Download 2. precauciones
Transcript
English CAUTIONS: OBS! This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT“. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. !CAUTION 65 mm USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE 530-1710kHz OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN 87.9-107.9MHz HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. 65 mm MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. 65 mm THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. 65 mm This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. ADVARSEL. MW 531-1602kH FM 87.5-108MH LW 153-279kHz 03 2120 This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. 65 mm This product includes tec cannot be used or distrib CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN MANUFACTURED: URF Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste 65 mm klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. 530-1710kHz 87.9-107.9MHz APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL mm APPARATER MED65 LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer URF imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. CHINA PN:127070006874 TX-1062B-A TX-1073E-B 65 mm MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. CHINA PN:127070006821 TX-1073E-A 65 mm This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. MW 531-1602kH FM 87.5-108MH LW 153-279kHz 03 2120 This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. 65 mm This product includes tec cannot be used or distrib CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN MANUFACTURED: CHINA PN:127070006834 TX-1061B-A 87.9-107.9MHz THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. 530-1710 MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. 65 mm TX-1072E-B 65 mm 65 mm 530-1710kHz CHINA PN:127070006887 TX-1072E-A 65 mm This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. THIS DEVICE COMPLIE OPERATION IS SUBJEC (1)THIS DEVICE MAY N (2)THIS DEVICE MUST INCLUDING INTERFER OPERATION. 03 2120 65 mm This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. This product includes tec cannot be used or distrib CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN MANUFACTURED: MANUFACTURED: URF CHINA PN:127070006827 TX-1063B-A 530-1710kHz 87.9-107.9MHz THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN MANUFACTURED: URF UR TX-10**B-A 65 mm MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. 65 mm CHINA PN:127070006849 TX-1074E-A 65 mm 1 THIS DEVICE COMPLIE SUBCHAPTER J APPLIC 65 mm MW 531-1602kH FM 87.5-108MH LW 153-279kHz 03 2120 This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. 65 mm This product includes tec cannot be used or distrib Índice Gracias por comprar este producto Clarion. •Por favor lea completamente este manual de instrucciones antes de operar este equipo. •Revise el contenido de la tarjeta de garantía anexa y guárdela en un lugar seguro junto con este manual. Español 1. CARACTERÍSTICAS.......................................................................................................... 3 2. PRECAUCIONES............................................................................................................... 4 Panel frontal/generalidades................................................................................................ 4 Extraer el DCP................................................................................................................... 5 Coloque el DCP.................................................................................................................. 5 Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP................................................................... 5 3. CONTROLES...................................................................................................................... 6 Panel operacional............................................................................................................... 6 Nombres de botones.......................................................................................................... 6 4. PRECAUCIONES DE MANEJO......................................................................................... 7 Manejo de discos............................................................................................................... 7 5. FUNCIONES....................................................................................................................... 8 Funciones básicas.............................................................................................................. 8 Configuración del sistema.................................................................................................. 9 Configuración de audio...................................................................................................... 9 Funciones de la radio....................................................................................................... 10 Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos................................................................ 11 Funciones CD/MP3/WMA................................................................................................ 12 Funciones AUX................................................................................................................ 14 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................................... 15 7. VISUALIZACIONES DE ERROR...................................................................................... 16 8. ESPECIFICACIONES....................................................................................................... 17 9. GUÍA DE INSTALACIÓN/CONEXIÓN DEL CABLEADO................................................ 