Download 2. precauciones

Transcript
English
CAUTIONS:
OBS!
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT“. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser beam,
do not try to open the enclosure.
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen för
laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
65 mm
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE
530-1710kHz
OWNER’S MANUAL MAY RESULT
IN 87.9-107.9MHz
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
65 mm
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
65 mm
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
65 mm
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
ADVARSEL.
MW 531-1602kH
FM 87.5-108MH
LW 153-279kHz
03 2120
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
This product includes tec
cannot be used or distrib
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
MANUFACTURED:
URF
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
65 mm
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
530-1710kHz
87.9-107.9MHz
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
mm
APPARATER MED65 LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som
advarer
URF
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
CHINA
PN:127070006874
TX-1062B-A
TX-1073E-B
65 mm
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CHINA
PN:127070006821
TX-1073E-A
65 mm
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
MW 531-1602kH
FM 87.5-108MH
LW 153-279kHz
03 2120
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
This product includes tec
cannot be used or distrib
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
MANUFACTURED:
CHINA
PN:127070006834
TX-1061B-A
87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
530-1710
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
65 mm
TX-1072E-B
65 mm
65 mm
530-1710kHz
CHINA
PN:127070006887
TX-1072E-A
65 mm
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
THIS DEVICE COMPLIE
OPERATION IS SUBJEC
(1)THIS DEVICE MAY N
(2)THIS DEVICE MUST
INCLUDING INTERFER
OPERATION.
03 2120
65 mm
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
This product includes tec
cannot be used or distrib
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
MANUFACTURED:
MANUFACTURED:
URF
CHINA
PN:127070006827
TX-1063B-A
530-1710kHz
87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
MANUFACTURED:
URF
UR
TX-10**B-A
65 mm
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
65 mm
CHINA
PN:127070006849
TX-1074E-A
65 mm
1
THIS DEVICE COMPLIE
SUBCHAPTER J APPLIC
65 mm
MW 531-1602kH
FM 87.5-108MH
LW 153-279kHz
03 2120
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
This product includes tec
cannot be used or distrib
Índice
Gracias por comprar este producto Clarion.
•Por favor lea completamente este manual de instrucciones antes de operar este equipo.
•Revise el contenido de la tarjeta de garantía anexa y guárdela en un lugar seguro junto con
este manual.
Español
1. CARACTERÍSTICAS.......................................................................................................... 3
2. PRECAUCIONES............................................................................................................... 4
Panel frontal/generalidades................................................................................................ 4
Extraer el DCP................................................................................................................... 5
Coloque el DCP.................................................................................................................. 5
Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP................................................................... 5
3. CONTROLES...................................................................................................................... 6
Panel operacional............................................................................................................... 6
Nombres de botones.......................................................................................................... 6
4. PRECAUCIONES DE MANEJO......................................................................................... 7
Manejo de discos............................................................................................................... 7
5. FUNCIONES....................................................................................................................... 8
Funciones básicas.............................................................................................................. 8
Configuración del sistema.................................................................................................. 9
Configuración de audio...................................................................................................... 9
Funciones de la radio....................................................................................................... 10
Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos................................................................ 11
Funciones CD/MP3/WMA................................................................................................ 12
Funciones AUX................................................................................................................ 14
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................................... 15
7. VISUALIZACIONES DE ERROR...................................................................................... 16
8. ESPECIFICACIONES....................................................................................................... 17
9. GUÍA DE INSTALACIÓN/CONEXIÓN DEL CABLEADO................................................ 18
2
1. CARACTERÍSTICAS
Compatible con MP3/WMA con display ID3-TAG
Entrada auxiliar en panel frontal y salida RCA de 2 canales con Control para
Subwoofer
BEAT-EQ con Ecualizador Paramétrico de 3 Bandas y refuerzo dinámico de bajos
MAGNA BASS EX
Sistemas Expandibles
Expandir características de audio
Español
Amplificador de 2 canales
Nota:
Los artículos enumerados fuera de los
marcos son productos comerciales
vendidos comúnmente.
3
Reproductor portátil
(Conectado por una toma
de entrada AUX IN)
2. PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce.
También, al conducir, mantenga el volumen a un nivel al que pueda escuchar los sonidos externos.
1. Cuando el interior del automóvil esté
muy frío y el reproductor se utilice justo
después de encender el calentador,
puede formarse humedad en el disco y
las partes ópticas del reproductor, lo que
puede imposibilitar una reproducción
correcta. Si se forma humedad en el
disco, límpielo con un paño suave. Si
se forma humedad en las partes ópticas
del reproductor, no utilice el reproductor
por aproximadamente una hora. La
condensación desaparecerá naturalmente
permitiendo una operación normal.
2. Conducir por caminos extremadamente
accidentados puede causar vibraciones
serias y hacer que el sonido se
interrumpa.
Para una vida de servicio más larga,
asegúrese de leer las siguientes
precauciones.
• No permita que se derramen sobre el
equipo líquidos de bebidas, de paraguas,
etc., ya que se pueden dañar los circuitos
internos.
• No desmonte ni modifique el equipo
de ninguna manera. Hacer esto puede
provocar daños.
• No permita que se queme la pantalla
con cigarrillos. Hacer eso puede dañar o
deformar el armazón.
• Si ocurriera algún problema, lleve el
equipo a inspeccionar a la tienda en
donde lo compró.
Limpieza del armazón
• Utilice un paño suave y seco para limpiar
suavemente el polvo.
• Para la suciedad resistente aplique un
poco de detergente neutro diluido en agua
en un paño suave, limpie la suciedad
suavemente y vuelva a pasar el paño
seco.
• No utilice benceno, disolvente, limpiador
para coches, etc., ya que estas sustancias
pueden dañar el armazón o provocar que
la pintura se desprenda. También el dejar
productos de hule o plástico en contacto
con el armazón por largos periodos de
tiempo puede provocar manchas.
Español
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de
precisión. Aún en el caso de que se
genere algún problema, nunca abra la
caja, desarme la unidad o lubrique las
partes giratorias.
