Download Manual de instrucciones Balanza para niños

Transcript
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-mail: [email protected]
Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Web: www.kern-sohn.com
Manual de instrucciones
Balanza para niños
KERN MBB 15K5M
Versión 1.1
08/2008
E
MBB-BA-s-0811
E
KERN MBB 15K5M
Versión 1.1 08/2008
Manual de instrucciones
Balanza para niños
Índice
1
Datos técnicos _________________________________________________ 4
2
Certificado de conformidad _______________________________________ 5
2.1
3
Indicaciones básicas (informaciones generales) _____________________ 7
3.1
3.1.1
3.1.2
4
5
6
Indicaciones __________________________________________________________ 7
Contraindicaciones _____________________________________________________ 7
Uso previsto _____________________________________________________ 7
3.3
Uso inapropiado __________________________________________________ 8
3.4
Garantía _________________________________________________________ 8
3.5
Supervisión de los medios de control ________________________________ 8
Recomendaciones básicas de seguridad____________________________ 9
4.1
Observar las recomendaciones del manual de instrucciones _____________ 9
4.2
Formación del personal ____________________________________________ 9
4.3
Como evitar la contaminación_______________________________________ 9
Transporte y almacenaje _________________________________________ 9
5.1
Control de recepción ______________________________________________ 9
5.2
Embalaje ________________________________________________________ 9
Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha ___________________ 10
6.1
Lugar de emplazamiento y lugar de explotación_______________________ 10
6.2
Desembalaje ____________________________________________________ 10
Instalación y colocación de la balanza _____________________________________
Elementos entregados _________________________________________________
Consejos de fijación del dispositivo a la pared _______________________________
Indicaciones de montaje de la balanza para niños dotada de soporte (opcional) ____
11
13
13
14
6.3
Enchufe de red __________________________________________________ 14
6.4
Uso con pilas ___________________________________________________ 14
6.5
Primera puesta en marcha_________________________________________ 15
6.6
Análisis de los menús de las balanzas verificadas_____________________ 15
Explotación ___________________________________________________ 16
7.1
2
Destino _________________________________________________________ 7
3.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
7
Explicación de los pictogramas _____________________________________ 5
Elementos de manejo – 4 teclas del terminal _________________________ 16
MBB-BA-s-0811
7.1.1
7.1.2
7.1.3
8
Panel de manejo______________________________________________________ 16
Símbolos del display___________________________________________________ 16
Revisión del teclado ___________________________________________________ 17
Uso de la balanza ______________________________________________ 18
8.1
Pesaje _________________________________________________________ 18
8.2
Tara ___________________________________________________________ 18
8.3
Función HOLD (función de parada) _________________________________ 19
9
Informaciones sobre errores _____________________________________ 20
10
Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento,
tratamiento de residuos ____________________________________________ 20
10.1
Limpieza _______________________________________________________ 20
10.2
Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento _____ 20
10.3
Tratamiento de residuos __________________________________________ 20
11
Ayuda en casos de averías menores ____________________________ 21
12
Verificación _________________________________________________ 22
12.1
Ajuste__________________________________________________________ 22
12.2
Tecla de ajuste y precintos ________________________________________ 24
12.3
Verificación de los parámetros de la balanza implicados en la verificación 25
12.3.1
12.4
Revisión del menú en modo de servicio (interruptor de ajuste en posición de ajuste)
25
Periodo de validez de la validación (actualmente en Alemania) __________ 27
MBB-BA-s-0811
3
1 Datos técnicos
KERN
Indicación
MBB 15K5M
6 dígitos
Amplitud de pesaje (máx)
15 kg
Carga mínima (mín.)
100 g
Unidad de legalización (e)
5g
Repetibilidad
5g
Linealidad
Display
10 g
LCD, tamaño de los dígitos 24 mm
Pesa de calibrado
recomendada (clase)
12 kg
(M1)
Tiempo de incremento de la
señal (estándar)
2-3s
Tiempo de preparación
10minutos
Temperatura de servicio
+ 5°C …. + 35°C
Temperatura de almacenaje
- 20°C … + 60°C
Humedad del aire
máx. 8080% (sin condensación)
Adaptador de red 15 V / 300 mA (EN60601-1)
Alimentación eléctrica
Uso con pilas 6 x 1,5 V, pilas de tipo AA, tiempo
de uso 98 h
Función Auto-Off
después de 3 minutos sin modificar la carga con
posibilidad de modificar el valor
Carcasa del panel de manejo
(AxPxA) mm
Platillo de la balanza (AxP)
mm
Peso total (neto) kg
Verificación conforme a la
norma 90/384/EEC
Accesorio médico conforme a
la norma 93/42/EEC
4
210 x 110 x 45
550 x 240
3,6
médica, clase III
Clase I con función de medición
MBB-BA-s-0811
2 Certificado de conformidad
Certificado de conformidad: Véase documento con número de serie del aparato.
