Download ECE 116 - Jungheinrich
Transcript
ECE 116 Istruzioni di funzionamento 50439693 01.06 04.04 - I F Premessa Per il funzionamento corretto e sicuro del veicolo di movimentazione interna sono necessarie conoscenze che vengono fornite con le presenti ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI. Le informazioni sono esposte in maniera concisa e ben chiara. I capitoli sono ordinati secondo le lettere dell’alfabeto. Ogni capitolo incomincia con la pagina 1. Ogni pagina è contrassegnata dalla lettera del capitolo e dal numero di pagina. Esempio: la pagina B 2 è la seconda pagina del capitolo B. Per il funzionamento corretto e sicuro del veicolo di movimentazione interna sono necessarie conoscenze che vengono fornite con le presenti ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI. Le informazioni sono esposte in maniera concisa e ben chiara. I capitoli sono ordinati secondo le lettere dell’alfabeto. Ogni capitolo incomincia con la pagina 1. Ogni pagina è contrassegnata dalla lettera del capitolo e dal numero di pagina. Esempio: la pagina B 2 è la seconda pagina del capitolo B. In queste Istruzioni per l’uso vengono documentate diverse varianti del veicolo. Quando si usa il veicolo e si eseguono interventi di manutenzione, fare riferimento alla descrizione relativa al tipo di veicolo in questione. In queste Istruzioni per l’uso vengono documentate diverse varianti del veicolo. Quando si usa il veicolo e si eseguono interventi di manutenzione, fare riferimento alla descrizione relativa al tipo di veicolo in questione. Le norme di sicurezza e le spiegazioni importanti sono contrassegnate dai seguenti pittogrammi: Le norme di sicurezza e le spiegazioni importanti sono contrassegnate dai seguenti pittogrammi: F Precede le norme di sicurezza che devono essere osservate per evitare pericoli alle persone. M Z Precede le avvertenze che devono essere osservate per evitare danni ai materiali. Precede le avvertenze e le spiegazioni. Precede le norme di sicurezza che devono essere osservate per evitare pericoli alle persone. Precede le avvertenze che devono essere osservate per evitare danni ai materiali. Precede le avvertenze e le spiegazioni. t Indica l’equipaggiamento di serie. t Indica l’equipaggiamento di serie. o Indica l’equipaggiamento optional. o Indica l’equipaggiamento optional. I nostri veicoli sono sottoposti a costante sviluppo. Si prega di tener presente che dobbiamo quindi riservarci eventuali modifiche relative alla forma, all’equipaggiamento e alla tecnica. Il contenuto delle presenti Istruzioni per l’uso non dà pertanto diritto di avanzare rivendicazioni inerenti determinate caratteristiche del veicolo. I nostri veicoli sono sottoposti a costante sviluppo. Si prega di tener presente che dobbiamo quindi riservarci eventuali modifiche relative alla forma, all’equipaggiamento e alla tecnica. Il contenuto delle presenti Istruzioni per l’uso non dà pertanto diritto di avanzare rivendicazioni inerenti determinate caratteristiche del veicolo. Diritti di autore Diritti di autore I diritti di autore relativi alle presenti Istruzioni per l’uso sono esclusivamente di JUNGHEINRICH AG¨. I diritti di autore relativi alle presenti Istruzioni per l’uso sono esclusivamente di JUNGHEINRICH AG¨. Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - GERMANIA Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - GERMANIA Telefono: +49 (0) 40/6948-0 Telefono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.I 0108.I M Z Premessa 0108.I 0108.I Indice Indice A Impiego conforme alle normative A Impiego conforme alle normative B Descrizione del carrello B Descrizione del carrello 1 2 2.1 2.2 3 3.1 Descrizione dell'impiego ...................................................................... B 1 Gruppi costruttivi ................................................................................ B 2 Norme EN ........................................................................................... B 3 Condizioni di impiego .......................................................................... B 3 Punti di contrassegno e targhette ....................................................... B 4 Targhetta, veicolo ................................................................................ B 5 1 2 2.1 2.2 3 3.1 Descrizione dell'impiego ...................................................................... B 1 Gruppi costruttivi ................................................................................ B 2 Norme EN ........................................................................................... B 3 Condizioni di impiego .......................................................................... B 3 Punti di contrassegno e targhette ....................................................... B 4 Targhetta, veicolo ................................................................................ B 5 C Trasporto e prima messa in funzione C Trasporto e prima messa in funzione 1 2 3 Carico con la gru ................................................................................. C 1 Prima utilizzazione .............................................................................. C 1 Spostare la macchina senza trazione propria ..................................... C 2 1 2 3 Carico con la gru ................................................................................. C 1 Prima utilizzazione .............................................................................. C 1 Spostare la macchina senza trazione propria ..................................... C 2 D Batteria - Manutenzione, ricarica, cambio D Batteria - Manutenzione, ricarica, cambio 1 2 3 4 5 6 Norme di sicurezza quando si usano batterie all’elettrolito ................. D 1 Tipi di batteria ...................................................................................... D 2 Scoprire la batteria .............................................................................. D 2 Carica della batteria ............................................................................ D 3 Smontare e montare la batteria ........................................................... D 4 Strumento combinato (o) ................................................................... D 5 1 2 3 4 5 6 Norme di sicurezza quando si usano batterie all’elettrolito ................. D 1 Tipi di batteria ...................................................................................... D 2 Scoprire la batteria .............................................................................. D 2 Carica della batteria ............................................................................ D 3 Smontare e montare la batteria ........................................................... D 4 Strumento combinato (o) ................................................................... D 5 E Uso E Uso 1 Norme di sicurezza riguardanti l’impiego del veicolo per trasporti interni .................................................................................... E 1 Descrizione degli organi di comando e delle segnalazioni .................. E 2 Messa in funzione ............................................................................... E 4 Impiego del veicolo per trasporti interni .............................................. E 6 Norme di sicurezza riguardanti il funzionamento ................................ E 6 Guidare, sterzare, frenare ................................................................... E 7 Prelevare ed appoggiare unità di carico .............................................. E 10 Commissionamento fino al 2. ripiano (o) ........................................... E 10 Bloccare la macchina .......................................................................... E 11 Rimedi nel caso di anomalie ............................................................... E 11 1 Norme di sicurezza riguardanti l’impiego del veicolo per trasporti interni .................................................................................... E 1 Descrizione degli organi di comando e delle segnalazioni .................. E 2 Messa in funzione ............................................................................... E 4 Impiego del veicolo per trasporti interni .............................................. E 6 Norme di sicurezza riguardanti il funzionamento ................................ E 6 Guidare, sterzare, frenare ................................................................... E 7 Prelevare ed appoggiare unità di carico .............................................. E 10 Commissionamento fino al 2. ripiano (o) ........................................... E 10 Bloccare la macchina .......................................................................... E 11 Rimedi nel caso di anomalie ............................................................... E 11 0404.I 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 0404.I 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 I1 I1 F Manutenzione del veicolo 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 8 Sicurezza di funzionamento e protezione dell’ambiente ..................... F 1 Norme di sicurezza per la manutenzione ............................................ F 1 Manutenzione ed ispezione ................................................................ F 3 Lista di controllo-manutenzione .......................................................... F 4 Schema di Lubrificazione .................................................................... F 6 Rifornimenti ......................................................................................... F 7 Avvertenze per la manutenzione ......................................................... F 8 Preparare la macchina per l’ispezione o la manutenzione .................. F 8 Aprire il cofano della batteria ............................................................... F 8 Aprire il cofano frontale ....................................................................... F 8 Verificare il livello dell'olio idraulico ..................................................... F 9 Controllo dei fusibili ............................................................................. F 10 Rimettere in funzione .......................................................................... F 11 Arresto del veicolo ............................................................................... F 11 Cosa fare prima del fermo ................................................................... F 11 Cosa fare durante il fermo ................................................................... F 11 Rimessa in funzione dopo il fermo ...................................................... F 12 Controlli di sicurezza alle scadenze e dopo eventi eccezionali (D: test di sicurezza secondo norme BGV D27) ............................. F 12 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 8 Sicurezza di funzionamento e protezione dell’ambiente ..................... F 1 Norme di sicurezza per la manutenzione ............................................ F 1 Manutenzione ed ispezione ................................................................ F 3 Lista di controllo-manutenzione .......................................................... F 4 Schema di Lubrificazione .................................................................... F 6 Rifornimenti ......................................................................................... F 7 Avvertenze per la manutenzione ......................................................... F 8 Preparare la macchina per l’ispezione o la manutenzione .................. F 8 Aprire il cofano della batteria ............................................................... F 8 Aprire il cofano frontale ....................................................................... F 8 Verificare il livello dell'olio idraulico ..................................................... F 9 Controllo dei fusibili ............................................................................. F 10 Rimettere in funzione .......................................................................... F 11 Arresto del veicolo ............................................................................... F 11 Cosa fare prima del fermo ................................................................... F 11 Cosa fare durante il fermo ................................................................... F 11 Rimessa in funzione dopo il fermo ...................................................... F 12 Controlli di sicurezza alle scadenze e dopo eventi eccezionali (D: test di sicurezza secondo norme BGV D27) ............................. F 12 I2 0404.I Manutenzione del veicolo 0404.I F I2 Allegato Istruzioni per l’uso batteria di trazione JH Istruzioni per l’uso batteria di trazione JH Z Queste Istruzioni per l’uso sono valide solo per batterie di marca Jungheinrich. Qualora vengano impiegate batterie di altre marche si prega di osservare le relative istruzioni del costruttore. 0506.I Queste Istruzioni per l’uso sono valide solo per batterie di marca Jungheinrich. Qualora vengano impiegate batterie di altre marche si prega di osservare le relative istruzioni del costruttore. 0506.I Z Allegato 1 1 2 2 0506.I 0506.I A Impiego conforme alle normative A Impiego conforme alle normative Z Z M La „Direttiva per l’impiego regolamentare e conforme alle disposizioni dei veicolo per trasporti interni“ (VDMA) viene fornita alla consegna dell’apparecchio. Tale direttiva è parte integrante del presente manuale di istruzioni e deve essere rigorosamente osservata. Le prescrizioni nazionali valgono illimitatamente. La „Direttiva per l’impiego regolamentare e conforme alle disposizioni dei veicolo per trasporti interni“ (VDMA) viene fornita alla consegna dell’apparecchio. Tale direttiva è parte integrante del presente manuale di istruzioni e deve essere rigorosamente osservata. Le prescrizioni nazionali valgono illimitatamente. Il veicolo per trasporti interni descritto nelle presenti istruzioni d’uso è un veicolo idoneo al sollevamento e al trasporto di unità di carico. Per quanto riguarda l’impiego, il funzionamento e la manutenzione, osservare le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni d’uso. Non osservando queste disposizioni ci sarà pericolo di infortuni e danni per le persone e il veicolo. Evitare sempre di sovraccaricare il veicolo, prelevando unità di carico troppo pesanti o solo da un lato. Per quanto riguarda il peso da prelevare, vale la targhetta con indicazione del tipo oppure il diagramma del carico applicati sulla macchina. Non impiegare il veicolo in luoghi ove vi sia pericolo di incendio o di esplosione o in luoghi molto polverosi o in cui vi sia pericolo di corrosione. Il veicolo per trasporti interni descritto nelle presenti istruzioni d’uso è un veicolo idoneo al sollevamento e al trasporto di unità di carico. Per quanto riguarda l’impiego, il funzionamento e la manutenzione, osservare le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni d’uso. Non osservando queste disposizioni ci sarà pericolo di infortuni e danni per le persone e il veicolo. Evitare sempre di sovraccaricare il veicolo, prelevando unità di carico troppo pesanti o solo da un lato. Per quanto riguarda il peso da prelevare, vale la targhetta con indicazione del tipo oppure il diagramma del carico applicati sulla macchina. Non impiegare il veicolo in luoghi ove vi sia pericolo di incendio o di esplosione o in luoghi molto polverosi o in cui vi sia pericolo di corrosione. Obblighi del gestore: in base alle presenti istruzioni d’uso il gestore è qualsiasi persona fisica o giuridica, che impiega direttamente il veicolo per trasporti interni o colui che ne fa uso per conto della suddetta persona. Nei casi particolari, ad es.: leasing, noleggio, il gestore è quella persona che, in base agli accordi convenuti tra proprietario e utente del veicolo, si assume gli obblighi suddetti. Il gestore deve accertarsi che l’impiego del veicolo sia conforme alle normative e che si eviti qualsiasi pericolo per la vita e la salute dell’utente o di terzi. Osservare le norme antinfortunistiche, le norme di sicurezza dal punto di vista tecnico, le disposizioni per l’uso, la manutenzione e le ispezioni. Il gestore deve accertarsi che gli utenti e gli operatori abbiano letto e capito le presenti istruzioni. Obblighi del gestore: in base alle presenti istruzioni d’uso il gestore è qualsiasi persona fisica o giuridica, che impiega direttamente il veicolo per trasporti interni o colui che ne fa uso per conto della suddetta persona. Nei casi particolari, ad es.: leasing, noleggio, il gestore è quella persona che, in base agli accordi convenuti tra proprietario e utente del veicolo, si assume gli obblighi suddetti. Il gestore deve accertarsi che l’impiego del veicolo sia conforme alle normative e che si eviti qualsiasi pericolo per la vita e la salute dell’utente o di terzi. Osservare le norme antinfortunistiche, le norme di sicurezza dal punto di vista tecnico, le disposizioni per l’uso, la manutenzione e le ispezioni. Il gestore deve accertarsi che gli utenti e gli operatori abbiano letto e capito le presenti istruzioni. M La mancata osservanza di queste istruzioni d'uso invalida la nostra garanzia. Vale lo stesso principio nel caso il cliente e/o terzi eseguano lavori inappropriati sull'apparecchio senza il consenso del servizio clienti del costruttore. Montaggio di accessori: è consentito montare attrezzature o dispositivi, per ampliare il campo di azione del veicolo, solo dopo aver ottenuto l’autorizzazione scritta da parte del costruttore. Se necessario, richiedere l’autorizzazione alle autorità locali. L’autorizzazione delle autorità non sostituisce tuttavia l’autorizzazione del costruttore. 0404.I 0404.I Montaggio di accessori: è consentito montare attrezzature o dispositivi, per ampliare il campo di azione del veicolo, solo dopo aver ottenuto l’autorizzazione scritta da parte del costruttore. Se necessario, richiedere l’autorizzazione alle autorità locali. L’autorizzazione delle autorità non sostituisce tuttavia l’autorizzazione del costruttore. La mancata osservanza di queste istruzioni d'uso invalida la nostra garanzia. Vale lo stesso principio nel caso il cliente e/o terzi eseguano lavori inappropriati sull'apparecchio senza il consenso del servizio clienti del costruttore. A1 A1 A2 A2 0404.I 0404.I B Descrizione del carrello B Descrizione del carrello 1 1 Descrizione dell'impiego Il veicolo è un transpallet elettrico con guida a timone, in versione a tre ruote e con posto per il conducente. Il veicolo è destinato al trasporto e al magazzinaggio di merci su pavimenti privi di asperità. Si possono infilare palette senza tavole di fondo oppure con tavole trasversali all'infuori del campo delle ruote di carico oppure carrelli. Come equipaggiamento supplementare l'operatore potrà raggiungere il secondo ripiano dello scaffale servendosi di un predellino montato nello schienale e salendo sul cofano della batteria. La portata è di 1600 kg ad un baricentro del carico di 600 mm. 0404.I 0404.I Il veicolo è un transpallet elettrico con guida a timone, in versione a tre ruote e con posto per il conducente. Il veicolo è destinato al trasporto e al magazzinaggio di merci su pavimenti privi di asperità. Si possono infilare palette senza tavole di fondo oppure con tavole trasversali all'infuori del campo delle ruote di carico oppure carrelli. Come equipaggiamento supplementare l'operatore potrà raggiungere il secondo ripiano dello scaffale servendosi di un predellino montato nello schienale e salendo sul cofano della batteria. La portata è di 1600 kg ad un baricentro del carico di 600 mm. Descrizione dell'impiego B1 B1 2 Gruppi costruttivi 2 Gruppi costruttivi 16 16 15 15 14 1 14 1 2 2 3 3 4 4 13 13 5 5 12 12 6 6 11 7 11 7 10 8 Pos. 9 10 7 Descrizione 8 Pos. strumenti combinato 9t 2t regolatore di marcia 3t 4t Descrizione Pos. Descrizione Pos. Descrizione protezione anti-tamponamento 1o strumenti combinato 9t 10 t freno motore 2t regolatore di marcia 10 t freno motore interruttore principale 11 t impianto elettrico 3t interruttore principale 11 t impianto elettrico pompa impianto idraulico 12 t tiranteria di sollevamento 4t pompa impianto idraulico 12 t tiranteria di sollevamento 5t serbatoio olio idraulico 13 t supporto ruota di carico 5t serbatoio olio idraulico 13 t supporto ruota di carico 6t motore di trazione 14 t piattaforma per il conducente 6t motore di trazione 14 t piattaforma per il conducente 7t ruota stabilizzatrice 15 t cilindro di sollevamento 7t ruota stabilizzatrice 15 t cilindro di sollevamento 8t ruota motrice 16 t timone 8t ruota motrice 16 t timone o = Equipagg. supplemento t = Equipagg. di serie 0404.I t = Equipagg. di serie B2 7 protezione anti-tamponamento o = Equipagg. supplemento 0404.I 1o 9 B2 2.1 Norme EN Livello di pressione acusticapermanente: 2.1 Norme EN Livello di pressione acusticapermanente: 66 dB(A) secondo EN 12053 in conformità a ISO 4871. Z secondo EN 12053 in conformità a ISO 4871. Z Il livello di pressione acustica costante è un valore medio calcolato secondo le prescrizioni normative e tiene conto del livello di pressione acustica durante la marcia, il sollevamento e i tempi di inattività. Il livello di pressione acustica viene misurato sull’orecchio del conducente. Vibrazione: 0,62 m/s2 Il livello di pressione acustica costante è un valore medio calcolato secondo le prescrizioni normative e tiene conto del livello di pressione acustica durante la marcia, il sollevamento e i tempi di inattività. Il livello di pressione acustica viene misurato sull’orecchio del conducente. Vibrazione: secondo EN 13059. Z 66 dB(A) 0,62 m/s2 secondo EN 13059. Z L’accelerazione di oscillazione che agisce sul corpo in posizione di guida è, secondo le prescrizioni normative, l’accelerazione ponderata integrata linearmente nella verticale. Viene determinata durante il superamento di soglie a velocità costante. Compatibilità elettromagnetica (EMV) L’accelerazione di oscillazione che agisce sul corpo in posizione di guida è, secondo le prescrizioni normative, l’accelerazione ponderata integrata linearmente nella verticale. Viene determinata durante il superamento di soglie a velocità costante. Compatibilità elettromagnetica (EMV) Il produttore conferma l'osservanza dei valori limite per le emissioni elettromagnetiche di disturbi e per la resistenza ai disturbi nonché la verifica della scarica di elettricità statica secondo EN 12895 e norme in essa contenute. Il produttore conferma l'osservanza dei valori limite per le emissioni elettromagnetiche di disturbi e per la resistenza ai disturbi nonché la verifica della scarica di elettricità statica secondo EN 12895 e norme in essa contenute. Z Modifiche nelle componenti elettriche o elettroniche e nelle relative collocazioni possono avvenire soltanto con l’autorizzazione scritta del costruttore. Z Modifiche nelle componenti elettriche o elettroniche e nelle relative collocazioni possono avvenire soltanto con l’autorizzazione scritta del costruttore. 