Download KeyFit 30 Manual

Transcript
TABLE OF CONTENTS
Safe Use Checklist.........................................................4
Registration & Recall.....................................................5
Assistance.......................................................................5
Warnings.........................................................................6
Base Features
Base Overview...........................................................12
Storage Compartment...............................................13
Recline Adjustment....................................................13
LATCH Removal & Storage.......................................14
Shoulder Belt Lockoff.................................................15
Carrier Features
Carrier Overview.........................................................16
Harness Buckle...........................................................18
Chest Clip...................................................................18
Harness Adjuster........................................................18
Handle.........................................................................19
Canopy........................................................................20
Newborn Insert...........................................................21
Head Support.............................................................22
Carrier/Base Attachment...........................................23
Securing Child In Carrier
Child Requirements....................................................24
Changing Harness Height..........................................25
Securing Child in Carrier............................................26
Safety Tips for Securing Child....................................28
Secure Child Checklist...............................................29
Vehicle Information
Unsafe Vehicle Belts...................................................30
Installation Positions...................................................31
Installation with Base
LATCH or Vehicle Belt?...............................................32
Installation Using Vehicle Belt.....................................32
Installation Using LATCH...........................................34
Uninstalling Base...................................................33, 36
Installation without Base............................................37
Installation in Aircraft..................................................38
Cleaning and Maintenance.........................................39
Replacement Parts.......................................................40
1
2
REGISTRATION & RECALL
YOUR CHILD’S SAFETY DEPENDS ON YOU!
You MUST follow the detailed instructions in this User Guide to
ensure the steps below are performed correctly!
Please complete the Registration Card that came with your
Child Restraint and mail it promptly.
Install Child Restraint Rear-Facing
1
Install in Safe Location in Vehicle
2
Ensure Child is in Size Range
3 4
forward facing vehicle seats only
child faces towards rear of vehicle
position with NO frontal airbag
compatible vehicle belts
3
weight – 4-30 lbs (2 and 13.5 kg)
height – 30 inches or less (76cm)
4
5
Secure Child Properly in Carrier
Secure Restraint Properly in Vehicle
5
vehicle belts tight and restraint secure
Carrier securely attached to Base
6
Verify that Recline Angle is Correct
Bubble between arrows
Level Line on Carrier is level with ground.
Child Restraints could be recalled for safety reasons. You must
register this restraint to be reached in a recall. Send your name,
address, and the restraint’s model number and manufacturing
date
to:
Chicco USA, Inc.
1835 Freedom Road
Lancaster, PA 17601
or call 1-877-424-4226
For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety
Hotline 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), or go to www.
NHTSA.gov. Also check the Chicco Web site at www.chiccousa.
com.
correct shoulder strap height
harness snug and chest clip correct
SAFE USE CHECKLIST
6
NEED HELP?
If you have any problems with your Chicco Child Restraint,
or any questions regarding installation or use, please call:
Chicco Customer Service
1-877-424-4226
Please have Model Number available when you call.
The model number can be located on the bottom of the
Child Restraint.
WARNING
Take Time to Read This User Guide
Carefully read and understand all instructions and warnings in
this User Guide. Your child’s safety depends on you knowing how to
setup, install and use this child restraint properly.
Before installing this restraint in a vehicle, be sure to also check the
vehicle owner’s manual for information on child restraint installation.
NEVER allow others to use this Child Restraint until they have
read and understood all instructions in this User Guide. For future
reference, keep this User Guide in storage door at rear of Base.
Make Sure Child Fits This Restraint
ONLY USE this Child Restraint with children who weigh between
4 and 30 pounds (2 and 13.5 kg) and whose height is 30 inches
(76 cm) or less.
DO NOT use this child restraint if top of child’s head is less than 1
inch from top of restraint.
ONLY USE the Newborn Insert for infants who weigh between 4
and 11 pounds (2 and 5 kg).
WARNING
Secure Child Properly
Snugly adjust the harness around your child. A loose harness
could cause the child to be ejected in a sudden stop or crash,
resulting in serious injury or death. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line
without sagging. It does not press on the child’s flesh or push the child’s
body into an unnatural position.
NEVER use clothing or blankets that interfere with fastening or
tightening the harness. An unsecured child could be ejected in a
sudden stop or crash!
To keep child warm, place a blanket over child and restraint AFTER you
have properly secured child in harness.
ALWAYS check to make sure buckle is securely latched. If buckle
separates, child could be killed or seriously injured.
NEVER leave child unattended.
ALWAYS keep child properly secured in harness whenever child
is in carrier.
DO NOT use Newborn Insert if child weighs more than 11 pounds.
WARNING
Install Restraint Correctly
NEVER place this Child Restraint in a
vehicle position that has a front airbag.
An infant in a rear-facing child restraint could
be killed by an airbag. Refer to vehicle
owner’s manual before installing this restraint
in a seating position with side airbags.
ALWAYS install rear-facing when using this Child Restraint in a
vehicle. Your child could be killed or seriously injured if you install this
restraint forward facing.
Install this Child Restraint in a rear vehicle seat if possible.
According to accident statistics, children are safer when properly
restrained in the rear seating positions rather than in the front seating
positions.
ONLY install this child restraint in forward facing vehicle seats.
NEVER install in rear facing or side facing vehicle seats.
NEVER use restraint in a vehicle seating position where it can not
be secured tightly. A loosely installed child restraint will not protect
your child in a crash.
WARNING
Install Restraint Correctly
ALWAYS secure this Child Restraint with the vehicle’s child
restraint anchorage system (LATCH) if available or with a vehicle belt.
To ensure a correct installation of Child Restraint, you must follow
the step by step instructions in this User Guide.
BEFORE each use, ALWAYS check to make sure restraint is
tightly secured in the vehicle seat.
ALWAYS check for secure
attachment of carrier each time
you use this restraint. After latching
Carrier into Base, lift up on Carrier
to make sure that it is securely
attached to Base. Child could be
killed or seriously injured if Carrier
is not securely latched to Base.
NEVER travel with this Child Restraint unsecured in a vehicle,
even when it is unoccupied. An unsecured child restraint could injure
other occupants in a sudden stop or crash.
ONLY use Chicco KeyFit infant child restraints with Chicco
KeyFit bases.
WARNING
Ensure Child’s Safety When Using Carrier
NEVER Leave Child Unattended!
Suffocation Hazard: Infant carrier can roll over on soft surfaces
and suffocate child. NEVER place carrier on beds, sofas or other
soft surfaces.
Strangulation Hazard: Child can strangle in loose restraint
straps. ALWAYS use harness. NEVER leave child in carrier when
straps are lose or undone.
Fall Hazard: Child’s movements can slide carrier. NEVER place
carrier near edges of counter tops, tables, or other elevated surfaces. Child and carrier might fall.
BE SURE handle is locked in the “carry position” before lifting
carrier by handle. An unlocked handle could move unexpectedly,
causing injury to child.
NEVER place carrier in top of shopping cart.
Carrier will not be secure and could fall causing injury to child.
WARNING
Check Condition of Restraint
DO NOT use this Child Restraint if any of the Harness or LATCH
straps are cut, frayed or damaged in any way.
DO NOT use infant carrier if it is damaged or broken. Call 1-877424-4226 to find out if the damaged part or parts can be replaced.
NEVER modify or disassemble this Child Restraint except as
instructed to in this User Guide.
DO NOT use any accessories, pads or products supplied by
other manufacturers with this Child Restraint. Items not tested with
this restraint could injure your child.
DO NOT use this Child Restraint if it is more than 6 years old. Check manufacturer’s label on underside of Carrier and in recess of
Base for the “Do Not Use After” date.
YOU MUST replace this Child Restraint if it has been involved in
a crash, even if you cannot see visible damage. A damaged child
restraint may not protect your child in a future crash. ALWAYS check buckle and other parts for hot surfaces. A hot
surface could burn child! Cover unoccupied carrier with blanket when
leaving in a vehicle exposed to sunlight.