Identificador CE:
93/42/EEC
0297
year
M
0103
2.1
90/384/EEC
Directiva sobre las balanzas y básculas no
automáticas
Explicación de los pictogramas
M
SN WY 070563
El siguiente símbolo de verificación CE significa
que la balanza es conforme a la directiva UE
90384/EEC sobre balanzas y básculas no
automáticas
Las balanzas dotadas de este símbolo son
admitidas en la Comunidad Europea para uso
médico.
Número de serie de cada aparato.
(indicado en el aparato y sobre su embalaje)
(aquí: un número de muestra)
Fecha de fabricación del accesorio médico.
(año y mes – a título de ejemplo)
2008-03
“Importante, observar las indicaciones del
documento adjunto", en algunos casos
“Seguir el manual de instrucciones”.
MBB-BA-s-0811
5
Indicaciones del fabricante
del accesorio médico
con su dirección
Kern & Sohn GmbH
D – 72336 Balingen Ziegelei 1
“Aparato electromédico” con el componente de uso
de tipo B.
Aparato de clase protección II.
Los aparatos usados no son desechos domésticos.
Para deshacerse de ellos la única forma es
llevarlos a los puntos de recogida de deshechos
comunales.
+70°C
-30°C
Límites de temperatura con indicación del rango
inferiory superior.
(temperatura de almacenaje – sobre el embalaje)
(temperaturas indicadas a título de ejemplo)
9 V DC / 500 mA
Datos sobre la corriente de alimentación de la
balanza con indicación de polaridad
(polaridad y valores a título de ejemplo)
6
MBB-BA-s-0811
3 Indicaciones básicas (informaciones generales)
Conforme a la Directiva 90/384/EEC, las balanzas deben ser verificadas
para siguientes usos: Artículo 1, punto 4. „determinación de la masa en la
práctica de la medicina en Io referente a la pesada de los pacientes, por
razones de control, de diagnóstico y de tratamientos médicos.”
3.1
Destino
3.1.1 Indicaciones
- Definición de la masa corporal en medicina
- Aplicación como “instrumento de peso no automático”, es decir, la persona tiene
que colocarse con cuidado en el centro del plato de pesaje, ocasionalmente, en el
caso de una balanza de colgar, en un dispositivo de sujeción. En el caso de
balanzas para niños, el niño tiene que estar tumbado o sentado en el platillo. El valor
de la masa se lee después de haber comprobado una indicación de valor estable.
3.1.2 Contraindicaciones
No se conoce ninguna contraindicación.
3.2 Uso previsto
Esta balanza sirve para definir la masa de los niños tumbados, en los lugares
destinados a consulta médica. La balanza está prevista para diagnóstico, profilaxia y
seguimiento de las enfermedades.
Para evitar cualquier accidente, los niños colocados tienen que estar
siempre bajo vigilancia.¡Actuar según las recomendaciones indicadas en
el platillo de la balanza!
El valor de la masa se lee después de haber conseguido una indicación de valor
estable.
La balanza está diseñada para uso continuo.
Antes de cada pesaje la balanza tiene que estar controlada desde el punto de vista
de su correcto estado por una persona autorizada.
MBB-BA-s-0811
7
3.3 Uso inapropiado
No usar las balanzas para pesaje dinámico.
No someter el platillo de pesaje a carga durante un tiempo prolongado. En el caso
contrario, el mecanismo de medida puede sufrir daños.
Evitar cualquier golpe y sobrecarga del platillo por encima de la carga máxima
(máx.), incluyendo la carga que implica la tara. Si no, la balanza puede sufrir danos.
No usar nunca la balanza en locales con riesgo de explosión. La versión de serie no
tiene protección contra deflagraciones. Tenga en cuenta que una mezcla inflamable
puede crearse a partir de agentes anestésicos que contengan oxígeno o gas
hilarante (protóxido de nitrógeno).
