Download DISTRICT 2 NEWSLETTER BOLETIN DISTRITO 2
Transcript
DISTRICT 2 NEWSLETTER BOLETIN DISTRITO 2 FEBRUARY 2015 VOLUME 7, ISSUE 2 FEBRERO DEL 2015 VOLUMEN 7, EDICION 2 _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ¡Feliz Día de la Amistad (del amor)! D.C.M. MESSAGE MENSAJE DEL M.C.D. Happy February, District 2! ¡Feliz mes de Febrero, Distrito 2! I do believe it may already be Spring in Texas! (At least at the time I wrote this). ¡Creo que ya puede haber empezado la primavera en Tejas! (por lo menos en el tiempo en que escribí esto). There is much excitement with the SWTA68 Winter Workshop around the corner. It should be very eventful with our Delegate going back to New York soon, and many interesting subjects being discussed at this time. Please contact your GSR or anybody in Service to ask any questions you or your group may have. Hay mucho furor con el Taller de Invierno del Área Suroeste 68 tan cercano. Van a haber muchos eventos con nuestro Delegado volviendo a New York pronto, y muchos temas siendo discutidos durante este tiempo. Por favor ponte en contacto con tu RSG o alguien que sea un Servidor para hacer cualquier pregunta que tu grupo pueda tener. January’s District Meeting was very productive and a bit different. Thanks to The Dam River Group in Canyon Lake, we have a new meeting place. I felt the renewed energy of the New Year while the District Representatives made many decisions and there were many great suggestions. La Junta de Distrito de enero fue muy productiva y un poco diferente. Gracias al Grupo Dam River en Canyon Lake, tenemos un nuevo lugar para nuestras juntas. Sentí la renovación de energías del Nuevo Año mientras los Representantes del Distrito hicieron muchas decisiones y hubo muchas sugerencias muy buenas. I would like to warmly welcome Alan from the Spring Branch Group, and Lynn from the Solutions Group in Canyon Lake. I would also like to Me gustaría darle una calurosa bienvenida a Alan del Grupo Spring Branch, y a Lynn del Grupo Solutions en Canyon Lake. También quisiera darle la bienvenida a Rufus del Grupo Primary Purpose en 1 welcome Rufus from the Primary Purpose Group in Seguin who just joined us recently as well. Your service is so greatly needed and appreciated. Seguin quien se acaba de unir recientemente igualmente a nosotros. Necesitamos de sus servicios y esos son muy apreciados. One decision made was the Workshops and subjects to have this year. The first being March 8th at 2pm at The Dam River Group. The subject is Tradition 12; Anonymity is the spiritual foundation of all our traditions, ever reminding us to place principles above personalities . http://www.aa.org Please join us for this workshop and bring sponsors/sponsees etc. Una decisión que se tom fue sobre los Talleres y temas a estudiar este año. El primero siendo el 8 de marzo a las 2 PM en el Grupo Dam River. El tema es la Duodécima Tradición: El anonimato es la base espiritual de todas nuestras tradiciones, recordándonos siempre que demos anteponer los principios a las personalidades. http://www.aa.org Por favor únete a nosotros y trae tus ahijados(as) y otros(as). Your Newspaper editor has kindly provided you with an updated calendar of events here, so keep an eye out for any changes as the year progresses. La editora de su Boletín les ha proveído un calendario al DIA de los eventos, así que mantén tus ojos atentos por si ahí algunos cambios según el año progresa. Updated versions are always located on our website as well. See you soon in Service! Las versiones al día se pueden también encontrar en nuestra redelectrónica. Laura W. Your DCM, District 2 Panel 64 ¡Los veo muy pronto en el Servicio! Laura, Su M.C.D, Distrito 2, Panel 64 Step: Recovery Step 2 Paso: Recuperación Segundo Paso “Came to believe that a Power grater than our-selves could restore us to sanity.” Alcoholics Anonymous, p. 59 “Llegamos a creer que un Poder superior a nosotros mismos podría devolvernos el sano juicio” Alcohólicos Anónimos, p. 59 2 Tradition: Unity Tradition 2 Tradición: Unidad Segunda Tradición “For our group purpose there is but one ultimate authority - a loving God as He may express Himself in our group conscience.” The A.A. Service Manual, p. S13 Concept: Service Concept II “Para el propósito de nuestro grupo, solo existe una autoridad fundamental -- un Dios amoroso tal como se exprese en la conciencia de nuestro grupo.” Manual de Servicio de Concepto: Servicio Concepto II “When, in 1955, the A.A. groups confirmed the permanent charter for their General Service Conference, they thereby delegated to the Conference complete authority for the active maintenance of our world services and thereby made the Conference -- excepting for any change in the Twelve Traditions or in Article 12 of the Conference Charter -- the actual voice and the effective conscience for our whole Society.” The AA Service Manual, p. 8 “Cuando en 1955, los grupos de A.A. confirmaron la Carta Constitutiva de su Conferencia de Servicios Generales, ellos por consiguiente delegaron en la Conferencia la autoridad total para el mantenimiento activo de nuestros servicios mundiales y en consecuencia convirtieron la Conferencia en la voz verdadera y en la conciencia efectiva de toda nuestra Sociedad--excepto en lo concerniente a cualquier cambio en las Doce