Download MANUAL DEL OPERADOR

Transcript
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRO DE 1/2 pulg. (13 mm)
VELOCIDAD VARIABLE Y ROTACIÓN INVERTIBLE
DOBLE AISLAMIENTO
Número de modelo
315.101160
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este
producto.
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
983000-742
09-28-06 (REV:02)
Guarde este manual para futuras consultas
1
ÍNDICE DE CONTENIDO
�n Garantía ........................................................................................................................................................................... 2
�n Introducción..................................................................................................................................................................... 2
�n Reglas de seguridad generales .................................................................................................................................... 3-4
�n Reglas de seguridad específicas..................................................................................................................................... 4
�n Símbolos....................................................................................................................................................................... 5-6
�n Aspectos eléctricos ......................................................................................................................................................... 7
�n Características.............................................................................................................................................................. 8-9
�n Armado ............................................................................................................................................................................ 9
�n Funcionamiento........................................................................................................................................................ 10-13
�n Mantenimiento.......................................................................................................................................................... 14-15
�n Accesorios..................................................................................................................................................................... 15
�n Pedidos de piezas / Servicio .......................................................................................................................Pág. posterior
GARANTÍA
UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL EN LAS HERRAMIENTAS CRAFTSMAN
Si esta herramienta Craftsman no le brinda satisfacción completa dentro de un período de un año a partir de la fecha
de compra, DEVUÉLVALA A LA TIENDA SEARS DE SU PREFERENCIA EN ESTADOS UNIDOS, y Sears se la
reemplazará sin ningún costo.
Si esta herramienta Craftsman se emplea con fines comerciales o se alquila, la presente garantía será válida solamente
durante 90 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero es posible que usted goce de otros derechos, los cuales
pueden variar según las leyes locales.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179 USA
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ofrece múltiples características que harán más agradable y placentero su uso. En el diseño de este
producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, lo que redunda en facilidad de manejo y
mantenimiento.
2
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
n Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta. Portar
las herramientas eléctricas con el dedo puesto en el
interruptor, o conectarlas estando éste encendido,
propicia accidentes.
n Retire toda llave o herramienta de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o
herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede causar lesiones.
n No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera tendrá un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
n Use ropa adecuada. No use prendas holgadas ni
alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas,
las alhajas y el cabello largo pueden engancharse en las
piezas móviles.
n Si se suministran dispositivos para conectar
mangueras de extracción y captación de polvo,
asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se
usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede
disminuir los peligros relacionados con el polvo.
n No vista prendas holgadas ni alhajas. Recójase el
cabello si lo usa largo. Las prendas holgadas y las
alhajas, así como el cabello largo, pueden ser atraídas
hacia el interior de las aberturas de ventilación.
n No utilice la unidad subido en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre
una superficie sólida permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones que se ofrecen
a continuación puede causar descargas eléctricas,
incendios y lesiones graves. El término “herramienta
eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia
que se enumeran más adelante se refiere a las
herramientas eléctricas de cable (alámbricas) y de pilas
(inalámbricas).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
n Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada
propicia accidentes.
n No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los
vapores inflamables.
n Mantenga alejados a los niños y circunstantes al
maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción
puede causar la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
n Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se
conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna
forma. No utilice clavijas adaptadoras en herramientas
eléctricas provistas de contacto a tierra. Al conectar
la clavija original en una toma de corriente compatible se
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
n Evite el contacto del cuerpo con las superficies de
objetos que estén haciendo tierra o estén conectados a
ésta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
El riesgo de descarga eléctrica es mayor cuando el cuerpo
está haciendo tierra.
n No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones de humedad. La penetración de agua
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descargas eléctricas.
n No maltrate el cable eléctrico. Nunca utilice el cable para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes
afilados y de piezas móviles. Los cables eléctricos dañados
o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
n Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use
un cable de extensión apropiado para exteriores. Al usar
un cable adecuado para exteriores se disminuye el riesgo
de descargas eléctricas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
n No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La
herramienta eléctrica adecuada funciona mejor y con
menos riesgos, si además se maneja a la velocidad para
la que fue diseñada.
n No utilice la herramienta si el interruptor no enciende
o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
n Desconecte la clavija del suministro de corriente o
retire el paquete de pilas de la herramienta eléctrica,
según sea el caso, antes de efectuarle cualquier
ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
poner en marcha accidentalmente la herramienta.
n Guarde las herramientas eléctricas desocupadas
fuera del alcance de los niños y no permita que las
utilicen personas no familiarizadas con ellas o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas en su
uso.
n Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise
que no haya piezas móviles desalineadas ni trabadas
o rotas, ni cualqueir otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica se daña, llévela a reparar antes de usarla.