2.2 Condizioni di impiego 2.2 Condizioni di impiego Temperatura ambiente Z - in esercizio da 5 °C a 40 °C In caso d’impiego continuo con alternanza estrema della temperatura o dell’umidità dell’aria, sono necessari un‘attrezzatura ed un‘omologazione speciali per il carrello per trasporto. 0404.I In caso d’impiego continuo con alternanza estrema della temperatura o dell’umidità dell’aria, sono necessari un‘attrezzatura ed un‘omologazione speciali per il carrello per trasporto. 0404.I Z Temperatura ambiente - in esercizio da 5 °C a 40 °C B3 B3 Punti di contrassegno e targhette 3 Punti di contrassegno e targhette 21 21 20 20 19 Qmax 1600kg 19 18 Qmax 1600kg 18 22 22 23 23 24 24 17 mV mV 1,5 V 1,5 V B4 Descrizione targhetta «attenzione elettronica a bassa tensione» portata Qmax distribuzione carico targhetta «attenzione azionamento ad impulsi» targhetta tipo, veicolo targhetta tipo, batteria marchio di approvazione norme antinfortunistiche (solo in D) punti di aggancio per trasporto con gru Sulla targhetta è indicata la portata massima (18) Qmax. Non eccedere la portata nominale fissata. La targhetta con la distribuzione del carico (19) sta ad indicare una distribuzione possibilmente uniforme sulle forche. Pos. 17 18 19 20 21 22 23 24 Z 0404.I Pos. 17 18 19 20 21 22 23 24 Z 17 B4 Descrizione targhetta «attenzione elettronica a bassa tensione» portata Qmax distribuzione carico targhetta «attenzione azionamento ad impulsi» targhetta tipo, veicolo targhetta tipo, batteria marchio di approvazione norme antinfortunistiche (solo in D) punti di aggancio per trasporto con gru Sulla targhetta è indicata la portata massima (18) Qmax. Non eccedere la portata nominale fissata. La targhetta con la distribuzione del carico (19) sta ad indicare una distribuzione possibilmente uniforme sulle forche. 0404.I 3 Targhetta, veicolo Targhetta, veicolo 25 36 25 36 26 35 26 35 27 34 27 34 28 33 28 33 29 32 29 32 Pos. Descrizione 31 31 30 30 Pos. Descrizione Pos. Descrizione Pos. Descrizione 25 Tipo 31 Costruttore 25 Tipo 31 Costruttore 26 N° di serie 32 Peso batteria min./mass. in kg 26 N° di serie 32 Peso batteria min./mass. in kg 27 Portata nominale in kg 33 Potenza motrice in kW 27 Portata nominale in kg 33 Potenza motrice in kW 28 Batteria: tensione V 34 Distanza baricentro del carico in mm 28 Batteria: tensione V 34 Distanza baricentro del carico in mm 29 Peso a vuoto senza batteria in kg 35 Anno di costruzione 29 Peso a vuoto senza batteria in kg 35 Anno di costruzione 30 Insegno della ditta produttrice 36 Opzione 30 Insegno della ditta produttrice 36 Opzione Z Per ulteriori informazioni in merito al veicolo o per ordinazioni di ricambi indicare il numero di serie (26). 0404.I Z 3.1 Per ulteriori informazioni in merito al veicolo o per ordinazioni di ricambi indicare il numero di serie (26). 0404.I 3.1 B5 B5 B6 B6 0404.I 0404.I C Trasporto e prima messa in funzione C Trasporto e prima messa in funzione 1 Carico con la gru 1 Carico con la gru F Usare apparecchi con portata sufficiente (il peso della macchina figura sulla targhetta con indicazione del modello). F Usare apparecchi con portata sufficiente (il peso della macchina figura sulla targhetta con indicazione del modello). – Bloccare la macchina (si veda il cap. E). Z Quando si effettua il carico della macchina con la gru, sul telaio e sulle forche ci sono dei punti di aggancio (1). M – Bloccare la macchina (si veda il cap. E). Z Quando si effettua il carico della macchina con la gru, sul telaio e sulle forche ci sono dei punti di aggancio (1). Fissare la gru nei punti di aggancio (1) in modo che non possano scivolar via. M Fissare la gru nei punti di aggancio (1) in modo che non possano scivolar via. 2 Prima utilizzazione 2 Prima utilizzazione M Spostare la macchina solo con la corrente della batteria. Corrente alternata raddrizzata danneggia l’elettronica. Cavi di allacciamento con la batteria inferiori ai 6 m di lunghezza. M Spostare la macchina solo con la corrente della batteria. Corrente alternata raddrizzata danneggia l’elettronica. Cavi di allacciamento con la batteria inferiori ai 6 m di lunghezza. 1 1 1 Prima della messa in funzione della macchina dopo la consegna o dopo un trasporto, eseguire le seguenti operazioni: Prima della messa in funzione della macchina dopo la consegna o dopo un trasporto, eseguire le seguenti operazioni: – Eventualmente montare la batteria, facendo attenzione a non danneggiare il cavo della stessa (si veda il cap. D). – Batteria e caricare (si veda il cap. D). – Mettere in funzione l’elevatore, come descritto (si veda il cap. E). – Eventualmente montare la batteria, facendo attenzione a non danneggiare il cavo della stessa (si veda il cap. D). – Batteria e caricare (si veda il cap. D). – Mettere in funzione l’elevatore, come descritto (si veda il cap. E). Z Può darsi che, dopo un periodo di sosta, si presenti un appiattimento dei battistrada. Muovere un pò la macchina e l’apppiattimento sparisce. 0404.I Può darsi che, dopo un periodo di sosta, si presenti un appiattimento dei battistrada. Muovere un pò la macchina e l’apppiattimento sparisce. 0404.I Z 1 C1 C1 3 Spostare la macchina senza trazione propria 3 Spostare la macchina senza trazione propria F Questo modo di funzionamento non è consentito in salita e in discesa. F Questo modo di funzionamento non è consentito in salita e in discesa. Se si presentasse una anomalia che influisce sulla marcia della macchina e si dovesse spostare la macchina, procedere nel seguente modo: – – – – – Bloccare il carrello. Interruttore principale su «spento». Interruttore a chiave su «spento» («0») ed estrarre la chiave. Sbloccare le chiusure dei cofani (2), aprire il cofano anteriore (3) e poggiare. Allentare i controdadi (4) e stringere le viti (5). 5 Si allenta il freno e si potrà spostare il carrello. – – – – – C2 Bloccare il carrello. Interruttore principale su «spento». Interruttore a chiave su «spento» («0») ed estrarre la chiave. Sbloccare le chiusure dei cofani (2), aprire il cofano anteriore (3) e poggiare. Allentare i controdadi (4) e stringere le viti (5). 5 Si allenta il freno e si potrà spostare il carrello. 4 F A destinazione rimettere a posto i freni. Non abbandonare il carrello con i freni allentati. 4 A destinazione rimettere a posto i freni. Non abbandonare il carrello con i freni allentati. – Svitare di nuovo le viti (5) per circa 5 mm e bloccarle con i controdadi (4). – Svitare di nuovo le viti (5) per circa 5 mm e bloccarle con i controdadi (4). L'impianto frenante è di nuovo efficiente. L'impianto frenante è di nuovo efficiente. 2 3 3 0404.I 2 0404.I F Se si presentasse una anomalia che influisce sulla marcia della macchina e si dovesse spostare la macchina, procedere nel seguente modo: C2 D Batteria - Manutenzione, ricarica, cambio D Batteria - Manutenzione, ricarica, cambio 1 1 F M Prima di iniziare i lavori alle batterie, bloccare la macchina (si veda il cap. E). Prima di iniziare i lavori alle batterie, bloccare la macchina (si veda il cap. E). Personale per la manutenzione: solo personale specializzato potrà fare le operazioni di ricarica, manutenzione e cambio delle batterie. Pertanto vanno considerate attentamente le istruzioni di uso e le disposizioni previste dal costruttore della batteria e della stazione di servizio per la ricarica della batteria. Personale per la manutenzione: solo personale specializzato potrà fare le operazioni di ricarica, manutenzione e cambio delle batterie. Pertanto vanno considerate attentamente le istruzioni di uso e le disposizioni previste dal costruttore della batteria e della stazione di servizio per la ricarica della batteria. Protezione antincendio: è vietato fumare quando si lavora con la batteria, evitare ogni possibile sorgente di fiamma. Nella zona vicina alla macchina, in attesa di ricarica della batteria, ad una distanza di almeno 2 m non ci devono essere materiali infiammabili o che producono scintille. La zona deve essere areata. Estintori sempre a portata di mano. Protezione antincendio: è vietato fumare quando si lavora con la batteria, evitare ogni possibile sorgente di fiamma. Nella zona vicina alla macchina, in attesa di ricarica della batteria, ad una distanza di almeno 2 m non ci devono essere materiali infiammabili o che producono scintille. La zona deve essere areata. Estintori sempre a portata di mano. Manutenzione della batteria: i coperchi degli elementi della batteria devono essere asciutti e puliti. Morsetti e capicorda devono essere puliti, leggermente ingrassati e ben stretti. Le batterie con poli non isolati devono essere coperte con una stuoia isolante antisdrucciolevole. Manutenzione della batteria: i coperchi degli elementi della batteria devono essere asciutti e puliti. Morsetti e capicorda devono essere puliti, leggermente ingrassati e ben stretti. Le batterie con poli non isolati devono essere coperte con una stuoia isolante antisdrucciolevole. Smaltimento della batteria: lo smaltimento della batteria è consentito soltanto in conformità e nel rispetto della normativa ambientale o delle leggi di smaltimento. È assolutamente necessario seguire le indicazioni del produttore per lo smaltimento. Smaltimento della batteria: lo smaltimento della batteria è consentito soltanto in conformità e nel rispetto della normativa ambientale o delle leggi di smaltimento. È assolutamente necessario seguire le indicazioni del produttore per lo smaltimento. M Prima della chiusura del cofano della batteria assicurarsi che il cavo della batteria non venga danneggiato. F Le batterie contengono acidi in soluzione, velenosi e corrosivi. Il personale addetto deve indossare sempre indumenti da lavoro e occhiali di protezione. Evitare possibilmente il contatto con gli acidi. Se vi è stato contatto con gli indumenti, con la pelle o gli occhi, sciacquare con acqua abbondante. Se sono stati colpiti gli occhi o la pelle rivolgersi al medico. Neutralizzare immediatamente l’acido fuoriuscito. M Si devono usare solo batterie a vaso chiuso. F Il peso e le dimensioni della batteria influenzano molto la sicurezza del veicolo. Un cambiamento della dotazione della batteria è permesso solo con l'autorizzazione del produttore. 0404.I F Norme di sicurezza quando si usano batterie all’elettrolito Prima della chiusura del cofano della batteria assicurarsi che il cavo della batteria non venga danneggiato. Le batterie contengono acidi in soluzione, velenosi e corrosivi. Il personale addetto deve indossare sempre indumenti da lavoro e occhiali di protezione. Evitare possibilmente il contatto con gli acidi. Se vi è stato contatto con gli indumenti, con la pelle o gli occhi, sciacquare con acqua abbondante. Se sono stati colpiti gli occhi o la pelle rivolgersi al medico. Neutralizzare immediatamente l’acido fuoriuscito. Si devono usare solo batterie a vaso chiuso. Il peso e le dimensioni della batteria influenzano molto la sicurezza del veicolo. Un cambiamento della dotazione della batteria è permesso solo con l'autorizzazione del produttore. 0404.I M Norme di sicurezza quando si usano batterie all’elettrolito D1 D1 2 Tipi di batteria 2 A seconda dell’uso, il carrello viene dotato di diversi tipi di batteria. La tabella che segue indica le combinazioni previste di serie, specificando la capacità: A seconda dell’uso, il carrello viene dotato di diversi tipi di batteria. La tabella che segue indica le combinazioni previste di serie, specificando la capacità: Tipo batteria batterie PzS a 24 V batterie PzS a 24 V batterie PzS a 24 V Tipo batteria batterie PzS a 24 V batterie PzS a 24 V batterie PzS a 24 V Vano batterie (185 mm) 2 PzS 180 Ah L 2 PzS 220 Ah L 2 PzS 270 Ah L Il peso della batteria è indicato sulla targhetta di identificazione della batteria. F F Tipi di batteria Vano batterie (185 mm) 2 PzS 180 Ah L 2 PzS 220 Ah L 2 PzS 270 Ah L Il peso della batteria è indicato sulla targhetta di identificazione della batteria. Sostituendo / montando la batteria si deve fare attenzione che essa sia ben fissata nel vano batteria. F F 3 Scoprire la batteria 3 Scoprire la batteria F Bloccare la macchina (si veda il cap. E). F Bloccare la macchina (si veda il cap. E). Il peso e le dimensioni della batteria influenzano molto la sicurezza del veicolo. Un cambio della batteria in dotazione è possibile solo con il consenso del fabbricante – Sbloccare il cofano (1), premendo verso il basso, aprire il cofano della batteria (2) e sbloccare r il dispositivo di sicurezza del cofano (3). Il peso e le dimensioni della batteria influenzano molto la sicurezza del veicolo. Un cambio della batteria in dotazione è possibile solo con il consenso del fabbricante Sostituendo / montando la batteria si deve fare attenzione che essa sia ben fissata nel vano batteria. – Sbloccare il cofano (1), premendo verso il basso, aprire il cofano della batteria (2) e sbloccare r il dispositivo di sicurezza del cofano (3). 1 1 3 3 2 2 D2 0404.I La macchina è equipaggiata con una batteria PzS, che ora è scoperta: si potranno eseguire i lavori voluti. 0404.I La macchina è equipaggiata con una batteria PzS, che ora è scoperta: si potranno eseguire i lavori voluti. D2 F Prima di collegare o staccare la spina della batteria con la presa, disinserire la macchina e l'apparecchio di carica. F 4 – Estrarre la spina della batteria (4). – Se necessario, togliere dalla batteria il tappeto di gomma. 4 Carica della batteria 4 Carica della batteria – Scoprire la batteria (si vedail punto 3). F Durante l'operazione di carica, le superfici delle celle della batteria devono essere scoperte, per garantire sufficiente aerazione. Non poggiare sulla batteria pezzi di metallo. Prima di iniziare la carica verificare l'integrità di tutti i cavi. – Collegare il cavo di carica della stazione di carica della batteria con la spina della batteria. – Fare la carica della batteria in base alle istruzioni fornite dal costruttore della batteria e della stazione di carica. Durante l'operazione di carica, le superfici delle celle della batteria devono essere scoperte, per garantire sufficiente aerazione. Non poggiare sulla batteria pezzi di metallo. Prima di iniziare la carica verificare l'integrità di tutti i cavi. – Collegare il cavo di carica della stazione di carica della batteria con la spina della batteria. – Fare la carica della batteria in base alle istruzioni fornite dal costruttore della batteria e della stazione di carica. F Osservare attentamente le norme di sicurezza stabilite dal costruttore della batteria e della stazione di carica. 0404.I Osservare attentamente le norme di sicurezza stabilite dal costruttore della batteria e della stazione di carica. 0404.I F 4 – Estrarre la spina della batteria (4). – Se necessario, togliere dalla batteria il tappeto di gomma. – Scoprire la batteria (si vedail punto 3). F Prima di collegare o staccare la spina della batteria con la presa, disinserire la macchina e l'apparecchio di carica. D3 D3 5 Smontare e montare la batteria – Scoprire la batteria (si veda il punto 3). – Premere la batteria contro il telaio per sbloccare il supporto (5) della batteria. Sollevare il supporto della batteria Sollevare il supporto della batteria te- – in prossimità dei fori – spingere leggermente in avanti il laio – sollevare ed estrarre. 5 F Per evitare corticircuiti, coprire con un tappeto di gomma le batterie con i poli o i collegamenti aperti. Se si fa il cambio della batteria con la gru, fare attenzione alla portata (si veda il peso della batteria riportato sulla targhetta con il tipo della batteria, nel vaso della batteria). Il prelievo della batteria con la gru deve esser fatto in modo perfettamente verticale per evitare di schiacciare il vaso della batteria. Attenzione ai ganci, affinchè questi non cadano sulle celle della batteria, quando la gru non è più tesa. – Fissare i ganci della gru. – Estrarre la batteria. F F Se si fa un cambio della batteria, rimettere sempre la batteria dello stesso tipo. Non togliere i pesi supplementari e non spostarli dalla loro sede. 5 Per evitare corticircuiti, coprire con un tappeto di gomma le batterie con i poli o i collegamenti aperti. Se si fa il cambio della batteria con la gru, fare attenzione alla portata (si veda il peso della batteria riportato sulla targhetta con il tipo della batteria, nel vaso della batteria). Il prelievo della batteria con la gru deve esser fatto in modo perfettamente verticale per evitare di schiacciare il vaso della batteria. Attenzione ai ganci, affinchè questi non cadano sulle celle della batteria, quando la gru non è più tesa. Se si fa un cambio della batteria, rimettere sempre la batteria dello stesso tipo. Non togliere i pesi supplementari e non spostarli dalla loro sede. Montar seguendo l'ordine inverso. F Dopo aver rimesso la batteria nella sua sede, verificare l'integrità dei cavi e collegamenti e controllare pure: Dopo aver rimesso la batteria nella sua sede, verificare l'integrità dei cavi e collegamenti e controllare pure: 0404.I – che il supporto della batteria sia stato rimesso a posto, – che il cofano della batteria sia ben chiuso. 0404.I – che il supporto della batteria sia stato rimesso a posto, – che il cofano della batteria sia ben chiuso. D4 te- – Fissare i ganci della gru. – Estrarre la batteria. Montar seguendo l'ordine inverso. F Smontare e montare la batteria – Scoprire la batteria (si veda il punto 3). – Premere la batteria contro il telaio per sbloccare il supporto (5) della batteria. – in prossimità dei fori – spingere leggermente in avanti il laio – sollevare ed estrarre. F 5 D4 6 Strumento combinato (o) Indicatore di scarica della batteria senza controllo: lo stato di scarica della batteria è segnalato sul simbolo (6) tramite 10 trattini, ogni tratto corrisponde a 10%. 6 M Quando si usano batterie senza manutenzione lo strumento combinato deve essere regolato in modo che il simbolo «T» (16) appaia vicino alla segnalazione delle ore di esercizio. Se non si fa questa impostazione, la batteria potrà subire possibili danni in seguito a scarica bassa. Per una regolazione dello strumento si dovrebbe ricorrere al servizio clienti del fabbricante. T Quando la capacità residua della batteria è del - 20% per le batterie standard e del - 40% per le batterie senza manutenzione si spegne il simbolo «Attenzione» (7) di avvertimento ed appare il simbolo «STOP» (8), lampeggiante. Dopo 5 minuti resta fisso il simbolo «STOP» (8). E’ necessaria la ricarica della batteria. STOP 9 T h 10 Z La funzione di sollevamento avrà via libera solo dopo aver ricaricato la batteria per almeno il 70%. h T h 8 STOP 9 T h 10 La funzione di sollevamento avrà via libera solo dopo aver ricaricato la batteria per almeno il 70%. Contaore di esercizio: il contaore di esercizio (10) integrato nell’indicatore di scarica della batteria segnala il numero complessivo di ore di funzionamento del motore di trazione e del sollevamento. Z Durante lo stato attivo lampeggia la cifra dopo la virgola. 0404.I Durante lo stato attivo lampeggia la cifra dopo la virgola. 0404.I T 7 Indicatore di scarica della batteria con controllo: se il simbolo «STOP» (8) lampeggia in continuità, s’interrrompe la funzione di sollevamento. Contaore di esercizio: il contaore di esercizio (10) integrato nell’indicatore di scarica della batteria segnala il numero complessivo di ore di funzionamento del motore di trazione e del sollevamento. Z Quando si usano batterie senza manutenzione lo strumento combinato deve essere regolato in modo che il simbolo «T» (16) appaia vicino alla segnalazione delle ore di esercizio. Se non si fa questa impostazione, la batteria potrà subire possibili danni in seguito a scarica bassa. Per una regolazione dello strumento si dovrebbe ricorrere al servizio clienti del fabbricante. Quando la capacità residua della batteria è del - 30% per le batterie standard e del - 50% per le batterie senza manutenzione appare un simbolo di avvertimento «Attenzione» (7). Si consiglia la ricarica della batteria. h 8 Indicatore di scarica della batteria con controllo: se il simbolo «STOP» (8) lampeggia in continuità, s’interrrompe la funzione di sollevamento. Z h 7 T 6 Questi trattini si cancellano dall’alto verso il basso, man mano che aumenta la scarica della batteria. M Quando la capacità residua della batteria è del - 30% per le batterie standard e del - 50% per le batterie senza manutenzione appare un simbolo di avvertimento «Attenzione» (7). Si consiglia la ricarica della batteria. Quando la capacità residua della batteria è del - 20% per le batterie standard e del - 40% per le batterie senza manutenzione si spegne il simbolo «Attenzione» (7) di avvertimento ed appare il simbolo «STOP» (8), lampeggiante. Dopo 5 minuti resta fisso il simbolo «STOP» (8). E’ necessaria la ricarica della batteria. Indicatore di scarica della batteria senza controllo: lo stato di scarica della batteria è segnalato sul simbolo (6) tramite 10 trattini, ogni tratto corrisponde a 10%. 