10
11
BASE OVERVIEW
BASE FEATURES
Storage Compartment
The Storage Compartment is at
the rear of the Base. The User
Guide is stored inside.
a
b
c
d
e
f
g
Recline Foot
Recline Button
Recline Indicator
LATCH Connector
LATCH Release Lever
LATCH Pull Strap
Shoulder Belt Lockoff
h Carrier Attachment Hook
i Pull Strap Storage Pocket
j Storage & User Guide
DO NOT place heavy or
sharp items in the Storage
Compartment. They could fly
out during a sudden stop or
crash, and cause serious injury.
j
i
h
c
Recline Adjustment
f
1
Recline angle may be adjusted
by pushing Recline Buttons while
lifting Base.
1
e
b
2 Angle is correct when entire
Bubble is between arrows. Vehicle MUST be on a level surface
for the Bubble to indicate correctly.
2
g
d
a
12
13
LATCH REMOVAL & STORAGE
SHOULDER BELT LOCKOFF
This Child Restraint can be safely installed using vehicle
belts or LATCH. LATCH is a Child Restraint attachment
system that is standard in most vehicles manufactured
after September 1, 2002. Refer to your vehicle owner’s
manual for details regarding LATCH use in your vehicle.
The Shoulder Belt Lockoff is used when installing the Base using
your vehicle belts. It locks the vehicle shoulder belt in place,
ensuring a stable, secure Base installation.
Removing LATCH:
1 Pull LATCH Connectors out of
storage pockets while lifting up on
LATCH Release Lever.
Storing LATCH:
2 Insert LATCH Connectors into
storage pockets.
3 Pull LATCH Pull Strap to
secure LATCH Connectors.
1 Do not put the shoulder belt
in the locked mode.
1
1
2 With vehicle belt tight, position
the shoulder belt under the
Shoulder Belt Lockoff that is on the
opposite side of the buckle.
2
3
4 Roll LATCH Pull Strap and
store in Pull Strap Storage Pocket.
4
3 Firmly slide shoulder belt
under the lockoff. (Optional: Once
the base is installed tightly, the
shoulder belt can be put in the
locked mode. See vehicle owner’s
manual or label on seat belt for
more information.)
Refer to “Installation Using
Vehicle Belt” on page 32 for
detailed installation instructions.
When not using LATCH, the LATCH Connectors and Pull
Strap MUST be stored properly to allow Carrier to attach
securely to Base.
14
15
2 3
CARRIER OVERVIEW
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Release Handle
Harness Strap
Splitter
Side Hook
Harness Adjuster Strap
Lower Slots
f
Middle Slots
Upper Slots
Head Support Fastener Tabs
CARRIER OVERVIEW
a
b
c
d
e
f
g
g
h
a
Carry Handle
Canopy
Handle Button
Neck Pads
Harness Straps
Seat Pad
Adjuster Cover
Head Support
Harness Slots
Chest Clip
Adjuster Strap
h
i
j
k
l
m
n
o
p
Adjuster Button
Buckle
Newborn Insert
Canopy Mount
Easy-access belt path, to use the carrier
without the base.
a
h
i
b
c
b
d
c
p
e
f
i
n
o
j
d
p
g
e
k
16
l
17
m
CARRIER HARNESS FEATURES
Handle has 3 LOCKED positions. To rotate to a new position, press both
buttons near pivot.
Harness Buckle
To release buckle tongues, firmly
press red button on buckle. To fasten,
insert each tongue into buckle, listen
for a click and then tug to verify that it
is latched.
BE SURE handle is
LOCKED in “CARRY” position
before lifting carrier by
handle. An unlocked handle
could move unexpectedly,
causing injury to child.
Check that buckle functions
properly and is kept free of
dirt. For cleaning instructions,
see page 40.
Chest Clip
To separate chest clip, push center
button and pull apart. To fasten, push
together until locked. HANDLE
a
Carry
ALWAYS place handle in
one of the LOCKED positions
when using Child Restraint in
vehicle.
Store
Position chest clip at center of
child’s chest, level with armpits.
Harness Adjuster
a To loosen harness, firmly press
button while pulling out on both
shoulder straps.
b To tighten harness, slowly pull
adjuster strap until harness is snug
around child.
Stand
b
Keep adjuster area clean and free of dirt. DO NOT attempt to
remove adjuster cover or button.
18
NEVER hang toys or other objects from handle when using
child restraint in vehicle. They could seriously injure a child
in a sudden stop or crash.
19
CANOPY
NEWBORN INSERT
To Adjust Canopy, grab bow on both
sides and rotate. Detach fastener tabs
when rotating toward front of carrier.
a To Remove Canopy Fabric, pull
fabric away from Canopy Mount to
expose button. Press button on canopy
mount to release end of bow. Slide
canopy fabric off bow and detach
canopy from rear of pad.
Release bow from canopy
mount on opposite side of carrier
if using carrier without canopy.
a
1
The harness height may
have to be changed to fit your
child. Before using insert, read
the instructions on “Changing
Harness Height” and “Securing
Child in Carrier”
b
To replace canopy, reverse previous
steps.
To extend/retract visor
b To retract the visor, gently push it
downward and allow it to pop up under
the canopy. The canopy must be
extended before attempting to retract
the visor. c To extend the visor, gently pull
it downward from underneath the
canopy and allow it to pop up in its
extended position.
Use Newborn Insert to provide
additional support and ensure
a secure harness fit for smaller
infants.
2
To Install Insert in Carrier
1 Pull End of Buckle through
center slot in insert.
2 Pull Both Harness Straps
over and around side panels. Push
insert firmly into bottom of carrier.
3
Top of insert should always be
BELOW the lower harness slots.
c
3 When properly installed,
the Newborn Insert and harness
should look like drawing.
ONLY USE Insert with infants who weigh between 4 and 11
lbs. NEVER USE Insert if child weighs more than 11 lbs!
20
21
HEAD SUPPORT
CARRIER/BASE ATTACHMENT
Use head support to provide
additional support for a young
infants head. a
1 To secure carrier to base,
align carrier with base and push
firmly into base. Listen for a click.
1
Pull up on Carrier to verify that
it is securely latched.
Head support can be used
with or without newborn insert.
a
b To Install Head Support, pull
Fastener Tabs through slots and
then attach together on underside
of carrier.
b
Fastener Tabs must always
connect through slots ABOVE
the slots used for harness.
2 To release carrier from base,
pull release handle while lifting
carrier out of base.
Be sure to hold carrier securely
with both hands when removing.
NEVER use head support with harness in upper slots.
Head support could interfere with harness adjustment.
22
23
2
CHILD REQUIREMENTS
Child Requirements
Children should ride in a REAR-FACING Child Restraint until
they’re at least 1 year old AND weigh at least 20 lbs.
The Chicco KeyFit 30 Child Restraint can be used rear-facing
up to 30 lbs.
ONLY use this child restraint
if the child meets all of the following
requirements:
1
1
Weight between 4 and 30 pounds
(2 and 13.5 kg).
CHANGING HARNESS HEIGHT
1 With child firmly seated in
carrier, identify correct slots for
harness. Select closest slots AT or
BELOW child’s shoulders.
With child removed and harness
loosened, turn carrier over to
expose splitter. Unhook one strap
from splitter.
2
3 Pull end of loose strap out of
pad and return it back through
correct slot. Do not twist strap.
Height is less than 30 inches
(76 cm).
1
2
3
4 Re-attach strap to splitter. Connection to splitter should look
like illustration.
Top of head is at least 1 inch below top of carrier.
Use Newborn Insert for infants
who weigh between 4 and 11
pounds (2 and 5 kg).
2
2
5 Repeat for other strap. Straps
must be free of twists and securely
fastened to splitter.
4
Check that Harness is secure
and working properly.
6
For premature infants, you must consult the infant’s doctor
before using this Child Restraint. A premature infant may have
difficulty breathing or have other medical problems when
placed in a seated position.
NEVER remove Harness or harness components from Carrier.
DO NOT USE Child Restraint if any part of harness is damaged.
Call 1-877-424-4226 to order a replacement harness.
24
25
SECURING CHILD IN CARRIER
1 Loosen harness by firmly
pressing adjuster button and
pulling forward on both straps.
1
SECURING CHILD IN CARRIER
5 Insert buckle tongues into
buckle. Listen for a click.
5
Tug on tongues to verify that they
are latched.
Press button on buckle to
release buckle tongues.
2
2
Separate chest clip and spread
straps apart. Place child in carrier
in seated position.
6 Snap chest clip together and
slide away from child’s neck before
tightening harness.
3
Child must be resting against back and bottom of carrier.