Panel frontal/generalidades
4
Extraer el DCP
El panel de control (DCP) se puede extraer
para evitar robos. Cuando extraiga el panel
de control, almacénelo en el escuche para
DCP (PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE)
para evitar que se raye.
Se recomienda llevarse el DCP al salir del
vehículo.
1.Presione el botón [SRC / ] (1 seg.) para
apagar.
2.Presione hasta el fondo el botón [OPEN]
para desbloquear el DCP.
3.Sujete el lado que se desprendió, saque el
DCP.
Coloque el DCP
1.Sujete el DCP y asegúrese que la parte
frontal del panel esté frente a usted.
Coloque el lado derecho del DCP en las
agarraderas del DCP.
2.Presione el lado izquierdo del DCP hasta
que se asegure.
Español
Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP
Sujete el DCP com se muestra la siguiente
ilustración y colóquelo en el estuche del DCP
que se suministra.

DCP
Estuche del DCP
Nota:
Si el DCP se ensucia, límpielo con un paño
suave y seco solamente.
5
PRECAUCIÓN
•Los golpes pueden causar daños al DCP
con facilidad. Después de extraerlo, tenga
cuidado de no dejarlo caer o que se
golpee fuertemente.
•Una vez que se presiona el botón [OPEN]
se presione y el DCP esté desbloqueado,
las vibraciones del vehículo pueden
provocar que el DCP se caiga.
•El conector de la unidad principal y el DCP
es una pieza extremadamente importante.
Tenga cuidado de no dañarlo mediante la
presión de uñas, destornilladores, etc.
3. CONTROLES
Panel operacional
[MENU] [PS/AS]
Ranura para el disco
[
]
E
TA
[
,
]
[OPEN]
[BAND]
[SRC/
]
[VOLUME]
[SOUND]
Toma de
entrada AUX
[1~6]
[TA]
[D]
Nombres de botones
Botón [SRC / ]
• Encender/Cambiar la fuente de audio
Botón [MENU]
• Modo MP3/WMA – Función de búsqueda.
• Modo CD – Sin función.
• Modo RADIO – selección PTY
• Modo AUX – Sin función.
Botón [ ]
•Pulse para expulsar el disco.
Botones [
,
]
• Pista anterior/siguiente
• Buscar (mantener pulsado)
Botón [Open]
•Desbloquea el panel frontal.
Botón [PS / AS]
•Reproducción con exploración/exploración
de preajustes
•Almacenamiento automático en memoria
(mantenga presionado)
Botón [SOUND]
• Configuración de efecto de sonido
Botón [TA]
• Anuncios de tráfico
Español
Botón [BAND]
• Selecciona la banda del sintonizador
Perilla [VOLUME]
•Ajuste el nivel de volumen/Confirmar
(pulsar)
Botones [1~6]
• Botón [1]: Reproducción con exploración/
estación predeterminada 1.
•Botón [2]: Reproducción repetida/estación
predeterminada 2.
•Botón [3]: Reproducción aleatoria/estación
predeterminada 3.
•Botón 4] : R e p r o d u c i r / p a u s a r / s u p e r i o r
reproducción (mantener presionado)/
estación predeterminada 4.
•Botón [5]: C a r p e t a a n t e r i o r / e s t a c i ó n
predeterminada 5.
1 0 p i s t a s m á s a d e l a n t e ( m a n t e n g a
presionado)
•Botón [6]: C a r p e t a s i g u i e n t e / e s t a c i ó n
predeterminada 6.
10 pistas anteriores (mantenga presionado)
Botón [D]
• Interruptor de visualización
•Configuración del sistema (mantenga
presionado)
6
4. PRECAUCIONES DE MANEJO
Manejo de discos
Manejo
Almacenamiento
• Los discos nuevos pueden presentar
dureza alrededor de los bordes. Si tales
discos se utilizan, el reproductor puede no
funcionar o el sonido puede interrumpirse.
Utilice un bolígrafo o un instrumento
parecido para eliminar cualquier dureza del
borde del disco.
• No exponga los discos a la luz directa del
sol o a cualquier fuente de calor.
• No exponga los discos a humedad
excesiva o al polvo.
• No exponga los discos al calor directo de
calentadores.
Bolígrafo
Rugosidad
Español
7
• Nunca pegue etiquetas en la superficie del
disco o marque la superficie con un lápiz o
bolígrafo.
• Nunca reproduzca un disco con cualquier
cinta de celofán o adhesivo sobre él, así
como marcas de desprendimiento. Si trata
de reproducir tal disco, puede no poder
volver a sacarlo del reproductor o puede
dañar el reproductor.
• No utilice discos que estén muy arañados,
deformados, rajados, etc. Su utilización
puede provocar el mal funcionamiento del
equipo o dañarlo.
• Para extraer un disco de su caja de
almacenamiento, presione el centro de
la caja y levante del disco hacia afuera,
sujetándolo cuidadosamente por los
bordes.
• No utilice hojas de protección de discos
comercialmente disponibles o discos
equipados con estabilizadores, etc. Estos
pueden dañar el disco o causar que el
mecanismo interno falle.
Limpieza
• Para eliminar huellas dactilares y polvo,
utilice un paño suave y limpie en línea recta
del centro del disco a la circunferencia.
• No utilice algún solvente, como los
limpiadores comercialmente disponibles,
rociador anti-estático o solvente para
limpiar discos.
• Después de utilizar el limpiador especial
para discos, permita que el disco se seque
antes de reproducirlo.
Sobre los Discos
• Nunca apague y extraiga la unidad del
vehículo con un disco cargado.

PRECAUCIÓN
Por su seguridad, el conductor no debe
introducir ni extraer un disco mientras
conduce.
5. FUNCIONES
Funciones básicas
Nota:
•Consulte los diagramas de "3.
CONTROLES" cuando lea este capítulo.

Ajuste del volumen
Gire la perilla [VOLUME] en el panel frontal.
El volumen puede ajustarse de 0 a 40.

PRECAUCIÓN
Cuando la unidad está encendida, iniciar
y detener el motor con el volumen al
máximo nivel puede dañar sus oídos.
Tenga cuidado al ajustar el volumen.
