Download Interruptor Compact NS630b.1600.Mando manual
Transcript
Compact NS630b-1600 Merlin Gerin Notice d'installation EN Installation manual DE Montageanleitung IT Manuale d'installazione ES Instrucciones de instalación Disjoncteur fixe et débrochable,accessoires / Fixed and drawout circuit breaker, accessories / Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik, Zusatzausrüstungen / Interruttore fisso ed estraibile accessori / Interruptor automático fijo y seccionable, accessorios 0H NS 120 p V Uim Ui 1000 8kV Icu (kA) Ue 100 (V) 240 85 220/ 690 480/ Icu 100% Ics = 12kV Uimp 2 IEC 947- UTE VDE E59687A F BS CEI UNE 0H NS 120 p V Uim Ui 1000 8kV Uimp Icu (kA) Ue 100 (V) 240 85 220/ 690 480/ Icu 100% Ics = NEMA IEC 947- UTE VDE 2 BS CEI UNE 12kV NEMA Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur. This equipment should only be mounted by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for any failure to comply with the instructions given in this manual Diese Bauteile dürfen nur von qualifiziertem Personal montiert werden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen der vorliegenden Anleitung kann der Hersteller auf keinen Fall haftbar gemacht werden. Il montaggio di questi materiali deve essere eseguito esclusivamente da personale competente. In caso di mancato rispetto delle indicazioni fornite nel presente manuale, il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile. El montaje de estos materiales sólo puede ser realizado por profesionales. El incumplimiento de las indicaciones dadas en estas instrucciones anula la responsabilidad del constructor. RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU D'EXPLOSION c l'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par des professionnels c coupez l'alimentation générale et auxiliaire de cet appareil avant toute intervention sur ou dans l'appareil c utilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour confirmer l'absence de tension c replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Le non respect de ces consignes de sécurité exposerait l'intervenant et son entourage à des risques de dommages corporels graves susceptibles d'entraîner la mort. RISK OF ELECTROCUTION, BURNS OR EXPLOSION c the device should only be installed and serviced by professionals c switch off the general and auxiliary power supply to the device prior to any work on or in the device c always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage c replace all interlocks, doors and covers before energising the device. Failure to take these precautions could expose intervener and people round to serious corporal injuries which could cause death. GEFAHR VON TÖDLICHEM ELEKTROSCHOCK, VERBRENNUNGEN UND EXPLOSION c Installierung und Wartung dieses Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden c Vor jeglichem Eingriff auf oder an dem Gerät muß die Stromversorgung des Geräts unterbrochen werden c Vor dem Eingriff ist mit einem geeigneten Spannungsmesser sicher zu stellen, daß keinerlei Spannung vorhanden ist c Bevor das Gerät erneut unter Spannung gesetzt wird, müssen sämtliche Vorrichtungen, Türen und Abdeckungen wieder angebracht sein. Falls diese Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden, könnte dies zu schwere Verletzungen bis hin zum Tod führen. RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI USTIONI O DI ESPLOSIONE c l’installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale competente c prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio o al suo interno, interrompere l’alimentazione generale e ausiliare fornita all’impianto c verificare sempre l'assenza di tensione con uno strumento adeguato c prima di mettere questo apparecchio sotto tensione, riportatelo alle condizioni di sicurezza iniziali rimontando gli eventuali pezzi precedentemente tolti. Il mancato rispetto delle indicazioni sulla sicurezza riportate in questo documento, potrebbe causare gravi incidenti, tali da ferire o portare alla morte l'operatore. RIESGO DE ELECTROCUCION, DE QUEMADURAS O DE EXPLOSION c la instalación y el mantenimiento de este aparato sólo deben ser realizados por profesionales c corte la alimentación general y auxiliar del aparato antes de cualquier intervención sobre o en el mismo c utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la falta de tensión c vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión. La falta de cumplimiento de estas precauciones puede exponer al usuario y a su entorno a riesgos de daños corporales graves susceptibles de producir la muerte . Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät / Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable 2 OFF 1 push to trip E59690A push to trip E59689A E59688A push to trip Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo OFF push to trip E59692A E59691A push to trip Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1 Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario Disjoncteur fixe et débrochable Fixed and drawout circuit breaker Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik Interruttore fisso o estraibile Interruptor automático fijo o seccionable 1 2 Outillage nécessaire / Necessary tools / ............................................ 3 Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Installation / Installation / Installation / Installazione / .................... 4-6 Instalación 3 Raccordement puissance / Power connections / ........................... 7-8 Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia 4 Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / ........................ 9-12 Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar 5 Principe de fonctionnement / Operating principle / .................... 13-14 Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento Accessoires et auxiliaires 6 7 Accessoires / Accessories / Zusatzausrüstungen / Accessori / ...... 15 Accessorios Contacts auxiliaires / Auxiliary switches / Hilfskontakte / ........... 16-17 Contatti ausiliari / Contactos auxiliares Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2 Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Clef 6 pans, clef à tube, tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat). Hex key, angled socket wrench, screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted). Sechskantschlüssel, Steckschlüssel, Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz). Chiave per viti a brugola, chiave a tubo, cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto). 6 10 16 E59693A Llave allen, llave de tubo acodado, destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano). M8 x 25 CHc TB 6 M8 x 16 TORX T40 16 E59694A M10 x 40 H Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 3 1 2 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación A A B B Périmétre de sécurité / Safety perimeter / Sicherheitsabstände / Perimetri di sicurezza / Perímetro de seguridad E59695A E59696A Pièces / Parts Teile / Parti / Piezas (mm) A B A B C 0 0 0 10 0 0 0 0 10 0 160 60 30 60 30 A B B C C E59697 A Isolées / insulated Isoliert / Isolanti Aisladas Métal. / Metal. Leitfähig / Metalliche Metálicas Sous tension Live Spannungführend In tensione Bajo tensión Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 4 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Disjoncteur fixe/Fixed circuit breaker/Leistungsschalter in Festeinbau/Interruttore fisso/Interruptor automático fijo Raccordement avant / Front connection / Vorderseitiger Anschluß Raccordement arrière / Rear connection / Rückseitiger Anschluß Attacchi frontali / Anterior Conexión Attacchi posteriori / Posterior Conexión Y Y Y 4 Ø6,5 X 100 99,5 (3P) 169,5 (4P) 99,5 6 Ø6,5 X 44 44 200 100 99,5 (3P) 169,5 (4P) 35 99,5 E59699A M10 class 8.8 50 Nm 106 234 106 117 35 70 70 70 100 200 E59698A Y X X 200 4 Ø6,5 4 Ø6,5 100 270 M10 class 8.8 50 Nm Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 5 2 2 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Disjoncteur débrochable/Drawout circuit breaker/Leistungsschalter in Einschubtechnik/Interruttore estraibile/Interruptor automático seccionable Y Y 4 Ø6,5 X 6 Ø6,5 17 25 100 F 231 25 X 150 50 100 216 90 90 (3P) 160 (4P) F 109 Ø7 M6 max H 109 (3P) 179 (4P) E59700A Raccordement avant / Front connection / Vorderseitiger Anschluß Raccordement arrière / Rear connection / Rückseitiger Anschluß Attacchi frontali / Anterior Conexión Attacchi posteriori / Posterior Conexión M10 class 8.8 50 Nm Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación M10 class 8.8 50 Nm 6 Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo E C A A OU OR ODER O O B E D C B E59701A A M8 x 16 B TORX T40 13 Nm M10 x 40 C H 50 Nm M10 D Ø4 x 20 1,5 Nm H 50 Nm E 1,5 Nm Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 7 3 Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable A C B A E59702A A M8 x 16 B TORX T40 13 Nm M10 x 40 C H 50 Nm M8 x 25 TORX T40 13 Nm B Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación B 8 3 Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar MN/MX, SD, SDE, OF1…OF3 2b 2 1 CLIC ! 