3
4 Pull harness straps over child’s
shoulders and around their waist.
Make sure that harness slots are AT or 7 Tighten harness by pulling
slowly on adjuster strap until
harness is snug around child.
4
7
a Harness must be snug. If you
can pinch a fold in strap, harness
is too loose.
b Chest Clip must be positioned
at center of child’s chest, level
with armpits.
c Straps must be laying flat,
free of twists and on top of
child’s shoulders.
8
Read the “Safety Tips
for Securing Child” and the
“Secure Child Checklist”
26
6
8 Make sure child is properly
secured.
BELOW top of child’s shoulders.
If harness straps are
not AT or BELOW child’s
shoulders, you must move
harness to proper slots. See
“Changing Harness Height”
on page 25.
Pull excess strap up through buckle
tongues so that harness is snug
around child’s thighs.
27
CLICK!
SAFETY TIPS FOR SECURING CHILD
1 NEVER secure child in carrier
with child dressed in bulky
garments or heavy clothing.
Heavy clothing can prevent harness from 1
SECURE CHILD CHECKLIST
1
Check Height of Harness Slots
1
Harness straps should always
be AT or BELOW child’s shoulders.
being properly tightened around child.
2
Check Position of Chest Clip
Chest clip should be in center
of child’s chest, level with armpits.
If harness is not snug
around your child, child could
be ejected in a sudden stop
or crash resulting in serious
injury or death!
2
2
3
Check Tightness of Harness
Harness must be snug.
Harness is snug when you cannot
pinch a fold in the harness material.
2 To keep child warm, place a
blanket over child AFTER you have
properly secured and tightened
harness around your child. 3
To ensure a better fit for smaller
infants, use the Newborn Insert
and Head Support provided with
this Child Restraint.
3
If you do not secure child
properly, child could be
ejected in a sudden stop or
crash, resulting in serious
injury or death.
3
NEVER use Insert if child
weighs more than 11 pounds!
NEVER place extra padding under or behind the child.
28
NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child properly
secured in harness whenever child is in carrier.
29
VEHICLE INFORMATION
This Child Restraint can be securely
installed in most vehicles using the vehicle
seat belts or LATCH. BUT, there are some
vehicle belts and installation positions that
are UNSAFE for use with this Restraint.
Refer to your Vehicle Owner’s
Manual for detailed information about
vehicle belts, LATCH, and preferred
Restraint installation positions.
INSTALLATION POSITIONS
1
2
Accident statistics indicate that
children are safer when properly
restrained in rear seating positions
than in front seating positions. Children 12 and under should ride
in rear seating positions.
The BEST POSITION is one that:
•Is Recommended by Vehicle Owner’s Manual.
•Results in Secure Installation of Restraint.
UNSAFE Vehicle Belts
The following types of vehicle belts MUST
NOT be used to install this Child Restraint:
1
Motorized (automatic) vehicle belts.
2
Door mounted vehicle belts.
3
Lap/Shoulder Belts with 2 retractors,
ONLY install Child Restraint in forward facing vehicle seats.
NEVER install in rear or side facing seats.
3
(unless Lap Belt has a “Lock Mode”).
1 retractor tensions the Lap Belt and
1 tensions the Shoulder Belt.
4
Non-Locking (ELR) Lap Belts.
(Emergency Locking Retractors)
These belts remain loose after
installation and only lock during
a sudden stop or crash.
30
4
AIRBAG WARNING:
NEVER install Child Restraint in a seat with a
Frontal Airbag. DEATH or SERIOUS INJURY
may occur. Refer to your Vehicle Owner’s
Manual for Side Airbag warnings and information.
31
INSTALLATION USING VEHICLE BELT
INSTALLATION USING VEHICLE BELT
LATCH or Vehicle Belt? This Child Restraint can
be safely installed using Vehicle Belts or LATCH.
Use the method that results in the MOST
SECURE installation in your vehicle.
If using Vehicle Lap Belt only
(no Shoulder Belt), make sure
that Lap Belt is LOCKED, and
that free end of Lap Belt is
neatly stored so it DOES NOT
INTERFERE with attachment
of Carrier to Base.
1 Position Base in forward facing
vehicle seat with Recline Foot
against seat back.
2 Adjust Base Angle by pushing
Recline Buttons while lifting Base. Angle is correct when Bubble is
between arrows.
Vehicle must be on a level surface for 1
Route Vehicle Belt through
openings in Base and buckle
the vehicle belt. (Do not put the
shoulder belt in locked mode.)
4 Tighten Vehicle Belt while
pushing Base firmly into vehicle
seat.
5 Secure Vehicle Shoulder Belt
firmly under Shoulder Belt Lockoff,
while keeping tension on Belt. Only
use the lockoff on the opposite
side of the buckle.
3
the Bubble to indicate correctly.
3
CHECK Installation:
a Belts MUST be TIGHT.
b Base MUST be STABLE.
c Bubble MUST be
between arrows.
d Belts & Buckles MUST NOT INTERFERE with attachment of Carrier to Base.
7 Attach Carrier To Base after
properly securing child in Carrier.
6
2
4
5
6
ALWAYS lift up on Carrier
to verify it is properly attached
to the Base.
Uninstalling Base:
Remove Carrier from Base,
unbuckle Vehicle Belt, and remove
Base from vehicle.
7
NEVER travel with Child Restraint unsecured in vehicle.
Passengers may be injured during a sudden stop or crash.
32
33
INSTALLATION USING LATCH
INSTALLATION USING LATCH
5 Tighten LATCH Belts by
pulling up firmly on LATCH Pull
Strap while pressing Base firmly
into vehicle seat.
LATCH or Vehicle Belt? This Child Restraint can
be safely installed using Vehicle Belts or LATCH.
Use the method that results in the MOST
SECURE installation in your vehicle.
1 Remove LATCH Connectors
from storage pockets while lifting
up on LATCH Release Lever.
2 Position Base in forward facing
vehicle seat with Recline Foot
against seat back.
3 Adjust Base Angle by pushing
Recline Buttons while lifting Base. Angle is correct when Bubble is
between arrows.
Vehicle must be on a level surface for the Bubble to indicate correctly.
Attach LATCH Connectors by
pushing them firmly onto vehicle
LATCH Anchor Bars. Verify
connection is secure by pulling
firmly on LATCH straps.
6 Store LATCH Pull Strap neatly
in Pull Strap Storage Pocket.
1
2
3
4
4
5
CLICK!
7 Check Installation
a LATCH belts MUST be TIGHT
b Base MUST be STABLE
c Bubble MUST be
between arrows
d LATCH Pull Strap MUST
NOT interfere with
attachment of Carrier
to Base.
7
Attach Carrier to Base after
properly securing child in Carrier. 8
ALWAYS lift up on Carrier
to verify it is properly attached
to the Base.
8
This child restraint base is designed to be used with lower LATCH
anchors at the standard spacing (11 inches) ONLY! Refer to vehicle owner’s
manual for information about LATCH and child restraint installation positions.
34
6
35
INSTALLATION USING LATCH
Uninstalling Base
Remove Carrier from Base
INSTALLATION WITHOUT BASE
1 Position Carrier rear facing on
vehicle seat, with child properly
secured in Carrier.
1
1 Loosen LATCH by lifting the
LATCH Release Lever and pulling
Base away from vehicle seat back.
2
Route Vehicle Belt under
both Belt Guides, and buckle the
vehicle belt.
2
2
Detach LATCH Connectors
by pressing the red button on each
LATCH Connector, and remove
Base from vehicle.
2
Storing LATCH
Insert LATCH Connectors into
storage pockets. a
3 Tighten Vehicle Belt while
pushing Carrier firmly into
vehicle seat.
A tightly rolled towel may be used 3 4
b
under the front edge of the Carrier if needed for stable, secure installation.
1
Check Installation:
a Level Line on Carrier MUST be LEVEL with ground.
b Vehicle belt MUST be TIGHT.
c Carrier MUST be STABLE
and secure.
4
1 Pull LATCH Pull Strap to
secure LATCH Connectors.
a
Roll LATCH Pull Strap and
store in Pull Strap Storage Pocket.
2
a
2
a
NEVER travel with CHILD RESTRAINT unsecured in vehicle.
Passengers may be injured during a sudden stop or crash.
