Download MANUAL DEL OPERADOR

Transcript
MANUAL DEL OPERADOR
SIERRA INALÁMBRICA DE
CADENA DE 18 VOLTIOS
MODELO NÚM. CS1800
Su nueva sierra de cadena ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Ryobi para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de
sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Le agradecemos la compra de un producto Ryobi.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
■
Índice de Contenido / Introducción ..................................................................................................................... 2
■
Instrucciones de seguridad importantes ........................................................................................................ 3 - 7
■
Símbolos ....................................................................................................................................................... 8 - 9
■
Especificaciones .............................................................................................................................................. 10
■
Desempaquetado ............................................................................................................................................. 10
■
Usos ................................................................................................................................................................. 10
■
Características .......................................................................................................................................... 10 - 11
■
Glosario de Terminos ........................................................................................................................................ 12
■
Funcionamiento ......................................................................................................................................... 13 - 22
■
Mantenimiento ........................................................................................................................................... 23 - 30
■
Combinaciones de barra y cadena ................................................................................................................... 31
■
Corrección de problemas .................................................................................................................................. 31
■
Garantía ........................................................................................................................................................... 32
■
Pedidos de piezas / Servicio ............................................................................................................................ 36
INTRODUCCIÓN
Con la sierra de cadena de 18 voltios el corte de madera es una tarea fácil. Con el cargador y el paquete de pilas
desmontable, la sierra de cadena puede cargarse y alistarse convenientemente para el trabajo. En el diseño de esta
sierra de cadena se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su
manejo y su mantenimiento.
Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortarse
con ella. No fue diseñada para cortar árboles grandes ni para el aserrado de troncos grandes.
Busque este símbolo, el cual señala importantes
medidas de precaución. Significa ¡¡¡atención!!! Tiene
que ver con su seguridad.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
■ Dé mantenimiento con cuidado a la unidad. Mantenga
afilado el filo de corte y límpielo para lograr un
desempeño óptimo de la unidad y para reducir el riesgo
de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y
el cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente el
cable del cargador de la pila, y si está dañado, permita
que lo cambien o lo reparen en un establecimiento de
servicio autorizado.
ADVERTENCIA:
No intente utilizar esta unidad sin haber leído
detenidamente y comprendido completamente todas
las instrucciones, información de seguridad, etc.
incluidas en este manual. El incumplimiento de lo
anterior puede causar accidentes relacionados con
incendios, descargas eléctricas o lesiones
corporales graves.
■ Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite
ni grasa.
■ No utilice la sierra de cadena si está dañada, mal
ajustada o no está armada completamente y de manera
que funcione de forma segura. La cadena debe
detenerse al soltarse el gatillo. Si la cadena continúa
desplazándose al soltarse el gatillo, permita que
presten servicio a la unidad en el establecimiento de
servicio de productos Ryobi de su preferencia.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
■ ¡No maneje la sierra de cadena con una sola mano!
Sujete firmemente los mangos de la sierra de cadena,
rodeándolos con los pulgares y los dedos restantes.
Si se maneja con una sola mano la unidad, pueden
resultar lesionados el operador, los ayudantes y demás
personas presentes. La sierra de cadena está hecha
para ser manejada con las dos manos.
■ Inspeccione la unidad para ver si tiene piezas dañadas.
Es necesario inspeccionar cuidadosamente cualquier
parte o protección dañada para asegurarse de que
funcione y desempeñe correctamente la función a la
que está destinada. Verifique la alineación de las partes
móviles, que no haya atoramiento de partes móviles,
que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y
cualquier otra condición que pudiera afectar su
funcionamiento. Cualquier protección o pieza que esté
dañada debe ser reparada o reemplazada en un
establecimiento de servicio autorizado, a menos que se
indique otra cosa en este manual.
■ En todo momento esté consciente de lo que está
haciendo al utilizar la sierra de cadena. Aplique el
sentido común. No utilice la sierra de cadena si está
cansado, enfermo, o se encuentra bajo los efectos de
alguna droga, alcohol o medicamento.
■ Permanezca alerta y preste atención a lo que está
haciendo. Actúe con sentido común al utilizar
esta unidad.
■ Todo las tareas de servicio de la sierra de cadena no
señaladas en los apartados sobre funcionamiento
y mantenimiento deben ser efectuados en el
establecimiento de servicio de productos Ryobi
de su preferencia.
■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena de la sierra cuando esté funcionando la unidad.
■ Siempre porte la sierra de cadena por el el mango
delantero, con la unidad apagada y la barra guía y la
cadena de la sierra por atrás. Al transportar la sierra de
cadena, use la funda correspondiente de la barra guía.
■ No utilice la unidad en la lluvia, en la nieve ni en
lugares húmedos.
■ Nunca permita utilizar la sierra de cadena a quien no
haya recibido instrucciones adecuadas sobre la forma
correcta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto a
las sierras alquiladas como a las propias.
■ Siempre mantenga una postura correcta.
■ No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arco
tipo sierra de mano, ni la use para accionar ningún
accesorio o dispositivo no especificado para la sierra.
■ Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la
cadena no esté tocando ningún objeto.
■ No corte enredaderas ni maleza pequeña.
ROPA DE SEGURIDAD
■ Apague la sierra de cadena antes de ponerla en
reposo. No deje la unidad funcionando desatendida.
■ Póngase ropa ajustada. Siempre póngase pantalones
largos gruesos, overoles, pantalones vaqueros
o zahones (chaparreras) de material cortado resistente
o que contengan partes incorporadas de tal material.
Póngase calzado antideslizante. Póngase guantes
antideslizantes para trabajo pesado con el fin de
mejorar la sujeción de la unidad, y para protegerse
las manos. No se ponga joyas, pantalones cortos
o sandalias, ni ande descalzo. No se ponga ropa
holgada, ya que puede ser atraída hacia adentro del
motor o puede quedar atrapada en la cadena o en
la maleza misma. Recójase el cabello de manera que
le quede arriba del nivel de los hombros.
■ Para evitar un arranque accidental; nunca porte la
unidad con el dedo en el gatillo.
■ Al utilizar esta herramienta, póngase protección para
los ojos con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1, así como protección para los oídos y
para la cabeza.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
■ No trate de cortar objetos fuera de su alcance, ni arriba
de la altura de los hombros.
CONTRAGOLPE
Vea las figuras 1 y 2.
■ Mantenga la protección anticontragolpe SAFE-T-TIP®
de la punta de la barra guía debidamente montada en
ésta para evitar el contragolpe rotatorio.
■ ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la
cadena en movimiento hace contacto con un objeto en
la parte superior de la punta de la barra, o cuando la
madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el
punto de corte. El contacto de la parte superior de la
punta de la barra con la madera puede causar que la
cadena se clave en el material y se detenga
instantáneamente. El resultado es una reacción súbita
en dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia
arriba y hacia atrás, en la dirección donde se encuentra
el operador. Si la cadena de la sierra se pellizca en el
corte, a lo largo de la parte superior de la barra guía,
puede causarse un rápido empuje de dicha barra hacia
atrás, en la dirección donde se encuentra el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede originar una
pérdida de control, la cual a su vez podría ser causa de
lesiones serias. No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad incorporados en la sierra.
Como usuario de una sierra de cadena, debe tomar
varias medidas para evitar accidentes y lesiones en
todos sus trabajos de corte.
■ Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la
cadena de la sierra.
CONTRAGOLPE
ROTATORIO
■ Deben seguirse las siguientes medidas de
precaución para reducir al mínimo el contragolpe:
LA BARRA APARECE SIN LA PROTECCIÓN
SAFE-T-TIP®® DE LA PUNTA DE LA BARRA SÓLO
CON FINES ILUSTRATIVOS.
Fig. 1
1. Siempre sujete firmemente la sierra con ambas
manos. Sujete la sierra firmemente con ambas
manos cuando esté encendida. Coloque la mano
derecha en el mango trasero y la izquierda en el
mango delantero, rodeando ambos con los pulgares
y los dedos restantes. Una sujeción firme con el
brazo izquierdo rígido le ayuda a mantener el control
de la sierra si ésta llega a dar un contragolpe.
ZONA DE PELIGRO
DE CONTRAGOLPE
2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área
donde esté cortando. No permita que la punta de la
barra guía entre en contacto con ningún tronco,
rama, cerca, o cualquier otra obstrucción a la que
le pueda pegar al estar operando la sierra.
3. Siempre corte con la unidad funcionando a plena
velocidad. Oprima completamente el gatillo del
acelerador y mantenga una velocidad de
corte estable.
Fig. 2
4. Utilice piezas de repuesto como la cadena de bajo
contragolpe, las protecciones SAFE-T-TIP® y la
punta anticontragolpe, freno de la cadena y barras
guía especiales, los cuales reducen los riesgos
relacionados con el contragolpe rotatorio.
Sólo use las barras guía y las cadenas de
contragolpe moderado de repuesto especificadas
por el fabricante para su sierra en particular.
■ Con un conocimiento básico del contragolpe de la
sierra, puede reducir o incluso eliminar el elemento
sorpresa. La sorpresa súbita contribuye
a los accidentes.
■ Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
■ Empujón y tirón - Esta fuerza de reacción es siempre
opuesta a la dirección en que está moviéndose la
cadena donde hace contacto con la madera. Así, el
operador debe estar preparado para controlar el TIRÓN
al cortar por el borde inferior de la barra guía, y debe
EMPUJAR al cortar por el borde superior de dicha
barra. Vea la figura 3.
EN EL ÁREA DE CORTE O DE TRABAJO
■ No utilice ninguna sierra de cadena subido en un árbol,
en una escalera o en un andamio; es extremadamente
peligroso.
■ Mantenga a TODOS los niños, circunstantes, visitantes
y animales fuera del área de trabajo al arrancar la
sierra de cadena o al estar cortando con la misma.
TIRÓN
NOTA: El tamaño del área de trabajo depende de la
tarea, así como del tamaño del árbol o pieza de trabajo.
Por ejemplo, para talar un árbol se requiere un área de
trabajo más grande que para tronzarlo.
■ Nunca comience a cortar hasta que tenga despejada el
área de trabajo, una postura firme y una trayectoria de
retirada planeada de la caída del árbol. Un área de
trabajo mal despejada es causa frecuente de lesiones.
■ No exponga la sierra de cadena a la lluvia.
■ No use la sierra de cadena en lugares húmedos
o mojados.
■ No use la sierra de cadena cerca de líquidos o gases
inflamables, ni en ningún tipo de atmósfera explosiva.
■ Tenga extrema precaución al cortar broza pequeña
y árboles jóvenes, ya que el material delgado puede
atraparse en la cadena de la sierra y puede latiguear
hacia usted o desequilibrarlo.
EMPUJÓN
■ Al cortar una rama que esté bajo tensión, permanezca
alerta al impulso de regreso de la misma, de manera
que no le pegue cuando se libere la tensión presente
en las fibras de la madera.
■ No fuerce la sierra de cadena. La herramienta efectúa
el trabajo mejor y de manera más segura si se maneja
a la velocidad para la que está diseñada.
■ Siempre utilice la herramienta adecuada a la tarea.
La sierra de cadena sólo debe emplearse para cortar
madera. Nunca utilice la sierra de cadena para cortar
plástico, obras de albañilería ni materiales de
construcción que no sean madera.
■ No use la sierra de cadena para usos no indicados en
las instrucciones.
■ Guarde la sierra de cadena cuando no esté
utilizándola; debe guardarla en un lugar seco y alto
o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. Al
guardar la sierra de cadena, retire el paquete de pilas
y coloque la funda en la barra y la cadena, o guarde la
unidad en un estuche.
■ Retire el paquete de pilas de la sierra de cadena
antes de limpiar, dar servicio, guardar, quitar material,
cambiar accesorios (como la barra y la cadena) a
la unidad, o cuando no la tenga en uso.
5
Fig. 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD DE LA SIERRA DE CADENA
SEGURIDAD EN EL USO DEL PAQUETE
DE PILAS
Vea la figura 4.
Protección anticontragolpe SAFE-T-TIP®
de la punta
La protección SAFE-T-TIP® evita el contragolpe ya
que cubre la punta de la barra, donde se genera el
contragolpe. Nunca intente ninguna tarea de corte
para la cual tuviera que desmontar la protección
SAFE-T-TIP® de la punta de la barra.
■ Las herramientas de pilas no necesitan conectarse
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente
de los posibles peligros, incluso si no está
encendida la unidad.
■ Retire el paquete de pilas de la sierra de cadena
antes de limpiar, dar servicio, guardar, quitar
material, cambiar accesorios (como la barra y la
cadena) a la unidad, o cuando no la tenga en uso.
■ Sólo debe cargarse el paquete de pilas con el
cargador especificado para el mismo. Un cargador
que puede ser adecuado para un tipo paquete de
pilas puede significar un riesgo de incendio si se
emplea con otro paquete de pilas. Cargue el paquete
de pilas solamente con el cargador indicado.
SAFE-T-TIP®
PAQUETE DE PILAS: Artículo Núm. 1322401,
1323303, 130224007,
o 130256001
CARGADOR:
Artículo Núm. 1423701
Fig. 4
■ Con el fin de reducir el riesgo de explosiones y
lesiones, no coloque las unidades de pilas ni las
pilas mismas cerca del fuego o del calor.
■ No abra ni dañe el paquete de pilas. El electrolito
emitido es corrosivo y puede causar daños en los
ojos y en la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE
MODERADO
Los dientes limpiadores (calibres de profundidad)
situados delante de cada diente de corte pueden
reducir al mínimo la fuerza de la reacción de
contragolpe al evitar que los dientes de corte se
introduzcan demasiado profundamente en la zona de
contragolpe. Sólo use una cadena de repuesto que
equivalga a la cadena original o que esté certificada
como cadena de contragolpe moderado según
la norma ANSI B175.1.
■ Los paquetes de pilas dañados pueden explotar.
Para evitar lesiones corporales serias deseche de
forma adecuada todo paquete de pilas dañado.
■ Las pilas emanan gas de hidrógeno y pueden
explotar en presencia de una fuente de inflamación,
como una luz guía. Para reducir el riesgo de
lesiones corporales serias, nunca use un producto
inalámbrico en presencia de llamas vivas.
La explosión de un paquete de pilas puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado
expuesto a la explosión de una pila, lávese de
inmediato con agua.
La cadena de contragolpe moderado es una cadena que
satisface los requisitos relativos al nivel de contragolpe
estipulados en la norma ANSI B175.1 - 1991 (Norma
Nacional Americana para Herramientas Motorizadas Requisitos de Seguridad para Sierras de Cadena de
Gasolina) al probarse en una muestra representativa
de las sierras de cadena abajo del nivel 3.8 c.i.d.
especificado en la norma ANSI B175.1 - 1991.
A medida que las cadenas de sierra se afilan durante
su vida de servicio, pierden algo de su capacidad
de disminución del contragolpe y debe tenerse
mayor precaución.
■ No cargue la unidad en lugares mojados o húmedos.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
■ Para lograr mejores resultados, la unidad de pilas
debe cargarse en un lugar donde la temperatura
sea superior a 50 °F (10 °C) pero inferior a
100 °F (38 °C). No guarde la unidad a la intemperie
ni en el interior de vehículos.
BARRAS GUÍA
En general, las barras guía con puntas de radio
pequeño tienen una capacidad de disminución del
contragolpe un poco menor.
■ En condiciones extremas de uso o temperatura el
paquete de pilas puede sufrir fugas de sustancias
químicas. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese
de inmediato con agua y jabón, y después neutralice
los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra
líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo
menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica.
Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las
barras Ryobi indicadas para su sierra en particular en
este manual del operador. En la punta de la barra
viene montada la protección SAFE-T-TIP® del tamaño
adecuado. Sólo utilice barras guía que permitan
montarles una protección SAFE-T-TIP®.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
■ No deseche las pilas en el fuego. Las pilas pueden
estallar. Las pilas deben reciclarse; consulte a las
autoridades locales reguladoras de los desechos
para obtener información en relación con las formas
alternativas de reciclado y desecho disponibles.
■ Cuando no esté usando el paquete de pilas,
manténgalo alejado de todo objeto metálico como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros
objetos metálicos pequeños que puedan establecer
conexión entre ambas terminales. Establecer una
conexión directa entre las dos terminales del
paquete de pilas puede causar chispas, quemaduras
o incendios.
■
■
SEGURIDAD EN EL USO DEL CARGADOR
■ Guarde estas instrucciones. Este manual contiene
importantes instrucciones de seguridad
y funcionamiento del cargador.
■ Antes de emplear el cargador de pilas lea todas las
instrucciones y las marcas precautorias del manual,
del cargador y del producto con el cual se utiliza
dicho cargador.
■ Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue pilas
recargables tipo níquel-cadmio. Otros tipos de pilas
pueden estallar y causar lesiones corporales así
como daños físicos.
■ No exponga el cargador a condiciones húmedas
o mojadas.
■ El uso de un accesorio no recomendado o vendido
por el fabricante del cargador de pilas puede
significar un riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones corporales.
■ Para reducir el riesgo de daños al cuerpo y al cordón
eléctrico del cargador, al desconectar éste tire de la
clavija, no del cordón.
■ Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado
de tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él,
ni el cordón quede sujeto a daños ni tensiones.
■ Debe evitarse el empleo de un cordón de extensión
a menos que sea absolutamente necesario. El
empleo de un cordón de extensión inadecuado
puede significar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de
extensión, asegúrese:
a. De que las patillas de la clavija del cordón de
extensión sean del mismo número, tamaño
y forma que las de la clavija del cargador.
■
■
■
■
■
b. De que el cordón de extensión esté bien
conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
c. De que el calibre de los conductores sea
suficiente para el amperaje de corriente alterna
nominal del cargador, como se indica abajo:
Long. cordón (pi/m) 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5)
Calibre cond. (AWG) 16
16
16
NOTA: AWG = Calibre conductores norma
americana
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la
clavija. Si está dañada una parte, debe cambiarla
de inmediato un técnico de servicio calificado.
No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una
caída, un golpe sólido o un daño de cualquier tipo;
llévelo a un técnico de servicio calificado.
No desarme el cargador; llévelo a un técnico
de servicio calificado cuando necesite servicio
o reparación. Si se rearma la unidad de manera
incorrecta, puede presentarse un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
desconecte el cargador de la toma de corriente
antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de
limpieza del mismo. Apagando los controles no se
reduce este riesgo.
