Download Manual Instrucciones - Ficha Tecnica

Transcript
sTTHE
Fsslo
I snHL
lnstrucciones de servicio
Instrugóes de servigo
,.¡'
español
I n d ice
E
N
o
I
O
I
o
o
I
o
o
I
U
@
I
o
_9
o
_q
ó
o
s
o
o
-q
¡i
'o
C.
oó
co
oo
OO
c
E
o
.q
oo
Notas referentesa estas
i n s t r u c c i o ndees s e r v i c i o. . . . . . . . . . . . . .2. . . .
Indicaciones
referentesa la
y t é c n i c ad e t r a b a j o . . . . . . . .3.
seguridad
permitidasde
Combinaciones
herramientade corte, protector,
tope y cinturónde porte . . .. . 15
M o n t a rl a e m p u ñ a d u rdao b l e. . . . . . . . .1. 7
Ajustarel cabledel gas .. .. . . . . . 18
Montardispositivos
deprotección
..
..'19
Montarla herramienta
de corte
20
M o t o r4 - M l X
z.)
Combustible
23
Repostarcombustible
24
Ponerseel cinturón
d e p o r t ed o b l e . . . . . . . .
25
E q u i l i b r al ra m á q u i n a
zo
Arrancar/ oararel motor
¿o
I n d i c a c i o n epsa r ae l s e r v i c i o. . . . . . . . .¿.Y
Limpiarel filtrode aire
29
Ajustarel carburador
29
Rejillaparachispas
en
el silenciador
31
Controlde la bujia
32
1',I
Lubricarel engranaje
Cambiarel cordónde
arranque/ resortede retracción.....
G u a r d a lra m á q u i n a
JO
Afilarherramientas
de
c o r t ed e m e t a l . . . . . . . . .
36
y mantenimiento
Comprobación
en el puntode venta
5l
Instrucciones
d e m a n t e n i m i e nyt oc u i d a d o s. . . . . . . 38
.
Minimizarel desgaste
y evitarlos daños
40
Componentes
importantes
41
D a t o st é c n i c o .s. . . . . . ...... . .
42
Accesoriosespeciales
43
parala reparación... 44
Informaciones
Declaración
de conformidad
CE
del fabricante
44
Certificadode calidad
45
Estimadosclientes:
Muchas gracias por haber depositado su confianzaen un producto de
calidad de la empresa STIHL.
Este producto ha sido fabricado con
modernos sistemas de fabricacióny
con amplias medidas para asegurar
su calidad.Procuramoshacertodo lo
posible con el fin de que Ud. esté
contento con este implemento,y
pueda trabajarcon él sin problemas.
En el caso de que tenga Ud. preguntas sobre su implemento,diríjasea
su DistribuidorSTIHL,o directamente
a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
I'
tla,- ?u, l.r4
Hans Peter Stihl
espanol
Notas referentes a estas
instruccionesde servicio
Símbolos gráficos
Todoslos simbolosgráficosque se
puedenver en el motoimplemento
están
exolicadosen estasinstrucciones
de
servicio.
El manejocorrectoestá descritoy
exolicadoadicionalmente
con
ilustraciones.
Marcación de los párrafos de
texto
Los pasos de manejodescritospueden
tener distintasmarcaciones:
o
Pasode manejoque no tiene
relacióndirectacon la ilustración
Paso de manejoque tienerelación
directacon la ilustración
situadapor
encimao al margendel textocon
referenciaa un númerode posición.
Ejemplo:
Aflojar el
1 = tornillo
2= Palanca.-.
Estasinstrucciones
de serviciopueden
contener,ademásde la descripción
del
manejo,párrafosde texto con un
significado
adicional.Estospárrafos
están marcadoscon uno de los
símbolosdescritosa continuación:
Advertencia
de peligrode accidente
y de riesgode lesionespara
personasy advertencia
de graves
dañosmateriales.
Advertencia
de dañoso deterioros
del motoimolemento
o de los
diferentescomponentes
-fr- Advertenciaque no es realmente
= necesariaparael manejodel
pero,sin
motoimplemento
embargo,puedefacilitartantola
comorensión
del textocomo la
utilización
del motoimolemento.
Advertenciaoara evitardaños
ecológicos.
*
Volumen de suministro /
equipamiento
Estas instruccionesde serviciose
refierena modelosque se entregan
en distintasversiones.Piezasoue
no están montadasen todos los
modelosy las respectivas
resultantes
aplicaciones
están
marcadascon *. Las piezasno
contenidasen el volumende
suministroy marcadascon " están
disponibles
como accesorios
esoecialesen la tiendade su
dístríbuidor
STIHL.
Perfeccionamiento técn ico
STIHLtrabajaconstantemente
en el
desarrollode todossus motoimplementos.
Nos reservamosel
derechode introducirmodificaciones
referentesal diseño,la técnicay al
equipamiento.
Por esta razón no se puede hacer valer
ningúnderechoen base de los datosy
las ilustraciones
incluidosen estas
instrucciones
de servicio.
español
Indicaciones referentes a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesarioobservar
medidasde seguridad
especialesal trabajarcon
estamáquinaa motor,
porquese trabajaa un
númerode revoluciones
muy elevadode la herramientade corte
Los menoresde edad no deberán
trabajarcon estamáquina- a excepción
dejóvenesde más de 16 añosque
esténaprendiendo
bajovigilanciade un
instructor.
Antes de ponerlaen
serviciopor primeravez,
se han de leer con
atenciónlasInstrucciones
de servicioy se han de
guardarluegoen un lugar
seguro para posterioresconsultas.La
inobservancia
de
de las Instrucciones
servicioouedetenerconsecuencias
mortales.
Si no se utilizala máquina,se deberá
dejarde formaque no se dañe nadie.
Asegurarla máquinaparaque no
tenganaccesoa la mismapersonas
aJenas.
Observarlas normasde seguridad
específicasdel país,de p. ej. las
Asociaciones
Profesionales
del ramo,
organismossocialesy autoridades
competentespara asuntosde
prevenciónde accidentesen el trabajo
Entregaro prestaresta herramientaa
motorúnicamente
a personasqueestén
familiarizadas
con este modeloy su
manejo- y entregarles
siemprelas
Instruccionesde servicio.
Al trabajarpor primeravez con esta
herramienta
a motor:dejarque el
vendedoro un especialista
le enseñe
cómo manejarlade formasegura- o
bientomar oarteen un cursillo
No permitirque se acerquenniños,
animalesni espectadores.
El usuarioserá responsablede los
accidenteso peligrosque se produzcan
contraotras oersonaso sus
propiedades.
Quientrabajecon esta herramientaa
motor deberáestar descansado,
encontrarse
bieny estaren buenas
condiciones.
Quienpor motivosde saludno pueda
realizaresfuerzos,deberiaconsultara
¡la
tr-l'.^i^'
^^-
Sólo para portadoresde marcapasos:el
sistemade encendidode esta máqu¡na
generaun campomagnétícomuy
pequeño.No se puedeexcluirpor
completoque ellotengaalguna
influenciasobrealgúntipo de
marcapasos.Para evitarriesgospara la
salud,STIHLrecomiendaconsultaral
médicoque le trata y al fabricantedel
marcapasos.
Trasla ingestiónde bebidasalcohólicas,
que perjudiquen
la
medicamentos
capacidadde reaccióno drogas,no se
deberátrabajarcon esta máquina.
Emplearla máquina- en funciónde las
de corteasignadasherramientas
para
cortarcéspedasi
únicamente
como hierbasilvestre,matorrales,
arbustos,maleza,árbolespequeñoso
similares.No se deberáemolearla
máquinaa motorparaotrosfines.
No se admiteutilizarla máquinapara
otrosfines,ya que se puedenproducir
accidenteso dañosen la misma.No
efectuarmodificación
algunaen este
producto- ellotambiénpuedeoriginar
accidenteso dañosen la máquina.
español
Acoplarúnicamenteherramientas
de
corte O accesoriOsautorizadOspor
STIHLparaesta máquinao ptezas
técnicamente
iguales.En caso de
dudas,dirigirsea un puntode venta.
Emplearsóloherramientas
o accesorios
clegran calidadya que, de no hacerlo,
puedenproducirseaccidenteso daños
en la máquina.
STIHLrecomienda
emplearúnicamente
herramientasy accesoriosoriginales
STIHL.Las propiedades
de éstosestán
armonizadasóptimamentecon el
productoy las exigenciasdel usuario.
El protectorde la máquinano puede
protegeral usuariocontratodoslos
objetos(piedras,cristal,alambre,etc.)
que despidala herramienta
de corte.
Estos objetospuedenrebotaren algún
lugary lesionarluegoal usuano.
Ropa y equipo
Llevarla ropay el equipo
reglamentarios.
La ropa deberáser la
apropiaday no estorbar
Llevarropaceñida- traje
combinado,
ningúnabrigo
de trabaio.
No llevarropaque se puedaenganchar
en maderas,arbustoso piezasen
movimientode la máquina.Tampoco
bufanda,corbatani articulosde joyería.
Recogerseel pelo largoy asegurarlo
(pañuelo,gorra,casco,etc.).
Llevarbotas protectoras
con suelasadherentesa
pruebade resbalamiento
y protecciónde acero en
las puntas.
Sóloen el caso de emplearcabezales
de corte,se admitirállevarzapatos
resistentes
con suelasadherentesa
pruebade resbalamiento.
Llevarcasco protector al
realizar trabajos de
aclareoforestalcon
malezaalta y si hay
peligrode que caigan
objetos.Llevarun
protectorpara la cara y ponersesin falta
gafas protectoras - peligropor objetos
levantadoso despedidos.
