Download Room Air Conditioner • Dehumidifier

Transcript
Room Air Conditioner •
Dehumidifier
Please read the operating instructions and safety
precautions carefully and thoroughly before
installing and operating your air conditioner.
ENGLISH
Page
Important Safety Instructions .................................... 1
Installation
Introduction ............................................................ 3
Window Installation ................................................ 4
Control Panel.............................................................. 6
Operation .................................................................. 7
Maintenance ............................................................ 8
Service & Warranty .................................................... 9
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your air conditioner.
E
N
G
L
I
S
H
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
DANGER
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS,
WORDS AND LABELS
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
What You Need To Know About
Safety Instructions
DANGER
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
operating or cleaning tools and equipment.
Important Grounding Requirements
• Air conditioner has a three-prong grounding plug
on the power supply cord, which must be plugged
into a properly grounded three-prong wall
receptacle for your protection against possible
shock hazard. For models up to and including 7.5
amperes, use a grounding type wall receptacle to
match the cord plug.
• For models above 7.5 amperes use a single outlet
grounding type wall receptacle to match the cord
plug.
Do not operate this air conditioner without proper
time delay circuit protection (circuit breaker or fuse).
Refer to serial plate for proper power supply
requirements.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
Recommended Wire Sizes
(As installed per building code) :
PROTECTOR SIZEWIRE GAUGE
15 AMP #14 MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
125V 250V 250V
15A 20A 15A
30 AMP #10 MINIMUM
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
250V
30A
DANGER
CAUTION indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
Electrical Shock Hazard
• Plug unit only into a grounded electrical outlet.
• Do not use an extension cord or plug adapter with
this unit. Do not alter cord or plug end. Do not
remove warning label on cord.
• Do not operate unit with decorative front or filter
removed.
• If the air conditioner has a serial plate rating of 115
volts and greater than 7.5 amps, it must have its
own fuse or circuit breaker, and no other device or
unit should be operated on that fuse or circuit
breaker.
• If the air conditioner has a serial plate rating of 230
volts, it must have its own fuse or circuit breaker,
and no other device or unit should be operated on
that fuse or circuit breaker.
• We recommend that a qualified electrician install
unit in accordance with the National Electrical Code
and local codes and ordinances.
• Use copper conductors of correct wire gauge and
protector size only.
CAUTION
CAUTION used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
1
Power Cord with
Arc Detection Device
WARNING
Use two or more people to move and install air
conditioner. Failure to do so can result in back or
other injury.
The power cord supplied with this air conditioner is
equipped with an Arc Detection Device designed to shut
off power to the unit when it senses an arc fault condition.
An arc fault is an unintentional electrical discharge that
occurs when electrical products or wires are damaged,
aged, or improperly used. An arc fault can be potentially
hazardous if left undetected.
CAUTION
• Do not cut, alter or remove any of the expanded
polystyrene (styrofoam) inside this air conditioner.
• Do not introduce objects in the air discharge area. This
could cause permanent damage.
• Do not pour liquids on the air conditioner as this could
cause a malfunction. With the unit unplugged, use a
damp cloth for cleaning the unit.
DANGER
•
•
•
•
Do not remove or modify this plug
Do not use as an on/off switch
Do not use outdoors
Do not push furniture against or place furniture on the
electrical cord. This can trip the test switch and/or
damage the cord and become a potential condition
for arcing
• Do not attempt to repair the cord. If the cord requires
replacement, call an authorized servicer.
• The Arc Detection Device is not a Ground Fault
Interrupter and should not be used as such
• The Arc Detection Device contains an electronic circuit
board and should not be submerged or exposed to
water spray
CAUTION
• Do not use strong solvents to clean the air conditioner.
• Clean the air conditioner filter every two weeks to
avoid overheating caused by air obstruction. Do not
operate without filter.
• Do not obstruct the air intake area of your air
conditioner, as this could cause overheating, thus
activating the unit’s security switch and shutting off the
unit.
• Do not block air circulation to outside louvers of
cabinet.
• Do not block air flow inside with blinds, curtains, or
furniture, or outside with shrubs, enclosures, or other
buildings.
• Do not run the air conditioner with an outside
protective cover in place. This could result in fire or
mechanical damage within the air conditioner.
• Carefully inspect the location where the air conditioner
will be installed. Be sure it will support the weight of
the unit over an extended period of time.
Resetting
If the Arc Detection Device has tripped, the reset
button will pop up.
Follow these steps to reset the Arc Detection Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Press the reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Check to see if power has returned to the unit
Testing
You should test the Arc Detection Device equipped
power cord monthly, after every major electrical storm,
or if power to your Room Air Conditioner has been
interrupted.
Follow these steps to test the Arc Detection Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Press the reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Press test button. Unit should trip and reset button will
pop up.
5. Press reset button again for use
2
E
N
G
L
I
S
H
Description of Parts on the
Portable Cooling Unit
1
Control
Panel
Control Panel Use the electronic control panel to select
the mode, fan speed, set the timer, or
view the current and set room
temperature.
Air Outlet
The air outlet discharges the air from the
unit into the room. Use the adjustable
louvers to direct the air.
Handles
Use the handles to help move the unit
around the room
Casters
Allow you to move the unit from one
room to another without lifting
Room Air Intake
System Air Intake
Exhaust Port
Air Outlet
Handle
Brings room air into the unit for cooling,
heating, or dehumidifying
Outside air is brought into the unit to
cool the internal components.
Exhausts warm air from the internal
components to the outside.
Serial Plate
Identifies unit model and serial number
Drain Valve
Drains the internal condensation tank
Power Cord
Uses a 3-pronged, grounding plug and
must be plugged into a properly
grounded outlet. Do not alter cord or
plug end. Do not use an extension cord.
System
Air Intake
Caster
Before you start
• Read the instruction manual before operating the unit
for the first time. It contains important information on
operation, safety, maintenance, service and warranty.
Room
Air Intake
• Do not start a damaged units.
• The assembly and connection of the unit must be carried
out according to the instructions. If they are not
followed you run the risk of voiding the warranty.
• The power cord is located in the rear of the unit. Do not
use plug adapters or extension cords. Do not alter plug
end. Only use a grounded electrical outlet.
Exhaust Port
• Do not allow contact between the unit and water.
Drain Valve
• Do not cover the air outlet or air intake
louvers of the unit.
Serial Plate
• To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply to the unit before installing
and /or servicing.
Power Cord
3
Window adapter kit
2
An installation parts kit is packed with your unit in a separate
carton. Before you discard the packaging that your unit came
in, please locate the carton that contains these parts and
ensure that all parts are present.
Window panel
Window panel extensions
Tube adapters
Screws
Air exchange tubes
Window panel extensions
Window panel
Attaches to window opening to
allow air exchange for system air
transfer.
Extends window panel to fit
windows of various dimensions.
Screws
Tube Adapters
Connect Air exchange tubes to
window panel.
12 screws are included for
assembling the window adapter
kit. Some screws may be partially
assembled onto window panel.
Exchanges air between the unit
and outdoors.
1.5V
AAA
IEC R03
1. Insert tube adapters through the back of the window panel.
3
AAA 1.5V
Instructions for assembling the window adapter kit
IEC R03
Air Exchange Tubes
2. Secure each tube adapter with four screws through the
front of the window panel.
3. Insert window panel extensions into window panel. Lightly
tighten the screws in the window panel to hold the
extensions in place.
Tube Adapters
4
Window Panel
Extension
Window Panel
Extension screws
Window Panel
4
Back of
window panel
E
N
G
L
I
S
H
Installing the window adapter kit
5
Note: The window adapter kit must be installed and
connected for the air conditioner to work properly in
Cool and Heat mode. The window adapter kit is not
required when using the unit in Dehumidify or Fan
modes.
B
A
Your window adapter kit has been designed to fit
most standard vertical and horizontal window
applications. However, it may be necessary for you to
improvise/modify some aspects of the installation
procedures for certain types of windows.
1. Open window. (fig.A)
2. Place window panel with extensions into window
frame and adjust to width of window. (fig.B)
C
Window adapter kit may be installed vertically as
well as horizontally. This installaton may also be
used for crank style windows. (fig.E)
D
3. Tighten the four screws on the window panel to
secure the window panel extensions.
4. Close window. (fig.C)
5. The window adapter kit should now fit securely
within the window frame and you can now attach
the air exchange tubes. If you are having trouble
attaching the air exchange tubes, you may attach
the tubes prior to installing the window adapter kit.
E Vertical installation
Attaching the air exchange tubes to the air
conditioner
1. Attach the tubes to the window adapter kit.
6
9
2. Attach the other end to the air conditioner.
To attach air exchange tubes: push tube onto tube
adapter and twist until the tab is in place in the hole
on the tube.
To remove air exchange tubes: twist the end until the
tab is clear of the hole in the tube and pull off.
Maintain a clear distance (from walls, furniture, etc.)
of at least 10 inches around the unit to allow proper
air circulation and prevent damage to the unit.
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or
make any unnecessary bends in it.
