Download G:\Arkiv\FELLES\VENT\0001c-br P

Transcript
Bruksanvisning NO
User manual GB
Käyttöohje
FI
Bedienungsanleitung DE
Mode d'emploi FR
Manual de instrucciones ES
Istruzioni per l'uso
IT
Strømforsyner
Power supply
Virtalähde
Netzgerät
Bloc d'alimentation
Fuente de alimentación
Alimentatore
MASCOT ELECTRONIC AS
P.O.Box 177, N-1601 Fredrikstad, Norway
Phone: +47 69 36 43 00
Telefax: +47 69 32 94 33
E-mail: [email protected] Web: www.mascot.no
Dok.nr. 0001C Art.nr. 017963 30.11.01
HOW TO CONNECT EXCHANGEABLE PLUGS
3
NO
GB
FI
DE
FR
ES
IT
1
2
1. For å få ønsket polaritet er begge kontaktdelene merket.
2. Hunkontakten er også merket på hver side for å kunne avlese polariteten
når tilkoplet.
3. Viser polariteten på innerkontakten i pluggen.
1. To connect for desired polarity, both plug ends are clearly marked.
2. When connected, the female plug is also marked on each side to identify
plug polarity.
3. Shows the center polarity of the plug.
1. Valitse napaisuus ja yhdistä kappaleet, molemmat osat on selkeästi
merkitty.
2. Valitse napaisuus ja yhdistä kappaleet, molemmat osat on selkeästi
merkitty.
3. Näyttää plugin sisäkontaktin napaisuuden.
1. Um die gewünschte Polung sicherzustellen, sind beide Steckerenden
eindeutig gekennzeichnet.
2. Bei eingestecktem Stecker ist die Polung auch an der Buchse an beiden
Seiten erkennbar.
3. Zeigt die innere Polung des Steckers an.
1. Les deux broches sont clairement repérées pour brancher la polarité
correcte.
2. La fiche femelle est également repérée de chaque côté pour identifier la
polarité une fois branchée.
3. Montre la polarité à l’intérieur de la fiche.
1. Se indica claramente la polaridad en ambas clavijas para garantizar una
conexión correcta.
2. La clavija hembra también tiene una marca a cada lado para poder
identificar la polaridad cuando ambas clavijas están conectadas.
3. Este símbolo indica la polaridad dentro de la clavija.
1. Per garantire che la connessione sia effettuata con la polarità corretta,
entrambe le estremità dotate di connettore sono contrassegnate
chiaramente.
2. Anche la presa femmina è contrassegnata su ciascun lato per
l’identificazione della polarità della presa quando questa è collegata.
3. Il simbolo indica la polarità all’interno della presa.
GB
INSTRUCTIONS
This power supply changes mains alternating current to touch-safe low
voltage. In the event that the power supply is equipped with a voltage selector
this should be checked to ensure that it is correctly positioned before use.
The power supply is only designed for indoor use and should not come into
contact with water or dust. To prevent overheating the power supply should not
be covered when it is in use.
The mains socket should be easily accessible. In the event of operational error,
the plug should be immediately removed from the socket.
The power supply is started up when the plug is inserted in the socket. To turn
off the power supply, the plug should be removed from the socket.
In the event that the power supply is equipped with a mains cable, ensure that
the cable is not damaged. In the event that the mains cable becomes damaged,
then the power supply should not be used.
The power supply contains dangerous voltages and the cover should not be
removed. All service or maintenance work should be carried out by qualified
personnel who can get assistance by contacting the manufacturer’s agent.
A fuse protects the power supply against short circuiting and overloading. In
the event that the fuse needs to be replaced, the same type and size of fuse
should always be used.
In the event that the power supply has this symbol on it, it is double-insulated
(in insulation class II). In the event that the power supply does not carry this
symbol, it falls into insulation class I. If a power supply in insulation class I is
connected to a wide communications network, then it should be connected to
an earthed socket.
The power supply can also be connected to a mains supply, type IT.
In the event that the power supply is labelled ”EN60601-1” it complies with the
requirements of electro-medical equipment and can be used in hospital
environments, etc.. The power supply should not be used in the vicinity of
flammable anaesthesia gases.