Gran cantidad de accidentes son causados por
herramientas eléctricas mal cuidadas.
SEGURIDAD PERSONAL
n Al usar herramientas eléctricas, manténgase alerta,
preste atención a lo que esté haciendo y aplique el
sentido común. No utilice la herramienta eléctrica
si está cansado o se encuentra bajo los efectos de
alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento
de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales graves.
n Use equipo de seguridad. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipo de seguridad,
como mascarilla contra el polvo (cubrebocas), calzado
de seguridad, casco y protección para los oídos en las
circunstancias en que corresponda, disminuye el riesgo
de lesiones.
3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
SERVICIO
n Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien
afilados, tienen menos probabilidad de trabarse en la pieza
de trabajo y son más fáciles de controlar.
n Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas,
hojas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con
estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una
de dichas herramientas, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
n Sólo un técnico calificado debe hacer reparaciones de la
herramienta eléctrica, y para ello debe usar sólo piezas
de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
n Al dar servicio a una herramienta eléctrica, utilice
solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento”
de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede
significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instrucciones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
n Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir
utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar
cuidadosamente toda protección o pieza dañada para
determinar si funcionará correctamente y desempeñará
la función a la que está destinada. Verifique la alineación
de las partes móviles, que no haya atoramiento de las
mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté
dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse
en un centro de servicio autorizado. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión grave.
n Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de
extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice
uno del suficiente calibre para soportar la corriente
que consume el producto. Se recomienda que los
conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos
para un cordón de extensión de 15 metros (50 pies)
de largo o menos. No se recomienda utilizar un
cordón con más de 30 metros (100 pies) de largo. Si
tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso
siguiente. Cuanto menor es el número de calibre,
mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un calibre
insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce
recalentamiento y pérdida de potencia.
n Inspeccione la madera y elimine todos los clavos
presentes en la misma antes de usar esta herramienta.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones serias.
n Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones.
n Utilice los mangos auxiliares que se suministran con la
herramienta. Cualquier pérdida de control puede causar
lesiones.
n Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual
la herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con un cordón eléctrico. Todo contacto
de una herramienta con un cable cargado carga las piezas
metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga
eléctrica al operador.
n Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria.
n Siempre use gafas de seguridad. Los anteojos de uso
diario tienen lentes resistentes a impactos únicamente;
NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
n Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
serias.
n Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de
utilización del producto, póngase protección para los
oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporales serias.
n Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de
las herramientas, y si están dañados, permita que los
reparen en el centro de servicio autorizado más cercano
de la localidad. Tenga presente constantemente la
ubicación del cordón eléctrico. El cumplimiento de esta
norma reduce el riesgo de una descarga eléctrica o incendio.
ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuar operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
constructivas de otro tipo, contienen sustancias químicas que se sabe son causa de cáncer, defectos congénitos y otras
alteraciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas que contienen este metal,
• silicio cristalino de los ladrillos, el cemento y otros materiales de construcción, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en espacios bien ventilados, y con equipo de seguridad aprobado,
como son caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
4
SÍMBOLOS
En esta herramienta es posible que se empleen algunos de los símbolos siguientes. Sea tan amable de estudiarlos
y aprender su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor
eficiencia y seguridad.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Volts
Voltaje
A
Amperes
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watts
Potencia
Minutos
Tiempo
Corriente alterna
Tipo de corriente
Corriente continua
Tipo o característica de la corriente
Velocidad en vacío
Velocidad de rotación, en vacío
Fabricación Clase II
Fabricación con doble aislamiento
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por
minuto
Alerta de condiciones húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Protección ocular
Cuando utilice este producto, póngase siempre gafas de
seguridad, anteojos protectores con guardas laterales, o una
careta protectora completa.
Alerta de seguridad
Precauciones para su seguridad.
