Download Manual Instrucciones - Ficha Tecnica
Transcript
sTTHE Fsslo I snHL lnstrucciones de servicio Instrugóes de servigo ,.¡' español I n d ice E N o I O I o o I o o I U @ I o _9 o _q ó o s o o -q ¡i 'o C. oó co oo OO c E o .q oo Notas referentesa estas i n s t r u c c i o ndees s e r v i c i o. . . . . . . . . . . . . .2. . . . Indicaciones referentesa la y t é c n i c ad e t r a b a j o . . . . . . . .3. seguridad permitidasde Combinaciones herramientade corte, protector, tope y cinturónde porte . . .. . 15 M o n t a rl a e m p u ñ a d u rdao b l e. . . . . . . . .1. 7 Ajustarel cabledel gas .. .. . . . . . 18 Montardispositivos deprotección .. ..'19 Montarla herramienta de corte 20 M o t o r4 - M l X z.) Combustible 23 Repostarcombustible 24 Ponerseel cinturón d e p o r t ed o b l e . . . . . . . . 25 E q u i l i b r al ra m á q u i n a zo Arrancar/ oararel motor ¿o I n d i c a c i o n epsa r ae l s e r v i c i o. . . . . . . . .¿.Y Limpiarel filtrode aire 29 Ajustarel carburador 29 Rejillaparachispas en el silenciador 31 Controlde la bujia 32 1',I Lubricarel engranaje Cambiarel cordónde arranque/ resortede retracción..... G u a r d a lra m á q u i n a JO Afilarherramientas de c o r t ed e m e t a l . . . . . . . . . 36 y mantenimiento Comprobación en el puntode venta 5l Instrucciones d e m a n t e n i m i e nyt oc u i d a d o s. . . . . . . 38 . Minimizarel desgaste y evitarlos daños 40 Componentes importantes 41 D a t o st é c n i c o .s. . . . . . ...... . . 42 Accesoriosespeciales 43 parala reparación... 44 Informaciones Declaración de conformidad CE del fabricante 44 Certificadode calidad 45 Estimadosclientes: Muchas gracias por haber depositado su confianzaen un producto de calidad de la empresa STIHL. Este producto ha sido fabricado con modernos sistemas de fabricacióny con amplias medidas para asegurar su calidad.Procuramoshacertodo lo posible con el fin de que Ud. esté contento con este implemento,y pueda trabajarcon él sin problemas. En el caso de que tenga Ud. preguntas sobre su implemento,diríjasea su DistribuidorSTIHL,o directamente a nuestra empresa de distribución. Atentamente I' tla,- ?u, l.r4 Hans Peter Stihl espanol Notas referentes a estas instruccionesde servicio Símbolos gráficos Todoslos simbolosgráficosque se puedenver en el motoimplemento están exolicadosen estasinstrucciones de servicio. El manejocorrectoestá descritoy exolicadoadicionalmente con ilustraciones. Marcación de los párrafos de texto Los pasos de manejodescritospueden tener distintasmarcaciones: o Pasode manejoque no tiene relacióndirectacon la ilustración Paso de manejoque tienerelación directacon la ilustración situadapor encimao al margendel textocon referenciaa un númerode posición. Ejemplo: Aflojar el 1 = tornillo 2= Palanca.-. Estasinstrucciones de serviciopueden contener,ademásde la descripción del manejo,párrafosde texto con un significado adicional.Estospárrafos están marcadoscon uno de los símbolosdescritosa continuación: Advertencia de peligrode accidente y de riesgode lesionespara personasy advertencia de graves dañosmateriales. Advertencia de dañoso deterioros del motoimolemento o de los diferentescomponentes -fr- Advertenciaque no es realmente = necesariaparael manejodel pero,sin motoimplemento embargo,puedefacilitartantola comorensión del textocomo la utilización del motoimolemento. Advertenciaoara evitardaños ecológicos. * Volumen de suministro / equipamiento Estas instruccionesde serviciose refierena modelosque se entregan en distintasversiones.Piezasoue no están montadasen todos los modelosy las respectivas resultantes aplicaciones están marcadascon *. Las piezasno contenidasen el volumende suministroy marcadascon " están disponibles como accesorios esoecialesen la tiendade su dístríbuidor STIHL. Perfeccionamiento técn ico STIHLtrabajaconstantemente en el desarrollode todossus motoimplementos. Nos reservamosel derechode introducirmodificaciones referentesal diseño,la técnicay al equipamiento. Por esta razón no se puede hacer valer ningúnderechoen base de los datosy las ilustraciones incluidosen estas instrucciones de servicio. español Indicaciones referentes a la seguridad y técnica de trabajo Será necesarioobservar medidasde seguridad especialesal trabajarcon estamáquinaa motor, porquese trabajaa un númerode revoluciones muy elevadode la herramientade corte Los menoresde edad no deberán trabajarcon estamáquina- a excepción dejóvenesde más de 16 añosque esténaprendiendo bajovigilanciade un instructor. Antes de ponerlaen serviciopor primeravez, se han de leer con atenciónlasInstrucciones de servicioy se han de guardarluegoen un lugar seguro para posterioresconsultas.La inobservancia de de las Instrucciones servicioouedetenerconsecuencias mortales. Si no se utilizala máquina,se deberá dejarde formaque no se dañe nadie. Asegurarla máquinaparaque no tenganaccesoa la mismapersonas aJenas. Observarlas normasde seguridad específicasdel país,de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, organismossocialesy autoridades competentespara asuntosde prevenciónde accidentesen el trabajo Entregaro prestaresta herramientaa motorúnicamente a personasqueestén familiarizadas con este modeloy su manejo- y entregarles siemprelas Instruccionesde servicio. Al trabajarpor primeravez con esta herramienta a motor:dejarque el vendedoro un especialista le enseñe cómo manejarlade formasegura- o bientomar oarteen un cursillo No permitirque se acerquenniños, animalesni espectadores. El usuarioserá responsablede los accidenteso peligrosque se produzcan contraotras oersonaso sus propiedades. Quientrabajecon esta herramientaa motor deberáestar descansado, encontrarse bieny estaren buenas condiciones. Quienpor motivosde saludno pueda realizaresfuerzos,deberiaconsultara ¡la tr-l'.^i^' ^^- Sólo para portadoresde marcapasos:el sistemade encendidode esta máqu¡na generaun campomagnétícomuy pequeño.No se puedeexcluirpor completoque ellotengaalguna influenciasobrealgúntipo de marcapasos.Para evitarriesgospara la salud,STIHLrecomiendaconsultaral médicoque le trata y al fabricantedel marcapasos. Trasla ingestiónde bebidasalcohólicas, que perjudiquen la medicamentos capacidadde reaccióno drogas,no se deberátrabajarcon esta máquina. Emplearla máquina- en funciónde las de corteasignadasherramientas para cortarcéspedasi únicamente como hierbasilvestre,matorrales, arbustos,maleza,árbolespequeñoso similares.No se deberáemolearla máquinaa motorparaotrosfines. No se admiteutilizarla máquinapara otrosfines,ya que se puedenproducir accidenteso dañosen la misma.No efectuarmodificación algunaen este producto- ellotambiénpuedeoriginar accidenteso dañosen la máquina. español Acoplarúnicamenteherramientas de corte O accesoriOsautorizadOspor STIHLparaesta máquinao ptezas técnicamente iguales.En caso de dudas,dirigirsea un puntode venta. Emplearsóloherramientas o accesorios clegran calidadya que, de no hacerlo, puedenproducirseaccidenteso daños en la máquina. STIHLrecomienda emplearúnicamente herramientasy accesoriosoriginales STIHL.Las propiedades de éstosestán armonizadasóptimamentecon el productoy las exigenciasdel usuario. El protectorde la máquinano puede protegeral usuariocontratodoslos objetos(piedras,cristal,alambre,etc.) que despidala herramienta de corte. Estos objetospuedenrebotaren algún lugary lesionarluegoal usuano. Ropa y equipo Llevarla ropay el equipo reglamentarios. La ropa deberáser la apropiaday no estorbar Llevarropaceñida- traje combinado, ningúnabrigo de trabaio. No llevarropaque se puedaenganchar en maderas,arbustoso piezasen movimientode la máquina.Tampoco bufanda,corbatani articulosde joyería. Recogerseel pelo largoy asegurarlo (pañuelo,gorra,casco,etc.). Llevarbotas