Atención: el protectorde la cara no
ofrecesuficienteprotecciónpara los
oJos.
Llevaruna protección"personal',
para
los oÍdos- p. ej , auriculares.
Llevarguantes
resistentes - a ser
posiblede cuero.
STIHL ofrece un amplio programade
equipamiento
protectorpersonal.
español
Transportede la máquina
t), )t, ',-.r/
,t l
{-\-.:
i
]
Repostarcombust¡ble
La gasolina es
extremadamentefácil
de inflamarmantenersea distancia
del fuegoabierto- no
- ni
derramarcombustible
fumar.
t', v, r,, rí'* ú !ti:
t_j_
Parar el motor para repostar
combustible.
No echarcombustible
mientrasel motor
esté aún caliente* el combustible
puederebosardel depósito- ¡peligro
de incendio!
z
o
o
o
Pararsiemoreel motor.
Llevarla máquinasólo colgadadel
cinturóno equilibradapor el vástago.
Asegurarla herramienta
de cortecontra
el contacto- emplearel protectorparael
transporte.
En vehículos:asegurarla máquina
contravuelcos,dañosy derramamiento
Abrircon cuidadoel cierredel deoósito
paraque puedasalirlentamentela
existentesin despedir
sobrepresión
combustible.
Repostarcombustible
únicamente
en
lugaresbienventilados.
De haberse
limpiar
derramadocombustible,
inmediatamente
la máquina- no dejar
que se manchela ropa;si elloocurriera,
inmediatamente.
cambiársela
Estasmáquinasa motorpuedenestar
equipadasde seriecon cierresde
deoósitode combustible
diferentes.
:nrctar
el
(
el
Colocarcorrectamente
cierrede aletasabatibles
(cierrede bayoneta),
girarlohastael tope y
plegarel estribo.
De estamanerase disminuyeel riesgo
de que se aflojeel tapóndebidoa las
vibracionesdel motory salga
combustible.
Prestaratencióna las fugas- si sale
combustible,
no arrancarel motor¡peligrode muerte por quemaduras!
español
Antes de arrancar
Controlarel funcionamiento
segurode la
máquina- teneren cuentael capítulo
de las Instrucciones
correspondiente
de
servicio:
La combinaciónde herramienta
de
corte,protecto¡empuñaduray
cinturónde portedeberáestar
permitiday todaslas piezas
deberánestarcorrectamente
montadas
La correderacombinada/ el
interruptor
de parada,se deben
poderacoplarcon facilidada STOP
o0
Ef bloqueodel acelerador(si está
montado)y éste deberánmoverse
con suavidad- el aceleradordebe
volverpor s¡ mismoa la posiciónde
ralentí
Controlarel firmeasientodel
enchufedel cablede encendido- si
estáflojo,puedenproducirse
chispasque puedeninflamarla
y aire que
mezclade combustible
s a l g a- ¡ p e l i g r od e i n c e n d i o !
Herramienta
de corteo de acoole:
montajecorrecto,asientofirmey
estado oerfecto
de
Comprobarlos dispositivos
-
-
-
No efectuarmodificación
algunaen
los dispositivos
de mandoni en los
de seguridad
Empuñaduras
limpiasy secas,
exentasde aceitey suciedad- para
un manejosegurode la máquina
Ajustarel cinturónde portey la(s)
empuñadura(s)
con arregfoa la
estatura.Teneren cuentael
capítulo"Ponerseel cinturónde
porte- equilibrarla máquina"
La máquinasólo se deberáutilizaren
estadoseguroparael servicio¡peligrode accidente!
En casode emergenciaal emplear
cinturonesde porte:practicarla
deposiciónrápidade la máquina.Al
practicar,no echarla máquinaal suelo
con el fin de evitardaños.
El manejode la máquinalo efectúauna
sola persona- no permitirla presencia
de otraspersonasen un circulode 15 m
- ni siquieraduranteel arranquepeligro de lesiones por objetos
desoedidos.
Evitarel contactocon la
herramientade corte¡peligro de lesiones!
No arrancarla máquina
sosteniéndola
con una
mano- hacerlotal como
se describeen las
Instrucciones
de servicio
La herramientade corte
sigue girandotodavíapor un breve
tiempotras soltarel acelerador- efecto
por inercia.
de funcionamiento
Comprobarel ralentídel motor:la
herramienta
deberáestarparadaen
ralentí- estandosoltadoel acelerador.
Arrancar el motor
al menosa 3 metrosde distanciadel
lugaren que se ha repostado
- no en un localcerrado
combustible
Hacerlosólo sobre terrenollano,
ádontar
Mantenermaterialesfácilmente
(p. ej. virutasde madera,
inflamables
cortezade árboles,hierbaseca,
combustible)apartadosde la corriente
de gasesde escapecalientey de la
superficiecalientedel silenciador
español
Sujeción y conducción de la
máquina
Sujetarsiemprela máquinapor las
e m p u ñ a d u r acso n a m b a sm a n o s .
Adoptarsiempreuna posturafirmey
segura.
En ejecucionescon empuñadura
doble
Durante eltrabajo
En casode peligroinminenteo de
pararinmediatamente
emergencia,
el
motor- ponerla correderacombinada/
el interruptor
de paradaen 0 o @t.
oa
Atenciónal estarel suelohelado,
mojado,con nieve,en pendienteso
terrenosdesnivelados,
etc.- ¡Peligro
de resbalamiento!
Prestaratencióna los obstáculos:
tuecas,raices- ¡peligrode tropezar!
Adoptarsiempreuna posturafirmey
segura.
ll ó*.'^/fr
Al llevaruna proteccióndel oído,hay
que ponermás atencióny mayor
prudencia- porquela percepciónde los
ruidosque puedenavisarde un peligro
(gritos,señalesacústicas)está limitada
La manoderecha,en la empuñadura
de
m a n d o ;l a i z q u i e r d ae,n l a e m p u ñ a d u r a
del tubo de agarre.
En ejecucionescon asidero tubular
cerrado
No permitirla presenciade otras
personasen un circulode 15 m peligro de lesiones por objetos
despedidos.
Mantenerestadistanciatambién
respectode objetos(vehiculos,
cristales
de ventanas)- ¡peligrode daños
materiales!
Prestaratencióna que el ralentíesté
correctamenteajustado- a fin de que la
herramienta
de corteno sigagirando
tras soltarel acelerador.
Controlarcon regularidad
el ajustedel
ralentíy corregirlo.
Si pesea ellogirala
herramienta
de corte,acudira un punto
Hacersiempreoportunamente
pausas
en el trabajo,paraprevenirel cansancio
- ¡peligro de
y el agotamiento
accidente!
y prudenciaTrabajarcon tranquilidad
sólo en buenascondicionesde luz y
visibilidad.
Trabajarcon prudencia,no
dañara otros.
La máquinaproduce
gasesde escapetóxicos
en cuantoel motorestá
en marcha.Estosgases
puedenser inodorose
invisiblesy pueden
contenerhidrocarburos
v bencenosin
español
Al trabajaren zanjas,fososo en
espaciosreducidos,se ha de procurar
que hayasiempresuficienteintercambio
de aire- ¡peligrode muerte por
intoxicación!
En casode malestar,
doloresde cabeza,
perturbaciones
de la vista(p. ej.
reduccióndelcampovisual),dificultades
auditivas,mareo,pérdidade
concentración,
dejarde trabajar
- estossintomasse
inmediatamente
puedenproducir,
entreotrascausas,por
concentraciones
demasiadoelevadas
de gasesde escape- ¡peligrode
accidente!
Operarcon la máquinatratandode
hacerpoco ruidoy procurandoproducir
pocos gases de escape- no dejar el
y
motoren marchainnecesariamente
acelerarsólo paratrabajar.
No fumar al utilizarla máquinani en el
entornoinmediatode la misma¡peligrode incendio! Del sistemade
combustiblepuedenescaparvapores
de gasolinainflamables.
Los polvos,nieblay humo que se
producenduranteel trabajopueden
perjudicarla salud.En casode
acumularsemuchopolvoo humo,
En el casode que la máquinahaya
sufridoesfuerzosparalos que no ha
sido diseñada(p. ej , golpeso caídas),
se ha de verificarsin falta su
funcionamiento
seguroantesde volvera
- véasetambién"Antesde
utilizarla
arrancar".
Comprobaren especialla estanqueidad
y la
del sistemade combustible
operatividad
de los dispositivos
de
seguridad.Las máquinasque ya no
ofrezcanseguridaden el servicio,no se
deberánseguirutilizandode ningún
modo.En casode dudas,acudira un
puntode venta.
Trabajarcon especialprecauciónen
y con mucha
terrenosde pocavisibilidad
vegetación.
No trabajaren la posiciónde gas de
arranque- en estaposicióndel
aceleradorno se puederegularel
númerode revoluciones
del motor.
-
Al segar zazales altos, por debajo de
matorralesy setos:la alturade trabajo
con la herramienta
de cortedeberáser
de al menos15 cm - no poneren peligro
a los animales(p ej. erizos).
Antesde ausentarsede la máquina:
pararel motor.
Comorobarla herramienta
de cortecon
regularidad,
a intervalosbrevesy, en
casode percibiralgunamodificación,
hacerloinmediatamente:
No trabajarnunca
sin el protector
apropiadoparala
m á q u i n ay l a
herramienta
de
corte- ¡peligrode lesiones por
objetos despedidos!
lnsoeccionar
el terreno:
P u e d e ns a l i rd e s o e d i d o s
-
Pararel motor,sujetarla máquina
de formasegura,presionarla
herramientade cortecontrael suelo
para frenarla
Inspeccionar
el estadoy firme
asiento,prestaratencióna las
fisuras
Fijarseen el estadode afilado
las
Sustituirinmediatamente
herramientas
de cortedañadas,
inclusosi presentansólo grietas
capilares;al tratarsede
herramientas
de cortede metal,
efectuaruna pruebade sonido
español
Limpiarregularmente
el alojamientode
la herramienta,
eliminandolos restosde
hierbay maleza-eliminarlas
obstrucciones
de la zona de la
herramientade corte o del orotector.
