Download TCM-200DV
Transcript
Español 3-262-712-11(1) B Grabadora portátil A Cassette-Corder POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Manual de instrucciones RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA Acerca de este manual TCM-200DV/150 © 2003 Sony Corporation B Las instrucciones de este modelo son para 2 modelos. Para fines de ilustración se utiliza el modelo TCM-200DV. Printed in China VOR MIC (TCM-200DV solamente) (TCM-200DV solamente) &'( TCM-200DV $% &'( TCM-200DV $% EAR Micróphono incorporado REC TIME /)%* +, (-. /PLAY MODE (TCM-200DV solamente) TCM-200DV $% z REC &'( A x STOP A SPEED CONTROL (TCM-200DV solamente) TCM-200DV $% &'( m REW/ REVIEW PAUSE . TCMVOR REC TIME /PLAY MODE SPEED CONTROL Toma MIC a : existe – : no existe 200DV a a 150 – – a – a – Nota (TCM-200DV solamente) Las cintas grabadas con el interruptor REC TIME/PLAY MODE en la posición DOUBLE no pueden reproducirse correctamente mediante una grabadora de cintas que no disponga de la función del interruptor REC TIME/PLAY MODE. Cuándo sustituir las pilas (consulte la figura A-D) Reemplace las pilas por otras nuevas cuando la iluminación de la lámpara BATT se ilumine débilmente. C • Después de haber utilizado las pilas durante cierto tiempo, la lámpara BATT puede parpadear con el sonido de reproducción cuando aumente el volumen; sin embargo, esto no significa que tiene que reemplazar las pilas. • La unidad reproducirá normalmente durante cierto tiempo aunque la lámpara BATT esté iluminada débilmente. Sin embargo, reemplace las pilas lo antes posible. Si no lo hiciese, la grabación siguiente no se realizaría correctamente. B C Cara A A Lengüeta de la cara A A Reproducción Grabación Pila alcalina Sony LR6 (SG)** 16 25 * Valor medido por la norma de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Con cintas de cassette de la serie HF de Sony) ** Cuando se utilizan pilas secas alcalinas “STAMINA” LR6 (SG) de Sony (fabricadas en Japón) Preparación de una fuente de alimentación Seleccione una de las siguientes fuentes de alimentación. Corriente doméstica 1 2 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Introduzca dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta y cierre la tapa. D BATT Para extraer las pilas (consulte la figura A-B) E Adaptador de alimentación de ca ! "# DC IN 3V Para ajustar la tapa del compartimiento de las pilas si ésta se desprende accidentalmente (consulte la figura A-C) 3 (consulte la figura A-E) (excepto modelo TCM-150 para EE.UU./Canadá/Europa) Conecte el adaptador de alimentación de ca a DC IN 3V y a la toma mural. Utilice el adaptador de alimentación de ca AC-E30HG (no suministrado). No emplee ningún otro adaptador de alimentación de ca. Polaridad del enchufe Notas • No recargue las pilas secas. • No emplee una pila nueva con otra usada. • No utilice distintos tipos de pilas. • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varios días, retire las pilas para evitar que se produzcan daños derivados de fugas y corrosión de las mismas. • Las pilas secas no se consumirán cuando exista otra fuente de alimentación conectada. 