protectoras con suelasadherentesa pruebade resbalamiento y protecciónde acero en las puntas. Sóloen el caso de emplearcabezales de corte,se admitirállevarzapatos resistentes con suelasadherentesa pruebade resbalamiento. Llevarcasco protector al realizar trabajos de aclareoforestalcon malezaalta y si hay peligrode que caigan objetos.Llevarun protectorpara la cara y ponersesin falta gafas protectoras - peligropor objetos levantadoso despedidos. Atención: el protectorde la cara no ofrecesuficienteprotecciónpara los oJos. Llevaruna protección"personal', para los oÍdos- p. ej , auriculares. Llevarguantes resistentes - a ser posiblede cuero. STIHL ofrece un amplio programade equipamiento protectorpersonal. español Transportede la máquina t), )t, ',-.r/ ,t l {-\-.: i ] Repostarcombust¡ble La gasolina es extremadamentefácil de inflamarmantenersea distancia del fuegoabierto- no - ni derramarcombustible fumar. t', v, r,, rí'* ú !ti: t_j_ Parar el motor para repostar combustible. No echarcombustible mientrasel motor esté aún caliente* el combustible puederebosardel depósito- ¡peligro de incendio! z o o o Pararsiemoreel motor. Llevarla máquinasólo colgadadel cinturóno equilibradapor el vástago. Asegurarla herramienta de cortecontra el contacto- emplearel protectorparael transporte. En vehículos:asegurarla máquina contravuelcos,dañosy derramamiento Abrircon cuidadoel cierredel deoósito paraque puedasalirlentamentela existentesin despedir sobrepresión combustible. Repostarcombustible únicamente en lugaresbienventilados. De haberse limpiar derramadocombustible, inmediatamente la máquina- no dejar que se manchela ropa;si elloocurriera, inmediatamente. cambiársela Estasmáquinasa motorpuedenestar equipadasde seriecon cierresde deoósitode combustible diferentes. :nrctar el ( el Colocarcorrectamente cierrede aletasabatibles (cierrede bayoneta), girarlohastael tope y plegarel estribo. De estamanerase disminuyeel riesgo de que se aflojeel tapóndebidoa las vibracionesdel motory salga combustible. Prestaratencióna las fugas- si sale combustible, no arrancarel motor¡peligrode muerte por quemaduras! español Antes de arrancar Controlarel funcionamiento segurode la máquina- teneren cuentael capítulo de las Instrucciones correspondiente de servicio: La combinaciónde herramienta de corte,protecto¡empuñaduray cinturónde portedeberáestar permitiday todaslas piezas deberánestarcorrectamente montadas La correderacombinada/ el interruptor de parada,se deben poderacoplarcon facilidada STOP o0 Ef bloqueodel acelerador(si está montado)y éste deberánmoverse con suavidad- el aceleradordebe volverpor s¡ mismoa la posiciónde ralentí Controlarel firmeasientodel enchufedel cablede encendido- si estáflojo,puedenproducirse chispasque puedeninflamarla y aire que mezclade combustible s a l g a- ¡ p e l i g r od e i n c e n d i o ! Herramienta de corteo de acoole: montajecorrecto,asientofirmey estado oerfecto de Comprobarlos dispositivos - - - No efectuarmodificación algunaen los dispositivos de mandoni en los de seguridad Empuñaduras limpiasy secas, exentasde aceitey suciedad- para un manejosegurode la máquina Ajustarel cinturónde portey la(s) empuñadura(s) con arregfoa la estatura.Teneren cuentael capítulo"Ponerseel cinturónde porte- equilibrarla máquina" La máquinasólo se deberáutilizaren estadoseguroparael servicio¡peligrode accidente! En casode emergenciaal emplear cinturonesde porte:practicarla deposiciónrápidade la máquina.Al practicar,no echarla máquinaal suelo con el fin de evitardaños. El manejode la máquinalo efectúauna sola persona- no permitirla presencia de otraspersonasen un circulode 15 m - ni siquieraduranteel arranquepeligro de lesiones por objetos desoedidos. Evitarel contactocon la herramientade corte¡peligro de lesiones! No arrancarla máquina sosteniéndola con una mano- hacerlotal como se describeen las Instrucciones de servicio La herramientade corte sigue girandotodavíapor un breve tiempotras soltarel acelerador- efecto por inercia. de funcionamiento Comprobarel ralentídel motor:la herramienta deberáestarparadaen ralentí- estandosoltadoel acelerador. Arrancar el motor al menosa 3 metrosde distanciadel lugaren que se ha repostado - no en un localcerrado combustible Hacerlosólo sobre terrenollano, ádontar Mantenermaterialesfácilmente (p. ej. virutasde madera, inflamables cortezade árboles,hierbaseca, combustible)apartadosde la corriente de gasesde escapecalientey de la superficiecalientedel silenciador español Sujeción y conducción de la máquina Sujetarsiemprela máquinapor las e m p u ñ a d u r acso n a m b a sm a n o s . Adoptarsiempreuna posturafirmey segura. En ejecucionescon empuñadura doble Durante eltrabajo En casode peligroinminenteo de pararinmediatamente emergencia, el motor- ponerla correderacombinada/ el interruptor de paradaen 0 o @t. oa Atenciónal estarel suelohelado, mojado,con nieve,en pendienteso terrenosdesnivelados, etc.- ¡Peligro de resbalamiento! Prestaratencióna los obstáculos: tuecas,raices- ¡peligrode tropezar! Adoptarsiempreuna posturafirmey segura. ll ó*.'^/fr Al llevaruna proteccióndel oído,hay que ponermás atencióny mayor prudencia- porquela percepciónde los ruidosque puedenavisarde un peligro (gritos,señalesacústicas)está limitada La manoderecha,en la empuñadura de m a n d o ;l a i z q u i e r d ae,n l a e m p u ñ a d u r a del tubo de agarre. En ejecucionescon asidero tubular cerrado No permitirla presenciade otras personasen un circulode 15 m peligro de lesiones por objetos despedidos. Mantenerestadistanciatambién respectode objetos(vehiculos, cristales de ventanas)- ¡peligrode daños materiales! Prestaratencióna que el ralentíesté correctamenteajustado- a fin de que la herramienta de corteno sigagirando tras soltarel acelerador. Controlarcon regularidad el ajustedel ralentíy corregirlo. Si pesea ellogirala herramienta de corte,acudira un punto Hacersiempreoportunamente pausas en el trabajo,paraprevenirel cansancio - ¡peligro de y el agotamiento accidente! y prudenciaTrabajarcon tranquilidad sólo en buenascondicionesde luz y visibilidad. Trabajarcon prudencia,no dañara otros. La máquinaproduce gasesde escapetóxicos en cuantoel motorestá en marcha.Estosgases puedenser inodorose invisiblesy pueden contenerhidrocarburos v bencenosin español Al trabajaren zanjas,fososo en espaciosreducidos,se ha de procurar que hayasiempresuficienteintercambio de aire- ¡peligrode muerte por intoxicación! En casode malestar, doloresde cabeza, perturbaciones de la vista(p. ej. reduccióndelcampovisual),dificultades auditivas,mareo,pérdidade concentración, dejarde trabajar - estossintomasse inmediatamente puedenproducir, entreotrascausas,por concentraciones demasiadoelevadas de gasesde escape- ¡peligrode accidente! Operarcon la máquinatratandode hacerpoco ruidoy procurandoproducir pocos gases de escape- no dejar el y motoren marchainnecesariamente acelerarsólo paratrabajar. No fumar al utilizarla máquinani en el entornoinmediatode la misma¡peligrode incendio! Del sistemade combustiblepuedenescaparvapores de gasolinainflamables. Los polvos,nieblay humo que se producenduranteel trabajopueden perjudicarla salud.En casode acumularsemuchopolvoo humo, En el casode que la máquinahaya sufridoesfuerzosparalos que no ha sido diseñada(p. ej , golpeso caídas), se ha de verificarsin falta su funcionamiento seguroantesde volvera - véasetambién"Antesde utilizarla arrancar". Comprobaren especialla estanqueidad y la del sistemade combustible operatividad de los dispositivos de seguridad.Las máquinasque ya no ofrezcanseguridaden el servicio,no se deberánseguirutilizandode ningún modo.En casode dudas,acudira un puntode venta. Trabajarcon especialprecauciónen y con mucha terrenosde