Mientras conduzca, mantenga el volumen
a un nivel al que pueda oír los sonidos
externos.
Selección de fuente de reproducción
Encender/apagar
Notas:
Posición de
ENCENDIDO
del motor
2. Presione el botón [SRC / ] en el panel
frontal para encender en modo de espera.
La unidad regresa al último estado antes
de encenderse.
3. Presione y mantenga presionado el botón
[SRC / ] en el panel frontal para apagar.
Presione el botón [SRC / ] en el panel
frontal repetidamente para elegir la fuente
que desea reproducir.
Notas:
• La selección de fuente de reproducción
implica seleccionar el modo de
funcionamiento, como modo DISC,
RADIO y AUX.
Mostrar tiempo del sistema
Pulse el botón [D] en el panel frontal para
alternar la información del visualizador entre
información de RDS, tiempo del sistema y
fuente de reproducción.
Español
• Encienda el motor antes de utilizar esta
unidad.
• Tenga cuidado al usar esta unidad
durante un tiempo prolongado sin
encender el motor. Si se descarga la
batería del vehículo demasiado rápido, es
posible que no pueda encender el motor y
la vida útil de la batería se vería reducida.
1. Encienda el motor. La iluminación del
botón de encendido/perilla en la unidad se
encenderá.

PRECAUCIÓN
RESET
Nota:
*Cuando se presiona el botón [RESET], las
frecuencias de estaciones de radio, los
títulos, etc. guardados en la memoria se
borran.
Función de CT (hora del reloj)
• Los datos horarios mostrados se basan
en los datos de CT (hora del reloj) de la
señal de RDS.

RESET
8
Configuración del sistema
En todos los modos, presione y mantenga
presionado el botón [D] para introducir la
configuración del sistema. Presione los
botones [
,
] para seleccionar las
opciones y gire la perilla [VOLUME] para
ajustar.
AF: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir AF ON
u OFF.
REG: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir REG
ON u OFF.
DX/LO (modo RADIO)
Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la
radio local o distante en el modo RADIO.
• LO: Solamente se pueden recibir las
emisoras que tengan una señal fuerte.
• DX: Se pueden recibir emisoras con
señales fuertes y débiles.
AUX SENS (modo AUX)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir
sensibilidad LOW, MID o HIGH para la
Entrada de AUX, en el modo AUX.
Español
SCRN SVR: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir SCRN
SVR (protector de pantalla) ON u OFF.
SCROLL: ON/OFF
Para información de pistas más largas que el
panel del visualizador:
Cuando SCROLL esté ON, el LCD mostrará
la información ID3 TAG de manera cíclica,
por ejemplo: PISTA->CARPETA->ARCHIVO>ÁLBUM->TITULO->ARTISTA->PISTA->...
Cuando SCROLL esté OFF, el LCD mostrará
solo una parte de la información ID3 TAG, lo
predeterminado es la TRACK, pero el usuario
puede ajustarlo a cualquier otra información
ID3 TAG presionando el botón [BAND].
DIMMER: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir DIMMER
ON u OFF.
• ON: El regulador del LCD está activo cuando
la baja iluminación del vehículo esté encendida.
• OFF: El LCD siempre maximiza el brillo
independientemente de la baja iluminación del
vehículo.
REAR/S-W
Gire la perilla [VOLUME] para elegir REAR o
S-WOOFER (SUB-WOOFER).
TEL-SW
Gire la perilla [VOLUME] para elegir MUTE, ON
u OFF.
• MUTE:
El sonido de esta unidad se silencia durante las
llamadas telefónicas.
• OFF:
Esta unidad continúa funcionando normalmente
aunque se utilice el teléfono móvil.
• ON:
Puede escuchar sus llamadas telefónicas en
los altavoces conectados a esta unidad.
*Al escuchar sus llamadas en los altavoces
del coche, puede ajustar el volumen girando la
perilla [VOLUME].
BEEP: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para encender o
apagar el sonido de los botones.
Configuración de audio
Presione el botón [SOUND] para entrar en
modo de configuración de efectos de sonido.
Al presionar por primera vez se muestra el
EQ actual. Gire la perilla [VOLUME] para
cambiar el BEAT EQ en el siguiente orden:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Gire la perilla [VOLUME] para cambiar a
CUSTOM y pulse la perilla [VOLUME]. A
continuación, pulse el botón [
]o[
]
para seleccionar una de las opciones, entre las
que se incluyen: BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q
-> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G
-> TRE-F, gire la perilla [VOLUME] para
9
seleccionar un valor.
BAS-G/MID-G/TRE-G: (-7)- (+7)
BAS-F: 60/80/100/200
BAS-Q: 1.0/1.25/1.5/2.0
MID-F: 500/1K/1.5K/2.5K
MID-Q: 0.5/0.75/1.00/1.25
TRE-F: 10.0K/12.5K/15.0K/17.5K
Presione el botón [SOUND] y a continuación,
los botones [
,
] para seleccionar la
preconfiguración del USER que incluye:
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF
(filtro de bajo paso) -> S-W VOL (volumen
del altavoz de subgraves), gire la perilla
[VOLUME] para seleccionar un valor.
Configuración de audio
BALANCE:IZQUIERDO 1-7->CENTRO>DERECHO 1-7
FADER:DELANTERO 1-7->CENTRO>TRASERO 1-7
M-BEX: ON/OFF
LPF: THROUGH/80/120/160
SUBW VOL: (-6)-(+6)
Funciones de la radio
Seleccionar sintonizador como
fuente de reproducción
Presione el botón [SRC / ] una o más
veces para entrar al modo de RADIO.
Seleccionar una banda de radio
Pulse el botón [BAND] del panel para
seleccionar una banda de radio entre FM1,
FM2, FM3, MW y LW.
Sintonización manual
Durante la sintonización manual, la
frecuencia puede cambiarse en pasos.
Presione los botones [
]/[
] del panel
para sintonizar la emisora siguiente o la
anterior.
Sintonización automática
Nota:
Cuando se recibe una emisora, la búsqueda
se detiene y se reproduce dicha emisora.