When not using LATCH, the LATCH Connectors and Pull Strap
MUST be stored properly.
NEVER install CARRIER without Base using a non-locking
ELR vehicle belt. The installation will NOT be secure. Refer to
your vehicle owner’s manual for detailed vehicle belt information.
36
37
INSTALLATION IN AIRCRAFT
CLEANING & MAINTENANCE
This Child Restraint is certified for use in commercial aircraft.
Be sure to contact your airline prior to travel, to discuss their
Child Restraint policy.
Fabrics may be spot-cleaned with mild soap and water, or
machine washed in cold water on delicate cycle using mild
detergent. Hang to dry. DO NOT USE BLEACH.
1 Position Carrier rear facing
in aircraft seat, with child properly
secured in Carrier.
Removing the Seat Pad
Remove Harness Straps from
Harness Slots as described in
“Changing Harness Height.” 2
Route Aircraft Lap Belt under
both Belt Guides, and fasten the
aircraft belt.
1
2
3 Tighten Aircraft Lap Belt
while pushing Carrier firmly into
aircraft seat.
1 Unhook elastic band attached
around handle pivots, and
disconnect chest clip and buckle.
Carefully pull seat pad from
under Adjuster Cover. ADJUSTER
COVER MUST REMAIN IN PLACE. Guide harness assembly through
slots in bottom of seat pad, while
removing from Carrier.
2
3 4
A tightly rolled airline blanket may be used under the front edge of the Carrier if needed for stable, secure installation.
Check Installation:
a Level Line on Carrier MUST be LEVEL with ground.
b Aircraft belt MUST be TIGHT.
c Carrier MUST be STABLE
and secure.
b
4
38
a
Installing the Seat Pad
Reverse the removal instructions to
reinstall the Seat Pad.
Carefully follow instructions in
“Changing Harness Height” to ensure
the harness is properly routed and
adjusted.
39
2
NEVER use Carrier
without the Seat Pad.
CLEANING & MAINTENANCE
NEVER remove Harness or harness components from Carrier.
If harness is extremely soiled or damaged, Call Chicco to order
a replacement.
Cleaning Plastics
Sponge clean using warm water
and mild soap. Towel dry.
DO NOT USE BLEACH,
solvents, or household cleaners, as
they may weaken the plastics.
Replacement Parts
Many replacement
parts are available for
your Child Restraint.
To order replacement
parts, call:
Chicco
Customer Service
1-877-424-4226
Cleaning Harness
and LATCH Straps
Sponge clean using warm water
and mild soap. Air dry.
DO NOT USE BLEACH,
solvents, or household cleaners, as
they may weaken the straps.
Cleaning Buckle
and LATCH Hardware
Sponge clean, or rinse in cup of
warm water.
DO NOT USE ANY SOAPS OR
LUBRICANTS on Buckle or LATCH
Hardware. It may cause them to
malfunction.
40
Please have the
Restraint model
and serial numbers
available to expedite
service.
ÍNDICE
Lista de verificación para el uso seguro....................4
Registro y retiro del mercado.......................................5
Asistencia........................................................................5
Advertencias...................................................................6
Características de la base
Información general de la base................................12
Compartimiento de almacenamiento......................13
Ajuste de la reclinación.............................................13
Remoción y almacenamiento del LATCH...............14
Traba del cinturón del hombro..................................15
Características del portabebés
Información general del portabebés........................16
Hebilla del arnés.......................................................18
Presilla del pecho......................................................18
Ajustador del arnés...................................................18
Asidera......................................................................19
Cubierta.....................................................................20
Accesorio para el recién nacido...............................21
Soporte de la cabeza...............................................22
Accesorio de la base / portabebés..........................23
Cómo asegurar al niño en el portabebés
Requisitos del niño ..................................................24
Cómo cambiar la altura del arnés . .........................25
Cómo asegurar al niño en el portabebés ...............26
Sugerencias de seguridad para asegurar al niño...28
Lista de verificación de un niño seguro...................29
Información del vehículo
Cinturones inseguros del vehículo...........................30
Posiciones de la instalación.....................................31
Instalación con la base
¿LATCH o cinturón del vehículo?............................32
Instalación usando el cinturón del vehículo.............32
Instalación usando el LATCH...................................34
Desinstalación de la base..................................33, 36
Instalación sin la base.................................................37
Instalación en un avión...............................................38
Limpieza y mantenimiento.........................................39
Piezas de repuesto......................................................40
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL USO SEGURO
REGISTRO Y RETIRO DEL MERCADO
¡LA SEGURIDAD DE SU NIÑO DEPENDE DE USTED!
¡DEBE seguir las instrucciones detalladas de esta Guía del usuario para
asegurar que se completen correctamente los pasos que siguen!
Por favor, llene la tarjeta de registro que viene con su sistema
de seguridad para niños y envíela inmediatamente.
1
1 Instale el sistema de seguridad para niños dando frente hacia atrás
asientos del vehículo que dan frente hacia adelante solamente
el niño mira hacia la parte trasera del vehículo
2
2 Instálelo en un lugar seguro del vehículo
posición SIN bolsas de aire delanteras
cinturones compatibles del vehículo
3 4
3 Asegúrese de que el niño tenga el tamaño
apropiado
peso – 4 a 30 libras (2 y 13.5 kg)
estatura – 30 pulgadas o menos (76cm)
4 Asegure al niño correctamente en el portabebés
altura correcta de la correa del hombro
arnés tenso y presilla del pecho correcta
5 Asegure el sistema de seguridad correctamente 5
en el vehículo
correas del vehículo tensas y sistema de seguridad asegurado
portabebés conectado apretadamente a la base
6 Verifique que el ángulo de reclinación sea
6
el correcto
burbuja entre las flechas
la línea niveladora del portabebés es
paralela al piso
Los sistemas de seguridad para niños podrán ser retirados del mercado por cuestiones
de seguridad. Debe registrar este sistema para que nos podamos comunicar con usted en
dicho caso. Envíe su nombre, dirección y el número del modelo del sistema y la fecha de
fabricación a:
Chicco USA, Inc.
1835 Freedom Road
Lancaster, PA 17601
o llame al 1-877-424-4226
Para obtener información sobre los retiros, llame a la línea telefónica sobre seguridad en
vehículo del gobierno de EE. UU. al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), o ingrese a
www.NHTSA.gov . Además, consulte el sitio Web de Chicco en www.chiccousa.com
¿NECESITA AYUDA?
Si tiene problemas con el sistema de
seguridad para niños Chicco, o alguna pregunta sobre la
instalación o el uso, por favor llame a:
Servicio al Cliente Chicco
1-877-424-4226
Por favor, tenga el número del modelo disponible cuando
llame.
El número del modelo puede estar ubicado en la parte
inferior del sistema de seguridad para niños.
ADVERTENCIA
Tómese el tiempo para leer esta guía del usuario
Lea detenidamente y entienda todas las instrucciones y advertencias de esta
guía del usuario. La seguridad de su niño depende de sus conocimientos sobre
cómo preparar, instalar y usar correctamente este sistema de seguridad para niños.
Antes de instalar este sistema de seguridad en un vehículo, asegúrese de
consultar el manual del propietario del vehículo para obtener información sobre la
instalación del sistema de seguridad para niños.
NUNCA deje que otras personas usen este sistema de seguridad para niños
hasta que hayan leído y entendido todas las instrucciones de esta guía del usuario.
Guarde esta guía del usuario en la puerta de almacenamiento en la parte trasera de
la base, como referencia futura.
Asegúrese de que el niño quepa en este sistema
USE SOLAMENTE este sistema de seguridad con niños cuyo peso sea entre 4
y 30 libras (2 y 13.5 kg) y cuya estatura sea 30 pulgadas (76 cm) o menos.
NO use este sistema de seguridad para niños si la parte de arriba de la cabeza
del niño está a menos de 1 pulgada de la parte de arriba del sistema.
USE SOLAMENTE el accesorio para recién nacidos que pesen entre 4 y 11
libras (2 y 5 kg).
ADVERTENCIA
Asegure correctamente al niño
Ajuste apretadamente el arnés alrededor de su niño. Un arnés flojo podría
causar que el niño sea arrojado en una frenada o choque repentino, causando
graves lesiones o la muerte.
