Download KeyFit 30 Manual
Transcript
TABLE OF CONTENTS Safe Use Checklist.........................................................4 Registration & Recall.....................................................5 Assistance.......................................................................5 Warnings.........................................................................6 Base Features Base Overview...........................................................12 Storage Compartment...............................................13 Recline Adjustment....................................................13 LATCH Removal & Storage.......................................14 Shoulder Belt Lockoff.................................................15 Carrier Features Carrier Overview.........................................................16 Harness Buckle...........................................................18 Chest Clip...................................................................18 Harness Adjuster........................................................18 Handle.........................................................................19 Canopy........................................................................20 Newborn Insert...........................................................21 Head Support.............................................................22 Carrier/Base Attachment...........................................23 Securing Child In Carrier Child Requirements....................................................24 Changing Harness Height..........................................25 Securing Child in Carrier............................................26 Safety Tips for Securing Child....................................28 Secure Child Checklist...............................................29 Vehicle Information Unsafe Vehicle Belts...................................................30 Installation Positions...................................................31 Installation with Base LATCH or Vehicle Belt?...............................................32 Installation Using Vehicle Belt.....................................32 Installation Using LATCH...........................................34 Uninstalling Base...................................................33, 36 Installation without Base............................................37 Installation in Aircraft..................................................38 Cleaning and Maintenance.........................................39 Replacement Parts.......................................................40 1 2 REGISTRATION & RECALL YOUR CHILD’S SAFETY DEPENDS ON YOU! You MUST follow the detailed instructions in this User Guide to ensure the steps below are performed correctly! Please complete the Registration Card that came with your Child Restraint and mail it promptly. Install Child Restraint Rear-Facing 1 Install in Safe Location in Vehicle 2 Ensure Child is in Size Range 3 4 forward facing vehicle seats only child faces towards rear of vehicle position with NO frontal airbag compatible vehicle belts 3 weight – 4-30 lbs (2 and 13.5 kg) height – 30 inches or less (76cm) 4 5 Secure Child Properly in Carrier Secure Restraint Properly in Vehicle 5 vehicle belts tight and restraint secure Carrier securely attached to Base 6 Verify that Recline Angle is Correct Bubble between arrows Level Line on Carrier is level with ground. Child Restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address, and the restraint’s model number and manufacturing date to: Chicco USA, Inc. 1835 Freedom Road Lancaster, PA 17601 or call 1-877-424-4226 For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), or go to www. NHTSA.gov. Also check the Chicco Web site at www.chiccousa. com. correct shoulder strap height harness snug and chest clip correct SAFE USE CHECKLIST 6 NEED HELP? If you have any problems with your Chicco Child Restraint, or any questions regarding installation or use, please call: Chicco Customer Service 1-877-424-4226 Please have Model Number available when you call. The model number can be located on the bottom of the Child Restraint. WARNING Take Time to Read This User Guide Carefully read and understand all instructions and warnings in this User Guide. Your child’s safety depends on you knowing how to setup, install and use this child restraint properly. Before installing this restraint in a vehicle, be sure to also check the vehicle owner’s manual for information on child restraint installation. NEVER allow others to use this Child Restraint until they have read and understood all instructions in this User Guide. For future reference, keep this User Guide in storage door at rear of Base. Make Sure Child Fits This Restraint ONLY USE this Child Restraint with children who weigh between 4 and 30 pounds (2 and 13.5 kg) and whose height is 30 inches (76 cm) or less. DO NOT use this child restraint if top of child’s head is less than 1 inch from top of restraint. ONLY USE the Newborn Insert for infants who weigh between 4 and 11 pounds (2 and 5 kg). WARNING Secure Child Properly Snugly adjust the harness around your child. A loose harness could cause the child to be ejected in a sudden stop or crash, resulting in serious injury or death. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child’s flesh or push the child’s body into an unnatural position. NEVER use clothing or blankets that interfere with fastening or tightening the harness. An unsecured child could be ejected in a sudden stop or crash! To keep child warm, place a blanket over child and restraint AFTER you have properly secured child in harness. ALWAYS check to make sure buckle is securely latched. If buckle separates, child could be killed or seriously injured. NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child properly secured in harness whenever child is in carrier. DO NOT use Newborn Insert if child weighs more than 11 pounds. WARNING Install Restraint Correctly NEVER place this Child Restraint in a vehicle position that has a front airbag. An infant in a rear-facing child restraint could be killed by an airbag. Refer to vehicle owner’s manual before installing this restraint in a seating position with side airbags. ALWAYS install rear-facing when using this Child Restraint in a vehicle. Your child could be killed or seriously injured if you install this restraint forward facing. Install this Child Restraint in a rear vehicle seat if possible. According to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seating positions rather than in the front seating positions. ONLY install this child restraint in forward facing vehicle seats. NEVER install in rear facing or side facing vehicle seats. NEVER use restraint in a vehicle seating position where it can not be secured tightly. A loosely installed child restraint will not protect your child in a crash. WARNING Install Restraint Correctly ALWAYS secure this Child Restraint with the vehicle’s child restraint anchorage system (LATCH) if available or with a vehicle belt. To ensure a correct installation of Child Restraint, you must follow the step by step instructions in this User Guide. BEFORE each use, ALWAYS check to make sure restraint is tightly secured in the vehicle seat. ALWAYS check for secure attachment of carrier each time you use this restraint. After latching Carrier into Base, lift up on Carrier to make sure that it is securely attached to Base. Child could be killed or seriously injured if Carrier is not securely latched to Base. NEVER travel with this Child Restraint unsecured in a vehicle, even when it is unoccupied. An unsecured child restraint could injure other occupants in a sudden stop or crash. ONLY use Chicco KeyFit infant child restraints with Chicco KeyFit bases. WARNING Ensure Child’s Safety When Using Carrier NEVER Leave Child Unattended! Suffocation Hazard: Infant carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child. NEVER place carrier on beds, sofas or other soft surfaces. Strangulation Hazard: Child can strangle in loose restraint straps. ALWAYS use