Download INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET

Transcript
INSTRUCTIONS
DE MISE EN SERVICE
ET ENTRETIEN
PRODUITS CONCERNÉS :
NOVA 180 - NOVA 200 - NOVA 300
NOVA 600 - FÉKA 600
NMS03199800006
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DÈCLARATION DE CONFORMITÈ
La Ditta DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 Mestrino (PD) - ITALY - sotto la propria esclusiva
responsabilità dichiara che i prodotti summenzionati
sono conformi a:
Direttiva del Consiglio del 14 giugno 1989 n° 89/392
concernente il riavvicinamento delle legislazioni degli
Stati membri CEE relative alle macchine e successive
modifiche.
Direttiva della Compatibilità elettromagnetica 89/336
e successive modifiche.
Direttiva Bassa Tensione 73/23 e successive
modifiche.
L'entreprise DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 Mestrino (PD) - ITALIE - déclare sous sa responsabilité
exclusive que les produits susmentionnés sont conformes
à:
la Directive du Conseil du 14 juin 1989 n° 89/392
concernant l'harmonisation des législations des Etats
membres de la CEE relatives aux machines et ses
modifications successives .
la Directive de la compatibilité électromagnétique
89/336 et ses modifications successives .
la Directive basse tension 73/23 et ses modifications
successives.
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
The Company DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 Mestrino (PD) - ITALY - declares under its own
responsibility that the above-mentioned products
comply with:
Council Directive no. 89/392 of 14 June 1989
concerning the reconciliation of the legislations of
EEC Member Countries with relation to machines
and subsequent modifications .
Directive on electromagnetic compatibility no.
89/336 and subsequent modifications .
Directive on low voltage no. 73/23 and subsequent
modifications .
Die Firma DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 Mestrino (PD) - ITALY - erklärt unter ihrer eigenen,
ausschließlichen Verantwortung, daß die genannten
Produkte den folgenden Verordnungen entsprechen:
Ratsverordnung Nr. 89/392 vom 14. Juni 1989 über
die Angleichung der Gesetzgebung der CEE-Staaten
über Maschinen und folgende Abänderungen
Verordnung über die elektromagnetische Kompatibilität
89/336 und folgende Abänderungen.
Verordnung über Schwachstrom 73/23 und folgende
Abänderungen.
CONFORMITEITSVERKLARING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
De firma DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo, 14
Mestrino (PD) - Italië, verklaart hierbij onder haar
verantwoording dat hierbovengenoemde produkten
conform zijn aan
de Richtlijn van de Raad van 14 juni 1989 nr. 89/372
betreffende harmonisatie van de wetgeving in de EEGlidstaten t.a.v. machines en daaropvolgende
wijzigingen.
De richtlijnen van
de
elektromagnetische
overeenstemming 89/336 en latere veranderingen.
De richtlijnen voor lage druk 73/23 en latere
veranderingen
La Empresa DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 Mestrino (PD) - ITALY - bajo su propia y exclusiva
responsabilidad declara que los productos anteriormente
mencionados respetan:
Las Directrices del Consejo del 14 de junio de 1989 n°
89/392 referentes a la homogeneización de las
legislaciones de los Estados miembros de la CEE
relativas a las máquinas y sucesivas modificaciones
Directriz de la Compatibilidad electromagnética 89/336
y sucesivas modificaciones
Directriz Baja Tensión 73/23
y
sucesivas
modificaciones
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Bolaget DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 Mestrino (PD) - ITALIEN - intygar på eget ansvar att
ovannämnda produkter är i enlighet med:
Rådets direktiv av den 14 juni 1989 nr. 89/392 och
efterföljande ändringar som innehåller en jämkning
av EU-ländernas lagstiftning beträffande maskiner.
EMC-direktivet nr. 89/336 och efterföljande
ändringar.
Lågspänningsdirektiv nr. 73/23 och efterföljande
ändringar.
Mestrino (PD), 07 Gennaio 1998
Attilio Conca
Legale Rappresentante
Legal Representative
FRANÇAIS
1.