Una correa tensa no deberá estar floja. Se mantiene en una línea recta
sin doblarse. No aprieta la piel del niño ni empuja su cuerpo en una
posición que no sea natural.
NUNCA use ropa o frazadas que interfieran con la tensión o colocación del
arnés. ¡Un niño sin un sistema de seguridad podría ser arrojado en una frenada o
choque repentino!
Para mantener cálido al niño, ponga una frazada sobre el niño y sobre el
sistema de seguridad DESPUÉS de haber asegurado al niño en el arnés.
Verifique SIEMPRE para asegurarse que la hebilla esté debidamente trabada. Si
la hebilla se separa, el niño podría sufrir lesiones graves o morir.
NUNCA deje al niño sin supervisión.
Mantenga SIEMPRE al niño debidamente asegurado en el arnés cuando se
encuentre en el portabebés.
NO use el accesorio para recién nacidos si el niño pesa más de 11 libras.
ADVERTENCIA
Instale correctamente el sistema de seguridad
NUNCA ponga este sistema de seguridad para
niños en un lugar del vehículo que tenga una
bolsa de aire delantera. Un bebé en un sistema
de seguridad para niños que da frente hacia atrás
podría morir como resultado de la bolsa de aire.
Consulte el manual del propietario del vehículo antes de instalar este
sistema de seguridad en un asiento con bolsas de aire laterales.
Instálelo SIEMPRE dando frente hacia atrás cuando use este
sistema de seguridad para niños en un vehículo. Su niño podría
morir o sufrir una lesión muy grave si usted instala este sistema de
seguridad dando frente hacia adelante.
Instale este sistema de seguridad para niños en el asiento de
atrás del vehículo, si fuera posible.
Según las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros
cuando están debidamente sujetados en los asientos traseros del
vehículo en lugar de los asientos delanteros.
Instale SOLAMENTE este sistema de seguridad para niños en
asientos del vehículo que dan frente hacia adelante.
NUNCA lo instale en asientos del vehículo que dan frente hacia
atrás o hacia el costado.
NUNCA use un sistema de seguridad en un asiento del vehículo
donde no pueda estar apretado con fuerza. Un sistema de seguridad
instalado flojo no protegerá a su niño en un accidente.
ADVERTENCIA
Instale correctamente el sistema de seguridad
Asegure SIEMPRE este sistema de seguridad para niños con
el sistema de sujeción para niños del vehículo (LATCH) si está
disponible o con un cinturón de seguridad del vehículo.
Para asegurar una instalación correcta del sistema de seguridad para niños,
debe seguir paso a paso las instrucciones de esta Guía del usuario.
ANTES de cada uso, verifique SIEMPRE para asegurarse de que
el sistema de seguridad esté estrechamente instalado en el asiento
del vehículo.
Verifique SIEMPRE que el portabebés esté
instalado correctamente cada vez que use
este sistema de seguridad. Después de
instalar el portabebés en la base, levante
el portabebés para asegurarse de que
esté correctamente conectado a la
base. El niño podría sufrir lesiones
graves o la muerte si el portabebés no
está correctamente asegurado a la base.
NUNCA viaje con este sistema de seguridad para niños flojo
en un vehículo, incluso cuando no esté en uso. Un sistema de
seguridad para niños no sujetado podría ser arrojado en una
frenada o choque repentino.
Use SOLAMENTE sistemas de seguridad para niños Chicco
KeyFit con las bases Chicco KeyFit.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cerciore la seguridad del niño cuando usa el portabebés
Inspeccione el estado del sistema de seguridad
¡NUNCA deje a su niño sin atender!
Peligro de asfixia: En superficies blandas, el portabebés puede
darse la vuelta y asfixiar al niño. NUNCA ponga el portabebés sobre
una cama, sofá u otra superficie blanda.
Peligro de estrangulamiento: El niño puede estrangularse con
las correas de seguridad sueltas. Use SIEMPRE el arnés. NUNCA
deje al niño en el portabebés cuando las correas estén sueltas o sin
atar.
Peligro de caída: Los movimientos del niño pueden mover el
portabebés. NUNCA ponga el portabebés cerca de los bordes de
mostradores, mesas u otras superficies altas. Podrían caerse el niño
y el portabebés.
ASEGÚRESE de que la asidera esté trabada en la “posición
de transporte” antes de levantar el portabebés de la asidera. Una
asidera destrabada podría moverse inesperadamente, causando
lesiones al niño.
NUNCA ponga el portabebés encima de un carrito de compras. El
portabebés no estará asegurado y podría caerse causando lesiones
al niño.
Verifique SIEMPRE la hebilla y otras partes para ver si hay
superficies calientes. ¡Una superficie caliente podría quemar al niño!
Cubra el portabebés sin uso con una frazada cuando deje el vehículo
a la luz del sol.
NO use este sistema de seguridad para niños si las correas del
arnés o del LATCH están cortadas, deshilachadas o dañadas de
alguna manera.
NO use este sistema de seguridad para niños si esta’ roto o
danado. Llame al 1-877-424-4226 para determinar si se puede
cambiar la parte o partes dañadas.
NUNCA modifique ni desarme este sistema de seguridad para
niños excepto como se indica en esta guía del usuario.
NO use ningún accesorio, almohadilla o productos suministrados
por otros fabricantes con este sistema de seguridad para niños.
Los artículos que no han sido probados con este sistema podrían
lesionar a su niño.
NO use este sistema de seguridad para niños si tiene más de 6
años de uso. Consulte la etiqueta del fabricante en la parte de abajo
del portabebés y en el espacio de la base para encontrar la fecha
“no lo use después”.
USTED DEBE reemplazar este sistema de seguridad para niños
si ha sufrido un accidente, aunque no vea ningún daño visible.
Un sistema de seguridad dañado no protegerá a su niño en un
accidente futuro.
10
11
INFORMACIÓN GENERAL DE LA BASE
CARACTERÍSTICAS DE LA BASE
Compartimiento de almacenamiento
El compartimiento de almacenamiento
se encuentra en la parte de atrás de
la base. La guía del usuario se guarda
adentro.
a
b
c
d
e
f
g
Pata de reclinación
Botón de reclinación
Indicador de reclinación
Conexión LATCH
Palanca de liberación del LATCH
Correa de seguridad del LATCH
Traba del cinturón del hombro
h Gancho de instalación del portabebés
i Bolsillo de almacenamiento de la correa
j Almacenamiento y guía del usuario
j
NO ponga artículos pesados
o filosos en el compartimiento
de almacenamiento. Podrían
volar en una parada o choque
repentino y causar graves
lesiones.
i
h
c
Ajuste de la reclinación
f
1 Se puede ajustar el ángulo de
reclinación empujando los botones
de reclinación mientras levanta la
base.
e
b
2 El ángulo es el correcto cuando
toda la burbuja se encuentra entre
las flechas.
El vehículo DEBE estar en una
superficie nivelada para que la burbuja
indique correctamente el nivel.
g
d
a
12
13
1
2
RETIRO Y ALMACENAMIENTO DEL LATCH
TRABA DEL CINTURÓN DEL HOMBRO
Este sistema de seguridad para niños puede instalarse con seguridad usando los cinturones
del vehículo o el LATCH. El LATCH es un sistema de instalación del dispositivo
de seguridad para niños que es estándar en la mayoría de los vehículos
fabricados después del 1° de septiembre de 2002. Consulte el manual del
propietario de su vehículo para obtener detalles sobre el uso del LATCH en su vehículo.
La traba del cinturón del hombro se usa cuando se instala la base usando
los cinturones de su vehículo. Traba el cinturón del hombro del vehículo en
su lugar, asegurando una instalación de la base segura y estable.
Cómo sacar el LATCH
1 Saque las conexiones del
LATCH de los bolsillos de
almacenamiento mientras levanta
la palanca de liberación del
LATCH.
1
2
2
3
3 Tire la correa del LATCH para
asegurar las conexiones del
LATCH.
4
4 Enrolle la correa del LATCH
y guárdela en el bolsillo de
almacenamiento de la correa.
Cuando no use el LATCH, las conexiones y la correa del
LATCH DEBEN guardarse correctamente para permitir que el
portabebés se instale correctamente en la base.
14
1
2 Asegure el cinturón del hombro
del vehículo firmemente debajo de
la traba del cinturón del hombro,
mientras mantiene la tensión sobre
el cinturón.
