Download grabadora de videocassette móvil manual de instrucciones

Transcript
KV-V8
GRABADORA DE VIDEOCASSETTE MÓVIL
ESPAÑOL
LETTORE DI VIDEOCASSETTE MOBILE
BÄRBAR VIDEOBANDSPELARE
KANNETTAVA VIDEOKASETTISOITIN
KV-V8
DISPLAY
AUDIO
ITALIANO
VCP
AUX
INDEX
STEREO
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
PAUSE
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
PLAY
SQPB
REW
FF
SVENSKA
KV-V8
STOP / EJECT
TRACKING
MANUAL
SUOMI
AUTO
PAL
Para la instalaci n y las conexiones, refi rase al manual separado.
Per l’ installazione ed i collegamenti, consultare il manuale apposito.
Vi h nvisar till det separata h ftet ang ende montering och.
Asennus-ja kytkent tapa on selitetty erillisess ohjeessa.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
* *
0101YSV OZ BJ
[SP/IT/SW/FI]
V8E-COVER(LVT0647-002)
LVT0647-002A
2-3
01.1.26, 10:56 PM
2
Estimado cliente:
La agradecemos la adquisisión del videograbador VHS de JVC. Antes de utillizarlo, lea la información y
precauciones de seguridad contenidas en este página para utilizar su nuevo videograbador con seguridad.
PRECAUCIÓNES
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR RIESGOS DE
INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
CAUCIÓN:
El adaptador de cc debe utilizarse con 12V.
Para evitar choques electricos y accidentes, NO utilice
ninguna otra fuente de alimentación.
El botón
no interrumpe completamente la
alimentación principal, sino que conecta y
desconecta la corriente de funcionamiento. "
"
indica la espera de alimentación eléctrica y “ ”
indica ON.
Precaución de la pila de litio reemplazable
La pila utilizada en este aparato podría ocasionar
incendios o quemaduras por sus productos químicos si
no se la trata adecuadamente.
No la recargue, desarme, caliente a más de 100°C o
incinere.
Cámbiela por una CR2025 de Panasonic (Matsushita
Electric), Sanyo, Sony o Maxell.
Peligro de explosión o riesgo de incendio si la pila es
reemplazada incorrectamente.
䡲 Descarte correctamente las pilas usadas.
䡲 Manténgala alejada del alcance de los niños.
䡲 No la desarme ni la arroj e al fuego.
PAL
5 Los cassettes marcados con "VHS" pueden ser usados con
esta grabadora de cassettes de video.
KV-V8E(SP)*
2
Cuando tire las pilas deberá tener en consideración los
problemas ambientales, y los reglamentos o las leyes locales
relacionados con la disposición de las pilas deberán cumplirse
estrictamente.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede causar
daños en la grabadora, mando a distancia o cassette de vídeo.
1. NO COLOQUE la grabadora en ...
... un ambiente expuesto a temperaturas o humedad
extremas.
... la luz directa del sol.
... en un ambiente polvoriento.
... en un ambiente donde se generen fuertes campos
magnéticos.
... una superficie inestable sujeta a vibración.
2. NO BLOQUEE las aberturas o agujeros de ventilación de
la grabadora.
(Si las aberturas o agujeros de ventilación están bloqueados
por un periódico o paño, etc., el calor tal vez no pueda
salir.)
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre la grabadora o
mando a distancia.
4. NO COLOQUE sobre la grabadora o mando a distancia
nada que pueda derramarse.
(Si entra agua u otro líquido en este equipo puede
producirse un incendio o una descarga eléctrica.)
5. NO EXPONGA el aparato a goteos o salpicaduras.
6. NO UTILICE este equipo en un cuarto de baño ni en
lugares donde haya agua. TAMPOCO coloque ningún
recipiente lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos
o medicinas, jarrones de flores, plantas en tiestos, tazas,
etc.) sobre esta unidad.
7. NO COLOQUE ninguna fuente de llamas como, por
ejemplo, velas encendidas, encima del aparato.
8. EVITE golpear violentamente la grabadora cuando la
transporte.
**CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en el VCP cuando lo
cambia de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando hay mucha
humedad. La formación de codensación es igual a la de la
superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua fría. La
condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede
dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir
condesación, mantenga conectada la alimentación del VCP
durante unas pocas horas para que la humedad se seque.
Precauciones de operación
• Cuando el automóvil se estaciona bajo el sol fuerte o en un
lugar extremadamente frío por un período de tiempo
prolongado, espere para usar esta unidad hasta que la
temperatura de la cabina baje a la temperatura normal.
• Use esta unidad mientras el motor esté operando. Si se usa
con el motor detenido, ésta agota la batería del automóvil
y, en el peor caso, la batería no tendrá fuerza para arrancar
el motor.
• Si esta unidad se desconecta durante la operación
(reproducción, avance rápido, rebobinado, etc.), puede
causar falla de la máquina. Cuando la desconecte,
aseqúrese antes de remover el videocasete de la unidad.
01.1.26, 9:41 PM
3
Tabla de contenidos
PRECAUCIONES .................................................. 2
Indicaciones que aparecen en la pantalla .......... 11
Características .................................................... 4
Circuito sensor de condensación .......................... 4
Circuito sensor de alta temperatura ....................... 4
Circuito sensor de voltaje anormal ....................... 4
Circuito de protección de cinta ............................ 4
Accesorios ............................................................ 4
Inserción/remoción de cassettes ........................... 5
Inserción del cassette en el compartimiento
de cassettes ....................................................... 5
Remoción del cassette de la grabadora ............. 5
Para la protección de grabaciones importantes ..... 5
Reproducción de una cinta de cassette
VHS-C grabada con VideoMovie ...................... 5
Para reproducir imágenes claramente en todo momento
(Uso del cassette de limpieza de cabezales) ................. 6
PANEL FRONTAL ................................................. 7
Reproducción .................................................... 12
Reproducción ................................................. 12
Avance rápido/Rebobinado ............................. 12
Avance rápido/Rebobinado mientras se mira la imagen .. 12
Reproducción congelada/Reproducción trama a trama
/Reproducción en cámara lenta ................................. 12
Reproducción repetida ....................................... 12
Reproducción de búsqueda ............................... 13
Reproducción desde el principio de cada programa .... 13
Manera de seleccionar (especificar)
la dirección (índice) de un programa .............. 13
Acerca de la reproducción de NTSC .................. 13
Conexión a otros aparatos .................................. 14
Conexión al Sistema de Monitor a Color Móvil ............... 14
Conexión a la cámara de video .......................... 15
PANEL POSTERIOR .............................................. 8
Localización de averías ...................................... 16
CONTROL REMOTO ........................................... 9
Instalación de la pila en el compartimiento de la pila ....... 10
KV-V8E(SP)*
3
Especificaciones ................................................. 16
01.1.26, 9:42 PM
4
Circuito sensor de alta temperatura
Características
5 Videograbadora de alta fidelidad estéreo de cuatro
cabezales.
5 Montaje en posición vertical u horizontal gracias
a su altamente confiable diseño resistente a las
vibraciones.
Circuitos de protección
(circuitos de autodiagnóstico)
Esta videograbadora incorpora en su interior
algunos circuitos de protección.
Si esta videograbadora se usa con condensación,
esto podría dañar la cinta y los cabezales de video.
Circuito sensor de condensación
5 Cuando una cabina cuya temperatura es considerablemente baja se tempera rápidamente, o
cuando la humedad en la cabina es considerablemente alta, el interior del parabrisas y las ventanas de
la cabina algunas veces se empañan. Al mismo
tiempo, el interior de la videograbadora montada en
el automóvil sufre condensación.
5 En tal caso (condición con rocío), el circuito sensor
de rocío operará deteniendo la operación de la
máquina, con la indicación de la lámpara indicadora
parpadeando en verde, y aparecerá “DEW
PLEASE WAIT” (rocío por favor esperar) en la pantalla.
Cuando la máquina entra en este estado, espere por
varias horas hasta que la lámpara indicadora
deje
de parpadear y quede encendida continuamente.
5 Cuando la temperatura de la máquina se haga
considerablemente alta, el circuito sensor de alta
temperatura opera para detener la operación de la
máquina con la lámpara indicadora
parpadeando
en rojo, y aparecerá “HIGH TEMP PLEASE WAIT”
(alta temperatura por favor esperar) en la pantalla.
Cuando la máquina entra en este estado, apáguela y
espere un momento hasta que la lámpara indicadora
“
” deje de parpadear, mientras la deja en un lugar
fresco para bajar la temperatura. Al encender
nuevamente la máquina, asegúrese que la lámpara
indicadora
no parpadea antes de comenzar la
operación.
Circuito sensor de voltaje anormal
5 Cuando el circuito de bucle de fuente de la máquina
detecta voltajes fuera del rango de operación, el
circuito sensor de voltaje normal opera para apagar
la máquina con la indicación de lámpara indicadora
parpadeando en naranja, y aparecerá “VOLTAGE PLEASE CHECK” (por favor verificar voltaje) en
la pantalla.
En tal caso, asegúrese que la máquina esté conectada
adecuadamente, o que el voltaje de la batería sea
suficiente.
Nota: Esta videograbadora de cassettes debe ser usada
sólo con 12 V C.C.
Circuito de protección de cinta
5 Cuando la máquina permanece en reproducción
congelada, modo de reproducción lenta por 5 minutos
o más, el circuito de protección de la cinta opera para
poner la máquina en el modo de parada para proteger
la cinta.
Accesorios
• Verifique si los siguientes accesorios han sido suministrados con su videograbadora.
Cordón de audio y video
(5 m de longitud)
Cordón de alimentación
(5.5 m de longitud)
(
)
Ménsula de montaje
Placa x 2
Tornillos autorroscante (φ 5 x 20 mm) x 4
Tornillos (M5 x 8 mm) x 4
Cinta Velcro x 2 juegos
KV-V8E(SP)*
4
Unidad sensora remota
Controlador remoto
Cordón de datos de
control remoto
(5 m de longitud)
Pilas redonda (CR2025)
01.1.26, 9:42 PM
5
Inserción/remoción de cassettes
Inserción del cassette en el compartimiento de cassettes
• Con la inserción de un cassette de video en el
compartimiento de cassette, la grabadora se enciende
automáticamente (función de encendido automático).
• El contador de cinta se repone a 0:00:00. (Función de
reposición del contador automático)
• Al insertar un cassette se inicia automáticamente la
reproducción (función de reproducción automática).
• Cuando el automóvil está vibrando, es difícil insertar
un cassette, ya que la máquina debe aprisionar
firmemente el cassette para evitar que sufra vibración.
En tal caso, inserte el cassette con fuerza o extráigalo
de la grabadora e intente insertarlo otra vez.
Inserte un cassette de vídeo con el lado de la
etiqueta hacia arriba en el compartimiento del
cassette presionando gentilmente la parte
central.
Remoción del cassette de la grabadora
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
PAUSE
PLAY
SQPB
REW
FF
STOP / EJECT
Presione el botón EJECT (eyectar) mientras está en el modo
de parada.
• No inserte los dedos o materias extrañas en el
compartimiento de cassettes. Cuando un niño pequeño
está cerca de la videograbadora, ponga atención en
que el/ella no lo haga.
• Si un cassette de vídeo se inserta en la posición errónea,
éste es eyectado automáticamente mediante la función
del mecanismo de protección. Si esto sucede, espere
por unos segundos y trate de insertarlo correctamente
una vez más.
Para la protección de grabaciones importantes
Rompa la lengüeta de protección de grabación del cassette.
• Si usted desea usar un cassette cuya lengüeta de
protección ha sido rota para grabación, cubra la parte
rota con cinta adhesiva doble.
leng eta de protecci n
Reproducción de una cinta de cassette VHS-C grabada con VideoMovie
• Use un adaptador de cassette VHS opcional para
reproducir una cinta de cassette VHS-C.
KV-V8E(SP)*
5
01.1.26, 9:42 PM
6
Para reproducir imágenes claramente en todo momento
(Uso del cassette de limpieza de cabezales)
5 Si esta videograbadora se usa por un período prolongado, la reproducción de las imágenes podría ser poco
nítida. En tal caso, limpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales opcional.
5 Cuando se observa el siguiente síntoma:
• La imagen reproducida no es nítida.
• La imagen reproducida no es clara o la imagen
no se reproduce en la pantalla.
• Aparezca “USE CLEANING CASSETTE” en la
pantalla.
5 ISi l’image n’est toujours pas de bonne qualité
après que les têtes vidéo ont été nettoyées avec
une cassette de nettoyage de têtes, prenez contact avec le magasin où vous avez acheté ce
magnétoscope ou le centre de service aprèsvente le plus proche (reportez-vous à la liste
séparée des centres de service après-vente).
Qué hacer en tales ocasiones
• Limpie los cabezales de video con un cassette de
limpieza de cabezales de tipo seco (TCL-2UX).
5 Factores que ensucian los cabezales
• Alta temperatura, alta humedad (en la
temporada lluviosa, etc.)
• Polvo en el aire
• Cinta dañada o sucia
• Largo tiempo de operación, etc.
KV-V8E(SP)*
6
01.1.26, 9:43 PM
7
PANEL FRONTAL
1
2
3
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
PAUSE
PLAY
SQPB
REW
4 5
FF
STOP / EJECT
6
1 Botón
Presione este botón para encender o apagar la
videograbadora.
video.
4 Botón REW (grabación)
Presione este botón para rebobinar la cinta.
2 Botón PAUSE
Presione este botón para suspender temporalmente
la reproducción.
5 Botón FF (avance rápido)
Presione este botón para el avance rápido de la
cinta.
3 Botón PLAY
Presione este botón para reproducir un cassette de
6 Botón STOP/EJECT (eyección)
• Presione este botón para detener la operación
de reproducción.
• Presione este botón para eyectar un cassette de
vídeo mientras se está en el modo de parada.
KV-V8E(SP)*
7
01.1.26, 9:43 PM
8
PANEL POSTERIOR
1
1 CONECTOR DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN
KV-V8E(SP)*
8
01.1.26, 9:43 PM
9
CONTROL REMOTO
1
7
VCP
2
DISPLAY
8
AUDIO
AUX
9
INDEX
3
0
4
5
TRACKING
AUTO
6
1 Botón
Presione este botón para encender/apagar la
videograbadora.
