Download Manual de instrucciones Balanza para niños
Transcript
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: [email protected] Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para niños KERN MBB 15K5M Versión 1.1 08/2008 E MBB-BA-s-0811 E KERN MBB 15K5M Versión 1.1 08/2008 Manual de instrucciones Balanza para niños Índice 1 Datos técnicos _________________________________________________ 4 2 Certificado de conformidad _______________________________________ 5 2.1 3 Indicaciones básicas (informaciones generales) _____________________ 7 3.1 3.1.1 3.1.2 4 5 6 Indicaciones __________________________________________________________ 7 Contraindicaciones _____________________________________________________ 7 Uso previsto _____________________________________________________ 7 3.3 Uso inapropiado __________________________________________________ 8 3.4 Garantía _________________________________________________________ 8 3.5 Supervisión de los medios de control ________________________________ 8 Recomendaciones básicas de seguridad____________________________ 9 4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones _____________ 9 4.2 Formación del personal ____________________________________________ 9 4.3 Como evitar la contaminación_______________________________________ 9 Transporte y almacenaje _________________________________________ 9 5.1 Control de recepción ______________________________________________ 9 5.2 Embalaje ________________________________________________________ 9 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha ___________________ 10 6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación_______________________ 10 6.2 Desembalaje ____________________________________________________ 10 Instalación y colocación de la balanza _____________________________________ Elementos entregados _________________________________________________ Consejos de fijación del dispositivo a la pared _______________________________ Indicaciones de montaje de la balanza para niños dotada de soporte (opcional) ____ 11 13 13 14 6.3 Enchufe de red __________________________________________________ 14 6.4 Uso con pilas ___________________________________________________ 14 6.5 Primera puesta en marcha_________________________________________ 15 6.6 Análisis de los menús de las balanzas verificadas_____________________ 15 Explotación ___________________________________________________ 16 7.1 2 Destino _________________________________________________________ 7 3.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 7 Explicación de los pictogramas _____________________________________ 5 Elementos de manejo – 4 teclas del terminal _________________________ 16 MBB-BA-s-0811 7.1.1 7.1.2 7.1.3 8 Panel de manejo______________________________________________________ 16 Símbolos del display___________________________________________________ 16 Revisión del teclado ___________________________________________________ 17 Uso de la balanza ______________________________________________ 18 8.1 Pesaje _________________________________________________________ 18 8.2 Tara ___________________________________________________________ 18 8.3 Función HOLD (función de parada) _________________________________ 19 9 Informaciones sobre errores _____________________________________ 20 10 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento, tratamiento de residuos ____________________________________________ 20 10.1 Limpieza _______________________________________________________ 20 10.2 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento _____ 20 10.3 Tratamiento de residuos __________________________________________ 20 11 Ayuda en casos de averías menores ____________________________ 21 12 Verificación _________________________________________________ 22 12.1 Ajuste__________________________________________________________ 22 12.2 Tecla de ajuste y precintos ________________________________________ 24 12.3 Verificación de los parámetros de la balanza implicados en la verificación 25 12.3.1 12.4 Revisión del menú en modo de servicio (interruptor de ajuste en posición de ajuste) 25 Periodo de validez de la validación (actualmente en Alemania) __________ 27 