Download Manuel d`Instructions

Transcript
Détecteur de Niveau
Instrumentation
pour fluides
Detector de nivel
LD61
LD-61
Manuel d'Instructions
C-MI-LD61 Rev.: 2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Matériaux :
Raccordements :
Alimentation :
Temps de commutation :
Hystérésis:
Marges de
fonctionnement :
Fourche : EN 1.4404 (AISI 316L). Autres sur demande.
Boîtier : Polycarbonate.
1" fileté BSP ou NPT.
DIN 11851, Clamp ISO 2852.
24 - 250 Vac. Charge maxi. 350 mA. Connexion 2 fils avec charge en série.
12 - 55 Vdc. Charge maxi. 350 mA. Connexion 3 fils.
< 1 s.
± 2 mm H2O
Viscosité jusqu'à 10.000 cSt
Densité > 0,6 kg / l
Température du produit (liquide). -30 à 120ºC
Température ambiante -20 à 70ºC
Pression standard: PN 16
Protection :
IP65
Conforme aux Directives 73/23/CEE et 89/336/CEE
Conforme à la Directive 97/23/CE des Equipements sous Pression.
Cet équipement est considéré comme un accessoire sous pression et NON comme un élément de
sécurité selon la définition de la Directive 97/23/CE, Article 1, paragraphe 2.1.3.
Raccord Sanitaire ( DIN 11851)
2
Clamp (ISO 2852)
1" ou 1" NPT mâle
LD61 ML
R 1" BSP/NPT
R 1" BSP/NPT
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le détecteur de Niveau LD-61 est basé sur la
variation naturelle de fréquence de vibration
d'une fourche, quand elle est en contact
avec un liquide.
Cette variation est détectée par un circuit électronique qui délivre un signal de détection.
RECEPTION
Les détecteurs de niveau série LD-61 sont livrés après contrôle final, prêts pour être installés et
fonctionner.
Les détecteurs
stockage.
sont
livrés
emballés
dans
leur
protection
pour
le
transport
et
3
La manipulation du détecteur doit toujours se faire par la tête, jamais par la fourche.
Ne pas plier, ni modifier la fourche car, cela pourrait endommager le détecteur de manière
irréparable.
CONNEXION ELECTRIQUE
Le LD-61 peut être installé comme un détecteur de niveau minimum ou maximum. La connexion
électrique se fait par un connecteur DIN 43650-A avec une entrée par un presse étoupe PG-9.
Il est recommandé d’utiliser un câble multibrins de sections d’environ 0,5 mm².
Rainure
pour le connecteur
Ranurad'ouverture
de apertura
Pour ouvrir le connecteur,
on doit dévisser la vis centrale. Ensuite, on doit insérer le plat d’un
2
m
.
tournevis
dans
la
rainure
indiquée
par une flèche
selon lecentral.
schémaSeguidamente,
ci-dessus.
Para abrir el conector, debe desatornillarse
el tornillo
debe insertarse un
Lepequeño
mode dedestornillador
travail (maximum
minimum)
est déterminé
par el
la conector
connexion,
comme
en la ou
ranura
de la esquina
(mirando
hembra
porindiqué
el ladosur
de les
los
figures suivantes.
a) Version DC
Maximum
-
1
2
3
+
Minimum
-
1
2
3
+
Terre
Terre
b) Version AC
Maximum
1
2
3
L
Charge
N
Terre
Minimum
1
2
3
L
N
Charge
Terre
NOTA : La version AC présente une consommation de 6 mA quand la charge est désactivée. Il faut
en tenir compte quand la charge est un relais en série. Il faut s’assurer que la tension du relais
désactivé est supérieure à la tension dans la bobine du relais pour un courant de 6 mA. Si ce n'est
pas le cas, il est possible que le relais reste activé indépendamment de l’état de sortie du LD-61.
4
!
Attention avec la version AC, la connexion sans charge endommagera l'appareil !
Charge
(relais, électrovalve, etc...)
Le détecteur LD-61 ne peut pas être connecté en série. Chaque détecteur doit posséder sa propre
debe tenerse en cuenta cuando la carga es un relé en serie. Debe asegurarse que la
charge.
Charge
(relais, électrovalve, etc...)
5
Quand le LD-61 est connecté pour détecter un
niveau maximum, la charge est “activée” quand
le détecteur n’est pas en contact avec le fluide.
De la même manière quand on se connecte
pour une détection de niveau minimum, la charge
sera “activée” quand le détecteur est en contact
avec le fluide.
1
1
Le LD-61 possède un LED bicolore qui indique
l'état de commutation “activé” (LED verte) ou
“désactivé” (LED rouge).
MONTAGE
Le détecteur LD-61 peut fonctionner dans toute
position. Les points de détection les plus communs sont ceux indiqués sur le schéma ci-contre.
Dans le cas 1, le LD-61 travaille comme détecteur de niveau haut. Dans le cas 2, comme
détecteur de niveau minimum et dans le cas 3
comme détecteur de tube vide ( par exemple,
2
Point de
positionnement
2
3
pour la protection de pompes).
Si le LD-61 est monté en position horizontale il est recommandé que la position des ailettes du
détecteur soit verticale, pour éviter des dépôts, surtout lorsqu’il s’agit de produits très visqueux.
