Download Manual de Instalación

Transcript
Manual de Instalación
Instrucciones de seguridad
Explicación de los pictogramas
Peligro
Situación de peligro inminen-te
capaz de provocar lesiones físicas
gravísimas y accidentes mortales.
Advertencia
Situación de peligro poten-cial,
capaz de provocar lesiones físicas
gravísimas y accidentes mortales.
Peligro
Situación de peligro inminen-te
capaz de provocar lesiones físicas
gravísimas y accidentes mortales.
Sustancias cáusticas
Peligro de incendio
Peligro de quemaduras
Atención: La inobservancia de
esta instrucción puede provocar
daños materiales.
Consejos prácticos y trucos para
la instalación.
V13
-2-
Peligro
Alta tensión.
Precaución -Peligro Mortal
La inobservancia de esta instrucción puede provocar lesiones
físicas gravísimas y accidentes
mortales.
Instrucciones de seguridad
Advertencia
La instalación incorrecta, un servicio, mantenimiento o limpieza deficientes así como la reforma del aparato pueden provocar daños materiales, lesiones físicas y accidentes de carácter mortal. Por favor, antes
de instalar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de instalación.
Este aparato se presta única y exclusivamente para la cocción de alimentos en el sector de la gas-tronomía comercial. Su empleo en propósitos ajenos al anteriormente indicado será considerado como uso
indebido y peligroso.
Advertencia
Sólo para aparatos de gas
- Si su aparato está instalado por debajo de una campana extractora, manténgala siempre conec-tada
mientras el aparato esté funcionando – vahos y gases de combustión.
- Si su aparato está conectado a una chimenea con sistema de tiro, la limpieza del tiro se efec-tuará en
adherencia a las disposiciones vigentes en el correspondiente país – peligro de incendio (Consulte a su
instalador al respecto)
- No coloque objetos en las tuberías de escape de su aparato – peligro de incendio.
- El espacio por debajo del fondo del aparato no debe estar bloqueado por objetos ni deformado en
modo alguno – peligro de incendio.
- Se prohíbe la operación del aparato en lugares expuestos a los efectos del viento – peligro de incendio.
Cómo comportarse en caso de constatar olor a gas:
- Cierre inmediatamente la alimentación de gas
- No toque ninguno de los componentes de conexión eléctrica
- Cerciórese de que el lugar de emplazamiento del aparato disponga de una buena ventilación
- Evítense las llamas abiertas y la formación de chispas
- Utilice un teléfono externo para informar al correspondiente proveedor de gas (si no consigue contactar
con él, llame al cuerpo de bomberos responsable de su localidad).
-3-
V13
Estimado cliente
Las condiciones de garantía no cubren daños de los componentes de cristal ni de las bombillas, como
tampoco el deterioro del material aislante o daños imputables a una instalación incorrecta del aparato, a
una aplicación indebida, a un mantenimiento inadecuado o a procesos de descalcificación y reparación
deficientes.
Sujeto a modificaciones que apoyen el progreso técnico.
A indicar en toda consulta:
Distribuidor
Tipo de aparato
N° de serie del aparato.:
______________________________________
Instalador
Ajustado a tipo de gas:
______________________________________
Inspector:
El Starterkit incluye las etiquetas de
seguridad con la inscripción “Altura
máxima de carga para contenedores
con líquidos”.
Una vez se haya efectuado la instalación del aparato, fijar las etiquetas
a 1600 mm de altura (ver ejemplos)
1600 (63")
1600 (63")
______________________________________
Advertencia
Para evitar el riesgo de quemaduras, los líquidos y los alimentos que se derritan o se licuen
al ser expuestos a altas temperaturas, se llenarán exclusivamente en contenedores fáciles de
vigilar (DIN: IEC 60335-2-42). Peligro de escaldaduras
V13
-4-
Instrucciones de Instalación
Atención
Las normas indicadas en este manual tienen validez para la República Federal de Alemania. En los demás
países se observarán las normas específicas vigentes a escala nacional y/o regional. La garantía no cubre
daño alguno imputable a la inobservancia de las instrucciones recogidas en este manual de instalación.
Controle el aparato a la entrega verificando si acusa daños de transporte
En caso de sospechar daños de transporte informe sin demora a su distribuidor y al
correspondiente transportista.
Eliminación de aparatos obsoletos
No incorporar aparatos obsoletos a la basura doméstica ni entregar en los centros de recogida
municipales. Si lo desea, le ayudamos con la eliminación de su aparato.
Puesta en servicio inicial
Válida para aparatos SelfCooking® Center con CareControl
Cuando realice la puesta en servicio inicial de su nuevo SelfCooking Center®, el aparato le mandará efectuar un ciclo de autocomprobación. Esta autocomprobación se efectúa una sola vez y dura sólo unos 15
minutos. Su propósito es conseguir la adaptación del aparato a las condiciones ambientales específicas.
¡Peligro de incendio!
Retire el material de embalaje,
el Starterkit, las parrillas y los
contenedores.
11:30
11:29
m
s
m
s
Start
Start
Cierre la puerta de la cámara de
cocción.
Pulse la tecla "Start" – el ciclo
de autocomprobación arranca y
el display visualiza el tiempo que
falta para que termine.
Deje los bastidores de enganche y/o los racks móviles dentro del aparato.
No abrir la puerta de la cámara de cocción mientras se está ejecutando la autocomprobación. Si abre la
puerta de la cámara de cocción la autocomprobación se detiene y el aparato le pedirá al día siguiente
que vuelva a ejecutarla.
Este procedimiento no aplica para el Combi Master.
-5-
V13
Indice
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Estimado cliente
Instrucciones de Instalación
Indice
Indice
Transporte del aparato
Distancia mínima
Instalación modelos: 6x1/1, 6x2/1, 10x1/1, 10x2/1 GN
Instalación modelos: 6x1/1, 6x2/1, 10x1/1, 10x2/1 GN
Instalación modelos 20x1/1 GN, 20x2/1 GN
Alineación de los bastidores móviles de carga múltiple 20x1/1 und 20x2/1 GN
Conexión eléctrica Conexión eléctrica
Conexión a la acometida de agua central CareControl
Conexión a la acometida de agua central
Selección del filtro de agua
Selección del filtro de agua
Acometida de gas
Acometida de gas
Consumo de gas
Drenaje
Ventilación, ficha técnica, radiación térmica
Opciones
Opciones
Opciones
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
Potencias conectadas conforme a VDE
Tablas de conversión
V13
-6-
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Indice
Leyenda aparatos eléctricos 6x1/1 GN CareControl
Leyenda aparatos de gas 6x1/1 GN CareControl
Leyenda aparatos eléctricos 6x2/1 GN CareControl
Leyenda aparatos de gas 6x2/1 GN CareControl
Leyenda aparatos eléctricos 10x1/1 GN CareControl
Leyenda aparatos de gas 10x1/1 GN CareControl
Leyenda aparatos eléctricos 10x2/1 GN CareControl
Leyenda aparatos de gas 10x2/1 GN CareControl
Leyenda aparatos eléctricos 6x1/1 GN
Leyenda aparatos de gas 6x1/1 GN Leyenda aparatos eléctricos 6x2/1 GN
Leyenda aparatos de gas 6x2/1 GN Leyenda aparatos eléctricos 10x1/1 GN
Leyenda aparatos de gas 10x1/1 GN Leyenda aparatos eléctricos 10x2/1 GN
Leyenda aparatos de gas 10x2/1 GN Leyenda aparatos eléctricos 20x1/1 GN
Leyenda aparatos de gas 20x1/1 GN Leyenda aparatos eléctricos 20x2/1 GN
Leyenda aparatos de gas 20x2/1 GN Leyenda aparatos eléctricos 20x1/1 GN, Móvil Leyenda aparatos de gas 20x1/1 GN, Móvil Leyenda aparatos eléctricos 20x2/1 GN, Móvil Leyenda aparatos de gas 20x2/1 GN, Móvil -7-
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
V13
Transporte del aparato
1
6x1/1 GN:
920mm/36 1/4"
6x2/1 GN:
1120mm/44 1/8"
10x1/1 GN:
920mm/36 1/4"
10x2/1 GN:
1120mm/44 1/8"
Transporte del aparato en palet Fig. 1,2
Transporte del aparato sin palet sólo posible con
los aparatos: 20x1/1 GN y 20x2/1 GN
Fig. 3,4
Peligro
Cuando necesite transportar el aparato,
sujételo adecuadamente para evitar que se
vuelque durante el transporte.
Retirar todos los contenedores y el bastidor móvil
de carga múltiple del interior del horno. En el caso
de aparatos de libre colocación, retirar los herrajes
que sujetan las esquinas del aparato al palet.
Sacar el aparato del palet.
2
20x1/1 GN:
950mm/37 1/2"
20x2/1 GN:
1150mm/45 1/4"
3
20x1/1 GN:
920mm/36 1/4"
20x2/1 GN:
1140mm/45"
Peligro
Tenga en cuenta el peso de los aparatos.
Utilice medios de ayuda para levantar/acarrear cargas.
Utilice calzado de seguridad cuando realice
la instalación.
ver ficha técnica (página 24)
Atención a la altura de la puerta
Fig. 5
X= Ancho que deben tener las puertas para que
pueda pasar el aparato en el palet:
6x1/1GN 840 mm (33 1/8”)
6x2/1GN 1040 mm (41”)
10x1/1GN 840 mm (33 1/8”)
10x2/1GN 1040 mm (41”)
20x1/1GN 920 mm (36 1/4”)
20x2/1GN 1140‑mm (45“)
4
5
20x1/1 GN /
20x2/1 GN:
1900mm/75"
Center
of Gravity
F
r
o
n
t
V13
D
o
o
r
/1GN)
X (6x1/1 - 20x2
2x2", 50x50mm
-8-
Distancia mínima
1
50mm/2"
50mm/2"
50mm/2"
Distancia mínima a izquierda y derecha en la parte
posterior: 50 mm (excepto aparatos de libre
colocación) .
Fig. 1
En el caso de los aparatos de libre colocación
(20x1/1 GN y 20x2/1 GN) es necesario dejar
500 mm de espacio por la parte izquierda del
aparato de modo que sea posible instalar el cable
de conexión
Distancia mínima entre el aparato y focos de calor
por el lado izquierdo: 350 mm . Fig. 2
2
Atención:
Una temperatura ambiente excesiva por el lado
izquierdo del aparato puede hacer que la desconexión de seguridad del
aparato reaccione.
≥ 350mm
14"
3
50mm/2"
500mm/
20"
50mm/2"
Opción:
Blindaje térmico, ver página 25
Aconsejamos dejar 500 mm de espacio por el lado
izquierdo del aparato para la ejecución de trabajos
de mantenimiento y revisión. Fig. 3
Atención:
- No instalar freidoras en la parte posterior del
aparato.
