Download STR-DA5700ES - Sony Europe

Transcript
4-287-974-11(1) (HU)
Multi Channel
AV Receiver
(Többcsatornás
AV-rádióerősítő)
Kezelési útmutató
STR-DA5700ES
FIGYELMEZTETÉS
A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el
a készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel,
függönnyel stb. Ne állítson égő gyertyát a készülékre.
A készüléket nem szabad több oldalról zárt térben
elhelyezni és működtetni (pl. könyvszekrényben
vagy beépített fülkében).
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében óvja
a készüléket a cseppenő és fröccsenő víztől, és soha
ne tegyen folyadékkal teli edényt, például virágvázát
a készülékre.
A készüléket könnyen hozzáférhető konnektorhoz
csatlakoztassa. Amennyiben bármilyen
rendellenességet észlel a készülék működésében,
azonnal húzza ki a konnektorból.
Az elemeket vagy az elemekkel ellátott eszközt
ne helyezze el olyan helyen, ahol sugárzó hőnek,
például napfénynek vagy tűznek van kitéve.
A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a
tápkábel csatlakozóját nem húzza ki a konnektorból
még akkor is, ha maga a készülék kikapcsolt
állapotban van.
A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása
halláskárosodást okozhat.
Ennek a jelzésnek a célja
a felhasználó figyelmeztetése
a forró felületre, amely a normál
működés közben felmelegedhet,
és megérintés esetén égési
sérülést okozhat.
Ezt a berendezést tesztelték, és 3 méternél rövidebb
csatlakozókábel használata esetén az EMC
irányelvben megállapított határértéknek
megfelelőnek minősítették.
2HU
Megjegyzés a vásárlók számára:
a következő információk csak az EU
irányelveket alkalmazó országokban
eladott készülékekre érvényesek.
A termék gyártója a Sony Corporation (Japán,
108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan Minato-ku).
A termékbiztonsággal és az elektromágneses
kompatibilitással kapcsolatban a Sony Deutschland
GmbH (Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany) a felhatalmazott képviselő. Kérjük,
bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben forduljon a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez.
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Az Európai
Unióra és egyéb, szelektív
hulladékgyűjtési
rendszerrel rendelkező
országokra érvényes.)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, amelyet a hulladékok
nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében is. A termék újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
illetékes szervekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
A kimerült elemek
kiselejtezése (az Európai
Unió tagállamaiban
és olyan európai
országokban,
amelyekben szelektív
hulladékgyűjtési
rendszer működik)
Ez a jelölés az elemen vagy annak csomagolásán arra
figyelmeztet, hogy az elemet ne kezelje háztartási
hulladékként. Egyes elemeken ez a jelzés vegyjellel
együtt van feltüntetve. A higany (Hg) vagy ólom (Pb)
vegyjele akkor van feltüntetve, ha az elem több mint
0,0005% higanyt vagy több mint 0,004% ólmot
tartalmaz. A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, amelyet a hulladékok
nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében is. Olyan termékek esetén, ahol
biztonsági, hatékonysági és adatkezelési okok miatt
állandó kapcsolat szükséges a beépített elemekkel,
az elemek eltávolításához szakember szükséges.
Az elemek szakszerű kezelése érdekében hasznos
élettartamuk végén adja le ezeket a megfelelő
hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen. Egyéb
elemek esetén olvassa el az elemek biztonságos
kicserélésére vonatkozó részt. Az elemeket adja le
a megfelelő gyűjtőhelyen újrahasznosítás céljából.
A termék vagy az elemek újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
illetékes szervekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Néhány szó az útmutatóról
• A jelen kezelési útmutató az STR-DA5700ES
(rádióerősítő) leírását tartalmazza. Készüléke
típusszámát az előlap jobb alsó sarkában találja.
• Az útmutatóban szereplő utasítások többségében
a mellékelt távvezérlő kezelőszerveire
vonatkoznak. Ezek az utasítások a készülék
azonos vagy hasonló elnevezésű gombjaira
és kezelőszerveire is érvényesek.
Szerzői jogok
Ez a rádióerősítő a Dolby* Digital és Pro Logic
Surround, valamint a DTS** Digital Surround
System technológiát alkalmazza.
* A készülék gyártása a Dolby Laboratories
engedélyével történt.
A Dolby, Pro Logic, Surround EX és a dupla D
szimbólum a Dolby Laboratories hivatalos
védjegye.
** A készülék gyártása a(z) 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,487,535; 6,226,616; 7,212,872;
7,003,467; 7,272,567; 7,668,723; 7,392,195;
7,333,929; 7,548,853 számú és további egyesült
államokbeli és nemzetközi, megítélt és függőben
lévő szabadalmak licence alapján történt.
A DTS-HD és ennek szimbóluma, DTS-HD
és ennek szimbóluma bejegyzett védjegyek,
a DTS-HD Master Audio a DTS, Inc. védjegyei.
A termék szoftvert tartalmaz. © DTS, Inc.
Minden jog fenntartva.
Ez a rádióerősítő a High-Definition Multimedia
Interface (HDMI™) technológiát alkalmazza.
Az HDMI, a HDMI logó és a High-Definition
Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC
védjegye vagy bejegyzett védjegye.
A rádióerősítőn alkalmazott (Shin Go R) betűtípus
a MORISAWA & COMPANY LTD. vállalattól
származik.
A fenti nevek a MORISAWA & COMPANY LTD.
védjegyei, a betűtípus szerzői tulajdonjoga pedig
szintén a MORISAWA & COMPANY LTD. vállalat
birtokában van.
Az iPhone, iPod, az iPod classic, az iPod nano és
iPod touch az Apple Inc. védjegyei az Egyesült
Államokban és más országokban.
folytatás
3HU
Minden más védjegy és bejegyzett védjegy az
illetékes személyek tulajdona. Ebben a leírásban
nem tüntettük fel a ™ és az ® jeleket.
A „Made for iPod” és „Made for iPhone” azt jelenti,
hogy egy elektronikus kiegészítőt kifejezetten
az iPod vagy iPhone készülékekhez való
csatlakoztatásra tervezték, és a fejlesztő tanúsította,
hogy megfelel az Apple
teljesítménykövetelményeinek. Az Apple nem felelős
ezen eszköz működéséért vagy a biztonsági és
törvényi előírásoknak való megfeleléséért.
Ne feledje, hogy ezen kiegészítő és az iPod vagy
iPhone együttes használata befolyásolhatja a vezeték
nélküli teljesítményt.
A DLNA és DLNA CERTIFIED a Digital Living
Network Alliance védjegye és/vagy szolgáltatási
védjegye.
Az MPEG Layer-3 audiokódolási technológiát és
szabadalmait a Fraunhofer IIS és a Thomson licence
alapján használjuk.
A „BRAVIA” Sync a Sony Corporation hivatalos
védjegye.
Az „x.v.Colour” és „x.v.Colour” logó
a Sony Corporation védjegyei.
A „PlayStation®” a Sony Computer Entertainment
Inc. bejegyzett védjegye.
Az „AVCHD” és az „AVCHD” logó a Panasonic
Corporation és a Sony Corporation védjegyei.
A Microsoft, a Windows, a Windows Vista és a
Windows Media kifejezés a Microsoft Corporation
védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és egyéb országokban.
Ez a termék olyan technológiát használ, amely a
Microsoft egyes szellemi tulajdonjogainak hatálya
alá eshet. Ennek a technológiának a használata vagy
terjesztése ezen terméken kívül tilos a Microsoft
megfelelő engedélye(i) nélkül.
A tartalmak tulajdonosai a Microsoft PlayReady™
tartalom-hozzáférési technológiát használják
szellemi tulajdonuk védelmére, beleértve a szerzői
4HU
jog alá eső tartalmakat. Ez az eszköz a PlayReady
technológiát használja a PlayReady által védett
tartalmak és/vagy a WMDRM által védett tartalmak
elérésére. Ha az eszköz nem képes megfelelően
kikényszeríteni a tartalmak használatának
korlátozásait, a tartalomtulajdonosok követelhetik
a Microsoft vállalattól, hogy érvénytelenítse az
eszköz alkalmasságát a PlayReady által védett
tartalmak használatára. Ez az érvénytelenítés nem
érintheti a nem védett tartalmakat vagy a más
tartalom-hozzáférési technológiával védett
tartalmakat. A tartalomtulajdonosok
megkövetelhetik Öntől a PlayReady frissítését
ahhoz, hogy hozzáférhessen a tartalmaikhoz.
Ha visszautasítja a frissítést, nem férhet hozzá olyan
tartalmakhoz, amelyek csak a frissítéssel elérhetők.
A „WALKMAN” és „WALKMAN” logó
a Sony Corporation bejegyzett védjegyei.
Az „Android” a Google Inc. bejegyzett védjegye
vagy védjegye.
A rádióerősítő főbb funkciói
Számos csatlakozási lehetőséggel és formátummal kompatibilis
Jellemző
Leírás
Többcsatornás
A rádióerősítő legfeljebb 9.1 csatornás hangzás
22, 24
továbbítására képes.
A rádióerősítő rendelkezik hangsugárzó-csatlakozókkal az elülső
magas csatornához. (A csatlakoztatott hangsugárzókon keresztül
akár 7 csatorna kimenete lehetséges egyidejűleg.)
Több szabvánnyal is
kompatibilis
A rádióerősítő több audioformátummal, pl. a Dolby TrueHD,
21
DTS-HD Master Audio, DSD, többcsatornás lineáris PCM, FLAC
stb. szabványokkal is kompatibilis.
HDMI
A rádióerősítő hátsó paneljén öt HDMI bemeneti aljzattal
(melyből kettő HDMI IN 3 és IN 4 „for AUDIO” aljzat, melyek
a hangminőséget is figyelembe veszik), az előlapon pedig egy
HDMI aljzattal rendelkezik. HDMI-kapcsolat segítségével
különféle készülékeket csatlakoztathat.
26, 28, 30, 32
A rádióerősítő több HDMI szabvánnyal, pl. a Deep Colour, az
x.v.Colour, a 3D átvitel, az Audio Return Channel (ARC) stb.
szabvánnyal kompatibilis.
36, 80
A rádióerősítőt és más készülékeket a HDMI-vezérlés funkció
segítségével egymáshoz csatlakoztatva használhat.
76
A rádióerősítő négy LAN porttal rendelkezik, melyek
csomópontváltási funkcióval rendelkeznek.
45
A rádióerősítő képes internetes videofolyam lejátszására is.
57
A rádióerősítő DLNA-kompatibilis otthoni hálózat funkciója
segítségével lehetővé teszi az otthoni hálózaton tárolt tartalom
lejátszását.
60
A rádióerősítőn egyszerűen játszhat le iPhone/iPod tartalmat is,
USB-kapcsolat segítségével.
55, 59
A rádióerősítőn egyszerűen játszhat le USB-eszköz/WALKMAN
tartalmat is, USB-kapcsolat segítségével.
54
A rádióerősítőn egyszerűen játszhat le a számítógépen található
tartalmat is, USB-kapcsolat segítségével.
54
Más szobákból érkező zenét vagy videót is lejátszhat.
71
Hálózat
USB
Többzónás funkció
Oldal
Jobb kép- és hangminőség
Jellemző
Leírás
Oldal
Kép felkonvertálása
A rádióerősítő az analóg videojeleket fel- vagy lekonvertálja.
A jelek egészen 1080p minőségig felkonvertálhatók egy HDMI
kimeneti aljzat segítségével. A rádióerősítő továbbá az analóg
videojeleket fel- vagy lekonvertálja a 2. zónához.
20
D.C.A.C.
A rádióerősítő D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration)
funkcióval rendelkezik. Ezenfelül a rádióerősítő a Speaker
Relocation funkció és az A.P.M. (Automatic Phase Matching)
funkció segítségével a hangkimenetet minden egyes
hangsugárzóhoz kompenzálja, és javítja a háttérhangzást is.
93, 95
folytatás
5HU
Jellemző
Leírás
Oldal
Hangzásképek
A rádióerősítő optimális hangzást hoz létre a különféle
csatlakoztatott hangsugárzókkal vagy bemeneti forrásokkal
összhangban. (A rádióerősítő előprogramozott hangzásképei
többek között a Dolby Pro Logic IIz, a DTS Neo:X,
a HD-D.C.S. stb.)
65, 67
A tömörített hangfájlok
magas minőségű
reprodukciója
A készülékkel tömörített hangfájlokat is lejátszhat a D.L.L.
(Digital Legato Linear) funkció segítségével.
99
H.A.T.S.
A H.A.T.S. (High quality digital Audio Transmission System)
funkció a HDMI-kapcsolaton keresztül csatlakoztatott Super
Audio CD-lejátszóról továbbít magas minőségű jeleket.
105
Jellemző
Leírás
Oldal
Egyszerű, könnyen
elérhető műveletek
A rádióerősítő GUI (Graphical User Interface) funkcióval
rendelkezik. A rádióerősítőt a tv-képernyőn megjelenő menü
segítségével is vezérelheti.
51
A rádióerősítő alapbeállításait könnyedén megadhatja az Easy
Setup funkcióval.
48
Hasznos funkciók
A rádióerősítőhöz mellékelve egy (a csatlakoztatott készülékek és 15
a többzónás funkció működtetéséhez használatos) multifunkciós
távirányítót, illetve egy a szokványos műveletek elvégzésére
használatos normál távirányítót talál.
A rádióerősítő számos beállítását megjelenítheti egyidejűleg az
EASY AUTOMATION gomb megnyomásával.
Rugalmas funkciók
83
A Sound Optimizer funkció a hangerő függvényében optimalizálja 69
a hangkimenetet.
Az Advanced Auto Volume funkció automatikusan optimális
szintre állítja be a hangerőt.
70
Az A/V Sync funkció a hangkimenet és a megjelenő kép közötti
csúszást hangolja össze.
100
A Pass Through funkció révén a készülék HDMI-jeleket továbbít a 79
tv-készülékre akkor is, ha a rádióerősítő készenléti állapotban van.
Egyéb funkciók
Jellemző
Leírás
Környezetvédelmi funkció Az Auto Standby funkció révén a készülék automatikusan
készenléti állapotba vált 30 perccel azután, hogy a készüléket
nem használja, vagy az egység nem érzékel bemenő jelet.
Egyéb hasznos funkciók
A rádióerősítőt „ES Remote” alkalmazásszoftverrel ellátott
okostelefonnal is működtetheti*.
* Kompatibilis iPhone/iPod touch és Android telefonokkal
6HU
Oldal
110
83
Tartalomjegyzék
A rádióerősítő főbb funkciói ...........................5
A részegységek leírása és elhelyezkedése .......9
Az iPhone/iPod használata
iPhone/iPod fájlok lejátszása ......................... 59
Kezdeti lépések
Olvassa el a következő részt, mielőtt
bármilyen készüléket csatlakoztatna! ..... 19
1: A hangsugárzók elhelyezése ...................... 22
2: A monitor csatlakoztatása ......................... 26
3: A videokészülék csatlakoztatása ............... 28
4: Audiokészülékek csatlakoztatása ............. 37
5: Csatlakoztatás a hálózathoz ...................... 44
6: A rádióerősítő és a távirányító
előkészítése ................................................ 46
7: A rádióerősítő beállítása az Easy Setup
segítségével ................................................ 48
8: Csatlakoztatott készülék beállítása ........... 50
9: Számítógép előkészítése kiszolgálóként
történő használatra ................................... 50
Útmutató a menü külső képernyőn való
használatához ............................................ 51
Lejátszás hálózaton keresztül
Fájlok lejátszása otthoni hálózaton
keresztül (DLNA) ...................................... 60
Behangolás
FM/AM rádióállomások hallgatása .............. 61
Hangeffektusok alkalmazása
A hangzáskép kiválasztása ............................. 64
A Sound Optimizer funkció használata ...... 69
A hangszínszabályzó beállítása ..................... 70
A Advanced Auto Volume funkció
használata ................................................... 70
Képek/hangok lejátszása
Többzónás szolgáltatások
használata
Hangok/képek lejátszása a csatlakoztatott
készülékekről ............................................. 53
PC ..................................................................... 54
USB-eszköz/WALKMAN .............................. 54
iPhone/iPod .................................................... 55
DLNA ............................................................... 56
Internetes videó .............................................. 57
FM/AM ............................................................ 58
Hogyan használhatja a többzónás
funkciót? ..................................................... 71
Többzónás csatlakozás létrehozása ............... 71
A hangsugárzók beállítása a 2. zónában ...... 73
A távirányító zónabeállításának átváltása .... 73
A rádióerősítő működtetése
egy másik zónából
(ZONE 2/ZONE 3 műveletek) ................ 74
folytatás
7HU
További funkciók használata
A távirányító használata
A „BRAVIA” Sync funkciók használata ....... 76
Váltás a HDMI-videojeleket megjelenítő
monitorok között ...................................... 78
HDMI-jelek továbbítása a rádióerősítő
készenléti állapotában
(Pass Through) .......................................... 79
Váltás a digitális és analóg hang között ....... 80
Más video-/audiobemeneti aljzatok
választása .................................................... 80
A rádióerősítő működtetése
okostelefonnal ........................................... 83
Különféle beállítások egyidejű mentése
és előhívása a rádióerősítőn
(Easy Automation) .................................... 83
A kikapcsolásidőzítő használata ................... 86
Felvétel a rádióerősítővel ............................... 86
A rádióerősítő és a távirányító vezérlési
módjának átváltása ................................... 87
Dupla erősítős csatlakozás használata ......... 89
A készülékek vezérlése a távirányítóval ......119
Az összes csatlakoztatott
készülék kikapcsolása
(SYSTEM STANDBY) ............................120
A távirányító programozása ........................120
Számos parancs sorrendben történő,
automatikus végrehajtása
(Makro lejátszás) .....................................124
A távirányítóban aktuálisan nem tárolt
távirányítókódok beállítása ....................126
A multifunkciós távirányító
memóriájának törlése .............................128
A beállítások módosítása
A beállítási menü használata ......................... 90
Easy Setup ........................................................ 93
Speaker Settings .............................................. 93
Audio Settings ................................................. 99
Videobeállítások ........................................... 101
HDMI Settings .............................................. 104
Input Settings ................................................ 106
Network Settings .......................................... 107
Internet Services Settings ............................ 107
Zone Settings ................................................. 108
System Settings ............................................. 110
Network Update ........................................... 111
Működtetés a GUI használata nélkül ......... 111
8HU
További információk
Óvintézkedések .............................................129
Hibaelhárítás .................................................130
Műszaki adatok .............................................143
Tárgymutató ..................................................147
A részegységek leírása és elhelyezkedése
Előlap
A burkolat eltávolítása
Az előlap nyitása
Nyomja meg a PUSH gombot.
Ha eltávolította a burkolatot, ügyeljen,
hogy az ne kerüljön gyermekek kezébe.
Csúsztassa a burkolatot
balra.
A ?/1 ON/STANDBY
Nyomja meg a rádióerősítő be-/
kikapcsolásához. Ha a készülék be van
kapcsolva, a gomb feletti jelzőfény zölden
világít. Ha a „Control for HDMI”
(105. oldal), „Pass Through” (105. oldal),
vagy „Network Standby” (107. oldal)
opciók beállítása „On,” vagy a 2. zóna
vagy 3. zóna funkció be van kapcsolva,
a gomb feletti jelzőfény készenléti
módban borostyánszínben világít.
D MEMORY/ENTER, TUNING MODE,
TUNING (61. oldal)
E A távirányító érzékelője
A távirányító jeleinek érzékelése.
F 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE/
HD-D.C.S., MUSIC (64., 65., 65.,
67. oldal)
G Kijelző (11. oldal)
B SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) (49. oldal)
H DIMMER
Többszöri megnyomásával a kijelző
fényerejét állíthatja.
C SOUND OPTIMIZER (69. oldal)
I DISPLAY MODE (118. oldal)
J INPUT MODE (80. oldal)
folytatás
9HU
K HD-D.C.S. jelzőfény, BERLIN
PHILHARMONIC HALL jelzőfény,
TRUE CONCERT MAPPING jelzőfény
(65. oldal)
L EASY AUTOMATION 1, 2 (83. oldal)
M HDMI OUT (A/B/A+B/OFF) (78. oldal)
N PHONES aljzat
Fejhallgató csatlakoztatására szolgál.
O TONE MODE, TONE
Nyomja meg ismételten a TONE MODE
gombot a BASS vagy TREBLE
kiválasztásához, majd fordítsa el a TONE
gombot a hangsugárzószint
módosításához.
P AUTO CAL MIC aljzat (93. oldal)
Csatlakoztassa az „Auto Calibration”
funkcióhoz tartozó mellékelt
mérőmikrofont ehhez az aljzathoz.
Q iPhone/iPod ( (USB) port és VIDEO
IN aljzat) (54., 55., 59. oldal)
R VIDEO 2 IN aljzatok (35. oldal)
S MULTI CHANNEL DECODING jelzőfény
Többcsatornás audiojel dekódolása esetén
világít.
T ZONE SELECT, POWER (71. oldal)
A SELECT többszöri megnyomásával
válassza ki a 2. zónát, 3. zónát vagy a fő
zónát. A POWER minden egyes
megnyomására a kiválasztott zónához
tartozó kimeneti jelek be- vagy
kikapcsolnak.
U INPUT SELECTOR
Forgassa el a lejátszani kívánt forrás
kiválasztásához.
Bemeneti forrás 2. vagy 3. zónához
történő hozzárendeléséhez először a
ZONE SELECT (w;) megnyomásával
válassza ki a 2. vagy 3. zónát („ZONE 2
[input name]” vagy „ZONE 3 [input
name]” jelenik meg a kijelzőn), majd a
bemeneti forrás kiválasztásához forgassa
el az INPUT SELECTOR tárcsát.
V HDMI IN 6 (VIDEO 2) aljzat (36. oldal)
W MASTER VOLUME (53. oldal)
10HU
A kijelzőn megjelenő információk
A SW
Akkor világít, amikor mélysugárzókat
csatlakoztatott és a készülék a PRE OUT
SUBWOOFER aljzatból audiojelet
továbbít.
B Lejátszási csatornák jelzései
Az éppen dekódolt hangcsatorna
betűjelzése (L, C, R stb.) világít. A betűk
körüli világító négyzetek azt jelölik,
hogyan keveri le vagy fel a rádióerősítő
a műsorforrás hangját (a hangsugárzó
beállításától függően).
L
Bal elülső
R
Jobb elülső
C
Középső (monó)
LH
Bal magas
RH
Jobb magas
SL
Bal térhatású
SR
Jobb térhatású
S
Térhatású (monó, vagy Pro Logic
jelfeldolgozásból nyert térhatású)
SBL
Bal hátsó térhatású
SBR
Jobb hátsó térhatású
SB
Hátsó térhatású
(a 6.1 csatornadekódolásból
nyert térhatású)
Példa:
Felvételi formátum: 5.1
Hangsugárzó-elrendezés: 3/0.1
Hangzáskép: A.F.D. Auto
C INPUT jelzés
Az aktuális bemeneti jel típusát jelzi.
AUTO
Az INPUT MODE beállítása „AUTO”.
HDMI
COAX
OPT
MULTI (MULTI CHANNEL INPUT)
ARC (80. oldal)
D HDMI OUT A + B (78. oldal)
E SLEEP (86. oldal)
F MEM
Akkor világít, ha a programozási funkció
aktiválva van.
folytatás
11HU
G ZONE 2/ZONE 3 (71. oldal)
H L.F.E.
Akkor világít, ha a lejátszott lemez L.F.E.
(Low Frequency Effects) csatornát is
tartalmaz. Ekkor a készülék ténylegesen
továbbítja az L.F.E. csatornajelet, és a
betűk alatti sávok a szint jelzéséhez
világítani kezdenek. Mivel az L.F.E. jel
nincs rögzítve a bemeneti jel minden
részében, a jelzősáv ingadozni fog
(akár időszakosan meg is szűnhet)
a lejátszás során.
I Hangsugárzórendszer jelzése
(49. oldal)
J BI-AMP (89. oldal)
K D.C.A.C. (93. oldal)
Akkor világít, amikor az „Auto
Calibration” mérési eredményeit
alkalmazza a rendszer.
L D.L.L. (99. oldal)
M H.A.T.S. (105. oldal)
N Hangolási jelzés
Akkor világít, amikor a rádióerősítő egy
rádióállomásra hangol.
ST
Sztereó vétel
MONO
Az FM mód monó üzemmódra van
állítva.
RDS (63. oldal)
PRESET
A hangolási mód a programozási
üzemmódra van állítva.
O VOLUME
Az aktuális hangerő megjelenítése.
P D.RANGE
Akkor világít, amikor a dinamikaszűkítő
funkció aktív.
Q Dolby Digital Surround jelzés
Az ehhez tartozó jelzések egyike akkor
kezd világítani, amikor a rádióerősítő
a megfelelő Dolby Digital formátumú
jeleket dekódolja.
;D
Dolby Digital
12HU
;D+
Dolby Digital Plus
;D EX
Dolby Digital Surround EX
R DTS-HD jelzés
Akkor világít, amikor a rádióerősítő
DTS-HD jeleket dekódol.
DTS-HD
Folyamatosan világít az alábbi jelzések
egyikével együtt.
MSTR
DTS-HD Master Audio
HI RES
DTS-HD High Resolution Audio
S ;TrueHD
Akkor világít, amikor a rádióerősítő
Dolby TrueHD jeleket dekódol.
T Dolby Pro Logic jelzés
A megfelelő jelzés akkor világít, amikor a
rádióerősítő Dolby Pro Logic
jelfeldolgozást végez. Ez a mátrix
térhangzást nyújtó dekódoló technológia
képes kiemelni a bemeneti jeleket.
;PL
Dolby Pro Logic
;PLII
Dolby Pro Logic II
;PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
;PLIIz
Dolby Pro Logic IIz
U A.P.M. (95. oldal)
Az A.P.M. (Automatic Phase Matching)
funkció aktiválásakor világít.
V EQ
A hangszínszabályzó aktiválásakor kezd
világítani.
W L-PCM
Akkor világít, ha a bemeneti jel típusa
lineáris PCM (Pulse Code Modulation).
X DSD
Akkor világít, amikor a rádióerősítő DSD
(Direct Stream Digital) jeleket dekódol.
Y DTS(-ES) jelzés
Akkor világít, ha a bemeneti jel típusa
DTS vagy DTS-ES.
DTS
Akkor világít, amikor a rádióerősítő DTS
jeleket dekódol.
DTS-ES
A bemeneti jel dekódolási módjától
függően az alábbi jelzéssel együtt világít.
96/24
DTS 96/24 (96 kHz/24 bites) dekódolás
DISC
DTS-ES Discrete 6.1
MTX
DTS-ES Matrix 6.1
Z NEO:X
A DTS Neo:X CinemaZene/Game
dekódolásának aktiválásakor világít.
13HU
Hátoldal
A
USB-port (40. oldal)
E VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT rész
(26., 29., 30., 32., 34. oldal)
AUDIO IN/OUT aljzatok
B RS232C port
VIDEO IN/OUT* aljzatok
AUDIO OUT aljzatok
VIDEO OUT aljzat
(71. oldal)
Karbantartás és javítás során használatos.
C DIGITAL INPUT/OUTPUT rész
OPTICAL IN/OUT aljzatok
(26., 30., 32., 41. oldal)
COAXIAL IN aljzatok
(29., 37. oldal)
HDMI IN/OUT* aljzatok
(26., 28., 30., 32. oldal)
D LAN portok (átkapcsoló állomások)
(45. oldal)
F COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT
rész (26., 29., 32. oldal)
Y, PB, PR IN/OUT* aljzatok
G ANTENNA rész
FM ANTENNA aljzat
(42. oldal)
AM ANTENNA aljzat
(42. oldal)
14HU
H Vezérlőaljzatok Sony készülékhez és
más külső készülékhez
IR REMOTE IN/OUT
aljzatok (71. oldal)
A többzónás funkció használatához
csatlakoztasson IR-jelismétlőt.
TRIGGER OUT aljzatok
(109. oldal)
Ennek csatlakoztatásával más
12V TRIGGER-kompatibilis készülék
vagy a 2. vagy 3. zóna erősítőjének/
rádióerősítőjének áramellátását
a rádióerősítővel összehangoltan
kapcsolhatja be/ki.
Távirányító
A mellékelt távirányítóval a rádióerősítőt és
más készülékeket is vezérelhet. A távirányító
előzetesen be van programozva Sony audio- és
videokészülékek működtetésére.
Megjegyzés
Ne tegye ki a távirányító érzékelőjét közvetlen
napfénynek vagy világítóberendezéseknek.
Ez meghibásodáshoz vezethet.
Hasznos tanács
Ha a rádióerősítő nem reagál a távirányítóra, cserélje
ki az összes elemet újakra.
I AUDIO INPUT/OUTPUT rész
AUDIO IN/OUT aljzatok
(37., 41., 43. oldal)
MULTI CHANNEL INPUT
aljzatok (29., 37. oldal)
PRE OUT aljzatok
Külső, nagyteljesítményű erősítőhöz
csatlakoztassa.
J SPEAKERS rész (24. oldal)
* A kijelölt bemeneti képet a HDMI OUT vagy
MONITOR OUT aljzat tv-készülékhez való
csatlakoztatása után jelenítheti meg (26. oldal).
folytatás
15HU
Multifunkciós távirányító
(RM-AAL038)
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A ?/1 (be/készenlét)
Nyomja meg a rádióerősítő be-/
kikapcsolásához.
B AV ?/1 (be/készenlét) (120. oldal)
Azon audio- vagy videokészülék be- vagy
kikapcsolása, amelynek működtetésére
a távirányító be van programozva.
C ZONE (71. oldal)
D AMP
Megnyomásával aktiválhatja
a rádióerősítő működését a fő zónában.
16HU
O
P
(Bemenet kiválasztása)
Nyomja meg a TV (wa) gombot
a bemeneti jel (tv-bemenet vagy
videobemenet) kiválasztásához.
(Teletext oldaltartás)
Szöveges módban: Az aktuális teletextoldal tartása.
(műsor)
Nyomja meg a SHIFT (ws), majd a
(műsor) gombot az elektronikus
műsorújság megjelenítéséhez.
D.TUNING (61. oldal)
A közvetlen hangolási módba lépéshez
nyomja meg a SHIFT (ws), majd a
D.TUNING gombot.
ENT/MEM
Érték vagy műsorszám megadásához
nyomja meg a SHIFT (ws) gombot,
majd a számgombokat (wf), vagy
a hangolás során beprogramozott állomás
számának kiválasztásához nyomja meg
az ENT/MEM gombot, majd
a számgombokat (wf).
WATCH, LISTEN (53. oldal)
SOUND FIELD +/– (64., 65., 67. oldal)
Színes gombok
A tv-képernyőn látható műsorújságon
található színeknek megfelelően
működnek.
AMP MENU (111. oldal)
V/v/B/b
A menüpontok kiválasztásához nyomja
meg a V/v/B/b gombokat. A kiválasztott
elembe a
megnyomásával léphet be.
TOOLS/OPTIONS (51., 58., 63. oldal)
Megnyomásával menüpontokat jeleníthet
meg és választhat ki a beállítómenükből.
HOME (51. oldal)
Megnyomásával megjelenítheti a menüt
vagy a súgót a tv-képernyőn.
m/M 1), x 1), X 1), N 1) 2),
./> 1)
A DVD-lejátszó, Blu-ray Disc lejátszó,
CD-lejátszó, MD-rögzítő, kazettás
magnó, az elülső
(USB) porthoz vagy
hálózathoz csatlakoztatott eszköz, vagy
internetes videó stb. működtetésére
szolgáló gombok.
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
TUNING +/–
Megnyomásával állomást választhat.
PRESET + 2)/–
Megnyomásával programozott állomást
választhat.
PROG + 2)/–
Nyomja meg a TV (wa) gombot, majd a
PROG +/– gombokkal működtesse a tv
műholdvevőjét stb.
c 2)/C
Szöveges módban: Az előző/következő
oldal kiválasztása.
EASY AUTOMATION 1, 2 (83. oldal)
/ (Szöveg)
Nyomja meg a TV (wa) gombot, majd
nyomja meg a / (Szöveg) gombot a
szöveges információk megjelenítéséhez.
SLEEP (86. oldal)
RM SET UP (87. oldal)
FAVORITES (57. oldal)
TV
Megnyomásával módosíthatja a
távirányító gombfunkcióit, és aktiválhatja
a sárga gombokat a tv működtetéséhez.
SHIFT
Megnyomásával módosíthatja a
távirányító gombfunkcióit, és aktiválhatja
a rózsaszín gombokat.
Bemenetválasztó gombok
Nyomja meg az egyik bemenetválasztó
gombot a használni kívánt
lejátszókészülék kiválasztásához.
Ha bármelyik választógombot
megnyomja, a rádióerősítő bekapcsol.
Számgombok
Nyomja meg a SHIFT (ws) gombot, majd
a számgombok megnyomásával adjon
meg számokat.
Nyomja meg a TV (wa) gombot, majd
ezzel a gombbal válassza ki a kívánt tvcsatornabeviteli módot.
-/-Nyomja meg a SHIFT (ws) gombot, majd
a -/-- gomb megnyomásával
Z
wj
wk
wl
e;
ea
es
– válasszon a CD-lejátszó, DVD-lejátszó,
Blu-ray Disc lejátszó vagy MD-rögzítő
10 feletti műsorszámai közül.
– válasszon a tv, műholdvevő vagy
a videomagnó 10 feletti
csatornaszámai közül.
SOUND OPTIMIZER (69. oldal)
HDMI OUTPUT (78. oldal)
DISPLAY
Megnyomásával megjelenítheti a tvképernyőn a vezérlőpanelt internetes
videotartalom vagy otthoni hálózatról
történő lejátszás közben.
,
(Információ, szövegfelfedés)
Információk, mint az aktuális
csatornaszám és a képernyőmód
megjelenítése.
Szöveges módban: Rejtett információk
(pl. kvíz helyes válaszainak)
megjelenítése.
RETURN/EXIT O
Megnyomásával az előző menüelemre
léphet vagy kilép a menüből.
B·/·b
Az előző jelenet rövid újrajátszása vagy
a jelenlegi jelenet gyors előretekerése.
DISC SKIP
Lemezváltós lemezjátszó használatakor
megnyomásával kihagyhatja a kívánt
lemezt.
(hangerő) +/– (53. oldal)
(némítás) (53. oldal)
A TV (wa) megnyomását követően
ezekkel a gombokkal módosíthatja vagy
némíthatja el a tv hangerejét.
ed MACRO 1, MACRO 2 (124. oldal)
ef TOP MENU
A BD-ROM-ok vagy DVD-k legfelső
menüjének megnyitása vagy bezárása.
AUDIO
Hangformátum/műsorszám
kiválasztásához nyomja meg a SHIFT
(ws) gombot, majd az AUDIO gombot.
folytatás
17HU
eg POP UP/MENU
A BD-ROM-ok felugró menüjének vagy
a DVD-k menüjének megnyitása vagy
bezárása.
SUBTITLE
A feliratozás nyelvének kiválasztásához
(ha többnyelvű feliratozás található
a BD-ROM/DVD VIDEO lemezen)
nyomja meg a SHIFT (ws) gombot,
majd pedig a SUBTITLE gombot.
B 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
(64., 65., 67. oldal)
1) Az egyes készülékek vezérlésére használható
E OPTIONS (51., 58., 63. oldal)
gombokkal kapcsolatos információkért lásd
a táblázatot itt: 119. oldal.
2) Ezeken a gombokon (5/TV, N, PRESET +/
PROG +, c) tapintópont található. Ezek
használata segíti a működtetést.
F HOME (51. oldal)
Megjegyzés
A fenti magyarázatok csupán példák.
C AMP MENU (111. oldal)
D
V/v/B/b
A menüpont kiválasztásához nyomja meg
a V/v/B/b gombokat. A kiválasztott
elembe a
megnyomásával léphet be,
illetve ezzel hagyhatja jóvá a kiválasztott
tételt.
G N, x, ./>
Az elülső
(USB) porthoz vagy
hálózathoz csatlakoztatott eszköz, vagy
internetes videó stb. működtetésére
szolgáló gombok.
H INPUT SELECTOR
Normál távirányító (RM-AAU124)
I MASTER VOLUME +/– (53. oldal)
Ezzel a távirányítóval a rádióerősítőt
működtetheti. E távirányító gombjait
használva egyszerű műveletekkel vezérelheti
a rádióerősítő fő funkcióit.
J RETURN/EXIT O (51. oldal)
MUTING (53. oldal)
K DISPLAY
Megnyomásával megjelenítheti a tvképernyőn a vezérlőpanelt internetes
videotartalom vagy otthoni hálózatról
történő lejátszás közben.
L HDMI OUT (78. oldal)
A ?/1 (be/készenlét)
Nyomja meg egy rádióerősítő be-/
kikapcsolásához.
18HU
Kezdeti lépések
Kezdeti lépések
Olvassa el a következő részt, mielőtt bármilyen készüléket
csatlakoztatna!
A kábelek csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy kihúzta a tápkábel csatlakozóját.
A hangsugárzók elhelyezése
Lásd: „1: A hangsugárzók elhelyezése” (22. oldal).
v
A monitor és videokészülék
csatlakoztatása
A képminőség a csatlakozóaljzattól függ. Lásd a jobb
oldalon látható ábrát. Válassza ki a csatlakozást a készülék
aljzatainak megfelelően.
A rádióerősítő rendelkezik videoátalakítási funkcióval.
Részletekért lásd: „Videojelek átalakítása funkció”
(20. oldal).
Digitális
Analóg
Magas minőségű kép
Kérdés: Rendelkezik a monitor HDMI-aljzattal?
t Nem: Lásd a HDMI-aljzattal nem rendelkező tv-monitor csatlakoztatására vonatkozó részt: „2: A monitor
csatlakoztatása” (26. oldal) és „3: A videokészülék csatlakoztatása” (28. oldal).
t Igen: Lásd a HDMI-aljzattal rendelkező tv-monitor csatlakoztatására vonatkozó részt: „2: A monitor
csatlakoztatása” (26. oldal) és „3: A videokészülék csatlakoztatása” (28. oldal).