2 Pila Sony R6P (SR) 4 6,5 Para obtener el máximo rendimiento posible, se recomienda emplear pilas alcalinas. Asegúrese de que no hay ningún dispositivo conectado a la toma DC IN 3V. 1 aproximadas) La duración de las pilas puede reducirse en función del empleo de la unidad. figura A-A) Es posible grabar inmediatamente con el micrófono incorporado. Compruebe que no hay nada conectado a la toma MIC (TCM200DV solamente). Duración de las pilas* (Horas B Procedimientos iniciales Pilas secas (consulte la A Grabación (consulte la Para Detener la grabación Pulse o deslice x STOP Introducir una pausa PAUSE . en la dirección de la flecha Para quitar la pausa en la grabación, suelte PAUSE .*. figura B-A, B) Notas Nota DC IN 3V (excepto modelo TCM-150 para EE.UU./Canadá/Europa) 34 56 TCM-150 $ 0)12 --784),8.#9 B Funcionamiento de la unidad Notas • Las especificaciones de la unidad AC-E30HG varían en función de la zona. Compruebe la tensión local y la forma del enchufe antes de la adquisición. • No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas. • Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca. Inserte una cinta normal (TYPE I) con la cara en la que desee iniciar la grabación hacia el portacassettes. Sólo para el modelo TCM200DV: Ajuste REC TIME/PLAY MODE en el modo que desee. NORMAL (4,8cm/s): para obtener un sonido óptimo. Recomendado para las grabaciones normales. DOUBLE (2,4cm/s): para duplicar el tiempo de grabación (por ejemplo, 120 minutos utilizando las dos caras de un cassette de 60 minutos). Adecuado para grabar conferencias, dictados, etc. No se recomienda para grabaciones de música. Sólo para el modelo TCM200DV: Sitúe VOR en: H o L para iniciar y parar la grabación de manera automática, en función del estado de la grabación. H (alto) para grabar en reuniones o en lugares silenciosos y/o amplios. L (bajo) para grabar dictados o en lugares ruidosos. Ajuste VOR en OFF para iniciar y detener la grabación manualmente. Nota Si el sonido que va a grabarse no es lo suficientemente alto, ajuste el interruptor VOR en OFF, o es posible que la unidad no inicie la grabación. 4 Pulse z REC. N PLAY se pulsa simultáneamente y la grabación se inicia. Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se desactiva automáticamente. Comprobar la parte recién grabada Extraer un cassette Pulse y mantenga pulsado m REW/REVIEW durante la grabación. Suelte el botón en el punto de inicio de la reproducción. Pulse x STOP abra la tapa del compartimento de cassette. * PAUSE . también se quitará automáticamente al pulsar x STOP (función de liberación de pausa con STOP). Para controlar el sonido Conecte un auricular (no suministrado) firmemente a la toma EAR. No es posible ajustar el volumen de control. $9 'GO -7 G &TB W x STOP '( =S 7 / PAUSE . ,@( #4\/ + iP~ = $ 38 m<LS 0 ,'( PAUSE .* ? '( =S K P~4 m REW/ ? / CD #8 U O^A REVIEW - U?c #a 4 +'( U @* F <4 '( O8 ? 