harness. NEVER leave child in carrier when straps are lose or undone. Fall Hazard: Child’s movements can slide carrier. NEVER place carrier near edges of counter tops, tables, or other elevated surfaces. Child and carrier might fall. BE SURE handle is locked in the “carry position” before lifting carrier by handle. An unlocked handle could move unexpectedly, causing injury to child. NEVER place carrier in top of shopping cart. Carrier will not be secure and could fall causing injury to child. WARNING Check Condition of Restraint DO NOT use this Child Restraint if any of the Harness or LATCH straps are cut, frayed or damaged in any way. DO NOT use infant carrier if it is damaged or broken. Call 1-877424-4226 to find out if the damaged part or parts can be replaced. NEVER modify or disassemble this Child Restraint except as instructed to in this User Guide. DO NOT use any accessories, pads or products supplied by other manufacturers with this Child Restraint. Items not tested with this restraint could injure your child. DO NOT use this Child Restraint if it is more than 6 years old. Check manufacturer’s label on underside of Carrier and in recess of Base for the “Do Not Use After” date. YOU MUST replace this Child Restraint if it has been involved in a crash, even if you cannot see visible damage. A damaged child restraint may not protect your child in a future crash. ALWAYS check buckle and other parts for hot surfaces. A hot surface could burn child! Cover unoccupied carrier with blanket when leaving in a vehicle exposed to sunlight. 10 11 BASE OVERVIEW BASE FEATURES Storage Compartment The Storage Compartment is at the rear of the Base. The User Guide is stored inside. a b c d e f g Recline Foot Recline Button Recline Indicator LATCH Connector LATCH Release Lever LATCH Pull Strap Shoulder Belt Lockoff h Carrier Attachment Hook i Pull Strap Storage Pocket j Storage & User Guide DO NOT place heavy or sharp items in the Storage Compartment. They could fly out during a sudden stop or crash, and cause serious injury. j i h c Recline Adjustment f 1 Recline angle may be adjusted by pushing Recline Buttons while lifting Base. 1 e b 2 Angle is correct when entire Bubble is between arrows. Vehicle MUST be on a level surface for the Bubble to indicate correctly. 2 g d a 12 13 LATCH REMOVAL & STORAGE SHOULDER BELT LOCKOFF This Child Restraint can be safely installed using vehicle belts or LATCH. LATCH is a Child Restraint attachment system that is standard in most vehicles manufactured after September 1, 2002. Refer to your vehicle owner’s manual for details regarding LATCH use in your vehicle. The Shoulder Belt Lockoff is used when installing the Base using your vehicle belts. It locks the vehicle shoulder belt in place, ensuring a stable, secure Base installation. Removing LATCH: 1 Pull LATCH Connectors out of storage pockets while lifting up on LATCH Release Lever. Storing LATCH: 2 Insert LATCH Connectors into storage pockets. 3 Pull LATCH Pull Strap to secure LATCH Connectors. 1 Do not put the shoulder belt in the locked mode. 1 1 2 With vehicle belt tight, position the shoulder belt under the Shoulder Belt Lockoff that is on the opposite side of the buckle. 2 3 4 Roll LATCH Pull Strap and store in Pull Strap Storage Pocket. 4 3 Firmly slide shoulder belt under the lockoff. (Optional: Once the base is installed tightly, the shoulder belt can be put in the locked mode. See vehicle owner’s manual or label on seat belt for more information.) Refer to “Installation Using Vehicle Belt” on page 32 for detailed installation instructions. When not using LATCH, the LATCH Connectors and Pull Strap MUST be stored properly to allow Carrier to attach securely to Base. 14 15 2 3 CARRIER OVERVIEW a b c d e f g h i Release Handle Harness Strap Splitter Side Hook Harness Adjuster Strap Lower Slots f Middle Slots Upper Slots Head Support Fastener Tabs CARRIER OVERVIEW a b c d e f g g h a Carry Handle Canopy Handle Button Neck Pads Harness Straps Seat Pad Adjuster Cover Head Support Harness Slots Chest Clip Adjuster Strap h i j k l m n o p Adjuster Button Buckle Newborn Insert Canopy Mount Easy-access belt path, to use the carrier without the base. a h i b c b d c p e f i n o j d p g e k 16 l 17 m CARRIER HARNESS FEATURES Handle has 3 LOCKED positions. To rotate to a new position, press both buttons near pivot. Harness Buckle To release buckle tongues, firmly press red button on buckle. To fasten, insert each tongue into buckle, listen for a click and then tug to verify that it is latched. BE SURE handle is LOCKED in “CARRY” position before lifting carrier by handle. An unlocked handle could move unexpectedly, causing injury to child. Check that buckle functions properly and is kept free of dirt. For cleaning instructions, see page 40. Chest Clip To separate chest clip, push center button and pull apart. To fasten, push together until locked. HANDLE a Carry ALWAYS place handle in one of the LOCKED positions when using Child Restraint in vehicle. Store Position chest clip at center of child’s chest, level with armpits. Harness Adjuster a To loosen harness, firmly press button while pulling out on both shoulder straps. b To tighten harness, slowly pull adjuster strap until harness is snug around child. Stand b Keep adjuster area clean and free of dirt. DO NOT attempt to remove adjuster cover or button. 18 NEVER hang toys or other objects from handle when using child restraint in vehicle. They could seriously injure a child in a sudden stop or crash. 19 CANOPY NEWBORN INSERT To Adjust Canopy, grab bow on both sides and rotate. Detach fastener tabs when rotating toward front of carrier. a To Remove Canopy Fabric, pull fabric away from Canopy Mount to expose button. Press button on canopy mount to release end of bow. Slide canopy fabric off bow and detach canopy from rear of pad. Release bow from canopy mount on opposite side of carrier if using carrier without canopy. a 1 The harness height may have to be changed to fit your child. Before using insert, read the instructions on “Changing Harness Height” and “Securing Child in Carrier” b To replace canopy, reverse previous steps. To extend/retract visor b To retract the visor, gently push it downward and allow it to pop up under the canopy. The canopy must be extended before attempting to retract the visor. c To extend the visor, gently pull it downward from underneath the canopy and allow it to pop up in its extended position. Use Newborn Insert to provide additional support and ensure a secure harness fit for smaller infants. 2 To Install Insert in Carrier 1 Pull End of Buckle through center slot in insert. 2 Pull Both Harness Straps over and around side panels. Push insert firmly into bottom of carrier. 3 Top of insert should always be BELOW the lower harness slots. c 3 When properly installed, the Newborn Insert and harness should look like drawing. ONLY USE Insert with infants who weigh between 4 and 11 lbs. NEVER USE Insert if child weighs more than 11 lbs! 20 21 HEAD SUPPORT CARRIER/BASE ATTACHMENT Use head support to provide additional support for a young infants head. a 1 To secure carrier to base, align carrier with base and push firmly into base. Listen for a click. 1 Pull up on Carrier to verify that it is securely latched. Head support can be used with or without newborn insert. a b To Install Head Support, pull Fastener Tabs through slots and then attach together on underside of carrier. b Fastener Tabs must always connect through slots ABOVE the slots used for harness. 2 To release carrier from base, pull release handle while lifting carrier out of base. Be sure to hold carrier securely with both hands when removing. NEVER use head support with harness in upper slots. Head support could interfere with harness adjustment. 