MBB-BA-s-0811 3 1 Datos técnicos KERN Indicación MBB 15K5M 6 dígitos Amplitud de pesaje (máx) 15 kg Carga mínima (mín.) 100 g Unidad de legalización (e) 5g Repetibilidad 5g Linealidad Display 10 g LCD, tamaño de los dígitos 24 mm Pesa de calibrado recomendada (clase) 12 kg (M1) Tiempo de incremento de la señal (estándar) 2-3s Tiempo de preparación 10minutos Temperatura de servicio + 5°C …. + 35°C Temperatura de almacenaje - 20°C … + 60°C Humedad del aire máx. 8080% (sin condensación) Adaptador de red 15 V / 300 mA (EN60601-1) Alimentación eléctrica Uso con pilas 6 x 1,5 V, pilas de tipo AA, tiempo de uso 98 h Función Auto-Off después de 3 minutos sin modificar la carga con posibilidad de modificar el valor Carcasa del panel de manejo (AxPxA) mm Platillo de la balanza (AxP) mm Peso total (neto) kg Verificación conforme a la norma 90/384/EEC Accesorio médico conforme a la norma 93/42/EEC 4 210 x 110 x 45 550 x 240 3,6 médica, clase III Clase I con función de medición MBB-BA-s-0811 2 Certificado de conformidad Certificado de conformidad: Véase documento con número de serie del aparato. Identificador CE: 93/42/EEC 0297 year M 0103 2.1 90/384/EEC Directiva sobre las balanzas y básculas no automáticas Explicación de los pictogramas M SN WY 070563 El siguiente símbolo de verificación CE significa que la balanza es conforme a la directiva UE 90384/EEC sobre balanzas y básculas no automáticas Las balanzas dotadas de este símbolo son admitidas en la Comunidad Europea para uso médico. Número de serie de cada aparato. (indicado en el aparato y sobre su embalaje) (aquí: un número de muestra) Fecha de fabricación del accesorio médico. (año y mes – a título de ejemplo) 2008-03 “Importante, observar las indicaciones del documento adjunto", en algunos casos “Seguir el manual de instrucciones”. MBB-BA-s-0811 5 Indicaciones del fabricante del accesorio médico con su dirección Kern & Sohn GmbH D – 72336 Balingen Ziegelei 1 “Aparato electromédico” con el componente de uso de tipo B. Aparato de clase protección II. Los aparatos usados no son desechos domésticos. Para deshacerse de ellos la única forma es llevarlos a los puntos de recogida de deshechos comunales. +70°C -30°C Límites de temperatura con indicación del rango inferiory superior. (temperatura de almacenaje – sobre el embalaje) (temperaturas indicadas a título de ejemplo) 9 V DC / 500 mA Datos sobre la corriente de alimentación de la balanza con indicación de polaridad (polaridad y valores a título de ejemplo) 6 MBB-BA-s-0811 3 Indicaciones básicas (informaciones generales) Conforme a la Directiva 90/384/EEC, las balanzas deben ser verificadas para siguientes usos: Artículo 1, punto 4. „determinación de la masa en la práctica de la medicina en Io referente a la pesada de los pacientes, por razones de control, de diagnóstico y de tratamientos médicos.” 3.1 Destino 3.1.1 Indicaciones - Definición de la masa corporal en medicina - Aplicación como “instrumento de peso no automático”, es decir, la persona tiene que colocarse con cuidado en el centro del plato de pesaje, ocasionalmente, en el caso de una balanza de colgar, en un dispositivo de sujeción. En el caso de balanzas para niños, el niño tiene que estar tumbado o sentado en el platillo. El valor de la masa se lee después de haber comprobado una indicación de valor estable. 3.1.2 Contraindicaciones No se conoce ninguna contraindicación. 3.2 Uso previsto Esta balanza sirve para definir la masa de los niños tumbados, en los lugares destinados a consulta médica. La balanza está prevista para diagnóstico, profilaxia y seguimiento de las enfermedades. Para evitar cualquier accidente, los niños colocados tienen que estar siempre bajo vigilancia.