38 m<LS 0 @O4 '( U/ #Q=O x STOP ? y% i 9 4 D U Q! W1 i 9 RS O8 d = K K JA PAUSE . ? t , * = t #CM1Y x STOP ? y% Z =S O8 iP~ 5 ;<= / Z1?4 !Y :k" #8 L/ ,P & 9D / EAR #8 U O^A . `(4 y<% mO9H 7 #<P =<># Notas • No utilice ninguna cinta de tipo High (TYPE II) ni de metal (TYPE IV). Si lo hace, es posible que el sonido se distorsione cuando intente reproducir la cinta o que la grabación anterior no se elimine por completo. • El interruptor SPEED CONTROL (consulte el dorso de esta página) sólo funciona en modo de reproducción. La grabación se efectuará sin utilizar este control. (TCM-200DV solamente) Notas acerca de la VOR (Voice Operated Recording, Grabación activada mediante la voz) (TCM-200DV solamente) • Las condiciones ambientales de la grabación afectan al sistema VOR. Si utiliza este sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el modo de grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado débil la unidad no empezará a grabar. Ajuste el sistema en H (alto) o L (bajo) para que capte sólo el sonido necesario. Si no obtiene los resultados deseados, ajústelo en OFF. • Es posible que el sistema VOR no grabe el principio del sonido que desea grabar, ya que no empieza a grabar hasta que no capta dicho sonido. Si se trata de una grabación importante, ajústelo en OFF. Para evitar grabar accidentalmente sobre una grabación previa (consulte la figura B-C) 0% 6* 34 y F G 7 • (TYPE * y 1A (TYPE II) 6 7 O8 . e QJ = 7S1 ,IV) / ( '( W(4 , 7 P 1A y G 4 K SPEED #8 ( ,9$ I C4 • O/ Z#C #$C. 0aY CONTROL CO , y= 6 7 0%1 5 @c :9 I C 0%4 38 )O j/ '( Zy= TCM-200DV Y U: $K V=H VOR "< 5=<># TCM- $% 5 TEO W &'( 200DV #Qu '( 7 $/ VOR & )O ^V , • ,'J / ,C4 : 94 5 @c O8 ;9 G8 '( 0%1 5 @c ) 5 @c &= 7 ,a K K 4 . : N kS , 4 K L 1A Z 8Y H G8 +Q<% '( U</ . = / 5 @c &= z$/ ZjCbO4Y G8 .l mO9H 7 4O8 y= -1 J = 0%1 G8 +Q<% ,#/! d O OFF . #/ '(/ VOR & )O &= 7 P • / y= '( U</ &= +*7 +'( G8 +Q<% ,#4 4 '( . = OFF = 0%1 MA &E $K ) C-B $.E 8 i 9 #O(A 6?*1 (N 61?O : ( x=^ #Q/ ,P ,'( y L7 y / $K B- A-B $.E :1 9 / F <4 '( mO9H K O% xN MIC ;<= / UF -A L &8 34 NV Zy= TCM-200DV Y z$/ ZTYPE IY 8 K K Q F RA K @'4 +8 '( +a :9 i 9 4 l 1 :y= TCM-200DV 6 7 0%12'( 345 y<% G8 REC TIME/PLAY MODE e! 0% :Z#* ^ 9 , ps{Y NORMAL L JA G8 .$ - '( +/ W.O 34? :Z#* ^ 9 , qspY DOUBLE , | < G8Y v8 J '( o} +E i N / #=P nq} , ~4 '( ,d\4 Z+a1 9 #=P '( + / W.O 7 G= 2 :y= TCM-200DV '( U< L 1A H G8 VOR y<% '( # l =1 K d = K K P~4 + =S1 8 a O8 '( Z 8Y H 01 1A : 94 1A #<! x(D '( ZjCbO4Y L .'J / ,C4 : 94 1A OFF = 0%1 G8 VOR y<% K 1 '( =S 1A U< ?5A "4O # D-A $.E O8 a ` RV/ Q< < / ,P Q< I <.4 U %S F Cb* BATT 5 ' *5A % Sony H2 A Sony H2 A F) P# F) P# ' R6P (SR) **LR6 (SG) p no F%26 osr qr $K Electronics and Information Technology Industries Association) * 34 HF 9 #8'4 /Y ZSony 34 #= Sony * Q/ O8 ** #8O.4Y LR6 (SG) “STAMINA” 6O Z: / =<># 150 200DV TCM- – a '( & )* + , - VOR . / – a 0%12'( 345 REC TIME 6 7 /PLAY MODE – a #8 ( ,9$ SPEED CONTROL – a :1 9 ;<=4 ?@'4 1A 1?4:a ?@'4 ! 1A 1?4 ! :– &'( TCM-200DV $% =<># B CD7 04 #'( #E F" G 6 7 39H 7 REC TIME/PLAY MODE I C / #$$L ./ DOUBLE 0% G8 E<J4 K #CM/ ?@'4 ! N '(4 O8 I C REC TIME/PLAY MODE 04 b ?@. A 4# BC K =1 mk1 .PA :9 :A 39H Q< 8 5 @c # #P Q .4 DA R / ,P =<># / m$.O* ,UA JA G8 .$ #P # Q/ A-A $.E D A z REC ? y% ;C* N PLAY ? y% , '( A<1 iP $ 0)12 E-A $.E 8.#9 34 56 TCM-150 --784), K @a +'( . :9 7 4O8 = 0%1 G8 VOR y<% , N K '( U< 3 = 7S1 ,OFF G) ! 