22 23 2 CHILD REQUIREMENTS Child Requirements Children should ride in a REAR-FACING Child Restraint until they’re at least 1 year old AND weigh at least 20 lbs. The Chicco KeyFit 30 Child Restraint can be used rear-facing up to 30 lbs. ONLY use this child restraint if the child meets all of the following requirements: 1 1 Weight between 4 and 30 pounds (2 and 13.5 kg). CHANGING HARNESS HEIGHT 1 With child firmly seated in carrier, identify correct slots for harness. Select closest slots AT or BELOW child’s shoulders. With child removed and harness loosened, turn carrier over to expose splitter. Unhook one strap from splitter. 2 3 Pull end of loose strap out of pad and return it back through correct slot. Do not twist strap. Height is less than 30 inches (76 cm). 1 2 3 4 Re-attach strap to splitter. Connection to splitter should look like illustration. Top of head is at least 1 inch below top of carrier. Use Newborn Insert for infants who weigh between 4 and 11 pounds (2 and 5 kg). 2 2 5 Repeat for other strap. Straps must be free of twists and securely fastened to splitter. 4 Check that Harness is secure and working properly. 6 For premature infants, you must consult the infant’s doctor before using this Child Restraint. A premature infant may have difficulty breathing or have other medical problems when placed in a seated position. NEVER remove Harness or harness components from Carrier. DO NOT USE Child Restraint if any part of harness is damaged. Call 1-877-424-4226 to order a replacement harness. 24 25 SECURING CHILD IN CARRIER 1 Loosen harness by firmly pressing adjuster button and pulling forward on both straps. 1 SECURING CHILD IN CARRIER 5 Insert buckle tongues into buckle. Listen for a click. 5 Tug on tongues to verify that they are latched. Press button on buckle to release buckle tongues. 2 2 Separate chest clip and spread straps apart. Place child in carrier in seated position. 6 Snap chest clip together and slide away from child’s neck before tightening harness. 3 Child must be resting against back and bottom of carrier. 3 4 Pull harness straps over child’s shoulders and around their waist. Make sure that harness slots are AT or 7 Tighten harness by pulling slowly on adjuster strap until harness is snug around child. 4 7 a Harness must be snug. If you can pinch a fold in strap, harness is too loose. b Chest Clip must be positioned at center of child’s chest, level with armpits. c Straps must be laying flat, free of twists and on top of child’s shoulders. 8 Read the “Safety Tips for Securing Child” and the “Secure Child Checklist” 26 6 8 Make sure child is properly secured. BELOW top of child’s shoulders. If harness straps are not AT or BELOW child’s shoulders, you must move harness to proper slots. See “Changing Harness Height” on page 25. Pull excess strap up through buckle tongues so that harness is snug around child’s thighs. 27 CLICK! SAFETY TIPS FOR SECURING CHILD 1 NEVER secure child in carrier with child dressed in bulky garments or heavy clothing. Heavy clothing can prevent harness from 1 SECURE CHILD CHECKLIST 1 Check Height of Harness Slots 1 Harness straps should always be AT or BELOW child’s shoulders. being properly tightened around child. 2 Check Position of Chest Clip Chest clip should be in center of child’s chest, level with armpits. If harness is not snug around your child, child could be ejected in a sudden stop or crash resulting in serious injury or death! 2 2 3 Check Tightness of Harness Harness must be snug. Harness is snug when you cannot pinch a fold in the harness material. 2 To keep child warm, place a blanket over child AFTER you have properly secured and tightened harness around your child. 3 To ensure a better fit for smaller infants, use the Newborn Insert and Head Support provided with this Child Restraint. 3 If you do not secure child properly, child could be ejected in a sudden stop or crash, resulting in serious injury or death. 3 NEVER use Insert if child weighs more than 11 pounds! NEVER place extra padding under or behind the child. 28 NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child properly secured in harness whenever child is in carrier. 29 VEHICLE INFORMATION This Child Restraint can be securely installed in most vehicles using the vehicle seat belts or LATCH. BUT, there are some vehicle belts and installation positions that are UNSAFE for use with this Restraint. Refer to your Vehicle Owner’s Manual for detailed information about vehicle belts, LATCH, and preferred Restraint installation positions. INSTALLATION POSITIONS 1 2 Accident statistics indicate that children are safer when properly restrained in rear seating positions than in front seating positions. Children 12 and under should ride in rear seating positions. The BEST POSITION is one that: •Is Recommended by Vehicle Owner’s Manual. •Results in Secure Installation of Restraint. UNSAFE Vehicle Belts The following types of vehicle belts MUST NOT be used to install this Child Restraint: 1 Motorized (automatic) vehicle belts. 2 Door mounted vehicle belts. 3 Lap/Shoulder Belts with 2 retractors, ONLY install Child Restraint in forward facing vehicle seats. NEVER install in rear or side facing seats. 3 (unless Lap Belt has a “Lock Mode”). 1 retractor tensions the Lap Belt and 1 tensions the Shoulder Belt. 4 Non-Locking (ELR) Lap Belts. (Emergency Locking Retractors) These belts remain loose after installation and only lock during a sudden stop or crash. 30 4 AIRBAG WARNING: NEVER install Child Restraint in a seat with a Frontal Airbag. DEATH or SERIOUS INJURY may occur. Refer to your Vehicle Owner’s Manual for Side Airbag warnings and information. 31 INSTALLATION USING VEHICLE BELT INSTALLATION USING VEHICLE BELT LATCH or Vehicle Belt? This Child Restraint can be safely installed using Vehicle Belts or LATCH. Use the method that results in the MOST SECURE installation in your vehicle. If using Vehicle Lap Belt only (no Shoulder Belt), make sure that Lap Belt is LOCKED, and that free end of Lap Belt is neatly stored so it DOES NOT INTERFERE with attachment of Carrier to Base. 1 Position Base in forward facing vehicle seat with Recline Foot against seat back. 2 Adjust Base Angle by pushing Recline Buttons while lifting Base. Angle is correct when Bubble is between arrows. Vehicle must be on a level surface for 1 Route Vehicle Belt through openings in Base and buckle the vehicle belt. (Do not put the shoulder belt in locked mode.) 4 Tighten Vehicle Belt while pushing Base firmly into vehicle seat. 5 Secure Vehicle Shoulder Belt firmly under Shoulder Belt Lockoff, while keeping tension on Belt. Only use the lockoff on the opposite side of the buckle. 3 the Bubble to indicate correctly. 3 CHECK Installation: a Belts MUST be TIGHT. b Base MUST be STABLE. c Bubble MUST be between arrows. d Belts & Buckles MUST NOT INTERFERE with attachment of Carrier to Base. 7 Attach Carrier To Base after properly securing child in Carrier. 6 2 4 5 6 ALWAYS lift up on Carrier to verify it is properly attached to the Base. Uninstalling Base: Remove Carrier from Base, unbuckle Vehicle Belt, and remove Base from vehicle. 7 NEVER travel with Child Restraint unsecured in vehicle. Passengers may be injured during a sudden stop or crash. 32 33 INSTALLATION USING LATCH INSTALLATION USING LATCH 5 Tighten LATCH Belts by pulling up firmly on LATCH Pull Strap while pressing Base firmly into vehicle seat. LATCH or Vehicle Belt? This Child Restraint can be safely installed using Vehicle Belts or LATCH. Use the method that results in the MOST SECURE installation in your vehicle. 1 Remove LATCH Connectors from storage pockets while lifting up on LATCH Release Lever. 2 Position Base in forward facing vehicle seat with Recline Foot against seat back. 3 Adjust Base Angle by pushing Recline Buttons while lifting Base. Angle is correct when Bubble is between arrows. Vehicle must be on a level surface for the Bubble to indicate correctly. Attach LATCH Connectors by pushing them firmly onto vehicle LATCH Anchor Bars. Verify connection is secure by pulling firmly on LATCH straps. 6 Store LATCH Pull Strap neatly in Pull Strap Storage Pocket. 1 2 3 4 4 5 CLICK! 7 Check Installation a LATCH belts MUST be TIGHT b Base MUST be STABLE c Bubble MUST be between arrows d LATCH Pull Strap MUST NOT interfere with attachment of Carrier to Base. 7 Attach Carrier to Base after properly securing child in Carrier. 