Download Manual de instrucciones

Transcript
INSTRUCCIONES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS
MODELO STILO PLUS
ÍNDICE
ES
CONSEJOS Y SUGERENCIAS............................................................................................................................................. 3
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................................................................. 4
INSTALACIÓN ....................................................................................................................................................................... 5
USO........................................................................................................................................................................................ 7
MANTENIMIENTO ................................................................................................................................................................. 8
2
2
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato;
por ello es posible que se describan detalles y características de equipamiento
que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
INSTALACIÓN
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una
instalación incorrecta o no conforme con las leyes.
• La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm.
Ciertos modelos de diseño no siguen esta regla, pero en tales casos se indica esta
circunstancia en el manual de instrucciones.
• Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana.
• Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una
toma de tierra eficaz.
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de
diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos
no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se
obtiene cuando la depresión máxima del local no supera los 0,04 mBar.
• En el caso se dañe el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el constructor o
por el servicio de asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo.
USO
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los
olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
• No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas.
• Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar.
• No flambear bajo la campana extractora.
• Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades
psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
• Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la
red eléctrica o apagar el interruptor general.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de
tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
• Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.
El símbolo
en el producto o
en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
ES
3
3
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1
1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, filtros
2
1 Chimenea telescópica formada por:
2.1
1 Chimenea superior
2.2
1 Chimenea inferior
9
1 Brida de reducción ø 150-120 mm
Ref. Cant. Componentes de Instalación
7.2.1
2 Bridas de fijación chimenea superior
11
6 Tacos ø 8
12a
6 Tornillos 4,2 x 44,4
12c
6 Tornillos 2,9 x 9,5
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones
ES
3
4
INSTALACIÓN
Taladrado pared y fijación de las bridas
Trazar en la pared:
• una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el
montaje de la campana;
• una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción.
Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su
centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
• Marcar los centros de los orificios de la brida.
• Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm debajo de la primera brida (X = altura chimenea superior en dotación), alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
• Marcar los centros de los orificios de la brida.
• Marcar como se indica, un punto de referencia a 116 mm de la línea vertical de referencia, y
320 mm sobre la línea horizontal de referencia.
• Repetir esta operación en la parte opuesta.
• Perforar ø 8 mm los puntos marcados.
• Introducir los tacos 11 en los orificios.
• Fijar las bridas, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación.
• Atornillar los 2 tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación en los orificios para la fijación del
cuerpo de la campana, dejando un espacio de 5-6 mm entre la pared y la cabeza del tornillo.
ES
3
5
Montaje del cuerpo de la campana
• Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2
tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de
la campana .
• Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predispuestos.
• Apretar definitivamente los tornillos 12a de soporte.
• Operar en los tornillos Vr para nivelar el cuerpo de la campana.
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al
tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120
mm, a discreción del instalador.
• Para la conexión con el tubo de ø120 mm, introducir la brida de
reducción 9 en la salida del cuerpo de la campana.
• Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se
proporciona en dotación.
• Quitar los filtros antiolor al carbón activo.
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
Consultar manual de instrucciones del kit recirculación para
instalación de versión filtrante opcional.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3
mm como mínimo.
• Quitar los filtros antigrasa y asegurarse de que el conector del
cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe
del motor.
Montaje de la chimenea
Chimenea superior
• Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas
detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope.
• Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5)
en dotación.
Chimenea inferior
• Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea,
engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas
hasta el tope.
• Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la campana,
con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.
ES
6
6
USO
Tablero de mandos
TECLA
LED
FUNCIONES
T1 Velocidad
Encendido
Enciende el motor a la primera velocidad.
Apaga el motor
T2 Velocidad
Encendido
Enciende el motor a la segunda velocidad
T3 Velocidad
Encendido
Enciende el motor a la tercera velocidad.
L
Luz
Enciende y apaga la instalación de iluminación.
Atención : La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la primera velocidad.
ES
7
7
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa metálicos
Los filtros de acero inox. pueden lavarse a mano, con agua y jabón,
o bien en el lavavajillas. Si se opta por el lavado en lavavjillas, es
conveniente tener en cuenta las recomendaciones del fabricante
del lavavajillas y del detergente. En cualquier caso, se optara por
el programa corto o ecologico (50-60°C), sin secado ni abrillantado. Un tratamiento incorrecto de los filtros puede perjudicar su
aspecto estetico, aunque no su eficacia de filtrado.
Limpieza Filtros
• Se pueden lavar en el lavavajillas. Es necesario lavarlos por lo
menos cada 2 meses de uso o con mayor frecuencia si se usa
el aparato intensamente.
• Desenganchar los Filtros uno a la vez. Sujetarlo con una mano
y maniobrar en el pomo (tirar y girar).
• Lavar los Filtros sin doblarlos, y dejarlos secar antes de volver
a colocarlos.
• Instalarlos teniendo cuidado de colocar el muelle de seguridad.
Filtro antiolor (V
•
•
•
•
•
ltrante)
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO
No se puede lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses
aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso.
Quitar el filtro antigrasa metálico.
Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, operando en
los enganches correspondientes.
Montar el nuevo filtro enganchándolo en su alojamiento.
Montar nuevamente el filtro antigrasa.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Lámparas halógenas de 28W
• Quitar el tornillo que sujeta el plafón.
• Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan
las mismas características.
• Volver a colocar el plafón.
ES
18
0
CONDICIONES DE GARANTÍA
FRANKE ESPAÑA S.A.U. se compromete a reparar o reponer de forma gratuita en un período de DOS AÑOS,
les autorizados, las piezas cuyo defecto obedezcan a fecha de compra y a través de sus servicios técnicos oficiales
autorizados, las piezas cuyo defecto obedezcan a causas de fabricación, así como todos los gastos que origine
la reparación.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos ni piezas estéticas reclamadas después del primer uso, ni
averías producidas por causas ajenas a la fabricación, o por usos no domésticos. La manipulación del aparato por
persona ajena al servicio técnico oficial autorizado por FRANKE ESPAÑA S.A.U. significa la pérdida de la garantía.
La intervención en los aparatos por causa no imputable al producto (deficiente instalación, falta de energía,
deficiente limpieza de los filtros, etc.) significará cargo por la visita realizada por el técnico.
Antes de llamar al Servicio Técnico realice las comprobaciones básicas de instalación y uso, que para cada
aparato se incluyen en el libro de instrucciones.
Para tener derecho a esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el servicio técnico
autorizado por FRANKE ESPAÑA S.A.U. la fecha de adquisición del producto mediante la factura de compra
o cedula de habitabilidad de la vivienda en el caso de electrodomés ticos suministrados en viviendas nuevas.
Guarde, por tanto, la factura de compra.
Ante la eventualidad de una avería, avise usted al servicio técnico más cercano autorizado por FRANKE ESPAÑA
S.A.U e indique en su llamada los datos de identificación de su aparato que figuran en la etiqueta de características.
Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet que les acredita como servicio técnico autorizado
por FRANKE ESPAÑA S.A.U. Exija su identificación.
Franke España S.A.U.
Poligono Can Magarola
C/Moli de Can Bassa n 2-10
08100 Mollet del Valles
Barcelona-Spain
Tel: 902 499 498