4 '( vP ,+O @* G y L1 O8 K d = 5 @c =S ,1 ;<= / #P E $4 L/ ,P #P E RV41 DC IN 3V #P E $4 / ,P G 7 Z1?4 !Y *AC-E30HG Rh $4 -A :#( #/ #9 3d /? * AC-E30HG $4 7 #( #/ #9 Q' A K AC-E30HG u CL4 vb • =1 mQ=O4 #( #QC w$ #=QO u U F <P ;/ = 9F1 #< m/ #P E $4 ; 7 • #P Q RVT #P E $4 L/ ,P • ! # D #A #@a4 O8 + L @( 38 +. , #P E $4 # 8 C G8 #P Q RV4 !" TCM-200DV #$% & MIC 8 O. t ; = K =<E # = #= * JEITA (Japan #* / #*1 97 3 $4 :; "< 5=<># P ,iP j< Q< / • 6 7 U O^A BATT Q< I <.4 j4 ,. `(4 0 / iP kS . G < G #a l G8 7 391 Q< GD # 8 ./ . G 6 7 mO9H • Q< I <.4 U %S F Cb* / 4 6 V/ Q< < / ,P 391 BATT ./ '( CO 39H \ 7S1 39H / 4 #$$L 5=<># Rompa y retire las lengüetas del cassette. Para volver a grabar la cinta, cubra el orificio de las lengüetas con cinta adhesiva. (dé la vuelta) R@S $TEO b RS ;<=T UF -A L &8 34 NV DC IN 3V Q< 'D U Q! W ZAA X =4Y R6 6O 34 Q/ RA [\!]/ ,P ,^ ,#$$. #<Q= 8 4 04 U Q 1 2 5=<># Q< 3$F G 7 • ` RA 04 a # Q/ G 7 • #HP 34 #Cb4 K 8*A G 7 • K 4 Q< ,34? 34 #E 5 @c &8 O8 • # Q< d e ( - C Q< 6?* +O8 fF O Ng1 L O8 Q< #O$F , 3 • Rh #P E .4 B-A $.E 5A FG) $H IJ 5A 3K< 0AL +, C-A $.E MA 'A Español C MIC (PLUG IN POWER) Grabación de distintas fuentes de sonido (consulte la figura C) (TCM-200DV solamente) Para Detener la reproducción/ detener el avance o rebobinado rápido de cinta Pulse o deslice x STOP Introducir una pausa PAUSE . en la dirección de la flecha Para quitar la pausa en la reproducción, suelte PAUSE .*. Buscar hacia delante durante la reproducción (CUE) Pulse y mantenga pulsado M FF/CUE, y suéltelo en el punto que desee. Buscar hacia atrás durante la reproducción (REVIEW) Pulse y mantenga pulsado m REW/REVIEW, y suéltelo en el punto que desee. Avanzar rápidamente** M FF/CUE durante la detención Rebobinar** m REW/REVIEW durante la detención Iniciar la grabación durante la reproducción z REC Extraer un cassette Pulse x STOP y abra la tapa del compartimento de cassettes. Grabación con un micrófono externo Conecte un micrófono a la toma MIC. D Existe un punto táctil al lado de la toma MIC. VOL REC TIME /PLAY MODE (TCM-200DV solamente) TCM-200DV $% &'( z REC x STOP SPEED CONTROL (TCM-200DV solamente) TCM-200DV $% &'( N PLAY m REW/ REVIEW > FF/CUE PAUSE . Emplee un micrófono de baja impedancia (inferior a 3 kΩ), como el ECM-115 (no suministrado). Si utiliza un micrófono con sistema de alimentación por enchufe, esta unidad suministrará la alimentación al micrófono. Nota Al grabar con un micrófono externo, es posible que el sistema VOR no funcione correctamente debido a la diferencia en la sensibilidad. Grabación desde otro equipo Conecte otro equipo a la toma MIC mediante el cable de conexión RK-G64HG (no suministrado). E Reproducción de una cinta (consulte la Cabezal de borrado Y X7 Cabezal de grabación/ reproducción F%268$K X7 Palanca F: Cabrestante -4 # Rodillo de apriete &TB 3. Bastoncillo de algodón )A' % figura D) 1 Inserte una cinta con la cara que desee reproducir orientada hacia el portacassettes. 2 Sólo para el modelo TCM200DV: Ajuste REC TIME/PLAY MODE en la misma posición que la utilizada para grabar. Para reproducir cintas de música comerciales, etc., seleccione NORMAL. 3 Pulse N PLAY y, a continuación, ajuste el volumen. El botón N PLAY tiene un punto táctil justo encima y el control VOL tiene un punto táctil al lado que muestra la dirección para subir el volumen. 