Para cambiarla herramienta
de corte,
pararel motory desacoplarel enchufe
de la bujía- pelígrode lesionespor un
arranoueaccidentaldel motor.
No seguirutilizandoherramientas
- ni
dañadaso agrietadasni repararlas
soldándolasni enderezándolas
(desequilibrio).
deformaciones
Las partículaso piezasrotas
despedidaspuedensoltarsey alcanzar
a granvelocidadal usuariou otras
personas- ¡y producir las más graves
lesiones!
En caso de emplear cabezalesde
corte
Completar
de la herramienta
el protector
de corte con las piezasde acople
indicadasen las lnstrucciones
de
servicio.
Emplearsólo un protectorcon cuchilla
montada,a fin de que el
debidamente
hilode cortese limitea la lonqitud
admisible.
Para reajustarel hilo de corte en
cabezalesde cortede reajustemanual,
pararsin faltael motor- ¡peligrode
lesiones!
El uso indebidode la máouinacon hilos
demasiadolargosreduceel régimende
trabajodel motor.Debidoal permanente
resbalamiento
del embrague,ello
y
originael sobrecalentamiento
deteriorode piezasimportantes(como
p. ej., embrague,piezasde la carcasa
de plástico)- p. ej por moversela
herramienta
en ralentí- ¡peligrode
lesiones!
Al emplear herramientasde corte de
metal
Afilarcon regularidad
las herramientas
de cortede metalsegúnlas
Vibraciones
El uso prolongadodel motoimplemento
puede provocartrastornoscirculatorios
de las manosoriginadospor las
vibraciones("enfermedadde dedos
blancos").
No se puededeterminarun tiempode
empleogeneral,porqueéste depende
de variosfactores.
El tiempode empleose prolonga:
las manos(guantes
Protegiendo
calientes)
Haciendodescansos
El tiempode empleose reduce:
-
-
Con una especialpredisposición
personala trastornoscirculatorios
(sintoma:a menudodedosfrios,
comezón).
Con temperaturas
bajas.
Dependiendo
de la fuerzacon la
que se agarranlas empuñaduras
del implemento(unafueza
excesivaen el agarrede las
empuñaduraspuedeconllevar
desfavorables
trastornosen la
circulación
de la sanore).
español
Mantenimiento y reparaciones
Realizarcon regularidad
el
mantenimiento
de la máouina.Efectuar
únicamenteaquellostrabajosde
y reparaciónque se
mantenimiento
hayandescritoen las Instrucciones
de
servicio.Encargartodoslos demás
trabajosa un puntode venta.
STIHLrecomienda
efectuarlostrabajos
y reparaciones
de mantenimiento
únicamenteen los ountosde venta
STIHL,ya que éstossiguen
periódicamentecursillosde instrucción
y tienena sus disposición
las
informaciones
técnicasnecesarias.
Utilizarúnicamentepiezasde repuesto
de calidad.De no hacerlo,puedeexistir
el peligrode producirseaccidenteso
dañosen la máquina.Diríjasea un
puntode ventasi tienealgunaduda al
respecto.
STIHLrecomienda
emplearúnicamente
piezasde repuestooriginalesSTIHL,ya
que las propiedades
de éstasestán
armonizadasóptimamente
con la
máquinay las exigenciasdel usuario.
y
Paralas reparaciones,
mantenimiento
limpieza,parar el motor y retirarel
^--L.,f^
i^
tá
L,,;í^
natia¡a
¡ln
No efectuarel mantenimiento
de la
máquinani guardaréstacercade fuego
abierto- peligro de íncendio por el
combustible.
Controlarcon regularidad
el cierredel
depósitoen cuantoa estanqueidad.
Emplearsólo bujíasen perfectoestado
por STIHL- véase"Datos
autorizadas
técnicos".
Inspeccionar
el cablede encendido
(aislamiento
perfecto,conexiónfirme).
Estandodesacoplado
el enchufedel
cablede encendidoo la bujía
poneren movimientoel
desenroscada,
motorcon el dispositivo
de arranque
sólo si la correderacombinada/ interruptorde paradase encuentranen
STOP o 0 - peligro de incendio por
chispasde encendidofueradel cilindro.
Comprobarcon regularidad
el
silenciadoren cuantoa perfectoestado.
No trabajarestandodañadoel
silenciador
ni sin éste- peligro de
incendio - daños en los oídos.
No tocarel silenciador
calientepeligro
quemaduras!
de
¡
El estadode los elementos
Símbolos en los dispositivos de
protecc¡ón
Una flechasobre el protectorpara las
herramientas
de corteindicael sentido
de giro de dichasherramientas.
E m p l e ae
rl
protector
únicamentecon
los cabezalesde
corte- no emplear
herramientas
de cortede metal
español
Cinturón de porte*
Cabezalcon h¡lo de corte
Cabezal de corte con cuchilla de
mater¡al sintético STIHL PolyGut
Parasegarlos bordesde prados(sin
postes,alambradas,árbolesy
obstáculossimilares).
,)
lllllltttrtrl
, l lirLLll
lLrltLLlllh
lLlLLitLlill
Emplearel cinturónde porte.
a Engancharla máquinacon el motor
en marchaen el cinturónde oorte.
Las hojas cortahierbasy las cuchillas
para matorralesse tienenque emplear
con un cinturónde porte(cinturón
simple).
a
Losdiscos de sierra circular se tienen
que emplearcon un cinturóndoblecon
dispositivo
de soltadorápido.
z
.lliLItiLl
ir(tll.rll
litrLtlttl
i l i L ri{l il
r:iLlllrt
L rl L It
iLliLril
i L LIi Zl
[,1.]:
tlrtl$
l
l l i l L L3
Parapracticarcorteslimpiosalrededor
de postesde vallas,árboles,etc.reducciónde la lesiónde la cortezade
los árboles.
No sustituirel hilode cortarDorun
alambrede acero- ¡peligrode
lesiones!
¡Observarlas marcas de desgaste!
Si una de las marcasdel cabezalde
corte PolyCutse ha roto en la parte
inferior(flecha):¡no seguir utilizando
por otro
el cabezalde corte y sustituirlo
nuevol¡Peligrode lesiones por piezas
que salgan
de la herramienta
despedidas!
las
¡Seguirobligatoriamente
instrucciones
de mantenimiento
del
cabezalde corte PolyCut!
español
Peligro de rebote al utilizar
herramientas de corte de metal
En el emoleode herramientas
de corte
cuchilla
de metal(cuchillacortahierbas,
cortamalezas,
cuchillatrituradora,
hoja
de sierra circular)existeel peligrode
incidesobreun
rebote,si la herramienta
obstáculofijo (troncode un árbol,rama,
tueca,piedrao algosimilar).La máquina
es despedidahaciaatrás- en sentido
contrarioal de giro de la herramienta.
\\
Guchilla para matorrales
Hoja cortahierbas
rlt tl L
Ll l tL L
rlr .ilLi 'l , l
1 ,i,1 i 11 | 1 1 1 i 1l tl ¡r l rI L ll i L i r Lt l^ r lrlLlH
i l l;llq
ttIi,ittril,,I ,Llt l r
I t l l l i l i L lL rlil L l l l t lllllilt Ir l l i l l l . l L-l cr -BÚ
'' '"'rl'r
, l r l LI ir r ( l l l,l ,i,i l l ll l"l ll' l L
. rt "l li ri L iL il ' 1ll A
L lrÑ, í, q
?q.'lr
, l . t ll l .
tll .L,li
I'
r,, .I'r,.llJ'rt,l.tl
Parahierbaenredada,hierbasilvestrey
matorrales- para aclarararboladojoven
de 2 cm de diámetrode tronco,como
máx.- no cortarmaderasmás gordas
- ¡peligrode accidente!
I
Sóloparahierbay malashierbas- guiar
la máquinacomo una guadaña
Un peligro de rebote más elevado
existecuandola herramienta
incideen
el obstáculopor el sector negro.
Atención: el uso indebidoouededañar
- las piezas
la hojacortahierbas
despedidasrepresentan
un peligro de
lesiones.
que la hoiase vuelveroma,
Al percibirse
"Sumergir" la cuchilla cortamalezas
en la hierbasilvestrey los matorralesel objetivoquedatodo triturado- al
hacerlo,no alzarla herramienta
de corte
por encima de la cadera.
En estatécnicade trabajohayque tener
el máximo cuidado. Cuantomayores
la distanciaentre la herramientade
cortey el suelo,tantomayores el riesgo
de que se despidanpartículashaciael
lado- ¡peligro de lesiones!
español
Atención: el uso indebidopuededañar
la cuchilla- ¡peligrode lesiones!por
piezasdespedidas
Para disminuirel riesgode accidente,
teneren cuentasin faltalo siguiente:
evitarel contactocon piedras,
cuerposde metalo cosas similares;
no cortarmaderani arbustosde
más de 2 cm de diámetro- emplear
un discode sierracircular;
controlarcon regularidad
la cuchilla
para matorralesen cuantoa daños
- no seguirutilizandola cuchillasi
está dañada;
Afilarla cuchillacon regularidad
(al
notarque losfilosestánromos)con
arregloa las prescripciones
y - de
ser necesario- equilibrarla
(en un
punto de venta)
Cuchillas trituradoras
Para aclarary desmenuzarhierba
res¡stente
y enredada,y matorrales
"Sumergir" la cuchilla trituradoraen
- el
la hierbasilvestrey los matorrales
objetivoquedatodotriturado- al
hacerlo,no alzarla herramienta
de corte
por encimade la cadera.
