Download OSE-S 1100

Transcript
D
ANLEITUNG – OSE- OPTOEDGE
fuß befindlichen Abreißkanten von Hand abgezogen
werden (Foto 1).
Bewegte Kante
Externe Auswerteeinheit
Abzweigdose
Foto 1
C-Schiene
3. Einstecken der Sensoren (Foto 2):
Sender: grauer Verguss, langes Kabel,
Empfänger: schwarzer Verguss, kurzes Kabel.
Empfänger
Auflaufstopper
Sicherheitskontaktleiste optisch
Sender
Zeichnung
37 mm
Sender- und Empfängereinheit
37 mm
11,5 mm
11,5 mm
Foto 2
4. Rückführung des Senderkabels zum Empfänger (z.
B. durch die Nachlaufkammer; Foto 3).
3 mm
Anschlussdiagramm
6 54 3 21
2
n
ür
g
1
n
n ßu
ür ie ar
g - wb
Foto 3
Abzw eigDose
Türkontakt
5. Einziehen des Gummiprofiles in die Torabschlussschiene (Foto 4).
braun
weiß
grün
Sender
Die Montage der Sicherheitskontakleiste (Einbaulage
beliebig) ist einfach und erfolgt in folgenden Schritten:
1. Ablängen des Gummiprofiles auf die Torblattlänge
abzüglich des Einbauraumes für die an beiden Seiten
zu montierenden Auflaufstopper.
2. Bei Montage des Gummiprofiles in schmalen Profilaufnahmeschienen können die beidseitig am Profil20040414
Foto 4
Anbringen der Auflaufstopper an den Seiten der
Torabschlussschiene.
7. Sender und Empfänger gemäß der Aderfarben in der
Abzweigdose anschließen.
8. Überprüfen Sie die Funktion der Schaltleiste.
6.
FRABA VITECTOR GmbH
Schanzenstr. 35, D - 51063 Köln
Tel.: +49 (0) 221 - 9 62 13-0, Telefax +49 (0) 221 - 9 62 13-65, www.vitector.de, [email protected]
1/4
GB
MOUNTING INSTRUCTIONS – OSE OPTOEDGE
by removing one or both rubber lips (photo 1).
moving edge
(l. g. bottom section)
External control unit
Junction box
Photo 1
C-rail
3.
Receiver
Plug in the Sensor units (see Photo 2):
Transmitter: grey sealing compound, long cable.
Receiver: black sealing compound, short cable.
Bumper
Safety edge optical
Transmitter
Drawing
Transmitter and receiver unit
37 mm
37 mm
11,5 mm
11,5 mm
Photo 2
4.
Insert the transmitter cable, it should be inserted in
the second hollow chamber of the profile (Photo 3).
3 mm
Connection Diagram
6 54 3 21
2
n
e
re
g
1
n
e
re
g-
n
e
it w
h ro
wb
Photo 3
5.
junction
box
e.g. passage door
interlock
Put
the
rubber
profile
in
the
C-rail.
The
transmitter
and receiver cables should be on the side of the junction box (photo 4).
brown
white
green
transmitter 1
The
installation
receiver 1
of
the
safety
edge
optical
is
very
easy.
The following steps are necessary to produce your cus-
Photo 4
6.
Fasten
the
bumpers
at
the
end
of
the
profile.
The
tomised safety edge:
bumpers must have the heights of the profile.
1.
Cut the rubber profile in the right length (width of door
7.
Connect
the
cable
of
the
transmitter
and
receiver
minus the space for the two bumpers on right and left
(green to green, brown to brown, white to white).
hand sides, about 1-1.5 inch).
8.
2.
Check the function of the safety edge.