In the event that the power supply is delivered with an outlet cable with a
modular plug (identical to, but not the same as a telephone plug), this should
never be put into a telephone outlet.
If the product is supplied with an exchangeable output plug, refer to the last
page for assembly.
If the power supply has plastic casing, avoid it coming into contact with oils,
grease etc, as most types of plastic can be broken down by chemicals and
solvents.
Technical specification: See product labelling.
LOOK AFTER THIS MANUAL!
DE
ANLEITUNG
Dieses Netzgerät wandelt Wechselspannung des Versorgungsnetzes in eine
berührungssichere Niedrigspannung um. Falls das Netzgerät mit einem
Spannungswähler ausgestattet ist, sollte dieser vor der Benutzung auf die
richtige Anbringung überprüft werden.
Das Netzgerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Innenbereich gedacht
und sollte nicht mit Wasser oder Staub in Berührung kommen. Um eine
Überhitzung zu vermeiden, sollte das Netzgerät bei der Benutzung nicht
abgedeckt sein.
Die Netzsteckdose sollte leicht zugänglich sein. Sollte es zu einem
Betriebsfehler kommen, sollte der Stecker sofort aus der Steckdose
gezogen werden.
Das Netzgerät wird gestartet, wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird.
Um das Netzgerät abzuschalten, muss der Stecker aus der Steckdose
gezogen werden.
Falls das Netzgerät mit einem Netzkabel ausgestattet ist, ist sicherzustellen,
dass das Kabel nicht beschädigt ist. Sollte das Netzkabel beschädigt werden,
dann sollte das Netzgerät nicht verwendet werden.
Im Netzgerät sind gefährliche Spannungen vorhanden, deshalb sollte der
Deckel nicht entfernt werden. Alle Service- und Wartungsarbeiten sollten von
qualifiziertem Personal ausgeführt werden, das durch Kontaktierung des
Vertreters des Herstellers Unterstützung erhalten kann.
Eine Sicherung schützt das Netzgerät vor Kurzschlüssen und Überladung.
Falls die Sicherung ersetzt werden muss, sollte immer eine Sicherung desselben
Typs und derselben Größe verwendet werden.
Sollte das Netzgerät dieses Symbol haben, dann ist es doppelt isoliert
(Isolationsklasse II). Sollte das Netzgerät dieses Symbol nicht haben, fällt es
in die Isolationsklasse I. Wird ein Netzgerät der Isolationsklasse I mit einem
weiten Kommunikationsnetzwerk verbunden, dann sollte es an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
Das Netzgerät kann auch an eine Stromversorgungseinheit des Typs IT
angeschlossen werden.
Ist das Netzgerät mit der Kennzeichnung ”EN60601-1” versehen, entspricht
es den Anforderungen für im medizinischen Bereich verwendeten
elektronischen Geräten und kann in Krankenhäusern usw. eingesetzt
werden. Das Netzgerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von brennbaren
Betäubungsgasen verwendet werden.
Wird das Netzgerät mit einem Ausgangskabel samt eines Bausteinsteckers
(ähnlich eines Telefonsteckers) geliefert, sollte dies nie in einen
Telefonanschluss gesteckt werden.
Wird das Produkt mit einem austauschbaren Ausgangsstecker geliefert,
beziehen Sie sich bitte auf die letzte Seite für den Zusammenbau.
Netzgeräte mit Plastikgehäuse sollten nicht mit Öl, Fett usw. in Berührung
kommen, da die meisten Plastikarten durch Chemikalien und Lösungsmittel
aufgelöst werden können.
Technische Beschreibung: siehe Produktkennzeichnung.
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN ORT AUF!
FR
INSTRUCTIONS
Ce bloc d’alimentation change le courant alternatif secteur en courant basse
tension sans danger au toucher. Au cas où l’alimentation serait équipée d’un
sélecteur de tension, vérifiez celui-ci pour vous assurer qu’il est correctement
mis en place avant utilisation.
Le bloc d’alimentation n’est conçu que pour une utilisation en intérieur et ne doit
pas entrer en contact avec l’eau ou la poussière. Pour éviter la surchauffe, le
bloc d’alimentation ne doit pas être recouvert en cours d’utilisation.