2.
3.
4.
5.
5.1.
5.2.
5.3.
6.
6.1.
6.2.
6.3.
7.
8.
9.
9.1.
10.
11.
12.
13.
1.
TABLE DES MATIÈRES
GÉNÉRALITÉS
APPLICATIONS
LIQUIDES POMPES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION
GESTION
Stockage
Transport
Poids
AVERTISSEMENTS
Personnel spécialisé
Sécurité
Responsabilités
INSTALLATION
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN MARCHE
Controle du sens de rotation (pour moteurs triphasés)
PRÉCAUTIONS
MAINTENANCE ET LAVAGE
MODIFICATIONS ET PIÈCES DE RECHANGE
IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS ET REMÈDES
page
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
GÉNÉRALITÉS
Avant de procéder à l'installation, lire attentivement cette documentation.
L'installation et le fonctionnement devront être conformes à la réglementation de sécurité
en vigueur dans le pays d'installation du produit. Toute l'opération devra être effectuée dans
les règles de l'art. Le non respect des normes de sécurité, en plus de créer un risque pour les
personnes et d'endommager les appareils, fera perdre tout droit d'intervention sous
garantie.
2.
APPLICATIONS
Les pompes de la série NOVA sont de type submersible, projetées et construites pour le pompage d'eaux
troubles sans fibres, principalement pour usages domestiques en applications fixes, avec fonctionnement
manuel ou automatique, pour l'assèchement de caves et de garages sujets à inondations, pour le pompage
de puits de drainage, de puisards d'eau de pluie ou d'infiltrations provenant de gouttières etc...
Grâce à leur forme compacte et maniable, elles se révèlent très précieuses comme pompes portables de
secours pour le pompage d'eau dans des cuves ou des fleuves, le vidage de piscines et de fontaines, de
tranchées ou de passages souterrains. Indiquées également pour le jardinage et le bricolage en général.
Les pompes de la série FEKA, toujours de type submersible, ont été étudiées et construites pour le
relevage d'eaux usées provenant de fosse septique et sont capables de pomper des corps solides en
suspension mesurant jusqu'à 25 mm de diamètre. L'interrupteur de niveau permet une installation fixe et
garantit le fonctionnement automatique du pompage.
Ces pompes ne peuvent pas être utilisées dans des piscines, des étangs, des
bassins quand des personnes sont présentes dans l'eau de même qu'elles ne sont
pas conçues pour le pompage d'hydrocarbures (essence, gasoil, huiles
combustibles, solvants etc...) selon les normes en vigueur sur la prévention des
accidents.
3.
LIQUIDES POMPES
NOVA
FEKA
Eaux phréatiques:
Eau de pluie:
Eaux ménagères:
Eaux-vannes:
Eaux résiduaires brutes avec corps solides et fibres longues:
Eau de fontaine:
Eau de rivière ou de lac:
4.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION
voir plaquette données électriques
Tension d'alimentation:
Fusibles de ligne retardés: valeurs indicatives (Ampere)
Modèle
NOVA 180; NOVA
NOVA 300;
NOVA 600; FEKA 600;
200;
Fusible de
ligne
1x220-240V 50Hz
2
Fusible de
ligne
1x110V 50Hz
4
Fusible de
ligne
1x230V 60Hz
2
Fusible de
ligne
1x115V 60Hz
4
Fusible de
ligne
3x400V 50/60Hz
--
4
8
4
8
2
6
FRANÇAIS
de 0,5 à 16 m_/h (suivant modèle - se reporter à la plaquette données électriques)
Débit:
jusqu'à 11 m (suivant modèle - se reporter à la plaquette données
Hauteur
électriques)
manométrique:
IP68
Degré de protection moteur:
F
Classe de protection:
voir plaquette données électriques
Puissance absorbée:
-10°C +40°C
Température de stockage:
de 0°C à 35°C norme de sécurité EN 60335-2-41
Plage de température du liquide:
pour l’usage domestique
7 mètres
Profondeur maximum d'immersion:
NOVA 180
5 mm
Granulométrie de passage à travers la crépine d'aspiration:
NOVA
NOVA
NOVA
FEKA
NOVA 180
Profondeur minimum de pompage:
NOVA 200
NOVA 300
NOVA 600
FEKA 600
200
300
600
600
5 mm
10 mm
10 mm
25 mm
77 mm (AUT)
8 mm
8 mm
85 mm
175 mm (AUT)
38 mm
175 mm (AUT)
38 mm
5.
