguito: 2. Assicurarsi sempre che il piano cottura a induzione sia ben saldo sul piano di appoggio e ben ventilato (figura 2). La zona di cottura si spegne automaticamente dopo 6q: = eh[ ;q65 9 eh[ 66q69 7 eh[ 6: 6eh[ POQO J NP A_h [n_j POQO J PP POQO H NP Quando, a fine cottura, la pentola viene rimossa, il piano cottura a induzione non scalda più e, dopo il segnale acustico della durata di 1 minuto, si spegne. A_h _djWa[ Nota bene: le persone portatrici di pacemaker possono usare questo elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico. Nota: tra il piano cottura ed un eventuale elemento superiore, deve essere previsto uno spazio di almeno 760 mm. (figura 2) 21 e +0.4 56 +0.1 cm .b Segnalazione di oggetti a contatto del piano cottura Se sul piano cottura si pone una pentola con un diametro inferiore a 80 mm, piccoli oggetti (come coltelli, forchette, chiavi) o una pentola non magnetica (ad esempio in alluminio), un segnale acustico scatta automaticamente e suona per circa 1 minuto. Se quindi il problema persiste, il piano cottura entra automaticamente in stand-by. rre o nb de an Protezione contro il surriscaldamento Un sensore controlla la temperatura all’interno del piano cottura. Se la temperatura supera il livello di sicurezza, il piano cottura si spegne automaticamente. Livello di intensità de oa Sicurezza ow D nl de oa Verificare che l’impianto elettrico sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge . La messa a terra è obbligatoria. La Casa Costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o a cose derivanti dalla mancata osservanza di questa norma. Se l’apparecchio è sprovvisto di spina, applicare sul cavo una spina normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in targhetta. Nel caso si desideri una connessione fissa alla rete, si dovrà interporre, tra l’apparecchio e la rete, un dispositivo omnipolare di interruzione con distanza dei contatti di almeno 3 mm Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito solo da personale specializzato Il cavo non deve essere piagato o schiacciato. d 3. Dopo avere posizionato il piano cottura, fissarlo con quattro squadrette alla superficie d’appoggio (come indicato dalla figura). Regolare poi ogni singola squadretta in base allo spessore del piano d’appoggio. m fro .v w w w pe r la vite Precauzioni (1) Il piano cottura a induzione deve essere installato da personale tecnico qualificato. Non effettuare l’installazione da soli. (2) Il piano cottura a induzione non deve essere montato su frigoriferi, lavastoviglie o asciugatrici. (3) Il piano cottura a induzione deve essere installato in modo da poter garantire lo smaltimento ottimale del calore. (4) La parete e la zona sottostanti il piano cottura a induzione devono essere resistenti al calore. (5) Onde evitare danni, la sottile pellicola che incolla il piano di cottura al piano di appoggio deve essere resistente al calore. Descrizione del piano cottura a induzione Entrata dell’aria Piano in vetroceramica 4. Collegamenti elettrici L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguita da personale qualificato e secondo le norme vigenti. Le modalità di connessione del piano sono indicate nella figura 3. Voltaggio e frequenza 400V 2-N 50/60Hz Pannello di controllo Uscita dell’aria Schema del pannello di controllo Connessione elettrica 6 Marrone Grigio e Blu Giallo/ verde Nero e Marrone Grigio e Blu Giallo/ verde Nero 1 2 1.Regolazione potenza 2. Timer 3.Boost 4.Tasto blocco di sicurezza 5.ON/OFF 6. Flexible Area activation 220-240V 50/60Hz 22 1 6 3 4 5 e ro .b Fo rre o nb de an tta e Vit adre u q S se Ba nl ITALIAN ow D oa d de Istruzioni per l’uso m fro Annullamento della modalità "BOOST" (AUMENTO DI POTENZA) .v w w w Quando non viene fornita corrente, il segnale acustico verrà emesso una volta e tutti indicatori si illumineranno per un secondo per poi disattivarsi. Il piano di cottura si trova ora in modalità di standby. Posizionare la pentola al centro dell'area di cottura. o nb de an Per annullare la modalità "Boost" (Aumento di potenza), premere il tasto "+" o "-" per l'area