La prise secteur doit être d’accès facile. En cas d’erreur opérationnelle, la fiche
doit être immédiatement enlevée de la prise.
Le bloc d’alimentation démarre dès lors que la fiche est insérée dans la prise.
Pour arrêter le bloc d’alimentation, la fiche doit être enlevée de la prise.
Si le bloc d’alimentation est équipé d’un câble de réseau, assurez-vous que le
câble n’est pas endommagé. En cas d’endommagement du câble de réseau,
le bloc d’alimentation ne doit pas être utilisé.
Le bloc d’alimentation contient des tensions dangereuses, c’est pourquoi le
couvercle ne doit pas être enlevé. Tous les travaux d’entretien et de maintenance
doivent être effectués par du personnel qualifié qui peut obtenir de l’aide en
contactant l’agent du constructeur.
Un fusible protège le bloc d’alimentation contre les courts-circuits et les
surcharges. Si un fusible a besoin d’être remplacé, il faudra toujours veiller à
utiliser un fusible de même type et de même taille.
Si le bloc d’alimentation porte ce symbole, c’est qu’il est à double isolation
(dans la classe d’isolation II). Si le bloc d’alimentation ne porte pas ce symbole,
il tombe sous la classe d’isolation I. Au cas où un bloc d’alimentation de classe
d’isolation I serait relié à un large réseau de communications, il doit être relié
à une prise de terre.
Le bloc d’alimentation peut également être connecté à une source d’alimentation
de type informatique.
Si le bloc d’alimentation est marqué “ EN60601-1 ”, cela signifie qu’il répond
aux exigences de l’équipement électro-médical et qu’il peut être utilisé en
milieu hospitalier, etc. Le bloc d’alimentation ne doit pas être utilisé à proximité
de gaz anesthésiques inflammables.
Au cas où le bloc d’alimentation serait livré avec un câble de raccordement à
fiche modulaire (de type “ fiche téléphonique ”), celui-ci ne doit jamais être
inséré dans une prise téléphonique.
Si le produit est fourni avec une fiche de sortie échangeable, reportez-vous à
la dernière page pour le montage.
Si le boîtier du bloc d’alimentation est en plastique, empêchez qu’il n’entre en
contact avec des huiles, de la graisse, etc., car la plupart des plastiques
peuvent être attaqués par les produits chimiques et les solvants.
Spécification technique : Voir marquage du produit.
PRENEZ SOIN DE CE MANUEL !
ES
INSTRUCCIONES
Esta unidad de alimentación cambia la corriente alterna de la red de
suministro a un voltaje bajo y seguro. En el caso de que la unidad de alimentación esté provista de un selector de voltaje, éste debería ser comprobado para asegurarse que está en la posición correcta antes del uso.
La unidad de alimentación está diseñada para el uso exclusivo interior y no
debería hacer contacto con agua o polvo. Para evitar el recalentamiento, la
unidad de alimentación no debería estar tapada cuando está en funcionamiento.
La toma de corriente para la red de suministro debería ser fácilmente
accesible. En el caso de haber un error de operación, el enchufe debería ser
retirado inmediatamente de la toma de corriente.
La unidad de alimentación se arranca cuando el enchufe se introduce a la toma
de corriente. Para apagar la unidad de alimentación, el enchufe debería ser
retirado de la toma de corriente.
En el caso de que la unidad de alimentación esté equipada con un cable de
alimentación, asegúrese que el cable no esté dañado. En el caso que el cable
de alimentación sufre daños, la unidad de alimentación no debería ser
utilizada.
La unidad de alimentación contiene voltajes peligrosos y la tapadera no
debe ser levantada. Todo trabajo de mantenimiento o de servicio debe ser
realizado por personal calificado que pueden recibir ayuda a través de
contacto con el agente del fabricador.
Un fusible protege la unidad de alimentación contra corta-circuitos y sobrecargas. En el caso de que el fusible necesite ser reemplazado, siempre se debe
usar el mismo tipo y tamaño de fusible.