18 2 1. CARACTERÍSTICAS Compatible con MP3/WMA con display ID3-TAG Entrada auxiliar en panel frontal y salida RCA de 2 canales con Control para Subwoofer BEAT-EQ con Ecualizador Paramétrico de 3 Bandas y refuerzo dinámico de bajos MAGNA BASS EX Sistemas Expandibles Expandir características de audio Español Amplificador de 2 canales Nota: Los artículos enumerados fuera de los marcos son productos comerciales vendidos comúnmente. 3 Reproductor portátil (Conectado por una toma de entrada AUX IN) 2. PRECAUCIONES ADVERTENCIA Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce. También, al conducir, mantenga el volumen a un nivel al que pueda escuchar los sonidos externos. 1. Cuando el interior del automóvil esté muy frío y el reproductor se utilice justo después de encender el calentador, puede formarse humedad en el disco y las partes ópticas del reproductor, lo que puede imposibilitar una reproducción correcta. Si se forma humedad en el disco, límpielo con un paño suave. Si se forma humedad en las partes ópticas del reproductor, no utilice el reproductor por aproximadamente una hora. La condensación desaparecerá naturalmente permitiendo una operación normal. 2. Conducir por caminos extremadamente accidentados puede causar vibraciones serias y hacer que el sonido se interrumpa. Para una vida de servicio más larga, asegúrese de leer las siguientes precauciones. • No permita que se derramen sobre el equipo líquidos de bebidas, de paraguas, etc., ya que se pueden dañar los circuitos internos. • No desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera. Hacer esto puede provocar daños. • No permita que se queme la pantalla con cigarrillos. Hacer eso puede dañar o deformar el armazón. • Si ocurriera algún problema, lleve el equipo a inspeccionar a la tienda en donde lo compró. Limpieza del armazón • Utilice un paño suave y seco para limpiar suavemente el polvo. • Para la suciedad resistente aplique un poco de detergente neutro diluido en agua en un paño suave, limpie la suciedad suavemente y vuelva a pasar el paño seco. • No utilice benceno, disolvente, limpiador para coches, etc., ya que estas sustancias pueden dañar el armazón o provocar que la pintura se desprenda. También el dejar productos de hule o plástico en contacto con el armazón por largos periodos de tiempo puede provocar manchas. Español 3. Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión. Aún en el caso de que se genere algún problema, nunca abra la caja, desarme la unidad o lubrique las partes giratorias. Panel frontal/generalidades 4 Extraer el DCP El panel de control (DCP) se puede extraer para evitar robos. Cuando extraiga el panel de control, almacénelo en el escuche para DCP (PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE) para evitar que se raye. Se recomienda llevarse el DCP al salir del vehículo. 1.Presione el botón [SRC / ] (1 seg.) para apagar. 2.Presione hasta el fondo el botón [OPEN] para desbloquear el DCP. 3.Sujete el lado que se desprendió, saque el DCP. Coloque el DCP 1.Sujete el DCP y asegúrese que la parte frontal del panel esté frente a usted. Coloque el lado derecho del DCP en las agarraderas del DCP. 2.Presione el lado izquierdo del DCP hasta que se asegure. Español Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP Sujete el DCP com se muestra la siguiente ilustración y colóquelo en el estuche del DCP que se suministra.  DCP Estuche del DCP Nota: Si el DCP se ensucia, límpielo con un paño suave y seco solamente. 5 PRECAUCIÓN •Los golpes pueden causar daños al DCP con facilidad. Después de extraerlo, tenga cuidado de no dejarlo caer o que se golpee fuertemente. •Una vez que se presiona el botón [OPEN] se presione y el DCP esté desbloqueado, las vibraciones del vehículo pueden provocar que el DCP se caiga. •El conector de la unidad principal y el DCP es una pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo mediante la presión de uñas, destornilladores, etc. 3. CONTROLES Panel operacional [MENU] [PS/AS] Ranura para el disco [ ] E TA [ , ] [OPEN] [BAND] [SRC/ ] [VOLUME] [SOUND] Toma de entrada AUX [1~6] [TA] [D] Nombres de botones Botón [SRC / ] • Encender/Cambiar la fuente de audio Botón [MENU] • Modo MP3/WMA – Función de búsqueda. • Modo CD – Sin función. • Modo RADIO – selección PTY • Modo AUX – Sin función. Botón [ ] •Pulse para expulsar el disco. Botones [ , ] • Pista anterior/siguiente • Buscar (mantener pulsado) Botón [Open] •Desbloquea el panel frontal. Botón [PS / AS] •Reproducción con exploración/exploración de preajustes •Almacenamiento automático en memoria (mantenga presionado) Botón [SOUND] • Configuración de efecto de sonido Botón [TA] • Anuncios de tráfico Español Botón [BAND] • Selecciona la banda del sintonizador Perilla [VOLUME] •Ajuste el nivel de volumen/Confirmar (pulsar) Botones [1~6] • Botón [1]: Reproducción con exploración/ estación predeterminada 1. •Botón [2]: Reproducción repetida/estación predeterminada 2. •Botón [3]: Reproducción aleatoria/estación predeterminada 3. •Botón 4] : R e p r o d u c i r / p a u s a r / s u p e r i o r reproducción (mantener presionado)/ estación predeterminada 4. •Botón [5]: C a r p e t a a n t e r i o r / e s t a c i ó n predeterminada 5. 1 0 p i s t a s m á s a d e l a n t e ( m a n t e n g a presionado) •Botón [6]: C a r p e t a s i g u i e n t e / e s t a c i ó n predeterminada 6. 