Exploración de preajustes
Con la exploración de preajustes se
sintonizan de forma ordenada las emisoras
guardadas en la memoria de preajustes. Esta
función es útil cuando se busca una emisora
deseada en la memoria.
1. Presione el botón [PS/AS].
2.Cuando sintonice una emisora que desee
escuchar, presione de nuevo el botón [PS/
AS] para seguir recibiéndola.
Nota:
•Tenga cuidado de no presionar sin soltar
el botón [PS/AS] durante dos segundos o
más porque se encenderá la función de
almacenamiento automática y la unidad
empezará a almacenar emisoras.
Solamente se detectarán y se guardarán en
la memoria aquellas emisoras con una señal
suficientemente fuerte.
Presione y mantenga presionado el botón
[PS/AS] (1 seg.) para empezar la búsqueda
automática de emisoras.
Para detener el almacenamiento automático,
presione otros botones que tengan funciones
de radio.
Notas:
1. Después de la memorización automática,
las emisoras que se han guardado con
anterioridad serán sustituidas.
2. La unidad tiene 5 bandas: FM1, FM2,
FM3, MW y LW. FM3 y MW, LW pueden
guardar con la función AS. Cada banda
puede almacenar seis emisoras, los
CZ101E/CZ101ER/CZ101EG pueden
almacenar 30 emisoras en total.
Almacenamiento manual
Español
Presione y mantenga pulsados los botones
]/[
] del panel para buscar la
[
emisora siguiente o la anterior.
Para detener la búsqueda, repita la
operación anterior o presione otras teclas
que tengan funciones de radio.
Almacenamiento automático
Cuando detecte una emisora de radio
esperada, presione sin soltar los botones 1-6
para guardarla en la memoria.
Recordar las emisoras almacenadas
Presione un botón numérico entre 1 y 6
en el panel, para seleccionar la emisora
almacenada correspondiente.
Búsqueda local
Cuando la búsqueda LOCAL está activada,
solamente pueden recibirse emisoras con
una fuerte señal de radio.
Para abrir o cerrar la función LOCAL,
presione sin soltar el botón [D] en el panel
]
frontal, después presione el botón [
repetidamente hasta que LO o DX aparezcan
en el visualizador y gire la perilla [VOLUME]
para seleccionar el modo Local o Distante.
Nota:
El número de emisoras de radio que pueden
recibirse disminuirá después de encender el
modo de búsqueda local.
10
Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos
Sistema de Datos Radiofónicos
Esta unidad dispone de un sistema
decodificador para el “Sistema de Datos
Radiofónicos” incorporado que es compatible
con emisoras que transmiten datos del
“Sistema de Datos Radiofónicos”.
Cuando utilice la función “Sistema de datos
radiofónicos”, ajuste siempre la radio al modo
de FM.
Función AF
Español
La función AF cambia a una frecuencia
distinta de la misma red para mantener una
óptima recepción.
* El ajuste predeterminado de fábrica es ON.
1.A ctive la configuración del sistema
presionando sin soltar el botón [D].
2.P ulse el botón [
] o [
] para
seleccionar “AF”.
3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
ON u OFF.
• AF ON:
E l i n d i c a d o r “ A F ” a p a r e c e e n e l
visualizador y la función AF se enciende.
• AF OFF:
El indicador “AF” desaparece en el
visualizador y se desactiva la función AF.
Función REG (programa regional)
Cuando la función REG está activada
(ON), se pueden recibir las emisoras
regionales óptimas. Cuando esta función
está desactivada (OFF), el área de emisoras
regionales cambia a medida que usted
conduce, recibirá una emisora regional de
acuerdo con la zona en la que se encuentre.
* El ajuste predeterminado de fábrica es ON.
Notas:
•Esta función se deshabilita cuando se
recibe una emisora nacional como pueda
ser la BBC R2.
•El ajuste de activación/desactivación (ON/
OFF) de la función REG es válido cuando
la función AF está activada (ON).
1.A ctive la configuración del sistema
presionando sin soltar el botón [D].
2.P ulse el botón [
] o [
] para
seleccionar “REG”.
3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
ON u OFF.
Sintonización manual de una
emisora regional de la misma red
Esta función es válida cuando la función
11
AF está activada (ON) y la función REG
está desactivada (OFF).
Nota:
Esta función puede utilizarse cuando se recibe
una emisora regional de la misma red.
TA (anuncio de tráfico)
En el modo de espera de TA, cuando se
inicia una difusión de anuncios de tráfico,
ésta se recibe con la mayor prioridad aunque
tenga activado cualquier otro modo de
funcionamiento para que pueda escucharla.
También es posible la sintonización
automática de programas de tráfico (TP).
*Esta función sólo puede utilizarse cuando
“TP” aparece en el visualizador. Cuando
“TP” aparece, significa que la emisora
de difusión del “Sistema de Datos
Radiofónicos” que se está recibiendo
contiene programas de anuncios de tráfico.
Ajuste del modo de espera de TA
Si pulsa el botón [TA], “TA” se enciende en
el visualizador y la unidad se establece en el
modo de espera de TA hasta que se transmite
un anuncio de tráfico. Cuando se inicia la
difusión del anuncio de tráfico, aparece
“TRAF INF” en el visualizador. Si presiona el
botón [TA] mientras se está recibiendo una
difusión de anuncios de tráfico, se cancela
la recepción de dicha difusión y la unidad se
establece en el modo de espera de TA.
Cancelación del modo de espera de TA
Cuando se enciendan “TA” en el visualizador,
presione el botón [TA]. “TA” dejará de
mostrarse en el visualizador y se cancelará el
modo de espera de TA.
PTY (tipo de programa)
Esta función permite escuchar una emisión
del tipo de programa seleccionado aunque la
unidad esté en otro modo de funcionamiento
que no sea el de radio.
*Algunos países todavía no disponen de
emisiones PTY.
*En el modo de espera de TA, las emisoras
TP tienen prioridad sobre las emisoras de
difusión PTY.
Selección de PTY
Presione el botón [MENU], a continuación gire
la perilla [VOLUME] para seleccionar el tipo
PTY, presione [VOLUME]; en este momento
la unidad comenzará a buscar.
