Download OSE-S 1100
Transcript
D ANLEITUNG – OSE- OPTOEDGE fuß befindlichen Abreißkanten von Hand abgezogen werden (Foto 1). Bewegte Kante Externe Auswerteeinheit Abzweigdose Foto 1 C-Schiene 3. Einstecken der Sensoren (Foto 2): Sender: grauer Verguss, langes Kabel, Empfänger: schwarzer Verguss, kurzes Kabel. Empfänger Auflaufstopper Sicherheitskontaktleiste optisch Sender Zeichnung 37 mm Sender- und Empfängereinheit 37 mm 11,5 mm 11,5 mm Foto 2 4. Rückführung des Senderkabels zum Empfänger (z. B. durch die Nachlaufkammer; Foto 3). 3 mm Anschlussdiagramm 6 54 3 21 2 n ür g 1 n n ßu ür ie ar g - wb Foto 3 Abzw eigDose Türkontakt 5. Einziehen des Gummiprofiles in die Torabschlussschiene (Foto 4). braun weiß grün Sender Die Montage der Sicherheitskontakleiste (Einbaulage beliebig) ist einfach und erfolgt in folgenden Schritten: 1. Ablängen des Gummiprofiles auf die Torblattlänge abzüglich des Einbauraumes für die an beiden Seiten zu montierenden Auflaufstopper. 2. Bei Montage des Gummiprofiles in schmalen Profilaufnahmeschienen können die beidseitig am Profil20040414 Foto 4 Anbringen der Auflaufstopper an den Seiten der Torabschlussschiene. 7. Sender und Empfänger gemäß der Aderfarben in der Abzweigdose anschließen. 8. Überprüfen Sie die Funktion der Schaltleiste. 6. FRABA VITECTOR GmbH Schanzenstr. 35, D - 51063 Köln Tel.: +49 (0) 221 - 9 62 13-0, Telefax +49 (0) 221 - 9 62 13-65, www.vitector.de, [email protected] 1/4 GB MOUNTING INSTRUCTIONS – OSE OPTOEDGE by removing one or both rubber lips (photo 1). moving edge (l. g. bottom section) External control unit Junction box Photo 1 C-rail 3. Receiver Plug in the Sensor units (see Photo 2): Transmitter: grey sealing compound, long cable. Receiver: black sealing compound, short cable. Bumper Safety edge optical Transmitter Drawing Transmitter and receiver unit 37 mm 37 mm 11,5 mm 11,5 mm Photo 2 4. Insert the transmitter cable, it should be inserted in the second hollow chamber of the profile (Photo 3). 3 mm Connection Diagram 6 54 3 21 2 n e re g 1 n e re g- n e it w h ro wb Photo 3 5. junction box e.g. passage door interlock Put the rubber profile in the C-rail. The transmitter and receiver cables should be on the side of the junction box (photo 4). brown white green transmitter 1 The installation receiver 1 of the safety edge optical is very easy. The following steps are necessary to produce your cus- Photo 4 6. Fasten the bumpers at the end of the profile. The tomised safety edge: bumpers must have the heights of the profile. 1. Cut the rubber profile in the right length (width of door 7. Connect the cable of the transmitter and receiver minus the space for the two bumpers on right and left (green to green, brown to brown, white to white). hand sides, about 1-1.5 inch). 8. 2. Check the function of the safety edge. If you use a narrow C-rail, you can shorten the T-foot 20040414 FRABA VITECTOR GmbH Schanzenstr. 35, D - 51063 Köln Tel.: +49 (0) 221 - 9 62 13-0, Telefax +49 (0) 221 - 9 62 13-65, www.vitector.de, [email protected] 2/4 F MODE D'EMPLOI – BARRE PALPEUSE OSE rail alu-C, les arêtes situées des deux côtés du profilé peuvent être retirées à la main. (voir photo 1) Plinthe basse Unité de contrôle externe Boîte de distribution Rail ALU-C Photo 1 Récepteur Butée de contact 3. Enficher les capteurs. (voir photo 2) : Émetteur: masse de compoudage grise, câble long Profilé en caoutchouc Récepteur: masse de compoudage noire, câble court Émetteur Délinéation 37 mm émetteur & récepteur 37 mm 11,5 mm 11,5 mm Photo 2 4. Faire teur 3 mm revenir (par le câble exemple, de par l’émetteur la chambre jusqu’au vide du récep- profilé). (voir photo 3) Affectation des bornes 6 54 3 21 2rt ev 1rt ev - cn n lab urB Photo 3 boîte de distribution p.e. contact de mou de câble 5. Introduiser le profilé en caoutchouc sur le rail (bas de porte) brun blanc vert émetteur 1 récepteur 1 Photo 4 Le montage de la barre palpeuse (position de montage au choix) est facile et suit les étapes suivantes: 1. Couper à longueur du profilé en caoutchouc selon la 6. Monter les butées aux deux extrémités du rail. 7. Raccorder l’émetteur et le récepteur à la boîte distribution selon les couleurs des fils. longueur de la porte. Pensez à l’espace de montage nécessaire pour les deux butées de chaque côté de la barre. 2. Lors du 20040414 montage du profilé en caoutchouc dans le FRABA VITECTOR GmbH Schanzenstr. 35, D - 51063 Köln Tel.: +49 (0) 221 - 9 62 13-0, Telefax +49 (0) 221 - 9 62 13-65, www.vitector.de, [email protected] 3/4 de I INSTRUZIONE - FASCIA DI SICUREZZA OTTICA OSE profilato in ferro (foto 1). Bordo Mobile Scatola di derivazione Foto 1 Guida con sezione a C Ricevitore 3. Inserire i sensori (foto 2): Trasmettitore = giuntura grigia, cavo lungo Battuta per costa Costa di sicurezza ottica Ricevitore = giuntura nera, cavo corto. Trasmettitore Dimensione Unità trasmittente e ricevente 37 mm 37 mm 11,5 mm 11,5 mm Foto 2 4. Riportare il cavo trasmettitore al ricevitore (p.e. attraverso la camera di compensazione) (foto 3). 3 mm Collegamento 6 5 4 3 2e rde v 1e rde v- 2 1 e oc nro ani a bm Foto 3 5. Inserire il profilo di gomma nel profilo terminale della m ors etie ra porta (foto 4). int er ru t to re co rda a lle nt at a b ianco v e rde Tr as me t tit o re Il montaggio ri c ev it ore della fascia di sicurezza ottica è facile ed Foto 4 avviene secondo la seguente procedura: 1. Portare a misura della porta il profilo di gomma, to- 6. della porta. gliendo lo spazio di montaggio dei due fine corsa da montare su entrambi i lati. 2. Per montare il profilo di gomma nelle guide strette si possono 20040414 Fissare i fine corsa su entrambi i lati della guida finale 7. Collegare trasmettitore e ricevitore secondo i colori dei fili nella scatola di derivazione. togliere a mano i bordi staccabili ai piedi del FRABA VITECTOR GmbH Schanzenstr. 35, D - 51063 Köln Tel.: +49 (0) 221 - 9 62 13-0, Telefax +49 (0) 221 - 9 62 13-65, www.vitector.de, [email protected] 4/4