¡Actuar según las recomendaciones indicadas en el platillo de la balanza! El valor de la masa se lee después de haber conseguido una indicación de valor estable. La balanza está diseñada para uso continuo. Antes de cada pesaje la balanza tiene que estar controlada desde el punto de vista de su correcto estado por una persona autorizada. MBB-BA-s-0811 7 3.3 Uso inapropiado No usar las balanzas para pesaje dinámico. No someter el platillo de pesaje a carga durante un tiempo prolongado. En el caso contrario, el mecanismo de medida puede sufrir daños. Evitar cualquier golpe y sobrecarga del platillo por encima de la carga máxima (máx.), incluyendo la carga que implica la tara. Si no, la balanza puede sufrir danos. No usar nunca la balanza en locales con riesgo de explosión. La versión de serie no tiene protección contra deflagraciones. Tenga en cuenta que una mezcla inflamable puede crearse a partir de agentes anestésicos que contengan oxígeno o gas hilarante (protóxido de nitrógeno). No se debe proceder a modificaciones estructurales de la balanza. Una modificación puede conllevar errores en las indicaciones de peso, significa una infracción a las condiciones técnicas de seguridad así como la inutilización de la balanza. La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros tipos de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito de KERN. 3.4 Garantía La garantía se cancela en caso de: • No respetar las recomendaciones del manual de instrucciones, • Uso no conforme a las aplicaciones descritas, • Modificar o abrir el aparato, • Dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de líquidos • Desgaste normal, • Colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada, • Sobrecargar el mecanismo de medición, • Caída de la balanza 3.5 Supervisión de los medios de control En el marco del sistema de garantía de calidad es necesario verificar habitualmente las propiedades técnicas de medición de la balanza así como, si es accesible, de la pesa de control. Con este fin, el usuario responsable tiene que definir la periodicidad adecuada así como el tipo y los limites de estos controles. Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra, se encuentran accesibles el la página Web de KERN (www.kernsohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado par DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para cada país). En el caso de las balanzas para pesaje de personas con escala para medir la altura se recomienda controlar su exactitud de medición, dado que la definición de la altura de una persona siempre conlleva una gran posibilidad de inexactitud. 8 MBB-BA-s-0811 4 Recomendaciones básicas de seguridad 4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN. 4.2 Formación del personal El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado. 4.3 Como evitar la contaminación Con el fin de evitar contaminación cruzada (micosis, …) el platillo de la balanza tiene que ser sistemáticamente limpiado. Recomendación: Tras cada pesaje que pudiera causar una contaminación casual (p. ej. mediante un contacto directo con la piel). 5 Transporte y almacenaje 5.1 Control de recepción Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no está visiblemente dañado. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de haberlo extraído de su embalaje. 5.2 Embalaje Todos los componentes del embalaje original deben guardarse para el caso de una eventual devolución. El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en el embalaje original. Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los cables conectados así como las piezas sueltas / móviles. Si existen, hay que montar las protecciones de transporte. Todas las piezas, p. ej. la plataforma de la balanza, la alimentación, el soporte, el panel de manejo, etc. tienen que estar asegurados para no resbalar y dañarse. MBB-BA-s-0811 9 6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación Las balanzas son construidas de manera a indicar los resultados de medición fiables en las condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido. En consecuencia, en la elección de emplazamiento hay que respetar los siguientes principios: - Posicionar la balanza sobre una superficie estable y plana; - Evitar temperaturas extremas así como los cambios de temperatura p. ej. en lugares cercanos a radiadores o a lugares donde pueda recibir directamente los rayos del sol - Proteger contra corrientes de aire provocados por puertas y ventanas abiertas; - Evitar sacudidas durante el pesaje; - Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, los vapores y el polvo; - No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo. Una condensación no deseada (condensación de la humedad ambiental sobre el aparato) puede ocurrir si el aparato frío entra en un lugar caliente. En tal caso el aparato, desconectado, necesita aproximadamente 2horas de aclimatación a temperatura ambiente. - Evitar la electricidad estática de la balanza y de las personas a pesar; En el caso de existencia de campos electromagnéticos (p. ej. teléfonos móviles o radios), de cargas estáticas o de alimentación eléctrica inestable cabe la posibilidad de obtener grandes aberraciones en las indicaciones (resultado erróneo de pesaje). En ese caso es indispensable cambiar la ubicación de la balanza o eliminar el origen de las perturbaciones. 