6 Questi trattini si cancellano dall’alto verso il basso, man mano che aumenta la scarica della batteria. Strumento combinato (o) D5 D5 D6 D6 0404.I 0404.I E Uso E Uso 1 1 F Norme di sicurezza riguardanti l’impiego del veicolo per trasporti interni Norme di sicurezza riguardanti l’impiego del veicolo per trasporti interni Permesso di guida: il veicolo per trasporti interni potrà essere utilizzato soltanto da personale autorizzato abilitato alla guida, che abbia dato prova all’istruttore o ai suoi incaricati di attitudine alla guida e alla manipolazione dei carichi, sia stato espressamente autorizzato. Permesso di guida: il veicolo per trasporti interni potrà essere utilizzato soltanto da personale autorizzato abilitato alla guida, che abbia dato prova all’istruttore o ai suoi incaricati di attitudine alla guida e alla manipolazione dei carichi, sia stato espressamente autorizzato. Diritti, doveri e norme di condotta del conducente: il conducente deve essere messo a conoscenza dei propri diritti e doveri, deve essere addestrato all’impiego del veicolo e deve possedere familiarità con il contenuto delle presenti istruzioni d’uso. Gli si dovranno riconoscere i diritti essenziali. Indossare calzature di sicurezza nell’impiego di veicoli per trasporti interni che si spostano con accompagnatore. Diritti, doveri e norme di condotta del conducente: il conducente deve essere messo a conoscenza dei propri diritti e doveri, deve essere addestrato all’impiego del veicolo e deve possedere familiarità con il contenuto delle presenti istruzioni d’uso. Gli si dovranno riconoscere i diritti essenziali. Indossare calzature di sicurezza nell’impiego di veicoli per trasporti interni che si spostano con accompagnatore. Divieto di utilizzo del veicolo per i non autorizzati: il conducente è responsabile per il veicolo durante l’impiego. Deve proibire ai non autorizzati di guidare o azionare il veicolo. Non trasportare o sollevare persone. Divieto di utilizzo del veicolo per i non autorizzati: il conducente è responsabile per il veicolo durante l’impiego. Deve proibire ai non autorizzati di guidare o azionare il veicolo. Non trasportare o sollevare persone. Danni e guasti: avvisare immediatamente i responsabili qualora il veicolo o l’attrezzo portato presenti danni o guasti in genere. I veicoli insicuri (ad esempio pneumatici usurati o freni difettosi) non potranno essere utilizzati prima della completa riparazione. Danni e guasti: avvisare immediatamente i responsabili qualora il veicolo o l’attrezzo portato presenti danni o guasti in genere. I veicoli insicuri (ad esempio pneumatici usurati o freni difettosi) non potranno essere utilizzati prima della completa riparazione. Riparazioni: il conducente non è autorizzato a fare delle riparazioni o modifiche del veicolo, a meno che non sia qualificato ed autorizzato. Non potrà mai mettere fuori funzionamento i dispositivi di sicurezza o registrare gli interruttori. Riparazioni: il conducente non è autorizzato a fare delle riparazioni o modifiche del veicolo, a meno che non sia qualificato ed autorizzato. Non potrà mai mettere fuori funzionamento i dispositivi di sicurezza o registrare gli interruttori. Zona pericolosa: si intende come zona pericolosa, quella zona in cui vi sia pericolo per le persone in seguito all’impiego del veicolo o dell’attrezzatura prendicarico per il sollevamento (ad es. le forche o le attrezzature) o vi sia pericolo per le unità di carico. In questo caso si intende pure l’area in cui vi sia pericolo di caduta delle unità di carico o delle attrezzature di lavoro. Zona pericolosa: si intende come zona pericolosa, quella zona in cui vi sia pericolo per le persone in seguito all’impiego del veicolo o dell’attrezzatura prendicarico per il sollevamento (ad es. le forche o le attrezzature) o vi sia pericolo per le unità di carico. In questo caso si intende pure l’area in cui vi sia pericolo di caduta delle unità di carico o delle attrezzature di lavoro. F Allontanare i non addetti dalle zone di pericolo. Se vi è pericolo per le persone, avvisare tempestivamente con un segnale di allarme. Se le persone avvisate non si allontanano dalla zona di pericolo, arrestare immediatamente il veicolo. Dispositivi di sicurezza e segnalazioni di pericolo: la massima attenzione dovrà essere data ai dispositivi di sicurezza, alle segnalazioni di pericolo e di avvertimento qui descritti. 0404.I 0404.I Dispositivi di sicurezza e segnalazioni di pericolo: la massima attenzione dovrà essere data ai dispositivi di sicurezza, alle segnalazioni di pericolo e di avvertimento qui descritti. Allontanare i non addetti dalle zone di pericolo. Se vi è pericolo per le persone, avvisare tempestivamente con un segnale di allarme. Se le persone avvisate non si allontanano dalla zona di pericolo, arrestare immediatamente il veicolo. E1 E1 Descrizione degli organi di comando e delle segnalazioni Pos. Organo di comando o segnalazione 1 Strumento combinato 2 Timone 3 Interruttore a chiave 4 5 6 7 8 Tastatore «sollevare» Tastatore «abbassare» Tastatore «Segnale di avvertimento» (clacson) Tastatore Regolatore di marcia 9 Interruttore principale 10 11 12 13 Regolazione timone Funz. a tasti-guida da ra Funz. a tasti-guida da ra Tastatore marcia lenta 14 Tastatore uomo morto con timone regolabile Funzione E2 Descrizione degli organi di comando e delle segnalazioni Pos. Organo di comando o segnalazione 1 Strumento combinato o Segnala la capacità residua della batteria e le ore di servizio della macchina (si veda il cap. D). t Sterzare e frenare ruotare nel rapporto di frenatura B: la macchina frena automaticamente ruotare nel rapporto di guida F: si allenta il freno automatico e la macchina è pronta per il servizio (marcia lenta) t Inserire e disinserire la corrente di comando. Estraendo la chiavetta si blocca la macchina e si impedisce che persone non addette al lavoro si mettano alla guida t Sollevare le forche a velocità fissa t Abbassare le forche a velocità fissa t Scatta il segnale di avvertimento t Senza funzione t Controlla la direzione e la velocità di marcia (si veda il punto 4.2) t Inserire e disinserire l'alimentazione di corrente o Bloccare il timone o Marcia lenta in direzione - V o Marcia lenta in direzione - R t Non azionato:marcia lenta azionato:marcia normale o Non azionato: il veicolo frena azionato: si allenta il freno 2 Timone 3 Interruttore a chiave 4 5 6 7 8 Tastatore «sollevare» Tastatore «abbassare» Tastatore «Segnale di avvertimento» (clacson) Tastatore Regolatore di marcia 9 Interruttore principale 10 11 12 13 Regolazione timone Funz. a tasti-guida da ra Funz. a tasti-guida da ra Tastatore marcia lenta 14 Tastatore uomo morto con timone regolabile o = Equipagg. supplementare t = Equipagg. di serie 0404.I t = Equipagg. di serie 2 Funzione o Segnala la capacità residua della batteria e le ore di servizio della macchina (si veda il cap. D). t Sterzare e frenare ruotare nel rapporto di frenatura B: la macchina frena automaticamente ruotare nel rapporto di guida F: si allenta il freno automatico e la macchina è pronta per il servizio (marcia lenta) t Inserire e disinserire la corrente di comando. Estraendo la chiavetta si blocca la macchina e si impedisce che persone non addette al lavoro si mettano alla guida t Sollevare le forche a velocità fissa t Abbassare le forche a velocità fissa t Scatta il segnale di avvertimento t Senza funzione t Controlla la direzione e la velocità di marcia (si veda il punto 4.2) t Inserire e disinserire l'alimentazione di corrente o Bloccare il timone o Marcia lenta in direzione - V o Marcia lenta in direzione - R t Non azionato:marcia lenta azionato:marcia normale o Non azionato: il veicolo frena azionato: si allenta il freno o = Equipagg. supplementare 0404.I 2 E2 1 2 8 3 1 2 3 4 4 5 5 7 8 6 7 6 R 9 R 10 9 11 10 11 V V 12 12 0404.I 13 (14) 0404.I 13 (14) E3 E3 3 Messa in funzione 3 Messa in funzione F Prima di mettere in funzione la macchina o prima di sollevare un’unitá di carico, il conducente deve accertarsi che non ci sia alcuna persona nella zona di pericolo. F Prima di mettere in funzione la macchina o prima di sollevare un’unitá di carico, il conducente deve accertarsi che non ci sia alcuna persona nella zona di pericolo. Controlli e verifiche prima della messa in funzione quotidiana – Controllare il veicolo (in modo particolare ruote e dispositivo di sollevamento) che non ci siano danni visibili. – Controllare il veicolo (in modo particolare ruote e dispositivo di sollevamento) che non ci siano danni visibili. Inserire la macchina Inserire la macchina – Salire sulla piattaforma di servizio. – Ruotare il timone nella posizione voluta, dopo aver sbloccato il timone (leva) (10) (o) e bloccare di nuovo il timone. – Tirare l'interruttore principale (9). – Mettere la chiave nell’interruttore (3) e girare fino alla battuta verso destra in posizione «I». – Verificare il funzionamento del tasto - segnale di avvertimento (clacson) (6). – Verificare la funzione del regolatore di marcia (8) (si veda il punto 4.2). – Salire sulla piattaforma di servizio. – Ruotare il timone nella posizione voluta, dopo aver sbloccato il timone (leva) (10) (o) e bloccare di nuovo il timone. – Tirare l'interruttore principale (9). – Mettere la chiave nell’interruttore (3) e girare fino alla battuta verso destra in posizione «I». – Verificare il funzionamento del tasto - segnale di avvertimento (clacson) (6). – Verificare la funzione del regolatore di marcia (8) (si veda il punto 4.2). La macchina ora è pronta per l’impiego. La macchina ora è pronta per l’impiego. Lo strumento combinato (1) (o) indica la capacità attuale della batteria. Lo strumento combinato (1) (o) indica la capacità attuale della batteria. – Verificare il funzionamento del freno di servizio e del freno in controcorrente (si veda il punto 4.2). – Verificare il funzionamento del freno di servizio e del freno in controcorrente (si veda il punto 4.2). E4 Tastatore (7) senza funzione. 0404.I Z Tastatore (7) senza funzione. 0404.I Z Controlli e verifiche prima della messa in funzione quotidiana E4 1 3 8 1 3 8 6 7 6 7 10 10 0404.I 9 0404.I 9 E5 E5 4 Impiego del veicolo per trasporti interni 4 Impiego del veicolo per trasporti interni 4.1 Norme di sicurezza riguardanti il funzionamento 4.1 Norme di sicurezza riguardanti il funzionamento Comportamento durante la guida: il conducente deve osservare i limiti di velocità stabiliti. Ridurre la velocità ad es.: in curva, lungo passaggi più stretti, quando si passa attraverso porte a vento, quando la visibilità è ridotta. Mantenere una distanza sufficiente a frenare rispetto al veicolo che precede e tenere il veicolo sempre sotto controllo. Evitare arresti bruschi (eccetto nei casi di pericolo), svolte rapide, sorpassi in punti pericolosi o quando la visibilità è ridotta. È proibito sporgersi o sporgere le braccia dalla zona di lavoro e di servizio. Comportamento durante la guida: il conducente deve osservare i limiti di velocità stabiliti. Ridurre la velocità ad es.: in curva, lungo passaggi più stretti, quando si passa attraverso porte a vento, quando la visibilità è ridotta. Mantenere una distanza sufficiente a frenare rispetto al veicolo che precede e tenere il veicolo sempre sotto controllo. Evitare arresti bruschi (eccetto nei casi di pericolo), svolte rapide, sorpassi in punti pericolosi o quando la visibilità è ridotta. È proibito sporgersi o sporgere le braccia dalla zona di lavoro e di servizio. Visibilità durante la guida: il conducente deve fare attenzione alla direzione di guida ed avere buona visibilità del percorso da seguire. Se si trasportano unità di carico che nascondono la visibilità, sistemare l’unità di carico sulla parte posteriore del veicolo. Se ciò non fosse possibile, si consiglia la presenza di una seconda persona, che faccia strada camminando davanti al veicolo. Visibilità durante la guida: il conducente deve fare attenzione alla direzione di guida ed avere buona visibilità del percorso da seguire. Se si trasportano unità di carico che nascondono la visibilità, sistemare l’unità di carico sulla parte posteriore del veicolo. Se ciò non fosse possibile, si consiglia la presenza di una seconda persona, che faccia strada camminando davanti al veicolo. La guida in salita o in discesa: è consentita la guida in salita o in discesa solo lungo percorsi prestabiliti, puliti e con buona aderenza ed in conformità alle specificazioni tecniche del veicolo. Trasportare le unità di carico sempre a monte. Non è consentito voltare, tagliare la strada di traverso e parcheggiare il veicolo in salita. Ridurre la velocità in discesa, sempre pronti a frenare. La guida in salita o in discesa: è consentita la guida in salita o in discesa solo lungo percorsi prestabiliti, puliti e con buona aderenza ed in conformità alle specificazioni tecniche del veicolo. Trasportare le unità di carico sempre a monte. Non è consentito voltare, tagliare la strada di traverso e parcheggiare il veicolo in salita. Ridurre la velocità in discesa, sempre pronti a frenare. Uso di ascensori e passaggio di una ribalta da carico: in questi casi sarà consentita la guida solo se la portata sarà sufficiente, purchè l’uso sia adatto dal punto di vista costruttivo e sia autorizzato dal gestore. Sarà necessario un controllo prima dell’uso. Entrare nell’ascensore con l’unità di carico davanti ed evitare di toccare le pareti. Se ci sono persone che accompagnano il veicolo, queste potranno entrare solo dopo che il veicolo sarà bloccato e dovranno uscire dall’ascensore prima del veicolo. Uso di ascensori e passaggio di una ribalta da carico: in questi casi sarà consentita la guida solo se la portata sarà sufficiente, purchè l’uso sia adatto dal punto di vista costruttivo e sia autorizzato dal gestore. Sarà necessario un controllo prima dell’uso. Entrare nell’ascensore con l’unità di carico davanti ed evitare di toccare le pareti. Se ci sono persone che accompagnano il veicolo, queste potranno entrare solo dopo che il veicolo sarà bloccato e dovranno uscire dall’ascensore prima del veicolo. Caratteristiche del carico da trasportare: si possono trasportare solo unità di carico, che siano state fissate come prescritto. Non trasportare unità di carico che siano, complessivamente, più alte della punta della piastra portaforche o della griglia di protezione. Caratteristiche del carico da trasportare: si possono trasportare solo unità di carico, che siano state fissate come prescritto. Non trasportare unità di carico che siano, complessivamente, più alte della punta della piastra portaforche o della griglia di protezione. E6 0404.I Percorsi e zone di lavoro: è consentita la circolazione solo lungo i percorsi stabiliti. Non è consentito l’accesso nella zona di lavoro ai non addetti. Depositare i carichi solo nelle zone previste. 0404.I Percorsi e zone di lavoro: è consentita la circolazione solo lungo i percorsi stabiliti. Non è consentito l’accesso nella zona di lavoro ai non addetti. Depositare i carichi solo nelle zone previste. E6 4.2 M Guidare, sterzare, frenare 4.2 Arresto d'emergenza Arresto d'emergenza – Premere verso il basso l'interruttore principale (9). – Premere verso il basso l'interruttore principale (9). Si interrompono tutte le funzioni elettriche. Si interrompono tutte le funzioni elettriche. Guidare Guidare M Procedere soltanto con il cofano chiuso e serrato correttamente. – Mettere in funzione la macchina (si veda il punto 3). Timone girevole: Z Z Guidare, sterzare, frenare Procedere soltanto con il cofano chiuso e serrato correttamente. – Mettere in funzione la macchina (si veda il punto 3). Timone girevole: Z Tastatore «marcia lenta» (13) non azionato = marcia lenta azionato = marcia normale. Tastatore «marcia lenta» (13) non azionato = marcia lenta azionato = marcia normale. – Girare il timone (2) nel rapporto di marcia «F». – Girare il regolatore di marcia (8) nella direzione voluta (V oppure R). – Girare il timone (2) nel rapporto di marcia «F». – Girare il regolatore di marcia (8) nella direzione voluta (V oppure R). Timone regolabile: (o) Timone regolabile: (o) – Azionare il tastatore uomo morto (14). – Girare il regolatore di marcia (8) nella direzione voluta (V oppure R). – Azionare il tastatore uomo morto (14). – Girare il regolatore di marcia (8) nella direzione voluta (V oppure R). Z Quanto più si gira il regolatore di marcia, tanto più aumenta la velocità di marcia. La macchina si porta nella direzione di marcia voluta. Quanto più si gira il regolatore di marcia, tanto più aumenta la velocità di marcia. La macchina si porta nella direzione di marcia voluta. V V 8 8 0 B F R 2 R 2 R B 9 0 B F R B V 9 0404.I 13 (14) 0404.I 13 (14) V E7 E7 Z – Girare il timone (2) a sinistra o a destra. – Girare il timone (2) a sinistra o a destra. La posizione del timone corrisponde a quella della ruota motrice sterzata. La posizione del timone corrisponde a quella della ruota motrice sterzata. Frenare Frenare F Il comportamento del veicolo in frenata dipende molto dalle condizioni del fondo di pavimentazione. L’operatore deve tenere conto di questo nel suo comportamento di guida. E8 Il comportamento del veicolo in frenata dipende molto dalle condizioni del fondo di pavimentazione. L’operatore deve tenere conto di questo nel suo comportamento di guida. Il veicolo può essere frenato in tre modi: Il veicolo può essere frenato in tre modi: – in controcorrente – con il freno di servizio – con il freno a generatore – in controcorrente – con il freno di servizio – con il freno a generatore Frenare in controcorrente: Frenare in controcorrente: – Girare il regolatore di marcia (8) nella direzione opposta di marcia, finchè la macchina si ferma. – Rilasciare il regolatore di marcia. – Girare il regolatore di marcia (8) nella direzione opposta di marcia, finchè la macchina si ferma. – Rilasciare il regolatore di marcia. La macchina frena in controcorrente. La macchina frena in controcorrente. Timone girevole Timone girevole Frenare con il freno di servizio: Frenare con il freno di servizio: – Ruotare il timone (2) in uno dei due rapporti di frenatura «B» oppure rilasciare il timone. – Ruotare il timone (2) in uno dei due rapporti di frenatura «B» oppure rilasciare il timone. Il motore di trazione frena in modo meccanico con il freno motore. Il motore di trazione frena in modo meccanico con il freno motore. Z Rilasciando il timone, questo ruota nel rapporto superiore di frenatura «B». Se la macchina è ferma, il freno motore funziona come freno di stazionamento. Rilasciando il timone, questo ruota nel rapporto superiore di frenatura «B». Se la macchina è ferma, il freno motore funziona come freno di stazionamento. Frenare con il freno a generatore (freno della marcia in folle): Frenare con il freno a generatore (freno della marcia in folle): – Lasciar andare il regolatore di marcia (1) - regolatore di marcia nella posizione in folle. – Lasciar andare il regolatore di marcia (1) - regolatore di marcia nella posizione in folle. A seconda della regolazione la frenatura avviene a generatore per mezzo del freno della marcia in folle. A seconda della regolazione la frenatura avviene a generatore per mezzo del freno della marcia in folle. Timone regolabile (o) Timone regolabile (o) Frenare con il freno di esercizio: Frenare con il freno di esercizio: – Rilasciare il tastatore uomo morto (14). – Rilasciare il tastatore uomo morto (14). Il motore di trazione frena in modo meccanico con il freno motore. Il motore di trazione frena in modo meccanico con il freno motore. Z Se la macchina è ferma, il freno motore funziona come freno di stazionamento. 0404.I Z Sterzare Se la macchina è ferma, il freno motore funziona come freno di stazionamento. 