Download Webster User Guide
Transcript
r Webste Slide switch to to initialize. Deslice el interruptor Advertencia: Si desliza el interruptor hacia se eliminarán todas las imágenes almacenadas. Conecte a la computadora con el cable serial. Appuyer pour numériser. Brancher à l’ordinateur avec le câble série. Place on area to scan. Counts down from 20 images. Coloque en el área para escanear. Cuenta descendente desde 20 imágenes. Placer sur la zone à numériser. Loading Batteries Webster uses four AAA batteries. Use only AAA alkaline batteries with Webster. Never mix old batteries with new batteries, or use different types of batteries together. Décompte de 20 images. efface toutes les Sleeps if idle for 30 seconds. Entra en reposo si está inactivo durante 30 segundos. Instructions Pulse para escanear. pour initialiser. deletes all stored images. Attention : Glisser le sélecteur sur images stockées. Connect to computer with serial cable. para comenzar. Glisser le sélecteur sur Warning: Sliding switch to Press to scan. Carga de las pilas Insert Webster. Inserta el Webster. Insérer le Webster. Turn on your computer. Encienda la computadora. Démarrer l’ordinateur. Se met en veille après 30 secondes d’inactivité. Chargement des piles Open PhotoImpression. Instrucciones Instructions Press to wake up. Pulse para reactivarlo. Appuyer pour activer. Installing the software Abra PhotoImpression. Ouvrir PhotoImpression. Instalación del software Requisitos mínimos del sistema Exigences minimales du système • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PC con procesador de clase Pentium Microsoft Windows 95, Windows 98 16 MB de RAM 70 MB de espacio disponible en la unidad de disco duro Unidad de CD-ROM Puerto serial Pantalla de 16 ó 24 bits Mouse/Raton Webster utilise quatre piles AAA. N’utiliser que des piles alcalines AAA avec le Webster. Ne jamais utiliser de piles usagées avec des neuves, ni différents types de piles ensemble. Installation du logiciel Minimum system requirements PC with Pentium class processor Microsoft Windows 95, Windows 98 16 MB RAM 70 MB available hard drive space CD-ROM drive Serial port 16-bit or 24-bit display Mouse L'escaner Webster utiliza cuatro pilas AAA 1,5V cc. Utilice sólo pilas alcalinas AAA con el Webster. No mezcle nunca las pilas antiguas con las nuevas ni combine diferentes tipos de pilas. PC avec processeur de type Pentium Microsoft Windows 95, 98 16 Mo RAM 70 Mo d’espace libre sur le disque dur Lecteur de CD-ROM Port série Affichage 16 ou 24 bits Souris To install the software: Para Instalar el software: Pour installer le logiciel : • Insert the software CD in your CD-ROM drive. The automatic installation procedure should start. Follow the instructions on the screen. • Inserta el CD del software en la unidad de CD-ROM. La instalación comienza automáticamente. Sigue las instrucciones en pantalla. • Insérer le CD contenant le logiciel dans le lecteur de CD-ROM. L’installation démarre automatiquement. Suivre les instructions affichées à l’écran. Note: If the installation does not start, from the Windows Start menu, select Run. Nota: Si no se inicia la instalación, en el menú Inicio de Windows, selecciona Ejecutar. Remarque : Si l’installation ne démarre pas, du menu Démarrer de Windows, sélectionner Exécuter, Type D:\Setup.exe at the prompt (D: is the letter of your CD-ROM drive). Click OK and follow the instructions on the screen. When the software is installed, see the online help for help using the product. Escriba D:\Setup.exe en el cuadro (D: es la letra de la unidad de CD-ROM). Haz clic en Aceptar y sigue las instrucciones en pantalla. Ayuda en línea Cuando hayas instalado el software, consulta la Ayuda en línea para más información. Transferring photos to your computer Once you have installed the Arcsoft PhotoImpression software, you can transfer photos to your computer. Cómo transferir las fotos a la computadora Taper D:\Setup.exe à l’invite (D: est la lettre correspondant au lecteur de CD-ROM). Cliquer sur OK; suivre les instructions affichées à l’écran. Lorsque le logiciel est installé, voir l’aide en ligne pour obtenir de l’aide supplémentaire. Transfert des photos à l’ordinateur Lorsque le logiciel Arcsoft PhotoImpression est installé, on peut transférer des photos à un ordinateur. To connect the mini photographic scanner to the computer: Después de instalar el software Arcsoft PhotoImpression, podrás transferir las fotos a la computadora. Connexion de le scanneur de photos miniatures à l’ordinateur 1. Connect the serial cable to the mini photographic scanner and to the serial port on your computer. Conexión de la escáner a la computadora 1. Brancher le câble série à le scanneur de photos miniatures et au port série de l’ordinateur. 2. Start the software: Click the Start menu, select Programs then open the Polaroid I-Zone folder, select Arcsoft PhotoImpression. 