Símbolo de no acercar las
manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará lesiones corporales graves.
Símbolo de no acercar las
manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se
causará lesiones corporales graves.
Símbolo de no acercar las
manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se
causará lesiones corporales graves.
Símbolo de no acercar las
manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se
causará lesiones corporales graves.
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños
materiales evite tocar toda superficie caliente.
min
no
.../min
5
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen por objeto explicar los niveles de riesgo
relacionados con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, puede
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, puede
causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
SERVICIO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado
y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser
efectuado por un técnico de servicio calificado. Si la
herramienta llegara a requerir reparación, le sugerimos
llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su
preferencia. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas
de repuesto idénticas.
graves, no intente utilizar este producto sin
haber leído y comprendido totalmente el manual
del operador. Guarde este manual del operador
y estúdielo frecuentemente para lograr un
funcionamiento seguro y continuo de este producto,
y para instruir a otras personas quienes pudieran
utilizarlo.
ADVERTENCIA:
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual
puede causarles daños graves. Antes de comenzar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase
siempre gafas de seguridad, anteojos protectores con guardas laterales o careta completa cuando
sea necesario. Recomendamos usar careta protectora de visión amplia encima de los anteojos
normales, o anteojos protectores estándar con guardas laterales. Utilice siempre protección ocular
que lleve la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO
CABLES DE EXTENSIÓN
El doble aislamiento, una característica de seguridad de
las herramientas eléctricas, elimina la necesidad de usar
el tradicional cable eléctrico de tres conductores con
conexión a tierra. Entre las partes metálicas externas y
los componentes metálicos internos del motor existe
un aislamiento protector. Las herramientas con doble
aislamiento no requieren conexión a tierra.
Si media una distancia importante entre la herramienta
eléctrica y la fuente de voltaje, asegúrese de que el cable
de extensión que utilice tenga la capacidad suficiente
para soportar la corriente que consume la herramienta.
Un cable de calibre insuficiente causa una caída de
voltaje en la línea, que produce a su vez recalentamiento
y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada
para determinar el grueso mínimo requerido del cable de
extensión. Deben utilizarse solamente cables con forro
redondo con registro de Underwriter’s Laboratories (UL).
ADVERTENCIA: El sistema de doble aislamiento
fue creado para proteger al usuario de descargas
eléctricas producidas por ruptura del aislamiento
interno de la herramienta. Observe todas las
precauciones de seguridad, para evitar descargas
eléctricas.
Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un
cable de extensión fabricado para uso en exteriores. Este
tipo de cable lleva las letras “WA” en el forro.
Antes de utilizar un cable de extensión, inspecciónelo
para ver si tiene conductores flojos o expuestos y
aislamiento cortado o gastado.
NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y sólo deben realizarlo técnicos de servicio
calificados. Si la herramienta llegara a necesitar
reparación, le sugerimos llevarla al centro de servicio
autorizado más cercano. Utilice siempre piezas de
repuesto originales (de fábrica) al dar servicio a la unidad.
**Amperaje (aparece en la placa frontal)
0-2.0
Longitud
del cable
2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Calibre de los conductores
(AWG)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
25'
16
16
16
16
14
14
El motor eléctrico de esta herramienta fue fabricado con
precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de
voltaje de 120 volts, 60 hertz, de corriente alterna
(corriente normal de uso doméstico). No use esta
herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída de
voltaje importante ocasionará reducción de la potencia y
recalentamiento del motor. Si la herramienta no funciona
al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar
el suministro de voltaje.
50'
16
16
16
14
14
12
100'
16
16
14
12
10
—
**Se usa en los circuitos de calibre 12, 20 amperes
NOTA: AWG = Norma estadounidense en calibres de conductores
ADVERTENCIA: Mantenga el cable de extensión
fuera del área de trabajo. Al trabajar con una
herramienta eléctrica, acomode el cable de tal
manera que no pueda enredarse en la madera,
herramientas ni en otros obstáculos. La falta de
atención a esta advertencia puede originar lesiones
graves.
ADVERTENCIA: Inspeccione los cables de
extensión cada vez que vaya a usarlos. Si están
dañados, reemplácelos de inmediato. Nunca utilice
la herramienta con un cable dañado, porque el
contacto con una parte expuesta puede producir
una descarga eléctrica que ocasione lesiones
graves.