0404.I F Sterzare E8 Funzionamento a tasti - timone (o) Z Funzionamento a tasti - timone (o) Z Con il funzionamento a tasti il conducente procede a piedi e potrà usare la macchina da entrambi i lati. La velocità massima è ridotta (marcia lenta). – Ruotare il timone (2) nel rapporto di marcia «F»(si veda il punto 4.2). – Girare il regolatore di marcia (8) nella direzione voluta (V oppure R). F – Ruotare il timone (2) nel rapporto di marcia «F»(si veda il punto 4.2). – Girare il regolatore di marcia (8) nella direzione voluta (V oppure R). F Con il funzionamento a tasti fare attenzione affinchè lo sterzo si trovi in marcia in rettilineo e che l'operatore non resti bloccato tra la macchina e l'ostacolo. Funzionamento a tasti - schienale (o) Z Con il funzionamento a tasti fare attenzione affinchè lo sterzo si trovi in marcia in rettilineo e che l'operatore non resti bloccato tra la macchina e l'ostacolo. Funzionamento a tasti - schienale (o) Z Con il funzionamento a tasti il conducente procede a piedi e potrà usare la macchina da entrambi i lati. La velocità massima è ridotta (marcia lenta). – Azionare il tastatore (11) il veicolo procede in direzione di marcia avanti (V) – Azionare il tastatore (12) il veicolo procede in direzione di marcia retromarcia (R) F Con il funzionamento a tasti il conducente procede a piedi e potrà usare la macchina da entrambi i lati. La velocità massima è ridotta (marcia lenta). Con il funzionamento a tasti il conducente procede a piedi e potrà usare la macchina da entrambi i lati. La velocità massima è ridotta (marcia lenta). – Azionare il tastatore (11) il veicolo procede in direzione di marcia avanti (V) – Azionare il tastatore (12) il veicolo procede in direzione di marcia retromarcia (R) F Con il funzionamento a tasti fare attenzione affinchè lo sterzo si trovi in marcia in rettilineo e che l'operatore non resti bloccato tra la macchina e l'ostacolo. Con il funzionamento a tasti fare attenzione affinchè lo sterzo si trovi in marcia in rettilineo e che l'operatore non resti bloccato tra la macchina e l'ostacolo. 11 11 12 R V 11 12 R 12 11 11 0404.I 12 0404.I V 11 E9 E9 4.3 Prelevare ed appoggiare unità di carico 4.3 Prelevare ed appoggiare unità di carico M Prima di prelevare un’unità di carico, l’operatore deve accertarsi che la merce è stata palettizzata in modo corretto e che non si supera la portata prevista per la macchina. M Prima di prelevare un’unità di carico, l’operatore deve accertarsi che la merce è stata palettizzata in modo corretto e che non si supera la portata prevista per la macchina. – Portare il dispositivo di sollevamento del carrello il più possibile sotto all’unità da caricare. M – Portare il dispositivo di sollevamento del carrello il più possibile sotto all’unità da caricare. M Caricare l’unità in modo che essa non sporga notevolmente (< 50 mm) dalle punte del dispositivo di sollevamento. Caricare l’unità in modo che essa non sporga notevolmente (< 50 mm) dalle punte del dispositivo di sollevamento. Sollevare ed abbassare Z Sollevare ed abbassare Z Con i tastatori «sollevare» oppure «abbassare» si realizza le movimenti di sollevamento ed abbassamento a velocità tarata fissa. Z Con i tastatori «sollevare» oppure «abbassare» si realizza le movimenti di sollevamento ed abbassamento a velocità tarata fissa. Sollevare Sollevare – Azionare il tastatore «sollevare» (5). – Tenere fermo il tastatore fino a raggiungere l'altezza di sollevamento. – Azionare il tastatore «sollevare» (5). – Tenere fermo il tastatore fino a raggiungere l'altezza di sollevamento. Z Quando si solleva fino alla battuta di arresto scatta la valvola di limitazione della pressione (si sente un rumore). Quando si solleva fino alla battuta di arresto scatta la valvola di limitazione della pressione (si sente un rumore). Abbassare Abbassare – Azionare il tastatore«abbassare» (4). – Azionare il tastatore«abbassare» (4). 4 4 4 4 5 5 5 5 M Evitare di poggiare bruscamente le unità di carico, per salvaguardare la merce e la superficie dello scaffale. M Evitare di poggiare bruscamente le unità di carico, per salvaguardare la merce e la superficie dello scaffale. 4.4 Commissionamento fino al 2. ripiano (o) 4.4 Commissionamento fino al 2. ripiano (o) La piattaforma di lavoro per il conducente è attrezzata in modo che l'operatore possa salire sul cofano della batteria, tenendosi sulla ringhiera e servendosi del predellino. E 10 Per il lavoro di commissionamento nel 2. ripiano l'operatore deve tenersi sulla ringhiera e non sul timone. Durante queste operazioni l'operatore non deve azionare gli organi di comando. 0404.I F Per il lavoro di commissionamento nel 2. ripiano l'operatore deve tenersi sulla ringhiera e non sul timone. Durante queste operazioni l'operatore non deve azionare gli organi di comando. 0404.I F La piattaforma di lavoro per il conducente è attrezzata in modo che l'operatore possa salire sul cofano della batteria, tenendosi sulla ringhiera e servendosi del predellino. E 10 5 Bloccare la macchina Bloccare la macchina Quando si abbandona la macchina, bloccarla bene, anche se ci si allontana solo per un attimo. Procedere come segue: Quando si abbandona la macchina, bloccarla bene, anche se ci si allontana solo per un attimo. Procedere come segue: – Portare la macchina su pavimentazione piana. – Abbassare completamente le forche. – Mettere l'interruttore a chiave (3) in posizione «0» e togliere la chiavetta. – Mettere l'interruttore principale (9) su «spento». – Portare la macchina su pavimentazione piana. – Abbassare completamente le forche. – Mettere l'interruttore a chiave (3) in posizione «0» e togliere la chiavetta. – Mettere l'interruttore principale (9) su «spento». 3 9 Rimedi nel caso di anomalie 5 3 9 Rimedi nel caso di anomalie Le istruzioni contenute in questo capitolo consentono all’operatore di localizzare l’anomalia e di trovare il rimedio, nel caso di disturbi di lieve entitá. Si consiglia di seguire le istruzioni riportate nella tabella sottostante. Le istruzioni contenute in questo capitolo consentono all’operatore di localizzare l’anomalia e di trovare il rimedio, nel caso di disturbi di lieve entitá. Si consiglia di seguire le istruzioni riportate nella tabella sottostante. Anomalia Causa possibile La macchi- – Non è inserita la spina della na non si batteria muove – Interruttore principale (arresto di emergenza) premuto – Interruttore a chiave su «0» – Carica ridotta della batteria Anomalia Causa possibile La macchi- – Non è inserita la spina della na non si batteria muove – Interruttore principale (arresto di emergenza) premuto – Interruttore a chiave su «0» – Carica ridotta della batteria – Non si può – sollevare – – Rimedi – Verificare la spina della batteria e, se necessario, inserirla – Sbloccare l’interruttore principale – Mettere l’interruttore a chiave su «I» – Verificare la carica della batteria e, se necessario, caricare Fusibile difettoso – Verificare i fusibili F1 ed 1F1 La macchina non è pronta – Eseguire tutta la successione dei per il servizio rimedi visti nel caso di «la macchina non si muove» Il livello dell’olio è troppo – Verificare il livello dell’olio idraulico basso Fusibile difettoso – Verificare il fusibile 2F1 – Non si può – sollevare – – Z Se, nonostante la realizzazione delle misure di rimedio, non è stato possibile eliminare l’anomalia, si deve informare l’assistenza tecnica del fabbricante. Ulteriori interventi possono essere eseguiti solo da personale qualificato appositamente istruito. 0404.I Z 4.5 Rimedi – Verificare la spina della batteria e, se necessario, inserirla – Sbloccare l’interruttore principale – Mettere l’interruttore a chiave su «I» – Verificare la carica della batteria e, se necessario, caricare Fusibile difettoso – Verificare i fusibili F1 ed 1F1 La macchina non è pronta – Eseguire tutta la successione dei per il servizio rimedi visti nel caso di «la macchina non si muove» Il livello dell’olio è troppo – Verificare il livello dell’olio idraulico basso Fusibile difettoso – Verificare il fusibile 2F1 Se, nonostante la realizzazione delle misure di rimedio, non è stato possibile eliminare l’anomalia, si deve informare l’assistenza tecnica del fabbricante. Ulteriori interventi possono essere eseguiti solo da personale qualificato appositamente istruito. 0404.I 4.5 E 11 E 11 E 12 E 12 0404.I 0404.I F Manutenzione del veicolo F Manutenzione del veicolo 1 1 Sicurezza di funzionamento e protezione dell’ambiente Eseguire i controlli ed i lavori di manutenzione elencati nel presente capitolo, osservando le scadenze riportate nelle liste di controllo. F M Eseguire i controlli ed i lavori di manutenzione elencati nel presente capitolo, osservando le scadenze riportate nelle liste di controllo. F È vietato fare dei cambiamenti ai dispositivi relativi al veicolo ed in particolare ai dispositivi di sicurezza. Non cambiare mai la velocità di lavoro del veicolo. M Solo i ricambi originali sono sottoposti ai nostri controlli di qualità. Solo i ricambi originali del costruttore garantiscono sicurezza di funzionamento ed affidabilità. Provvedere allo smaltimento dei pezzi vecchi e dei mezzi di produzione usati osservando le norme vigenti a tutela dell’ambiente. Il servizio di cambio olio del costruttore è a vostra disposizione per il cambio dell’olio. Ultimati i controlli ed i lavori di manutenzione, seguire le istruzioni del capitolo „Rimettere in funzione“ (si veda il cap. F). 2 M Sicurezza di funzionamento e protezione dell’ambiente È vietato fare dei cambiamenti ai dispositivi relativi al veicolo ed in particolare ai dispositivi di sicurezza. Non cambiare mai la velocità di lavoro del veicolo. Solo i ricambi originali sono sottoposti ai nostri controlli di qualità. Solo i ricambi originali del costruttore garantiscono sicurezza di funzionamento ed affidabilità. Provvedere allo smaltimento dei pezzi vecchi e dei mezzi di produzione usati osservando le norme vigenti a tutela dell’ambiente. Il servizio di cambio olio del costruttore è a vostra disposizione per il cambio dell’olio. Ultimati i controlli ed i lavori di manutenzione, seguire le istruzioni del capitolo „Rimettere in funzione“ (si veda il cap. F). Norme di sicurezza per la manutenzione 2 Norme di sicurezza per la manutenzione Personale addetto alla manutenzione: l’assistenza e la manutenzione del veicolo possono essere eseguite solamente da personale qualificato del costruttore. L’organizzazione di servizio del costruttore dispone di tecnici di assistenza esterni specializzati per tali compiti. Vi consigliamo pertanto di stipulare contratti di assistenza con il competente centro di assistenza del costruttore. Personale addetto alla manutenzione: l’assistenza e la manutenzione del veicolo possono essere eseguite solamente da personale qualificato del costruttore. L’organizzazione di servizio del costruttore dispone di tecnici di assistenza esterni specializzati per tali compiti. Vi consigliamo pertanto di stipulare contratti di assistenza con il competente centro di assistenza del costruttore. Sollevare e bloccare: sollevare il veicolo applicando i ganci solo nei punti previsti a tal scopo. Per bloccare il veicolo usare i mezzi adatti (cunei, blocchi di legno), per evitare che il veicolo o rotoli via. Se si rendono necessari dei lavori sotto le forche sollevate, accertarsi che queste siano state ben fissate con delle catene forti. Sollevare e bloccare: sollevare il veicolo applicando i ganci solo nei punti previsti a tal scopo. Per bloccare il veicolo usare i mezzi adatti (cunei, blocchi di legno), per evitare che il veicolo o rotoli via. Se si rendono necessari dei lavori sotto le forche sollevate, accertarsi che queste siano state ben fissate con delle catene forti. Lavori di pulizia: per pulire il veicolo non usare liquidi infiammabili. Prima di iniziare i lavori, provvedere in merito ed evitare tutto ciò che possa provocare scintille (ad es. in seguito a cortocircuito). In caso di veicoli con trazione a batteria, staccare la spina della batteria. Pulire i gruppi costruttivi elettrici ed elettronici con aria compressa debole e con un pennello non conduttore, antistatico. Lavori di pulizia: per pulire il veicolo non usare liquidi infiammabili. Prima di iniziare i lavori, provvedere in merito ed evitare tutto ciò che possa provocare scintille (ad es. in seguito a cortocircuito). In caso di veicoli con trazione a batteria, staccare la spina della batteria. Pulire i gruppi costruttivi elettrici ed elettronici con aria compressa debole e con un pennello non conduttore, antistatico. M Se si pulisce il veicolo con getto d’acqua o con pulitore ad alta pressione, dapprima coprire accuratamente tutti gruppi elettrici ed elettronici, in quanto l’umidità può essere causa di disfunzioni. È vietato pulire il veicolo con getto di vapore. Ultimati i lavori di pulizia, seguire le istruzioni contenute nel capitolo „Rimettere in funzione“. 0106.I 0106.I Ultimati i lavori di pulizia, seguire le istruzioni contenute nel capitolo „Rimettere in funzione“. Se si pulisce il veicolo con getto d’acqua o con pulitore ad alta pressione, dapprima coprire accuratamente tutti gruppi elettrici ed elettronici, in quanto l’umidità può essere causa di disfunzioni. È vietato pulire il veicolo con getto di vapore. F1 F1 Lavori di saldatura: per evitare danni all’impianto elettrico o ai componenti elettronici, si consiglia di smontare queste parti dal veicolo prima di iniziare i lavori di saldatura. Lavori di saldatura: per evitare danni all’impianto elettrico o ai componenti elettronici, si consiglia di smontare queste parti dal veicolo prima di iniziare i lavori di saldatura. Valori di regolazione: quando si riparano o si cambiano parti dell’impianto idraulico, elettrico o componenti elettronici, verificare i valori di regolazione relativi al veicolo. Valori di regolazione: quando si riparano o si cambiano parti dell’impianto idraulico, elettrico o componenti elettronici, verificare i valori di regolazione relativi al veicolo. Pneumatici: la qualità dei pneumatici influisce sulla stabilità e sul comportamento del veicolo durante la marcia. Sostituire i pneumatici montati in fabbrica esclusivamente con pneumatici di ricambio originali del costruttore, altrimenti non è possibile rispettare i dati specificati sulla scheda tecnica. Si potranno fare dei cambiamenti solo previo accordo con il costruttore. Dopo il cambio di una ruota o delle gomme, fare attenzione alla posizione del veicolo (ad es. cambiare sempre contemporaneamente la ruota destra e quella sinistra). Pneumatici: la qualità dei pneumatici influisce sulla stabilità e sul comportamento del veicolo durante la marcia. Sostituire i pneumatici montati in fabbrica esclusivamente con pneumatici di ricambio originali del costruttore, altrimenti non è possibile rispettare i dati specificati sulla scheda tecnica. Si potranno fare dei cambiamenti solo previo accordo con il costruttore. Dopo il cambio di una ruota o delle gomme, fare attenzione alla posizione del veicolo (ad es. cambiare sempre contemporaneamente la ruota destra e quella sinistra). Catene del montante: le catene del montante si logorano prima se non vengono lubrificate. Gli intervalli di tempo riportati nella tavola sinottica di manutenzione, si riferiscono ad un impiego normale. L’impiego in luoghi con elevata presenza di polvere ed alta temperatura, si consiglia una lubrificazione più frequente. Lo spray per catene indicato nella specificazione, deve essere usato secondo le norme. Usando del grasso, non si raggiunge una lubrificazione adeguata. Catene del montante: le catene del montante si logorano prima se non vengono lubrificate. Gli intervalli di tempo riportati nella tavola sinottica di manutenzione, si riferiscono ad un impiego normale. L’impiego in luoghi con elevata presenza di polvere ed alta temperatura, si consiglia una lubrificazione più frequente. Lo spray per catene indicato nella specificazione, deve essere usato secondo le norme. Usando del grasso, non si raggiunge una lubrificazione adeguata. Flessibili idraulici: i flessibili devono essere sostituiti al massimo dopo sei anni. Quando vengono cambiati dei componenti idraulici, vanno sostituiti anche i flessibili del tratto del sistema idraulico in questione. Flessibili idraulici: i flessibili devono essere sostituiti al massimo dopo sei anni. Quando vengono cambiati dei componenti idraulici, vanno sostituiti anche i flessibili del tratto del sistema idraulico in questione. F2 0106.I Lavori all’impianto elettrico: solo elettrotecnici specializzati potranno eseguire i lavori all’impianto elettrico. Prima di iniziare i lavori, dovranno provvedere in merito per evitare infortuni. In caso di veicoli con trazione a batteria, staccare la spina della batteria per togliere la tensione. 0106.I Lavori all’impianto elettrico: solo elettrotecnici specializzati potranno eseguire i lavori all’impianto elettrico. Prima di iniziare i lavori, dovranno provvedere in merito per evitare infortuni. In caso di veicoli con trazione a batteria, staccare la spina della batteria per togliere la tensione. F2 3 Manutenzione ed ispezione 3 Un servizio assistenza serio e fidato è la premessa più importante per un impiego sicuro del veicolo per trasporti interni. Se non si fanno regolarmente le ispezioni, si potrà incorrere in guasti al veicolo, che rappresentano un potenziale di pericolo per il personale e l’impresa. M Gli intervalli prescritti presuppongono un turno unico e normali condizioni di lavoro. Ridurre gli intervalli nei casi di impiego più gravoso, come ad es. in cui vi sia molta polvere, forti oscillazioni di temperatura o impiego per più turni. Gli intervalli prescritti presuppongono un turno unico e normali condizioni di lavoro. Ridurre gli intervalli nei casi di impiego più gravoso, come ad es. in cui vi sia molta polvere, forti oscillazioni di temperatura o impiego per più turni. La seguente lista di controllo mette in evidenza i lavori da fare e le scadenze. Questi gli intervalli consigliati: La seguente lista di controllo mette in evidenza i lavori da fare e le scadenze. Questi gli intervalli consigliati: W A B C W A B C = = = = ogni 50 ore di esercizio, almeno 1 volta la settimana ogni 500 ore di esercizio, ma almeno 1 volta ogni sei mesi ogni 1000 ore di esercizio, ma almeno 1 volta l'anno ogni 2000 ore di esercizio, ma almeno 1 volta l'anno Z Gli interventi di manutenzione W devono essere eseguiti dal titolare. In fase di rodaggio, dopo ca. 100 ore di esercizio, o dopo la riparazione, il gestore dovrà provvedere a verificare che i bulloni/perni delle ruote siano ben serrati e, se necessario, a stringerli. 0106.I Z Un servizio assistenza serio e fidato è la premessa più importante per un impiego sicuro del veicolo per trasporti interni. Se non si fanno regolarmente le ispezioni, si potrà incorrere in guasti al veicolo, che rappresentano un potenziale di pericolo per il personale e l’impresa. = = = = ogni 50 ore di esercizio, almeno 1 volta la settimana ogni 500 ore di esercizio, ma almeno 1 volta ogni sei mesi ogni 1000 ore di esercizio, ma almeno 1 volta l'anno ogni 2000 ore di esercizio, ma almeno 1 volta l'anno Gli interventi di manutenzione W devono essere eseguiti dal titolare. In fase di rodaggio, dopo ca. 100 ore di esercizio, o dopo la riparazione, il gestore dovrà provvedere a verificare che i bulloni/perni delle ruote siano ben serrati e, se necessario, a stringerli. 