No se debe proceder a modificaciones estructurales de la balanza. Una modificación
puede conllevar errores en las indicaciones de peso, significa una infracción a las
condiciones técnicas de seguridad así como la inutilización de la balanza.
La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas.
Para otros tipos de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito de
KERN.
3.4
Garantía
La garantía se cancela en caso de:
•
No respetar las recomendaciones del manual de instrucciones,
•
Uso no conforme a las aplicaciones descritas,
•
Modificar o abrir el aparato,
•
Dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de
líquidos
•
Desgaste normal,
•
Colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada,
•
Sobrecargar el mecanismo de medición,
•
Caída de la balanza
3.5 Supervisión de los medios de control
En el marco del sistema de garantía de calidad es necesario verificar habitualmente
las propiedades técnicas de medición de la balanza así como, si es accesible, de la
pesa de control. Con este fin, el usuario responsable tiene que definir la periodicidad
adecuada así como el tipo y los limites de estos controles. Las informaciones sobre
la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de
muestra, se encuentran accesibles el la página Web de KERN (www.kernsohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar
rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado par DKD (Deutsche
Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para
cada país).
En el caso de las balanzas para pesaje de personas con escala para medir la altura
se recomienda controlar su exactitud de medición, dado que la definición de la altura
de una persona siempre conlleva una gran posibilidad de inexactitud.
8
MBB-BA-s-0811
4 Recomendaciones básicas de seguridad
4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones
Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de
instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN.
4.2 Formación del personal
El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
4.3
Como evitar la contaminación
Con el fin de evitar contaminación cruzada (micosis, …) el platillo de la balanza tiene
que ser sistemáticamente limpiado. Recomendación: Tras cada pesaje que pudiera
causar una contaminación casual (p. ej. mediante un contacto directo con la piel).
5 Transporte y almacenaje
5.1 Control de recepción
Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no
está visiblemente dañado. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de
haberlo extraído de su embalaje.
5.2 Embalaje
Todos los componentes del embalaje original deben guardarse para el caso de una
eventual devolución. El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en el
embalaje original. Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los cables
conectados así como las piezas sueltas / móviles. Si existen, hay que montar las
protecciones de transporte. Todas las piezas, p. ej. la plataforma de la balanza, la
alimentación, el soporte, el panel de manejo, etc. tienen que estar asegurados para
no resbalar y dañarse.
MBB-BA-s-0811
9
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha
6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación
Las balanzas son construidas de manera a indicar los resultados de medición fiables
en las condiciones normales de explotación.
Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso
y rápido.
En consecuencia, en la elección de emplazamiento hay que respetar los
siguientes principios:
-
Posicionar la balanza sobre una superficie estable y plana;
-
Evitar temperaturas extremas así como los cambios de temperatura p. ej. en
lugares cercanos a radiadores o a lugares donde pueda recibir directamente
los rayos del sol
-
Proteger contra corrientes de aire provocados por puertas y ventanas
abiertas;
-
Evitar sacudidas durante el pesaje;
-
Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, los vapores y el polvo;
-
No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo. Una
condensación no deseada (condensación de la humedad ambiental sobre el
aparato) puede ocurrir si el aparato frío entra en un lugar caliente. En tal caso
el aparato, desconectado, necesita aproximadamente 2horas de aclimatación
a temperatura ambiente.
-
Evitar la electricidad estática de la balanza y de las personas a pesar;
En el caso de existencia de campos electromagnéticos (p. ej. teléfonos móviles o
radios), de cargas estáticas o de alimentación eléctrica inestable cabe la posibilidad
de obtener grandes aberraciones en las indicaciones (resultado erróneo de pesaje).
En ese caso es indispensable cambiar la ubicación de la balanza o eliminar el origen
de las perturbaciones.
6.2 Desembalaje
Sacar con cuidado las partes de la balanza o toda la balanza del envoltorio y colocar
en el sitio previsto para su uso. En caso de uso del adaptador es indispensable
observar si el cable de alimentación no genera riesgo de tropiezo.
10
MBB-BA-s-0811
6.2.1 Instalación y colocación de la balanza
Es necesario asegurarse que el platillo de la balanza está exactamente en posición
horizontal.