If you use a narrow C-rail, you can shorten the T-foot
20040414
FRABA VITECTOR GmbH
Schanzenstr. 35, D - 51063 Köln
Tel.: +49 (0) 221 - 9 62 13-0, Telefax +49 (0) 221 - 9 62 13-65, www.vitector.de, [email protected]
2/4
F
MODE D'EMPLOI – BARRE PALPEUSE OSE
rail alu-C, les arêtes situées des deux côtés du profilé
peuvent être retirées à la main. (voir photo 1)
Plinthe basse
Unité de contrôle externe
Boîte de distribution
Rail ALU-C
Photo 1
Récepteur
Butée de contact
3.
Enficher les capteurs. (voir photo 2) :
Émetteur: masse de compoudage grise, câble long
Profilé en caoutchouc
Récepteur: masse de compoudage noire, câble court
Émetteur
Délinéation
37 mm
émetteur & récepteur
37 mm
11,5 mm
11,5 mm
Photo 2
4.
Faire
teur
3 mm
revenir
(par
le câble
exemple,
de
par
l’émetteur
la
chambre
jusqu’au
vide
du
récep-
profilé).
(voir photo 3)
Affectation des bornes
6 54 3 21
2rt
ev
1rt
ev -
cn n
lab urB
Photo 3
boîte de
distribution
p.e. contact de
mou de câble
5.
Introduiser le profilé en caoutchouc sur le rail (bas de
porte)
brun
blanc
vert
émetteur 1
récepteur 1
Photo 4
Le montage de la barre palpeuse (position de montage au
choix) est facile et suit les étapes suivantes:
1.
Couper à longueur du profilé en caoutchouc selon la
6.
Monter les butées aux deux extrémités du rail.
7.
Raccorder
l’émetteur
et
le
récepteur
à
la
boîte
distribution selon les couleurs des fils.
longueur de la porte. Pensez à l’espace de montage
nécessaire pour les deux butées de chaque côté de
la barre.
2.
Lors
du
20040414
montage
du
profilé
en
caoutchouc
dans
le
FRABA VITECTOR GmbH
Schanzenstr. 35, D - 51063 Köln
Tel.: +49 (0) 221 - 9 62 13-0, Telefax +49 (0) 221 - 9 62 13-65, www.vitector.de, [email protected]
3/4
de
I
INSTRUZIONE -
FASCIA DI SICUREZZA OTTICA OSE
profilato in ferro (foto 1).
Bordo Mobile
Scatola di derivazione
Foto 1
Guida con sezione a C
Ricevitore
3.
Inserire i sensori (foto 2):
Trasmettitore = giuntura grigia, cavo lungo
Battuta per costa
Costa di sicurezza ottica
Ricevitore = giuntura nera, cavo corto.
Trasmettitore
Dimensione
Unità trasmittente e ricevente
37 mm
37 mm
11,5 mm
11,5 mm
Foto 2
4.
Riportare il cavo trasmettitore al ricevitore (p.e. attraverso la camera di compensazione) (foto 3).
3 mm
Collegamento
6
5 4 3
2e
rde
v
1e
rde
v-
2 1
e
oc nro
ani a
bm
Foto 3
5.
Inserire il profilo di gomma nel profilo terminale della
m ors etie ra
porta (foto 4).
int er ru t to re co rda
a lle nt at a
b ianco
v e rde
Tr as me t tit o re
Il
montaggio
ri c ev it ore
della
fascia
di
sicurezza
ottica
è
facile
ed
Foto 4
avviene secondo la seguente procedura:
1.
Portare a misura della porta il profilo di gomma, to-
6.
della porta.
gliendo lo spazio di montaggio dei due fine corsa da
montare su entrambi i lati.
2.
Per montare il profilo di gomma nelle guide strette si
possono
20040414
Fissare i fine corsa su entrambi i lati della guida finale
7.
Collegare trasmettitore e ricevitore secondo i colori
dei fili nella scatola di derivazione.
togliere a mano i bordi staccabili ai piedi del
FRABA VITECTOR GmbH
Schanzenstr. 35, D - 51063 Köln
Tel.: +49 (0) 221 - 9 62 13-0, Telefax +49 (0) 221 - 9 62 13-65, www.vitector.de, [email protected]
4/4