2 Botón DISPLAY (visualización)
Presione este botón para activar y desactivar el
contador de cinta.
3 Botón REW (rebobinar)
Presione este botón para rebobinar la cinta.
4 Botón PLAY
Presione este botón para reproducir una cinta.
!
MANUAL
@
HI-FI: Salida de audio de alta fidelidad
L: Salida de audio sólo en el canal izquierdo
R: Salida de audio sólo en el canal derecho
NORM: Salida de audio normal
MIX: Salida de audio mixta
8 Botón AUX
Presione este botón para seleccionar una fuente
de audio externa.
9 Botones INDEX (sistema de búsqueda de índice VHS)
Presione estos botones para buscar el principio de un
programa.
5 Botón STOP
Presione este botón para detener la reproducción.
0 Botón FF (avance rápido)
Presione este botón para efectuar el avance rápido
de una cinta.
6 Botón AUTO
(seguimiento de pistas (tracking) automático)
Presione este botón para activar/desactivar el
seguimiento de pistas (tracking) automático.
! Botón PAUSE
Presione este botón para suspender temporalmente la reproducción.
7 Botón selector AUDIO
Presione este botón para seleccionar la salida de
audio deseada.
La salida de audio seleccionada se muestra en la
pantalla.
@ Botones +/- TRACKING
Presione estos botones para el seguimiento de pista
(tracking) manual. Antes de presionar estos
botones, asegúrese de desactivar el seguimiento
de pista (tracking) automático mediante el botón
AUTO.
KV-V8E(SP)*
9
01.1.26, 9:43 PM
10
Instalación de la pila en el compartimiento
de la pila
• Ponga la pila redonda en posición.
Use un bolígrafo
para removerla.
Pila redonda (CR2025)
5 Tire del compartimiento de la pila.
5 Coloque la pila de litio en el portapilas y aségurese
de que la marca “+” se vea.
5 Deslice el portapilas dentro de la unidad hasta que
escuche un “clic”.
KV-V8E(SP)*
10
01.1.26, 9:44 PM
11
Indicaciones que aparecen en la pantalla
La operación y el estado de la videograbadora puede ser verificada mediante las indicaciones que aparecen en
la pantalla.
Cada vez que se presiona un botón de operación, la operación de la videograbadora aparece por
aproximadamente 5 segundos.
1
AUX
2
4
HI-FI
5
6
7
INDEX –1
0 : 00 : 0
B
PLAY
+
+
+
E
3
1 Indicación de entrada externa
6 Indicación de cassette
2 Indicación del contador de cinta
7 Indicación del índice de programas
3 Indicación de la posición actual de la cinta
4 Indicación de estado de la cinta
(PLAY/FF/REW/STOP)
5 Indicaciones de salida de audio
HI-FI
L
: Salida de audio de alta fidelidad
: Salida de audio sólo por el canal
izquierdo
R
: Salida de audio sólo por el ca
nal derecho
NORM : Salida de audio normal
MIX
: Salida de audio mezclada
KV-V8E(SP)*
11
01.1.26, 9:44 PM
12
Reproducción
Reproducción
Preparación:Encienda el aparato de TV conectado a la
videograbadora y ajústela a un modo de entrada
externo (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
1 Presione el botón
de la videograbadora para
encenderla.
2 Inserte un cassette de vídeo en la videograbadora de
cassettes. Cuando se inserta un cassette de vídeo, la
videograbadora de cassettes comienza la
reproducción automáticamente.
3 El seguimiento de pista (tracking) de la cinta se ajusta
automáticamente.
5 Presione el botón STOP para detener la reproducción.
5 La cinta se rebobina automáticamente cuando la
cinta alcanza su fin durante la reproducción o
avance rápido.
5 Cuando se genera ruido en la reproducción, presione
el botón AUTO en el controlador remoto para
desactivar el modo de seguimiento de pistas (tracking) automático y ajuste el seguimiento de pistas
(tracking) de la cinta manualmente mediante los
botones + y - de TRACKING.
Avance rápido/Rebobinado
Presione el botón FF o el botón REW cuando la cinta se
detiene repetidamente.
• Si el botón
se presiona dentro de 2 segundos
después de presionar el botón REW, la
videograbadora se apaga después que la cinta se
ha rebobinado completamente hasta el principio.
Si el botón PLAY se presiona dentro de 2 segundos
después de presionar el botón REW, la
videograbadora comienza la reproducción de la
cinta.
Avance rápido/Rebobinado mientras se mira la imagen
Presione momentáneamente el botón FF o el botón REW
en reversa.
• La videograbadora de cassettes comienza la
reproducción de búsqueda.
• Para reproducir la cinta normalmente, presione el
botón PLAY.
• Para búsquedas cortas, mantenga presionado FF o
REW más de 2 segundos durante la reproducción o
la imagen fija. Cuando lo suelta, continúa la
reproducción normal.
ATENCION
En la búsqueda, los modos de cáma ra lenta o
reproducción cuadro por cuadro;
• La imagen se distorsionará.
• Aparecerán barras de interferencia.
• Habrá pérdida de color.
KV-V8E(SP)*
12
Reproducción congelada/Reproducción
trama a trama/Reproducción en cámara lenta
Presione el botón PAUSE en reproducción
• La imagen reproducida queda congelada.
• Cuando la imagen congelada fluctúa hacia arriba
y abajo, ajuste el seguimiento de pistas con el
botón +/- de TRACKING en el unidad de control
remoto, de manera que la imagen se estabilice.
Presione el botón PAUSE en el modo de reproducción
congelada
• Cada vez que se presiona el botón PAUSE en el
modo de reproducción congelada, las imágenes
se van reproduciendo trama a trama.
Presione continuamente el botón PAUSE en
reproducción por 2 segundos o más.
• La velocidad de reproducción baja a 1/6 de la
velocidad normal (reproducción en cámara lenta).
• Cuando se genera ruido en esta operación, ajuste
el seguimiento de pistas (tracking) mediante el
botón +/- de TRACKING en el controlador remoto,
de manera que el ruido se minimice.
5 Para retornar a la reproducción normal desde la
reproducción en cámara lenta, presione el botón
PLAY.
• En la reproducción a una velocidad diferente de
la normal (en reproducción rápida/cámara lenta),
no se emite el sonido desde la videograbadora.
• Si se genera ruido en la reproducción rápida,
reproducción inversa o reproducción en cámara
lenta, éste no se debe a falla de la máquina.
• Si la reproducción congelada o reproducción en
cámara lenta continúan en operación por 5 minutos
o más, la videograbadora detiene automáticamente
la reproducción para protección de la cinta.
• Si se reproduce una cinta de video mal grabada o una
cinta en que la grabación se efectuó por una máquina
diferente, a veces el ajuste de seguimiento de pistas
(tracking) no puede ser efectuado exitosamente.
• El seguimiento de pistas (tracking) automático se
activa automáticamente al momento de encender
la videograbadora, o cuando se inserta un cassette.
Reproducción repetida
Presione el botón PLAY en reproducción por 5
segundos o más. (La indicación PLAY parpadea.)
• La cinta se reproduce repetidamente desde el
comienzo hasta el fin 20 veces, y la 20ª
reproducción termina al fin de la cinta.
5 Para descontinuar la reproducción repetida a la
mitad, presione el botón STOP.
01.1.26, 9:44 PM
13
Reproducción de búsqueda
Reproducción desde el principio de cada programa-Reproducción de búsqueda
Para comenzar la reproducción desde el comienzo de un programa, busque el índice grabado en el punto de
comienzo de cada programa. Las cintas de video grabadas por aparatos de JVC iievan automáticamente
marcadas las señales del índice.
1 Seleccione la dirección deseada (índice) mediante el botón INDEX en el unidad de control remoto.
Pantalla de TV
INDEX
INDEX –2
Dirección de rebobinado Dirección de avance
Escoja una dirección (índice)
dos antes del programa actual.
• Busque al dirección deseada (índice) para reproducción automática del programa.
• Cada vez que se presiona el botón derecho, el número de índice aumenta. Por otro lado, cada vez que se
presiona el botón izquierdo, el número de índice disminuye.
• Se puede escoger un máximo de nueve programas a la vez.
5 Para descontinuar la reproducción de búsqueda a la mitad, presione el botón STOP.
Manera de seleccionar (especificar) la dirección (índice) de un programa
Programa reproducido actualmente
Programa
Próximo
Noticias uno antes Drama programa Película
Dirección -3
-2
-1
Dirección de
rebobinado
1
2
3
Dirección
de avance
[Ejemplo]
Para seleccionar el próximo programa:
Presione el botón INDEX (
) una vez.
Para seleccionar el programa anterior:
Presione el botón INDEX (
) dos veces.
Acerca de la reproducción de NTSC
Usted puede reproducir cintas NTSC.
• Algunos TV reducen la imagen verticalmente y colocan barras negras en la parte superior e inferior de la
pantalla. Esto no es una falla de la grabadora de video ni del TV.
• La imagen puede moverse hacia arriba o hacia abajo. Esto puede ser corregido utilizan utilizando el mando
V-HOLD instalado en algunos TV. (Esto no puede ser corregido si el TV no posee un mando V-HOLD).
• Las lecturas del contador y del tiempo de cinta restante serán incorrectas.
• Durante la búsqueda, imagen fija, o reproducción cuadro por cuadro, la imagen quedará distorsionada y
puede haber decoloración.
• Dependiendo del tipo de TV, las porciones superior e inferior de las indicaciones superpuestas pueden
quedar cortadas durante la reproducción NTSC.
KV-V8E(SP)*
13
01.1.26, 9:45 PM
14
Conexión a otros aparatos
Ejemplo de conexión
Conexión al Sistema de Monitor a Color Móvil
Conexión al Sistema de TV a color Móvil disponible
comercialmente.
Conecte la grabadora de videocassette a la unidad de
sintonizador de un Sistema de TV a Color Móvil
disponible comercialmente.
1
Flujo de señal
Conecte el conector de salida de la grabadora de
videocassette al conector de entrada de vídeo 1
en el Sistema de TV a Color Móvil.
Al conector del
cordEón de
alimentación
Cordón de AV
(suministrado como accesorio)
Cordón de
alimentación
(suministrado
como accesorio)
Sistema del Monitor a Color Móvil
Unidad de
sintonizador
L
L
R
R
Al terminal de entrada
VIDEO 1
KV-V8E(SP)*
14
L
R
Salida de VCP
01.1.26, 9:45 PM
15
Conexión a la cámara de vídeo
Ejemplo de conexión
La conexión a la videocámara le permite disfrutar de
las imágenes y sonidos grabados con la videocámara
en el aparato de TV a color móvil conectado a esta
grabadora de videocassette. Algunas videocámaras,
sin embargo, no pueden ser conectadas a la grabadora
de videocassettes. Refiérase al manual de
instrucciones que viene con la videocámara para
mayores informaciones.
Flujo de señales
1. Conecte el conector de salida de la videocámara
al conector de entrada en la videograbadora.
Al conector del
cordEón de
alimentación
Cordón de
alimentación
(suministrado
como accesorio)
Cordón de AV
(vendido separadamente)
Videocámara
L
L
R
R
A los terminales
de salida
VIDEO-AUDIO
KV-V8E(SP)*
15
L
R
Entrada AUX
01.1.26, 9:45 PM
16
Localización de averías
Cuando usted tiene dudas sobre si hay algo erróneo con la máquina, verifique el síntoma y la causa refiriéndose a la siguiente tabla.
5No hay alimentación
✩El cordón de alimentación está desconectado.
rEnchufe bien el cordón de alimentación en la toma.
5La máquina no funciona aunque la alimentación se suministra normalmente. (La lámpara indicadora POWER está parpadeando.)
✩La máquina tiene condensación en su interior, o el circuito sensor de alta temperatura está en operación.
rCuando la máquina tiene condensación, espere por varias horas hasta que el interior de la máquina se seque.
rCuando el circuito sensor de alta temperatura está funcionando, enfríe la cabina para bajar la temperatura de la máquina.
5Las indicaciones no aparecen en la pantalla..
rPresione el botón DISPLAY en el unidad de unidad de control remoto.
5Aparece ruido en una parte (o algunas partes) de la imagen reproducida..
✩Seguimiento de pistas (tracking) anormal.
✩Si se encuentra ruido en alguna parte de la imagen de reproducción en cualquier momento, la cinta resulta dañada en esa parte.
rPresione el botón AUTO en el unidad de control remoto para cancelar el seguimiento de pistas (tracking) autom ico y ajustar
el seguimiento de pistas (tracking) manualmente mediante los botones + y - de TRACKING.
5La imagen congelada se mueve hacia arriba y abajo.
✩La retención vertical est mal ajustada
rAjuste el seguimiento de pistas (tracking) mediante los botones + y - de TRACKING en el unidad de control remoto..
5Color anormal
5No hay salida de video
5No hay salida de audio
rLea cuidadosamente las instrucciones del aparato de TV conectado a la videograbadora..
5La imagen de reproducción no est nítida o congelada.
✩Los cabezales de video est sucios.
rLimpie los cabezales de video con el cassette de limpieza de cabezales.
Especificaciones
• Alimentación
• Dimensiones
• Masa
• Temperatura de trabajo permisible
• Humedad relativa permisible
• Temperatura de conservación permisible
Video
• Sistema de reproducción
: 12 V C.C.(tolerancia de 11 voltios a 16 voltios) Masa negativa
: 259 mm x 94 mm x 270 mm (ancho, altura, profundidad)
: 3,2 kg
: 0°C a +40°C
: 35% a 80%
: -20°C a +60°C
: Formato VHS, exploración helicoidal de 4 cabezales de alta
fidelidad
: Estándar VHS PAL Standard
• Señal de video
Audio
• Sistema de reproducción
• Pista de audio
• Unidad de control remoto
: Audio de alta fidelidad estéreo VHS
: 2 canales de audio de alta fidelidad y 1 canal de audio normal
: Código A
(Los códigos A y B se conmutan en la unidad principal.)
Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin aviso.
KV-V8E(SP)*
16
01.1.26, 9:45 PM
2
Al cliente:
La ringraziamo per aver acquistato questo lettore di videocassette VHS JVC. Prima di farne uso, legga le norme di
sicurezza e le istruzioni contenute nelle pagine seguenti così da poterne fare uso con la massima sicurezza.
Precauzioni
AVVERTENZA:
PER EVITARE INCENDI O
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
QUEST´UNITA´ A PIOGGIA O
UMIDITA´.
ATTENZIONE:
Questo registratore a cassette deve venire usato solo
con corrente alternata da 12 V. Per evitare incendi o
folgorazioni, NON USARE corrente di caratteristiche
diverse.
Il tasto " STANDBY/ON /I " non esclude completamente
l'alimentazione elettrica, ma solamente quella necessaria
al funzionamento. Nella posizione del simbolo "
"
l'apparecchio è sotto tensione, in posizione di attesa,
mentre nella posizione " l " l'apparecchio è in funzione.
Precauzione per la batteria al litio
sostituibile
La batteria usata in questo apparecchio può
presentare dei pericoli di incendi o di bruciature
di origine chimica in caso di erronea
manipolazione.
Non ricaricarla, non smontarla, non riscaldarla
oltre i 100° C, e non bruciarla.
Sostituire la batteria con una CR2025 Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell.
Pericolo di esplosione o rischio di incendio se la
batteria viene sostituita in modo erroneo.
䡲 Eliminare prontamente le batterie usate.
䡲 Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
䡲 Non smontarle e non gettarle nel fuoco per
nessun motivo.
PAL
5 Le cassette contrassegnate con l’indicazione “VHS”
possono venire usate con questo videoregistratore.
KV-V8E(It)
2
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz
geachtet werden, und die diesbezüglichen örtlich geltenden
Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise
können Schäden am Registratore, an der Fernbedienung
oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videoregistratore NICHT aufstellen …
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
ausgesetzt ist.
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er
Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Registratore NIEMALS
blockieren.
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder
ein Tuch usw. blockiert werden, kann die abgestrahlte
Wärme nicht entweichen.)
3. Den Registratore und die Fernbedienung NIEMALS einer
hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
4. KEINE Flüssigkeitsbehälter auf den Registratore stellen,
um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem Registratore
und auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät
eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag
ausgelöst werden.)
5. Das Gerät NIEMALS Tropfenfall oder Spritzern aussetzen.
6. Dieses Gerät NIEMALS in einem Badezimmer oder
anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem auch
NIEMALS mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte
Behälter (wie Kosmetik oder Medikamentenfläschchen,
Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät
aufstellen.
7. NIEMALS Gegenstände mit offener Flammenentwicklung,
wie etwa brennende Kerzen, auf diesem Gerät aufstellen.
8. Den Registratore beim Transportieren NIEMALS starken
Erschütterungen aussetzen.
** FORMAZIONE DI CONDENSA
L´umidità normalmente contenuta nell´atmosfera si condensa
nel videoregistratore quando questo viene portato da un luogo
freddo ad uno caldo o se l´umidità raggiunge livelli altissimi
e forma gocce d´acqua come quelle che si formano sulla
superficie di un bicchiere contenente un liquido freddo. La
formazione di condensa sulla superficie del tamburo di lettura
può causare danni al nastro. In condizioni in cui si sa che la
condensa può formarsi con facilità, accendere il
videoregistratore qualche tempo prima di farne uso per dargli
la possibilità di asciugarsi.
Avvertenze per l´uso
• Se la propria automobile rimanesse parcheggiata in un luogo
esposto alla luce solare diretta o a temperature
estremamente basse, prima di fare uso dell´unità attendere
che questa si porti ad una temperatura normale.
• Usare quest´unità solo a motore in moto. Se venisse usata
a motore spento, esaurirebbe presto l´energia disponibile
nella batteria, rendendo a volte impossibile l´accensione
del motore.
• Se quest´unità viene scollegata durante la riproduzione,
l´avanzamento o il ritorno del nastro, si possono avere dei
guasti. Prima di scollegarla, togliere sempre la videocassetta
dall´unità.
01.1.26, 9:35 PM
3
Indice generale
PRECAUZIONI ............................................... 2
Caratteristiche ......................................................
Circuito sensore di condensa ............................
Circuito sensore alte temperature ......................
Circuito di rilevazione voltaggio anormali ........
Circuito di protezione del nastro .......................
ACCESSORI .........................................................
4
4
4
4
4
4
Caricamento e rimozione della cassetta ............... 5
Inserimento della cassetta nel vano della cassetta ...... 5
Rimozione della cassetta del lettore ..................... 5
Protezione di registrazioni importanti ............... 5
Riproduzione di videocassette VHS-C registrate
con un´unità Video Movie ................................ 5
Per ottenere sempre la massima qualità della
riproduzione
(Uso di cassette di pulizia della testina video) ...... 6
Riproduzione .....................................................
Riproduzione normale ....................................
Avanzamento/riavvolgimento rapidi ...............
Avanzamento/riavvolgimento rapidi con
riproduzione dell´immagine ...........................
12
12
12
12
Fermo immagine/riproduzione per fotogrammi/
riproduzione al rallentatore ................................. 12
Ripetizione della riproduzione ............................ 12
Riproduzione con ricerca ...................................
Riproduzione dell´inizio di ciascun brano Ricerca di brani ..............................................
Localizzazione di un brano attraverso il suo
indirizzo (uso di indici) ...................................
Informazioni relative alla riproduzione NTSC .
13
13
13
13
PANNELLO ANTERIORE ...................................... 7
Collegamento con altre unità ............................. 14
Collegamento con un Monitor a cdori mobile 14
Collegamento ad una videocamera ................. 15
PANNELLO POSTERIORE .................................... 8
Diagnostica ........................................................ 16
TELECOMANDO ................................................. 9
Inserimento delle batterie nel loro vano .......... 10
Dati tecnici ........................................................ 16
Indicazioni sullo schermo ................................... 11
KV-V8E(It)
3
01.1.26, 9:35 PM
4
Caratteristiche
5 VC Hi-Fi stereo a 4 testine
5 Installabile sia verticalmente che orizzontalmente
grazie ad un design molto resistente alle vibrazioni
Circuiti di sicurezza (autodiagnosi)
Questo VC incorpora alcuni circuiti di sicurezza.
Se il VC viene usato quando contiene condensa, sia il
nastro che le testine video possono subire dei danni.
Circuito sensore di condensa
5 Se l´abitacolo è molto freddo e viene riscaldato
rapidamente o se l´umidità atmosferica è molto
alta, sulla superficie interna del parabrezza e dei
finestrini si può formare condensa. In tal caso, ciò
accade sicuramente anche all´interno di questo
apparecchio.
5 In presenza di condensa, il sensore entra in azione
e ferma l'unità, facendo comparire l’indicatore
lampeggiante in verde e la frase “DEW PLEASE
WAIT” (condensa, attendere per favore). Se l'unità
si porta in questa condizione, attendere qualche
ora sino a che l’indicatore
smette di
lampeggiare e rimane acceso.
Circuito sensore di alte temperature
5 Se la temperatura interna dell'unità sale troppo, il
circuito sensore di alte temperature entra in azione
e ferma l’unità, facendo comparire l’indicatore
lampeggiante in rosso e la frase “HIGH TEMP
PLEASE WAIT” (alte temperature, attendere per
favore). Se ciò accade, spegnere l’unità, portarla
in un luogo ben aerato ed attendere che
l’indicatore
smetta di lampeggiare e rimanga
acceso.
Quando si riaccende la macchina, controllare che
l’indicatore
non lampeggi.
Circuito di rilevazione voltaggio anormali
5 Se nell’unità viene rilevato un voltaggio eccessivo,
il circuito di rilevazione di voltaggi anomali entra
in azione e ferma l’unità, facendo comparire
l’indicatore
lampeggiante in arancione e la
frase “VOLTAGE PLEASE CHECK” (alto voltaggio,
controllare per favore).
In tal caso, controllare che la macchina è collegata
correttamente e la batteria è sufficientemente
carica.
Circuito di protezione del nastro
5 Se l’unità rimane nella modalità di pausa di
registrazione o di rallentatore per cinque minuti o
più, il circuito automatico di protezione del nastro
entra in funzione e ferma l’unità per evitare danni
al nastro.
ACCESSORI
• Aperto l’imballaggio, controllare che al lettore siano in dotazione gli accessori seguenti.
Filo audiovideo
(lunghezza:5 m
/16,7 piedi)
Filo di alimentazione
(lunghezza:5,5 m/18,2 piedi)
Staffa di installazione x 2
Vite autofilettante (ø 5 x 20 mm) x 4
Vite (M5 x 8 mm) x 4
Nastro velcro x 2
KV-V8E(It)
4
Dispositivo
sensore remoto
Telecomando
Filo dei dati controllo remoto
(lunghezza:5 m/16,7 piedi)
Batterie circolare
(CR2025)
01.1.26, 9:35 PM
5
Caricamento e rimozione della cassetta
Inserimento della cassetta nel vano della cassetta
• Inserendo la cassetta nel videoregistratore, questo si
accende automaticamente (funzione di accensione
automatica).
• Il contanastro viene riportato automaticamente a zero
(0:00:00) (funzione di azzeramento automatico).
• Inserendo una cassetta si dà inizio automaticamente alla
riproduzione (funzione di riproduzione automatica).
• Se la vettura è esposta a vibrazioni o scosse, può essere
difficile inserire la videocassetta nel suo vano. In tal
caso, inserirla con energia o estrarla del tutto e riprovare
ad inserirla da capo.
Inserire una videocassetta nel vano della cassetta
con l’etichetta rivolta in alto premendone
leggermente il centro.
Rimozione della cassetta del lettore
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
PAUSE
PLAY
SQPB
REW
FF
STOP / EJECT
Premere il pulsante EJECT ad unità ferma.
• Non inserire oggetti estranei o le dita nel vano
portacassette. Se avete bambini a bordo, fare attenzione
a che non tocchino l´unità.
• Se una cassetta viene inserita in modo scorretto, viene
espulsa automaticamente dalla funzione di protezione
del nastro. Se ciò accade, attendere qualche secondo
e provare a reinserirla correttamente.
Protezione di registrazioni importanti
Spezzare la linguetta di protezione dalla registrazione.
• Se si desidera riregistrare una cassetta la cui linguetta
di protezione dalla registrazione è stata spezzata,
coprire il foro lasciato dalla linguetta con nastro
adesivo.
Linguetta di protezione
della registrazione
Riproduzione di videocassette VHS-C registrate con un´unità Video Movie
• Per riprodurre cassette di formato VHS-C, fare uso di
un adattatore modello.
KV-V8E(It)
5
01.1.26, 9:36 PM
6
Per ottenere sempre la massima qualità della riproduzione
(uso di cassette di pulizia della testina video)
5 Dopo molte ore di riproduzione, la qualità della riproduzione di questo lettore scade. In tal caso è necessario
pulire le testine con un nastro pulente.
5 Se si osservano i seguenti sintomi:
• La qualità della riproduzione si abbassa
• La riproduzione è poco chiara o non produce
alcuna immagine
Sullo schermo appare “USE CLEANING CASSETTE”
5 Se la qualità della riproduzione è ancora
scadente dopo la pulizia delle testine con una
cassetta di pulizia, consultare il negozio di
acquisto dell´unità o il più vicino centro
autorizzato di assistenza JVC.
fare quanto segue:
• Pulire le testine video con un nastro di pulizia a
secco. (TCL-20X)
5 Fattori che contribuiscono a sporcare le testine:
• Alte temperature, alta umidità (in autunno o
inverno), ecc.
• Polvere nell´aria
• Nastro danneggiati o vecchi
• Uso intenso, ecc.
KV-V8E(It)
6
01.1.26, 9:36 PM
7
PANNELLO ANTERIORE
1
2
3
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
PAUSE
PLAY
SQPB
REW
4 5
FF
STOP / EJECT
6
1 Pulsante di accensione (
)
Premere questo pulsante per accendere e spegnere
il lettore di videocassette
5 Pulsante di avanzamento (FF)
Premere questo pulsante per far avanzare
rapidamente il nastro.
2 Pulsante di pausa (PAUSE)
Premere questo pulsante per far sospendere
temporaneamente la riproduzione.
6 Pulsante di arresto/espulsione (STOP/EJECT)
• Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
• Premere questo pulsante per far uscire la
videocassetta mentre l’unità è ferma.
3 Pulsante di riproduzione (PLAY)
Premere questo pulsante per dare inizio alla
riproduzione della videocassetta.
4 Pulsante di riavvolgimento (REW)
Premere questo pulsante per far riavvolgere il
nastro.
KV-V8E(It)
7
01.1.26, 9:36 PM
8
PANNELLO POSTERIORE
1
1 CONNETTORE CAVO DI ALIMENTAZIONE
KV-V8E(It)
8
01.1.26, 9:37 PM
9
TELECOMANDO
1
7
VCP
2
DISPLAY
AUDIO
8
AUX
9
INDEX
3
0
4
5
!
TRACKING
AUTO
MANUAL
@
6
1 Pulsante di accensione (
)
Premere questo pulsante per attivare e disattivare
il registratore a cassette.
8 Pulsante AUX
Premere questo pulsante per scegliere una
sorgente di segnale audio esterna.
2 Pulsante DISPLAY
Premere questo pulsante per attivare e disattivare
il contanastro.
9 Pulsanti degli indici (INDEX)
Premere questi pulsanti per trovare il punto di
inizio di un programma.
3 Pulsante di riavvolgimento (REW)
Premere questo pulsante per far riavvolgere il
0 Pulsante di avanzamento rapido (FF)
Premere questo pulsante per far avanzare
rapidamente il nastro.
4 Pulsante di riproduzione (PLAY)
Premere questro pulsante per riprodurre un nastro.
5 Pulsante di arresto (STOP)
Premere questo pulsante per far terminare la
riproduzione.
6 Pulsante del tracking automatico (AUTO)
Premere questo pulsante per attivare e disattivare
il tracking automatico.