6.2 Desembalaje Sacar con cuidado las partes de la balanza o toda la balanza del envoltorio y colocar en el sitio previsto para su uso. En caso de uso del adaptador es indispensable observar si el cable de alimentación no genera riesgo de tropiezo. 10 MBB-BA-s-0811 6.2.1 Instalación y colocación de la balanza Es necesario asegurarse que el platillo de la balanza está exactamente en posición horizontal. En el caso de las balanzas para niños, las 4 patas regulables de goma, previstas para este uso, hay que regularlas de modo que la burbuja de aire del nivel (situado a la derecha, al lado de la entrada del cable del panel de manejo) se encuentre en el centro. MBB-BA-s-0811 11 1. Colocar la parte delantera del platillo (flecha) y deslizar el platillo hasta el tope. 2. Los tornillos de fijación de la parte inferior del platillo deben ser ajustados a la parte inferior de la carcasa. 3. Atornillar también el resto de los tornillos de ajuste. 4. Con ayuda de las tuercas laterales ajustar fuertemente el terminal de manejo a la parte de fijación al muro. 12 MBB-BA-s-0811 6.2.2 Elementos entregados Accesorios de serie: • Adaptador de red (conforme a la norma EN 60601-1) con el fusible y el diodo LED • Dispositivo de fijación al muro (tornillos de fijación incluidos) • Manual de instrucciones 6.2.3 Consejos de fijación del dispositivo a la pared MBB-BA-s-0811 13 6.2.4 Indicaciones de montaje de la balanza para niños dotada de soporte (opcional) Fijar el soporte al panel inferior mediante los 4 tornillos. Quitar los tapones de goma de ambos lados del display. Fijar el display a la base mediante ambas tuercas. Colocar el display en la posición correcta mediante el uso de las tuercas. Dibujo: Ejemplo de balanza KERN para niños con soporte 6.3 Enchufe de red La alimentación eléctrica se obtiene mediante el adaptador de red que sirve al mismo tiempo como separador entre la fuente de corriente y la balanza. El valor de tensión impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local. Es necesario utilizar únicamente los adaptadores de red admitidos y originales de KERN, conformes a la norma EN 60601-1. 6.4 Uso con pilas En el caso de los modelos que no tienen acceso directo a la parte trasera del display, para abrir el compartimiento de pilas es necesario sacar las tuercas negras que se encuentran de ambos lados del display y sacarlo del soporte. Quitar la tapa del compartimiento de las pilas que se encuentra por debajo del display. Poner 6 pilas AA 1,5 V en el compartimiento. Volver a poner la tapa del compartimiento de las pilas y, si necesario, volver a colocar el display en el soporte mediante las dos tuercas negras. Para economizar pilas la balanza se apaga automáticamente en 3 minutos después del último pesaje. Ajustes de otros tiempos de apagado automático se encuentran en el menú (función „A.OFF”), véase el capítulo 6.6. Si las pilas están descargadas en el display aparece el mensaje “LO”. Pulsar la tecla [ON/OFF] y cambiar inmediatamente las pilas. Si la balanza está fuera de uso durante un tiempo prolongado, sacar las pilas y guardarlas por separado. El líquido de las pilas podría dañar la balanza. 14 MBB-BA-s-0811 6.5 Primera puesta en marcha Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario asegurarles una temperatura de servicio correcta (véase "Tiempo de preparación”, capítulo 1). Durante el tiempo de preparación, la balanza tiene que estar enchufada a la alimentación eléctrica (enchufe de red, batería o pilas). La precisión de la balanza depende de la aceleración terrestre. El valor de la aceleración terrestre se encuentra en la placa signaléctica. 