Download DISTRICT 2 NEWSLETTER BOLETIN DISTRITO 2

Transcript
DISTRICT 2 NEWSLETTER
BOLETIN DISTRITO 2
FEBRUARY 2015
VOLUME 7, ISSUE 2
FEBRERO DEL 2015
VOLUMEN 7, EDICION 2
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________
¡Feliz Día de la Amistad (del amor)!
D.C.M. MESSAGE
MENSAJE DEL M.C.D.
Happy February, District 2!
¡Feliz mes de Febrero, Distrito 2!
I do believe it may already be Spring in Texas! (At least at the time I
wrote this).
¡Creo que ya puede haber empezado la primavera en Tejas! (por lo
menos en el tiempo en que escribí esto).
There is much excitement with the SWTA68 Winter Workshop around
the corner. It should be very eventful with our Delegate going back to
New York soon, and many interesting subjects being discussed at this
time. Please contact your GSR or anybody in Service to ask any
questions you or your group may have.
Hay mucho furor con el Taller de Invierno del Área Suroeste 68 tan
cercano. Van a haber muchos eventos con nuestro Delegado volviendo
a New York pronto, y muchos temas siendo discutidos durante este
tiempo. Por favor ponte en contacto con tu RSG o alguien que sea un
Servidor para hacer cualquier pregunta que tu grupo pueda tener.
January’s District Meeting was very productive and a bit different.
Thanks to The Dam River Group in Canyon Lake, we have a new
meeting place. I felt the renewed energy of the New Year while the
District Representatives made many decisions and there were many
great suggestions.
La Junta de Distrito de enero fue muy productiva y un poco diferente.
Gracias al Grupo Dam River en Canyon Lake, tenemos un nuevo lugar
para nuestras juntas. Sentí la renovación de energías del Nuevo Año
mientras los Representantes del Distrito hicieron muchas decisiones y
hubo muchas sugerencias muy buenas.
I would like to warmly welcome Alan from the Spring Branch Group,
and Lynn from the Solutions Group in Canyon Lake. I would also like to
Me gustaría darle una calurosa bienvenida a Alan del Grupo Spring
Branch, y a Lynn del Grupo Solutions en Canyon Lake. También quisiera
darle la bienvenida a Rufus del Grupo Primary Purpose en
1
welcome Rufus from the Primary Purpose Group in Seguin who just joined
us recently as well. Your service is so greatly needed and appreciated.
Seguin quien se acaba de unir recientemente igualmente a nosotros.
Necesitamos de sus servicios y esos son muy apreciados.
One decision made was the Workshops and subjects to have this year.
The first being March 8th at 2pm at The Dam River Group. The subject is
Tradition 12; Anonymity is the spiritual foundation of all our traditions, ever
reminding us to place principles above personalities . http://www.aa.org
Please join us for this workshop and bring sponsors/sponsees etc.
Una decisión que se tom fue sobre los Talleres y temas a estudiar este
año. El primero siendo el 8 de marzo a las 2 PM en el Grupo Dam River.
El tema es la Duodécima Tradición: El anonimato es la base espiritual
de todas nuestras tradiciones, recordándonos siempre que demos
anteponer los principios a las personalidades. http://www.aa.org
Por favor únete a nosotros y trae tus ahijados(as) y otros(as).
Your Newspaper editor has kindly provided you with an updated
calendar of events here, so keep an eye out for any changes as the year
progresses.
La editora de su Boletín les ha proveído un calendario al DIA de los
eventos, así que mantén tus ojos atentos por si ahí algunos cambios
según el año progresa.
Updated versions are always located on our website as well.
See you soon in Service!
Las versiones al día se pueden también encontrar en nuestra redelectrónica.
Laura W.
Your DCM, District 2 Panel 64
¡Los veo muy pronto en el Servicio!
Laura,
Su M.C.D, Distrito 2, Panel 64
Step: Recovery
Step 2
Paso: Recuperación
Segundo Paso
“Came to believe that a Power grater than our-selves could
restore us to sanity.” Alcoholics Anonymous, p. 59
“Llegamos a creer que un Poder superior a nosotros mismos
podría devolvernos el sano juicio” Alcohólicos Anónimos, p. 59
2
Tradition: Unity
Tradition 2
Tradición: Unidad
Segunda Tradición
“For our group purpose there is but one ultimate authority - a loving God as He may express Himself in our group
conscience.” The A.A. Service Manual, p. S13
Concept: Service
Concept II
“Para el propósito de nuestro grupo, solo existe una
autoridad fundamental -- un Dios amoroso tal como se
exprese en la conciencia de nuestro grupo.” Manual de Servicio de
Concepto: Servicio
Concepto II