Audiokészülékek csatlakoztatása
v
Lásd: „4: Audiokészülékek csatlakoztatása” (37. oldal).
v
A rádióerősítő és a távirányító előkészítése
Lásd: „6: A rádióerősítő és a távirányító előkészítése” (46. oldal).
A rádióerősítő beállítása
v
Lásd: „7: A rádióerősítő beállítása az Easy Setup segítségével” (48. oldal).
v
A hangkimeneti beállítások megadása a csatlakoztatott készüléken
Lásd: „8: Csatlakoztatott készülék beállítása” (50. oldal).
A többzónás csatlakoztatással kapcsolatos részletes információkat lásd: 71. oldal.
A dupla erősítős csatlakoztatással kapcsolatos részletes információkat lásd: 89. oldal.
19HU
Videojelek átalakítása funkció
Ez a rádióerősítő képes videojelek átalakítására.
• A kompozit videojel HDMI videojellé és komponens videojellé alakítható.
• A komponens videojel HDMI videojellé és videojellé alakítható.
Alapbeállításként a csatlakoztatott készülékekből érkező videojeleket a rendszer a HDMI OUT
vagy MONITOR OUT aljzatokon keresztül sugározza, az alábbi táblázatban leírtak alapján.
Azt ajánljuk, hogy állítsa be a videoátalakítási funkciót úgy, hogy a használt monitornak megfelelő
felbontású jelet állítson elő.
A videojelek átalakításával kapcsolatos részleteket lásd: „Videobeállítások” (101. oldal).
OUTPUT aljzat
HDMI OUT A/B
(akár 1080p)
INPUT aljzat
COMPONENT
VIDEO MONITOR
OUT
(akár 1080i)
MONITOR VIDEO
OUT
VIDEO 1 OUT
HDMI IN
a
–
–
–
VIDEO IN
a
a*
a*
a
COMPONENT VIDEO IN
a
a*
a*
–
a : A videojel megjelenik a kimeneten.
– : Nem jelenik meg videojel a kimeneten.
* Előfordulhat, hogy videojelek továbbítása nem lehetséges, a „Felbontás” (101. oldal) beállításától függően.
Megjegyzés a videojelek
átalakításához
Előfordulhat, hogy a rendszer egyidejűleg
nem képes átalakított felbontású videojelet
továbbítani a COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT és HDMI OUT aljzatokon
keresztül. Ha egyidejűleg csatlakoztat eszközt
a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
aljzatokhoz, valamint a HDMI OUT
aljzatokhoz, a rendszer a HDMI OUT aljzatot
fogja kimenetre használni.
Filmfelirat megjelenítése
A Videobeállítások menüben módosítsa
a „Felbontás” beállítását „Direct” lehetőségre,
ha olyan jel érkezik, mely támogatja
a filmfeliratot.
Azonos típusú kábelt használjon a bemeneti
és kimeneti jelekhez is.
20HU
Felvevőkészülék csatlakoztatása
Felvételkor a felvevőkészüléket a rádióerősítő
VIDEO OUT aljzataiba csatlakoztassa.
A bemeneti és kimeneti jelek kábeleit azonos
típusú aljzatokba csatlakoztassa, mivel
a VIDEO OUT aljzatok nem rendelkeznek
felkonvertálási funkcióval.
A HDMI OUT és MONITOR OUT aljzatok
felvételre nem használhatók.
A rádióerősítő által támogatott digitális audioformátumok
Kezdeti lépések
Az, hogy milyen digitális audioformátumokat tud a rádióerősítő dekódolni, a csatlakoztatott
készülék digitális audiobemeneti csatlakozójától függ.
Ez a rádióerősítő a következő audioformátumokat támogatja:
Audioformátum
Csatornák
maximális száma
A lejátszókészülék csatlakoztatása
a rádióerősítőhöz
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
5.1 csat.
a
a
6.1 csat.
a
a
7.1 csat.
×
a
7.1 csat.
×
a
5.1 csat.
a
a
6.1 csat.
a
a
5.1 csat.
a
a
7.1 csat.
×
a
7.1 csat.
×
a
5.1 csat.
×
a
7.1 csat.
×
a
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus*
Dolby TrueHD*
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD
High Resolution Audio*
DTS-HD
Master Audio*
DSD*
Többcsatornás lineáris PCM*
* Az audiojeleket a készülék másik formátumban továbbítja, ha a lejátszókészülék nem felel meg
a formátumnak. Bővebb információkat a lejátszókészülék kezelési útmutatójában találhat.
21HU
1: A hangsugárzók elhelyezése
Ezzel a rádióerősítővel akár 9.1 csatornás
rendszer (9 hangsugárzó és 1 mélysugárzó)
is használható.
Példák a hangsugárzórendszer
elrendezésére
7.1 csatornás
hangsugárzórendszer térhatású
hátsó hangsugárzókkal
A DVD- vagy Blu-ray Disc lemezre
szoftveresen rögzített hang magas minőségű
reprodukcióját 6.1 vagy 7.1 csatornás
formátumban is megszólaltathatja.
AElülső hangsugárzó (bal)
BElülső hangsugárzó (jobb)
CKözépső hangsugárzó
DTérhatású hangsugárzó (bal)
ETérhatású hangsugárzó (jobb)
FTérhatású hátsó hangsugárzó (bal)
GTérhatású hátsó hangsugárzó (jobb)
JMélysugárzó
7.1 csatornás
hangsugárzórendszer elülső
magas hangsugárzókkal
9.1 csatornás
hangsugárzórendszer
A 9.1 csatornás rendszernek köszönhetően
a filmszínházakban megszokott kiváló
minőségű, többcsatornás hangot élvezheti.
AElülső hangsugárzó (bal)
BElülső hangsugárzó (jobb)
CKözépső hangsugárzó
DTérhatású hangsugárzó (bal)
ETérhatású hangsugárzó (jobb)
FTérhatású hátsó hangsugárzó (bal)
GTérhatású hátsó hangsugárzó (jobb)
HMagas hangsugárzó (bal)
IMagas hangsugárzó (jobb)
JMélysugárzó
22HU
Függőleges hangeffektusokat is
megszólaltathat (pl. Pro Logic IIz mód,
Neo:X mód).
AElülső hangsugárzó (bal)
BElülső hangsugárzó (jobb)
CKözépső hangsugárzó
DTérhatású hangsugárzó (bal)
ETérhatású hangsugárzó (jobb)
HMagas hangsugárzó (bal)
IMagas hangsugárzó (jobb)
JMélysugárzó
5.1 csatornás
hangsugárzórendszer
A moziszerű többcsatornás térhatású hang
optimális kihasználásához öt hangsugárzóra
(két első hangsugárzóra, egy középső
hangsugárzóra és két térhatású hangsugárzóra)
és egy mélysugárzóra (5.1 csatornás rendszer)
van szükség.
AElülső hangsugárzó (bal)
BElülső hangsugárzó (jobb)
CKözépső hangsugárzó
DTérhatású hangsugárzó (bal)
ETérhatású hangsugárzó (jobb)
JMélysugárzó
A hangsugárzók javasolt
elrendezése
6.1 csatornás hangsugárzórendszer
Kezdeti lépések
• Helyezze a hátsó térhatású hangsugárzót
a néző ülőhelye mögé.
7.1 csatornás hangsugárzórendszer
• Az elrendezéskor tartsa meg az ábrán A
jelzéssel ellátott szöget.
Hasznos tanács
• Ha nem lehetséges a hangsugárzókat az
optimális szögben elhelyezni, akkor válassza
szét az elülső térhatású hangsugárzókat és
a hátsó térhatású hangsugárzókat, és
igyekezzen a lehető legszimmetrikusabban
elhelyezni őket a szobában.
• A hangsugárzók elrendezését akkor is
kalibrálhatja a „Speaker Relocation”
funkcióval, ha a hangsugárzók nem
helyezhetők el optimális szögben (95. oldal).
Helyezze el a térhatású hangsugárzókat és
a térhatású hátsó hangsugárzókat 90 foknál
nagyobb szögben a „Speaker Relocation”
megfelelő működése érdekében.
• Amennyire tudja, tegye a néző ülőhelyével
szemben található falra, illetve a
hangsugárzók mögé az elülső magas
hangsugárzókat. Próbálja meg elhelyezni
őket 25–30 fokos szögben, illetve a falon
180-200 cm-es magasságban (190 cm
javasolt). Ha ott található a képernyő, akkor
kissé a képernyő széle mellé helyezze őket.
Mivel a mélysugárzó nem irányérzékeny hangokat
sugároz, tetszőleges helyen helyezheti el.
23HU
A hangsugárzók csatlakoztatása
A kábelek csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy kihúzta a tápkábel csatlakozóját.
A
B
B
A Monó audiokábel (külön
megvásárolható)
B Hangsugárzó-kábelek (külön
megvásárolható)
AElülső hangsugárzó A (B)
BElülső hangsugárzó A (J)
CKözépső hangsugárzó
DTérhatású hangsugárzó (B)
ETérhatású hangsugárzó (J)
FTérhatású hátsó hangsugárzó (B)2) 4)
GTérhatású hátsó hangsugárzó (J)2) 4)
HElülső magas hangsugárzó (B)3) 4)
IElülső magas hangsugárzó (J)3) 4)
JMélysugárzó5)
24HU
B
B
FRONT B/FRONT
HIGH csatlakozók 1)
B
1) Ha rendelkezik további elülső
hangsugárzórendszerrel is, akkor a FRONT
B/FRONT HIGH csatlakozókhoz
csatlakoztassa. Az előlapon kiválaszthatja
a SPEAKERS aljzathoz csatlakoztatott elülső
hangsugárzó-rendszert (9. oldal).
2) Ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzót
csatlakoztat, akkor a SURROUND BACK
(ZONE 2) L csatlakozókhoz csatlakoztassa.
3) Ha elülső magas hangsugárzókat használ,
ezeket a FRONT B/FRONT HIGH
csatlakozókhoz csatlakoztassa.
4)
Válassza ki a használt
hangsugárzórendszernek megfelelő beállítást
a Speaker Settings menü „Hangsugárzók
csatlakoztatása” pontjában (96. oldal).
Hasznos tanács
A rádióerősítő ugyanazt a jelet továbbítja
a SPEAKERS-csatlakozókon és a PRE OUTaljzatokon keresztül. Például ha csak az elülső
hangsugárzókat szeretné csatlakoztatni egy másik
erősítőhöz, csatlakoztassa az adott erősítőt a PRE
OUT FRONT- L- és R-aljzatokhoz.
A termékhez kapott hangsugárzókábelcsatlakoztatási eszköz segítségével könnyedén
lazíthat vagy szoríthat a SPEAKERS csatlakozón.
Lazít
Szorít
Hangsugárzókábelcsatlakoztatási eszköz
A 9.1 csatornás lejátszás
aktiválása
A rádióerősítő a hangsugárzó-csatlakozókon
keresztül egyidejűleg 7 csatorna
továbbítására képes.
9 csatorna kimenetére csak akkor van
lehetőség, ha a PRE OUT SUR BACKaljzatokat vagy a PRE OUT FRONT HIGHaljzatokat egy nagyteljesítményű erősítőhöz
csatlakoztatja.
Nagyteljesítményű erősítő
Hasznos tanács
ZONE 2 csatlakoztatás
Csak akkor rendelheti a SURROUND BACK
(ZONE 2) F és G csatlakozókat a
2. zónához, ha nem használ térhatású hátsó
hangsugárzókat. Állítsa a SURROUND BACK
(ZONE 2) csatlakozókat „Zone 2 Speaker”
állásba a Speaker Settings menü
„Hangsugárzók csatlakoztatása” pontjában
(96. oldal).
A 2. zónában történő csatlakoztatással és
működtetéssel kapcsolatban lásd: „Többzónás
szolgáltatások használata” (71. oldal).
25HU
Kezdeti lépések
Használhatja egyszerre a térhatású
hátsó hangsugárzókat és az elülső magas
hangsugárzókat. Azonban nem használhatja
egyszerre jeltovábbításra a térhatású hátsó
hangsugárzókat és az elülső magas
hangsugárzókat.
Beállíthatja, hogy a rendszer továbbítson-e
hangot az elülső magas hangsugárzókból,
lásd: „Sound Field Mode” (68. oldal).
A hangzáskép beállításaitól vagy a bemeneti
jelektől függően előfordulhat azonban, hogy
a „Sound Field Mode” nem működik.
5)
Ha a csatlakoztatott mélysugárzó
automatikus kikapcsolási funkcióval is
rendelkezik, filmnézés közben kapcsolja
ki ezt a funkciót. Ha bekapcsolva hagyja
a mélysugárzó automatikus kikapcsolási
funkcióját, az automatikus kikapcsolási
funkció a bemenőjel hangerőszintje alapján
készenléti állapotba kapcsolja a
mélysugárzót, ezért az nem fog működni,
amikor szükség lenne rá.
A rádióerősítőhöz két mélysugárzót
csatlakoztathat. A készülék mindkét PRE
OUT SUBWOOFER aljzatból azonos jeleket
továbbít.
2: A monitor csatlakoztatása
A kijelölt bemeneti képet a HDMI OUT vagy MONITOR OUT aljzat tv-készülékhez
csatlakoztatása után jelenítheti meg. Ezt a rádióerősítőt GUI (Graphical User Interface)
segítségével működtetheti.
tv-monitor HDMI-aljzattal
Audiojelek
Videojelek
Ha a rádióerősítőt nem Audio Return
Channel (ARC)-kompatibilis tv HDMIaljzatához csatlakoztatja HDMI-vezetékkel,
akkor erre a csatlakoztatásra nincs szükség.
Ha a rádióerősítőt nem Audio Return
Channel (ARC)-kompatibilis tv-hez
csatlakoztatja, csatlakoztassa egy „HDMI”
jelöléssel ellátott HDMI-aljzathoz
a tv-készüléken.
A
A
E
B
Audiojelek
C
D
Videojelek
vagy
vagy
tv-monitor HDMI-aljzat nélkül
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja,
melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
26HU
Kezdeti lépések
A Optikai digitális kábel (külön
megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható)
C Videokábel (külön megvásárolható)
D Komponens videokábel (külön
megvásárolható)
E HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy használjon Sony
HDMI-kábelt.
TV típusa
Rendelkezik
HDMI-vel
Nem rendelkezik
HDMI-vel
Audio Return Channel
(ARC)
Szükséges kábel (vezeték)
Video-
Audio
Kompatibilis*
E
–
Nem kompatibilis
E
A vagy B**
–
D vagy C
A vagy B**
*
A rádióerősítőről a tv hangját (többcsatornás térhatású hang) csak úgy továbbíthatja, ha HDMI-kábellel
csatlakoztatja a tv-készüléket.
** Ha többcsatornás térhatású hangot szeretne a rádióerősítőről továbbítani, az audiocsatlakozáshoz használja
az A jelű kábelt.
Megjegyzések
• Ha a tv-készüléket videokábellel csatlakoztatja
a rádióerősítőhöz, a „Playback Resolution”
beállításának válassza a „480i/576i” opciót
(103. oldal).
• Az optikai kábel csatlakoztatásakor
a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell
az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy
csomót kötni rá.
Hasznos tanács
A tv hangja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzókból érkezik, ha a tv hangkimeneti
aljzatát és a rádióerősítő TV IN-aljzatát
csatlakoztatta egymáshoz. Ennél a konfigurációnál a
tv hangkimeneti aljzatát állítsa „Rögzített” típusúra,
ha az átváltható a „Rögzített” és „Változó” között.
27HU
3: A videokészülék csatlakoztatása
Blu-ray Disc vagy DVD-lemez tartalmának lejátszásához szükséges
csatlakozások
Készülék csatlakoztatása HDMI-aljzatokkal
Ha a készülék nem rendelkezik HDMI-aljzattal, lásd: 29. oldal.
DVD-lejátszó, Blu-ray Disc lejátszó
Video-/audiojelek
A
*
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy használjon
Sony HDMI-kábelt.
* A rádióerősítő HDMI IN-aljzataihoz bármilyen,
HDMI kimeneti aljzattal rendelkező készüléket
csatlakoztathat.
28HU
A HDMI-aljzattól eltérő aljzatokkal rendelkező készülékek
csatlakoztatása
Kezdeti lépések
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja,
melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
Blu-ray Disc lejátszó, DVD-lejátszó
Audiojelek
Videojelek
vagy
A
vagy
B
C
D
A Koaxiális digitális kábel (külön
megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható)
C Videokábel (külön megvásárolható)
D Komponens videokábel (külön
megvásárolható)
29HU
Videojátékokhoz szükséges csatlakozások
PlayStation 3 (HDMI-aljzattal rendelkező videojáték)
Video-/audiojelek
A
B
C
Audiojelek
D
Videojelek
vagy
HDMI-aljzattal nem rendelkező videojáték
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja,
melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
30HU
Videojáték típusa
Kezdeti lépések
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
B Optikai digitális kábel (külön
megvásárolható)
C Audiokábel (külön megvásárolható)
D Videokábel (külön megvásárolható)
Szükséges kábel (vezeték)
Video-
Audio
Rendelkezik HDMI-vel*
A
–
Nem rendelkezik
HDMI-vel
D
B vagy C**
*
A rádióerősítőről a videojáték hangját (többcsatornás térhatású hang) csak úgy továbbíthatja,
ha HDMI-kábellel csatlakoztatja a videojátékot.
** Ha többcsatornás térhatású hangot szeretne a rádióerősítőről továbbítani, az audiocsatlakozáshoz
használja a B jelű kábelt
Megjegyzések
• Az optikai kábel csatlakoztatásakor
a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell
az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy
csomót kötni rá.
31HU
Műholdas közvetítés vagy kábeltévén érkező műsor megtekintéséhez
szükséges csatlakozások
Műholdvevő, Kábeldoboz HDMI-aljzattal
Video-/audiojelek
A
B
C
Audiojelek
D
E
Videojelek
vagy
vagy
HDMI-aljzattal nem rendelkező műholdvevő, beltéri egység
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja,
melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
32HU
Műholdvevő/beltéri
egység típusa
Szükséges kábel (vezeték)
Video-
Audio
Rendelkezik HDMI-vel*
A
–
Nem rendelkezik HDMI-vel
E vagy D
B vagy C**
Kezdeti lépések
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
B Optikai digitális kábel (külön
megvásárolható)
C Audiokábel (külön megvásárolható)
D Videokábel (külön megvásárolható)
E Komponens videokábel (külön
megvásárolható)
*
A rádióerősítőről a műholdvevő/beltéri egység hangját (többcsatornás térhatású hang) csak úgy
továbbíthatja, ha HDMI-kábellel csatlakoztatja a műholdvevőt/beltéri egységet.
** Ha többcsatornás térhatású hangot szeretne a rádióerősítőről továbbítani, az audiocsatlakozáshoz
használja a B jelű kábelt
Megjegyzések
• Az optikai kábel csatlakoztatásakor
a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell
az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy
csomót kötni rá.
33HU
Videokazettára rögzített tartalmak lejátszásához szükséges csatlakozások
Videomagnó
Audiojelek
Videojelek
A
A Audiokábel (külön megvásárolható)
B Videokábel (külön megvásárolható)
34HU
B
Videokamerán található tartalom lejátszásához szükséges csatlakozások
Kezdeti lépések
A VIDEO 2 IN aljzatokhoz
A
B
Video-/audiojelek
HDMI-aljzattal nem
rendelkező videokamera
HDMI-aljzattal rendelkező videokamera
A Video-/audiokábel (külön
megvásárolható)
B HDMI-kábel (külön megvásárolható)
35HU
A HDMI jellemzői
• A HDMI-aljzaton keresztül érkező digitális
audiojelek a rádióerősítő PRE OUT-aljzatain
keresztül szólalnak meg. Ez a jeltípus a Dolby
Digital, DTS, DSD és lineáris PCM
formátumot támogatja. Részletekért lásd:
„A rádióerősítő által támogatott digitális
audioformátumok” (21. oldal).
• A rádióerősítő VIDEO vagy COMPONENT
VIDEO aljzatába betáplált analóg videojelek
HDMI kimenő jelekké alakíthatók. A kép
konvertálása során nem hallható hang
a HDMI OUT aljzatból.
• A rádióerősítő támogatja a magas
bitsűrűségű (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD), Deep Colour, x.v.Colour és 3D
átvitel technológiákat.
• A rádióerősítő HDMI-aljzatai támogatják
a HDMI-vezérlés funkciót. A rádióerősítő
HDMI OUT B-aljzatai támogatják
a HDMI-vezérlés funkciót.
• 3D tartalom megjelenítéséhez
csatlakoztasson 3D-kompatibilis tv- és
videokészüléket (Blu-ray Disc lejátszó,
Blu-ray Disc felvevő, PlayStation 3 stb.)
a rádióerősítőhöz nagy sebességű High
Speed HDMI-kábelekkel, vegye fel a 3D
szemüveget, majd játssza le a 3Dkompatibilis tartalmat.
Megjegyzések a kábelek
csatlakoztatására vonatkozóan
• High Speed HDMI-kábelt használjon.
Standard HDMI-kábel használata esetén
előfordulhat, hogy az 1080p, Deep Colour
vagy 3D képek nem megfelelően
jelennek meg.
• A Sony javasolja, hogy szabványos HDMIkábelt vagy Sony HDMI-kábelt használjon.
36HU
Megjegyzés a HDMI-DVI
átalakítókábel használatára
vonatkozóan
Nem javasoljuk HDMI-DVI átalakítókábel
használatát. Ha egy DVI-D készülékhez
HDMI-DVI átalakítókábelt csatlakoztat,
előfordulhat, hogy a hangot és/vagy a képet
nem tudja továbbítani a rendszer.
Csatlakoztasson külön audiokábelt vagy
digitális csatlakozókábelt, és válassza ki
a megfelelő opciót az Input Settings menü
„Video Input Assign” és „Audio Input Assign”
menüpontjában, ha a hang nem tökéletes.
4: Audiokészülékek csatlakoztatása
Kezdeti lépések
Super Audio CD vagy hagyományos CD-lemez tartalmának lejátszásához
szükséges csatlakozások
Ha Super Audio CD-lejátszója rendelkezik többcsatornás kimeneti aljzatokkal, akkor ezeket
a rádióerősítő MULTI CHANNEL INPUT-aljzataihoz csatlakoztathatja, és így többcsatornás
hangot hallgathat. Tetszés szerint azonban külső, többcsatornás dekódert is csatlakoztathat
a MULTI CHANNEL INPUT-aljzatokhoz.
folytatás
37HU
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja,
melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
CD-lejátszó
Super Audio CD-lejátszó
vagy
A
vagy
B
A
vagy
B
C
B
A Koaxiális digitális kábel
(külön megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható)
C Monó audiokábel
(külön megvásárolható)
38HU
Megjegyzés
A MULTI CHANNEL INPUT-aljzatokon keresztül
továbbított audiobemeneti jelekről nem készíthető
felvétel.
Hasznos tanács
Kezdeti lépések
Mindegyik digitális audioaljzat kompatibilis
a 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es, 88,2 kHz-es
és 96 kHz-es mintavételezési frekvenciával.
A COAXIAL IN-aljzatok emellett a 192 kHz-es
mintavételezési frekvenciát is képesek kezelni.
Megjegyzés a Super Audio CD
lemezek Super Audio CD lejátszón
történő lejátszásához
Ha Super Audio CD lejátszásához használt
Super Audio CD lejátszót a rádióerősítő
COAXIAL SA-CD/CD IN aljzatához
csatlakoztatta, a készülék a hangot nem
továbbítja. Ha Super Audio CD-lemezt
szeretne lejátszani, csatlakoztassa a lejátszót
a MULTI CHANNEL INPUT- vagy SA-CD/
CD IN-aljzatokhoz, vagy olyan lejátszót
csatlakoztasson, amely képes az erősítő
HDMI-aljzatából HDMI-kábelen érkező
DSD-jelek továbbítására. Tekintse át a Super
Audio CD lejátszóhoz kapott kezelési
útmutató erre vonatkozó részét.
Ha több digitális készüléket
szeretne csatlakoztatni, de nem
talál szabad bemenetet
Lásd: „Más video-/audiobemeneti aljzatok
választása” (80. oldal).
39HU
Számítógépről érkező tartalom lejátszásához szükséges csatlakozások
A
A USB kábel (külön megvásárolható)
Megjegyzés
A számítógép és a rádióerősítő csatlakoztatásához
használjon A–B típusú USB-csatlakozókábelt.
40HU
MD-rögzítővel készített tartalom lejátszásához szükséges csatlakozások
Kezdeti lépések
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja,
melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
MD-rögzítő
vagy
A
B
A Optikai digitális kábel
(külön megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható)
Megjegyzések
• Az optikai kábel csatlakoztatásakor
a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig
kell az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy
csomót kötni rá.
Hasznos tanács
Mindegyik digitális audioaljzat kompatibilis
a 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es, 88,2 kHz-es
és 96 kHz-es mintavételezési frekvenciával.
41HU
Rádióhallgatáshoz szükséges csatlakozások
FM huzalantenna (tartozék)
Megjegyzések
• Az interferencia kialakulásának elkerülése
érdekében az AM keretantennát a rádióerősítőtől
és a külső berendezésektől távol kell elhelyezni.
• Csatlakoztatás után feszítse ki teljes hosszában az
FM huzalantennát.
• Az FM huzalantennát a csatlakoztatás után
lehetőleg vízszintes állásban kell rögzíteni.
42HU
AM keretantenna
(tartozék)
Lemezjátszó
Kezdeti lépések
Magnókazetta vagy bakelitlemez tartalmának lejátszásához szükséges
csatlakozások
Kazettás magnó
A
A
A Audiokábel (külön megvásárolható)
Megjegyzés
Ha lemezjátszója rendelkezik földelővezetékkel,
csatlakoztassa ezt a (U) SIGNAL
GND-csatlakozóhoz.
43HU
5: Csatlakoztatás a hálózathoz
Ha rendelkezik internet-hozzáféréssel,
akkor a rádióerősítőt is csatlakoztatni lehet
az internethez a vezetékes LAN-kapcsolat
segítségével.
Rendszerkövetelmények
A rádióerősítő hálózati
funkcióinak használatához az alábbi
rendszerkövetelmények szükségesek.
Szélessávú internetkapcsolat
Internetes videotartalom megtekintéséhez
és a rádióerősítő szoftverének frissítéséhez
szélessávú internetkapcsolat szükséges.
Modem
Ez az eszköz csatlakozik a szélessávú vonalhoz,
hogy kommunikáció jöhessen létre az
internettel. Az ilyen eszközök egy része az
útválasztóba van ágyazva.
Útválasztó
• Az otthoni hálózaton található tartalom
megtekintéséhez/hallgatásához használjon
100 Mbps sebességgel kompatibilis
útválasztót.
• Javasoljuk, hogy beágyazott DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol)
kiszolgálóval rendelkező útválasztót
használjon.
Ez a funkció automatikusan kiosztja
az IP-címeket a helyi LAN-hálózathoz
csatlakozó eszközöknek.
LAN-kábel (CAT5)
• Javasoljuk, hogy vezetékes LAN-hálózaton
ilyen típusú kábelt használjon.
Egyes lapos LAN-kábelek könnyen vesznek
fel zajt. Javasoljuk, hogy normál típusú
kábeleket használjon.
• Ha a rádióvevőt olyan környezetben
használja, ahol más elektromos termékek
zajt okoznak a tápegységen, vagy ahol zajos
a hálózati környezet, árnyékolt LAN-kábelt
használjon.
44HU
Példakonfiguráció
Számítógép
Internet
Modem
Útválasztó
LAN-kábel
(külön megvásárolható)
LAN-kábel
(külön megvásárolható)
Megjegyzés
Egyetlen LAN-kábel segítségével csatlakoztassa az
útválasztót a rádióerősítő négy portja közül az
egyikhez. Ne használjon egynél több LAN-kábelt
ugyanazon útválasztó csatlakoztatásához.
Ez meghibásodáshoz vezethet.
45HU
Kezdeti lépések
A következő ábrán egy olyan otthoni hálózati konfigurációra látható példa, amely a rádióerősítőből
és egy számítógépből áll.
Javasoljuk, hogy vezetékes kapcsolatot használjon.
6: A rádióerősítő és a
távirányító előkészítése
A rádióerősítő bekapcsolása
?/1
A tápkábel csatlakoztatása
Csatlakoztassa stabilan a tápkábelt
a rádióerősítő AC IN csatlakozójához, majd
csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorhoz.
Nyomja meg a ?/1 gombot
a rádióerősítő bekapcsolásához.
AC IN csatlakozó
A fali konnektorhoz
Tápkábel (tartozék)
A dugó és a hátlap között akkor is marad némi
hely, ha a tápkábelt stabilan csatlakoztatta.
Ez a helyes módja a csatlakoztatásnak. Ez nem
hibajelenség.
A rádióerősítőt a távirányító ?/1 gombjával is
bekapcsolhatja.
A rádióerősítő kikapcsolásához nyomja meg
újra a ?/1 gombot. A kijelzőn a „STANDBY”
felirat villog. Ne szüntesse meg a tápkábel
csatlakozását, míg a „STANDBY” felirat villog.
Ez meghibásodáshoz vezethet.
Energiatakarékosság készenléti
állapotban
Állítsa a „Control for HDMI” (105. oldal),
„Pass Through” (105. oldal), „Network
Standby” (107. oldal) és „RS232C Control”
(110. oldal) menüelemeket „Off” helyzetbe,
majd kapcsolja ki a 2./3. zónát.
Ha a „Control for HDMI” (105. oldal),
„Pass Through” (105. oldal) vagy „Network
Standby” (107. oldal) opciók beállítása „On,”
vagy a 2. vagy 3. zóna funkció be van
kapcsolva, a ?/1 gomb feletti jelzőfény
borostyánszínben világít.
Megjegyzés
Készenléti módban előfordulhat, hogy a rádióerősítő
teteje felmelegszik. Ennek oka, hogy készenléti
állapotban is áram alatt van a készülék. Ez nem
hibajelenség.
46HU
Mielőtt legelső alkalommal bekapcsolná
a rádióerősítőt, az alábbi művelettel törölje
a készülék memóriáját. Ezzel a művelettel
az egyéni beállításokat is visszaállíthatja az
alapbeállításokra.
Elemek behelyezése a távirányítóba
Helyezzen két darab R6 (AA-méretű)
elemet az RM-AAL038 távirányítóba
és a RM-AAU124 távirányítóba.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a pólusok
megfelelő irányára.
?/1
TONE MODE
2CH/A.DIRECT
RM-AAL038
RM-AAU124
Megjegyzések
1
Nyomja meg a ?/1 gombot
a rádióerősítő kikapcsolásához.
2
A TONE MODE és 2CH/A.DIRECT
nyomva tartása közben nyomja
meg a ?/1 gombot a rádióerősítő
bekapcsolásához.
3
Néhány másodperc után
engedje fel a TONE MODE
és 2CH/A.DIRECT gombokat.
• Ne hagyja a távirányítót szélsőségesen forró vagy
nedves helyen.
• Ne használjon új és régi elemet együtt.
• Ne használjon mangánelemeket más típusú
elemekkel együtt.
• Ha hosszabb ideig nem használja a távirányítót,
vegye ki az elemeket az elemek szivárgása és
korróziója miatti esetleges károsodás megelőzése
érdekében.
• Az elemek cseréjekor vagy eltávolításakor
a beprogramozott kódok törlődhetnek. Ebben
az esetben programozza újra a távirányítót,
(120., 124., 126. oldal).
A kijelzőn a „MEMORY CLEARING...”
felirat jelenik meg rövid ideig, majd a
„MEMORY CLEARED!” felirat látható.
Minden módosított beállítás visszaáll
a gyári értékre.
Megjegyzés
A memória teljes törlése kb. egy percet vesz igénybe.
Ne kapcsolja ki a rádióerősítőt, míg a „MEMORY
CLEARED!” felirat látható a kijelzőn.
47HU
Kezdeti lépések
Kezdeti beállítási műveletek
(az összes tárolt beállítás törlése)
7: A rádióerősítő beállítása
az Easy Setup segítségével
A rádióerősítő alapbeállításait könnyedén
megadhatja úgy, hogy követi a tv-képernyőn
megjelenő utasításokat.
Váltsa át a tv-készülék bemenetét a
rádióerősítőhöz csatlakoztatott bemenetre.
A rádióerősítő első bekapcsolása során az
EULA képernyő jelenik meg a tv-képernyőn*.
Az Easy Setup funkcióhoz való továbblépéshez
fogadja el az EULA felhasználási feltételeit.
Ezután a rendszer az Easy Setup képernyőre
lépteti, ahol a képernyőn megjelenő
utasításokat követve beállíthatja a
rádióerősítőt.
Az Easy Setup segítségével az alábbi funkciókat
állíthatja be.
– Speaker Settings (Auto Calibration)
– Internet Settings
* Ha az EULA képernyő nem jelenik meg, jelenítse
meg a System Settings menü „EULA” menüpontja
segítségével, majd fogadja el az EULA felhasználási
feltételeit.
Megjegyzések a Speaker Settings
(Auto Calibration) funkcióra
vonatkozóan
Dugja be teljesen a mérőmikrofon
csatlakozóját az AUTO CAL MIC aljzatba.
Aktív mélysugárzó beállításának
megerősítése
• Ha a mélysugárzó csatlakoztatva van,
kapcsolja be, és a mélysugárzó aktiválása
előtt növelje meg a hangerőt. A LEVEL
gombot tekerje a középpont közelébe.
• Ha a csatlakoztatott mélysugárzó
keresztezési frekvencia funkcióval
rendelkezik, állítsa annak értékét
a maximumra.
• Ha a csatlakoztatott mélysugárzó
automatikus kikapcsolási funkcióval
rendelkezik, kapcsolja ezt ki.
48HU
Megjegyzések
• A használt mélysugárzó jellemzőitől függően
a beállított távolságérték eltérhet a tényleges
pozíciótól.
• Ha az Easy Setup segítségével „Speaker Settings
(Auto Calibration)” műveletet hajt végre, a mérési
eredményeket a rendszer felülírja, és elmenti az
aktuálisan mentett pozícióba (a gyári alapbeállítás
a „Pos.1”).
Hasznos tanács
A mélysugárzó elhelyezkedésétől függően
a polaritásra vonatkozó mérési eredmények
változhatnak. A rádióerősítőt azonban ezzel
az értékkel is tovább használhatja.
Két mélysugárzó csatlakoztatása
a rádióerősítőhöz
Ha – a környezettől függően – nem sikerül
megfelelően beszereznie az „Automatikus
kalibrálás” eredményeit, vagy finomhangolni
szeretné a konfigurációt, a mélysugárzókat
manuálisan is beállíthatja. A részletekre
vonatkozóan lásd a Speaker Settings menü
„Hangsugárzók beállítása” menüpontját
(96. oldal).
Megjegyzések a hangsugárzó
impedanciájára vonatkozóan
• Ha nem ismeri pontosan a hangsugárzók
impedancia-értékeit, tekintse át a
hangsugárzókhoz kapott kezelési útmutatót.
(Ez az információ rendszerint a hangsugárzó
hátlapján is megtalálható.)
• Ha a 8 ohm vagy ennél nagyobb névleges
impedanciával rendelkező összes
hangsugárzót csatlakoztatja, a „Speaker
Impedance” menüpontban válassza a „8 Ω”
beállítást. Ha más típusú hangsugárzókat
csatlakoztat, akkor ugyanitt a „4 Ω”
beállítást válassza.
Az elülső hangsugárzók
kiválasztása
Kiválaszthatja a használni kívánt elülső
hangsugárzókat.
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
Jelzés
Kiválasztott hangsugárzók
A FRONT A csatlakozókhoz
csatlakoztatott hangsugárzók.
Kezdeti lépések
• Ha a FRONT A és FRONT B/FRONT
HIGH-csatlakozókhoz is csatlakoztat elülső
hangsugárzókat, és a FRONT B
hangsugárzókhoz a FRONT B/FRONT
HIGH-csatlakozókat használja, fontos, hogy
legalább 8 ohm impedanciával rendelkező
hangsugárzókat csatlakoztasson.
– Ha az „A” és „B/FRONT HIGH”
konfiguráció mindegyikében 16 ohm vagy
nagyobb impedanciájú hangsugárzókat
csatlakoztat:
Állítsa a „Speaker Impedance” beállítást
„8 Ω” értékre a Speaker Settings menüben.
– Más típusú hangsugárzók más
konfigurációban történő használata:
Állítsa a „Speaker Impedance” beállítást
„4 Ω” értékre a Speaker Settings menüben.
A FRONT B/FRONT HIGH
csatlakozókhoz csatlakoztatott
hangsugárzók.
A FRONT A és FRONT B/
FRONT HIGH csatlakozókhoz
csatlakoztatott hangsugárzók
(párhuzamos csatlakoztatás).
A kijelzőn a „SPEAKERS OFF”
üzenet jelenik meg.
A készülék egyik hangsugárzócsatlakozóból vagy PRE OUTaljzatból sem küld ki audiojelet.
Megjegyzés
Ha a hangsugárzó-elrendezésben elülső magas
hangsugárzókat is használ, nem választhatja
a FRONT B/FRONT HIGH-csatlakozókat.
A rádióerősítő használata
előerősítőként
Amennyiben a rádióerősítőt előerősítőként
használja, alkalmazhatja az „Automatikus
kalibrálás” funkciót.
Ebben az esetben a kijelzőn megjelenő
távolságérték eltérhet a tényleges távolságtól.
A rádióerősítőt azonban ezzel az értékkel is
tovább használhatja.
A mérési folyamat leállítása
Nyomja meg többször egymás után
a SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) gombot
a használni kívánt elülső
hangsugárzórendszer kiválasztásához.
Azt, hogy melyek a kiválasztott csatlakozók
(A vagy B), a kijelzőn megjelenő jelzés
ellenőrzésével tudhatja meg.
A mérési folyamatot az alábbi műveleteket
szakítják meg.
– A készülék kikapcsolása
– A hangerő módosítása
– Bemenetváltás
– A SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
beállításainak módosítása
– Fejhallgató csatlakoztatása
A fenti listán nem említett műveletek nem
befolyásolják a mérési folyamatot.
A rádióerősítő manuális beállítása
Lásd: „A beállítások módosítása” (90. oldal).