0106.I M Manutenzione ed ispezione F3 F3 Lista di controllo-manutenzione Telaio / Struttura: 1.1 1.2 1.3 Trasmissio- 2.1 ne: 2.2 2.3 Ruote: 3.1 3.2 Sterzo: 4.1 Freni: 5.1 5.2 5.3 5.4 Disp. per il sollevamento: Impianto idraulico: Impianto elettrico: 6.1 6.2 6.3 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 9.1 9.2 9.3 F4 Lista di controllo-manutenzione C Telaio / Struttura: 1.1 1.2 1.3 Trasmissio- 2.1 ne: 2.2 2.3 Ruote: 3.1 3.2 Sterzo: 4.1 Freni: 5.1 5.2 t 5.3 5.4 Disp. per il sollevamento: Impianto idraulico: t t Impianto elettrico: t 6.1 6.2 6.3 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Motori elettrici: 0106.I Motori elettrici: Periodicità manutenzione Standard = t W A B Cella frigor. = k Controllare tutti gli elementi portanti t Verificare serraggio bulloni e viti t Verificar e integrità e funzionamento della piattaforma t Verificare tenuta e rumorosità degli riduttori t Verificare il livello dell’ olio riduttori t Cambiare l’olio di trasmissione l Verificare l’usura ed eventuali danni t Verificare i cuscinetti e l’ancoraggio l t Verificare gioco dello sterzo t Verificare funzionamento e regolazione impianto frenante l t Controllare la funzione di richiamo e la tenuta della molla t di compressione e verificarne l´integrità Verificare usura ferodi t Controllare meccanismo freni, eventualmente regolare l t ed ingrassarli Verificare funzionamento, usura e regolazione t Controllo visivo rulli scorrimento, pattini, battute l t Verificare integrità e danni alle forche e portaforche l t Verificare funzionamento l t Verificare tenuta e guasti raccorderie, tubazioni l t Verificare tenuta, guasti e ancoraggio cilindro idraulico l t Verificare livello olio l t Cambiare l’olio e la cartuccia del filtro l Verificare funzionamento valvola limitatrice della pressione l Verificare funzionamento impianto elettrico t Verificare connessioni e guasti ai cavi t Verificare esatta corrispondenza valori fusibili Verificare sede e funzionamento commutatori e camme t Verificare il teleruttore ed il relè, se necessario, t cambiare i pezzi soggetti ad usura Verificare funzionamento avvisatore acustico e l t dispositivo sicurezza Verificare usura spazzole t Verificare ancoraggio motore t Aspirare il carter del motore e verificare usura collettore l t 4 9.1 9.2 9.3 Periodicità manutenzione Standard = t W A B Cella frigor. = k Controllare tutti gli elementi portanti t Verificare serraggio bulloni e viti t Verificar e integrità e funzionamento della piattaforma t Verificare tenuta e rumorosità degli riduttori t Verificare il livello dell’ olio riduttori t Cambiare l’olio di trasmissione l Verificare l’usura ed eventuali danni t Verificare i cuscinetti e l’ancoraggio l t Verificare gioco dello sterzo t Verificare funzionamento e regolazione impianto frenante l t Controllare la funzione di richiamo e la tenuta della molla t di compressione e verificarne l´integrità Verificare usura ferodi t Controllare meccanismo freni, eventualmente regolare l t ed ingrassarli Verificare funzionamento, usura e regolazione t Controllo visivo rulli scorrimento, pattini, battute l t Verificare integrità e danni alle forche e portaforche l t Verificare funzionamento l t Verificare tenuta e guasti raccorderie, tubazioni l t Verificare tenuta, guasti e ancoraggio cilindro idraulico l t Verificare livello olio l t Cambiare l’olio e la cartuccia del filtro l Verificare funzionamento valvola limitatrice della pressione l Verificare funzionamento impianto elettrico t Verificare connessioni e guasti ai cavi t Verificare esatta corrispondenza valori fusibili Verificare sede e funzionamento commutatori e camme t Verificare il teleruttore ed il relè, se necessario, t cambiare i pezzi soggetti ad usura Verificare funzionamento avvisatore acustico e l t dispositivo sicurezza Verificare usura spazzole t Verificare ancoraggio motore t Aspirare il carter del motore e verificare usura collettore l t C t t t t 0106.I 4 F4 Controllare collegamenti a massa impianto elettrico Verificare velocità traslazione e spazio frenata Verificare velocità sollevamento e discesa Verificare dispositivi sicurezza e messa fuori funzione Fare una prova con carico nominale A manutenzione ultimata, collaudo in presenza del responsabile t t l t Batteria: 10.1 10.2 10.3 10.4 Ingrassag- 11.1 gio: Controlli: 12.1 12.2 12.3 12.4 Collaudo: 13.1 13.2 t t t Periodicità manutenzione Standard = t W A B C Cella frigor. = k Verificare densità elettrolita, livello e tensione elementi l t Verificare tenuta morsetti, ingrassarli con vaselina l t Pulire spina batteria e verificare ancoraggio l t Verificare integrità cavo, se necessario cambiare t Lubrificare ed ingrassare secondo lo schema l t Controllare collegamenti a massa impianto elettrico Verificare velocità traslazione e spazio frenata Verificare velocità sollevamento e discesa Verificare dispositivi sicurezza e messa fuori funzione Fare una prova con carico nominale A manutenzione ultimata, collaudo in presenza del responsabile t t l t t t t 0106.I 10.1 10.2 10.3 10.4 Ingrassag- 11.1 gio: Controlli: 12.1 12.2 12.3 12.4 Collaudo: 13.1 13.2 0106.I Batteria: Periodicità manutenzione Standard = t W A B C Cella frigor. = k Verificare densità elettrolita, livello e tensione elementi l t Verificare tenuta morsetti, ingrassarli con vaselina l t Pulire spina batteria e verificare ancoraggio l t Verificare integrità cavo, se necessario cambiare t Lubrificare ed ingrassare secondo lo schema l t F5 F5 5 Schema di Lubrificazione 5 E 1) F E 1) A A+C Schema di Lubrificazione 0,7 l 1) B+C B E F E 1) F B+C B 1,4 l g s b a Superfici di scorrimento Raccordo per ingrassaggio Punto rabbocco olio idraulico Punto rabbocco olio trasmissione Tappo serbatoio olio trasmissione Impiego in cella frigorifera 1) rapporto di miscela impiego in cella frigorifera 1:1 0106.I F6 F 1,4 l Superfici di scorrimento Raccordo per ingrassaggio Punto rabbocco olio idraulico Punto rabbocco olio trasmissione Tappo serbatoio olio trasmissione Impiego in cella frigorifera 1) rapporto E F di miscela impiego in cella frigorifera 1:1 0106.I b a F E 0,7 l E g s F A A+C F E F6 5.1 Rifornimenti 5.1 Come usare i mezzi di produzione: osservare attentamente le modalità d'uso consigliate dai fornitori. F Rifornimenti Come usare i mezzi di produzione: osservare attentamente le modalità d'uso consigliate dai fornitori. F Non osservando correttamente le modalità d'uso, si mette in pericolo la salute, la vita e l'ambiente. Conservare questi mezzi di produzione nei recipienti previsti a tal fine. Questi mezzi di produzione possono essere infiammabili, pertanto evitare il contatto con le parti costruttive riscaldate oppure con la fiamma aperta. Non osservando correttamente le modalità d'uso, si mette in pericolo la salute, la vita e l'ambiente. Conservare questi mezzi di produzione nei recipienti previsti a tal fine. Questi mezzi di produzione possono essere infiammabili, pertanto evitare il contatto con le parti costruttive riscaldate oppure con la fiamma aperta. Per i rifornimenti usare sempre recipienti puliti. E' vietato mescolare liquidi di qualità differenti. Sarà possibile mescolare liquidi differenti, solo nei casi espressamente previsti nelle istruzioni d'uso. Per i rifornimenti usare sempre recipienti puliti. E' vietato mescolare liquidi di qualità differenti. Sarà possibile mescolare liquidi differenti, solo nei casi espressamente previsti nelle istruzioni d'uso. Evitare spargimenti di liquido. Se ci fosse liquido sparso, raccoglierlo immediatamente usando un legante adatto al caso ed eliminare questa miscela, osservando le disposizioni che tutelano l'ambiente. Evitare spargimenti di liquido. Se ci fosse liquido sparso, raccoglierlo immediatamente usando un legante adatto al caso ed eliminare questa miscela, osservando le disposizioni che tutelano l'ambiente. Code N° d'ordine N° d'ordine Descrizione Uso N° d'ordine Descrizione Uso A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Impianto idraulico A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Impianto idraulico B 50380904 5,0 l Riduttore B 50380904 5,0 l C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Impianto idraulico C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Impianto idraulico E 29 201 430 1,0 kg Grasso, DIN 51825 Schema lubrificazione E 29 201 430 1,0 kg Grasso, DIN 51825 Schema lubrificazione F 29 200 100 1,0 kg Grasso, TTF52 Schema lubrificazione F 29 200 100 1,0 kg Grasso, TTF52 Schema lubrificazione Fuchs Titan Cytrac HSY 75W-90 Code N° d'ordine Dati Qualitativi Dati Qualitativi Punto liquef. °C 185 -- Penetrazione Walk à 25 °C 265-295 310-340 NLG1-Classe 2 1 Temperatura d`esercizio °C -35/+120 -52/+100 0106.I E F Gardo di sapon. Lithium -- Riduttore Code E F Gardo di sapon. Lithium -- Punto liquef. °C 185 -- Penetrazione Walk à 25 °C 265-295 310-340 NLG1-Classe 2 1 Temperatura d`esercizio °C -35/+120 -52/+100 0106.I Code Fuchs Titan Cytrac HSY 75W-90 F7 F7 6 Avvertenze per la manutenzione 6 Avvertenze per la manutenzione 6.1 Preparare la macchina per l’ispezione o la manutenzione 6.1 Preparare la macchina per l’ispezione o la manutenzione F 6.2 Per evitare infortuni durante i lavori di manutenzione o durante l’ispezione, osservare le norme di sicurezza necessarie. Ci devono essere i seguenti presupposti: Per evitare infortuni durante i lavori di manutenzione o durante l’ispezione, osservare le norme di sicurezza necessarie. Ci devono essere i seguenti presupposti: – Bloccare il veicolo in modo sicuro (si veda il cap. E). – Staccare la spina della batteria per evitare che la macchina si sposti all’improvviso (si veda il cap. D). – Bloccare il veicolo in modo sicuro (si veda il cap. E). – Staccare la spina della batteria per evitare che la macchina si sposti all’improvviso (si veda il cap. D). F Se si lavora sotto le forche sollevate o sotto la macchina sollevata, bloccarle in modo ben sicuro per impedire una caduta, un ribaltamento o scivolamento. Quando si solleva la macchina, osservare le istruzioni contenute nel capitolo „Trasporto e prima messa in funzione“. In caso di lavori sul freno di stazionamento, il veicolo deve essere assicurato per evitare eventuali spostamenti incontrallati del veicolo sulle ruote. Aprire il cofano della batteria 6.2 Si veda il cap. D. 6.3 Bloccare la macchina in modo sicuro. Svitare le viti (1). Orientare il timone nella zona inferiore. Sollevare il cofano (2) e metterlo vicino al veicolo. F8 Aprire il cofano frontale – – – – Z Per il montaggio procedere in ordine inverso. Bloccare la macchina in modo sicuro. Svitare le viti (1). Orientare il timone nella zona inferiore. Sollevare il cofano (2) e metterlo vicino al veicolo. Per il montaggio procedere in ordine inverso. 1 1 2 2 0106.I Z Si veda il cap. D. Aprire il cofano frontale – – – – Aprire il cofano della batteria 0106.I 6.3 Se si lavora sotto le forche sollevate o sotto la macchina sollevata, bloccarle in modo ben sicuro per impedire una caduta, un ribaltamento o scivolamento. Quando si solleva la macchina, osservare le istruzioni contenute nel capitolo „Trasporto e prima messa in funzione“. In caso di lavori sul freno di stazionamento, il veicolo deve essere assicurato per evitare eventuali spostamenti incontrallati del veicolo sulle ruote. F8 6.4 Verificare il livello dell'olio idraulico – Preparare la macchina per fare i lavori di assistenza e di manutenzione (si veda punto 6.1). – Smontare il cofano frontale (si veda punto 6.3). – Verificare il livello dell'olio idraulico sul serbatoio (3). Z Sul serbatoio dell'olio idraulico ci sono dei segni marcati (4). Con le forche abbassate il livello dell'olio deve essere compreso tra il «mass.» ed il «min.». 6.4 max – Preparare la macchina per fare i lavori di assistenza e di manutenzione (si veda punto 6.1). – Smontare il cofano frontale (si veda punto 6.3). – Verificare il livello dell'olio idraulico sul serbatoio (3). 5 min 4 Verificare il livello dell'olio idraulico Z 4 3 5 min 4 4 3 – Se necessario, aggiungere l'olio prescritto fino al segno «mass» (per quanto riguarda il tipo di olio da usare si veda punto 5.1). – Montare il cofano frontale, togliere la chiave e metterla sul ripiano. 0106.I 0106.I – Se necessario, aggiungere l'olio prescritto fino al segno «mass» (per quanto riguarda il tipo di olio da usare si veda punto 5.1). – Montare il cofano frontale, togliere la chiave e metterla sul ripiano. Sul serbatoio dell'olio idraulico ci sono dei segni marcati (4). Con le forche abbassate il livello dell'olio deve essere compreso tra il «mass.» ed il «min.». max F9 F9 6.5 Controllo dei fusibili 6.5 – Preparare la macchina per le operazioni di assistenza e manutenzione (si veda punto 6.1). – Aprire il cofano frontale (si veda punto 6.3). – Verificare la corrispondenza del valore dei fusibili in base alla tabella e, se necessario, cambiare i fusibili. 10 Controllo dei fusibili – Preparare la macchina per le operazioni di assistenza e manutenzione (si veda punto 6.1). – Aprire il cofano frontale (si veda punto 6.3). – Verificare la corrispondenza del valore dei fusibili in base alla tabella e, se necessario, cambiare i fusibili. 10 6 9 9 8 Pos. 5 6 7 8 9 Denominazione F1 1F1 1F10 2F1 6F1 7 Per proteggere: Fusibile complessivo comando Motore di marcia (parallelo a 1F10) Motore di marcia (parallelo a 1F1) Motore della pompa Indicatore di scarica/contaore di esercizio 8 Valore 10 A 150 A 40 A 150 A 10 A Pos. 5 6 7 8 9 Denominazione F1 1F1 1F10 2F1 6F1 7 Per proteggere: Fusibile complessivo comando Motore di marcia (parallelo a 1F10) Motore di marcia (parallelo a 1F1) Motore della pompa Indicatore di scarica/contaore di esercizio Valore 10 A 150 A 40 A 150 A 10 A 0106.I – Rimontare il cofano frontale (vedere il cap. E) 0106.I – Rimontare il cofano frontale (vedere il cap. E) F 10 6 F 10 6.6 7 Rimettere in funzione 6.6 Dopo aver fatto dei lavori di pulizia o di manutenzione, si potrà rimettere in funzione il veicolo dopo aver fatto le seguenti verifiche: Dopo aver fatto dei lavori di pulizia o di manutenzione, si potrà rimettere in funzione il veicolo dopo aver fatto le seguenti verifiche: – – – – – – – – Verificare il funzionamento del clacson. Verificare il funzionamento dell’interruttore principale. Verificare il funzionamento del freno. Lubrificare il veicolo in conformità al piano di lubrificazione. Arresto del veicolo 7 Se per motivi interni all’azienda dovesse restar fermo per più di 2 mesi, parcheggiare il veicolo in luogo asciutto, senza che vi sia pericolo di gelo. Prendere i provvedimenti di seguito descritti prima, durante e dopo il fermo. M M Quando il veicolo è fermo, deve essere sollevato in modo che le ruote non tocchino il pavimento. In tal modo non si danneggiano le ruote ed i cuscinetti delle ruote. 7.1 – Pulire a fondo il veicolo. – Controllare i freni. – Verificare il livello dell’olio idraulico e, se necessario, aggiungere altro olio (si veda il cap. F). – Ingrassare un po’ tutte le parti costruttive meccaniche che non siano state verniciate. – Ingrassare il veicolo in base allo schema di ingrassaggio (si veda il cap. F). – Caricare la batteria (si veda il cap. D). – Staccare la batteria, pulire ed ingrassare con vaselina. Osservare anche le istruzioni del costruttore della batteria. 7.2 Cosa fare durante il fermo Quando il veicolo è fermo, deve essere sollevato in modo che le ruote non tocchino il pavimento. In tal modo non si danneggiano le ruote ed i cuscinetti delle ruote. Cosa fare prima del fermo – Pulire a fondo il veicolo. – Controllare i freni. – Verificare il livello dell’olio idraulico e, se necessario, aggiungere altro olio (si veda il cap. F). – Ingrassare un po’ tutte le parti costruttive meccaniche che non siano state verniciate. – Ingrassare il veicolo in base allo schema di ingrassaggio (si veda il cap. F). – Caricare la batteria (si veda il cap. D). – Staccare la batteria, pulire ed ingrassare con vaselina. – Spruzzare con l’apposito spray tutti i contatti elettrici liberi. Z Osservare anche le istruzioni del costruttore della batteria. 7.2 Cosa fare durante il fermo – Spruzzare con l’apposito spray tutti i contatti elettrici liberi. Ogni 2 mesi: Ogni 2 mesi: – Caricare la batteria (si veda il cap. D). – Caricare la batteria (si veda il cap. D). M Veicoli con trazione a batteria: dato che la batteria si scarica automaticamente, sarà necessaria la ricarica fatta regolarmente, per evitare i danni derivanti dalla solfatazione. 0106.I Veicoli con trazione a batteria: dato che la batteria si scarica automaticamente, sarà necessaria la ricarica fatta regolarmente, per evitare i danni derivanti dalla solfatazione. 0106.I M Arresto del veicolo Se il veicolo dovesse restar fermo per più di 6 mesi, rivolgersi al servizio assistenza del costruttore per prendere le misure del caso. Cosa fare prima del fermo Z Verificare il funzionamento del clacson. Verificare il funzionamento dell’interruttore principale. Verificare il funzionamento del freno. Lubrificare il veicolo in conformità al piano di lubrificazione. Se per motivi interni all’azienda dovesse restar fermo per più di 2 mesi, parcheggiare il veicolo in luogo asciutto, senza che vi sia pericolo di gelo. Prendere i provvedimenti di seguito descritti prima, durante e dopo il fermo. Se il veicolo dovesse restar fermo per più di 6 mesi, rivolgersi al servizio assistenza del costruttore per prendere le misure del caso. 7.1 Rimettere in funzione F 11 F 11 Rimessa in funzione dopo il fermo – – – – – – – Z F 8 Pulire a fondo il veicolo. Ingrassare il veicolo in base allo schema di ingrassaggio (si veda il cap. F). Pulire, ingrassare con vaselina ed allacciare la batteria. Caricare la batteria (si veda il cap. D). Verificare l’olio del riduttore se vi sia condensa e, se necessario, cambiare. Verificare l’olio idraulico se vi sia condensa e, se necessario, cambiare. Mettere in funzione il veicolo (si veda il cap. E). F 12 Rimessa in funzione dopo il fermo – – – – – – – Z Veicoli con trazione a batteria: se ci sono difficoltà con l’impianto elettrico, spruzzare con spray i contatti liberi e per togliere il possibile strato di ossido formatosi sugli organi di comando, azionare ripetutamente gli organi di comando. F Subito dopo aver messo in funzione il veicolo, provare più volte i freni. Controlli di sicurezza alle scadenze e dopo eventi eccezionali (D: test di sicurezza secondo norme BGV D27) 8 Pulire a fondo il veicolo. Ingrassare il veicolo in base allo schema di ingrassaggio (si veda il cap. F). Pulire, ingrassare con vaselina ed allacciare la batteria. Caricare la batteria (si veda il cap. D). Verificare l’olio del riduttore se vi sia condensa e, se necessario, cambiare. Verificare l’olio idraulico se vi sia condensa e, se necessario, cambiare. Mettere in funzione il veicolo (si veda il cap. E). Veicoli con trazione a batteria: se ci sono difficoltà con l’impianto elettrico, spruzzare con spray i contatti liberi e per togliere il possibile strato di ossido formatosi sugli organi di comando, azionare ripetutamente gli organi di comando. Subito dopo aver messo in funzione il veicolo, provare più volte i freni. Controlli di sicurezza alle scadenze e dopo eventi eccezionali (D: test di sicurezza secondo norme BGV D27) Almeno una volta l’anno o dopo un evento eccezionale, una persona qualificata e specializzata dovrà fare un controllo del veicolo. Questa persona dovrà fare una perizia solo dal punto di vista della sicurezza, non influenzata da circostanze legate all’impresa o da motivi economici. Deve provare di conoscere la materia e di avere esperienza nel settore in oggetto e quindi di essere in grado di dare dei giudizi in merito allo stato tecnico del veicolo per trasporti interni, in merito all’efficienza dei dispositivi di sicurezza secondo principi tecnici e secondo i principi validi per il controllo dei veicoli per trasporti interni. Almeno una volta l’anno o dopo un evento eccezionale, una persona qualificata e specializzata dovrà fare un controllo del veicolo. Questa persona dovrà fare una perizia solo dal punto di vista della sicurezza, non influenzata da circostanze legate all’impresa o da motivi economici. Deve provare di conoscere la materia e di avere esperienza nel settore in oggetto e quindi di essere in grado di dare dei giudizi in merito allo stato tecnico del veicolo per trasporti interni, in merito all’efficienza dei dispositivi di sicurezza secondo principi tecnici e secondo i principi validi per il controllo dei veicoli per trasporti interni. È consigliabile un controllo completo dello stato tecnico in cui si trova il veicolo, per quanto riguarda la prevenzione di infortuni. Sarà inoltre necessario controllare il veicolo, per constatare se ci sono eventuali danni, che potrebbero esser causati in seguito ad un impiego non conforme alle norme. La persona incaricata del controllo dovrà fare un rapporto scritto. I risultati del controllo vanno conservati almeno fino al controllo successivo. È consigliabile un controllo completo dello stato tecnico in cui si trova il veicolo, per quanto riguarda la prevenzione di infortuni. Sarà inoltre necessario controllare il veicolo, per constatare se ci sono eventuali danni, che potrebbero esser causati in seguito ad un impiego non conforme alle norme. La persona incaricata del controllo dovrà fare un rapporto scritto. I risultati del controllo vanno conservati almeno fino al controllo successivo. L’utilizzatore deve provvedere immediatamente ad eliminare ogni inconveniente. L’utilizzatore deve provvedere immediatamente ad eliminare ogni inconveniente. Z Il costruttore dispone per tali controlli di uno speciale servizio di sicurezza con collaboratori esperti del settore. Dopo aver effettuato il controllo suddetto si applica sul veicolo un adesivo, ben visibile, dal quale risulta il mese dell’anno in cui si dovrà effettuare il controllo successivo. 0106.I Z 7.3 Il costruttore dispone per tali controlli di uno speciale servizio di sicurezza con collaboratori esperti del settore. Dopo aver effettuato il controllo suddetto si applica sul veicolo un adesivo, ben visibile, dal quale risulta il mese dell’anno in cui si dovrà effettuare il controllo successivo. 0106.I 7.3 F 12 Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso Batteria da trazione Jungheinrich Batteria da trazione Jungheinrich Indice Indice 1 1 Batteria da trazione Jungheinrich Realizzate con piastre tubolari positive tipo EPzS ed EPzB ...........................2-6 Realizzate con piastre tubolari positive tipo EPzS ed EPzB ...........................2-6 Targhetta identificatrice del tipo Batteria da trazione Jungheinrich .........7 Targhetta identificatrice del tipo Batteria da trazione Jungheinrich .........7 Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso Sistema di reintegro dell'acqua Aquamatic/BFS III ........................................8-12 Sistema di reintegro dell'acqua Aquamatic/BFS III ........................................8-12 Batteria da trazione Jungheinrich 2 Batteria da trazione Jungheinrich Batterie al piombo con celle sigillate a piastre corazzate EPzV ed EPzV-BS ...13-17 Targhetta identificatrice del tipo Batteria da trazione Jungheinrich .........17 Targhetta identificatrice del tipo Batteria da trazione Jungheinrich .........17 0506.I Batterie al piombo con celle sigillate a piastre corazzate EPzV ed EPzV-BS ...13-17 0506.I 2 Batteria da trazione Jungheinrich 1 1 Batteria da trazione Jungheinrich 1 realizzate con piastre tubolari positive tipo EPzS ed EPzB realizzate con piastre tubolari positive tipo EPzS ed EPzB Caratteristiche nominali Caratteristiche nominali 1. 2. 3. 4. Capacità nominale C5: Tensione nominale: Corrente di scarica:: Peso specifico Elettrolito* Elemento Tipo EPzS: Elemento Tipo EPzB: Elemento luce treni: 5. Temperatura di riferimento: 6. Livello nominale elettrolito: Vedere tipo di piastra 2,0 Volt x Numero di elementi C5/5h 1. 2. 3. 4. Capacità nominale C5: Tensione nominale: Corrente di scarica:: Peso specifico Elettrolito* Elemento Tipo EPzS: Elemento Tipo EPzB: Elemento luce treni: 5. Temperatura di riferimento: 6. Livello nominale elettrolito: 1,29 kg/l 1,29 kg/l vedere tipo piastra 30° C fino all’indicatore di livello „max.“ * Sara raggiunto entro i primi 10 cicli. Vedere tipo di piastra 2,0 Volt x Numero di elementi C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l vedere tipo piastra 30° C fino all’indicatore di livello „max.