Download CG-13 INSTRUCTIONS

Transcript
CARGO CARRIER
PORTADOR DE CARGAS
STEP 1:
Inspect cargo carrier for any missing straps or damages. Straps must be free from tears and buckles must be free from cracks.
PASO 1:
Inspeccione el portador de carga por falta de correas o daños. Las correas no deben de estar deshiladas las hebillas no deben de estar quebradas.
STEP 2:
Position the front of the cargo carrier in the same forward direction as the vehicle. The front of the cargo carrier is the area without the zipper. Carefully
place the cargo carrier onto top of the vehicle with the grey side down. Making sure at all times that the front of the carrier is facing the same direction
as vehicle travel. Make sure that the cargo carrier is placed in the center of the side rails and cross bars. Do not place the cargo carrier on top of the
crossbars or rails.
PASO 2:
Coloque el frente del portador de cargas en la misma dirección que el vehiculo. El frente del portador de cargas es el área sin cremallera o cierre.
Cuidadosamente coloque el portador de cargas sobre el vehiculo con el lado gris hacia abajo. Asegúrese que todo el tiempo el frente del portador
este apuntando en la misma dirección en la que el vehiculo se va a mover. Asegúrese de que el portador este colocado en el centro entre los rieles
laterales y los travesaños. NO coloque el portador de cargas sobre los travesaños o los rieles.
STEP 3:
Open the pack and you can now proceed to load your items.
WARNING!
PASO 3:
Do not exceed the weight limit of your vehicle’s roof. Read owners manual to find maximum weight limit.
Abra el portador y proceda a llenarlo con sus artículos.
ADVERTENCIA!
No sobre pase los limites de peso para el techo del vehiculo. Lea el manual del propietario para encontrar el límite de peso.
STEP 4: Once packing is complete you can now secure straps to the vehicle:
1) Run one end of strap under the rail and back to the buckle.
2) See Fig.2 for attaching strap to buckle.
3) Tighten straps equally on all four sides.
PASO 4: Una vez que la carga esta completa usted puede asegurar las correas a su vehiculo:
1) Corra la punta de la correa por debajo del riel y regrésela a la hebilla.
2) Vea la figura 2 para como sujetar la correa a la hebilla.
3) Apriete las correas iguales a los cuatro lados.
Tip of Buckle / Punta de la hebilla
Fig. 2
Open End of Strap / Lado abierto de la correa
CAUTION!
Do not pull the strap to the point where the buckle may break.
PRECAUCIÓN!
No jale las correas hasta el punto que la hebilla se pudiera romper.
STEP 5:
Once all buckles have been secured, check the cargo carrier by moving it forward and back and side to side. If cargo carrier can be easily moved
after it has been straped to the rails and or if items in cargo carrier are moving excessively, continue to tighten the straps until movement has minimized.
STEP 5:
Una vez que todas las hebillas han sido aseguradas, revise el portador de cargas jalándolo hacia adelante y hacia atrás y de lado a lado. Si el
portador puede ser movido fácilmente después de haber sujetado las corres a los rieles o si el movimiento es excesivo, continué apretando las
correas hasta que el movimiento sea mínimo.
CAUTION!
Do not pull the strap to the point where the buckle may break.
PRECAUCIÓN!
110711-REV 2
No jale las correas hasta el punto que la hebilla se pudiera romper.
PG 1/1
CG-13/08