GESTION
Stockage
Toutes les pompes doivent être stockées dans un endroit couvert, sec et avec une humidité de l’air
constante si possible, sans vibrations et non poussiéreux.
Elles sont fournies dans leur emballage d’origine dans lequel elles doivent rester jusqu’au moment de
l’installation.
5.2.
Transport
Eviter de soumettre les produits à des chocs inutiles et à des collisions.
5.3.
Poids
L’étiquette adhésive située sur l’emballage indique le poids total de l’électropompe
6.
AVERTISSEMENTS
1. L'utilisation dans des caves, sous-sol etc. est autorisée seulement si l'installation électrique possède les
dispositifs de sécurité prévus par les normes en vigueur.
2. La pompe est munie d'une poignée pour le transport, utilisable également pour caler la pompe dans
les forages ou les puits profonds au moyen d'une corde (Fig. A).
5.1.
Les pompes ne doivent jamais être transportées, soulevées ou
mises en marche suspendues par le câble d'alimentation.
3. Les éventuels dommages au câble d'alimentation exigent que celui-ci soit remplacé et non pas
réparé. Il faut donc faire appel à du personnel spécialisé et qualifié, en possession des caractéristiques
requises par les normes spécifiques en la matière.
4. Il est opportun de se servir de personnel qualifié également pour toutes les réparations électriques
dont la mauvaise exécution pourrait provoquer des dommages et des accidents.
5. Il ne faut jamais faire marcher la pompe à sec.
6. Le Constructeur ne garantit pas le bon fonctionnement de la pompe si celle-ci est manipulée ou
modifiée.
7. Un trou de purge est prévu sur le corps de la NOVA 600 et de la FEKA 600 pour éviter les
phénomènes de cavitation au moment du démarrage de la pompe. Durant le fonctionnement de la
pompe, il est donc normal qu'un peu d'eau sorte à travers le trou.
8. Le dispositif d'étanchéité contient de l'huile non toxique mais qui peut altérer les caractéristiques de
l'eau quand il s'agit d'eau pure, si la pompe présente des fuites.
6.1.
Personnel spécialisé
Il est conseillé de confier l’installation à du personnel spécialisé et
qualifié, possédant les caractéristiques requises par les normes
spécifiques en la matière.
7
FRANÇAIS
Par personnel qualifié, on désigne les personnes qui de par leur formation, leur
expérience, leur instruction et leur connaissance des normes, des prescriptions, des mesures
de prévention des accidents et des conditions de service, ont été autorisées par le
responsable de la sécurité de l’installation à effectuer n’importe quelle activité nécessaire et
durant celle-ci sont en mesure de connaître et d’éviter tout risque. (Définition pour le
personnel technique IEC 364)
6.2.
Sécurité
L’utilisation est autorisée seulement si l’installation électrique possède les caractéristiques de sécurité
requises par les Normes en vigueur dans le pays d’installation du produit (pour l’Italie CEI 64/2).
6.3.
Responsabilités
Le constructeur ne répond pas du bon fonctionnement des électropompes ou
d’éventuels dommages provoqués par les pompes si celles-ci sont manipulées,
modifiées et/ou utilisées hors des limites de travail conseillées ou sans respecter
les autres dispositions contenues dans ce manuel.
Il décline en outre toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes
contenues dans ce manuel d’instructions si elles sont dues à des erreurs
d’impression ou de transcription. Il se réserve le droit d’apporter aux produits
les modifications qu’il estimera nécessaires ou utiles, sans en compromettre les
caractéristiques essentielles.