“ * Sara raggiunto entro i primi 10 cicli. •Seguire attentamente le istruzioni ed esporre le stesse in prossimità della batteria! •La manutenzione della batteria deve essere affidata a personale esperto! •Seguire attentamente le istruzioni ed esporre le stesse in prossimità della batteria! •La manutenzione della batteria deve essere affidata a personale esperto! •Quando si opera sulla batteria usare occhiali protettivi ed indossare abiti antiacido! •Seguire attentamente le norme anti infortunistiche DIN EN 50272-3, DIN 501101! •Quando si opera sulla batteria usare occhiali protettivi ed indossare abiti antiacido! •Seguire attentamente le norme anti infortunistiche DIN EN 50272-3, DIN 501101! •Vietato fumare! •L’esposizione della batteria vicino a fiamme libere, braci o scintille accidentali può causarne l’esplosione! •Vietato fumare! •L’esposizione della batteria vicino a fiamme libere, braci o scintille accidentali può causarne l’esplosione! •Schizzi di acido sugli occhi o sulla pelle debbono essere lavati immediatamente con acqua. •Consultare immediatamente un medico in caso di incidente con acido. Gli abiti. contaminati dall’acido debbono essere lavati con acqua. •Schizzi di acido sugli occhi o sulla pelle debbono essere lavati immediatamente con acqua. •Consultare immediatamente un medico in caso di incidente con acido. Gli abiti. contaminati dall’acido debbono essere lavati con acqua. •Evitare il corto-circuito della batteria o degli elementi : rischio di incendio o di esplosione! •Evitare il corto-circuito della batteria o degli elementi : rischio di incendio o di esplosione! •L’elettrolito è altamente corrosivo! •L’elettrolito è altamente corrosivo! •Le batterie e gli elementi sono oggetti con elevato peso! •Assicurarsi sulla loro corretta e stabile installazione ! Utilizzare organi di sollevamento affidabili per la loro movimentazione come ad esempio paranchi in accordo con la norma VDI 3616! •Le batterie e gli elementi sono oggetti con elevato peso! •Assicurarsi sulla loro corretta e stabile installazione ! Utilizzare organi di sollevamento affidabili per la loro movimentazione come ad esempio paranchi in accordo con la norma VDI 3616! •Attenzione, tensione pericolosa! •Le connessioni in metallo della batteria sono sempre sotto tensione. Non posare utensili od altri oggetti metallici sulla batteria. •Attenzione, tensione pericolosa! •Le connessioni in metallo della batteria sono sempre sotto tensione. Non posare utensili od altri oggetti metallici sulla batteria. 0506.I 2 Batteria da trazione Jungheinrich 0506.I 1 2 Ignorare le istruzioni, riparare la batteria con parti non originali o utilizzare additivi all’elettrolito farà decadere il diritto alla garanzia. Ignorare le istruzioni, riparare la batteria con parti non originali o utilizzare additivi all’elettrolito farà decadere il diritto alla garanzia. Per le batterie in classe di protezione Ie II al fine di mantenere la classificazione del grado di protezione, occorre seguire le relative specifiche istruzioni (vedere i certificati specifici). Per le batterie in classe di protezione Ie II al fine di mantenere la classificazione del grado di protezione, occorre seguire le relative specifiche istruzioni (vedere i certificati specifici). 1. Messa in servizio di batterie riempite e cariche Per la messa in servizio di batterie cariche secche, seguire le istruzioni specifiche! 1. Messa in servizio di batterie riempite e cariche Per la messa in servizio di batterie cariche secche, seguire le istruzioni specifiche! La batteria deve essere ispezionata per accertarne le condizioni fisiche prima che la stessa venga messa in servizio. La batteria deve essere ispezionata per accertarne le condizioni fisiche prima che la stessa venga messa in servizio. Connettere la batteria al caricabatteria rispettando la corretta polarità ed assicurando un contatto sicuro. Altrimenti potrebbe essere danneggiata la batteria, il carrello o il caricabatteria. Connettere la batteria al caricabatteria rispettando la corretta polarità ed assicurando un contatto sicuro. Altrimenti potrebbe essere danneggiata la batteria, il carrello o il caricabatteria. Coppie di serraggio per viti, terminali e connessioni: Coppie di serraggio per viti, terminali e connessioni: M 10 Acciaio 23 ± 1 Nm M 10 Acciaio 23 ± 1 Nm A questo punto la batteria sarà pronta per la carica (vedere paragrafo 2.2). A questo punto la batteria sarà pronta per la carica (vedere paragrafo 2.2). 2. Funzionamento 2. Funzionamento La norma DIN EN 50272-3 «Batterie trazione per carrelli elettrici industriali» è lo standard di riferimento delle batterie destinate ai carrelli elettrici. La norma DIN EN 50272-3 «Batterie trazione per carrelli elettrici industriali» è lo standard di riferimento delle batterie destinate ai carrelli elettrici. 2.1 Scarica 2.1 Scarica Assicurarsi che tutti gli sfiatatoi siano liberi o non sigillati. Assicurarsi che tutti gli sfiatatoi siano liberi o non sigillati. Spine e prese debbono essere in posizione di circuito aperto o non connesse. Al fine di garantirsi una buona durata di vita della batteria occorre che la stessa non venga scaricata superando l’80% della capacità nominale (scarica a fondo). Spine e prese debbono essere in posizione di circuito aperto o non connesse. Al fine di garantirsi una buona durata di vita della batteria occorre che la stessa non venga scaricata superando l’80% della capacità nominale (scarica a fondo). Questo livello di scarica corrisponde ad una densità dell’elettrolito pari ad 1.13 kg/l. Le batterie scariche debbono essere ricaricate immediatamente. Mai lasciare le batterie scariche. Questo livello di scarica corrisponde ad una densità dell’elettrolito pari ad 1.13 kg/l. Le batterie scariche debbono essere ricaricate immediatamente. Mai lasciare le batterie scariche. Questo vale anche per batterie parzialmente scaricate durante il loro utilizzo. Questo vale anche per batterie parzialmente scaricate durante il loro utilizzo. 2.2 Carica 2.2 Carica Per la carica della batteria deve essere utilizzata soltanto corrente proveniente dalla rete. Sono permesse soltanto le procedure di carica in accordo alle norme DIN 41773 e DIN 41774. Connettere la batteria direttamente al suo caricabatteria al fine di evitare sovraccarico dei cavi di alimentazione e dei relativi contatti, gassificazione inaccettabile e fuoriuscita di elettrolito dagli elementi. Per la carica della batteria deve essere utilizzata soltanto corrente proveniente dalla rete. Sono permesse soltanto le procedure di carica in accordo alle norme DIN 41773 e DIN 41774. Connettere la batteria direttamente al suo caricabatteria al fine di evitare sovraccarico dei cavi di alimentazione e dei relativi contatti, gassificazione inaccettabile e fuoriuscita di elettrolito dagli elementi. 0506.I Deve essere inoltre controllato il livello dell’elettrolito. Se lo stesso è al di sotto dei paraspruzzi o dello spigolo superiore dei separatori la batteria deve essere rabboccata utilizzando acqua distillata. 0506.I Deve essere inoltre controllato il livello dell’elettrolito. Se lo stesso è al di sotto dei paraspruzzi o dello spigolo superiore dei separatori la batteria deve essere rabboccata utilizzando acqua distillata. 3 3 4 Con il caricabatterie spento, connettere la batteria, assicurarsi che la polarità sia corretta (Positivo con Positivo e Negativo con Negativo), quindi accendere il caricabatterie. Poiché la carica della batterie fa salire la temperatura dell’elettrolito di 10° C è opportuno iniziare la carica della batteria soltanto se la temperatura dell’elettrolito è inferiore a 45° C. La temperatura minima dell’elettrolito della batteria non dovrebbe essere inferiore a +10° C prima di iniziare la carica altrimenti la batteria non raggiungerà la carica piena. La batteria si può ritenere carica quando la densità dell’elettrolito e la tensione rimangono costanti per 2 ore. Con il caricabatterie spento, connettere la batteria, assicurarsi che la polarità sia corretta (Positivo con Positivo e Negativo con Negativo), quindi accendere il caricabatterie. Poiché la carica della batterie fa salire la temperatura dell’elettrolito di 10° C è opportuno iniziare la carica della batteria soltanto se la temperatura dell’elettrolito è inferiore a 45° C. La temperatura minima dell’elettrolito della batteria non dovrebbe essere inferiore a +10° C prima di iniziare la carica altrimenti la batteria non raggiungerà la carica piena. La batteria si può ritenere carica quando la densità dell’elettrolito e la tensione rimangono costanti per 2 ore. Istruzioni speciali per batterie installate in aree con elevato rischio ambiente: Queste note si riferiscono a batterie realizzate in accordo alle norme EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I (installate in area con elevato rischio di incendio) o Ex II (installate in area con rischio di esplosione). Durante la carica e la fase successiva di gassificazione, i coperchi dei contenitori debbono essere rimossi per facilitare la dispersione a ventilazione della miscela di gas altamente esplosivo. I cassoni delle batterie provvisti di coperchio di protezione debbono essere lasciati aperti almeno mezz’ora dopo la fine della carica. Istruzioni speciali per batterie installate in aree con elevato rischio ambiente: Queste note si riferiscono a batterie realizzate in accordo alle norme EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I (installate in area con elevato rischio di incendio) o Ex II (installate in area con rischio di esplosione). Durante la carica e la fase successiva di gassificazione, i coperchi dei contenitori debbono essere rimossi per facilitare la dispersione a ventilazione della miscela di gas altamente esplosivo. I cassoni delle batterie provvisti di coperchio di protezione debbono essere lasciati aperti almeno mezz’ora dopo la fine della carica. 2.3 Carica di equalizzazione 2.3 Carica di equalizzazione Le cariche di equalizzazione vengono effettuate per salvaguardare la vita della batteria e mantenere nel tempo la sua capacità. Sono necessarie dopo scariche a fondo, ripetute cariche incomplete e cariche con caratteristica di ricarica IU. Le cariche di equalizzazione vengono effettuate seguendo la normale procedura di carica. La corrente di carica non deve superare 5 A/100 Ah della capacità nominale della batteria. (seguire la procedura di fine carica al punto 2.2) Le cariche di equalizzazione vengono effettuate per salvaguardare la vita della batteria e mantenere nel tempo la sua capacità. Sono necessarie dopo scariche a fondo, ripetute cariche incomplete e cariche con caratteristica di ricarica IU. Le cariche di equalizzazione vengono effettuate seguendo la normale procedura di carica. La corrente di carica non deve superare 5 A/100 Ah della capacità nominale della batteria. (seguire la procedura di fine carica al punto 2.2) Attenzione: Durante la carica di equalizzazione controllare la temperatura! Attenzione: Durante la carica di equalizzazione controllare la temperatura! 2.4 Temperatura 2.4 Temperatura La temperatura di riferimento ottimale dell’elettrolito è 30° C; una temperatura più alta riduce la vita della batteria mentre una temperatura più bassa riduce la capacità disponibile. La temperatura limite è pari a 55° C e non deve essere accettata quale temperatura di esercizio di una batteria. La temperatura di riferimento ottimale dell’elettrolito è 30° C; una temperatura più alta riduce la vita della batteria mentre una temperatura più bassa riduce la capacità disponibile. La temperatura limite è pari a 55° C e non deve essere accettata quale temperatura di esercizio di una batteria. 2.5 Elettrolito 2.5 Elettrolito Il peso specifico ed il livello dell’elettrolito sono riferiti alla temperatura di 30° C ed elemento totalmente carico. Una temperatura più elevata di quella di riferimento riduce il peso specifico dell’elettrolito, mentre una temperatura più bassa lo aumenta. Il fattore di correzione della temperatura è -0.0007 kg/l per ° C (ad esempio il peso specifico di 1.28 kg/l a 45° C corrisponde al peso specifico di 1.29 kg/l a 30° C per lo stesso elettrolito). Il peso specifico ed il livello dell’elettrolito sono riferiti alla temperatura di 30° C ed elemento totalmente carico. Una temperatura più elevata di quella di riferimento riduce il peso specifico dell’elettrolito, mentre una temperatura più bassa lo aumenta. Il fattore di correzione della temperatura è -0.0007 kg/l per ° C (ad esempio il peso specifico di 1.28 kg/l a 45° C corrisponde al peso specifico di 1.29 kg/l a 30° C per lo stesso elettrolito). Inoltre l’elettrolito non deve contenere impurità e deve essere conforme alla norma DIN 43530 parte. Inoltre l’elettrolito non deve contenere impurità e deve essere conforme alla norma DIN 43530 parte. 4 0506.I Nella fase di gassificazione la corrente non deve superare il valore imposto dalle norme DIN EN 50272-3. Se il caricabatterie non è stato acquistato insieme alla batteria, è opportuno che venga controllato dal Servizio Assistenza del costruttore della batteria prima di procedere alla connessione di quest’ultima. Durante la carica occorre prevedere una corretta ventilazione dell’ambiente per l’asportazione dei gas di carica. Il coperchio del vano batterie e del cassone (se quest’ultimo è provvisto di coperchio) debbono rimanere aperti o rimossi. I tappi debbono rimanere chiusi e nei loro alloggiamenti in quanto già provvisti di sfiatatoi. 0506.I Nella fase di gassificazione la corrente non deve superare il valore imposto dalle norme DIN EN 50272-3. Se il caricabatterie non è stato acquistato insieme alla batteria, è opportuno che venga controllato dal Servizio Assistenza del costruttore della batteria prima di procedere alla connessione di quest’ultima. Durante la carica occorre prevedere una corretta ventilazione dell’ambiente per l’asportazione dei gas di carica. Il coperchio del vano batterie e del cassone (se quest’ultimo è provvisto di coperchio) debbono rimanere aperti o rimossi. I tappi debbono rimanere chiusi e nei loro alloggiamenti in quanto già provvisti di sfiatatoi. 3.1 Giornaliera 3.1 Giornaliera Ricaricare la batteria dopo ogni scarica. Alla fine della carica controllare il livello dell’elettrolito e ripristinarlo, se necessario, rabboccando solo con acqua distillata. Il livello dell’elettrolito non deve mai essere al di sotto dei paraspruzzi, cioè dello spigolo superiore dei separatori, o inferiore all’indicatore dell’elettrolito „min“. Ricaricare la batteria dopo ogni scarica. Alla fine della carica controllare il livello dell’elettrolito e ripristinarlo, se necessario, rabboccando solo con acqua distillata. Il livello dell’elettrolito non deve mai essere al di sotto dei paraspruzzi, cioè dello spigolo superiore dei separatori, o inferiore all’indicatore dell’elettrolito „min“. 3.2 Settimanale 3.2 Settimanale Procedere ad una ispezione visiva della batteria al fine di controllare eventuali danni meccanici visibili e rimuovere eventuale sporcizia accumulatasi durante la settimana. Se la batteria viene caricata regolarmente con una curva caratteristica di carica IU, è opportuno effettuare una carica di equalizzazione (vedere punto 2.3 delle istruzioni). Procedere ad una ispezione visiva della batteria al fine di controllare eventuali danni meccanici visibili e rimuovere eventuale sporcizia accumulatasi durante la settimana. Se la batteria viene caricata regolarmente con una curva caratteristica di carica IU, è opportuno effettuare una carica di equalizzazione (vedere punto 2.3 delle istruzioni). 3.3 Mensile 3.3 Mensile Alla fine della carica, diconnettere la batteria dal caricabatterie, rilevare le tensioni della batteria e di ogni singolo elemento e registrarle su un apposita scheda. Registrare anche la densità dell’acido di ogni singolo elemento e la relativa temperatura. Alla fine della carica, diconnettere la batteria dal caricabatterie, rilevare le tensioni della batteria e di ogni singolo elemento e registrarle su un apposita scheda. Registrare anche la densità dell’acido di ogni singolo elemento e la relativa temperatura. Se si dovessero riscontrare significative variazioni rispetto all’ultima registrazione, occorre procedere ad una nuova serie di controlli dei dati rilevati ed eventualmente richiedere l’intervento del Servizio Assistenza specializzato. Se si dovessero riscontrare significative variazioni rispetto all’ultima registrazione, occorre procedere ad una nuova serie di controlli dei dati rilevati ed eventualmente richiedere l’intervento del Servizio Assistenza specializzato. 3.4 Annuale 3.4 Annuale In accordo con la norma DIN VDE 0117 almeno una volta all’anno la resistenza di isolamento del carrello e della batteria debbono essere controllati da personale specializzato. In accordo con la norma DIN VDE 0117 almeno una volta all’anno la resistenza di isolamento del carrello e della batteria debbono essere controllati da personale specializzato. Il test delle resistenza di isolamento della batteria deve essere condotto in accordo con la norma DIN EN 60254-1. Il test delle resistenza di isolamento della batteria deve essere condotto in accordo con la norma DIN EN 60254-1. La resistenza di isolamento così determinata non deve essere inferiore a 50 Ω per Volt della tensione nominale della batteria in accordo con la norma DIN EN 50272-3. La resistenza di isolamento così determinata non deve essere inferiore a 50 Ω per Volt della tensione nominale della batteria in accordo con la norma DIN EN 50272-3. Per batterie con tensione fino a 20 Volt, il valore minimo della resistenza di isolamento è 1000 Ω. Per batterie con tensione fino a 20 Volt, il valore minimo della resistenza di isolamento è 1000 Ω. 4. Cura della batteria 4. Cura della batteria La batteria deve essere tenuta sempre pulita ed asciutta superficialmente per evitare dispersione di corrente sulla sua superficie che può provocare anche la perforazione dei contenitori degli elementi. La pulizia deve essere effettuata in accordo con le raccomandazioni ZVEI: «La pulizia delle Batterie per Veicoli Trazione». La batteria deve essere tenuta sempre pulita ed asciutta superficialmente per evitare dispersione di corrente sulla sua superficie che può provocare anche la perforazione dei contenitori degli elementi. La pulizia deve essere effettuata in accordo con le raccomandazioni ZVEI: «La pulizia delle Batterie per Veicoli Trazione». Eventuale liquido riscontrabile nel cassone deve essere aspirato e riposto nella prescritta maniera. Eventuali danneggiamenti riscontrati nel rivestimento dell’isolamento interno del cassone debbono essere riparati, dopo avere provveduto ad una effettiva pulizia, al fine di prevenire fenomeni di corrosione dello stesso e ripristinare il corretto livello di resistenza di isolamento come prescritto dalla norma DIN EN 50272-3. Se tale operazione dovesse richiedere la rimozione degli elementi, è opportuno rivolgersi al nostro Servizio Assistenza. Eventuale liquido riscontrabile nel cassone deve essere aspirato e riposto nella prescritta maniera. Eventuali danneggiamenti riscontrati nel rivestimento dell’isolamento interno del cassone debbono essere riparati, dopo avere provveduto ad una effettiva pulizia, al fine di prevenire fenomeni di corrosione dello stesso e ripristinare il corretto livello di resistenza di isolamento come prescritto dalla norma DIN EN 50272-3. Se tale operazione dovesse richiedere la rimozione degli elementi, è opportuno rivolgersi al nostro Servizio Assistenza. 0506.I 3. Manutenzione 0506.I 3. Manutenzione 5 5 5. Immagazzinamento 5. Immagazzinamento Se le batterie non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo debbono venire immagazzinate in condizioni di carica in ambienti secchi non soggetti a temperature al di sotto dello zero. Per assicurarsi che le batterie possano essere pronte all’uso, occorre scegliere tra le due procedure: Se le batterie non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo debbono venire immagazzinate in condizioni di carica in ambienti secchi non soggetti a temperature al di sotto dello zero. Per assicurarsi che le batterie possano essere pronte all’uso, occorre scegliere tra le due procedure: 1. una carica di equalizzazione con frequenza mensile (come indicato al punto 2.3) oppure 1. una carica di equalizzazione con frequenza mensile (come indicato al punto 2.3) oppure 2. una carica di mantenimento ad una tensione di 2.23 Volt x il numero degli elementi della batteria. Il tempo di permanenza in magazzino deve essere tenuto in conto quando si vuole determinare la vita della batteria. 2. una carica di mantenimento ad una tensione di 2.23 Volt x il numero degli elementi della batteria. Il tempo di permanenza in magazzino deve essere tenuto in conto quando si vuole determinare la vita della batteria. 6. Cattivo funzionamento 6. Cattivo funzionamento Se durante l’esercizio della batteria si dovesse riscontrare un cattivo funzionamento della stessa o del caricabatterie, occorre chiamare immediatamente il nostro Servizio Assistenza. I controlli descritti al punto 3 delle presenti istruzioni dovrebbero facilitare l’identificazione del difetto riscontrato e la successiva eliminazione. Se durante l’esercizio della batteria si dovesse riscontrare un cattivo funzionamento della stessa o del caricabatterie, occorre chiamare immediatamente il nostro Servizio Assistenza. I controlli descritti al punto 3 delle presenti istruzioni dovrebbero facilitare l’identificazione del difetto riscontrato e la successiva eliminazione. Un contratto di manutenzione con la nostra Organizzazione di Servizio renderà più semplice una manutenzione preventiva al fine di prevenire per tempo eventuali di. Un contratto di manutenzione con la nostra Organizzazione di Servizio renderà più semplice una manutenzione preventiva al fine di prevenire per tempo eventuali di. Da inviare al costruttore! Da inviare al costruttore! Le batterie esauste che non vengono consegnate per il riciclaggio debbono essere portate a discarica per residui tossici nocivi! Le batterie esauste che non vengono consegnate per il riciclaggio debbono essere portate a discarica per residui tossici nocivi! 