- Los aparatos se emplazarán exclusivamente en
lugares no expuestos a peligro de helada
-9-
V13
Instalación modelos: 6x1/1, 6x2/1, 10x1/1, 10x2/1 GN
Por razones de seguridad los aparatos de sobremesa se deberían instalar siempre sobre una mesa
original del fabricante. La altura máxima de inserción del rack superior es de 1,60m.
1
2
A 6x1/1 /10x1/1 GN: 745,5mm (29 3/8")
6x2/1 10x2/1 GN: 965,5mm (38")
A
64,5mm
2 5/8"
64,5mm
2 5/8"
+
_ 10mm
5006.0213
3
+
_ 10mm
4
V13
La instalación de un aparato de gas sobre una
encimera o en el suelo de la cocina (p. ejemplo: el
Combi Duo) exige lo siguiente:
a) introducir las placas de sujeción (Ref. piezas de
recambio: 12.00.519) en la parte inferior de las
patas y sujetar con las tuercas incluidas con la
unidad.
b)La placa de sujeción se debe fijar a la superficie
de instalación mediante tornillos, tacos y cola
especial. Las placas de sujeción no forman parte
del volumen de suministro del aparato. Fig. 1
Atención:
En los modelos de sobremesa, el tubo de drenaje debe quedar a una altura media de 63 mm.
Cuando se instale un Combi Duo, atención a la
altura de drenaje del aparato inferior.
Opciones
Incremento del espacio libre entre el suelo
y el aparato con las patas de 110 mm y
bastidor móvil de carga mltiple regulable en
altura, ver página 25
- Si se emplaza un aparato de gas sobre un bastidor inferior original es imprescindible fijarlo
fiablemente al suelo. A tal efecto, utilizar el kit
de sujeción ET-N° 8700.0317. Alternativamente,
valerse de la cola que se incluye con
el aparato. Fig. 2
El kit de sujeción no forma parte del volumen de
suministro del aparato.
- Seguidamente, introducir el bastidor inferior en el
tope de las patas y alinear el bastidor inferior en
posición horizontal en el lugar de emplazamiento.
Fig. 2
- Colocar el aparato sobre el bastidor inferior. Las
patas del aparato deben estar bloqueadas por los
pernos de alojamiento del bastidor inferior. Fig. 3
- El aparato se debe alinear en posición horizontal.
Fig. 4
- 10 -
Instalación modelos: 6x1/1, 6x2/1, 10x1/1, 10x2/1 GN
1
Atención:
Si se coloca el aparato sobre una mesa móvil o
sobre una mesa US es imprescindible sujetarlo
adicionalmente con una cuerda o una cadena para
evitar que resbale y que las líneas de alimentación
de gas y de corriente se dañen
Fig. 1
2
Válido solamente para aparatos SelfCooking
Center con CareControl fabricados a partir del
28.09.2008.
En el fondo del SelfCooking Center hay una cubierta para la bomba “Care”. Esta cubierta se levanta
para el transporte del aparato. Si se coloca el
SelfCooking Center sobre una mesa abierta o sobre
una mesa con armario, es necesario bajar de nuevo
esta cubierta. Para ello:
- Soltar el tornillo de la parte delantera con un
destornillador para tornillos de cabeza ranurada
en cruz.
Fig. 2/3
3
- 11 -
V13
Instalación modelos 20x1/1 GN, 20x2/1 GN
Alineación del aparato en posición horizontal
Fig. 1
1
Para fijar los modelos de libre colocación al suelo,
utilizar los tornillos y los tacos o la cola especial del
kit de sujeción incluido con el aparato.
Fig. 2
Seguidamente, empujar el aparato haciendo que
penetre en el tope de las patas Fig. 2
El bastidor móvil de carga múltiple debe asentar en
posición horizontal en el aparato Fig. 3
2
+
_ 10mm
Atención: Observar la altura del desagüe.
A 20x1/1 GN: 732,5 mm / 28 7/8"
20x2/1 GN: 937,5 mm / 37"
A
64,5mm
2 5/8"
64,5mm
2 5/8"
5006.02
13
Opciones:
Mayor distancia entre el suelo y el aparato
mediante la extensión para patas y levantando a mayor altura el bastidor móvil de
carga múltiple, ver página 26
3
V13
- 12 -
Alineación de los bastidores móviles de carga
múltiple 20x1/1 und 20x2/1 GN
Utilizar una rampa de entrada para compensar el
desnivel de suelos de superficie irregular. Atención,
no obstante, a que el ángulo de acercamiento no
exceda los 4 grados. Fig. 1,2
1
Advertencia
Si se excede el ángulo de tope es posible
que los líquidos calientes rebosen de los
contenedores de cocción. Peligro de quemaduras
Atención:
Los racks móviles mal colocados pueden provocar
un funcionamiento deficiente del aparato (p. ej.
durante Cleanjet)
2
Opción:
rampa de entrada, ver página 26
max 4
3
xxxxxxx
Si hay una rejilla de drenaje instalada delante de
un aparato de libre colocación, es necesario cubrirla
adecuadamente en la zona de entrada, de modo
que el bastidor móvil de carga múltiple pueda
pasar por encima.
Fig. 3
- 13 -
V13
Conexión eléctrica
1
5 mm
2
L
1 L
2 L
3 N
3
Peligro
Para la instalación, por favor observe las
especificaciones de la abastecedora local
de energía. Observaciones generales en la
página siguiente.
Aparatos eléctricos
• Una línea de alimentación propia para cada aparato, adecuadamente protegida por fusibles
• La acometida de la red para la conexión
eléctrica de los aparatos debe ser de instalación
fija
Aparatos fabricados a partir del 01.08.2007
Para la conexión eléctrica de los aparatos se
puede utilizar una conexión fija o una conexión
por enchufe .
• Los aparatos de sobremesa (de 6X1/1 GN a
10X2/1 GN) están dotados de cable de la red
(sin conector). El cable de la red está
embornado directamente en el contactor
general. El cable tiene aproximadamente 2,5 m
de largo.
Advertencia
Observar la codificación por colores de los
hilos conductores. La conexión incorrecta
puede pro-vocar electrocución.
Atención:
La conexión incorrecta puede provocar daños en el
aparato (p. ej. motor del ventilador).
4
V13
• Codificación por colores de los hilos conductores:
amarillo/verde = conductor de puesta a tierra,
azul = conductor neutro (hilo neutro)
marrón, gris o negro = fase L1, L2, L3
• Los aparatos de libre colocación 20X1/1 GN y
20X2/1 GN se suministran sin cable de la red.
• El contactor general (aparatos de sobremesa) y
los bornes de conexión (aparatos de libre
colocación) se encuentran en el recinto eléctrico
detrás del panel lateral extraíble izquierdo,
Fig. 1/2
- 14 -
Conexión eléctrica
Aparatos de gas:
• Aconsejamos dotar a cada aparato de una
propia línea adecuadamente protegida.
• Aparatos fabricados a partir del 01.08.2007
Para la conexión eléctrica de los aparatos se
puede utilizar una conexión fija o una conexión
por enchufe .
• Todos los aparatos (modelos de sobremesa y
modelos de libre colocación) se suministran con
un cable de conexión de aproximadamente
2,5 metros de largo (sin conector/enchufe).
• Los bornes se acceden retirando el panel lateral
izquierdo extraíble Fig. 1/2
•Atención!
Observar que la polaridad de la conexión
eléctrica sea correcta. Una polaridad incorrecta
impide el funcionamiento del quemador.
Advertencia
Observar la codificación por colores de los
hilos conductores. La conexión incorrecta
puede pro-vocar electrocución.
Atención:
La conexión incorrecta puede provocar daños en el
aparato (p. ej. motor del ventilador).
• Codificación por colores de los hilos conductores:
amarillo/verde = conductor de puesta a tierra,
azul = conductor neutro (hilo neutro)
marrón o negro = fase L1 (L2).
Aparatos de gas y eléctricos:
La toma para la conexión equipotencial se
encuentra en la parte inferior de los aparatos.
Conecte el conductor equipotencial a esta tomar.
Fig. 3/4
Observaciones generales
• La conexión del aparato se ejecutará en adherencia a las instrucciones recogidas en el manual
de instalación y en conformidad con los datos
indicados en la placa de instalación.
• Los aparatos se conectarán a una alimentación
de la red normalizada y en conformidad con las
disposiciones vigentes.
• Observar las especificaciones VDE así como las
especificaciones de la abastecedora de energía
local.
• Los aparatos se deben conectar a un interruptor
de corriente de defecto
• Instalaciones a cargo del cliente: seccionador
tetrapolar accesible con una distancia mínima
de 3 mm entre contactos.
• Ver datos de conexión eléctrica, página 34:
• Tensiones especiales bajo demanda.
• La sección transversal de las líneas de conexión
depende del consumo de corriente y de las
especificaciones locales.
• Normas vigentes: EN 60335, IEC 335
• El circuito eléctrico se encuentra en la parte
interna, detrás del panel lateral izquierdo de la
unidad
Conexiones de los aparatos, medidas
exactas y puntos de conexión, ver a partir
de la página 36
Cable de conexión a la red:
• El recambio del cable de conexión a la red se
confiará exclusivamente al fabricante, a un
servicio de asistencia técnica reconocido por
éste o a la habilidad técnica de un especialista.
Aparatos eléctricos:
• Conectar cables de alimentación del tipo
H07RN-F, como mínimo, y apretar a fondo los
racores PG (descarga de tracción).
• Conectar la alimentación en adherencia al
siguiente esquema:
Bornes de conexión de color gris:
L1, L2, L3 (independientes del campo giratorio)
Borne de conexión azul:
Conductor neutro (hilo neutro) (sólo 3N CA)
Borne de conexión amarillo-verde: conductor de
puesta a tierra
Aparatos de gas:
• Cuando sea necesario cambiar el cable de
conexión, observar que la calidad del recambio
utilizado corresponda como mínimo a H05 RN-F
3x2,5 mm2.
• Si se utiliza un fusible automático para la
protección del aparato (20x1/1 / 20x2/1 GN),
observar que éste corresponda como mínimo
a fusibles del tipo “C”.
- 15 -
V13
Conexión a la acometida de agua central CareControl
6x1/1GN - 10x1/1GN E/G
1
3
2
1
6x2/1GN - 10x2/1GN E/G
2
3
1
2
20x1/1GN - 20x2/1GN E/G
3
3
1
2
Leyenda de acometidas de agua válida para:
Fig. 1/2
Aparatos SelfCooking Center 6x1/1GN 10x2/1 GN con CareControl fabricados a
partir del 28.09.2008
1 = Alimentación común (agua fría hasta 30 °C)
En caso de conexión de agua compartida:
En caso de conexión de agua compartida:
2 = acometida de agua fría 3/4”.(para quenching
[inyección de vapor] y ducha de mano hasta
30°C).
3=A
cometida de agua blanda o agua caliente 3/4”
(generador de vapor, inyección de vapor [quenching], limpieza, máx. 60°C).
Leyenda de acometidas de agua válida para: Fig. 3
- Aparatos SelfCooking Center 20x1/1GN /
20x2/1GN con CareControl fabricados a
partir del 28.09.2008.