7.
INSTALLATION
7.1.
Si le fond du puits où la pompe doit fonctionner est particulièrement sale, il est bon de prévoir
un support pour poser la pompe afin d'éviter que la crépine d'aspiration se bouche. (Fig. B)
Il est conseillé d'utiliser des tuyauteries ayant un diamètre interne de 30 mm, pour éviter la
diminution des performances de la pompe et le risque d'obstructions.
Immerger complètement la pompe dans l'eau.
Pour la version munie d'interrupteur à flotteur, contrôler que le levier de commande peut
bouger librement. Prévoir des puisards ayant les dimensions minimum indiquées dans le
tableau ci-dessous:
TYPE DE POMPE
DIMENSIONS DE BASE (mm)
HAUTEUR (mm)
NOVA 180
400 X 400
400
NOVA 200
400 X 400
400
NOVA 300
400 X 400
400
NOVA 600
400 X 400
600
FEKA 600
400 X 400
600
Le puisard devra toujours être dimensionné également en fonction de la quantité d'eau en
arrivée et le débit de la pompe de manière à ne pas soumettre le moteur à un nombre excessif
de démarrages
Attention: la pompe doit être installée en position verticale!
7.2.
7.3.
7.4.
7.5.
7.6.
8.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE:
Attention: respecter toujours les normes de sécurité!
S'assurer que la tension de secteur correspond à celle de la plaque et qu'il est
possible D'EFFECTUER UNE MISE À LA TERRE EFFICACE (Fig. C)
8.1.
8.2.
8.3.
Les stations de pompage fixes doivent être munies d'un interrupteur automatique
ayant un courant d'intervention inférieur à 30 mA.
Les moteurs monophasés sont munis de protection thermique ampèremétrique incorporée et
peuvent être raccordés directement au secteur. NB: en cas de surcharge, le moteur s'arrête
automatiquement. Une fois refroidi, il repart automatiquement sans besoin d'aucune
intervention manuelle.
Les pompes triphasées doivent être protégées par des coupe-circuits appropriés calibrés selon
les données de la plaque de la pompe à installer.
Les pompes qui doivent être commandées par un interrupteur à flotteur devront être
alimentées par le secteur électrique par l'intermédiaire d'un contacteur comme l'illustre la
figure ci-dessous:
8
FRANÇAIS
8.3.
8.4.
5. Ne pas endommager ou couper le câble d'alimentation. Si cela se produit, pour la réparation
ou le remplacement du câble, faire appel à du personnel qualifié.
Selon les installations prévoir des câbles d’alimentation du type H05 RN-F pour
l’usage à l’intérieur et du type H07 RN-F pour l’usage à l’extérieur ( 10 mt),
complets de fiche. Pour les câbles d’alimentation sans fiche il faut prévoir un
dispositif de debranchement du réseau d’alimentation (par exemple un
magnétotermique) ayant des contact de séparation d’au moins 3 mm en tous les
pôles
ATTENTION: la longueur du câble d’alimentation dont la pompe est équipée limite
la profondeur maximum d’immersion dans l’utilisation de la pompe proprement
dite.
9.
MISE EN MARCHE
Les modèles munis d'interrupteur à flotteur sont mis en marche automatiquement quand le niveau de l'eau
monte; les modèles sans flotteur sont mis en marche au moyen d'un interrupteur situé en amont de la
prise (non fourni).
9.1.
Controle du sens de rotation (pour moteurs triphasés)
En cas d’impossibilité à procéder suivant les indications données parce que la pompe est déjà installée,
effectuer le contrôle de la façon suivante:
1. Mettre la pompe en marche et observer le débit de l’eau.
2. Arrêter la pompe, couper la tension et intervertir deux phases du secteur (en amont de l’éventuel
coffret de commande).
3. Remettre la pompe en marche et recontrôler le débit d’eau.
4. Arrêter la pompe.
Le sens de rotation correct sera celui auquel correspond le plus grand débit.