49HU
8: Csatlakoztatott készülék
beállítása
Többcsatornás digitális hang továbbításához
ellenőrizze a csatlakoztatott készülék
hangkimeneti beállítását.
Sony Blu-ray Disc lejátszó csatlakoztatása
esetén ügyeljen rá, hogy az „Audio (HDMI)”,
„DSD Output Mode”, „Dolby Digital” és
„DTS” beállítása „Auto”, „On”, „Dolby Digital”,
illetve „DTS” legyen (2011. szeptember 1-től).
PlayStation 3 esetén ügyeljen arra, hogy a „BD/
DVD Audio Output Format (HDMI)” és „BD
Audio Output Format (Optical Digital)”
beállítása „Bitstream” legyen (3.70-es
rendszerszoftver-verzióval).
Részletekért nézze meg a csatlakoztatott
készülékhez kapott használati utasítást.
50HU
9: Számítógép előkészítése
kiszolgálóként történő
használatra
A kiszolgáló egy olyan eszköz, amely tartalmat
(zenét, fényképeket és videókat) továbbít egy,
az otthoni hálózaton található DLNAeszköznek.
Az otthoni hálózat számítógépén tárolt
tartalmakat a hálózaton keresztül lejátszhatja a
rádióerősítő segítségével, ha előzőleg telepített
egy DLNA-kompatibilis kiszolgálófunkcióval
rendelkező alkalmazásszoftvert.*
* Windows 7 operációs rendszert futtató számítógép
esetén használjon Windows 7-be ágyazott
Windows Media® Player 12 alkalmazást.
A menü használata
A távirányító V/v/B/b és
gombjának
megnyomásával megjelenítheti a tvképernyőn a rádióerősítő menüjét, és
kiválaszthatja a használni kívánt funkciót.
1
Váltsa át a tv-készülék bemenetét
a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
bemenetre.
2
Nyomja meg a HOME gombot.
A főmenü megjelenik a tv-képernyőn.
3
A B/b gomb többszöri
megnyomásával válassza ki
a kívánt menüt, majd a
gombbal lépjen be a menü
módba.
A tv-képernyőn megjelenik
a menüpontok listája.
V/v/B/b,
RETURN/
EXIT O
Példa: a „Watch” kiválasztása esetén az alábbi
jelenik meg.
TOOLS/
OPTIONS
HOME
Hasznos tanács
Ha a képernyő jobb alsó sarkában az „z Option”
jelenik meg, a különféle beállítómenüket a TOOLS/
OPTIONS gomb megnyomásával jelenítheti meg, és
anélkül választhat ki egy kapcsolódó funkciót, hogy
újra ki kellene választania a menüt.
Az előző képernyőre való
visszatéréshez
Nyomja meg a RETURN/EXIT O gombot.
folytatás
51HU
Kezdeti lépések
Útmutató a menü külső
képernyőn való
használatához
A menüből való kilépéshez
A HOME megnyomásával jelenítse meg
a főmenüt, majd nyomja meg ismét
a HOME gombot.
A főmenü elemeinek bemutatása
Menü
Leírás
Watch
A rádióerősítőre továbbítani
kívánt video- és
fényképforrások, vagy az
internetes videón vagy
otthoni hálózaton keresztül
továbbítani kívánt videovagy fényképtartalom
kiválasztása, lásd: (53. oldal).
Listen
A rádióerősítőre továbbítani
kívánt zeneforrások, vagy az
internetes videón vagy
otthoni hálózaton keresztül
továbbítani kívánt
zenetartalom kiválasztása,
lásd: (53. oldal).
Favorites
A Favorites List tárhoz adott
internetes tartalmak
megjelenítése. Legfeljebb 18
kedvenc internetes tartalmat
tárolhat, lásd: (57. oldal).
Easy Automation
Különféle beállítások
mentése és egyidejű
előhívása a rádióerősítőn,
lásd: (83. oldal).
Sound Effects
A különféle Sony
technológiák vagy funkciók
által kínált páratlan zenei
élmény aktiválása, lásd:
(64. oldal).
Settings
A rádióerősítő beállításainak
testreszabása, lásd:
(90. oldal).
52HU
3
Kapcsolja be a készüléket,
és indítsa el a lejátszást.
4
A
+/– gombbal módosítsa
a hangerőt.
Képek/hangok lejátszása
Hasznos tanácsok
A hangerőt módosíthatja a rádióerősítő
MASTER VOLUME gombjának vagy a távirányító
+/– gombjának használatával is.
• A hangerő gyors növelése vagy csökkentése:
– gyorsan fordítsa el a MASTER VOLUME
gombot.
– nyomja le és tartsa lenyomva a
+/– gombot.
• A hangerő finom módosítása:
– lassan fordítsa el a MASTER VOLUME gombot.
– nyomja le a
+/– gombot, és azonnal
engedje fel.
A némítási funkció aktiválása
V/v/B/b,
TOOLS/
OPTIONS
Nyomja meg a távirányító
gombját.
Nyomja meg a távirányítón
gombot
a némítási funkció kikapcsolásához, vagy
a
+ gombbal növelje a hangerőt. Ha akkor
kapcsolja ki a rádióerősítőt, amikor a némítás
funkció érvényben van, akkor a némítás
funkció a következő bekapcsoláskor már
nem lesz aktív.
HOME
A hangsugárzók károsodásának
megelőzése érdekében
A rádióerősítő kikapcsolása előtt minden
esetben csökkentse le a hangerőt.
1
Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a
gombot.
A tv-képernyőn megjelenik a
menüpontok listája.
2
Válassza ki a használni kívánt
készüléket, majd nyomja meg
a
gombot.
53HU
Képek/hangok lejátszása
Hangok/képek lejátszása a
csatlakoztatott készülékekről
PC
USB-eszköz/WALKMAN
A rádióerősítőn könnyedén játszhat
le a számítógépről érkező, kiváló
minőségű hangot.
A csatlakoztatott USB-eszközön lejátszhat
video-, zene- vagy fényképfájlokat.
A lejátszható fájltípusokra vonatkozó
információkért lásd: „Lejátszható fájltípusok”
(145. oldal).
Rendszerkövetelmények
1
Operációs rendszer
Csatlakoztassa az USB-eszközt a
rádióerősítő
(USB) portjához.
A csatlakoztatás előtt olvassa el az USBeszköz kezelési utasítását.
Windows 7 (32 bit/64 bit)
Windows Vista (SP1, 32 bit/64 bit)
Windows XP (SP1/SP2/SP3, 32 bit)
Mac OS X v10.6.5-10.6.6
Eszköz
USB-port (USB 2.0 kompatibilis)
Megjegyzések
• A fent leírt működési környezet esetén sem
garantált a rádióerősítő működése az összes
számítógéppel.
• Előfordulhat, hogy a rádióerősítő nem működik
házilag összeszerelt számítógéppel, egyedileg
frissített operációs rendszerrel vagy több operációs
rendszerrel.
• Nem garantált a rádióerősítő működése az egyes
számítógépeken érvényben lévő funkciókkal, pl.
rendszerből való kijelentkezéssel, alvó és hibernált
állapottal stb.
Tartalom lejátszása a számítógépen
1
2
Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a
gombot.
3
Válassza a „My Video”, „My Music”
vagy „My Photo” opciót, majd
nyomja meg a
gombot.
Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
2
Válassza az „PC” lehetőséget,
majd nyomja meg a
gombot.
3
Játssza le a kívánt
zenefájlt a számítógépen egy
alkalmazásszoftver segítségével
(pl. Windows Media® Player).
Megjegyzés
Amikor a számítógépet először csatlakoztatja a
rádióerősítőhöz, időbe telhet, míg a rádióerősítő
felismeri rendelkezésre álló USB-eszközként.
54HU
USB-eszköz
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa a
„Playback Resolution” (103. oldal) beállítását.
4
Válassza az „USB Device”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
A mappák, illetve a zene-, videoés képfájlok listája megjelenik
a tv-képernyőn.
5
A V/v/B/b és
gombokkal
válassza ki a lejátszani kívánt
fájlt.
A rádióerősítő lejátssza az USB-eszközről
érkező képet vagy hangot.
• Működés közben ne távolítsa el az USB-eszközt.
Az adatvesztés vagy az USB-eszköz károsodásának
elkerülése érdekében kapcsolja ki a rádióerősítőt
az USB-eszköz eltávolításakor.
• Ha a rádióerősítőhöz WALKMAN-készüléket
csatlakoztat, a rádióerősítő távirányítójával
ugyanúgy vezérelheti a WALKMAN-készüléket,
mint más, a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
USB-eszközt. Ekkor nem használhatja
a WALKMAN-készülék saját kezelőszerveit.
Lejátszhat zene-, video- vagy fényképfájlokat,
és az iPhone/iPod akkumulátorát is töltheti
a rádióerősítőn keresztül.
A funkcióval használható iPhone/iPod
típusokra vonatkozó információkat itt találja:
59. oldal.
Megjegyzés
Lejátszás közben nem használhat fejhallgatót.
1
Csatlakoztassa az iPhone/iPodeszközt a rádióerősítő
(USB)
portjához.
iPhone/iPod
(külön megvásárolható)
Apple Kompozit AV-kábel
(külön megvásárolható)
2
Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a
gombot.
folytatás
55HU
Képek/hangok lejátszása
Megjegyzések
iPhone/iPod
3
Válassza a „My Video”, „My Music”
vagy „My Photo” opciót, majd
nyomja meg a
gombot.
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa a
„Playback Resolution” (103. oldal) beállítását.
4
Válassza az „iPod (front)”
lehetőséget, majd nyomja
meg a
gombot.
A zenei és videofájlok listája megjelenik
a tv-képernyőn.
Ha a „My Photo” menüben az „iPod
(front)” elemet választja, akkor az iPhone/
iPod saját kezelőszerveinek segítségével
válasszon ki egy fényképfájlt (ez esetben
nem kell továbblépnie az 5. lépésre).
5
A V/v/B/b és
gombokkal
válassza ki a lejátszani
kívánt fájlt.
A rádióerősítő lejátssza az iPhone/iPodeszközről érkező képet vagy hangot.
Az iPhone/iPod a távirányító gombjaival
működtethető (59. oldal).
Az iPhone/iPod használatával kapcsolatos
részletek az iPhone/iPod kezelési
utasításában is olvashatók.
56HU
DLNA
Video-/zene-/ fényképfájlokat más DLNAminősítésű készüléken is lejátszhat, ha az
otthoni hálózatához csatlakoztatja azt.
1
Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a
gombot.
2
Válassza a „My Video”, „My Music”
vagy „My Photo” opciót, majd
nyomja meg a
gombot.
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa a
„Playback Resolution” (103. oldal) beállítását.
3
Válassza a DLNA kiszolgálóikont,
majd nyomja meg a
gombot.
A mappák, illetve a zene-, videoés képfájlok listája megjelenik
a tv-képernyőn.
4
A V/v/B/b és
gombokkal
válassza ki a lejátszani
kívánt fájlt.
A rádióerősítő lejátssza a DLNAkiszolgálóról érkező képet vagy hangot.
Internetes videó
A rádióerősítő segítségével számos internetes
tartalmat lejátszhat.
Csatlakoztassa a rádióerősítőt
egy hálózathoz (44. oldal).
2
Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a
gombot.
3
Válassza az „Internet Video”,
„Internet Music” vagy „Internet
Photo” opciót, majd nyomja
meg a
gombot.
Megjelenik az internetes tartalmat
megjelenítő oldal.
C Hálózati állapot jelzője
D Hálózati átvitel sebessége
E A következő videofájl neve
F Az aktuálisan kiválasztott videofájl neve
Kedvenc tartalom regisztrálása
Kedvenc internetes tartalmait a „Favorites
List” menüben rögzítheti.
1
Jelenítse meg az internetes
tartalmat megjelenítő oldalt.
2
A X/x gombokkal válassza ki
a Favorites List menüben
menteni kívánt internetes
tartalomszolgáltató ikonját, majd
nyomja meg a TOOLS/OPTIONS
gombot.
3
Válassza az „Add to Favorites”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa a
„Playback Resolution” (103. oldal) beállítását.
4
Válassza ki egy internetes
tartalomszolgáltató ikonját,
majd nyomja meg a
gombot.
Ha az internetes tartalmak listája nem
olvasható be, azt egy nem beolvasott vagy
új ikon jelzi.
Megjegyzés
Az internetes tartalomszolgáltató előzetes
figyelmeztetés nélkül felfüggesztheti vagy
módosíthatja a tartalom sugárzását.
Képek/hangok lejátszása
1
B Lejátszási állapotsáv
Állapotsáv, amelyen a kurzor jelzi az aktuális
pozíciót, a lejátszási időt és a videofájl
időtartamát
Tartalom eltávolítása a Favorites
List menüből
1 Nyomja meg a FAVORITES gombot.
Megjelenik a Favorites List.
A vezérlőpanel használata
A vezérlőpanel a videofájl lejátszásakor jelenik
meg. A megjelenített elemek az internetes
tartalomszolgáltatóktól függően eltérhetnek.
Ismételt megjelenítéshez nyomja meg
a DISPLAY gombot.
2 Válassza ki a Favorites List menüből
eltávolítani kívánt internetes
tartalomszolgáltató ikonját, majd nyomja
meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
3 Válassza a „Remove from Favorites”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
A Vezérlés kijelzője
A lejátszási műveletekhez használja
a V/v/B/b vagy
gombokat.
folytatás
57HU
Használható beállítások
Menüpont
Leírás
Favorites List
A Favorites List
megjelenítése.
Add to Favorites
Internetes tartalom
hozzáadása a Favorites List
elemhez.
Remove from
Favorites
Internetes tartalom
eltávolítása a Favorites List
elemből.
IP Content Noise
Reduction
Az internetes videotartalom
képminőségének javítása.
FM/AM
A beépített vevőegység segítségével FM vagy
AM rádióállomások műsorát hallgathatja.
Mielőtt hozzákezdene, ellenőrizze, hogy az FM
és AM antennát megfelelően csatlakoztatta-e
(42. oldal).
1
Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
2
Válassza az „FM/AM”
lehetőséget, majd nyomja
meg a
gombot.
FM/AM képernyő
A képernyőn látható összes tételt kiválaszthatja
vagy működtetheti a V/v/B/b és
gombokkal.
A Sávkereső (61. oldal)
B Frekvenciajelölés (61. oldal)
C Tárolt állomások listája (62. oldal)
D Tárolt állomásnév (62. oldal)
58HU
A „My Photo” esetén
Az iPhone/iPod használata
iPhone/iPod fájlok lejátszása
Gomb
Művelet
N, X
Lejátszás indítása/szüneteltetése.
x
Lejátszás szüneteltetése.
m vagy M Gyors hátra- vagy előretekerés.
. vagy > Ugrás az előző/következő fájlra.
A kompatibilis iPhone/iPod típusok az
alábbiak. Mielőtt a rádióerősítőhöz
csatlakoztatná, frissítse az iPhone/iPod
szoftverét a legújabb verzióra.
DISPLAY
A háttérvilágítás bekapcsolása
(vagy meghosszabbítása
30 másodperccel).
TOOLS/
OPTIONS
Visszatérés az iPhone/iPod előző
képernyőjére/mappájába.
A kompatibilis típusok az alábbiak:
• iPod touch
iPod touch 4th generation/iPod touch
3rd generation/iPod touch 2nd generation/
iPod touch 1st generation
• iPod nano
iPod nano 6th generation/iPod nano
5th generation (video camera)/iPod nano
4th generation (video)/iPod nano
3rd generation (video)/iPod nano
2nd generation (aluminum)/iPod nano
1st generation
• iPod
iPod 5th generation (video)/iPod classic
• iPhone
iPhone 4/iPhone 3GS/iPhone 3G/iPhone
RETURN/
EXIT O, B
Visszatérés a rádióerősítőhöz
tartozó GUI előző képernyőjére.
V/v
Az előző/következő elem
kiválasztása.
Az iPhone/iPod működtetése
a távirányító használatával
Az iPhone/iPod a távirányító gombjaival
működtethető. Az alábbi táblázatban az
elérhető gombok példája látható. (Az iPhone/
iPod típusától függően a működtetés eltérhet.)
A „My Video”/„My Music” esetén
Gomb
Művelet
N
Lejátszás indítása.
X
Lejátszás szüneteltetése.
x
Lejátszás leállítása.
,b
Belépés a kijelölt elembe.
Megjegyzések
• Nem tölthet át dalokat erről a rádióerősítőről az
iPhone/iPod készülékre.
• A Sony nem vállal felelősséget, amennyiben az
iPhone/iPod adatai elvesznek vagy megsérülnek
a rádióerősítőhöz csatlakoztatott iPhone/iPod
használata során.
• Ezt a terméket kifejezetten az iPhone/iPod
készülékekkel való együttműködésre tervezték,
és tanúsították, hogy megfelel az Apple
teljesítménykövetelményeinek.
• Működés közben ne távolítsa el az iPhone/iPod
eszközt. Az adatvesztés vagy az iPhone/iPod
készülék károsodásának elkerülése érdekében
kapcsolja ki a rádióerősítőt az iPhone/iPod
csatlakoztatásakor vagy eltávolításakor.
• Ha a videokimeneti funkcióval nem kompatibilis
iPod eszközt csatlakoztat, és a „My Video” vagy
„My Photo” beállítást választja az „iPod (front)”
menüben, akkor figyelmeztető üzenet jelenik meg
a tv-képernyőn.
Hasznos tanácsok
• Az iPhone/iPod a bekapcsolt rádióerősítőhöz
csatlakoztatva töltődik.
• A rádióerősítő képes akár 3000 fájl (mappákat
is beleértve) felismerésére.
m vagy M Gyors hátra- vagy előretekerés.
. vagy > Ugrás az előző/következő fájlra
vagy fejezetre (ha van).
59HU
Az iPhone/iPod használata
Kompatibilis iPhone/iPod típusok
Lejátszás hálózaton keresztül
Fájlok lejátszása otthoni hálózaton keresztül (DLNA)
Ez a rádióerősítő lejátszóként és
megjelenítőként is használható.
• Kiszolgáló: fájlokat tárol és küld.
• Lejátszó: a kiszolgálóról fogad és játszik
le fájlokat.
• Megjelenítő: a kiszolgálóról fogad és játszik
le fájlokat, és egy másik készülékkel
(vezérlővel) működtethető.
• Vezérlő: működteti a megjelenítő készüléket.
Előkészületek a DLNA funkció
használatához
• Csatlakoztassa a rádióerősítőt az otthoni
hálózathoz, lásd: (44. oldal).
• Készítse elő a többi DLNA-minősítésű
készüléket. A részleteket lásd az adott
készülék kezelési útmutatójában.
Távoli fájlok lejátszása a rádióerősítő (megjelenítő) működtetésével,
DLNA-vezérlőn keresztül
A rádióerősítő egy DLNA-minősítésű vezérlővel (például Windows Media® Player 12)
működtethető a DLNA-kiszolgálókon tárolt fájlok lejátszásakor.
Számítógép
(kiszolgáló, vezérlő)
Ez a rádióerősítő egy DLNA-vezérlővel
működtethető.
A működtetésről a DLNA-vezérlő kezelési
utasításában olvashat.
Megjegyzés
A rádióerősítő működtetéséhez ne használja
egyidejűleg a termékhez kapott távirányítót és
a DLNA-vezérlőt.
Hasznos tanács
A rádióerősítő kompatibilis a Windows Media®
Player 12 „Lejátszás a következőn” funkciójával,
amely alkalmazás a Windows 7 rendszer
részét képezi.
60HU
A rádióerősítő
(megjelenítő)
Rádióállomások automatikus
behangolása (Auto Tuning)
Behangolás
FM/AM rádióállomások
hallgatása
1
Az FM/AM képernyőn válassza
ki a frekvenciajelzést.
2
Nyomja meg a V/v gombot.
A V az alacsonyabb frekvenciájú
állomásoktól keres a magasabb
frekvenciájúak felé, a v pedig fordítva.
A hangolás leáll, ha a rádióerősítő
állomást talál.
SHIFT
Számgombok
D.TUNING
Ha a sztereó FM-vétel gyenge
minőségű
1 Hangolja be a hallgatni kívánt állomást
2 Nyomja meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
Megjelenik a beállítómenü.
V/v/B/b,
3 Válassza a „STEREO/MONO” lehetőséget,
TOOLS/
OPTIONS
HOME
Váltás az FM és AM frekvenciák
között
1
2
Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
gombot.
4 Válassza a „MONO” lehetőséget, majd
nyomja meg a
gombot.
Rádióállomások közvetlen
behangolása (Direct Tuning)
Adja meg a távirányító számgombjai
segítségével a kívánt rádióállomás vételi
frekvenciáját.
1
Nyomja meg a SHIFT gombot,
majd az FM/AM képernyőn
a D.TUNING gombot.
2
Válassza ki a sávkapcsolót.
Használja a számgombokat
a frekvencia megadásához, majd
nyomja meg a
gombot.
A V/v segítségével válassza ki
az „FM” vagy „AM” lehetőséget,
majd nyomja meg a
gombot.
1. példa: FM 102,50 MHz
Nyomja meg egymás után: 1 b 0 b 2 b 5 b 0
2. példa: AM 1,350 kHz
Nyomja meg egymás után: 1 b 3 b 5 b 0
Válassza az „FM/AM”
lehetőséget, majd nyomja
meg a
gombot.
Megjelenik az FM/AM képernyő.
3
4
majd nyomja meg a
folytatás
61HU
Behangolás
az Auto Tuning vagy Direct Tuning
(61. oldal) funkció használatával, vagy
válassza ki a kívánt programozott
állomást (62. oldal).
Hasznos tanácsok
5
• AM-vétel esetén állítsa az AM keretantennát
a legjobb vételt biztosító irányba.
• A közvetlen hangolásnál használt léptetőfrekvencia
alább látható.
– FM sáv
50 kHz
– AM sáv
9 kHz
Ha az állomást nem sikerül
behangolni
A „– – – ,– – MHz” vagy „– – – – kHz” jelenik
meg, és a kijelző visszatér az aktuális
frekvenciára.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő frekvenciát írtae be. Ha nem, hajtsa végre ismét a 2. lépést.
Ha az állomást továbbra sem tudja behangolni,
a beírt frekvencián az adott vételi körzetben
nem fogható rádióadás.
FM/AM rádióállomások tárolása
Legfeljebb 30 FM és 30 AM állomás tárolható
a memóriában.
1
Hangolja be a tárolni kívánt
állomást az Auto Tuning
(61. oldal) vagy Direct Tuning
(61. oldal) funkció használatával.
Ha gyenge az FM-vétel, váltson át
FM-vételi módra (61. oldal).
2
Nyomja meg a TOOLS/OPTIONS
gombot.
Megjelenik a beállítómenü.
3
4
Az 1–4. lépések megismétlésével
további állomásokat tárolhat.
Az állomásokat a következőképpen
tárolhatja:
• FM-sáv: FM1 – FM30
• AM-sáv: AM1 – AM30
A tárolt állomások előhívása
1
Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
2
Válassza az „FM/AM”
lehetőséget, majd nyomja
meg a
gombot.
3
Válassza ki a tárolt csatornák
listájából a kívánt számot, majd
nyomja meg a
gombot.
Az 1 és 30 közti memóriahelyek
érhetők el.
A tárolt állomások elnevezése
(Névbevitel)
1 Válassza ki az elnevezni kívánt
memóriahelyet.
2 Nyomja meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
Megjelenik a beállítómenü.
3 Válassza a „Name Input” lehetőséget,
majd nyomja meg a
gombot.
A kijelzőn megjelenik a billentyűzet.
Válassza a „Set Preset”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
4 Név megadásához a V/v/B/b és
Válassza ki a memóriahely
számát, majd nyomja meg
a
gombot.
5 Válassza az „Enter” lehetőséget, majd
A készülék tárolja az állomást
a kiválasztott memóriahelyen.
gombok segítségével válassza ki
egyesével a kívánt karaktereket.
nyomja meg a
gombot.
A készülék tárolja a beírt nevet.
A megadott név visszavonása
Nyomja meg a RETURN/EXIT O vagy
HOME gombot.
62HU
RDS-adások vétele
A Radio Data System (RDS) egy
műsorszolgáltatás, amely lehetővé teszi, hogy
a rádióállomások a normál rádióműsorral
együtt kiegészítő információkat juttassanak
el a hallgatókhoz. Ez a vevőkészülék támogatja
az RDS-funkciókat, pl. az állomásnév
megjelenítését. Az RDS csak FMállomásokhoz elérhető.*
* Nem minden FM-állomás sugároz, illetve nem
minden RDS-állomás nyújtja ugyanazokat a
szolgáltatásokat. Ha nem ismeri az RDS-rendszert,
a régiójában elérhető RDS-szolgáltatásokra
vonatkozó információkért vegye fel a kapcsolatot
a helyi rádióállomásokkal.
Behangolás
Egyszerűen válasszon ki egy állomást
az FM-sávról.
Ha a kiválasztott állomás RDS-információkat
is sugároz, az állomás neve* a kijelzőn és
a tv-képernyőn is megjelenik.
* Ha nem fogható RDS-adás, az állomás neve
valószínűleg nem jelenik a kijelzőn.
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy a kijelzőn megjelenő egyes betűk
nem jeleníthetők meg a tv-képernyőn.
Hasznos tanács
Ha az állomásnév látható a kijelzőn, a DISPLAY
MODE gomb többszöri megnyomásával
ellenőrizheti a vételi frekvenciát.
Használható beállítások
Menüpont
Leírás
STEREO/MONO
Az FM-vételi mód átváltása
sztereó és monó között.
Set Preset
Rádióállomás tárolása
meghatározott
memóriahelyen.
Name Input
Tárolt állomás nevének
megadása.
63HU
Hangeffektusok alkalmazása
A hangzáskép kiválasztása
1 Válassza a főmenü „Sound Effects” pontját, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza a „Sound Field” lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza ki a kívánt hangzásképet.
Lejátszás 2 csatornás hanggal
Az alkalmazott szoftver felvételi formátumától, a csatlakoztatott lejátszókészüléktől és
a rádióerősítő hangzáskép-beállításától függetlenül átválthat 2 csatornás hangkimenetre.
2 csat. mód
Hatás
2ch Stereo
A rádióerősítő csak a két első (bal, jobb) hangsugárzóhoz továbbítja a hangot.
A mélysugárzó nem szól.
A hagyományos kétcsatornás műsorforrások hangja teljesen megkerüli
a hangfeldolgozó áramköröket. A többcsatornás térhatású formátumokat
két csatornára keveri le a készülék.
2ch Analog Direct
A kiválasztott műsorforrás hangját kétcsatornás analóg formátumban is
meghallgathatja. Ez a funkció ideális az extra minőségű analóg berendezések
hangjának lejátszására.
Ha ezt a funkciót bekapcsolja, csak a hangerő és az elülső hangsugárzók
hangereje módosítható.
Zenehallgatás a rádióerősítőhöz csatlakoztatott fejhallgatón keresztül
Hangzáskép
Hatás
Headphone (2ch)
Automatikusan ez a mód kapcsol be, ha fejhallgatót csatlakoztatott, és
nem az „2ch Analog Direct” van kiválasztva. A hagyományos kétcsatornás
műsorforrások hangja teljesen megkerüli a hangfeldolgozó áramköröket.
A többcsatornás térhatású formátumokat két csatornára keveri le a készülék.
Headphone (Direct)
Az analóg jeleket feldolgozás (például hangtónus, hangzáskép stb.) nélkül
továbbítja a fejhallgatóba.
Headphone (Multi)
Ha fejhallgatót csatlakoztatott és a „MULTI IN” van kiválasztva, automatikusan
ez a hangzáskép kapcsol be. Az analóg jelek a MULTI CHANNEL INPUTaljzatokon keresztül továbbítódnak.
64HU
Lejátszás többcsatornás térhatású hanggal
Az Auto Format Direct (A.F.D.) mód használatával kiválaszthatja a kétcsatornás műsor dekódolási
eljárását, mellyel azt többcsatornás formátumban hallgathatja meg.
A.F.D. mód
Hatás
A.F.D. Auto
Ennél az üzemmódnál a hang az eredeti (felvételi, kódolási) formában hallható
bármilyen térhangzású hatás hozzáadása nélkül.
Multi Stereo
A kétcsatornás (bal és jobb csatorna) műsort az összes hangsugárzón keresztül
szólaltatja meg.
Hasznos tanács
Rendszerint az „A.F.D. Auto” használatát javasoljuk.
Filmek megtekintése térhatású hanggal
A térhatású hang előnyeit egyszerűen kihasználhatja a rádióerősítő előre beprogramozott
hangzásképeinek egyikével. Így otthonában élvezheti a filmszínházakból ismert izgalmas, erőteljes
hangzást.
Hatás
HD-D.C.S.
A HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) a Sony új, innovatív házimozitechnológiája, amely a legújabb akusztikai és digitális jelfeldolgozási
technológiákat használja. Pontos válaszmérési adatokon alapul, amelyek egy
mastering stúdióból származnak.
A HD-D.C.S. használatával a Blu-ray és DVD filmeket nemcsak a legjobb
minőségű hanggal, de a legjobb hangkörnyezettel élvezheti – épp úgy, ahogyan
a film hangmérnöke azt megalkotta a mastering során.
Kiválaszthatja az effektustípust a HD-D.C.S. technológiához. A részleteket lásd:
„A HD-D.C.S. módhoz tartozó effektustípusok” (66. oldal).
PLII Movie
Dolby Pro Logic II Movie módú dekódolás végrehajtása. Ez a dekódolási eljárás
ideális a Dolby Surround mozifilmek hangjának visszaadásához. Ezenkívül ez
az eljárás alkalmas az 5.1 csatornás hang előállítására abban az esetben is, ha régi
filmet néz videón, vagy a filmet szinkronizálták.
PLIIx Movie
Dolby Pro Logic IIx Movie módú dekódolás végrehajtása. Ez a beállítás
kiterjeszti a Dolby Pro Logic II Movie vagy Dolby Digital 5.1 technológiákat
7.1 csatornára.
PLIIz Height
Dolby Pro Logic IIz módú dekódolás végrehajtása. Ezzel a beállítással
a forráshang akár 9.1 csatornára is kiterjeszthető, melyben függőleges
komponens is helyet kap, és a hang a jelenlét és mélység érzetét biztosítja.
A „PLIIz Height” ugyanaz a hangzáskép, melyre a 67. oldal részben már
hivatkoztunk. A jelerősítést a „PLIIz Height” módhoz tetszés szerint állíthatja
be. A részleteket lásd: „Tudnivalók a PLIIz Height hangzáskép jelerősítéséről”
(68. oldal).
Neo:X Cinema
DTS Neo:X Cinema módú dekódolás végrehajtása. A 2–7.1 csatornás
formátumban felvett hangot 9.1 csatornásként kódolja ki.
folytatás
65HU
Hangeffektusok alkalmazása
Hangzáskép
A HD-D.C.S. módhoz tartozó
effektustípusok
A HD-D.C.S. módnak három különböző
típusa van: Dynamic, Theater és Studio.
Minden típushoz különböző visszaverődési és
visszhangzási szintek tartoznak, és a hallgató
szobája sajátosságainak, ízlésének és
hangulatának megfelelőre vannak
optimalizálva.
x Dynamic
A „Dynamic” beállítás olyan környezethez
javasolt, mely visszhangos, de hiányzik belőle
a nagyobb tér érzetet (ahol a hangelnyelés
nem megfelelő). Ez a beállítás kiemeli a hang
visszatükröződését, és egy nagy, klasszikus
filmszínházéhoz hasonló hangot állít elő.
Ily módon a filmszínház térérzetét felerősíti,
és egyedülálló akusztikus mezőt hoz létre.
x Theater
Gyári alapbeállítás. Szokványos nappalikban
a „Theater” beállítás használata javasolt. Ezzel
a beállítással a visszhang a filmszínházaknál
megszokott módon hallatszik. Leginkább
akkor érdemes választani, ha Blu-ray Disc
alapú filmet szeretne a filmszínházéhoz
hasonló hangkörnyezetben lejátszani.
x Studio
A „Studio” beállítást olyan nappaliban
használja, mely rendelkezik a megfelelő
hangberendezésekkel. Ezzel a beállítással
a visszhang olyan lesz, mint amikor egy
filmszínházi hangforrást újrakevernek Blu-ray
Disc esetén, hogy a hangerő megfeleljen az
otthoni használat követelményeinek. A hang
tükröződésének és visszhangjának szintje
minimális lesz. A párbeszédeket és a térhatású
hangokat azonban élethűen adja vissza
a rendszer.
66HU
Zene hallgatása térhatású hanggal
Kiválaszthatja a rendszer előre beprogramozott hangzásképeinek egyikét. Így otthonában élvezheti
a filmszínházakból ismert izgalmas, erőteljes hangzást.
Hangzáskép
Hatás
Berlin Philharmonic Hall
A Berlini Filharmonikusok koncerttermének hangjellemzőit adja vissza.
A „The Berliner Philharmoniker’s Digital Concert Hall” internetes szolgáltatás
mellett automatikusan bekapcsol ez a hangzáskép.
True Concert Mapping A
Egy amszterdami koncertterem hangjellemzőit adja vissza, melynek
különlegessége a tükröződés által létrejött hatalmas hangtér. Az effektusszint
is módosítható. Részletekért lásd: „Tudnivalók a True Concert Mapping A/B
hangzáskép effektusszintjéről” (68. oldal).
True Concert Mapping B
Egy bécsi koncertterem hangjellemzőit adja vissza, melynek különlegessége a
rezonánsan, egyedülállóan visszaverődő hang. Az effektusszint is módosítható.
Részletekért lásd: „Tudnivalók a True Concert Mapping A/B hangzáskép
effektusszintjéről” (68. oldal).
Jazz Club
Egy dzsesszklub hangzását utánozza.
Live Concert
Egy 300 férőhelyes zeneklub hangulatát utánozza.
Stadium
A nagyméretű, nyitott stadionok légkörét utánozza.
A sportközvetítések légkörét idézi.
Vocal Height
Hangzáskép emelése az elülső magas hangsugárzók segítségével. Ezt a beállítást
akkor érdemes használni, ha nagy képernyőn játszik le zenei tartalmat.
Portable Audio
A hordozható audioeszközön tárolt zeneszámok tiszta, erőteljes
megszólaltatása. Ez a hangzáskép ideális az MP3 és egyéb tömörített zenék
lejátszásához.
PLII Music
Dolby Pro Logic II Music módú dekódolás végrehajtása. Ez a dekódolási eljárás
ideális a normál sztereó műsorforrások (például CD-lemezek) hangjának
visszaadásához.
PLIIx Music
Dolby Pro Logic IIx Music módú dekódolás végrehajtása. Ez a dekódolási
eljárás ideális a normál sztereó műsorforrások (például CD-lemezek)
hangjának visszaadásához.
PLIIz Height
Dolby Pro Logic IIz módú dekódolás végrehajtása. Ezzel a beállítással
a forráshang akár 9.1 csatornára is kiterjeszthető, melyben függőleges
komponens is helyet kap, és a hang a jelenlét és mélység érzetét biztosítja.
A „PLIIz Height” ugyanaz a hangzáskép, melyre a 65. oldal részben már
hivatkoztunk. A jelerősítést a „PLIIz Height” módhoz tetszés szerint állíthatja
be. A részleteket lásd: „Tudnivalók a PLIIz Height hangzáskép jelerősítéséről”
(68. oldal).
Neo:X Music
DTS Neo:X Music módú dekódolás végrehajtása. A 2–7.1 csatornás
formátumban felvett hangot 9.1 csatornásként kódolja ki.
Neo:X Game
DTS Neo:X Game módú dekódolás végrehajtása. A 2–7.1 csatornás
formátumban felvett hangot 9.1 csatornásként kódolja ki.
folytatás
67HU
Hangeffektusok alkalmazása
Sports
Tudnivalók a True Concert
Mapping A/B hangzáskép
effektusszintjéről
A „True Concert Mapping A/B” hangzáskép
esetén tetszés szerint beállíthatja annak
visszhangszintjét.
Ez a funkció akkor elérhető, ha a hangsugárzóelrendezésben helyet kaptak elülső magas
hangsugárzók, és a „Sound Field Mode”
beállítása „Front High”.
x Low
A visszhang hangerejének lehalkítása.
x Mid
A visszhang hangereje gyári alapérték szerinti.
x High
A visszhang hangerejének felerősítése.
Sound Field Mode
Beállíthatja, hogy a rendszer továbbítson-e
hangot az elülső magas hangsugárzókból.
Ez a funkció akkor használható, ha az alábbi
hangzásképek egyikét választotta, és a
hangsugárzók elrendezésében elülső magas
hangsugárzók is helyet kaptak.
– HD-D.C.S.
– Berlin Philharmonic Hall
– True Concert Mapping A/B
– Jazz Club
– Live Concert
– Stadium
– Sports
– Neo:X Cinema/Music/Game
x Front High
Nem történik jelerősítés.
Hang továbbítása a hangsugárzókhoz,
beleértve az elülső magas hangsugárzókat is
(gyári alapbeállítás).
Ha használ térhatású hátsó hangsugárzókat
és elülső magas hangsugárzókat, és ezeket
a SURROUND BACK (ZONE 2)csatlakozókhoz, illetve a FRONT B/FRONT
HIGH-csatlakozókhoz csatlakoztatja,
a térhatású hátsó hangsugárzók nem
szólalnak meg.
x Mid
x Standard
Tudnivalók a PLIIz Height
hangzáskép jelerősítéséről
Pro Logic IIz módban (mely film és zene
lejátszására szolgál) módosíthatja az elülső
magas csatorna jelerősítési szintjét.
x Low
A jelerősítés +3 dB lesz (gyári alapbeállítás).
x High
A jelerősítés +5 dB lesz.
Hang továbbítása a hangsugárzókhoz, kivéve
az elülső magas hangsugárzókat.
Megjegyzés
A beállítástól vagy hangformátumtól függően
előfordulhat, hogy a rádióerősítő nem tud hangot
továbbítani az elülső magas hangsugárzóknak,
ha a „Sound Field Mode” beállítása „Front High”.
68HU
Megjegyzések a hangzásképekről
A Sound Optimizer funkció
használata
A Sound Optimizer funkció a nagy hangerejű
hang jelenlétét és erősségét adja vissza
a rádióerősítőn beállított hangerőtől
függetlenül.