2a E59058A E47157A E47156A 2c 5 NT NS NS 4 8 6 E59715A 1,2 Nm E59714A E47158A 3 7 0,8 Nm Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 9 4 4 Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Section des fils Cross-section of wires / Kabelquerschnitte / Sezione dei cavi / Sección de los hilos mini Dénudez les fils Remove insulation / Leitungen abisolieren / Spelare i cavi / Pele los hilos S : 0,6 mm2 2 maxi S : 2,5 mm2 Ø3,5 1 8 E59713A E47805A Ø3,5 maxi Schéma (page 11 et 12) représenté circuits hors tension, appareil ouvert, embroché, armé et les relais en position repos. Diagram (page 11 and 12) shown with circuits deenergised, breaker open and in connected position, spring charged and relays in released position. Schaltplan (Seite 11 und 12) in stromlosem Zustand, Schalter Aus, in Betriebstellung, Speicher gespannt und Relais in Ruhestellung Überstromauslösesystem. Lo schema (página 11 e 12) e rappresentato con circuiti fuori tensione, interruttore aperto, inserito, armato, con relè in posizione di riposo. Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación Esquema (página 11 e 12) representado circuito fuera de tensiòn, aparato abierto, conectado, armado, relé en posiciòn reposo. 10 Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile / Interruptor automático fijo y seccionable Déclencheur / Control unit / Überstromauslösesystem / Sganciatore elettronico / Unidad de control Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 Z5 L3 (1) disjoncteur amont / Upstream breaker/ Einspeiseseitig Schalter/ interruttore monte / Interruptor aguas arriba (2) disjoncteur aval / Downstream breaker / Abgangsseitig Schalter/ Interruttore valle / Interruptor aguas abajo (3) Ou / Or / Oder / o / ó (4) strap si pas de disjoncteur aval / strap if no downstream breaker / strap wenn kein abgangsseitig Schalter / strap si no interruttore valle / strap si no interruptor aguas abajo (2) Z4 L2 Z3 L1 Z1 N Z2 (1) Commande à distance / Remote control / Extern Einund Ausschalten / Comando a distanza / Mando a distancia D2 (4) (4) C2 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 AT Q I Micrologic MX F2+ T4/F4- (3) 24 V DC Com UC1 UC2 E5 E6 Z5 M1 M2 M3 UC3 C1 D1 E59703A E59704A X2 T3 T1/M3 T2 X1 SG2 SG1 M2 M1 MN MN/MX F2+ D2 / C2 F1- D1 / C1 E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 11 4 4 Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Contacts châssis / Chassis switches / Zubehör Einschubchassis / Ausiliari telaio / Contactos del chassis CD1 CE3 CE2 CE1 CT1 511 CD2 521 914 CE1 311 CE2 OF1 531 912 314 312 324 322 332 814 812 821 E59706A CE3 321 CAO2 CAO1 OF3 824 512 822 CT1 CD1 OF2 541 91 81 21 31 E59705A 11 SD (9) CAO1 CD2 CAF2 CAF1 SDE (8) 544 534 84 94 524 514 34 24 14 824 814 334 324 314 914 542 532 82 92 522 512 32 22 12 822 812 332 322 312 912 541 531 81 91 521 511 31 21 11 821 811 331 321 311 911 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación (4) Ouvert / Open / Aus / Aperto / Abierto (5) Fermé / Closed / Ein / Chiuso / Cerrado (6) Défaut / Fault / Fehler / Guasto / Defecto (7) Débroché / Disconnected / Trennstellung / Estratto / Desenchufado (8) Embroché / Connected / Betriebsstellung / Inserito / Enchufado (9) Position test / Test position / Testellung / Posizione prova / Posición de test 911 CAO2 514 522 CAF1 524 532 534 542 CAF2 (7) (4) 331 SD (5) 544 92 SDE 94 82 84 12 OF1 (6) 811 OF2 (6) 14 22 OF3 24 (5) 34 32 (4) 334 Contacts de signalisation / Auxiliary switches / Hilfskontakte / Contatti ausiliari / Contactos de señalización 12 Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento CLAC ! ON 1 push to trip tripped push to trip OFF 2 push to trip ON 4 E59707A push to trip 3 push to trip reset Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 13 5 Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento 4 2 T TEST T TEST 3 E59708A 1 T TEST Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 14 5 Accessoires / Accessories / Zusatzausrüstungen / Accessori / Accessorios ON 1,2 Nm push to trip OFF push to trip push to trip OFF push to trip E59709A push to trip Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 15 6 7 Contacts auxiliaires / Auxiliary switches / Hilfskontakte / Contatti ausiliari / Contactos auxiliares OF1 OF2 OF3 SD E59710A SDE MN MX Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 16 Contacts auxiliaires / Auxiliary switches / Hilfskontakte / Contatti ausiliari / Contactos auxiliares MN-MX Montage / Mantling / Montage / Montaggio / Montaje Démontage / Dismantling / Demontage / Smontaggio / Desmontaje Montage / Mantling / Montage / Montaggio / Montaje Démontage / Dismantling / Demontage / Smontaggio / Desmontaje 3 2 CLIC ! 1 CLIC ! 1 1 2 2 1 3 2 E59712A E59711A 3 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 17 7 © 2000 Schneider Electric All right reserved Schneider Electric Industries SA Printed on recyclable paper. 5, rue Nadar 92506 Rueil-Malmaison Cedex France Tel : +33 (0)1 41 29 82 00 Fax : +33 (0)1 47 51 80 20 http://www.schneiderelectric.com 51201027AA-A0 Designed by: AMEG Printed by: 05-00