10 pistas anteriores (mantenga presionado) Botón [D] • Interruptor de visualización •Configuración del sistema (mantenga presionado) 6 4. PRECAUCIONES DE MANEJO Manejo de discos Manejo Almacenamiento • Los discos nuevos pueden presentar dureza alrededor de los bordes. Si tales discos se utilizan, el reproductor puede no funcionar o el sonido puede interrumpirse. Utilice un bolígrafo o un instrumento parecido para eliminar cualquier dureza del borde del disco. • No exponga los discos a la luz directa del sol o a cualquier fuente de calor. • No exponga los discos a humedad excesiva o al polvo. • No exponga los discos al calor directo de calentadores. Bolígrafo Rugosidad Español 7 • Nunca pegue etiquetas en la superficie del disco o marque la superficie con un lápiz o bolígrafo. • Nunca reproduzca un disco con cualquier cinta de celofán o adhesivo sobre él, así como marcas de desprendimiento. Si trata de reproducir tal disco, puede no poder volver a sacarlo del reproductor o puede dañar el reproductor. • No utilice discos que estén muy arañados, deformados, rajados, etc. Su utilización puede provocar el mal funcionamiento del equipo o dañarlo. • Para extraer un disco de su caja de almacenamiento, presione el centro de la caja y levante del disco hacia afuera, sujetándolo cuidadosamente por los bordes. • No utilice hojas de protección de discos comercialmente disponibles o discos equipados con estabilizadores, etc. Estos pueden dañar el disco o causar que el mecanismo interno falle. Limpieza • Para eliminar huellas dactilares y polvo, utilice un paño suave y limpie en línea recta del centro del disco a la circunferencia. • No utilice algún solvente, como los limpiadores comercialmente disponibles, rociador anti-estático o solvente para limpiar discos. • Después de utilizar el limpiador especial para discos, permita que el disco se seque antes de reproducirlo. Sobre los Discos • Nunca apague y extraiga la unidad del vehículo con un disco cargado.  PRECAUCIÓN Por su seguridad, el conductor no debe introducir ni extraer un disco mientras conduce. 5. FUNCIONES Funciones básicas Nota: •Consulte los diagramas de "3. CONTROLES" cuando lea este capítulo.  Ajuste del volumen Gire la perilla [VOLUME] en el panel frontal. El volumen puede ajustarse de 0 a 40.  PRECAUCIÓN Cuando la unidad está encendida, iniciar y detener el motor con el volumen al máximo nivel puede dañar sus oídos. Tenga cuidado al ajustar el volumen. Mientras conduzca, mantenga el volumen a un nivel al que pueda oír los sonidos externos. Selección de fuente de reproducción Encender/apagar Notas: Posición de ENCENDIDO del motor 2. Presione el botón [SRC / ] en el panel frontal para encender en modo de espera. La unidad regresa al último estado antes de encenderse. 3. Presione y mantenga presionado el botón [SRC / ] en el panel frontal para apagar. Presione el botón [SRC / ] en el panel frontal repetidamente para elegir la fuente que desea reproducir. Notas: • La selección de fuente de reproducción implica seleccionar el modo de funcionamiento, como modo DISC, RADIO y AUX. Mostrar tiempo del sistema Pulse el botón [D] en el panel frontal para alternar la información del visualizador entre información de RDS, tiempo del sistema y fuente de reproducción. Español • Encienda el motor antes de utilizar esta unidad. • Tenga cuidado al usar esta unidad durante un tiempo prolongado sin encender el motor. Si se descarga la batería del vehículo demasiado rápido, es posible que no pueda encender el motor y la vida útil de la batería se vería reducida. 1. Encienda el motor. La iluminación del botón de encendido/perilla en la unidad se encenderá.  PRECAUCIÓN RESET Nota: *Cuando se presiona el botón [RESET], las frecuencias de estaciones de radio, los títulos, etc. guardados en la memoria se borran. Función de CT (hora del reloj) • Los datos horarios mostrados se basan en los datos de CT (hora del reloj) de la señal de RDS.  RESET 8 Configuración del sistema En todos los modos, presione y mantenga presionado el botón [D] para introducir la configuración del sistema. Presione los botones [ , ] para seleccionar las opciones y gire la perilla [VOLUME] para ajustar. AF: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir AF ON u OFF. REG: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir REG ON u OFF. DX/LO (modo RADIO) Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la radio local o distante en el modo RADIO. • LO: Solamente se pueden recibir las emisoras que tengan una señal fuerte. • DX: Se pueden recibir emisoras con señales fuertes y débiles. AUX SENS (modo AUX) Gire la perilla [VOLUME] para elegir sensibilidad LOW, MID o HIGH para la Entrada de AUX, en el modo AUX. Español SCRN SVR: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir SCRN SVR (protector de pantalla) ON u OFF. SCROLL: ON/OFF Para información de pistas más largas que el panel del visualizador: Cuando SCROLL esté ON, el LCD mostrará la información ID3 TAG de manera cíclica, por ejemplo: PISTA->CARPETA->ARCHIVO>ÁLBUM->TITULO->ARTISTA->PISTA->... Cuando SCROLL esté OFF, el LCD mostrará solo una parte de la información ID3 TAG, lo predeterminado es la TRACK, pero el usuario puede ajustarlo a cualquier otra información ID3 TAG presionando el botón [BAND]. DIMMER: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir DIMMER ON u OFF. • ON: El regulador del LCD está activo cuando la baja iluminación del vehículo esté encendida. • OFF: El LCD siempre maximiza el brillo independientemente de la baja iluminación del vehículo. REAR/S-W Gire la perilla [VOLUME] para elegir REAR o S-WOOFER (SUB-WOOFER). TEL-SW Gire la perilla [VOLUME] para elegir MUTE, ON u OFF. • MUTE: El sonido de esta unidad se silencia durante las llamadas telefónicas. • OFF: Esta unidad continúa funcionando normalmente aunque se utilice el teléfono móvil. • ON: Puede escuchar sus llamadas telefónicas en los altavoces conectados a esta unidad. *Al escuchar sus llamadas en los altavoces del coche, puede ajustar el volumen girando la perilla [VOLUME]. BEEP: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para encender o apagar el sonido de los botones. Configuración de audio Presione el botón [SOUND] para entrar en modo de configuración de efectos de sonido. Al presionar por primera vez se muestra el EQ actual. Gire la perilla [VOLUME] para cambiar el BEAT EQ en el siguiente orden: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Gire la perilla [VOLUME] para cambiar a CUSTOM y pulse la perilla [VOLUME]. A continuación, pulse el botón [ ]o[ ] para seleccionar una de las opciones, entre las que se incluyen: BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, gire