pocavisibilidad vegetación. No trabajaren la posiciónde gas de arranque- en estaposicióndel aceleradorno se puederegularel númerode revoluciones del motor. - Al segar zazales altos, por debajo de matorralesy setos:la alturade trabajo con la herramienta de cortedeberáser de al menos15 cm - no poneren peligro a los animales(p ej. erizos). Antesde ausentarsede la máquina: pararel motor. Comorobarla herramienta de cortecon regularidad, a intervalosbrevesy, en casode percibiralgunamodificación, hacerloinmediatamente: No trabajarnunca sin el protector apropiadoparala m á q u i n ay l a herramienta de corte- ¡peligrode lesiones por objetos despedidos! lnsoeccionar el terreno: P u e d e ns a l i rd e s o e d i d o s - Pararel motor,sujetarla máquina de formasegura,presionarla herramientade cortecontrael suelo para frenarla Inspeccionar el estadoy firme asiento,prestaratencióna las fisuras Fijarseen el estadode afilado las Sustituirinmediatamente herramientas de cortedañadas, inclusosi presentansólo grietas capilares;al tratarsede herramientas de cortede metal, efectuaruna pruebade sonido español Limpiarregularmente el alojamientode la herramienta, eliminandolos restosde hierbay maleza-eliminarlas obstrucciones de la zona de la herramientade corte o del orotector. Para cambiarla herramienta de corte, pararel motory desacoplarel enchufe de la bujía- pelígrode lesionespor un arranoueaccidentaldel motor. No seguirutilizandoherramientas - ni dañadaso agrietadasni repararlas soldándolasni enderezándolas (desequilibrio). deformaciones Las partículaso piezasrotas despedidaspuedensoltarsey alcanzar a granvelocidadal usuariou otras personas- ¡y producir las más graves lesiones! En caso de emplear cabezalesde corte Completar de la herramienta el protector de corte con las piezasde acople indicadasen las lnstrucciones de servicio. Emplearsólo un protectorcon cuchilla montada,a fin de que el debidamente hilode cortese limitea la lonqitud admisible. Para reajustarel hilo de corte en cabezalesde cortede reajustemanual, pararsin faltael motor- ¡peligrode lesiones! El uso indebidode la máouinacon hilos demasiadolargosreduceel régimende trabajodel motor.Debidoal permanente resbalamiento del embrague,ello y originael sobrecalentamiento deteriorode piezasimportantes(como p. ej., embrague,piezasde la carcasa de plástico)- p. ej por moversela herramienta en ralentí- ¡peligrode lesiones! Al emplear herramientasde corte de metal Afilarcon regularidad las herramientas de cortede metalsegúnlas Vibraciones El uso prolongadodel motoimplemento puede provocartrastornoscirculatorios de las manosoriginadospor las vibraciones("enfermedadde dedos blancos"). No se puededeterminarun tiempode empleogeneral,porqueéste depende de variosfactores. El tiempode empleose prolonga: las manos(guantes Protegiendo calientes) Haciendodescansos El tiempode empleose reduce: - - Con una especialpredisposición personala trastornoscirculatorios (sintoma:a menudodedosfrios, comezón). Con temperaturas bajas. Dependiendo de la fuerzacon la que se agarranlas empuñaduras del implemento(unafueza excesivaen el agarrede las empuñaduraspuedeconllevar desfavorables trastornosen la circulación de la sanore). español Mantenimiento y reparaciones Realizarcon regularidad el mantenimiento de la máouina.Efectuar únicamenteaquellostrabajosde y reparaciónque se mantenimiento hayandescritoen las Instrucciones de servicio.Encargartodoslos demás trabajosa un puntode venta. STIHLrecomienda efectuarlostrabajos y reparaciones de mantenimiento únicamenteen los ountosde venta STIHL,ya que éstossiguen periódicamentecursillosde instrucción y tienena sus disposición las informaciones técnicasnecesarias. Utilizarúnicamentepiezasde repuesto de calidad.De no hacerlo,puedeexistir el peligrode producirseaccidenteso dañosen la máquina.Diríjasea un puntode ventasi tienealgunaduda al respecto. STIHLrecomienda emplearúnicamente piezasde repuestooriginalesSTIHL,ya que las propiedades de éstasestán armonizadasóptimamente con la máquinay las exigenciasdel usuario. y Paralas reparaciones, mantenimiento limpieza,parar el motor y retirarel ^--L.,f^ i^ tá L,,;í^ natia¡a ¡ln No efectuarel mantenimiento de la máquinani guardaréstacercade fuego abierto- peligro de íncendio por el combustible. Controlarcon regularidad el cierredel depósitoen cuantoa estanqueidad. Emplearsólo bujíasen perfectoestado por STIHL- véase"Datos autorizadas técnicos". Inspeccionar el cablede encendido (aislamiento perfecto,conexiónfirme). Estandodesacoplado el enchufedel cablede encendidoo la bujía poneren movimientoel desenroscada, motorcon el dispositivo de arranque sólo si la correderacombinada/ interruptorde paradase encuentranen STOP o 0 - peligro de incendio por chispasde encendidofueradel cilindro. Comprobarcon regularidad el silenciadoren cuantoa perfectoestado. No trabajarestandodañadoel silenciador ni sin éste- peligro de incendio - daños en los oídos. No tocarel silenciador calientepeligro quemaduras! de ¡ El estadode los elementos Símbolos en los dispositivos de protecc¡ón Una flechasobre el protectorpara las herramientas de corteindicael sentido de giro de dichasherramientas. E m p l e ae rl protector únicamentecon los cabezalesde corte- no emplear herramientas de cortede metal español Cinturón de porte* Cabezalcon h¡lo de corte Cabezal de corte con cuchilla de mater¡al sintético STIHL PolyGut Parasegarlos bordesde prados(sin postes,alambradas,árbolesy obstáculossimilares). ,) lllllltttrtrl , l lirLLll lLrltLLlllh lLlLLitLlill Emplearel cinturónde porte. a Engancharla máquinacon el motor en marchaen el cinturónde oorte. Las hojas cortahierbasy las cuchillas para matorralesse tienenque emplear con un cinturónde porte(cinturón simple). a Losdiscos de sierra circular se tienen que emplearcon un cinturóndoblecon dispositivo de soltadorápido. z .lliLItiLl ir(tll.rll litrLtlttl i l i L ri{l il r:iLlllrt L rl L It iLliLril i L LIi Zl [,1.]: tlrtl$ l l l i l L L3 Parapracticarcorteslimpiosalrededor de postesde vallas,árboles,etc.reducciónde la lesiónde la cortezade los árboles. No sustituirel hilode cortarDorun alambrede acero- ¡peligrode lesiones! ¡Observarlas marcas de desgaste! Si una de las marcasdel cabezalde corte PolyCutse ha roto en la parte inferior(flecha):¡no seguir utilizando por otro el cabezalde corte y sustituirlo nuevol¡Peligrode lesiones por piezas que salgan de la herramienta despedidas! las ¡Seguirobligatoriamente instrucciones de mantenimiento del cabezalde corte PolyCut! español Peligro de rebote al utilizar herramientas de corte de metal En el emoleode herramientas de corte cuchilla de metal(cuchillacortahierbas, cortamalezas, cuchillatrituradora, hoja de sierra circular)existeel peligrode incidesobreun rebote,si la herramienta obstáculofijo (troncode un árbol,rama, tueca,piedrao algosimilar).La máquina es despedidahaciaatrás- en sentido contrarioal de giro de la herramienta. \\ Guchilla para matorrales Hoja cortahierbas rlt tl L Ll l tL L rlr .ilLi 'l , l 1 ,i,1 i 11 | 1 1 1 i 1l tl ¡r l rI L ll i L i r Lt l^ r lrlLlH i l l;llq ttIi,ittril,,I ,Llt l r I t l l l i l i L lL rlil L l l l t lllllilt Ir l l i l l l . l L-l cr -BÚ '' '"'rl'r , l r l LI ir r ( l l l,l ,i,i l l ll l"l ll' l L . rt "l li ri L iL il ' 1ll A L lrÑ, í, q ?q.'lr , l . t ll l . tll .L,li I' r,, .I'r,.llJ'rt,l.tl Parahierbaenredada,hierbasilvestrey matorrales- para aclarararboladojoven de 2 cm de diámetrode tronco,como máx.