5
Power Control
Dehumidify Mode
When Dehumidify mode is selected, the dehumidify
icon will display on the LCD. Air is dehumidified as
it passes through the unit, without being in full
cooling mode. The fan speed is not adjustable
under the Dehumidification mode while the room
temperature is below 77°F (25°C).
The power control turns the unit on and off.
Warning Light
Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section for
instructions on how to drain the water.
Fan Mode
When Fan mode is selected the fan icon will display
on the LCD. Air is circulated throughout the room
with no cooling. (Note: unit does not need to be
vented in Fan mode.)
Mode Control
The Mode Control has 4 settings:
Cool, Dehumidify, Fan and Heating (only on Heat/Cool models).
Fan Speed Control
The settings are adjusted with the Mode Control
button. An icon will indicate which setting is currently
being used.
The Fan Speed Control has 3 settings:
High, Medium, and Low.
Cool Mode
Timer Control
When Cool mode is selected, the cool mode icon will
display on the LCD. During the cooling mode the air
is cooled and hot air is exhausted to the outside
air through the exhaust tube. Adjust fan speed
and temperature to suit your desired comfort
level. Note: The air exchange hoses must vent
outside the room when using Cool Mode.
Auto turn off:
With machine powered on, press timer button to
select number of hours you would like the unit to
run in air conditioning mode until it automatically
shuts off.
Auto turn on:
Heat Mode (Only on Heat/Cool models)
With machine powered off, press timer button to
select number of hours until you would like the
unit to automatically start running in air
conditioning mode.
When the Heat mode is selected, the heat mode icon
will display on the LCD. Heating is activated only when
the ambient temperature is below 81°F (27°C).
Adjust fan speed and temperature to suit your desired
comfort level.
Temp/Timer Set Controls
Note: The air exchange hoses must vent outside the
room when using Heat Mode.
Used for adjusting the timer and thermostat.
The default display is room temperature.
In cooling mode, when “up” or “down” button is pressed
the set temperature is displayed and may be adjusted.
After 15 seconds the display will revert back to room
temperature. Temperature is adjustable in Cool, Heat
and Dehumidify modes.
Caution: Heat/Cool models are designed to be used
only as a supplemental heat source. They should be
used in addition to regular heating systems and
never as the primary source of heat.
Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons
on the unit at the same time for 3 seconds, the
display will toggle between Celsius and
Fahrenheit.
6
E
N
G
L
I
S
H
Before starting this unit
1. Select a suitable location, making sure you have a level surface with no obstructions, and easy access to an electrical outlet.
2. Install the window adapter kit, as described in the Installation section.
Note: The window adapter kit is required only while using the Cool and Heat mode.
3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord.
Operating Instructions
Dehumidify Mode
Air Conditioner /Cool Mode
1. Install the window adapter kit and hoses to the unit.
2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
3. Press the Mode button until the Cool mode icon
display on the LCD.
4. Press the Temp/Timer Set buttons to set the desired
temperature. While you are adjusting the setting, the
display will show the set temperature. After you have
finished adjusting the temperature, the display will
default back to show the room temperature after
15 seconds.
5. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator on the LCD
will show the selected speed.
6. Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine and
the unit will not operate until the unit has been drained.
See Draining Excess Water section for instructions on how
to drain the water.
7. Once the room reaches the set temperature, the
compressor will turn off and the fan will continue to
operate.
Heat Mode (Only on Heat/Cool models)
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the Heat mode icon appears
on the LCD display.
3. Press the Temp/Timer Set buttons to set the desired
temperature. While you are adjusting the setting, the
display will show the set temperature. After you have
finished adjusting the temperature, the display will
default back to show the room temperature after
15 seconds.
4. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator on the LCD
will show the selected speed.
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the Dehumidify icon
appears on the LCD display.
3. The fan will operate in Low speed. The fan speed is not
adjustable under the Dehumidification mode while the
room temperature is below 77°F (25°C).
4. Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section.
Fan Mode
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the Fan icon appears on
the LCD display.
3. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator on the LCD will
show the selected speed. The unit will operate
continuously in Fan mode.
Timer
The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is
adjustable between 1 and 24 hours.
To turn unit off automatically:
1. With unit powered on and running in desired mode,
press timer button.
2. Use Temp/Timer Set buttons to select number of hours
you would like the unit to run until it automatically
shuts off. After you have finished adjusting the timer,
the display will default back to the room temperature.
Timer indicator will blink when set. To turn timer off,
press the timer button.
To turn unit on automatically:
1. With unit powered on select desired mode and fan
speed, then power unit off.
2. With machine powered off, press timer button to select
number of hours until you would like the unit to
automatically start running in air conditioning mode.
Timer indicator will blink when set. The display will
show the number of hours the unit is set until it begins
operation. To turn timer off press the timer button.
7
Cleaning and Maintenance
Proper use and care of
your air conditioner will
help ensure longer life of
the unit. It is
recommended to have a
professional annually
inspect and clean the coils
and condensate water
passages. Expense of
annual inspection is the
consumer’s responsibility.
7
• The unit has an air filter that must be cleaned with
water every two weeks and put back in the unit after it
is completely dry.
• The air discharge grille can be cleaned with a rag or
sponge, warm water and mild detergent.
• Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning
fluid or a brush to clean the unit. This will damage the
cabinet and the air discharge area.
• Do not wash the unit with a hose.
Cleaning the filter.
1. Turn Power OFF.
2. Remove the air filter by grasping the bottom and
pulling it up and out of the unit.
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter with the front of the filter toward you.
5. To dry the filter thoroughly, run your unit in fan mode
for a few minutes. Remember, only a clean filter works
properly and delivers top efficiency at every setting.
CAUTION
Failure to keep air filter clean will result in poor air
circulation. DO NOT operate without filter. This can
render the unit inoperative.
CAUTION
Make sure unit is unplugged before performing
any maintenance procedure.
8
Draining excess water
Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained.
First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain
excess water from the tank by placing a pan under the
drain valve, removing the drain plug, and letting the
water drain into the pan.
Drain Valve
When the water stops draining out, replace the drain
plug, and remove the pan of water. Operate the air
conditioner in fan mode to dry the interior of the unit.
Always drain the unit before putting it into storage.
Air Conditioner Remote Control
CAUTION
Batteries: Remove the cover on the back of the remote
controller and insert the batteries with the (+) and (-)
poles pointing in the
proper direction.
•
•
•
•
•
•
•
•
8
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Do not attempt to recharge the supplied batteries
All batteries should be replaced at the same time.
Do not dispose of the batteries in a fire as they may
explode.
Do not mix old and new batteries.
Do not install the batteries with the polarity (+/–)
reversed.
Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Keep batteries and other things that could be
swallowed away from young children. Contact a
doctor immediately if an object is swallowed.
E
N
G
L
I
S
H
How to obtain Warranty Service or Parts
Service for your unit will be provided by Airwell Fedders
North America, with authorized independent Airwell Fedders
North America servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the Installation
and Operating instructions booklet.
Then if you need service:
1.
2.
Call a Airwell Fedders North America authorized servicer
and advise them of the model number, serial number,
date of purchase and nature of complaint. Service will
be provided during normal working hours. Contact your
dealer for the name of an authorized servicer if
unknown to you.
If your dealer is unable to give you the name of a
servicer or if you need other assistance, call the
following toll-free number for the name of an
authorized servicer or authorized parts distributor:
1-800-332-6658
or you may write:
Airwell Fedders North America
2 Centre Drive, Monroe Township, NJ 08831
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the
original purchase date for warranty purposes. We recommend
that a bill of sale, cancelled check, or some other appropriate
payment record be kept for that purpose.
To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658.
For models installed in North America – If service or parts are
required
First, make the recommended checks. If it appears that service
or parts are still required, see your warranty “How to Obtain
Warranty Service or Parts”. Please have the model number and
serial number with you when calling.
For models installed outside of North America
For models purchased for use outside North America, the
manufacturer does not extend any warranty either expressed
or implied. Consult your local dealer for any warranty terms
extended by the importer in your country.
9
Acondicionador de Aire • Deshumidificador
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento y las precauciones de seguridad cuidadosa y totalmente antes
de instalar y operar su acondicionador de aire.
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad ..................
Instalación
Introducción ............................................................
Instalación en la ventana ........................................
Panel de control ........................................................
Funcionamiento ........................................................
Mantenimiento ..........................................................
Servicio y garantía ....................................................
1
3
4
6
7
8
9
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para referencia futura
Anote los números de modelo y series
Encontrará los números de modelos y series en la mano
izquierda del panel decorativo. Use estos números en
cualquier correspondencia o llamadas de servicio respecto
a su aire acondicionado.
Modelo No.
Número de serie
Fecha de la compra
PELIGRO
Reconozca los símbolos,
advertencias y etiquetas de
seguridad
No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en la vecindad de este o cualquier otro
artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo
de incendio o explosión.