6 0506.I Con riserva di modifiche tecniche. 0506.I Con riserva di modifiche tecniche. 6 7. Targhetta identificatrice del tipo, batteria da trazione Jungheinrich 2/3 4 10 12 7 8 1 2 Typ Type 3 Lieferanten Nr. Supplier No. 5 Kapazität Capacity Nennspannung Nominal Voltage 7 9 6 5 Batteriegewicht min/max Battery mass min/max Zellenzahl Number of Cells Hersteller Manufacturer 4 8 2/3 4 10 12 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb Denominazione Logotipo Denominazione batteria Tipo di batteria Numero di batteria Numero di vasca per batteria Data di spedizione Logotipo produttore della batteria 7 1 Pb 9 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 6 5 11 13 Baujahr Year of manufacture Serien-Nr. Serial-Nr. 7. Targhetta identificatrice del tipo, batteria da trazione Jungheinrich 8 2 Denominazione Simbolo di recycling Bidone rifiuti/dati del materiale Tensione nominale della batteria Capacità nominale della batteria Numero di celle della batteria Peso della batteria Segnalazioni di sicurezza e di pericolo Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Lieferanten Nr. Supplier No. 5 Kapazität Capacity Nennspannung Nominal Voltage 7 9 6 5 Batteriegewicht min/max Battery mass min/max Zellenzahl Number of Cells Hersteller Manufacturer 4 8 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb 1 Pb Denominazione Logotipo Denominazione batteria Tipo di batteria Numero di batteria Numero di vasca per batteria Data di spedizione Logotipo produttore della batteria 14 Pos. 8 9 10 11 12 13 14 Denominazione Simbolo di recycling Bidone rifiuti/dati del materiale Tensione nominale della batteria Capacità nominale della batteria Numero di celle della batteria Peso della batteria Segnalazioni di sicurezza e di pericolo 0506.I * Marchio CE solo per batterie con tensione nominale superiore a 75 Volt. 0506.I * Marchio CE solo per batterie con tensione nominale superiore a 75 Volt. 6 5 11 13 Baujahr Year of manufacture 3 9 14 Pos. 8 9 10 11 12 13 14 1 Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr. 7 7 Sistema di reintegro dell'acqua Aquamatic/BFS III per batteria da trazione Jungheinrich con celle a piastre corazzate EPzS ed EPzB Sistema di reintegro dell'acqua Aquamatic/BFS III per batteria da trazione Jungheinrich con celle a piastre corazzate EPzS ed EPzB Allocazione dei tappi Aquamatic per le istruzioni d'uso Allocazione dei tappi Aquamatic per le istruzioni d'uso Serie costruttive di celle* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 – Tipo tappo Aquamatic (lunghezza) Frötek (giallo) BFS (nero) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm Serie costruttive di celle* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 – Tappo Aquamatic BFS III con foro di diagnosi Tappo Aquamatic con foro di diagnosi lunghezza corsa lunghezza corsa lunghezza Nella fattispecie si tratta di celle con piastra positiva 60 Ah. La denominazione del tipo di cella è ad es. 2 EPzS 120. corsa Nella fattispecie si tratta di celle con piastra positiva 60 Ah. La denominazione del tipo di cella è ad es. 2 EPzS 120. lunghezza * Le serie di celle comprendono celle dotate di un numero di piastre positive da due a dieci (dodici), ad es. colonna EPzS ✎ 2/120 - 10/600. corsa * Le serie di celle comprendono celle dotate di un numero di piastre positive da due a dieci (dodici), ad es. colonna EPzS ✎ 2/120 - 10/600. Tappo Aquamatic con foro di diagnosi Tappo Aquamatic BFS III con foro di diagnosi In caso di inosservanza delle istruzioni d'uso, di riparazione con parti di ricambio non originali, di interventi arbitrari così come di additivazione dell'elettrolita (asserite formulazioni performanti) decade qualsiasi rivendicazione connessa con la garanzia. Per batterie conformi a I e II in fase di esercizio vanno osservate le note per la salvaguardia della classe di protezione corrispondente (v. certificazione correlata). Per batterie conformi a I e II in fase di esercizio vanno osservate le note per la salvaguardia della classe di protezione corrispondente (v. certificazione correlata). 0506.I In caso di inosservanza delle istruzioni d'uso, di riparazione con parti di ricambio non originali, di interventi arbitrari così come di additivazione dell'elettrolita (asserite formulazioni performanti) decade qualsiasi rivendicazione connessa con la garanzia. 0506.I 8 Tipo tappo Aquamatic (lunghezza) Frötek (giallo) BFS (nero) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 8 Impianto per sistema di reintegro acqua Impianto per sistema di reintegro acqua 1. serbatoio di accumulo acqua 1. serbatoio di accumulo acqua 2. interruttore di livello (livellostato) 2. interruttore di livello (livellostato) 3. punto di presa, con valvola a sfera 3. punto di presa, con valvola a sfera 4. punto di presa, con elettrovalvola 5. caricabatterie 6. giunto di chiusura 6. giunto di chiusura 7. nipplo di chiusura 7. nipplo di chiusura 8. cartuccia a scambio ionico, con conduttimetro ed elettrovalvola 8. cartuccia a scambio ionico, con conduttimetro ed elettrovalvola 9. attacco per acqua grezza 9. attacco per acqua grezza 10. linea di carica 10. linea di carica 1. Tipologia costruttiva 1. Tipologia costruttiva I sistemi per batterie di reintegro dell'acqua Aquamatic/BFS sono utilizzati per la regolazione automatica del livello nominale dell'elettrolita. Per scaricare i gas che si formano in fase di carica sono previsti appositi fori di degassaggio. I sistemi a tappi dispongono, oltre che di indicazione ottica del livello, anche di foro di diagnosi per la rilevazione della temperatura e della densità dell'elettrolita. È possibile attrezzare con i sistemi di riempimento Aquamatic/BFS tutte le celle di batterie dei tipi EPzS; EPzB. Grazie ai raccordi a tubo flessibile in dotazione ai singoli tappi Aquamatic/BFS, è possibile reintegrare l'acqua tramite un giunto di intercettazione centralizzato. I sistemi per batterie di reintegro dell'acqua Aquamatic/BFS sono utilizzati per la regolazione automatica del livello nominale dell'elettrolita. Per scaricare i gas che si formano in fase di carica sono previsti appositi fori di degassaggio. I sistemi a tappi dispongono, oltre che di indicazione ottica del livello, anche di foro di diagnosi per la rilevazione della temperatura e della densità dell'elettrolita. È possibile attrezzare con i sistemi di riempimento Aquamatic/BFS tutte le celle di batterie dei tipi EPzS; EPzB. Grazie ai raccordi a tubo flessibile in dotazione ai singoli tappi Aquamatic/BFS, è possibile reintegrare l'acqua tramite un giunto di intercettazione centralizzato. 2. Impiego 2. Impiego Il sistema per batterie di reintegro dell'acqua Aquamatic/BFS trova applicazione nelle batterie da trazione destinate ad autoveicoli per trasporto interno. Per l'erogazione di acqua, il sistema di rabbocco viene dotato di un raccordo idraulico centralizzato. Questo raccordo, così come il sistema tubiero relativo ai singoli tappi, viene conseguito ricorrendo a tubo flessibile in PVC morbido. I terminali del tubo sono correlativamente inseriti sulle bocchette per tubo flessibile dei raccordi a T ovv. <. Il sistema per batterie di reintegro dell'acqua Aquamatic/BFS trova applicazione nelle batterie da trazione destinate ad autoveicoli per trasporto interno. Per l'erogazione di acqua, il sistema di rabbocco viene dotato di un raccordo idraulico centralizzato. Questo raccordo, così come il sistema tubiero relativo ai singoli tappi, viene conseguito ricorrendo a tubo flessibile in PVC morbido. I terminali del tubo sono correlativamente inseriti sulle bocchette per tubo flessibile dei raccordi a T ovv. <. 3. Funzione 3. Funzione La valvola inserita nel tappo, unitamente al galleggiante ed alla relativa tiranteria, pilota la fase di rabbocco relativamente al volume d'acqua necessario. Con il sistema Aquamatic, la pressione dell'acqua sussistente presso la valvola assicura l'intercettazione nell'erogazione dell'acqua stessa ed una chiusura in sicurezza della valvola. Con il sistema BFS, al raggiungimento del livello massimo il galleggiante e la relativa tiranteria assicurano, tramite un leveraggio, la chiusura della valvola tramite una spinta idrostatica che è moltiplicata per un fattore pari a cinque, interrompendo così con sicurezza l'erogazione d'acqua. La valvola inserita nel tappo, unitamente al galleggiante ed alla relativa tiranteria, pilota la fase di rabbocco relativamente al volume d'acqua necessario. Con il sistema Aquamatic, la pressione dell'acqua sussistente presso la valvola assicura l'intercettazione nell'erogazione dell'acqua stessa ed una chiusura in sicurezza della valvola. Con il sistema BFS, al raggiungimento del livello massimo il galleggiante e la relativa tiranteria assicurano, tramite un leveraggio, la chiusura della valvola tramite una spinta idrostatica che è moltiplicata per un fattore pari a cinque, interrompendo così con sicurezza l'erogazione d'acqua. 9 0506.I 0506.I 5. caricabatterie 4. punto di presa, con elettrovalvola minimo 3 m Rappresentazione schematica minimo 3 m Rappresentazione schematica 9 Il riempimento delle batterie con acqua idonea andrebbe effettuato al possibile poco prima del termine della carica completa della batteria stessa; ciò garantisce che il volume d'acqua reintegrato si misceli con l'elettrolita. Per un normale esercizio è di regola sufficiente procedere al riempimento una volta la settimana. Il riempimento delle batterie con acqua idonea andrebbe effettuato al possibile poco prima del termine della carica completa della batteria stessa; ciò garantisce che il volume d'acqua reintegrato si misceli con l'elettrolita. Per un normale esercizio è di regola sufficiente procedere al riempimento una volta la settimana. 5. Pressione di allacciamento 5. Pressione di allacciamento L'impianto di rabbocco dell'acqua va gestito in modo tale da disporre, nella linea dell'acqua stessa, di una pressione compresa fra 0,3 bar e 1,8 bar. Il sistema Aquamatic presenta un campo di pressione operativa pari a 0,2 bar ÷ 0,6 bar. Il sistema BFS è contraddistinto da un campo di pressione operativa compreso fra 0,3 bar e 1,8 bar. Uno scostamento rispetto al campo di pressioni pregiudica la sicurezza funzionale dei sistemi. Questo ampio campo di pressione consente tre modalità di riempimento. L'impianto di rabbocco dell'acqua va gestito in modo tale da disporre, nella linea dell'acqua stessa, di una pressione compresa fra 0,3 bar e 1,8 bar. Il sistema Aquamatic presenta un campo di pressione operativa pari a 0,2 bar ÷ 0,6 bar. Il sistema BFS è contraddistinto da un campo di pressione operativa compreso fra 0,3 bar e 1,8 bar. Uno scostamento rispetto al campo di pressioni pregiudica la sicurezza funzionale dei sistemi. Questo ampio campo di pressione consente tre modalità di riempimento. 5.1 Acqua sotto battente 5.1 Acqua sotto battente L'altezza del serbatoio di accumulo va selezionata in funzione del sistema di rabbocco utilizzato. Quota di installazione per sistema Aquamatic: da 2 a 6 m; quota di installazione per sistema BFS: 3 ÷ 18 m al di sopra della superficie esterna della batteria. L'altezza del serbatoio di accumulo va selezionata in funzione del sistema di rabbocco utilizzato. Quota di installazione per sistema Aquamatic: da 2 a 6 m; quota di installazione per sistema BFS: 3 ÷ 18 m al di sopra della superficie esterna della batteria. 5.2 Acqua in pressione 5.2 Acqua in pressione Taratura della valvola di riduzione della pressione per sistema Aquamatic da 0,2 bar a 0,6 bar. Sistema BFS: 0,3 bar ÷ 1,8 bar. Taratura della valvola di riduzione della pressione per sistema Aquamatic da 0,2 bar a 0,6 bar. Sistema BFS: 0,3 bar ÷ 1,8 bar. 5.3 Unità mobile di reintegro acqua (ServiceMobil) 5.3 Unità mobile di reintegro acqua (ServiceMobil) La pompa sommersa assemblata nel serbatoio di accumulo dell'unità ServiceMobil genera la pressione di carico necessaria. Non deve sussistere dislivello fra il piano c.d. di riferimento dell'unità ServiceMobil e la superficie di appoggio della batteria. La pompa sommersa assemblata nel serbatoio di accumulo dell'unità ServiceMobil genera la pressione di carico necessaria. Non deve sussistere dislivello fra il piano c.d. di riferimento dell'unità ServiceMobil e la superficie di appoggio della batteria. 6. Durata della fase di riempimento 6. Durata della fase di riempimento La durata di riempimento delle batterie è funzione delle condizioni applicative di queste, della temperatura ambiente nonché del tipo ovv. della pressione di riempimento. Il tempo di riempimento varia fra ca. 0,5 e 4 minuti. In caso di riempimento manuale, la linea di alimentazione dell'acqua va scollegata dalla batteria al termine dell'operazione di reintegro. La durata di riempimento delle batterie è funzione delle condizioni applicative di queste, della temperatura ambiente nonché del tipo ovv. della pressione di riempimento. Il tempo di riempimento varia fra ca. 0,5 e 4 minuti. In caso di riempimento manuale, la linea di alimentazione dell'acqua va scollegata dalla batteria al termine dell'operazione di reintegro. 7. Qualità dell'acqua 7. Qualità dell'acqua Per il riempimento delle batterie va utilizzata esclusivamente acqua di reintegro qualitativamente conforme alla Norma DIN 43530, Parte 4. L'impianto di reintegro (serbatoio di accumulo, tubazioni, valvole etc.) non deve contenere alcun contaminante in grado di compromettere la sicurezza funzionale del tappo Aquamatic/BFS. Per ragioni di sicurezza si raccomanda di installare, nella linea di alimentazione primaria della batteria, un elemento filtrante (opzione) con soglia di passaggio max compresa fra 100 e 300 µm. Per il riempimento delle batterie va utilizzata esclusivamente acqua di reintegro qualitativamente conforme alla Norma DIN 43530, Parte 4. L'impianto di reintegro (serbatoio di accumulo, tubazioni, valvole etc.) non deve contenere alcun contaminante in grado di compromettere la sicurezza funzionale del tappo Aquamatic/BFS. Per ragioni di sicurezza si raccomanda di installare, nella linea di alimentazione primaria della batteria, un elemento filtrante (opzione) con soglia di passaggio max compresa fra 100 e 300 µm. 10 0506.I 4. Riempimento (manuale/automatico) 0506.I 4. Riempimento (manuale/automatico) 10 Il piping con tubo flessibile dei singoli tappi va posato lungo la connessione elettrica esistente. Non è consentito effettuare modifiche. Il piping con tubo flessibile dei singoli tappi va posato lungo la connessione elettrica esistente. Non è consentito effettuare modifiche. 9. Temperatura di esercizio 9. Temperatura di esercizio La temperatura limite per l'esercizio delle batterie da trazione è fissata a 55° C. Un superamento di tale valore comporta il danneggiamento della batteria. I sistemi di riempimento delle batterie possono essere fatti funzionare entro il campo termico compreso fra > 0°C e max 55° C. La temperatura limite per l'esercizio delle batterie da trazione è fissata a 55° C. Un superamento di tale valore comporta il danneggiamento della batteria. I sistemi di riempimento delle batterie possono essere fatti funzionare entro il campo termico compreso fra > 0°C e max 55° C. ATTENZIONE: ATTENZIONE: le batterie dotate di sistemi automatici di reintegro dell'acqua possono essere stoccate solo in ambienti a temperatura > 0° C (in caso contrario, pericolo indotto dal congelamento dei sistemi). le batterie dotate di sistemi automatici di reintegro dell'acqua possono essere stoccate solo in ambienti a temperatura > 0° C (in caso contrario, pericolo indotto dal congelamento dei sistemi). 9.1 Foro di diagnosi 9.1 Foro di diagnosi Per consentire la rilevazione agevole della densità dell'acido e della temperatura, i sistemi di reintegro dell'acqua sono dotati di foro di diagnosi avente Ø pari a 6,5 mm per tappi Aquamatic ed a 7,5 mm per tappi BFS. Per consentire la rilevazione agevole della densità dell'acido e della temperatura, i sistemi di reintegro dell'acqua sono dotati di foro di diagnosi avente Ø pari a 6,5 mm per tappi Aquamatic ed a 7,5 mm per tappi BFS. 9.2 Galleggianti 9.2 Galleggianti A seconda della forma costruttiva delle celle e del tipo, vengono adottati galleggianti differenziati. A seconda della forma costruttiva delle celle e del tipo, vengono adottati galleggianti differenziati. 9.3 Pulizia 9.3 Pulizia La pulizia dei sistemi a tappi va effettuata esclusivamente con acqua. Nessun elemento costitutivo dei tappi deve entrare in contatto con materiali contenenti solventi o saponi. La pulizia dei sistemi a tappi va effettuata esclusivamente con acqua. Nessun elemento costitutivo dei tappi deve entrare in contatto con materiali contenenti solventi o saponi. 10. Accessori 10. Accessori 10.1 Indicatore di flusso 10.1 Indicatore di flusso Per il controllo della fase di riempimento, sul lato batteria della linea di alimentazione dell'acqua può essere assemblato un indicatore di flusso. In fase di riempimento, la ruota a palette viene posta in rotazione dall'acqua influente. Al termine della fase di riempimento questa ruota si arresta, il che segnala il termine di tale fase di riempimento (nr. identif.: 50219542). Per il controllo della fase di riempimento, sul lato batteria della linea di alimentazione dell'acqua può essere assemblato un indicatore di flusso. In fase di riempimento, la ruota a palette viene posta in rotazione dall'acqua influente. Al termine della fase di riempimento questa ruota si arresta, il che segnala il termine di tale fase di riempimento (nr. identif.: 50219542). 10.2 Estrattore per tappi 10.2 Estrattore per tappi Per lo smontaggio dei sistemi a tappi può essere impiegato esclusivamente l'apposito utensile speciale (estrattore per tappi). Per prevenire danni ai sistemi a tappi, nell'estrazione di questi occorre prestare la massima attenzione. Per lo smontaggio dei sistemi a tappi può essere impiegato esclusivamente l'apposito utensile speciale (estrattore per tappi). Per prevenire danni ai sistemi a tappi, nell'estrazione di questi occorre prestare la massima attenzione. 0506.I 8. Piping della batteria 0506.I 8. Piping della batteria 11 11 10.2.1 Utensile per anello di bloccaggio 10.2.1 Utensile per anello di bloccaggio Per incrementare la pressione di contatto del sistema di tubi flessibili sulle olive tubolari dei tappi, con l'utensile per anello di bloccaggio è possibile inserire o di nuovo estrarre un anello di bloccaggio. Per incrementare la pressione di contatto del sistema di tubi flessibili sulle olive tubolari dei tappi, con l'utensile per anello di bloccaggio è possibile inserire o di nuovo estrarre un anello di bloccaggio. 10.3 Elemento filtrante 10.3 Elemento filtrante Nella linea di ingresso delle batterie destinata all'alimentazione dell'acqua può essere assemblato, per ragioni di sicurezza, un elemento filtrante (nr. identif.: 50307282). Questo elemento filtrante presenta una soglia max di passaggio pari a 100 ÷ 300 µm ed è del tipo a tubo filtrante. Nella linea di ingresso delle batterie destinata all'alimentazione dell'acqua può essere assemblato, per ragioni di sicurezza, un elemento filtrante (nr. identif.: 50307282). Questo elemento filtrante presenta una soglia max di passaggio pari a 100 ÷ 300 µm ed è del tipo a tubo filtrante. 10.4 Giunto di intercettazione 10.4 Giunto di intercettazione L'afflusso d'acqua ai sistemi di rabbocco (Aquamatic/BFS) ha luogo tramite una linea di alimentazione centralizzata. Quest'ultima è collegata con il sistema di erogazione dell'acqua della stazione di carica delle batterie tramite un sistema a giunto di intercettazione. Sul lato batteria è assemblato un nipplo di chiusura (nr. identif.: 50219538), mentre sul lato erogazione acqua occorre prevedere un giunto di intercettazione (disponibile con nr. identif.: 50219537). L'afflusso d'acqua ai sistemi di rabbocco (Aquamatic/BFS) ha luogo tramite una linea di alimentazione centralizzata. Quest'ultima è collegata con il sistema di erogazione dell'acqua della stazione di carica delle batterie tramite un sistema a giunto di intercettazione. Sul lato batteria è assemblato un nipplo di chiusura (nr. identif.: 50219538), mentre sul lato erogazione acqua occorre prevedere un giunto di intercettazione (disponibile con nr. identif.: 50219537). 