Download Téléchargez - Canadian Tire

Transcript
SCIE A CHAINE SANS BALAIS SANS FIL 80V
GCS80421
2000002
Certains produits Greenworks au Li-Ion sont
vendus avec ou sans les batteries et chargeurs.
Pour commander: La batterie (80V 2Ah 2901302)
Le chargeur (Modèle: 2901402)
Guide d’utilisation
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS:
1-888-90WORKS (888.909.6757)
www.greenworkstools.com
Lisez toutes les règles de sécurité et toutes les instructions attentivement
avant d'utiliser cet outil.
CONTENTS
Matières ............................................................................................................................... 2
Fiche technique ................................................................................................................... 2
Règles de sécurité ............................................................................................................3-5
Règles générales de sécurité ........................................................................................... 6-7
Symboles ..........................................................................................................................8-9
Caractéristiques .............................................................................................................12-13
Assemblage ....................................................................................................................... 14
Utilisation ...................................................................................................................... 15-26
Entretien ....................................................................................................................... 27-36
Élimination sûre et écologique des batteries ..................................................................... 37
Dépannage ........................................................................................................................ 38
Garantie ............................................................................................................................. 38
Vue éclatée ........................................................................................................................ 39
Liste des pièces ............................................................................................................ 40-41
FICHE TECHNIQUE
SCIE A CHAINE SANS BALAIS SANS FIL 80V
Moteur..................................................................................................................................80 V
Longueur d u guide-chaîne ..................................................................................18” (45. 8cm)
Pas de chaîne ...................................................................................................... 3/8” (9.5 mm)
Calibre de la chaîne ............................................................................................0.05” (1.1 mm)
Type de chaîne ..........................................................................................................91P062X
Type de tige de guide............................................................................................180SDEA041
Poids d'unité (sans batterie)...............................................................................11 lbs (4.98 kg)
Poids d'unité (avec batterie 2Ah)....................................................................14.2 lbs (6.44 kg)
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AV E R T I S S E M E N T
Lisez les mises en garde et les instructions dans leur intégralité. Le non-respect des mises en
graves.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES.
Le terme “outil électrique” utilisé dans les mises en garde désigne un outil électrique fonctionnant sur le
1. SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
A. La zone de travail doit être maintenue propre et bien rangée. Une zone de travail en désordre
ou mal éclairée augmente les risques d’accident.
!
"
#$%
&*
&#
"
!
%
+##
,
"
%
*
+##
%
*
;
<!
"
=
"
*
=
=
"
>
##
=
*
=
contrôle de l’appareil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
?
,
#@
@
#
"
#!
J#
#@
""
#%
"
!
*
"
*
#
#
,
"
#
#@
#
"
K*!
$"
*
=
#
#
#
&
=
=
,
"
$
"
#
*
#
;
,
"
*
&
$#
,
risque de choc électrique augmente lorsque l’eau pénètre dans un outil électrique.
W
Y!
@
#
!
J#
Z
$
"
<!
"
J#
*
$
%
#
$
$
,
"
augmente si le câble d’alimentation est endommagé ou emmêlé.
[
[
"
&
!
"
&
,
&
#
de réduire les risques de choc électrique.
\
]
*
"
$#
!
#
=
==
WW^
,
DDR réduit les risques de décharge électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
?
^!
*
!
=
"
*
=
=
*
"
*
!
"
!
"
*
=
#
l’alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments. Un simple moment d’inattention lors
de l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves.
>!
"#
*
Y!
J
protection. L’utilisation d’équipements de protection adaptés aux conditions de travail (masque
_%
$
"
*
permet de réduire les risques de blessures corporelles.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position arrêt
*
$
#
transporter. Transporter un outil électrique avec un doigt sur l’interrupteur ou le brancher sur une
alimentation électrique alors que son interrupteur est en position marche favorise les accidents.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
D Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de mettre l’outil en marche. Une clef de
réglage ou de serrage restée sur une pièce en rotation de l’outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles.
[
!
=
^!
J
#
gardez bien l’équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l’outil électrique dans les
situations inattendues.
\
`!_*
#%
!
*#
#
J&
<!
$
*
$*&
*
*#
*
%
#*#
,
*#
#
J&
$*&
*
%
#
G Si un appareil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération
%
*!
"
=
#
L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux
poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
?
=!
"
>!
*
==
,
"
*
==
#
*
=#
*
$#
"
j
B N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne commande plus la mise
sous tension et hors tension de l’appareil. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé
@
&
;
W$!
$
#
"
*
$
Cette mesure de sécurité permet de réduire les risques de démarrage accidentel de l’outil.
D Les outils électriques doivent être rangés hors de portée des enfants. Ne laissez en aucun cas
#
#
,
électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
[
,
"
*
=
J
[&#!
*
*
"
%
#
#
%#
"
==
=#
]
##
*
"
#
\
<!
"
=={
W
coupes bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de
l’outil.
|
>!
"
#%$
%
=##
#
#
#
*
==
>
"
"
"
j
*"
des situations dangereuses.
5. SÉCURITÉ DE SCIE À CHAÎNE
?
<!
"
$
$Z
"
j
#$
?*
#
j
*!
"
$Z
*
J
,
j
#
##
=
que vos vêtements se prennent dans la chaîne ou qu’une partie de votre corps entre en contact
avec celle-ci.
!
J
j
*
#
%
#
$
sur la poignée avant. Le fait de tenir l’outil avec les mains en position inversée augmente le
risque de blessure corporelle et doit donc être évité absolument.
;
!
J
}
,
#
##
*
"
$
]
$Z
*
"
#"
*
*
l’opérateur risque d’être électrocuté.
D Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Il est recommandé de porter
"#
#
#
J#
et les pieds. Des équipements de protection appropriés permettent de réduire les blessures
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
*
J
*
chaîne.
E Une tronçonneuse ne doit pas être utilisée dans un arbre. L’utilisation d’une tronçonneuse
\
,
J
=
&
J
"
,
=
&}
$
"
*
faire perdre l’équilibre et le contrôle de la tronçonneuse.
|
~
*
!
$
=
==
?
##