8 ALWAYS lift up on Carrier to verify it is properly attached to the Base. 8 This child restraint base is designed to be used with lower LATCH anchors at the standard spacing (11 inches) ONLY! Refer to vehicle owner’s manual for information about LATCH and child restraint installation positions. 34 6 35 INSTALLATION USING LATCH Uninstalling Base Remove Carrier from Base INSTALLATION WITHOUT BASE 1 Position Carrier rear facing on vehicle seat, with child properly secured in Carrier. 1 1 Loosen LATCH by lifting the LATCH Release Lever and pulling Base away from vehicle seat back. 2 Route Vehicle Belt under both Belt Guides, and buckle the vehicle belt. 2 2 Detach LATCH Connectors by pressing the red button on each LATCH Connector, and remove Base from vehicle. 2 Storing LATCH Insert LATCH Connectors into storage pockets. a 3 Tighten Vehicle Belt while pushing Carrier firmly into vehicle seat. A tightly rolled towel may be used 3 4 b under the front edge of the Carrier if needed for stable, secure installation. 1 Check Installation: a Level Line on Carrier MUST be LEVEL with ground. b Vehicle belt MUST be TIGHT. c Carrier MUST be STABLE and secure. 4 1 Pull LATCH Pull Strap to secure LATCH Connectors. a Roll LATCH Pull Strap and store in Pull Strap Storage Pocket. 2 a 2 a NEVER travel with CHILD RESTRAINT unsecured in vehicle. Passengers may be injured during a sudden stop or crash. When not using LATCH, the LATCH Connectors and Pull Strap MUST be stored properly. NEVER install CARRIER without Base using a non-locking ELR vehicle belt. The installation will NOT be secure. Refer to your vehicle owner’s manual for detailed vehicle belt information. 36 37 INSTALLATION IN AIRCRAFT CLEANING & MAINTENANCE This Child Restraint is certified for use in commercial aircraft. Be sure to contact your airline prior to travel, to discuss their Child Restraint policy. Fabrics may be spot-cleaned with mild soap and water, or machine washed in cold water on delicate cycle using mild detergent. Hang to dry. DO NOT USE BLEACH. 1 Position Carrier rear facing in aircraft seat, with child properly secured in Carrier. Removing the Seat Pad Remove Harness Straps from Harness Slots as described in “Changing Harness Height.” 2 Route Aircraft Lap Belt under both Belt Guides, and fasten the aircraft belt. 1 2 3 Tighten Aircraft Lap Belt while pushing Carrier firmly into aircraft seat. 1 Unhook elastic band attached around handle pivots, and disconnect chest clip and buckle. Carefully pull seat pad from under Adjuster Cover. ADJUSTER COVER MUST REMAIN IN PLACE. Guide harness assembly through slots in bottom of seat pad, while removing from Carrier. 2 3 4 A tightly rolled airline blanket may be used under the front edge of the Carrier if needed for stable, secure installation. Check Installation: a Level Line on Carrier MUST be LEVEL with ground. b Aircraft belt MUST be TIGHT. c Carrier MUST be STABLE and secure. b 4 38 a Installing the Seat Pad Reverse the removal instructions to reinstall the Seat Pad. Carefully follow instructions in “Changing Harness Height” to ensure the harness is properly routed and adjusted. 39 2 NEVER use Carrier without the Seat Pad. CLEANING & MAINTENANCE NEVER remove Harness or harness components from Carrier. If harness is extremely soiled or damaged, Call Chicco to order a replacement. Cleaning Plastics Sponge clean using warm water and mild soap. Towel dry. DO NOT USE BLEACH, solvents, or household cleaners, as they may weaken the plastics. Replacement Parts Many replacement parts are available for your Child Restraint. To order replacement parts, call: Chicco Customer Service 1-877-424-4226 Cleaning Harness and LATCH Straps Sponge clean using warm water and mild soap. Air dry. DO NOT USE BLEACH, solvents, or household cleaners, as they may weaken the straps. Cleaning Buckle and LATCH Hardware Sponge clean, or rinse in cup of warm water. DO NOT USE ANY SOAPS OR LUBRICANTS on Buckle or LATCH Hardware. It may cause them to malfunction. 40 Please have the Restraint model and serial numbers available to expedite service. ÍNDICE Lista de verificación para el uso seguro....................4 Registro y retiro del mercado.......................................5 Asistencia........................................................................5 Advertencias...................................................................6 Características de la base Información general de la base................................12 Compartimiento de almacenamiento......................13 Ajuste de la reclinación.............................................13 Remoción y almacenamiento del LATCH...............14 Traba del cinturón del hombro..................................15 Características del portabebés Información general del portabebés........................16 Hebilla del arnés.......................................................18 Presilla del pecho......................................................18 Ajustador del arnés...................................................18 Asidera......................................................................19 Cubierta.....................................................................20 Accesorio para el recién nacido...............................21 Soporte de la cabeza...............................................22 Accesorio de la base / portabebés..........................23 Cómo asegurar al niño en el portabebés Requisitos del niño ..................................................24 Cómo cambiar la altura del arnés . .........................25 Cómo asegurar al niño en el portabebés ...............26 Sugerencias de seguridad para asegurar al niño...28 Lista de verificación de un niño seguro...................29 Información del vehículo Cinturones inseguros del vehículo...........................30 Posiciones de la instalación.....................................31 Instalación con la base ¿LATCH o cinturón del vehículo?............................32 Instalación usando el cinturón del vehículo.............32 Instalación usando el LATCH...................................34 Desinstalación de la base..................................33, 36 Instalación sin la base.................................................37 Instalación en un avión...............................................38 Limpieza y mantenimiento.........................................39 Piezas de repuesto......................................................40 LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL USO SEGURO REGISTRO Y RETIRO DEL MERCADO ¡LA SEGURIDAD DE SU NIÑO DEPENDE DE USTED! ¡DEBE seguir las instrucciones detalladas de esta Guía del usuario para asegurar que se completen correctamente los pasos que siguen! Por favor, llene la tarjeta de registro que viene con su sistema de seguridad para niños y envíela inmediatamente. 1 1 Instale el sistema de seguridad para niños dando frente hacia atrás asientos del vehículo que dan frente hacia adelante solamente el niño mira hacia la parte trasera del vehículo 2 2 Instálelo en un lugar seguro del vehículo posición SIN bolsas de aire delanteras cinturones compatibles del vehículo 3 4 3 Asegúrese de que el niño tenga el tamaño apropiado peso – 4 a 30 libras (2 y 13.5 kg) estatura – 30 pulgadas o menos (76cm) 4 Asegure al niño correctamente en el portabebés altura correcta de la correa del hombro arnés tenso y presilla del pecho correcta 5 Asegure el sistema de seguridad correctamente 5 en el vehículo correas del vehículo tensas y sistema de seguridad asegurado portabebés conectado apretadamente a la base 6 Verifique que el ángulo de reclinación sea 6 el correcto burbuja entre las flechas la línea niveladora del portabebés es paralela al piso Los sistemas de seguridad para niños podrán ser retirados del mercado por cuestiones de seguridad. Debe registrar este sistema para que nos podamos comunicar con usted en dicho caso. Envíe su nombre, dirección y el número del modelo del sistema y la fecha de fabricación a: Chicco USA, Inc. 1835 Freedom Road Lancaster, PA 17601 o llame al 1-877-424-4226 Para obtener