En estatécnicade trabajohayquetener
el máximo cuidado. Cuantomayores
la distanciaentrela herramienta
de
cortey el suelo,tantomayores el riesgo
de que se despidanpartículashaciael
lado- ¡peligrode lesiones!
Atención: el uso indebidopuededañar
la cuchilla- ¡peligro de lesiones! por
piezasdespedidas
Paradisminuirel riesgode accidentes,
tener en cuentasin falta lo siguiente:
Evitarel contactocon piedras,
cuerposde metal u objetos
similares
No cortarmaderani matorralesde
más de 2 cm de diámetro
Controlarperiódicamente
la cuchilla
en cuantoa daños- no seguir
utilizandouna cuchillaoue esté
dañada
Afilarla cuchillacon arregloa las
instruccionessi se nota que está
romay - de ser necesarioequilibrarla
(en un puntode venta)
español
Hoja de sierra circular
Para cortararbustosy árboles:
de hasta4 cm de diámetrode tronco,en
combinacióncon motoguadañas.
de hasta7 cm de diámetrode tronco,en
combinacióncon desbrozadoras.
¡Peligrode rebote!
K
El mejorrendimiento
de cortese obtiene
a plenogas y con una presionde
avanceuniforme.
Emplearhojasde sierracirculartan sólo
con un tope apropiadoparael diámetro
de la herramienta
de corte
Se deberáevitarsin faltael contacto
de la hoja de sierracircularcon
piedrasy tierra- peligrode
formaciónde fisuras.
y segúnlas
Afilarlaoportunamente
- los dientesromos
prescripciones
puedenprovocarla formaciónde
fisurasy, en consecuencia,
la rotura
de la hoja de sierra- ¡peligro de
accidente!
Al talar,manteneruna distanciamínima
de al menosdosvecesla alturadel árbol
con respectoal siguientelugarde
trabajo.
El peligrode rebotees muy elevadoen
el sectornegro: ¡en este sectorno se
deberáaplicarnuncael disconi cortar
nada!
En el sectorgris existetambiénpeligro
de rebote:este sectorlo oueden utilizar
personascon experiencia
y
únicamente
formaciónespecialen técnicasde
trabajoespeciales.
En el sectorblancose puede trabajar
con facilidady con bajo nivelde rebotes.
Aplicarla herramientapara el corte
siempreen este sector.
español
Combinacionespermitidasde herramientade corte,
protecto¡ tope y cinturón de porte
Herramientas de corte
Cabezales de corte
1 Cabezal de corte
STIHLSuperCut40-2
Protectores
13
14
2 Cabezal de corte
STIHLAutoCul4O-2
3 Cabezal de corte
STIHLTrimCut4O-2
4 Cabezal de corte
STIHLPolyCut40-3
Herramientasde segar de metal
5 Hoja cortahierbas230-4
255-8
6 Hojacortahierbas
7 Hoja cortahierbas250-40Spezial
300-3
I Cuchillacortamalezas
9 Cuchillacortamalezas
305-2
Spezial
10 Cuchillatrituradora270-2
Hojas de sierra circular
'11 Hojade sierracircular200 de diente
en cincel
12 Holade sierracircular200 de diente
en olco
15
16
Protectorparalos cabezalesde
corte t hasta4
Protectorcon faldóny cuchilla
paralos cabezalesde corte
t hasta4
Protectorsin faldóny cuchillapara
los cabezalesde corte 5 hasta 9
A n i l l op r o t e c t opr a r a l ac u c h i l l a
trituradora10
Tope
17 Topeparahojasde sierracircular
200
Cinturones de porte
18 Cinturónde portedoble
19 Cinturónde portedoble"Komfort"
Equipamiento
El equipamiento
completocomprende
entre otros:
Herramienta
de corte
-
Protectoro tope
Empuñaduradoble
Cinturónde porte
Combinaciones permitidas
Elegirla combinación
correctaen la
tablade la páginasiguienteen función
de la herramienta
de corte.
Por motivosde seguridad
únicamentese permitecombinar
entresí las herramientas
de cortey
protectoreso topes que se
encuentrendentrode una líneade
la tabla.No se admitenotras
- ¡peligrode
combinaciones
accidente!
Evitarsin falta el contactocon la
herramienta
de corteen qiro¡peligrode accidente!
español
w4)
í-.Tf'
.,\.-=,
x I
\;-¡---_:
6"
4
':l@
13
lll---l)..
2
1 (-<
Cinturones de porte
Protectores, topes
Herramientas de corte
\J-
M*¿
15
f-"\
--)
(%.:'-¿
16
10
/\
\ tu¡'\
\
-
l{
)
'i
/--
\/11 ,¿<-----\
12 nn"-'l
f--*-\
\=>..\
17
$
q
español
M o n t a rl a e m p u ñ a d u ra
d o b le
rl{r
TE
f,s
\-¡7
fr
Ti
,
'(<o
\>'
I
Sujetarla
'l - piezade aprieteinferior
Desenroscar
el
2 = tornillode aprietey retirarlo
Quitarde la oieza inferior
de aprietela
3 - piezasuperior
-'fl- Las piezasde aprietequedan
= sueltastras desenroscar
el tornillo
Colocarel
d = tubo de la empuñaduraen la
l = piezade aprieteinferior,
de manera
a
a
a
que la distanciaA no sea superiora
'15cm (6 in)
Colocarla piezade aprietesuperior
y oprimirlahaciaabajo
Enroscarel tornillode apriete
Ajustarel tubode Iaempuñadura
en
sentido
resoecfoal
Desenroscar
el
5 = tornillo
Calarla
6 = empuñadurade mandocon el aceleradororientadohaciael
engranaje- en el
7 = extremodel tubo
de la empuñaduraHastaoue
8 = los taladrosouedenalineados
español
Ajustar el cable del gas
En funcióndel equipamiento
de la
máquina,se puedeajustarel cabledel
g a s e n l a e m p u ñ a d u rdae m a n d o .
@
-\)- El ajustecorrectodel cable del gas
- es conorcronprevrapara que
funcionencorrectamente
el oleno
gas,gas de arranquey ralentí.
Ajustarel cabledel gas únicamente
estandocompletamente
montadala
máquina- la empuñadurade
mandose tieneque encontraren la
posiciónde trabajo.
t
Oprimirla muescaen la
empuñadurade mandohastael
extremode la ranuracon una
herramienta
2
l=
l=
Oprimirpor completoel
bloqueodel aceleradory el
acelerador(posiciónde plenogas)
- de esta manerase ajusta
correctamenteel cable del oas
español
Montar dispositivos
de protección
?fl
tr\'
uÉ1---
*1!,,'{',,1
'i
,fo).=l,r
9
7
6a:
I
t,.-:--_._rffi
TU
]
l\ :-'
\\1
Eltope
5 = tope parahojasde sierracircular
\
8
66
Montar el tope
z
@
Protector
1 = protectorpara herramientas
oe segar
=
2 protectorpara cabezalesde corte
3 = protectorparacuchillaspicadoras
Montar el protector
o
Colocarel protector
Colocarla
a
o
z
Colocarel tope
Enroscarlos tornillosy apretarlos
Al adosar cabezalesde corte.
hay que calarel
6 = faldónen la regletade guía del
1 = orotector:
Para todos los cabezalesde corte
de hilo,utilizarla ranurade guía
7 = inferior y calaradicionalmente
la
8 = cuchillaen la ranurade guía
superiordel faldón- hacerla
coincidircon el primertaladro
español
Montar la herramienta
de corte
---___f:t
----1
"I
I
fllrl
|
il1
E¿
r- o_I__\
g f--:--f
FFF
l----------r -:f
_
trl
10
frc
7 =:
tr=
lTlrfl]
lillilll
I lltl
t:
.
\
^-1
\\ /tr-1Y
\- \\
\\:7l
l
\vt
Y
z
\Y
\ N
\ ^. .O- j \ o
o
6
@
\
\ o. G
o
N
Bloquear el árbol de salida
de fuerza
Introducirel
1 = pasadorde inserciónhastael tope
en el
2 = taladroen el engranajeoprimirloligeramente
o Girarel árbolde salidade fuerza
nastaque encastreel pasador
r{c inserción -
Parauna protecciónóptimacontrael
arrollamientoen el serviciode
herramientas de segar, se debería
montarel correspondiente
7= anilloprotectory colocarel
8= disco orotector
Antes de montarhojas de sierra
circular:
Quitarel
8= disco protector
Cabezalde corte STIHL Supercut
Cabezalde corte STIHLAutoCut
Cabezal de corte STIHL TrimCut
a
Bloquearel árbolde salida
de fuerza
a Enroscarel cabezalde corte en
sentido contrarioal de las aguja
del reloj en el
l1=árbol de salidadefuerzay apretar
español
Reajustar el h¡lo de plástico
E¿
--=^: - O
Indicación
En la hojade instrucciones
adjuntada
para el respectivocabezalde corte
figurauna descripción
detallada.
Cabezal de corte Supercut
El hilose reajustaautomáticamente
duranteel trabajode siegay se acorta
con la cuchillaa la longitudóptima.
El reajustese efectúaúnicamente,
si los
dos extremosdel hilotienenaún una
l o n g i t u dm í n i m ad e 6 c m .