la perilla [VOLUME] para 9 seleccionar un valor. BAS-G/MID-G/TRE-G: (-7)- (+7) BAS-F: 60/80/100/200 BAS-Q: 1.0/1.25/1.5/2.0 MID-F: 500/1K/1.5K/2.5K MID-Q: 0.5/0.75/1.00/1.25 TRE-F: 10.0K/12.5K/15.0K/17.5K Presione el botón [SOUND] y a continuación, los botones [ , ] para seleccionar la preconfiguración del USER que incluye: BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF (filtro de bajo paso) -> S-W VOL (volumen del altavoz de subgraves), gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un valor. Configuración de audio BALANCE:IZQUIERDO 1-7->CENTRO>DERECHO 1-7 FADER:DELANTERO 1-7->CENTRO>TRASERO 1-7 M-BEX: ON/OFF LPF: THROUGH/80/120/160 SUBW VOL: (-6)-(+6) Funciones de la radio Seleccionar sintonizador como fuente de reproducción Presione el botón [SRC / ] una o más veces para entrar al modo de RADIO. Seleccionar una banda de radio Pulse el botón [BAND] del panel para seleccionar una banda de radio entre FM1, FM2, FM3, MW y LW. Sintonización manual Durante la sintonización manual, la frecuencia puede cambiarse en pasos. Presione los botones [ ]/[ ] del panel para sintonizar la emisora siguiente o la anterior. Sintonización automática Nota: Cuando se recibe una emisora, la búsqueda se detiene y se reproduce dicha emisora. Exploración de preajustes Con la exploración de preajustes se sintonizan de forma ordenada las emisoras guardadas en la memoria de preajustes. Esta función es útil cuando se busca una emisora deseada en la memoria. 1. Presione el botón [PS/AS]. 2.Cuando sintonice una emisora que desee escuchar, presione de nuevo el botón [PS/ AS] para seguir recibiéndola. Nota: •Tenga cuidado de no presionar sin soltar el botón [PS/AS] durante dos segundos o más porque se encenderá la función de almacenamiento automática y la unidad empezará a almacenar emisoras. Solamente se detectarán y se guardarán en la memoria aquellas emisoras con una señal suficientemente fuerte. Presione y mantenga presionado el botón [PS/AS] (1 seg.) para empezar la búsqueda automática de emisoras. Para detener el almacenamiento automático, presione otros botones que tengan funciones de radio. Notas: 1. Después de la memorización automática, las emisoras que se han guardado con anterioridad serán sustituidas. 2. La unidad tiene 5 bandas: FM1, FM2, FM3, MW y LW. FM3 y MW, LW pueden guardar con la función AS. Cada banda puede almacenar seis emisoras, los CZ101E/CZ101ER/CZ101EG pueden almacenar 30 emisoras en total. Almacenamiento manual Español Presione y mantenga pulsados los botones ]/[ ] del panel para buscar la [ emisora siguiente o la anterior. Para detener la búsqueda, repita la operación anterior o presione otras teclas que tengan funciones de radio. Almacenamiento automático Cuando detecte una emisora de radio esperada, presione sin soltar los botones 1-6 para guardarla en la memoria. Recordar las emisoras almacenadas Presione un botón numérico entre 1 y 6 en el panel, para seleccionar la emisora almacenada correspondiente. Búsqueda local Cuando la búsqueda LOCAL está activada, solamente pueden recibirse emisoras con una fuerte señal de radio. Para abrir o cerrar la función LOCAL, presione sin soltar el botón [D] en el panel ] frontal, después presione el botón [ repetidamente hasta que LO o DX aparezcan en el visualizador y gire la perilla [VOLUME] para seleccionar el modo Local o Distante. Nota: El número de emisoras de radio que pueden recibirse disminuirá después de encender el modo de búsqueda local. 10 Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos Sistema de Datos Radiofónicos Esta unidad dispone de un sistema decodificador para el “Sistema de Datos Radiofónicos” incorporado que es compatible con emisoras que transmiten datos del “Sistema de Datos Radiofónicos”. Cuando utilice la función “Sistema de datos radiofónicos”, ajuste siempre la radio al modo de FM. Función AF Español La función AF cambia a una frecuencia distinta de la misma red para mantener una óptima recepción. * El ajuste predeterminado de fábrica es ON. 1.A ctive la configuración del sistema presionando sin soltar el botón [D]. 2.P ulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar “AF”. 3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar ON u OFF. • AF ON: E l i n d i c a d o r “ A F ” a p a r e c e e n e l visualizador y la función AF se enciende. • AF OFF: El indicador “AF” desaparece en el visualizador y se desactiva la función AF. Función REG (programa regional) Cuando la función REG está activada (ON), se pueden recibir las emisoras regionales óptimas. Cuando esta función está desactivada (OFF), el área de emisoras regionales cambia a medida que usted conduce, recibirá una emisora regional de acuerdo con la zona en la que se encuentre. * El ajuste predeterminado de fábrica es ON. Notas: •Esta función se deshabilita cuando se recibe una emisora nacional como pueda ser la BBC R2. •El ajuste de activación/desactivación (ON/ OFF) de la función REG es válido cuando la función AF está activada (ON). 1.A ctive la configuración del sistema presionando sin soltar el botón [D]. 2.P ulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar “REG”. 