Información sobre las Instrucciones de
Seguridad
PELIGRO
Requerimientos Importantes para la Puesta a Tierra
• El cordón de alimentación del acondicionador de aire
tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra el cual
debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto a
tierra de tres alvéolos para su protección contra posible
riesgo de choque eléctrico. Para los modelos de hasta 7,5
amperes o menos, use un tomacorriente mural del tipo
con puesta a tierra que tenga la misma configuración que
el enchufe del cordón de alimentación.
• Para los modelos de más de 7,5 amperes, use un
tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra que
tenga la misma configuración que el enchufe del cordón
de alimentación.
No haga funcionar este acondicionador de aire sin
protección adecuada del circuito de retardo.
Consulte la placa de serie para los requerimientos
apropiados de alimentación eléctrica.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este manual no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer
sentido común, precaución y cuidado cuando instale,
efectúe mantenimiento o cuando use este
distribuidor personal de bebidas.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor,
agente de servicio o fabricante si surgen problemas o
situaciones que usted no comprenda.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para su
integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo para
evitar lesiones o incluso la muerte.
Tamaños Recomendados de los conductores del circuito
(Instalados según el código de construcción) :
CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS
LOS FUSIBLES
CONDUCTORES
15 AMP
#14 COMO MINIMO
125V 250V 250V
20 AMP
#12 COMO MINIMO
15A 20A 15A
30 AMP
#10 COMO MINIMO
PELIGRO
PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita,
causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se
evita, puede causar la muerte o una herida grave.
250V
30A
PELIGRO
Riesgo de Choque Eléctrico
PRECAUCIÓN
• Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente
eléctrico puesto a tierra.
• Con este aparato no use un cordón de extensión ni un
adaptador de enchufe.
• No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel
delantero.
• Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal
indicada en la placa de serie de 115 voltios y de más de 7,5
amperes, es necesario que sea protegido con su propio
fusible o disyuntor y ningún otro dispositivo debe usar
ese mismo disyuntor o fusible.
• Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal
en la placa de serie de 230 voltios, es necesario que sea
protegido con su propio fusible o disyuntor y ningún otro
aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
• Recomendamos que un electricista calificado instale el
acondicionador de aire de acuerdo con el código eléctrico
nacional y los códigos y reglamentos locales.
• Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre
y capacidad adecuada.
PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita,
puede causar heridas menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta,
indica una situación que podría resultar en el daño
del equipo.
1
Cordón con dispositivo de detección de arco
eléctrico
WARNING
Emplee a dos o mas personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
El cordón eléctrico proporcionado con este acondicionador
de aire viene equipado con un dispositivo de detección de
arco eléctrico diseñado para apagar el suministro eléctrico a
la unidad cuando detecta una condición de falla por arco
eléctrico. Una falla por arco eléctrico es una descarga
eléctrica accidental cuando los artefactos o cables eléctricos
están dañados, son antiguos o no se han usado de manera
adecuada. Una falla por arco eléctrico puede ser peligrosa si
no se detecta a tiempo.
PRECAUCIÓN
• No corte, modifique ni retire ningún pedazo de
poliestireno expandido (espuma blanca) situado dentro
de este acondicionador de aire.
• No introduzca objetos en el área de descarga del aire.
Esto puede causar daño irreparable a su acondicionador
de aire.
• No vierta líquidos de limpieza en el acondicionador de
aire pues esto puede causar un malfuncionamiento. Use
un paño húmedo para limpiarlo.
DANGER
• No retire o modifique este enchufe
• No
lo
utilice
como
un
interruptor
de
encendido/apagado
• No lo use en el exterior
• No coloque muebles contra o sobre el cordón
eléctrico. Esto puede disparar el interruptor de
prueba y/o dañar el cordón, además de crear una
condición potencial de arco eléctrico
• No intente reparar el cordón. Si necesita reemplazar el
cordón, llame a un técnico de servicio autorizado
• El dispositivo de detección de arco eléctrico no es un
interruptor de falla de conexión a tierra y no se debe
usar como tal
• El dispositivo de detección de arco eléctrico contiene
un tablero de circuitos electrónico y no se debe
sumergir o exponer al agua
PRECAUCIÓN
• Evite usar solventes fuertes para limpiar el
acondicionador de aire.
• Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos
semanas para evitar sobrecalentamiento causado por
obstrucción del aire.
• No obstruya el área de entrada del aire de su
acondicionador,
pues
esto
puede
causar
sobrecalentamiento, lo cual activará el interruptor de
seguridad y apagará el aparato.
• No bloquee la circulación del aire hacia las rejillas de
ventilación exteriores del gabinete.
• No obstruya el flujo del aire hacia el interior con
persianas, cortinas o muebles o hacia el exterior con
arbustos, recintos u otros edificios.
• No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo
instalada la cubierta protectora exterior. Esto podría
resultar en daño mecánico dentro del acondicionador de
aire.
• Soporte adecuado de la pared para el peso del
acondicionador de aire durante un período de tiempo
prolongado.
Restablecimiento
Si el dispositivo de detección de arco eléctrico se ha
disparado, el botón ‘RESET’ (Restablecer) se levantará.
Siga los siguientes pasos para restablecer el dispositivo de
detección de arco eléctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente
4. Verifique que llega energía eléctrica a la unidad
Pruebas
Realice pruebas del dispositivo de detección de arco eléctrico
una vez al mes, después de cada tormenta eléctrica grande, o
si se ha interrumpido el suministro eléctrico al acondicionador
de aire de habitación.
Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo de
detección de arco eléctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente
4. Oprima el botón de prueba. El dispositivo debe dispararse
y el botón ‘RESET’ (restablecer) debe levantarse.
5. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) nuevamente para
activar la unidad
Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondicionador de
aire y póngase en contacto con servicio al cliente.
2
E
S
P
A
Ñ
O
L
Identificación de las piezas del acondicionador de aire
portátil
Panel de control:
Use el panel de control electrónico para
ajustar la función, la velocidad del ventilador o
el temporizador o para ver y ajustar la
temperatura actual de la habitación.
Salida del aire:
La salida del aire libera el aire del
acondicionador a la habitación. Use las rejillas
ajustables para dirigir el flujo de aire.
Manijas:
Use las manijas para mover el acondicionador
de aire dentro de la habitación.
Ruedas:
Le permiten mover el acondicionador de aire
de una habitación a otra sin levantarlo.
Entrada de aire
de la habitación:
Entrada de aire
del sistema:
Puerto de
evacuación:
Placa de serie:
Válvula de drenaje:
Cordón eléctrico:
1
Rejilla de
salida del aire
Panel de
control
Manija
Lleva el aire de la habitación al interior del
acondicionador para enfriarlo, calentarlo o
deshumidificarlo.
Lleva el aire exterior al interior del
acondicionador para enfriar los componentes
internos.
Ventila el aire caliente de los componentes
internos al exterior.
Identifica el modelo y el número de serie del
acondicionador de aire.
Rejillas de
toma de aire
Drena el tanque de condensación interna.
Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe ser enchufado en un
tomacorriente debidamente puesto a tierra.
No altere el cordón o el enchufe. No use un
cordón de extensión.
Rueda
Antes de comenzar
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de
instrucciones que contiene información importante sobre su
funcionamiento, seguridad, mantenimiento, servicio y garantía.
Entrada
del
sistema
No encienda un acondicionador de aire dañado.
El ensamblaje y la conexión del acondicionador de aire deben
realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las
instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantía.
Puerto de
evacuación
El cordón eléctrico está ubicado en la parte trasera del
acondicionador de aire. No use un chupón adaptador o un
cordón de extensión. No altere el enchufe. Use solamente un
tomacorriente puesto a tierra.
Válvula de drenaje
Placa
de serie
No permita que el acondicionador de aire entre en contacto con
agua.
Cordón eléctrico
No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del
acondicionador.
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre
desconecte el suministro eléctrico del acondicionador de aire
antes de hacer la instalación o servicio.
3
Juego de adaptador de ventana
2
Con su acondicionador de aire se incluye, en una caja separada,
un juego de piezas de instalación. Antes de deshacerse del
material de empaque de su acondicionador, ubique la caja que
contiene estas piezas y asegúrese de que no falte ninguna.
Panel de ventana:
Extensiones del
panel de la ventana:
Adaptadores de tubo:
Tornillos:
Tubos de renovación
del aire:
Extensiones del panel de la ventana
Panel de la ventana
Se fija a la abertura de la
ventana para permitir la
renovación del aire para la
transferencia de aire del
sistema.
Tornillos
Extienden el panel de ventana
para ajustarlo a ventanas de
varias dimensiones.
Adaptadores de tubo
Conecta los tubos de renovación
del aire al panel de ventana.
Se incluyen 12 tornillos para
instalar el juego de adaptador
de ventana. Algunos tornillos
pueden estar parcialmente
instalados en el panel de la
ventana.
Circula el aire entre el
acondicionador y el exterior.
