Download MANUAL DEL OPERADOR
Transcript
MANUAL DEL OPERADOR TALADRO DE 1/2 pulg. (13 mm) VELOCIDAD VARIABLE Y ROTACIÓN INVERTIBLE DOBLE AISLAMIENTO Número de modelo 315.101160 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188 Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman 983000-742 09-28-06 (REV:02) Guarde este manual para futuras consultas 1 ÍNDICE DE CONTENIDO �n Garantía ........................................................................................................................................................................... 2 �n Introducción..................................................................................................................................................................... 2 �n Reglas de seguridad generales .................................................................................................................................... 3-4 �n Reglas de seguridad específicas..................................................................................................................................... 4 �n Símbolos....................................................................................................................................................................... 5-6 �n Aspectos eléctricos ......................................................................................................................................................... 7 �n Características.............................................................................................................................................................. 8-9 �n Armado ............................................................................................................................................................................ 9 �n Funcionamiento........................................................................................................................................................ 10-13 �n Mantenimiento.......................................................................................................................................................... 14-15 �n Accesorios..................................................................................................................................................................... 15 �n Pedidos de piezas / Servicio .......................................................................................................................Pág. posterior GARANTÍA UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL EN LAS HERRAMIENTAS CRAFTSMAN Si esta herramienta Craftsman no le brinda satisfacción completa dentro de un período de un año a partir de la fecha de compra, DEVUÉLVALA A LA TIENDA SEARS DE SU PREFERENCIA EN ESTADOS UNIDOS, y Sears se la reemplazará sin ningún costo. Si esta herramienta Craftsman se emplea con fines comerciales o se alquila, la presente garantía será válida solamente durante 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar según las leyes locales. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179 USA INTRODUCCIÓN Esta herramienta ofrece múltiples características que harán más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, lo que redunda en facilidad de manejo y mantenimiento. 2 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES n Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor, o conectarlas estando éste encendido, propicia accidentes. n Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. n No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. n Use ropa adecuada. No use prendas holgadas ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las alhajas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. n Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. n No vista prendas holgadas ni alhajas. Recójase el cabello si lo usa largo. Las prendas holgadas y las alhajas, así como el cabello largo, pueden ser atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación. n No utilice la unidad subido en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que se ofrecen a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia que se enumeran más adelante se refiere a las herramientas eléctricas de cable (alámbricas) y de pilas (inalámbricas). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO n Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes. n No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. n Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD ELÉCTRICA n Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice clavijas adaptadoras en herramientas eléctricas provistas de contacto a tierra. Al conectar la clavija original en una toma de corriente compatible se reduce el riesgo de una descarga eléctrica. n Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos que estén haciendo tierra o estén conectados a ésta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica es mayor cuando el cuerpo está haciendo tierra. n No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas. n No maltrate el cable eléctrico. Nunca utilice el cable para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados y de piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. n Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cable de extensión apropiado para exteriores. Al usar un cable adecuado para exteriores se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA n No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada funciona mejor y con menos riesgos, si además se maneja a la velocidad para la que fue diseñada. n No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. n Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de pilas de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. n Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con ellas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso. n Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles desalineadas ni trabadas o rotas, ni cualqueir otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica se daña, llévela a reparar antes de usarla. Gran cantidad de accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. SEGURIDAD PERSONAL n Al usar herramientas eléctricas, manténgase alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales graves. n Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarilla contra el polvo (cubrebocas), calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias en que corresponda, disminuye el riesgo de lesiones. 