- no cortarmaderasmás gordas - ¡peligrode accidente! I Sóloparahierbay malashierbas- guiar la máquinacomo una guadaña Un peligro de rebote más elevado existecuandola herramienta incideen el obstáculopor el sector negro. Atención: el uso indebidoouededañar - las piezas la hojacortahierbas despedidasrepresentan un peligro de lesiones. que la hoiase vuelveroma, Al percibirse "Sumergir" la cuchilla cortamalezas en la hierbasilvestrey los matorralesel objetivoquedatodo triturado- al hacerlo,no alzarla herramienta de corte por encima de la cadera. En estatécnicade trabajohayque tener el máximo cuidado. Cuantomayores la distanciaentre la herramientade cortey el suelo,tantomayores el riesgo de que se despidanpartículashaciael lado- ¡peligro de lesiones! español Atención: el uso indebidopuededañar la cuchilla- ¡peligrode lesiones!por piezasdespedidas Para disminuirel riesgode accidente, teneren cuentasin faltalo siguiente: evitarel contactocon piedras, cuerposde metalo cosas similares; no cortarmaderani arbustosde más de 2 cm de diámetro- emplear un discode sierracircular; controlarcon regularidad la cuchilla para matorralesen cuantoa daños - no seguirutilizandola cuchillasi está dañada; Afilarla cuchillacon regularidad (al notarque losfilosestánromos)con arregloa las prescripciones y - de ser necesario- equilibrarla (en un punto de venta) Cuchillas trituradoras Para aclarary desmenuzarhierba res¡stente y enredada,y matorrales "Sumergir" la cuchilla trituradoraen - el la hierbasilvestrey los matorrales objetivoquedatodotriturado- al hacerlo,no alzarla herramienta de corte por encimade la cadera. En estatécnicade trabajohayquetener el máximo cuidado. Cuantomayores la distanciaentrela herramienta de cortey el suelo,tantomayores el riesgo de que se despidanpartículashaciael lado- ¡peligrode lesiones! Atención: el uso indebidopuededañar la cuchilla- ¡peligro de lesiones! por piezasdespedidas Paradisminuirel riesgode accidentes, tener en cuentasin falta lo siguiente: Evitarel contactocon piedras, cuerposde metal u objetos similares No cortarmaderani matorralesde más de 2 cm de diámetro Controlarperiódicamente la cuchilla en cuantoa daños- no seguir utilizandouna cuchillaoue esté dañada Afilarla cuchillacon arregloa las instruccionessi se nota que está romay - de ser necesarioequilibrarla (en un puntode venta) español Hoja de sierra circular Para cortararbustosy árboles: de hasta4 cm de diámetrode tronco,en combinacióncon motoguadañas. de hasta7 cm de diámetrode tronco,en combinacióncon desbrozadoras. ¡Peligrode rebote! K El mejorrendimiento de cortese obtiene a plenogas y con una presionde avanceuniforme. Emplearhojasde sierracirculartan sólo con un tope apropiadoparael diámetro de la herramienta de corte Se deberáevitarsin faltael contacto de la hoja de sierracircularcon piedrasy tierra- peligrode formaciónde fisuras. y segúnlas Afilarlaoportunamente - los dientesromos prescripciones puedenprovocarla formaciónde fisurasy, en consecuencia, la rotura de la hoja de sierra- ¡peligro de accidente! Al talar,manteneruna distanciamínima de al menosdosvecesla alturadel árbol con respectoal siguientelugarde trabajo. El peligrode rebotees muy elevadoen el sectornegro: ¡en este sectorno se deberáaplicarnuncael disconi cortar nada! En el sectorgris existetambiénpeligro de rebote:este sectorlo oueden utilizar personascon experiencia y únicamente formaciónespecialen técnicasde trabajoespeciales. En el sectorblancose puede trabajar con facilidady con bajo nivelde rebotes. Aplicarla herramientapara el corte siempreen este sector. español Combinacionespermitidasde herramientade corte, protecto¡ tope y cinturón de porte Herramientas de corte Cabezales de corte 1 Cabezal de corte STIHLSuperCut40-2 Protectores 13 14 2 Cabezal de corte STIHLAutoCul4O-2 3 Cabezal de corte STIHLTrimCut4O-2 4 Cabezal de corte STIHLPolyCut40-3 Herramientasde segar de metal 5 Hoja cortahierbas230-4 255-8 6 Hojacortahierbas 7 Hoja cortahierbas250-40Spezial 300-3 I Cuchillacortamalezas 9 Cuchillacortamalezas 305-2 Spezial 10 Cuchillatrituradora270-2 Hojas de sierra circular '11 Hojade sierracircular200 de diente en cincel 12 Holade sierracircular200 de diente en olco 15 16 Protectorparalos cabezalesde corte t hasta4 Protectorcon faldóny cuchilla paralos cabezalesde corte t hasta4 Protectorsin faldóny cuchillapara los cabezalesde corte 5 hasta 9 A n i l l op r o t e c t opr a r a l ac u c h i l l a trituradora10 Tope 17 Topeparahojasde sierracircular 200 Cinturones de porte 18 Cinturónde portedoble 19 Cinturónde portedoble"Komfort" Equipamiento El equipamiento completocomprende entre otros: Herramienta de corte - Protectoro tope Empuñaduradoble Cinturónde porte Combinaciones permitidas Elegirla combinación correctaen la tablade la páginasiguienteen función de la herramienta de corte. Por motivosde seguridad únicamentese permitecombinar entresí las herramientas de cortey protectoreso topes que se encuentrendentrode una líneade la tabla.No se admitenotras - ¡peligrode combinaciones accidente! Evitarsin falta el contactocon la herramienta de corteen qiro¡peligrode accidente! español w4) í-.Tf' .,\.-=, x I \;-¡---_: 6" 4 ':l@ 13 lll---l).. 2 1 (-< Cinturones de porte Protectores, topes Herramientas de corte \J- M*¿ 15 f-"\ --) (%.:'-¿ 16 10 /\ \ tu¡'\ \ - l{ ) 'i /-- \/11 ,¿<-----\ 12 nn"-'l f--*-\ \=>..\ 17 $ q español M o n t a rl a e m p u ñ a d u ra d o b le rl{r TE f,s \-¡7 fr Ti , '(<o \>' I Sujetarla 'l - piezade aprieteinferior Desenroscar el 2 = tornillode aprietey retirarlo Quitarde la oieza inferior de aprietela 3 - piezasuperior -'fl- Las piezasde aprietequedan = sueltastras desenroscar el tornillo Colocarel d = tubo de la empuñaduraen la l = piezade aprieteinferior, de manera a a a que la distanciaA no sea superiora '15cm (6 in) Colocarla piezade aprietesuperior y oprimirlahaciaabajo Enroscarel tornillode apriete Ajustarel tubode Iaempuñadura en sentido resoecfoal Desenroscar el 5 = tornillo Calarla 6 = empuñadurade mandocon el aceleradororientadohaciael engranaje- en el 7 = extremodel tubo de la empuñaduraHastaoue 8 = los taladrosouedenalineados español Ajustar el cable del gas En funcióndel equipamiento de la máquina,se puedeajustarel cabledel g a s e n l a e m p u ñ a d u rdae m a n d o . @ -\)- El ajustecorrectodel cable del gas - es conorcronprevrapara que funcionencorrectamente el oleno gas,gas de arranquey ralentí. Ajustarel cabledel gas únicamente estandocompletamente montadala máquina- la empuñadurade mandose tieneque encontraren la posiciónde trabajo. t Oprimirla muescaen la empuñadurade mandohastael extremode la ranuracon una herramienta 2 l= l= Oprimirpor completoel bloqueodel aceleradory el acelerador(posiciónde plenogas) - de esta manerase ajusta correctamenteel cable del oas español Montar dispositivos de protección ?fl tr\' uÉ1--- *1!,,'{',,1 'i ,fo).=l,r 9 7 6a: I t,.