1.5V
IEC R03
AAA
3
AAA 1.5V
Instrucciones de montaje del juego de adaptador
de ventana
IEC R03
Tubos de renovación del aire
Parte trasera del
panel de la ventana
1. Inserte los adaptadores de tubo a través de la parte trasera
del panel de la ventana.
2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos a
través de la parte delantera del panel de la ventana.
3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel.
Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana
para sujetar las extensiones en su lugar.
Adaptadores de tubo
4
Extensiones del panel
de la ventana
Panel de la ventana
4
Tornillos de las extensiones
del panel de la ventana
E
S
P
A
Ñ
O
L
Instalación del juego de adaptador de
ventana
5
B
A
Nota: el juego de adaptador de ventana debe ser
instalado y conectado para que el acondicionador de aire
funcione en forma debida en el modo ‘Cool’ (Enfriar)
y el modo ‘Heat’ (Calefacción).
Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana
cuando use el acondicionador en el modo ‘Dehumidify’
(Deshumidificar) o en ‘Fan’ (Ventilador).
El juego de adaptador de ventana ha sido diseñado para
su uso en la mayoría de aplicaciones estándares en
ventanas horizontales y verticales. Sin embargo, puede
que usted tenga que improvisar/modificar algunos
aspectos de los procedimientos de instalación para ciertos
tipos de ventanas.
C
1. Abra la ventana. (fig. A)
D
2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la
ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la
ventana. (fig. B)
El juego de adaptador de ventana puede instalarse
tanto vertical como horizontalmente. Este tipo de
instalación también puede usarse en ventanas de
manivela. (fig. E)
3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana
para asegurar las extensiones del panel.
4. Cierre la ventana. (fig. C)
5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar
firmemente dentro del marco de la ventana. Ahora
puede instalar los tubos de renovación del aire. Si
tiene problemas para instalar los tubos, usted puede
instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de
ventana.
E Instalación vertical
Instalación de los tubos de evacuación del
aire en el acondicionador
1. Instale un extremo de los tubos en el juego de
adaptador de ventana.
6
7
2. Instale el otro extremo en el acondicionador de
aire.
Para instalar los tubos, coloque el tubo en el
adaptador del tubo y gire hasta que la lengüeta quede
en su lugar en el agujero del tubo.
Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta
que la lengüeta se salga del agujero del tubo y luego
tire de él para sacarlo.
Mantenga una distancia de despeje (desde las
paredes, muebles, etc.) de por lo menos 10 pulgadas
alrededor del acondicionador para permitir la
circulación adecuada del aire y evitar que el
acondicionador se dañe.
Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni
le haga vueltas innecesarias.
5
Luz de
advertencia
Control de
alimentación
Indicador
visual
Control
de Modo
Control de la
velocidad del
ventilador
Luces
indicadoras
de Modo
Control del
temporizador
Controles de
Temp./Temporiz.
‘Power’ (Control de alimentación)
Modo ‘Dehumidify’ (Deshumidificar)
Este botón pone en marcha y apaga el
acondicionador de aire.
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar,
dehumidify el icono aparecerá en la pantalla LCD.
El aire se deshumidifica al pasar por el acondicionador de
aire sin estar en el modo de enfriamiento completo. El
ventilador funcionará a velocidad media. Esta velocidad
no se puede ajustar 77°F(menos 25°C).
Luz de advertencia
el agua de la condensación se puede acumular
dentro del acondicionador. Si se llena el depósito de
agua, esta luz se encenderá. El acondicionador no
funcionará hasta que el depósito no haya sido
vaciado. Vea en la sección ‘Drenaje del exceso de
agua’ las instrucciones para desaguar el depósito.
Modo ‘Fan’ (Ventilador)
Cuando se selecciona el modo Ventilador, la luz
indicadora brillará de color amarillo. El aire circulará a
través de la habitación sin enfriamiento. Nota: El
acondicionador no necesita evacuación del aire en el
modo Ventilador.
‘Mode’ (Selector de Modo)
El selector de modo tiene 4 ajustes: ‘Cool’ (Enfriar),
‘Dehumidify’ (Deshumidificar), ‘Fan’ (Ventilador) y
'Heat' (Calefacción) (Sólo el Calefacción modelos).
Los ajustes se seleccionan con el botón ‘Mode’. Pantalla
LCD indicará el ajuste que está siendo usado.
Control ‘Fan Speed’ (Velocidad del ventilador)
El control de la velocidad del ventilador tiene 3 ajustes: Alto,
Mediano y Bajo.
Control ‘Timer’ (Temporizador)
Modo ‘Cooling’ (Enfriar)
‘Auto turn off’ (Parada automática):
Cuando el acondicionador de aire está en el modo
ventilador, oprima el botón del temporizador para
seleccionar el número de horas que desea que el
acondicionador permanezca en acondicionamiento de
aire hasta que se apague automáticamente.
Cuando se selecciona el modo Enfriar, el fresco
icono aparecerá en la pantalla LCD. Durante este
modo el aire es enfriado y el aire caliente es
evacuado hacia el exterior a través del tubo de
escape. Ajuste la velocidad del ventilador y la
temperatura de acuerdo con su nivel de confort
deseado. Nota: Los tubos de renovación del
aire deben ventilarse fuera de la habitación
cuando use el modo Enfriar.
‘Auto turn on’ (Puesta en marcha automática):
Con el aparato apagado, oprima el botón del
temporizador para seleccionar el número de horas que
usted desea que transcurran antes de que el aparato se
ponga en marcha automáticamente en el modo de
acondicionamiento de aire.
Modo ‘Heat’ (Calefacción)
(Sólo el Calefacción modelos)
Cuando se selecciona el modo Calefacción, el
Calefacción se mostrará el modo de icono en
la pantalla LCD. Calefacción se activa sólo
cuando la temperatura ambiente es inferior
81°F (27°C). Ajuste la velocidad del ventilador
y la temperatura de acuerdo con su nivel
de confort deseado.
Nota: Los tubos de renovación del aire deben
ventilarse fuera de la habitación cuando use
el modo Calefacción.
Controles de ajuste ‘Temp/Timer’
(Temperatura/Temporizador)
Atención: Los modelos con Frío/Calor con han sido
diseñados para ser usados como una fuente de calor
suplementaria. Son sólo un complemento para los
sistemas de calefacción habituales y nunca
deben usarse como fuente primaria de calefacción.
6
Se usan para ajustar el temporizador y el termostato.
El ajuste implícito es temperatura ambiente.
En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el botón “+”
o “-” se despliega la temperatura programada y la misma
puede ser ajustada. Después de 15 segundos, el indicador
visual volverá a desplegar la temperatura ambiente. La
temperaura sólo se puede ajustar en los modos Enfriar,
Calefacción y Deshumidificar.
Nota: Si se oprimen simultáneamente ambos botones por tres
segundas, el indicador digital cambiará entre grados Celsius y
Fahrenheit.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Antes de encender el acondicionador de aire
1. Seleccione una ubacación adecuada asegurándose de que la superficie esté nivelada, que no haya obstrucciones y que haya un tomacorriente
accesible.
2. Instale el juego de adaptador de ventana como se describe en la sección de instalación.
Nota: Se requiere el uso del juego de adaptador de ventana sólo para el modo Enfriar y modo Calefacción.
3. Enchufe el acondicionador a un tomacorriente puesto a tierra. No use un cordón de extensión.
Instrucciones de funcionamiento
Aire acondicionado/Modo ‘Cool’ (Enfriar)
1. Instale el juego de adaptador de ventana y los tubos al acondicionador
de aire.
2. Oprima el botón ‘On/Off’ para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encenderá y mostrará la temperatura de la
habitación.
3. Oprima el botón ‘Mode’ (Modo) hasta que el icono del modo de
visualización fresco en la pantalla LCD.
4. Oprima los botones ‘Temp/Timer Set’ (Ajuste de Temp./Temporiz.) para
programar la temperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura,
indicador visual mostrará la temperatura programada. Después de
terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrará
nuevamente la temperatura de la habitación.
5. Oprima el botón ‘Fan Speed’ (Velocidad del Ventilador) para programar
el ajuste deseado: ‘High’ (Alto), ‘Med’ (Mediano) y ‘Low’ (Bajo).
El indicador de la velocidad del ventilador en la pantalla LCD muestra
la velocidad seleccionada.
6. Es posible que se acumule agua de condensación dentro del
acondicionador. Si el depósito de agua interno se llena, la luz de
advertencia se encenderá y el acondicionador de aire dejará de funcionar
hasta que se vacíe el depósito. Ver la sección “Drenaje del Exceso de
Agua” para obtener instrucciones sobre cómo vaciar el depósito.
7. Una vez que la habitación alcance la temperatura programada, el
compresor se apagará y el ventilador continuará funcionando.
Modo ‘Dehumidify’ (Deshumidificar)
1. Oprima el botón ‘On/Off’ para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encenderá y mostrará la temperatura de la
habitación.
2. Oprima el botón de Modo hasta que el Dehumidify aparece el icono
en la pantalla LCD.