En el caso de las balanzas para niños, las 4 patas regulables de goma, previstas
para este uso, hay que regularlas de modo que la burbuja de aire del nivel (situado a
la derecha, al lado de la entrada del cable del panel de manejo) se encuentre en el
centro.
MBB-BA-s-0811
11
1. Colocar la parte delantera del
platillo (flecha) y deslizar el
platillo hasta el tope.
2. Los tornillos de fijación de la
parte inferior del platillo deben
ser ajustados a la parte inferior
de la carcasa.
3. Atornillar también el resto de los
tornillos de ajuste.
4. Con ayuda de las tuercas
laterales ajustar fuertemente el
terminal de manejo a la parte de
fijación al muro.
12
MBB-BA-s-0811
6.2.2 Elementos entregados
Accesorios de serie:
•
Adaptador de red (conforme a la norma EN 60601-1) con el fusible y el diodo
LED
•
Dispositivo de fijación al muro (tornillos de fijación incluidos)
•
Manual de instrucciones
6.2.3 Consejos de fijación del dispositivo a la pared
MBB-BA-s-0811
13
6.2.4 Indicaciones de montaje de la balanza para niños dotada de soporte
(opcional)
Fijar el soporte al panel inferior mediante los 4 tornillos.
Quitar los tapones de goma de ambos lados del display.
Fijar el display a la base mediante ambas tuercas.
Colocar el display en la posición correcta mediante el uso de las tuercas.
Dibujo: Ejemplo de balanza KERN para niños con soporte
6.3 Enchufe de red
La alimentación eléctrica se obtiene mediante el adaptador de red que sirve al
mismo tiempo como separador entre la fuente de corriente y la balanza. El valor de
tensión impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local.
Es necesario utilizar únicamente los adaptadores de red admitidos y originales de
KERN, conformes a la norma EN 60601-1.
6.4 Uso con pilas
En el caso de los modelos que no tienen acceso directo a la parte trasera del
display, para abrir el compartimiento de pilas es necesario sacar las tuercas negras
que se encuentran de ambos lados del display y sacarlo del soporte. Quitar la tapa
del compartimiento de las pilas que se encuentra por debajo del display. Poner 6
pilas AA 1,5 V en el compartimiento. Volver a poner la tapa del compartimiento de
las pilas y, si necesario, volver a colocar el display en el soporte mediante las dos
tuercas negras.
Para economizar pilas la balanza se apaga automáticamente en 3 minutos después
del último pesaje. Ajustes de otros tiempos de apagado automático se encuentran en
el menú (función „A.OFF”), véase el capítulo 6.6.
Si las pilas están descargadas en el display aparece el mensaje “LO”. Pulsar la tecla
[ON/OFF] y cambiar inmediatamente las pilas.
Si la balanza está fuera de uso durante un tiempo prolongado, sacar las pilas y
guardarlas por separado. El líquido de las pilas podría dañar la balanza.
14
MBB-BA-s-0811
6.5 Primera puesta en marcha
Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario
asegurarles una temperatura de servicio correcta (véase "Tiempo de preparación”,
capítulo 1). Durante el tiempo de preparación, la balanza tiene que estar enchufada
a la alimentación eléctrica (enchufe de red, batería o pilas).
La precisión de la balanza depende de la aceleración terrestre.
El valor de la aceleración terrestre se encuentra en la placa signaléctica.
6.6 Análisis de los menús de las balanzas verificadas
Cuando la balanza está apagada, mantener durante aprox. 3 segundos la tecla
[→0←], hasta que el display indique, uno tras otro, los símbolos „SETUP” y „A.OFF”.
La elección mediante la teclas [TARE]
y [HOLD]
0,00 kg
A.OFF = Auto off: 120 seg./ 180 seg./ 240 seg./ 300 seg./ OFF
de manera estándar: 180 seg.
bUrr = Señal acústica: ON/OFF
de manera estándar: on
End = Salir del menú
Después de haber elegido „End” el ajuste puede ser finalizado mediante la tecla
[HOLD].
MBB-BA-s-0811
15
7 Explotación
7.1
Elementos de manejo – 4 teclas del terminal
7.1.1 Panel de manejo
7.1.2 Símbolos del display
Nº
Indicaciones
Descripción
1
[→0←]
Indicación de puesta a cero de la balanza: Si la
balanza, a pesar de estar descargada, no indica el valor
exacto de cero, presionar la tecla [→0←]. En un corto
espacio de tiempo la balanza estará puesta a cero.