Így alacsony hangerő mellett (pl. éjjel) is
kristálytiszta, dinamikus hanghatást élvezhet.
A „Auto Calibration” funkció segítségével
a környezetnek megfelelő, optimális hatás
alkalmazható.
1
Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
2
Válassza az „Audio Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
3
Válassza a „Sound Optimizer”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
4
Válassza az „On” lehetőséget,
majd nyomja meg a
gombot.
A Sound Optimizer funkció aktív. A Sound
Optimizer funkció „On” vagy „Off” beállítását
a rádióerősítő és a távirányító SOUND
OPTIMIZER gombjával is kiválaszthatja.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
– A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva.
– Ha fejhallgatót csatlakoztatott.
• Az audiojeltől függően előfordulhat, hogy
a rádióerősítő alacsonyabb mintavételezési
frekvencián játszik le jeleket, mint a bemeneti
jelek tényleges mintavételezési frekvenciája.
69HU
Hangeffektusok alkalmazása
• A hangzásképek nem működnek, ha a
„MULTI IN” beállítás van kiválasztva.
• Ha USB-eszközről, otthoni hálózatról vagy
internetes videóról játszik le tartalmat,
a „2ch Analog Direct” beállítás nem
választható.
• A „Multi Stereo” beállítás nem működik, ha
a hangsugárzókhoz többcsatornás audiojelek
érkeznek.
• Előfordulhat, hogy a filmekhez és zenéhez
tartozó hangzásképek nem működnek, mert
nem megfelelő a kiválasztott bemenet vagy
hangsugárzó-elrendezés, illetve az
audioformátum.
• Az audiojeltől függően előfordulhat, hogy a
rádióerősítő alacsonyabb mintavételezési
frekvencián játszik le jeleket, mint a
bemeneti jelek tényleges mintavételezési
frekvenciája.
• A választott hangsugárzó-elrendezéstől
függően előfordulhat, hogy „PLIIx Movie/
Music”, „PLIIz Height” és „Vocal Height”
opciók nem jelennek meg.
• A hangzáskép-beállítástól függően
előfordulhat, hogy egyes hangsugárzók vagy
a mélysugárzó nem továbbítanak hangot.
• Ha a zene zajt is tartalmaz, a kiválasztott
hangzásképtől függően előfordulhat, hogy
a zaj eltér a ténylegestől.
• 32 kHz fölötti mintavételezési frekvenciájú
jelek fogadása esetén a „Neo:X (Cinema/
Music/Game)” nem alkalmazható.
A hangszínszabályzó
beállítása
A Advanced Auto Volume
funkció használata
A következő paraméterek használatával
állíthatja be az elülső, középső, térhatású/hátsó
térhatású és elülső magas hangsugárzók
hangszínét (a mély és magas hangok arányát).
Beállíthatja a készüléket úgy, hogy
az automatikusan az adott tartalomhoz
megfelelő hangerőt alkalmazza.
Ez a funkció akkor hasznos, ha például
egy reklám hangja erősebb a tv-műsorok
hangjánál.
Mélyhang
Magashang
1
Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
2
Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
Válassza az „Audio Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
3
Válassza az „Audio Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
Válassza az „Advanced Auto
Volume” lehetőséget, majd
nyomja meg a
gombot.
4
Válassza az „On” lehetőséget,
majd nyomja meg a
gombot.
Szint
(dB)
Frekvencia
(Hz)
1
2
3
Válassza az „Equalizer”
lehetőséget, majd nyomja
meg a
.
4
Válassza a „Elülső”, „Center”,
„Sur/SB” vagy „Front High”
opciót, majd nyomja meg
a
gombot.
5
Válassza ki a „Bass” vagy „Treble”
elemet.
6
Módosítsa a jelerősítést, majd
nyomja meg a
gombot.
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
– A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva.
70HU
Megjegyzések
• Ügyeljen arra, hogy lehalkítsa a hangerőt, mielőtt
kikapcsolja ezt a funkciót.
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
– A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva.
• Az audiojeltől függően előfordulhat, hogy a
rádióerősítő alacsonyabb mintavételezési
frekvencián játszik le jeleket, mint a bemeneti
jelek tényleges mintavételezési frekvenciája.
Többzónás szolgáltatások használata
Hogyan használhatja
a többzónás funkciót?
Külön megvásárolható IR-jelismétlő
használatával mindkét készüléket a fő zónából,
míg a 2. zónában vagy 3. zónában található
Sony rádióerősítőt a 2. zónából vagy
3. zónából működtetheti.
Az IR-jelismétlőt akkor használja, ha a
rádióerősítőt úgy helyezi el, hogy a távirányító
jelei nem érhetik el.
A rádióerősítőhöz csatlakoztatott
készülékeken tárolt képeket és hangfájlokat
lejátszhatja a fő zónától eltérő zónában. Például
nézheti a DVD-t a fő zónában, a CD-t pedig
a 2. vagy 3. zónában hallgathatja.
Többzónás csatlakozás létrehozása
A ZONE 2 OUT/ZONE 3 OUT aljzatokon a rádióerősítő csak az analóg bemeneti aljzatokhoz
csatlakoztatott készülékek jeleit továbbítja. A kizárólag digitális bemeneti aljzatokhoz
csatlakoztatott készülékek jeleit a készülék nem továbbítja.
1: Csatlakoztatások a 2. zónában
Fő zóna
Többzónás szolgáltatások használata
1 Hang továbbítása a 2. zónabeli hangsugárzókra a rádióerősítő
SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozóinak használatával.
2. zóna
STR-DA5700ES
tvmonitor
IR REMOTE IN
A
B
B
ZONE 2 VIDEO
OUT*
SURROUND BACK
(ZONE 2)
Multifunkciós
távirányító
folytatás
71HU
2 Hang megszólaltatása 2. zónabeli hangsugárzókon a rádióerősítő és
másik erősítő használatával.
Fő zóna
2. zóna
tvmonitor
B
B
C
IR REMOTE IN
STR-DA5700ES
A
ZONE 2 VIDEO OUT*
ZONE 2 AUDIO OUT
Multifunkciós távirányító
A IR-jelismétlő (külön megvásárolható)
B Hangsugárzók
C Sony Erősítő/rádióerősítő
* A ZONE 2 COMPONENT VIDEO OUT aljzathoz is csatlakoztathat.
2: Csatlakoztatások a 3. zónában
Fő zóna
3. zóna
B
B
C
IR REMOTE IN
STR-DA5700ES
A
ZONE 3 AUDIO OUT
Multifunkciós távirányító
A IR-jelismétlő (külön megvásárolható)
B Hangsugárzók
C Sony Erősítő/rádióerősítő
72HU
Paraméter Magyarázat
A hangsugárzók beállítása
a 2. zónában
Amikor a 2. zónában található hangsugárzók
a rádióerősítő (71. oldal) SURROUND BACK
(ZONE 2) csatlakozóihoz kapcsolódnak,
a beállítást úgy válassza meg, hogy
a 2. zónában kiválasztott hang a SURROUND
BACK (ZONE 2) csatlakozókhoz
csatlakoztatott hangsugárzókból érkezzen.
A részletekre vonatkozóan lásd a Speaker
Settings menü „Hangsugárzók
csatlakoztatása” menüpontját (96. oldal).
Fixed
A hangerő alapbeállítása ±0 dB-en
rögzített. Változtatható hangerőszabályozással ellátott készülék
használata esetén javasolt.
A távirányító
zónabeállításának átváltása
A távirányító gyárilag a 2. zóna vezérlésére van
beállítva. Ha a 3. zóna működtetésére szeretné
használni, módosítsa a távirányító
zónabeállítását.
?/1
A 2. zóna hangerejének beállítása
RM SET UP
AMP
A ZONE 2 AUDIO OUT aljzatokhoz tartozó
hangerő-szabályozást változónak vagy
rögzítettnek is beállíthatja.
Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
2
Válassza az „Zone Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
3
Válassza a „Zone Setup”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
4
Válassza a „Line Out” lehetőséget
a „Zone2” menüben, majd
nyomja meg a
gombot.
5
Válassza ki a kívánt paramétert,
majd nyomja meg a
.
Paraméter Magyarázat
Variable
A hangerő alapbeállítása –40 dB.
E paraméter választása esetén a
ZONE 2 AUDIO OUT, illetve a
SURROUND BACK (ZONE 2)
csatlakozókon keresztül érkező
hang hangereje egymással
párhuzamosan módosítható.
Nagyteljesítményű erősítő
használata esetén javasolt.
ZONE
2, 3
ENT/MEM
1
Az RM SET UP nyomva tartása
mellett nyomja meg a ?/1
gombot.
Az AMP és ZONE gombok villognak.
2
Nyomja meg a ZONE gombot.
A AMP gomb világítani kezd, az ZONE
gomb továbbra is villog, míg a SHIFT
gomb szintén világít.
3
Nyomja le a 2. zónához
a 2-es számgombot, vagy
3. zónához a 3-as számgombot,
míg a ZONE gomb villog.
Az ZONE gomb világítani kezd.
4
Nyomja meg a ENT/MEM gombot.
A ZONE gomb kétszer felvillan, és a
távirányító átvált a 2. zónáról a 3. zóna
működtetésére.
73HU
Többzónás szolgáltatások használata
1
SHIFT
1
A rádióerősítő működtetése
egy másik zónából
(ZONE 2/ZONE 3 műveletek)
Ha az 1-1 (71. oldal) ábrán látható eset
áll fenn, hagyja ki ezt a lépést.
2
Az alábbi műveletek az IR-jelismétlő
csatlakoztatásához és a rádióerősítő
2. vagy 3. zónában való működtetéséhez
használhatók. Ha nincs csatlakoztatva
IR-jelismétlő, használja a rádióerősítőt
a fő zónában.
Kapcsolja be az erősítőt a
2. zónában vagy a 3. zónában.
Nyomja meg a ZONE gombot.
A távirányító 2. zónára vagy 3. zónára
vált. Még a műveletet megelőzően állítsa
be a távirányítót annak megfelelően hogy
a 2. zónában vagy a 3. zónában szeretné-e
használni (73. oldal).
3
Nyomja meg a ?/1 gombot.
A zóna funkció aktív.
?/1
ZONE
4
Bemenetv
álasztó
gombok
A lejátszani kívánt forrásjelek
kiválasztásához nyomja meg
a távirányító megfelelő
bemenetválasztó gombját.
A 2. zónából a rendszer analóg videoés audiojeleket továbbít. A készülék
a 3. zónából csak analóg audiojeleket
továbbít. A SOURCE kiválasztásakor az
erősítő a fő zóna aktuális bemenetének
jeleit továbbítja.
SOURCE
5
Állítsa be a kívánt hangerőt.
• Ha az 1-1 (71. oldal) ábrán látható eset
áll fenn, a hangerőt a távirányító
+/
– gombjai segítségével állítsa be.
• Ha az 1-2 (72. oldal) vagy 2 (72. oldal)
ábrán látható eset áll fenn, a hangerőt
a 2. zónában vagy 3. zónában található
rádióerősítő segítségével állítsa be.
Ha a „Zone2” esetében a „Line Out”
beállításának a „Variable” elemet
választja, akkor a 2. zóna hangerejét
a távirányító
+/– gombjai
segítségével is beállíthatja (73. oldal).
74HU
A 2. zóna/3. zóna működtetésének
leállítása
Nyomja meg a ZONE, majd az ?/1 gombot.
Megjegyzések
• Ha a SOURCE forrás van kiválasztva, a MULTI
CHANNEL INPUT aljzatokra vagy a
(USB)portra érkező jelek nem továbbítódnak a ZONE 2
OUT- vagy ZONE 3 OUT-aljzatokon keresztül –
akkor sem, ha a „MULTI IN” vagy „PC” funkció
van kiválasztva.
• A „TV”, „PHONO”, „MULTI IN” vagy „PC” opció
csak a fő zónában választható.
• Az USB-eszközön, iPhone/iPod készüléken,
otthoni hálózaton található tartalom, illetve az
internetes videotartalom csak akkor érhető el
a 2. zónában és 3. zónában, ha a SOURCE
lehetőséget választotta.
• Az „FM” vagy „AM” elemet a fő zónából és
a 2. zónából vagy 3. zónából is kiválaszthatja.
A legutóbb kiválasztott lehetőség kap prioritást
akkor is, ha az egyik zónában már másik
lehetőséget választott ki.
Többzónás szolgáltatások használata
75HU
Megjegyzések
További funkciók használata
A „BRAVIA” Sync funkciók
használata
Mi az a „BRAVIA” Sync?
A „BRAVIA” Sync egy, a Sony termékekre
jellemző funkció neve, mely lehetővé teszi
kompatibilis eszközök HDMI-kábelen
keresztül történő csatlakoztatását, majd ezek
együttes kezelését a „BRAVIA” távirányítóval.
Ezt az együttes működtetést a HDMI-vezérlés
funkció teszi lehetővé, a HDMI (HighDefinition Multimedia Interface)
technológiához szabványosított HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) révén.
Ha egy (külön megvásárolható) HDMIkábellel olyan Sony készüléket csatlakoztat
a felvevőhöz, amely kompatibilis a „BRAVIA”
Sync funkcióval, ezek használata
a következőképpen egyszerűsödik:
• Összehangolt kikapcsolás (77. oldal)
• Egygombos lejátszás (77. oldal)
• Összehangolt hangvezérlés (77. oldal)
• Audio Return Channel (ARC) (78. oldal)
• Jelenetválasztás (78. oldal)
• Házimozi-vezérlés (78. oldal)
A HDMI-vezérlés funkció nem
működik a következő esetekben:
• Ha a rádióerősítőt olyan készülékhez
csatlakoztatta, mely nem kompatibilis
a Sony HDMI-vezérlés funkciójával.
• Ha a rádióerősítőt és a kívánt készüléket
nem HDMI-kábellel csatlakoztatta.
• A HDMI-vezérlés funkció nem működik
a rádióerősítő HDMI OUT B-aljzatához
csatlakoztatott készülék esetében.
Javasoljuk, hogy a rádióerősítőt „BRAVIA”
Sync funkcióval rendelkező készülékekhez
csatlakoztassa.
76HU
• Előfordulhat, hogy az alábbi funkciók működnek
nem Sony készülékekkel is. A nem Sony
gyártmányú készülékek kompatibilitása azonban
nem garantált ezzel a rádióerősítővel.
– Összehangolt kikapcsolás
– Egygombos lejátszás
– Összehangolt hangvezérlés
• Az alábbi funkciók a Sony saját tulajdonú
technológiáit képviselik. Ezek a funkciók nem
működtethetők nem Sony gyártmányú
készülékekkel.
– Jelenetválasztás
– Házimozi-vezérlés
• A „BRAVIA” Sync funkcióval nem kompatibilis
készüléken ezek a funkciók nem aktiválhatók.
Előkészületek a „BRAVIA” Sync
használatához
A „BRAVIA” Sync használatához kapcsolja be
a HDMI-vezérlés funkciót a rádióerősítőn és
a csatlakoztatott készülékeken is.
A HDMI funkciót külön-külön kapcsolja be
a rádióerősítőn és a csatlakoztatott
készülékeken.
1
Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
2
Válassza az „HDMI Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
3
Válassza az „Control for HDMI”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
4
Válassza az „On” lehetőséget,
majd nyomja meg a
gombot.
A rádióerősítő HDMI-vezérlés funkciója
aktív.
5
Kapcsolja be a HDMI-vezérlést
a csatlakoztatott készüléken.
A részletekért tekintse át a csatlakoztatott
készülékhez kapott kezelési útmutatót.
6
Megjegyzés
Ha megszünteti a HDMI-kábel csatlakozását, vagy
csatlakozási módot vált, hajtsa végre a fenti lépéseket.
Nem szükséges azonban újra elvégeznie ezeket a
lépéseket, ha HDMI IN 1- vagy IN 2- vagy
IN 6-aljzatot használ.
Összehangolt kikapcsolás
Ha kikapcsolja a tv-készüléket a tv
távirányítójának kikapcsolás gombjával,
a rádióerősítő és a csatlakoztatott készülékek
is automatikusan kikapcsolnak.
A tv-készülék kikapcsolásához használhatja
a rádióerősítő távirányítóját is.
Nyomja meg a TV, majd az AV ?/1
gombot.
A tv-készülék és a rádióerősítő kikapcsolnak.
Megjegyzések
• Az Összehangolt kikapcsolás funkció használata
előtt engedélyezze a tv-készülék áramellátásösszekapcsolás funkcióját. A részleteket lásd a tvkészülék kezelési útmutatójában.
• A csatlakoztatott készülék típusától függően
előfordulhat, hogy a csatlakoztatott készülék nem
kapcsol ki. A részleteket lásd a csatlakozatott
készülékek kezelési útmutatójában.
• Ha az Összehangolt kikapcsolás funkciót nem Sony
gyártmányú tv-készülékkel alkalmazza, a tv
kezelési útmutatójában leírt módon programozza
a távirányítót.
Egygombos lejátszás
Amikor a rádióerősítőhöz HDMI-kábellel
csatlakoztatott készülék tartalmát játssza le,
a rádióerősítő automatikusan bekapcsol,
és a megfelelő HDMI-bemenetre vált.
Ha a „Pass Through” beállítása ”On”, a hang és
a kép kizárólag a tv-készüléken jelenik meg, és
a rádióerősítő készenléti üzemmódban marad.
Indítsa el a lejátszást a kívánt
készüléken.
A videokamera egygombos
lejátszás funkciójának használata
1 Kapcsolja be a HDMI-vezérlés funkciót
a rádióerősítőn és a videokamerán is.
2 Csatlakoztassa a videokamerát a HDMI
IN 1, IN 2 vagy IN 6 aljzatok egyikéhez
(35. oldal).
Ha Sony gyártmányú videokamerát
használ, a tv-készülék a rádióerősítővel
együtt bekapcsol, majd a videokamera
automatikusan megkezdi a lejátszást.
Ha nem Sony gyártmányú videokamerát
használ, akkor a lejátszást manuálisan kell
indítania.
Megjegyzések
• A tv-készülék típusától függően előfordulhat, hogy
a tartalom eleje lemarad.
• Egygombos lejátszás funkcióval rendelkező
készülék, pl. Sony videokamera csatlakoztatásához
nincs más dolga, mint HDMI-kapcsolatot létesíteni
a HDMI IN 1, IN 2 vagy IN 6 aljzatokkal. Ha más
HDMI IN aljzatot használ, előfordulhat, hogy a
rádióerősítő nem vált át a megfelelő bemenetre.
Ebben az esetben válassza ki manuálisan azt a
bemenetet, melyhez a videokamera csatlakozik.
Összehangolt hangvezérlés
A tv-készülék hangját egy egyszerű
művelettel átirányíthatja a rádióerősítőhöz
csatlakoztatott hangsugárzókra. A tvtávirányítóval is beállíthatja a hangerőt,
és kikapcsolhatja a rádióerősítő hangját.
Az Összehangolt hangvezérlés a
következőképpen működik:
• A tv hangja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzókból érkezik, ha a rádióerősítőt
bekapcsolta, miközben a tvhangsugárzókból érkezett a hang.
Ha kikapcsolja a rádióerősítőt, a hang a tvkészülék hangsugárzóira kapcsol vissza.
• A tv-készülék hangerejének beállításakor
az Összehangolt hangvezérlés egyidejűleg
a rádióerősítő hangerejét is beállítja.
Az Összehangolt hangvezérlést a tv-készülék
menürendszerén keresztül aktiválhatja.
A részleteket lásd a tv-készülék kezelési
útmutatójában.
folytatás
77HU
További funkciók használata
A HDMI-vezérlés funkció
beállításához és a használni
kívánt lejátszóegység képének
megjelenítéséhez ismételje meg
az 5. lépést.
Megjegyzések
• Ha a „Control for HDMI” menüpont beállítása
„On”, a HDMI Settings menü „Audio Out”
menüpontjának beállításai automatikusan az
Összehangolt hangvezérlés beállításainak
megfelelő értéket veszik fel.
• Ha a rádióerősítő bekapcsolásakor a tv-készülék
már be van kapcsolva, a tv-műsor hangja rövid
időre elnémul.
Audio Return Channel (ARC)
Ha a tv-készülék kompatibilis az Audio Return
Channel (ARC) funkcióval, a HDMI-kábellel
létrehozott csatlakozás digitális audiojelet is
küld a tv-készülékről a rádióerősítőnek.
Ezért nem kell külön audio-összeköttetést
is létrehozni a tv-készülék hangjának
rádióerősítőn történő hallgatásához.
Részletekért lásd: „Váltás a digitális és analóg
hang között” (80. oldal).
Jelenetválasztás
A rendszer a kijelölt jelenetnek megfelelően,
automatikusan állítja be a képminőséget és
a hangzásképet a tv-készüléken.
A használattal kapcsolatos részleteket lásd
a tv-készülék kezelési útmutatójában.
Megjegyzés
A tv-készüléktől függően elképzelhető, hogy
a hangzáskép nem vált át.
Házimozi-vezérlés
Ha a rádióerősítőhöz egy házimozi-vezérlés
funkciót támogató tv-készüléket
csatlakoztatott, a csatlakoztatott tv-készüléken
megjelenik egy ikon, mely az internetalapú
alkalmazásokat jelöli.
A rádióerősítő bemenetét vagy hangzásképeit
a tv-távirányítóval is vezérelheti. Ezenkívül
módosíthatja a középső hangsugárzó vagy a
mélysugárzó hangszintjét, illetve a „Sound
Optimizer” (69. oldal), „Dual Mono”
(99. oldal) vagy „A/V Sync” (100. oldal)
beállításait.
A házimozi-vezérlés funkció használatához
a tv-készüléknek szélessávú szolgáltatáshoz
kell kapcsolódnia.
Részletekért nézze meg a tv-készülékhez
kapott kezelési útmutatót.
Váltás a HDMI-videojeleket
megjelenítő monitorok
között
Ha két monitort csatlakoztatott a HDMI OUT
A és HDMI OUT B aljzatokhoz, akkor a két
monitor kimenetét a távirányító HDMI
OUTPUT gombjával változtathatja.
Megfelelőségi táblázat
A tv-n érvényes
jelenetbeállítás
Hangzáskép
Cinema
HD-D.C.S.
Sports
SPORTS
Zene
Live Concert
Animation
A.F.D. Auto
Fénykép
A.F.D. Auto
Game
A.F.D. Auto
Graphics
A.F.D. Auto
78HU
HDMI
OUTPUT
Kapcsolja be az erősítőt és a két
monitort.
2
Nyomja meg a HDMI OUTPUT
gombot.
A gomb többszöri ismételt
megnyomásával az alábbiak szerint
változik a kimenet:
HDMI A t HDMI B t HDMI A + B
t OFF t HDMI A…
Használhatja a rádióerősítő HDMI OUT
gombját is.
Megjegyzések
• Ha a rádióerősítő HDMI OUT A-aljzatához
és HDMI OUT B-aljzatához csatlakoztatott
monitorok kompatibilis videoformátuma eltérő,
előfordulhat, hogy a „HDMI A + B” nem működik.
• A csatlakoztatott lejátszókészüléktől függően
előfordulhat, hogy a „HDMI A + B” nem
használható.
HDMI-jelek továbbítása
a rádióerősítő készenléti
állapotában
(Pass Through)
1
Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
2
Válassza az „HDMI Settings”
lehetőséget, majd nyomja
meg a
gombot.
3
Válassza az „Pass Through”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
4
Válassza ki a kívánt paramétert,
majd nyomja meg a
gombot.
Paraméter Magyarázat
On
Ha a rádióerősítő készenléti
állapotban van, a rádióerősítő
folyamatosan továbbítja a
HDMI-jeleket a HDMI OUT A
aljzatról.
Off
A rádióerősítő nem továbbít
HDMI-jeleket, ha a rádióerősítő
készenléti állapotban van.
Kapcsolja be a rádióerősítőt
a csatlakoztatott bemeneti
forrás megjelenítéséhez
a tv-készüléken. Ez a beállítás
készenléti állapotban
energiatakarékosabb az
„On” beállításnál.
Akkor is továbbíthat video- és audiojeleket
a HDMI IN-aljzaton keresztül a HDMI OUT
A-aljzathoz csatlakoztatott tv-készülékre, ha
a rádióerősítő készenléti módban van.
Ha ezt a funkciót akkor használja, amikor
a „Control for HDMI” beállítása „On”,
a rádióerősítő bemenete automatikusan
átvált a csatlakoztatott készülék működésének
észlelésekor akkor is, ha a rádióerősítő
készenléti módban van.
E funkció aktiválásakor a „Pass Through”
beállításait az alábbi lépéseknek megfelelően
adja meg.
79HU
További funkciók használata
1
• OPT
Csak akkor jelenik meg, ha optikai
aljzatot rendelt a bemenethez, és
automatikusan az optikai bemeneti
aljzat van kiválasztva.
• COAX
Csak akkor jelenik meg, ha koaxiális
aljzatot rendelt a bemenethez, és
automatikusan a koaxiális bemeneti
aljzat van kiválasztva.
• ANALOG
Az AUDIO IN (L/R) bemeneten
megjelenő analóg audiojelek
kiválasztása.
Váltás a digitális és analóg
hang között
Ha a rádióerősítő digitális és analóg
bemenetéhez is csatlakoztatott készülékeket,
ezek közül bármelyikhez beállíthatja a kívánt
hangbemeneti módot, illetve átkapcsolhat
egyikről a másikra a lejátszani kívánt műsor
jellegének megfelelően.
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
Megjegyzések
• A bemenettől függően „------” jelenik meg a
kijelzőn, és nem választhat más üzemmódot.
• Ha a „2ch Analog Direct” beállítást vagy a „MULTI
IN” bemenetet választotta, az audiobemenet
beállítása „Analog” lesz. Nem választhat más
üzemmódot.
1
2
A rádióerősítő INPUT SELECTOR
gombjával válassza ki a bemeneti
forrást.
Nyomja meg az INPUT MODE
gombot a rádióerősítőn.
A kiválasztott bemeneti üzemmód neve
megjelenik a kijelzőn.
• AUTO
Ha fennáll digitális és analóg kapcsolat
is, a rendszer a digitális jeleknek ad
elsőbbséget.
Digitális audiojelek hiányában a
készülék az analóg audiojelekre kapcsol.
Tv-bemenet kiválasztása esetén az
Audio Return Channel (ARC) jelei
élveznek elsőbbséget. Ha a tv-készüléke
nem kompatibilis az Audio Return
Channel (ARC) funkcióval, a készülék a
digitális optikai audiojelekre kapcsol.
Ha a rádióerősítő és a tv-készülék
HDMI-vezérlés funkciója nincs
aktiválva, az Audio Return Channel
(ARC) nem működik.
80HU
Más video-/audiobemeneti
aljzatok választása
A video- és/vagy audiojeleket más bemeneti
aljzatokhoz is hozzárendelheti.
Példa: Csatlakoztassa a DVD-lejátszó
OPTICAL OUT aljzatát a rádióerősítő
OPTICAL IN 1 aljzatához, ha azt szeretné,
hogy a DVD-lejátszó csak a digitális optikai
audiojeleket továbbítsa.
Csatlakoztassa a DVD-lejátszó komponens
videoaljzatát a rádióerősítő COMPONENT
VIDEO IN 1 vagy COMPONENT VIDEO
IN 2 aljzatához, ha azt szeretné, hogy a DVDlejátszó továbbítsa a videojeleket.
1
Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
2
Válassza az „Input Settings”
lehetőséget, majd nyomja
meg a
gombot.
Válassza a „Video Input Assign”
vagy „Audio Input Assign” opciót,
majd nyomja meg a
gombot.
4
Válassza ki az egyes
bemenetekhez hozzárendelni
kívánt video- és/vagy
audiojeleket.
További funkciók használata
3
Megjegyzések
• Ha a „Video Input Assign” vagy „Audio Input
Assign” menüben a HDMI IN 1 vagy IN 6 aljzatok
bármelyikéhez bemenetet rendelt, ugyanaz a
HDMI bemeneti aljzat lesz a videobemenethez
és az audiobemenethez is hozzárendelve.
Ha szeretne HDMI IN aljzatot rendelni akár
a videobemenethez, akár az audiobemenethez,
először rendeljen bemenetet a „Video Input
Assign” vagy „Audio Input Assign” HDMI IN 1
vagy IN 6 aljzatai egyikéhez. Ezután állítsa be egy
HDMI IN aljzat hozzárendelését None beállításra
a „Video Input Assign” vagy „Audio Input Assign”
menü egyikében, attól függően, hogy ezek közül
melyikhez nem szeretne HDMI IN aljzatot
rendelni.
• Ha a rádióerősítőt GUI használata nélkül
működteti, HDMI IN aljzat hozzárendelését az
„INPUT SETTINGS” menü „HDMI VIDEO
ASSIGN ?” vagy „HDMI AUDIO ASSIGN ?”
elemének segítségével módosíthatja (116. oldal).
• Ha módosítja egy HDMI IN aljzat hozzárendelését,
amikor a HDMI-vezérlés funkció aktív, váltsa át a
rádióerősítő bemenetét arra a bemenetre, melyhez
a HDMI-készülék csatlakozik. Máskülönben
előfordulhat, hogy a HDMI-vezérlés funkció
nem működik megfelelően.
• Ha a „Video Input Assign” és „Audio Input Assign”
menüben egyaránt a „NONE” beállítást választotta
a HDMI IN-aljzathoz, a HDMI-bemeneten
keresztül érkező bemeneti jeleket nem választhatja.
Ebben az esetben a HDMI-vezérlés funkció
a rádióerősítőn nem, csak a csatlakoztatott
készülékeken működik. Ez nem hibajelenség.
folytatás
81HU
Bemenetnév
BD/DVD
GAME
SAT/
CATV
TV
TAPE
MD
a*
a
a
a
a
–
a
a
a
a
a
a*
a
a
–
a
a
HDMI1
(GAME)
a
a*
a
a
a
–
a
HDMI2
(SAT/CATV)
a
a
a*
a
a
–
HDMI3
(SA-CD/CD)
a
a
a
a
a
HDMI4
(BD/DVD)
a*
a
a
a
HDMI5
(VIDEO 1)
a
a
a
HDMI6
(VIDEO 2)
a
a
a
a
Hozzárendelhető Component1
videobemeneti (BD/DVD)
aljzatok
Component2
(SAT/CATV)
Hozzárendelhető Optikai1
audiobemeneti (GAME)
aljzatok
Optikai2
(SAT/CATV)
*
SA-CD/ PHONO
CD
PC
MULTI IN
–
–
a
a
–
–
a
a
a
–
–
a
a
a
a
–
–
a
–
a
a
a*
–
–
a
a
–
a
a
a
–
–
a
a*
a
–
a
a
a
–
–
a
a
a
a*
–
a
a
a
–
–
a
a*
a
a
a
–
a
a
a
–
–
–
a
a*
a
a
–
a
a
a
–
–
–
Optikai3 (TV)
a
a
a
a
a
a*
a
a
a
–
–
–
Optikai4 (MD)
a
a
a
a
a
–
a
a*
a
–
–
–
Koaxiális1
(BD/DVD)
a*
a
a
a
a
–
a
a
a
–
–
–
Koaxiális2
(VIDEO 1)
a
a
a
a*
a
–
a
a
a
–
–
–
Koaxiális3
(SA-CD/CD)
a
a
a
a
a
–
a
a
a*
–
–
–
HDMI1
(GAME)
a
a*
a
a
a
–
a
a
a
–
–
–
HDMI2
(SAT/CATV)
a
a
a*
a
a
–
a
a
a
–
–
–
HDMI3
(SA-CD/CD)
a
a
a
a
a
–
a
a
a*
–
–
–
HDMI4
(BD/DVD)
a*
a
a
a
a
–
a
a
a
–
–
–
HDMI5
(VIDEO 1)
a
a
a
a*
a
–
a
a
a
–
–
–
HDMI6
(VIDEO 2)
a
a
a
a
a*
–
a
a
a
–
–
–
gyári alapbeállítás
82HU
VIDEO 1 VIDEO 2
Megjegyzések
A rádióerősítő működtetése
okostelefonnal
A rádióerősítőt „ES Remote”
alkalmazásszoftverrel ellátott okostelefonnal
is működtetheti. Az „ES Remote”
alkalmazásszoftver (iPhone esetében) az
App Store áruházból, illetve (Android telefon
esetében) az Android Market áruházból
tölthető le ingyenesen.
Különféle beállítások
egyidejű mentése és
előhívása a rádióerősítőn
(Easy Automation)
Különféle beállításokat egyidejűleg menthet
a rádióerősítőn, majd ezeket a beállításokat
könnyedén visszakeresheti és alkalmazhatja.
Például ha az alábbiak szerint menti az
„1: Movie” jelenet beállításait, akkor
egyszerűen, egy gombnyomással átválthatja
a rádióerősítő beállításait anélkül, hogy
külön-külön kellene átállítania az „Input”,
„Calibration Type”, a „Sound Field” és a
„HDMI Out” beállításait.
Beállítási tétel
Az „1: Movie” jelenethez
megadott beállítások
Input
BD/DVD
Calibration Type
Engineer
Sound Field
HD-D.C.S.
HDMI Out
HDMI OUT B
folytatás
83HU
További funkciók használata
• A digitális audiobemenet hozzárendelésekor az
INPUT MODE beállítás automatikusan
megváltozhat.
• Ha videobemenetet rendel egy komponens vagy
kompozit bemenethez, és audiobemenetet a
HDMI-bemenethez, a HDMI OUT aljzatról nem
továbbítódnak komponens vagy kompozit
videojelek. A komponens vagy kompozit videojelek
továbbítása a COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT aljzatokról vagy a MONITOR VIDEO OUT
aljzatról történik.
• Nem rendelhet különféle HDMI-aljzatokat egy
bemenet eltérő video- és audiobemeneti
aljzataihoz.
• Ugyanahhoz a HDMI IN aljzathoz azonban
rendelhet több bemenetet is. Ha viszont a HDMI
IN aljzathoz csatlakoztatott készüléken érvényben
van az egygombos lejátszás, preferenciálisan a
korábbi bemenet (eredeti bemeneti sorrendben)
kerül kiválasztásra.
Az alábbi táblázatban azokat a tételeket
láthatja, melyekhez menthetők a beállítások,
illetve ezek gyári alapbeállításait.
Beállítási Alapbeállítás
tétel
1: Movie 2: Music
EASY
AUTOMATION
3: Party
4: Night
Input
BD/DVD
SA-CD/CD No
Change
No
Change
Tuner
Preset
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Multi
Sound Field HD-D.C.S. Berlin
Philharmonic Stereo
Hall
No
Change
Sleep
No
Change
No
Change
Off
30 min.
Volume
No
Change
No
Change
–10 dB
–30 dB
HDMI Out No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Speaker
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Party Mode No
Change
No
Change
On
No
Change
A/V Sync
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Calibration No
Type
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Digital
Legato
Linear
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Sound
No
Optimizer Change
No
Change
Off
On
Sound Field No
Mode
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Equalizer
(Front)
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Equalizer
(Center)
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Equalizer No
(Surround) Change
No
Change
No
Change
No
Change
Equalizer
(Front
High)
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
* A „Tuner Preset” csak akkor választható, ha az
„FM” vagy „AM” van kiválasztva az „Input”
menüben.
84HU
1
Válassza a főmenü „Easy
Automation” pontját, majd
nyomja meg a
gombot.
2
Válassza ki a kívánt Scene tételt,
majd nyomja meg a
gombot.
Hasznos tanács
Az „1: Movie” vagy „2: Music” elemekhez mentett
beállítás(oka)t közvetlenül is előhívhatja
a rádióerősítő vagy a távirányító EASY
AUTOMATION 1 vagy EASY AUTOMATION 2
gombjának megnyomásával. Ezenkívül felül is
írhatja az „1: Movie” vagy „2: Music” beállításait az
aktuális beállításokkal úgy, hogy 3 mp-ig lenyomva
tartja az EASY AUTOMATION 1 vagy EASY
AUTOMATION 2 gombot ugyanúgy, mint a
menüből az „Import Current Settings”
választása esetén.
Scene beállításainak mentése
1
Válassza a főmenü „Easy
Automation” pontját, majd
nyomja meg a
gombot.
2
Válassza ki azt a Scene tételt,
melyhez menteni szeretné
a beállításokat az „1: Movie”,
„2: Music”, „3: Party” vagy
„4: Night” elemek közül, majd
nyomja meg a TOOLS/OPTIONS
gombot.
3
Válassza ki a használni kívánt
menüelemet, majd nyomja
meg a
gombot.
Menüelem
Magyarázat
Edit Saved Scene A beállítások testreszabása és
mentése.
Import Current
Settings
A rádióerősítő aktuális
beállításainak betöltése, illetve a
Scene tétel beállításainak mentése.
Az „Input” és a „Volume”
beállítása: „No Change.”
Megjegyzések
• A „No Change” beállítással mentett beállítási
tételek nem változnak az aktuális beállításról akkor
sem, ha előhívja az adott Scene tételt. Válassza az
„Edit Saved Scene” elemet, majd vegye ki a jelölést
a szerkesztési képernyőn a beállítási tétel mellől,
hogy annak beállítása a továbbiakban „No Change”
legyen.
• Ha előhívja a Scene opciót, a nem választható
beállításokat a rendszer nem jeleníti meg
(pl. a „Sound Field” értékét, ha a „MULTI IN”
van kiválasztva stb.).
85HU
További funkciók használata
A Scene mentett beállításainak
előhívása
A kikapcsolásidőzítő használata esetén
a „SLEEP” jelzőfény világítani kezd a
rádióerősítő kijelzőjén.
A rádióerősítő kikapcsolásáig hátralévő
idő megjelenítéséhez nyomja meg a
SLEEP gombot. A hátralévő idő
megjelenik a kijelzőn. A SLEEP ismételt
megnyomásával törli a kikapcsolás
időzítését („OFF” beállítás).
A kikapcsolásidőzítő
használata
Megadhat egy időpontot, amikor szeretné,
hogy a rádióerősítő automatikusan
kikapcsoljon.
SHIFT
AMP
Felvétel a rádióerősítővel
A rádióerősítő segítségével felvételt készíthet
audio-/videokészülékről. Részletes
információkért nézze meg a
felvevőkészülékhez kapott használati utasítást.