@$
$
"
J
=
l’opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
`
\
&##
"
*
!
J
,
#
$Z
*##
*
direction ou vous faire perdre l’équilibre.
€
Y!
j
*
*
%
*
"
^#!
J
=
*
j
!
j
#%
risques de contact accidentel avec la chaîne en rotation.
‚
^!_*
#
#
$Z
$
]
$Z
#
#
=
augmenter les risques de rebond.
ƒ
<!
"
%$
&#
$
,
poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’appareil.
L Ne coupez pas d’autre chose que du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse pour un travail
"
[&#}
!
"
des briques ou des matériaux de construction dans d’autres matières que du bois. Il est
potentiellement dangereux d’utiliser la tronçonneuse pour un autre travail que celui pour lequel
elle a été conçue.
>
"
&#
_$Z
$
J
quand le bois se referme et emprisonne la chaîne au niveau de la ligne de coupe.
]
*
J
"
J
_$Z
*
$
*
]
$Z
_
J
#
vers l’arrière.
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de l’outil et provoquer de graves
blessures corporelles. Ne vous reposez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité dont
#
#$
[
"
j
*
*!
#
"
#
"
*
*"
ou des blessures.
Les rebonds résultent d’une utilisation impropre de l’outil et/ou de procédures d’utilisation
incorrectes et/ou de conditions d’utilisation inadéquates. Il est possible de les éviter en prenant
les précautions suivantes:
„
!
J
j
=##
*
&
#
*
*
#%
*
=
*
,
…
@$!
J#
j
"
fonctionne.
„
!
*
!
=
!
*
au-dessus des épaules. Cela permet d’éviter un contact accidentel du bout du guide avec un
J
#
…
j
„
>!
"#
$Z
=
W
$Z
de rechange inadaptés peuvent provoquer des rebonds et/ou des cassures de la chaîne.
5
RÈGLES DE SÉCURITÉ
„
d. Respectez les instructions du fabricant concernant l’entretien et l’affûtage de la chaîne. La
réduction de la hauteur du limiteur de profondeur augmente le risque de rebond.