2
[ο]
Índice de estabilización:
Si el display indica el símbolo de estabilización [ο],
significa que la balanza está estable. En caso de
inestabilidad, el símbolo [ο] desaparece.
Esta iluminado en caso de alimentación por el
adaptador de red.
3
16
4
HOLD
S
5
NET
S
6
WEIGHT
S
La Función Hold / función de memorización está activa
El peso indicado es la masa neta
El peso indicado es la masa actual
MBB-BA-s-0811
7.1.3 Revisión del teclado
Tecla
Descripción
ON/OFF
Balanza encendida/apagada
0
Reset de la balanza hasta la indicación de 0,0 kg.
En el caso de las balanzas verificadas existe la posibilidad
de ajustar hasta 2% de carga máxima o 2% ó 100% de
carga máxime en el caso de balanzas simples (posibilidad
de elección en el menú)
HOLD
Función Hold / definición del valor estable del pesaje
TARE
Uso de tara de la balanza
MBB-BA-s-0811
17
8 Uso de la balanza
8.1
Pesaje
Encender la balanza con la tecla [ON/OFF]. La balanza procede al
autodiagnóstico para indicar posteriormente la versión del programa. La
balanza está lista para el pesaje justo después de la aparición del índice de
masa „0,0 kg”.
Nota: La tecla [→0←] permite, si necesario y en cualquier momento, poner la
balanza a cero.
Colocar la persona en el centro de la balanza o tumbar al niño sobre el platillo.
Esperar hasta que aparezca el índice de estabilización (ο) y leer el resultado
del pesaje.
Nota:
Si el peso de la persona supera el límite de utilización de la balanza, en el display
aparece el símbolo „Err” (= sobrecarga).
8.2 Tara
La masa de cualquier carga inicial utilizada para el pesaje puede servir de tara
mediante el uso de la tecla apropiada, y así en el caso de los pesajes posteriores
aparecerá la masa real de la persona pesada.
P. ej. si con la esterilla de goma puesta, la balanza no indica el valor 0.
Con el fin de empezar el proceso de tara, presionar la tecla [TARE]. La
masa está memorizada por el aparato y aparece el valor 0,00 kg.
Colocar la persona en el centro del platillo.
Leer su masa en el display.
Nota:
La balanza memoriza siempre un único valor de tara.
Si la balanza no está cargada, el valor de la tara está indicado con el símbolo
“menos”.
Para suprimir el valor memorizado de la tara es necesario quitar cualquier peso de la
balanza y presionar la tecla [TARE].
18
MBB-BA-s-0811
8.3
Función HOLD (función de parada)
La balanza dispone de una función integrada de parada (definición del valor medio).
Esta función permite obtener el pesaje exacto de las personas que no se quedan
quietas en la balanza.
Nota: No es posible establecer el peso medio en el caso de movilidad excesiva de la
persona.
Encender la balanza con la tecla [ON/OFF]. La balanza procede al
autodiagnóstico. La balanza está lista para el pesaje justo después de la
aparición del índice de masa „0,0 kg”.
Colocar al niño en el centro del platillo.
Presionar la tecla [HOLD]. Mientras en el display parpadea un triangule, la
balanza mide varios valores de medida para enseguida enseñar el valor
medio calculado.
Presionar nuevamente la tecla [HOLD] implica la vuelta al modo normal de
pesaje.
Presionar nuevamente la tecla [HOLD] permite volver a la función, el número
de veces deseado.
MBB-BA-s-0811
19
9 Informaciones sobre errores
Durante el encendido y el uso de la balanza, el display puede indicar las
informaciones siguientes.
Masa insuficiente en la balanza.
ooooo:
La balanza estaba cargada durante su puesta en marcha. Descargar la
balanza.
ERR:
Sobrecarga, carga excesiva en la balanza
10 Mantenimiento,
conservación
en
estado
funcionamiento, tratamiento de residuos
de
correcto
10.1 Limpieza
Antes de empezar a limpiar el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de
alimentación.
No usar agentes agresivos (disolvente, etc.). Limpiar con un paño humedecido con
lejía de jabón u otro detergente. La limpieza se ha de efectuar con cuidado para que
el líquido no penetre en el interior del aparato. Después de haber limpiado la
balanza, es necesario secarla con un paño suave.