1 = Alimentación común (agua fría hasta 30 °C)
En caso de conexión de agua compartida:
2 = Alimentación de agua fría 3/4”
(para enfriamiento 30 °C)
3 = Alimentación de agua blanda 3/4”
(generador de vapor, rociado con vapor, ducha
de mano, más. 60°C).
Conectar el aparato a una manguera para agua
potable conforme a EN 61770, IEC 61770 o calidad equivalente.
La manguera de acometida debe cumplir los estándares de higiene vigentes a escala nacional nacional para mangueras para agua potable.
RATIONAL ofrece una manguera de conexión para
agua potable conforme a EN 61770 con homologación DVGW para agua potable (# 2067.0709).
• Un grifo de agua de instalación fija por aparato
(instalación por cuenta del cliente).
• Lavar las tuberías centrales antes de conectar el
aparato a la acometida de agua.
• Presión 150 kPa - 600 kPa
aconsejamos: 300 kPa
V13
- 16 -
Conexión a la acometida de agua central
Consumo de agua promedio de la conexión
completa (valores de consumo sin ducha de mano)
6x1/1 6x2/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1
12,0 l/h 32 l/h25,2 l/h 41,4 l/h 49,8 l/h 60,0 l/h
Volumen de paso máximo
6x1/1, 10x 1/1: 20 l/min
6x2/1, 10x2/1, 20x1/1, 20x2/1: 25 l/min
4
3
1
Observación: Especialmente para el Combi Master
el fabricante aconseja efectuar una comprobación
profiláctica unos 6 meses tras la puesta en servicio inicial para verificar el grado de incrustación
calcárea.
• Tratamiento del agua:
Para la selección del filtro ver páginas 18/19
• No se debe conectar un suministro de agua
tratada con una dureza inferior a los 0,9 mmol/l,
ya que esta puede tener un efecto agresivo y
corrosivo, reduciendo así la vida útil de la unidad.
2
5
3
2
1
Conectar el SelfCooking Center a agua con menos
de 1,25 mmol/l:
Para evitar una excesiva formación de espuma se
debe ajustar el interruptor de agua blanda a ON
en “Basic Settings”. Este ajuste se debe confiar a
la competencia de un técnico capacitado
6
2
3
1
Leyenda de acometidas de agua válida para:
Fig. 4-6
- Aparatos SelfCooking Center sin
CareControl
- Combi Master
Aparatos de libre colocación
Fig. 4
Aparatos de sobremesa, eléctricos
Fig. 5
Aparatos de sobremesa, de gas
Fig. 6
1 = Alimentación común (agua fría hasta 30 °C)
En caso de conexión de agua compartida:
2 = Alimentación de agua fría 3/4”
(para enfriamiento 30 °C)
3 = Alimentación de agua blanda 3/4”
(generador de vapor, rociado con vapor, ducha
de mano, más. 60°C).
- 17 -
V13
Selección del filtro de agua
En la mayoría de los casos suele ser suficiente con
una acometida de agua normal sin necesidad de
filtro adicional ni unidad de tratamiento de aguas.
El sistema automático SC integrado en el aparato
lava el generador de vapor automáticamente en
intervalos regulares. No obstante, si las condiciones
del agua son críticas, la instalación adicional de
una unidad de filtrado y/o de tratamiento del agua
(A, B, C, D ver abajo) puede mejorar el
rendimiento del aparato.
1
30C/86F
300 kPa
43,5 psi
F
I
L
T
E
R
300 kPa
43,5 psi
max. 60C/140F
30C/86F
Consulte a su abastecedora de aguas local
en cuanto al contenido de cloruro (Cl), contenido de clorin (Cl2) y grado de dureza del
agua.
300 kPa
43,5 psi
2
150-600kpa
21,75-87 psi R 3/4"
2
1/2"
1/2"
A
B
C
D 3/4"
3
R3/4"
150-600kpa
21,75-87 psi
3/4"
A) Filtro fino
Fig. 1/2
Si el agua contiene impurezas provocadas por
arena, partículas ferruginosas o sustancias de
suspensión, aconsejamos utilizar un filtro fino
con un ancho de malla d 1-15 µm.
max. 60°C
max. 140°F
B) Filtro de carbón activado
Fig. 1/2
Si el contenido de cloruro C12 en el agua es
muy elevado, más de 0,2 mg/l (corresponde a
0,2 ppm) (información en su abastecedora de
agua local), es necesario instalar un filtro de
carbón activado en la entrada de agua.
C) Sistema de osmosis inversa
Fig. 1/2
La instalación de un sistema de osmosis inversa
solamente es necesaria cuando la calidad del
agua local representa un riesgo de corrosión, es
decir, cuando se trata de agua con una
concentración de cloruro Cl superior a los
80 mg/l (corresponde a 80 ppm). (información
en su abastecedora de aguas local).
Observación: Cerciórese de que venga observado el valor de conductividad mínimo de 50 µS/
cm (micro siemens).
D) Desendurecimiento del agua Fig. 1/2
Válida para aparatos SelfCooking Center con
CareControl:
Si se utilizan adecuadamente, estos aparatos eliminan por completo las formaciones de cal. Es
decir, no precisan de sistemas desendurecedores.
V13
- 18 -
Selección del filtro de agua
Válido para aparatos SelfCooking Center sin
CareControl y Combi Master.
Aconsejable para el tratamiento del agua en
caso de formación calcárea muy intensa (sin
contaminación de cloruro). Sistemas:
H+intercambio iónico, alternativamente,
Kleensteam. No es aconsejable el empleo de
intercambiadores iónicos de sodio (del tipo que
se suele utilizar para lavavajillas).
Una conexión (acometida) con agua preparada (tratada) y con una dureza menor que 0,9
mmol/l no deben ser llevadas a cabo, ya que el
agua puede reaccionar agresivamente y crear
corrosión y por lo tanto puede acortar la vida
del equipo.
Entre los fabricantes que ofrecen sistemas de
filtrado adecuados cuentan: Britta, Falk.
Importante para la conexión de agua blanda:
Para aumentar la capacidad filtrante dividir la
acometida de agua en agua estándar y agua
blanda. A tal efecto, retirar la pieza enT instalada
en la entrada de agua.
Ilustraciones 1/2/3 ver página 16.
- Conectar el agua fría, 30°C, en la posición 2
- Conectar el agua blanda, más. 60°C, en la
posición 3.
Tamaño del filtro suficiente para:
consumo de agua medio (sin ducha de mano)
6x1/1 6x2/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1
3,0 l/h 8 l/h 6,3 l/h 10,4 l/h12,5 l/h15,0 l/h
Volumen de paso máximo 16 l/min.
Importante para la conexión del filtro:
Tubo de agua con un diámetro de como mínimo
1/2”Ø, Conexión a filtro de 3/4”.
Si se instala una combinación de filtros se observará la secuencia A-B y C o D de los filtros en el
sentido de flujo.
Fig. 2
- 19 -
V13
Acometida de gas
1
6x1/1 GN: 3/4"
6x2/1 GN: 3/4"
10x1/1 GN: 3/4"
10x2/1 GN: 3/4"
5
RATIONAL
!mbar
6
2
20x1/1 GN: 3/4"
20x2/1 GN: 3/4"
!mbar
7
3
4
V13
180 mm
7 1/4”
- 20 -
Acometida de gas
Atención!
Para avalar la conformidad del ajuste de fábrica con las condiciones de conexión efectivas, es necesario
someter el aparato a un análisis de emisiones cuando se realiza la puesta en servicio inicial del quemador de
vapor y aire caliente, documentando los correspondientes valores en el aparato. En el caso de valores de CO
no diluido superiores a 1000ppm, confiar la comprobación del ajuste del quemador a un especialista capacitado por el cliente y certificado, el cual procederá en caso necesario al reajuste oportuno del quemador.
Acometida de gas
Advertencia
La conexión incorrecta es un potencial peligro de incendio.n
Observar las instrucciones de la abastecedora de
gas local
• Verifique si el tipo de gas disponible corresponde
al tipo de gas indicado.
• Diámetro interior de la tubería conforme a las
disposiciones locales
• Rosca interior de la acometida de gas: Fig. 1,2
• Llave de corte de gas delante de cada aparato..
• Posibilidad de conexión a través de un conector
de gas.
• Todos los componentes de conexión de
instalación fija (edificio) deben disponer de
homologación DIN-DVGW.
• El aparato debe estar fiablemente fijado para
evitar que se desplace..
• Comprobar la hermeticidad de la alimentación
de gas.
Fig. 3
Atención!
- La conexión de gas se confiará exclusivamente a
un gasista local matriculado. Se observará en todo
caso que el diámetro interior de las tuberías de la
conexión de gas y el de las tuberías de conexión
de los correspondientes sistemas de gas coincidan
con los datos indicados.
- Si la presión de la tubería discrepa de la presión
de flujo de la acometida (ver tabla), informe a la
abastecedora de gas. Si la presión de flujo de la
acometida, en el caso de gas natural, supera los
30 mbar, no ponga el aparato en servicio y bloquee la alimentación de gas al aparato.
- Atención: Los componentes de gas están ejecutados para una presión de flujo de acometida de
65 mbar.
No se admiten presiones de servicio superiores a
este valor.
Aparato de gas del tipo A3, B13, B23
A3Aparatos de gas con evacuación dependiente
del aire ambiente, dotados de soplador
ventilador del quemador sin seguro de flujo y
una carga térmica nominal de <14KW.
B13Aparatos de gas con evacuación dependiente
del aire ambiente, dotados de ventilador
delante del quemador con seguro de flujo
(válido para todos los aparatos)
B23Aparatos de gas con evacuación dependiente
del aire ambiente, dotados de soplador
delante del quemador sin seguro de flujo.
•Encendido directo automático con encendido vigilado.
Instalación de la campana extractora Fig. 4
En caso de instalación sin protección del flujo
observar una distancia de cómo mínimo 200 mm
por arriba.
Las campanas de gas de escape no forman parte
del volumen de suministro del aparato. Estas
campanas se ofrecen como piezas de recambio
bajo las siguientes referencias:
Tamaños Número ET Tamaños Número ET
6x1/1 GN 70.00.396 6x2/1 GN 70.00.398
10x1/1 GN 70.00.397 10x2/1 GN 70.00.399
20x1/1 GN 70.00.400 20x2/1 GN 70.00.401
Tendido de gas
Posibilidades de conexión en conformidad con
DVGW, hoja de trabajo G634:
1. En la campana extractora
Fig. 5
2. En el sistema de ventilación del techo
Fig. 6
3.Directamente en el tiro
Fig. 7
• Instalar tubos de escape herméticos, en adherencia a DVGW- TRGI ´86,
alternativamente, TRF 1988.
• Los gases de escape alcanzan temperaturas
muy elevadas. Por consiguiente, no se
utilizarán tubos de aluminio ni de materiales
que no avalen una absoluta estabilidad
térmica hasta una temperatura de 200°C.