11. Dati funzionali 11. Dati funzionali PS - Pressione di chiusura automatica, Aquamatic > 1,2 bar PS - Pressione di chiusura automatica, Aquamatic > 1,2 bar Sistema BFS: non prevista D Sistema BFS: non prevista - Portata della valvola aperta, per una pressione effettiva pari a 0,1 bar: 350 ml/ min D D1 - Portata di leakage max ammessa della valvola chiusa, per una pressione effettiva pari a 0,1 bar: 2 ml/min D1 - Portata di leakage max ammessa della valvola chiusa, per una pressione effettiva pari a 0,1 bar: 2 ml/min T T - Campo di temperatura ammesso: 0° C ÷ max 65° C - Campo di temperatura ammesso: 0° C ÷ max 65° C 0506.I Pa - Campo di pressione di lavoro, sistema Aquamatic: 0,2 ÷ 0,6 bar; campo di pressione di lavoro, sistema BFS: 0,3 ÷ 1,8 bar. 0506.I Pa - Campo di pressione di lavoro, sistema Aquamatic: 0,2 ÷ 0,6 bar; campo di pressione di lavoro, sistema BFS: 0,3 ÷ 1,8 bar. 12 - Portata della valvola aperta, per una pressione effettiva pari a 0,1 bar: 350 ml/ min 12 Batteria da trazione Jungheinrich 2 Batteria da trazione Jungheinrich Batterie al piombo con celle sigillate a piastre corazzate EPzV ed EPzV-BS Batterie al piombo con celle sigillate a piastre corazzate EPzV ed EPzV-BS Dati nominali Dati nominali 1. Capacità nominale C5: v. targhetta identificatrice del tipo 1. Capacità nominale C5: v. targhetta identificatrice del tipo 2. Tensione nominale: 2,0 Volt x nr. celle 2. Tensione nominale: 2,0 Volt x nr. celle 3. Corrente di scarica:: C5/5h 3. Corrente di scarica:: C5/5h 4. Temperatura nominale: 30° C 4. Temperatura nominale: 30° C Le batterie EPzV sono delle batterie sigillate ad elettrolita fissato, per le quali non è ammesso alcun reintegro d'acqua in tutta la durata utile di vita. Come tappi di chiusura vengono impiegate delle valvole limitatrici, la cui apertura ne provoca la demolizione. Durante l’impiego, le batterie sigillate impongono gli stessi criteri di sicurezza che sono presentati dalle batterie ad elettrolita liquido, in modo da evitare scosse elettriche, esplosione dei gas elettrolitici di carica e, in caso di demolizione dei contenitori delle celle, il rischio indotto da un elettrolita corrosivo. Durante l’impiego, le batterie sigillate impongono gli stessi criteri di sicurezza che sono presentati dalle batterie ad elettrolita liquido, in modo da evitare scosse elettriche, esplosione dei gas elettrolitici di carica e, in caso di demolizione dei contenitori delle celle, il rischio indotto da un elettrolita corrosivo. • Seguire attentamente le istruzioni ed esporre le stesse in prossimità della batteria! • La manutenzione della batteria deve essere affidata a personale esperto! • Seguire attentamente le istruzioni ed esporre le stesse in prossimità della batteria! • La manutenzione della batteria deve essere affidata a personale esperto! • Quando si opera sulla batteria usare occhiali protettivi ed indossare abiti antiacido! • Seguire attentamente le norme anti infortunistiche DIN EN 50272, DIN 50110-1! • Quando si opera sulla batteria usare occhiali protettivi ed indossare abiti antiacido! • Seguire attentamente le norme anti infortunistiche DIN EN 50272, DIN 50110-1! • Vietato fumare! • L’esposizione della batteria vicino a fiamme libere, braci o scintille accidentali può causarne l’esplosione! • Vietato fumare! • L’esposizione della batteria vicino a fiamme libere, braci o scintille accidentali può causarne l’esplosione! • Schizzi di acido sugli occhi o sulla pelle debbono essere lavati immediatamente con acqua. •Consultare immediatamente un medico in caso di incidente con acido. Gli abiti. contaminati dall’acido debbono essere lavati con acqua. • Schizzi di acido sugli occhi o sulla pelle debbono essere lavati immediatamente con acqua. •Consultare immediatamente un medico in caso di incidente con acido. Gli abiti. contaminati dall’acido debbono essere lavati con acqua. • Evitare il corto-circuito della batteria o degli elementi : rischio di incendio o di esplosione! • Evitare il corto-circuito della batteria o degli elementi : rischio di incendio o di esplosione! • L’elettrolito è altamente corrosivo! • In condizioni di normale esercizio, un contatto con l’elettrolita resta escluso. In caso di demolizione dell’involucro, l’elettrolita • fissato che fuoriesce è corrosivo quanto quello liquido. • L’elettrolito è altamente corrosivo! • In condizioni di normale esercizio, un contatto con l’elettrolita resta escluso. In caso di demolizione dell’involucro, l’elettrolita • fissato che fuoriesce è corrosivo quanto quello liquido. • Le batterie e gli elementi sono oggetti con elevato peso! • Assicurarsi sulla loro corretta e stabile installazione ! Utilizzare organi di sollevamento affidabili per la loro movimentazione • come ad esempio paranchi in accordo con la norma VDI 3616! • Le batterie e gli elementi sono oggetti con elevato peso! • Assicurarsi sulla loro corretta e stabile installazione ! Utilizzare organi di sollevamento affidabili per la loro movimentazione • come ad esempio paranchi in accordo con la norma VDI 3616! • Attenzione, tensione pericolosa! • Le connessioni in metallo della batteria sono sempre sotto tensione. Non posare utensili od altri oggetti metallici sulla batteria. • Attenzione, tensione pericolosa! • Le connessioni in metallo della batteria sono sempre sotto tensione. Non posare utensili od altri oggetti metallici sulla batteria. 0506.I Le batterie EPzV sono delle batterie sigillate ad elettrolita fissato, per le quali non è ammesso alcun reintegro d'acqua in tutta la durata utile di vita. Come tappi di chiusura vengono impiegate delle valvole limitatrici, la cui apertura ne provoca la demolizione. 0506.I 2 13 13 In caso di inosservanza delle istruzioni d'uso, così come di riparazione con parti di ricambio non originali o di interventi arbitrari decade qualsiasi rivendicazione connessa con la garanzia. In caso di inosservanza delle istruzioni d'uso, così come di riparazione con parti di ricambio non originali o di interventi arbitrari decade qualsiasi rivendicazione connessa con la garanzia. Per batterie conformi a I e II, in fase di esercizio vanno osservate le note per la salvaguardia della classe di protezione corrispondente (v. certificazione correlata). Per batterie conformi a I e II, in fase di esercizio vanno osservate le note per la salvaguardia della classe di protezione corrispondente (v. certificazione correlata). 1. Messa in esercizio 1. Messa in esercizio Occorre controllare che la batteria sia meccanicamente in perfette condizioni. Occorre controllare che la batteria sia meccanicamente in perfette condizioni. La derivazione terminale della batteria va collegata a prova di contatto e con esatta polarità. La derivazione terminale della batteria va collegata a prova di contatto e con esatta polarità. In caso contrario è possibile la distruzione di batteria, automezzo o caricabatteria. In caso contrario è possibile la distruzione di batteria, automezzo o caricabatteria. La ricarica della batteria va effettuata secondo quanto al punto 2.2. La ricarica della batteria va effettuata secondo quanto al punto 2.2. Coppia di serraggio per bulloneria polare di derivazioni terminali e connettori: Coppia di serraggio per bulloneria polare di derivazioni terminali e connettori: 14 Acciaio 23 ± 1 Nm M 10 Acciaio 23 ± 1 Nm 2. Esercizio Per l'esercizio delle batterie per autoveicoli si applica la DIN EN 50272-3 «Batterie da trazione per autoveicoli elettrici». Per l'esercizio delle batterie per autoveicoli si applica la DIN EN 50272-3 «Batterie da trazione per autoveicoli elettrici». 2.1 Scarica 2.1 Scarica Non è consentito chiudere o coprire i fori di aerazione. Non è consentito chiudere o coprire i fori di aerazione. L'apertura o la chiusura di raccordi elettrici (ad es. connettori) può essere effettuata solo in condizioni di corrente nulla. Per conseguire una durata di impiegabilità ottimale, occorre evitare una scarica superiore al 60% della capacità nominale. L'apertura o la chiusura di raccordi elettrici (ad es. connettori) può essere effettuata solo in condizioni di corrente nulla. Per conseguire una durata di impiegabilità ottimale, occorre evitare una scarica superiore al 60% della capacità nominale. Le scariche superiori all'80% della capacità nominale rappresentano delle c.d. scariche a fondo e come tali non sono ammesse. Esse abbreviano notevolmente la durata di impiegabilità della batteria. Per la rilevazione dello stato di scarica sono impiegabili solo gli indicatori della condizione di scarica omologati dal produttore delle batterie. Le scariche superiori all'80% della capacità nominale rappresentano delle c.d. scariche a fondo e come tali non sono ammesse. Esse abbreviano notevolmente la durata di impiegabilità della batteria. Per la rilevazione dello stato di scarica sono impiegabili solo gli indicatori della condizione di scarica omologati dal produttore delle batterie. Le batterie scariche vanno caricate immediatamente e non possono permanere in condizioni di scarica. Ciò vale anche per batterie parzialmente scariche. Le batterie scariche vanno caricate immediatamente e non possono permanere in condizioni di scarica. Ciò vale anche per batterie parzialmente scariche. 2.2 Carica 2.2 Carica La carica può aver luogo solo in corrente continua. I procedimenti di carica sec. DIN 41773 e DIN 41774 sono impiegabili solo nella forma modificata omologata dal produttore. Pertanto vanno utilizzati solamente i caricabatterie approvati dal produttore di dette batterie. Il collegamento va effettuato solo con il caricabatterie correlato e consentito in relazione alla dimensione della batteria, in modo da prevenire un sovraccarico delle linee elettriche e dei contatti, nonché una formazione inammissibile di gas. Le batterie EPzV sono a bassa emissione di gas, ma non già esenti da gas. La carica può aver luogo solo in corrente continua. I procedimenti di carica sec. DIN 41773 e DIN 41774 sono impiegabili solo nella forma modificata omologata dal produttore. Pertanto vanno utilizzati solamente i caricabatterie approvati dal produttore di dette batterie. Il collegamento va effettuato solo con il caricabatterie correlato e consentito in relazione alla dimensione della batteria, in modo da prevenire un sovraccarico delle linee elettriche e dei contatti, nonché una formazione inammissibile di gas. Le batterie EPzV sono a bassa emissione di gas, ma non già esenti da gas. In fase di carica occorre assicurare una perfetta estrazione dei gas sviluppati. È necessario aprire o asportare i coperchi delle vasche ovv. le coperture dei vani di assemblaggio delle batterie. In fase di carica occorre assicurare una perfetta estrazione dei gas sviluppati. È necessario aprire o asportare i coperchi delle vasche ovv. le coperture dei vani di assemblaggio delle batterie. 0506.I 2. Esercizio 14 0506.I M 10 In proposito, adottare un fattore correttivo sec. DIN EN 50272-1 (Bozza) pari a - 0,005 V/Cella cad. K. In proposito, adottare un fattore correttivo sec. DIN EN 50272-1 (Bozza) pari a - 0,005 V/Cella cad. K. Nota particolare per l'esercizio di batterie entro ambienti classificati: si tratta di batterie che - in conformità con EN 50014, DIN VDE 0170/0171, Classe Ex I (=antideflagranza) - vengono utilizzate in ambienti a rischio grisou, e secondo Ex II in ambienti a rischio di esplosione. Occorre osservare le annotazioni di pericolo apposte sulla batteria. Nota particolare per l'esercizio di batterie entro ambienti classificati: si tratta di batterie che - in conformità con EN 50014, DIN VDE 0170/0171, Classe Ex I (=antideflagranza) - vengono utilizzate in ambienti a rischio grisou, e secondo Ex II in ambienti a rischio di esplosione. Occorre osservare le annotazioni di pericolo apposte sulla batteria. 2.3 Carica di stabilizzazione 2.3 Carica di stabilizzazione Le cariche di stabilizzazione sono utili per assicurare la durata di impiegabilità e mantenere la capacità delle batterie. Le cariche di stabilizzazione vanno effettuate successivamente ad una carica normale. Le cariche di stabilizzazione sono utili per assicurare la durata di impiegabilità e mantenere la capacità delle batterie. Le cariche di stabilizzazione vanno effettuate successivamente ad una carica normale. Esse sono necessarie a seguito di scariche c.d a fondo nonché di reiterata carica insufficiente. Per la carica di stabilizzazione vanno parimenti impiegati solo i caricabatterie omologati dal produttore della batteria stessa. Esse sono necessarie a seguito di scariche c.d a fondo nonché di reiterata carica insufficiente. Per la carica di stabilizzazione vanno parimenti impiegati solo i caricabatterie omologati dal produttore della batteria stessa. Prestare attenzione alla temperatura! Prestare attenzione alla temperatura! 2.4 Temperatura 2.4 Temperatura La temperatura di 30° C viene definita quale temperatura nominale. Temperature più elevate abbreviano la durata utile di vita mentre temperature più basse riducono la capacità disponibile. Una temperatura di 45° C rappresenta un valore limite, non ammissibile come temperatura di esercizio. La temperatura di 30° C viene definita quale temperatura nominale. Temperature più elevate abbreviano la durata utile di vita mentre temperature più basse riducono la capacità disponibile. Una temperatura di 45° C rappresenta un valore limite, non ammissibile come temperatura di esercizio. 2.5 Elettrolita 2.5 Elettrolita L'elettrolita è acido solforico fissato in gel. La densità dell'elettrolita non è misurabile. L'elettrolita è acido solforico fissato in gel. La densità dell'elettrolita non è misurabile. 3. Manutenzione 3. Manutenzione Non effettuare rabbocchi con acqua! Non effettuare rabbocchi con acqua! 3.1 Giornalmente 3.1 Giornalmente Ricaricare la batteria successivamente a ogni scarica. Ricaricare la batteria successivamente a ogni scarica. 0506.I La batteria va collegata al caricabatterie disinserito con pari polarità (più con più ovv. meno con meno). A questo punto il caricabatterie verrà inserito. In fase di carica, la temperatura nella batteria sale di ca. 10 K. Pertanto è opportuno iniziare la carica solo quando la temperatura è inferiore a 35° C. Prima della carica, la temperatura deve essere pari ad almeno 15° C, perché in caso contrario non si ottiene una carica regolare. Se le temperature si mantengono stabilmente oltre 40° C o sotto 15° C, per il caricabatterie è necessaria una regolazione-equalizzazione di tensione in funzione della temperatura. 0506.I La batteria va collegata al caricabatterie disinserito con pari polarità (più con più ovv. meno con meno). A questo punto il caricabatterie verrà inserito. In fase di carica, la temperatura nella batteria sale di ca. 10 K. Pertanto è opportuno iniziare la carica solo quando la temperatura è inferiore a 35° C. Prima della carica, la temperatura deve essere pari ad almeno 15° C, perché in caso contrario non si ottiene una carica regolare. Se le temperature si mantengono stabilmente oltre 40° C o sotto 15° C, per il caricabatterie è necessaria una regolazione-equalizzazione di tensione in funzione della temperatura. 15 15 16 Controllo visivo di contaminazione e danneggiamenti meccanici. Controllo visivo di contaminazione e danneggiamenti meccanici. 3.3 Trimestralmente 3.3 Trimestralmente Successivamente a carica completa e ad un tempo di permanenza pari ad almeno 5 ore, occorrerà misurare ed annotare: Successivamente a carica completa e ad un tempo di permanenza pari ad almeno 5 ore, occorrerà misurare ed annotare: • tensione complessiva • tensione complessiva • tensioni unitarie. • tensioni unitarie. Qualora si determinino scostamenti rilevanti rispetto alle misure precedenti o differenze fra le celle od i blocchi di batteria, occorre richiedere il Servizio assistenza per un esame più approfondito ovv. per misure di ripristino. Qualora si determinino scostamenti rilevanti rispetto alle misure precedenti o differenze fra le celle od i blocchi di batteria, occorre richiedere il Servizio assistenza per un esame più approfondito ovv. per misure di ripristino. 3.4 Annualmente 3.4 Annualmente In base a DIN VDE 0117, secondo necessità - ma quantomeno una volta l'anno - occorre far verificare la resistenza di isolamento del veicolo e della batteria tramite personale elettrico specializzato. In base a DIN VDE 0117, secondo necessità - ma quantomeno una volta l'anno - occorre far verificare la resistenza di isolamento del veicolo e della batteria tramite personale elettrico specializzato. Il test della resistenza di isolamento della batteria va effettuato in conformità con DIN 43539 Parte 1. Il test della resistenza di isolamento della batteria va effettuato in conformità con DIN 43539 Parte 1. Secondo DIN EN 50272-3, la resistenza di isolamento determinata per la batteria non deve essere inferiore a 50 Ω cad. Volt di tensione nominale. Secondo DIN EN 50272-3, la resistenza di isolamento determinata per la batteria non deve essere inferiore a 50 Ω cad. Volt di tensione nominale. Tale valore minimo è pari a 1.000 Ω per il caso di batterie con tensione nominale sino a 20 V. Tale valore minimo è pari a 1.000 Ω per il caso di batterie con tensione nominale sino a 20 V. 4. Preservazione 4. Preservazione La batteria va mantenuta sempre pulita ed asciutta, onde prevenire correnti di fuga. Pulizia come da Memorandum ZVEI «Pulizia delle batterie». Il liquido formato nella vasca della batteria va aspirato e smaltito secondo norma. La batteria va mantenuta sempre pulita ed asciutta, onde prevenire correnti di fuga. Pulizia come da Memorandum ZVEI «Pulizia delle batterie». Il liquido formato nella vasca della batteria va aspirato e smaltito secondo norma. I danni all'isolamento della vasca vanno riparati previa pulizia dei punti danneggiati, in modo da assicurare i valori di isolamento conformi a DIN EN 50272-3 e prevenire una corrosione della vasca. Se risulta necessario smontare delle celle, contattare in proposito il Servizio assistenza. I danni all'isolamento della vasca vanno riparati previa pulizia dei punti danneggiati, in modo da assicurare i valori di isolamento conformi a DIN EN 50272-3 e prevenire una corrosione della vasca. Se risulta necessario smontare delle celle, contattare in proposito il Servizio assistenza. 5. Stoccaggio 5. Stoccaggio Qualora delle batterie vengano poste fuori esercizio a lungo, esse dovranno essere stoccate, in condizioni di carica completa, entro ambiente asciutto ed esente da gelo. Qualora delle batterie vengano poste fuori esercizio a lungo, esse dovranno essere stoccate, in condizioni di carica completa, entro ambiente asciutto ed esente da gelo. Per garantire la disponibilità all'impiego della batteria, è possibile optare per le seguenti operazioni di carica: Per garantire la disponibilità all'impiego della batteria, è possibile optare per le seguenti operazioni di carica: 1. trimestralmente, ricarica completa sec. quanto al punto 2.2. In caso di utenza allacciata, ad es. dispositivi di misura o controllo, è possibile che una carica completa risulti necessaria già dopo 2 settimane; 1. trimestralmente, ricarica completa sec. quanto al punto 2.2. In caso di utenza allacciata, ad es. dispositivi di misura o controllo, è possibile che una carica completa risulti necessaria già dopo 2 settimane; 2. carica di mantenimento ad una tensione di carica pari a 2,25 Volt x numero di celle. 2. carica di mantenimento ad una tensione di carica pari a 2,25 Volt x numero di celle. Occorre tenere conto del tempo di stoccaggio in relazione alla durata di impiegabilità. Occorre tenere conto del tempo di stoccaggio in relazione alla durata di impiegabilità. 16 0506.I 3.2 Settimanalmente 0506.I 3.2 Settimanalmente 6. Disfunzioni 6. Disfunzioni Se si accertano delle disfunzioni della batteria o del caricabatterie, occorre richiedere sollecitamente l'intervento del Servizio assistenza. I dati di misura di cui al punto 3.3 semplificano la ricerca dei guasti e l'eliminazione delle disfunzioni. Se si accertano delle disfunzioni della batteria o del caricabatterie, occorre richiedere sollecitamente l'intervento del Servizio assistenza. I dati di misura di cui al punto 3.3 semplificano la ricerca dei guasti e l'eliminazione delle disfunzioni. Un contratto di assistenza con noi agevola un'individuazione tempestiva dei guasti. Un contratto di assistenza con noi agevola un'individuazione tempestiva dei guasti. Da inviare al costruttore! Da inviare al costruttore! Le batterie esauste che non vengono consegnate per il riciclaggio debbono essere portate a discarica per residui tossici nocivi! Le batterie esauste che non vengono consegnate per il riciclaggio debbono essere portate a discarica per residui tossici nocivi! Con riserva di modifiche tecniche. Con riserva di modifiche tecniche. 7. Targhetta identificatrice del tipo, batteria da trazione Jungheinrich 7. Targhetta identificatrice del tipo, batteria da trazione Jungheinrich 2/3 4 10 12 7 8 1 2 3 Lieferanten Nr. Supplier No. 5 Kapazität Capacity Nennspannung Nominal Voltage 7 9 6 5 Batteriegewicht min/max Battery mass min/max Zellenzahl Number of Cells Hersteller Manufacturer 4 8 2/3 4 10 12 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb Denominazione Logotipo Denominazione batteria Tipo di batteria Numero di batteria Numero di vasca per batteria Data di spedizione Logotipo produttore della batteria 7 1 Pb 9 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 6 5 11 13 Baujahr Year of manufacture Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr. 8 2 Denominazione Simbolo di recycling Bidone rifiuti/dati del materiale Tensione nominale della batteria Capacità nominale della batteria Numero di celle della batteria Peso della batteria Segnalazioni di sicurezza e di pericolo Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Lieferanten Nr. Supplier No. 5 Kapazität Capacity Nennspannung Nominal Voltage 7 9 6 5 Batteriegewicht min/max Battery mass min/max Zellenzahl Number of Cells Hersteller Manufacturer 4 8 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb 1 Pb Denominazione Logotipo Denominazione batteria Tipo di batteria Numero di batteria Numero di vasca per batteria Data di spedizione Logotipo produttore della batteria 14 Pos. 8 9 10 11 12 13 14 Denominazione Simbolo di recycling Bidone rifiuti/dati del materiale Tensione nominale della batteria Capacità nominale della batteria Numero di celle della batteria Peso della batteria Segnalazioni di sicurezza e di pericolo 0506.I * Marchio CE solo per batterie con tensione nominale superiore a 75 Volt. 0506.I * Marchio CE solo per batterie con tensione nominale superiore a 75 Volt. 6 5 11 13 Baujahr Year of manufacture 3 9 14 Pos. 8 9 10 11 12 13 14 1 Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr. 17 17 18 18 0506.I 0506.I