corrispondente. .b ", su tutti gli indicatori si visualizzerà "--". ‐‐ e Premere il tasto " rre Istruzioni operative Funzione timer Selezionare il livello di potenza premendo il tasto "+" o "-" per la piastra pertinente. Premendo il tasto "+" o "-", inizialmente l'indicatore visualizzerà " "o " ". Regolare la maggiore o minore potenza premendo il tasto "+" o "-". Se c'è più di 1 area accesa - attivare l'area selezionata premendo il tasto "+" o "-" per quell'area, le cifre corrispondenti inizieranno a lampeggiare. - quindi premere il tasto del timer " + " o " - " con l'indicatore del timer che lampeggia e l'indicatore del livello di potenza anch'esso lampeggiante e che visualizza “ “ Se si premono contemporaneamente i tasti "+" e "-", l'impostazione di potenza ritorna su " 0 "e l'area di cottura si spegne. Premendo il tasto "+" o "-", inizialmente l'indicatore visualizzerà " : ".Dopo aver impostato l'ora, è possibile selezionare il livello di potenza dell'area di cottura. NB : Quando si preme il tasto " ", il piano di cottura a induzione ritorna in modalità di standby se non viene eseguita alcuna attività entro 1 minuti. - Quindi impostare il tempo scegliendo tra 1 minuto e 9 ore e 59 minuti premendo il tasto "+" o "-". Durante la normale attività, a qualsiasi livello di intensità, la potenza totale sviluppata dalla zona #1 e dalla zona #2 non supera mai 3000W. - Premendo una volta il tasto "+" è possibile aumentare il tempo di un minuto ; tenendo premuto il tasto "+" è possibile aumentare il tempo di 10 minuti ; Quando il tempo supera 1 ora, tenere premuto il tasto "+" per aumentare il tempo di 30 minuti . Durante la normale attività, a qualsiasi livello di intensità, la potenza totale sviluppata dalla zona #3 e dalla zona #4 non supera mai 3000W. Funzione di aumento della potenza Premere il tasto “ mostra " " ", l'indicatore del livello di potenza - Premendo una volta il tasto "-" è possibile diminuire il tempo di un minuto ; tenendo premuto il tasto "-" è possibile diminuire il tempo di 10 minuti ; Quando il tempo supera le 2 ore, tenere premuto il tasto "-" per diminuire il tempo di 30 minuti . - Durante la modalità di timer, è possibile impostare il livello di potenza. Avvertenza: 1.La funzione di aumento della potenza è attiva solamente per 5 minuti, successivamente l'area di cottura passerà di nuovo alla sua impostazione iniziale. 2.La funzione di aumento della potenza è attiva su tutte le aree di cottura. 3. All'attivazione della funzione di aumento della potenza sulla 1a area di cottura, automaticamente viene applicato il livello 2 alla 2a area di cottura e viceversa. All'attivazione della funzione di aumento della potenza sulla 3a area di cottura, automaticamente viene applicato il livello 2 alla 4a area di cottura e viceversa. 23 Se il timer è impostato su più di 1 area - Il timer può essere impostato su tutte e 4 le aree di cottura. Quando si imposta contemporaneamente il tempo per diverse aree di cottura, sono visibili i punti decimali delle aree di cottura pertinenti. ow D nl oa d de Istruzioni per l’uso m fro .v w w w Area flessibile o nb L’area flessibile è composta da due induttori indipendenti che possono essere controllati separatamente. Quando è in funzione solo la singola zona, la parte che non è occupata dalla pentola si spegne automaticamente dopo un minuto. - Se si è impostato il timer che, tuttavia, non è attivo su nessuna area, esso funzionerà semplicemente da dispositivo di conto alla rovescia. Nota: 1. Quando il timer è su 0 minuti, esso è annullato. 2. Quando si arriva al termine del tempo, l'area di cottura pertinente si spegne. 3. Dopo aver impostato il timer e l'indicatore del tempo lampeggia per 5 secondi, l'impostazione del tempo sarà confermata automaticamente. 