Funciones CD/MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir
archivos MP3/ WMA.
Notas:
•Si usted reproduce un archivo WMA
con DRM activo (Gestión de Derechos
Digitales), no se escuchará el audio.
Para desactivar DRM (Gestión de
Derechos Digitales)
Cuando utilice el Reproductor de Windows
Media 9/10/11, haga clic en Herramientas
-> Opciones -> ficha Grabar Música, y luego
en Configuración de grabación, desmarque
la casilla de Proteger música. Luego,
reconstruya los archivos.
Los archivos WMA creados personalmente
se utilizan bajo su propia responsabilidad.
Precauciones para la creación de
archivos MP3/WMA
Extensiones de archivos
1.Añada siempre una extensión de archivo
“.MP3”, “.WMA” al archivo MP3 y WMA
empleando letras sencillas de un byte. Si
añade una extensión de archivo distinta
a la especificada o se olvida de añadir la
extensión de archivo, no podrá reproducir
el archivo.
2.Los archivos sin datos MP3/WMA no se
reproducirán. Los archivos se reproducirán
sin sonido si intenta reproducir archivos
que no contengan datos MP3/WMA.
*Cuando se reproducen archivos VBR, la
visualización del tiempo de reproducción
puede ser distinta a la del lugar de
reproducción.
*A l reproducir archivos MP3/WMA se
produce un pequeño silencio entre las
canciones.
Formato lógico (sistema de archivos)
1.A l grabar un archivo MP3/WMA en un
disco CD-R o disco CD-RW, por favor
seleccione “ISO9660 nivel 1, 2 o Joliet o
Estructura de la carpeta
Será imposible que un disco cuente con
una carpeta que contenta más de 8 niveles
jerárquicos.
Número de archivos o carpetas
1.Pueden reconocerse hasta 999 archivos
por carpeta.
Se pueden reproducir hasta 999 archivos.
2.Las pistas se reproducen en el orden en
el que fueron grabadas en el disco. (Las
pistas pueden no siempre reproducirse en
el orden mostrado en la PC.)
3.D e p e n d i e n d o d e l t i p o d e s o f t w a r e
codificador utilizado durante la grabación
puede producirse algo de ruido.
Español
Frecuencias de muestreo y velocidades
en bits que pueden utilizarse
1.MP3: Frecuencia de muestreo de 8 kHz48 kHz, velocidad en bits de 8 kbps-320
kbps / VBR
2.W MA: Velocidad en bits de 8 kbps-320
kbps
Romeo” o Apple ISO como el formato de
grabación de software. La reproducción
normal puede no ser posible si el disco se
graba en otro formato.
2.El nombre de la carpeta y el del archivo
pueden mostrarse como el título durante
la reproducción del MP3/WMA, pero el
título debe estar dentro de las letras y
números alfabéticos de 32 bytes sencillos
(incluyendo una extensión).
3.No anexe un nombre a un archivo dentro
de una carpeta que contenga el mismo
nombre.
Función de expulsión
Al presionar el botón [
disco.
], se expulsa el
Notas:
•Si introduce el CD a la fuerza antes de
su reinserción automática, puede causar
daños en el CD.
•Si se deja un CD (12 cm) expulsado por
15 segundos, el CD automáticamente se
recargará (Auto recarga).
Para escuchar un disco ya
cargado en la unidad
Presione el botón [SRC / ] para seleccionar
el modo CD/MP3/WMA.
Cuando la unidad entra en modo CD/
MP3/WMA, la reproducción empieza
automáticamente.
12
Operaciones CD/MP3/WMA
Para cargar un CD
Inserte un CD en el centro de la ranura para
CD con la etiqueta o impresión hacia arriba.
El CD se reproducirá automáticamente
después de cargarse.
Notas:
•Nunca introduzca objetos extraños en la
ranura para CD.
•Si el CD no se entra fácilmente, puede
haber otro CD en el mecanismo o la
unidad puede requerir servicio.
•Los discos que no cuenten con la marca
o
y los CD-ROMs no podrán ser
reproducidos por esta unidad.
•Algunos discos CD-R/CD-RW pueden no
ser utilizables.
seg.) para moverse hacia adelante a +10
pistas.
Pista anterior
] para desplazarse
1.Presione el botón [
al principio de la pista actual.
2.Presione el botón [
] dos veces para
desplazarse al principio de la pista
anterior.
3.P ara un disco MP3/WMA, presione y
mantenga presionado el botón [ 5 ] (1
seg.) para moverse hacia atrás a -10
pistas.
TEXT
Para pausar la reproducción
1.P resione el botón [ 4 ] para pausar la
reproducción.
Aparecerá “PAUSE” en el visualizador.
2.P ara reiniciar la reproducción del CD,
presione el botón [ 4 ] de nuevo.
Español
Visualización de títulos de CD
Esta unidad puede mostrar los datos de
títulos para discos de MP3/WMA.
Cuando SCROLL esté OFF, cada vez que
presione el botón [BAND] cambiará la
visualización del título.
Disco MP3/WMA
Pista -> Carpeta -> Título del archivo ->
Álbum -> Título -> Artista -> Pista...
Notas:
•Si el disco MP3/WMA no cuenta con TAG,
“NO TITLE” aparecerá en el visualizador.
•Solamente pueden mostrarse caracteres
ASCII en las etiquetas.
Selección de una pista
Siguiente pista
] para desplazarse
1.Presione el botón [
al principio de la siguiente pista.
2.Cada vez que presione el botón [
], la
pista avanzará hacia adelante, al principio
de la siguiente pista.
3.P ara un disco MP3/WMA, presione y
mantenga presionado el botón [ 6 ] (1
13
Avance rápido/retroceso rápido
Avance rápido
Presione y mantenga presionado el botón
[
].
Retroceso rápido
Presione y mantenga presionado el botón
].
[
*En el caso de los discos MP3/WMA,
existe un pequeño retardo hasta el
inicio de la búsqueda y entre las pistas.
Adicionalmente, algunos errores pueden
ocurrir durante la reproducción.