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo
del suministro de voltaje.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna
parte sin aislar del conector de salida, ni ninguna
terminal de las pilas en tales condiciones.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta unidad.
Si presta a alguien esta unidad, facilítele también
las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
SÍMBOLOS
Importante: Es posible que se empleen en la herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de
manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO
NOMBRE
EXPLICACIÓN
V
Voltios
Voltaje
A
Amperios
Corriente
Hz
Hertzios
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatios
Potencia
Minutos
Tiempo
Corriente alterna
Tipo o característica de corriente
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
Velocidad en vacío
Velocidad de rotación, en vacío
Fabricación Clase II
Indica herramientas para construcción con
doble aislamiento
Revoluciones o ciclos de vaivén
por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial,
órbitas, etc., por minuto
Símbolo de alerta de seguridad
Indica peligro, advertencia o precaución.
Significa ¡¡¡atención!!! Tiene que ver con
su seguridad.
Alerta de condiciones húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Lea el manual del operador
El manual contiene mensajes especiales para
llamar la atención sobre cuestiones de
seguridad, posibles daños a la máquina e
información útil acerca del funcionamiento y
del mantenimiento de la misma. Le sugerimos
leer cuidadosamente toda la información para
evitar lesiones corporales y daños a la máquina.
Póngase protección para los ojos,
los oídos y la cabeza
Al utilizar este equipo, póngase protección para
los ojos con la marca de cumplimiento de la
norma ANSI Z87.1, así como protección para
los oídos y la cabeza.
Póngase calzado de seguridad
Cuando utilice este equipo póngase zapatos de
seguridad antideslizantes.
Póngase guantes
Al manejar la podadora póngase guantes
protectores antideslizantes de uso pesado.
Mantenga alejados a los niños
y a los animales
Peligro - Mantenga alejados a los niños y a
los animales
Tenga cuidado con el contragolpe
¡PELIGRO! Tenga cuidado con el contragolpe.
min
n0
.../min
8
SÍMBOLOS
Importante: Es posible que se empleen en la herramienta algunos de los siguientes símbolos: Le suplicamos
estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y
de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO
NOMBRE
EXPLICACIÓN
SAFE-T-TIP®
La protección SAFE-T-TIP® de la punta de
la barra guía ayuda a evitar el contragolpe
rotatorio de la sierra.
Contacto de la punta de la barra
con el material
Evite el contacto del material con la punta de
la barra
Forma de sujetar la sierra
Sujete la sierra debidamente con
ADVERTENCIA:
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos,
lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una
herramienta motorizada, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con
protección lateral y careta completa si es necesario. Recomendamos la careta protectora
de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar
con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1.
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad con sus respectivas explicaciones deben observarse cuidadosamente y comprenderse. Los avisos
de advertencia de seguridad no eliminan por sí mismos ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que
ofrecen no sustituyen ninguna medida de prevención de accidentes.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas. También puede emplearse para alertar contra prácticas
inseguras que podrían causar daños materiales.
NOTA:
Ofrece información o instrucciones vitales para el manejo y el mantenimiento del equipo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que
puedan utilizar esta unidad. Si presta a alguien esta unidad, facilítele también las instrucciones.
9
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO:
Motor
Núm. pieza del paquete
de pilas de repuesto
18 voltios, c.c.
Longitud de la barra
Núm. pieza de la barra de repuesto
10 pulg. (254 mm)
671256002 o 671667002
Núm. pieza de la cadena de repuesto
Peso neto
Especificaciones del cargador 120 voltios, 60 Hz, sólo c.a.
6958301 o 690583002
Voltaje del cargador
7.5 lb (3.4 kg)
Núm. pieza del cargador de repuesto
1322401, 1323303,
130224007,
o 130256001
Tiempo de carga
1423701
18 voltios
1 hora
NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que
puede cortarse con ella.
DESEMPAQUETADO
Esta sierra de cadena se ha embarcado completamente armada y lista para usarse. Después de extraer la unidad de la caja,
inspecciónela cuidadosamente para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. Si hay
piezas dañadas o faltantes, comuníquese con el establecimiento de servicio autorizado de productos Ryobi más cercano para
obtener las piezas de repuesto necesarias antes de intentar utilizar la sierra de cadena. También se incluyen la barra guía, la
cadena, el aceite para la barra y la cadena, la funda, el paquete de pilas, el cargador de pilas y este manual del operador.
USOS
La sierra de cadena sólo puede emplearse para los siguientes usos:
■ Desramado y poda de árboles.
■ Tala de árboles pequeños con un diámetro hasta de 5 pulg. (127 mm).
■ Tronzado del árbol talado en tramos más cortos.
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE
CADENA
ADVERTENCIA:
Si falta cualquier pieza, no utilice la sierra de cadena
hasta que estén todas montadas. La inobservancia
de esta advertencia puede causar lesiones
corporales serias.
Vea la figura 1.
Antes de empezar a utilizar la sierra de cadena,
familiarícese con todas las características de
funcionamiento, así como con los requisitos de seguridad
de la unidad.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con la sierra de
cadena lo vuelva descuidado. Tenga presente que
un descuido de un instante es suficiente para causar
una lesión seria.
Lea cuidadosamente el manual del operador antes
de comenzar a utilizar la sierra de cadena. Preste
cuidadosa atención a las instrucciones de
seguridad, así como a los avisos de advertencia y
precaución. Si utiliza correctamente la sierra de
cadena, y sólo para los fines especificados, le
brindará muchos años de servicio seguro y fiable.
10
CARACTERÍSTICAS
TAPA DEL TANQUE DEL ACEITE
DE LA CADENA
SCABBARD
MANGO
POSTERIOR
BARRA
SAFE-T-TIP®
CADENA
PAQUETE DE
PILAS
PROTECCIÓN
DE LA MANO
MANGO
DELANTERO
BOTÓN DEL
SEGURO DEL
GATILLO
COMPARTIMIENTO
DE LA LLAVE
HEXAGONAL
LLAVE
HEXAGONAL
11
GATILLO
Fig. 5
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Barra guía
Es una estructura sólida con un riel, la cual sirve para
sostener y guiar la cadena de la sierra.
Barra guía de contragolpe reducido
Es una barra guía la cual se ha demostrado que reduce
el contragolpe de manera notable.
Cadena de contragolpe moderado
Es una cadena que cumple con los requisitos relativos
al nivel de contragolpe estipulados en la norma
ANSI B175-1-1991 al probarse en una muestra
representativa de las sierras de cadena.
Cadena de repuesto de la sierra
Es una cadena que cumple con los requisitos relativos
al nivel de contragolpe estipulados en la norma
ANSI B175.1-1991 al probarse con ciertas sierras de
cadena en particular. Es posible que no cumpla con los
requisitos de desempeño de la norma ANSI al
emplearse con otras sierras.
Cadena de la sierra
Es una cadena formando un collar, con dientes de corte
para cortar madera. Está impulsada por el motor y está
sostenida por la barra guía.
Contragolpe
Es el movimiento hacia atrás o hacia arriba de la barra
guía que ocurre cuando la cadena en movimiento toca
un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o
cuando la madera se acerca y pellizca la cadena de la
sierra en el punto de corte.
Contragolpe por pellizco
Es el rápido empuje hacia atrás de la cadena, el cual
puede ocurrir cuando la madera se acerca y pellizca la
cadena en movimiento en el corte a lo largo de la parte
superior de la barra guía.
Contragolpe rotatorio
Es el movimiento rápido hacia arriba y hacia atrás de la
sierra, el cual puede ocurrir cuando la cadena en
movimiento, cerca de la parte superior de la barra guía,
toca un objeto como un tronco o una rama.
Control del lubricador
Es un sistema cuyo objetivo es aceitar la barra guía
y la cadena de la sierra.
Corte de muescado
Es un corte en forma de muesca efectuado para dirigir
la caída del árbol.
Corte trasero de tala
Es el corte final de la operación de la tala de un árbol,
el cual se efectúa en el lado opuesto al del corte
de muescado.
Interruptor
Es un dispositivo que al accionarse abre o cierra el
circuito de la corriente eléctrica del motor de la sierra
de cadena.
Mango delantero
Es el mango de soporte situado en la parte frontal de
la sierra de cadena, o en esa dirección.
Mango trasero
Es el mango de soporte situado en la parte trasera de
la sierra de cadena, o en esa dirección.
Posición normal de corte
Son aquellas posiciones adoptadas para efectuar los
cortes de tronzado y de tala de árboles.
Protección del mango delantero
Es una barrera protectora estructural situada entre el
mango delantero de una sierra de cadena y la barra
guía, normalmente localizada cerca de la posición de
la mano en el mango delantero, y algunas veces se
emplea como palanca de activación del freno de
la cadena.
Rueda dentada de impulsión
Es la pieza dentada que impulsa la cadena de la sierra.
SAFE-T-TIP®
Es un accesorio que puede suministrarse montado en
el extremo de la barra guía, y cuyo objetivo es evitar
que la cadena toque la madera en el extremo de la
barra guía.
Seguro de apagado del interruptor
Es un seguro movible que si no se acciona
manualmente, impide una opresión involuntaria
del interruptor.