- 21 -
V13
Consumo de gas
Ventilación del local
Advertencia
Para evitar una concentración inadmisible de productos de combustión nocivos para la
salud, observar que el lugar de emplazamiento del aparato disponga de una buena ventilación. Peligro de asfixia
Aconsejamos someter los componentes de gas a una inspección anual en conformidad con las normas
indicadas.
Consumo de gas
Tipo de gas
Presión de flujo de acometida -
necesaria
Gas natural H G20 18-25 mbar
Gas natural L G25 20-30 mbar
Gas líquido G30
25-57,5 mbar
Gas líquido G31
25-57,5 mbar
ÍndiceWobbe
(15°C, 1013mbar)
Wi
Ws
MJ/m3
MJ/m3
45,67
50,72
37,38
41,52
MJ/m3
MJ/m3
80,58
87,33
74,75
81,19
Tipo de gas
Presión de flujo de acometida -
necesaria
Gas natural H G20 18-25 mbar
Gas natural L G25 20-30 mbar
Gas líquido G30
25-57,5 mbar
Gas líquido G31
25-57,5 mbar
ÍndiceWobbe
(15°C, 1013mbar)
Wi
Ws
MJ/m3
MJ/m3
45,67
50,72
37,38
41,52
MJ/m3
MJ/m3
80,58
87,33
74,75
81,19
Consumo máx. con carga térmica nominal
6x1/1 GN
11 kW
1,2 m3/h
1,4 m3/h
12 kW
1,01 kg/h
1,04 kg/h
6x2/1 GN
21,5 kW
2,3 m3/h
2,6 m3/h
23 kW
1,93 kg/h
2,03 kg/h
10x1/1 GN
21,5 kW
2,3 m3/h
2,6 m3/h
23 kW
1,93 kg/h
2,03 kg/h
Consumo máx. con carga térmica nominal
10x2/1 GN
32 kW
3,4m3/h
3,9 m3/h
34 kW
2,86 kg/h
3,01 kg/h
20x1/1 GN
43 kW
4,6 m3/h
5,3 m3/h
46 kW
3,86 kg/h
4,05 kg/h
20x2/1 GN
64 kW
6,8 m3/h
7,9m3/h
67 kW
5,63 kg/h
6,03 kg/h
Volumen de emisiones y espacio necesario
Tamaños
Área del local con ventil. natural
Área del local con ventil. constante
Alimenta. del aire de combustión
Volumen de emisiones
Temperatura del gas de escape
6x1/1 GN
44,0 m3
22,0 m3
17,6 m3/h
31,4 m3/h
310°C
6x2/1 GN
86,0 m3
43,0 m3
34,4 m3/h
81 m3/h
450°C
10x1/1 GN
86,0 m3
43,0 m3
34,4 m3/h
76,6 m3/h
490°C
10x2/1 GN
128,0 m3
64,0 m3
51,2 m3/h
116 m3/h
460°C
20x1/1 GN
172,0 m3
86,0 m3 68,8 m3/h
140,6 m3/h
390°C
20x2/1 GN
256 m3
128 m3
102,4 m3/h
233.3 m3/h
465°C
Ventilación natural
= Alimentación de aire de combustión mediante puertas y ventanas
Ventilación constante = A
limentación del aire de combustión mediante dos agujeros de 150 cm2 de diámetro, con salida al aire libre (uno cerca del techo, el otro en el suelo).
Atención: Los datos se rigen por las normativas alemanas y se calculan de la manera siguiente:
Área del local con ventilación natural = kilovatios de potencia del aparato x 4 (por ejemplo: aparato 6x1/1 GN: 11KW x 4 = 44m3
Área del local con ventilación constante = kilovatios de potencia del aparato x 2 (por ejemplo: aparato 6x1/1 GN: 11KW x 2 = 22 m3
Alimentación del aire de combustión = kilovatios de potencia del aparato x 1,6 (por ejemplo: aparato 6x1/1 GN: 11KW
x 1,6 = 17,6 m3/h)
Observe las especificaciones de cálculo locales
V13
- 22 -
Drenaje
1
• El aparato corresponde a lo especificado por las
normas en vigor (DVGW, SVGW, KIWA, WRC)
200-300mm
(8 - 12 “)
250-300mm
(10 - 12 “)
Atención
T ubos resistentes a las temperaturas del
vapor – no utilizar mangueras flexibles
• Kit de conexión para el desagüe de los aparatos
Número de artículo: 8720.1031
• Bajo ningún concepto se soldará un tubo de
drenaje al aparato (posibilidad de que el
aparato se dañe)
• Tubo DN 50 con pendiente constante (mín. 5%
altern. 3°) sin reducir el diámetro del tubo.
• Se admite una conexión fija con dispositivo
antiolor, el tramo de salida ventilado constituye
un componente íntegro del aparato. Fig. 1,2
• Para los aparatos de 6x1/1GN - 10x2/1GN se
puede prever tanto un sistema de desagüe en la
pared como un canalón de desagüe en el suelo.
• Los aparatos 20x1/1GN y 20x2/1GN se puede
prever únicamente un sistema de desagüe a través de un canalón en el suelo.
3x45°
min. 3° / 5%
Ø 50mm (2”)
max. 1m
(3 ft.)
2
min. 3° / 5%
Ø 50mm (2”)
70mm
(2 3/4“)
max. 1m
(3 ft.)
3
Opción:
Colector de condensado (6x1/1 GN /10x1/1
GN) o tubo ascendente adicional para reducir la salida de vapor en el tubo de escape.
Ver página 26/27
Opción
Aparatos de sobremesa: Aumento del espacio libre entre el suelo y el aparato con las
patas de 110 mm y bastidor móvil de carga
múltiple regulable en altura, ver página 25.
Opción
Aparatos de libre colocación: Aumento del espacio entre el suelo y el aparato mediante la extensión para patas y levantando a mayor altura el
bastidor móvil de carga múltiple, ver página 26.
• Atención a que las dimensiones del tubo de
escape sean correctas: cantidad bombeada bre vemente por el generador de vapor 0,7 l/seg.
• Temperatura de desagüe media: 65 °C
• Norma vigentes DIN 1986, T1
• En caso de desagüe incorporado en el suelo, sin
dispositivo antiolor, procede dejar un espacio
libre de salida de 2 cm., Fig. 3
• Aconsejamos dotar a cada aparato de su propia
conexión de desagüe.
Atención: La altura media del tubo de drenaje
debe ser de 63 mm. para los aparatos de sobremesa y de 70 mm para los aparatos de libre colocación.
- 23 -
V13
Ventilación, ficha técnica, radiación térmica
Ventilación del lugar de emplazamiento:
La operación del aparato no exige obligatoriamente el empleo de una campana extractora. Si se instala
una campana extractora, observar lo siguiente:
• Norma VDI 2052 así como las normas de la comisión de obras local para campanas extractoras;
• La campana debe sobresalir unos 300-500 mm de la parte delantera del aparato.
• Instalar un filtro antigrasa en la zona que sobresale de la campana.
• Para los aparatos 6x1/1GN bis 20x1/1GN se ofrece una campana extractora en opción
(reequipable también posteriormente).
La instalación de la campana consta en el manual de instalación del correspondiente modelo.
Ficha técnica
Valor de emisión sonora:<70dBA Protección contra salpicaduras IPX5
Radiación térmica de los aparatos:
Eléctricos
6x1/1 GN 6x2/1GN
latente:
2.143 kJ/h 4.167 kJ/h
sensible:
2.727 kJ/h 5.000 kJ/h
10x1/1 GN
3.529 kJ/h
4.615 kJ/h
10x2/1 GN
6.667 kJ/h
9.474 kJ/h
20x1/1 GN
7.200 kJ/h
9.000 kJ/h
Gas
latent:
sensible:
10x1/1 GN
3.529 kJ/h
4.286 kJ/h
10x2/1 GN
6.667 kJ/h
9.231 kJ/h
20x1/1 GN 20x2/1 GN
7.200 kJ/h 11.583 kJ/H
8.780 kJ/h 13.636 kJ/H
6x1/1 GN
2.143 kJ/h
2.571 kJ/h
6x2/1GN
4.167 kJ/h
5.000 kJ/h
Peso - Aparatos eléctricos:
Aparato SCC:
6 x 1/1 GN: 110,0 kg 6 x 2/1 GN: 142,5 kg
10 x 1/1 GN: 135,5 kg10 x 2/1 GN: 182,0 kg
20 x 1/1 GN: 258,0 kg20 x 2/1 GN: 332,0 kg
Móvil:
20 x 1/1 GN: 275,5 kg20 x 2/1 GN: 352,0 kg
20x2/1 GN
12.500 kJ/h
14.286 kJ/h
Aparato CM:
6 x 1/1 GN: 99,0 kg
10 x 1/1 GN: 124,5 kg
20 x 1/1 GN: 251,5 kg
6 x 2/1 GN: 133,0 kg
10 x 2/1 GN: 175,5 kg
20 x 2/1 GN: 326,0 kg
20 x 1/1 GN: 269,0 kg
20 x 2/1 GN: 346,0 kg
Peso - Aparatos de gas:
Aparato SCC:
6 x 1/1 GN: 126,0 kg 6 x 2/1 GN: 168,0 kg
10 x 1/1 GN: 154,5 kg10 x 2/1 GN: 198,0 kg
20 x 1/1 GN: 286,0 kg20 x 2/1 GN: 370,5 kg
Aparato CM:
6 x 1/1 GN: 121,0 kg
10 x 1/1 GN: 148,0 kg
20 x 1/1 GN: 261,0 kg
6 x 2/1 GN: 158,5 kg
10 x 2/1 GN: 189,5 kg
20 x 2/1 GN: 369,5 kg
Móvil:
20 x 1/1 GN: 303,5 kg20 x 2/1 GN: 390,5 kg
20 x 1/1 GN: 278,5 kg
20 x 2/1 GN: 389,5 kg
Sujeto a desarrollo posterior y modificaciones técnicas.
V13
- 24 -
Opciones
Blindaje térmico a izquierda y derecha
1
50
mm
2
Tamaños:
6x1/1NG Ref. 60.70.390 izquierda
6x1/1NG Ref. 60.70.736 derecha
10x1/1NG Ref. 60.70.391 izquierda
10x1/1NG Ref. 60.70.743 derecha
6x2/1GN Ref. 60.70.392
10x2/1GN Ref. 60.70.393
20x1/1GN Ref. 60.70.394
20x2/1GN Ref. 60.70.395
Si no es posible dejar la distancia suficiente entre
el aparato y un foco de calor por el lado derecho
o izquierdo del aparato (derecha sólo6x1/1 GN y
10x1/1 GN), valerse de un blindaje térmico para
reducir la carga de calor. Fig. 1
Regulación de la altura de los aparatos de sobremesa
(6x1/1 GN - 10x2/1GN)
3
Si la distancia entre el suelo y un aparato de
sobremesa es demasiado escasa (p. ejemplo
cuando se instala un Combi Duo), compensar con
la unidad de patas más larga (150 mm). Fig. 2
A tal efecto, sustituir simplemente la unidad de
patas estándar por una unidad más larga.