4. In modalità timer, premere contemporaneamente il tasto "+" e "-" del timer per reimpostare la potenza a "0" ed annullare il tempo. Come grande zona Per attivare l’area flessibile come singola grande area, premere il tasto dedicato. L’impostazione della potenza funziona come qualsiasi altra area. Se la pentola viene spostata dalla parte anteriore a quella posteriore (o viceversa), l’area flessibile rileva automaticamente la nuova posizione mantenendo la stessa potenza. Modalità di sicurezza Per garantire la sicurezza dei bambini, il piano di cottura ad induzione è installato con un dispositivo di blocco. Come due zone indipendenti - Bloccaggio: Per utilizzare l’area flessibile come due zone differenti con diversi livelli di intensità, premere i tasti dedicati. In modalità di funzionamento, premere il tasto " ", quindi il piano di cottura passa alla modalità di bloccaggio, il timer visualizza " " e gli altri tasti sono disabilitati ad eccezione del tasto " ". In modalità standby, premere il tasto "lock " (bloccaggio), quindi il piano di cottura passa alla modalità di bloccaggio, il timer mostra " " e gli altri tasti sono disabilitati. Il timer mostra " " per un po' e poi si spegne. Se si preme il tasto, " " si visualizzerà per un po'. - Sbloccaggio Tenere premuto il tasto "Lock" (Bloccaggio) per 3 secondi e la funzione di bloccaggio sarà disattivata 24 e Per garantire un rilevamento corretto della pentola e una distribuzione uniforme del calore, la pentola deve essere posizionata adeguatamente: -nella parte anteriore o posteriore della zona flessibile quando la pentola è inferiore a 22 cm -ovunque se di maggiori dimensioni .b rre - sul display del timer si visualizzerà il tempo che terminerà per primo. Il puntino dell'area corrispondente sarà visibile ma lampeggerà. Una volta terminato il conto alla rovescia del timer, l'area corrispondente verrà spenta. Quindi verrà mostrato il successivo tempo a scadere e l'area corrispondente mostrerà il puntino lampeggiante. de an Questa area può essere utilizzata come singola zona o come due differenti zone; ciò dipende dalle varie esigenze. nl ITALIAN ow D d de oa 9 1500 2000 3000 3600 Flexible Area e .b 2000 rre 8 o nb 2000 3000 de an 1500 .v 3000 w 2000 7 w Boost w Normale 6 Zona di cottura m fro Potenza massima di ogni zona di cottura Le potenze indicate possono variare a seconda del materiale di cui è fatta la pentola e delle sue dimensioni. Selezione di recipienti da cucina per la cottura padella in ferro per fritti pentola in acciaio inox bollitore in acciaio inossodabile smaltato tegame in ferro pentola smaltata padella in ferro piatto in ferro 1. Ci sono molteplici strumenti adatti per la cottura su piano a induzione. Questo piano di cottura è in grado di identificarli e di testarli applicando uno dei seguenti metodi: posizionare la pentola su una zona di cottura. Se sull’indicatore di questa zona di cottura appare un livello di potenza, la pentola è adatta; se appare invece il simbolo “ ”, la pentola non è adatta alla cottura a induzione. 2. Applicare una calamita sulla pentola: se la calamita viene attratta dalla pentola, quest’ultima è adatta alla cottura a induzione. NB: il fondo del recipiente deve contenere materiali che permettano la conduzione magnetica. La pentola deve avere un fondo piatto con un diametro superiore a 14 cm. 25 ow D nl de oa d Sicurezza e manutenzione m fro .v w w w Se la superficie del piano cottura si rompe, spegnere tutto per evitare scosse elettriche. Non scaldare i cibi confezionati in scatola senza prima aprire la confezione per evitare che quest’ultima scoppi a causa della dilatazione dovuta al calore. Dopo un uso prolungato la zona di cottura rimane molto calda. Per evitare ustioni, non toccare la superficie del piano di cottura. Controllare periodicamente che, sotto il piano cottura, la circolazione dell’aria non sia ostruita (ad es. da vetro, carta, ecc.). Non lasciare oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul piano di cottura per evitare che si scaldino a loro volta. Non usare mai il piano cottura a induzione in vicinanza di stufe a gas o a kerosene. Non riporre detersivi, detergenti o materiali infiammabili sotto il piano cottura a induzione. Pulire regolarmente il piano cottura per evitare che lo sporco si accumuli e precluda il buon funzionamento dell’elettrodomestico. Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata dei bambini o consentirne l’uso solo con la supervisione di un adulto. Non usare mai la pentola vuota (senza all’interno il cibo da cuocere), perché si può danneggiare ed è comunque pericoloso. Non usare pentole con il fondo ruvido per evitare di danneggiare la superficie in vetroceramica del piano cottura. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da personale tecnico specializzato. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ATTENZIONE: non smaltire questo prodotto tra i rifiuti domestici. Deve essere eliminato separatamente. Questo elettrodomestico è prodotto secondo la direttiva europea 2002/96/CE sullo smaltimento delle attrezzature elettriche ed elettroniche. Rispettando le direttive imposte sullo smaltimento di questo dispositivo, si aiuta a prevenire eventuali danni all’ambiente e alla salute provocati da un errato smaltimento. Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, ma attraverso i centri di riciclo di materiale elettrico ed elettronico. Per ulteriori informazioni sul trattamento, lo smaltimento ed il riciclo di questo prodotto, contattare il servizio smaltimento rifiuti locale oppure rivolgersi al negozio in cui l’articolo è stato acquistato. 26 e Non lavare mai direttamente con acqua il piano cottura a induzione. .b Solo per uso interno. rre o nb de an Utilizzare un interruttore di alimentazione di sicurezza dedicato. nl ITALIAN ow D de oa d Pulizia e manutenzione m fro La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: foglio adesivo specifico per vetroceramica Segnalazione guasto e controllo Se si verifica un’anomalia, il piano cottura a induzione inserisce automaticamente una funzione di protezione e sul display appaiono i seguenti codici: F3-F8 Possibili cause guasto alla ventola guasto al sensore della temperatura E1/E2 tensione elettrica anomala E3/E4 temperatura anomala irradiazione del calore insufficiente E5/E6 soluzione contattare il fornitore contattare il fornitore controllare che ci sia alimentazione elettrica. Dopo questa verifica accendere nuovamente l’apparecchio controllare la pentola riaccendere l’apparecchio dopo che si è raffreddato Questa è una lista dei guasti più comuni. Non smontare il piano cottura a induzione da soli per evitare pericoli e provocare danni maggiori. 27 e .b foglio adesivo specifico per vetroceramica Nota: scollegare l’elettrodomestico prima di pulirlo. Problema F0/F1/F2 rre o nb Zucchero, plastica o alluminio fuso spugna speciale per vetroceramica de an incrostazioni Materiale per la pulizia spugna .v molto sporco Come pulire con acqua calda; poi asciugare con acqua calda ed asciugare con una spugna abrasiva specifica per vetroceramica versare aceto bianco sull’incrostazione e pulire con un panno morbido, oppure usare un detergente apposito Per rimuovere i residui usare un raschietto adatto per vetroceramica (per proteggere il vetro, è meglio usare un prodotto a base di silicone) w w w Tipo di sporco poco sporco ow D nl d de oa SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI e .b rre 28 o nb MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi. de an UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA. Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it .v ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ? Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra. w ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come? Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14 . w Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi. w Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione m CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene. fro Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica In caso di mancato funzionamento del prodotto vi consigliamo di: — verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente; — verificare la tabella guasti soprariportata. Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica. nl ITALIAN ow D d de oa m fro .v w w w e .b rre o nb de an Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza preavviso. L’immagine del prodotto si riferisce a quello attuale. 29