Cabezal de corte AutoCut
Sostenerla máquinacon el motoren
marcha(el cabezaltieneque estar
girando)sobreuna superficiecubierta
de hierba
Hacerque el cabezaltoqueel suelo
- el hilose reajustay la cuchilladel
protectorlo acortaa la longitud
óptima
El reajustese efectúaúnicamente,
si los
dos extremosdel hilotienenaún una
l o n g i t u dm í n i m ad e 2 , 5 c m .
o
CabezaldecorteSTIHLPolyGut40-3
Bloquearel árbolde salida
de fuerza
o Colocarel cabezalde corte
6 = Colocarel discode presión- el
abombado,haciaabajo
Enroscarla
4 = tuerca en sentido contrario al de
las agujas del reloj y apretarla
a
Cabezalde corte TrimCut
Pararel motor- ponerla corredera
combinadaen 0 - sujetarla carcasadel
cabezal de corte y
o
a
Tirarde la caja de la bobinahacia
arriba- girarlaen sentidocontrario
al de las agujasdel reloj- 1/6 de
vuelta,aprox.- hastala posiciónde
- y dejarlavolverpor
enclavamiento
fuerzade resorte
Tirarde los extremosdel hilo hacia
fuera
En caso necesario,repetirla operación
hastaque los extremosde los dos hilos
tengan14 cm de longitud.
Un movimientogiratoriode un
enclavamiento
a otro deia salirunos
4 cm de hilo.
español
Desmontar la herramienta de corte
/Ra
f f i A
LL_r_{ O
fi-q
r-=----\
I
|
l_
4
\lql
, _,_
\
-
|
lr\
t--l
I
ls-=:rl
2.^
l¿
¡'ffi
r--__:
1
-
'flf'¡.1^- I
Hojas cortahierbas,
cuchillas cortamalezas.
cuchillastrituradoras
Colocar
la
A
herramienta
de corte
El collar(flecha)tieneque penetrar
en el taladro(flecha)de la
herramientade corte
En las hojas cortahierbas
^rE
o
., ñtA
/A
c^^,;^1.
a
Bloouearel árbolde salidade
tuerza
a
Aflojar la tuercaen el sentido de
las agujas del reloj
Sustituirla tuercasi gira con
demasiadafacilidad
Hojas de sierra circular 200 y 225
l
'Qr]}
l=
o
'\
@#'\\
(i-\
t
-\,,
I
\
Colocarel
4 = platode rodadura(paraserviciode
siega)oel
5 = anilloprotector(parala cuchilla
trituradora)
.
Bloquearel árbolde salidade
fuerza
Enroscarla
Colocarla
1 = herramientade corte
El collar(flecha)tieneque penetrar
:fi en el taladro(flecha)de la
herramientade corte
Las aristasde corte,en el sentido
de giro de las agujasdel reloj
Colocarel
3 = discode presión- el abombado,
hacia arriba
Colocarel
7 = platode rodadura(parael servicio
de aserrado)
.
Bloouearel árbolde salidade
fuerza
Enroscarla
5 = tuercaen sentido contrario al de
español
Motor 4-MlX
Combustible
El motor 4-MlXSTIHL está lubricado
por mezclay se ha de alimentarcon
mezcla de gasolinay aceitede motor.
El motorse ha de alimentarcon una
mezclacompuestaporgasolinay aceite
de motor.
Por lo demás,trabajasegúnel principio
de 4 tiempos.
Evitarel contactodirectode la pielcon la
gasolinay la inhalaciónde vaporesde
gasolina- ¡peligropara la salud!
STIHL MotoMix
STIHLrecomienda
emplearSTIHL
MotoMix.Estecombustible
mezcladoya
está exentode bencenoy plomo,se
distinguepor un alto indiceoctanoy
ofrecesiemprela proporcióncorrectade
mezcta.
STIHL MotoMix está adaptadoa los
motores STIHL y garantiza una
elevadadurabilidaddel motor.
MotoMixno estádisponible
en todoslos
mercados.
Mezclar combust¡ble
Los productosde serviciono
apropiadoso una proporciónde la
mezclaque diverjade la norma
puedenprovocarseriosdañosen el
motor.La gasolinao el aceitede
motorde calidaddeficienteoueden
Gasolina
Emplearsólo gasolina de marca con
un índiceoctanode 90 ROZ, como
mínimo,- con plomoo sin é1.
Las máquinasequipadascon
catalizador
de gasesde escapese han
de alimentarcon gasolinasin plomo.
e n el casode emplearvariascargas
16l
del depósitode combustiblecon
plomo,puededisminuir
notablementeel efecto del
catalizador.
Aceite de motor
Emplearsólo aceitede motorde dos
tiemposde calidad- preferentemente,
el aceite de motor de dos tiempos
STIHL;este aceiteestá adaptado a
los motores STIHLy garantizauna
elevadadurabilidaddel motor.
Si no se disponede aceitede motor de
dos tiemposSTIHL,emplear
únicamenteaceitede motorde dos
tiempospara motoresrefrigeradospor
aire- no emplearaceiteparamotores
por agua ni para motores
refrigerados
con circuitode aceiteseparado(p. ej.,
motoresconvencionales
de cuatro
español
Repostar
combustible
Proporción de la mezcla
Con aceitede motorde dos tiemoos
S T I H L1 : 5 0 ;
1:50 = 1 parte de ace¡te+ 50 partesde
gasolina
Con otros aceitesde motor de dos
t¡emposde marca1:25:
1:25= 1 partede aceite+ 25 partesde
gasolina
Ejemplos
Canti- STIHL
Otrasmarcas
dad
Aceitede dos Aceites2T
de
tiemoos
1:25
g a s o l i n a1 : 5 0
Litros
1
6
10
15
20
25
a
Litros
0,o2
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50
(ml) Litros
(ml)
(20) 0,04
(40)
( 1 0 0 ) 0 , 2 0 (200)
(200) 0,40 (400)
(300) 0,60 (600)
(400) 0,80 (800)
(500) 1,00 (1000)
En un bidónhomologadopara
combustible,
echarprimeroaceite
de motor,luegogasolinay
mozelerlns bien
E
Almacenamiento de la mezcla de
combustible
Almacenarla mezclaúnicamenteen
bidoneshomologados
para
combustible,
depositándolos
en un lugar
seco,frescoy seguro,protegidoscontra
la luz y el sol.
La mezclade combustibleenvejecemezclarsólola cantidadnecesariapara
algunassemanas.No almacenarla
mezclade combustibledurantemás de
3 meses.
El efectode la luz,el sol,temperaturas
altaso bajas,puedeacelerarel proceso
de descomposición
de la mezclade
combustible,
haciéndolainservible.
Antes de repostar,agitar
fuertementeel bidónque contiene
la mezcla
En el bidónpuedegenerarse
presión- abrirlocon cuidado
Limpiara fondoel depósitode
y el bidonde vez en
combustible
cuanoo
Desabastecerel combustible
residualy el líquidoutilizadoparala
limpiezade acuerdocon lasnormas
v la
Antesde repostar,limpiarel cierre
del depósitoy su entorno,a fin de
que no penetresuciedaden el
depósito
Posicionarla máquina,de manera
que el cierre del depósitoesté
orientadohacia arriba
Al repostar,no derramarcombustibler
llenarel depósitohastael borde.STIH
recomienda
el sistemade llenado
español
Ponerseel cinturón
de portedoble
Apertura del tapón
Cerrarel tapón
\ lr¡>-\'
: \\
(
,1'\\\.-.-
'tr
,é
¡F_\
d":d
\r*31 l . / r ;
.//t
e
¡i
-\
=z
=
lo
I N
o
Desplegarel estribohastaque esté
vertical
Aplicarel tapón- el estribo,vertical
- las marcastienenoue estar
alineadas
Girarel taoónen el sentidode las
agujasdel reloj hastael tope
(1/4 de vuelta,aprox.)
Girarel tapónen sentidocontrarioal
de las agujasdel reloj
(114de vuelta,aprox.)
Quitarel taoón
Abatirel estribo,de maneraque
cierreplanocon la superficie
Ponerseel
l = cinturóndoble;ajustarla longitud
de cinturón,de maneraque el
l = mosouetónse encuentre
aoroximadamente
el anchode una
mano por debajode la cadera
derecha.Trasel ajuste,se pueden
acortarlos extremosdel cinturón
que seandemasiadolargos
Engancharla
?=
.ó^l^+-
¡la
*¡lal.^^
i^
l^
-Á^..:-^
espanot
Arrancar I parar el motor
Eq u i l i b r arl a má q u i n a
Símbolo en la correderacombinada
7 = (2 - símbolode Stopy flecha- Para
pararel motor,empujarla corredera
combinadaen el sentidode la
flechaexistenteen el símbolode
stop(9)a STOP-O
Ig
START
5
z
o
J,¡l:ltl.,-¡"¡.€,¿w)Jt
aa)t ',&J- E--{,
¿
ú
6
KD
',ffi
Arrancar
a
a
¡tllt,yAwa
a
It,t I
s
llttL
la máquina
Dejarbalancearse
colgadadel cinturónde Portemodificarel puntode enganchesi
es necesar¡o:
Las herramientasde segar
(cabezalesde corte, hojas
cuchillas
cortahierbas,
cuchillaspicadoras)
cortamalezas,
debentocarcon facilidadel suelo
Elementos de mando
1 = Bloqueodel acelerador
2 = Acelerador
3 = Correderacombinada
Posiciones de la corredera
combinada
4 = STOP-O- motorparado- el
encendidoestádesconeclado
a
z
a
Oprimirsucesivamente
el bloqueodel aceleradorY
el acelerador
MantenerambosoPrimidos
Empujarla correderacombinadaa
la oosiciónde START
y mantenerlaasimismo
el acelerador,
Soltarsucesivamente
la correderacombinadaY el
blooueodel acelerador=
posición de gas de arranque
espariol
_ \,r,'v
Ajustarel
8 = botóngiratoriode la mariposade
arranque:
con el motor frío, a
T
con el motor caliente,a Z
- aun cuandoel motorya haya
estadoen marcha,peroaún esté
frío
Oprimirel
O
O
Ponerla máquinade formasegura
en el suelo:el apoyoen el motory el
protectorpara la herramientade
cortese apoyansobreel suelo- la
herramientade corte no deberá
tocarel sueloni objetoalguno
Adoptaruna posturasegura
Oprimirfirmementela máquina
contrael suelocon la mano
izquierda-
Con la mano derecha,extraer
lentamentela
empuñadurade arranquehasta
- tirarluego
percibiruna resistencia
y
de aquéllacon rapidez fuerza- no
extraerel cordón hastael extremo
del mismo- ¡peligrode rotura!