3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar ON u OFF. Sintonización manual de una emisora regional de la misma red Esta función es válida cuando la función 11 AF está activada (ON) y la función REG está desactivada (OFF). Nota: Esta función puede utilizarse cuando se recibe una emisora regional de la misma red. TA (anuncio de tráfico) En el modo de espera de TA, cuando se inicia una difusión de anuncios de tráfico, ésta se recibe con la mayor prioridad aunque tenga activado cualquier otro modo de funcionamiento para que pueda escucharla. También es posible la sintonización automática de programas de tráfico (TP). *Esta función sólo puede utilizarse cuando “TP” aparece en el visualizador. Cuando “TP” aparece, significa que la emisora de difusión del “Sistema de Datos Radiofónicos” que se está recibiendo contiene programas de anuncios de tráfico. Ajuste del modo de espera de TA Si pulsa el botón [TA], “TA” se enciende en el visualizador y la unidad se establece en el modo de espera de TA hasta que se transmite un anuncio de tráfico. Cuando se inicia la difusión del anuncio de tráfico, aparece “TRAF INF” en el visualizador. Si presiona el botón [TA] mientras se está recibiendo una difusión de anuncios de tráfico, se cancela la recepción de dicha difusión y la unidad se establece en el modo de espera de TA. Cancelación del modo de espera de TA Cuando se enciendan “TA” en el visualizador, presione el botón [TA]. “TA” dejará de mostrarse en el visualizador y se cancelará el modo de espera de TA. PTY (tipo de programa) Esta función permite escuchar una emisión del tipo de programa seleccionado aunque la unidad esté en otro modo de funcionamiento que no sea el de radio. *Algunos países todavía no disponen de emisiones PTY. *En el modo de espera de TA, las emisoras TP tienen prioridad sobre las emisoras de difusión PTY. Selección de PTY Presione el botón [MENU], a continuación gire la perilla [VOLUME] para seleccionar el tipo PTY, presione [VOLUME]; en este momento la unidad comenzará a buscar. Funciones CD/MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA. Notas: •Si usted reproduce un archivo WMA con DRM activo (Gestión de Derechos Digitales), no se escuchará el audio. Para desactivar DRM (Gestión de Derechos Digitales) Cuando utilice el Reproductor de Windows Media 9/10/11, haga clic en Herramientas -> Opciones -> ficha Grabar Música, y luego en Configuración de grabación, desmarque la casilla de Proteger música. Luego, reconstruya los archivos. Los archivos WMA creados personalmente se utilizan bajo su propia responsabilidad. Precauciones para la creación de archivos MP3/WMA Extensiones de archivos 1.Añada siempre una extensión de archivo “.MP3”, “.WMA” al archivo MP3 y WMA empleando letras sencillas de un byte. Si añade una extensión de archivo distinta a la especificada o se olvida de añadir la extensión de archivo, no podrá reproducir el archivo. 2.Los archivos sin datos MP3/WMA no se reproducirán. Los archivos se reproducirán sin sonido si intenta reproducir archivos que no contengan datos MP3/WMA. *Cuando se reproducen archivos VBR, la visualización del tiempo de reproducción puede ser distinta a la del lugar de reproducción. *A l reproducir archivos MP3/WMA se produce un pequeño silencio entre las canciones. Formato lógico (sistema de archivos) 1.A l grabar un archivo MP3/WMA en un disco CD-R o disco CD-RW, por favor seleccione “ISO9660 nivel 1, 2 o Joliet o Estructura de la carpeta Será imposible que un disco cuente con una carpeta que contenta más de 8 niveles jerárquicos. Número de archivos o carpetas 1.Pueden reconocerse hasta 999 archivos por carpeta. Se pueden reproducir hasta 999 archivos. 2.Las pistas se reproducen en el orden en el que fueron grabadas en el disco. (Las pistas pueden no siempre reproducirse en el orden mostrado en la PC.) 3.D e p e n d i e n d o d e l t i p o d e s o f t w a r e codificador utilizado durante la grabación puede producirse algo de ruido. Español Frecuencias de muestreo y velocidades en bits que pueden utilizarse 1.MP3: Frecuencia de muestreo de 8 kHz48 kHz, velocidad en bits de 8 kbps-320 kbps / VBR 2.W MA: Velocidad en bits de 8 kbps-320 kbps Romeo” o Apple ISO como el formato de grabación de software. La reproducción normal puede no ser posible si el disco se graba en otro formato. 2.El nombre de la carpeta y el del archivo pueden mostrarse como el título durante la reproducción del MP3/WMA, pero el título debe estar dentro de las letras y números alfabéticos de 32 bytes sencillos (incluyendo una extensión). 3.No anexe un nombre a un archivo dentro de una carpeta que contenga el mismo nombre. Función de expulsión Al presionar el botón [ disco. ], se expulsa el Notas: •Si introduce el CD a la fuerza antes de su reinserción automática, puede causar daños en el CD. •Si se deja un CD (12 cm) expulsado por 15 segundos, el CD automáticamente se recargará (Auto recarga). Para escuchar un disco ya cargado en la unidad Presione el botón [SRC / ] para seleccionar el modo CD/MP3/WMA. Cuando la unidad entra en modo CD/ MP3/WMA, la reproducción empieza automáticamente. 12 Operaciones CD/MP3/WMA Para cargar un CD Inserte un CD en el centro de la ranura para CD con la etiqueta o impresión hacia arriba. El CD se reproducirá automáticamente después de cargarse. Notas: •Nunca introduzca objetos extraños en la ranura para CD. •Si el CD no se entra fácilmente, puede haber otro CD en el mecanismo o la unidad puede requerir servicio. •Los discos que no cuenten con la marca o y los CD-ROMs no podrán ser reproducidos por esta unidad. •Algunos discos CD-R/CD-RW pueden no ser utilizables. seg.) para moverse hacia adelante a +10 pistas. Pista anterior ] para desplazarse 1.Presione el botón [ al principio de la pista actual. 2.Presione el botón [ ] dos veces para desplazarse al principio de la pista anterior. 3.P ara un disco MP3/WMA, presione y mantenga presionado el botón [ 5 ] (1 seg.) para moverse hacia atrás a -10 pistas. TEXT Para pausar la reproducción 1.P resione el botón [ 4 ] para pausar la reproducción. Aparecerá “PAUSE” en el visualizador. 2.P ara reiniciar la reproducción del CD, presione el botón [ 4 ] de nuevo. Español Visualización de títulos de CD Esta unidad puede mostrar los datos de títulos para discos de MP3/WMA. Cuando SCROLL esté OFF, cada vez que presione el botón [BAND] cambiará la visualización del título. Disco MP3/WMA Pista -> Carpeta -> Título del archivo -> Álbum -> Título -> Artista -> Pista... Notas: •Si el disco MP3/WMA no cuenta con TAG, “NO TITLE” aparecerá en el visualizador. •Solamente pueden mostrarse caracteres ASCII en las etiquetas. Selección de una pista Siguiente pista ] para desplazarse 1.Presione el botón [ al principio de la siguiente pista. 