3. El ventilador funcionará en baja velocidad. la velocidad del ventilador
no es ajustable en el marco del modo de deshumidificación mientras
que la temperatura ambiente es inferior a 77°F (25°C).
4. Es posible que se acumule agua condensada dentro del
acondicionador. Si el depósito de agua interno se llena, la luz de
advertencia se encenderá y el acondicionador de aire dejará de
funcionar hasta que se vacíe el depósito. Ver la sección “Drenaje del
Exceso de Agua”.
Modo ‘Fan’ (Ventilador)
1. Oprima el botón ‘On/Off’ para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encenderá y mostrará la temperatura de la
habitación.
2. Oprima el botón de Modo hasta que el Fan aparece el icono en la
pantalla LCD.
3. Oprima el botón ‘Fan Speed’ (Velocidad del Ventilador) para programar
el ajuste deseado: ‘High’ (Alto), ‘Med’ (Mediano) y ‘Low’ (Bajo).
El indicador de la velocidad del ventilador en la pantalla LCD muestra
la velocidad seleccionada.
El acondicionador de aire funcionará
de manera continua cuando se encuentre en el modo ‘Fan’
(Ventilador).
Temporizador
El temporizador puede ajustarse para encender o apagar el
acondicionador de aire. Se puede ajustar el temporizador para
funcionar entre 1 y 24 horas.
Para apagar el acondicionador de aire automáticamente:
1. Oprima el botón del temporizador mientras el acondicionador esté
funcionando en el modo deseado.
2. Use los botones ‘Temp/Timer Set’ (Ajuste de Temp./Temporiz.) para
programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador
funcione antes de apagarse automáticamente. Después de terminar
de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrará nuevamente
la temperatura de la habitación y la luz indicadora ‘Room Temp’
(Temp. de la Habitación) se encenderá. La luz indicadora del
temporizador destellará una vez que esté programado. Para apagar
el temporizador, oprima el botón del temporizador.
Para encender el acondicionador automáticamente:
1. Programe el modo deseado mientras el acondicionador de aire esté
encendido y luego apáguelo.
2. Oprima el botón del temporizador para programar la cantidad de
horas que desea que el acondicionador permanezca apagado antes
de encenderse automáticamente. La luz indicadora del temporizador
destellará una vez que esté programado. El indicador visual
mostrará la cantidad de horas que el acondicionador de aire
permanecerá apagado antes de encenderse. Para apagar el
temporizador, oprima el botón del temporizador.
Modo ‘Heat’ (Calefacción) (Sólo el Calefacción modelos)
1. Oprima el botón ‘On/Off’ para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encenderá y mostrará la temperatura de la
habitación.
2. Oprima el botón ‘Mode’ (Modo) hasta que el Calefacción modo
aparece el icono en la pantalla LCD.
3. Oprima los botones ‘Temp/Timer Set’ (Ajuste de Temp./Temporiz.) para
programar la temperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura,
indicador visual mostrará la temperatura programada. Después de
terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrará
nuevamente la temperatura de la habitación.
4. Oprima el botón ‘Fan Speed’ (Velocidad del Ventilador) para programar
el ajuste deseado: ‘High’ (Alto), ‘Med’ (Mediano) y ‘Low’ (Bajo).
El indicador de la velocidad del ventilador en la pantalla LCD muestra
la velocidad seleccionada.
7
Limpieza y mantenimiento
• El acondicionador tiene un filtro de aire que debe limpiarse
cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador
una vez que esté completamente seco.
• La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un paño o
una esponja, agua tibia y un detergente suave.
• Cuando limpie el acondicionador, nunca use agua caliente,
blanqueador, gasolina, ácidos, líquidos de limpieza o una
escobilla. Esto puede dañar el gabinete y el área de
descarga del aire.
• No lave el acondicionador de aire con un tubo.
El uso y mantenimiento
adecuados del
acondicionador de air
prolongará la vida útil de
la unidad. Se recomienda
inspeccionar y limpiar
anualmente el serpentín
y los pasajes para agua
de condensación. El
cliente deberá cubrir los
gastos de inspección
anual.
8
Limpieza del filtro de aire
1. APAGUE el acondicionador de aire.
2. Para retirar el filtro de aire, sujételo de la parte inferior y
remuévalo hacia arriba y hacia afuera.
3. Lávelo con agua caliente enjabonada, enjuáguelo y sacúdalo
para secarlo.
4. Instálelo de nuevo en su lugar, asegurándose de que el lado
frontal quede mirando hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante
unos minutos en modo Ventilador. Recuerde que sólo un
filtro limpio hará funcionar su unidad correctamente y dará
siempre el servicio más eficiente en todas sus funciones.
ATENCIÓN
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulación del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin
el filtro ya que puede quedar inutilizable.
Drenaje del exceso de agua
El agua de condensación se puede acumular dentro del
acondicionador de aire. Si se llena el depósito interno, se
encenderá la Luz de Advertencia y el acondicionador dejará de
funcionar hasta que se drene el agua del depósito.
Para comenzar, desenchufe el acondicionador. Luego, drene el
exceso de agua del depósito colocando un recipiente debajo de
la válvula de drenaje, retire el tapón de drenaje y deje que el
agua escurra hacia el recipiente.
Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el
tapón de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga
funcionar el acondicionador de aire en modo Ventilador para
secar el interior del aparato.
Siempre drene el agua del acondicionador de aire antes de
guardarlo.
9
Válvula de
drenaje
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar o reparar esta unidad, se
recomienda desconectarla del tomacorriente.
Control remoto del acondicionador de aire
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.
Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control remoto e inserte las pilas con los polos
(+) y (-) en la dirección correcta.
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
Use solamente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incinere las pilas pues pueden explotar.
No mezcle pilas antiguas y nuevas.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
No mezcle pilas alcalinas, standard (carbón-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).
Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños las pilas y otros artículos que
puedan ser tragados. Póngase inmediatamente en contacto con un médico si un niño
pequeño se traga un objeto.
8
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cómo obtener piezas o servicio bajo garantía
El servicio para su unidad será proporcionado por Airwell
Fedders North America, que tiene talleres de servicio independientes
en todo el país.
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente
los folletos sobre las instrucciones de instalación y operación.
Si todavía necesita servicio:
1.
2.
Llame a un proveedor de servicio autorizado de
Airwell Fedders North America y dígales su número
de modelo, número de serie, fecha de compra y cuál
es su problema. El servicio se proporcionará durante
las horas normales de oficina. Póngase en contacto
con su distribuidor
para obtener el nombre de un proveedor
de servicio si no lo sabe.
Si su distribuidor no le puede dar el nombre de un
proveedor de servicio o si necesita otro tipo de
asistencia, llame gratuitamente al siguiente número
para solicitar el nombre de un proveedor de servicio
autorizado o de un distribuidor de piezas autorizado:
1-800-332-6658
o pueda escribir a:
Airwell Fedders North America
2 Centre Drive, Monroe Township, NJ 08831
Prueba de la fecha de compra
Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha de la
compra original para los fines de la garantía. Recomendamos
que se guarde con este propósito la factura, el cheque
cancelado u otra prueba de pago.
9
Climatiseur autonome •
Déshumidificateur
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d’utilisation et les
mesures de sécurité ci-incluses avant de procéder à l’installation et à
l’utilisation de votre climatiseur.
FRANÇAIS
Directives de sécurité importantes ..........................
Installation
Introduction ............................................................
Installation – fenêtre ..............................................
Tableau de commande ............................................
Utilisation ..................................................................
Entretien ....................................................................
Service après-vente et garantie ................................
1
3
4
6
7
8
9
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pour référence ultérieure
Inscrire les numéros de modèle et de série
Utiliser ces numéros dans toute correspondance ou tout
appel d’entretien au sujet de son climatiseur.
N° de modèle
N° de série
Date d’achat
DANGER
Reconnaissez les étiquettes,
phrases ou symboles sur la
sécurité
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit
inflammable liquide ou gazeux au voisinage des appareils
ou de tout autre appareil ménager. Les vapeurs émises
pourraient entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
Ce que vous devez savoir sur les
instructions de sécurité
DANGER
Liaison à la terre – Exigences importantes
• Pour la protection des utilisateurs contre les risques de
choc électrique, le climatiseur comporte un cordon
d'alimentation muni d'une fiche de branchement à trois
broches (liaison à la terre) qu'on doit brancher sur une
prise de courant murale à trois alvéoles convenablement
reliée à la terre. Pour un modèle dont la demande de
courant est de 7,5 A ou moins, utiliser une prise de
courant murale reliée à la terre de même configuration
que la fiche de branchement.
• Pour un modèle dont la demande de courant est
supérieure à 7,5 A, utiliser une prise de courant simple
avec liaison à la terre, de même configuration que la fiche
de branchement.
• Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit
d'alimentation n'est pas protégé par un fusible ou
disjoncteur chronometré de capacité convenable. Pour les
caractéristiques d'alimentation électrique, voir la plaque
signalétique de l'appareil.
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas
destinés à couvrir toutes les situations et conditions
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve de
bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien
ou de l’utilisation de ce distributeur personnel de boissons.