6.6 Análisis de los menús de las balanzas verificadas Cuando la balanza está apagada, mantener durante aprox. 3 segundos la tecla [→0←], hasta que el display indique, uno tras otro, los símbolos „SETUP” y „A.OFF”. La elección mediante la teclas [TARE] y [HOLD] 0,00 kg A.OFF = Auto off: 120 seg./ 180 seg./ 240 seg./ 300 seg./ OFF de manera estándar: 180 seg. bUrr = Señal acústica: ON/OFF de manera estándar: on End = Salir del menú Después de haber elegido „End” el ajuste puede ser finalizado mediante la tecla [HOLD]. MBB-BA-s-0811 15 7 Explotación 7.1 Elementos de manejo – 4 teclas del terminal 7.1.1 Panel de manejo 7.1.2 Símbolos del display Nº Indicaciones Descripción 1 [→0←] Indicación de puesta a cero de la balanza: Si la balanza, a pesar de estar descargada, no indica el valor exacto de cero, presionar la tecla [→0←]. En un corto espacio de tiempo la balanza estará puesta a cero. 2 [ο] Índice de estabilización: Si el display indica el símbolo de estabilización [ο], significa que la balanza está estable. En caso de inestabilidad, el símbolo [ο] desaparece. Esta iluminado en caso de alimentación por el adaptador de red. 3 16 4 HOLD S 5 NET S 6 WEIGHT S La Función Hold / función de memorización está activa El peso indicado es la masa neta El peso indicado es la masa actual MBB-BA-s-0811 7.1.3 Revisión del teclado Tecla Descripción ON/OFF Balanza encendida/apagada 0 Reset de la balanza hasta la indicación de 0,0 kg. En el caso de las balanzas verificadas existe la posibilidad de ajustar hasta 2% de carga máxima o 2% ó 100% de carga máxime en el caso de balanzas simples (posibilidad de elección en el menú) HOLD Función Hold / definición del valor estable del pesaje TARE Uso de tara de la balanza MBB-BA-s-0811 17 8 Uso de la balanza 8.1 Pesaje Encender la balanza con la tecla [ON/OFF]. La balanza procede al autodiagnóstico para indicar posteriormente la versión del programa. La balanza está lista para el pesaje justo después de la aparición del índice de masa „0,0 kg”. Nota: La tecla [→0←] permite, si necesario y en cualquier momento, poner la balanza a cero. Colocar la persona en el centro de la balanza o tumbar al niño sobre el platillo. Esperar hasta que aparezca el índice de estabilización (ο) y leer el resultado del pesaje. Nota: Si el peso de la persona supera el límite de utilización de la balanza, en el display aparece el símbolo „Err” (= sobrecarga). 8.2 Tara La masa de cualquier carga inicial utilizada para el pesaje puede servir de tara mediante el uso de la tecla apropiada, y así en el caso de los pesajes posteriores aparecerá la masa real de la persona pesada. P. ej. si con la esterilla de goma puesta, la balanza no indica el valor 0. Con el fin de empezar el proceso de tara, presionar la tecla [TARE]. La masa está memorizada por el aparato y aparece el valor 0,00 kg. Colocar la persona en el centro del platillo. Leer su masa en el display. Nota: La balanza memoriza siempre un único valor de tara. Si la balanza no está cargada, el valor de la tara está indicado con el símbolo “menos”. Para suprimir el valor memorizado de la tara es necesario quitar cualquier peso de la balanza y presionar la tecla [TARE]. 18 MBB-BA-s-0811 8.3 Función HOLD (función de parada) La balanza dispone de una función integrada de parada (definición del valor medio). Esta función permite obtener el pesaje exacto de las personas que no se quedan quietas en la balanza. Nota: No es posible establecer el peso medio en el caso de movilidad excesiva de la persona. Encender la balanza con la tecla [ON/OFF]. La balanza procede al autodiagnóstico. La balanza está lista para el pesaje justo después de la aparición del índice de masa „0,0 kg”. Colocar al niño en el centro del platillo. Presionar la tecla [HOLD]. Mientras en el display parpadea un triangule, la balanza mide varios valores de medida para enseguida enseñar el valor medio calculado. Presionar nuevamente la tecla [HOLD] implica la vuelta al modo normal de pesaje. Presionar nuevamente la tecla [HOLD] permite volver a la función, el número de veces deseado. MBB-BA-s-0811 19 9 Informaciones sobre errores Durante el encendido y el uso de la balanza, el display puede indicar las informaciones siguientes. Masa insuficiente en la balanza. ooooo: La balanza estaba cargada