2.Cada vez que presione el botón [ ], la pista avanzará hacia adelante, al principio de la siguiente pista. 3.P ara un disco MP3/WMA, presione y mantenga presionado el botón [ 6 ] (1 13 Avance rápido/retroceso rápido Avance rápido Presione y mantenga presionado el botón [ ]. Retroceso rápido Presione y mantenga presionado el botón ]. [ *En el caso de los discos MP3/WMA, existe un pequeño retardo hasta el inicio de la búsqueda y entre las pistas. Adicionalmente, algunos errores pueden ocurrir durante la reproducción. Seleccionar Carpeta Esta función le permite seleccionar una carpeta que contenga archivos MP3/WMA y empezar a reproducir desde la primera pista en la carpeta. 1. Presione el botón [ 5 ] ó [ 6 ]. Presione el botón [ 6 ] para desplazarse a la siguiente carpeta. Presione el botón [ 5 ] para desplazarse a la carpeta anterior. 2.P ara seleccionar una pista, presione el botón [ ]o[ ]. Función de búsqueda 1.P resione el botón [MENU] para entrar en modo FOLD SCH. Presione el botón [VOLUME] para entrar en modo de búsqueda de la lista de la carpeta. 2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar una carpeta. 3.Presione el botón [VOLUME] para entrar en modo de búsqueda de lista de archivo. Y después la lista de la pista aparece en el visualizador. 4.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar Operaciones CD/MP3/WMA una pista. 5.P resione la perilla [VOLUME] para reproducir. *Al reproducir un archivo MP3 / MWA, esta función se desarrolle en la carpeta actual. Repetir reproducción Esta función le permite reproducir la pista actual de manera repetida o reproducir una pista que se está reproduciendo actualmente en la carpeta MP3/WMA en repetidas ocasiones. Reproducción aleatoria Esta función le permite reproducir todas las pistas registradas en un disco en un orden aleatorio. Presione el botón [ 3 ] para realizar una reproducción aleatoria. Función de inicio La función de inicio vuelve a colocar al reproductor de CD en la primera pista del disco. Presione y mantenga presionado el botón [ 4 ] (1 seg.) para reproducir la primera pista (pista Nº 1) del disco. *En caso de MP3/WMA, la primera pista de una carpeta actual será reproducida. Otras funciones de reproducción Español Reproducción con exploración Esta función le permite localizar y reproducir los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en un disco. Presione el botón [ 1 ] para realizar una reproducción con exploración. CD: 1.P resione el botón [ 2 ] una vez o más hasta que aparezca “RPT ON” en el LCD para realizar una reproducción repetida. 2.P resione el botón [ 2 ] en repetidas ocasiones hasta que aparezca “RPT OFF” en el LCD para cancelar la reproducción repetida. MP3/WMA: 1.P resione el botón [ 2 ] una vez o más hasta que aparezca “TRACK RPT” en la pantalla para realizar una reproducción repetida y el segmento “RPT” se ilumine. 2.P ara archivos MP3/WMA, presione el botón [ 2 ] en repetidas ocasiones hasta que “FOLDER RPT” aparezca en la pantalla para la reproducción repetida de la carpeta. 3.P resione el botón [ 2 ] en repetidas ocasiones hasta que aparezca “RPT OFF” en la pantalla para cancelar la reproducción repetida y el segmento “RPT” se apague. Funciones AUX Presione el botón [SRC / ] del panel para seleccionar “AUX”. AUX es solamente para contenido de audio con una toma de entrada de 3.5mm conectada a la entrada de audio del panel frontal. Ajuste de la sensibilidad de la entrada AUX 1.Presione y mantenga presionado el botón [D] (1 seg.). 2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “AUX SENS”. 3.S i el nivel de salida del reproductor de audio externo conectado está en “HIGH”, gire la perilla [VOLUME] y elija “LOW”. Y si el nivel de salida está en "LOW", elija "HIGH". 14 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERAL Problema La unidad no se enciende. Causa La unidad tiene un fusible fundido. Fusible fundido en la batería del vehículo. La unidad no se enciende. No pasa nada cuando se presionan los botones. El microprocesador ha fallado debido al ruido, etc. La visualización no es precisa. Conexión inadecuada de salida de audio. El volumen está demasiado bajo. Español Sin/Muy baja salida de audio. Los altavoces están dañados. Balance de volumen gravemente desestabilizado. El cableado de los altavoces está en contacto con una parte metálica del vehículo. Se está utilizando un disco no estándar. Baja calidad de sonido o distorsión. Funcionamiento incorrecto del Silenciador de Teléfono. La unidad se reinicia automáticamente cuando el motor se apaga. 15 Solución Reemplace con un fusible nuevo de rango correcto. Reemplace con un fusible nuevo de rango correcto. Apague la fuente de poder y extraiga el DCP. Presione el botón [RESET] con un alambre delgado. Nota: Cuando se presiona el botón [RESET], se apaga la fuente de poder ACC.* * Cuando se presiona el botón [RESET], las frecuencias de estaciones de radio, los títulos, etc. guardados en la memoria se borran. Revise el cableado y corríjalo. Incremente el nivel de volumen. Reemplace los altavoces. Ajuste el balance de canal a la posición central. Aísle todas las conexiones de cableado de los altavoces. Utilice un disco estándar. El rango de potencia de los altavoces no coincide con la unidad. Reemplace los altavoces. El altavoz tiene un cortocircuito. Revise el cableado y corríjalo. Las conexiones son incorrectas. Revise el cableado y corríjalo. El cable de MUTE hace tierra. Revise el cableado de MUTE y corríjalo. Conexión incorrecta entre ACC y la batería. Revise el cableado y corríjalo. Reproductor de DISCOS Problema El disco no puede cargarse. El sonido salta o es ruidoso. El sonido es malo cuando se enciende por primera vez. Causa Solución Ya hay otro disco cargado. Expulse el disco antes de cargar el nuevo. Hay un objeto dentro de la unidad. Extraiga el objeto dentro de la unidad. El disco está sucio. Limpie el disco con un paño suave. El disco está muy rayado o deformado. Reemplácelo