Prenez toujours contact avec votre détaillant, distributeur,
agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou
conditions que vous ne comprenez pas.
Ceci est la sûreeté symbole vif. Il est utilisé pour vous
alerter aux dangers de blessure personnels potentiels.
Obèir tous messages de sûreté qui suivent ce symblole
éviter la blessure ou la mort possibles.
DANGER
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
provoqurera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT
Calibre Recommandé des conducteurs
(selon le code du bâtiment) :
CAPACITÉ
CALIBRE DES
DU FUSIBLE
CONDUCTEURS
15 A
N° 14 ou plus gros
125V 250V 250V
20 A
N° 12 ou plus gros
15A 20A 15A
30 A
N° 10 ou plus gros
AVERTISSEMENT inique un danger qui, s’il n’est pas évité,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION
ATTENTION inique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut
provoquer des blessures mineures ou lègéres.
ATTENTION
250V
30A
DANGER
Le mot ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole
d’alerte, indique une situation pouvant endommager
l’équipement.
Risque de choc électrique•
• Si les paramètres d'alimentation électrique sur la plaque
signalétique sont 115 volts et 7,5 A ou plus, il faut que
l'appareil soit protégé par son propre fusible ou
disjoncteur, et aucun autre appareil ne devrait être
branché sur le même circuit d'alimentation.
• Si la plaque signalétique du climatiseur indique qu'il doit
être alimenté sous 230 volts, il faut que l'appareil soit
protégé par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit
d'alimentation.
• Il est recommandé qu'un électricien qualifié installe
l'appareil conformément aux prescriptions du code
national des installations électriques et des codes et
règlements locaux applicables.
• Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et
dispositifs de protection de calibre et de capacité
adéquate.
1
Cordon électrique avec dispositif de détection d'arc
ATTENTION
Le cordon électrique fourni avec ce climatiseur comporte
un dispositif de détection d'arc électrique conçu pour
couper l'alimentation de l'appareil quand une formation
d'arc est détectée. L'arc est le résultat d'une décharge
électrique involontaire qui a lieu lorsque des produits ou
des fils électriques sont endommagés, détériorés ou mal
utilisés. La formation d'arc peut être dangereuse si elle
n'est pas détectée.
Au moins deux personnes sont nécessaires pour installer
ou déplacer le climatiseur. Si l’installateur travaille seul,
il risque de se blesser, notamment
au dos.
ATTENTION
• Ne pas couper, modifier ou enlever aucun des
composants de polystyrène expansé (materiel isolant
blanc) placés à l'intérieur du climatiseur.
• N'introduire aucun objet dans la zone de décharge de
l'air; ceci pourrait provoquer une détérioration non
réparable de l'appareil.
• Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait
entraîner une anomalie de fonctionnement. Pour le
nettoyage de l'appareil, utiliser un chiffon humide.
DANGER
•
•
•
•
N'enlevez pas cette fiche et ne la modifiez pas.
Ne l'utilisez pas comme interrupteur.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Ne poussez pas les meubles contre le cordon électrique
ou ne les mettez pas sur ce cordon. Ceci peut déclencher
le commutateur de test ou endommager le cordon et par
conséquent entraîner une formation d'arc.
• N'essayez pas de réparer le cordon. S'il faut remplacer le
cordon, faites appel à un réparateur autorisé.
• Le dispositif de détection d'arc n'est pas un disjoncteur et
il ne faut pas l'utiliser comme tel.
• Le dispositif de détection d'arc contient une carte de
circuit imprimé qui ne doit pas être exposée à l'eau.
ATTENTION
• Lors du nettoyage du climatiseur, éviter d'employer un
solvant énergique.
• Nettoyer le filtre à air du climatiseur toutes les deux
semaines pour éviter les obstructions pouvant causer
une surchauffe. NE PAS faire fonctionner l’appareil sans le
filtre, sous risque d’endommager l’appareil. .
• Ne pas obstruer l'entrée d'air du climatiseur, ce qui
risquerait d'occasionner une surchauffe, laquelle
déclencherait le commutateur de sécurité, provoquant
ainsi l'arrêt du climatiseur.
• Ne pas bloquer la circulation d'air sur les évents
extérieurs du boîtier.
• Ne pas bloquer la circulation d'air à l'intérieur par des
stores, des rideaux ou des meubles, ni à l'extérieur avec
des arbres, un boîtier supplémentaire ou une
construction quelconque.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur lorsqu'il est
recouvert d'une housse protectrice. Une telle action
risquerait de causer un incendie et des dommages
mécaniques dans le climatiseur.
• Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé.
Il faut, près de l'emplacement un support mural
adéquat pour le poids du climatiseur, et ce pour une
longue période.
Réarmement
Si le dispositif de détection d'arc se déclenche, le bouton
de réarmement sort.
Suivez ces étapes pour réarmer le dispositif de détection
d'arc :
1.Débranchez l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.
3.Rebranchez l'appareil.
4.Vérifiez si l'appareil est alimenté en courant.
Tests
Vous devez tester le cordon électrique équipé du dispositif
de détection d'arc, une fois par mois ou après chaque orage
électrique, ou si l'alimentation du climatiseur a été coupée.
Suivez ces étapes pour tester le dispositif de détection d'arc
:
1.Débranchez l'appareil.
2.Appuyez sur le bouton de réarmement.
3.Rebranchez l'appareil.
4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un déclenchement de
l'appareil devrait avoir lieu et le bouton de
réarmement devrait sortir.
5.Appuyez à nouveau sur le bouton de réarmement.
Si ce test ne donne pas le bon résultat, n'utilisez plus le
climatiseur et prenez contact avec le service à la clientèle.
2
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Description des pièces du climatiseur mobile
Tableau de commande :
Sortie d'air :
Poignées :
Roulettes :
Entrée d'air :
Admission d'air
du système :
Évacuation :
Plaque signalétique :
Robinet de vidange :
Cordon d'alimentation :
1
Utilisez le tableau de commande
électronique pour sélectionner le mode et
la vitesse de ventilateur, et pour régler la
minuterie ou observer la température
ambiante et la température programmée.
La sortie d'air permet de répartir l'air traité
dans l'appareil, dans la pièce. Utilisez les
persiennes réglables pour diriger le
mouvement de l'air.
Utilisez les poignées pour faciliter le
déplacement de l'appareil dans la pièce.
Elles vous permettent de déplacer l'appareil
d'une pièce à une autre sans avoir à le
soulever .
L'air de la pièce est admis dans l'appareil
par cette entrée pour être refroidi,
réchauffé ou déshumidifié.
De l'air en provenance de l'extérieur est
acheminé vers l'appareil pour refroidir les
éléments internes.
Elle permet à l'air réchauffé par les
éléments internes d'être évacué à
l'extérieur.
Cette plaque fournit le numéro de modèle
et le numéro de série.
Il est prévu pour vider le réservoir d'eau de
condensation.
Ce cordon comporte une fiche à 3 broches,
mise à la terre. Cette fiche doit être
branchée dans une prise correctement mise
à la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa
Sortie d’air
Tableau de
commande
Poignée
Entée d’air
Roulette
fiche. N'utilisez pas de cordon
prolongateur.
Avant de commencer
Lisez le manuel d’instructions avant de faire fonctionner
l’appareil pour la première fois. Ce manuel contient des
renseignements importants sur l’utilisation et l’entretien de
l’appareil, la sécurité, la garantie, ainsi que sur le service
après-vente.
Admission
d’air du
système
Ne mettez pas en marche un appareil endommagé.
Évacuation
L'assemblage et le raccordement de l'appareil doivent être exécutés
selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'être rendue nulle
et non avenue.
Le cordon d'alimentation est situé à l'arrière de l'appareil. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez
pas la fiche. Utilisez seulement une prise de courant mise à la terre.
Faites en sorte que l'appareil ne soit pas exposé à de l'eau.
Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission
d'air de l'appareil.
Robinet de
vidange
Plaque
signalétique
Cordon d’alimentation
Pour éviter de vous blesser, débranchez toujours l'appareil avant de
l'installer ou d'y faire de l'entretien.
3
Ensemble adaptateur pour fenêtre
2
Un ensemble de pièces d’installation est fourni avec votre
appareil dans un cartonnage séparé. Avant de jeter l’emballage
de l’appareil, repérez celui qui contient ces pièces et assurezvous qu’aucune pièce ne manque.
Rallonges du panneau de fenêtre
Panneau de fenêtre
Panneau de fenêtre : Il s'installe dans l'ouverture de la
fenêtre qui permet l'échange de
l'air pour le transfert de l'air du
système.
Vis
Rallonges du Déployez le panneau de fenêtre
panneau de fenêtre : selon la dimension de la fenêtre.
Adaptateurs de tube
Adaptateurs de tube : Ils permettent de raccorder les
tubes d'échange d'air au panneau
de fenêtre.