información sobre los retiros, llame a la línea telefónica sobre seguridad en vehículo del gobierno de EE. UU. al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), o ingrese a www.NHTSA.gov . Además, consulte el sitio Web de Chicco en www.chiccousa.com ¿NECESITA AYUDA? Si tiene problemas con el sistema de seguridad para niños Chicco, o alguna pregunta sobre la instalación o el uso, por favor llame a: Servicio al Cliente Chicco 1-877-424-4226 Por favor, tenga el número del modelo disponible cuando llame. El número del modelo puede estar ubicado en la parte inferior del sistema de seguridad para niños. ADVERTENCIA Tómese el tiempo para leer esta guía del usuario Lea detenidamente y entienda todas las instrucciones y advertencias de esta guía del usuario. La seguridad de su niño depende de sus conocimientos sobre cómo preparar, instalar y usar correctamente este sistema de seguridad para niños. Antes de instalar este sistema de seguridad en un vehículo, asegúrese de consultar el manual del propietario del vehículo para obtener información sobre la instalación del sistema de seguridad para niños. NUNCA deje que otras personas usen este sistema de seguridad para niños hasta que hayan leído y entendido todas las instrucciones de esta guía del usuario. Guarde esta guía del usuario en la puerta de almacenamiento en la parte trasera de la base, como referencia futura. Asegúrese de que el niño quepa en este sistema USE SOLAMENTE este sistema de seguridad con niños cuyo peso sea entre 4 y 30 libras (2 y 13.5 kg) y cuya estatura sea 30 pulgadas (76 cm) o menos. NO use este sistema de seguridad para niños si la parte de arriba de la cabeza del niño está a menos de 1 pulgada de la parte de arriba del sistema. USE SOLAMENTE el accesorio para recién nacidos que pesen entre 4 y 11 libras (2 y 5 kg). ADVERTENCIA Asegure correctamente al niño Ajuste apretadamente el arnés alrededor de su niño. Un arnés flojo podría causar que el niño sea arrojado en una frenada o choque repentino, causando graves lesiones o la muerte. Una correa tensa no deberá estar floja. Se mantiene en una línea recta sin doblarse. No aprieta la piel del niño ni empuja su cuerpo en una posición que no sea natural. NUNCA use ropa o frazadas que interfieran con la tensión o colocación del arnés. ¡Un niño sin un sistema de seguridad podría ser arrojado en una frenada o choque repentino! Para mantener cálido al niño, ponga una frazada sobre el niño y sobre el sistema de seguridad DESPUÉS de haber asegurado al niño en el arnés. Verifique SIEMPRE para asegurarse que la hebilla esté debidamente trabada. Si la hebilla se separa, el niño podría sufrir lesiones graves o morir. NUNCA deje al niño sin supervisión. Mantenga SIEMPRE al niño debidamente asegurado en el arnés cuando se encuentre en el portabebés. NO use el accesorio para recién nacidos si el niño pesa más de 11 libras. ADVERTENCIA Instale correctamente el sistema de seguridad NUNCA ponga este sistema de seguridad para niños en un lugar del vehículo que tenga una bolsa de aire delantera. Un bebé en un sistema de seguridad para niños que da frente hacia atrás podría morir como resultado de la bolsa de aire. Consulte el manual del propietario del vehículo antes de instalar este sistema de seguridad en un asiento con bolsas de aire laterales. Instálelo SIEMPRE dando frente hacia atrás cuando use este sistema de seguridad para niños en un vehículo. Su niño podría morir o sufrir una lesión muy grave si usted instala este sistema de seguridad dando frente hacia adelante. Instale este sistema de seguridad para niños en el asiento de atrás del vehículo, si fuera posible. Según las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros cuando están debidamente sujetados en los asientos traseros del vehículo en lugar de los asientos delanteros. Instale SOLAMENTE este sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo que dan frente hacia adelante. NUNCA lo instale en asientos del vehículo que dan frente hacia atrás o hacia el costado. NUNCA use un sistema de seguridad en un asiento del vehículo donde no pueda estar apretado con fuerza. Un sistema de seguridad instalado flojo no protegerá a su niño en un accidente. ADVERTENCIA Instale correctamente el sistema de seguridad Asegure SIEMPRE este sistema de seguridad para niños con el sistema de sujeción para niños del vehículo (LATCH) si está disponible o con un cinturón de seguridad del vehículo. Para asegurar una instalación correcta del sistema de seguridad para niños, debe seguir paso a paso las instrucciones de esta Guía del usuario. ANTES de cada uso, verifique SIEMPRE para asegurarse de que el sistema de seguridad esté estrechamente instalado en el asiento del vehículo. Verifique SIEMPRE que el portabebés esté instalado correctamente cada vez que use este sistema de seguridad. Después de instalar el portabebés en la base, levante el portabebés para asegurarse de que esté correctamente conectado a la base. El niño podría sufrir lesiones graves o la muerte si el portabebés no está correctamente asegurado a la base. NUNCA viaje con este sistema de seguridad para niños flojo en un vehículo, incluso cuando no esté en uso. Un sistema de seguridad para niños no sujetado podría ser arrojado en una frenada o choque repentino. Use SOLAMENTE sistemas de seguridad para niños Chicco KeyFit con las bases Chicco KeyFit. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cerciore la seguridad del niño cuando usa el portabebés Inspeccione el estado del sistema de seguridad ¡NUNCA deje a su niño sin atender! Peligro de asfixia: En superficies blandas, el portabebés puede darse la vuelta y asfixiar al niño. NUNCA ponga el portabebés sobre una cama, sofá u otra superficie blanda. Peligro de estrangulamiento: El niño puede estrangularse con las correas de seguridad sueltas. Use SIEMPRE el arnés. NUNCA deje al niño en el portabebés cuando las correas estén sueltas o sin atar. Peligro de caída: Los movimientos del niño pueden mover el portabebés. NUNCA ponga el portabebés cerca de los bordes de mostradores, mesas u otras superficies altas. Podrían caerse el niño y el portabebés. ASEGÚRESE de que la asidera esté trabada en la “posición de transporte” antes de levantar el portabebés de la asidera. Una asidera destrabada podría moverse inesperadamente, causando lesiones al niño. NUNCA ponga el portabebés encima de un carrito de compras. El portabebés no estará asegurado y podría caerse causando lesiones al niño. Verifique SIEMPRE la hebilla y otras partes para ver si hay superficies calientes. ¡Una superficie caliente podría quemar al niño! Cubra el portabebés sin uso con una frazada cuando deje el vehículo a la luz del sol. NO use este sistema de seguridad para niños si las correas del arnés o del LATCH están cortadas, deshilachadas o dañadas de alguna manera. NO use este sistema de seguridad para niños si esta’ roto o danado. Llame al 1-877-424-4226 para determinar si se puede cambiar la parte o partes dañadas. NUNCA modifique ni desarme este sistema de seguridad para niños excepto como se indica en esta guía del usuario. NO use ningún accesorio, almohadilla o productos suministrados por otros fabricantes con este sistema de seguridad para niños. Los artículos que no han sido probados con este sistema podrían lesionar a su niño. NO use este sistema de seguridad para niños si tiene más de 6 años de uso. Consulte la etiqueta del fabricante en la parte de abajo del portabebés y en el espacio de la base para encontrar la fecha “no lo use después”. USTED DEBE reemplazar este sistema de seguridad para niños si ha sufrido un accidente, aunque no vea ningún daño visible. Un sistema de seguridad dañado no protegerá a su niño en un accidente futuro. 