3 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO n Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de trabarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. n Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa. n Sólo un técnico calificado debe hacer reparaciones de la herramienta eléctrica, y para ello debe usar sólo piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. n Al dar servicio a una herramienta eléctrica, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS n Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. n Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos para un cordón de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos. No se recomienda utilizar un cordón con más de 30 metros (100 pies) de largo. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia. n Inspeccione la madera y elimine todos los clavos presentes en la misma antes de usar esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. n Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. n Utilice los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. Cualquier pérdida de control puede causar lesiones. n Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con un cordón eléctrico. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica al operador. n Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. n Siempre use gafas de seguridad. Los anteojos de uso diario tienen lentes resistentes a impactos únicamente; NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. n Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. n Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. n Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de las herramientas, y si están dañados, permita que los reparen en el centro de servicio autorizado más cercano de la localidad. Tenga presente constantemente la ubicación del cordón eléctrico. El cumplimiento de esta norma reduce el riesgo de una descarga eléctrica o incendio. ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuar operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y constructivas de otro tipo, contienen sustancias químicas que se sabe son causa de cáncer, defectos congénitos y otras alteraciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • plomo de las pinturas que contienen este metal, • silicio cristalino de los ladrillos, el cemento y otros materiales de construcción, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada. El riesgo de la exposición a estos compuestos varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en espacios bien ventilados, y con equipo de seguridad aprobado, como son caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 4 SÍMBOLOS En esta herramienta es posible que se empleen algunos de los símbolos siguientes. Sea tan amable de estudiarlos y aprender su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor eficiencia y seguridad. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN V Volts Voltaje A Amperes Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watts Potencia Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o característica de la corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Cuando utilice este producto, póngase siempre gafas de seguridad, anteojos protectores con guardas laterales, o una careta protectora completa. Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad. Símbolo de no acercar las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará lesiones corporales graves. Símbolo de no acercar las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará lesiones corporales graves. Símbolo de no acercar las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará lesiones corporales graves. Símbolo de no acercar las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará lesiones corporales graves. Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda superficie caliente. min no .../min 5 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen por objeto explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, puede causar lesiones menores o leves. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede producir daños materiales. SERVICIO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calificado. Si la herramienta llegara a requerir reparación, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. graves, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el manual del operador. Guarde este manual del operador y estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y continuo de este producto, y para instruir a otras personas quienes pudieran utilizarlo. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causarles daños graves. Antes de comenzar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase siempre gafas de seguridad, anteojos protectores con guardas laterales o careta completa cuando sea necesario. Recomendamos usar careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o anteojos protectores estándar con guardas laterales. Utilice siempre protección ocular que lleve la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CABLES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento, una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, elimina la necesidad de usar el tradicional cable eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Entre las partes metálicas externas y los componentes metálicos internos del motor existe un aislamiento protector. Las herramientas con doble aislamiento no requieren conexión a tierra. Si media una distancia importante entre la herramienta eléctrica y la fuente de voltaje, asegúrese de que el cable de extensión que utilice tenga la capacidad suficiente para soportar la corriente que consume la herramienta. Un cable de calibre insuficiente causa una caída de voltaje en la línea, que produce a su vez recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cable de extensión. Deben utilizarse solamente cables con forro redondo con registro de Underwriter’s Laboratories (UL). ADVERTENCIA: El sistema de doble aislamiento fue creado para proteger al usuario de descargas eléctricas producidas por ruptura del aislamiento interno de la herramienta. Observe todas las precauciones de seguridad, para evitar descargas eléctricas. Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un cable de extensión fabricado para uso en exteriores. Este tipo de cable lleva las letras “WA” en el forro. Antes de utilizar un cable de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y sólo deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Si la herramienta llegara a necesitar reparación, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano. Utilice siempre piezas de repuesto originales (de fábrica) al dar servicio a la unidad. **Amperaje (aparece en la placa frontal) 0-2.0 Longitud del cable 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 Calibre de los conductores (AWG) CONEXIÓN ELÉCTRICA 25' 16 16 16 16 14 14 El motor eléctrico de esta herramienta fue fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 volts, 60 hertz, de corriente alterna (corriente normal de uso doméstico). No use esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída de voltaje importante ocasionará reducción de la potencia y recalentamiento del motor. Si la herramienta no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje. 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10 — **Se usa en los circuitos de calibre 12, 20 amperes NOTA: AWG = Norma estadounidense en calibres de conductores ADVERTENCIA: Mantenga el cable de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, acomode el cable de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni en otros obstáculos. La falta de atención a esta advertencia puede originar lesiones graves. ADVERTENCIA: Inspeccione los cables de extensión cada vez que vaya a usarlos. Si están dañados, reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la herramienta con un cable dañado, porque el contacto con una parte expuesta puede producir una descarga eléctrica que ocasione lesiones graves. 7 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ............................120 volts, 60 hertz, 6 amperes, sólo corr. alt. Fuerza de torsión.................... 265 lb�. pulg. (30 N�m ), máx. Peso neto ..................................................4,95 lb (2.25 kg) Portabrocas............1/2 pulg. (13 mm), de apriete sin llave Interruptor..............................................Velocidad variable Velocidad en vacío ................................... De 0 a 800 RPM VISTA SUPERIOR NIVELES VISTA POSTERIOR BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO MANGO AUXILIAR SEGURO DEL HUSILLO PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (ADELANTE / ATRÁS) INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE INDICADORA DE HERRAMIENTA CONECTADA Fig. 1 8 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL TALADRO NIVELES Vea la figura 1. Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad de la unidad. El taladro cuenta con dos niveles, uno en la parte superior y otro en la posterior del alojamiento del motor, para mantener nivelada la broca durante el uso de la herramienta. BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE El botón del seguro de encendido es útil para un taladrado continuo durante períodos prolongados. El portabrocas de apriete sin llave permite apretar o aflojar a mano la broca en las mordazas del portabrocas. INDICADOR DE HERRAMIENTA CONECTADA SEGURO DEL HUSILLO La luz indicadora de herramienta conectada está situada en el mango de la herramienta, e indica que ésta está enchufada a un suministro de corriente. El seguro del husillo impide que el portabrocas gire cuando se instalan o quitan brocas. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE (MARCHA ADELANTE / ATRÁS) La velocidad del giro varía según se aplique mayor o menor presión en el interruptor: a mayor presión, mayor velocidad, y viceversa. El taladro está provisto de un selector de sentido de giro (marcha adelante o atrás), situado arriba del interruptor de velocidad variable, que permite cambiar la dirección en que gira la broca. SELECTOR DEL SENTIDO DE ROTACIÓN MANGO AUXILIAR El taladro está provisto de un mango auxiliar que facilita su manejo y evita la pérdida de control. ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Si faltan piezas, no utilice esta Este producto se empaca completamente armado. herramienta hasta tener completo el equipo. La falta de atención a esta advertencia puede originar lesiones graves. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Compruebe que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. n Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado satisfactoriamente. n Si hay piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al 1-800-932-3188, donde le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni fabricar accesorios no recomendados para ella. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, con las consecuentes lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: No conecte la unidad al LISTA DE EMPAQUETADO suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario, la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con riesgo de causar lesiones graves. Taladro con sistema de mango auxiliar Estuche Manual del operador 9 FUNCIONAMIENTO PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE ADVERTENCIA: No permita que su familarización Vea la figura 2. El taladro-destornillador dispone de un portabrocas de apriete sin llave que facilita apretar o aflojar la broca en las mordazas del portabrocas. Las flechas del portabrocas indican en qué dirección debe girarse éste para apretar (LOCK) o aflojar (UNLOCK) la broca. con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que basta un instante de descuido para que se produzca una lesión grave. ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas eléctricas, use siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con guardas laterales. La falta de atención a esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos y, en consecuencia, posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: No sujete con la mano el portabrocas con la intención de apretar la broca en las mordazas usando la potencia del taladro. El portabrocas podría resbalársele en la mano, o la mano misma resbalarse y entrar en contacto con la sbroca que gira. Esto puede causar un accidente y lesiones corporales graves. APLICACIONES Esta herramienta puede emplearse para los fines siguientes: n Taladrado en madera n Taladrado en cerámica, plásticos, fibra de vidrio y material laminado n Taladrado en metales n Mezclar pintura MARCHA ADELANTE / ATRÁS Vea la figura 2. El sentido de rotación de la broca es invertible y se controla con un selector situado arriba del interruptor de velocidad variable. Con el taladro sostenido en la posición normal de trabajo, el selector de sentido de rotación debe estar a la izquierda del interruptor para el taladrado. El sentido de rotación está invertido cuando el selector se encuentra a la derecha del interruptor. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE Vea la figura 2. Para ENCENDER el taladro, oprima el interruptor de velocidad variable. Para APAGAR la unidad, suelte el interruptor. PRECAUCIÓN: Para no dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotación espere a que el portabrocas se detenga por completo. VELOCIDAD VARIABLE La velocidad del giro y la fuerza de torsión varían según se aplique mayor o menor presión en el interruptor: a mayor presión, mayor velocidad y fuerza de torsión, y viceversa. NOTA: Es posible que el interruptor emita un silbido o zumbido durante el uso. No debe ser motivo de preocupación; es parte normal del funcionamiento del interruptor. Para detener el taladro, suelte el interruptor y espere a que el portabrocas se detenga por completo. NOTA: El taladro no funcionará si el selector de rotación no se pasa completamente hasta la izquierda o la derecha. Evite hacer funcionar el taladro a baja velocidad por períodos largos. El funcionamiento constante a velocidades bajas puede causar recalentamiento del taladro. De ocurrir esto, enfríe el taladro haciéndolo funconar sin carga a plena velocidad. MARCHA ATRÁS SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (ADELANTE / ATRÁS) SEGURO (APRETAR) PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE MARCHA ADELANTE QUITAR SEGURO (SOLTAR) INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE Fig. 2 10 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta antes de poner o retirar brocas o de cambiar los ajustes, así como al terminar de usarla. Si no la desconecta, la herramienta puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. SEGURO DEL HUSILLO Vea la figura 3. n Para trabar el husillo, presione y mantenga oprimido el botón del seguro del husillo. n Mientras mantiene el botón oprimido, gire el portabrocas a la derecha hasta que el husillo entre en posición de bloqueo y no gire más. n Para desbloquearlo, suelte el butón. NOTA: Antes de encender el taladro, siempre asegúrese de soltar el botón del seguro del husillo y de que realmente esté desembragado dicho seguro. BROCA MORDAZAS DEL PORTABROCAS PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE BOTÓN DEL SEGURO DEL HUSILLO FORMA CORRECTA Fig. 3 INSTALACIÓN DE LAS BROCAS Vea la figura 3. n Desenchufe el taladro. n Asegure el husillo. n Gire a la derecha el collar del portabrocas, para abrir las mordazas. n Introduzca la broca. n Suelte el botón del seguro del husillo. ADVERTENCIA: Asegúrese de introducir bien alineada la broca en las mordazas del portabrocas. No debe apretarse la broca si entró desalineada en las mordazas del portabrocas, como se ilustra en la figura 4. La broca podría salir disparada del taladro y causar lesiones corporales graves o daños al portabrocas. n Gire a la derecha el portabrocas para apretar firmemente la broca en las mordazas. NOTA: Para apretar las mordazas del portabrocas, gire el cuerpo de éste en la dirección de la flecha marcada con la palabra LOCK (APRETAR). n Suelte el butón del seguro del husillo. FORMA INCORRECTA Fig. 4 RETIRO DE LAS BROCAS Vea la figura 3. n Desenchufe el taladro. n Asegure el husillo n Gire a la derecha el collar del portabrocas, para abrir las mordazas. n Retire la broca. n Suelte el botón del seguro del husillo. 11 FUNCIONAMIENTO EMPLEO DEL CONJUNTO DEL MANGO AUXILIAR BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO Vea la figura 6. Vea la figura 5. Este taladro está provisto de un mango auxiliar que facilita su manejo y ayuda a evitar la pérdida de control. El mango puede girarse 360°, y también puede montarse en el lado opuesto para utilizarse con la mano izquierda. Para ajustar el conjunto del mango auxiliar: Este taladro está provisto de un seguro de encendido, el cual es muy útil cuando se requiere taladrado continuo durante períodos prolongados. Para poner el seguro de encendido: n Oprima el interruptor de velocidad variable. n Empuje hacia adentro y no deje salir el botón del seguro de encendido, el cual está situado en el costado del mango. n Suelte el interruptor de velocidad variable. n Suelte el botón del seguro de encendido y el taladro seguirá funcionando. n Para quitar el seguro, oprima el interruptor de velocidad variable y suéltelo. Si el seguro de encendido está puesto al usar el taladro, y éste se desconecta accidentalmente del suministro de voltaje, quite de inmediato el seguro de encendido. n Aflójelo para ello, gire el mango a la izquierda. n Gire el conjunto del mango auxiliar a la posición de trabajo deseada. n Apriete firmemente el mango auxiliar; para ello, gírelo a la derecha. ADVERTENCIA: Antes de conectar el taladro al BROCA suministro de corriente, siempre verifique que el interruptor no esté en la posición de encendido (oprima y suelte el interruptor de velocidad variable). Si no se cerciora de quitar el seguro de encendido, el taladro puede arrancarse accidentalmente y ocasionar lesiones graves. No asegure el interruptor en la posición de encendido cuando el trabajo pueda requerir una inmediata detención del taladro. PARA AFLOJAR EL MANGO AUXILIAR BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO Fig. 5 Fig. 6 12 FUNCIONAMIENTO TALADRADO VISTA POSTERIOR Vea las figuras 7 y 8. El taladro cuenta con dos niveles, uno en la parte superior y otro en la posterior del alojamiento del motor, para mantener nivelada la broca durante el uso de la herramienta. n Para asegurarse de que el taladro esté APAGADO antes de conectarlo en el suministro de corriente, oprima y suelte el interruptor de velocidad variable. n Revise el selector de sentido de rotación para verificar que esté en la posición correcta (marcha adelante o atrás).