Tradiciones o en el Articulo 12 de la Carta de la Conferencia.” El Manual de Servicio de A.A. y Doce Conceptos para el Servicio Mundial, Edición 2014-2015, p. 8 ROVING REPORTER REPORTERO AMBULANTE “Article 12 - General Warranties of the Conference: In all its proceedings, the General Service Conference shall observe the spirit of the A.A. Tradition, taking great care that the Conference never becomes the seat of perilous wealth or power; that sufficient operating funds, plus an ample reserve, be its prudent financial principle; that none of the Conference members shall ever be placed in a position of unqualified authority over any of the others; that all important decisions be reached by discussion, vote, and whenever possible, by substantial unanimity; that no Conference action ever be personally punitive or an incitement to public controversy, that though the Conference may act for the service of Alcoholics Anonymous, it shall never perform any acts of government, and that, like the Society of Alcoholics Anonymous which “Articulo 12 - Garantías Generales de la Conferencia: En todos sus procedimientos, la Conferencia de Servicios Generales cumplirá con el espíritu de las Tradiciones de A.A., teniendo especial cuidado de que la Conferencia nunca se convierta en la sede de peligrosa riqueza o poder; que fondos suficientes para su funcionamiento, mas un reserva adecuada, sean su prudente principio financiero; que ninguno de los miembros de la Conferencia sea nunca colocado en una posición de desmedida autoridad sobre ninguno de los otros; que se llegue a todas las decisiones importantes por discusión, votación y siempre que sea posible, por unanimidad sustancial; que ninguna acción de la Conferencia sea punitiva a personas, o una incitación a controversia publica; que, aunque la Conferencia pueda actuar al servicio de Alcohólicos Anónimos, ella nunca deberá realizar ninguna acción de gobierno, y así como la 3 it serves, the Conference itself will always remain democratic in thought and action.” The AA Service Manual, Appendix C, Current Conference Charter (United States and Canada) p. S104-105 Sociedad de Alcohólicos Anónimos, a la cual sirve, la Conferencia en si misma siempre permanecerá democrática en pensamiento y en acción.“El Manual de Servicio de A.A., y Doce Conceptos para el Servicio Mundial. p. S108 $$$$$$$$$$$$ WHERE DO I SEND MY CONTRIBUTION FOR AREA AND DISTRICT??? $$$$$$$$$$$$ ¿A DONDE ENVIO MIS CONTRIBUCIONES PARA EL AREA Y EL DISTRITO? Monetary contributions to District 2 may be mailed to: Las contribuciones monetarias al Distrito 2 Se pueden enviar a: SWTA District 2, PO Box 1694, Canyon Lake, TX 78133 SWTA District 2 PO Box 1694 Canyon Lake TX 78133 Contributions to South West Texas Area 68 may be mailed to: Las contribuciones monetarias al SWTA # 68 PO Box 42 Georgetown, TX 78627 SWTA # 68 PO Box 42 Georgetown, TX 78627 Area 68 se pueden enviar a: Thank You! ¡Gracias! $$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$ If you have articles or group functions you would like printed in the newsletter, please send them to Newsletter Editor [email protected] Si tu grupo tiene artículos o eventos que quieren publicar en este boletín, por favor envíalos a la Editora del Boletín [email protected] 4 UPCOMING EVENTS EVENTOS PROXIMOS 2015 Enero -----------------------------------------------D L M M J S D Febrero ----------------------------V L 5 6 7 4 5 6 7 8 [8]9 10 11 12 13 14 1112 13 14 15 16 17 19 20 21 18 19 20 21 22 23 24 25 262728 25 26 27 28 293031 29 30 31 DISTRICT 2 MONTHLY MEETINGS S M M J V 1 2 3 1 2 3 4 9 10 EVENTOS DEL AREA 68 DEL DISTRITO M M J V 2 3 4 7 10 11 12 13 14 1 5 8 6 9 15 16 17 18 22 23 24 25 26 27 28 JUNTA MENSUAL DE DISTRITO CANYON LAKE SWTA 68 Pre-General Service Conference 2015 Mar 27 - 29, 2015 “Celebrating 80 Years of Recovery, Unity and Service The Foundation of Our Future” D L _S__ 15 16 17 18 19 20 21 SWTA 68 CFC Conference February 20-22, 2015 Marzo ----------- 22 23 24 CAMPAMENTO TALLERES PASADIA ANUAL DEL DISTRITO JUNTAS MENSUALES DE DISTRITO 2 District Workshops Conferencia Comités Correccionales 20 -22 de febrero del 2015 Service Manual Study Meeting February 2, 2015 - 7:00 - 8:30 PM Woodlawn Baptist Church SWTA 68 Pre-Conferencia Servicios Generales del 2015 27 - 29 de Marzo del 2015 “Celebrando 80 Años de Recuperación, Unidad y Servicio - La Base de Nuestro Futuro” 4600 Manchaca Road - Room 101A, Adult Wing (Around the back of the building) Talleres del Distrito 5 Junta de Estudio - Manual de Servicio 2 de febrero del 2015 - 7:00 - 8:30 PM Iglesia Bautista Woodlawn 4600 Manchaca Road - Salón 101A, Salón para Adultos (En la parte de atrás del edificio) 6 Workshops, Cont’d: Talleres, Cont.: March - Tradition 12 June - Service Workshop August - Sponsorship Decemeber - Unity Marzo: Duodécima Tradición Junio: Taller Sobre Servicio Agosto: Apadrinamiento Diciembre - Unidad Other District Functions: Otras Actividades del Distrito: CANYON LAKE GROUP 5TH ANNUAL CAMPOUT April 17-20, 2015 5TO CAMPAMENTO DEL GRUPO “CANYON LAKE” 17 al 20 de abril del 2015 PASADIA DEL DISTRITO 2 16 de mayo del 2015 DISTRICT 2 PICNIC May 16, 2015 Para más información, ver nuestra red-electrónica For more complete information please see our website. www.area68district2.org www.area68district2.org 7