No dejar retrocederbruscamentela
empuñadurade arranque- guiarla
verticalmente
haciaatrás,a fin de
que el cordónse enrolle
correctamente
español
Arrancarhastaque el motor
produzca un encendido- a más
tardar,tras el
quinto intento ponerel botóngiratoriode la
mariposade arranqueen E
Seguirarrancando
Una vez en marcha el motor
Oprimirbrevementeel acelerador;
la correderacombinadasaltaa la
posiciónde servicioI el motoroasaa ralentí
Estandocorrectamenteajustadoel
no deberámoversela
carburador,
herramienta
de corteen régimende
ralentí.
La máquina está lista parael servicio.
Parar el motor
a
Empujarla correderacombinadaen
el sentidode la flechaexistenteen
el símbolode parada(- ) a STOP-O
Si el motor no arranca
Botón giratorio de la mariposa de
arranque
Si trasel primerencendidodel motorno
se ha puestoa tiempoel botóngiratorio
de la mariposade arranqueen E, el
motorestaráahogado.
a
Ponerel botóngiratoriode la
manposade arranque
enPonerla correderacombinada,la
palancade bloqueoy el acelerador
en la posiciónde gas de arranque
Arrancarel motor- paraello,tirar
confuerzadelcordónde arranouese puedennecesitarentre10 y 20
¡ntentos
o
a
O
a
o
a
o
Si pese a ello no arranca
el motor
Comprobarel ajustedel cablec
gas - véase,,Ajustar
el cabledt
gas'
El depósito se ha vaciado por
completo
a
Trasarrancarel motor:
=
Oorimirbrevemente
el acelerador
posición
gas
la
de
de
desencastrar
arranoue- la correderacombinada
P o n e rl a b u j í a
Colocarel enchufede la buiia
aoretándolo
Empujarla correderacombina
la oosiciónde START
Girarel botónde la marioosadr
a r r a n q u ea = - a u n e s t a n d oe l
motor frío
Arrancarel motor
Ajuste del cable del gas
Con una temperatura muy baja
o
la bujíay secarla
Desenroscar
Oprimirpor completoel aceler
Tirarvariasvecesdel cordónde
arranqueparaventilarla cámar
combustión
o
Tras haberrepostado,oprimir5
veces,como mínimo,el fuelled
- aun
bombade combustible
cuandoel fuelleesté llenode
combustible
Ajustarel botóngiratoriode la
español
Indicacionesparael
servicio
Limpiar el filtro de aire
Ajustar el carburador
Durante el primer tiempo de
servicio
Esta máquina,nuevade fábrica,no se
deberáhacerfuncionarsin cargaen un
margenelevadode revolucioneshasta
el tercerllenadodel depósitode
combustible.a fin de oue no se
produzcanesfuerzosadicionales
durantela fase de rodaje.Duranteesta
fase se tienenque adaptarlas piezas
móvilesentresí - en el grupopropulsor
se da una elevadaresistencia
de
fricción.El motoralcanzasu ootencia
máximatras 5 hasta15 llenadosdel
deoósito.
Durante el trabajo
Trasun ciertotiempode servicioa plena
carga,dejarfuncionandoel motor
todaviaduranteun brevetiempoen
ralentí.hastaoue la corrientede airede
refrigeración
hayaderivadoel calor
excesivo.con el fin de oue los
componentesdel motor(sistemade
encendido.carburador)no sufranuna
cargaextremaoriginadapor la
acumulaciónde calor.
Después del trabajo
En paradasbreves:
Los filtrosde aire suciosdisminuyenla
potenciade motor,aumentanel
consumode combustible
v dificultanel
arranoue.
Si la potenciade motor disminuye
perceptiblemente
a
Girarel botónde la marioosade
arranquea 7
Desenroscar
el
1 = tornillo
Quitarla
2= lapa del filtro
Quitarla suciedadmás destacada
en el entornodel filtro
A s i re l
3 = filtro por el rebaje(flecha)de la
4 = caja del filtroy quitarlo
a Sustituirel filtro- parasalirdel
o
El carburadorse ha ajustadoen fábrica
a valoresestándar.
Esteajusteestáarmonizado,
de manera
que el motorrecibeuna mezclaóptima
y aire en cualesquiera
de combustible
estadosooerativos.
En este carburador.se ouedenefectuar
en el tornilloregulador
correcciones
principaly en el tornillode ajustedel
ralentísóloen ttn maroenredrrr:idn
español
Ajusteestándar
a
a
a
o
a
Ajuste de precisión
En la sierra
Pararel motor
Montarla herramienta
de corteo la
herramienta
de acoole
Comorobarel filtrode airelimpiarloo sustituirlo
si es necesario
Si la potenciade motorno es
satisfactoriaal efectuarserviciosen la
sierra,al niveldel mar o tras cambiarla
herramienta
de trabajo,podráresultar
necesariauna pequeñacorreccióndel
ajustedel tornilloreguladorprincipalH.
Comprobarel ajustedel cabledel
gas,ajustarlosi es necesariovéase"Ajustarel cabledel gas"
Comprobarla rejillaparachispas
(segúnel mercado,no se monta)limpiarlao sustituirla
si es necesario
-\)- Valor orientativo
G i r a re l
H = tornilloreguladorprincipalen el
sentidode las agujasdel reloj
(empobrecer
la mezcla),hastaque
ya no
el númerode revoluciones
aumenteperceptiblemente
hastael tope. como máx.
Al nivel del mar
los dos
Girarcon sensibilidad
tornillosde ajusteen sentido
contrarioal de las agujasdel reloj
hastael tooe:
EI
H = tornilloreguladorprincipalestá
abierto3/4 de vuelta
.
EI
L = tornillode ajustedel ralentíestá
abierto3/4 de vuelta
o Arrancarel motory dejarlo
calentarse
C o ne l
LA=tornillode tope de ralentí,ajustarel
ralentí,de maneraque la
qp
H = Girarel
tornilloreguladorprincipal'l14
de vuelta,aprox.,por cada 1000m
(3300ft) de diferenciade altitud
o
a
Efectuarel ajusteestándar
Dejarcalentarseel motorunos
3 minutos
G i r a re l
H = tornilloreguladorprincipalen el
sentidocontrarioal de las agujas
del reloj(enriquecerla mezcla),
hastaque el númerode
ya no aumente
revoluciones
perceptiblemente
hastael tope, como máx.
-¡1- Puedeocurrirque en amboscasos
= se pueda alcanzarel régimen
máximocon el ajusteestándar.
Ajustar el ralentí
Tras cada correcciónefectuadaen el
tornillode ajustedel ralentí(L),
sueleser necesariotambiénefectuar
modificaciones
en el tornillode tope del
ralentí(LA).
o
Dejarcalentarseel motorunos
3 minutos
español
Rejilla parach¡spasen el
si l e nciador
La herramienta de trabajo se mueve
en régimen de ralentí
La rejillaparachispas
no se monta
segúnel mercadode que se trate.
Girarel
LA=tornillode tope de ralentíen el
sentidocontrarioal de las agujas
del reloj,hastaque la herramienta
de trabajose parey, luego,seguir
girándolode 112a 3i4 de vueltaen
el mismosentido
a
o
El número de revolucioneses
irregularen ralentí
El ajustedel ralentíes demasiado
rico Girarel
, rs
\
tll
l-i&
qxr ' ))
En casode mermarla potenciadel
motor,¡nspeccionarla rejllla
parachispas
en el silenciador
Dejarenfriarseel silenciador
I 5i (--(
1l
z
é
@
Desenroscar
el
4 = tornillo
El número de revolucíonesen ralenti
es irregular; el motor se para pese a
la corrección del ajuste del tope de
ralentí(LA); aceleracióndeficiente
El ajustedel ralentíes demasiado
pobre Girarel
L = tornillode ajustedel ralentíen
sentidocontrarioal de las agujas
del reloj,hastaque el motor
funcionecon regularidad
y acelere
bien- hastael tope,como máx.
lt
a
Empujarla correderacombinada
a STOP-O
Desenroscarel
1 = tornillo
Levantarla
5 = rejillaparachispasy extraerla
o Limpiarla rejillaparachispas
suciasustituirla
en caso de estardañada
o muy coquizada
.
Volvera poner la rejillaparachispas
a Enroscarel tornilloy apretarlo
a
Montarla cubierta
espanot
Control de la bujía
a
Subsanarlas causasque han
de la
orovocadoel ensuciamiento
bujía
C a u s a so o s i b l e s o n :
demasiadoaceiteen el combustible
z
o
o
m
-
filtrode aire sucio
de servicio
condiciones
desfavorables
o
Despuésde aprox.100 horas de
servicio deberá sustituirse la
bujía - con electrodosmuy
ouemados.hacerloantes.