7
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Corriente de entrada ............................120 volts, 60 hertz,
6 amperes, sólo corr. alt.
Fuerza de torsión.................... 265 lb�. pulg. (30 N�m ), máx.
Peso neto ..................................................4,95 lb (2.25 kg)
Portabrocas............1/2 pulg. (13 mm), de apriete sin llave
Interruptor..............................................Velocidad variable
Velocidad en vacío ................................... De 0 a 800 RPM
VISTA
SUPERIOR
NIVELES
VISTA
POSTERIOR
BOTÓN DEL SEGURO
DE ENCENDIDO
MANGO AUXILIAR
SEGURO DEL
HUSILLO
PORTABROCAS
DE APRIETE SIN
LLAVE
SELECTOR DE
SENTIDO DE ROTACIÓN
(ADELANTE / ATRÁS)
INTERRUPTOR
DE VELOCIDAD
VARIABLE
INDICADORA DE HERRAMIENTA
CONECTADA
Fig. 1
8
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON EL TALADRO
NIVELES
Vea la figura 1.
Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con
todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad de la unidad.
El taladro cuenta con dos niveles, uno en la parte
superior y otro en la posterior del alojamiento del motor,
para mantener nivelada la broca durante el uso de la
herramienta.
BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO
PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
El botón del seguro de encendido es útil para un
taladrado continuo durante períodos prolongados.
El portabrocas de apriete sin llave permite apretar o aflojar
a mano la broca en las mordazas del portabrocas.
INDICADOR DE HERRAMIENTA CONECTADA
SEGURO DEL HUSILLO
La luz indicadora de herramienta conectada está situada
en el mango de la herramienta, e indica que ésta está
enchufada a un suministro de corriente.
El seguro del husillo impide que el portabrocas gire
cuando se instalan o quitan brocas.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
(MARCHA ADELANTE / ATRÁS)
La velocidad del giro varía según se aplique mayor o
menor presión en el interruptor: a mayor presión, mayor
velocidad, y viceversa.
El taladro está provisto de un selector de sentido de giro
(marcha adelante o atrás), situado arriba del interruptor de
velocidad variable, que permite cambiar la dirección en
que gira la broca.
SELECTOR DEL SENTIDO DE ROTACIÓN
MANGO AUXILIAR
El taladro está provisto de un mango auxiliar que facilita
su manejo y evita la pérdida de control.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
ADVERTENCIA: Si faltan piezas, no utilice esta
Este producto se empaca completamente armado.
herramienta hasta tener completo el equipo. La
falta de atención a esta advertencia puede originar
lesiones graves.
n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y
los accesorios. Compruebe que estén presentes todos
los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
n Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para
verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño
durante el transporte.
n No deseche el material de empaquetado hasta que
haya inspeccionado la herramienta con cuidado y la
haya utilizado satisfactoriamente.
n Si hay piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al
1-800-932-3188, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA: No intente modificar esta
herramienta ni fabricar accesorios no recomendados
para ella. Cualquier alteración o modificación
constituye maltrato y puede causar una condición
peligrosa, con las consecuentes lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad al
LISTA DE EMPAQUETADO
suministro de corriente sin haber terminado de
armarla. De lo contrario, la unidad puede ponerse
en marcha accidentalmente, con riesgo de causar
lesiones graves.
Taladro con sistema de mango auxiliar
Estuche
Manual del operador
9
FUNCIONAMIENTO
PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
ADVERTENCIA: No permita que su familarización
Vea la figura 2.
El taladro-destornillador dispone de un portabrocas de
apriete sin llave que facilita apretar o aflojar la broca
en las mordazas del portabrocas. Las flechas del
portabrocas indican en qué dirección debe girarse éste
para apretar (LOCK) o aflojar (UNLOCK) la broca.
con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga
presente que basta un instante de descuido para que
se produzca una lesión grave.
ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas
eléctricas, use siempre gafas de seguridad o anteojos
protectores con guardas laterales. La falta de atención
a esta advertencia puede causar el lanzamiento de
objetos a los ojos y, en consecuencia, posibles lesiones
graves.