Felvételkészítés videokészülékkel
1
Válassza a főmenü „Watch”
pontját, majd nyomja meg
a
gombot.
2
Válassza ki a használni kívánt
lejátszókészüléket, majd nyomja
meg a
gombot.
3
Készítse elő a készüléket
a lejátszásra.
Pl. helyezze be a másolni kívánt
videokazettát a videomagnóba.
SLEEP
1
Nyomja meg a SHIFT, majd
a SLEEP gombot.
A SLEEP többször megnyomására
a kijelző a következő tételeket jeleníti
meg egymás után:
86HU
Készítse elő a felvevőkészüléket.
Helyezzen be a felvételhez egy üres
videokazettát stb. a VIDEO 1 aljzatba
csatlakoztatott felvevőkészülékbe.
Nyomja meg az AMP gombot.
A rádióerősítőt a távirányítóval
működtetheti.
2
4
5
Indítsa el a felvételt a
felvevőkészüléken, majd indítsa
el a lejátszókészüléket.
Felvételkészítés audiokészülékkel
1
Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg a
gombot.
2
Válassza ki a használni kívánt
lejátszókészüléket, majd nyomja
meg a
gombot.
3
Készítse elő a lejátszókészüléket
a lejátszásra.
Például helyezzen CD-lemezt a CDlejátszóba.
4
Készítse elő a felvevőkészüléket.
Helyezzen be egy üres MD-t vagy kazettát
a felvevőmagnóba, és állítsa be a felvétel
hangerejét.
5
A rádióerősítő és a távirányító
vezérlési módjának átváltása
Módosíthatja a rádióerősítő és a távirányító
vezérlési módját (COMMAND MODE AV1
vagy COMMAND MODE AV2).
Ha véletlenül más Sony készüléket működtet
azzal a távirányítóval, amit a rádióerősítőhöz
kapott, és amivel jelenleg is működteti a
rádióerősítőt, váltsa át a vezérlési módot a
gyári alapbeállításról a kívánt beállításra.
A rádióerősítő és a távirányító vezérlési módja
is a gyári alapbeállításra van állítva
(COMMAND MODE AV2).
Ugyanakkor a rádióerősítőn és a távirányítón
egyező vezérlési módot alkalmazzon. Ha a
rádióerősítő és a távirányító vezérlési módja
eltér, akkor nem vezérelhető a rádióerősítő a
távirányítóval.
A rádióerősítő vezérlési módjának
átváltása
Indítsa el a felvételt a
felvevőkészüléken, majd indítsa
el a lejátszókészüléket.
?/1
2CH/A.DIRECT
1
Nyomja meg a ?/1 gombot a
rádióerősítő kikapcsolásához.
2
A 2CH/A.DIRECT nyomva tartása
mellett nyomja meg a ?/1
gombot a rádióerősítő
bekapcsolásához.
Ha a vezérlési mód beállítása „AV2”,
akkor a kijelzőn a „COMMAND MODE
[AV2]” jelenik meg.
Ha a vezérlési mód beállítása „AV1”,
akkor a kijelzőn a „COMMAND MODE
[AV1]” jelenik meg.
87HU
További funkciók használata
A rádióerősítő és egy audiokészülék
segítségével felvételt készíthet. Részletekért
nézze meg az MD-rögzítőhöz vagy kazettás
magnóhoz kapott kezelési útmutatót.
A multifunkciós távirányító vezérlési
módjának átváltása
RM SET UP
SHIFT
A normál távirányító vezérlési
módjának átváltása
?/1
AMP
DISPLAY
1, 2
ZONE
ENT/MEM
1
MUTING
Az RM SET UP nyomva
tartása mellett nyomja meg
a ?/1 gombot.
Az AMP és ZONE gombok villognak.
2
Nyomja meg az AMP gombot.
A ZONE gomb világítani kezd, az AMP
gomb továbbra is villog, míg a SHIFT
gomb szintén világít.
3
Nyomja le az 1 vagy
2 számgombot, míg az
AMP gomb villog.
Ha megnyomja az 1 gombot, a vezérlési
mód beállítása COMMAND MODE AV1
lesz. Ha megnyomja az 2 gombot,
a vezérlési mód beállítása COMMAND
MODE AV2 lesz.
Az AMP gomb világítani kezd.
4
Nyomja meg az ENT/MEM
gombot.
Az AMP gomb kétszer felvillan, és ezzel
a vezérlési mód beállítási folyamata
befejeződik.
88HU
Nyomja meg a készüléken egyszerre
a MUTING
és a DISPLAY gombot.
Megjegyzések
Ha nem használ térhatású hátsó
hangsugárzókat és elülső magas
hangsugárzókat, akkor az elülső
hangsugárzókat dupla erősítős csatlakozással
a SURROUND BACK (ZONE 2)
csatlakozókkal is használhatja.
A hangsugárzók csatlakoztatása
Elülső hangsugárzó
(J)
Elülső hangsugárzó
(B)
Hi
Hi
Lo
Lo
Csatlakoztassa az elülső hangsugárzók Lo
(vagy Hi) oldalán található aljzatokat a
FRONT A csatlakozókhoz, és csatlakoztassa
az első hangsugárzók Hi (vagy Lo) oldalán
található aljzatokat a SURROUND BACK
(ZONE 2) csatlakozókhoz. A rádióerősítő
meghibásodásának elkerülése érdekében
előzőleg győződjön meg arról, hogy a
hangsugárzókhoz csatlakoztatott Hi/Lo
fémillesztéseket levette a hangsugárzókról.
Hangsugárzók beállítása
A részletekre vonatkozóan lásd a Speaker
Settings menü „Hangsugárzók
csatlakoztatása” menüpontját (96. oldal).
89HU
További funkciók használata
Dupla erősítős csatlakozás
használata
• Dupla erősítős csatlakozás esetén nem használhat
FRONT B/FRONT HIGH csatlakozókat.
• Az Auto Calibration funkció indítása előtt végezze
el a dupla erősítős csatlakozás beállításait.
• Ha dupla erősítős csatlakozást állított be,
a térhatású hátsó hangsugárzók és elülső magas
hangsugárzók hangsugárzószint-, hangegyensúlyés hangszínszabályzó-beállításai érvénytelenné
válnak, és a rendszer az elülső hangsugárzók
beállításait fogja használni.
• A PRE OUT-aljzatokról továbbított jelek
ugyanazokkal a beállításokkal továbbítódnak,
mint a SPEAKERS-csatlakozókon keresztül
továbbított jelek.
• Ha a hangsugárzó-elrendezés használ
térhatású hátsó hangsugárzókat vagy elülső magas
hangsugárzókat, akkor nem használhatja a dupla
erősítős csatlakozást a SURROUND BACK
(ZONE 2) csatlakozókkal.
• Ha a rádióerősítőt a GUI nélkül használja, akkor a
„SB ASSIGN” menü „BI-AMP” elemében válassza
az „SPEAKER SETTINGS” beállítást (115. oldal).
2
A beállítások módosítása
A beállítási menü használata
Válassza ki a kívánt menüt,
majd a
gomb többszöri
megnyomásával lépjen be
a menübe.
Példa: az „Audio Settings” kiválasztása esetén az
alábbi jelenik meg.
A hangsugárzók, térhatású effektusok,
többzónás funkció stb. különböző beállításait
a beállítási menü segítségével módosíthatja.
3
Válassza ki a kívánt paramétert,
majd a belépéséhez nyomja meg
a
gombot.
Az előző képernyőre való
visszatéréshez
Nyomja meg a RETURN/EXIT O gombot.
V/v/B/b,
RETURN/
EXIT O
TOOLS/
OPTIONS
HOME
1
Válassza a „Settings” elemet
a fő menüben, majd nyomja meg
a
gombot a menü módba való
belépéshez.
A tv-képernyőn megjelenik
a beállítási menü.
90HU
A menüből való kilépéshez
Nyomja meg a HOME gombot.
A beállítási menü elemei
Settings
Easy Setup
(93. oldal)
Speaker Settings
(93. oldal)
Auto Calibration
Auto Calibration Setup
Position
User Reference Edit
Front Reference Type
Speaker Pair Match
Name In
Automatic Phase Matching
Speaker Relocation
Hangsugárzók
csatlakoztatása
Hangsugárzók beállítása
Test Tone
Center Analog Down Mix
Speaker Impedance
Distance Unit
Audio Settings
(99. oldal)
Digital Legato Linear
Sound Optimizer
Equalizer
Advanced Auto Volume
Subwoofer Muting
Dual Mono
Dynamic Range Compressor
(Bemenetnév)
A/V Sync
Decode Priority
Sound Field
Sound Field Mode
Videobeállítások
(101. oldal)
Felbontás
Zone Resolution
Playback Resolution
3D Output Settings
TV Type
Screen Format
folytatás
91HU
A beállítások módosítása
Calibration Type
HDMI Settings
(104. oldal)
(Bemenetnév)
Subwoofer Level
Subwoofer Low Pass Filter
Audio Out
H.A.T.S.
Control for HDMI
Pass Through
Video Direct
Input Settings
(106. oldal)
Input Edit
Audio Input Assign
Video Input Assign
Network Settings
(107. oldal)
Internet Settings
Connection Server Settings
Renderer Options
Renderer Access Control
External Control
Internet Services
Settings
(107. oldal)
Network Standby
Parental Control Password
Parental Control Area Code
Internet Video Parental Control
Internet Video Unrated
Zone Settings
(108. oldal)
Zone Control
System Settings
(110. oldal)
Language
Zone Setup
Auto Standby
Settings Lock
RS232C Control
Software Update Notification
Initialize Personal Information
System Information
EULA
Network Update
(111. oldal)
92HU
Easy Setup
Speaker Settings
Az alapvető beállítások ismételt futtatása az
Easy Setup segítségével. Kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat (48. oldal).
A lejátszási környezetet (ahhoz a hangsugárzórendszerhez, melyet használ) automatikusan
vagy manuálisan is beállíthatja.
A D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration)
funkció végrehajtása. E funkció segítségével
automatikus kalibrálást hajthat végre, pl.
automatikusan ellenőrizheti az egyes
hangsugárzók és a rádióerősítő kapcsolatát,
módosíthatja a hangsugárzók szintjét, és
megmérheti a távolságot az ülőhelye és az
egyes hangsugárzók között.
Megjegyzés
A mérési eredmények a mentés során felülírják
a kiválasztott helyen található korábbi mérési
eredményeket.
Auto Calibration Setup
A „Position” beállításához – az ülőhelytől,
környezettől és mérési körülményektől
függően – három elrendezés közül választhat.
Az egyes hangsugárzók kompenzálására
szolgáló kalibráció típusát is kiválaszthatja.
Position
A megtekintési környezethez több
beállításkészletet is rögzíthet a rendszerben,
vagy betölthet egy, már mentett
beállításkészletet.
Válassza ki azt a „Position” opciót, amelynek
mérési eredményeit rögzíteni kívánja az
Auto Calibration Setup képernyőn.
• Pos.1
• Pos.2
• Pos.3
folytatás
93HU
A beállítások módosítása
Auto Calibration
A hangsugárzókra alkalmazott
kompenzáció típusának beállítása
Kiválaszthatja, hogy a különféle Position
alapján milyen kompenzációt alkalmazzon
a rendszer a hangsugárzókra.
1 Válassza ki azt a „Position” opciót,
melyhez be szeretné állítani a
hangsugárzó kompenzációjának típusát,
majd nyomja meg a
gombot.
2 Válassza ki a kívánt „Calibration Type”
opciót, majd nyomja meg a
gombot.
• Full Flat
Egyenletessé teszi az egyes
hangsugárzókból származó
frekvenciamérést.
• Engineer
A szabványos Sony zenehallgató szoba
frekvenciajellemzőit állítja be.
• Front Reference
Az összes hangsugárzó karakterisztikáját
az elülső hangsugárzók
karakterisztikájával egyezőre állítja.
• User Reference
A „User Reference Edit” segítségével
testreszabott frekvencia beállítása.
• Off
Az Auto Calibration EQ kikapcsolása.
Megjegyzés
Ahhoz a „Position” opcióhoz nem adhat meg
„Calibration Type” beállítást, amelynek eredményeit
nem rögzítette.
A referenciaérték megadása, ha
a „Calibration Type” menüpontban
a „Front Reference” beállítást
választotta
1 Válassza ki a „Front Reference Type”
menüpontot a Calibration Type
menüben, majd nyomja meg
a
gombot.
2 Válassza ki a kívánt paramétert,
majd nyomja meg a
gombot.
• L/R
A bal és jobb oldali csatornák adatainak
beállítása a referenciaértékre.
•L
A bal oldali csatorna adatainak beállítása
a referenciaértékre.
94HU
•R
A jobb oldali csatorna adatainak beállítása
a referenciaértékre.
Megjegyzések
• Ez a funkció csak akkor működik, ha a „Calibration
Type” beállítása „Front Reference” (93. oldal).
• A „Front Reference Type” beállítása után végezze el
az „Auto Calibration” műveletet.
A „User Reference” frekvenciájának
testreszabása
A „Calibration Type” menü „User Reference”
pontjának frekvenciáját tetszés szerint
állíthatja be, a „Full Flat” kompenzációtípus
alapján.
1 Válassza ki a „User Reference Edit”
menüpontot a Calibration Type
menüben, majd nyomja meg
a
gombot.
2 Állítsa be a kívánt frekvenciát.
Az Auto Calibration EQ-mintázat
párosítási módjának beállítása
1 Válassza ki azt a „Position” opciót,
melyhez be szeretné állítani a párosítási
módot, majd nyomja meg a
gombot.
2 Válassza a „Speaker Pair Match”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
• All
Az összes hangsugárzó kalibrálása a bal és
jobb csatornák párosítási műveletével az
egyes hangsugárzópárokhoz.
• Sur
A térhatású hangsugárzók és a térhatású
hátsó hangsugárzók kalibrálása a
párosítási művelettel vagy az egyes
hangsugárzópárok bal és jobb
csatornáival.
• Off
Az egyes hangsugárzók egyedi
kalibrálása.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik, ha nem végez „Auto
Calibration” műveletet.
• Nem választhatja az „ALL” beállítást az „SP Pair
Matching” elemhez, ha a „Calibration Type”
menüpontban a „Front Reference” beállítást
választotta (94. oldal).
A Position elnevezése
x Type A
1 Válassza ki azt a „Position” opciót, melyet
A térhatású hátsó hangsugárzók a hátsó falra
kerülnek azokkal a hangsugárzókkal együtt,
melyekre a Javasolt ITU-R az 5.1 csatornás
hangsugárzó-elrendezéshez részben utaltunk.
elnevezni kívánt, majd nyomja meg a
gombot.
2 Válassza a „Name In” lehetőséget, majd
A módosított hangsugárzó-elrendezés rajza
A beállítások módosítása
nyomja meg a
gombot.
A kijelzőn megjelenik a billentyűzet.
3 A betűket egyesével a V/v/B/b és
gombok segítségével jelölheti ki.
4 Válassza az „Finish” lehetőséget, majd
nyomja meg a
gombot.
Automatic Phase Matching
Beállíthatja a D.C.A.C. (Digital Cinema Auto
Calibration) funkción belül található A.P.M.
(Automatic Phase Matching) funkciót
(93. oldal).
Kalibrálja a hangsugárzók
fáziskarakterisztikáját, és biztosítja a jól
összehangolt térhatású teret.
x Off
Az A.P.M. funkció ki van kapcsolva.
x Auto
x Type B
Négy térhatású hangsugárzó elhelyezése
gyakorlatilag egyforma szögben, ahhoz
hasonlóan, amire a Javasolt ITU-R
a 7.1 csatornás hangsugárzó-elrendezéshez
részben utaltunk.
A módosított hangsugárzó-elrendezés rajza
Az A.P.M. funkció automatikus be- vagy
kikapcsolása.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Az „Off” opciót választotta a kalibrációtípushoz
(93. oldal).
– Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
– A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva.
• Az audiojeltől függően előfordulhat, hogy
a rádióerősítő alacsonyabb mintavételezési
frekvencián játszik le jeleket, mint a bemeneti
jelek tényleges mintavételezési frekvenciája.
Speaker Relocation
A hangsugárzó-elrendezés (az egyes
hangsugárzók konfigurációs szögének
megadása a mérési helyzetből) kalibrálását
teszi lehetővé, a térhatású effektus fokozása
céljából.
x Off
A beállított hangsugárzó-elrendezés
megtartása
Megjegyzés
Ez a funkció nem működik, ha a „Calibration Type”
(94. oldal) vagy az „Automatic Phase Matching”
(95. oldal) beállítása „Off”.
95HU
Hangsugárzók csatlakoztatása
Az egyes hangsugárzók beállításait manuálisan
is módosíthatja. A hangsugárzók hangszintjét
az Easy Setup végrehajtása után is
módosíthatja.
A Speaker Settings csak az aktuálisan
kiválasztott „Position” opcióra érvényesek.
A varázsló segítségével az alábbi beállítások
közül választhat.
– A használt hangsugárzórendszernek
megfelelő hangsugárzó-elrendezés
– A SURROUND BACK (ZONE 2)csatlakozók beállításai dupla erősítős vagy
2. zóna csatlakozás esetén („SB Assign”)
– Annak beállítása, hogy a térhatású hátsó
hangsugárzóból érkező jelek
megszólaljanak-e a SURROUND BACK
(ZONE 2)-csatlakozókon vagy a PRE OUT
SUR BACK-aljzatokon keresztül
– Annak beállítása, hogy az elülső magas
hangsugárzóból érkező jelek
megszólaljanak-e a FRONT B/FRONT
HIGH hangsugárzó-csatlakozókon vagy a
PRE OUT FRONT HIGH-aljzatokon
keresztül
1 Válassza ki a képernyőn azt a
hangsugárzót, amelynek hangszintjét
módosítani kívánja, majd nyomja meg
a
gombot.
2 Válassza az „Level” lehetőséget, majd
nyomja meg a
gombot.
A hangszintet –20 dB és +10 dB között,
0,5 dB-es léptékben módosíthatja.
A bal/jobb elülső hangsugárzók esetén
mindkét oldalt kiegyensúlyozhatja. A bal
elülső hangsugárzó szintjét FL–10 dB és
FL+10 dB között, 0,5 dB-es léptékben
módosíthatja. A jobb elülső hangszintet is
módosíthatja
FR–10 dB és FR+10 dB között, 0,5 dB-es
léptékben.
Az egyes hangsugárzók és a
hallgatási pozíció közti távolság
módosítása
Módosíthatja az egyes hangsugárzók (középső,
térhatású bal/jobb, térhatású hátsó bal/jobb,
elülső bal/jobb magas, mélysugárzó) és a
hallgatási pozíció közti távolságot.
Megjegyzés
1 Válassza ki a képernyőn azt a
Ha a hangsugárzó-elrendezés használ térhatású
hátsó hangsugárzókat vagy elülső magas
hangsugárzókat, akkor nem használhatja a dupla
erősítős vagy a 2. zónás csatlakozást a SURROUND
BACK (ZONE 2)-csatlakozókkal.
2 Válassza a „Distance” opciót, majd nyomja
Hangsugárzók beállítása
A hangsugárzókat manuálisan is beállíthatja
a Kézi beállítás képernyőn. A hangsugárzók
hangszintjét az „Auto Calibration”
végrehajtása után is módosíthatja.
Válassza az „Level/Distance/Size”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
A hangszint beállítása
Módosíthatja az egyes hangsugárzók
hangszintjét (középső, térhatású bal/jobb,
térhatású hátsó bal/jobb, elülső bal/jobb
magas, mélysugárzó).
96HU
hangsugárzót, amelynek a távolságát
módosítani kívánja, majd nyomja meg
a
gombot.
meg a
gombot.
A távolságot 1 m és 10 m között 1 cmes léptékben módosíthatja.
A hangsugárzók méretének
módosítása
Módosíthatja az egyes hangsugárzók (középső,
térhatású bal/jobb, térhatású hátsó bal/jobb,
elülső bal/jobb magas, mélysugárzó) méretét.
1 Válassza ki a képernyőn azt a
hangsugárzót, amelynek méretét
módosítani kívánja, majd nyomja meg
a
gombot.
2 Válassza a „Size” opciót, majd nyomja
meg a
gombot.
Megjegyzések
A hátsó hangsugárzók
hangszintjének beállítása
Egyidejűleg beállíthatja a hátsó (térhatású és
térhatású hátsó hangsugárzó(k)) szintjét a
magas hangsugárzók szintjéhez viszonyítva.
1 Válassza az „All Surround Level”
lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot.
2 Módosítsa a hátsó hangsugárzók
hangszintjét.
A hangszintet –5 dB és +5 dB között,
1 dB-es léptékben módosíthatja.
Test Tone
• A térhatású hátsó hangsugárzók beállításai
a térhatású hangsugárzókkal egyezők lesznek.
• Ha az elülső hangsugárzók beállítása „Small”, akkor
a középső, térhatású és a hátsó magas hangsugárzók,
valamint az elülső magas hangsugárzók beállítása is
automatikusan „Small” lesz.
• Ha nem használja a mélysugárzót, az elülső
hangsugárzók beállítása automatikusan „Large” lesz.
A Test Tone képernyőn kiválaszthatja
a teszthang típusát.
A hangsugárzók keresztezési
frekvenciájának módosítása
1 Válassza az „Test Tone” lehetőséget,
Lehetővé teszi azon hangsugárzók
basszuskeresztezési frekvenciájának
beállítását, amelyek értéke a Size menüben
„Small”. Az „Auto Calibration” után a készülék
minden hangsugárzóhoz beállítja a mért
hangsugárzó-keresztezési frekvenciát.
1 Válassza az „Crossover Frequency”
lehetőséget, majd nyomja meg a
gombot.
2 Válassza ki a képernyőn azt a
hangsugárzót, amelynek a keresztezési
frekvenciáját módosítani kívánja.
3 Állítsa be a kiválasztott hangsugárzó
keresztezési frekvenciáját.
Megjegyzés
A beállítások módosítása
• Large
Ha nagy hangsugárzókat csatlakoztat,
amelyek hatékonyan reprodukálják a
basszusfrekvenciákat, válassza a „Large”
lehetőséget. Rendszerint a „Large”
lehetőséget érdemes választani.
• Small
Ha a hang torz, vagy többcsatornás
térhatású hang használatakor hiányoznak
a térhatású effektusok, válassza a „Small”
lehetőséget a basszusátirányítási áramkör
aktiválásához, és az egyes csatornák
basszusfrekvenciáinak a mélysugárzón
vagy más „Large” hangsugárzón való
megszólaltatásához.
A teszthang megszólaltatása az
egyes hangsugárzókból
A teszthangot sorrendben szólaltathatja
meg a hangsugárzókból.
majd nyomja meg a
gombot.
Megjelenik a Test Tone képernyő.
2 Módosítsa a paramétert, majd nyomja
meg a
gombot.
• Off
• Auto
A teszthang sorrendben szólal meg a
hangsugárzókból.
• L, C, R, SR, SB*, SBR, SBL, SL, LH, RH,
SW
* Az „SB” akkor jelenik meg, ha csak egy
térhatású hátsó hangsugárzó van
csatlakoztatva.
Kiválaszthatja, hogy melyik
hangsugárzón szólaljon meg a teszthang.
3 Módosítsa a „Level” beállítást, majd
nyomja meg a
gombot.
A térhatású hátsó hangsugárzók beállításai a
térhatású hangsugárzókkal egyezők lesznek.
folytatás
97HU
A teszthang megszólaltatása
szomszédos hangsugárzókból
A szomszédos hangsugárzók hangját is
tesztelheti, hogy beállíthassa a kettő közötti
hangegyensúlyt.
A hangsugárzó-elrendezéstől függően
elképzelhető, hogy egyes tételek nem
jelennek meg.
3 Módosítsa a „Level” beállítást, majd
nyomja meg a
gombot.
1 Válassza a „Phase Noise” lehetőséget,
majd nyomja meg a
gombot.
Megjelenik a Phase Noise képernyő.
2 Módosítsa a paramétert, majd nyomja
meg a
gombot.
• Off
• L/R, L/C, C/R, R/SR, SR/SBR, SR/SB*,
SBR/SBL, SR/SL, SB/SL*, SBL/SL, LH/
RH, SL/L, L/SR, SL/R, L/RH, LH/R
* Az „SR/SB” és „SB/SL” akkor jelenik meg,
ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzó
van csatlakoztatva.
A teszthangot sorrendben szólaltathatja
meg a szomszédos hangsugárzókból.
A hangsugárzó-elrendezéstől függően
elképzelhető, hogy egyes tételek nem
jelennek meg.
3 Módosítsa a „Level” beállítást, majd
nyomja meg a
gombot.
Forráshang megszólaltatása
szomszédos hangsugárzókból
A szomszédos hangsugárzók forráshangját is
tesztelheti, hogy beállíthassa a kettő közötti
hangegyensúlyt.
1 Válassza a „Phase Audio” lehetőséget,
Center Analog Down Mix
Az analóg lekeverési beállítások tetszés szerint
be- vagy kikapcsolhatók.
x Off
Ha a hangsugárzó-elrendezésben középső
hangsugárzó is szerepel, e beállítás
automatikusan „Off” lesz.
x On
Javasoljuk, hogy a „Center Analog Down Mix”
beállításának válassza az „On” elemet, mert így
kiváló hangminőség mellett hallgathat digitális
hangot, ha nem csatlakoztatott középső
hangsugárzót. Az analóg lekeverés akkor
aktiválódik, ha a „Center Analog Down Mix”
beállítása „On”. Ez a beállítás érinti továbbá
a MULTI CHANNEL INPUT-aljzatokról
érkező bemeneti jeleket is.
Speaker Impedance
A hangsugárzók impedanciája is beállítható.
Részletekért lásd: „7: A rádióerősítő beállítása
az Easy Setup segítségével” (48. oldal).
majd nyomja meg a
gombot.
Megjelenik a Phase Audio képernyő.
x4Ω
2 Módosítsa a paramétert, majd nyomja
x8Ω
meg a
gombot.
• Off
• L/R, L/C, C/R, R/SR, SR/SBR, SR/SB*,
SBR/SBL, SR/SL, SB/SL*, SBL/SL, LH/
RH, SL/L, L/SR, SL/R, L/RH, LH/R
* Az „SR/SB” és „SB/SL” akkor jelenik meg,
ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzó
van csatlakoztatva.
A teszthang helyett 2 csatornás forráshang
megszólaltatása sorrendben a szomszédos
hangsugárzókból.
98HU
Distance Unit
Lehetővé teszi a távolságok beállításához
használt mértékegység kiválasztását.
x meter
A távolság méterben jelenik meg.
x feet
A távolság lábban jelenik meg.
Audio Settings
Igényeinek megfelelően módosíthatja
a hangbeállításokat.
A D.L.L. a Sony tulajdonában lévő technológia,
amely lehetővé teszi az alacsony minőségű
digitális audiojelek és analóg audiojelek magas
minőségű hangként való lejátszását.
Az egyes hangsugárzók mélyhang és
magashang szintje is beállítható (70. oldal).
Advanced Auto Volume
Tetszés szerint be- vagy kikapcsolhatja az
Advanced Auto Volume funkciót (70. oldal).
x Off
x On
x Off
x Auto 1
Ez a funkció veszteséges tömörítésű
hangformátumokhoz és analóg hangjelekhez
választható.
x Auto 2
Subwoofer Muting
Ha nem szeretné, hogy a jeleket a rendszer a
PRE OUT SUBWOOFER aljzaton keresztül is
továbbítsa, letilthatja azt.
Ez a funkció lineáris PCM jelekhez, valamint
veszteséges tömörítésű hangformátumokhoz
és analóg hangjelekhez választható.
x Off
Megjegyzés
x On
• Az USB-eszközön vagy az otthoni hálózaton
található tartalomtól függően előfordulhat, hogy ez
a funkció nem működik.
• Ez a funkció akkor használható, ha az „A.F.D.
Auto” van kiválasztva. Ez a funkció azonban nem
működik a következő esetekben:
– 44,1 kHz fölötti mintavételezési frekvenciájú
lineáris PCM jelek fogadása.
– Dolby Digital Plus, Dolby Digital EX, Dolby
TrueHD, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTSHD Master Audio, or DTS-HD High Resolution
Audio jelek fogadása.
A PRE OUT SUBWOOFER aljzat nem
továbbít jeleket.
Sound Optimizer
Lehetővé teszi a hangoptimalizálási funkció
be- vagy kikapcsolását (69. oldal).
A PRE OUT SUBWOOFER aljzat továbbít
jeleket.
Dual Mono
Lehetővé teszi a kívánt nyelv kiválasztását
két hangsávval rendelkező digitális adás
hallgatásakor. Ez a szolgáltatás csak
Dolby Digital forrásokkal működik.
x Main/Sub
A fő nyelv a bal első hangsugárzón keresztül,
míg a másodlagos nyelv a jobb első
hangsugárzón keresztül hallható egyszerre.
x Main
A műsor a fő nyelven hallható.
x Off
x Sub
x On
A műsor a második nyelven hallható.
99HU
A beállítások módosítása
Digital Legato Linear (D.L.L.)
Equalizer
Dynamic Range Compressor
Decode Priority (Digitális
audiobemenet dekódolási
prioritása)
A felhasználó szűkítheti a hangsáv
dinamikatartományát. Ez a funkció akkor
lehet hasznos, ha például egy mozifilmet
szeretne megnézni késő éjjel, alacsony
hangerőn. A Dinamikaszűkítő funkció csak
Dolby Digital műsorforrások esetében
használható.
Beállíthatja a DIGITAL IN aljzatokhoz vagy
HDMI IN aljzatokhoz kapcsolódó digitális
jelbemenet bemeneti módját.
Minden bemeneti forráshoz külön állíthatja
be ezt a funkciót.
x Off
x PCM
Nincs dinamikatartomány-szűkítés.
x Auto
A dinamikatartomány automatikusan
lecsökken.
x On
A hangmérnök által előírt teljes
dinamikatartományt adja vissza.
A/V Sync (Hang szinkronizálása
a videokimenettel)
A kép és a hang közötti késés kiegyenlítése
érdekében késlelteti a hangot.
Ez a funkció nagy LCD- vagy plazmaképernyő
vagy kivetítő használatakor hasznos.
Minden bemeneti forráshoz külön állíthatja
be ezt a funkciót.
x HDMI Auto
A készülék automatikusan kiigazítja a
hangkimenet és a HDMI-n csatlakoztatott
képernyő képe közti késést a tv-készülékhez
érkező információk alapján. Ez a szolgáltatás
csak akkor áll rendelkezésre, ha a képernyő
támogatja az A/V Sync funkciót.
x 0 ms – 1200 ms:
0 ezredmásodperc és 1200 ezredmásodperc*
között módosíthatja a késést,
10 ezredmásodperces léptékkel.
* A maximális késést a rendszer a hangfolyamtól
függően a legalacsonyabb értékre korlátozza.
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
– A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva.
100HU
Ha a DIGITAL IN aljzathoz kapcsolódó jelek
vannak kiválasztva, a rendszer a PCM-jeleket
kezeli prioritásként (ezzel megakadályozva,
hogy megakadjon a hang a lejátszás
indításakor). Ha azonban más jeleket kap a
rendszer, azok formátumától függően
előfordulhat, hogy a hang nem továbbítódik.
Ebben az esetben a tételhez válassza az „Auto”
beállítást.
Ha a HDMI IN aljzatokról érkező videojelek
vannak kiválasztva, akkor kizárólag a PCMjelek továbbítódnak a csatlakoztatott
lejátszóra. Ha a bemeneti hang más
formátumú, állítsa ezt a tételt „Auto” opcióra.
x Auto
Automatikus váltás a Dolby Digital, DTS vagy
PCM bemeneti módok között.
Megjegyzés
A lejátszott CD-lemezen található jelek miatt
előfordulhat, hogy a hang kezdete nem hallható
akkor sem, ha a „Decode Priority” beállítása „PCM”.
Sound Field
A bemeneti jelekhez rendelt hangzáskép is
beállítható. Részletekért lásd: „Hangeffektusok
alkalmazása” (64. oldal).
Minden bemeneti forráshoz külön állíthatja be
ezt a funkciót.
Sound Field Mode
Beállíthatja, hogy a rendszer továbbítson-e
hangot az elülső magas hangsugárzókból.
Részletekért lásd: „Sound Field Mode”
(68. oldal).
Videobeállítások
Megadhatja a részletes videobeállításokat.
Lehetőséget nyújt az analóg videobemeneti jel felbontásának konvertálására, és a konvertált jelek
továbbítására.
x Direct
x 480p/576p
Az analóg videojelek közvetlenül
továbbítódnak.
x 720p
x Auto
x 1080i
x 480i/576i
x 1080p
Kimenet
„Felbontás”
menübeállítás
HDMI OUT
aljzatok
MONITOR
COMPONENT
VIDEO OUT
aljzatok
MONITOR VIDEO
OUT aljzat
COMPONENT VIDEO IN
aljzatok
–
a
–
VIDEO IN aljzatok
–
–
a
zb)
zb)
zb)
zb)
z
z
Bemeneti forrás
Direct
Auto
COMPONENT VIDEO IN
(gyári alapbeállítás) aljzatok
za)
VIDEO IN aljzatok
480i/576i
480p/576p
720p, 1080i
1080p
c)
COMPONENT VIDEO IN
aljzatok
z
VIDEO IN aljzatok
zc)
z
z
z
z
–
COMPONENT VIDEO IN
aljzatok
VIDEO IN aljzatok
z
z
a
COMPONENT VIDEO IN
aljzatok
z
zd)
–
VIDEO IN aljzatok
z
zd)
a
COMPONENT VIDEO IN
aljzatok
z
a
–
VIDEO IN aljzatok
z
–
a
z : A videojelet a videokonverter konvertálja és továbbítja.
a : A bemeneti jellel megegyező típusú jelet továbbít a készülék. Nem kerül sor a videojel átalakítására.
– : Nem jelenik meg videojel a kimeneten.
a) A felbontást a csatlakoztatott monitornak
megfelelően, automatikusan állítja be a készülék.
b) Ha a tv-készülék nem a HDMI-aljzatokhoz van
csatlakoztatva, akkor 480i/576i jelet továbbít
a készülék, ha a „Felbontás” beállítása „Auto”.
folytatás
101HU
A beállítások módosítása
Felbontás (Videojelek átalakítása)
c)
Akkor is 480p/576p jelet továbbít a készülék,
ha a 480i/576i van beállítva.
d)A szerzői jogvédelem nélküli videojelet a beállítási
menünek megfelelően továbbítja a készülék.
A szerzői jogvédelemmel ellátott videojelet
480p/576p formátumban továbbítja a készülék.
Megjegyzések
• A készülék nem továbbít videojelet sem a
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, sem a
MONITOR VIDEO OUT aljzatból, ha a monitor
stb. a HDMI OUT aljzathoz van csatlakoztatva.
• Ha a „Felbontás” paraméterben egy olyan felbontás
van kiválasztva, amelyet nem támogat a
csatlakoztatott tv-készülék, akkor nem
továbbítható megfelelően a tv-készülékből
származó kép.
• A konvertált HDMI képkimenet nem támogatja
az x.v.Colour, Deep Colour és 3D opciókat.
Zone Resolution
Lehetőséget nyújt az analóg videobemeneti jel felbontásának konvertálására a 2. zónában.
x 480i/576i
x 720p
x 480p/576p
x 1080i
Kimenet
„Zone Resolution”
menübeállítás
Bemeneti forrás
ZONE 2
COMPONENT
VIDEO OUT
aljzatok
ZONE 2 VIDEO
OUT aljzat
z
z
480i/576i
COMPONENT VIDEO IN
(gyári alapbeállítás) aljzatok
VIDEO IN aljzatok
z
z
480p/576p
COMPONENT VIDEO IN
aljzatok
z
–
VIDEO IN aljzatok
z
–
720p, 1080i
COMPONENT VIDEO IN
aljzatok
z*
–
VIDEO IN aljzatok
z*
–
z : A videojelet a videokonverter konvertálja és továbbítja.
– : Nem jelenik meg videojel a kimeneten.
* A szerzői jogvédelem nélküli videojelet a beállítási
menünek megfelelően továbbítja a készülék.
A szerzői jogvédelemmel ellátott videojelet
480p/576p formátumban továbbítja a készülék.
102HU
Playback Resolution
E funkció kifejezetten az USB-eszközön és otthoni hálózaton található tartalomra, illetve az
internetes videotartalomra irányul.
x 1080i
x 480p/576p
x 1080p
x 720p
Kimeneti HDMI OUT
videofelbontás aljzatok
„Playback
Resolution”
menübeállítás
480i/576i
480i/576i
MONITOR
MONITOR
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT aljzat
aljzatok
ZONE 2
ZONE 2
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT aljzat
aljzatok
480i/576i*
480i/576i*
480i/576i*
480i/576i*
480i/576i*
480p/576p*
480i/576i*
480p/576p
480p/576p
480p/576p*
720p (gyári alapbeállítás)
720p
720p*
–
720p*
–
1080i
1080i
1080i*
–
1080i*
–
1080p
1080p
1080i*
–
1080i*
–
* Ha olyan tartalmat játszik le, melyet a Macrovision
véd, előfordulhat, hogy a rádióerősítő a képet
alacsony felbontással továbbítja, vagy
figyelmeztető üzenet jelenik meg, mely arról
tájékoztat, hogy a videojelek nem továbbíthatók.
Megjegyzések
• Ha megjelenik a „Video cannot be output from this
jack.” figyelmeztető üzenet, hajtsa végre az alábbi
lépéseket.
1A fő zóna bemenetének válassza
a „BD/DVD”opciót.
2A „Playback Resolution” beállításának válassza
a „480i/576i” vagy „480p/576p” opciót.
• Ha USB-eszközön vagy otthoni hálózaton található
tartalmat, valamint videotartalmat játszik le a
Watch/Listen menün keresztül, és a kép nem
jelenik meg, hajtsa végre az alábbi műveleteket.
1A fő zóna bemenetének válassza
a „BD/DVD” opciót.
2Válasszon alacsonyabb felbontást a „Playback
Resolution” menüpontban.
103HU
A beállítások módosítása
x 480i/576i
3D Output Settings
E funkció kifejezetten az USB-eszközön és
otthoni hálózaton található tartalomra, illetve
az internetes videotartalomra irányul.
x Auto
Válassza ezt a beállítást, ha a 3D-kompatibilis
tartalmat 3D-ben szeretné látni.
x Off
Válassza ezt a beállítást, ha az összes tartalmat
2D-ben szeretné látni.