! Pulsante di pausa (PAUSE)
Premere questo pulsante per sospendere
temporaneamente la riproduzione.
@ Pulsanti di regolazione del tracking (TRACKING
+/-)
Premere questi pulsanti per regolare manualmente
il tracking. prima di premere questi pulsanti,
disattivare il tracking manuale con il pulsante
AUTO.
7 Selettore modo (AUDIO)
Premere questo selettore per scegliere il modo di
uscita audio desiderato.
HI-FI : uscita audio Hi-Fi
L
: riproduzione del solo canale sinistro
R
: riproduzione del solo canale destro
NORM : uscita audio normale
MIX
: uscita audio missata
KV-V8E(It)
9
01.1.26, 9:37 PM
10
Inserimento delle batterie nel loro vano
• Mettere la batteria circolare al suo posto.
Usare una penna a
sfera per toglierla.
Batteria circolare (CR2025)
5 Togliere il vano batterie.
5 IInserire la pila nel portabatteria accertandosi che
il segno “+” sia visibile.
5 Spingere il portabatteria fino a quando non scatta.
KV-V8E(It)
10
01.1.26, 9:37 PM
11
Indicazioni sullo schermo
Il modo di funzionamento e le condizioni attuali del lettore di videocassette vengono indicati sullo schermo
del televisore.
Ogni volta che un pulsante di funzione viene premuto, l´operazione in corso del lettore di videocassette viene
visualizzata per circa cinque secondi.
1
AUX
2
0 : 00 : 00
+
B
PLAY
4
HI-FI
5
6
7
INDEX –1
+
+
E
3
1 Indicatore di ingresso dall'esterno
6 Indicazione di cassetta presente
2 Indicatore del contanastro
7 Indicatore di programmazione.
3 Indicazione della posizione attuale del nastro
4 Indicazione del modo di funzionamento
(PLAY/FF/REW/STOP)
5 Indicazione di uscita audio
HI-FI : Uscita audio Hi-Fi
L
: riproduzione del solo canale sinistro
R
: riproduzione del solo canale destro
NORM: uscita audio normale
MIX : uscita audio missata
KV-V8E(It)
11
01.1.26, 9:37 PM
12
Riproduzione
Riproduzione normale
Preparativi: Accendere il monitor o televisore
collegato con questo apparecchio e regolarlo sul
modo di ricezione di segnale dall´esterno (VIDEO 1,
VIDEO 2 o simili).
1 Per fare accendere il lettore di videocassette,
premere il pulsante
del lettore stesso.
2 IInserire una videocassetta nell’unità. Ciò fatto, la
riproduzione inizia automaticamente.
3 I valori di tracking vengono regolati automaticamente.
5 Premere il pulsante STOP per far terminare la
riproduzione.
5 Quando la fine del nastro viene raggiunta durante
la riproduzione o l’avanzamento rapido, esso viene
riavvolto automaticamente.
5 Se durante la riproduzione si dovesse notare del
rumore, premere il pulsante AUTO del telecomando per passare dal modo di regolazione
automatica del tracking a quello di regolazione
manuale, quindi regolarne il valore con i pulsanti
TRACKING + e - sino a che l´immagine migliora.
Avanzamento/riavvolgimento rapidi
Premere il pulsante FF o REW a nastro fermo.
• Se il pulsante
viene premuto entro due
secondi dalla pressione del pulsante REW, il
videoregistratore a cassette viene spento dopo che
il nastro è stato del tutto riavvolto sino all´inizio.
Avanzamento/riavvolgimento rapidi con
riproduzione dell´immagine
Mantenere premuto per qualche istante il pulsante FF
o REW.
• L’unità inizia la riproduzione con ricerca.
• Per riprodurre normalmente il nastro, premere il
pulsante PLAY.
• Per ricerche brevi, tenere premuto il tasto FF o REW
per più di 2 secondi durante la riproduzione o il
fermo immagine. La riproduzione normale continua quando si rilascia il tasto.
Fermo immagine/riproduzione per
fotogrammi/riproduzione al
rallentatore
Premere il pulsante PAUSE nel corso della
riproduzione.
• Sullo schermo viene riprodotto in singolo
fotogramma.
• Se il fotogramma dovesse muoversi verticalmente,
regolare il tracking coi pulsanti TRACKING +/- del
telecomando sino a che l´immagine è più stabile.
Premere il pulsante PAUSE nel modo di riproduzione
di immagine ferma.
• Ogni volta che il pulsante PAUSE viene premuto
nel modo di riproduzione di immagine ferma, la
riproduzione avanza di un fotogramma.
Mantenere premuto il pulsante PAUSE per due secondi
o più.
• La velocità di riproduzione scende ad 1/6 del
normale (rallentatore).
• Se quest´operazione genera rumore, regolare il
valore di tracking con i pulsanti TRACKING + e del telecomando sino a che la qualità
dell´immagine migliora.
• Se la stessa operazione viene eseguita durante la
ricerca in direzione inversa, il rallentatore ha luogo
in direzione inversa.
5 Per far ritorno dal modo di riproduzione al
rallentatore al modo di riproduzione normale,
premere il pulsante PLAY.
• Durante la riproduzione a velocità diverse dal
normale (superiori o inferiori), il lettore di
videocassette non produce alcun suono.
• Se anche durante la riproduzione rapida o al
rallentatore si genera del rumore video, non si tratta
di un guasto.
• Se la riproduzione di immagine ferma o al
rallentatore continua per più di cinque minuti, il
lettore di videocassette la fa terminare
automaticamente per proteggere la cassetta da
possibili danni.
• Se una videocassetta mal registrata o registrata con
un apparecchio diverso viene riprodotta, la
regolazione del tracking può occasionalmente
fallire.
• La regolazione automatica del tracking viene
attivata nel momento in cui il lettore di
videocassette viene acceso o una cassetta viene
caricata nell´unità.
Ripetizione della riproduzione
ATTENZIONE
Nelle modalità ricerca, fermo immagine,
rallentatore o riproduzione per fotogrammi:
● l’immagine risulta distorta.
● compaiono barre di disturbo.
● Habra pérdida de color.
KV-V8E(It)
12
Premere il pulsante PLAY per almeno cinque secondi
durante la riproduzione. L´indicatore PLAY lampeggia.
• Il nastro viene riprodotto dall´inizio alla fine per
20 volte e la ventesima ripetizione termina alla
fine della cassetta.
5 Per abbandonare la ripetizione della riproduzione
prima che termini, premere il pulsante STOP.
01.1.26, 9:38 PM
13
Riproduzione con ricerca
Riproduzione dell´inizio di ciascun brano - Ricerca di brani
Per iniziare la riproduzione dall´inizio di un brano particolare, ricercare l´indice registrato all´inizio ciascun
brano. Le videocassette registrate da macchine JVC possiedono tutte indici registrati automaticamente.
1 Scegliere un indirizzo desiderato (indice) con il pulsante INDEX del telecomando.
Schermo televisivo
INDEX
INDEX –2
Direzione di
riavvolgimento
Direzione di
avanzamento
Scegliere un indirizzo (indice) due
posizioni prima di quella attuale.
• Per ottenere la riproduzione automatica di un brano è sufficiente localizzarne l´indirizzo (indice).
• Ad ogni pressione del pulsante destro, il numero di indice aumenta. D´altro canto, premendo il pulsante
sinistro esso diminuisce.
• Si possono scegliere al massimo nove programmi.
5 Per abbandonare la ricerca in corso, premere il pulsante STOP.
Localizzazione di un brano attraverso il suo indirizzo (uso di indici)
Programma al momento riprodotto
Programma
Programma
Notizie precedente Dramma successivo
Indirizzo -3
-2
-1
Direzione di
riavvolgimento
1
Film
2
3
Direzione di
avanzamento
[Esempio]
Per scegliere il programma successivo:
Premere una volta il pulsante INDEX (
Per scegliere il programma precedente:
Premere una volta il pulsante INDEX (
) una volta.
) due volte.
Informazioni relative alla riproduzione NTSC
Si possono riprodurre nastri NTSC.
● Certi televisori comprimono l'Immagine verticalmente e posizionano delle barre nere sui lati superiore ed
inferiore dello schermo. Non si tratta di una disfunzione, né del videoregistratore, né del televisore.
● L'immagine può scorrere verso l'alto e verso il basso. Questo fenomeno può essere corretto per mezzo del
comando V-HOLD, presente su certi televisori. Se il televisore non dispone di questo comando, il fenomeno
non può essere corretto.
● Le letture del contanastro e del tempo del nastro rimanente non sono esatte.
● Nel corso della ricerca, del fermo immagine, o della riproduzione fotogramma per fotogramma, l'immagine
risulta distorta, e può verificarsi la perdita del colore.
● A seconda del tipo di televisore, le porzioni superiore ed inferiore di eventuali didascalie o titoli possono
risultare tagliate durante la riproduzione NTSC.
KV-V8E(It)
13
01.1.26, 9:38 PM
14
Collegamento con un altro apparecchio
Collegamento con un monitor a colori mobile
Esempio di collegamento
Collegamento con un monitor a colori mobile da
acquistare separatamente.
Collegare il lettore di videocassette mobile al
sintonizzatore di un monitor a colori mobile da
acquistare separatamente.
Direzione del segnale
1. Collegare il connettore di uscita del lettore di videocassette al connettore 1 di ingresso video del monitor
a colori mobile.
Al connettore
del cavo di
alimentazione
Cavo di
alimentazione
(in dotazione))
Cavo AV
(in dotazione)
Monitor a colori
Sintonizzatore
L
L
R
R
Al terminale di
ingresso VIDEO 1
KV-V8E(It)
14
L
R
Uscita VCP
01.1.26, 9:39 PM
15
Collegamento ad una videocamera
Esempio di collegamento
Collegando una videocamera a questo lettore si
possono riprodurre segnali audio e video registrati con
essa su di un monitor a colori mobile collegato a
quest'unità. Alcune videocamere, peró, non possono
venire collegate ad essa. Consultare in proposito il
manuale accluso alla videocamera.
Direzione del segnale
1 Collegare il connettore di uscita della videocamera
al connettore di ingresso del lettore di videocassette.
Al connettore
del cavo di
alimentazione
Cavo AV
(da acquistare
separatamente)
Videocamera
L
L
L
R
R
R
Ai terminali di
uscita VIDEO-AUDIO
KV-V8E(It)
Cavo di
alimentazione
(in dotazione))
15
I n g r e sso A U X
01.1.26, 9:39 PM
16
Diagnostica
Prima di concludere che l´unità è guasta, controllare i punti seguenti.
Mancata alimentazione
Cavo di alimentazione scollegato
Inserire bene la spina nella presa.
La macchina è regolarmente alimentata ma non si accende e l´indicatore
lampeggia.
La macchina contiene condensa o il circuito di alta temperatura è entrato in funzione.
Se si fosse formata della condensa nella macchina, attendere qualche tempo che evapori.
Se il circuito di alta temperatura è entrato in funzione, abbassare la temperatura ambiente.
Le indicazioni attuali non scompaiono dal display.
Premere il pulsante DISPLAY del telecomando.
In una o più parti dell´immagine riprodotta sullo schermo appare del rumore.
Tracking scorretto
Se il rumore appare sempre nella stessa porzione dello schermo, il difetto si trova probabilmente sul nastro stesso.
Premere il pulsante AUTO del telecomando per cancellare il tracking automatico e regolarlo manualmente con i pulsanti TRACKING + e -.
La riproduzione di immagine ferma oscilla verticalmente.
Sintonizzazione verticale scorretta.
Regolare il tracking con i pulsanti TRACKING + e - del telecomando.
Colore dello schermo anormale
Uscita video assente
Uscita audio assente
Leggere attentamente le istruzioni del televisore collegato al lettore di videocassette.
La riproduzione è di qualità scadente.
Le testine video sono sporche.
Pulire le testine video con una cassetta per la pulizia delle testine.
Dati tecnici
Dati generali
• Alimentazione
: c.c. a 12 V (permissibile da 11 V-16 V), terra negativa
• Dimensioni
: 259 mm x 94 mm x 270 mm (L x A x P)
• Peso
: 3,2 kg
• Temperatura ambiente permissibile di lavoro : da 0° C a 40°C
• Umidità relativa permissibile di lavoro
: dal 35% all´ 80%
• Temperatura ambiente permissibile di
: da -20°C a 60°C
immagazzinaggio
Dati sezione video
• Sistema di riproduzione
: formato VHS , Hi-Fi a 4 testine con scansione elicoidale
• Sistema di colore
: Standard VHS PAL
Dati sezione audio
• Sistema di riproduzione
• Piste audio
• Telecomando
: audio Hi-Fi stereo VHS
: 2 canali Hi-Fi audio ed un canale audio normale
: codice A
(Il codice A e quello B sono selezionabili
automaticamente con l´unità principale.)
Design e dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
KV-V8E(It)
16
01.1.26, 9:39 PM
2
Ärade kund,
Vi tackar dig för inköpet av denna VHS-videobandspelare från JVC. Var god läs igenom säkerhetsinformationen och
säkerhetsföreskrifterna på följande sidor för att garantera säker användning av denna video.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING!
UTSÄTT INTE PRODUKTEN FÖR
REGN ELLER FUKT, EFTERSOM DET
MEDFÖR RISK FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR.
FÖRSIKTIGT!
Denna videobandspelare får endast strömförsörjas från en
strömkälla med 12 volts likströmsspänning. ANVÄND INTE
någon annan slags strömkälla, eftersom det medför risk för
elektriska stötar och brand.
STANDBY/ON-knappen
stänger inte av och
på all strömtillförsel till videobandspelaren, bara
driftsströmmen. "
" visar att enheten är i
standbyläge och " " visar att den är på (ON).
Att observera vid byte av litiumbatteriet
Batteriet i denna apparat kan vid felbehandling
för orsaka brand eller kemiska brännskador.
Batteriet får inte laddas, plockas isär, upphettas
över 100 grader eller brännas upp.
Använd endast ett batteri av typ CR2025 från
Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony
eller Maxell.