10 11 INFORMACIÓN GENERAL DE LA BASE CARACTERÍSTICAS DE LA BASE Compartimiento de almacenamiento El compartimiento de almacenamiento se encuentra en la parte de atrás de la base. La guía del usuario se guarda adentro. a b c d e f g Pata de reclinación Botón de reclinación Indicador de reclinación Conexión LATCH Palanca de liberación del LATCH Correa de seguridad del LATCH Traba del cinturón del hombro h Gancho de instalación del portabebés i Bolsillo de almacenamiento de la correa j Almacenamiento y guía del usuario j NO ponga artículos pesados o filosos en el compartimiento de almacenamiento. Podrían volar en una parada o choque repentino y causar graves lesiones. i h c Ajuste de la reclinación f 1 Se puede ajustar el ángulo de reclinación empujando los botones de reclinación mientras levanta la base. e b 2 El ángulo es el correcto cuando toda la burbuja se encuentra entre las flechas. El vehículo DEBE estar en una superficie nivelada para que la burbuja indique correctamente el nivel. g d a 12 13 1 2 RETIRO Y ALMACENAMIENTO DEL LATCH TRABA DEL CINTURÓN DEL HOMBRO Este sistema de seguridad para niños puede instalarse con seguridad usando los cinturones del vehículo o el LATCH. El LATCH es un sistema de instalación del dispositivo de seguridad para niños que es estándar en la mayoría de los vehículos fabricados después del 1° de septiembre de 2002. Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener detalles sobre el uso del LATCH en su vehículo. La traba del cinturón del hombro se usa cuando se instala la base usando los cinturones de su vehículo. Traba el cinturón del hombro del vehículo en su lugar, asegurando una instalación de la base segura y estable. Cómo sacar el LATCH 1 Saque las conexiones del LATCH de los bolsillos de almacenamiento mientras levanta la palanca de liberación del LATCH. 1 2 2 3 3 Tire la correa del LATCH para asegurar las conexiones del LATCH. 4 4 Enrolle la correa del LATCH y guárdela en el bolsillo de almacenamiento de la correa. Cuando no use el LATCH, las conexiones y la correa del LATCH DEBEN guardarse correctamente para permitir que el portabebés se instale correctamente en la base. 14 1 2 Asegure el cinturón del hombro del vehículo firmemente debajo de la traba del cinturón del hombro, mientras mantiene la tensión sobre el cinturón. Firmemente deslice el cinturón del hombro debajo de la traba. (Opcional: una vez que la base está debidamente instalada, el cinturón del hombro puede colocarse en el modo de trabado. Si desea obtener más información, consulte el manual del propietario del vehículo o la etiqueta del cinturón del vehículo). 3 Almacenamiento del LATCH: Inserte las conexiones del LATCH en los bolsillos de almacenamiento. No coloque el cinturón del hombro en el modo de trabado. 1 Consulte “Instalación para el uso del cinturón del vehículo” en la página 32 para obtener instrucciones detalladas sobre la instalación. 15 2 3 INFORMACIÓN GENERAL DEL PORTABEBÉS a b c d e f g h i Manija para la liberación Correa del arnés Divisor Gancho lateral Correa de ajuste del arnés Ranuras inferiores f Ranuras del medio Ranuras superiores Lengüetas de seguridad del soporte de la cabeza INFORMACIÓN GENERAL DEL PORTABEBÉS a b c d e f g Asidera del portabebés Cubierta Botón de la asidera Almohadillas del cuello Correas del arnés Almohadilla del asiento Tapa del ajustador h Soporte de la cabeza i Ranuras del arnés g h a j k l m n o p Presilla del pecho Correa del ajustador Botón del ajustador Hebilla Accesorio para recién nacido Montaje de la cubierta Trayectoria del cinturón de fácil acceso a h i b c b d c p e f i n o j d p g e k 16 l 17 m CARACTERÍSTICAS DEL ARNÉS DEL PORTABEBÉS La asidera tiene 3 posiciones TRABADAS. Para pasar a una nueva posición, oprima ambos botones cerca del pivote. Hebilla del arnés Para liberar las lengüetas de la hebilla, oprima con firmeza el botón rojo en la hebilla. Para activarlo, ponga cada lengüeta en la hebilla, escuche el sonido y luego tire para verificar que esté trabada. ASEGÚRESE de que la asidera esté TRABADA en la “posición de transporte” antes de levantar el portabebés de la asidera. Una asidera destrabada podría moverse inesperadamente, causando lesiones al niño. Verifique que la hebilla funcione correctamente y no tenga suciedad. Para obtener instrucciones para la limpieza, vea la página 40. Presilla del pecho Para separar la presilla del pecho, empuje el botón del centro y sepárela. Para conectarla, empújela hasta que se trabe. Ponga la presilla del pecho en el centro del pecho del niño, a la altura de las axilas. Ajustador del arnés a Para aflojar el arnés, oprima firmemente el botón mientras tira de ambas correas para el hombro. b Para apretar el arnés, tire lentamente la correa del ajustador hasta que el arnés esté apretado alrededor del niño. Transportar PONGA siempre la asidera en una de las posiciones TRABADAS cuando use el sistema de seguridad para niños en el vehículo. Almacenar a Fijar de pie b Mantenga el lugar del ajustador limpio y sin suciedad. NO trate de sacar la tapa ni el botón del ajustador. 18 ASIDERA NUNCA cuelgue juguetes u otros objetos de la asidera cuando use el sistema de seguridad para niños en el vehículo. Podrían lesionar gravemente al niño en una parada o choque repentino. 19 CUBIERTA ACCESORIO PARA EL RECIÉN NACIDO Para ajustar la cubierta, agarre el arco de ambos costados y gírelo. Desabroche las lengüetas del sujetador cuando giren hacia el frente del portabebés. a Para sacar la tela de la cubierta, estire la tela del montaje de la cubierta para ver el botón. Oprima el botón del montaje para liberar el extremo del arco. Deslice la tela de la cubierta del arco y destrabe la cubierta de la parte trasera de la almohadilla. . a 20 1 Podría ser necesario cambiar la altura del arnés según el tamaño de su niño. Antes de usar el accesorio, lea las instrucciones sobre “Cómo cambiar la altura del arnés” y “Asegurar el niño en el portabebés” b Libere el arco del montaje de la cubierta del otro lado del portabebés si usa el portabebés sin la cubierta. Para cambiar la cubierta, invierta los pasos anteriores. . Para replegar/extender el parasol. b Para plegar el parasol, empújelo suavemente hacia abajo y permita que se despliegue debajo de la cubierta. La cubierta debe estar extendida antes de intentar replegar el parasol. c Para usar el parasol, tire suavemente hacia abajo por debajo de la cubierta y permita que se despliegue en su posición extendida. Use el accesorio para el recién nacido para proporcionar apoyo adicional y asegurar un calce del arnés seguro para niños pequeños. Para instalar el accesorio en el portabebés 1 Pase el extremo de la hebilla a través de la ranura central del accesorio. 2 Tire ambas correas del arnés sobre los paneles laterales y alrededor de los mismos. Empuje el accesorio firmemente en la parte de abajo del portabebés. 2 3 La parte de arriba del accesorio deberá estar siempre DEBAJO de las ranuras inferiores del arnés. c Cuando está debidamente instalado, el accesorio para el recién nacido y el arnés deberán parecerse al dibujo. 3 SOLAMENTE USE el accesorio con bebés que pesen entre 4 y 11 libras. ¡NUNCA LO USE si el niño pesa más de 11 libras! 21 SOPORTE DE LA CABEZA Use el soporte de la cabeza para proporcionar apoyo adicional a la cabeza de niños pequeños. INSTALACIÓN DEL PORTABEBÉS/BASE a a El soporte de la cabeza puede usarse con o sin el accesorio para recién nacido. b Para instalar el soporte de la cabeza, pase las lengüetas del sujetador a través de las ranuras y luego conéctelas en la parte de abajo del portabebés. 1 Para asegurar el portabebés a la base, ponga el portabebés en línea con la base y empuje con firmeza hacia la base. Escuche el sonido. Tire hacia arriba del portabebés para verificar que esté correctamente trabado. b 2 Para liberar al portabebés de la base, tire la manija de liberación mientras levanta el portabebés de la base. Asegúrese de agarrar el portabebés con firmeza con las dos manos cuando lo saca. Las lengüetas del sujetador deben estar siempre conectadas a través de las ranuras ENCIMA de las ranuras que se usan para el arnés. NUNCA use el soporte de la cabeza con el arnés en las ranuras superiores. El soporte de la cabeza podría interferir con el ajuste del arnés. 22 1 23 2 REQUISITOS DEL NIÑO CÓMO CAMBIAR LA ALTURA DEL ARNÉS Requisitos del niño Los niños deberán viajar en un sistema de seguridad DANDO FRENTE HACIA ATRÁS hasta que tengan por lo menos 1 año de edad y pesen por lo menos 20 libras. El sistema de seguridad para niños Chicco KeyFit 30 se puede utilizar dando frente hacia atrás, con niños que pesen hasta 30 libras. 