TV Type
E funkció kifejezetten az USB-eszközön és
otthoni hálózaton található tartalomra, illetve
az internetes videotartalomra irányul.
x 16:9
Válassza ezt a beállítást, ha a készülékhez széles
képernyős tv-készüléket vagy széles képernyős
megjelenítést támogató tv-készüléket
csatlakoztat.
x 4:3
Válassza ezt a beállítást, ha a készülékhez 4:3
képarányú, a széles képernyős megjelenítést
nem támogató tv-készüléket csatlakoztat.
Screen Format
E funkció kifejezetten az USB-eszközön és
otthoni hálózaton található tartalomra, illetve
az internetes videotartalomra irányul.
x Original
Válassza ezt a beállítást, ha a készülékhez széles
képernyős megjelenítést támogató tv-t
csatlakoztat. A beállítás hatására a 4:3
méretarányú kép 16:9 méretaránnyal jelenik
meg még a széles képernyős tv-ken is.
x Fixed Aspect Ratio
A beállítás hatására a képméret a képernyő
méretéhez igazodik az eredeti méretarány
megtartásával.
104HU
HDMI Settings
Itt adhatók meg a HDMI-aljzatokhoz
csatlakoztatott készülékek beállításai.
Subwoofer Level
Beállíthatja, hogy a mélynyomó szintje 0 dB
vagy +10 dB legyen, ha a PCM-jelek bemeneti
továbbítása HDMI-csatlakozással történik.
Megadhatja minden olyan bemenet szintjét,
melyhez saját HDMI bemeneti aljzat van
rendelve.
x 0 dB
x Auto
A szintet automatikusan 0 dB vagy +10 dB
értékre állítja, az audiofolyamtól függően.
x +10 dB
Subwoofer Low Pass Filter
A mélynyomó alacsonyhang-áteresztő szűrője
be- vagy kikapcsolható. Az alacsonyhangáteresztő szűrő akkor működik, ha a rendszer
PCM-jeleket továbbít bemenetként, HDMIcsatlakozáson keresztül. Megadhatja minden
olyan bemenet funkcióját, melyhez saját
HDMI bemeneti aljzat van rendelve. Ha a
csatlakoztatott mélysugárzó nem rendelkezik
keresztezési frekvencia funkcióval, kapcsolja
be a funkciót.
x Off
Az alacsonyhang-áteresztő szűrő ki van
kapcsolva.
x On
Az alacsonyhang-áteresztő szűrőt a rendszer
minden alkalommal aktiválja, ha a frekvencia
vágási pontja 120 Hz.
Audio Out
A rádióerősítő HDMI-aljzatához
csatlakoztatott lejátszókészülék kimenő
HDMI-hangjeleinek beállítása.
A hang a tv-készülék hangsugárzóin
és a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzókon keresztül hallható.
Megjegyzések
• A lejátszott hang minősége a tv-készülék
hangminőségétől, azaz a hangcsatornák számától,
a mintavételezési frekvenciától stb. is függ. Ha a
tv-készülék sztereó hangsugárzókkal rendelkezik,
a rádióerősítő is kétcsatornás sztereó hangot ad ki
még akkor is, ha többcsatornás műsort játszik le.
• Ha a rádióerősítőt egy videokészülékhez
(kivetítő stb.) csatlakoztatja, előfordulhat, hogy
a rádióerősítő néma marad. Ilyen esetben válassza
az „AMP” beállítást.
• Ha audiobemenetként nem a HDMI bemeneti
aljzatot választotta az Input Settings menü „Audio
Input Assign” menüpontjában, akkor a tv-készülék
hangja nem továbbítódik.
x AMP
• Miután lejátszási műveletet hajtott végre
a csatlakoztatott készüléken (pl. a PLAY gomb,
a STOP gomb, a PAUSE gomb megnyomásával),
a H.A.T.S. rendszer korlátozásai miatt némi időt
vesz igénybe, míg a hang megszólal a rendszeren.
Az időbeli késés a hangforrástól függ.
• E rádióerősítő H.A.T.S. funkciója akkor működik,
ha Sony SCD-XA5400ES készüléket csatlakoztatott
a rádióerősítőhöz.
• Míg a H.A.T.S. funkció aktív, nem hallható hang az
elülső magas hangsugárzókból.
A H.A.T.S. funkcióról rendelkezésre
álló adatfolyam-információk
Audiojel-bemenet
Mintavételezési
frekvencia
Lineáris PCM 2 csat.
44,1 kHz, 48 kHz,
88.2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Lineáris PCM többcsat. 44,1 kHz, 48 kHz,
88.2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
DSD
2,8224 MHz
Control for HDMI
A lejátszókészülékből érkező HDMIaudiojelek csak a rádióerősítő hangsugárzóin
keresztül hallhatók. A többcsatornás hangot
eredeti formájában hallgathatja.
A HDMI-aljzathoz HDMI-kábellel
csatlakoztatott készülékeket vezérlő funkció
be- vagy kikapcsolása.
Megjegyzés
x Off
Amikor a „Control for HDMI” beállítása „On”,
az „Audio Out” automatikusan változhat.
x On
H.A.T.S.
Tetszés szerint be- vagy kikapcsolhatja
a H.A.T.S. (High quality digital Audio
Transmission System) funkciót. Ha a H.A.T.S.
funkció be van kapcsolva, jobb hangminőséget
hallhat, mert nem keletkeznek időbeli hézagok
a jelolvasás során, amikor a készülék digitális
audiojeleket továbbít.
x Off
Pass Through
Lehetővé teszi a HDMI-jelek továbbítását
a tv-készülékre akkor is, ha a rádióerősítő
készenléti állapotban van. Részletekért lásd:
„HDMI-jelek továbbítása a rádióerősítő
készenléti állapotában (Pass Through)”
(79. oldal).
x Off
x On
x On
105HU
A beállítások módosítása
x TV+AMP
Megjegyzések
Video Direct
A HDMI IN-aljzaton keresztül beérkező
videojelek továbbítása történhet közvetlenül
a HDMI OUT-aljzaton keresztül.
Megjegyzés
GUI használata nélkül nem választhat ki olyan
bemenetet, melynek beállítása „Hidden” vagy
„HIDDEN” az „INPUT SETTINGS” menü „INPUT
SKIP ?” elemében (116. oldal), akkor sem, ha a
rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját használja.
x Off
A HDMI IN-aljzaton keresztül beérkező
videojelek továbbítására egy videojelfeldolgozón keresztül kerül sor.
x On
A HDMI IN-aljzatról érkező bemeneti jelek
továbbítása közvetlenül történik.
Audio Input Assign
Az egyes bemenetekhez tartozó
audiobemeneti aljzat(ok) megadása.
Részletekért lásd: „Más video-/audiobemeneti
aljzatok választása” (80. oldal).
x HDMI
HDMI IN 1/2/3/4/5/6, nincs
Input Settings
x Digital
OPT IN 1/2/3/4, COAX IN 1/2, nincs
A rádióerősítő és más készülék csatlakozási
beállításainak megadása.
x Analog
Gyári alapbeállítás
Input Edit
Az egyes bemenetekhez tartozó tételek
megadása.
x Watch/Listen
Beállítható, hogy egy bemenet megjelenjen-e
a Watch menüben vagy a Listen menüben.
– Watch: Megjeleníti a bemenetet a Watch
menüben.
– Listen: Megjeleníti a bemenetet a Listen
menüben.
– Watch/Listen: A bemenetet a Watch és Listen
menüben egyaránt megjeleníti.
– Hidden: A bemenetet a Watch és Listen
menüben sem jeleníti meg. Bemenet
választása esetén kihagyhatja azt a
bemenetet, melynek beállítása „Hidden”.
x Icon
A Watch/Listen menüben megjelenő ikon
beállítása.
x Name
A Watch/Listen menüben megjelenő név
beállítása.
106HU
Video Input Assign
Az egyes bemenetekhez tartozó
videobemeneti aljzat(ok) megadása.
Részletekért lásd: „Más video-/audiobemeneti
aljzatok választása” (80. oldal).
x HDMI
HDMI IN 1/2/3/4/5/6, nincs
x Component
COMPONENT IN 1/2, nincs
x Analog
Gyári alapbeállítás
x Off
Network Settings
x On
Megadhatja a hálózati beállításokat.
Network Standby
Ellenőrizheti vagy módosíthatja a hálózat
beállításait.
Az alábbi tételek beállításait manuálisan vagy
automatikusan is módosíthatja.
– IP Address
– DNS
– Proxy Server
A műveletek előtt csatlakoztassa a
rádióerősítőt a hálózathoz. Részletekért lásd:
„5: Csatlakoztatás a hálózathoz” (44. oldal).
Connection Server Settings
Beállíthatja, hogy megjelenjen-e a rendszer
által használt DLNA-kiszolgáló.
Renderer Options
x Renderer Name
A rádióerősítő megjelenítő készülékének nevét
mutatja.
x Auto Access Permission
Engedélyezheti vagy letilthatja az automatikus
hozzáférést az újonnan észlelt DLNA-vezérlők
számára.
Renderer Access Control
Engedélyezheti vagy letilthatja a parancsok
fogadását a DLNA-vezérlőktől.
External Control
Be- vagy kikapcsolhatja az otthoni hálózat
„ES Remote” funkcióján keresztül
a rádióerősítőt vezérlő funkciót.
Be- vagy kikapcsolhatja azt a funkciót, mely
a rádióerősítő hátlapján található átkapcsoló
állomásokat aktiválja, és lehetővé teszi, hogy
a hálózati vezérlő, az „ES Remote” stb. akkor
is vezérelje a rádióerősítőt, ha az készenléti
módban van. Készenléti módban a hálózati
funkció gyorsabban aktiválódik, miután
a rádióerősítőt bekapcsolta.
x Off
A hálózati funkció kikapcsol, ha az erősítő
készenléti módban van.
x On
A hálózati funkció akkor is működik, ha az
erősítő készenléti módban van.
Internet Services Settings
Parental Control Password
Megadhatja vagy módosíthatja a szülői
felügyeleti funkció jelszavát. A jelszóval
korlátozhatja az internetes videók lejátszását.
Parental Control Area Code
Bizonyos internetes videók lejátszását földrajzi
terület szerint korlátozzák. Megtiltható egyes
jelenetek lejátszása, illetve helyettük másik
jelenet adható meg lejátszásra.
A funkciót a képernyőn megjelenő utasítások
segítségével állítsa be.
Kód
Terület
Kód
Terület
2044
Argentína
2093
Kolumbia
2047
Ausztrália
2304
Korea
2046
Ausztria
2428
Lengyelország
folytatás
107HU
A beállítások módosítása
Internet Settings
Kód
Terület
Kód
Terület
2057
Belgium
2333
Luxemburg
2070
Brazília
2363
Malajzia
2090
Chile
2362
Mexikó
2115
Dánia
2109
Németország
2184
Egyesült
Királyság
2379
Norvégia
2165
Finnország
2254
Olaszország
2174
Franciaország
2489
Oroszország
2424
Fülöp-szigetek 2427
Pakisztán
2200
Görögország
2436
Portugália
2376
Hollandia
2149
Spanyolország
2219
Hong Kong
2086
Svájc
2248
India
2499
Svédország
2238
Indonézia
2501
Szingapúr
2239
Írország
2543
Tajvan
2276
Japán
2528
Thaiföld
2092
Kína
2390
Új-Zéland
Internet Video Parental Control
Bizonyos internetes videók lejátszását
a felhasználók életkora szerint korlátozzák.
Megtiltható egyes jelenetek lejátszása, illetve
helyettük másik jelenet adható meg lejátszásra.
A funkciót a képernyőn megjelenő utasítások
segítségével állítsa be.
Zone Settings
Megadhatja a fő zóna és a 2. vagy 3. zóna
beállításait.
Zone Control
A 2. zóna/3. zóna be- vagy
kikapcsolása
A 2. vagy 3. zóna működését tetszés szerint bevagy kikapcsolhatja.
1 Válassza ki a be- vagy kikapcsolni kívánt
zónát, majd nyomja meg a
gombot.
2 Válassza az „On” vagy „Off” opciót, majd
nyomja meg a
• On
• Off
gombot.
Az egyes zónák kimeneti
forrásainak kiválasztása
Megválaszthatja, hogy mely forrás szolgáljon
kimenetként a zónához. A rendszer az audioés videojeleket a 2. zónába küldi, míg a csak
audiojeleket a 3. zónán keresztül továbbítja.
1 Válassza ki azt a zónát, melyhez szeretne
video-/audiojeleket továbbítani, majd
nyomja meg a
gombot.
2 Válassza az „Input” lehetőséget, majd
nyomja meg a
gombot.
3 Válassza ki a bemenetet, majd nyomja
Internet Video Unrated
Beállíthatja, hogy engedélyezi-e besorolás
nélküli internetes videók lejátszását.
x Allow
A nem besorolt internetes videók lejátszásának
engedélyezése.
x Block
A nem besorolt internetes videók
lejátszásának tiltása.
108HU
meg a
gombot.
A 2. zóna hangerejének
módosítása
Ha a 2. zóna csatlakozásához SURROUND
BACK (ZONE 2)-csatlakozókat használ, akkor
a 2. zóna hangerejét is módosíthatja.
Ha a „Line Out” beállításának a „Variable”
opciót választja, a „Zone Control” segítségével
is módosíthatja a hangerőt.
Ha módosítani szeretné a 2. zóna hangerejét a
2. zónában a távirányító segítségével, tekintse
át ezt a részt: „A rádióerősítő működtetése egy
másik zónából (ZONE 2/ZONE 3 műveletek)”
(74. oldal).
1 Válassza ki azt a zónát, amelynek a
hangerejét módosítani kívánja, majd
nyomja meg a
gombot.
2 Válassza az „Volume” lehetőséget, majd
nyomja meg a
gombot.
gombot.
x Variable
12V Trigger
A 12V Trigger funkció különféle opcióit
adhatja itt meg.
x Off
Kikapcsolhatja a 12V triggerek kimenetét
akkor is, ha a fő rádióerősítő be van kapcsolva.
Zone Setup
A fő zóna/2. zóna hangerejének
programozása
Beállíthatja, hogy az egyes zónák
bekapcsoláskor milyen hangerővel szólaljanak
meg.
1 Válassza ki azt a zónát, amelynek a
hangerejét programozni kívánja, majd
nyomja meg a
gombot.
2 Válassza az „Preset Volume” lehetőséget,
majd nyomja meg a
gombot.
3 Állítsa be a hangerőt, majd nyomja meg a
gombot.
A módosítás során a hangkimenet
azon a hangerőn hallható, amelyre Ön
módosította, függetlenül a MASTER
VOLUME vezérlőn beállított hangerőtől.
Ha az „Off” opciót választja, az egyes zónák
bekapcsoláskor azon a hangerőn szólalnak
meg, mely a legutóbbi kikapcsoláskor volt
beállítva.
Megjegyzés
• A hangerőt nem programozhatja a következő
esetekben.
– A térhatású hátsó vagy elülső magas
hangsugárzókhoz a SURROUND BACK
(ZONE 2) csatlakozókat használja, vagy dupla
erősítős csatlakozás van érvényben.
– A „Line Out” beállítása „Fixed”.
Line Out
A ZONE 2 AUDIO OUT aljzatokhoz tartozó
hangerő-szabályozáshoz a „Variable” vagy
„Fixed” opciót is választhatja. A részleteket
lásd: „A 2. zóna hangerejének beállítása”
(73. oldal).
x Ctrl
A külső vezérlőegység vezérlőjének
használatával manuálisan kapcsolhatja bevagy ki a 12V triggerek kimenetét.
x Zone
Be- vagy kikapcsolhatja a 12V triggerek
kimenetét attól függően, hogy a kiválasztott
zóna be- vagy ki van-e kapcsolva.
x Input (csak a „Main” zónához)
Az előprogramozott bemenet kiválasztásakor
bekapcsolhatja a 12V triggerek kimenetét.
Ha az „Input” opciót választja, megjelenik
az egyes bemeneti triggereket beállító menü.
A V/v megnyomásával válassza ki a kívánt
bemenetnevet, majd a
gomb
megnyomásával jelölje meg a jelölőnégyzetet.
x HDMI A (csak a „Main” zónához)
Be- vagy kikapcsolhatja a 12V triggerek
kimenetét a HDMI OUT A-aljzat kimeneti
beállításaitól függően.
x HDMI B (csak a „Main” zónához)
Be- vagy kikapcsolhatja a 12V triggerek
kimenetét a HDMI OUT B-aljzat kimeneti
beállításaitól függően.
x Main (csak „Zone2” és „Zone3”
esetén)
A 2. vagy 3. zónában található trigger
működését összekapcsolhatja a TRIGGER
OUT MAIN-aljzattal.
109HU
A beállítások módosítása
3 Állítsa be a hangerőt, majd nyomja meg a
x Fixed
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
System Settings
?/1
MUSIC
Testreszabhatja a rádióerősítő beállításait.
Language
Megválaszthatja a képernyőn megjelenő
üzenetek nyelvét.
x English
x Español
x Français
x Deutsch
Auto Standby
Be- vagy kikapcsolhatja azt a funkciót,
melynek révén a készülék automatikusan
készenléti állapotba vált 30 perccel azután,
hogy a készüléket nem használja, vagy az
egység nem érzékel bemenő jelet.
x Off
1
Nyomja meg a ?/1 gombot a
rádióerősítő kikapcsolásához.
2
A MUSIC és SPEAKERS (A/B/A+B/
OFF) nyomva tartása közben
nyomja meg a ?/1 gombot a
rádióerősítő bekapcsolásához.
RS232C Control
A karbantartási és javítási mód be- és
kikapcsolása.
x Off
x On
A készülék nem kapcsol készenléti módba.
x On
Készenléti módba kapcsolás körülbelül 30 perc
után.
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– A „MULTI IN” vagy „FM/AM” bemenet van
kiválasztva.
– Ha USB-eszközről, iPhone/iPod készülékről,
otthoni hálózatról vagy internetes videóról
játszik le tartalmat.
Settings Lock
Zárolhatja a rádióerősítő beállításait.
x On
Ezt a funkciót csak a beállítási menü
segítségével aktiválhatja. E funkció
kikapcsolásakor a következőképpen járjon el.
110HU
Software Update Notification
Beállíthatja, hogy szeretne-e kapni értesítést a
tv-képernyőn az elérhető szoftverfrissítésekre
vonatkozóan.
x On
x Off
A rádióerősítő frissítése
A rádióerősítő szoftverének frissítésével
kapcsolatban lásd: „Network Update”
(111. oldal).
Megjegyzés
• Az alábbi esetekben egy üzenet jelenik meg
a tv-képernyőn, és nem történik frissítés.
– Minden szoftververzió a legújabb.
– A rádióerősítő nem tud adatokat lekérni, pl.
mert nincs beállítva hálózat, vagy a kiszolgáló
foglalt stb.
Initialize Personal Information
Ebben a menüpontban törölheti az internetes
videóhoz kapcsolódó személyes adatokat, pl.
az internetes tartalomlistát, „Favorites List”
elemet stb.
Működtetés a GUI használata
nélkül
System Information
A rádióerősítő szoftververziójának
megjelenítése.
EULA
Az EULA képernyő megjelenítése a tvképernyőn.
Network Update
A rádióerősítő funkcióit frissítheti
továbbfejlesztett verziókra.
A frissítési funkciókról az alábbi webhelyen
talál tájékoztatást:
http://support.sony-europe.com/
A frissítés során a rádióerősítő GUI-ja és
kijelzője ki van kapcsolva, és az előlapon világít
a MULTI CHANNEL DECODING jelzőfény.
Ha a frissítés véget ért, a rádióerősítő
automatikusan bekapcsol.
A frissítés végrehajtásához kb. 50 perc
szükséges. A frissítés végrehajtásához
szükséges idő az internetkapcsolat
sebességétől függően változhat.
AMP
MENU
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
A kijelző menüjének használata
1
2
Kapcsolja be a rádióerősítőt.
Nyomja meg az AMP MENU
gombot.
Megjegyzés
A menü megjelenik a rádióerősítő
kijelzőjén.
Ne kapcsolja ki a rádióerősítőt, illetve ne húzza
ki a hálózati kábelt a szoftverfrissítés alatt.
Ez meghibásodáshoz vezethet.
Példa: a „SPEAKER SETTINGS” kiválasztása esetén az
alábbi jelenik meg.
folytatás
111HU
A beállítások módosítása
A rádióerősítőt a kijelző használatával úgy is
működtetheti, hogy nincs tv-készülék
csatlakoztatva hozzá.
3
Válassza ki a menüt a V/v gomb
többszöri megnyomásával, majd
nyomja meg a
gombot.
4
Válassza ki a menüpontot a V/v
gomb többszöri megnyomásával,
majd nyomja meg a
gombot.
A paraméter zárójelben jelenik meg.
5
Nyomja meg többször egymás
után a V/v gombot a kívánt
paraméter kiválasztásához, majd
nyomja meg a
gombot.
A paraméter meg van adva, és a zárójel
eltűnik a kijelzőről.
Az előző lépéshez való
visszatéréshez
Nyomja meg a RETURN/EXIT O gombot.
112HU
Menülista (a kijelzőn)
Az egyes menükben az alábbi menüpontok érhetők el.
A táblázatban látható „xx…” jelzések az adott tételhez tartozó paramétereket helyettesítik.
Menü
Menüpont
YES, NO
54321
MEASURING: TONE
MEASURING: T.S.P.
MEASURING: WOOFER
COMPLETE [xxxxxxxxxx]
RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK, PHASE
INFO, DIST. INFO, LEVEL INFO, EXIT
WARNING CODE [xxx:4x]
FL, FR, C, SL, SR, SBR, SBL, SW, LH,
RH : 0, 1, 2, 3, 4
NO WARNING
PHASE.INFO [xxx:xxx]
FL, FR, C, SL, SR, SBR, SBL, SW, LH,
RH :OUT, IN
DIST.INFO [xxxxxxxxxx]
FL, FR, C, SL, SR, SBR, SBL, SW, LH, RH
LEV.INFO [xxx:xxxxxx]dB
FL, FR, C, SL, SR, SBR, SBL, SW, LH, RH
ERROR CODE [xxx:3x]
F, SR, SB : 0, 1, 2, 3, 4
RETRY? [xxxx]
YES, EXIT
CANCEL
CAL TYPE [xxxxxxxxx]
FULL FLAT, ENGINEER, FRONT REF,
USER REF, OFF
A.P.M. [xxxx]
AUTO, OFF
SP RELOCATION [xxxxx]
TypeA, TypeB, OFF
FRONT REF TYPE [xxx]
L/R, L, R
SP PAIR MATCH [xxx]
ALL, SUR, OFF
POSITION [xxxxxxxx]
POS.1, POS.2, POS.3
NAME IN ? [xxxxxxxx]
folytatás
113HU
A beállítások módosítása
AUTO
AUTO CAL START ?
CALIBRATION
FRONT B CONNECT:xxx?
Paraméter
Menü
Menüpont
LEVEL
SETTINGS
TEST TONE [xxxxxxxx]
OFF, L – RH (AUTO), L – RH (FIX)
PHASE NOISE [xxxxxxx]
OFF, L/R, L/C, C/R, R/SR, SR/SBR, SR/SB,
SBR/SBL, SR/SL, SB/SL, SBL/SL, SL/L,
LH/RH, L/SR, SL/R, L/RH, LH/R
PHASE AUDIO [xxxxxxx]
OFF, L/R, L/C, C/R, R/SR, SR/SBR, SR/SB,
SBR/SBL, SR/SL, SB/SL, SBL/SL, SL/L,
LH/RH, L/SR, SL/R, L/RH, LH/R
FRONT L [xxx.xdB]
–10,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
114HU
Paraméter
FRONT R [xxx.xdB]
–10,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
CENTER [xxx.xdB]
–20,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
SURROUND L [xxx.xdB]
–20,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
SURROUND R [xxx.xdB]
–20,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
SUR BACK [xxx.xdB]
–20,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
SUR BACK L [xxx.xdB]
–20,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
SUR BACK R [xxx.xdB]
–20,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
LEFT HIGH [xxx.xdB]
–20,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
RIGHT HIGH [xxx.xdB]
–20,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
SUBWOOFER [xxx.xdB]
–20,0 dB és +10,0 dB között (0,5 dB lépték)
ALL SUR LEVEL [xxx.xdB]
–5 dB és +5 dB között (1 dB lépték)
Menü
SPEAKER
SETTINGS
Menüpont
Paraméter
SP PATTERN [xxxxx]
5/4.1 to 2/0 (28 elrendezés)
SB OUTPUT [xxxxxxx]
SPEAKER, PREOUT
FH OUTPUT [xxxxxxx]
SPEAKER, PREOUT
FRONT SIZE [xxxxx]
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
FH SIZE [xxxxx]
LARGE, SMALL
SB ASSIGN [xxxxx]
OFF, BI-AMP, ZONE2
A beállítások módosítása
CENTER SIZE [xxxxx]
SURROUND SIZE [xxxxx]
FRONT L [xxxxxxxxx]
FRONT R [xxxxxxxxx]
CENTER [xxxxxxxxx]
SURROUND L [xxxxxxxxx]
SURROUND R [xxxxxxxxx]
SUR BACK [xxxxxxxxx]
1 m – 10 m (1 m-es lépték)
3’3’’ – 32’9” (1 hüvelykes lépték)
SUR BACK L [xxxxxxxxx]
SUR BACK R [xxxxxxxxx]
LEFT HIGH [xxxxxxxxx]
RIGHT HIGH [xxxxxxxxx]
SUBWOOFER [xxxxxxxxx]
DISTANCE UNIT [xxxxx]
meter, feet
FR CROSSOVER [xxxxx]
40–200 (10 Hz lépték)
CNT CROSSOVER [xxxxx]
40–200 (10 Hz lépték)
SUR CROSSOVER [xxxxx]
40–200 (10 Hz lépték)
FH CROSSOVER [xxxxx]
40–200 (10 Hz lépték)
CNT A.DOWN MIX [xxx]
OFF, ON
SP IMPEDANCE [xohm]
8 ohm, 4 ohm
folytatás
115HU
Menü
INPUT
SETTINGS
Menüpont
Paraméter
NAME IN ? [xxxxxxxx]
INPUT SKIP ?
xxxxxxxx [xxx]
SHOWN, HIDDEN
HDMI AUDIO ASSIGN ?
xxxxxxxx [xxxxxxxxxx]
HDMI VIDEO ASSIGN ?
xxxxxxxx [xxxxxxxxxx]
DIGITAL A.ASSIGN ?
xxxxxxxx [xxxxxxxxxx]
COMPONENT V.ASSIGN ?
xxxxxxxx [xxxxxxxxxx]
SUR SETTINGS S.F.MODE [xxxxxxxxxx]
EQ SETTINGS
MULTIZONE
SETTINGS
TUNER
SETTINGS
HD-DCS TYPE [xxxxxxx]
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
T.CONCERT LEV. [xxxx]
HIGH, MID, LOW
HEIGHT GAIN [xxxx]
HIGH, MID, LOW
FRONT BASS [xxx.xdB]
–10 dB és +10 dB között (0,5 dB lépték)
FRONT TREB [xxx.xdB]
–10 dB és +10 dB között (0,5 dB lépték)
CENTER BASS [xxx.xdB]
–10 dB és +10 dB között (0,5 dB lépték)
CENTER TREB [xxx.xdB]
–10 dB és +10 dB között (0,5 dB lépték)
SUR/SB BASS [xxx.xdB]
–10 dB és +10 dB között (0,5 dB lépték)
SUR/SB TREB [xxx.xdB]
–10 dB és +10 dB között (0,5 dB lépték)
FH BASS [xxx.xdB]
–10 dB és +10 dB között (0,5 dB lépték)
FH TREB [xxx.xdB]
–10 dB és +10 dB között (0,5 dB lépték)
P.VOL. MAIN [xxx.xdb]
OFF, –∞, –92 dB és +23 dB között
(0,5 dB lépték)
P.VOL. ZONE2 [xxxdb]
OFF, –∞, –92 dB és +23 dB között
(1 dB lépték)
Z2 LINEOUT [xxxxxxxx]
FIXED, VARIABLE
12V TRIG. MAIN [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, INPUT, HDMIA,
HDMIB
12V TRIG. ZONE2 [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, MAIN
12V TRIG. ZONE3 [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, MAIN
FM MODE [xxxxxx]
STEREO, MONO
NAME IN ? [xxxxxxxx]
FMxx [xxxxxxxx]
NAME IN ? [xxxxxxxx]
AMxx [xxxxxxxx]
116HU
FRONT HIGH, STANDARD
Menü
Menüpont
Paraméter
AUDIO
SETTINGS
D.L.L. [xxxx]
AUTO2, AUTO1, OFF
SOUND OPTIMIZER [xxx]
ON, OFF
HDMI
SETTINGS
SYSTEM
SETTINGS
ON, OFF
ON, OFF
A/V SYNC [xxxxxxxxx]
HDMI AUTO, 0 ms –> 1200 ms
(10 ms léptékben)
DUAL MONO [xxxxxxxx]
MAIN/SUB, MAIN, SUB
DEC. PRIORITY [xxxx]
AUTO, PCM
D. RANGE COMP. [xxx]
OFF, AUTO, ON
RESOLUTION [xxxxxxxx]
DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p, 720p,
1080i, 1080p
ZONE RESO. [xxxxxxxx]
480/576i, 480/576p, 720p, 1080i
CTRL FOR HDMI [xxx]
ON, OFF
PASS THROUGH [xxxx]
ON, OFF
H.A.T.S. [xxx]
ON, OFF
AUDIO OUT [xxxxxx]
AMP, TV+AMP
SW LEVEL [xxxdB]
AUTO, +10 dB, 0 dB
SW LPF [xxx]
ON, OFF
VIDEO DIRECT [xxx]
ON, OFF
RS232C CONTROL [xxx]
ON, OFF
NETWORK STANDBY [xxx]
ON, OFF
AUTO STANDBY [xxx]
ON, OFF
VERSION [x.xxx]
–
folytatás
117HU
A beállítások módosítása
VIDEO
SETTINGS
AUTO VOLUME [xxx]
S.WOOFER MUTING [xxx]
A kijelző módosítása
A kijelzőpanel különböző információkat
jelenít meg a rádióerősítő állapotáról, így
például a hangzásképpel kapcsolatos adatokat.
1 Válassza ki a bemenetet, amely
információit meg kívánja jeleníteni.
2 Nyomja meg többször a DISPLAY MODE
gombot a rádióerősítőn.
A DISPLAY MODE minden
megnyomásakor a kijelző a következő
tételeket jeleníti meg egymás után:
Megadott bemenet t Hangzáskép
típusa t Adatfolyam-információk* t
Megadott bemenetnév ...
* Az adatfolyam-információk nem mindig
jelennek meg.
FM/AM rádióadók hallgatásakor
Állomásnév t Frekvencia t Hangzáskép
típusa ...
Az indexnév csak akkor jelenik meg, ha azt
a bemenethez vagy tárolt állomáshoz
rendelte. Az indexnév nem látható, ha csak
üres közöket adott meg.
RDS-adás vétele esetén
PS (Program Service név)1), Tárolt név, sáv
vagy memóriahely száma t Frekvencia,
sáv és memóriahely száma t PTY
(Program Type) jelzés2) t RT (Radio
Text) jelzés3) t CT (Clock Time) t
Hangzáskép típusa ...
1) Ez az információ nem RDS FM állomások
esetén is megjelenik.
Sugárzott műsor típusa
3) Az RDS állomás által küldött szöveges
üzenetek.
2)
118HU
A rádióerősítőhöz csatlakoztatott
készülék működtetése
A távirányító használata
1
Nyomja meg a működtetni kívánt
készüléknek megfelelő bemeneti
gombot.
A rádióerősítőhöz kapott távirányítóval a Sony
és a nem Sony gyártmányú készülékeket is
vezérelheti.
A távirányító eredetileg Sony készülékek
vezérlésére van beállítva.
Ha a használt készüléknek megfelelően
módosítja a távirányító beállításait, vezérelheti
a nem Sony gyártmányú eszközöket, illetve
a Sony más készülékeit is, melyek vezérlésére
a távirányító eredetileg nincs programozva
(120. oldal).
2
Az alábbi táblázatban látható
funkciók használatához nyomja
meg a megfelelő gombot.
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy a használt készülék egyes
funkciói nem működtethetők.
Az egyes készülékek működtetéséhez használt gombok táblázata
Készülék TV
Gomb
Video- DVD-lejátszó, Blu-ray HDD-s felvevő PSX
magnó kombinált Disc-lejátszó
DVD-lejátszó/
videomagnó
Video
CD-lejátszó,
LD-lejátszó
DAT CD-lejátszó,
A/B
Digitális
műhold-/földi kazettás rögzítő MD-rögzítő
vevőegység magnó
AV ?/1
z
z
z
z
z
z
z
z
Számgombok
z
z
z
z
z
z
z
z
TV INPUT
z
Útmutató
z
-/--
z
ENT/MEM
z
Szöveg
z
Színes gombok
z
zc)
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
za)
z
z
zc)
z
z
TOOLS/OPTIONS
z
z
z
z
z
DISPLAY
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
./>
z
z
z
z
z
z
B·/·b
z
z
z
z
z
m/TUNING –,
M/TUNING +
z
z
z
z
z
zc)
z
z
z
z
DISC SKIP
,
z
+/–
z
z
z
z
z
V/v/B/b,
HOME
N, X, x
z
z
z
RETURN/EXIT
,
z
z
z
z
z
z
z
zb)
z
z
z
z
z
z
zd)
z
z
z
z
z
z
z
z
folytatás
119HU
A távirányító használata
A készülékek vezérlése
a távirányítóval
Készülék TV
Gomb
PRESET +/–,
PROG +/–
z
Video- DVD-lejátszó, Blu-ray HDD-s felvevő PSX
magnó kombinált Disc-lejátszó
DVD-lejátszó/
videomagnó
z
TOP MENU,
POP UP/MENU
AUDIO
z
SUBTITLE
z
a)
b)
c)
d)
z
DAT CD-lejátszó,
A/B
Digitális
Video
CD-lejátszó, műhold-/földi kazettás rögzítő MD-rögzítő
vevőegység magnó
LD-lejátszó
za)
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Csak LD-lejátszó esetén
Csak B kazettás magnó esetén
Csak DVD esetén
Csak CD esetén
Az összes csatlakoztatott
készülék kikapcsolása
(SYSTEM STANDBY)
A rádióerősítő akkor is bekapcsolva marad
a 2. zónában vagy 3. zónában, ha készenléti
módban van. Az összes Sony készülék
(beleértve az egyes zónákhoz létesített
csatlakozásokat) kikapcsolásához nyomja meg
egyidejűleg a távirányító ?/1 és AV ?/1
gombját.
A távirányító programozása
A távirányítót testreszabhatja, hogy
megfeleljen a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
készüléknek. A távirányító beprogramozható
nem Sony készülékek működtetésére, és a
távirányítóval általában nem vezérelhető Sony
készülékek működtetésére is.
Az alábbi példában egy olyan esetet lát,
melyben egy nem Sony gyártmányú
videomagnót csatlakoztatunk a rádióerősítő
VIDEO 1 IN aljzataihoz.
AV ?/1
RM SET UP
AV ?/1
?/1
SHIFT
Számgombok
Bemenetválasztó
gombok
ENT/MEM
1
Az RM SET UP nyomva
tartása mellett nyomja
meg a AV ?/1 gombot.
Az RM SET UP gomb villogni kezd.
120HU
2
Miközben az RM SET UP
gomb villog, nyomja meg
a csatlakoztatni kívánt
készüléknek megfelelő
bemenetválasztó gombot
(beleértve a TV gombot is).
3
Nyomja meg a számgombokat
a számkód megadásához.
A bemenetválasztó gomb világítani kezd.
Ha több kód van, próbálja az első olyat
megadni, amelyik megfelel a készüléknek.
Megjegyzés
A TV gombhoz csak az 500-assal kezdődő
kódok rendelhetők hozzá.
4
Nyomja meg a ENT/MEM gombot.
A számkód ellenőrzése után kétszer
kétszer felvillan az RM SET UP jelzés,
és a távirányító automatikusan kilép
a programozási módból.
A bemenetválasztó gomb is kikapcsol.
A programozás megszakítása
Bármely lépés közben nyomja meg az RM
SET UP gombot.
Az alábbi táblázatokban található számkódok
használatával beprogramozhatók a nem Sony
készülékek és a távirányítóval eredetileg nem
vezérelhető Sony készülékek is. Mivel a
készülék által a távirányítótól kapott jel a
modelltől és az évtől függően változik, egy
készülékhez több számkód is tartozhat. Ha az
egyik kóddal nem sikerül beprogramozni a
távirányítót, próbálja meg a többi kódot is.
Megjegyzések
• A számkódok az egyes márkákhoz elérhető
legfrissebb információkon alapulnak. Azonban
elképzelhető, hogy a készülék nem fog reagálni
egyes kódokra, vagy egyikre sem.
• Nem biztos, hogy a távirányító összes
bemenetválasztó gombja elérhető lesz az adott
készülékkel együtt használva.
CD-lejátszó vezérlése
Gyártó
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Kódok
101, 102, 103
104, 123
105, 106, 107
108, 109, 110
111, 116
116
112, 113, 114
115
116
117
115, 118, 119
120, 121, 122
DAT-rögzítő vezérléséhez
Gyártó
SONY
PIONEER
Kódok
203
219
Kazettás magnó vezérléséhez
Gyártó
SONY
DENON
KENWOOD
Kódok
201, 202
204, 205
206, 207, 208, 209
folytatás
121HU
A távirányító használata
Ha például a VIDEO 1 IN aljzatba
csatlakoztatott videomagnót
kíván programozni, nyomja meg
a VIDEO 1 gombot.
Az RM SET UP és SHIFT világítani kezd,
a bemenetválasztó gomb pedig villog.
Ha megnyomja a távirányítón egy
nem programozható készülék gombját,
pl. a TUNER, PHONO, PC
vagy SOURCE stb. gombot,
az RM SET UP gomb villogni kezd.