Tala
Es el proceso de cortar un árbol para derribarlo.
12
FUNCIONAMIENTO
PAQUETE DE PILAS Y CARGADOR
PAQUETE DE
PILAS
DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR
Vea la figura 6.
CARGADOR
DE PILAS
LOS DIODOS LUMINISCENTES SE ENCIENDEN PARA
INDICAR UN CIERTO ESTADO DEL CARGADOR Y DEL
PAQUETE DE PILAS:
■ Diodo rojo encendido = Modo de carga rápida.
■ Diodo verde encendido = Paquete de pilas
completamente cargado.
■ Diodos amarillo y verde encendidos = Carga de control
o paquete de pilas defectuoso.
■ Ningún diodo encendido = Cargador o paquete de
pilas defectuoso.
LUZ ROJA
CARGA DE LA SIERRA DE CADENA
El paquete de pilas de la sierra de cadena se ha enviado
con carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto
debe cargarse antes de usarse.
LUZ
AMARILLA
■
NOTA: Las pilas no alcanzan su carga completa la primera
vez que se cargan. Se requieren varios ciclos (de uso y
carga) para que puedan cargarse completamente.
■
PARA CARGAR EL PAQUETE DE PILAS
■ Sólo cargue el paquete de pilas con el cargador
suministrado.
■
■ Asegúrese de que el suministro de voltaje sea sólo el
casero normal, de 120 voltios, 60 Hz, c.a.
■ Conecte el cargador al suministro de voltaje.
LUZ
VERDE
LA LUZ ROJA ENCENDIDA INDICA MODO DE
CARGA RÁPIDA
LAS LUCES AMARILLA Y VERDEENCENDIDAS
INDICAN CARGA DE CONTROL O PAQUETE DE
PILAS POSIBLEMENTE DEFECTUOSO
LA LUZ VERDE ENCENDIDA INDICA CARGA
COMPLETA
Fig. 6
■ Coloque el paquete de pilas en el cargador. Vea la
figura 3. Alinee la costilla realzada del paquete de pilas
con la ranura del cargador.
■ El paquete de pilas se siente un poco caliente al
tocarse mientras está cargándose. Esto es normal y no
indica ningún problema.
■ Oprima hacia abajo el paquete de pilas para
asegurarse de que los contactos del mismo se
conecten adecuadamente en los contactos del
cargador. Cuando se logra una conexión adecuada, se
enciende la luz roja.
■ NO coloque el cargador en ninguna área
extremadamente calurosa o fría. Funciona mejor a una
temperatura entre 50 °F (10 °C) y 100 °F (38 °C).
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA RECARGAR
PILAS CALIENTES
■ Normalmente se encienden las luces amarilla y verde
del cargador. Esto indica que el cargador está en modo
de carga de control y se va a cambiar al modo de carga
rápida dentro de 5 minutos. Cuando el cargador está en
modo de carga rápida se enciende la luz roja. Si
después de un período de 15 minutos permanecen
encendidas las luces amarilla y verde, retire el paquete
de pilas, espere un minuto y vuelva a introducir el
paquete de pilas en el cargador. Si aún permanecen
encendidas las luces amarilla y verde después de los
15 minutos adicionales, significa que está dañado el
paquete de pilas y no acepta carga.
El paquete de pilas se calienta si se usa continuamente la
sierra de cadena. Si está caliente el paquete de pilas, debe
dejarse enfriar durante 30 minutos aproximadamente antes
de proceder a recargarlo.
NOTA: Esta situación sólo ocurre cuando se calientan las
pilas debido al uso continuo de la sierra de cadena. No
ocurre en circunstancias normales. Consulte el apartado
“Carga de la sierra de cadena” más arriba en este manual,
en lo relacionado con la forma normal de recargar las pilas.
Si el cargador (o unidad de carga) no carga el paquete de
pilas en circunstancias normales, regrese ambos, el
paquete de pilas y el cargador (o unidad de carga), al
establecimiento de reparación autorizado de
productos Ryobi de su preferencia, para que los revisen.
■ Una vez cargado completamtente el paquete de pilas,
se apaga la luz roja y se enciende la luz verde.
■ Después del uso normal, se requiere una hora de
tiempo de carga para lograr una recarga completa.
Se requiere un tiempo mínimo de carga de
1 a 1 1/2 horas para recargar la herramienta si
está totalmente descargada.
13
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE PILAS
Vea la figura 7.
1. Coloque el paquete de pilas en la sierra de cadena.
Alinee la costilla realzada del paquete de pilas
con la ranura del receptáculo para pilas de la
sierra de cadena.
2. Asegúrese de que los pestillos situados en ambos
lados del paquete de pilas entren completamente en
su lugar con un chasquido y de que el paquete
quede bien fijo en la sierra de cadena antes de
empezar a utilizar la unidad.
PRECAUCIÓN:
Retire el paquete de pilas de la unidad. Llene el
tanque de aceite con aceite Homelite para la
barra y la cadena antes de arrancar la sierra de
cadena. Si no se lubrica la cadena pueden
causarse daños a la barra y a la cadena.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DE
LA CADENA
Vea la figura 8.
1. Use aceite Homelite para la barra y la cadena. Está
formulado para desempeñarse en una amplia
gama de temperaturas sin requerir diluirse.
NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado
de ninguna forma. Puede dañarse la barra o
la cadena.
2. Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y
la cadena en el tanque correspondiente.
3. Revise el tanque de aceite y llénelo cuando cargue
las pilas, o según sea necesario.
4. Oprima varias veces la tapa del tanque de aceite
para bombear el aceite hacia la cadena antes de
arrancar la sierra.
5. Oprima la tapa del tanque de aceite cada
20 ó 30 segundos mientras corta, con el fin
de mantener lubricada la cadena.
NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierra
cuando no está ésta en uso. Para evitar el
escurrimiento, vacíe el tanque de aceite cada vez
después de usar la unidad. Al guardar la unidad durante
un largo período de tiempo (tres meses o más),
asegúrese de lubricar ligeramente la cadena; de esta
manera se evita la oxidación de la cadena y de la rueda
dentada de la barra.
DESMONTAJE DEL PAQUETE DE PILAS
Vea la figura 7.
Oprima los pestillos situados en ambos lados
del paquete de pilas para soltar éste de la sierra
de cadena.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el paquete de pilas en la sierra de
cadena, asegúrese de que la costilla realzada del
mismo quede alineada con la ranura interior del
receptáculo para pilas de la sierra, y de que los
pestillos entren adecuadamente en su lugar con
un chasquido. Si no se monta debidamente el
paquete de pilas pueden dañarse los
componentes internos.
RECEPTÁCULO
DE LAS PILAS
PAQUETE
DE PILAS
PESTILLOS
Fig. 7
Fig. 8
14
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA
DE CADENA
Vea la figura 9.
ADVERTENCIA:
Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la
cadena. Nunca se coloque a horcajadas por
encima de la sierra o de la cadena, ni incline el
cuerpo a través del plano de la cadena.
ENCENDIDO DE LA SIERRA DE CADENA
1. Coloque la sierra de cadena en una superficie plana
descubierta, y asegúrese de que no haya objetos ni
obstrucciones en el área inmediata que puedan
tocar la barra o la cadena.
2. Oprima y no suelte el botón del seguro del gatillo.
Con esto se vuelve capaz de funcionar el gatillo.
3. Oprima y no suelte el gatillo, suelte el botón del
seguro del gatillo y continúe oprimiendo el gatillo
para continuar operando la unidad.
BOTÓN DEL
SEGURO DEL
GATILLO
GATILLO
BOTÓN DEL
SEGURO DEL
GATILLO
APAGADO DE LA SIERRA DE CADENA
1. Suelte el gatillo cuando desee apagar la sierra
de cadena.
2. Al soltar el gatillo, el botón del seguro del gatillo
regresa automáticamente a la posición de
inmovilización de este último.
Esta sierra de cadena inalámbrica no está diseñada
para cortar árboles de diámetro superior a 5 pulg.
(127 mm).
Esta sierra inalámbrica de cadena está diseñada para
corte de desramado y poda, así como para talar
árboles de diámetro inferior a 5 pulg. (127 mm).
No intente efectuar ningún tipo de corte que requiera
desmontar la protección SAFE-T-TIP®.
GATILLO
Fig. 9
PREPARACIÓN PARA EL CORTE
SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS
Figuras 10, 11 y 12.
Con respecto al equipo de seguridad adecuado,
consulte la sección “Instrucciones importantes de
seguridad” más arriba en este manual.
1. Póngase guantes antideslizantes para lograr una
capacidad de sujeción y protección máximas.
2. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Siempre mantenga la mano izquierda en el mango
delantero y la mano derecha en el mango trasero, de
manera que su cuerpo quede a la izquierda del plano
de la cadena.
Fig. 10
15
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la
posición de las manos intercambiada), ni con
el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar
el mismo o el brazo a través del plano de
la cadena.
3. Mantenga una sujeción adecuada de la sierra
siempre que esté funcionando el motor. Los dedos
deben rodear el mango, con el pulgar doblado
bajo la barra del mismo. Esta forma de sujeción es
la que tiene menor probabilidad de fallar (por un
contragolpe o cualquier otra reacción súbita de la
sierra). Cualquier forma de sujeción en la cual el
pulgar y los dedos restantes están en el mismo lado
del mango es peligrosa, debido a que incluso un
contragolpe leve de la sierra puede originar la
pérdida del control.