Seleccionar Carpeta
Esta función le permite seleccionar una
carpeta que contenga archivos MP3/WMA y
empezar a reproducir desde la primera pista
en la carpeta.
1. Presione el botón [ 5 ] ó [ 6 ].
Presione el botón [ 6 ] para desplazarse a
la siguiente carpeta. Presione el botón [ 5 ]
para desplazarse a la carpeta anterior.
2.P ara seleccionar una pista, presione el
botón [
]o[
].
Función de búsqueda
1.P resione el botón [MENU] para entrar
en modo FOLD SCH. Presione el botón
[VOLUME] para entrar en modo de
búsqueda de la lista de la carpeta.
2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
una carpeta.
3.Presione el botón [VOLUME] para entrar
en modo de búsqueda de lista de archivo.
Y después la lista de la pista aparece en
el visualizador.
4.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
Operaciones CD/MP3/WMA
una pista.
5.P resione la perilla [VOLUME] para
reproducir.
*Al reproducir un archivo MP3 / MWA, esta
función se desarrolle en la carpeta actual.
Repetir reproducción
Esta función le permite reproducir la pista
actual de manera repetida o reproducir una
pista que se está reproduciendo actualmente
en la carpeta MP3/WMA en repetidas
ocasiones.
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las
pistas registradas en un disco en un orden
aleatorio.
Presione el botón [ 3 ] para realizar una
reproducción aleatoria.
Función de inicio
La función de inicio vuelve a colocar al
reproductor de CD en la primera pista del
disco. Presione y mantenga presionado el
botón [ 4 ] (1 seg.) para reproducir la primera
pista (pista Nº 1) del disco.
*En caso de MP3/WMA, la primera pista de
una carpeta actual será reproducida.
Otras funciones de reproducción
Español
Reproducción con exploración
Esta función le permite localizar y reproducir
los primeros 10 segundos de todas las pistas
grabadas en un disco.
Presione el botón [ 1 ] para realizar una
reproducción con exploración.
CD:
1.P resione el botón [ 2 ] una vez o más
hasta que aparezca “RPT ON” en el LCD
para realizar una reproducción repetida.
2.P resione el botón [ 2 ] en repetidas
ocasiones hasta que aparezca “RPT OFF”
en el LCD para cancelar la reproducción
repetida.
MP3/WMA:
1.P resione el botón [ 2 ] una vez o más
hasta que aparezca “TRACK RPT” en la
pantalla para realizar una reproducción
repetida y el segmento “RPT” se ilumine.
2.P ara archivos MP3/WMA, presione el
botón [ 2 ] en repetidas ocasiones hasta
que “FOLDER RPT” aparezca en la
pantalla para la reproducción repetida de
la carpeta.
3.P resione el botón [ 2 ] en repetidas
ocasiones hasta que aparezca “RPT
OFF” en la pantalla para cancelar la
reproducción repetida y el segmento “RPT”
se apague.
Funciones AUX
Presione el botón [SRC /
] del panel para
seleccionar “AUX”.
AUX es solamente para contenido de
audio con una toma de entrada de 3.5mm
conectada a la entrada de audio del panel
frontal.
Ajuste de la sensibilidad de la
entrada AUX
1.Presione y mantenga presionado el botón
[D] (1 seg.).
2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
“AUX SENS”.
3.S i el nivel de salida del reproductor de
audio externo conectado está en “HIGH”,
gire la perilla [VOLUME] y elija “LOW”. Y
si el nivel de salida está en "LOW", elija
"HIGH".
14
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERAL
Problema
La unidad no se
enciende.
Causa
La unidad tiene un fusible
fundido.
Fusible fundido en la batería del
vehículo.
La unidad no se
enciende.
No pasa nada
cuando se
presionan los
botones.
El microprocesador ha fallado
debido al ruido, etc.
La visualización
no es precisa.
Conexión inadecuada de salida
de audio.
El volumen está demasiado bajo.
Español
Sin/Muy baja
salida de audio.
Los altavoces están dañados.
Balance de volumen gravemente
desestabilizado.
El cableado de los altavoces
está en contacto con una parte
metálica del vehículo.
Se está utilizando un disco no
estándar.
Baja calidad
de sonido o
distorsión.
Funcionamiento
incorrecto del
Silenciador de
Teléfono.
La unidad
se reinicia
automáticamente
cuando el motor
se apaga.
15
Solución
Reemplace con un fusible nuevo de rango
correcto.
Reemplace con un fusible nuevo de rango
correcto.
Apague la fuente de poder y extraiga el DCP.
Presione el botón [RESET] con un alambre
delgado.
Nota:
Cuando se presiona el botón [RESET], se
apaga la fuente de poder ACC.*
* Cuando se presiona el botón [RESET],
las frecuencias de estaciones de radio, los
títulos, etc. guardados en la memoria se
borran.
Revise el cableado y corríjalo.
Incremente el nivel de volumen.
Reemplace los altavoces.
Ajuste el balance de canal a la posición
central.
Aísle todas las conexiones de cableado de
los altavoces.
Utilice un disco estándar.
El rango de potencia de los
altavoces no coincide con la
unidad.
Reemplace los altavoces.
El altavoz tiene un cortocircuito.
Revise el cableado y corríjalo.
Las conexiones son incorrectas.
Revise el cableado y corríjalo.
El cable de MUTE hace tierra.
Revise el cableado de MUTE y corríjalo.
Conexión incorrecta entre ACC y
la batería.
Revise el cableado y corríjalo.
Reproductor de DISCOS
Problema
El disco no
puede cargarse.
El sonido salta o
es ruidoso.
El sonido es
malo cuando se
enciende por
primera vez.
Causa
Solución
Ya hay otro disco cargado.
Expulse el disco antes de cargar el
nuevo.
Hay un objeto dentro de la
unidad.
Extraiga el objeto dentro de la unidad.
El disco está sucio.
Limpie el disco con un paño suave.
El disco está muy rayado o
deformado.
Reemplácelo con un disco sin
arañazos.
Puede formarse condensación
en la lente interna cuando se
estaciona el vehículo en un
lugar húmedo.