-:--_._rffi TU ] l\ :-' \\1 Eltope 5 = tope parahojasde sierracircular \ 8 66 Montar el tope z @ Protector 1 = protectorpara herramientas oe segar = 2 protectorpara cabezalesde corte 3 = protectorparacuchillaspicadoras Montar el protector o Colocarel protector Colocarla a o z Colocarel tope Enroscarlos tornillosy apretarlos Al adosar cabezalesde corte. hay que calarel 6 = faldónen la regletade guía del 1 = orotector: Para todos los cabezalesde corte de hilo,utilizarla ranurade guía 7 = inferior y calaradicionalmente la 8 = cuchillaen la ranurade guía superiordel faldón- hacerla coincidircon el primertaladro español Montar la herramienta de corte ---___f:t ----1 "I I fllrl | il1 E¿ r- o_I__\ g f--:--f FFF l----------r -:f _ trl 10 frc 7 =: tr= lTlrfl] lillilll I lltl t: . \ ^-1 \\ /tr-1Y \- \\ \\:7l l \vt Y z \Y \ N \ ^. .O- j \ o o 6 @ \ \ o. G o N Bloquear el árbol de salida de fuerza Introducirel 1 = pasadorde inserciónhastael tope en el 2 = taladroen el engranajeoprimirloligeramente o Girarel árbolde salidade fuerza nastaque encastreel pasador r{c inserción - Parauna protecciónóptimacontrael arrollamientoen el serviciode herramientas de segar, se debería montarel correspondiente 7= anilloprotectory colocarel 8= disco orotector Antes de montarhojas de sierra circular: Quitarel 8= disco protector Cabezalde corte STIHL Supercut Cabezalde corte STIHLAutoCut Cabezal de corte STIHL TrimCut a Bloquearel árbolde salida de fuerza a Enroscarel cabezalde corte en sentido contrarioal de las aguja del reloj en el l1=árbol de salidadefuerzay apretar español Reajustar el h¡lo de plástico E¿ --=^: - O Indicación En la hojade instrucciones adjuntada para el respectivocabezalde corte figurauna descripción detallada. Cabezal de corte Supercut El hilose reajustaautomáticamente duranteel trabajode siegay se acorta con la cuchillaa la longitudóptima. El reajustese efectúaúnicamente, si los dos extremosdel hilotienenaún una l o n g i t u dm í n i m ad e 6 c m . Cabezal de corte AutoCut Sostenerla máquinacon el motoren marcha(el cabezaltieneque estar girando)sobreuna superficiecubierta de hierba Hacerque el cabezaltoqueel suelo - el hilose reajustay la cuchilladel protectorlo acortaa la longitud óptima El reajustese efectúaúnicamente, si los dos extremosdel hilotienenaún una l o n g i t u dm í n i m ad e 2 , 5 c m . o CabezaldecorteSTIHLPolyGut40-3 Bloquearel árbolde salida de fuerza o Colocarel cabezalde corte 6 = Colocarel discode presión- el abombado,haciaabajo Enroscarla 4 = tuerca en sentido contrario al de las agujas del reloj y apretarla a Cabezalde corte TrimCut Pararel motor- ponerla corredera combinadaen 0 - sujetarla carcasadel cabezal de corte y o a Tirarde la caja de la bobinahacia arriba- girarlaen sentidocontrario al de las agujasdel reloj- 1/6 de vuelta,aprox.- hastala posiciónde - y dejarlavolverpor enclavamiento fuerzade resorte Tirarde los extremosdel hilo hacia fuera En caso necesario,repetirla operación hastaque los extremosde los dos hilos tengan14 cm de longitud. Un movimientogiratoriode un enclavamiento a otro deia salirunos 4 cm de hilo. español Desmontar la herramienta de corte /Ra f f i A LL_r_{ O fi-q r-=----\ I | l_ 4 \lql , _,_ \ - | lr\ t--l I ls-=:rl 2.^ l¿ ¡'ffi r--__: 1 - 'flf'¡.1^- I Hojas cortahierbas, cuchillas cortamalezas. cuchillastrituradoras Colocar la A herramienta de corte El collar(flecha)tieneque penetrar en el taladro(flecha)de la herramientade corte En las hojas cortahierbas ^rE o ., ñtA /A c^^,;^1. a Bloouearel árbolde salidade tuerza a Aflojar la tuercaen el sentido de las agujas del reloj Sustituirla tuercasi gira con demasiadafacilidad Hojas de sierra circular 200 y 225 l 'Qr]} l= o '\ @#'\\ (i-\ t -\,, I \ Colocarel 4 = platode rodadura(paraserviciode siega)oel 5 = anilloprotector(parala cuchilla trituradora) . Bloquearel árbolde salidade fuerza Enroscarla Colocarla 1 = herramientade corte El collar(flecha)tieneque penetrar :fi en el taladro(flecha)de la herramientade corte Las aristasde corte,en el sentido de giro de las agujasdel reloj Colocarel 3 = discode presión- el abombado, hacia arriba Colocarel 7 = platode rodadura(parael servicio de aserrado) . Bloouearel árbolde salidade fuerza Enroscarla 5 = tuercaen sentido contrario al de español Motor 4-MlX Combustible El motor 4-MlXSTIHL está lubricado por mezclay se ha de alimentarcon mezcla de gasolinay aceitede motor. El motorse ha de alimentarcon una mezclacompuestaporgasolinay aceite de motor. Por lo demás,trabajasegúnel principio de 4 tiempos. Evitarel contactodirectode la pielcon la gasolinay la inhalaciónde vaporesde gasolina- ¡peligropara la salud! STIHL MotoMix STIHLrecomienda emplearSTIHL MotoMix.Estecombustible mezcladoya está exentode bencenoy plomo,se distinguepor un alto indiceoctanoy ofrecesiemprela proporcióncorrectade mezcta. STIHL MotoMix está adaptadoa los motores STIHL y garantiza una elevadadurabilidaddel motor. MotoMixno estádisponible en todoslos mercados. Mezclar combust¡ble Los productosde serviciono apropiadoso una proporciónde la mezclaque diverjade la norma puedenprovocarseriosdañosen el motor.La gasolinao el aceitede motorde calidaddeficienteoueden Gasolina Emplearsólo gasolina de marca con un índiceoctanode 90 ROZ, como mínimo,- con plomoo sin é1. Las máquinasequipadascon catalizador de gasesde escapese han de alimentarcon gasolinasin plomo. e n el casode emplearvariascargas 16l del depósitode combustiblecon plomo,puededisminuir notablementeel efecto del catalizador. Aceite de motor Emplearsólo aceitede motorde dos tiemposde calidad- preferentemente, el aceite de motor de dos tiempos STIHL;este aceiteestá adaptado a los motores STIHLy garantizauna elevadadurabilidaddel motor. Si no se disponede aceitede motor de dos tiemposSTIHL,emplear únicamenteaceitede motorde dos tiempospara motoresrefrigeradospor aire- no emplearaceiteparamotores por agua ni para motores refrigerados con circuitode aceiteseparado(p. ej., motoresconvencionales de cuatro español Repostar combustible Proporción de la mezcla Con aceitede motorde dos tiemoos S T I H L1 : 5 0 ; 1:50 = 1 parte de ace¡te+ 50 partesde gasolina Con otros aceitesde motor de dos t¡emposde marca1:25: 1:25= 1 partede aceite+ 25 partesde gasolina Ejemplos Canti- STIHL Otrasmarcas dad Aceitede dos Aceites2T de tiemoos 1:25 g a s o l i n a1 : 5 0 Litros 1 6 10 15 20 25 a Litros 0,o2 0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 (ml) Litros (ml) (20) 0,04 (40) ( 1 0 0 ) 0 , 2 0 (200) (200) 0,40 (400) (300) 0,60 (600) (400) 0,80 (800) (500) 1,00 (1000) En un bidónhomologadopara combustible, echarprimeroaceite de motor,luegogasolinay mozelerlns bien E Almacenamiento de la mezcla de combustible Almacenarla mezclaúnicamenteen bidoneshomologados para combustible, depositándolos en un lugar seco,frescoy seguro,protegidoscontra la luz y el sol. La mezclade combustibleenvejecemezclarsólola cantidadnecesariapara algunassemanas.No almacenarla mezclade combustibledurantemás de 3 meses. El efectode la luz,el sol,temperaturas altaso bajas,puedeacelerarel proceso de descomposición de la mezclade combustible, haciéndolainservible. Antes de repostar,agitar fuertementeel bidónque contiene la mezcla En el bidónpuedegenerarse presión- abrirlocon cuidado Limpiara fondoel depósitode y el bidonde vez en combustible cuanoo Desabastecerel combustible residualy el líquidoutilizadoparala limpiezade acuerdocon lasnormas v la Antesde repostar,limpiarel cierre del depósitoy su entorno,a fin de que no penetresuciedaden el depósito Posicionarla máquina,de manera que el cierre del depósitoesté orientadohacia arriba Al repostar,no derramarcombustibler llenarel depósitohastael borde.STIH recomienda el sistemade llenado español Ponerseel cinturón de portedoble Apertura del tapón Cerrarel tapón \ lr¡>-\' : \\ ( ,1'\\\.-.- 'tr ,é ¡F_\ d":d \r*31 l . / r ; .//t e ¡i -\ =z = lo I N o Desplegarel estribohastaque esté vertical Aplicarel tapón- el estribo,vertical - las marcastienenoue estar alineadas Girarel taoónen el sentidode las agujasdel reloj hastael tope (1/4 de vuelta,aprox.) Girarel tapónen sentidocontrarioal de las agujasdel reloj (114de vuelta,aprox.) Quitarel taoón Abatirel estribo,de maneraque cierreplanocon la superficie Ponerseel l = cinturóndoble;ajustarla longitud de cinturón,de maneraque el l = mosouetónse encuentre aoroximadamente el anchode una mano por debajode la cadera derecha.Trasel ajuste,se pueden acortarlos extremosdel cinturón que seandemasiadolargos Engancharla ?= .ó^l^+- ¡la *¡lal.^^ i^ l^ -Á^..:-^ espanot Arrancar I parar el motor Eq u i l i b r arl a má q u i n a Símbolo en la correderacombinada 7 = (2 - símbolode Stopy flecha- Para pararel motor,empujarla corredera combinadaen el sentidode la flechaexistenteen el símbolode stop(9)a STOP-O Ig START 5 z o J,¡l:ltl.,-¡"¡.