PLANO DE LA
CADENA
Fig. 12
ADVERTENCIA:
No accione el gatillo del acelerador con la mano
izquierda, sujetando el mango delantero con la
mano derecha. Nunca permita que ninguna parte
del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras
esté funcionando la sierra.
SUJECIÓN
CORRECTA
SUJECIÓN
INCORRECTA
Fig. 11
16
FUNCIONAMIENTO
POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE
Vea la figura 13.
■ El peso debe quedar distribuido de forma equilibrada,
con ambos pies en suelo firme.
PLANO DE
LA CADENA
■ Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en
posición de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de
cualquier contragolpe.
POSICIÓN CON
EL BRAZO
RECTO
■ Su cuerpo debe estar siempre a la izquierda del plano
de la cadena.
■ Mantenga el pulgar bajo la barra del mango.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE CORTE
Practique cortando unos pocos troncos pequeños
aplicando la siguiente técnica para acostumbrarse al
manejo de la sierra antes de comenzar una tarea de corte
de mayores proporciones.
Fig. 13
1. Adopte una postura correcta del cuerpo frente a la
madera, con la sierra apagada.
■ Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo
sólido para evitar perder el equilibrio.
2. Oprima el gatillo y permita a la cadena acelerarse a
plena velocidad antes de iniciar el corte.
■ No corte arriba de la altura del pecho, ya que si sostiene
la sierra más arriba de esa altura, es difícil de controlar
bajo la fuerza del contragolpe.
3. Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco.
4. Mantenga encendida la unidad todo el tiempo que esté
cortando; mantenga una velocidad uniforme.
■ No corte árboles cerca de cables eléctricos o de
edificios. Deje tal operación a los profesionales.
5. Permita que la cadena efectúe el corte; sólo aplique una
leve presión hacia abajo. Si fuerza el corte, puede
dañares la barra, la cadena o la unidad.
■ Corte solamente cuando la visibiliad y la luz sean
adecuadas para ver claramente.
6. Suelte el gatillo del acelerador tan pronto como termine
el corte, permitiendo así detenerse a la cadena. Si
acciona la sierra a la aceleración máxima cortando en
vacío, puede ocurrir un desgaste innecesario de la
cadena, de la barra y de la unidad.
CORTE DE ÁRBOLES
Condiciones peligrosas inusuales en el corte de árboles
No corte árboles durante períodos de viento o lluvia
intensos. Espere a realizar el corte cuando haya terminado
el peligro.
7. No aplique presión en la sierra al final del corte.
PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO
ADVERTENCIA:
■ Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no
corte lámina metálica, plásticos, obras de albañilería ni
materiales de construcción que no sean de madera.
No corte árboles extremadamente delgados o árboles
grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos
huecos. Permita que expertos derriben estos
árboles con equipo pesado de empuje o arrastre,
y después recórtelos.
■ Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. No
permita utilizar la sierra a ninguna persona que no haya
leído este manual del operador o no haya recibido
instrucciones adecuadas sobre la forma correcta de
emplear la unidad.
■ Al cortar un árbol, mantenga a todas las personas,
ayudantes, circunstantes, niños y animales a una
distancia segura del área de corte. Durante las
operaciones de corte de árboles, una distancia segura
es por lo menos el doble de la altura de los árboles más
altos presentes en el área de la tala. Durante las tareas
de tronzado (corte en tramos más pequeños), mantenga
una distancia mínima de 15 pies (4.5 metros) entre los
trabajadores. Debe evitarse talar los árboles de una
manera que pudieran poner en peligro a cualquier
persona, golpear las redes de servicios públicos o
causar cualquier daño material. Si el árbol golpea
cualquier red de servicio público, la compañía
correspondiente debe ser notificada de inmediato.
ADVERTENCIA:
No corte árboles cerca de cables eléctricos
o de edificios.
ADVERTENCIA:
Revise cada árbol para ver si tiene ramas muertas que
pudiesen caer y golpearlo al cortar aquél.
17
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
LÍNEA PLANEADA DE
CAÍDA
Periódicamente eche un vistazo a la copa del
árbol durante el corte trasero, para asegurarse de
que caiga en la dirección deseada.
ADVERTENCIA:
Si el árbol comienza a caer en una dirección
equivocada, o si la sierra se pellizca o queda
colgada en el tronco durante la caída del árbol,
¡deje la sierra y sálvese!
90°
■ Tala de árboles - Cuando las tareas de tronzado
(corte en tramos más pequeños) y de tala de árboles
son efectuadas por dos o más personas al mismo
tiempo, la operación de tronzado de un árbol
previamente talado debe separarse de la de la tala
del árbol siguiente por una distancia igual al doble de
la altura del árbol que esté talándose en ese
momento. Debe evitarse cortar los árboles de una
manera que pudieran poner en peligro a cualquier
persona, golpear las líneas de servicios públicos o
causar cualquier daño material. Si el árbol golpea
cualquier red de servicio público, la compañía
correspondiente debe ser notificada de inmediato.
TRAYECTORIA DE RETIRADA SEGURA
A 135º DE LA LÍNEA PLANEADA DE
CAÍDA DEL ÁRBOL
LÍNEA
PLANEADA
DE CAÍDA
■ Antes de iniciar cualquier corte, escoja su ruta de
escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la
ruta planeada); despeje el área inmediata alrededor
del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones
en la trayectoria de retirada planeada. Despeje una
trayectoria de retirada segura aproximadamente a
135º de la línea planeada de caída del árbol. La
trayectoria de retirada debe extenderse hacia atrás
de usted, diagonalmente en dirección opuesta a la
línea de caída esperada del árbol. Vea la figura 14.
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
135°
45°
90°
45°
135°
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
■ Antes de iniciar la tala del árbol, considere la fuerza
y la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio
del árbol, y por último la ubicación de las ramas más
grandes del mismo. Estos aspectos influyen en la
dirección de caída del árbol. No trate de talar ningún
árbol a lo largo de una línea diferente de su línea
natural de caída.
Fig. 14
■ El operador de la sierra de cadena debe permanecer
en el lado colina arriba del terreno, ya que
probablemente el árbol rodará o se deslizará colina
abajo una vez talado.
BISAGRA
2 PULG. (5 CM) Ó 1/10 DEL DIÁM.
■ Retire la tierra, piedras, corteza floja, clavos, grapas
y alambre del árbol, donde se vayan a efectuar los
cortes de tala.
■ Corte de muescado. Corte una muesca de 1/3 del
diámetro del tronco aproximadamente, perpendicular
a la dirección de la caída. Efectúe los cortes de la
muesca de manera que queden cruzando en ángulo
recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse
para dejar una línea recta. Para mantener el peso de
la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte
inferior de la muesca antes del corte superior. Vea la
figura 15.
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
MUESCA APROX. 1/3 DEL
DIÁMETRO DEL
TRONCO
CORTE TRASERO
2 PULG. (5 CM)
18
Fig. 15
FUNCIONAMIENTO
■ Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se
realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 2
pulgadas (5 cm) arriba del corte horizontal de la
muesca. Vea las figuras 15 y 16.
■ Nunca corte hasta la muesca. Siempre deje una
franja de madera entre la muesca y el corte trasero
(aprox. 2 pulg. [5 cm] ó 1/10 del diámetro del árbol).
Esto se llama “bisagra” o “madera de bisagra”.
Controla la caída del árbol y evita el deslizamiento,
el torcimiento o la separación violenta del árbol de
su cepa. Vea las figuras 15 y 16.
■ Con los árboles de diámetro grande, detenga el corte
trasero antes de llegar a una profundidad tal, que el
árbol pudiese caer o asentarse en la cepa. Después
introduzca cuñas de madera o plástico suaves en el
corte, de manera que no toquen la cadena. Las
cuñas pueden encajarse, poco a poco, para ayudar
a derribar el árbol. Vea la figura 17.
NOTA: Al tronzar o talar un árbol con una cuña,
puede ser necesario desmontar la protección
anticontragolpe SAFE-T-TIP® de la punta para
permitir pasar la barra por todo el corte. Después
de terminar el corte, debe volver a montarse de
inmediato la protección de la punta.
■ A medida que comience a caer el árbol, apague la
sierra de cadena y deposítela en el suelo de
inmediato. Retírese por la trayectoria despejada,
pero observe lo que sucede por si algo llega a caer
en su camino. Permanezca alerta a las ramas
elevadas que puedan caer y fíjese en dónde pisa.
CUÑA
Fig. 17
TRONZADO
Vea las figuras 18 a la 21.
Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de
un árbol talado, en tramos de la longitud deseada.
■ Siempre asegúrese de mantener una postura firme
y de distribuir su peso de forma equilibrada en
ambos pies.
■ Solamente corte un tronco a la vez.
■ Apoye los troncos pequeños en un caballete
de aserrar o en otro tronco mientras lo tronza.
■ Mantenga despejada el área del corte. Asegúrese
de que ningún objeto pueda tocar la punta de la
barra guía ni la cadena durante el corte, ya que
puede originarse un contragolpe. Para evitar tal
peligro, mantenga montada la protección
anticontragolpe SAFE-T-TIP® mientras efectúa el
corte. Consulte el apartado “Medidas de precaución
para el contragolpe”, más arriba en este manual.