4 Sólo para el modelo TCM200DV: Ajuste la velocidad de reproducción de la cinta. Gire SPEED CONTROL hasta: SLOW (lento) para reproducir a una velocidad menor. La posición central para reproducir a velocidad normal. FAST (rápido) para reproducir a una velocidad mayor. Al final de la cinta, la reproducción se detiene y la unidad se desactiva automáticamente. Si enchufa los auriculares (no suministrados) en la toma EAR, obtendrá salida monoaural a través de ambos canales, izquierdo y derecho. * PAUSE . también se liberará automáticamente si se pulsa x STOP (función de liberación de pausa con STOP). ** Si deja la unidad encendida después de rebobinar la cinta, las pilas se consumirán con rapidez. Asegúrese de pulsar x STOP. Nota sobre el rebobinado Es posible que la reproducción no se inicie de manera automática, aunque suelte m REW/REVIEW al finalizar la cinta. Para reiniciar la reproducción, pulse x STOP y, a continuación, pulse N PLAY. B Información adicional Precauciones Alimentación • Alimente la unidad sólo con 3 V cc. Para utilizar ca, emplee el adaptador de alimentación de ca recomendado para la unidad. No emplee ningún otro tipo de adaptador. Para utilizar pilas, emplee dos pilas R6 (tamaño AA). Unidad • No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz directa del sol, al polvo excesivo o a golpes. • Si cae algún objeto sólido sobre la unidad o se vierte líquido en el interior, retire las pilas o desconecte el adaptador de alimentación de ca y solicite asistencia técnica de personal cualificado para revisar la unidad antes de utilizarla de nuevo. • Aleje de la unidad tarjetas de crédito con código magnético o relojes de cuerda, etc., para evitar que se produzcan posibles daños causados por el imán del altavoz. • Si no se ha utilizado la unidad durante un largo periodo de tiempo, ponga en marcha el modo de reproducción y deje que se caliente durante unos minutos antes de insertar una cinta. Cintas superiores a 90 minutos No se recomienda utilizar cintas superiores a 90 minutos, excepto para realizar grabaciones o reproducciones largas y continuas, ya que la película es muy fina y tiende a estirarse con facilidad. Esto puede provocar un mal funcionamiento de la unidad o el deterioro del sonido. Si tiene alguna duda o problema en relación a la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. Mantenimiento (consulte la figura E) Para limpiar los cabezales y el recorrido de la cinta Pulse z REC mientras inclina la palanca del compartimento de cintas. Limpie los cabezales, el rodillo de apriete y el cabrestante con un bastoncillo de algodón humedecido con alcohol después de cada 10 horas de uso. Para limpiar el exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyente. El altavoz no emite sonido. • Ha enchufado los auriculares. • Ha reducido el volumen por completo. Se producen pérdidas de sonido o se oye con ruido excesivo. • Ha reducido el volumen por completo. • Las pilas disponen de poca energía. • No utilice la unidad cerca de dispositivos que emitan ondas radioeléctricas, como teléfonos celulares (móviles). • Deben limpiarse los cabezales. Consulte “Mantenimiento”. • El cassette se colocó directamente sobre el altavoz, lo que causó la magnetización y el deterioro de la calidad tonal. • La cinta que utiliza es de tipo High (TYPE II) o de metal (TYPE IV). La velocidad de cinta es demasiado alta o demasiado baja en el modo de reproducción. • Ajuste