Det föreligger risk för explosion eller brand vid
felaktigt batteribyte.
䡲 Gör dig snabbt av med ett gammalt batteri.
䡲 Förvara det oåtkomligt för barn.
䡲 Plocka inte isär det och kasta det inte i öppen
eld.
PAL
5 Videokassetter märkta med VHS kan användas i denna
När batterierna ska slängas måste miljöproblem tas i hänsyn,
och de lokala regler eller lagar som styr hur batterier ska göras
av med måste följas noggrant.
Om du inte följer de följande säkerhetsföreskrifterna, kan
videobandspelaren, fjärrkontrollen eller videokassetten
skadas.
1. Ställ INTE videobandspelaren ...
... i en omgivning där det finns risk för höga temperaturer
eller luftfuktighet.
... i direkt solljus.
... i en omgivning med mycket damm.
... i en omgivning där det skapas starka magnetfält.
... på ett underlag som är ostadigt eller utsätts för
vibrationer.
2. Blockera INTE videobandspelarens ventilationsöppningar.
(Om ventilationsöppningarna täcks igen av en dagstidning,
ett tygstycke e.d., kan det hända att värmen inte kan komma
ut.)
3. Ställ INTE några tunga föremål på videobandspelaren eller
fjärrkontrollen.
4. Ställ INTE något som riskerar att spillas ut på
videobandspelaren eller fjärrkontrollen.
(Om vatten eller någon annan vätska tillåts komma in i
utrustningen kan det orsaka eldsvåda och elektriska stötar.)
5. Utsätt INTE apparaten för dropp eller stänk.
6. Använd INTE utrustningen i ett badrum eller på någon
annan plats med vatten. Ställ INTE heller något
förvaringskärl som är fyllt med vatten eller någon annan
vätska (som till exempel kosmetika eller medicin,
blomvaser, krukväxter, koppar osv) ovanpå den här
enheten.
7. Ställ INTE några föremål som avger öppna flammor, som
till exempel tända stearinljus, på apparaten.
8. UNDVIK att utsätta videobandspelaren för hårda stötar
under transport.
**FUKTBILDNING
När videon förflyttas från kyla till värme, eller under mycket
fuktiga förhållanden, kommer fukt i luften att samlas på videon
- precis som vattendroppar bildas på utsidan av ett glas som
fylls med kall vätska. Fuktbildning på videohuvudets trumma
orsakar skada på ett isatt videoband. Lämna strömmen till
videon påslagen i några timmar för att låta fukten torka innan
en videokassett sätts i, när videon ska användas under
förhållanden då det finns risk för fuktbildning.
Föreskrifter gällande användning
• Vänta ett tag med att använda videon, tills temperaturen i
bilen återgått till normal temperatur, efter att bilen under
lång tid stått parkerad i solen eller där det är mycket kallt.
• Använd videon medan motorn är igång. Om videon används
medan motorn är avslagen förbrukar videon ström från
bilbatteriet, vilket i värsta fall kan leda till att motorn inte
kan startas.
• Om strömanslutningen till videon kopplas loss medan
videon arbetar (t.ex. under uppspelning eller snabbspolning
framåt/bakåt), kan det orsaka fel på produkten. Se till att
ingen videokassett finns isatt i videon, när videons
anslutningar ska kopplas loss.
videobandspelare.
KV-V8E(SW)
2
01.1.26, 9:48 PM
3
Innehåll
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ............................... 2
Egenskaper .........................................................
Fuktsensorkrets ...................................................
Skyddskrets för övervakning av överhettning ..........
Skyddskrets för övervakning av spänning ...............
Bandskyddskrets .................................................
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR . ................................
4
4
4
4
4
4
Isättning/urtagning av videokassett .......................
Sätt in kassetten i kassettfacket: .........................
Videokassettens urtagning ...................................
Skyddande av viktiga inspelningar ........................
Uppspelning av VHS-C-kassetter
inspelade med systemet Video Movie ... ...........
5
5
5
5
5
Uppspelning med bra bildkvalitet under lång tid
(användning av rengöringskassett) ................................. 6
VIDEONS FRAMSIDA .......................................... 7
Uppspelning av en videkassett ...........................
Normal uppspelning .......................................
Snabbspolning framåt/bakåt ............................
Snabbspolning framåt/bakåt med
samtidig bildvisning ........................................
12
12
12
12
Stillbildsvisning/Visning bild-för-bild/
Långsam uppspelning .............................................. 12
Repeterad uppspelning ...................................... 12
Uppspelning med hjälp av indexsökning ...........
Uppspelning från början av varje program Genomsökning ...............................................
Val (angivning) av adressen (indexnumret) för
önskat program ..............................................
Om NTSC-avspelning. .......................................
13
13
13
13
Anslutning till andra produkter ........................... 14
Anslutning till en bärbar färg-tv .......................... 14
VIDEONS BAKSIDA ............................................. 8
Anslutning till en videokamera ........................... 15
FJÄRRKONTROLL ................................................ 9
Isättning av batteri i batterifacket .................... 10
Felsökning .......................................................... 16
Indikeringar på bildskärmen ................................ 11
Tekniska data ..................................................... 16
KV-V8E(SW)
3
01.1.26, 9:48 PM
4
Egenskaper
5 4-huvuds, stereo Hi-Fi videobandspelare.
5 Möjlig att montera i antingen stående eller liggande
läge tack vare ett mycket vibrationsmotståndligt
utförande.
Skyddskretsar
(självdiagnostiserande kretsar)
Denna videobandspelare är utrustad med vissa inbyggda
skyddskretsar.
Om videobandspelaren används när den blivit fuktig kan
det leda till att videobandet eller videohuvudena skadas.
Fuktsensorkrets
5 När temperaturen inuti fordonet först är mycket låg och
sedan höjs snabbt, eller när det är mycket fuktigt, brukar
vindrutan och sidorutorna i fordonet ibland imma igen.
På samma sätt brukar då även imma bildas på delar
inuti videobandspelaren monterad i fordonet.
5 När det uppstår fuktbildning i videobandspelaren, slår
fuktövervakningskretsen av videobandspelaren och
varningsindikeringen
börjar blinka i grönt
samtidigt som DEW PLEASE WAIT visas på displayen.
Vänta i några timmars tid när varningen visas tills
börjar lysa istället för att blinka.
Skyddskrets för övervakning av överhettning
5 När temperaturen inne i videobandspelaren blir för hög,
slår skyddskretsen för övervakning av överhettning av
videobandspelaren och varningsindikeringen
börjar blinka i rött samtidigt som HIGH TEMP PLEASE
WAIT visas på displayen. Slå av strömmen när detta
händer och vänta tills
slutar blinka. Flytta
videobandspelaren till ett svalare ställe. Slå på
strömmen och kontrollera att
inte blinkar efter
strömpåslag.
Skyddskrets för övervakning av spänning
5 När skyddskretsen för övervakning av ljud/
videoslinga upptäcker höga spänningar som
överstiger videons kapacitet, slår denna krets av
videobandspelaren och varningsindikeringen
börjar blinka i orange samtidigt som VOLTAGE
PLEASE CHECK visas på displayen.
Kontrollera i detta fall att videons anslutning har
gjorts på rätt sätt och att batterispänningen är
tillräckligt hög.
OBS! Denna videobandspelare kan bara drivas på
12 volts likströmsspänning.
Bandskyddskrets
5 Under visning av stillbilder och slow motion slår
skyddskretsen för videoband av videobandspelaren
när uppspelningen pågått i något över fem minuter.
Detta för att skydda bandet mot skador.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
• Kontrollera att följande tillbehör följer med videobandspelaren.
AV-kabel
(5m. lång)
Strömförsörjningskabel
(5,5m. lång)
2 st. monteringskonsoler
4 st. tappskruvar (ø 5 mm x 20 mm)
4 st. skruvar (M5 x 8 mm)
2 satser kardborrlås
KV-V8E(SW)
4
Fjärrkontrollsensor
med kabel
Fjärrkontroll
Kabel för fjärrkontrolldata
(5m. lång)
Ett runt CR2025-litium batteri
01.1.26, 9:48 PM
5
Isättning/urtagning av videokassett
Sätt in kassetten i kassettfacket:
Sätt in videokassetten med etiketten vänd uppåt och skjut
in den i videon genom att försiktigt trycka på mitten av
kassettens bakkant.
• Videon slås på automatiskt samtidigt som en
videokassett sätts i kassettfacket (automatiskt
strömpåslag).
• Räkneverket nollställs till 0:00:00
(automatisk nollställning av räkneverk).
• Efter isättning av en videokassett startar uppspelningen
av bandet automatiskt (automatisk uppspelningsstart).
• Om fordonet skakar försvåras kassettens isättning,
eftersom videon har en benägenhet att greppa kassetten
stadigt för att skydda den från vibrationer. Skjut i så fall
in kassetten mer kraftfullt eller dra ut den och försök
sätta i den på nytt.
Videokassettens urtagning
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
PAUSE
PLAY
SQPB
REW
FF
STOP / EJECT
Tryck på EJECT i stoppläge.
• Stoppa inte in fingrarna eller främmande ting i
kassettfacket. Var särskilt vaksam när ett litet barn finns
i videons närhet.
• Om en videokassett sätts in på fel sätt, stöts den
automatiskt ur när skyddskretsen för bandmekanismen
kopplas in. Vänta i detta fall i några sekunder och sätt
in kassetten på rätt sätt.
Skyddande av viktiga inspelningar
Bryt av inspelningsskyddstungan på kassetten.
• Tejpa igen öppningen, där inspelningsskyddstungan
tagits loss, med dubbel tejp, när en videokassett som
skyddats mot inspelning ska användas för inspelning
på nytt.
Inspelningsskyddstunga
Uppspelning av VHS-C-kassetter inspelade med systemet Video Movie
• Använd en VHS-kassettadapter för att kunna spela upp
VHS-C-kassettband.
KV-V8E(SW)
5
01.1.26, 9:49 PM
6
Uppspelning med bra bildkvalitet under lång tid
(användning av rengöringskassett)
5 Bildkvaliteten vid uppspelning försämras efter att denna videobandspelare används under lång tid. Rengör
videohuvudena med hjälp av en rengöringskassett (tillval) när bildkvaliteten blivit märkbart sämre.
5 När följande symptom uppstår:
• Bilden vid uppspelning är grovkornig.
• Bilden vid uppspelning är otydlig eller visas inte
alls på bildskärmen.
När indikeringen “USE CLEANING CASSETTE”
visas på skärmen
5 Kontakta återförsäljaren av denna videobandspelare, eller närmaste JVC-handlare, om
den dåliga bildkvaliteten vid uppspelning inte
förbättrats efter rengöring av videohuvudena med
en rengöringskassett.
Åtgärder i detta fall
• Rengör videohuvudena med hjälp av en
rengöringskassett av torrtyp (TCL-2UX).
5 Källor till nedsmutsning av videohuvuden
• Hög temperatur, hög fuktighet (t.ex. under en
regnperiod)
• Dammig luft
• Skadat eller smutsigt band
• Lång tids användning m.m.
KV-V8E(SW)
6
01.1.26, 9:49 PM
7
VIDEONS FRAMSIDA
1
2
3
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
PAUSE
PLAY
SQPB
REW
4 5
1 Strömbrytare (
)
Tryck på denna knapp för att slå på eller av
videobandspelaren.
2 Pausknapp (PAUSE)
FF
STOP / EJECT
6
5 Snabbframspolningsknapp (FF)
Tryck på denna knapp för att snabbspola bandet
framåt.
6 STOP/EJECT (knapp för urtagning av kassett)
Tryck på denna för att kortvarigt avbryta
uppspelningen.
3 Uppspelningsknapp (PLAY)
• Tryck på denna för att avbryta uppspelningen.
• Tryck på denna i stoppläge för att ta ut kassetten
ur videobandspelaren.
Tryck på denna knapp för att spela upp ett
videoband.
4 Snabbåterspolningsknapp (REW)
Tryck på denna knapp för att snabbspola bandet
bakåt.
KV-V8E(SW)
7
01.1.26, 9:49 PM
8
VIDEONS BAKSIDA
1
1 Likströmsintag för strömkabel (DC INPUT)
KV-V8E(SW)
8
01.1.26, 9:50 PM
9
FJÄRRKONTROLL
1
7
VCP
2
DISPLAY
8
AUDIO
AUX
9
INDEX
3
0
4
5
TRACKING
AUTO
6
1 Strömbrytare (
)
Tryck på denna knapp för att slå på eller av
videobandspelaren.
2 Knapp för ändring av visningssätt (DISPLAY)
Tryck på denna för att slå på och av visning av
räkneverket.
3 Snabbåterspolningsknapp (REW)
Tryck på denna knapp för att snabbspola bandet
bakåt.
4 Uppspelningsknapp (PLAY)
Tryck på denna knapp för att spela upp ett
videoband.
5 Stoppknapp (STOP)
Tryck på denna knapp för att avbryta uppspelning.
6 Omkopplare för automatisk spårning (AUTO)
Tryck på denna knapp för att koppla in/ur
automatisk spårning.
7 Ljudåtergivningsväljare (AUDIO)
Tryck på denna knapp för att välja önskat
ljudåtergivningsläge.
Valt läge visas på bildskärmen.
KV-V8E(SW)
9
!
MANUAL
@
HI-FI : återgivning av Hi-Fi-ljud
L
: separat återgivning av vänster ljudkanal
R
: separat återgivning av höger ljudkanal
NORM : normal ljudåtergivning
MIX
: blandad ljudåtergivning
8 Väljare för ljudkälla (AUX)
Tryck på denna för att välja önskad, ansluten
ljudkälla.
9 Indexknappar (INDEX)
Tryck på dessa knappar för att söka upp början på
ett program.
0 Snabbframspolningsknapp (FF)
Tryck på denna knapp för att spela upp ett
videoband.
! PPausknapp (PAUSE)
Tryck på denna för att kortvarigt avbryta
uppspelningen.
@ Spårningsknappar (TRACKING +/-)
Tryck på dessa knappar för att spåra videobandet
manuellt. Kom ihåg att trycka på AUTO för att
koppla ur automatisk spårning innan manuell
spårning påbörjas.