Deje secar encendido
aproximadamente 1 hora.
7. VISUALIZACIONES DE ERROR
Si ocurre un error, se visualiza una de las pantallas siguientes.
Tome las medidas que se describen a continuación para solucionar el problema.
ERROR 3
ERROR 5
Causa
Solución
Se ha introducido el disco de forma
incorrecta.
Expulse el disco y vuélvalo a cargar
adecuadamente.
El formato del disco no es
compatible.
Inténtelo con otro disco.
Fallo del mecanismo de la cubierta.
Consúltelo en la tienda donde lo
compró.
Español
Visualizaciones
Si aparece un mensaje de error diferente a los descritos anteriormente, pulse el botón [RESET].
Si el problema sigue apareciendo, apague el dispositivo y póngase en contacto con la tienda en
la que lo adquirió.
*Cuando se pulsa el botón [RESET], se borran las frecuencias de emisoras de radio, los
títulos, etc. guardados en la memoria.
16
8. ESPECIFICACIONES
Sintonizador de FM
General
Rango de frecuencias: 87,5-108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 8dBμ
Respuesta de la frecuencia: 30Hz-15kHz
Separación del estéreo: 30 dB (1kHz)
Relación de señal/ruido: >55 dB
Voltaje de la fuente de alimentación:
14,4 VDC (10,8 a 15,6 V permitido), tierra
negativa
Voltaje de salida del Pre-Amp:
2,0 V (modo de reproducción de CD: 1kHz,
0dB, 10k cargar)
Fusible: 15 A
Dimensiones de la unidad principal:
Ancho 188mm × Altura 58mm × Profundidad
190mm
Peso de la unidad principal: 1,30 kg
Sintonizador de MW
Rango de frecuencias: 531-1,602 kHz
Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB): 30 dBμ
Sintonizador de LW
Rango de frecuencias: 153-279 kHz
Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB): 30dBμ
Reproductor de CD
Sistema: Sistema de audio digital para discos
Respuesta de la frecuencia: 20Hz-20kHz
Relación de señal/ruido: >94dB
Distorsión armónica total: Menos de 0,1% (1 kHz)
Separación de canales: >60dB
Español
Modo MP3/WMA
Velocidad de muestreo de MP3: 8 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits MP3: 8 kbps a 320 kbps / VBR
Velocidad de bits WMA: 8 kbps a 320 kbps
Formato lógico: ISO9660 nivel 1,2
S
istema de archivos Joliet o Romeo
Amplificador de Audio
Salida máxima de potencia:
180 W (45 W x 4)
Impedancia de los altavoces: 4
admisible)
(4 a 8
Entrada
Sensibilidad de entrada de audio:
Alta: 320 mV (a una salida de 1 V)
Media: 650 mV (a una salida de 1 V)
Baja: 1,3 V (a una salida de 1 V)
(impedancia de entrada 10 k o superior)
Nivel de entrada del Aux: ≤2 V
17
Notas:
•Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso por
razones de mejoras del producto.
9. GUÍA DE INSTALACIÓN/
CONEXIÓN DEL CABLEADO
ÍNDICE
1) Antes de empezar.................................................................. 18
2) Contenidos del paquete......................................................... 18
3) Precauciones generales......................................................... 18
4) Precauciones durante la instalación...................................... 19
5) Instalación de la unidad fuente.............................................. 19
6) Extracción de la unidad fuente............................................... 21
7) Cableado y conexiones.......................................................... 22
8) Conexión de los accesorios................................................... 23
1) Antes de empezar
Batería del
vehículo
Figura 1
2) Contenidos del paquete
Unidad fuente....................................... 1
Panel frontal......................................... 1
Aro de ajuste........................................ 1
Soporte de montaje.............................. 1
Tornillo especial (M4x42)..................... 1
Tornillos M5x6 mm............................... 4
Tapa de goma...................................... 1
Español
1.Este equipo es exclusivamente para utilizarse
en vehículos con una fuente de poder de tierra
negativa de 12 V.
2.Lea atentamente estas instrucciones.
3.Asegúrese de desconectar el "terminal" de la
batería antes de iniciar. Con ello evitará que se
produzcan cortocircuitos durante la instalación.
(Figura 1)
Herramienta tipo L................................ 2
Conector de cable................................ 1
Estuche del DCP.................................. 1
Manual de instrucciones....................... 1
Tarjeta de garantía............................... 1
Tornillo especial (bloqueo del panel
frontal).................................................. 1
3) Precauciones generales
1.No abra la caja. En su interior, no hay
piezas que pueda reparar el usuario.
Si durante la instalación se cayera
algún objeto al interior, consulte con
su proveedor o con un centro de
servicio autorizado Clarion.
2.Utilice un paño suave y seco para
limpiar la caja. No utilice nunca un
paño áspero, disolvente, benceno
o alcohol, etc. Para la suciedad
resistente, aplique un poco de agua
fría o templada en un paño suave y
limpie la suciedad con cuidado.
18
4) Precauciones durante la instalación
1.Prepare todos los artículos necesarios
para instalar la unidad fuente antes de
empezar.
2.Instale la unidad a menos de 30° del
plano horizontal. (Figura 2)
3.Si tiene que hacer cualquier tipo de
reparaciones en la carrocería del
vehículo, como taladrar agujeros,
consulte primero con su agencia de
vehículos.
4.Utilice los tornillos suministrados para
la instalación.
La utilización de otros tornillos puede
provocar daños. (Figura 3)
Chasis
Chasis
Daño
Máx. 30°
Máx. 6 mm (tornillo M5)
Figura 2
Figura 3
5) Instalación de la unidad fuente
Español
1.Coloque el soporte en el panel para instrumentos, utilice un destornillados para
doblar cada sujetador del soporte universal hacia adentro, después asegure el
sujetador.
2.Realice el cableado como se muestra en la Sección 7.
3.Inserte la unidad fuente dentro del soporte de montaje hasta que se asegure.
4.Tenga cuidado con la parte superior e inferior del aro de ajuste y móntelo de
manera que todos los ganchos estén seguros.