1. Conecta el cable serial a la escáner y al puerto serial de la computadora. 2. Démarrer le logiciel : Cliquer sur Démarrer; sélectionner Programmes, puis ouvrir le répertoire Polaroid I-Zone et sélectionner Arcsoft PhotoImpression. PhotoImpression starts. 2. Inicia el software. Haz clic en Inicio, selecciona Programas, abre la carpeta Polaroid I-Zone y selecciona Arcsoft PhotoImpression. PhotoImpressions démarre. PhotoImpression se inicia. a a a 3. Click Get Photo. The Get Photo area (a) is displayed at the bottom of the screen. 4. Select Camera/Scanner and select Polaroid I-Zone Webster. 5. Click Acquire. The Polaroid I-Zone dialog box is displayed. The image numbers are displayed. Note: If a “Camera not found” message displays, turn off the computer and make sure the serial cable is firmly connected. Then turn on the mini photographic scanner and turn on the computer. 3. Cliquer sur Obtenir photo (Get Photo). 3. Haz clic en Obtener Foto (Get Photo). Verás que en la parte inferior de la pantalla aparece el área de Obtener Foto (a)(Get Photo). 4. Selecciona Cámara/Escáner (Camera/Scanner) y selecciona Polaroid I-Zone Webster. 5. Haga clic en el botón Digitalizar Aparece el cuadro de diálogo Polaroid I-Zone (Cámara Polaroid I-Zone) y los números de las imágenes. 6. To view thumbnail images of the photos in the mini photographic scanner, press the Refresh Thumbnails button. Nota: Si aparece el mensaje ''Camera not found'' (No se encontró la cámara), apaga la computadora y comprueba que el cable serial está bien conectado. Después, enciende la cámara y la computadora. 7. To select all the photos in the mini photographic scanner, click Select All or click on an individual photo to select it. 6. Para visualizar viñetas de las fotografías en la cámara, presione el botón Actualizar viñetas (Refresh Thumbnails). 8. Click Get Photos to download the selected photos. 7. Para seleccionar todas las fotografías de la escáner, haga clic en Seleccionar todo (Select All) o en una fotografía concreta para seleccionarla. La zone Obtenir photo (a)(Get Photo) s’affiche au bas de l’écran. 4. Sélectionner Appareil-photo/Numériseur (Camera/Scanner), puis Polaroid I-Zone Webster. 5. Cliquer sur le bouton Acquérir (Acquire). La boîte de dialogue Polaroid I-Zone Camera s’ouvre. Les numéros de l’image s’affichent. Remarque : Si le message « Appareil-photo introuvable (Camera not found) » s’affiche, éteindre l’ordinateur et le scanneur de photos miniatures, et s’assurer que le câble série est bien branché. Allumer ensuite l’appareil et l’ordinateur. 6. Pour voir les miniatures des photos stockées dans le scanneur de photos miniatures, cliquer sur le bouton Actualiser miniatures (Refresh Thumbnails). 7. Pour sélectionner toutes les photos de le scanneur de photos miniatures, cliquer sur Tout sélectionner (Select All) ou cliquer sur une photo individuelle pour sélectionner celle-ci. 8. Cliquer sur Obtenir photos (Get Photos) pour télécharger les photos sélectionnées. Caution: Clicking Delete All Photos will delete all photos in the mini photographic scanner. 8. Haga clic en Obtener fotos (Get Photos) para descargar las fotografías seleccionadas. Precaución: Si hace clic en Eliminar todas las fotos (Delete All Photos), todas las fotografías de la cámara se borrarán. Remarque : Cliquer sur Effacer toutes les photos (Delete All Photos) effacera toutes les photos stockées dans le scanneur de photos miniatures. FCC Notice Aviso FCC Avis du FCC (Federal Communications Commission des États-Unis) WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. AVISO: Los cambios o modificaciones efectuados en esta unidad sin el consentimiento expreso de la parte responsable podría anular la autoridad del usuario a utilizar el equipo. AVERTISSEMENT : Les modifications apportées à cet appareil qui ne sont pas expressément approuvées par l’autorité responsable pourraient invalider le droit d’usage de cet équipement. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Nota: Este equipo se probó para comprobar que cumple con las limitaciones de los dispositivos digitales de Clase B, sujetas a la Parte 15 de la normativa FCC. Estas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra cualquier interferencia perjudicial cuando el equipo está funcionando en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que dicha interferencia no se pueda producir en una instalación particular. Si este equipo produce interferencias perjudiciales en la recepción de televisión o radio, lo que se puede determinar si se desconecta y vuelve a conectar el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias con una de las siguientes medidas: Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites relatives à un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements du FCC. Ces limites ont pour but d’offrir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable lorsque l’équipement est utilisé dans une installation résidentielle. Cet équipement crée, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut causer du brouillage dans les communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie qu’un brouillage ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement brouille la réception radio ou TV (ce qui peut être déterminé en allumant puis en éteignant l’appareil) l’utilisateur est invité à essayer de remédier à ce problème au moyen d’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Reorientar o cambiar la ubicación de la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al del receptor. Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help. Para más información, consulta al distribuidor o a un técnico profesional de radio o TV. • Rediriger ou relocaliser l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’appareil à une prise de courant ou à un circuit autre que celle/celui où le récepteur est branché. Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien radio TV expérimenté. Précautions relatives à le scanneur de photos miniatures Mini photographic scanner Precautions Precauciones con la escáner de fotografías en miniatura Observe the following precautions when you use this Polaroid mini photographic scanner: Cuando utilices la Webster escáner de fotografías en miniatura Polaroid, sigue siempre estas instrucciones: • Do not open the mini photographic scanner case or attempt your own repairs. High-voltage internal components create the risk of electrical shock when exposed. Return your mini photographic scanner to an authorized Polaroid service provider for all maintenance and repairs. • No abras la Webster escáner de fotografías en miniatura ni intentes repararla, ya que contiene componentes internos de alto voltaje que, si se exponen, pueden causar una descarga eléctrica. Devuelve la Webster escáner de fotografías en miniatura a un proveedor de servicios Polaroid autorizado para su mantenimiento y reparación. • Keep the mini photographic scanner away from water and other liquids. Moisture creates the danger of fire and electrical shock. Do not use the mini photographic scanner in the rain, at the seashore, or any location where there is the possibility of exposure to liquids. • Mantén la Webster escáner de fotografías en miniatura alejada del agua o de cualquier otro líquido, ya que la humedad puede producir fuego o una descarga eléctrica. No utilices la Webster escáner de fotografías en miniatura cuando llueva, en la orilla del mar o en cualquier otra ubicación donde haya posibilidad de que se moje. • Turn the mini photographic scanner power off and remove the batteries immediately if mini photographic scanner is exposed to water or other liquids. Using the mini photographic scanner under these conditions creates the danger of electrical shock or fire. • Do not open the battery compartment while the mini photographic scanner is processing an image. In this situation, the new image cannot be stored and may cause corruption of other stored photos. Battery Handling • Desconecta la escáner de fotografías en miniatura y retira las pilas inmediatamente si se va a exponer al agua o a otros líquidos. Si se utiliza la Webster escáner de fotografías en miniatura en estas condiciones, se puede producir fuego o una descarga eléctrica. • No abras el compartimento de las pilas si la Webster escáner de fotografías en miniatura está procesando una imagen. Si lo abres, no se puede almacenar la nueva imagen y se pueden dañar las otras imágenes almacenadas. Observer les précautions suivantes pour l’utilisation de cet appareil-photo Polaroid : • Ne pas ouvrir le boîtier de le scanneur de photos miniaturesni essayer de le réparer soi-même. Des éléments internes à haute tension présentent des risques de choc électrique lorsqu’ils sont à découvert. Retourner le scanneur de photos miniaturesà un fournisseur de services Polaroid autorisé pour tout travail d’entretien ou de réparation. • Tenir l’appareil éloigné de l’eau et des autres liquides. L’humidité augmente le risque d’incendie et de choc électrique. Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie, au bord de l’eau ou à tout endroit où il peut être exposé à un liquide. • Éteindre immédiatement l’appareil et en retirer les piles si celui-ci est exposé à l’eau ou à un autre liquide. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions augmente le risque de choc électrique ou d’incendie. • Ne pas ouvrir le compartiment des piles lorsque le scanneur de photos miniatures numérique traite une image. Si cela se produit, la nouvelle image ne peut pas être stockée et peut corrompre les autres images déjà stockées. Manipulation des piles Directives : Follow these guidelines: • Use only AAA alkaline batteries with the mini photographic scanner. Never mix old batteries with new batteries, or use different types of batteries together. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickelcadmium) batteries. • Do not expose batteries to direct heat or dispose of them by burning. Dispose of batteries according to local laws and regulations. • Remove batteries from the mini photographic scanner if you are not going to use the mini photographic scanner for an extended period of time. • Remove dead batteries from the mini photographic scanner. Dead batteries are susceptible to leakage, and may cause significant damage to your mini photographic scanner. Caution: Mini photographic scanner damage caused by misuse of batteries is not covered under the terms of the 6 month Limited Warranty. Contacting Polaroid You can call Polaroid toll-free within the U.S.A. at 1-800-343-5000, 7 days a week, 8 A.M. to 8 P.M. Eastern Standard Time. When calling with a technical question, ask for an Electronic Imaging or a Digital Imaging Specialist. Manejo de las pilas Sigue estas directrices: • Utiliza sólo pilas alcalinas AAA con la escáner de fotografías en miniatura. Nunca mezcles pilas antiguas y nuevas ni utilices tipos de pilas distintos. No mezclar pilas alcalinas normales (carbono-zinc) con pilas recargables (níquel-cadmio). • Ne pas exposer les piles à la chaleur directe ni les brûler. Jeter les piles conformément aux lois et aux règlements locaux. • Retirer les piles épuisées de l'appareil. Celles-ci peuvent couler et endommager gravement l'appareil. • No expongas las pilas a ninguna fuente de calor directa ni te deshagas de ellas quemándolas. Para desprenderte de ellas, sigue las normativas y regulaciones locales. • Retira las pilas de la Webster escáner de fotografías en miniatura si no vas a utilizarla durante un período de tiempo prolongado. • Remove dead batteries from the mini photographic scanner. Dead batteries are susceptible to leakage, and may cause significant damage to your mini photographic scanner. Attention : Les dommages causés à l’appareil par la mauvaise utilisation des piles ne sont pas couverts par la garantie limitée de 6 mois. • Retira las pilas gastadas de la Webster escáner de fotografías en miniatura, ya que pueden tener pérdidas y causar importantes daños en ella. Precaución: Los daños causados en la Webster escáner de fotografías en miniatura debido a un mal uso de las pilas no están cubiertos por los 6 meses de Garantía Limitada. Cómo contactar a Polaroid Please identify the Polaroid product and its serial number (if applicable). If possible, have your system running the software when you call. Para información o asistencia Técnica de Polaroid de México, puedes llamar al 57-03-11-11 ó al 01-800-707-27-77. Si tienes alguna pregunta técnica, consulta con un especialista en imágenes digitales o electrónicas de Polaroid de México. We offer a variety of Customer Support Services. Call us for details and applicable fees. Outside the U.S.A., contact the Polaroid office nearest you. Identifica el producto Polaroid y su número de serie, si se aplica. Si es posible, ejecuta el software cuando realices la llamada. Internet support • N’utiliser que des piles alcalines AAA avec cet appareil. Ne jamais utiliser de piles usagées avec des neuves, ni différents types de piles ensemble. Communication avec Polaroid On peut appeler le numéro sans frais Polaroid depuis les États-Unis au 1-800-343-5000, 7 jours sur 7, de 8 h à 20 h heure normale de l’Est. S’il s’agit d’une question technique, demander un spécialiste de l’imagerie électronique ou de l’imagerie numérique. Prière d’indiquer le nom du produit Polaroid et, au besoin, son numéro de série. Si possible, lancer le logiciel sur l’ordinateur avant d’appeler. Polaroid offre toute une gamme de services de soutien à la clientèle. Appeler pour obtenir plus d’information ainsi que les frais applicables. À l’extérieur des États-Unis, communiquer avec le bureau Polaroid le plus proche. Polaroid ofrece una amplia variedad de servicios técnicos al cliente. Ponte en contacto con nosotros para obtener mas información. Soutien Internet Technical support is available via the Internet. Visit our Web site at: izone.polaroid.com Il est possible d’obtenir du soutien technique par Internet. Site Internet : http://izone.polaroid.com Soporte por Internet Limited warranty information También puedes obtener soporte técnico por Internet. Visita nuestro sitio Web en: http://izone.polaroid.com Renseignements sur la garantie In the U.S. and Canada: 6 month limited warranty In Mexico: 1 year limited warranty Polaroid will, at our option, repair or replace any mini photographic scanner unit found defective in manufacture within the warranty period. The warranty period is determined