01.1.26, 9:50 PM
10
Isättning av batteri i batterifacket
• Sätt in det runda litiumbatteriet enligt
nedanstående illustration.
Använd spetsen på en
kulspetspenna för
att ta ut batteriet.
Ett runt CR2025-litiumba
5 Dra ut batterifacket.
5 Sätt ett litiumbatteri i hållaren med plussidan “+”
uppåt.
5 Skjut hållaren inåt tills det hörs ett klick.
KV-V8E(SW)
10
01.1.26, 9:50 PM
11
Indikeringar på bildskärmen
En arbetsfunktion eller ett tillstånd på videon kan kontrolleras med hjälp av indikeringarna som visas på
bildskärmen. Varje gång en knapp för inkoppling av en funktion trycks in visas funktionens motsvarande indikering
i ungefär fem sekunder.
1
AUX
2
0 : 00 : 00
+
B
PLAY
4
HI-FI
5
6
7
INDEX –1
+
+
E
3
1 Indikering för ljudingång AUX
6 Kassettindikering
2 Räkneverk
7 Indexmärkeindikering
3 Indikering för nuvarande bandläge
4 Indikering för gällande bandtillstånd
(PLAY/FF/REW/STOP)
6 Indikering för valt ljudåtergivningsläge
HI-FI
L
R
NORM
MIX
KV-V8E(SW)
: återgivning av Hi-Fi-ljud
: separat återgivning av vänster ljudkanal
: separat återgivning av höger ljudkanal
: normal ljudåtergivning
: blandad ljudåtergivning
11
01.1.26, 9:50 PM
12
Uppspelning av en videokassett
Normal uppspelning
Förberedelser: slå på en bildskärm eller en TV ansluten
till videobandspelaren och koppla in korrekt
ingångsläge (t.ex. VIDEO 1 eller VIDEO 2) på
bildskärmen/TV:n.
1 Tryck på strömbrytaren
på videon för att slå
på den.
2 Sätt in videokassetten i videobandspelaren. Efter
isättning av en kassett spelas bandet upp automatiskt.
3 Bandspårningen ställs in automatisk.
5 Tryck på STOP för att avbryta uppspelning.
5 När bandet når bandslutet under uppspelning eller
snabbspolning, spolas bandet automatiskt till
bandbörjan.
5 När brusstreck uppstår på bilden: tryck på AUTO för
att koppla ur automatisk spårning och ställ in spårningen
manuellt med hjälp av knapparna TRACKING +/-.
Snabbspolning framåt/bakåt
Tryck på FF (framåt) eller REW (bakåt) medan bandet står
stilla för att snabbspola bandet.
• Om strömbrytaren
trycks in inom två sekunder
efter att REW tryckts in slås videobandspelaren av efter
att bandet snabbspolats till början.
Snabbspolning framåt/bakåt med samtidig
bildvisning
Tryck ett kort ögonblick på FF eller REW under
pågående uppspelning.
• Videobandspelaren kopplas om till sökning.
• Tryck på PLAY för att återgå till normal
uppspelning.
• Håll FF eller REW intryckt i mer än 2 sekunder
för att göra korta sökningar under avspelning eller
stillbild. När knappen släpps fortsätter den
normala avspelningen.
Stillbildsvisning/Visning bild-för-bild/
Långsam uppspelning
Tryck på PAUSE under pågående uppspelning.
• Bilden visas som en stillbild.
• Ställ in spårningen med hjälp av knapparna
TRACKING +/- på fjärrkontrollen tills bilden blir
stabil, om stillbilden flyttar sig uppåt och neråt.
Tryck på PAUSE under pågående stillbildsvisning.
• Varje gång PAUSE trycks in vid stillbildsvisning
visas en bild i taget.
Tryck in PAUSE under pågående uppspelning och håll
knappen intryckt i minst två sekunder.
• Bandhastigheten ändras till 1/6 av normal hastighet
(långsam uppspelning).
• Ställ in spårningen med hjälp av knapparna
TRACKING +/- på fjärrkontrollen tills bildkvaliteten
blir så bra som möjligt, om det uppstår brusstreck
vid långsam uppspelning.
• När samma åtgärd görs under sökning bakåt,
kopplas videon om till slow motion bakåt.
5 Tryck på PLAY för att återgå från långsam uppspelning
till normal uppspelning.
• Vid uppspelning på en annan bandhastighet än
normal (snabb/långsam uppspelning) återges inget
ljud från videobandspelaren.
• Om brusstreck uppstår under snabb uppspelning,
eller långsam uppspelning beror det inte på något
tekniskt fel på produkten.
• Efter att stillbildsvisning eller långsam uppspelning
pågått i fem minuter eller längre stoppas bandet
automatiskt för att skydda videobandet mot skador.
• Vid uppspelning av ett videoband vars
inspelningskvalitet är dålig eller som spelats in med
hjälp av en annan video brukar det ibland hända att
spårningsinställning misslyckas.
• Läget för automatisk spårning kopplas in
automatiskt samtidigt som videobandspelaren slås
på eller en videokassett sätts i.
Repeterad uppspelning
OBSERVERA
I lägena sökning, stillbild, slow-motion eller
avspelning bild-för-bild,
• blir bilden förvriden.
• brusränder uppkommer.
• färgerna försvinner.
KV-V8E(SW)
12
Tryck in PLAY under pågående uppspelning och håll
knappen intryckt i minst fem sekunder).
(Indikeringen PLAY blinkar.)
• Videobandet spelas upp 20 gånger efter varandra,
från början till slut, så att den 20:e uppspelningen
avslutas vid slutet av bandet.
5 Tryck på STOP för att avbryta repeterad
uppspelning halvvägs.
01.1.26, 9:51 PM
13
Uppspelning med hjälp av indexsökning
Uppspelning från början av varje program - Genomsökning
Genom att söka reda på den indexmarkering som finns kodad vid början av varje program är det möjligt att
starta en uppspelning från början av önskat program. Videoband som spelats in med hjälp av en JVC-video har
automatiskt kodats med indexmarkeringar.
1 Välj önskad adress (indexmarkering) med hjälp av knappen INDEX på fjärrkontrollen.
TV-bildskärm
INDEX
INDEX –2
Sökning bakåt
Sökning framåt
Sökning efter en adress (indexmarkering)
två program längre fram på bandet
• Efter att önskad adress (indexmarkering) sökts upp startar uppspelningen av det aktuella programmet
automatiskt.
• Tryck på höger indexknapp för att söka efter högre indexnummer och på vänster indexknapp för att söka
efter lägre indexnummer.
• Genomökning av upp till nio indexmarkeringar i följd kan ske.
5 Tryck på STOP för att avbryta genomsökning halvvägs.
Val (angivning) av adressen (indexnumret) för önskat program
Program som spelas upp för tillfället
Föregående
Nyheter program
-3
-2
Nästa Långfilm
Drama program
-1
1
2
3
Adress
Sökning bakåt
Sökning framåt
[Exempel]
Val av nästa program:
Tryck en gång på INDEX (
).
Val av föregående program:
Tryck två gånger på INDEX (
).
Om NTSC-avspelning.
Möjligt att uppspela NTSC band.
• Vissa TV-apparater krymper bilden vertikalt och lägger ett svart fält uppe och nere i TV-rutan. Detta innebär
inte att det är fel på vare sig TV:n eller videobandspelaren.
• Bilden kan komma att rulla uppåt eller nedåt. Du kan justera det med V-HOLD-funktionen som finns på
vissa TV-apparater (om TV:n inte har en V-HOLD-funktionen, kan du inte korrigera rullningen).
• Räkneverket och visningen av återstående tid kommer att visa fel.
• Under sökning, stillbild och avspelning ruta för ruta, förvrängs bilden och färgerna kan försvinna.
• Beroende på typ av TV kan över- och nederdelen av överlagda visningar klippas av under NTSC-avspelning.
KV-V8E(SW)
13
01.1.26, 9:51 PM
14
Anslutning till andra produkter
Exempel på anslutning
Anslutning till en bärbar färg-tv
Anslutning till en bärbar färg-tv
Anslut videobandspelaren till styrenheten på en bärbar
färg-tv.
Signalflöde
1. Anslut ljud/videoutgångarna på videobandspelaren
till ljud/videoingångarna 1 på den bärbara färg-tv:n.
Till
strömintaget
DC IN
Ljud/videokabel
(medföljande tillbehör)
Strömkabel
(medföljande
tillbehör)
Bärbar färg-tv
Styrenhet
L
L
L
R
R
R
till ingångarna
VIDEO (INPUT)
KV-V8E(SW)
14
till utgångarna på
videobandspelaren
01.1.26, 9:51 PM
15
Anslutning till en videokamera
Exempel på anslutning
Efter anslutning av en videokamera till denna
videobandspelare kan du se på videofilmer på den
färg-tv som har anslutits till denna videobandspelare.
Vissa typer av videokameror kan inte anslutas till
denna videobandspelare. Vi hänvisar till den
bruksanvisning som levereras med videokameran
angående detaljer.
Signalflöde
1. Anslut ljud/videoutgångarna på videokameran till
ljud/videoingångarna på denna videobandspelare.
Till
strömintaget
DC IN
Ljud/videokabel
(tillvalstillbehör)
Videokamera
L
L
R
R
till video- och
ljudutgångarna
VIDEO-AUDIO
KV-V8E(SW)
Strömkabel
(medföljande
tillbehör)
15
L
R
till ingångarna
AUX
01.1.26, 9:51 PM
16
Felsökning
Gå igenom följande felsökningstabell för att kontrollera orsak och lämplig åtgärd, när ett problem som inte
tycks bero på produktfel har uppstått.
Ingen strömtillförsel
Strömkabeln är inte ansluten.
Anslut kontakterna på strömkabeln ordentligt.
Videon fungerar inte trots att strömtillförseln är normal (strömindikatorn
blinkar).
Fukt har antingen bildats inuti videon eller också har värmesensorkretsen aktiverats.
Vid fuktbildning: vänta några timmar tills fukten inuti videon avdunstat.
När värmesensorkretsen aktiverats: se till att det blir svalare inuti fordonet för att sänka temperaturen i videon.
Indikeringarna på bildskärmen slocknar inte.
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen.
Brusstreck uppstår på en eller flera delar av bilden vid uppspelning.
Avvikande spårning.
Om brusstrecken hela tiden uppstår inom samma del av bilden beror det på att bandet är skadat i denna del.
Tryck på AUTO på fjärrkontrollen för att koppla ur automatisk spårning och ställ in spårningen manuellt med hjälp av knapparna
TRACKING +/-.
En stillbild flyttar sig uppåt och neråt.
Bildhållningen är felinställd.
Ställ in spårningen med hjälp av knapparna TRACKING +/- på fjärrkontrollen.
Onormala färger
Ingen bildutmatning
Ingen ljudutmatning
Läs noggrant igenom bruksanvisningen till den TV som videobandspelaren anslutits till.
Bilden vid uppspelning är grovkornig eller rimfrostig.
Videohuvudena är smutsiga.
Rengör videohuvudena med en rengöringskassett.
Tekniska data
Allmänt
• Strömförsörjning
• Yttermått
: 12 V likström (11V-16 V tillåtet), negativ jord
: 259 mm x 94 mm x 270 mm (bredd x höjd x djup)
• Vikt
• Tillåten arbetstemperatur
• Tillåten relativ fuktighet
• Tillåten förvaringstemperatur
: 3,2 kg
: mellan 0°C och +40°C
: 35% till 80%
: mellan -20°C och +60°C
Videosteg
• Uppspelningsformat
• Videosignal
: VHS-format, 4-huvuds spiralavsökning, Hi-Fi
: VHS PAL-standard
Ljudsteg
• Uppspelningsformat
• Ljudspår
: VHS, Hi-Fi stereoljud
: 2 stycken Hi-Fi-ljudkanaler och en normal ljudkanal
• Fjärrkontroll
: Fjärrstyrningskod A
(Omkoppling mellan fjärrstyrningskod A och B kan ske automatiskt i själva
videobandspelaren.)
Rätt till ändringar förbehålles.
KV-V8E(SW)
16
01.1.26, 9:52 PM
2
Hyvä asiakas,
Kiitos, että ostit JVC VHS videokasettisoitin. Pyydämme varmistamaan sen käyttöturvallisuuden lukemalla seuraavilla sivuilla
olevat turvallisuusohjeet ja varoitukset läpi ennen laitteen käyttöönottoa.
VAROITUKSET
VAROITUS:
LAITETTA EI SAA ALTISTAA SATEELLE
TAI KOSTEUDELLE TULIPALOVAARAN
VUOKSI.
HUOMAUTUS:
Käytä tätä videokasettisoitin vain DC 12V tasavírralla. ÄLÄ
KÄYTÄ MUITA VIRTALÄHTEITÄ sähköisku- ja
tulipalovaaran vuoksi.
painike ei täysin katkaise laitteesta
verkkojännitettä, vaan kääntää toimintavirran päälle
" on valmiustilan merkki, " "
ja pois päältä. "
osoittaa, että virta on päällä.
Huomautus vaihdettavasta litiumparistosta
Tässä laitteessa oleva paristo saattaa aiheuttaa
tulipalon tai palovammoja, jos sitä käsitellään
väärin.
Paristoa ei saa ladata, purkaa, kuumentaa yli 100
asteeseen eikä hävittää polttamalla.
Käytä vaihdossa Panasonic (Matsushita Electric),
Sanyo, Sony tai Maxell paristoa CR2025; muun
pariston käyttö aiheuttaa palo- tai räjähdysvaaran.
Räjähdysvaara ja tulipalovaara, jos paristo
vaihdetaan väärin.
䡲 Hävitä käytetty paristo oikein.
䡲 Pidä paristo poissa lasten ulottuvilta.
䡲 Älä pura paristoa, äläkä hävitä sitä polttamalla.
PAL
5 Tässä videokasettinauhurissa voi käyttää "VHS".
videokasetteja.
KV-V8E(FI)
2
Paristoja hävitettäessä tulee ottaa huomioon ympäristöasiat
ja näiden paristojen hävittämistä koskevia paikallisia
säädöksiä sekä lakeja tulee tarkkaan noudattaa.