Utilizarúnicamentebujías
por
homologadas
desparasitadas
STIHL- véase"Datostécnicos"
//'l
1__//
o
Con una potenciainsuficiente
del motor,
un arranouedifícilo un funcionamiento
incorrectoduranteel ralentí.habráoue
controlarprimerola bujía.
o Desmontarla bujíavéase "ArrancarI pararel motor"
.
Para evitar la formación de
ch¡spas y el peligro de incendio
Limpiarla bujíasucia
Comorobarla
A = distanciaentreelectrodosreajustarla
en casodado- parael
É,
En todaslas bujías:
oorimirfirmementeel
2 = enchufede la bujíasobrela
3 = buiía
español
L u b r i c a re l
engranaje
Gambiarel cordón de
arranque/ resorte de
retracción
. --- ------- Ll
/'\, ' lr
-{-rr-l
f
a\ / _\\{={
\ //'r-------¡l
IT
t // E--l,t
-is}"l\
I,t2j$i\\o\
/.//
/
-l( 2 )F
p\--1?
\.
,/
-t\-----l,/'\
-{,,<'
\
lrl a \,."
/
ú/N
/x[]
).. _/
Para la lubricación,
utilizargrasade
engranajesSTIHLparamotoguadañas
(véase"Notasreferentesa estas
de servicio").
Instrucciones
Controlarla cargade grasacada
100 horasde servicio.
aproximadamente
Desenroscar
el
1 = tapón- si en la parteinteriordel
mismono se ve grasa,enroscarel
a
Cambiar el cordón de arranque
a
Empujarla correderaen el sentido
de te la flechaa STOP-O
Desenroscar
los
1 = tornillos
2 = Quitarde la caja la tapa caja del
dispositivo
de arranque
l /:^
Quitarla
3 = abrazaderaelásticaoresionando
a Retirarel
rodillodel cordónjunto con la
4= arandelayel
5 = trinquete
español
-<Siz
@
Pasarel cordónde arranquepor el
rodilloy asegurarlocon un nudo
sencilloen el rodillo
Untarel taladrode cojinetedel
rodillodel cordóncon aceiteexento
de resina
o
Quitardel rodilloy de la
empuñadurade arranquelos
residuosde cordón
o Hacerun nudosencilloen el nuevo
cordónde arranquevéase"Datostécnicos",enhebrarlo
desdearribapor la empuñaduray el
6 = casquillodel cordón
o
Calarel rodillodel cordónen el eje,
girarloen vaivénun pocohastaque
encastreel ojal del resortede
retracción
Volvera oonerel
5 = trinqueteen el rodillodel cordón
Colocarla
4 = arandelaen el eje
Montarla
3 = abrazaderaelásticaen el eje y
sobreel pivotedel trinquete
presionando
con un destornillad
una pinzaapropiada- la
q}¡'razarfara
español
Sustituir el resorte de retracción
roto
o Desmontarel rodillodel cordóntal comose describeen "Sustituirel
cordónde arranoue"
, \\
\'--.\
ll
r_n
'C\l
Las piezasdel resortepuedenestar
y pueden
todaviapretensadas
saltarpor sorpresaal quitarlas
de la caja ipeligro de lesiones!
Llevarun protectorpara la cara y
guantesde protección.
Sacar la caja del resortey las
oiezasdel resorte
Humedecerel resortede repuesto
con algunasgotasde aceiteexento
de resina
Itt
'(
)
/,
/ ¡{ef (t,É
Aplicaruna nuevacajade resortea
los rebajes(flechas)con el fondo
orientadohaciaarriba
Oprimirla cajade resorteen la tapa
del dispositivo
de arranque
Volvera montarel rodillodel cordón
- proseguiren el apartado"Tensar
el resortede retracción"
En casode que el resortehaya
saltadode la caja:volvera colocarlo
z
Tensar el resorte de retracción
o
a
o
Formarun lazo con el cordónde
arranquedesenrollado.y,
con este
lazo,girarel rodillodel cordónseis
vueltasen el sentidocontrarioal de
las agujasdel reloj
Retenerel rodillodelcordón- sacar
el cordónretorcidoy ponerloen
orden
Soltarel rodillo
español
Estandocompletamente
extraídoel
cordón,el rodillodel mismose
deberápodergiraraún media
vuelta.De no resultarposible,el
resorteestarádemasiadotensado¡peligrode roturalQuitardel rodillo
una vueltadel cordón
Colocarla tapadel dispositivo
de
arranqueen la caja
Apretarlos tornillos
Guar darla máquina
Afilar herramientasde cort
de metal
En pausasde serviciode más de unos
3 meses
o
o
Vaciarel depósitode combustible
en un lugarbienventiladoy
limpiarlo
o
Desabastecer
el combustible
teniendoen cuentalas normasv la
ecología
Agotarel combustible
del
carburador,en otro caso se pueden
pegarlas membranasdel mismo
Quitarla herramienta
de corte,
limpiarlay examinarla
L i m p i a ar f o n d ol a m á q u i n a ,
especialmente
las nervadurasdel
cilindroy el filtro de aire
G u a r d a lra m á q u i n ae n u n l u g a r
secoy seguro.Protegerlacontrael
uso indebido(p.ej.,por niños).
.
.
o
a
a
Afilarlas herramientas
de corteot
esténpocogastadascon una lima
véase"Accesoriosesoeciales":si
desgastees fuertey hay mellas,
utilizaruna afiladorao acudiral
ServicioPosventaSTIHL.
Afilarcon frecuencia,quitarpoco
parael simplereafiladosuelense
suficientedos o tres oasadascon
lima.
Evitar un desequilibrio
o
Reafilarunas 5 veces,comproba
luegosi existeun desequilibrio
co
el dispositivode equilibradoSTIH
- véase"Accesoriosespeciales1
equilibrar.
$pañol
Comprobacióny
mantenimientoen el
punto de venta
Cabezal de aspiración de
combustible en el depósito
1l
/
/l' /\
o
\t \7
,/;\
\
o
STIHLrecomiendarealizarlos trabajos
de mantenimiento
y las reparaciones
únicamenteen un puntode venta
STIHL.
Á,
)
)(
%s
8
Afilaruniformemente
ras
1 = aletasde la cuchillav no modificar
el contornode la
2 = cuchilla
Paraotrasindicaciones
relativasal
afilado,véaseel embalaiede la
herramienta
de corte.
Cambiaranualmenteel cabezalde
aspiraciónen el depósitode
combustible
español
Instrucciones
de mantenimiento
cuidados
Las siguientes¡ndicaciones
se ref¡erena condicionesde servicionormales.
(fuerteacumulaciónde polvo,etc) y
AI tratarsede condicionesmás dif¡cultosas
jornadasdiariasmás largas,deberánreducirsecorrespondientemente
los
i n t e r v a l oisn d i c a d o s .
.E
.q
o
a
L A
G Ó
N :
!¿
c
oG
M á q u i n ac o m p l e t a
E m p u ñ a d u rdae m a n d o
Filtrode aire
c o n t r ovl ¡ s u a(l e s t a d oe, s t a n q u e ¡ d a d )
comprobación
del funcionamiento
D e p ó s i t od e c o m b u s t i b l e
l¡mp¡ar
Aberturasde asoirac¡ónoara el a¡re
de refrigerac¡ón
J u e g od e v á l v u l a s
Relillaparachispas'/en el silenciador
Tornillosy tuercasaccesibles
(exceptotornillosde aluste)
o
.:o
6 L
oo
I
c
o
E
o
c
ñ
=
E
E
c
-E
o
E
o
E
ñ
o
o
E
o
o
l
c
o
ñ
po
o
comprobarel ralentí
o
rc
G
E
o
?
=
ñ
a
o
o
o
o
o
c
o
o
a
o
I
0
c
o
o
o
o
o
c
O
x
X
X
x
X
x
sust¡tu¡r
i n s o e c c i o n aern u n o u n t od e v e n t a1 )
sustrtue
r rn u n p u n t od e v e n t a1 )
Bujía
e 6
coo
o
.a
o
limprar
C a b e z adl e a s p i r a c i ó en n e l d e p ó s i t o
de combustrble
Carburador
o.*
ñ;i
6p
limp¡ar
o
o
a
E
oo
X
X
x
x
X
x
X
X
x
X
X
reajustarel ralent¡
x
reajustarla d¡stanciaentreelectrodos
sustituirlatras 100 horasde servicio
controlvisual
x
limpiar
x
comproDar,
alustarsres necesano,una
s o l av e z t r a s 13 9 h o r a sd e s e r v i c i or )
X
Inspeccronar
suslrturr
reapretar
X
X
X
X
X
español
Las siguientesindicac¡ones
se refierena condicionesde servic¡onormales.
Al tratarsede condicionesmás dificultosas(fuerteacumulac¡ón
de polvo,etc) y
jornadasdiariasmás largas,deberánreducirsecorrespondientemente
los
intervalos¡ndicados.
'-o
F
I
c
",o
OI
OO
Elementosantiv¡bradores
examtnar
Herramientas
de corte de metal
R ó t u l oa d h e s i v od e s e g u r d i d a d
o.9
E
o
E
o
7
E
o
c
l
c
c
o
c
o
QO
o
c
o
=
o
E
o
O
E
o
ñ
ñ
o
o
o
G
c
o
rc
o
a
o
f
a
o
a
ñ
X
X
X
X
comprobarel asientofirme
X
X
afilar
x
' / S T I H Lr e c o m ¡ e n duan p u n t od e v e n t aS T I H L
o
o
c
o
o
o
o
c
o
X
X
X
X
X
completar
sustituirlo
o
o
9
X
ir
sustitu
Inspeccronar
Lubricacióndel engranale
I
g¿5
ñ_
I
o
o
o
o
c
oo
sustitu¡ren un puntode venta 1
controlv¡sual
Herram¡entas
de corte
.q
p
!6
ñO
o
X
español
Minimizarel desgaste
y evitar los daños
La observanciade las indicaciones
de
estasInstrucciones
de servicioevitaun
desgasteexcesivoy dañosen la
máouina.
y el
El empleo,mantenimiento
almacenamiento
de la máquinadeberán
realizarsecon el esmerodescritoen
estaslnstrucciones
de servicio.