Los residuos sueltos pueden quitarse con un pincel o aspirador manual.
No inclinar ni dar la vuelta a la balanza para su limpieza ya que estas acciones
pueden dañarla.
Con el fin de evitar contaminación cruzada (micosis, …) el platillo de la balanza tiene
que ser sistemáticamente limpiado. Recomendación: Tras cada pesaje que pudiera
causar una contaminación casual (p. ej. mediante un contacto directo con la piel).
Las contaminaciones tienen que ser suprimidas inmediatamente.
10.2 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento
El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal formado y
autorizado por KERN.
Antes de abrir la balanza es necesario desconectarla de la corriente de alimentación.
10.3 Tratamiento de residuos
El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley
nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
20
MBB-BA-s-0811
11 Ayuda en casos de averías menores
En el caso de alteración del funcionamiento de la balanza es suficiente tenerla
apagada durante un breve espacio de tiempo. Posteriormente, el proceso de pesaje
puede empezarse de nuevo.
Avería
Causas posibles
Indicador de masa no se • La balanza está apagada.
enciende.
• Falta la conexión con la red eléctrica (el cable de
alimentación sin conectar / dañado).
• Verificar el fusible del adaptador de red/ el diodo
verde LED al lado del fusible está iluminado
• Falta corriente en la red eléctrica.
• Las pilas / acumuladores están mal colocados o
están descargados
• Faltan pilas / acumuladores.
Indicación de peso cambia • Corrientes de aire/movimiento del aire
permanentemente
• Vibración de la mesa/suelo
• La balanza está en contacto con cuerpos extraños
o está mal instalada.
• Campos electromagnéticos/cargas
electroestáticas (elegir otro lugar de instalación de
la balanza / si es posible apagar el aparato que
causa la alteración de funcionamiento).
El resultado del pesaje es • El indicador de peso no está puesto a cero.
evidentemente erróneo
• Ajuste incorrecto.
• Existen fuertes variaciones de temperatura.
• No se ha respetado el tiempo definido de
preparación.
• Campos electromagnéticos/cargas
electroestáticas (elegir otro lugar de instalación de
la balanza / si es posible apagar el aparato que
causa la alteración de funcionamiento).
En caso de aparición de estos mensajes, apagar y encender la balanza. Si el
mensaje de error persiste, ponerse en contacto con el fabricante.
MBB-BA-s-0811
21
12 Verificación
Si la balanza está verificada, la institución de verificación o el fabricante coloca sobre
o dentro de la carcasa un símbolo de verificación así como uno o varios precintos
que una vez quitados, no es posible su reposición. El ajuste de la balanza es
entonces imposible sin que se inutilicen los precintos.
12.1 Ajuste
Asegurar unas condiciones estables del medio ambiente. Respectar el tiempo de
calentamiento necesario (véase el capítulo 1) para estabilizar la balanza.
Nota:
En el caso de balanzas verificadas el ajuste está protegido por una pieza de unión.
Para efectuar el ajuste es necesario posicionar la pieza de unión en la posición de
ajuste (en el centro). (véase el capítulo 12.2)
Manejo
Indicaciones
Encender la balanza con la tecla [ON/OFF].
a
Durante aproximadamente 3 segundos mantener
presionada la tecla [→0←], hasta que el display
indique, uno tras otro, los símbolos „SETUP” y
„UNIT”.
z000
SETUP
UNKT
Pulsar la tecla [TARE] hasta que aparezca el símbolo
„CAL ib”
Presionar la tecla [HOLD].
CAL KB
CAL U
Presionar la tecla [TARE].
Arriba, en el lado izquierdo tiene que aparecer un
triangulo W. En caso contrario, presionar la tecla
[TARE].
Presionar repetidamente la tecla [HOLD] hasta que
aparezca el símbolo „CAL 0”.
CAL U
CAL O
22
MBB-BA-s-0811
Presionar la tecla [TARE] – en el display aparecerá un
valor numérico.
30770
Posteriormente presionar la tecla [→0←].
CAL O
Presionar la tecla [HOLD].
CAL 5
Presionar la tecla [TARE].
Indicar la masa de calibrado exigida (véase el capítulo
1”Datos técnicos”): Para este fin, mediante la tecla
HOLD encontrar la posición a cambiar y su valor
mediante la tecla [TARE].