Pour connaître la position des ailettes, le LD-61 possède un repère de forme ronde qui dans le
cas d’un montage horizontal doit se situer vers le haut ou vers le bas.
6
De la même manière, quand le détecteur est monté dans une zone ou il existe un débit, on doit tenir
compte de sa position. Il devra toujours être monté de manière à ce que les ailettes soient parallèles
à la direction du fluide.
Dans le cas d’un liquide de viscosité élevée, il est nécessaire d’éviter que la fourche ne soit trop
proche d’un objet (par exemple, la paroi du réservoir). Dans ce cas il est préférable d’installer un
détecteur avec une longueur plus importante.
Il est recommandé que le presse étoupe du connecteur soit orienté vers le bas. Il est possible, de
changer la position du connecteur en effectuant une rotation de 90º, 180º ou 270º. Il faut pour cela,
ouvrir le connecteur pour effectuer la rotation. Cette opération doit se faire hors tension d’alimentation.
Nº 00000
IP65
24..250 Vac 350 mA
max
min
LD-61
Zone de Test
ACCESSOIRES
Il existe un accessoire qui permet de faire varier la longueur du LD-61 à l’intérieur du réservoir. Ceci
permet de régler le niveau de détection.
7
MANTENANCE
La durée de vie d’un détecteur à lames vibrantes dépend principalement des caractéristiques
abrasives du produit utilisé.
Le détecteur LD-61 nécessite uniquement un entretien dans le cas ou un dépôt de produit sur la
fourche empêche que le détecteur change d’état (activé / désactivé). Dans ces cas, il est
nécessaire de procéder à un nettoyage.
Nettoyage
Pour nettoyer la fourche on doit utiliser une brosse permettant d’enlever le produit. On ne doit pas
porter des coups avec un objet sur la fourche pour enlever les dépôts de produit.
Pendant le nettoyage, veillez à ne pas faire des forces élevées sur la fourche, qui pourraient la
déformer en provocant des dommages irréparables.
GARANTIE
TECFLUID GARANTI TOUS SES PRODUITS POUR UNE PERIODE DE 24 MOIS à partir de la
date de livraison, contre tous défauts de matériaux, fabrication et fonctionnement. Sont exclus de
cette garantie les pannes liées à une mauvaise utilisation ou application différente à celle spécifiée
à la commande, ainsi qu'une mauvaise manipulation par du personnel non autorisé par Tecfluid,
ou
un mauvais traitement des appareils.
GARANTÍA
La garantie se limite au remplacement ou réparation des parties pour lesquelles des défauts ont
Tecfluid S.A. GARANTIZA TODOS SUS PRODUCTOS POR UN PERÍODO DE 24 MESES
été
constatés
autant
qu'ilsdefecto
n'aientdepas
été causés
par une
utilisation incorrecte, avec
desde
su venta,pour
contra
cualquier
materiales,
fabricación
y funcionamiento.
exclusion de responsabilité pour tout autre dommage, ou pour des faits causés par l'usure d'une
Quedan excluidas
deappareils.
esta garantía las averías que pueden atribuirse al uso indebido o
utilisation
normale des
aplicación
a ladeespecificada
en elréparation,
pedido, manipulación
por personal
no autorizado
Pour
tous diferente
les envois
matériel pour
on doit établir
une procédure
qui doitpor
être
Tecfluid S.A.,manejo inadecuado y malos tratos.
consultée sur la page web www.tecfluid.fr menu installation SAV.
La obligación
asumidaêtre
por adressés
esta garantía
se limita
la sustitución
o reparación
de las partes
en et
Les
appareils doivent
à Tecfluid
en aport
payé et correctement
emballés,
propres
las cuales se observen
defectos
queliquides,
no hayan
sido causados
por usonocives.
indebido.
complètement
exempts de
matières
graisses
ou substances
Esta
garantía
se
limita
a
la
reparación
del
equipo
con
exclusión
responsabilidad
por
Les appareils à réparer seront accompagnés du formulaire disponible, àde
télécharger
dans le même
cualquier otro daño.
menu de notre page web.
Cualquier
de material a
nuestras
a un
distribuidor
La
garantieenvío
des composants
réparés
ou instalaciones
remplacés estode
6 mois
à partir debe
de la ser
datepreviamente
de réparation
autorizado.
ou
remplacement. Non obstant la période de garantie initiale, continuera à être valide jusqu'à son
Los productos enviados a nuestras instalaciones deberán estar debidamente embalados,
terme.
limpios y completamente exentos de materias líquidas, grasas o sustancias nocivas, no
aceptándose ninguna responsabilidad por posibles daños producidos durante el transporte. El
TRANSPORT
equipo a reparar se deberá acompañar con una nota indicando el defecto observado, nombre,
dirección y número de teléfono del usuario.
Les envois de matériel de l'acheteur à l'adresse du vendeur, que ce soit pour un avoir, une
réparation ou un remplacement, doivent se faire en port payé, sauf accord préalable de Tecfluid.
Tecfluid n'est pas responsable de tous les dommages causés aux appareils pendant le transport.
TECFLUID
B.P. 27709
95046 CERGY PONTOISE CEDEX - FRANCE
Tél. 01 34 64 38 00 - Fax. 01 30 37 96 86
E-mail: [email protected]
Internet: www.tecfluid.fr
Dans un souci constant d'amélioration, les caractéristiques données dans nos notices techniques peuvent être changées sans préavis.