Número ET de extensión para patas de aparato:
12.00.224
Atención: Utilizando esta extensión, el rack
superior quedará colocado a una altura
de 1600 mm.
Si se utiliza un bastidor móvil de carga múltiple y
un bastidor móvil portaplatos, la diferencia en
altura se puede compensar con un bastidor móvil
de carga múltiple en versión regulable.
Fig. 3
Bastidor móvil de carga múltiple regulable
en altura:
Tamaños de aparato:
6x1/1 GN, 10x1/1 GN
Ref. 60.60.188
6x2/1 GN, 10x2/1 GN
Ref. 60.70.160
- 25 -
V13
Opciones
1
Extensión para patas en aparatos de libre
colocación Número ET: 60.21.179
Si la distancia entre un aparato de libre colocación
y el suelo es demasiado escasa, compensar
utilizando la extensión para patas.
Fig. 1
Atención: Utilizando esta extensión, el rack
superior quedará colocado a una altura
de 1600 mm.
2
3
4
Aumento de la altura del bastidor móvil de
carga múltiple
Cuando se utiliza la extensión para patas en un
aparato de libre colocación compensar la diferencia
en altura elevando el bastidor móvil de carga
múltiple.
Fig. 2
Tamaños de aparato:
20x1/1GN
Ref. 60.21.184
20x2/1GN
Ref. 60.22.184
Rampa de entrada para aparatos de libre
colocación
Tamaños de aparato:
20x1/1GN
Ref. 60.21.080
20x2/1GN
Ref. 60.22.181
Utilizar una rampa de entrada para compensar el
desnivel de suelos de superficie irregular en la zona
de entrada del bastidor móvil de carga múltiple. El
margen de ajuste del bastidor portaplatos reside en
aprox +/- 10 mm .
Fig. 3
La rampa de entrada se sujeta con las grapas a las
patas del lado derecho del aparato.
Interruptor de condensación
En el caso de condiciones de emplazamiento críticas (p. ejemplo, en cocinas en contacto directo con
el público) la instalación de un interruptor de condensación permite reducir el volumen de salida
de vapor por el tubo de purga de aire.
Fig 4
6x1/1GN / 10x1/1GN
V13
- 26 -
Ref.: 8710.1309
Opciones
También la instalación de un tubo ascendente
adicional ayuda a reducir una salida de vapor
excesiva por el tubo de desagüe. Este tubo
ascendente se dota de agujeros en la parte inferior
con el fin de provocar un efecto de succión y
provocar la condensación del vapor en el tubo
ascendente.
Fig. 1/2
1
2
8 mm
1/8"
Interfaces:
a) La interface serial (RS 32) es una opción que
puede ser reequipada posteriormente en
cualquier aparato.
Tamaños de aparato:
6x1/1GN - 10x2/1GN
Ref. 87.00.006
20x1/1GN - 20x2/1GN
Ref. 87.00.007
b) Los aparatos SCC están dotados de serie de una
interface USB
- 27 -
V13
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
Atención:
En el aparato se han fijado los siguientes letreros:
Etiqueta:
„No empujar por el panel de control“
Etiqueta:
„No tirar por la maneta“
Etiqueta:
"A observar
para el transporte"
Tener en cuenta lo siguiente para el transporte:
1. No empujar el aparato por el panel de control. La unidad de
mando ubicada por detrás podría dañarse.
2. No tirar del aparato por la maneta. El mecanismo de cierre de
la puerta podría dañarse.
Tener en cuenta lo siguiente antes de proceder al transporte del
aparato:
1. Leer las instrucciones de instalación/manual de instrucciones
de servicio
2. Para evitar daños, desconectar todas las líneas de alimentación del aparato.
3. Mover el aparato únicamente tirando por el asa provista a tal
efecto
V13
- 28 -
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
Etiqueta:
“Atención - Peligro de vuelco”
Etiqueta:
“Atención - Peligro de vuelco”
Etiqueta:
“Para levantar el aparato del palet
se necesitan 2 o más personas”
Etiqueta:
“Para levantar el aparato del palet
se necesitan 2 o más personas”
Para el desplazamiento del aparato es imprescindible disponer de un dispositivo de sujeción para el cable
de conexión eléctrica. El dispositivo de sujeción se instala en la parte posterior del aparato. Para ello:
- Retirar el tornillo del techo del aparato y sujetar el dispositivo de sujeción al techo valiéndose para ello de
dicho tornillo.
- 29 -
V13
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
La página siguiente recoge instrucciones indicando
cómo retirar el aparato del palet.
1
20x1/1 GN:
940mm/37 1/2"
20x2/1 GN:
1150mm/45 1/4"
2
Para el transporte del aparato, con o sin palet, se
observarán las siguientes distancias mínimas para
las puertas:
con palet
ancho alto
20x1/1GN
940 mm 1990 mm
20x2/1NG
1150 mm 1990 mm
sin palet
ancho alto
20x1/1GN
20x2/1NG
905 mm
1118 mm
1840 mm
1840 mm
Ilus. 1
Atención:
Para el traslado/transporte del aparato es imprescindible haberlo seccionado previamente de la línea
de alimentación y desconectado todas las conexiones. Retirar el rack móvil de carga múltiple para
desplazar el aparato.
3
Si el lugar de emplazamiento no ofrece suficiente
espacio por la derecha o por la izquierda para
extraer el aparato, proceder según se indica a continuación:
- Dejar enfriar la cámara de cocción a menos de 40°C
- Abrir la puerta del aparato
- Sacar el aparato titando del mismo por la caja
interior Ilus. 2
Peligro
La puerta puede cerrarse de golpe al sacar
el aparato de su emplazamiento. Peligro de
aplas tamiento
Para el transporte del aparato:
a) Vaciar el generador de vapor (bombeado). El
procedimiento correcto para el vaciado del
generador de vapor se desprende del manual de
instrucciones de servicio.
b) Retirar las conexiones de agua, desagüe y, en el
caso de aparatos de gas, también la conexión
del gas.
c) La única excepción es el cable de la red instalado
en el aparato (sólo en aparatos eléctricos 3NAC
400V y aparatos de gas). En el caso de estos
aparatos el transporte se debe efectuar con el
cable de la red enganchado en el dispositivo de
sujeción instalado en la parte posterior del apa rato. De este modo se evitarán daños. Ilus. 3
V13
- 30 -
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
1
- El aparato se entrega asentado en un palet especial para el transporte. Este palet puede ser útil
para un posible traslado posterior. Por consiguiente, conservar el palet.
Ilus. 1
Advertencia
Para evitar el riesgo de lesiones físicas,
trabajar siempre en dos cuando se retire el
aparato del palet. Peligro de aplas-tamiento
2
P ara extraer el aparato del palet proceder según se
indica a continuación:
a) Las guías necesarias se incluyen con el aparato
y se encuentran por debajo de éste en el palet.
Retire las guías y fíjelas al lado derecho del palet
valiéndose para ello de los tornillos incluidos
(llave inglesa de 13 mm)
Ilus. 2
b)Retire las guías de sujeción izquierda y derecha
del bastidor base soltando para ello los correspondientes tornillos (llave inglesa de 19 mm).
Ilus. 3
3
c) Introducir el asa incluida en los agujeros del
bastidor derecho. Retirar el rack móvil de carga
múltiple del aparato y hacer salir el aparato del
palet.
Ilus. 4
d)Si es necesario transportar de nuevo el aparato
en un palet, fijarlo previamente al palet con las
guías de sujeción y los correspondientes tornillos.
Para empujar el aparato se puede introducir el asa
del rack móvil de carga múltiple en los agujeros
provistos a tal efecto en el lado izquierdo o derecho
del bastidor. Ilus. 5
5
4
- 31 -
V13
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
ca. 800 mm
appox. 31”
1
- La distancia mínima por la derecha, por la izquierda y por la parte de atrás es de 50 mm. Para la
conexión de las líneas de alimentación aconsejamos disponer de 500 mm de espacio por el lado
izquierdo del aparato. Si no es posible mantener
esta distancia, las líneas de alimentación deberán
disponer de la longitud suficiente para que sea
posible conectarlas y desconectarlas fuera del
lugar de instalación.
Ilus. 1
Atención:
- Una temperatura ambiente excesiva por el lado
izquierdo del aparato puede hacer reaccionar la
desconexión de seguridad.
- No instalar freidoras por la parte posterior del
aparato.
- Los aparatos se emplazarán exclusivamente en
lugares no expuestos a peligro de helada.
- El pavimento sobre el cual se emplace el aparato
debe ser bien plano y horizontal. El aparato no
dispone de ningún dispositivo para la regulación
de la altura.
- Fijar el aparato en el lugar de emplazamiento con
los 4 frenos de los rodillos para evitar que se
desplace.
Ilus. 2
- Las placas de sujeción incluidas con el aparato
sirven como fijación adicional Ilus. 3
2
Para fijar la placa base al suelo, utilizar un adhesivo
especial o tacos y tornillos. Los tacos y tornillos no
se incluyen con el aparato. Hacer rodar los aparatos
de suelo hasta la placa base, introducir la corredera
por el lado y sujetar con las tuercas.
3
- El rack móvil de carga múltiple debe asentar en
posición horizontal en el aparato
Atención: Observar la altura del desagüe.
5006.02
13
V13
Atención:
Los racks móviles mal colocados pueden provocar
un funcionamiento deficiente del aparato (p. ej.
durante Cleanjet)
- 32 -
Aparato de suelo móvil 20X1/1 y 20X2/1 GN
Para evitar dañar las líneas de alimentación de
corriente y de gas es necesario sujetar los aparatos
adicionalmente con una cadena o con una cuerda
para impedir que resbalen.
Ilus. 1/2
- A tal efecto se presta la abertura en la parte posterior izquierda del bastidor.
1
Atencion
El cable de seguridad utilizado debe ser más corto
que las líneas de agua, corriente y gas.
2
Líneas de alimentación
Pared
3
4
Conexión eléctrica
Las correspondientes advertencias y codificación
por colores de los cables de conexión se desprenden de las páginas 14 y 15. Aparatos Eléctricos
• Una línea de alimentación propia para cada aparato, adecuadamente protegida por fusibles.
• Los aparatos 20x1/1 GN y 20x2/1 GN se suministran sin cable y sin enchufe.
La variante de tensión 3NCA 400V permite la
conexión mediante cable y enchufe.
• Los bornes de conexión están alojados en el
recinto eléctrico ubicado por detrás del lateral
izquierdo extraíble (retirar ambos codos de
sujeción). Ilus. 3
Aparatos de gas:
• Aconsejamos dotar a cada aparato de una propia línea de alimentación adecuadamente protegida.
• Los aparatos se suministran con un cable de
conexión de aproximadamente 2,5 metros de
largo (sin enchufe).