ADVERTENCIA: No sujete con la mano el
portabrocas con la intención de apretar la broca
en las mordazas usando la potencia del taladro. El
portabrocas podría resbalársele en la mano, o la mano
misma resbalarse y entrar en contacto con la sbroca
que gira. Esto puede causar un accidente y lesiones
corporales graves.
APLICACIONES
Esta herramienta puede emplearse para los fines siguientes:
n Taladrado en madera
n Taladrado en cerámica, plásticos, fibra de vidrio y material
laminado
n Taladrado en metales
n Mezclar pintura
MARCHA ADELANTE / ATRÁS
Vea la figura 2.
El sentido de rotación de la broca es invertible y se controla
con un selector situado arriba del interruptor de velocidad
variable. Con el taladro sostenido en la posición normal
de trabajo, el selector de sentido de rotación debe estar a
la izquierda del interruptor para el taladrado. El sentido de
rotación está invertido cuando el selector se encuentra a la
derecha del interruptor.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
Vea la figura 2.
Para ENCENDER el taladro, oprima el interruptor de
velocidad variable. Para APAGAR la unidad, suelte el
interruptor.
PRECAUCIÓN: Para no dañar el engranaje, antes
de cambiar el sentido de rotación espere a que el
portabrocas se detenga por completo.
VELOCIDAD VARIABLE
La velocidad del giro y la fuerza de torsión varían según se
aplique mayor o menor presión en el interruptor: a mayor
presión, mayor velocidad y fuerza de torsión, y viceversa.
NOTA: Es posible que el interruptor emita un silbido
o zumbido durante el uso. No debe ser motivo de
preocupación; es parte normal del funcionamiento del
interruptor.
Para detener el taladro, suelte el interruptor y espere a que el
portabrocas se detenga por completo.
NOTA: El taladro no funcionará si el selector de rotación no
se pasa completamente hasta la izquierda o la derecha.
Evite hacer funcionar el taladro a baja velocidad por períodos
largos. El funcionamiento constante a velocidades bajas
puede causar recalentamiento del taladro. De ocurrir esto,
enfríe el taladro haciéndolo funconar sin carga a plena
velocidad.
MARCHA
ATRÁS
SELECTOR DE SENTIDO DE
ROTACIÓN (ADELANTE / ATRÁS)
SEGURO
(APRETAR)
PORTABROCAS
DE APRIETE
SIN LLAVE
MARCHA
ADELANTE
QUITAR
SEGURO
(SOLTAR)
INTERRUPTOR DE
VELOCIDAD VARIABLE
Fig. 2
10
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la
herramienta antes de poner o retirar brocas o de
cambiar los ajustes, así como al terminar de usarla.
Si no la desconecta, la herramienta puede ponerse
en marcha accidentalmente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves.
SEGURO DEL HUSILLO
Vea la figura 3.
n Para trabar el husillo, presione y mantenga oprimido el
botón del seguro del husillo.
n Mientras mantiene el botón oprimido, gire el
portabrocas a la derecha hasta que el husillo entre en
posición de bloqueo y no gire más.
n Para desbloquearlo, suelte el butón.
NOTA: Antes de encender el taladro, siempre asegúrese
de soltar el botón del seguro del husillo y de que
realmente esté desembragado dicho seguro.
BROCA
MORDAZAS DEL
PORTABROCAS
PORTABROCAS
DE APRIETE SIN
LLAVE
BOTÓN DEL
SEGURO DEL
HUSILLO
FORMA CORRECTA
Fig. 3
INSTALACIÓN DE LAS BROCAS
Vea la figura 3.
n Desenchufe el taladro.
n Asegure el husillo.
n Gire a la derecha el collar del portabrocas, para abrir
las mordazas.
n Introduzca la broca.
n Suelte el botón del seguro del husillo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de introducir bien
alineada la broca en las mordazas del portabrocas.
No debe apretarse la broca si entró desalineada en
las mordazas del portabrocas, como se ilustra en la
figura 4. La broca podría salir disparada del taladro
y causar lesiones corporales graves o daños al
portabrocas.
n Gire a la derecha el portabrocas para apretar
firmemente la broca en las mordazas.
NOTA: Para apretar las mordazas del portabrocas,
gire el cuerpo de éste en la dirección de la flecha
marcada con la palabra LOCK (APRETAR).
n Suelte el butón del seguro del husillo.