con un disco sin arañazos. Puede formarse condensación en la lente interna cuando se estaciona el vehículo en un lugar húmedo. Deje secar encendido aproximadamente 1 hora. 7. VISUALIZACIONES DE ERROR Si ocurre un error, se visualiza una de las pantallas siguientes. Tome las medidas que se describen a continuación para solucionar el problema. ERROR 3 ERROR 5 Causa Solución Se ha introducido el disco de forma incorrecta. Expulse el disco y vuélvalo a cargar adecuadamente. El formato del disco no es compatible. Inténtelo con otro disco. Fallo del mecanismo de la cubierta. Consúltelo en la tienda donde lo compró. Español Visualizaciones Si aparece un mensaje de error diferente a los descritos anteriormente, pulse el botón [RESET]. Si el problema sigue apareciendo, apague el dispositivo y póngase en contacto con la tienda en la que lo adquirió. *Cuando se pulsa el botón [RESET], se borran las frecuencias de emisoras de radio, los títulos, etc. guardados en la memoria. 16 8. ESPECIFICACIONES Sintonizador de FM General Rango de frecuencias: 87,5-108,0 MHz Sensibilidad utilizable: 8dBμ Respuesta de la frecuencia: 30Hz-15kHz Separación del estéreo: 30 dB (1kHz) Relación de señal/ruido: >55 dB Voltaje de la fuente de alimentación: 14,4 VDC (10,8 a 15,6 V permitido), tierra negativa Voltaje de salida del Pre-Amp: 2,0 V (modo de reproducción de CD: 1kHz, 0dB, 10k cargar) Fusible: 15 A Dimensiones de la unidad principal: Ancho 188mm × Altura 58mm × Profundidad 190mm Peso de la unidad principal: 1,30 kg Sintonizador de MW Rango de frecuencias: 531-1,602 kHz Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB): 30 dBμ Sintonizador de LW Rango de frecuencias: 153-279 kHz Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB): 30dBμ Reproductor de CD Sistema: Sistema de audio digital para discos Respuesta de la frecuencia: 20Hz-20kHz Relación de señal/ruido: >94dB Distorsión armónica total: Menos de 0,1% (1 kHz) Separación de canales: >60dB Español Modo MP3/WMA Velocidad de muestreo de MP3: 8 kHz a 48 kHz Velocidad de bits MP3: 8 kbps a 320 kbps / VBR Velocidad de bits WMA: 8 kbps a 320 kbps Formato lógico: ISO9660 nivel 1,2 S istema de archivos Joliet o Romeo Amplificador de Audio Salida máxima de potencia: 180 W (45 W x 4) Impedancia de los altavoces: 4 admisible) (4 a 8 Entrada Sensibilidad de entrada de audio: Alta: 320 mV (a una salida de 1 V) Media: 650 mV (a una salida de 1 V) Baja: 1,3 V (a una salida de 1 V) (impedancia de entrada 10 k o superior) Nivel de entrada del Aux: ≤2 V 17 Notas: •Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejoras del producto. 9. GUÍA DE INSTALACIÓN/ CONEXIÓN DEL CABLEADO ÍNDICE 1) Antes de empezar.................................................................. 18 2) Contenidos del paquete......................................................... 18 3) Precauciones generales......................................................... 18 4) Precauciones durante la instalación...................................... 19 5) Instalación de la unidad fuente.............................................. 19 6) Extracción de la unidad fuente............................................... 21 7) Cableado y conexiones.......................................................... 22 8) Conexión de los accesorios................................................... 23 1) Antes de empezar Batería del vehículo Figura 1 2) Contenidos del paquete Unidad fuente....................................... 1 Panel frontal......................................... 1 Aro de ajuste........................................ 1 Soporte de montaje.............................. 1 Tornillo especial (M4x42)..................... 1 Tornillos M5x6 mm............................... 4 Tapa de goma...................................... 1 Español 1.Este equipo es exclusivamente para utilizarse en vehículos con una fuente de poder de tierra negativa de 12 V. 2.Lea atentamente estas instrucciones. 3.Asegúrese de desconectar el "terminal" de la batería antes de iniciar. Con ello evitará que se produzcan cortocircuitos durante la instalación. (Figura 1) Herramienta tipo L................................ 2 Conector de cable................................ 1 Estuche del DCP.................................. 1 Manual de instrucciones....................... 1 Tarjeta de garantía............................... 1 Tornillo especial (bloqueo del panel frontal).................................................. 1 3) Precauciones generales 1.No abra la caja. En su interior, no hay piezas que pueda reparar el usuario. Si durante la instalación se cayera algún objeto al interior, consulte con su proveedor o con un centro de servicio autorizado Clarion. 2.Utilice un paño suave y seco para limpiar la caja. No utilice nunca un paño áspero, disolvente, benceno o alcohol, etc. Para la suciedad resistente, aplique un poco de agua fría o templada en un paño suave y limpie la suciedad con cuidado. 18 4) Precauciones durante la instalación 1.Prepare todos los artículos necesarios para instalar la unidad fuente antes de empezar. 2.Instale la unidad a menos de 30° del plano horizontal. (Figura 2) 3.Si tiene que hacer cualquier tipo de reparaciones en la carrocería del vehículo, como taladrar agujeros, consulte primero con su agencia de vehículos. 4.Utilice los tornillos suministrados para la instalación. La utilización de otros tornillos puede provocar daños. (Figura 3) Chasis Chasis Daño Máx. 30° Máx. 6 mm (tornillo M5) Figura 2 Figura 3 5) Instalación de la unidad fuente Español 1.Coloque el soporte en el panel para instrumentos, utilice un destornillados para doblar cada sujetador del soporte universal hacia adentro, después asegure el sujetador. 2.Realice el cableado como se muestra en la Sección 7. 3.Inserte la unidad fuente dentro del soporte de montaje hasta que se asegure. 