A készülékeknek és a készülékek
gyártójának megfelelő számkódok
Gyártó
NAKAMICHI
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Kódok
210
216
211, 212
213, 214
215, 216
217, 218
MD-rögzítő vezérléséhez
Gyártó
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
Kódok
301
302
303
304
HDD-rögzítő vezérléséhez
Gyártó
SONY
Kódok
307, 308, 309
Blu-ray Disc lejátszó vezérlése
Gyártó
SONY
LG
PANASONIC
SAMSUNG
Kódok
310, 311, 312
337
335
336
PSX vezérléséhez
Gyártó
SONY
Kódok
313, 314, 315
DVD-lejátszó vezérléséhez
Gyártó
SONY
BROKSONIC
DENON
HITACHI
JVC
MITSUBISHI
ORITRON
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SAMSUNG
TOSHIBA
ZENITH
122HU
Kódok
401, 402, 403
424
405
416
415, 423
419
417
406, 408, 425
407
409, 410
414
416, 422
404, 421
418, 420
DVD és videomagnó (felvevő)
vezérléséhez
Gyártó
SONY
Kódok
411
HDD és DVD (felvevő)
vezérléséhez
Gyártó
SONY
Kódok
401, 402, 403
Tv vezérléséhez
Gyártó
SONY
AIWA
AKAI
AOC
CENTURION
CORONADO
CURTIS-MATHES
DAYTRON
DAEWOO
FISHER
FUNAI
FUJITSU
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
J.C.PENNY
JVC
KMC
MAGNAVOX
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA
NEC
NORDMENDE
NOKIA
PANASONIC
PHILIPS
PHILCO
PIONEER
PORTLAND
QUASAR
Kódok
501
501, 536, 539
503
503
566
517
503, 551, 566, 567
517, 566
504, 505, 506, 507, 515,
544
508, 545
548
528
503, 512, 515, 517, 534,
544, 556, 568, 576
511, 533, 534
503, 513, 514, 515, 517,
519, 544, 557, 571
521, 522
503, 510, 566
516, 552
517
503, 515, 517, 518, 544,
566
527
503, 519, 527, 544, 566,
568
503, 517, 520, 540, 544,
554, 566
530, 558
521, 522, 573, 575
509, 524, 553, 559, 572
515, 518, 557, 570, 571
503, 504, 514, 517, 518
509, 525, 526, 540, 551,
555
503
509, 535
Gyártó
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SAMPO
SABA
SANYO
SCOTT
SEARS
TEKNIKA
WARDS
YORK
ZENITH
GE
LOEWE
LD-lejátszó vezérléséhez
Gyártó
SONY
PIONEER
Kódok
601, 602, 603
606
Video CD-lejátszó vezérléséhez
Gyártó
SONY
Kódok
605
VCR vezérléséhez
Gyártó
SONY
AIWA*
AKAI
BLAUPUNKT
EMERSON
FISHER
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
Kódok
701, 702, 703, 704, 705,
706
710, 750, 757, 758
707, 708, 709, 759
740
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
717, 718, 719, 720
721, 722, 730
Gyártó
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI/MGA
NEC
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
TOSHIBA
ZENITH
Kódok
726, 727, 728, 736
730, 731, 738
732, 733, 734, 735
736
729, 730, 737, 738, 739,
740
729, 730, 731
729
722, 729, 730, 731, 741,
747
742, 743, 744, 745
717, 720, 746
748, 749
751, 752
747, 756
754
* Ha az AIWA videomagnó nem működik az AIWA
kódjának megadása után sem, akkor helyette adja meg
a Sony kódját.
Műholdvevő (beltéri egység)
vezérléséhez
Gyártó
SONY
AMSTRAD
BskyB
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GRUNDIG
HUMAX
THOMSON
PACE
PANASONIC
PHILIPS
NOKIA
RCA/PROSCAN
HITACHI/BITA
HUGHES
JVC/Echostar/Dish
Network
MITSUBISHI
SAMSUNG
TOSHIBA
Kódok
801, 802, 803, 804, 824,
825, 865
845, 846
862
866
859, 860
846, 847
857, 861, 864, 876
848, 849, 850, 852, 862,
863, 864
818, 855
856, 857, 858, 859, 860,
864, 874
851, 853, 854, 864
866, 871
868
867
873
872
875
869, 870
723, 753
724
722, 725, 729, 741
717
folytatás
123HU
A távirányító használata
SHARP
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
TELEFUNKEN
Kódok
503, 510, 527, 565, 567
503, 510, 523, 529, 544
503, 515, 517, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 562,
563, 566, 569
566
530, 537, 547, 549, 558
508, 545, 546, 560, 567
503, 566
503, 508, 510, 517, 518,
551
517, 535, 550, 561, 565
503, 518, 566
530, 537, 547, 549
535, 539, 540, 541, 551
530, 537, 538, 547, 549,
558
517, 518, 567
503, 517, 566
566
542, 543, 567
503, 509, 510, 544
515, 534, 556
Kábeltévévevő vezérléséhez
Gyártó
SONY
HAMLIN/REGAL
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
JERROLD
OAK
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SCIENTIFIC ATLANTA
TOCOM/PHILIPS
ZENITH
Kódok
821, 822, 823
836, 837, 838, 839, 840
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814, 819
830, 831
841, 842, 843
816, 826, 832, 833, 834,
835
830, 831
828, 829
805
815, 816, 817
830, 831
826, 827
Számos parancs sorrendben
történő, automatikus
végrehajtása
(Makro lejátszás)
A Makro lejátszás funkció segítségével számos
parancsot a kívánt sorrendben fűzhet össze
egyetlen műveletté.
A távirányító két makrólistával rendelkezik
(MACRO 1 és MACRO 2) Az egyes
makrólistákhoz legfeljebb 20 parancsot
rendelhet.
RM SET UP
AMP
Bemenetválasztó
gombok
MACRO 1
MACRO 2
124HU
4
Ha más készülékekhez is szeretne
műveletsort programozni,
ismételje meg a 2. és 3. lépést.
Tartsa lenyomva 1 mp-nél
hosszabb ideig a MACRO 1
vagy MACRO 2 és RM SET UP
gombokat.
5
A programozási folyamat
befejezéséhez nyomja meg
az RM SET UP gombot.
Az RM SET UP gomb villogni, és az egyik
bemenetválasztó gomb világítani kezd
(gyári alapbeállításként a BD/DVD gomb
kezd világítani).
A programozás megszakítása
A műveletsor sorrendjének
programozása
1
3
Nyomja meg annak a készüléknek
a bemenetválasztó gombját,
melyhez programozni szeretne
egy műveletsort.
Nyomja meg a gombokat abban
a sorrendben, melyben szeretné,
hogy a műveletek végre legyenek
hajtva.
Az alábbi gombok segítségével különféle
műveleteket programozhat be.
Nyomja meg:
Programozható
műveletek
A bemenetválasztó Bemenetváltás.
gomb több mint
1 mp-ig
MACRO 1 vagy
MACRO 2
Egy mp-es köz
létrehozása. Ha
hosszabb szünetet
szeretne, nyomja
meg egymás után
többször a MACRO
1 vagy MACRO 2
gombot.
A 2. lépésben választott bemenetválasztó
gomb kétszer felvillan, majd ismét
világítani kezd.
A távirányító használata
2
Ha 60 mp-ig egy gombot sem nyom meg,
ezzel törli a beállításokat.
A korábbi parancs marad érvényben.
A makró lejátszás elindítása
1
Nyomja meg az AMP gombot.
A AMP gomb világítani kezd, majd
kikapcsol.
2
A makró indításához
nyomja meg a MACRO 1
vagy MACRO 2 gombot.
A makró megkezdődik, és a felhasználó
által megadott sorrendben végrehajtja
a műveleteket. Miközben a parancsok
végrehajtásra várnak, az AMP gomb
villog, és az RM SET UP gomb világít. Ha
a parancsokat a rendszer elküldte, az RM
SET UP és az AMP gombok kikapcsolnak.
Programozott makró törlése
1 A tárolt makró törléséhez nyomja le 1 mpnél hosszabb ideig egyidejűleg a MACRO
1 vagy MACRO 2 és az RM SET UP gombot.
Az RM SET UP gomb villogni kezd.
2 Nyomja meg az RM SET UP gombot.
A makróként tárolt beállítások törlődnek.
125HU
1
A távirányítóban aktuálisan
nem tárolt távirányítókódok
beállítása
A távirányítónak az ún. tanulási funkció
segítségével akkor is „megtaníthat” egy
adott kódot, ha az aktuálisan nincs tárolva
a távirányítóban.
Az RM SET UP gomb világítani kezd.
Amikor a távirányító által tárolható
kódok száma elérte a memória
korlátozását, az RM SET UP gomb tízszer
felvillan, és ezzel véget ér a tanulási
folyamat.
2
RM SET UP
FAVORITES
?/1
SHIFT
3
A kód
megtanítá
sához
használt
gombok*
* Új parancs az adott gombok egyikéhez történő
hozzárendeléséhez nyomja meg elsőként a SHIFT
gombot.
126HU
Nyomja meg annak a készüléknek
a bemenetválasztó gombját
(beleértve a TV gombot is),
melyet működtetni szeretne
az új paranccsal.
A bemenetválasztó gomb villogni kezd.
(Az RM SET UP gomb tovább világít.)
A bemenetválasztó gomb akkor sem
villog, ha olyan bemenetválasztó gombot
nyomott meg, melyen nem tárolható új
parancs, pl. PC vagy SOURCE stb.
Bemenetválasztó
gombok
A kód
megtanítá
sához
használt
gombok
Az RM SET UP nyomva tartása
mellett nyomja meg a FAVORITES
gombot.
Nyomja meg azt a gombot,
melyen az új parancsot tárolni
szeretné. A fenti ábrán csillaggal
megjelölt gombok esetén nyomja
meg a SHIFT gombot, majd az
adott gombot.
A 2. lépésben választott bemenetválasztó
gomb világítani kezd. (Az RM SET UP
gomb tovább világít.)
Ha a tanulási folyamat nem sikerül, az RM
SET UP gomb ötször felvillan.
Ha nem sikerült új parancsot tárolnia,
győződjön meg arról, hogy a gomb,
melyen tárolni szeretne, nem rendelkezike már másik paranccsal.
Ha új parancsot szeretne tárolni azon
a gombon, melyen már tárolt parancsot,
előzőleg törölje ezt a parancsot a gombról.
4
Mutasson a távirányító
kódfogadási részével annak
a távirányítónak a jeladójára,
melyről kódot szeretne átvinni
az első távirányítóra.
Kb. 5 cm–10 cm
6
Ha egy megtanult bemenetet választ,
nyomja meg azt a gombot, melyre
eltárolta az adott funkciót.
A tanult kód törlése
1 Az RM SET UP nyomva tartása mellett
Nyomja meg annak a
távirányítónak a gombját, mely
a kódot átadja a másiknak.
2 Nyomja meg azt a bemenetválasztó
Miközben a rádióerősítő távirányítója
fogadja a jelet, a 2. lépésben választott
bemenetválasztó gomb kikapcsol.
Az RM SET UP gomb kétszer felvillan,
és ezzel a tanulási folyamat befejeződik.
Ha a tanulási folyamat nem sikerül, az RM
SET UP gomb ötször felvillan. Ismételje
meg a lépéseket a 2. lépéstől kezdődően.
3 Nyomja le több mint 1 mp-ig
A tanulási folyamat
befejezéséhez nyomja
meg az RM SET UP gombot.
Tanulás visszavonása
Nyomja meg az RM SET UP gombot.
Ezenkívül ha 60 mp-ig egy gombot sem nyom
meg, törli a beállításokat.
A 3. lépést követően azonban nem törölheti a
beállításokat akkor sem, ha megnyomja az RM
SET UP gombot. Ebben az esetben hagyja
tétlenül a távirányítót 10 mp-ig, majd nyomja
meg az RM SET UP gombot a beállítások
törléséhez.
nyomja meg a FAVORITES gombot.
gombot, melynek beállítását törölni
szeretné.
A bemenetválasztó gomb villogni kezd.
(Az RM SET UP gomb tovább világít.)
a ?/1 gombot.
A bemenetválasztó gomb egymás után
kétszer felvillan.
4 A tárolt beállítás törléséhez nyomja meg
a gombot, mely megtanulta az adott
parancsot.
Az RM SET UP gomb kétszer felvillan,
és ezzel a törlési folyamat befejeződik.
Ha a törlési folyamat nem sikerül, az RM
SET UP gomb ötször felvillan. Ismételje
meg a lépéseket a 2. lépéstől kezdődően.
5 A törlési folyamat befejezéséhez nyomja
meg az RM SET UP gombot.
127HU
A távirányító használata
5
A távirányító által megtanult
parancs használata
A multifunkciós távirányító
memóriájának törlése
AV ?/1
?/1
RM SET UP
1
Tartsa lenyomva egyidejűleg
a ?/1 és a
gombot, majd
anélkül, hogy felengedné őket,
nyomja meg a AV ?/1 gombot is.
Az RM SET UP button háromszor
felvillan.
2
Engedje el az összes gombot.
A készülék törli a távirányító
memóriájának teljes tartalmát
(pl. minden programozott adatot).
128HU
Elhelyezés
Áramforrások
A készülék tisztítása
• Használatba vétel előtt ellenőrizze, hogy a
készülék üzemi feszültsége megegyezik-e a
készülék használatának helyén rendelkezésre
álló hálózati feszültséggel.
Az áramellátási követelmények a készülék
hátoldalán, az adattáblán van feltüntetve.
• Ha hosszú ideig nem használja készülékét,
húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati
aljzatból. Mindig a csatlakozódugót, és soha
ne a kábelt húzza.
• A csatlakozódugó egyik érintkezője
biztonsági okokból szélesebb, mint a másik,
ezért csak egy irányban illeszthető be a
konnektorba. Ha nem tudja megfelelően
beilleszteni a csatlakozódugót, vegye fel
a kapcsolatot a Sony márkaképviselettel.
• A tápkábel cseréjét kizárólag szakszerviz
végezheti.
Kímélő tisztítószerrel enyhén megnedvesített
puha törlőkendővel törölje le a készülék
burkolatát és kezelőszerveit. A tisztításhoz
soha ne használjon súrolószert, dörzsszivacsot,
benzint vagy alkoholt.
Óvintézkedések
Biztonság
Ha a készülékkel kapcsolatban bármilyen
kérdése vagy problémája merül fel, forduljon
a legközelebbi Sony márkaképviselethez.
Felmelegedés
Működés közben a rádióerősítő felmelegszik,
ez azonban nem hibajelenség. Ha a
rádióerősítőt hosszabb időn keresztül magas
hangerőn üzemelteti, a burkolat teteje, oldalai
és az alja az üzemeltetési idővel arányosan
melegszik.* Az égési sérülések elkerülése
érdekében ne érintse meg a készülék
burkolatát.
* Előfordulhat, hogy a készülékház burkolata
túlságosan felforrósodik.
129HU
További információk
Ha bármilyen szilárd anyag vagy folyadék
kerül a készülék belsejébe, húzza ki a tábkábel
csatlakozóját, és forduljon szakemberhez.
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy a levegő
szabadon áramoljon körülötte, máskülönben
túlmelegedhet, és csökkenhet élettartama.
• A rádióerősítőt ne helyezze fűtőtestek
közelébe, illetve olyan helyre, ahol közvetlen
napfénynek, túlzott pornak vagy ütődésnek
van kitéve.
• Ne helyezzen semmit a készülék tetejére,
mert eltakarhatja a szellőzőnyílásokat, ezért
a készülék meghibásodhat.
További információk
Hibaelhárítás
Ha a rádióerősítő működésében az alábbi
rendellenességek valamelyikét észleli, próbálja
meg elhárítani az itt leírt módon. Ha a
probléma tartósan fennáll, keresse fel a
legközelebbi Sony-forgalmazót.
Általános
A rádióerősítő automatikusan kikapcsol.
• Az „Auto Standby” beállítása „On”
(110. oldal).
• Aktív a kikapcsolásidőzítő funkció
(86. oldal).
• Aktív a „PROTECTOR” funkció
(141. oldal).
A rádióerősítő automatikusan bekapcsol.
• A „Control for HDMI” beállítása „On”,
vagy a „Pass Through” beállítása „Off”.
Ebben az esetben előfordulhat, hogy egy
másik, csatlakoztatott készülék hatására
kapcsol be a rádióerősítő.
Nincs kép vagy hang, illetve torz képet
vagy hangot továbbít a készülék.
• A rádióerősítőt tv-készülék, videomagnó,
kazettás magnó vagy hasonló készülék
közelébe helyezte.
Ha ezt a rádióerősítőt tv-készülékkel,
videomagnóval vagy kazettás magnóval
együtt használja, a túl közel elhelyezett
rádióerősítő zajokat vagy a képminőség
romlását okozhatja. Fokozottan érvényes
ez beltéri antenna használata esetén.
Éppen ezért kültéri antenna használatát
javasoljuk.
130HU
A rádióerősítő felső burkolata meleg.
• Ez a jelenség a rádióerősítőnél gyakran
előfordul. Ez nem hibajelenség. Ha a
„Control for HDMI”, „Pass Through”
vagy „Network Standby” beállítása „On”,
vagy a 2. vagy 3. zóna be van kapcsolva,
a rádióerősítő felső burkolata akkor is
felmelegedhet, ha maga a készülék
készenléti módban van. Ennek oka, hogy
készenléti állapotban is áram alatt van a
készülék. Ez nem hibajelenség.
Videokészülék
Nincs vagy zajos kép érkezik a tvképernyőre vagy monitorra, a kép
típusától függetlenül.
• A megfelelő bemenetet válassza ki a
rádióerősítőn (53. oldal).
• Állítsa tv-készülékét a megfelelő bemeneti
módra.
• Helyezze el távolabb egymástól az
audiokészüléket és a tv-készüléket.
• Megfelelően rendelje a rádióvevőhöz a
komponens videobemenetet (80. oldal).
• Ha egy bemeneti jelet felkonvertál a
rádióerősítővel, a bemeneti jelnek
azonosnak kell lennie a kiválasztott
bemenettel (20. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a kábeleket megfelelően
és biztosan csatlakoztatta-e.
• A lejátszókészüléktől függően szükség
lehet a készülék beállításainak
megadására. Részletes információkért
nézze meg a készülékekhez kapott
használati utasítást.
A képek időbeli késésben vannak a
hozzájuk kapcsolódó hanghoz képest.
• A HDMI-aljzathoz csatlakoztatott
készüléktől vagy a lejátszott forrástól
függően előfordulhat, hogy a lejátszott
képek később jelennek meg, mint a
hozzájuk kapcsolódó hang. Ebben az
esetben módosítsa az Audio Settings menü
„A/V Sync” beállítását (100. oldal).
Egy meghatározott típusú képet nem
továbbít vagy nem megfelelően továbbít
a rendszer.
Komponens videokimenet
• Előfordulhat, hogy a tv-készülék nem
tudja kezelni a COMPONENT VIDEO
OUT aljzatokon továbbított kimeneti jel
felbontását. Ez esetben válassza ki a
megfelelő felbontást a rádióerősítőn
(101. oldal).
• Szerzői jogvédelemmel ellátott videojelek
konvertálása esetén a COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT aljzatokon
továbbított jel korlátozott lesz.
A COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT aljzatokból kiküldött jeleket
a rendszer 480p/576p felbontásúvá
alakítja át.
HDMI-kimenet
• A rádióerősítő HDMI-videojeleinek
kimenetét „OFF” állásba is kapcsolhatja.
Ebben az esetben válassza a „HDMI A”
vagy „HDMI B” lehetőséget a HDMI
OUTPUT gomb segítségével (78. oldal).
• Ha a rádióerősítő HDMI OUT Aaljzatához és HDMI OUT B-aljzatához
csatlakoztatott monitorok kompatibilis
videoformátuma eltérő, előfordulhat, hogy
a „HDMI A + B” nem működik. Ebben
az esetben a HDMI OUTPUT gombbal
válassza a „HDMI A” vagy „HDMI B”
lehetőséget (78. oldal).
• A csatlakoztatott lejátszókészüléktől
függően előfordulhat, hogy a „HDMI
A + B” nem használható. Ha a
lejátszókészüléken érvényben lévő
beállítások miatt a kép nem látható, állítsa
a lejátszókészülék kimeneti beállítását
automatikusra.
• Ügyeljen arra, hogy a HDMI-aljzatban
a High Speed HDMI-kábelnek megfelelő
kábelt használjon videók megjelenítéséhez
vagy zenehallgatáshoz, különösen 1080p,
Deep Colour vagy 3D tartalom esetén.
• Az alábbi esetekben válassza a HDMI
Settings menü ”Video Direct” eleménél
az ”On” beállítást.
– Előfordulhat, hogy a HDMI-aljzathoz
csatlakoztatott készülékből érkező kép
eltorzul.
– A videojelek váltása esetén előfordulhat,
hogy a HDMI-aljzathoz csatlakoztatott
készülékből a képek vagy hangok
szaggatottan érkeznek.
– Ha 3D videóra vált, a videó kezdetét a
rendszer nem játssza le, vagy a 3D videó
színei nem megfelelően jelennek meg.
3D-kép
• A tv- vagy videokészüléktől függően
előfordulhat, hogy a 3D tartalom nem
3D-ben jelenik meg. Ellenőrizze, hogy
támogatja-e a rádióerősítő 3D
képformátumokat (144. oldal).
Videomagnó
• Ha videomagnót képjavító áramkör, pl.
TBC nélkül használ, előfordulhat, hogy
kimenetként torz kép jelenik meg.
AdobeRGB vagy AdobeYCC601
• AdobeRGB- vagy AdobeYCC601-jelek
fogadásához válassza az „On” beállítást
a „Video Direct” menüpontban.
folytatás
131HU
További információk
Nem lehet felvételt készíteni.
• Ellenőrizze, hogy a készüléket megfelelően
csatlakoztatta-e (28. oldal).
• Válassza ki a lejátszás forrását (53. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a felvevőkészülék
csatlakozását a rögzíteni kívánt
videojeleknek megfelelően állította-e be.
Az analóg videojelek (kompozit video)
csak az analóg kimeneti aljzatokon
keresztül továbbíthatók.
• A HDMI IN aljzaton keresztül továbbított
videobemeneti jelekről nem készíthető
felvétel.
• Egyes források másolásvédelmet
tartalmaznak a felvétel megakadályozása
érdekében. Ebben az esetben nem tud
felvételt készíteni a forrásból.
• Válassza az „Auto Standby” menüben az
„Off” elemet (110. oldal). Csak kompozit
videojelek felvételekor a rádióerősítő
automatikus kikapcsolási funkciója
elindulhat, és megszakíthatja a felvételt.
A Watch/Listen menüben a „My Video”,
„My Music”, „My Photo”, „Internet Video”,
„Internet Music”, „Internet Photo”,
„Internet Network” vagy „Sony
Entertainment Network” elemek
választását követően nincs kép.
• A rádióerősítő INPUT SELECTOR
gombjának egyszeri megnyomásával
válassza ki a „BD/DVD” elemet,
majd a GUI (103. oldal) segítségével
állítsa a „Playback Resolution” értékét
„480p/576p” opcióra a Videobeállítások
menüben, és válassza ki ismét a tartalmat.
Az Átmenő jel funkció nem működik.
• Az „HDMI B” bemenet van kiválasztva.
A HDMI OUTPUT gomb segítségével
válassza a „HDMI A” vagy „HDMI A + B”
lehetőséget.
Audiokészülékek
Egyik készülék kiválasztásakor sincs
hang, vagy a hangerő nagyon alacsony.
• Ellenőrizze, hogy a hangsugárzókat és a
készülékeket megfelelően és stabilan
csatlakoztatta-e.
• Ellenőrizze, hogy a rádióerősítő és minden
készülék be van-e kapcsolva.
• Ügyeljen arra, hogy a MASTER VOLUME
vezérlő beállítása ne legyen–∞ dB.
Próbálkozzon körülbelül az alábbi
értékkel: –40 dB.
• Ellenőrizze, hogy a SPEAKERS (A/B/
A+B/OFF) nincs-e OFF beállításban
(9. oldal).
• Nyomja meg a
gombot a távirányítón
a némítási funkció kikapcsolásához.
• A kívánt készülék kiválasztásához nyomja
meg a távirányító bemenet gombját vagy a
rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját.
• Ellenőrizze, hogy nincs-e a
rádióerősítőhöz fejhallgató csatlakoztatva.
132HU
• Ha a hangot a tv-készülék
hangsugárzójából szeretné hallani,
válassza ki az „Audio Out” menüpont
„TV+AMP” beállítását a HDMI Settings
menüben. Ha az „AMP” beállítást
választja, a hang nem a tv-készülék
hangsugárzóján keresztül lesz hallható.
Ha többcsatornás hangot továbbít a
rádióerősítőről, válassza az „AMP” elemet.
• Ha a külső készülékből érkező műsor
mintavételezési frekvenciája,
hangcsatornáinak száma vagy a
hangkimeneti jeleinek audioformátuma
megváltozik, a hang megszakadhat.
• Állítsa az iPhone/iPod „EQ” beállítását
„Off” vagy „Flat” opcióra.
Erős zúgást vagy zajt észlel.
• Ellenőrizze, hogy a hangsugárzókat és a
készülékeket megfelelően és stabilan
csatlakoztatta-e.
• A csatlakozóvezetékeket minden
transzformátortól vagy motortól távol,
illetve a tv-készüléktől vagy gerjesztési
elven működő fényforrástól legalább
3 méterre helyezze el.
• Helyezze el távolabb egymástól az
audiokészüléket és a tv-készüléket.
• Ne felejtse el földelni a U SIGNAL GNDcsatlakozót (csak lemezjátszó
csatlakoztatása esetén).
• A csatlakozóaljzatok és dugók
szennyezettek. Alkohollal enyhén
megnedvesített törlőkendővel törölje
át őket.
Egyes hangsugárzó(k) nem
szólal(nak) meg.
Középső/térhatású/térhatású hátsó
hangsugárzó
• A Speaker Settings menü „Auto
Calibration” vagy „Hangsugárzók
csatlakoztatása” opciója segítségével
ellenőrizze, hogy a hangsugárzó beállításai
megfelelőek-e a rendszerhez. Ezután
ellenőrizze, hogy a hang megfelelően
hallatszik-e az egyes hangsugárzókból
a Speaker Settings menü „Test Tone”
funkciója segítségével.
• Válassza a „HD-D.C.S.” hangzásképet
(65. oldal)
• A hangszint beállítása (96. oldal).
• Ügyeljen arra, hogy a középső vagy
térhatású hangsugárzó(k) méretbeállítása
„Small” vagy „Large” legyen.
Mélysugárzó
• Ellenőrizze, hogy a mélysugárzót
megfelelően és biztosan csatlakoztatta.
• Ellenőrizze, hogy bekapcsolta a
mélysugárzót.
Egy készülék hangja nem hallható a
mélysugárzón.
• Ellenőrizze, hogy a rádióvevő megfelelően
van-e csatlakoztatva az adott készülék
hangbemeneti aljzataihoz.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakozóvezetékeket
teljesen csatlakoztatta-e a rádióerősítő és a
készülék csatlakozóaljzataiba.
• Válassza az INPUT MODE menüben az
„AUTO” lehetőséget (80. oldal).
HDMI-bemenet
• „2ch Analog Direct” használata esetén
nem hallható hang. Válasszon másik
hangzásképet (64. oldal).
• Ellenőrizze a HDMI-kapcsolatot (28., 30.,
32., 35. oldal).
• Ügyeljen arra, hogy a HDMI Licensing
LLC által hitelesített és HDMIemblémával ellátott HDMI-kábelt
használjon.
• A lejátszókészüléktől függően szükség
lehet a készülék beállításainak
megadására. Részletes információkért
nézze meg a készülékekhez kapott
használati utasítást.
• Ügyeljen arra, hogy a HDMI-aljzatban
a High Speed HDMI-kábelnek megfelelő
kábelt használjon videók megjelenítéséhez
vagy zenehallgatáshoz 1080p, Deep
Colour vagy 3D tartalom esetén.
folytatás
133HU
További információk
Elülső
• Csatlakoztasson fejhallgatót a PHONES
aljzathoz, és ellenőrizze, hogy hallható-e
a lejátszott hang a fejhallgatón keresztül.
Ha a fejhallgató csak egy csatornából
kap hangot, ellenőrizze, hogy a
csatlakozóvezetékeket teljesen betolta-e a
rádióerősítő és a készülék
csatlakozóaljzataiba.
Ha mindkét csatorna hallható a
fejhallgatón, akkor ellenőrizze annak az
elülső hangsugárzónak a csatlakozását,
melyből nem érkezik hang.
• Ellenőrizze, hogy a monó készülék
mindkét hangcsatornáját (jobb és bal)
csatlakoztatta-e; az analóg készülékek
működéséhez mindkét csatlakozóra
szükség van. Monó-sztereó kábelt
használjon (külön vásárolható meg).
Ha azonban hangzásképet (Pro Logic stb.)
állít be, a középső hangsugárzóból nem
érkezik hang.
Térhatású hátsó
• Egyes lemezek nem rendelkeznek
Dolby Digital Surround EX adatokkal.
• Ha a hangsugárzó-elrendezésben nem
szerepelnek térhatású hátsó hangsugárzók,
a SUR BACK aljzatokba érkező bemeneti
jelek érvénytelenek, mert a rádióerősítő
nem képes lekeverni a térhatású hátsó
csatornákat.
• Nem hallható hang a rádióerősítőből,
mialatt a tv-képernyőjén a GUI látható.
Nyomja meg a HOME gombot a GUI
kikapcsolásához.
• A HDMI-aljzaton továbbított audiojeleket
(mintavételezési frekvencia, bithosszúság
stb.) a csatlakoztatott készülék
korlátozhatja. Ha a kép minősége gyenge,
vagy a hang nem hallható egy HDMIkábellel csatlakoztatott készülékből,
ellenőrizze a csatlakoztatott készülék
beállítását.
• Ha a csatlakoztatott készülék nem képes
kezelni a másolásvédelmi technológiát
(HDCP), a HDMI OUT aljzaton
megjelenő kép és/vagy hang torz lehet,
vagy a kép, hang egyáltalán nem jelenik
meg. Ebben az esetben ellenőrizze a
csatlakoztatott készülék műszaki adatait.
• Állítsa a lejátszó képfelbontását 720p/
1080i-nél magasabb értékre, hogy magas
bitsűrűségű hangot kapjon (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD).
• Előfordulhat, hogy mielőtt DSD és
többcsatornás lineáris PCM tartalmat
játszana le, be kell állítania a felbontást a
lejátszón. Olvassa el a lejátszó kezelési
útmutatóját.
• Ellenőrizze, hogy a tv-készüléke
kompatibilis-e az Összehangolt
hangvezérlés funkcióval.
• Ha a tv-készülék nem támogatja az
Összehangolt hangvezérlés funkciót,
állítsa a HDMI Settings menü
„Audio Out” beállításait az alábbiak
egyikére:
– „TV+AMP” opcióra, ha a hangot a tvkészülék hangsugárzóiból és a
rádióerősítőből szeretné hallani;
– „AMP” opcióra, ha a hangot a
rádióerősítőből szeretné hallani. Ha a
rádióerősítőt egy videokészülékhez
(kivetítő stb.) csatlakoztatja,
előfordulhat, hogy a rádióerősítő néma
marad. Ilyen esetben válassza az „AMP”
beállítást.
134HU
• Nem hallható a rádióerősítőhöz
csatlakoztatott készülék hangja, ha a tvbemenet van kiválasztva a rádióerősítőn.
– A rádióerősítő bemenetét módosítsa
HDMI-re, ha a rádióerősítőhöz
csatlakoztatott készülék műsorát
szeretné nézni.
– Váltson tv-csatornát, ha a tv-adást
szeretné nézni.
– Válassza ki a megfelelő készüléket
vagy bemenetet választotta, ha a tvkészülékhez csatlakoztatott készülék
műsorát szeretné nézni.
• A tv-készülék távirányítója nem
használható a csatlakoztatott készülék
vezérlésére a HDMI-vezérlés
használatakor.
– A csatlakoztatott készüléktől és tv-től
függően szükség lehet a készülék és
a tv-készülék HDMI beállításainak
megadására. Részletekért tekintse át
a készülékekhez és a tv-készülékhez
kapott használati utasítást.
– Váltsa át a rádióerősítő bemenetét
a készülékhez csatlakoztatott HDMIbemenetre.
Koaxiális/optikai bemenet
• „2ch Analog Direct” használata esetén
nem hallható hang. Válasszon másik
hangzásképet (64. oldal).
• Ellenőrizze az INPUT MODE beállítását
(80. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a kiválasztott (digitális)
hangbemeneti aljzat nincs-e más
bemenethez rendelve a Input Settings
menü „Audio Input Assign” pontjánál
(80. oldal).
Analóg kétcsatornás bemenet
• Ellenőrizze, hogy a kiválasztott (analóg)
hangbemeneti aljzat nincs-e más
bemenethez rendelve a Input Settings
menü „Audio Input Assign” pontjánál
(80. oldal).
A jobb és bal csatorna hangereje nem
azonos, vagy a két oldal felcserélődött.
• Ellenőrizze, hogy a hangsugárzókat és
a készülékeket megfelelően és stabilan
csatlakoztatta-e.
• A Speaker Settings menü „Hangsugárzók
beállítása” pontja segítségével módosítsa
a hangegyensúly paramétereit.
• Állítsa be a hangsugárzók hangszintjét.
A többcsatornás hang nem hallható.
• Amikor a „Control for HDMI” beállítása
„On”, az „Audio Out” automatikusan
átválthat „AMP„ lehetőségre. Ebben az
esetben az „Audio Out” beállítását
módosítsa „AMP” lehetőségre.
A térhatású hang nem hallható.
• Ügyeljen arra, hogy a hangzáskép funkció
be legyen kapcsolva (nyomja meg a
MOVIE/HD-D.C.S. vagy MUSIC
gombot).
• A „PLII (Movie/Music)”, „PLIIx (Movie/
Music)”, „PLIIz Height” és „Neo:X
(Cinema/Music/Game)” hangzásképek
nem működnek 2/0 vagy 2/0.1
hangsugárzó-elrendezés mellett.
Nem lehet felvételt készíteni.
• Ellenőrizze, hogy a készüléket megfelelően
csatlakoztatta-e (37. oldal).
• Válassza ki a lejátszás forrását (53. oldal).
• A HDMI IN- és MULTI CHANNEL
INPUT-aljzaton keresztül továbbított
audiobemeneti jelekről nem készíthető
felvétel.
• Ellenőrizze, hogy a felvevőkészülék
csatlakozását a rögzíteni kívánt
audiojeleknek megfelelően állította-e be.
Az analóg videojelek csak az analóg
kimeneti aljzatokon keresztül
továbbíthatók. A digitális audiojelek csak
OPTICAL OUT bemeneten keresztül
továbbíthatók.
• SCMS-kompatibilis felvevőkészülékkel
nem készíthető felvétel.
• Egyes források másolásvédelmet
tartalmaznak a felvétel megakadályozása
érdekében. Ebben az esetben nem tud
felvételt készíteni a forrásból.
A teszthang nem szólal meg a
hangsugárzókból.
• A hangsugárzó-vezetékek csatlakozása
nem megfelelő. A kábelek enyhe
meghúzásával ellenőrizze, stabil-e
a csatlakozás.
• Előfordulhat, hogy áramköri hiba lépett
fel a hangsugárzó-vezetékekben.
folytatás
135HU
További információk
A Dolby Digital vagy DTS többcsatornás
hang nem hallható.
• Ellenőrizze, hogy a lejátszott DVD stb.
Dolby Digital vagy DTS formátumban
van-e rögzítve.
• A DVD-lejátszó vagy más készülék és a
rádióerősítő digitális bemeneti aljzatainak
összekötésekor ellenőrizze a
csatlakoztatott készüléken a digitális
audiokimenet beállítását.
• High Bitrate Audio (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD) DSD és
többcsatornás lineáris PCM hangot
kizárólag HDMI-csatlakozáson keresztül
továbbít a rendszer.
A MULTI CHANNEL DECODING jelzőfény
nem világít kéken.
• Ellenőrizze, hogy a lejátszó digitális
aljzathoz van-e csatlakoztatva, és hogy
megfelelően van-e kiválasztva a bemenet
ezen a rádióerősítőn.
• Ellenőrizze, hogy a lejátszott szoftver
bemeneti forrása megfelel-e a
többcsatornás formátumnak.
• Ellenőrizze, hogy a lejátszó többcsatornás
hangra van-e beállítva.
• Ellenőrizze, hogy a kiválasztott (digitális)
hangbemeneti aljzat nincs-e más
bemenethez rendelve a Input Settings
menü „Audio Input Assign” pontjánál
(80. oldal).
A teszthang nem a tv-képernyőn
megjelenő hangsugárzóból szólal meg.
• A beállított hangsugárzó-elrendezés
helytelen. Győződjön meg arról, hogy
a hangsugárzók csatlakozásai és a
hangsugárzó-elrendezés pontosan
egyeznek.
A H.A.T.S. funkció nem működik.
• Az „Audio Out” beállítása „TV+AMP”.
Válassza az „AMP” lehetőséget az
„Audio Out” menüpontban.
• A hangsugárzó-elrendezéstől vagy a
beállításoktól függően előfordulhat, hogy
a „H.A.T.S.” funkció nem működik.
Vevőegység
Az FM vétel gyenge.
• Egy külön megvásárolható 75 Ω-os
koaxiális vezetékkel csatlakoztasson a
rádióerősítőhöz egy kültéri FM antennát
a 136. oldal ábrája szerint. Ha kültéri
antennát csatlakoztat a rádióerősítőhöz,
ne feledje azt megfelelő földeléssel ellátni.
A gázrobbanás elkerülése érdekében ne
csatlakoztassa a földelővezetéket
gázcsőhöz.
Az RDS-szolgáltatás nem működik.
• Ellenőrizze, hogy RDS-t szolgáltató FM
állomást hangolt-e be.
• Válasszon ki egy jobb minőségben sugárzó
FM-állomást.
• A behangolt állomás nem továbbítja
megfelelően az RDS-jeleket, vagy gyenge
a jelerősség.