€,¿w)Jt aa)t ',&J- E--{, ¿ ú 6 KD ',ffi Arrancar a a ¡tllt,yAwa a It,t I s llttL la máquina Dejarbalancearse colgadadel cinturónde Portemodificarel puntode enganchesi es necesar¡o: Las herramientasde segar (cabezalesde corte, hojas cuchillas cortahierbas, cuchillaspicadoras) cortamalezas, debentocarcon facilidadel suelo Elementos de mando 1 = Bloqueodel acelerador 2 = Acelerador 3 = Correderacombinada Posiciones de la corredera combinada 4 = STOP-O- motorparado- el encendidoestádesconeclado a z a Oprimirsucesivamente el bloqueodel aceleradorY el acelerador MantenerambosoPrimidos Empujarla correderacombinadaa la oosiciónde START y mantenerlaasimismo el acelerador, Soltarsucesivamente la correderacombinadaY el blooueodel acelerador= posición de gas de arranque espariol _ \,r,'v Ajustarel 8 = botóngiratoriode la mariposade arranque: con el motor frío, a T con el motor caliente,a Z - aun cuandoel motorya haya estadoen marcha,peroaún esté frío Oprimirel O O Ponerla máquinade formasegura en el suelo:el apoyoen el motory el protectorpara la herramientade cortese apoyansobreel suelo- la herramientade corte no deberá tocarel sueloni objetoalguno Adoptaruna posturasegura Oprimirfirmementela máquina contrael suelocon la mano izquierda- Con la mano derecha,extraer lentamentela empuñadurade arranquehasta - tirarluego percibiruna resistencia y de aquéllacon rapidez fuerza- no extraerel cordón hastael extremo del mismo- ¡peligrode rotura! No dejar retrocederbruscamentela empuñadurade arranque- guiarla verticalmente haciaatrás,a fin de que el cordónse enrolle correctamente español Arrancarhastaque el motor produzca un encendido- a más tardar,tras el quinto intento ponerel botóngiratoriode la mariposade arranqueen E Seguirarrancando Una vez en marcha el motor Oprimirbrevementeel acelerador; la correderacombinadasaltaa la posiciónde servicioI el motoroasaa ralentí Estandocorrectamenteajustadoel no deberámoversela carburador, herramienta de corteen régimende ralentí. La máquina está lista parael servicio. Parar el motor a Empujarla correderacombinadaen el sentidode la flechaexistenteen el símbolode parada(- ) a STOP-O Si el motor no arranca Botón giratorio de la mariposa de arranque Si trasel primerencendidodel motorno se ha puestoa tiempoel botóngiratorio de la mariposade arranqueen E, el motorestaráahogado. a Ponerel botóngiratoriode la manposade arranque enPonerla correderacombinada,la palancade bloqueoy el acelerador en la posiciónde gas de arranque Arrancarel motor- paraello,tirar confuerzadelcordónde arranouese puedennecesitarentre10 y 20 ¡ntentos o a O a o a o Si pese a ello no arranca el motor Comprobarel ajustedel cablec gas - véase,,Ajustar el cabledt gas' El depósito se ha vaciado por completo a Trasarrancarel motor: = Oorimirbrevemente el acelerador posición gas la de de desencastrar arranoue- la correderacombinada P o n e rl a b u j í a Colocarel enchufede la buiia aoretándolo Empujarla correderacombina la oosiciónde START Girarel botónde la marioosadr a r r a n q u ea = - a u n e s t a n d oe l motor frío Arrancarel motor Ajuste del cable del gas Con una temperatura muy baja o la bujíay secarla Desenroscar Oprimirpor completoel aceler Tirarvariasvecesdel cordónde arranqueparaventilarla cámar combustión o Tras haberrepostado,oprimir5 veces,como mínimo,el fuelled - aun bombade combustible cuandoel fuelleesté llenode combustible Ajustarel botóngiratoriode la español Indicacionesparael servicio Limpiar el filtro de aire Ajustar el carburador Durante el primer tiempo de servicio Esta máquina,nuevade fábrica,no se deberáhacerfuncionarsin cargaen un margenelevadode revolucioneshasta el tercerllenadodel depósitode combustible.a fin de oue no se produzcanesfuerzosadicionales durantela fase de rodaje.Duranteesta fase se tienenque adaptarlas piezas móvilesentresí - en el grupopropulsor se da una elevadaresistencia de fricción.El motoralcanzasu ootencia máximatras 5 hasta15 llenadosdel deoósito. Durante el trabajo Trasun ciertotiempode servicioa plena carga,dejarfuncionandoel motor todaviaduranteun brevetiempoen ralentí.hastaoue la corrientede airede refrigeración hayaderivadoel calor excesivo.con el fin de oue los componentesdel motor(sistemade encendido.carburador)no sufranuna cargaextremaoriginadapor la acumulaciónde calor. Después del trabajo En paradasbreves: Los filtrosde aire suciosdisminuyenla potenciade motor,aumentanel consumode combustible v dificultanel arranoue. Si la potenciade motor disminuye perceptiblemente a Girarel botónde la marioosade arranquea 7 Desenroscar el 1 = tornillo Quitarla 2= lapa del filtro Quitarla suciedadmás destacada en el entornodel filtro A s i re l 3 = filtro por el rebaje(flecha)de la 4 = caja del filtroy quitarlo a Sustituirel filtro- parasalirdel o El carburadorse ha ajustadoen fábrica a valoresestándar. Esteajusteestáarmonizado, de manera que el motorrecibeuna mezclaóptima y aire en cualesquiera de combustible estadosooerativos. En este carburador.se ouedenefectuar en el tornilloregulador correcciones principaly en el tornillode ajustedel ralentísóloen ttn maroenredrrr:idn español Ajusteestándar a a a o a Ajuste de precisión En la sierra Pararel motor Montarla herramienta de corteo la herramienta de acoole Comorobarel filtrode airelimpiarloo sustituirlo si es necesario Si la potenciade motorno es satisfactoriaal efectuarserviciosen la sierra,al niveldel mar o tras cambiarla herramienta de trabajo,podráresultar necesariauna pequeñacorreccióndel ajustedel tornilloreguladorprincipalH. Comprobarel ajustedel cabledel gas,ajustarlosi es necesariovéase"Ajustarel cabledel gas" Comprobarla rejillaparachispas (segúnel mercado,no se monta)limpiarlao sustituirla si es necesario -\)- Valor orientativo G i r a re l H = tornilloreguladorprincipalen el sentidode las agujasdel reloj (empobrecer la mezcla),hastaque ya no el númerode revoluciones aumenteperceptiblemente hastael tope. como máx. Al nivel del mar los dos Girarcon sensibilidad tornillosde ajusteen sentido contrarioal de las agujasdel reloj hastael tooe: EI H = tornilloreguladorprincipalestá abierto3/4 de vuelta . EI L = tornillode ajustedel ralentíestá abierto3/4 de vuelta o Arrancarel motory dejarlo calentarse C o ne l LA=tornillode tope de ralentí,ajustarel ralentí,de maneraque la qp H = Girarel tornilloreguladorprincipal'l14 de vuelta,aprox.,por cada 1000m (3300ft) de diferenciade altitud o a Efectuarel ajusteestándar Dejarcalentarseel motorunos 3 minutos G i r a re l H = tornilloreguladorprincipalen el sentidocontrarioal de las agujas del reloj(enriquecerla mezcla), hastaque el númerode ya no aumente revoluciones perceptiblemente hastael tope, como máx. -¡1- Puedeocurrirque en amboscasos = se pueda alcanzarel régimen máximocon el ajusteestándar. Ajustar el ralentí Tras cada correcciónefectuadaen el tornillode ajustedel ralentí(L), sueleser necesariotambiénefectuar modificaciones en el tornillode tope del ralentí(LA). o Dejarcalentarseel motorunos 3 minutos español Rejilla parach¡spasen el si l e nciador La herramienta de trabajo se mueve en régimen de ralentí La rejillaparachispas no se monta segúnel mercadode que se trate. Girarel LA=tornillode tope de ralentíen el sentidocontrarioal de las agujas del reloj,hastaque la herramienta de trabajose parey, luego,seguir girándolode 112a 3i4 de vueltaen el mismosentido a o El número de revolucioneses irregularen ralentí El ajustedel ralentíes demasiado rico Girarel , rs \ tll l-i& qxr ' )) En casode mermarla potenciadel motor,¡nspeccionarla rejllla parachispas en el silenciador Dejarenfriarseel silenciador I 5i (--( 1l z é @ Desenroscar el 4 = tornillo El número de revolucíonesen ralenti es irregular; el motor se para pese