durante su puesta en marcha. Descargar la balanza. ERR: Sobrecarga, carga excesiva en la balanza 10 Mantenimiento, conservación en estado funcionamiento, tratamiento de residuos de correcto 10.1 Limpieza Antes de empezar a limpiar el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de alimentación. No usar agentes agresivos (disolvente, etc.). Limpiar con un paño humedecido con lejía de jabón u otro detergente. La limpieza se ha de efectuar con cuidado para que el líquido no penetre en el interior del aparato. Después de haber limpiado la balanza, es necesario secarla con un paño suave. Los residuos sueltos pueden quitarse con un pincel o aspirador manual. No inclinar ni dar la vuelta a la balanza para su limpieza ya que estas acciones pueden dañarla. Con el fin de evitar contaminación cruzada (micosis, …) el platillo de la balanza tiene que ser sistemáticamente limpiado. Recomendación: Tras cada pesaje que pudiera causar una contaminación casual (p. ej. mediante un contacto directo con la piel). Las contaminaciones tienen que ser suprimidas inmediatamente. 10.2 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal formado y autorizado por KERN. Antes de abrir la balanza es necesario desconectarla de la corriente de alimentación. 10.3 Tratamiento de residuos El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato. 20 MBB-BA-s-0811 11 Ayuda en casos de averías menores En el caso de alteración del funcionamiento de la balanza es suficiente tenerla apagada durante un breve espacio de tiempo. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse de nuevo. Avería Causas posibles Indicador de masa no se • La balanza está apagada. enciende. • Falta la conexión con la red eléctrica (el cable de alimentación sin conectar / dañado). • Verificar el fusible del adaptador de red/ el diodo verde LED al lado del fusible está iluminado • Falta corriente en la red eléctrica. • Las pilas / acumuladores están mal colocados o están descargados • Faltan pilas / acumuladores. Indicación de peso cambia • Corrientes de aire/movimiento del aire permanentemente • Vibración de la mesa/suelo • La balanza está en contacto con cuerpos extraños o está mal instalada. • Campos electromagnéticos/cargas electroestáticas (elegir otro lugar de instalación de la balanza / si es posible apagar el aparato que causa la alteración de funcionamiento). El resultado del pesaje es • El indicador de peso no está puesto a cero. evidentemente erróneo • Ajuste incorrecto. • Existen fuertes variaciones de temperatura. • No se ha respetado el tiempo definido de preparación. • Campos electromagnéticos/cargas electroestáticas (elegir otro lugar de instalación de la balanza / si es posible apagar el aparato que causa la alteración de funcionamiento). En caso de aparición de estos mensajes, apagar y encender la balanza. Si el mensaje de error persiste, ponerse en contacto con el fabricante. MBB-BA-s-0811 21 12 Verificación Si la balanza está verificada, la institución de verificación o el fabricante coloca sobre o dentro de la carcasa un símbolo de verificación así como uno o varios precintos que una vez quitados, no es posible su reposición. El ajuste de la balanza es entonces imposible sin que se inutilicen los precintos. 12.1 Ajuste Asegurar unas condiciones estables del medio ambiente. Respectar el tiempo de calentamiento necesario (véase el capítulo 1) para estabilizar la balanza. Nota: En el caso de balanzas verificadas el ajuste está protegido por una pieza de unión. Para efectuar el ajuste es necesario posicionar la pieza de unión en la posición de ajuste (en el centro). (véase el capítulo 12.2) Manejo Indicaciones Encender la balanza con la tecla [ON/OFF]. a Durante aproximadamente 3 segundos mantener presionada la tecla [→0←], hasta que el display indique, uno tras otro, los símbolos „SETUP” y „UNIT”. z000 SETUP UNKT Pulsar la tecla [TARE] hasta que aparezca el símbolo „CAL ib” Presionar la tecla [HOLD]. CAL KB CAL U Presionar la tecla [TARE]. Arriba, en el lado izquierdo tiene que aparecer un triangulo W. En caso contrario, presionar la tecla [TARE]. Presionar repetidamente la tecla [HOLD] hasta que aparezca el símbolo „CAL 0”. CAL U CAL O 22 MBB-BA-s-0811 Presionar la tecla [TARE] – en el display aparecerá un valor numérico. 