Vis : 12 vis sont comprises pour le
montage de l’ensemble adaptateur
pour fenêtre. Certaines vis peuvent
déjà se trouver non serrées sur le
panneau de fenêtre.
Tubes d'échange d'air : Ces tubes sont prévus pour
permettre le mouvement de l'air
entre l'appareil et l'extérieur.
1.5V
IEC R03
Panneau de fenêtre
AAA
3
AAA 1.5V
Instructions pour le montage de l’ensemble
adaptateur pour fenêtre
IEC R03
Tubes d’échange d’air
1. Insérez les adaptateurs de tube dans la partie arrière du
panneau de fenêtre.
2. Fixez chaque adaptateur de tube avec quatre vis insérées
dans le devant du panneau de fenêtre.
3. Insérez les rallonges du panneau de fenêtre dans le panneau
de fenêtre. Serrez légèrement les vis dans le panneau de
fenêtre pour maintenir les rallonges en position.
Adaptateurs de tube
4
Rallonge du panneau
de fenêtre
Panneau de fenêtre
4
Vis
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Installation de l’ensemble adaptateur pour
fenêtre
5
B
A
Remarque : L’ensemble adaptateur pour fenêtre doit
être installé et connecté pour que le climatiseur
fonctionne correctement en mode de refroidissement
et mode de chauffage.
Vous pouvez enlever l’ensemble adaptateur pour fenêtre
quand l’appareil est utilisé en mode de déshumidification
ou en mode ventilateur.
Votre ensemble adaptateur pour fenêtre a été conçu afin
qu’il convienne à la plupart des fenêtres horizontales et
verticales. Cependant, il peut être nécessaire que vous
modifiiez quelques aspects du montage pour certains
types de fenêtre.
1. Ouvrez la fenêtre (fig. A).
2. Placez le panneau de fenêtre avec les rallonges dans le
cadre de la fenêtre et ajustez l’ensemble selon la
fenêtre (fig. B).
L’ensemble adaptateur pour fenêtre peut être installé
à l’horizontale ou à la verticale. Cette installation
convient aussi aux fenêtres à manivelle (fig. E).
3. Serrez les quatre vis du panneau de fenêtre pour fixer
les rallonges.
4. Fermez la fenêtre (fig. C).
5. L’ensemble adaptateur pour fenêtre doit maintenant
se trouver bien adapté dans le cadre de la fenêtre et
vous pouvez alors installer les tubes d’échange d’air. Si
vous avez des difficultés à installer ces tubes, vous
pouvez les monter avant d’installer l’ensemble
adaptateur pour fenêtre.
C
D
E Installation verticale
Fixation des tubes d’échange d’air au
climatiseur
1. Fixez les tubes à l’ensemble adaptateur pour fenêtre.
2. Fixez l’autre extrémité au climatiseur.
Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et
tournez-les jusqu’à ce que le tenon se retrouve dans le
trou de l’extrémité des tubes.
Pour enlever les tubes, tournez leur extrémité jusqu’à ce
que le tenon se trouve hors du trou, puis tirez
l’extrémité des tubes vers vous.
6
7
Gardez un dégagement d’au moins 10 pouces autour de
l’appareil (à partir des murs, meubles, etc.) pour
permettre une bonne circulation de l’air et éviter
d’endommager l’appareil.
Important : N’étirez pas trop le tube d’évacuation et ne
faites qu’un nombre minimum de coudes.
5
Voyant
lumineux
Commande
Marche/Arrêt
Afficheur
Commande
Commande des
des modes
vitesses du
ventilateur
Commande de la mise en marche
Témoins de
mode de
Minuterie
l’afficheur
Boutons de réglage
Timer/Temp
Mode de déshumidification
Quand le mode de déshumidification est sélectionné, le
déshumidifier l'icône s'affiche sur LCD. L’air, en passant par le
climatiseur, est déshumidifié, sans que l’appareil ne soit
en mode de refroidissement total. Le ventilateur
fonctionne en vitesse moyenne. La vitesse du
ventilateur n’est pas réglable en mode de
déshumidification sous 77°F (25°C).
Cette commande permet de mettre l’appareil en marche
ou à l’arrêt.
Voyant lumineux
De l’eau de condensation peut se trouver dans le
réservoir. Ce témoin indique que le réservoir est plein et
qu’une vidange de ce réservoir d'eau de condensation
interne est nécessaire. Il restera allumé et l’appareil ne
fonctionnera pas tant que l’eau n'aura pas été évacuée.
Consultez la section sur la vidange de l'excès d'eau pour
obtenir les instructions sur l'élimination de l'eau.
Mode Ventilateur
Quand le mode Ventilateur est sélectionné, le
ventilateur icône s'affiche sur l'écran LCD.
De l’air non refroidi est alors circulé dans
la pièce.
(Remarque : il n’est pas nécessaire que l’air soit
évacué en mode Ventilateur.)
Commande des modes
Cette commande donne 4 réglages : refroidissement,
déshumidification, ventilateur et chauffage. (uniquement
sur la chauffage modèles)
En appuyant sur le bouton de cette commande, vous
obtenez les différents réglages. Une icône indique le
mode courant.
Commande des vitesses du ventilateur
La commande de vitesse du ventilateur offre 3 réglages :
vitesses élevée, moyenne et basse.
Minuterie
Mode de refroidissement
Quand le mode de refroidissement est sélectionné, le
cool mode icône s'affiche sur l'écran LCD. Lors du mode de
refroidissement, l’air est refroidi et l’air chaud est
évacué à l’extérieur par l’intermédiaire du tube
d’évacuation. Ajustez la vitesse du ventilateur et la
température selon le niveau de confort voulu.
Remarque : En mode de refroidissement, les tubes.
d’échange d’air doivent évacuer l’air vers l’extérieur
Arrêt automatique :
L’appareil étant en mode Ventilateur, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour programmer le nombre
d’heures de fonctionnement désirées, avant l’arrêt
automatique du mode Climatiseur.
Mise en marche automatique :
L’appareil étant à l’arrêt, appuyez sur le bouton de la
minuterie pour programmer le nombre d’heures
d’attente désirées, avant la mise en marche
automatique du mode Climatiseur.
Mode de chauffage
(uniquement sur la chauffage modèles)
Quand le mode de chauffage est sélectionné, le
chaleur en mode icône apparaît sur l'écran LCD
Le chauffage est activé uniquement lorsque la
température ambiante est inférieure à 81°F (27°C).
Ajustez la vitesse du ventilateur et la température
selon le niveau de confort voulu.
Remarque : En mode de chauffage les tubes
d’échange d’air doivent évacuer l’air vers l’extérieur
Boutons de réglage Timer/Temp
Ces boutons servent à régler la minuterie et le thermostat.
L’affichage implicite est la température ambiante.
En mode de refroidissement, quand vous appuyez sur le
bouton « + » ou le « - », la température programmée est
affichée et vous pouvez alors la modifier. Après un délai
de 15 secondes, la température ambiante est de nouveau
affichée. La température se règle seulement en modes de
refroidissement, chauffage et de déshumidification.
Remarque : Si l’on appuie simultanément sur les deux
boutons pour trois secondes, l'affichage de température
permute entre degrés Celsius et degrés Fahrenheit.
Attention : Les modèles avec modes Chauffage/
Refroidissement sont conçus seulement pour fournir un
chauffage d’appoint.
Ils servent à fournir un supplément de chaleur aux
systèmes de chauffage ordinaires; ils ne sont pas prévus
pour être des sources de chaleur principales.
6
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Avant de mettre cet appareil en marche
1. Choisissez un endroit convenable, en vous assurant que la surface est plane et sans obstruction, offrant un accès facile à une prise de courant.
2. Installez l’ensemble adaptateur pour fenêtre, comme il est décrit dans la section Installation.
Remarque : L’ensemble adaptateur pour fenêtre est nécessaire seulement pour le mode de refroidissement et mode de chauffage.
3. Branchez la fiche de l’appareil dans une prise de courant mise à la terre. N’utilisez pas de cordon prolongateur.
Instructions d'utilisation
Mode Climatiseur/Refroidissement
1. Installez l’ensemble adaptateur pour fenêtre et les tubes sur l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en marche.
Une fois en marche, la température de la pièce sera affichée.
3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le mode cool icône
apparaît sur l'écran LCD.
4. Appuyez sur les boutons de réglage « Temp/Timer » (température/
minuterie) pour programmer la température voulue. Lors de la mise au
point du réglage, l'afficheur indique la température programmée.
Une fois que le réglage de la température est terminé,
l'afficheur indique par défaut la température de la pièce et le témoin
« Room Temp » s'allume.
5. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour programmer le
réglage voulu (« High », « Med », « Low » [Élevée, Moyenne, Basse]).
L'indicateur de la vitesse du ventilateur sur l'écran LCD affiche la
vitesse sélectionnée.
Mode Déshumidification
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et l'afficheur donne la
température de la pièce.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le déshumidifier
icône apparaît sur l'écran LCD.
