Download I II CHANGEOVER SWITCH M 100 - M 125
Transcript
CHANGEOVER SWITCH M 100 - M 125 GB Instruction sheet F Notice d'utilisation E Instrucciones de servicio Edition 02/12 - IS 540399-A / RECTO-VERSO / S blanc offset quadri 80g/m² 22303010 - 22303011 22943016 22304010 - 22304011 22941011 Ref. Switch Réf. commutateur Ref. commutador Ref. Terminal shrouds Réf. Cache-bornes Ref. cubrebornes 22303010 22303011 22304010 22304011 22943016 (2 x) 22943016 (2 x) 22943016 (2 x) + 22941011 (2 x) 22943016 (2 x) + 22941011 (2 x) 22395022 22395023 14090615 14090620 14090632 A Direct operation Commande directe Mando para accionamiento directo IS 533746 14730113 O- OFF IS 533749 22990001 22990011 22303010 22304010 22303011 22304011 B Front operation Commande frontale Mando frontal DISMOUNTING DEMONTAGE DESMONTAJE CONFIGURATION I ON or /ou II ON Wire / Câble / Cable Torque / Couple / Par de apriete 6 mm² - 70 mm² 35.4 lb.in / 4 Nm 2 x 6 mm² - 2 x 50 mm² 35.4 lb.in / 4 Nm Use copper conductors only, 75°C or higher. STEP 1 Hexagonal Metric Allen size 4 0,59 in / 15 mm Stripping distance. I O (STANDART) ! max. Ø 0.19 in / Ø 5 mm STEP 2 min. Ø 0.15 in / Ø 4 mm Only for direct operation. Uniquement pour commande directe. II pozidriv 1 4.4 lb-in 0,5 Nm IEC 60715 (1.37 in / 35 mm) ! WARNING / ATTENTION / PRECAUCIÓN Th e opening of the branc h- ci rcui t pro t e ct i v e de v i ce may be an indication that a fault has been interrupted. To reduce the ris k of fire or e l e ct r i c s ho ck , current-carrying parts and other components of the controller should be examined and replaced if damaged. If bur nout of the current element of an overload relay occurs, the complete overload relay must be replaced. Le déclenchement du dis po s i t i f de pro t e ct i o n de s dé r i v at i o ns peut signifier qu’un courant de défaut a été interrompu. Pour réduire le ris que d’ince ndi e ou de cho c é l e ct r i que , les pièces porteuses de courant et les autres composants de la commande doivent être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés. Si l’éléme nt porteur de courant du relais de surcharge grille, le relais de surcharge entier doit être remplacé. La a c tivación del dispositi v o de pro t e cci ó n f re nt e a de r i v aci o ne s puede significar que se ha interrumpido una corriente de fallo. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, las piezas portadoras de corriente y demás componentes del pedido deberán comprobarse y sustituirse en caso de que se encuentren dañados. Si el elemento portador de corriente del relé de sobrecarga se funde, dicho relé deberá ser sustituido por completo. ! DANGER / PELIGRO H AZ AR DO U S VOLTAG E. This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.Tur n off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.Replace all devices, doors, and covers before tur ning on power tothis equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. T E N SION DAN GER EU S E . L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.Coupez l’alimentation de cet appareil avant d’y travailler.Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale approprié pour confirme r que toute alimentation est coupée.Replacez tous les dispositifs, les portes etles couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. T E N SION PEL IG R OS A. Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicios de mantenimiento a este equipo.Desenergice el equipo antes de realizar cualqui er trabajo en él.Siempre utilice un dispositivo detector de tensión adecuado para confirmar la desenergización del equipo.Vuelva a colocar todos los dispositivos,las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Direct operation Commande directe Mando para accionamiento directo External operation B Commande extérieure Mando para accionamiento exterior A pozidriv 2 13.3 lb-in 1,5 Nm ! O O II II I IS 533746 I Dual dimensions in/mm Double dimensions in/mm Doble dimensiones in/mm A C STEP 1 STEP 2 L Z B ! min. 0.51in min. 13 mm max. 0.59 in max. 15 mm X 0.24 in 6 mm Y Aux. Contacts * Contacts aux. Contactos auxiliares Add. Pole Pole additionnel Polo adicional X min: 0.78 in / 20 mm L = X + 1.26 in / L = X + 32 mm min. 0.2in min. 5mm pre-break on auxiliary contact mounted on 22304010 / 22304011. * No Pas de précoupure sur le contact auxiliaire monté sur 22304010 / 22304011. No precorte en el contacto auxiliar montado en las referencias 22304010 / 22304011. Total width = A1 + x A2 + y A3 A2 A3 M H AD M5 / 0.2 T2 N B1 T M T3 A1 y = 2 max y = 2 max y = 2 max M 100 to M 125 Changeover switch Commutateur Conmutador T1 if x = 0 if x = 1 if x = 2 Total width H1 in mm A 11.81 300 A1 6.26 159 A2 1.02 26 A3 0.34 8,8 AD 1.96 50 B 11.81 300 B1 4.90 124,5 C 5.91 150 H 3.32 84,5 H1 3.93 100 N 5.17 131,5 M 3.13 79,6 T 1.02 26 T1 2.08 52,8 T2 2.58 65,7 T3 1.02 26 Y 3.09 78,5 Z min. 0.50 12,8 Z max. 0.70 17,8