Seuraavien huomautusten noudattamatta jättäminen voi
vahingoittaa videokasettisoitin, kauko-ohjainta tai
videokasettia.
1. ÄLÄ aseta videokasettisoitin . . .
…paikkaan, jossa se altistuu äärimmäisille lämpötiloille tai
kosteudelle.
…suoraan auringonpaisteeseen.
…pölyiseen paikkaan.
…voimakkaiden magneettikenttien läheisyyteen.
…epävakaalle alustalle tai värähtelyille alttiiseen paikkaan.
2. ÄLÄ tuki videokasettisoitin tuuletusaukkoja tai –koloja.
(Jos tuuletusaukot tai –kolot ovat sanomalehden tai liinan
jne. peitossa, kuumuus ei tahdo päästä ulos.)
3. ÄLÄ aseta painavia esineitä videokasettisoitin tai kaukoohjaimen päälle.
4. ÄLÄ aseta videokasettisoitin tai kauko-ohjaimen päälle
mitään, joka voi läikkyä.
(Jos tämän laitteen sisään joutuu vettä tai muuta nestettä,
seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.)
5. ÄLÄ altista laitetta vesivuodoille tai –suihkeille.
6. ÄLÄ käytä laitetta kylpyhuoneessa tai muissa paikoissa,
missä on vettä. ÄLÄ myöskään laita vesi- ja muita
nesteastioita (esim. kosmetiikkaa tai lääkkeitä,
kukkamaljakoita, kukkapurkkeja, kuppeja jne.) laitteen
päälle.
7. ÄLÄ aseta laitteen päälle esim. palavaa kynttilää.
8. VÄLTÄ videokasettisoitin kohdistuvia voimakkaita iskuja
kuljetuksen aikana.
**KOSTEUDEN TIIVISTYMINEN
Ilmassa oleva kosteus tiivistyy nauhuriin kun se siirretään
kylmästä lämpimään, tai erittäin kosteaan paikkaan. Tämä
ilmiö on sama joka aiheuttaa veden tiivistymistä kylmällä
nesteellä täytetyn juomalasin pintaan. Kuvapäälle tiivistynyt
kosteus vaurioittaa nauhaa. Jos viet laitteen ympäristöön jossa
siihen saattaa tiivistyä kosteutta, anna sen kuivua kytkemällä
sen virta päälle muutamaksi tunniksi ennen kuin asetat nauhan
paikalleen.
Käyttöä koskevat varoitukset
• Jos auto on ollut pysäköitynä auringonpaisteeseen tai
erittäin kylmään paikkaan, odota kunnes sen sisäinen
lämpötila on palannut tavallisiin puitteisiin ennen kuin
käytät laitetta.
• Käytä tätä laitetta vain moottorin käydessä. Jos sitä käytetään
moottorin ollessa pysähdyksissä, akku kuluu, ja pahimmassa
tapauksessa moottori ei ehkä enää käynnisty.
• Laitteen irrotus virtalähteestä kesken käytön (toisto,
pikakelaus, ym.), saattaa vaurioittaa sitä. Muista poistaa
videokasetti ennen kuin irrotat laitteen.
01.1.26, 10:51 PM
3
Sisällysluettelo
VAROITUKSET ..................................................... 2
Ominaisuudet ....................................................
Huuruanturi .......................................................
Korkean lämpötilan tunnistuspiiri ........................
Epätavallisen jännitteen tunnistuspiiri .................
Nauhansuoja-anturi ...........................................
VARUSTEET ..........................................................
4
4
4
4
4
4
Toisto .................................................................
Nauhan toisto .................................................
Pikakelaus eteen/taaksepäin ............................
Pikatoisto eteen/taaksepäin .............................
12
12
12
12
Pysäytyskuva/Ruutu kerrallaan -toisto/
Hidastettu toisto .................................................. 12
Jatkuva toisto ..................................................... 12
Kasetin asetus/poisto ............................................ 5
Kasetin asettaminen kasettikoteloon .................. 5
Kasetin poisto kasettisoitin ................................ 5
Tärkeiden tallenteiden suojaus .............................. 5
Video Movie:lla tallennetun VHS-C nauhan toisto .. 5
Hyvän kuvanlaadun ylläpito
(Puhdistuskasetin käyttö) ............................................... 6
Kohdan haku .....................................................
Toisto ohjelman alkukohdasta - Kohdan haku .
Ohjelman alkukohdan merkintä (indeksointi) .
Tietoa NTSC-toistosta .........................................
13
13
13
13
Liittäminen muuhun laitteeseen ......................... 14
Liittäminen kannettavaan
väritelevisiojärjestelmän ................................... 14
ETUPANEELI ........................................................ 7
Liittäminen videokameraan ................................ 15
TAKAPANEELI ...................................................... 8
Vianetsintä ......................................................... 16
KAUKO-OHJAIN ................................................. 9
Pariston asettaminen paristokoteloon .............. 10
Tekniset tiedot .................................................... 16
Näyttöruutu ........................................................ 11
KV-V8E(FI)
3
01.1.26, 10:51 PM
4
Ominaisuudet
Korkean lämpötilan tunnistuspiiri
5 4-päinen stereo Hi-Fi videokasettisoitin.
5 Erittäin luotettava tärinänkestävä rakenne - sallii
asennuksen vaaka- tai pystysuoraan.
5 Kun laite kuumenee huomattavasti, korkean
lämpötilan tunnistuspiiri toimii ja pysäyttää laitteen
vilkkuu
toiminnan, jolloin merkkivalo
punaisena ja “HIGH TEMP. PLEASE WAIT” näkyy
ruudussa. Kun laite joutuu tällaiseen tilaan, katkaise
siitä virta ja odota hetki, kunnes
merkkivalo
lakkaa vilkkumasta. Vie laite viileään paikkaan, jossa
se pääse jäähtymään. Kun laitteseen kytketään virta
uudelleen, varmista, ennen kuin toiminta
aloitetaan., että
merkkivalo ei vilku.
Suojauspiirit
(itsemäärityspiirit)
Tämä videokasettisoitin sisältää tiettyjä suojauspiirejä.
Jos tätä videokasettisoitin käytetään kuvapäiden ollessa
huurussa, nauha ja kuvapäät saattavat vaurioitua.
Epätavallisen jännitteen tunnistuspiiri
Huuruanturi
5 Joskus, kun kylmä auto lämmitetään nopeasti tai
ilma auton sisällä on erittäin kosteaa, auton tuulilasi
ja ikkunat huuruuntuvat. Tällöin myös autoon
asennetun videokasettisoitin kuvapäät saattavat
huuruuntua.
5 Tällaisessa tapauksessa (kun kosteutta on tiivistynyt)
kosteuden tunnistuspiiri toimii ja pysäyttää
toiminnan, jolloin merkkivalo
vilkkuu vihreänä
ja “DEW PLEASE WAIT” näkyy ruudussa. Kun laite
joutuu tällaiseen tilaan, odota muutama tunti,
kunnes
merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja syttyy
palamaan pysyvästi.Lämpöanturi
5 JKun laitteen lähteen kehäpiiri tunnistaa käyttöalan
ylittävän jännitteen, epätavallisen jännitteen
tunnistuspiiri toimii ja katkaisee laitteesta virran,
jolloin
merkkivalo vilkkuu oranssina ja “VOLTAGE PLEASE CHECK” näkyy ruudussa.
Varmista tällaisessa tapauksessa, että laite on liitetty
oikein tai että akun jännite on riittävä.
HUOM! Tätä videokasettisoitinta tulee käyttää vain
12 V tasavirtaa.
Nauhansuoja-anturi
5 Kun laite on pysäytyskuvan toistolla tai hidastetulla
toistolla 5 minuuttia tai kauemmin, nauhan
suojapiiri käynnistyy ja kytkee laitteen
pysäytysmuodolle nauhan suojelemiseksi.
VARUSTEET
• Tarkista, että seuraavat varusteet ovat videokasettisoitin pakkauksessa.
AV johto
(5m pitkä)
(
KV-V8E(FI)
Virtajohto
(5,5m pitkä)
Asennuskehys x 2
Levyruuvi (φ5 x 20 mm) x 4
Ruuvi (M5 x 8 mm) x 4
Tarranauha x 2 paria
4
)
Kaukotunnistinlaite
(5m pitkä)
Kauko-ohjain
Kauko-ohjaimen tietojohto
(5m pitkä)
Pyöreä paristö
(CR2025)
01.1.26, 10:52 PM
5
Kasetin asetus/poisto
Kasetin asettaminen kasettikoteloon
Aseta videokasetti sitä keskeltä varovasti painamalla
paikalleen kasetinpitimeen niin, että etikettipuoli osoittaa
ylös.
• Laite kytkeytyy päälle automaattisesti kun kasetti
työnnetään pesään. (Automaattinen virtakytkin)
• Kasetin asettaminen käynnistää toiston automaattisesti.
(Automaattinen toistotoiminto)
• Jos kasetin suojaliuska on murrettu, nauhuri alkaa
toistaa sitä automaattisesti. (Automaattinen toisto)
• Kun auto tärisee, kasetin paikalleen asetus saattaa olla
vaikeaa, koska laite on suunniteltu tarttumaan siihen
lujasti tärinän varalta. Työnnä kasettia tällöin
voimakkaasti, tai poista se kerran ja yritä uudelleen.
Kasetin poisto kasettisoitin
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
PAUSE
PLAY
SQPB
REW
FF
STOP / EJECT
Paina painiketta EJECT laitteen ollessa pysäytystilassa.
• Älä työnnä laitteeseen sormiasi, tai muita esineitä. Jos
nauhurin lähellä on lapsia, vahdi etteivät hekään tee
niin.
• Jos videokasetti asetetaan väärin päin, suojamekanismi
poistaa sen automaattisesti. Jos näin käy, odota
muutama sekunti ja aseta kasetti oikein.
Tärkeiden tallenteiden suojaus
Murra kasetin suojaliuska.
• Jos haluat myöhemmin käyttää kasettia jonka
suojaliuska on murrettu, peitä liuskan kohdalla oleva
kolo kahdella teippikerroksella.
Suojalíuska
Video Movie:lla tallennetun VHS-C nauhan toisto
• Käytä valinnaisvarusteena hankittavaa VHS
kasettisovitinta halutessasi toistaa VHS-C nauhoja.
KV-V8E(FI)
5
01.1.26, 10:52 PM
6
Hyvän kuvanlaadun ylläpito
(Puhdistuskasetin käyttö)
5 Kun tätä videokasettisoitin käytetään pitkään, kuvan toistolaatu heikkenee ajan mittaan. Jos näin käy, puhdista
kuvapäät valinnaisvarusteena hankittavalla puhdistuskasetilla.
5 Jos:
• Kuva on rakeinen.
• Kuva on epäselvä, tai kuvaa ei näy.
Viesti ”USE CELANING CASSETTE” ilmestyy TVruutuun.
5 Jos kuva on puhdistuksen jälkeen yhä rakeinen,
ota yhteys kauppaan josta ostit laitteen, tai
lähimpään JVC-jälleenmyyjään.
Toimi näin:
• Puhdista kuvapäät kuivapuhdistuskasetilla.
(TCL-2UX)
5 Kuvapäiden lian lähteet
• Korkea lämpötila ja kosteus
(esim. sadekausi, ym.)
• Pölyinen ilma
• Viallinen tai likainen nauha
• Pitkäaikainen käyttö.
KV-V8E(FI)
6
01.1.26, 10:52 PM
7
ETUPANEELI
1
2
3
STEREO
KV-V8
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
PAUSE
PLAY
SQPB
REW
4 5
1
-painike
Kytkee videokasettisoitin päälle tai pois päältä.
2 PAUSE -painike
Paina tätä painiketta, kun soitto halutaan keskeyttää
tilapäisesti.
FF
STOP / EJECT
6
5 FF (pikakelaus eteenpäin) -painike
Kelaa nauhaa eteenpäin
6 STOP/EJECT (pysäytys/poisto) -painike
• Tätä painiketta painamalla pysäytetään soitto.
• Tätä painiketta painamalla otetaan videokasetti
pois laitteen ollessa pysäytystilassa.
3 PLAY -painike
Aloittaa videokasettisoitin toiston.
4 REW (pikakelaus taaksepäin) -painike
Kelaa nauhaa taaksepäin
KV-V8E(FI)
7
01.1.26, 10:52 PM
8
TAKAPANEELI
1
1 VIRTAJOHDON LIITIN
KV-V8E(FI)
8
01.1.26, 10:53 PM
9
KAUKO-OHJAIN
1
7
VCP
2
DISPLAY
8
AUDIO
AUX
9
INDEX
3
0
4
5
TRACKING
AUTO
6
1
-painike
Kytkee videokasettisoitin päälle tai pois päältä.
!
MANUAL
@
8 Lisälaitteen painike (AUX)
Tätä painiketta painamalla valitaan ulkoinen
äänilähde.
2 DISPLAY-painike (näyttö)
Nauhalaskin kytketään ja katkaistaan painamalla
tätä painiketta.
9 INDEX -painikkeet
Etsivät ohjelman alkukohdan.
3 REW (pikakelaus taaksepäin) -painike
Kelaa nauhaa taaksepäin.
0 FF (pikakelaus eteenpäin) -painike
Kelaa nauhaa eteenpäin
4 PLAY -painike
Aloittaa videokasettisoitin toiston.
! PAUSE -painike
Paina tätä painiketta, kun soitto halutaan keskeyttää
tilapäisesti.
5 STOP -painike
Pysäyttää nauhan toiston.
6 AUTO (automaattiseuranta) -painike
Kytkee automaattiseurannan päälle/pois päältä
@ TRACKING +/- -painikkeet
Säätävät nauhan seurantaa käsinsäätömuodossa.
Muista kytkeä automaattiseuranta pois päältä
AUTO-painikkeella ennen kuin käytät näitä
painikkeita.
7 AUDIO valintapainike
Valitsee halutun audioannon.
Valittu anto ilmestyy näyttöön.