ADVERTENCIA:
Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte
trasero. La bisagra, que es la parte de madera
existente entre la muesca y el corte trasero,
controla la caída del árbol.
CONTRAGOLPE
Fig. 18
MUESCA
CORTE
TRASERO
BISAGRA
Fig. 16
19
FUNCIONAMIENTO
■
■
Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente,
siempre párese en el lado colina arriba de los troncos.
Para mantener un control completo de la sierra de
cadena al cortar a través del tronco, afloje la presión
de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza
de sujeción de los mangos de la sierra No permita que
la cadena toque el suelo. Después de completar el
corte, espere a que se detenga la cadena antes de
mover la sierra. Siempre apague el motor antes de
desplazarse de un árbol a otro. Vea la figura 19.
Algunas veces es imposible evitar el pellizcamiento
(sólo con las técnicas de corte estándar) o es difícil
predecir en qué dirección irá a asentarse un tronco al
cortarse. Para evitar un pellizcamiento de la cadena
al cortar, gire o mueva el tronco de manera que se
elimine el pellizco.
TRONZADO DE TRONCOS BAJO
TENSIÓN
Vea las figuras 20 y 21.
Cuando el tronco está sostenido a lo largo de toda su
longitud, debe cortarse a partir de la parte superior,
o sea tronzado por arriba.
Cuando el tronco está sostenido por un extremo, corte
1/3 del diámetro a partir de la parte inferior, o sea
tronzado por abajo. Después realice el corte final con
un tronzado por arriba hasta encontrar el primer corte.
A medida que se corta el tronco, tenderá a doblarse.
La sierra puede resultar pellizcada o quedar colgada en
el tronco si efectúa el primer corte a una profundidad
mayor de 1/3 del diámetro del tronco.
Preste atención en especial a los troncos sujetos a
tensión para evitar el pellizcamiento de la barra y de
la cadena en la madera.
Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente,
siempre párese en el lado colina arriba de los troncos,
como se muestra en la figura 19. Al cortar “a través del
tronco”, para mantener un control completo de la sierra
de cadena, afloje la presión de corte cerca del final del
corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangos
de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo.
Después de completar el corte, espere a que se
detenga la cadena antes de mover la sierra. Siempre
apague el motor antes de desplazarse de un árbol a
otro. Vea la figura 19.
TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO:
Fig. 19
CARGA
CORTE FINAL
PRIMER CORTE,
1/3 DEL DIÁM.
TRONCO APOYADO POR AMBOS EXTREMOS:
CARGA
CORTE FINAL
20
PRIMER CORTE,
1/3 DEL DIÁM.
Fig. 20
FUNCIONAMIENTO
TIPOS DE CORTE EFECTUADOS
ADVERTENCIA:
Vea la figura 21.
Nunca se suba a un árbol para desramarlo o
podarlo. No se pare en escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posición que pueda
causarle la pérdida del equilibrio o del control de
la sierra.
TRONZADO POR ARRIBA
Comience por el lado superior del tronco, con la parte
inferior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una
presión leve hacia abajo. Observe que la sierra tenderá
a alejarse de usted.
TRONZADO POR ABAJO
Comience por el lado inferior del tronco, con la parte
superior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una
presión leve hacia arriba. Durante el tronzado por
abajo, la sierra tenderá a venirse hacia usted. Esté
preparado para esta reacción y sujete firmemente la
sierra para conservar el control de la misma.
DESRAMADO
Vea la figura 22.
El desramado es la eliminación de las ramas de un
árbol cortado.
■ Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en
la sierra de cadena, sujetándola firmemente.
Siempre asegúrese de mantener una postura firme
y de distribuir su peso de forma equilibrada en
ambos pies.
■ Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbol
para mantenerlo separado del suelo mientras
efectúa los cortes.
■ Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramas
cortadas del área de trabajo con frecuencia para
mantener el área de trabajo limpia y segura.
■ Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo
hacia arriba para evitar el atoramiento de la sierra
de cadena.
■ Mantenga el árbol entre usted y la sierra de cadena
mientras realice el desramado. Corte desde el
lado del árbol que quede opuesto a la rama que
esté cortando.
TRONZADO POR ARRIBA
TRONZADO POR ABAJO
1
2
3
Fig. 21
4
CORTE UNA RAMA A LA VEZ Y DEJE RAMAS
DE SOPORTE BAJO EL ÁRBOL HASTA QUE
ESTÉ CORTADO EL TRONCO
Fig. 22
21
FUNCIONAMIENTO
PODA
Vea la figura 23.
La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo.
■ Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en
la sierra de cadena, sujetándola firmemente.
Siempre asegúrese de mantener una postura firme
y de distribuir su peso de forma equilibrada en
ambos pies.
■ No realice tareas de corte subido en una escalera,
ya que es extremadamente peligroso. Deje tal
operación a los profesionales.
■ No corte arriba de la altura del pecho, ya que si
sostiene la sierra más arriba de esa altura, es
difícil de controlar bajo la fuerza del contragolpe.
■ Al podar árboles es importante no realizar el corte
final junto a la rama o tronco de donde sale, hasta
que la haya recortado parcialmente para reducir su
peso. De esta manera se evita desprender la
corteza del miembro progenitor.
1. Para el primer corte de tronzado, corte por abajo
la rama 1/3 del diámetro de la misma.
2. El segundo corte de tronzado debe ser por arriba
para cortar completamente la rama.
3. Ahora efectúe el corte final, liso y bien hecho,
contra el miembro progenitor, de manera que
se forme la corteza para sellar el corte.
CARGA
SEGUNDO
CORTE
PRIMER CORTE
1/3 DEL DIÁMETRO
CORTE FINAL
Fig. 23
PÉRTIGA
Fig. 24
ADVERTENCIA:
Si las ramas por podar están arriba de la altura
del pecho, contrate a un experto para que efectúe
la poda.
ADVERTENCIA:
Las pértigas son peligrosas y podrían golpear al
operador, obligándole a perder el control de la
sierra de cadena. Esto podría causarle lesiones
mortales o serias al operador.
PÉRTIGAS
Vea la figura 24.
Una pértiga es cualquier tronco, rama, cepa enraizada
o árbol joven que ha sido doblado por la presión de otro
árbol o rama, de manera que azota si se corta
o se elimina el elemento que lo detiene. Con la cepa
enraizada de un árbol caído hay un gran peligro de
que la misma vuelva súbitamente a la posición vertical
durante el corte de tronzado para separar el tronco
de la cepa. Tenga cuidado con las pértigas, ya que
son peligrosas.
22
MANTENIMIENTO
MONTAJE DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
RUEDA
DENTADA
Vea las figuras 25, 26, 27, 28 y 29.
PASADOR
DE AJUSTE
PRECAUCIÓN:
Retire el paquete de pilas y asegúrese de que
se haya detenido la cadena antes de realizar
cualquier labor de mantenimiento de la sierra.
BARRA
ADVERTENCIA:
Las instrucciones de seguridad contenidas en
esta sección tienen el objeto de proteger al
operador de lesiones corporales serias.
RONDANA
CADENA
PRECAUCIÓN:
ORIFICIO DEL
PASADOR DE
TENSADO DE
LA CADENA
Siempre póngase guantes la manipular la barra
y la cadena; estos componentes han sido afilados
y pueden contener rebabas.
TAPA DE
LA CADENA
TORNILLO DE
TENSADO DE
LA CADENA
Fig. 25
ADVERTENCIA:
Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté
funcionando el motor. La cadena de la sierra está
sumamente afilada; siempre póngase guantes
protectores al efectuar labores de mantenimiento
en la cadena.
1. Retire el paquete de pilas antes de realizar cualquier
trabajo en la sierra de cadena.
2. Extraiga del compartimiento la llave hexagonal y
utilícela para retirar el tornillo y la rondana de la tapa
de la cadena, así como dicha tapa.
3. Retire la barra y la cadena de la superficie
de montaje.
4. Retire la cadena vieja de la barra.
5. Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo
y enderece todo retorcimiento presente en la misma.
Los dientes de corte deben estar orientados en la
dirección de desplazamiento de la cadena. Si están
orientados en la dirección opuesta, invierta la
posición de la cadena.
6. Coloque los eslabones de impulsión de la cadena en
la ranura de la barra. Acomode la cadena de tal
manera que haya una holgura en la parte posterior
de la barra. Mantenga la cadena en su posición en
la barra y coloque la holgura alrededor de la rueda
dentada de la sierra de cadena. Acomode la barra
contra la superficie de montaje de manera que el
vástago para la barra quede en la ranura larga de la
misma.
NOTA: Al colocar la barra en el vástago, asegúrese
de que el pasador de ajuste esté en el orificio del
pasador de tensado de la cadena.
ESLABONES DE
IMPULSIÓN DE LA
CADENA
RANURA DE
LA BARRA
23
Fig. 26
MANTENIMIENTO
7. Vuelva a colocar la tapa de la cadena, la rondana
y el tornillo. Apriete sólo con la mano el tornillo de
la tapa de la cadena. La barra debe quedar libre
para moverse para el ajuste de la tensión.
8. Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire
hacia la derecha el tornillo de tensado de la cadena
hasta que ésta se siente ajustadamente en la barra,
con los eslabones de impulsión dentro de la ranura
de la misma.
9. Levante la punta de la barra guía para revisar la
holgura de la cadena. Suelte la punta de la barra
guía y gire 1/2 vuelta hacia la derecha el tornillo
de tensado de la cadena. Repita este proceso
hasta que desaparezca toda holgura presente.
10. Mantenga levantada la punta de la barra guía
y apriete firmemente el tornillo de montaje de
dicha barra.
11. La cadena está bien tensada cuando no hay
holgura de la misma en la parte inferior de la barra
guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra,
y puede avanzarse con la mano sin ningún
atoramiento de aquélla.
NOTA:Si queda demasiado ajustada la cadena, no
podrá desplazarse. Afloje levemente el tornillo de
la tapa de la cadena y gire 1/4 de vuelta hacia la
izquierda el tornillo de ajuste de la tensión.
Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar
firmemente el tornillo de la tapa de la cadena.
Asegúrese de que la cadena se desplace sin
atorarse.
12. Introduzca de nuevo la llave hexagonal en
el compartimiento.
LEVANTE LA
PUNTA DE LA
BARRA GUÍA
PARA REVISAR
LA HOLGURA DE
LA CADENA
Fig. 28
LLAVE HEXAGONAL
Fig. 29
TORNILLO DE
TENSADO DE
LA CADENA
Fig. 27
24
MANTENIMIENTO
TENSIÓN DE LA CADENA
Vea las figuras 30 y 31.
1. Apague el motor antes de ajustar la tensión de la
cadena. Asegúrese de aflojar el tornillo de la barra
guía lo suficiente para dejarlo apretado con la mano;
gire hacia la derecha el tensador de la cadena para
tensar ésta. Consulte el apartado “Montaje de la
barra y de la cadena” más arriba en este manual,
donde encontrará información adicional.
La cadena, estando fría, está bien tensada cuando
no hay holgura de la misma en la parte inferior de la
barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la
barra, y puede avanzarse con la mano sin ningún
atoramiento de aquélla.
2. La cadena debe volver a tensarse cada vez que
las partes planas de los eslabones de impulsión
sobresalen suspendidos de la ranura de la barra.
3. Durante el funcionamiento normal de la sierra,
aumenta la temperatura de la sierra. Si la cadena
está bien tensada, estando caliente los eslabones
de impulsión sobresalen suspendidos de la ranura
de la barra aproximadamente 0.050 pulg. (1.25 mm).
NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise
frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta
según se requiera.
APROX. 0.050 PULG. (1.25 mm)
PRECAUCIÓN:
Si se tensa la cadena estando ésta caliente,
puede quedar demasiado apretada al enfriarse.
Revise la “tensión en frío” de la cadena, antes de
usar la sierra.
PARTES
PLANAS
Fig. 30
25
Fig. 31
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Vea las figuras 32 y 33.
ESQUINA
DE CORTE
PRECAUCIÓN:
PLACA
SUPERIOR
Retire el paquete de pilas y asegúrese de que
se haya detenido la cadena antes de realizar
cualquier labor de mantenimiento de la sierra.
PLACA
LATERAL
CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
ORIFICIO
DEL REMACHE
Sólo utilice cadena de contragolpe moderado con esta
sierra. Esta cadena de corte rápido proporciona reducción
del contragolpe si se le da debido mantenimiento.
TALÓN
PUNTERA
GARGANTA
Para poder dar un corte liso y rápido, la cadena necesita
recibir un mantenimiento adecuado. La cadena requiere
afilarse cuando las virutas de madera salen pequeñas y
polvorientas, cuando la es necesario forzar la cadena a
pasar a través de la madera durante el corte, o cuando la
cadena corta hacia un lado. Durante el mantenimiento de
la sierra considere lo siguiente:
Fig. 32
REVISE PARA VER
SI HAY DESGASTE
O DAÑOS
■ Un ángulo incorrecto de limadura de la placa lateral
puede aumentar el riesgo de un contragolpe violento.
■ Espacio libre de los dientes limpiadores (calibres de
profundidad).
■ Demasiado bajo aumenta el peligro de contragolpe.
■ Si no está lo suficientemente bajo disminuye la
capacidad de corte.
■ Si los dientes de corte han tocado objetos duros como
clavos y piedras, o han sido desgastados por el lodo
o la arena presentes en la madera, permita que afilen
la cadena en un establecimiento de servicio apropiado
para la tarea.
Fig. 33
NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada
de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay
señales de desgaste o daños presentes en las áreas
indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio
de productos Ryobi para que cambien la rueda dentada.
FORMA DE AFILAR LOS DIENTES
DE CORTE
Vea las figuras 34 y 35.
Tenga cuidado de limar todos los cortadores a los ángulos
especificados y a la misma longitud, ya que sólo puede
lograrse un corte rápido cuando están uniformes todos los
dientes de corte.
Fig. 34
1. Siempre póngase guantes para su protección. Tense
adecuadamente la cadena antes de afilarla. Consulte
el apartado “Tensado de la cadena”, más arriba en
este manual. Efectúe toda la limadura en el punto
medio de la barra.
2. Use una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro con
mango.
3. Mantenga la lima al nivel de la placa superior de los
dientes de corte. No permita que la lima se incline ni se
balancee.
4. Con presión leve pero firme, pase la lima por el diente,
hacia la esquina delantera del mismo.
Levante la lima para separarla del acero en cada
movimiento de regreso.
26
MANTENIMIENTO
5. Dé unas pocas pasadas firmes a cada diente de corte.
Lime todos los dientes de corte izquierdos en una
dirección. Después lleve la lima al otro lado y lime los
dientes de corte derechos en la dirección opuesta.
Ocasionalmente, con un cepillo de alambre limpie las
limaduras producidas por la lima.
DIENTES DE CORTE
IZQUIERDOS
ADVERTENCIA:
Un afilado inadecuado de la cadena aumenta el
peligro de contragolpe.
DIENTES DE CORTE
DERECHOS
Fig. 35
ADVERTENCIA:
Si no se cambia o se repara la cadena cuando está
dañada, puede causar lesiones serias.
ÁNGULO CORRECTO DE
LIMADURA DE LA
PLACA SUPERIOR
30°
ADVERTENCIA:
ÁNGULO INCORRECTO DE
LIMADURA DE LA PLACA
SUPERIOR
MENOS
MÁS
DE 30°
DE 30°
La cadena de la sierra está sumamente afilada;
siempre póngase guantes protectores al efectuar
labores de mantenimiento de la cadena.
Fig. 36
ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR
Vea la figura 36.
■ ÁNGULO CORRECTO: 30o - Los mangos de las limas
están marcados con marcas guía para alinear
correctamente la lima con el fin de generar el ángulo
correcto de la placa superior.
ÁNGULO
CORRECTO DE
LIMADURA DE LA
PLACA LATERAL
■ MENOS DE 30o - Para corte transversal.
■ MÁS DE 30o - El canto en bisel se desafila rápidamente.
ÁNGULO INCORRECTO DE
LIMADURA DE LA PLACA
LATERAL
EN FORMA
DE GARFIO
ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL
Vea la figura 37.
PENDIENTE
HACIA ATRÁS
80°
■ ÁNGULO CORRECTO: 80o - Se genera
automáticamente si se pone una lima de diámetro
correcto en el mango.
■ EN FORMA DE GARFIO - “Agarra” y se desafila
rápidamente. Aumenta el peligro de CONTRAGOLPE.
Fig. 37
Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro
demasiado pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo.
ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES
0.025 pulg. (0.6 mm)
■ PENDIENTE HACIA ATRÁS - Se necesita demasiada
presión para avanzar el corte, causa desgaste excesivo
en la barra y en la cadena.
Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro
demasiado grande, o por sostenerse ésta muy alto.
ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD
Vea la figura 38.
1.
2.
Fig. 38
El calibre de profundidad debe mantenerse a un espacio
libre de 0.025 pulg. (0.6 mm). Utilice un instrumento de
calibración de profundidad para verificar el espacio libre
de los calibres de profundidad.
Cada vez que se lima la cadena verifique el espacio libre
de los calibres de profundidad.
27
MANTENIMIENTO
Con una lima plana y un igualador de calibres de
profundidad baje de manera uniforme todos los calibres.
Los igualadores de calibres de profundidad vienen de
0.020 pulg. a 0.035 pulg. (0.5 mm a 0.9 mm). Use un
igualador de calibres 0.025 pulg. (0.6 mm). Después de
bajar cada calibre de profundidad, devuélvales su forma
original redondeando la parte frontal de los mismos. Tenga
cuidado de no dañar los eslabones de impulsión
adyacentes con el borde de la lima.
Vea las figuras 39 y 40.
Cada calibre de profundidad debe ajustarse con la lima
plana, en la misma dirección en que se limó con la lima
redonda el diente de corte adyacente. Tenga cuidado de
no tocar la cara del diente de corte adyacente con la lima
plana al ajustar los calibres de profundidad.
IGUALADOR DE CALIBRES DE
PROFUNDIDAD
LIMA PLANA
Fig. 39
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA
Vea la figura 41.