“When, in 1955, the A.A. groups confirmed the permanent charter
for their General Service Conference, they thereby delegated to
the Conference complete authority for the active
maintenance of our world services and thereby made the Conference
-- excepting for any change in the Twelve Traditions
or in Article 12 of the Conference Charter -- the actual voice and
the effective conscience for our whole Society.” The AA Service Manual,
p. 8
“Cuando en 1955, los grupos de A.A. confirmaron la Carta
Constitutiva de su Conferencia de Servicios Generales, ellos por
consiguiente delegaron en la Conferencia la autoridad total para el
mantenimiento activo de nuestros servicios mundiales y en
consecuencia convirtieron la Conferencia en la voz verdadera y
en la conciencia efectiva de toda nuestra Sociedad--excepto en lo
concerniente a cualquier cambio en las Doce Tradiciones o en el
Articulo 12 de la Carta de la Conferencia.” El Manual de Servicio de
A.A. y Doce Conceptos para el Servicio Mundial, Edición 2014-2015, p. 8
ROVING REPORTER
REPORTERO AMBULANTE
“Article 12 - General Warranties of the Conference: In all its
proceedings, the General Service Conference shall observe the spirit of
the A.A. Tradition, taking great care that the Conference never
becomes the seat of perilous wealth or power; that sufficient operating
funds, plus an ample reserve, be its prudent financial principle; that
none of the Conference members shall ever be placed in a position of
unqualified authority over any of the others; that all important
decisions be reached by discussion, vote, and whenever possible, by
substantial unanimity; that no Conference action ever be personally
punitive or an incitement to public controversy, that though the
Conference may act
for the service of Alcoholics Anonymous, it shall never perform any acts
of government, and that, like the Society of Alcoholics Anonymous
which
“Articulo 12 - Garantías Generales de la Conferencia: En todos sus
procedimientos, la Conferencia de Servicios Generales cumplirá con el
espíritu de las Tradiciones de A.A., teniendo especial cuidado de que la
Conferencia nunca se convierta en la sede de peligrosa riqueza o poder;
que fondos suficientes para su funcionamiento, mas un reserva
adecuada, sean su prudente principio financiero; que ninguno de los
miembros de la Conferencia sea nunca colocado en una posición de
desmedida autoridad sobre ninguno de los otros; que se llegue a todas
las decisiones importantes por discusión, votación y siempre que sea
posible, por unanimidad sustancial; que ninguna acción de la Conferencia
sea punitiva a personas, o una incitación a controversia publica; que,
aunque la Conferencia pueda actuar al servicio de Alcohólicos Anónimos,
ella nunca deberá realizar ninguna acción de gobierno, y así como la
3
it serves, the Conference itself will always remain democratic in
thought and action.” The AA Service Manual, Appendix C, Current Conference
Charter (United States and Canada) p. S104-105
Sociedad de Alcohólicos Anónimos, a la cual sirve, la Conferencia en si
misma siempre permanecerá democrática en pensamiento y en acción.“El
Manual de Servicio de A.A., y Doce Conceptos para el Servicio Mundial. p. S108
$$$$$$$$$$$$
WHERE DO I SEND
MY CONTRIBUTION FOR
AREA AND DISTRICT???
$$$$$$$$$$$$
¿A DONDE ENVIO
MIS CONTRIBUCIONES PARA
EL AREA Y EL DISTRITO?
Monetary contributions to District 2
may be mailed to:
Las contribuciones monetarias al Distrito 2
Se pueden enviar a:
SWTA District 2,
PO Box 1694,
Canyon Lake, TX 78133
SWTA District 2
PO Box 1694
Canyon Lake TX 78133
Contributions to
South West Texas Area 68
may be mailed to:
Las contribuciones monetarias al
SWTA # 68
PO Box 42
Georgetown, TX 78627
SWTA # 68
PO Box 42
Georgetown, TX 78627
Area 68 se pueden enviar a:
Thank You!
¡Gracias!
$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$
If you have articles or group functions you would like printed in the
newsletter, please send them to Newsletter Editor
[email protected]
Si tu grupo tiene artículos o eventos que quieren publicar en este boletín,
por favor envíalos a la Editora del Boletín
[email protected]
4
UPCOMING EVENTS
EVENTOS PROXIMOS
2015
Enero
-----------------------------------------------D
L
M
M
J
S
D
Febrero
----------------------------V
L
5
6
7
4
5
6
7
8
[8]9 10 11 12 13 14
1112 13 14 15 16 17
19 20 21
18 19 20 21 22 23 24
25 262728
25 26 27 28 293031
29 30 31
DISTRICT 2 MONTHLY MEETINGS
S
M M
J
V
1
2
3
1 2
3
4
9
10