HI-FI : Hi-Fi audioanto
L
: Vain vasen kanava
R
: Vain oikea kanava
NORM: Tavallinen audioanto
MIX : Yhdistetty audioanto
KV-V8E(FI)
9
01.1.26, 10:53 PM
10
Pariston asettaminen paristokoteloon
• Aseta pyöreä paristo paikalleen.
Ota se pois kynän
tms. avulla.
Pyäreä paristo (CR2025)
5 Vedä paristokotelo esiin.
5 Aseta paristo koteloon ja varmista, että “+” merkki
on näkyvissä.
5 Liu’uta paristokoteloa kiinni, kunnes kuulet
naksahduksen.
KV-V8E(FI)
10
01.1.26, 10:53 PM
11
Näyttöruutu
Videokasettisoitin käyttömuoto ja toiminnot näkyvät sen näyttöruudussa. Kun jotakin nauhurin painiketta
painetaan, sen aloittama toiminto näkyy ruudussa noin 5 sekunnin ajan.
1
AUX
2
0 : 00 : 00
+
B
PLAY
4
HI-FI
5
6
7
INDEX –1
+
+
E
3
1 Ulkoisen tulon osoitin
6 Kasetti-ilmaisin
2 Nauhalaskurin merkintä
7 Ohjelman indeksimerkintä
3 Nykyisen toistokohdan ilmaisin.
4 Toimintomuodon ilmaisin
(PLAY/FF/REW/STOP)
5 Audioannon ilmaisin
HI-FI
L
R
NORM
MIX
KV-V8E(FI)
: Hi-Fi audioanto
: Vain vasen kanava
: Vain oikea kanava
: Tavallinen audioanto
: Yhdistetty audioanto
11
01.1.26, 10:54 PM
12
Toisto
Nauhan toisto
Valmistelut: Kytke näyttöruutu tai videokasettisoitin
kytketty televisio päälle, ja valitse ulkopuolinen
ohjelmalähde (VIDEO 1, VIDEO 2, tms.).
1 Kytke videokasettisoitinpäälle painamalla sen
painiketta.
2 Aseta videokasetti videokasettisoittimeen. Kun
videokasetti on asetettu paikalleen, videokasettisoitin
aloittaa soiton automaattisesti.
3 Nauhan seuranta säätyy automaattisesti.
5 Lopeta toisto painamalla STOP -painiketta.
5 Nauha kelautuu automaattisesti takaisin nauhan
loppuessa soiton tai nopean eteenkelauksen aikana.
5 Jos toistokuvassa on häiriöitä, kytke automaattiseuranta
pois päältä painamalla AUTO -painiketta, ja säädä
nauhan seuranta käsin TRACKING + ja - -painikkeilla.
Pikakelaus eteen/taaksepäin
Paina FF tai REW -painiketta nauhurin ollessa
pysähdyksissä.
• Jos
-painiketta painetaan 2 sekunnin sisällä REW
-painikkeen painalluksesta, videokasettisoitin sammuu
itsestään nauhan kelauduttua alkuun.
Pikatoisto eteen/taaksepäin
Paina FF tai REW -painiketta hetken ajan nauhurin ollessa
toistomuodossa.
• Videokasettisoitin aloittaa etsintäsoiton.
• Nauhuri palautuu tavalliseen toistomuotoon PLAY
-painiketta painamalla.
• Lyhyet haut onnistuvat painamalla 5 tai 3 yli 2 sekunnin
ajan toiston tai pysäytyskuvan aikana. Normaali toisto
palautuu, kun painike vapautetaan.
Pysäytyskuva/Ruutu kerrallaan -toisto/
Hidastettu toisto
Paina PAUSE -painiketta nauhurin ollessa
toistomuodossa.
• Nauhuri siirtyy pysäytyskuvamuotoon.
• Jos kuva värisee pystysuunnassa, säädä se vakaaksi
painamalla kaukosäätimen TRACKING +/- painiketta.
Paina PAUSE -painiketta pysäytyskuvamuodossa.
• Joka kerta kun painat PAUSE -painiketta, nauha
siirtyy eteenpäin ruutu kerrallaan.
Paina PAUSE -painiketta toistomuodossa vähintään 2
sekunnin ajan.
• Toistonepeus hidastuu 1/6:teen tavallisesta
(hidastettu toisto).
• Jos kuvaan ilmestyy häiriöitä, säädä se mahdollisimman vähäiseksi käyttäen kaukosäätimen
TRACKING +/- -painiketta.
• Jos samat toimenpiteet suoritetaan taaksepäin
tapahtuvalla etsinnällä, hidastettu toisto toimii
käänteiseen suuntaan.
5 Nauhuri palautuu hidastetusta tavalliseen
toistomuotoon PLAY -painiketta painamalla.
• Jos nauhaa toistetaan muussa kuin tavallisessa
toistomuodossa (pika- /hidastettu toisto), ääntä ei
kuulu.
• Pika-tai hidastetussa toistomuodossa näkyvät häiriöt
eivät johdu mekaanisesta viasta.
• Jos laite jätetään pysäytyskuva- tai hidastettuun
toistomuotoon yli 5 minuutiksi, nauhuri pysähtyy
suojellakseen nauhaa.
• Jos toistettava nauha on huono, tai jos tallennus
suoritettiin muulla nauhurilla, nauhan seurannan säätö
ei ehkä onnistu.
• Automaattinen seuranta käynnistyy automaattisesti
kun videokasettsoitin kytketään päälle, tai nauha
asetetaan pesään.
Jatkuva toisto
Paina PLAY -painiketta toistomuodossa vähintään 5
sekunnin ajan. (PLAY -merkkivalo vilkkuu.)
• Nauha toistuu alusta loppuun 20 kertaa, ja
pysähtyy 20. toistokerran jälkeen.
• Jatkuvan soiton voi lopettaa kesken painamalla
STOP -painiketta.
HUOMIO
Haku, pysäytyskuva, hidastettu, ja kuva kuvalta toistomuotojen aikana:
• kuva vääristyy.
• kuvassa esiintyy häiriöraitoja.
• värit katoavat.
KV-V8E(FI)
12
01.1.26, 10:54 PM
13
Kohdan haku
Toisto ohjelman alkukohdasta - Kohdan haku
Aloita toisto ohjelman alkukohdasta etsimällä kunkin ohjelman alkuun tallennettu hakukoodi. Nauhoja JVCnauhureilla äänitettäessä hakukoodi tallentuu automaattisesti jokaisen ohjelman alkuun.
1 Valitse haluamasi hakukoodi (indeksi) kaukosäätimen INDEX -painikkeella.
Televisioruutu
INDEX
INDEX –2
Taaksepäin
Valitse hakukoodi (indeksi) joka
sijaitsee kaksi ohjelmaa ennen
nykyistä
Eteenpäin
• Etsi hakukoodi (indeksi) josta haluat toiston alkavan automaattisesti.
• Joka kerta kun painat oikeaa painiketta, hakukoodin numeroarvo kasvaa. Joka kerta kun painat vasenta
painiketta, hakukoodin numeroarvo laskee.
• Voit valita enintään yhdeksän ohjelmaa yhdellä kertaa.
5 Haun voi lopettaa kesken painamalla STOP -painiketta.
Ohjelman hakukoodin (indeksin) valinta
Käytössä oleva ohjelma
Uutiset Edellinen Draama Seuraava Elokuva
-3
-2
-1
1
2
3
Hakukoodi
Taaksepäin
Eteenpäin
[Esimerkki]
Seuraavan ohjelman valinta:
Paina INDEX -painiketta (
) kerran.
Edellisen ohjelman valinta:
Paina INDEX -painiketta (
) kaksi kertaa.
Tietoa NTSC-toistosta
Voit toistaa NTSC-järjestelmällä tallennettuja nauhoja.
• Joissakin televisioissa kuva pienenee pystysuunnassa ja kuvaruudun ylä- ja alalaitaan ilmestyy musta palkki.
Se ei siis ole merkki viasta vastaanottimessa tai videonauhurissa.
• Kuva saattaa liikkua ylös- tai alaspäin. Tämä voidaan korjata käyttämällä joissakin televisioissa olevaa VHOLD-säädintä. (Vikaa ei voida korjata, jos vastaanottimessa ei ole V-HOLD-säädintä).
• Laskurin ja jäljellä olevan nauha-ajan lukemat eivät ole oikeita.
• Kuvassa voi olla häiriöitä haun, pysäytyskuvan ja kuva kuvalta -toiminnon aikana - myös värit saattavat
hävitä.
• TV-vastaanottimesi tyypistä riippuen näytön ala- ja yläosat saattavat jäädä piiloon katseltaessa NTSCnauhoituksia.
KV-V8E(FI)
13
01.1.26, 10:54 PM
14
Liittäminen muuhun laitteeseen
Liittäminen kannettavaan väritelevisiojärjestelmän
Esimerkki liitännästä
Liittäminen alan liikkeistä saatavaan kannettavaan
väritelevisiojärjestelmään
Liitä videokasettisoitin alan erikseen hankitun
kannettavan väritelevisiojärjestelmän viritinyksikköön.
Signaalivirta
1. Liitä videokasettisoittimen lähtöliitin kannettavan
väritelevisiojärjestelmän kuvan tuloliittimeen 1.
Virtajohdon
liittimeen
AV-johto
(toimitettu vakiovarusteena)
Virtajohto
(toimitettu
vakiovarusteena)
Kannettava väriteleviojärjestelmän
Viritinyksikkä
L
L
R
R
Kuvan tuloliittimeen 1
(VIDEO)
KV-V8E(FI)
14
L
R
VCP-lähtö
01.1.26, 10:54 PM
15
Liittäminen videokameraan
Kun laite liitetään videokameraan, on mahdollista
katsoa videokameralla nauhoitettuja kuvia ja ääntä
tähän videokasettisoittimeen liitetyllä kannettavalla
väritelevisiovastaanottimella. Joitakin kameroita ei
kuitenkaan voi liittää videokasettisoittimeen. Katso
tarkemmat tiedot videokameran käyttäohjeista.
Esimerkki liitännästä
Signaalivirta
1. Liitä videokameran lähtäliitin videokasettisoittimen
tuloliittimeen.
Virtajohdon
liittimeen
AV-johto
(myydään erikseen)
Videokamera
L
L
L
R
R
R
Kuvan-äänen lähtöliittimiin
(VIDEO-AUDIO)
KV-V8E(FI)
Virtajohto
(toimitettu
vakiovaruste)
15
Lisälaitteen
tulo (AUX)
01.1.26, 10:55 PM
16
Vianetsintä
Jos epäilet että laitteessa on jotakin vikaa, tarkista oireet ja vertaa niitä seuraavaan taulukkoon.
Ei virtaa
Virtajohto on irti
Kytke virtajohto lujasti kiinni liittimeen.
Laite ei toimi vaikka se saa virtaa. (
-merkkivalo vilkkuu.)
Laitteen sisäpuoli on huuruuntunut, tai lämpöanturi on lauennut.
Jos laite on huuruuntunut, odota muutama tunti kunnes se kuivuu sisältä.
Jos lämpöanturi on lauennut, jäähdytä auton sisätilaa kunnes laite jäähtyy.
Näytön viestit eivät sammu.
Paina kaukosäätimen DISPLAY -painiketta.
Toistokuvassa (tai sen osissa) on häiriöitä.
Seuranta on säädetty väärin.
Jos kuvan samassa kohdassa on jatkuvasti häiriöitä, nauhan ko. kohta on viallinen.
Mitätöi automaattinen seurannan säätö painamalla kaukosäätimen AUTO -painiketta, ja säädä se käsin painamalla TRACKING + ja
- -painikkeita.
Pysäytyskuva värisee pystysuunnassa.
Pystypito on säädetty väärin.
Säädä seurantaa kaukosäätimen TRACKING + ja - -painikkeilla.
Epänormaali väritasapaino
Ei vidosignaalia
Ei audiosignaalia
Lue videokasettisoitin kytketyn television käyttöohje huolellisesti.
Toisotkuva on karkea tai huuruinen.
Kuvapäät ovat likaiset.
Puhdista kuvapäät puhdistuskasetilla.
Tekniset tiedot
Yleistä
• Käyttövirta
• Mitat
• Massa
• Sallittu käyttölämpötila
• Sallittu kosteusprosentti
• Sallittu säilytyslämpötila
: DC12V (11V-16V sallittu) Negatiivinen maa
: 259 mm x 94 mm x 270mm (l/k/s)
: 3.2 kg
: 0°C - +40°C
: 35% - 80%
: -20°C + 60°C
Video
• Toistojärjestelmä
• Videosignaali
: VHS Hi-Fi 4-päinen vinopyyhkäisy
: VHS PAL standardi
Audio
• Toistojärjestelmä
• Audiokanava
: VHS stereo Hi-Fi audio
: 2 Hi-Fi audio kanavaa ja 1 tavallinen audiokanava
• Kaukosäädin
: A-koodi
(A ja B koodin voi vaihtaa automaattisesti päälaitteen puolelta.)
Pidätämmen oikeudet muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
KV-V8E(FI)
16
01.1.26, 10:55 PM
KV-V8
GRABADORA DE VIDEOCASSETTE MÓVIL
ESPAÑOL
LETTORE DI VIDEOCASSETTE MOBILE
BÄRBAR VIDEOBANDSPELARE
KANNETTAVA VIDEOKASETTISOITIN
KV-V8
DISPLAY
AUDIO
ITALIANO
VCP
AUX
INDEX
STEREO
MOBILE VIDEO CASSETTE PLAYER
PAUSE
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
PLAY
SQPB
REW
FF
SVENSKA
KV-V8
STOP / EJECT
TRACKING
MANUAL
SUOMI
AUTO
PAL
Para la instalaci n y las conexiones, refi rase al manual separado.
Per l’ installazione ed i collegamenti, consultare il manuale apposito.
Vi h nvisar till det separata h ftet ang ende montering och.
Asennus-ja kytkent tapa on selitetty erillisess ohjeessa.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
* *
0101YSV OZ BJ
[SP/IT/SW/FI]
V8E-COVER(LVT0647-002)
LVT0647-002A
2-3
01.1.26, 10:56 PM