Firmemente deslice el cinturón
del hombro debajo de la traba.
(Opcional: una vez que la base
está debidamente instalada,
el cinturón del hombro puede
colocarse en el modo de trabado.
Si desea obtener más información,
consulte el manual del propietario
del vehículo o la etiqueta del
cinturón del vehículo).
3
Almacenamiento del LATCH:
Inserte las conexiones del
LATCH en los bolsillos de
almacenamiento.
No coloque el cinturón del
hombro en el modo de trabado.
1
Consulte “Instalación para el
uso del cinturón del vehículo”
en la página 32 para obtener
instrucciones detalladas sobre
la instalación.
15
2 3
INFORMACIÓN GENERAL DEL PORTABEBÉS
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Manija para la liberación
Correa del arnés
Divisor
Gancho lateral
Correa de ajuste del arnés
Ranuras inferiores
f
Ranuras del medio
Ranuras superiores
Lengüetas de seguridad del soporte de la cabeza
INFORMACIÓN GENERAL DEL PORTABEBÉS
a
b
c
d
e
f
g
Asidera del portabebés
Cubierta
Botón de la asidera
Almohadillas del cuello
Correas del arnés
Almohadilla del asiento
Tapa del ajustador
h Soporte de la cabeza
i Ranuras del arnés
g
h
a
j
k
l
m
n
o
p
Presilla del pecho
Correa del ajustador
Botón del ajustador
Hebilla
Accesorio para recién nacido
Montaje de la cubierta
Trayectoria del cinturón de fácil acceso
a
h
i
b
c
b
d
c
p
e
f
i
n
o
j
d
p
g
e
k
16
l
17
m
CARACTERÍSTICAS DEL ARNÉS DEL PORTABEBÉS
La asidera tiene 3 posiciones TRABADAS.
Para pasar a una nueva posición, oprima
ambos botones cerca del pivote.
Hebilla del arnés
Para liberar las lengüetas de la hebilla,
oprima con firmeza el botón rojo en
la hebilla. Para activarlo, ponga cada
lengüeta en la hebilla, escuche el sonido y
luego tire para verificar que esté trabada.
ASEGÚRESE de que la asidera esté
TRABADA en la “posición de transporte”
antes de levantar el portabebés de la
asidera. Una asidera destrabada podría
moverse inesperadamente, causando
lesiones al niño.
Verifique que la hebilla funcione
correctamente y no tenga suciedad.
Para obtener instrucciones para la
limpieza, vea la página 40.
Presilla del pecho
Para separar la presilla del pecho, empuje
el botón del centro y sepárela. Para
conectarla, empújela hasta que se trabe.
Ponga la presilla del pecho en el centro del
pecho del niño, a la altura de las axilas.
Ajustador del arnés
a Para aflojar el arnés, oprima
firmemente el botón mientras tira de
ambas correas para el hombro.
b Para apretar el arnés, tire lentamente
la correa del ajustador hasta que el arnés
esté apretado alrededor del niño.
Transportar
PONGA siempre la asidera en
una de las posiciones TRABADAS
cuando use el sistema de seguridad
para niños en el vehículo.
Almacenar
a
Fijar de pie
b
Mantenga el lugar del ajustador limpio y sin suciedad. NO trate
de sacar la tapa ni el botón del ajustador.
18
ASIDERA
NUNCA cuelgue juguetes u otros objetos de la asidera cuando use
el sistema de seguridad para niños en el vehículo. Podrían lesionar
gravemente al niño en una parada o choque repentino.
19
CUBIERTA
ACCESORIO PARA EL RECIÉN NACIDO
Para ajustar la cubierta, agarre el arco de
ambos costados y gírelo. Desabroche las
lengüetas del sujetador cuando giren hacia el
frente del portabebés.
a Para sacar la tela de la cubierta, estire
la tela del montaje de la cubierta para ver
el botón. Oprima el botón del montaje para
liberar el extremo del arco. Deslice la tela de
la cubierta del arco y destrabe la cubierta de
la parte trasera de la almohadilla. .
a
20
1
Podría ser necesario cambiar la
altura del arnés según el tamaño de
su niño. Antes de usar el accesorio,
lea las instrucciones sobre “Cómo
cambiar la altura del arnés” y
“Asegurar el niño en el portabebés”
b
Libere el arco del montaje
de la cubierta del otro lado del
portabebés si usa el portabebés
sin la cubierta.
Para cambiar la cubierta, invierta los pasos
anteriores. .
Para replegar/extender el parasol.
b Para plegar el parasol, empújelo
suavemente hacia abajo y permita que se
despliegue debajo de la cubierta. La cubierta
debe estar extendida antes de intentar
replegar el parasol. c Para usar el parasol, tire suavemente
hacia abajo por debajo de la cubierta y
permita que se despliegue en su posición
extendida.
Use el accesorio para el recién nacido
para proporcionar apoyo adicional y
asegurar un calce del arnés seguro para
niños pequeños.
Para instalar el accesorio en el
portabebés
1 Pase el extremo de la hebilla a través
de la ranura central del accesorio.
2 Tire ambas correas del arnés sobre
los paneles laterales y alrededor de los
mismos. Empuje el accesorio firmemente
en la parte de abajo del portabebés.
2
3
La parte de arriba del accesorio
deberá estar siempre DEBAJO de
las ranuras inferiores del arnés.
c
Cuando está debidamente instalado, el
accesorio para el recién nacido y el arnés
deberán parecerse al dibujo.
3
SOLAMENTE USE el accesorio con bebés que pesen entre 4 y 11
libras. ¡NUNCA LO USE si el niño pesa más de 11 libras!
21
SOPORTE DE LA CABEZA
Use el soporte de la cabeza para
proporcionar apoyo adicional a la cabeza
de niños pequeños.
INSTALACIÓN DEL PORTABEBÉS/BASE
a
a El soporte de la cabeza puede usarse
con o sin el accesorio para recién nacido.
b Para instalar el soporte de la cabeza,
pase las lengüetas del sujetador a través
de las ranuras y luego conéctelas en la
parte de abajo del portabebés.
1 Para asegurar el portabebés a la
base, ponga el portabebés en línea con
la base y empuje con firmeza hacia la
base. Escuche el sonido.
Tire hacia arriba del portabebés para
verificar que esté correctamente trabado.
b
2 Para liberar al portabebés de la base,
tire la manija de liberación mientras
levanta el portabebés de la base.
Asegúrese de agarrar el portabebés con
firmeza con las dos manos cuando lo saca.
Las lengüetas del sujetador deben
estar siempre conectadas a través
de las ranuras ENCIMA de las
ranuras que se usan para el arnés.
NUNCA use el soporte de la cabeza con el arnés en las ranuras
superiores. El soporte de la cabeza podría interferir con el ajuste del arnés.
22
1
23
2
REQUISITOS DEL NIÑO
CÓMO CAMBIAR LA ALTURA DEL ARNÉS
Requisitos del niño
Los niños deberán viajar en un sistema de seguridad DANDO FRENTE HACIA ATRÁS
hasta que tengan por lo menos 1 año de edad y pesen por lo menos 20 libras. El sistema
de seguridad para niños Chicco KeyFit 30 se puede utilizar dando frente hacia atrás, con
niños que pesen hasta 30 libras.
1 Use SOLAMENTE este sistema de
seguridad para niños si el niño cumple
todos los siguientes requisitos:
1
Pesa entre 4 y 30 libras (2 y 13.5 kg)
Su estatura es menos de 30 pulgadas (76 cm).
La parte de arriba de la cabeza está por lo menos 1 pulgada debajo de la parte de arriba del portabebés.
Use el accesorio para recién nacidos/
para bebés que pesen entre 4 y 11 libras
(2 y 5 kg).
2
2
1 Con el niño correctamente sentado
en el portabebés, identifique las ranuras
correctas del arnés. Seleccione las
ranuras más cercanas A LA ALTURA o
POR DEBAJO de los hombros del niño.
2 Luego de sacar al niño y aflojar el
arnés, dé vuelta al portabebés para ver
el divisor. Desenganche una correa del
divisor.
3 Tire el extremo de la correa floja
de la almohadilla y vuelva a pasarla
a través de la ranura correcta. No dé
vuelta a la correa.