a la corrección del ajuste del tope de ralentí(LA); aceleracióndeficiente El ajustedel ralentíes demasiado pobre Girarel L = tornillode ajustedel ralentíen sentidocontrarioal de las agujas del reloj,hastaque el motor funcionecon regularidad y acelere bien- hastael tope,como máx. lt a Empujarla correderacombinada a STOP-O Desenroscarel 1 = tornillo Levantarla 5 = rejillaparachispasy extraerla o Limpiarla rejillaparachispas suciasustituirla en caso de estardañada o muy coquizada . Volvera poner la rejillaparachispas a Enroscarel tornilloy apretarlo a Montarla cubierta espanot Control de la bujía a Subsanarlas causasque han de la orovocadoel ensuciamiento bujía C a u s a so o s i b l e s o n : demasiadoaceiteen el combustible z o o m - filtrode aire sucio de servicio condiciones desfavorables o Despuésde aprox.100 horas de servicio deberá sustituirse la bujía - con electrodosmuy ouemados.hacerloantes. Utilizarúnicamentebujías por homologadas desparasitadas STIHL- véase"Datostécnicos" //'l 1__// o Con una potenciainsuficiente del motor, un arranouedifícilo un funcionamiento incorrectoduranteel ralentí.habráoue controlarprimerola bujía. o Desmontarla bujíavéase "ArrancarI pararel motor" . Para evitar la formación de ch¡spas y el peligro de incendio Limpiarla bujíasucia Comorobarla A = distanciaentreelectrodosreajustarla en casodado- parael É, En todaslas bujías: oorimirfirmementeel 2 = enchufede la bujíasobrela 3 = buiía español L u b r i c a re l engranaje Gambiarel cordón de arranque/ resorte de retracción . --- ------- Ll /'\, ' lr -{-rr-l f a\ / _\\{={ \ //'r-------¡l IT t // E--l,t -is}"l\ I,t2j$i\\o\ /.// / -l( 2 )F p\--1? \. ,/ -t\-----l,/'\ -{,,<' \ lrl a \,." / ú/N /x[] ).. _/ Para la lubricación, utilizargrasade engranajesSTIHLparamotoguadañas (véase"Notasreferentesa estas de servicio"). Instrucciones Controlarla cargade grasacada 100 horasde servicio. aproximadamente Desenroscar el 1 = tapón- si en la parteinteriordel mismono se ve grasa,enroscarel a Cambiar el cordón de arranque a Empujarla correderaen el sentido de te la flechaa STOP-O Desenroscar los 1 = tornillos 2 = Quitarde la caja la tapa caja del dispositivo de arranque l /:^ Quitarla 3 = abrazaderaelásticaoresionando a Retirarel rodillodel cordónjunto con la 4= arandelayel 5 = trinquete español -<Siz @ Pasarel cordónde arranquepor el rodilloy asegurarlocon un nudo sencilloen el rodillo Untarel taladrode cojinetedel rodillodel cordóncon aceiteexento de resina o Quitardel rodilloy de la empuñadurade arranquelos residuosde cordón o Hacerun nudosencilloen el nuevo cordónde arranquevéase"Datostécnicos",enhebrarlo desdearribapor la empuñaduray el 6 = casquillodel cordón o Calarel rodillodel cordónen el eje, girarloen vaivénun pocohastaque encastreel ojal del resortede retracción Volvera oonerel 5 = trinqueteen el rodillodel cordón Colocarla 4 = arandelaen el eje Montarla 3 = abrazaderaelásticaen el eje y sobreel pivotedel trinquete presionando con un destornillad una pinzaapropiada- la q}¡'razarfara español Sustituir el resorte de retracción roto o Desmontarel rodillodel cordóntal comose describeen "Sustituirel cordónde arranoue" , \\ \'--.\ ll r_n 'C\l Las piezasdel resortepuedenestar y pueden todaviapretensadas saltarpor sorpresaal quitarlas de la caja ipeligro de lesiones! Llevarun protectorpara la cara y guantesde protección. Sacar la caja del resortey las oiezasdel resorte Humedecerel resortede repuesto con algunasgotasde aceiteexento de resina Itt '( ) /, / ¡{ef (t,É Aplicaruna nuevacajade resortea los rebajes(flechas)con el fondo orientadohaciaarriba Oprimirla cajade resorteen la tapa del dispositivo de arranque Volvera montarel rodillodel cordón - proseguiren el apartado"Tensar el resortede retracción" En casode que el resortehaya saltadode la caja:volvera colocarlo z Tensar el resorte de retracción o a o Formarun lazo con el cordónde arranquedesenrollado.y, con este lazo,girarel rodillodel cordónseis vueltasen el sentidocontrarioal de las agujasdel reloj Retenerel rodillodelcordón- sacar el cordónretorcidoy ponerloen orden Soltarel rodillo español Estandocompletamente extraídoel cordón,el rodillodel mismose deberápodergiraraún media vuelta.De no resultarposible,el resorteestarádemasiadotensado¡peligrode roturalQuitardel rodillo una vueltadel cordón Colocarla tapadel dispositivo de arranqueen la caja Apretarlos tornillos Guar darla máquina Afilar herramientasde cort de metal En pausasde serviciode más de unos 3 meses o o Vaciarel depósitode combustible en un lugarbienventiladoy limpiarlo o Desabastecer el combustible teniendoen cuentalas normasv la ecología Agotarel combustible del carburador,en otro caso se pueden pegarlas membranasdel mismo Quitarla herramienta de corte, limpiarlay examinarla L i m p i a ar f o n d ol a m á q u i n a , especialmente las nervadurasdel cilindroy el filtro de aire G u a r d a lra m á q u i n ae n u n l u g a r secoy seguro.Protegerlacontrael uso indebido(p.ej.,por niños). . . o a a Afilarlas herramientas de corteot esténpocogastadascon una lima véase"Accesoriosesoeciales":si desgastees fuertey hay mellas, utilizaruna afiladorao acudiral ServicioPosventaSTIHL. Afilarcon frecuencia,quitarpoco parael simplereafiladosuelense suficientedos o tres oasadascon lima. Evitar un desequilibrio o Reafilarunas 5 veces,comproba luegosi existeun desequilibrio co el dispositivode equilibradoSTIH - véase"Accesoriosespeciales1 equilibrar. $pañol Comprobacióny mantenimientoen el punto de venta Cabezal de aspiración de combustible en el depósito 1l / /l' /\ o \t \7 ,/;\ \ o STIHLrecomiendarealizarlos trabajos de mantenimiento y las reparaciones únicamenteen un puntode venta STIHL. Á, ) )( %s 8 Afilaruniformemente ras 1 = aletasde la cuchillav no modificar el contornode la 2 = cuchilla Paraotrasindicaciones relativasal afilado,véaseel embalaiede la herramienta de corte. Cambiaranualmenteel cabezalde aspiraciónen el depósitode combustible español Instrucciones de mantenimiento cuidados Las siguientes¡ndicaciones se ref¡erena condicionesde servicionormales. (fuerteacumulaciónde polvo,etc) y AI tratarsede condicionesmás dif¡cultosas jornadasdiariasmás largas,deberánreducirsecorrespondientemente los i n t e r v a l oisn d i c a d o s . .E .q o a L A G Ó N : !¿ c oG M á q u i n ac o m p l e t a E m p u ñ a d u rdae m a n d o Filtrode aire c o n t r ovl ¡ s u a(l e s t a d oe, s t a n q u e ¡ d a d ) comprobación del funcionamiento D e p ó s i t od e c o m b u s t i b l e l¡mp¡ar Aberturasde asoirac¡ónoara el a¡re de refrigerac¡ón J u e g od e v á l v u l a s Relillaparachispas'/en el silenciador Tornillosy tuercasaccesibles (exceptotornillosde aluste) o .:o 6 L oo I c o E o c ñ = E E c -E o E o E ñ o o E o o l c o ñ po o comprobarel ralentí o rc G E o ? = ñ a o o o o o c o o a o I 0 c o o o o o c O x X X x X x sust¡tu¡r i n s o e c c i o n aern u n o u n t od e v e n t a1 ) sustrtue r rn u n p u n t od e v e n t a1 ) Bujía e 6 coo o .a o limprar C a b e z adl e a s p i r a c i ó en n e l d e p ó s i t o de combustrble Carburador o.