Notas:
1.Para una instalación adecuada, algunos modelos de coches requieren kits de
montaje especiales.
Consulte con su proveedor de Clarion para obtener más detalles.
2.Ajuste el tope frontal de manera segura para evitar que la unidad fuente se afloje.
• Dimensiones de la abertura de la consola
Orificio
19
53 mm
(182 mm)
Notas de instalación
1. Antes de la instalación, por favor
asegúrese de realizar adecuadamente las
conexiones y de que la unidad funciona
normalmente. Una conexión inadecuada
puede causar daños a la unidad.
2. Utilice solamente accesorios diseñados y
fabricados para esta unidad, ya que otros
accesorios no autorizados pueden dañarla.
3. Antes de la instalación, por favor ajuste
todos los cables eléctricos.
4. Para evitar que se produzcan daños en los
componentes eléctricos, como la cabeza
del láser, NO instale la unidad en lugares
muy cercanos a lugares calientes.
5. Instale la unidad horizontalmente.
Instalar la unidad con más de 30 grados
verticalmente puede causar su mal
funcionamiento.
6. Para evitar que se produzcan chispas
eléctricas, conecte primero el polo positivo
y después el polo negativo.
Salpicadero
7. NO bloquee la salida del ventilador de
refrigeración para asegurar una suficiente
disipación del calor de la unidad. De lo
contrario, podrían causarse daños en la
misma.
Instalación de la unidad
Método A
1. Inserte el soporte de montaje en el
salpicadero. Elija la pestaña de montaje
adecuada de acuerdo con la anchura.
Doble hacia fuera la pestaña de montaje
con un destornillador para ajustar el
soporte en su lugar.
2. Atornille 1 pieza del M4x42 en el orificio de
la parte trasera de la unidad y coloque una
tapa de goma sobre el tornillo. (consulte la
siguiente imagen)
3. Deslice la unidad dentro del soporte hasta
que escuche un "clic".
Destornillador
Español
Tapón de Hule
Tornillo especial
Soporte de montaje
20
6) Extracción de la unidad fuente
Método B
Desmonte el aro de ajuste
1. Presione el aro de ajuste a la derecha y
saque la parte derecha.
M5x6
2. Presione el aro de ajuste a la izquierda y
saque la parte izquierda.
Bastidor de montaje
Salpicadero
1. Inserte esta unidad directamente en la
abertura del salpicadero.
2. A través de los orificios del bastidor de
montaje situados en el interior de la
abertura, introduzca el tornillo cilíndrico
M5x6 en los orificios de la unidad y apriete
los tornillos de la izquierda y la derecha.
Español
Instalación del aro de ajuste
Sujete el aro de ajuste alrededor del panel
frontal.
Desmonte la unidad
1. Apague el equipo.
2. Extraiga el panel.
3. Extraiga el aro de ajuste.
4.I nserte las herramientas de extracción
hacia atrás hasta que se sujeten, después
tire de la unidad hacia fuera.
5. Desconecte todos los cables.
21
7) Cableado y conexiones
Negro
Blanco
Negro
Rojo
Salida de audio trasera (Izquierda)/
Salida para subwoofer 1
Salida de audio trasera (Derecha)/
Salida para subwoofer 2
Negro
SWC
Terminal de control
del volante
Negro
Amplificador de 2 Canales
(Negro)
Español
Fusible de 15A
Antena
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Consulte la siguiente página.
22
A
16
14
12
10
8
6
4
2
1
3
5
7
Trasera derecha Delantera derecha Delantera izquierda +
2
4
6
8
Trasera izquierda +
Remoto AMP
ACC +
Masa
C
B
15
13
11
9
7
5
3
1
Trasera derecha +
1
3
5
7
Delantera derecha +
Delantera izquierda -
Trasera izquierda -
Iluminación
2
4
6
8
Silencio de teléfono
Batería +
Función
Ubicación
Conector A
Conector B
Silencio de teléfono/Marrón
Trasero derecho (+)/Púrpura
Trasero derecho (-)/Púrpura con raya blanca
Español
Delantero derecho (+)/Gris
Batería 12 V(+)/Amarillo
Delantero derecho (-)/Gris con raya blanca
Remoto Encendido/Azul con una raya blanca
Delantero izquierdo (+)/Blanco
Iluminación/Naranja con raya blanca
Delantero izquierdo (-)/Blanco con raya blanca
ACC+/Rojo
Trasero izquierdo (+)/Verde
A tierra/Negro
Trasero izquierdo (-)/Verde con raya blanca
Amarillo
Rojo
Amarillo
Rojo
Para VW y Audi: Cambie el cableado como se ha indicado.
8) Conexión de los accesorios
•Conexión al amplificador externo
Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones de salida tipo
RCA de 2 canales. Para evitar daños en la unidad, asegúrese de que ningún
conector esté conectado a masa ni cortocircuitado.
23
English:
Español:
Declaration of conformity
Declaración de conformidad
We Clarion declares that this model CZ101E is
following the provision of Directive 1999/5/EC with
the essential requirements and the other relevant
regulations.
Clarion declara que este modelo CZ101E cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Svenska:
Français:
Intyg om överensstämmelse
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ101E
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Härmed intygar Clarion att denna modell CZ101E
uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande
väsentliga egenskaper och övriga relevanta
bestämmelser.
Polski:
Deutsch:
Deklaracja zgodności
Konformitätserklärung
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ101E
den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im
Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen entspricht.
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ101E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz
innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE
Ελληνικά:
Italiano:
Δήλωση συμμόρφωσης
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ101E
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/
CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Clarion verklaart dat het model CZ101E in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante voorschriften van de bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο
CZ101E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ
σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους
σχετικούς κανονισμούς.
Italy
Dichiarazione di conformità:
Io mandatario nell’ UE: Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670
Custines, Francia Dichiaro che il prodotto
CZ101E è conforme al DM 28-08-1995
ottemperando alle prescrizioni dei DM
25-06-1985 e DM 27-08-1987.
Ministerial authorization FI DM 27-08-1987 nº of
protocol: 0053639 date 13/07/2010
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE (Γαλλία)
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
PN: 127075002837