FORMA INCORRECTA
Fig. 4
RETIRO DE LAS BROCAS
Vea la figura 3.
n Desenchufe el taladro.
n Asegure el husillo
n Gire a la derecha el collar del portabrocas, para abrir
las mordazas.
n Retire la broca.
n Suelte el botón del seguro del husillo.
11
FUNCIONAMIENTO
EMPLEO DEL CONJUNTO DEL MANGO
AUXILIAR
BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO
Vea la figura 6.
Vea la figura 5.
Este taladro está provisto de un mango auxiliar que
facilita su manejo y ayuda a evitar la pérdida de control. El
mango puede girarse 360°, y también puede montarse en
el lado opuesto para utilizarse con la mano izquierda.
Para ajustar el conjunto del mango auxiliar:
Este taladro está provisto de un seguro de encendido, el
cual es muy útil cuando se requiere taladrado continuo
durante períodos prolongados. Para poner el seguro de
encendido:
n Oprima el interruptor de velocidad variable.
n Empuje hacia adentro y no deje salir el botón del
seguro de encendido, el cual está situado en el
costado del mango.
n Suelte el interruptor de velocidad variable.
n Suelte el botón del seguro de encendido y el taladro
seguirá funcionando.
n Para quitar el seguro, oprima el interruptor de
velocidad variable y suéltelo.
Si el seguro de encendido está puesto al usar el taladro,
y éste se desconecta accidentalmente del suministro de
voltaje, quite de inmediato el seguro de encendido.
n Aflójelo para ello, gire el mango a la izquierda.
n Gire el conjunto del mango auxiliar a la posición de
trabajo deseada.
n Apriete firmemente el mango auxiliar; para ello, gírelo a
la derecha.
ADVERTENCIA: Antes de conectar el taladro al
BROCA
suministro de corriente, siempre verifique que el
interruptor no esté en la posición de encendido
(oprima y suelte el interruptor de velocidad variable).
Si no se cerciora de quitar el seguro de encendido,
el taladro puede arrancarse accidentalmente y
ocasionar lesiones graves. No asegure el interruptor
en la posición de encendido cuando el trabajo pueda
requerir una inmediata detención del taladro.
PARA AFLOJAR EL
MANGO AUXILIAR
BOTÓN DEL SEGURO
DE ENCENDIDO
Fig. 5
Fig. 6
12
FUNCIONAMIENTO
TALADRADO
VISTA POSTERIOR
Vea las figuras 7 y 8.
El taladro cuenta con dos niveles, uno en la parte
superior y otro en la posterior del alojamiento del motor,
para mantener nivelada la broca durante el uso de la
herramienta.
n Para asegurarse de que el taladro esté APAGADO
antes de conectarlo en el suministro de corriente,
oprima y suelte el interruptor de velocidad variable.
n Revise el selector de sentido de rotación para verificar
que esté en la posición correcta (marcha adelante
o atrás).�
n Asegure la pieza de trabajo en una prensa de banco, o
con prensas de mano, para evitar que rote al girar
la broca.�
n Enchufe el taladro en una toma de corriente. Sostenga
el taladro con firmeza y coloque la broca en el punto
donde va a taladrar.�
n Oprima el interruptor de velocidad variable para
encender el taladro.
n Al introducir la broca en la pieza de trabajo, aplique
justamente la presión suficiente para mantener la
broca perforando el material. No fuerce el taladro ni
aplique presión lateral tratando de ovalar el orificio.
Deje que la herramienta realice el trabajo.
ADVERTENCIA: Esté preparado por si la broca
se atasca al traspasar la pieza de trabajo. En estas
situaciones el taladro tiende a trabarse y a dar un
contragolpe (giro en dirección contraria), lo que
puede causar pérdida del control al perforar el
material. Esta pérdida de control puede dar lugar a
lesiones graves.
Fig. 7
NIVEL
n Si va a taladrar superficies lisas o duras, remarque con
un punzón el punto exacto de la perforación. De esta
manera evitará que la broca se desplace del centro
buscado al iniciar la perforación.
n Al taladrar metales aplique en la broca aceite de baja
viscosidad, para evitar su recalentamiento. El aceite
prolonga la vida útil de la broca y aumenta la eficacia
de la operación de taladrado.
n Si la broca se traba en la pieza de trabajo, o si
el taladro se detiene, apague de inmediato la
herramienta. Retire la broca de la pieza de trabajo e
indague la causa de la obstrucción.