Si la unidad de alimentación tiene este símbolo impreso, tiene doble-aislamiento
(en clase de aislamiento II). Si la unidad de alimentación no lleva este símbolo
impreso, cae en la categoría de clase de aislamiento I. Si una unidad de
alimentación de clase de aislamiento I está conectada a una red de
comunicaciones amplia, debería estar conectada a una toma de corriente con
tierra.
La unidad de alimentación también puede estar conectada a una unidad de
alimentación tipo IT.
En el caso de que la unidad de alimentación tenga la etiqueta ”EN60601-1”
acata los requisitos de equipo electro-médico y se puede usar en entornos
hospitalarios, etc.. No se debe utilizar la unidad de alimentación en las
inmediaciones de gases de anestesia inflamables.
En el caso de que la unidad de alimentación se presente con un cable con un
enchufe modular (que tiene la apariencia de ser un enchufe de teléfono –
aunque no lo es), este no se debería enchufar jamás a una toma de teléfono.
Si el producto se proporciona con un enchufe de salida intercambiable en la
toma de corriente, diríjase a la última página para sus instrucciones de
montaje.
Si la unidad de alimentación tiene un revestimiento plástico, evite que entre en
contacto con aceites, grasas etc, ya que la mayoría de plásticos pueden ser
descompuestos por químicas y solventes.
Descripción técnica: Véase las etiquetas del producto.
¡CUIDE DE ESTE MANUAL!
IT
ISTRUZIONI
Questo alimentatore converte la corrente alternata della rete elettrica in bassa
tensione innocua. Se l’alimentatore è dotato di un selettore di tensione, esso
deve essere controllato per assicurarsi che sia posizionato correttamente
prima dell’uso.
L’ alimentatore è destinato ad essere usato solo al chiuso e non deve venire
a contatto con acqua o polvere. Per evitare il surriscaldamento, non bisogna
coprire l’alimentatore durante l’uso.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile. Nel caso si verifichi
un errore operativo, la spina deve essere tolta immediatamente dalla presa.
L’alimentatore si avvia quando la spina è inserita nella presa. Per spegnere
l’alimentatore, la spina deve essere tolta dalla presa.
Se l’alimentatore è dotato di cavo d’alimentazione, assicuratevi che tale cavo
non sia danneggiato. Se il cavo d’alimentazione si danneggia, non si deve
utilizzare l’alimentatore.
L’alimentatore contiene tensioni pericolose e non si deve togliere il coperchio.
Tutti gli interventi di assistenza o di manutenzione devono essere eseguiti da
personale qualificato che può ottenere l’aiuto necessario contattando l’agente
del produttore.
Un fusibile protegge l’alimentatore dai cortocircuiti e dal sovraccarico. Se si
deve sostituire il fusibile, bisogna sempre usarne uno dello stesso tipo e delle
stesse dimensioni.
Se sull’alimentatore compare questo simbolo, significa che esso è a doppio
isolamento (appartiene alla classe di isolamento II). Se l’alimentatore non
presenta questo simbolo, esso rientra nella classe di isolamento I, ossia è
dotato di messa a terra. Se un alimentatore appartenente alla classe di
isolamento I è allacciato ad un’ampia rete di comunicazioni, esso deve essere
collegato ad una presa messa a terra.
L’alimentatore può anche essere allacciato ad un impianto di alimentazione
elettrica di tipo IT.
Se l’alimentatore ha l’etichetta ”EN60601-1”, soddisfa le esigenze delle
apparecchiature elettromedicali e può essere utilizzato in ambienti ospedalieri,
ecc.. L’alimentatore non deve essere usato in prossimità di gas anestetici
infiammabili.
Se l’alimentatore è consegnato con un cavo di uscita con una spina modulare (spina del telefono), tale spina non deve mai essere inserita in una
presa del telefono.
Se il prodotto è fornito con una spina di uscita cambiabile, consultate l’ultima
pagina per il montaggio.
Nel caso in cui l’alimentatore abbia un involucro di plastica, evitate che venga
a contatto con olii, grasso ecc., poichè la maggior parte dei tipi di plastica può
essere intaccata da sostanze chimiche e solventi.
Dati tecnici: vedere l’etichetta del prodotto.
ABBIATE CURA DI QUESTO MANUALE!