Pour les moteurs monophasés, il n’est pas nécessaire de contrôler le sens de rotation.
10.
10.1.
10.2.
10.3.
11.
PRÉCAUTIONS
L'électropompe ne doit pas être soumise à plus de 20 démarrages horaires de manière à ne pas
exposer le moteur à des sollicitations thermiques excessives.
DANGER DE GEL: quand la pompe reste inactive pendant longtemps à une température
inférieure à 0°C, contrôler qu'il ne reste pas d'eau à l'intérieur dont la congélation pourrait
endommager les parties en plastique.
Si la pompe est utilisée avec des substances qui ont tendance à se déposer, rincer après usage
avec un puissant jet d'eau de manière à éviter la formation de dépôts ou d'incrustations qui
tendraient à réduire les caractéristiques de la pompe.
MAINTENANCE ET LAVAGE
L'électropompe, lors du fonctionnement normal, n'a besoin d'aucun type de
maintenance. Il peut être nécessaire toutefois de laver les parties hydrauliques
quand on constate une certaine réduction des caractéristiques. L'électropompe
ne peut être démontée que par du personnel spécialisé et qualifié en
possession des caractéristiques requises par les normes spécifiques en la
matière. Dans tous les cas, toutes les interventions de réparation et de
maintenance doivent être effectuées seulement après avoir débranché la pompe.
9
FRANÇAIS
12.
MODIFICATIONS ET PIÈCES DE RECHANGE
Le Constructeur décline toute responsabilité en cas de modification non
autorisée au préalable. Toutes les pièces de rechange utilisées dans les
réparations doivent être originales et tous les accessoires doivent être autorisés
par le constructeur, de manière à pouvoir garantir la sécurité maximum des
machines et des installations dans lesquelles les pompes sont montées.
En cas d’endommagement du câble électrique de cet appareil, la
réparation doit être effectuée par du personnel qualifié car cette
opération requiert l’emploi d’outils spéciaux.
13.
IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS ET REMÊDES
INCONVENIENTS
1.
2.
3.
4.
5.
CONTROLES
REMEDES
(causes possibles)
Le moteur
ne A. Vérifier que le moteur est sous
démarre pas et ne
tension
fait pas de bruit
B. Vérifier les fusibles de protection
B. S'ils sont grillés, les remplacer
C. L'interrupteur n'est pas activé par le C. - Vérifier que le flotteur bouge
flotteur
librement
- Augmenter la profondeur du
puisard
La
pompe
ne A. La crépine d'aspiration ou les tuyaux A. Eliminer les obstructions.
refoule pas
sont bouchés.
B. La roue est usée ou bouchée.
B. Remplacer la roue ou éliminer
C. La hauteur manométrique est
l'obstruction.
supérieure aux caractéristiques de la
pompe.
La
pompe
ne A. L'interrupteur n'est pas désactivé A. Vérifier que le flotteur bouge
s'arrête pas
par le flotteur.
librement.
Le
débit
est A. Vérifier que la crépine d'aspiration A. Eliminer
les
éventuelles
insuffisant.
n'est pas partiellement bouchée.
obstructions.
B. Vérifier qu'il n'y a pas d'obstructions B. Eliminer les éventuelles obstructions
partielles ou d'incrustations sur la
roue ou dans le tuyau de
refoulement.
C. Nettoyer soigneusement le clapet de
C. Vérifier que le clapet de retenue (s'il
retenue.
est prévu) n'est pas partiellement
bouché.
D. Intervertir deux conducteurs.
D. Vérifier le bon sens de rotation dans
les moteurs triphasés.
La pompe s'arrête A. Le
dispositif
de
protection A. - Vérifier que le liquide à pomper
après
avoir
thermique ampèremétrique arrête la
n'est pas trop dense car cela pourrait
fonctionné peu de
pompe.
causer la surchauffe du moteur.
temps
- Vérifier que la température de l'eau
n'est pas trop élevée.
10