Fig. 8
13
MANTENIMIENTO
DESMONTAJE DEL PORTABROCAS
ADVERTENCIA: Para dar servicio a la herramienta,
Vea las figuras 9 y 11.
utilice solamente piezas de repuesto Craftsman idénticas. El empleo de piezas diferentes puede implicar
peligro o dañar el producto.
El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con
uno nuevo.
n Desenchufe el taladro.
n Introduzca en el portabrocas una llave hexagonal de
5/16 pulg. (7,9 mm) o mayor, y apriete firmemente las
mordazas.
n Golpee sólidamente hacia la derecha la llave hexagonal
con un mazo de goma. De esta manera se afloja el
tornillo del portabrocas, lo que permite su desmontaje.
ADVERTENCIA: Use gafas de seguridad o anteojos protectores con guardas laterales, siempre que
emplee herramientas eléctricas o al soplar el polvo
con aire comprimido. Si el trabajo genera mucho
polvo, use también un cubrebocas.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos son vulnerables a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar
dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad,
polvo, aceite, grasa, etc.
MAZO DE
GOMA
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento
que líquido para frenos, gasolina u otros derivados
del petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a
tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
a su vez puede producir lesiones corporales graves.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales
de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste
acelerado y posible desperfecto prematuro, porque las
partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente
abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores,
etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta
herramienta durante períodos de trabajo prolongados en
estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja
con alguno de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido.
PORTABROCAS
LLAVE HEXAGONAL
Fig. 9
n Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave
hexagonal. Con un destornillador, desenrosque el
tornillo del portabrocas; para ello, gírelo hacia la
derecha.
NOTA: El tornillo del portabrocas tiene rosca izquierda.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados
con aceite de alta calidad en cantidad suficiente para
toda la vida útil de la unidad en condiciones normales
de funcionamiento. Por tanto, no se necesita lubricación
adicional.
Solamente los componentes enumerados en la lista de
piezas pueden ser reparados o cambiados por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas
en un centro de servicio Sears.
Fig. 10
14
MANTENIMIENTO
PARA APRETAR EL PORTABROCAS CUANDO SE
AFLOJE
n Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete
con firmeza las mordazas. Golpee sólidamente hacia
la izquierda con un mazo de goma. De esta manera
se afloja el portabrocas en el husillo. Ahora ya puede
desenroscarse a mano.
El portabrocas puede llegar a aflojarse en el husillo, con
lo cual empieza a bambolear. Además, el tornillo del
portabrocas puede aflojarse y hacer que las mordazas se
traben, lo cual puede dejarlas imposibilitadas para cerrar
adecuadamente. Para apretar:
MAZO DE
GOMA
LLAVE HEXAGONAL
n Desenchufe el taladro.
n Abra las mordazas del portabrocas.
n Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete
firmemente las mordazas. Golpee sólidamente la llave
hexagonal con un mazo de goma hacia la derecha. De
esta manera se aprieta el portabrocas en el husillo.
n Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave
hexagonal.
n Apriete el tornillo del portabrocas.
PORTABROCAS
Fig. 11
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios se encuentran en cualquier tienda Sears:
n
n
n
n
n
Brocas de alta velocidad (para madera y metal) ....................................................................... 1/2 pulg. (12,7 mm) máx.
Brocas para albañilería.............................................................................................................. 3/4 pulg. (19,1 mm) máx.
Brocas para barrenar madera ................................................................................................. 1 1/4 pulg. (3,18 cm) máx.
Sierras cilíndricas .................................................................................................................... 2 1/2 pulg. (6,35 cm) máx.
Soporte del taladro
n Guía de espigar
ADVERTENCIA: En la lista anterior se enumeran los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta
herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El
empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones graves.
15
NOTAS
16
NOTAS
17
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
1-800-361-6665
(U.S.A.)
(Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR®
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
1-800-LE-FOYERMC
(1-888-784-6427)
www.sears.com
® Registered Trademark / T M Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / T M Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
18
© Sears Brands, LLC