* ñ;i 6p limp¡ar o o a E oo X X x x X x X X x X X reajustarel ralent¡ x reajustarla d¡stanciaentreelectrodos sustituirlatras 100 horasde servicio controlvisual x limpiar x comproDar, alustarsres necesano,una s o l av e z t r a s 13 9 h o r a sd e s e r v i c i or ) X Inspeccronar suslrturr reapretar X X X X X español Las siguientesindicac¡ones se refierena condicionesde servic¡onormales. Al tratarsede condicionesmás dificultosas(fuerteacumulac¡ón de polvo,etc) y jornadasdiariasmás largas,deberánreducirsecorrespondientemente los intervalos¡ndicados. '-o F I c ",o OI OO Elementosantiv¡bradores examtnar Herramientas de corte de metal R ó t u l oa d h e s i v od e s e g u r d i d a d o.9 E o E o 7 E o c l c c o c o QO o c o = o E o O E o ñ ñ o o o G c o rc o a o f a o a ñ X X X X comprobarel asientofirme X X afilar x ' / S T I H Lr e c o m ¡ e n duan p u n t od e v e n t aS T I H L o o c o o o o c o X X X X X completar sustituirlo o o 9 X ir sustitu Inspeccronar Lubricacióndel engranale I g¿5 ñ_ I o o o o c oo sustitu¡ren un puntode venta 1 controlv¡sual Herram¡entas de corte .q p !6 ñO o X español Minimizarel desgaste y evitar los daños La observanciade las indicaciones de estasInstrucciones de servicioevitaun desgasteexcesivoy dañosen la máouina. y el El empleo,mantenimiento almacenamiento de la máquinadeberán realizarsecon el esmerodescritoen estaslnstrucciones de servicio. El usuarioseráresoonsable de todoslos dañosque se produzcanpor la inobservancia de las indicaciones relativasa la seguridad,manejoy mantenimiento. Ellorigeen especial para" - - modificaciones del oroductono autorizadaspor STIHL la utilización de herramientas o accesoriosno autorizados, inaptos paraesta máquinao de calidad inferior, empleode la máquinaparafines para los que no ha sidodiseñada utilización de la máquinaen actos deportivoso competiciones dañosderivadosdel uso de la máquinapesea la existenciade componenlesavenaoos Tareas de mantenim¡ento Piezas somet¡das a desgaste Todaslas tareasexouestasen el capítulo"lnstrucciones de y conservación" mantenimiento deben llevarsea cabocon regularidad. Siempreque estastareasde mantenimiento no ouedanser realizadaspor el propiousuario, deberánencargarsea un taller esoecializado. Muchaspiezasdel motoimplemento sufrenun desgastenormaltambién cuandose utilizasegúnlas y debenser instrucciones, reemplazadas a su debidotiemposegú la formay la duracióndel empleo.Entr ellasse encuentran: Herramientas de corte(de todotipo STIHLrecomiendaconfiartrabajosde y reparación mantenimiento exclusivamente a distribuidores esoecializados STIHL.STIHLofrecea sus distribuidores especializados cursillosy los proveede instrucciones técnicascon regularidac. Si no se realizanestas tareaso si se llevana cabode manerainadecuada, puedenproducirsedañosde los que seráresponsable el usuario.Entreellos se encuentran: - Dañosen el mecanismode accionamiento debidoa un mantenimiento insuficiente o no realizadoen su debidomomento (p. ej. filtrode airey combustible), ajuste¡ncorrecto del carburadoro limoiezainsuficiente de la - - Piezasde fijaciónpara herramientas de corte(platode rodadura,tuerca,etc.) Protectores de las herramientas de corte - Embrague Filtro(de aire,combustible) - Dispositivo de arranque Bujías - Elementosamortiguadores del sistemaantivibraciones español Componentesimportantes Parte 1 1= Asiderotubularde empuñadura doble 2= Acelerador 3= Correderacombinada 4= Bloqueodel acelerador 5= Tornillode muletilla 5= Regletaperforada 7= Botóngiratorioparala mariposade arranque 8= Enchufede la bujia ú 2 4 [' 9= Tapadel filtro de aire 10= Depósitode combustible 1 1 = A p o y od e l a m á q u i n a 12=Cierredel depósito 13=Tornillos de ajustedel carburador 6 14=Bombade combustible 1 5 =E m p u ñ a d u rdae a r r a n q u e 1 6 =S i l e n c i a d o r (conrejillaparachispas*) z # Númerode máquina español Datos técnicos Parte2 Motor monocilíndrico de cuat tiempos STIHL con lubricació por mezcla C i l i n d r a d a3:6 , 3c m 3 z Diámetro:43 mm Carrera:25 mm PotenciasegúnISO 8893: 1 , 4 k w ( 1 , 9C V ) a 8 5 0 0r p m 7 = Discode sierracircular 8 = Tope (sóloparadiscosde sierracircular) Régimende ralentí:2800 rpm R é g i m e nd e l i m i t a c i ódne c a u d a l : 10500 rom Régimenmáx. del árbolde salidad fuerza(alojamiento de la herramien corte):7500 rpm Juego de válvulas, v á l v u l ad e a d m i s i ó n0: , 1 0m m v á l v u l ad e e s c a p e: 0 , 1 0m m Cabida del depósito de combust o , 7 1| z m N o o 1= Cabezalde corte Bujía de encendido (desparasita N G KC M R 6 H Distanciaentreelectrodos.0.7 mm Sistema de encendido por magn( de controlelectrónico Cordón de arranque español Accesorios espec¡ales Valoresde sonido y vibraciones Herramientasde corte Nivelde intensidadsonoraLpeq según ISO 228681\ Cabezalde corte: Herramienta de metal: 93 dB(A) 93 dB(A) Nivelde intensidadsonoraL*"0 según ISO 22868 1) Cabezalde corte: Herramlenta de metal; 105 dB(A) 104 dB(A) Aceleración de vibracionesahv,eq segúnEN 22867 1)2) Empuñaduraizquierda Cabezalde corte: Herramienta de metal: Empuñaduraderecha Cabezalde corte: Herramienta de metal: 1,9 m/s2 2,1 mls2 1,6 m/s2 1,7 mls2 1) Paradeterminarlos valoresde sonidoy vibraciones, se tienenen cuentapor igualel ralentíy el régimenmáximonominal. 3 4 5 6 7 I 9 10 11 12 Cabezalde corte STIHLSuperCul4O-2 Cabezalde corte STIHLAutoCul40-2 Cabezalde corte STIHLTrimCut40-2 Cabezalde corte STIHLPolyCut40-3 Hoja cortahierbas230-4 Hojacortahierbas 255-8 Hojacortahierbas 250-40Spezial Cuchillacortamalezas 300-3 Cuchillacortamalezas 305-2 Soezial Cuchlllatrituradora270-2 Hojade sierracircular200 (dienteen cincel) Hojade sierracircular200 (dienteen pico) Emplearlas herramientas de corte únicamenteen funciónde las indicaciones del caoítulo "Combinaciones oermitidasde herramientade corte, protector, empuñaduray cinturónde pode". Accesorios especialespara herramientas de corte Accesorios de afilado auxiliarespara herramientas de co¡te de metal Limasde afilarplanas,para 5, 6 y 8 h a s t a1 1 Portalimascon lima redonda,para 12 Triscador,para 12 Dispositivo de equilibradoSTIHL, para5 hasta12 Plantillasde afilado(metalo cartón), oara 8 Otros accesor¡os espec¡ales Gafas protectoras Cinturóndoble C i n t u r ó nd o b l e , , K o m f o r t ' Cinturóndoble,,Large" Grasade engranajesSTIHLpara motoguadañas Aceite lubricanteespecialexento de resrna En los puntosde ventaSTIHLse puedenobtenerinformaciones actuales sobre éstos y otros accesorios especiales. español Informacionespara la reparación Declaraciónde conform¡dadCE del fabricante Los usuariosde este motoimplemento debenefectuarúnicamenteaouellos y de cuidado trabajosde mantenimiento que se hayan descritoen estas instrucciones de servicio. Reparaciones más ampliasdeberánser efectuadasúnicamenteoor talleres autorizadosSTIHL. A N D R E A SS T I H LA G & C o . K G Badstr.115 7 1 3 3 6W a i b l i n g e n STIHLrecomiendaconfiarel y reparaciones mantenimiento únicamentea talleresautorizados STIHL,ya que ofreceregularmente instrucciones al oersonalde sustalleres y les proveede autorizados informacionestécnicas. Para reparaciones debenutilizarse únicamentepiezasde repuesto autorizadaspor STIHLparaeste motoimplemento o piezastécnicamente piezas equivalentes. Utilizarúnicamente de calidadsuoerior.de lo contrario podríanproducirsepeligrode lesioneso averíasdel motoimolemento. STIHLrecomiendala utilización exclusivade piezasde repuesto originalesde STIHL. Laspiezasoriginales de repuestoSTIHL se reconocenpor el N.' de Referencia STIHL,por ef logotipo57lHE y a confirmaque la nuevamáquina, descritacomo sigue, Tipo: Marcade fábrica: Modelo: ldentificación de Desbrozadora STIHL FS 310 sefle: 4 18 0 3 6 , 3c m 3 Cilindrada Deoósitode la documentación técnica A N D R E A SS T I H LA G & C o . K G Produktzulassung El año de fabricaciónde la máouina figuraen el rótuloCE de la máquina. Waiblingen10-10-06 A N D R E A SSTIHLAG & Co.KG i.v. correspondea los requisitosde las | CE, 89/336/CEEy directrices98137 2000t141cE. ' l - / 4\ a \ y El productose ha desarrollado fabricadoconformea las normas siguientes: E N t S O 1 1 8 0 6E , N61000-6-1, EN55012 Jefe de Gestióngruposde productos Paradeterminarlos nivelesde potencia se ha sonoramedidoy garantizado, orocedidoconformea la directriz2000/ la norma 14lCE,anexoV aplicándose tso 10884. Nivelde potenciasonoramedido: 108dB{A) Elsner