El usuarioseráresoonsable
de todoslos
dañosque se produzcanpor la
inobservancia
de las indicaciones
relativasa la seguridad,manejoy
mantenimiento.
Ellorigeen especial
para"
-
-
modificaciones
del oroductono
autorizadaspor STIHL
la utilización
de herramientas
o
accesoriosno autorizados,
inaptos
paraesta máquinao de calidad
inferior,
empleode la máquinaparafines
para los que no ha sidodiseñada
utilización
de la máquinaen actos
deportivoso competiciones
dañosderivadosdel uso de la
máquinapesea la existenciade
componenlesavenaoos
Tareas de mantenim¡ento
Piezas somet¡das a desgaste
Todaslas tareasexouestasen el
capítulo"lnstrucciones
de
y conservación"
mantenimiento
deben
llevarsea cabocon regularidad.
Siempreque estastareasde
mantenimiento
no ouedanser
realizadaspor el propiousuario,
deberánencargarsea un taller
esoecializado.
Muchaspiezasdel motoimplemento
sufrenun desgastenormaltambién
cuandose utilizasegúnlas
y debenser
instrucciones,
reemplazadas
a su debidotiemposegú
la formay la duracióndel empleo.Entr
ellasse encuentran:
Herramientas
de corte(de todotipo
STIHLrecomiendaconfiartrabajosde
y reparación
mantenimiento
exclusivamente
a distribuidores
esoecializados
STIHL.STIHLofrecea
sus distribuidores
especializados
cursillosy los proveede instrucciones
técnicascon regularidac.
Si no se realizanestas tareaso si se
llevana cabode manerainadecuada,
puedenproducirsedañosde los que
seráresponsable
el usuario.Entreellos
se encuentran:
-
Dañosen el mecanismode
accionamiento
debidoa un
mantenimiento
insuficiente
o no
realizadoen su debidomomento
(p. ej. filtrode airey combustible),
ajuste¡ncorrecto
del carburadoro
limoiezainsuficiente
de la
-
-
Piezasde fijaciónpara
herramientas
de corte(platode
rodadura,tuerca,etc.)
Protectores
de las herramientas
de
corte
-
Embrague
Filtro(de aire,combustible)
-
Dispositivo
de arranque
Bujías
-
Elementosamortiguadores
del
sistemaantivibraciones
español
Componentesimportantes
Parte 1
1= Asiderotubularde empuñadura
doble
2= Acelerador
3= Correderacombinada
4= Bloqueodel acelerador
5= Tornillode muletilla
5= Regletaperforada
7= Botóngiratorioparala mariposade
arranque
8= Enchufede la bujia
ú
2
4
['
9= Tapadel filtro de aire
10= Depósitode combustible
1 1 = A p o y od e l a m á q u i n a
12=Cierredel depósito
13=Tornillos
de ajustedel carburador
6
14=Bombade combustible
1 5 =E m p u ñ a d u rdae a r r a n q u e
1 6 =S i l e n c i a d o r
(conrejillaparachispas*)
z
#
Númerode máquina
español
Datos técnicos
Parte2
Motor monocilíndrico de cuat
tiempos STIHL con lubricació
por mezcla
C i l i n d r a d a3:6 , 3c m 3
z
Diámetro:43 mm
Carrera:25 mm
PotenciasegúnISO 8893:
1 , 4 k w ( 1 , 9C V ) a 8 5 0 0r p m
7 = Discode sierracircular
8 = Tope
(sóloparadiscosde sierracircular)
Régimende ralentí:2800 rpm
R é g i m e nd e l i m i t a c i ódne c a u d a l :
10500 rom
Régimenmáx. del árbolde salidad
fuerza(alojamiento
de la herramien
corte):7500 rpm
Juego de válvulas,
v á l v u l ad e a d m i s i ó n0: , 1 0m m
v á l v u l ad e e s c a p e: 0 , 1 0m m
Cabida del depósito de combust
o , 7 1|
z
m
N
o
o
1= Cabezalde corte
Bujía de encendido (desparasita
N G KC M R 6 H
Distanciaentreelectrodos.0.7 mm
Sistema de encendido por magn(
de controlelectrónico
Cordón de arranque
español
Accesorios espec¡ales
Valoresde sonido y vibraciones
Herramientasde corte
Nivelde intensidadsonoraLpeq
según ISO 228681\
Cabezalde corte:
Herramienta
de metal:
93 dB(A)
93 dB(A)
Nivelde intensidadsonoraL*"0
según ISO 22868 1)
Cabezalde corte:
Herramlenta
de metal;
105 dB(A)
104 dB(A)
Aceleración
de vibracionesahv,eq
segúnEN 22867 1)2)
Empuñaduraizquierda
Cabezalde corte:
Herramienta
de metal:
Empuñaduraderecha
Cabezalde corte:
Herramienta
de metal:
1,9 m/s2
2,1 mls2
1,6 m/s2
1,7 mls2
1) Paradeterminarlos valoresde
sonidoy vibraciones,
se tienenen
cuentapor igualel ralentíy el
régimenmáximonominal.
3
4
5
6
7
I
9
10
11
12
Cabezalde corte
STIHLSuperCul4O-2
Cabezalde corte
STIHLAutoCul40-2
Cabezalde corte
STIHLTrimCut40-2
Cabezalde corte
STIHLPolyCut40-3
Hoja cortahierbas230-4
Hojacortahierbas
255-8
Hojacortahierbas
250-40Spezial
Cuchillacortamalezas
300-3
Cuchillacortamalezas
305-2
Soezial
Cuchlllatrituradora270-2
Hojade sierracircular200
(dienteen cincel)
Hojade sierracircular200
(dienteen pico)
Emplearlas herramientas
de corte
únicamenteen funciónde las
indicaciones
del caoítulo
"Combinaciones
oermitidasde
herramientade corte, protector,
empuñaduray cinturónde pode".
Accesorios especialespara
herramientas de corte
Accesorios de afilado auxiliarespara
herramientas de co¡te de metal
Limasde afilarplanas,para 5, 6 y 8
h a s t a1 1
Portalimascon lima redonda,para 12
Triscador,para 12
Dispositivo
de equilibradoSTIHL,
para5 hasta12
Plantillasde afilado(metalo cartón),
oara 8
Otros accesor¡os espec¡ales
Gafas protectoras
Cinturóndoble
C i n t u r ó nd o b l e , , K o m f o r t '
Cinturóndoble,,Large"
Grasade engranajesSTIHLpara
motoguadañas
Aceite lubricanteespecialexento de
resrna
En los puntosde ventaSTIHLse
puedenobtenerinformaciones
actuales
sobre éstos y otros accesorios
especiales.
español
Informacionespara la
reparación
Declaraciónde
conform¡dadCE del
fabricante
Los usuariosde este motoimplemento
debenefectuarúnicamenteaouellos
y de cuidado
trabajosde mantenimiento
que se hayan descritoen estas
instrucciones
de servicio.
Reparaciones
más ampliasdeberánser
efectuadasúnicamenteoor talleres
autorizadosSTIHL.
A N D R E A SS T I H LA G & C o . K G
Badstr.115
7 1 3 3 6W a i b l i n g e n
STIHLrecomiendaconfiarel
y reparaciones
mantenimiento
únicamentea talleresautorizados
STIHL,ya que ofreceregularmente
instrucciones
al oersonalde sustalleres
y les proveede
autorizados
informacionestécnicas.
Para reparaciones
debenutilizarse
únicamentepiezasde repuesto
autorizadaspor STIHLparaeste
motoimplemento
o piezastécnicamente
piezas
equivalentes.
Utilizarúnicamente
de calidadsuoerior.de lo contrario
podríanproducirsepeligrode lesioneso
averíasdel motoimolemento.
STIHLrecomiendala utilización
exclusivade piezasde repuesto
originalesde STIHL.
Laspiezasoriginales
de repuestoSTIHL
se reconocenpor el N.' de Referencia
STIHL,por ef logotipo57lHE y a
confirmaque la nuevamáquina,
descritacomo sigue,
Tipo:
Marcade fábrica:
Modelo:
ldentificación
de
Desbrozadora
STIHL
FS 310
sefle:
4 18 0
3 6 , 3c m 3
Cilindrada
Deoósitode la documentación
técnica
A N D R E A SS T I H LA G & C o . K G
Produktzulassung
El año de fabricaciónde la máouina
figuraen el rótuloCE de la máquina.
Waiblingen10-10-06
A N D R E A SSTIHLAG & Co.KG
i.v.
correspondea los requisitosde las
| CE, 89/336/CEEy
directrices98137
2000t141cE.
' l - / 4\ a \
y
El productose ha desarrollado
fabricadoconformea las normas
siguientes:
E N t S O 1 1 8 0 6E
, N61000-6-1,
EN55012
Jefe de Gestióngruposde productos
Paradeterminarlos nivelesde potencia
se ha
sonoramedidoy garantizado,
orocedidoconformea la directriz2000/
la norma
14lCE,anexoV aplicándose
tso 10884.
Nivelde potenciasonoramedido:
108dB{A)
Elsner