• Los bornes se acceden retirando el panel lateral
izquierdo extraíble. (retirar ambos codos de
sujeción)
Ilus. 3
-Para la conexión de desagüe aconsejamos un
drenaje en el suelo atrás a la izquierda. De este
modo se podrá conectar al aparato un tubo de
desagüe con codo. El tubo de desagüe debe disponer de un tramo de salida de 2 cm. por
encima del suelo.
Ilus. 4
- 33 -
V13
Potencias conectadas conforme a VDE
Aparatos eléctricos:
Potencia kWConsumo de corriente A
6x1/1 6x2/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1
3 AC 200V
10,1 19,5 17,5 34,5 34,5 57,5
3 AC 230V 10
21
19
37k
37
62
3 NAC 400V 10
21
19
37
37
62
3 AC 400V
10
21
19
37
37
62
3 NAC 415V 10,5 22,5 20,5 40,5 40,5 66,5
3 AC 440V
10
21
19
37
37
62
3 AC 480V
10
21
19
37
37
62
6x1/1
24
25
14,5
14,5
14,5
13
12
6x2/1
53,5
53
30,5
30,5
31,5
28
25,5
10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1
48
100
100
166
48
93
93
156
27,5 53,5 53,5 89,5
27,5 53,5 53,5 89,5
28,5 56,5 56,5 92,5
25
49
49
81,5
23
44,5 44,5
75
Fusible = A
6x1/1 6x2/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1
3 AC 200V
35
63
63
100
100
200
3 AC 230V 35
63
63
100
100
200
3 NAC 400V 16
32
32
63
63
100
3 AC 400V
16
32
32
63
63
100
3 NAC 415V 16
32
32
63
63
100
3 AC 440V
16
32
32
63
63
100
3 AC 480V
15
30
25
50
50
80
Aparatos de gas:
Potencia kWConsumo de corriente A
6x1/1 6x2/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1
1NAC 100V 0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
1NAC 110V 0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
1NAC 120V 0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
1NAC 127V 0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
1NAC 220V 0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
1NAC 230V 0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
1NAC 240V 0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
2 AC 200V
0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
2 AC 220V 0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
2 AC 230V
0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
2 AC 240V 0,3
0,4
0,39
0,6
0,7
1,1
6x1/1 6x2/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1
3
4.0
3,9
6,0
7
11
2,7
3,6
3,5
5,5
6,4
10
2,5
3,3
3,2
5,0
5,8
9.2
2,4
3,2
3,1
4,7
5,5
8,7
1,4
1,6
1,6
2,1
3,6
4,5
1,3
1,8
1,7
2,6
3,0
4,8
1,2
1,7
1,6
2,5
2,9
4,6
1,5
2.0
1,95
3,0
3,5
5,5
1,4
1,9
1,8
2,7
3,2
5,0
1,3
1,8
1,7
2,6
3,0
4,8
1,2
1,7
1,6
2,5
2,9
4,6
La tolerancia máxima de la tensión de entrada (ver datos de la tensión de entrada en la placa de identificación) fluctúa entre -15% y +10%.
V13
- 34 -
Tablas de conversión
1 °dH
1 °f
1 °e
1 ppm
1 mmol/l
1 gr/gal (US)
1 mval/kg
1 °dH:
(Germany)
1 °f :
(France)
1 °e :
(GB)
kPa
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1
1,2
1,4
1,6
1,8
2
2,5
3
3,5
°dH
1
0,56
0,8
0,056
5,6
0,96
2,8
°f
1,79
1
1,43
0,1
0,001
1,71
5,0
°e
1,25
0,70
1
0,07
0,0007
1,20
3,5
ppm
17,9
10,0
14,32
1
100
17,1
50
mmol/l
0,1783
0,1
0,14
0,01
1
0,171
0,5
gr/gal(US) mval/kg
1,044
0,357
0,584
0,2
0,84
0,286
0,0584
0,02
0,00058 2
1
0,342
2,922
1
10,00 mg CaO/kg
1 ppm :
0,56 mg CaO/kg
1 gr/gal :9,60 mg CaO/kg
17,86 mg CaCO3/kg (USA)
1,0 mg CaCO3/kg (USA)
64,8 mg CaCO3/gal
7,14 mg Ca2+/kg
0,40 mg Ca2+/kg
17,11 mg CaCO3/kg
5,60 mg CaO/kg
1 mmol/l :
56,00 mg CaO/kg
6,85 mg Ca2+/kg
10,0 mg CaCO3/kg
(chem. conz.) 100,0 mg CaCO3/kg
4,00 mg Ca2+/kg
39,98 mg Ca2+/kg
8,01 mg CaO/kg
1 mval/kg : 28,00 mg CaO/kg
14,3 mg CaCO3/kg
(Milliäquivalent)50,0 mg CaCO3/kg
5,72 mg Ca2+/kg
19,99 mg Ca2+/kg
mbar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
14
16
18
20
25
30
35
psi
0,0147
0,0294
0,0441
0,0588
0,0735
0,0882
0,1029
0,1176
0,1323
0,147
0,1764
0,2058
0,2352
0,2646
0,294
0,3675
0,441
0,5145
inch/wc
0,4014
0,8028
1,2042
1,6056
2,0070
2,4084
2,8098
3,2112
3,6126
4,0140
4,8168
5,6196
6,4224
7,2252
8,0280
10,0350
12,0420
14,0490
- 35 -
kPa
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
7,5
8
8,5
9
9,5
10
20
30
40
50
100
mbar
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
200
300
400
500
1000
psi
0,588
0,6615
0,735
0,8085
0,882
0,9555
1,029
1,1025
1,176
1,2495
1,323
1,3965
1,47
2,94
4,41
5,88
7,35
14,7
inch/wc
16,0560
18,0630
20,0700
22,0770
24,0840
26,0910
28,0980
30,1050
32,1120
34,1190
36,1260
38,1330
40,1400
80,2800
120,4200
160,5600
200,7000
401,4000
V13
Leyenda aparatos eléctricos 6x1/1 GN CareControl
( 33 3/8
)
771 ( 30 3/8
67 ( 2 5/8
)
6
)
4
711 ( 28 )
68 ( 2 3/4
A
1
371 (14 5/8)
84
)
7
136 (5 3/8)
3
2
( 3 1/4 )
81
)
208 (8 1/4)
min. 50 (2)
120
°
533 (21)
Width of passage
1200 (47 1/4)
min. 50 (2)
(7 )
( 8 5/8
)
220
(3 3/8)
178
86
717 ( 28 1/4
130 (5 1/8)
552 ( 21 3/4
min. 50 (2)
5/8
(2
65
4
( 4 7/8
)
)
121
( 3 3/8
)
546 ( 21 1/2 )
A
5
)
41 (1 5/8)
68 ( 2 3/4
47 (1 7/8)
63 (2 1/2)
757 (29 3/4)
100 (4)
top rail
637 (25)
35 ( 1 1/2 )
847
1 rstset point
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
Medidas en mm (pulgadas)
V13
- 36 -
)
Leyenda aparatos de gas 6x1/1 GN CareControl
( 33 3/8
771
)
( 30 3/8
67
)
( 2 5/8
(8 1/4)
A
47 (1 7/8)
58 (2 3/8)
1
208,5
86
87
84
)
552
)
8
130,5 ( 5 1/8 )
( 21 3/4
)
5/8
(2
65
4
717 ( 28 1/4
min. 50 (2)
121
( 4 7/8
)
A
(3 3/8)
(3 1/2)
( 21 1/2 )
5
282,5
(11 1/8)
121,5 (4 3/4)
( 2 1/2 )
)
( 3 3/8
546
68 ( 2 3/4
371 (14 5/8)
711 ( 28 )
114,5 ( 4 1/2 )
8
4
)
)
( 2 3/4
391 ( 15 1/2 )
63
6
68
)
41 (1 5/8)
757 (29 3/8)
489,5 ( 19 3/8
100 (4)
top rail
637 (25)
48,5 ( 2 )
847
9
7
10
136 (5 3/8)
3
130
)
( 5 1/8 )
120
°
( 3 1/4 )
81
( 3 3/8
533
Width of passage
86
( 21 )
min. 50 (2)
min. 50 (2)
)
( 47 1/4
1200
(7 )
( 8 5/8
)
220
178
2
1 rstset point
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
8 = Acometida de gas 3/4”
9 = Tubo de escape – gas (vapor)
10 = Tubo de escape – gas (aire caliente)
Acometida de gas
Medidas en mm (pulgadas)
- 37 -
V13
)
Leyenda aparatos eléctricos 6x2/1 GN CareControl
( 42 1/8
)
971 ( 38 1/4
)
67
63
6
4
893
( 35 1/4
)
88
( 30 1/2
( 3 1/2 )
)
A
( 36 1/8
)
76
201 (8)
7
128 (5)
12
0°
738
( 29 )
min. 50 (2)
2
Width of passage
1500
( 59 )
min. 50 (2)
3
(3 )
77
( 30 1/8
)
5/8
229
(9 )
( 11 )
(2
917
)
( 3 3/4
)
65
764
)
94
281
124 ( 4 7/8
4
min. 50 (2)
A
( 5 1/8 ) 130
(3 )
776
1
45 (1 3/4)
( 3 1/2 )
5
476 (18 3/4)
88
47 (1 7/8)
( 2 1/2 )
757 (29 3/4)
100 (4)
top rail
637 ( 25 )
35
( 1 1/2 )
1069
1 rstset point
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
Medidas en mm (pulgadas)
V13
- 38 -
( 2 5/8
)
Leyenda aparatos de gas 6x2/1 GN CareControl
( 42 1/8
)
971 ( 38 1/4
)
67 ( 2 5/8
301