Cuando la barra guía muestre señales de desgaste,
inviértala en la sierra para distribuir el desgaste y
prolongar al máximo su vida de servicio. La barra debe
limpiarse cada día de uso y debe revisarse para ver el
desgaste y los posibles daños.
La formación de minúsculos surcos y protuberancias en
los rieles de la barra es un proceso normal de desgaste
de la misma. Tales fallas deben alisarse con una lima tan
pronto como aparezcan.
Debe cambiarse toda barra que presente cualquiera de
las siguientes fallas.
■ Desgaste dentro de los rieles de la barra que permite
a la cadena descansar sobre su costado.
■ Barra guía doblada
■ Rieles agrietados o partidos.
■ Rieles ensanchados.
Además, las barras guía con rueda dentada en la punta
deben lubricarse semanalmente con una jeringa de grasa
para prolongar la vida de servicio de las mismas. Con una
jeringa de grasa lubrique semanalmente el orificio de
lubricación. Vea la figura 41.
Gire la barra guía y verifique que no tengan impurezas los
orificios de lubricación y la ranura de la cadena.
RESTABLEZCA LA
FORMA ORIGINAL
REDONDEANDO LA
PARTE FRONTAL
Fig. 40
ORIFICIO DE
LUBRICACIÓN
Fig. 41
INVERSIÓN DE LA BARRA GUÍA
Vea las figuras 41, 42 y 43.
1. Retire el tornillo de la protección SAFE-T-TIP®
de la punta
2. Retire la protección SAFE-T-TIP® de la punta
de la barra.
3. Retire la cadena de la barra e invierta ésta.
NOTA: No debe quedar arriba la parte inferior
de la barra.
4. Cambie la cadena de la barra. Consulte el apartado
“Montaje de la barra y de la cadena” más arriba en
este manual, donde encontrará información específica.
5. Vuelva a montar la protección SAFE-T-TIP® en la
punta de la barra.
NOTA: La orejeta de fijación entra en el orificio en
hueco de la barra.
6. Apriete el tornillo con el dedo.
7. De donde quedó apretado el tornillo con el dedo, con
una llave apriételo 3/4 de vuelta más.
28
MANTENIMIENTO
TORNILLO DE MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Retire el paquete de pilas y asegúrese de que se
haya detenido la cadena antes de realizar
cualquier labor de mantenimiento de la sierra.
REMACHE DE FIJACIÓN
ADVERTENCIA:
Aunque la barra guía viene con una protección
anticontragolpe SAFE-T-TIP® ya montada, usted
necesita verificar el apriete del tornillo de montaje
antes de cada uso de la sierra.
SAFE-T-TIP®
MANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓN
SAFE-T-TIP® DE LA PUNTA
Fig. 42
Vea las figuras 42 y 43.
Apriete el tornillo de montaje de la protección de la
punta como se indica abajo. Estos son tornillos
especiales endurecidos. Si no puede apretarse el
tornillo, cambie tanto éste como la protección
SAFE-T-TIP® antes de utilizar la unidad. No sustituya
el tornillo con uno ordinario.
Además de evitar el contacto de la cadena con objetos
sólidos en la punta de la barra, la protección
SAFE-T-TIP® también ayuda a mantener la cadena
alejada de superficies abrasivas, como la tierra.
Manténgala en el lado derecho de la barra, entre la
cadena y el suelo, durante el corte a nivel con el suelo.
El tornillo de montaje requiere una llave de tuercas de
5/16 pulg. (o una llave ajustable) para lograr un apriete
de 35 a 45 pulg.-libra (de 4 a 5 N-m). Con el
siguiente método puede lograrse un apriete dentro
de este intervalo.
1. Apriete el tornillo con el dedo.
2. De donde quedó apretado el tornillo con el dedo, con
una llave apriételo 3/4 de vuelta más.
APRIÉTELO 3/4
DE VUELTA
Fig. 43
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de
repuesto Ryobi idénticas. El empleo de piezas
diferentes puede presentar un peligro o causar
daños al producto.
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
SAFE-T-TIP® DE LA PUNTA
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
Vea las figuras 42 y 43.
1 Monte la protección SAFE-T-TIP® en la punta de
la barra.
NOTA: La orejeta de fijación entra en el orificio en
hueco de la barra.
2. Apriete el tornillo con el dedo.
3. De donde quedó apretado el tornillo con el dedo,
con una llave apriételo 3/4 de vuelta más.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo,
aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas
de plástico. Contienen compuestos químicos que
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
29
MANTENIMIENTO
PILAS
ADVERTENCIA:
El paquete de pilas de la sierra de cadena está compuesto
de pilas recargables de níquel-cadmio. El período de
funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo
de trabajo hecho.
No intente modificar esta herramienta ni hacer
accesorios no recomendados para la misma.
Cualquier alteración o modificación constituye
maltrato y puede causar una condición peligrosa,
y como consecuencia posibles lesiones
corporales serias.
Las pilas de esta herramienta están diseñadas para
proporcionar una larga vida de servicio sin problemas.
No obstante, como todas las pilas, finalmente se acaban.
No desarme el paquete de pilas para tratar de cambiar
las pilas. El manejo de estas pilas, especialmente cuando
se traen puestos anillos y joyas, puede causar
quemaduras serias.
ADVERTENCIA:
Cualquier otra reparación que requiera desarmado
debe ser realizado en un establecimiento de servicio
autorizado de productos Ryobi. Para obtener
información sobre el centro de reparación más
cercano, llame al 1-800-525-2579.
Para lograr la más larga duración posible de las pilas, se
sugiere lo siguiente:
■ Guarde y cargue las pilas en un lugar donde la
temperatura esté entre 50 °F (10 °C) y 100 °F (38 °C).
■ Nunca guarde las pilas estando descargadas.
Recárguelas de inmediato después de que se
hayan descargado.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Vea las figura 44.
■ No guarde ni transporte la sierra de cadena mientras la
tenga encendida. La sierra de cadena siempre debe
estar apagada al guardarla o transportarla.
■ Todas las pilas pierden gradualmente su carga. Cuanto
más elevada es la temperatura más rápido pierden la
carga. Si guarda la sierra de cadena durante períodos
de tiempo prolongados sin usarla, recárguela cada uno
o dos meses. Con este hábito se prolonga la duración
de las pilas.
■ Siempre coloque la funda en la barra y la cadena antes
de guardar o transportar la sierra de cadena. Tenga
precaución y evite tocar los afilados dientes de la
cadena.
DESECHO DE LAS PILAS AGOTADAS
Para preservar los recursos naturales, le
suplicamos reciclar o desechar
debidamente las pilas. Este producto
contiene pilas de níquel-cadmio. Deben
desecharse de manera adecuada. Es
posible que en algunas partes las leyes
municipales, estatales o federales prohíban desechar las
pilas de níquel-cadmio en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de
reciclado y desecho disponibles. Si desea más información
sobre el reciclado de pilas, llame al 1-800-8BATTERY.
■ Limpie la cadena completamente antes de guardarla.
Guarde la sierra de cadena en el interior, en un lugar
seco y cerrado con llave, o inaccesible a los niños.
■ Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos
como los productos químicos para el jardín y las sales
para derretir el hielo.
PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE PILAS PARA
EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Fig. 44
Al retirar el paquete de pilas, cubra las terminales del
mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desarmar el paquete de pilas, ni de
desmontar ninguno de sus componentes. También,
nunca toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede resultar un corto
circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.
La inobservancia de estas advertencias puede
causar incendios y lesiones corporales serias.
30
COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA
COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRA Y CADENA
Núm. pieza barra - 10 pulg. (254 mm)
Núm. pieza cadena
671256002 o 671667002
6958301 o 690583002
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL ESTABLECIMIENTO
DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La barra y la cadena
están muy calientes y
despiden humo.
1. Revise la tensión de la
cadena para ver si es
excesiva.
2. Está vacío el tanque de
aceite de la cadena.
1. Tensión de la cadena. Consulte la sección
“Tensión de la cadena”, más arriba en
este manual.
2. Revise el tanque de aceite.
El motor funciona pero
la cadena no avanza.
1. Demasiada tensión en
la cadena.
1. Vuelva a tensar la cadena. Consulte el
apartado “Tensión de la cadena”, más arriba
en este manual.
2. Consulte el apartado “Montaje de la barra y
de la cadena”, más arriba en este manual.
3. Inspeccione la barra guía y la cadena para
ver si están dañados.
2. Revise el conjunto de la
barra guía y la cadena.
3. Revise la barra guía y
la cadena para ver si
están dañadas.
31
NOTAS
32
NOTAS
33
NOTAS
34
NOTAS
35
MANUAL DEL OPERADOR
SIERRA INALÁMBRICA DE
CADENA DE 18 VOLTIOS
MODELO NÚM. CS1800
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO AL CONSUMIDOR
En todo lo concerniente a piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado
de productos Ryobi de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o
al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más
cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la
dirección www.ryobitools.com.
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida a la pulidora/enceradora. Le
recomendamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. Al ordenar piezas de repuesto
siempre proporcione la siguiente información:
Núm. de modelo
CS1800
Núm. de serie
RYOBI TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
Post Office Box 1207
Anderson, SC 29622
www.ryobitools.com
1-800-525-2579
983000-353
10-04