4 Vuelva a conectar la correa al divisor.
La conexión al divisor deberá parecerse
a la ilustración.
5 Repita el proceso en la otra correa.
Las correas no deben estar dobladas y
deben estar aseguradas correctamente
al divisor.
6 Verifique que el arnés esté seguro y
que funcione correctamente.
1
2
3
4
En el caso de bebés prematuros, deberá consultar con el médico
del bebé antes de usar este sistema de seguridad para niños. Un bebé
prematuro podría tener problemas para respirar u otros problemas
médicos cuando se lo coloca en la posición sentado.
NUNCA saque el arnés ni los componentes del arnés del portabebés.
NO USE el sistema de seguridad para niños si alguna parte del arnés está
dañada. Llame al 1-877-424-4226 para solicitar un arnés de repuesto.
24
25
CÓMO ASEGURAR AL NIÑO EN EL PORTABEBÉS
1 Afloje el arnés apretando con firmeza
el botón del ajustador y tirando de ambas
correas.
1
2
El niño debe estar apoyado contra el respaldo y el fondo del portabebés.
Tire las coreas del arnés sobre los
hombros del niño y alrededor de la cintura.
4
3
Asegúrese de que las ranuras del arnés se encuentren A LA ALTURA o POR DEBAJO de los hombros del niño.
4
Si las correas del arnés no se
encuentran A LA ALTURA o POR
DEBAJO de los hombros del niño,
debe mover el arnés hacia las
ranuras correspondientes. Vea la
sección “Cómo cambiar la altura del
arnés” en la página 25.
5 Inserte las lengüetas de la hebilla
en la hebilla. Escuche el sonido.
5
Tire de las lengüetas para verificar que estén trabadas.
2 Oprima el botón en la hebilla para
liberar las lengüetas de la hebilla.
3 Separe la presilla del pecho y divida las
correas. Ponga al niño en el portabebés
en la posición sentado.
CÓMO ASEGURAR AL NIÑO EN EL PORTABEBÉS
Pase el exceso de las correas a través
de las lengüetas de la hebilla para que
el arnés esté apretado alrededor de
los muslos del niño.
6 Cierre la presilla del pecho y
deslícela lejos del cuello del niño antes
de apretar el arnés.
7 Apriete el arnés tirando lentamente
la correa del ajustador lentamente
hasta que el arnés esté apretado
alrededor del niño.
8 Asegúrese de que el niño esté
correctamente protegido.
a El arnés debe estar ajustado. Si
puede hacer un pliegue en la correa, el
arnés está demasiado flojo.
b La presilla del pecho debe estar en el
centro del pecho del niño, a nivel de la axila.
c Las correas deben estar planas, sin
dobleces y encima de los hombros del niño.
Lea la sección “Sugerencias de
seguridad para asegurar al niño” y la
“Lista de verificación de un niño seguro”
26
27
6
7
8
¡CLIC!
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD PARA PROTEGER AL NIÑO
1 NUNCA asegure al niño en el
portabebés vestido con prendas
voluminosas o pesadas.
1
La ropa pesada podría evitar que el arnés se ajuste correctamente alrededor del niño.
¡Si el arnés no está apretado
alrededor del niño, el niño podría
ser arrojado en una frenada o
choque repentino causando una
lesión grave o incluso la muerte!
2
2 Para mantener cálido al niño, ponga
una frazada sobre el niño DESPUÉS
de haber asegurado y ajustado el arnés
alrededor del niño.
3
Para asegurar un mejor calce en el
caso de niños pequeños, use el accesorio
para el recién nacido y el soporte de la
cabeza provistos con este sistema de
seguridad para niños.
3
LISTA DE VERIFICACIÓN DE UN NIÑO SEGURO
1 Verifique la altura de las ranuras del arnés
Las correas del arnés deberán
estar siempre A LA ALTURA o
POR DEBAJO de los hombros del niño.
2 Verifique la posición de la presilla del pecho
La presilla del pecho deberá estar en el centro del pecho del niño, a la altura de las axilas.
3 Verifique la tensión del arnés
El arnés debe estar ajustado.
1
2
El arnés está ajustado cuando
no puede crear un pliegue en
el material del arnés.
Si no asegura correctamente
al niño, el niño podría ser arrojado
en una frenada o choque
repentino causando una lesión
grave o incluso la muerte.
3
¡NO USE NUNCA el accesorio
si el niño pesa más de 11 libras!
NUNCA ponga más almohadillas debajo o detrás del niño.
28
NUNCA deje al niño sin supervisión. Mantenga SIEMPRE al niño
asegurado en el arnés cuando se encuentre en el portabebés.
29
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
Este sistema de seguridad para niños puede
instalarse correctamente en la mayoría de los
vehículos usando los cinturones del asiento del
vehículo o el sistema LATCH. PERO, hay algunos
cinturones del vehículo y posiciones de instalación
que SON PELIGROSAS para usar con este sistema.
Consulte el Manual del propietario
del vehículo para obtener información
detallada sobre los cinturones del
vehículo, el LATCH y las posiciones
preferidas de instalación para el
sistema de seguridad.
Cinturones del vehículo INSEGUROS
Los siguientes tipos de cinturones del vehículo NO
DEBEN usarse para instalar este sistema de seguridad
para niños.
1 Cinturones del vehículo motorizados (automáticos).
2 Cinturones del vehículo montados en la puerta.
3 Cinturones del hombro/cadera con 2 retractores (a
menos que el cinturón para a cadera tenga un “modo
de trabado”).
1 retractor tensa el cinturón de la cadera y
1 tensa el cinturón del hombro.
4 Cinturones de la cadera sin traba (ELR).
(retractores de trabado de emergencia)
Estos cinturones permanecen flojos después de la instalación y solamente se traban durante una parada o choque repentino.
30
POSICIONES DE LA INSTALACIÓN
1
2
Las estadísticas de accidentes indican que los niños
están más seguros cuando están debidamente
sujetados en los asientos traseros del vehículo en
lugar de los asientos delanteros. Los niños de 12
años o menos deberán viajar en las posiciones
sentados en los asientos traseros.
La MEJOR POSICIÓN es una que:
• Recomienda el manual del propietario del vehículo..
• Sea una instalación segura del sistema.
Instale SOLAMENTE este sistema de seguridad para niños en
asientos del vehículo que dan frente hacia adelante. NUNCA lo
instale en asientos que dan frente hacia atrás o hacia el costado.
3
4
ADVERTENCIA DE LA BOLSA DE AIRE:
NUNCA instale un sistema de seguridad para niños
en un asiento con una bolsa de aire delantera.
La MUERTE o una LESIÓN GRAVE podrían
ocurrir. Consulte el manual del propietario del
vehículo para obtener las advertencias e
información de las bolsas de aire laterales.
31
INSTALACIÓN USANDO EL CINTURÓN DEL VEHÍCULO
¿LATCH o cinturón del vehículo? Este sistema de seguridad
puede instalarse con seguridad usando los cinturones del
vehículo o el LATCH. Use el método que resulte en la
instalación MÁS SEGURA en su vehículo.
1 Ponga la base en el asiento del vehículo
que da frente hacia adelante con la pata de
reclinación contra el respaldo del asiento.
Ajuste el ángulo de la base empujando
los botones de reclinación mientras levanta
la base. El ángulo es el correcto cuando toda
la burbuja se encuentra entre las flechas.
2
El vehículo debe estar en una superficie nivelada para que la burbuja indique 3
correctamente el nivel.
3
4
4 Ajuste el cinturón del vehículo mientras
empuja la base con firmeza en el asiento
del vehículo.
Asegure el cinturón del hombro del
vehículo firmemente debajo de la traba del
cinturón del hombro, mientras mantiene
la tensión sobre el cinturón. Use la traba
solamente en el otro lado de la hebilla.
5
32
Si usa el cinturón de la cadera del
vehículo solamente (no hay un cinturón
para el hombro), asegúrese que el
cinturón de la cadera esté TRABADO y
que el extremo suelto del cinturón para
la cadera esté correctamente guardado
para que NO INTERFIERA con la
instalación del transportador en la base.
1
2
Pase el cinturón del vehículo a través
de las aberturas de la base y abroche el
cinturón del vehículo. (No coloque el cinturón
del hombro en el modo de trabado.)