A kijelzőn nem jelennek meg a megfelelő
RDS-információk.
• Lépjen kapcsolatba a rádióállomással,
és érdeklődje meg, hogy a kérdéses
szolgáltatást nyújtják-e vagy sem. Ha igen,
előfordulhat, hogy a szolgáltatás
átmenetileg szünetel.
Kültéri FM antenna
Rádióerősítő
Földelővezeték (külön
megvásárolható)
Földelés
136HU
A rádióállomásokat nem lehet
behangolni.
• Ellenőrizze, hogy az antennákat
megfelelően csatlakoztatta-e. Állítsa
az antennát a megfelelő irányba,
és csatlakoztasson külső antennát,
ha szükséges.
• A rádióadó sugárzási térereje alacsony az
automatikus hangolás használatakor.
Használja a közvetlen hangolási módszert.
• Nem tárolta a rádióadókat a készülék
memóriájában, vagy a tárolt állomások
törlődtek (ha a memóriapásztázó
hangolást használja). Tárolja a újból a
rádióadókat (62. oldal).
• Nyomja meg többször a DISPLAY MODE
gombot a távirányítón, míg a
frekvenciakijelzés meg nem jelenik
a kijelzőn.
PC (USB)
A fejhallgató nem szólal meg, vagy a hang
a számítógép hangsugárzóiból érkezik
• Győződjön meg arról, hogy a számítógép
lejátszókészülékének beállítása
„AV RECEIVER”. Ha nem ez okozza a
problémát, módosítsa az operációs
rendszer beállításait.
Az alábbiakban példát láthat az
eljárásokra. A tényleges eljárás ettől
eltérhet, attól függően, milyen
környezetben használja a számítógépet.
Windows Vista/7 esetén
1. A „Start” t „Vezérlőpult” elemekre
kattintva nyissa meg a Vezérlőpultot.
2. Válassza a „Hardver és hang” t „Hang”
elemet.
3. A „Hang” párbeszédpanelben válassza a
„Lejátszás” lapot.
4. Válassza az „AV RECEIVER” lehetőséget,
majd kattintson az „Alapértelmezett
beállítása” gombra.
5. Győződjön meg arról, hogy az
„AV RECEIVER” mellett zöld pipa
látható.
Az audiokimeneti eszköz alapértelmezése
„STR-DA5700ES”.
Mac OS X esetén
1. Válassza az Apple menü t „System
Preferences” t „Sound” elemét a
„Sound” panel megnyitásához.
USB-eszköz
A rendszer nem ismeri fel az USB-eszközt.
• Kapcsolja ki a rádióerősítőt, és húzza ki az
USB-eszközt. Kapcsolja be újra a
rádióerősítőt, és csatlakoztassa újra az
USB-eszközt.
• Támogatott USB-eszközt csatlakoztasson
(54. oldal).
• Az USB-eszköz nem működik
megfelelően. Nézze meg az USB-eszköz
kezelési útmutatóját a probléma
megoldásával kapcsolatban.
Az USB-eszközön található tartalom
lejátszása nem megfelelő.
• A mappahierarchia több mint négy szintet
foglal magába. A rádióerősítő legfeljebb
négy szint mélységig képes tartalmat
megjeleníteni (beleértve a „ROOT”
mappát is). A negyedik szintű mappa
tartalma azonban nem jeleníthető meg.
Nincs hang.
• Kapcsolja ki a rádióerősítőt, és húzza ki
az USB-eszközt. Kapcsolja be újra a
rádióerősítőt, és csatlakoztassa újra az
USB-eszközt.
• Támogatott USB-eszközt csatlakoztasson
(54. oldal).
• Nyomja meg a N gombot a lejátszás
indításához.
• „2ch Analog Direct” használata esetén
nem hallható hang. Válasszon másik
hangzásképet (64. oldal).
• A zenei adatok zajosak, vagy a hang torz.
• A fájlformátumtól függően előfordulhat,
hogy egyes fájlokat a rendszer nem képes
lejátszani. Részletekért lásd: „Lejátszható
fájltípusok” (145. oldal).
folytatás
137HU
További információk
Windows XP esetén
1. A „Start” t „Vezérlőpult” elemekre
kattintva nyissa meg a Vezérlőpultot.
2. Válassza a „Hangok, beszéd és
audioeszközök” t „A hangszóró
beállításainak módosítása” elemet.
3. A „Hangok és audioeszközök” lapon
válassza a „Hang” elemet.
4. A „Hanglejátszás” rész „Alapértelmezett
eszköz” legördülő menüjében válassza az
„AV RECEIVER” elemet.
5. Kattintson az „OK” gombra.
Az audiokimeneti eszköz alapértelmezése
„STR-DA5700ES”.
2. Válassza az „Output” lapot.
3. Válassza az „AV RECEIVER” elemet
a „Choose a device for sound output”
listából.
Az audiokimeneti eszköz alapértelmezése
„STR-DA5700ES”.
• A nem FAT12/16/32, VFAT vagy NTFS
fájlrendszerű USB-eszközök nem
támogatottak.*
• Ha particionált USB-eszközt használ,
csak az első partíción lévő hangfájlok
játszhatók le.
• A lejátszás csak legfeljebb négy
mappaszintig lehetséges (beleértve a
„ROOT” mappát).
• Az egy mappán belül található fájlok
száma túllépte a 500-at (beleértve a
mappákat).
• A titkosított vagy jelszóval védett fájlok
nem játszhatók le.
• Ha a rádióerősítővel WALKMANkészüléken tárolt zenefájlokat játszik le,
a fájlokat számítógépről a WALKMANkészülékre „Click & Drop” művelettel
helyezze át, majd mentse őket a
WALKMAN-készüléken egy, a
rádióerősítő által támogatott
formátumban (pl. MP3 fájlként).
* Ez a készülék támogatja a FAT12/16/32,
VFAT vagy NTFS formátumokat, de
előfordulhat, hogy egyes USB-eszközök
nem támogatják mindkettőt.
Bővebb információkat az USB-eszközök
kezelési útmutatójában találhat, vagy vegye
fel a kapcsolatot a gyártóval.
Az USB-eszköz nem csatlakoztatható az
(USB) porthoz.
• Az USB-eszköz csatlakozója fordítva van
csatlakoztatva. Csatlakoztassa az USBeszközt úgy, hogy a csatlakozó megfelelő
oldala nézzen felfelé.
Hibás kijelzés.
• Az USB-eszközön tárolt adatok
megsérülhettek.
• A rádióerősítő által megjelenített
karakterek a következők:
– nagybetű (A–Z)
– kisbetű (a–z)
– számok (0–9)
– írásjelek (’ < > * + , – . / @ [ \] _ ‘)
Előfordulhat, hogy egyéb karakterek nem
jelennek meg megfelelően.
138HU
A lejátszás indítására hosszú időt
kell várni.
• Az olvasási folyamat a következő
esetekben sokáig tarthat:
– Az USB-eszközön sok mappa vagy
fájl van.
– A fájlszerkezet különösen összetett.
– A memória kapacitása túl nagy.
– A belső memória töredezett.
A fentiek miatt a következő irányelvek
betartását javasoljuk:
– Mappánként az összes fájl: 500 vagy
kevesebb legyen.
iPhone/iPod
Az iPhone/iPod nem tölthető.
• Ellenőrizze, hogy a rádióerősítő be van-e
kapcsolva.
• Ellenőrizze, hogy az iPhone/iPod
megfelelően van-e csatlakoztatva.
Az iPhone/iPod nem működtethető.
• Ellenőrizze, hogy eltávolította-e az iPhone/
iPod védőburkolatát.
• Az iPhone/iPod tartalmától függően
előfordulhat, hogy a lejátszás megkezdése
hosszabb ideig tart.
• Kapcsolja ki a rádióerősítőt, és húzza ki az
iPhone-/iPod-eszközt. Kapcsolja be újra a
rádióerősítőt, és csatlakoztassa újra az
iPhone-/iPod-eszközt.
• Nem támogatott iPhone/iPod készüléket
használ. A támogatott eszköztípusokkal
kapcsolatban lásd: „Kompatibilis iPhone/
iPod típusok” (59. oldal).
Az iPhone csengőhangjának hangereje
nem változik.
• A csengőhang hangerejét az iPhone
kezelőszerveivel módosítsa.
Hálózat
Nem sikerül csatlakozni a hálózathoz.
• Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot
(44. oldal) és a Network Settings menü
beállítását (107. oldal).
A kiszolgálón tárolt tartalom nem
található vagy nem játszható le.
• A „My Music”, „My Photo” és „My Video”
képernyőkön a rádióerősítő a kiszolgálóról
érkező tartalomnak csak azt a részét
jeleníti meg, melyet a DLNA irányelveknek
megfelelően képes lejátszani.
A rádióerősítő nem működtethető az
„ES Remote” vagy DLNA vezérlővel.
• Ügyeljen arra, hogy a használni kívánt
vezérlő beállítása „Allow” legyen a
„Renderer Access Control” (107. oldal)
menüben.
• Ha a „Renderer Options” (107. oldal)
menü „Auto Access Permission”
pontjában az „On” lehetőséget választja,
a rendszer automatikusan hozzáfér
minden észlelt vezérlőhöz.
• Megjelenik a hálózati vezérlő a „Renderer
Options” listában, és a beállítása „Allow”?
Ha nincs bejelölve a jelölőnégyzet,
jelöléssel engedélyezze az „Auto Access
Permission” opciót, majd lépjen ki a fő
menübe. Ezt követően működtesse egyszer
a rádióerősítőt a hálózati vezérlővel, majd
szükség esetén vegye ki a jelölést az „Auto
Access Permission” jelölőnégyzetéből.
• Ha a hálózati vezérlő szoftveres vezérlő a
számítógépen, a szoftvert védi-e vírusirtó
szoftver vagy tűzfalszoftver?
Engedélyezze a UPnP kommunikációt
a szoftver és a rádióerősítő között.
A részletekért tekintse át a vírusirtó
szoftverhez, tűzfalszoftverhez vagy
hálózati vezérlőszoftverhez kapott
útmutatót.
Internetes videó
A kép vagy a hang gyenge minőségű,
illetve bizonyos műsorok kisebb
részletességgel jelennek meg, különösen
a gyors mozgást ábrázoló vagy sötét
jelenetek közben.
• A kép vagy a hang gyenge minőségű lehet
bizonyos internetes tartalomszolgáltatók
esetében.
folytatás
139HU
További információk
A kiszolgáló nem található.
• A Network Settings menü „Connection
Server Settings” menüpontjának
segítségével keresse meg a kiszolgálót
(107. oldal).
• Ellenőrizze az alábbi beállításokat:
– Be van kapcsolva az útválasztó?
– Ha más készülék is található a
hálózatban a rádióerősítő és az
útválasztó között, győződjön meg arról,
hogy ez a készülék is be van kapcsolva.
– Az összes kábelt megfelelően és stabilan
csatlakoztatta?
– A beállítások egyeznek az útválasztó
beállításaival (DHCP vagy fix IP-cím)?
• Számítógép használata esetén ellenőrizze
az alábbiakat:
– A számítógép operációs rendszere
beépített tűzfalának beállításait.
– A számítógépre telepített biztonsági
szoftver tűzfal-beállításait. A biztonsági
szoftver tűzfal-beállításainak
ellenőrzéséhez tekintse át az adott
szoftver súgóját.
• Regisztrálja a rádióerősítőt a kiszolgálón.
A részleteket tekintse meg a kiszolgálóhoz
kapott kezelési útmutatóban.
• Várjon egy ideig, majd próbáljon meg
ismét csatlakozni a kiszolgálóhoz.
• Előfordulhat, hogy a kiszolgálón olyan
tartalom található, melyet nem lehet
lejátszani, vagy nem jelenik meg a listában
akkor sem, ha egyébként az adott tartalom
megfelel a DLNA irányelveinek.
• A kép vagy a hang minősége javítható
a kapcsolat sebességének módosításával.
A Sony az SD videókhoz legalább
2,5 Mb/s sebességű, a HD videókhoz pedig
legalább 10 Mb/s sebességű kapcsolat
használatát javasolja.
• Nem minden videó tartalmaz hangot.
A kép kicsi.
• Nagyítsa ki a V gombbal.
A tartalom nem játszható le.
• Egyes internetes tartalmak lejátszása előtt
a számítógépen keresztül regisztrálnia kell.
„BRAVIA” Sync („HDMI-vezérlés”)
A HDMI-vezérlés funkció nem működik.
• Ellenőrizze a HDMI-kapcsolatot (26., 28.,
30., 32. oldal).
• Ügyeljen arra, hogy a „Control for HDMI”
opciónál az „On” beállítást válassza a
HDMI Settings menüben.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott
készülék kompatibilis-e a HDMI-vezérlés
funkcióval.
• Ellenőrizze a HDMI-vezérlés beállításait a
csatlakoztatott készüléken. Olvassa el a
csatlakoztatott készülék kezelési
útmutatóját.
• Ha módosítja a HDMI-kapcsolatot,
csatlakoztassa/távolítsa el a tápkábelt, vagy
– ha áramkimaradás történt –, ismételje
meg a „Előkészületek a „BRAVIA” Sync
használatához” (76. oldal) lépéseit.
• A „HDMI B” vagy „OFF” elem választása
esetén előfordulhat, hogy a HDMIvezérlés funkció nem működik
megfelelően.
• Ha a „HDMI B” vagy „OFF” kiválasztása
után a „HDMI A” vagy „HDMI A + B”
opciókat választja, előfordulhat, hogy egy
ideig a HDMI-vezérlés funkció nem
működik megfelelően. Ennek oka, hogy a
HDMI OUT A-aljzathoz csatlakoztatott
készüléknek ismét fel kell ismernie a
HDMI-vezérlés funkcióval rendelkező
rádióerősítőt. Ha a HDMI-vezérlés
140HU
funkció hosszabb idő elteltével sem
működik megfelelően, hajtsa végre az itt
található lépéseket: „Előkészületek a
„BRAVIA” Sync használatához”
(76. oldal).
• A „BRAVIA” Sync által vezérelhető
készülékek típusait és számát a HDMI
CEC szabvány a következőképpen
korlátozza.
– felvevőkészülékek (Blu-ray Disc felvevő,
DVD-felvevő stb.): legfeljebb 3
készülék;
– lejátszókészülékek (Blu-ray Disc játszó,
DVD-lejátszó stb.): legfeljebb 3
készülék;
– vevőegységgel kapcsolatos készülékek:
legfeljebb 4 készülék;
– AV rádióerősítő (hangrendszer):
legfeljebb 1 készülék;
Az egygombos lejátszás használata során
a bemenet nem kapcsol át az utasításnak
megfelelően.
• Ellenőrizze a HDMI-bemenet
hozzárendelését (80. oldal). Ha több
bemenet van azonos HDMI-aljzathoz
rendelve, és a csatlakoztatott készüléken
érvényben van az egygombos lejátszás,
preferenciálisan a korábbi HDMI-bemenet
(eredeti bemeneti sorrendben) kerül
kiválasztásra.
Az Audio Return Channel (ARC)szolgáltatás nem működik.
• Ügyeljen arra, hogy a „Control for HDMI”
opciónál az „On” beállítást válassza a
HDMI Settings menüben.
• Ügyeljen arra, hogy a „TV” menü INPUT
MODE opciójánál az „AUTO” beállítást
válassza (80. oldal).
Távirányító
A távirányító nem működik.
• Irányítsa a távirányítót a rádióerősítő
távirányító-érzékelőjére (9. oldal).
• A távirányító és a rádióerősítő között ne
legyen semmilyen akadály.
• Cserélje a távirányító elemeit újakra, ha
lemerültek.
• A rádióerősítőn és a távirányítón azonos
vezérlési módot alkalmazzon. Ha a
rádióerősítő és a távirányító vezérlési
módja eltér, akkor nem vezérelhető a
rádióerősítő a távirányítóval (87. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a megfelelő bemenetet
választotta-e ki a távirányítón.
• Beprogramozott nem Sony készülék
használata esetén a készülék modelljétől és
gyártójától függően előfordulhat, hogy a
távirányító nem működik megfelelően.
Ha a probléma eltér a fent leírtaktól, és akkor
sem oldódik meg, ha vár egy ideig, végezze el
az alábbi műveletek egyikét.
• A rádióerősítő ki-, majd ismételt
bekapcsolásához nyomja meg a távirányító
?/1 gombját.
• Tartsa lenyomva a rádióerősítő ?/1
gombját, míg a gomb feletti jelzőfény zöld
villogással nem jelzi a rádióerősítő
újraindítását.
Hibaüzenetek
Az üzenet alapján ellenőrizheti a rádióerősítő
állapotát. A probléma megoldásához lásd az
alábbi leírást. Ha a probléma tartósan fennáll,
forduljon a legközelebbi Sony
márkaképviselethez.
PROTECTOR
A rádióerősítő le van takarva, és valami
elzárja a szellőzőnyílásait. A rádióerősítő
néhány másodperc múlva automatikusan
kikapcsol. Távolítsa el a rádióerősítő
tetejéről az adott tárgyat, majd kapcsolja
vissza a készüléket.
FAN STOPPED
Győződjön meg arról, hogy a rádióerősítő
tetején található szellőzőnyílás nincs
elzárva. Úgy helyezze el a rádióerősítőt,
hogy a levegő szabadon áramolhasson
körülötte, máskülönben túlmelegedhet.
A tv-képernyőn az „A new software
version is available. Please go to the
“Setup” section of the menu and select
“Network Update” to perform the update.
(Új szoftververzió érhető el. Lépjen a
menü „Beállítás” részébe, és válassza a
„Hálózati frissítés” lehetőséget a frissítés
végrehajtásához.)” üzenet jelenik meg.
Frissítse a rádióerősítőt a legújabb
szoftververzióra a „Network Update”
(111. oldal) részben ismertetett módon.
Video cannot be output from this jack.
• Ha a rádióerősítőt a fő zónában használja,
a tv-készülékhez HDMI-kábel segítségével
csatlakoztassa.
• Ha a tv-készüléket videokábellel
csatlakoztatja a rádióerősítőhöz, a
„Playback Resolution” beállításának
válassza a „480i/576i” opciót (103. oldal).
• Ha komponens videokábellel
csatlakoztatja a tv-készüléket és a
rádióerősítőt, a „Playback Resolution”
menüben a tv-készüléknek megfelelő
paramétert adjon meg (103. oldal).
folytatás
141HU
További információk
Az RM SET UP gomb villog, és a Makró
lejátszás (124. oldal) nem állítható be,
vagy a távirányító nem tanulja meg a
távirányítókódot (126. oldal).
• Ha az RM SET UP gomb ötször felvillan,
cserélje ki az elemeket újakra.
SPEAKER SHORTED
A hangsugárzó-csatlakozókon keletkezett
rövidzárlat rendszertelen áramellátást
eredményez a hangsugárzókon. A
rádióerősítő néhány másodperc múlva
automatikusan kikapcsol. Ha a rövidzárlat
miatt a rádióerősítő védőáramköre
működésbe lép, kapcsolja ki a rádióerősítőt.
Ellenőrizze a hangsugárzók csatlakoztatását,
és kapcsolja be újra a készüléket.
Az Auto Calibration mérést követően megjelenő üzenetek
Kijelzés
Magyarázat
Code 31
A SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) beállítása OFF. Módosítsa a hangsugárzó-beállításokat, majd
végezze el ismét a mérést.
Code 32
Egy hangsugárzó sem észlelhető. Győződjön meg arról, hogy a mérőmikrofont stabilan
csatlakoztatta az AUTO CAL MIC aljzathoz, majd végezze el újra az Auto Calibration
műveletet.
Code 33
• Az elülső hangsugárzók nincsenek csatlakoztatva, vagy csak egy elülső hangsugárzó van
csatlakoztatva.
• A mérőmikrofon nincs csatlakoztatva. Győződjön meg arról, hogy a mérőmikrofont
stabilan csatlakoztatta az AUTO CAL MIC aljzathoz, majd végezze el újra az Auto
Calibration műveletet.
• A térhatású bal vagy a térhatású jobb hangsugárzó nincs csatlakoztatva.
• A térhatású hátsó hangsugárzók csatlakoztatva vannak, annak ellenére, hogy a beállítás
szerint nincsenek térhatású hangsugárzók csatlakoztatva a rendszerhez. Csatlakoztassa
a térhatású hangsugárzókat a SURROUND csatlakozókhoz.
• A térhatású hátsó hangsugárzó csak a SURROUND BACK (ZONE 2) R csatlakozókhoz van
csatlakoztatva. Ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzót csatlakoztat, akkor a SURROUND
BACK (ZONE 2) L csatlakozókhoz csatlakoztassa.
• Csak egy elülső magas hangsugárzó van csatlakoztatva. Az elülső magas hangsugárzókat
a FRONT B/FRONT HIGH-csatlakozókhoz csatlakoztassa.
• Az elülső magas hangsugárzók csatlakoztatva vannak, pedig nincsenek térhatású
hangsugárzók csatlakoztatva. Csatlakoztassa a térhatású hangsugárzókat a SURROUND
csatlakozókhoz.
Code 34
A hangsugárzók elrendezése nem megfelelő. Előfordulhat, hogy a bal vagy jobb oldali
hangsugárzó vagy mérőmikrofon nem a megfelelő helyen van. Lásd „1: A hangsugárzók
elhelyezése” (22. oldal), és ellenőrizze a hangsugárzó helyzetét.
Warning 40
A mérési folyamat magas zajszint észlelésével fejeződött be. Jobb eredményeket érhet el,
ha csendes környezetben újra próbálkozik.
Warning 41
Warning 42
A mikrofonból érkező bemenet túl nagy.
• Előfordulhat, hogy a hangsugárzó és a mikrofon közti távolság túl rövid.
Helyezze távolabbra őket egymástól, majd próbálkozzon ismét a méréssel.
• Ha a rádióerősítőt előerősítőként használja, a csatlakoztatott nagyteljesítményű erősítőtől
függően bármelyik üzenet megjelenhet. Nem okoz azonban gondot, ha a rádióerősítőt
módosítás nélkül használja tovább.
Warning 43
A mélysugárzó távolsága és elhelyezkedése nem észlelhető, vagy a hangsugárzó-elrendezés
szöge nem észlelhető. Ezt a zaj okozhatja. Próbálja csendes környezetben megismételni
a mérést.
Warning 44
A mérés befejeződött. A hangsugárzók azonban nem megfelelő szögben találhatók
egymáshoz képest. Lásd „1: A hangsugárzók elhelyezése” (22. oldal), és ellenőrizze
a hangsugárzók egymáshoz viszonyított helyzetét.
NO WARNING Nincs figyelmeztetéssel kapcsolatos információ.
----------
142HU
Nincs csatlakoztatott hangsugárzó.
A memória törlése
Műszaki adatok
Hivatkozott részek
Erősítőegység
Törléshez
Lásd
Minden tárolt beállítás
47. oldal
A multifunkciós távirányító
memóriája
128. oldal
A normál távirányító
memóriájának törlése
A rádióerősítő újraindítása
Ha a rádióerősítő vagy a távirányító gombjai
a rádióerősítő meghibásodása miatt nem
működnek, indítsa újra a rádióerősítőt.
Tartsa nyomva a ?/1 gombot
10 másodpercig.
Amikor a ?/1 feletti jelzőfény zölden villogni
kezd, megkezdődik az újraindítás.
Támogatási információk
A rádióerősítővel kapcsolatos legfrissebb
információk a következő webhelyen
találhatók.
http://support.sony-europe.com/
1)
2)
A felsorolt műszaki adatok mérése a következő
körülmények között történt:
Áramellátási követelmények: 230 V AC, 50/
60 Hz
A kiválasztott hangzáskép és műsorforrás
függvényében előfordulhat, hogy a hang nem
hallható.
Frekvenciaátvitel3)
PHONO
RIAA ekvalizációs
görbe ± 1,0 dB
(20 Hz – 20 kHz)
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
TAPE, MD, TV,
VIDEO 1/2, BD/DVD,
SAT/CATV, GAME
10 Hz – 100 kHz
± 3 dB
3)
„2ch Analog Direct” használata esetén.
folytatás
143HU
További információk
Miután kivette az elemeket, néhány percig ne
használja a távirányítót.
KIMENŐ TELJESÍTMÉNY1) 2)
Névleges kimenő teljesítmény sztereó módban
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,09%):
120 W + 120 W
Kimenő referenciateljesítmény sztereó módban
(4 ohm 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,15%):
120 W + 120 W
Kimenő referenciateljesítmény
(8 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT:
130 W + 130 W
CENTER: 130 W
SURROUND:
130 W + 130 W
SURROUND BACK:
130 W + 130 W
Kimenő referenciateljesítmény
(4 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT:
120 W + 120 W
CENTER: 120 W
SURROUND:
120 W + 120 W
SURROUND BACK:
120 W + 120 W
Bemenetek (analóg)
HDMI Video
PHONO
Érzékenység: 2.5 mV
Impedancia: 50 kohm
S/N: 90 dB (A, 20 kHz
LPF)
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
TAPE, MD, TV,
VIDEO 1/2, BD/DVD,
SAT/CATV, GAME
Érzékenység: 150 mV
Impedancia: 50 kohm
S/N: 100 dB (A, 20 kHz
LPF)
Bemenetek (digitális)
IN 1 (BD/DVD), IN 2
(VIDEO 1), IN 3 (SACD/CD) (koaxiális)
Impedancia: 75 ohm
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
IN 1 (GAME), IN 2
S/N: 96 dB
(SAT/CATV), IN 3 (TV), (A, 20 kHz LPF)
IN 4 (MD) (optikai)
Kimenetek
TAPE (REC OUT),
Feszültség:150 mV
VIDEO 1, ZONE 2,
Impedancia: 1 kohm
ZONE 3 (AUDIO OUT)
FRONT L/R, CENTER,
SURROUND L/R,
SURROUND BACK L/R,
FRONT HIGH L/R,
SUBWOOFER
Feszültség: 2 V
Impedancia: 1 kohm
FM vevőegység
Vételi frekvenciatartomány
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenna
FM huzalantenna
Antennacsatlakozók 75 ohm,
kiegyensúlyozatlan
AM vevőegység
Vételi frekvenciatartomány
531–1602 kHz
Középfrekvencia
Antenna
450 kHz
Keretantenna
Videó
Bemenetek/kimenetek
Video:
1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
PB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
PR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Pass Through
144HU
Bemenet/Kimenet (HDMI ismétlőblokk)
640 × 480p @ 59,94/60 Hz
720 × 480p @ 59,94/60 Hz
1280 × 720p @ 59,94/60 Hz
1920 × 1080i @ 59,94/60 Hz
1920 × 1080p @ 59,94/60 Hz
720 × 576p @ 50 Hz
1280 × 720p @ 50 Hz
1920 × 1080i @ 50 Hz
1920 × 1080p @ 50 Hz
1280 × 720p @ 29,97/30 Hz
1920 × 1080p @ 29,97/30 Hz
1280 × 720p @ 23,98/24 Hz
1920 × 1080p @ 23,98/24 Hz
HDMI Video (3D)
Bemenet/Kimenet (HDMI ismétlőblokk)
1280 × 720p @ 59,94/60 Hz
Képkocka-egyesítés
Oldalanként-(fél)
Felül-alul (Fent-és-lent)
1920 × 1080i @ 59,94/60 Hz
Képkocka-egyesítés
Oldalanként-(fél)
Felül-alul (Fent-és-lent)
1920 × 1080p @ 59,94/60 Hz
Oldalanként-(fél)
Felül-alul (Fent-és-lent)
1280 × 720p @ 50 Hz
Képkocka-egyesítés
Oldalanként-(fél)
Felül-alul (Fent-és-lent)
1920 × 1080i @ 50 Hz
Képkocka-egyesítés
Oldalanként-(fél)
Felül-alul (Fent-és-lent)
1920 × 1080p @ 50 Hz
Oldalanként-(fél)
Felül-alul (Fent-és-lent)
1920 × 1080p @ 23,98/24 Hz
Képkocka-egyesítés
Oldalanként-(fél)
Felül-alul (Fent-és-lent)
4)
1920 × 1080p @ 29,97/30 Hz
Képkocka-egyesítés
Oldalanként-(fél)
Felül-alul (Fent-és-lent)
1280 × 720p @ 23,98/24 Hz
Képkocka-egyesítés
Oldalanként-(fél)
Felül-alul (Fent-és-lent)
1280 × 720p @ 29,97/30 Hz
Képkocka-egyesítés
Oldalanként-(fél)
Felül-alul (Fent-és-lent)
5)
6)
Megjegyzések
Lejátszható fájltípusok
Fájlformátum
Video
MPEG-1 Video/ „.mpg,” „.mpeg,”
„.m2ts,” „.mts”
PS1) 2)
MPEG-2 Video/
PS, TS1) 3)
MPEG-4
AVC1) 2)
„.mkv,” „.mp4,”
„.m4v,” „.m2ts,”
„.mts”
WMV91) 2)
„.wmv,” „.asf”
AVCHD
Zene
Kiterjesztések
4)
Xvid
„.avi”
MP3 (MPEG-1
Audio Layer
III)6)
„.mp3”
AAC1) 2) 5) 6)
„.m4a”
WMA9
„.wma”
szabvány1) 2) 5) 6)
Fénykép
1)
2)
3)
LPCM6)
„.wav”
FLAC6)
„.flac”
JPEG
„.jpg,” „.jpeg,”
„.mpo”
PNG
„.png”
GIF
„.gif”
• Egyes fájlok nem játszhatók le a fájlformátumtól,
a fájlkódolástól, a rögzítési állapottól vagy a
DLNA-kiszolgáló állapotától függően.
• A számítógépen szerkesztett fájlok nem játszhatók
le minden esetben.
• A rádióerősítő az alábbi fájlok és mappák
felismerésére képes az USB-eszközökön:
– legfeljebb 3. szint mappái
– legfeljebb 500 fájl egy szinten belül
• A rádióerősítő a DLNA-kiszolgálón lévő alábbi
fájlok és mappák felismerésére képes:
– legfeljebb 18 szint mappái
– legfeljebb 999 fájl egy szinten belül
• Előfordulhat, hogy egyes USB-eszközök nem
működnek ezzel a rádióerősítővel.
• A rádióerősítő képes háttértároló (MSCbesorolású) eszközök (pl. flash-memóriatár vagy
HDD), állóképrögzítő (SICD) eszközök, illetve
a 101 gombos billentyűzet felismerésére (csak az
előlapi USB-aljzaton keresztül).
• Az adatvesztés, illetve az USB-memória vagy más
eszközök károsodásának elkerülése érdekében
kapcsolja ki a rádióerősítőt az -memória vagy más
eszközök csatlakoztatása és eltávolítása előtt.
• A DLNA irányelvekben meghatározott
formátumokat illetően a kiszolgálónak
hozzáférhetővé kell tennie azt a tartalmat, melynek
rendelkezik a DLNA irányelvekben meghatározott
formátuminformációival.
A rádióerősítő nem játszik le kódolt, pl. DRM
kódolású fájlokat.
A rádióerősítő ezt a fájlformátumot DLNAkiszolgálón nem játssza le.
A rádióerősítő csak szabványos felbontású
videofájlokat képes DLNA-kiszolgálón lejátszani.
folytatás
145HU
További információk
Tartalom
típusa
2)
A rádióerősítő lejátssza a digitális
videokamerákon stb. rögzített AVCHD
formátumú fájlokat. Az AVCHD formátumú
lemezt azonban nem lehet lejátszani, ha nincs
megfelelően lezárva.
A rádióerősítő nem játszik le kódolt, pl. LossLess
kódolású fájlokat.
Támogatott mintavételezési frekvencia/
bitmélység: max. 192 kHz/24 bit
Általános
Áramellátási követelmények230 V AC, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 480 W
Teljesítményfelvétel (készenléti állapotban)
0,5 W (Ha a „Control for
HDMI” (105. oldal),
„Pass Through”
(105. oldal), „Network
Standby” (107. oldal) és
„RS232C Control”
(110. oldal) beállítása
„Off”, és a 2. zóna/3. zóna
áramellátása le van
kapcsolva.
Méretek
430 mm × 187.5 mm ×
420 mm
(szé./ma./mé.)
a kiálló részeket és
vezérlőket is beleértve
Tömeg (kb.)
17,3 kg
Mellékelt tartozékok
Kezelési útmutató (ez a füzet)
Útmutató a gyors beállításhoz (1)
Szoftverlicenc-információk (1)
Mérőmikrofon ECM-AC1 (1)
FM huzalantenna (1)
AM keretantenna (1)
Hálózati tápvezeték (1)
Multifunkciós távirányító (1)
Normál távirányító (1)
R6 (AA méretű) elemek (4 db)
Hangsugárzókábel-csatlakoztatási eszköz (1)
A külső és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
146HU
Tárgymutató
Jelmagyarázat
C
U SIGNAL GND-csatlakozó 43
Calibration Type 94
CD-lejátszó 37
Center Analog Down Mix 98
Connection Server Settings 107
Control for HDMI 105
Számmutató
A
A kijelző módosítása 118
A.F.D. (mód) 65
A/V Sync 100
Advanced Auto Volume 70, 99
AM 61
Antenna 42
Audio Input Assign 81, 106
Audio Out 105
Audio Return Channel (ARC) 78, 80
Audio Settings 99
Auto Standby 110
Automatic Phase Matching 95
Automatikus behangolás 61
Automatikus kalibrálás 93
Az automatikus kalibrálás beállítása 93
B
Beállítási menü 90
Beállítások 90
Beállítások programozása 83
Beltéri egység 32
Berlin Philharmonic Hall 67
Blu-ray lemezjátszó 28
Cs
Csatlakoztatás
antenna 42
audiokészülék 37
Hálózat 44
hangsugárzók 24
monitor 26
videokészülék 28
További információk
12V Trigger 109
2 csatorna 64
2ch Analog Direct 64
2ch Stereo (mode) 64
3D Output Settings 104
5.1 csatorna 22
7.1 csatorna 22
9.1 csatorna 22
D
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto
Calibration) 93
Decode Priority 100
Digital Legato Linear (D.L.L.) 99
DLNA 56, 60
Dual Mono 99
Dupla erősítős csatlakozás 89
DVD-lejátszó 28
Dynamic Range Compressor 100
E
Easy Setup 48, 93
Effektustípus 66
Egygombos lejátszás 77
Elhelyezkedés 93
Equalizer 99
ES Remote 83
External Control 107
F
Favorites 52
Felkonvertálás 20
Felvétel 86, 87
Film 65
FM 61
Front Reference Type 94
folytatás
147HU
G
L
GUI (Graphical User Interface) 26
L.F.E. (Alacsony frekvenciás hatás) 12
Language 110
Large 97
Lemezjátszó 43
Line Out 73, 109
Listen 53
Live Concert 67
H
H.A.T.S. 105
Hangolás 61, 62
Hangsugárzó-beállítások 93
Hangsugárzó-elrendezés 96
Hangsugárzó-impedancia 48, 98
Hangsugárzók beállítása 96
Hangsugárzók csatlakoztatása 96
Hangszínszabályzó 70
Házimozi-vezérlés 78
HD-D.C.S. 65
HD-D.C.S. (Effektustípus) 66
HDMI Settings 104
M
Magashang 70
MASTER VOLUME 10
MD-rögzítő 41
Mélyhang 10, 70
Menü 51, 90
Műholdvevő 32
I
N
Initialize Personal Information 111
Input Edit 106
INPUT MODE 80
Input Settings 106
Internet Services Settings 107
Internet Settings 107
Internet Video Parental Control 108
Internet Video Unrated 108
internetes tartalom 57
Internetes videó 57
IP Content Noise Reduction 58
iPhone/iPod 55, 59
Name Input 62
Némítás 53
Neo:X (Cinema) 65
Neo:X (Game) 67
Neo:X (Music) 67
Network Settings 107
Network Standby 107
Network Update 111
Névbevitel 95
J
Jazz Club 67
Jelenetválasztás 78
K
Kazettás magnó 43
Keresztezési frekvencia 97
Kijelzés 11, 113
Kikapcsolásidőzítő 86
Kiszolgáló
Előkészületek 50
Közvetlen behangolás 61
148HU
Ő
Összehangolt hangvezérlés 77
Összehangolt kikapcsolás 77
P
Parental Control Area Code 107
Parental Control Password 107
Pass Through 79, 105
Phase Audio 98
Phase Noise 98
PHONES 10
Playback Resolution 103
PlayStation 3 30
PLII (Movie) (PLII film) 65
PLII (Music) 67
PLIIx (Movie) (PLIIx film) 65
PLIIx (Music) 67
PLIIz Height 65, 67, 68
Portable Audio 67
PRE OUT 25
PROTECTOR 141
R
Renderer Access Control 107
Renderer Options 107
Resolution 101
RS232C Control 110
SB Assign 96
Screen Format 104
Settings Lock 110
Small 97
Software Update Notification 110
Sound Effects 64
Sound Field 64, 100
Sound Field Mode 68, 100
Sound Optimizer 69, 99
Speaker Pair Match 94
Speaker Relocation 95
SPEAKER SHORTED 141
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) 9, 49
Sports 67
Stadium 67
STEREO/MONO 61
Subwoofer Level 104
Subwoofer Low Pass Filter 104
Subwoofer Muting 99
Super Audio CD-lejátszó 37
System Information 111
System Settings 110
SYSTEM STANDBY 120
Sz
Számítógép 40, 54
Tápkábel 46
Tárolt állomások 62
Távirányító 15–18, 47, 119–128
Távolságegység 98
Test Tone 97
Többzónás funkció 71
TONE 10
TONE MODE 10, 47
Törlés
rádióerősítő 47
távirányító 128
Treble 10
True Concert Mapping A/B 67, 68
TV Type 104
További információk
S
T
Ű
USB 54
User Reference Edit 94
Üzenetek
Auto Calibration 142
Hiba 141
V
Vevőegység 61
VIDEO 2 IN aljzatok 35
Video Direct 106
Video Input Assign 81, 106
Video Settings 101
Videokamera 35
Videomagnó 34
Visszaállítás
rádióerősítő 47
távirányító 128
Vocal Height 67
W
WALKMAN 54
Watch 53
Z
Zene 67
Zone Control 108
Zone Resolution 102
Zone Settings 108
Zone Setup 109
149HU
150HU
©2011 Sony Corporation