3. Le ventilateur fonctionne à faible vitesse. la vitesse du ventilateur
n'est pas réglable dans le cadre du mode de déshumidification,
tout à la température ambiante est inférieure à 77°F (25°C).
4. De l’eau de condensation peut se trouver dans le réservoir. Un témoin
indique que le réservoir est plein et qu’une vidange de ce réservoir
d'eau de condensation interne est nécessaire. Il restera allumé et
l’appareil ne fonctionnera pas tant que l’eau n'aura pas été évacuée.
Consultez la section sur la vidange de l'excès d'eau.
Mode Ventilateur
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et l'afficheur donne la
température de la pièce.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le ventilateur en mode
icône apparaît sur l'écran LCD.
3. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour programmer le
réglage voulu (« High », « Med », « Low » [Élevée, Moyenne, Basse]).
L'indicateur de la vitesse du ventilateur sur l'écran LCD affiche la
vitesse sélectionnée.
L'appareil fonctionne en continu en mode Ventilateur.
6. De l’eau de condensation peut se trouver dans le réservoir. Un témoin
indique que le réservoir est plein et qu’une vidange de ce réservoir
d'eau de condensation interne est nécessaire. Il restera allumé et
l’appareil ne fonctionnera pas tant que l’eau n'aura pas été évacuée.
Consultez la section sur la vidange de l'excès d'eau pour obtenir les
instructions sur l'élimination de l'eau.
7. Une fois que la pièce se trouve à la température programmée, le
compresseur s'arrête et le ventilateur continue à fonctionner.
Mode Chauffage (uniquement sur la chauffage modèles)
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en marche.
L'appareil se met en marche et l'afficheur donne la température de la
pièce.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que la chaleur en mode icône
apparaît sur l'écran LCD.
Minuterie
La minuterie peut être réglée afin de mettre en marche l'appareil ou de
l'arrêter. La minuterie permet des réglages de 1 à 24 heures.
Mise à l'arrêt automatique :
1. Quand l'appareil fonctionne au mode voulu, appuyez sur le bouton
« Timer » (minuterie).
2. Utilisez les boutons de réglage de la température/minuterie pour
programmer le nombre d'heures devant s'écouler jusqu'au moment
de l'arrêt automatique de l'appareil. Une fois que la minuterie est
programmée, l'afficheur donne par défaut la température de la
pièce et l'indicateur « Room Temp » s'allume. Le témoin de la
minuterie clignotera à la suite de ce réglage. Appuyez sur le bouton
de la minuterie pour arrêter cette fonction.
Mise en marche automatique de l'appareil :
1. L'appareil étant en marche, sélectionnez le mode voulu, ainsi que la
vitesse du ventilateur, puis mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Une fois l'appareil à l'arrêt, appuyez sur le bouton de la minuterie
pour programmer le nombre d'heures qui devront s'écouler jusqu'à
la mise en marche automatique de l'appareil en mode Climatiseur.
Une fois que ce réglage est terminé, le témoin de la minuterie
clignote. L'afficheur présente le nombre d'heures programmées
jusqu'à la mise en marche de l'appareil. Pour arrêter la minuterie, il
suffit d'appuyer sur le bouton « Timer ».
3. Appuyez sur les boutons de réglage « Temp/Timer » (température/
minuterie) pour programmer la température voulue. Lors de la mise au
point du réglage, l'afficheur indique la température programmée.
Une fois que le réglage de la température est terminé,
l'afficheur indique par défaut la température de la pièce et le témoin
« Room Temp » s'allume.
4. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour programmer le
réglage voulu (« High », « Med », « Low » [Élevée, Moyenne, Basse]).
L'indicateur de la vitesse du ventilateur sur l'écran LCD affiche la
vitesse sélectionnée.
7
Nettoyage et entretien
• L’appareil comporte un filtre à air qui doit être nettoyé à l’eau
toutes les deux semaines et remis dans l’appareil une fois qu’il
est complètement sec.
• La grille d’évacuation de l’air se nettoie avec une éponge ou
un chiffon, et une solution d’eau tiède et de détergent doux.
• N’utilisez pas de l’eau chaude, un agent de blanchiment, de
l’essence, de l’acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse
pour nettoyer l’appareil. Ceci endommagera la caisse et la
zone d’évacuation de l’air.
• Ne nettoyez pas l’appareil au jet.
Une utilisation et un
entretien appropriés du
climatiseur permettront
de prolonger sa durée de
vie utile. Il est
recommandé de le faire
vérifier et nettoyer
(serpentins et passages
de l’eau de condensation)
par un professionnel, une
fois par an. Le coût de
l’inspection annuelle est
à la charge du
consommateur.
8
Nettoyage du filtre à air
1. Mettez la commande principale à l’arrêt.
2. Enlevez le filtre à air en saisissant le bas et en le tirant vers le
haut et l’extérieur de l’appareil.
3. Lavez le filtre à l’eau chaude savonneuse, rincez et secouez
pour sécher.
4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant
vers vous-même.
5. Faites fonctionner l’appareil en mode Ventilateur pendant
quelques minutes pour bien sécher le filtre. N’oubliez pas
que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement
maximum, quel que soit le réglage.
ATTENTION
Un filtre à air qui n’est pas propre entraînera
une mauvaise circulation d’air. NE faites PAS
fonctionner l’appareil sans filtre, ceci
pourrait mettre l’appareil hors service.
ATTENTION
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant d’y
faire tout entretien.
9
Vidange d’un excès d’eau
De l’eau de condensation peut se trouver dans le réservoir. Un
témoin indique que le réservoir est plein et qu’une vidange de
ce réservoir d'eau de condensation interne est nécessaire. Il
restera allumé et l’appareil ne fonctionnera pas tant que l’eau
n'aura pas été évacuée.
Débranchez d’abord l’appareil. Puis, éliminez l’excès d’eau du
réservoir en mettant un récipient plat sous le robinet de
vidange, en retirant le bouchon, et en laissant l’eau s’écouler
dans le récipient.
Une fois le réservoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le
récipient. Mettez l’appareil en marche, en mode Ventilateur
pour faire sécher l’intérieur de l’appareil.
Videz toujours ce résevoir avant d’entreposer l’appareil.
Robinet de vidange
Télécommande du climatiseur
Les commandes fonctionnent de la même façon que celles de
votre climatiseur.
Piles : Enlevez le couvercle à l’arrière du boîtier de
télécommande et placez les piles avec les pôles (+) et (-) orientés
dans la bonne direction.
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt.
N’essayez pas de recharger les piles fournies.
Toutes les piles doivent être remplacées en même temps.
Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.
Ne mettez pas ensemble des piles neuves et des usagées.
N’installez pas les piles en inversant leur polarité (+/-).
Ne mettez pas ensemble des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Veillez à ce qu’un jeune enfant ne puisse avoir accès aux piles ou à d’autres
petits objets qu’il pourrait avaler. Contactez immédiatement un médecin si
un jeune enfant avale un objet de petite taille.
8
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Obtention de service d’entretien ou de pièces de rechange
couverts par la garantie
La compagnie Airwell Fedders North America, grâce à ses
centres de service d’entretien indépendants Airwell Fedders
North America en place partout au pays, offre le service
d’entretien pour l’appareil.
Note: Avant d’appeler pour obtenir des services, il est
recommandé que vous lisiez avec soin les instructions
d’installation et d’utilisation. Au cas où vous nécessitez
l’intervention du service d’entretien:
1.
Appeler un centre de service autorisé Airwell Fedders
North America et indiquer les numéros de modèle et
de série, la ate d’achat et la nature du problème.
Le service près-vente est offert durant les heures régulières
de bureau. Si nécessaire, demander au détaillant le
numéro du centre de service le plus proche de
chez vous.
2.
Si votre détaillant est incapable de vous donner le
nom d’un centre de service ou si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, composer le numéro sans
frais pour obtenir le nom du centre de service
autorisé ou d’un distributeur de pièces autorisé:
1-800-332-6658
Vous pouvez également écrire à l’adresse suivante:
Airwell Fedders North America
2 Centre Drive, Monroe Township, NJ 08831
Date de la preuve d’achat
Il incombe au propriétaire d’établir la date d’achat initial
aux fins des conditions de la garantie. Nous recommandons
de conserver la facture, le chèque annulé ou une autre
preuve de paiement à cet effet.
Pour les modèles installés en Amérique du Nord – es cas
de besoin du service d’entretien ou de pièces de rechange
Procéder d’abord aux vérifications recommandées. Si le
service d’entretien ou des pièces de rechange s’avèrent
nécessaires, se reporter à la section de la garantie
Obtention de services d’entretien ou de pièces couverts par
la garantie. Prière d’avoir les numéros de modèle et de
série à portée de la main au moment de l’appel.
Pour les modèles installés ailleurs qu’en Amérique du Nord
Le fabricant n’émet aucune garantie, expresse ou
implicite, pour les modèles installés ailleurs qu’en
Amérique du Nord. Consulter le détaillant local pour les
conditions de la garantie offertes par l’importateur de
l’appareil dans votre pays.
23-23-0389N-007
9