inadecuado del interruptor REC TIME/PLAY MODE. Ajústelo en la misma velocidad que la utilizada para grabar. (TCM-200DV solamente) • SPEED CONTROL está ajustado en un punto que no es el central (TCM-200DV solamente). • Las pilas disponen de poca energía. Solución de problemas Especificaciones Si el problema no se soluciona después de realizar las siguientes comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Sistema de grabación 2 pistas 1 canal monoaural Velocidad de cinta 4,8 cm/s o 2,4 cm/s Gama de frecuencias 250 - 6 300 Hz con cassettes normales (TYPE I) (con el interruptor REC TIME/PLAY MODE* ajustado en la posición “NORMAL”) *TCM-200DV solamente Altavoz Aprox. 5,0 cm de diámetro Salida de potencia TCM-200DV: 350 mW (distorsión armónica de 10 %) TCM-150: 250 mW (distorsión armónica de 10 %) Entrada (TCM-200DV solamente) Toma de entrada de micrófono (minitoma), sensibilidad 0,2 mV para micrófono de 3 kΩ de impedancia o inferior Salida Toma de auriculares (minitoma) para auriculares de 8 a 300 Ω Gama variable de la velocidad de cinta De +30% a –15% (con el interruptor REC TIME/PLAY MODE* ajustado en la posición “NORMAL”) *TCM-200DV solamente Requisitos de alimentación • 3 V cc, pilas R6 (AA) x 2 • Fuentes de alimentación de cc 3 V externas Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes incluidos) Aprox. 86,9 × 116,3 × 36,5 mm Peso (unidad principal solamente) TCM-200DV: Aprox. 171 g TCM-150: Aprox. 169 g La unidad no funciona. • Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta. • Las pilas disponen de poca energía. • Ha deslizado PAUSE . en la dirección de la flecha. • El adaptador de alimentación de ca no está firmemente conectado. • La unidad no funcionará con pilas secas si el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma DC IN 3V, aunque dicho adaptador no esté conectado a la fuente de alimentación. No es posible pulsar z REC. • Ha retirado la lengüeta de la cinta. No es posible grabar. • Ha realizado la conexión incorrectamente. • VOR se ha ajustado en la posición incorrecta con la función VOR activada (TCM-200DV solamente). Se ha interrumpido la grabación. • VOR está ajustado en H o en L. Si no utiliza la función VOR, sitúelo en la posición OFF. (TCM-200DV solamente) No es posible borrar la grabación por completo. • El cabezal de borrado está sucio. • Está utilizando una cinta de tipo High (TYPE II) o de metal (TYPE IV). No es posible reproducir la cinta. • La cinta ha llegado al final. Rebobínela. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. e% P# 5d UJ 4dJ W 6 L4 :k" #8 • 4 9 / . `(4 jCb • i# 5 -7 5 ( A'O e34?R 0*B 4 9 / . `(4 jCb • #O$ #C% Q< • ( ?@a 38 K/ 5 @c / ,P • CO / P v |4 #9\ #a #* . 0a #b(4 X1 • +%1 x<(/ K QO i 9 y F W<LA • a = K <<(4 F <4 #8 ( G8 . 6O 34 y Y 0% , • (TYPE IV) * y 1A ZTYPE II jA -7 /4 D2 F%26 2 .O eF%26 *- ( R@S . %) 4 / 6 7 0%12'( 345 I C4 • <J4 REC TIME/PLAY MODE ;C* G8 +Q<% W$L ! 