201
) 86
140
)
8
73 ( 3 )
)
114 ( 4 1/2 )
917 ( 36 1/8
)
5/8
764 ( 30 1/8
(2
( 3 3/8)
76
(3 )
A
(8 )
124 (4 7/8)
( 11 7/8)
min. 50 (2)
65
5
( 3 1/2 )
)
130
( 5 1/8 )
A
4
1
45 (1 3/4)
88
)
( 30 1/2
( 5 1/2 )
( 35 1/4
776
476 (18 3/4)
893
)
8
4
88 ( 3 1/2 )
)
47 (1 7/8)
63 ( 2 1/2 )
6
474 ( 18 3/4
( 30 1/4
58 (2 3/8)
768
757 (29 3/4)
100 (4)
top rail
637
( 29 )
48,5
(2 )
1069
7
9
10
128 (5 1/8)
2
( 4 7/8
(3 )
77
124
( 3 3/4
min. 50 (2)
)
( 29 )
94
)
120
°
738
Width of passage
( 59 )
(9 )
min. 50 (2)
1500
281
229
( 11 )
3
1 st set point
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
8 = Acometida de gas 3/4”
9 = Tubo de escape – gas (vapor)
10 = Tubo de escape – gas (aire caliente)
Acometida de gas
Medidas en mm (pulgadas)
- 39 -
V13
)
Leyenda aparatos eléctricos 10x1/1 GN CareControl
( 33 3/8
)
771 ( 30 3/8
67 ( 2 5/8
)
63 (2 1/2)
6
711 ( 28 )
68 ( 2 3/4
)
( 3 3/8
)
7
136 (5 3/8)
3
2
( 3 1/4 )
81
)
84
208 (8 1/4)
min. 50 (2)
120
°
533 (21)
Wegbreite
Width of passage
1200 (47 1/4)
min. 50 (2)
(7 )
( 8 5/8
)
220
178
(3 3/8)
717 ( 28 1/4
130 (5 1/8)
86
A
552 ( 21 3/4
)
5/8
(2
min. 50 (2)
121
)
( 4 7/8
65
4
1
)
546 ( 21 1/2 )
A
5
41 (1 5/8)
)
4
371 (14 5/8)
68 ( 2 3/4
47 (1 7/8)
1017 (40)
100 (4)
top rail
909 (35 3/4)
35 ( 1 1/2 )
847
1 rstset point
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
Medidas en mm (pulgadas)
V13
- 40 -
)
Leyenda aparatos de gas 10x1/1 GN CareControl
( 33 3/8
)
771
( 30 3/8
67
)
( 2 5/8
)
A
58 (2 3/8)
208,5
91,5
)
87
84
)
552
( 21 3/4
)
5/8
8
130,5 ( 5 1/8 )
717 ( 28 1/4
min. 50 (2)
121
65
4
(2
( 4 7/8
)
A
(3 5/8)
1
285,5
(11 1/4)
(8 1/4)
47 (1 7/8)
( 2 1/2 )
)
5
176 (7)
68 ( 2 3/4
( 21 1/2 )
( 3 3/8
546
(3 1/2)
711 ( 28 )
371 (14 5/8)
)
114,5 ( 4 1/2 )
8
4
)
( 2 3/4
391 ( 15 1/2 )
63
6
68
)
41 (1 5/8)
1017 (40)
489,5 ( 19 3/8
100 (4)
top rail
909 (35 3/4)
48,5 (2)
847
9
7
10
136 (5 3/8)
3
130
1
)
( 5 1/8 )
st
120
°
( 3 1/4 )
81
( 3 3/8
533
Width of passage
86
( 21 )
min. 50 (2)
min. 50 (2)
)
( 47 1/4
1200
(7 )
( 8 5/8
)
220
178
2
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
8 = Acometida de gas 3/4”
9 = Tubo de escape – gas (vapor)
10 = Tubo de escape – gas (aire caliente)
Acometida de gas
Medidas en mm (pulgadas)
set point
- 41 -
V13
Leyenda aparatos eléctricos 10x2/1 GN CareControl
( 42 1/8
)
971 ( 38 1/4
)
67
( 2 5/8
63
6
4
893
( 35 1/4
)
88
( 30 1/2
( 3 1/2 )
)
A
( 36 1/8
)
76
201 (8)
7
128 (5)
( 29 )
min. 50 (2)
2
12
0°
738
Width of passage
1500
( 59 )
min. 50 (2)
3
(3 )
77
( 30 1/8
)
5/8
229
(9 )
( 11 )
(2
917
)
( 3 3/4
)
65
764
)
94
281
124 ( 4 7/8
4
min. 50 (2)
A
( 5 1/8 ) 130
(3 )
776
1
45 (1 3/4)
( 3 1/2 )
5
476 (18 3/4)
88
47 (1 7/8)
( 2 1/2 )
1017 (40)
100 (4)
top rail
909 ( 35 3/4 )
35
( 1 1/2 )
1069
Raststellung
1 rstset point
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
Medidas en mm (pulgadas)
V13
- 42 -
)
Leyenda aparatos de gas 10x2/1 GN CareControl
( 42 1/8 )
971 ( 38 1/4
)
67 ( 2 5/8
6
)
)
8
4
( 3 1/2 )
(3 )
( 3 3/8)
8
73 ( 3 )
)
86
140
76
)
764 ( 30 1/8
114 ( 4 1/2 )
)
)
5/8
( 8 ) 201
A
917 ( 36 1/8
(2
min. 50 (2)
65
278,5
( 11 )
)
130
( 5 1/8 )
4
5
192 (7 5/8)
88
)
( 30 1/2
1
45 (1 3/4)
( 35 1/4
776
476 (18 3/4)
893
( 5 1/2 )
88 ( 3 1/2 )
A
474 ( 18 3/4
( 30 1/4
47 (1 7/8)
100 (4)
63 ( 2 1/2 )
768
58 (2 3/8)
1017 (40)
top rail
909
( 35 3/4 )
57 (2 1/4)
1069
7
9
10
128 (5 1/8)
2
(3 )
77
( 4 7/8
min. 50 (2)
)
( 29 )
124
( 3 3/4
)
120
°
738
( 59 )
1500
(9 )
min. 50 (2)
94
Width of passage
281
229
( 11 )
3
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
8 = Acometida de gas 3/4”
9 = Tubo de escape – gas (vapor)
10 = Tubo de escape – gas (aire caliente)
Acometida de gas
Medidas en mm (pulgadas)
1 rstset point
- 43 -
V13
)
Leyenda aparatos eléctricos 6x1/1 GN
771
(33 3/8 )
( 30 3/8 )
67 (2 5/8 )
63 (2 1/2 )
4
6
(28 )
371 (14 5/8)
( 28 1/4 )
717
/8)
(2
5
65
( 21 3/4 )
(2 3/8)
A
552
58
4
(5 1/8)
A
(4 1/4)
1
208,5 (8 1/4)
41 (1 5/8)
(3 3/8 )
(21 1/2)
130
546
5
68 (2 3/4 )
84
711
68 (2 3/4 )
107
47 (1 7/8 )
757
100
(4)
( 29 3/4)
35
(1 1/2 )
847
7
(3 1/4) 81
191
(7 1/2)
3
2
12
0
533 (21)
226
(9 )
136 (5 3/8)
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
Medidas en mm (pulgadas)
V13
- 44 -
Leyenda aparatos de gas 6x1/1 GN
( 33 3/8 )
771
(28 )
176
(5 1/2)
(7 )
47 (1 7/8)
121,5 (4 3/4)
41
(28 1/4)
371 (14 5/8)
( 21 3/4 )
717
81
2
9
10
136 (5 3/8)
( 3 1/4 )
( 6 3/8 )
3
12
0
533 (21 )
209
161
( 8 1/4)
552
8
130,5 (5 1/8 )
7
86 (3 3/8)
87
(3 1/2)
)
A
208,5 (8 1/4)
(1 5/8)
282,5 (11 1/8)
/8
(2
5
65
4
(4 7/8)
A
1
5
( 3 3/8 )
(21 1/2)
121
546
8
68 ( 2 3/4 )
84
711
68 (2 3/4)
140
(15 1/2 )
4
6
114,5(4 1/2)
(2 3/8 )
391
(19 3/8 )
58
757
( 2 1/2 )
489,5
67 (2 5/8 )
(30 3/8 )
63
100
(4 )
(29 3/4)
48,5 (2 )
847
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
8 = Acometida de gas 3/4”
9 = Tubo de escape – gas (vapor)
10 = Tubo de escape – gas (aire caliente)
Acometida de gas
Medidas en mm (pulgadas)
- 45 -
V13
Leyenda aparatos eléctricos 6x2/1 GN
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
Medidas en mm (pulgadas)
V13
- 46 -
Leyenda aparatos de gas 6x2/1 GN
( 42 1/8)
971 ( 38 1/4 )
(18 3/4)
4
6
140
(5 1/2)
476 (18 3/4)
8
(36 1/8 )
65
86 (3 3/8)
124 (4 7/8)
76
A
/8)
5
(2
4
114 (4 1/2 )
201 (8)
917
A
5
301 (11 7/8)
( 3)
( 30 1/2)
( 5 1/8) 130
776
1
8
88 (3 1/2 )
45 (1 3/4)
( 35 1/4 )
(30 1/8 )
893
764
88 ( 3 1/2 )
47 (1 7/8 )
474
67 (2 5/8)
(30 1/4 )
58 (2 3/8 )
757
768
63 ( 2 1/2 )
100
(4 )
( 29 3/4)
48,5 ( 2)
1069
7
9
10
73 ( 3 )
(3 )
77
128 (5 1/8)
131
167
( 5 1/4)
(6 5/8)
12
0
704 ( 27 3/4 )
283
235
( 11 1/8 )
( 9 3/8 )
3
2
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
8 = Acometida de gas 3/4”
9 = Tubo de escape – gas (vapor)
10 = Tubo de escape – gas (aire caliente)
Acometida de gas
Medidas en mm (pulgadas)
- 47 -
V13
Leyenda aparatos eléctricos 10x1/1 GN
771
( 33 3/8 )
( 30 3/8)
67
63
100
(4 )
(2 1/2 )
47 (1 7/8 )
1017
(40 )
35
(1 1/2 )
847
4
711 (28 )
371 (14 5/8)
/8
(2
5
65
( 5.1 )
( 28 1/4 )
(2 3/8 )
717
58
4
( 21 3/4 )
(4 1/4 )
208,5 (8 1/4)
)
130
A
107
A
84
546 (21 1/2)
1
5
68 (2 3/4 )
(3 3/8 )
(2 3/4 )
552
68
41 (1 5/8)
6
7
( 3 1/4 ) 81
191
(7 1/2 )
3
V13
2
12
0
533 (21 )
226
( 9)
136 (5 3/8)
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
Medidas en mm (pulgadas)
- 48 -
(2 5/8 )
Leyenda aparatos de gas 10x1/1 GN
(33 3/8 )
( 30 1/2 )
771
67 (2 5/8 )
1017 (40 )
48,5 ( 2 )
847
47 (1 7/8)
58
63
7
91,5 (3 5/8)
41
(1 5/8)
8)
176
(7)
87
(3 1/2)
371 (14 5/8 )
( 21 3/4 )
( 28 1/4 )
717
552
(3 1/4 ) 81