1 Use SOLAMENTE este sistema de seguridad para niños si el niño cumple todos los siguientes requisitos: 1 Pesa entre 4 y 30 libras (2 y 13.5 kg) Su estatura es menos de 30 pulgadas (76 cm). La parte de arriba de la cabeza está por lo menos 1 pulgada debajo de la parte de arriba del portabebés. Use el accesorio para recién nacidos/ para bebés que pesen entre 4 y 11 libras (2 y 5 kg). 2 2 1 Con el niño correctamente sentado en el portabebés, identifique las ranuras correctas del arnés. Seleccione las ranuras más cercanas A LA ALTURA o POR DEBAJO de los hombros del niño. 2 Luego de sacar al niño y aflojar el arnés, dé vuelta al portabebés para ver el divisor. Desenganche una correa del divisor. 3 Tire el extremo de la correa floja de la almohadilla y vuelva a pasarla a través de la ranura correcta. No dé vuelta a la correa. 4 Vuelva a conectar la correa al divisor. La conexión al divisor deberá parecerse a la ilustración. 5 Repita el proceso en la otra correa. Las correas no deben estar dobladas y deben estar aseguradas correctamente al divisor. 6 Verifique que el arnés esté seguro y que funcione correctamente. 1 2 3 4 En el caso de bebés prematuros, deberá consultar con el médico del bebé antes de usar este sistema de seguridad para niños. Un bebé prematuro podría tener problemas para respirar u otros problemas médicos cuando se lo coloca en la posición sentado. NUNCA saque el arnés ni los componentes del arnés del portabebés. NO USE el sistema de seguridad para niños si alguna parte del arnés está dañada. Llame al 1-877-424-4226 para solicitar un arnés de repuesto. 24 25 CÓMO ASEGURAR AL NIÑO EN EL PORTABEBÉS 1 Afloje el arnés apretando con firmeza el botón del ajustador y tirando de ambas correas. 1 2 El niño debe estar apoyado contra el respaldo y el fondo del portabebés. Tire las coreas del arnés sobre los hombros del niño y alrededor de la cintura. 4 3 Asegúrese de que las ranuras del arnés se encuentren A LA ALTURA o POR DEBAJO de los hombros del niño. 4 Si las correas del arnés no se encuentran A LA ALTURA o POR DEBAJO de los hombros del niño, debe mover el arnés hacia las ranuras correspondientes. Vea la sección “Cómo cambiar la altura del arnés” en la página 25. 5 Inserte las lengüetas de la hebilla en la hebilla. Escuche el sonido. 5 Tire de las lengüetas para verificar que estén trabadas. 2 Oprima el botón en la hebilla para liberar las lengüetas de la hebilla. 3 Separe la presilla del pecho y divida las correas. Ponga al niño en el portabebés en la posición sentado. CÓMO ASEGURAR AL NIÑO EN EL PORTABEBÉS Pase el exceso de las correas a través de las lengüetas de la hebilla para que el arnés esté apretado alrededor de los muslos del niño. 6 Cierre la presilla del pecho y deslícela lejos del cuello del niño antes de apretar el arnés. 7 Apriete el arnés tirando lentamente la correa del ajustador lentamente hasta que el arnés esté apretado alrededor del niño. 8 Asegúrese de que el niño esté correctamente protegido. a El arnés debe estar ajustado. Si puede hacer un pliegue en la correa, el arnés está demasiado flojo. b La presilla del pecho debe estar en el centro del pecho del niño, a nivel de la axila. c Las correas deben estar planas, sin dobleces y encima de los hombros del niño. Lea la sección “Sugerencias de seguridad para asegurar al niño” y la “Lista de verificación de un niño seguro” 26 27 6 7 8 ¡CLIC! SUGERENCIAS DE SEGURIDAD PARA PROTEGER AL NIÑO 1 NUNCA asegure al niño en el portabebés vestido con prendas voluminosas o pesadas. 1 La ropa pesada podría evitar que el arnés se ajuste correctamente alrededor del niño. ¡Si el arnés no está apretado alrededor del niño, el niño podría ser arrojado en una frenada o choque repentino causando una lesión grave o incluso la muerte! 2 2 Para mantener cálido al niño, ponga una frazada sobre el niño DESPUÉS de haber asegurado y ajustado el arnés alrededor del niño. 3 Para asegurar un mejor calce en el caso de niños pequeños, use el accesorio para el recién nacido y el soporte de la cabeza provistos con este sistema de seguridad para niños. 3 LISTA DE VERIFICACIÓN DE UN NIÑO SEGURO 1 Verifique la altura de las ranuras del arnés Las correas del arnés deberán estar siempre A LA ALTURA o POR DEBAJO de los hombros del niño. 2 Verifique la posición de la presilla del pecho La presilla del pecho deberá estar en el centro del pecho del niño, a la altura de las axilas. 3 Verifique la tensión del arnés El arnés debe estar ajustado. 1 2 El arnés está ajustado cuando no puede crear un pliegue en el material del arnés. Si no asegura correctamente al niño, el niño podría ser arrojado en una frenada o choque repentino causando una lesión grave o incluso la muerte. 3 ¡NO USE NUNCA el accesorio si el niño pesa más de 11 libras! NUNCA ponga más almohadillas debajo o detrás del niño. 28 NUNCA deje al niño sin supervisión. Mantenga SIEMPRE al niño asegurado en el arnés cuando se encuentre en el portabebés. 29 INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO Este sistema de seguridad para niños puede instalarse correctamente en la mayoría de los vehículos usando los cinturones del asiento del vehículo o el sistema LATCH. PERO, hay algunos cinturones del vehículo y posiciones de instalación que SON PELIGROSAS para usar con este sistema. Consulte el Manual del propietario del vehículo para obtener información detallada sobre los cinturones del vehículo, el LATCH y las posiciones preferidas de instalación para el sistema de seguridad. Cinturones del vehículo INSEGUROS Los siguientes tipos de cinturones del vehículo NO DEBEN usarse para instalar este sistema de seguridad para niños. 1 Cinturones del vehículo motorizados (automáticos). 2 Cinturones del vehículo montados en la puerta. 3 Cinturones del hombro/cadera con 2 retractores (a menos que el cinturón para a cadera tenga un “modo de trabado”). 1 retractor tensa el cinturón de la cadera y 1 tensa el cinturón del hombro. 4 Cinturones de la cadera sin traba (ELR). (retractores de trabado de emergencia) Estos cinturones permanecen flojos después de la instalación y solamente se traban durante una parada o choque repentino. 30 POSICIONES DE LA INSTALACIÓN 1 2 Las estadísticas de accidentes indican que los niños están más seguros cuando están debidamente sujetados en los asientos traseros del vehículo en lugar de los asientos delanteros. Los niños de 12 años o menos deberán viajar en las posiciones sentados en los asientos traseros. La MEJOR POSICIÓN es una que: • Recomienda el manual del propietario del vehículo.. • Sea una instalación segura del sistema. Instale SOLAMENTE este sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo que dan frente hacia adelante. NUNCA lo instale en asientos que dan frente hacia atrás o hacia el costado. 3 4 ADVERTENCIA DE LA BOLSA DE AIRE: NUNCA instale un sistema de seguridad para niños en un asiento con una bolsa de aire delantera. La MUERTE o una LESIÓN GRAVE podrían ocurrir. Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las advertencias e información de las bolsas de aire laterales. 31 INSTALACIÓN USANDO EL CINTURÓN DEL VEHÍCULO ¿LATCH o cinturón del vehículo? Este sistema de seguridad puede instalarse con seguridad usando los cinturones del vehículo o el LATCH. Use el método que resulte en la instalación MÁS SEGURA en su vehículo. 1 Ponga la base en el asiento del vehículo que da frente hacia adelante con la pata de reclinación contra el respaldo del asiento. Ajuste el ángulo de la base empujando los botones de reclinación mientras levanta la base. El ángulo es el correcto cuando toda la burbuja se encuentra entre las flechas. 2 El vehículo debe estar en una superficie nivelada para que la burbuja indique 3 correctamente el nivel. 3 4 4 Ajuste el cinturón del vehículo mientras empuja la base con firmeza en el asiento del vehículo. Asegure el cinturón del hombro del vehículo firmemente debajo de la traba del cinturón del hombro, mientras mantiene la tensión sobre el cinturón. Use la traba solamente en el otro lado de la hebilla. 