EVENTOS DEL AREA 68
DEL DISTRITO

M
M
J
V
2
3
4
7
10 11 12 13 14
1
5
8
6
9
15 16 17 18
22 23 24 25 26 27 28
JUNTA MENSUAL DE DISTRITO
CANYON LAKE
SWTA 68 Pre-General Service Conference 2015
Mar 27 - 29, 2015
“Celebrating 80 Years of Recovery, Unity and Service The Foundation of Our Future”
D L
_S__
15 16 17 18 19 20 21

SWTA 68 CFC Conference
February 20-22, 2015
Marzo
-----------
22 23 24

CAMPAMENTO

TALLERES
PASADIA ANUAL DEL DISTRITO
JUNTAS MENSUALES DE DISTRITO 2
District Workshops
Conferencia Comités Correccionales
20 -22 de febrero del 2015
Service Manual Study Meeting
February 2, 2015 - 7:00 - 8:30 PM
Woodlawn Baptist Church
SWTA 68 Pre-Conferencia Servicios Generales del 2015
27 - 29 de Marzo del 2015
“Celebrando 80 Años de Recuperación, Unidad y Servicio - La Base
de Nuestro Futuro”
4600 Manchaca Road - Room 101A, Adult Wing (Around the back of the
building)
Talleres del Distrito
5
Junta de Estudio - Manual de Servicio
2 de febrero del 2015 - 7:00 - 8:30 PM
Iglesia Bautista Woodlawn
4600 Manchaca Road - Salón 101A, Salón para Adultos (En la parte de
atrás del edificio)
6
Workshops, Cont’d:
Talleres, Cont.:
March - Tradition 12
June - Service Workshop
August - Sponsorship
Decemeber - Unity
Marzo: Duodécima Tradición
Junio: Taller Sobre Servicio
Agosto: Apadrinamiento
Diciembre - Unidad
Other District Functions:
Otras Actividades del Distrito:
CANYON LAKE GROUP 5TH ANNUAL CAMPOUT
April 17-20, 2015
5TO CAMPAMENTO DEL GRUPO “CANYON LAKE”
17 al 20 de abril del 2015
PASADIA DEL DISTRITO 2
16 de mayo del 2015
DISTRICT 2 PICNIC
May 16, 2015
Para más información, ver nuestra
red-electrónica
For more complete information
please see our website.
www.area68district2.org
www.area68district2.org
7