� n Asegure la pieza de trabajo en una prensa de banco, o con prensas de mano, para evitar que rote al girar la broca.� n Enchufe el taladro en una toma de corriente. Sostenga el taladro con firmeza y coloque la broca en el punto donde va a taladrar.� n Oprima el interruptor de velocidad variable para encender el taladro. n Al introducir la broca en la pieza de trabajo, aplique justamente la presión suficiente para mantener la broca perforando el material. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral tratando de ovalar el orificio. Deje que la herramienta realice el trabajo. ADVERTENCIA: Esté preparado por si la broca se atasca al traspasar la pieza de trabajo. En estas situaciones el taladro tiende a trabarse y a dar un contragolpe (giro en dirección contraria), lo que puede causar pérdida del control al perforar el material. Esta pérdida de control puede dar lugar a lesiones graves. Fig. 7 NIVEL n Si va a taladrar superficies lisas o duras, remarque con un punzón el punto exacto de la perforación. De esta manera evitará que la broca se desplace del centro buscado al iniciar la perforación. n Al taladrar metales aplique en la broca aceite de baja viscosidad, para evitar su recalentamiento. El aceite prolonga la vida útil de la broca y aumenta la eficacia de la operación de taladrado. n Si la broca se traba en la pieza de trabajo, o si el taladro se detiene, apague de inmediato la herramienta. Retire la broca de la pieza de trabajo e indague la causa de la obstrucción. Fig. 8 13 MANTENIMIENTO DESMONTAJE DEL PORTABROCAS ADVERTENCIA: Para dar servicio a la herramienta, Vea las figuras 9 y 11. utilice solamente piezas de repuesto Craftsman idénticas. El empleo de piezas diferentes puede implicar peligro o dañar el producto. El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nuevo. n Desenchufe el taladro. n Introduzca en el portabrocas una llave hexagonal de 5/16 pulg. (7,9 mm) o mayor, y apriete firmemente las mordazas. n Golpee sólidamente hacia la derecha la llave hexagonal con un mazo de goma. De esta manera se afloja el tornillo del portabrocas, lo que permite su desmontaje. ADVERTENCIA: Use gafas de seguridad o anteojos protectores con guardas laterales, siempre que emplee herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si el trabajo genera mucho polvo, use también un cubrebocas. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos son vulnerables a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. MAZO DE GOMA ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que líquido para frenos, gasolina u otros derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales graves. Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible desperfecto prematuro, porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos de trabajo prolongados en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con alguno de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido. PORTABROCAS LLAVE HEXAGONAL Fig. 9 n Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave hexagonal. Con un destornillador, desenrosque el tornillo del portabrocas; para ello, gírelo hacia la derecha. NOTA: El tornillo del portabrocas tiene rosca izquierda. LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con aceite de alta calidad en cantidad suficiente para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por tanto, no se necesita lubricación adicional. Solamente los componentes enumerados en la lista de piezas pueden ser reparados o cambiados por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio Sears. Fig. 10 14 MANTENIMIENTO PARA APRETAR EL PORTABROCAS CUANDO SE AFLOJE n Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete con firmeza las mordazas. Golpee sólidamente hacia la izquierda con un mazo de goma. De esta manera se afloja el portabrocas en el husillo. Ahora ya puede desenroscarse a mano. El portabrocas puede llegar a aflojarse en el husillo, con lo cual empieza a bambolear. Además, el tornillo del portabrocas puede aflojarse y hacer que las mordazas se traben, lo cual puede dejarlas imposibilitadas para cerrar adecuadamente. Para apretar: MAZO DE GOMA LLAVE HEXAGONAL n Desenchufe el taladro. n Abra las mordazas del portabrocas. n Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete firmemente las mordazas. Golpee sólidamente la llave hexagonal con un mazo de goma hacia la derecha. De esta manera se aprieta el portabrocas en el husillo. n Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave hexagonal. n Apriete el tornillo del portabrocas. PORTABROCAS Fig. 11 ACCESORIOS Los siguientes accesorios se encuentran en cualquier tienda Sears: n n n n n Brocas de alta velocidad (para madera y metal) ....................................................................... 1/2 pulg. (12,7 mm) máx. Brocas para albañilería.............................................................................................................. 3/4 pulg. (19,1 mm) máx. Brocas para barrenar madera ................................................................................................. 1 1/4 pulg. (3,18 cm) máx. Sierras cilíndricas .................................................................................................................... 2 1/2 pulg. (6,35 cm) máx. Soporte del taladro n Guía de espigar ADVERTENCIA: En la lista anterior se enumeran los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones graves. 15 NOTAS 16 NOTAS 17 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 Call anytime, day or night (U.S.A. only) www.sears.com To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 1-800-361-6665 (U.S.A.) (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-888-SU-HOGAR® (1-800-533-6937) www.sears.ca 1-800-LE-FOYERMC (1-888-784-6427) www.sears.com ® Registered Trademark / T M Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / T M Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC 18 © Sears Brands, LLC