5 32 Si usa el cinturón de la cadera del vehículo solamente (no hay un cinturón para el hombro), asegúrese que el cinturón de la cadera esté TRABADO y que el extremo suelto del cinturón para la cadera esté correctamente guardado para que NO INTERFIERA con la instalación del transportador en la base. 1 2 Pase el cinturón del vehículo a través de las aberturas de la base y abroche el cinturón del vehículo. (No coloque el cinturón del hombro en el modo de trabado.) INSTALACIÓN USANDO EL CINTURÓN DEL VEHÍCULO 5 6 VERIFIQUE la instalación: a Los cinturones DEBEN estar TENSOS. b La base DEBE estar ESTABLE. c La burbuja DEBE estar entre las flechas. d Los cinturones y las hebillas NO DEBEN INTERFERIR con la instalación del portabebés a la base. 7 Instale el portabebés en la base después de asegurar correctamente al niño en el portabebés. 6 SIEMPRE levante el portabebés para verificar si está correctamente instalado en la base. Desinstalación de la base: Saque el portabebés de la base, destrabe el cinturón del vehículo y saque la base del vehículo. 7 NUNCA viaje con el sistema de seguridad para niños suelto en el vehículo. Los pasajeros podrían sufrir lesiones durante una parada o choque repentino. 33 INSTALACIÓN USANDO EL LATCH INSTALACIÓN USANDO EL LATCH 5 Tense las correas del LATCH tirando con firmeza de la correa del LATCH mientras presiona firmemente la base al asiento del vehículo. ¿LATCH o cinturón del vehículo? Este sistema de seguridad puede instalarse con seguridad usando los cinturones del vehículo o el LATCH. Use el método que resulte en la instalación MÁS SEGURA en su vehículo. 1 Saque las conexiones LATCH de los bolsillos de almacenamiento mientras levanta la palanca de liberación del LATCH. 2 Ponga la base en el asiento del vehículo que da frente hacia adelante con la pata de reclinación contra el respaldo del asiento. 3 Ajuste el ángulo de la base empujando los botones de reclinación mientras levanta la base. El ángulo es el correcto cuando toda la burbuja se encuentra entre las flechas. 2 3 Conecte las conexiones del LATCH empujándolas con firmeza en las barras de sujetación del LATCH del vehículo. Verifique que la conexión esté segura tirando con firmeza de las correas del LATCH. 4 4 6 Guarde la correa del LATCH en el bolsillo de almacenamiento de la correa. 1 El vehículo debe estar en una superficie nivelada para que la burbuja indique correctamente el nivel. ¡CLIC! La base de este sistema de seguridad para niños está diseñada para ser utilizada SOLAMENTE con los tirantes inferiores del sistema LATCH ubicados con una separación estándar (11 pulgadas). Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener información sobre el LATCH y las posiciones de instalación del sistema de seguridad para niños. 34 5 6 7 VERIFIQUE la instalación a Los cinturones del LATCH DEBEN estar TENSOS. b La base DEBE estar ESTABLE. c La burbuja DEBE estar entre las flechas. d La correa del LATCH NO DEBE INTERFERIR con la instalación del portabebés a la base. 7 8 Instale el portabebés en la base después de asegurar correctamente al niño en el portabebés. SIEMPRE levante el portabebés para verificar si está correctamente instalado en la base. 8 35 INSTALACIÓN USANDO EL LATCH Desinstalación de la base Saque el portabebés de la base INSTALACIÓN SIN LA BASE 1 Ponga el portabebés dando frente hacia atrás en el vehículo del asiento con el niño debidamente asegurado en el portabebés. 2 Pase el cinturón del vehículo debajo de las dos guías de la correa y abroche el cinturón del vehículo. 3 Ajuste el cinturón del vehículo mientras empuja el portabebé con firmeza en el asiento del vehículo. 1 1 Afloje el LATCH levantando la palanca de liberación del LATCH y tirando la base del respaldo del asiento del vehículo. 2 2 Desconecte las conexiones del LATCH oprimiendo el botón rojo en cada conexión del LATCH y sacando la base del vehículo. Almacenamiento del LATCH Inserte las conexiones del LATCH en los bolsillos de almacenamiento. a 1 Una toalla enrollada se podrá usar debajo del borde delantero del portabebés si se necesita para lograr una instalación segura y estable. 3 4 b VERIFIQUE la instalación: a La línea niveladora del portabebés DEBE estar PARALELA con el piso. b El cinturón del vehículo DEBE estar TENSO. c El portabebés DEBE estar ESTABLE y seguro. 4 1 Estire la correa del LATCH para asegurar las conexiones del LATCH. 2 Enrolle la correa del LATCH y guárdela en el bolsillo de almacenamiento de la correa. 2 a a 2 a NUNCA viaje con el SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS suelto en el vehículo. Los pasajeros podrían sufrir lesiones durante una parada o choque repentino. Cuando no use el LATCH, las conexiones del LATCH y la correa DEBEN estar correctamente guardadas. NUNCA instale el PORTABEBÉS sin la base usando un cinturón del vehículo ELR sin traba. La instalación NO será segura. Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener información detallada sobre el cinturón del vehículo. 36 37 INSTALACIÓN EN UN AVIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Este sistema de seguridad para niños ha sido certificado para el uso en aviones comerciales. Asegúrese de llamar a la aerolínea antes de viajar para hablar sobre la norma relacionada con los sistemas de seguridad para niños. Se puede limpiar la tela con un jabón suave y agua o lavarla a máquina con agua fría en el ciclo delicado usando un detergente suave. Cuélguela para secar. NO USE BLANQUEADOR. 1 Ponga el portabebés dando frente hacia atrás en el asiento del avión con el niño debidamente asegurado en el portabebés. 2 Pase el cinturón de la aeronave debajo de las dos guías de la correa y abroche el cinturón del avión. 3 Ajuste el cinturón del avión mientras empuja el portabebés con firmeza en el asiento del avión. Una frazada enrollada se podrá usar debajo del borde delantero del portabebés si se necesita para lograr una instalación segura y estable. VERIFIQUE la instalación: a La línea niveladora del portabebés DEBE estar PARALELA con el piso. a El cinturón del avión DEBE estar TENSO. a El portabebés DEBE estar ESTABLE y seguro. 2 1 Desenganche la goma elástica conectada alrededor de los pivotes de la asidera y desconecte la presilla del pecho y la hebilla. Saque la almohadilla cuidadosamente de la funda del ajustador. LA FUNDA DEL AJUSTADOR DEBE PERMANECER EN SU LUGAR. Pase el ensamblaje del arnés a través de las ranuras de abajo de la almohadilla del asiento mientras la saca del portabebés. 2 3 4 b 4 38 Cómo retirar la almohadilla del asiento: Saque las correas del arnés de las ranuras del arnés como se describe en “Cómo cambiar la altura del arnés”. a Cómo instalar la almohadilla del asiento Invierta las instrucciones para volver a instalar la almohadilla del asiento. Siga detenidamente las instrucciones de “Cómo cambiar la altura del arnés” para asegurar que el arnés esté correctamente pasado y ajustado. 39 1 2 NUNCA use el portabebés sin la almohadilla del asiento. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NUNCA saque el arnés o los componentes del arnés del portabebés. Si el arnés está muy sucio o dañado, llame a Chicco para pedir uno nuevo. Limpieza del plástico Límpielo con una esponja usando agua tibia y un jabón suave. Séquelo con una toalla. NO USE BLANQUEADOR, solventes ni limpiadores de uso doméstico, ya que podrían afectar el plástico. Limpieza del arnés y de las correas del LATCH Límpielo con una esponja usando agua tibia y un jabón suave. Seque al aire. NO USE BLANQUEADOR, solventes o limpiadores de uso doméstico ya que podrían afectar a las correas. Limpieza de la hebilla y los herrajes del LATCH Límpielos con una esponja o enjuáguelos en una taza de agua tibia. NO USE NINGÚN JABÓN NI LUBRICANTE en la hebilla o los herrajes del LATCH. Podría causar un mal funcionamiento. 40 Piezas de repuesto Hay muchas piezas de repuesto para su sistema de seguridad para niños. Para pedir piezas de repuesto, llame a: Chicco Servicio al Cliente 1-877-424-4226 Por favor, tenga el número de serie y de modelo del sistema de seguridad disponible para acelerar el servicio.