by the date of purchase. Keep the receipt as proof of purchase. Otherwise, the warranty period is determined by the date of manufacture. This warranty does not apply to damage caused by accident, misuse or tampering, and excludes all consequential damages except in jurisdictions not allowing such exclusions or limitations. For warranty service information: To obtain warranty service, please call Polaroid at our toll-free number (1-800-3435000 in the USA, 01-800-70727-77 in México or 1-800-268-6970 Canada). Caution This mini photographic scanner unit is battery operated. Supervise children when mini photographic scanner is operated by them or used in their presence. To avoid electrical shock, do not expose to or immerse in water or other fluids, disassemble, or operate if dropped or damaged. Contact a Polaroid Service Center for repair information. Información de garantía En E.U.A.: 6 meses de garantía limitada En Canadá: 6 meses de garantía limitada En México: 1 año de garantía limitada Polaroid, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier Webster escáner de fotografías en miniatura que resulte defectuosa en su fabricación dentro del período de garantía. Este período de garantía está determinado por la fecha de compra. Guarde el recibo como prueba de compra. De lo contrario, el período de garantía se determinará a partir de la fecha de fabricación. Esta garantía no cubre los daños provocados por accidente, mala utilización o manipulación y excluye todos los daños derivados, excepto en las jurisdicciones que no permitan dichas exclusiones o limitaciones. Information sur le service de garantie : Pour obtenir un service de garantie, prière d’appeler le numéro sans frais de Polaroid. En E.U.A.: 1-800-343-5000 En Canadá: 1-800-268-6970 En México: 01-800-70727-77 Aux États-Unis : garantie limitée de six mois Au Canada : garantie limitée de six mois Au Mexique : garantie limitée d’un an Polaroid réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout appareil-photo présentant un défaut de fabrication durant la période de garantie. Cette période est déterminée par la date d’achat. Garder le reçu comme preuve d’achat. Sinon, la période de garantie est déterminée par la date de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ni par le mauvais usage ou l’altération de l’appareil. Elle exclut tout dommage consécutif, sauf dans les lieux où de telles exclusions ou limitations ne sont pas autorisées. Information sur le service de garantie : Pour obtenir un service de garantie, prière d’appeler le numéro sans frais de Polaroid. Aux États-Unis :1-800-343-5000 Au Canada : 1-800-268-6970 Au Mexique :01-800-70727-77 Attention Cet appareil-photo fonctionne sur piles. Ne pas laisser les enfants sans surveillance lorsqu’ils utilisent l’appareil ou qu’on l’utilise en leur présence. Pour prévenir les risques de choc électrique, ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides ni l’y exposer, ne pas le démonter et ne pas l’utiliser s’il est tombé ou s’il a été endommagé. Pour tout renseignement sur la réparation, communiquer avec un centre de service Polaroid. Precaución Esta Webster escáner de fotografías en miniatura funciona con pilas. Supervise a los niños cuando utilicen la Webster escáner de fotografías en miniatura directamente o cuando se haga uso de la misma en su presencia. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no la exponga ni sumerja en agua u otros fluidos, no la desmonte ni utilice si recibe un impacto o resulta dañada. Contacte con un centro de servicio de Polaroid para obtener información acerca de la reparación. Edad de 15 años en adelante Precaución: Se debe utilizar bajo supervisión de un adulto. No recomendado para niños menores de 3 años. Importador: Polaroid de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 195-17 Col. Cuauhtémoc 06500, México, D.F. Información y Asistencia Técnica: 57-03-1111 ó 01-800-70727-77 ©2000 Polaroid Corporation, Cambridge, MA 02139, U.S.A., owner of the trademarks “Polaroid” and “Polaroid I-Zone (and Design)”. All other product names may be the property of their respective owners. All rights reserved. PN-21588M-0. Printed in the U.S.A. 8/00 ©2000 Polaroid Corporation, Cambridge, MA 02139, E.U.A., propietaria de las marcas registradas ''Polaroid'' y ''Polaroid I-Zone (y diseño)'' y “Polaroid I-Zone Webster”. Los demás nombres de productos pueden ser propiedad de sus respectivos propietarios. Reservados todos los derechos. Impreso en E.U.A. 8/00 ©2000 Polaroid Corporation, Cambridge, MA 02139, États-Unis, titulaire des marques de commerce « Polaroid » et « Polaroid I-Zone (et du design correspondant)» et « Polaroid I-Zone Webster ». Tous les autres noms de produit peuvent être la propriété de leurs titulaires respectifs. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis. 8/00