4.Tenga cuidado con la parte superior e inferior del aro de ajuste y móntelo de manera que todos los ganchos estén seguros. Notas: 1.Para una instalación adecuada, algunos modelos de coches requieren kits de montaje especiales. Consulte con su proveedor de Clarion para obtener más detalles. 2.Ajuste el tope frontal de manera segura para evitar que la unidad fuente se afloje. • Dimensiones de la abertura de la consola Orificio 19 53 mm (182 mm) Notas de instalación 1. Antes de la instalación, por favor asegúrese de realizar adecuadamente las conexiones y de que la unidad funciona normalmente. Una conexión inadecuada puede causar daños a la unidad. 2. Utilice solamente accesorios diseñados y fabricados para esta unidad, ya que otros accesorios no autorizados pueden dañarla. 3. Antes de la instalación, por favor ajuste todos los cables eléctricos. 4. Para evitar que se produzcan daños en los componentes eléctricos, como la cabeza del láser, NO instale la unidad en lugares muy cercanos a lugares calientes. 5. Instale la unidad horizontalmente. Instalar la unidad con más de 30 grados verticalmente puede causar su mal funcionamiento. 6. Para evitar que se produzcan chispas eléctricas, conecte primero el polo positivo y después el polo negativo. Salpicadero 7. NO bloquee la salida del ventilador de refrigeración para asegurar una suficiente disipación del calor de la unidad. De lo contrario, podrían causarse daños en la misma. Instalación de la unidad Método A 1. Inserte el soporte de montaje en el salpicadero. Elija la pestaña de montaje adecuada de acuerdo con la anchura. Doble hacia fuera la pestaña de montaje con un destornillador para ajustar el soporte en su lugar. 2. Atornille 1 pieza del M4x42 en el orificio de la parte trasera de la unidad y coloque una tapa de goma sobre el tornillo. (consulte la siguiente imagen) 3. Deslice la unidad dentro del soporte hasta que escuche un "clic". Destornillador Español Tapón de Hule Tornillo especial Soporte de montaje 20 6) Extracción de la unidad fuente Método B Desmonte el aro de ajuste 1. Presione el aro de ajuste a la derecha y saque la parte derecha. M5x6 2. Presione el aro de ajuste a la izquierda y saque la parte izquierda. Bastidor de montaje Salpicadero 1. Inserte esta unidad directamente en la abertura del salpicadero. 2. A través de los orificios del bastidor de montaje situados en el interior de la abertura, introduzca el tornillo cilíndrico M5x6 en los orificios de la unidad y apriete los tornillos de la izquierda y la derecha. Español Instalación del aro de ajuste Sujete el aro de ajuste alrededor del panel frontal. Desmonte la unidad 1. Apague el equipo. 2. Extraiga el panel. 3. Extraiga el aro de ajuste. 4.I nserte las herramientas de extracción hacia atrás hasta que se sujeten, después tire de la unidad hacia fuera. 5. Desconecte todos los cables. 21 7) Cableado y conexiones Negro Blanco Negro Rojo Salida de audio trasera (Izquierda)/ Salida para subwoofer 1 Salida de audio trasera (Derecha)/ Salida para subwoofer 2 Negro SWC Terminal de control del volante Negro Amplificador de 2 Canales (Negro) Español Fusible de 15A Antena C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Consulte la siguiente página. 22 A 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 Trasera derecha Delantera derecha Delantera izquierda + 2 4 6 8 Trasera izquierda + Remoto AMP ACC + Masa C B 15 13 11 9 7 5 3 1 Trasera derecha + 1 3 5 7 Delantera derecha + Delantera izquierda - Trasera izquierda - Iluminación 2 4 6 8 Silencio de teléfono Batería + Función Ubicación Conector A Conector B Silencio de teléfono/Marrón Trasero derecho (+)/Púrpura Trasero derecho (-)/Púrpura con raya blanca Español Delantero derecho (+)/Gris Batería 12 V(+)/Amarillo Delantero derecho (-)/Gris con raya blanca Remoto Encendido/Azul con una raya blanca Delantero izquierdo (+)/Blanco Iluminación/Naranja con raya blanca Delantero izquierdo (-)/Blanco con raya blanca ACC+/Rojo Trasero izquierdo (+)/Verde A tierra/Negro Trasero izquierdo (-)/Verde con raya blanca Amarillo Rojo Amarillo Rojo Para VW y Audi: Cambie el cableado como se ha indicado. 8) Conexión de los accesorios •Conexión al amplificador externo Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones de salida tipo RCA de 2 canales. Para evitar daños en la unidad, asegúrese de que ningún conector esté conectado a masa ni cortocircuitado. 23 English: Español: Declaration of conformity Declaración de conformidad We Clarion declares that this model CZ101E is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo CZ101E cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE. Svenska: Français: Intyg om överensstämmelse Déclaration de conformité Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ101E est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Härmed intygar Clarion att denna modell CZ101E uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och övriga relevanta bestämmelser. Polski: Deutsch: Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ101E den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen entspricht. Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model CZ101E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE Ελληνικά: Italiano: Δήλωση συμμόρφωσης Dichiarazione di conformità Clarion dichiara che il presente modello CZ101E è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/ CE. Nederlands: Conformiteitsverklaring Clarion verklaart dat het model CZ101E in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο CZ101E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς. Italy Dichiarazione di conformità: Io mandatario nell’ UE: Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, Francia Dichiaro che il prodotto CZ101E è conforme al DM 28-08-1995 ottemperando alle prescrizioni dei DM 25-06-1985 e DM 27-08-1987. Ministerial authorization FI DM 27-08-1987 nº of protocol: 0053639 date 13/07/2010 Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE (Γαλλία) Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa PN: 127075002837