Validar con la tecla [→0←]
Colocar la masa de calibrado en el centro del platillo
con cuidado, en el display aparece un valor numérico.
Presionar la tecla [HOLD]. El procedimiento de ajuste
se inicia.
Después de haber acabado correctamente el ajuste, la
balanza cambiará automáticamente al modo de pesaje
y aparecerá la masa de calibrado.
Quitar la pesa de calibrado.
15.000
0
82007
15.000
Nota:
En el caso de las balanzas verificadas apagar la balanza y posicionar el interruptor
de ajuste en la posición de verificación.
MBB-BA-s-0811
23
12.2 Tecla de ajuste y precintos
Tras la verificación de la balanza, las posiciones indicadas vuelven a estar
precintadas.
La verificación de la balanza sin precinto no tiene valor.
Localización de los precintos:
1. Parte trasera
2. Compartimiento de pilas
3. Parte trasera plataforma
24
MBB-BA-s-0811
Posición del interruptor de ajuste:
1
Posición del interruptor de
ajuste:
2
3
Estado
1. parte izquierda
indeterminado
2. parte central
posición de ajuste – ajuste es posible
3. parte derecha
posición de verificación – ajuste bloqueado
12.3 Verificación de los parámetros de la balanza implicados en la verificación
Para poner en marcha la función de ajuste, la balanza tiene que estar posicionada
en el modo de servicio. Para ello, el interruptor de ajuste tiene que estar en la
posición de ajuste (véase el capítulo 12.2).
El modo de servicio permite el cambio de todos los parámetros de la balanza. Los
parámetros de servicio no deben ser cambiados para no influir en los ajustes de la
balanza.
12.3.1 Revisión del menú en modo de servicio (interruptor de ajuste en
posición de ajuste)
La revisión sirve únicamente para verificar los parámetros definidos por las
instituciones autorizadas de verificación.
Los cambios afectarán únicamente a los parámetros de las funciones de apagado
automático „A.OFF” y de la señal acústica „BURR”.
MBB-BA-s-0811
25
Navegación en el menú:
Cuando la balanza está apagada, mantener durante aproximadamente 3
segundos presionada la tecla [→0←], hasta que el display indique, uno tras
otro, los símbolos „SETUP” y „UNIT”.
Presionar la tecla [TARE], hasta que aparezca la función deseada.
Validar la función elegida mediante la tecla [HOLD]. Aparecerá el primer
parámetro. Mediante la tecla [HOLD] elegir el parámetro deseado y confirmar
la elección presionando la tecla [TARE].
Para salir del menú y guardar los parámetros presionar la tecla [TARE] hasta que
aparezca el símbolo „END” y confirmar la elección presionando la tecla [HOLD]. La
balanza pasará automáticamente al modo de pesaje.
La elección mediante la teclas [TARE]
y [HOLD]
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* Parámetros de fábrica
26
MBB-BA-s-0811
Descripción:
Unidad de peso:
Rango de escala, amplitud de pesaje (máx.) y exactitud de
lectura (d)
Elección entre balanza de uno o varios rangos de pesaje
Balanza con un rango de pesaje
Balanza con varios rangos de pesaje
Rápido / normal / lento
Seguimiento automático del cero: 25 d/ 0,5 d/ 1 d/ 3 d/ OFF
Límites de estabilización: 25 d/ 0,5 d/ 1 d/ 3 d/ OFF
Límite del cero: 2% / 100%
Área de carga: 9 d / 2%
Ajuste
Función Auto off: 120
Señal acústica: ON/OFF
Volver a ajustes originales (por defecto)
Salir del menú
12.4 Periodo de validez de la validación (actualmente en Alemania)
Balanzas para pesar personas en hospitales
4 años
Balanzas para pesar personas fuera de los hospitales
Sin plazo de caducidad
Balanzas para bebés y balanzas mecánicas
Balanzas para recién nacidos
4 años
Balanzas de cama
2 años
Balanzas para sillas de ruedas
2 años
Las clínicas de rehabilitación y los centros de salud entran el la categoría de los
hospitales.
(4 años de validez de la verificación).
Los puntos de diálisis, las residencias y las consultas médicas no entran el la
categoría de hospitales (verificación sin plazo de caducidad).
(Datos basados en: “La oficina de la legalización informa: las balanzas en uso
médico”)
MBB-BA-s-0811
27