161
(6 3/8 )
( 5 1/2 )
( 7)
208,5 (8 1/4)
9
136 (5 3/8)
12
0
533 (21)
209
(8 1/4 )
285,5 (11 1/4)
A
10
3
2
176
1
5
5/
(2
4
8
140
8
( 2 3/4 )
84
(21 1/2)
65
A
( 4 7/8 )
(5 1/8 )
(15 1/2 )
( 3 3/8 )
68
121
546
130,5
( 2 3/8 )
( 2 1/2 )
(4 )
100
711 ( 28 )
68 (2 3/4 )
(4 1/2 )
391
4
6
114,5
489,5 (19 3/8 )
- 49 -
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 50
8 = Acometida de gas 3/4”
9 = Tubo de escape – gas (vapor)
10 = Tubo de escape – gas (aire caliente)
Acometida de gas
Medidas en mm (pulgadas)
V13
Leyenda aparatos eléctricos 10x2/1 GN
( 42 1/8 )
971
67 ( 2 5/8)
( 38 1/4 )
201 (8)
476 (18 3/4)
917 ( 36 1/8 )
7
128 (5)
( 3)
77
226
3
2
12
0
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 70
Medidas en mm (pulgadas)
704 ( 27 3/4 )
261
( 2 3/8)
( 9)
( 10 3/8 )
45 (1 3/4)
76
8)
107 ( 4 1/4)
V13
A
5/
764
65
(2
1
5
( 3 1/2 )
( 3)
( 30 1/2 )
(5 1/8 ) 130
4
88
( 35 1/4 )
( 30 1/8 )
893
776
58
(1 7/8)
4
6
88 ( 3 1/2 )
A
47
63 (2 1/2)
100 ( 4 )
1017
(40 )
35 (1 1/2 )
1069
- 50 -
Leyenda aparatos de gas 10x2/1 GN
1069 (42 1/8 )
10
100 (4 )
63 ( 2 1/2 )
768
3
2
77
7
45 (1 3/4)
201 (8)
86 (3 3/8)
9
10
( 3)
128 (5 1/8)
131 (5 1/4)
167 (6 5/8)
12
0
704 ( 27 3/4 )
283
5
235
5
192 (7 5/8)
76 ( 3 )
8
( 9 3/8)
A
5
476 (18 3/4)
(2
1
278,5 (11)
917 ( 36 1/8 )
65
)
/8
764 ( 30 1/8 )
(5 1/8) 130
4
114 (4 1/2)
8
88 (3 1/2 )
140
(5 1/2)
893 ( 35 1/4 )
A
(11 1/8 )
474 (18 3/4 )
4
6
776 ( 30 1/2 )
73 ( 3 )
( 30 1/4 )
58 ( 2 3/8 )
1017 (40 )
9
88 ( 3 1/2 )
67 (2 5/8)
47 (1 7/8)
57 (2 1/4)
971 ( 38 1/4 )
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 70
8 = Acometida de gas 3/4”
9 = Tubo de escape – gas (vapor)
10 = Tubo de escape – gas (aire caliente)
Acometida de gas
Medidas en mm (pulgadas)
- 51 -
V13
Leyenda aparatos eléctricos 20x1/1 GN
791 ( 31 1/8 )
( 34 5/8 )
67
135 ( 5 3/8 )
160
(6 3/8)
143
70
( 5 5/8 )
( 2 7/8 )
1782
( 70 1/4 )
35 (1 1/2 )
879
28 (1 1/8 )
717 ( 28 1/4 )
537 (21 1/8)
5
164 ( 6 1/2 )
( 24 7/8 )
40 (1 5/8 )
4
126 (5 )
630
A
4
A
5
1
47 (1 7/8)
( 31 1/2 )
( 2 3/4 )
371 (14 5/8)
797
53
54 ( 2 1/8 )
70
( 17 )
(2 1/8 )
431
6
199,5
(7 7/8)
7
153 (6 1/8)
2
12
0
568 (22 3/8 )
152
3
V13
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 70
Medidas en mm (pulgadas)
34 (1 3/8 )
(6 )
104 (4 1/8 )
- 52 -
( 2 5/8 )
Leyenda aparatos de gas 20x1/1 GN
( 34 5/8 )
791 ( 31 1/8 )
67 ( 2 5/8 )
135 ( 5 3/8 )
145 ( 5 3/4)
160 ( 6 3/8 )
143
( 5 5/8 )
70 ( 2 7/8 )
1782 ( 70 1/4 )
51 ( 2 )
879
9
104 (4 1/8)
8
2
12
0
568 (22 3/8 )
3
34 (1 3/8)
153 (6 1/8)
(6 )
152
216 ( 8 1/2)
7
176
371 (14 5/8)
717 ( 28 1/4 )
40 (1 5/8)
630 ( 24 7/8 )
5
164 ( 6 1/2 )
537 ( 21 1/8 )
A
126 ( 5 )
560 ( 22 1/8 )
4
199,5 (7 7/8)
86 (3 3/8)
302,5
(12)
(7)
A
1
320 (12 5/8)
109,5
(4 3/8)
28 ( 1 1/8 )
53
(2 1/8)
797 ( 31 1/2 )
87 (3 1/2)
54 ( 2 1/8)
8
4
47
(1 7/8)
70 ( 2 7/8 )
431 ( 17 )
6
10
11
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje, 5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial, 7 =Tubo de purga de aire DN 70
8 = Acometida de gas 3/4”, 9 = Tubo de escape – gas (vapor),
10/11 = Tubo de escape – gas (aire caliente), Acometida de
gas, Medidas en mm (pulgadas)
- 53 -
V13
Leyenda aparatos eléctricos 20x2/1 GN
996
( 39 1/4)
67 ( 2 5/8 )
4
A
481 (19)
835 ( 33)
5
151(6 )
A
195 (7 3/4)
40 (1 5/8)
711 ( 28 )
126 (5)
1
28 (1 1/8)
922 ( 36 3/8)
4
5
49 (2)
1002 ( 39 1/2 )
53
(2 1/8)
54 ( 2 1/8 )
160 (6 3/8 )
108 ( 4 1/4)
582 ( 23 )
6
135 ( 5 3/8 )
143 ( 5 5/8 )
70 ( 2 7/8 )
1782 ( 70 1/4)
35 (1 1/2)
1084 ( 42 3/4 )
7
164 (6 1/2)
104 (4 1/8)
3
2
12
0
V13
730 (28 3/4 )
34 (1 3/8)
152 ( 6 )
128 (5 1/8)
- 54 -
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje
5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial
7 = Tubo de purga de aire DN 70
Medidas en mm (pulgadas)
Leyenda aparatos de gas 20x2/1 GN
( 42 3/4 )
67 ( 2 5/8 )
996 ( 39 1/4 )
8
108 ( 4 3/8 )
28 ( 1 1/8 )
298 (11 3/4)
195 (7 3/4)
3
144
(5 5/8)
481 (19)
8
922 ( 36 3/8 )
164 (6 1/2 )
835 ( 33 )
711 ( 28 )
A
126 ( 5 )
5
9
34 (1 3/8 )
(6)
2
104 (4 1/8 )
( 6 1/2 )
12
0
730 (28 3/4)
152
10
279 (11)
151 ( 6 )
164
197 (7 3/4)
A
40 (1 5/8 )
7
86 (3 3/8)
127 (5)
53
(2 1/8 )
4
1
4
49 (2)
1002 ( 39 1/2 )
54 ( 2 1/8 )
147 ( 5 7/8 )
70 ( 2 7/8 )
( 5 5/8 )
143
582 ( 23 )
6
516 ( 20 3/8 )
160 (6 3/8)
135 ( 5 3/8 )
1782 ( 70 1/4 )
57 ( 2 1/4 )
1084
11
128
(5 1/8)
1 = Alimentación común (agua fría hasta )
2 = Alimentación agua fría
3 = Alimentación agua blanda o agua caliente
4 = Drenaje, 5 = Conexión eléctrica
6 = Conexión equipotencial, 7 =Tubo de purga de aire
DN 70, 8 = Acometida de gas 3/4”, 9 = Tubo de escape
– gas (vapor), 10/11 = Tubo de escape – gas (aire caliente), Acometida de gas, Medidas en mm (pulgadas)
- 55 -
V13
Leyenda aparatos eléctricos 20x1/1 GN, Móvil
879 [ 34-5/8]
50 [ 2 ]
1487 [ 58-1/2 ]
56 [ 2-1/4 ]
707 [ 27-7/8 ]
931 [ 36-5/8 ]
1018 [ 40-1/8 ]
36 [ 1-3/8 ]
197 [ 8 ]
445 [ 17-1/2 ]
1237 [ 49 ]
199 [ 8 ]
- 56 -
min. 666 [ 26-1/4 ]
- max. 810 [7/8]
738 [ 29 ]
847 [ 33-3/8 ]
905 [ 36 ]
mm [inch]
150 [ 5-7/8 ]
125 [ 4-7/8 ]
abnehmbar
demountable
47 [ 1-7/8 ]
V13
791 [ 31-1/8 ]
56 [ 2-1/4 ]
Leyenda aparatos de gas 20x1/1 GN, Móvil
[ 34-5/8
]
50
[ 2]
791
[ 31-1/8
]
]
56
[ 2-1/4
]
[ 4-7/8
125
]
[ 5-7/8
150
1007
[ 39-5/8
]
abnehmbar
demountable
931
[ 36-5/8
1023
[ 40-1/4
]
36
]
[ 12-5/8
[ 12 ]
200 [ 8 ]
86 [ 3-3/8
]
min.
666
738
[ 49 ]
320
303
[ 1-3/8
847
]
905
[ 26-1/4
[ 29 ]
[ 33-3/8
]
56
[ 2-1/4
]
]
[ 36 ]
]
- 57 -
mm [inch]
[ 8]
[ 17-1/2
198
445
]
]
[ 3-3/8
[ 6-7/8
87
176
[ 4]
]
47
[ 1-7/8
]
1252
110
1787
[ 70-3/8
]
879
V13
Leyenda aparatos eléctricos 20x2/1 GN, Móvil
1084 [ 42-5/8 ]
50 [ 2 ]
1787 [ 70-3/8 ]
1007 [ 39-5/8 ]
150 [ 5-7/8 ]
125 [ 4-7/8 ]
56 [ 2-1/4 ]
abnehmbar
demountable
1443 [ 57 ]
195 [ 7-5/8 ]
- 58 -
min. 777 [ 30-5/8 ]
- max. 849 [33-1/2]
849 [ 33-3/8 ]
1052 [ 41-3/8 ]
1119 [ 44 ]
mm [inch]
36 [ 1-3/8 ]
260 [ 10-1/4 ]
487 [ 19-1/8 ]
49 [ 1-7/8 ]
1131 [ 44-1/2 ]
1223 [ 48-1/8 ]
V13
996 [ 39-1/4 ]
145 [ 5-3/4 ]
Leyenda aparatos de gas 20x2/1 GN, Móvil
[ 42-5/8
50
[2]
56
[ 2-1/4
]
36
[ 1-3/8
]
]
996
[ 39-1/4
777
[ 30-5/8
]
1787
[ 70-3/8
]
1084
[ 48-1/8
1452
[ 57 ]
298
279
]
]
min.
849
[ 12 ]
[ 11 ]
1119
]
]
[ 41-3/8
145
[ 5-3/4
]
]
[ 44 ]
- 59 -
mm [inch]
[ 10-1/4
[ 19-1/8
260
487
]
]
]
[5]
[ 7-3/4
127
[ 33-3/8
1052
195 [ 7-5/8 ]
86 [ 3-3/8 ]
]
144
[ 44-1/2
1223
[ 5-5/8
49
[ 1-7/8
]
1131
197
]
]
[ 5-7/8
[ 4-7/8
150
125
1007
[ 39-5/8
]
abnehmbar
demountable
V13
spanisch
80.01.019 · V-13 · Technical Services · Md · 09/2010