INSTALACIÓN USANDO EL CINTURÓN DEL VEHÍCULO
5
6 VERIFIQUE la instalación:
a Los cinturones DEBEN estar TENSOS.
b La base DEBE estar ESTABLE.
c La burbuja DEBE estar entre las flechas.
d Los cinturones y las hebillas NO
DEBEN INTERFERIR con la
instalación del portabebés a la base.
7 Instale el portabebés en la base
después de asegurar correctamente al niño
en el portabebés.
6
SIEMPRE levante el portabebés
para verificar si está correctamente
instalado en la base.
Desinstalación de la base:
Saque el portabebés de la base, destrabe
el cinturón del vehículo y saque la base del
vehículo.
7
NUNCA viaje con el sistema de seguridad para niños suelto en el vehículo.
Los pasajeros podrían sufrir lesiones durante una parada o choque repentino.
33
INSTALACIÓN USANDO EL LATCH
INSTALACIÓN USANDO EL LATCH
5 Tense las correas del LATCH tirando
con firmeza de la correa del LATCH
mientras presiona firmemente la base al
asiento del vehículo.
¿LATCH o cinturón del vehículo? Este sistema de seguridad
puede instalarse con seguridad usando los cinturones del
vehículo o el LATCH. Use el método que resulte en la
instalación MÁS SEGURA en su vehículo.
1 Saque las conexiones LATCH de los
bolsillos de almacenamiento mientras
levanta la palanca de liberación del LATCH.
2 Ponga la base en el asiento del vehículo
que da frente hacia adelante con la pata de
reclinación contra el respaldo del asiento.
3 Ajuste el ángulo de la base empujando
los botones de reclinación mientras levanta
la base. El ángulo es el correcto cuando toda
la burbuja se encuentra entre las flechas.
2
3
Conecte las conexiones del LATCH
empujándolas con firmeza en las barras de
sujetación del LATCH del vehículo. Verifique
que la conexión esté segura tirando con
firmeza de las correas del LATCH.
4
4
6 Guarde la correa del LATCH en el
bolsillo de almacenamiento de la correa.
1
El vehículo debe estar en una superficie nivelada para que la burbuja indique correctamente el nivel.
¡CLIC!
La base de este sistema de seguridad para niños está diseñada para
ser utilizada SOLAMENTE con los tirantes inferiores del sistema LATCH
ubicados con una separación estándar (11 pulgadas). Consulte el manual
del propietario del vehículo para obtener información sobre el LATCH y las
posiciones de instalación del sistema de seguridad para niños.
34
5
6
7 VERIFIQUE la instalación
a Los cinturones del LATCH DEBEN estar TENSOS.
b La base DEBE estar ESTABLE.
c La burbuja DEBE estar entre las flechas.
d La correa del LATCH NO DEBE INTERFERIR con la instalación del portabebés a la base.
7
8 Instale el portabebés en la base
después de asegurar correctamente al niño
en el portabebés.
SIEMPRE levante el portabebés
para verificar si está correctamente
instalado en la base.
8
35
INSTALACIÓN USANDO EL LATCH
Desinstalación de la base
Saque el portabebés de la base
INSTALACIÓN SIN LA BASE
1 Ponga el portabebés dando frente hacia
atrás en el vehículo del asiento con el niño
debidamente asegurado en el portabebés.
2 Pase el cinturón del vehículo debajo
de las dos guías de la correa y abroche el
cinturón del vehículo.
3 Ajuste el cinturón del vehículo mientras
empuja el portabebé con firmeza en el
asiento del vehículo.
1
1 Afloje el LATCH levantando la palanca
de liberación del LATCH y tirando la base
del respaldo del asiento del vehículo.
2
2 Desconecte las conexiones del LATCH
oprimiendo el botón rojo en cada conexión
del LATCH y sacando la base del vehículo.
Almacenamiento del LATCH
Inserte las conexiones del LATCH en los
bolsillos de almacenamiento. a
1
Una toalla enrollada se podrá usar debajo del borde delantero del portabebés si se necesita para lograr una instalación segura y estable.
3 4
b
VERIFIQUE la instalación:
a La línea niveladora del portabebés DEBE estar PARALELA con el piso.
b El cinturón del vehículo DEBE estar TENSO.
c El portabebés DEBE estar ESTABLE y seguro.
4
1 Estire la correa del LATCH para asegurar
las conexiones del LATCH.
2 Enrolle la correa del LATCH y guárdela
en el bolsillo de almacenamiento de la
correa.
2
a
a
2
a
NUNCA viaje con el SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS suelto
en el vehículo. Los pasajeros podrían sufrir lesiones durante una parada o
choque repentino. Cuando no use el LATCH, las conexiones del LATCH y
la correa DEBEN estar correctamente guardadas.
NUNCA instale el PORTABEBÉS sin la base usando un cinturón del vehículo
ELR sin traba. La instalación NO será segura. Consulte el manual del propietario
del vehículo para obtener información detallada sobre el cinturón del vehículo.
36
37
INSTALACIÓN EN UN AVIÓN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Este sistema de seguridad para niños ha sido certificado para el uso en
aviones comerciales. Asegúrese de llamar a la aerolínea antes de viajar para
hablar sobre la norma relacionada con los sistemas de seguridad para niños.
Se puede limpiar la tela con un jabón suave y agua o lavarla a máquina
con agua fría en el ciclo delicado usando un detergente suave. Cuélguela
para secar. NO USE BLANQUEADOR.
1 Ponga el portabebés dando frente hacia
atrás en el asiento del avión con el niño
debidamente asegurado en el portabebés.
2 Pase el cinturón de la aeronave debajo
de las dos guías de la correa y abroche el
cinturón del avión.
3 Ajuste el cinturón del avión mientras
empuja el portabebés con firmeza en el
asiento del avión.
Una frazada enrollada se podrá usar
debajo del borde delantero del portabebés
si se necesita para lograr una instalación
segura y estable.
VERIFIQUE la instalación:
a La línea niveladora del portabebés DEBE estar PARALELA con el piso.
a El cinturón del avión DEBE estar TENSO.
a El portabebés DEBE estar ESTABLE y seguro.
2
1 Desenganche la goma elástica
conectada alrededor de los pivotes de la
asidera y desconecte la presilla del pecho
y la hebilla.
Saque la almohadilla cuidadosamente
de la funda del ajustador. LA FUNDA DEL
AJUSTADOR DEBE PERMANECER EN
SU LUGAR. Pase el ensamblaje del arnés
a través de las ranuras de abajo de la
almohadilla del asiento mientras la saca del
portabebés.
2
3 4
b
4
38
Cómo retirar la almohadilla del asiento:
Saque las correas del arnés de las ranuras
del arnés como se describe en “Cómo
cambiar la altura del arnés”.
a
Cómo instalar la almohadilla del asiento
Invierta las instrucciones para volver a
instalar la almohadilla del asiento.
Siga detenidamente las instrucciones de “Cómo cambiar la altura del arnés” para asegurar que el arnés esté correctamente pasado y ajustado.
39
1
2
NUNCA use el portabebés
sin la almohadilla del asiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
NUNCA saque el arnés o los componentes del arnés del
portabebés. Si el arnés está muy sucio o dañado, llame a Chicco
para pedir uno nuevo.
Limpieza del plástico
Límpielo con una esponja usando agua tibia y
un jabón suave. Séquelo con una toalla.
NO USE BLANQUEADOR, solventes
ni limpiadores de uso doméstico, ya que
podrían afectar el plástico.
Limpieza del arnés y de las correas del
LATCH
Límpielo con una esponja usando agua tibia y
un jabón suave. Seque al aire.
NO USE BLANQUEADOR, solventes
o limpiadores de uso doméstico ya que
podrían afectar a las correas.
Limpieza de la hebilla y los herrajes del
LATCH
Límpielos con una esponja o enjuáguelos en
una taza de agua tibia.
NO USE NINGÚN JABÓN NI
LUBRICANTE en la hebilla o los herrajes
del LATCH. Podría causar un mal
funcionamiento.
40
Piezas de repuesto
Hay muchas piezas
de repuesto para su
sistema de seguridad
para niños. Para pedir
piezas de repuesto,
llame a:
Chicco
Servicio al Cliente
1-877-424-4226
Por favor, tenga el
número de serie y de
modelo del sistema de
seguridad disponible
para acelerar el
servicio.