0%4 G8 '( O8 #( m #8 ( Zy= TCM-200DV Y SPEED CONTROL #8 ( ,9$ • Y y1" 0% G8 <J4 ! Zy= TCM-200DV #O$ #CO% Q< • 5d $K V=H O= - DA1 ( d O^ ! L &E 2 #* ^2, qsp2, ps{ 5 "K# y F O8 ? o}} G qr} I C y<% O8Y ZTYPE IY - 8 G8 *REC TIME/PLAY MODE Z“NORMAL” y= TCM-200DV * % , rs} QP A k[ O8Y 1 4 r} :TCM-200DV Z%n} 9 = O8Y 1 4 qr} :TCM-150 Z%n} 9 = TCM-200DV $% 5`l "[J &'( Z L ;<=4Y :1 9 FS RS ;<=4 #41 =4 -k :1 9 i 4 }sq # (D PA 1A &1A P 5`l k[J #8 ( Z L ;<=4Y :k" #8 ;<=4 &1A }} G { P #41 =4 k :k" T ' &E 52 "K# I C y<% O8Y K < = %nr− G %}+ 34 G8 *REC TIME/PLAY MODE Z“NORMAL” y= TCM-200DV * A 5A# q 8 − ZAAY R6 6O 34 i # Q/ • i a F < #P E .4 • 0G9 @( m n%8FO8o D9 W. YO#- 3R K < = osr ×nnos × {os &'( ? R@S R K < = & a nn :TCM-200DV K < = & a no :TCM-150 FS :1 #% 8 CL1 ,. ' ^_ P @! 4G !`9 "< @E ? G #E F" / mL* 7 6 7 1A '( 7 l 7S #=P } 38 Ka #=P #E F" #L4 #E R G -~ P #@(/ G 1 . a = 1A #94 i@a1 1A (C -A m : N kS * 654 e PA Ga ,5 @c / m Sony E $.E H &E #- X-a b=) 6 / B CD7 04 z REC ? y% K 84 y 'D a 1 $41 yJ 9/1 X1 W(4 $9 / <4 3QP +8 v)O 8 / 7 34 8 n} N / mk1 $.@ b=) 7 K\P U / #<4 P #QP / ,P O| 1A 3?O< 1A $9 G <>dJ- $ UC c @/ m4 P / #94 #A kS 654 e PA / ,P ,w$C Sony * eR@S $%D 6 #$$L ! #<Q=/ Q< RS • #O$ #C% Q< • 7 / PAUSE . ? ? • ,@( #4\/ + & 9D / L4 ! #P E $4 • #P E $4 M kS 5 @c 3 • kS GD DC IN 3V ;<= / K\L4 38 #P E $4 .C/ iP #P Q RV4 ez REC G &T* f).g 6 y 38 61?O4 : ( • e$K V' f).g 6 #$$L ! L 8 • W$L ! 0%4 G8 <J4 VOR & )O • VOR #CM U O^A Zy= TCM-200DV Y e$K A') O8 L G8 1A H G8 <J4 VOR & )O • G8 +Q<% ,VOR & )O &8 TCM- Y OFF = 0%1 Zy= 200DV e/#h 5>K Y# P.g 6 4 W( XA • 6O 34 y Y 0% ( • (TYPE IV) *4 y F 1A ZTYPE II e&E F%26 f).g 6 y v 8A + @* G y L1 • 'GO -7 G &TB W $9 x STOP 26 7 =S 20 ( = v 8S 7 / PAUSE . ,@( #4\/ + iP~ = $ m<LS 0 ,6 \ *PAUSE . ? 38 6 7 =S K P~4 M FF/ ? / CD 01 EJ4 K CUE H= z$< 6 7 U O^A L1 O8 +O8 m<LS #/! #Q=O G y m REW/ ? / CD 01 EJ4 K REVIEW L1 O8 +O8 m<LS #/! #Q=O G y 5 # P# $K C $.E Z &'( TCM-200DV $% [ (-.# "%D2 $K MIC ;<= / :1 94 L/ ,P MIC ;<= x* '/ 5 < #Q=O a (CUE) a z$< 6 7 U O^A (REVIEW) PAY #41 = jCbO4 :1 94 / ,P Z1?4 !Y ECM-115 |4 Z&1A 34 & )O/ ?@'4 :1 94 O8 34 :1 9 / #P Q 4S , ,L O8 5 @c =<># U O^A M FF/CUE vP **0 ( = 7 P ,a R :1 94 / '( O8 x<(/ mk1 ,#$$L ./ VOR & )O # (l \R7 m REW/REVIEW **v 8S [\ R@ P# 5 $KO vP U O^A z REC U O^A '( U/ 6 7 x STOP ? y% i 9 RS 'D U Q! W1 i 9 / MIC ;<= / Rh 5 @a L/ ,P Z1?4 !Y RK-G64HG L m &E F%26 D $.E PAUSE . iP~ = 5 t , * t #CM1Y x STOP ? y% O8 Z =S O8 iP~ = v #8 34 U @*7 / 5 @c iN kS ** #O$F \@ , ,+C 8S 1A y ? y% 34 NV #8 (/ Q< x STOP REVIEW D ] "< =<># m<LS 0 / GD K d = 6 7 A< 7 P L1 O8 m REW/REVIEW ? 38 y% ,#* ^ 4 6 7 U< +/ G y N PLAY ? y% ,^ ,x STOP ? (*J 5#D# b !< 5@)O A "< i F < G8 5 @c / ,P • ,P , G8 5 @c y= +/ GL #P E $4 / Rh 6* -A G 7 Q/ / ,P , Q< G8 5 @c ZAA X =4Y R6 6O 34 R@S "< .4 34 x P : 94 5 @c 7 • ; UJ 4 : 94 1A l 4. 1A < 34 d5 = 1A F < #9* 9 ,5 @c d 1A #<L 4 = O8 • #P E $4 . 1A Q< 6?* wb4 O ` 5 @c w$ xE1 + G <P #.b 3 97 P Q</ CD • 8 (1 #(E O 54 @ ( 0O 5 @c 38 K/ <*? v/ V< xN ;E O 38 fF O u @C #8 ( 34 #E :1 5 @c M kS • +Ob( 6 7 0%1 G8 +Q<% ,34? + y RS <P d P j< +a :9 z$/ K Q F RA i 9 4 l K @'4 + 6 7 1 :y= TCM-200DV 6 7 0%12'( 345 y<% G8 REC TIME/PLAY MODE O8 ( m 0% ;C* '( = y G 6 \ - 0% R / ,P , !1 K NORMAL 2 `(4 y<% ,^ N PLAY ? y% . +8 5 / #Q=* + N PLAY ? . `(4 ,9$ 5 JA1 K W% +<* '/ 5 / #Q=* + VOL . `(4 0 3 :y= TCM-200DV y G 6 7 #8 y<% :G SPEED CONTROL 1/ ,P VQ/A #8 (/ 6 \ ZUQ/Y SLOW # 8 #8 (/ 6 \ y1" 0% G8A #8 (/ 6 \ Z0 Y FAST 4 6 7 vP ,+ @* G y L1 O8 K d = 5 @c =S ,1 Z1?4 !Y XA 8 L O8 ( ! . LS , ,EAR ;<= / ` (1 GO O= \N 34