30770 Posteriormente presionar la tecla [→0←]. CAL O Presionar la tecla [HOLD]. CAL 5 Presionar la tecla [TARE]. Indicar la masa de calibrado exigida (véase el capítulo 1”Datos técnicos”): Para este fin, mediante la tecla HOLD encontrar la posición a cambiar y su valor mediante la tecla [TARE]. Validar con la tecla [→0←] Colocar la masa de calibrado en el centro del platillo con cuidado, en el display aparece un valor numérico. Presionar la tecla [HOLD]. El procedimiento de ajuste se inicia. Después de haber acabado correctamente el ajuste, la balanza cambiará automáticamente al modo de pesaje y aparecerá la masa de calibrado. Quitar la pesa de calibrado. 15.000 0 82007 15.000 Nota: En el caso de las balanzas verificadas apagar la balanza y posicionar el interruptor de ajuste en la posición de verificación. MBB-BA-s-0811 23 12.2 Tecla de ajuste y precintos Tras la verificación de la balanza, las posiciones indicadas vuelven a estar precintadas. La verificación de la balanza sin precinto no tiene valor. Localización de los precintos: 1. Parte trasera 2. Compartimiento de pilas 3. Parte trasera plataforma 24 MBB-BA-s-0811 Posición del interruptor de ajuste: 1 Posición del interruptor de ajuste: 2 3 Estado 1. parte izquierda indeterminado 2. parte central posición de ajuste – ajuste es posible 3. parte derecha posición de verificación – ajuste bloqueado 12.3 Verificación de los parámetros de la balanza implicados en la verificación Para poner en marcha la función de ajuste, la balanza tiene que estar posicionada en el modo de servicio. Para ello, el interruptor de ajuste tiene que estar en la posición de ajuste (véase el capítulo 12.2). El modo de servicio permite el cambio de todos los parámetros de la balanza. Los parámetros de servicio no deben ser cambiados para no influir en los ajustes de la balanza. 12.3.1 Revisión del menú en modo de servicio (interruptor de ajuste en posición de ajuste) La revisión sirve únicamente para verificar los parámetros definidos por las instituciones autorizadas de verificación. Los cambios afectarán únicamente a los parámetros de las funciones de apagado automático „A.OFF” y de la señal acústica „BURR”. MBB-BA-s-0811 25 Navegación en el menú: Cuando la balanza está apagada, mantener durante aproximadamente 3 segundos presionada la tecla [→0←], hasta que el display indique, uno tras otro, los símbolos „SETUP” y „UNIT”. Presionar la tecla [TARE], hasta que aparezca la función deseada. Validar la función elegida mediante la tecla [HOLD]. Aparecerá el primer parámetro. Mediante la tecla [HOLD] elegir el parámetro deseado y confirmar la elección presionando la tecla [TARE]. Para salir del menú y guardar los parámetros presionar la tecla [TARE] hasta que aparezca el símbolo „END” y confirmar la elección presionando la tecla [HOLD]. La balanza pasará automáticamente al modo de pesaje. La elección mediante la teclas [TARE] y [HOLD] * * * * * * * * * * * * Parámetros de fábrica 26 MBB-BA-s-0811 Descripción: Unidad de peso: Rango de escala, amplitud de pesaje (máx.) y exactitud de lectura (d) Elección entre balanza de uno o varios rangos de pesaje Balanza con un rango de pesaje Balanza con varios rangos de pesaje Rápido / normal / lento Seguimiento automático del cero: 25 d/ 0,5 d/ 1 d/ 3 d/ OFF Límites de estabilización: 25 d/ 0,5 d/ 1 d/ 3 d/ OFF Límite del cero: 2% / 100% Área de carga: 9 d / 2% Ajuste Función Auto off: 120 Señal acústica: ON/OFF Volver a ajustes originales (por defecto) Salir del menú 12.4 Periodo de validez de la validación (actualmente en Alemania) Balanzas para pesar personas en hospitales 4 años Balanzas para pesar personas fuera de los hospitales Sin plazo de caducidad Balanzas para bebés y balanzas mecánicas Balanzas para recién nacidos 4 años Balanzas de cama 2 años Balanzas para sillas de ruedas 2 años Las clínicas de rehabilitación y los centros de salud entran el la categoría de los hospitales. (4 años de validez de la verificación). Los puntos de diálisis, las residencias y las consultas médicas no entran el la categoría de hospitales (verificación sin plazo de caducidad). (Datos basados en: “La oficina de la legalización informa: las balanzas en uso médico”) MBB-BA-s-0811 27