<!
"
&#
_$Z
J#
*
J
&#
_
J
#*#
*
*
%
"
*
†
!
J
j
&
#
5. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE
,
$
"*
$
=
>
$
"
*
différente.
>!
"
"#
*
"#
"
L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.
~
J
#"
"
#
%
#
=
*
J
#"
"
"
de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
]
#
&*
"
échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. Si ce liquide entre accidentellement en
*
*
!_
[
*
&
!
immédiatement un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations
et des brûlures.
6. RÉPARATION
\
*
"
"
*
"
%
rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d’utilisation de l’outil.
AV E R T I S S E M E N T ( P r o p o s i t i o n
6 5 )
,
%
j
#
j
*
deconstruction peut contenir des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le
#=#
#
%#
;
&#
ces produits chimiques sont:
„
,
#
#‡
„
W
"
#j‡
„
,
$#
$#"#
<
"
*#
&
*
=
="
"
*
==!
*
Y
*
&
$#"
*!
!
"#
"
#"
%
#
j
#"
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
REBONDS (
).
AV E R T I S S E M E N T
,
*
"
$Z
#*#
*
J
_$Z
"
$Z
,
_$Z
=
$Z
J
"
"
;
Z
"
=
_$Z
*
$
*
%
]
$Z
_$Z
peut être dirigé rapidement vers l’utilisateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut entraîner
…
"
*"
*
*
!
&*#
&
=
*
*
ˆ
$Z
*
*!
#
==
*
*
*
causer d’accident.
„
,
*
*
##
"
}
‰
?!
J
=##
&
#Y!
*
#
%
*
*
*
>
=#
*
$
*
#
…
Š
<!
"

!
!
_$Z
*
{$
$
…
obstruction qui pourrait être atteinte pendant que vous utilisez la scie.
‹
;##!
J
*
#
#$
?!
@$
=
#!
*
Œ
>!
"#
_$Z
$
=
##
par le fabricant de la scie.
„
?*
#$
*
*!
#
l’élément de surprise. Une surprise soudaine contribue aux accidents.
„
Gardez une position stable et un bon équilibre en tout temps.
„
N’effectuez pas de coupe au-dessus de la hauteur des épaules et ne dépassez pas votre
portée lors de la coupe.
„
Suivez les directives pour l’affûtage et l’entretien de la chaîne de la scie.
Zone de rebond
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
„
*#
*
_
%}
=
*
J
#*#
$Z

=
*
?
…
#*#
?^^€‘^[
…
=
_$Z
mouvement AVANT lors de la coupe avec le rebord supérieur(
).
TRACTION
POUSSÉE
COMPRENDRE LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE VOTRE SCIE À CHAÎNE (
4).
CHAÎNE À FAIBLE REBOND
,
=
*
$"
#
##
=
#$
&
=#
!
>!
"#
$Z
##
"*
$Z
$
’
=
“
=##
#
?]€
‰”•‰
,
$Z
=
&
=#
_
#
?]€
‰”•‰
_
‰––‰
]
#
"‡
&
$Z
"
$
=
$Z
‹—
"
?]€
‰”•‰
_
‰––‰
Y"
$Z
*
=={
*
*
"
_‡
grande précaution devrait donc être assurée.
8
SYMBOLES
Portez des protections auditives et oculaires pour
utiliser cet appareil.
9
SYMBOLES
RÉPARATIONS
,
&
&#
*
"
$
"
*
##
;[^[
W[
^KY?^?۠
?|^KK
%
$!
*
Y
==
n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
AV E R T I S S E M E N T
Y
*
*
!
™
*
™*
|
l'utilisateur en entier et de l'avoir bien compris. Si vous ne comprenez pas les avertissements et
|
*!
‰_———_‹•š_ŠŠ•—
™
AV E R T I S S E M E N T
,#
"
Z
"
*
J
J
&
"
Z
*
?*
##
!
J
*
&
#"
=
##
#"
*
_
*
%
*
&
;$!
J
=#
#
?]€
›—”‰
CONSERVEZ CE GUIDE D’UTILISATION
10
CONNAÎTRE VOTRE SCIE À CHAÎNE
<!
%
*
*
$Z
;#!
_
*
=#!_*
*
==
=
…
J#
;*!
#
=
Gaine
Garde protectrice / Frein de chaîne
Bouton de démarrage /Arrêt
Poignée Arrière
Guide-chaîne
Vis de réglage
Contre-écrous de Couvercle de chaîne
Couvercle de chaîne
__$
‰‹
##
Bouchon du réservoir d'huile
Chaîne de
=
risque
Poignée avant
Fenêtre d'aperçu Crochet de sécurité
pour niveau d'huile
Fig. 5
11
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Cet outil vous est livré complètement assemblé.
„
^!
*
Z
<!
"
%
indiquées dans la section “Contenu de l’emballage” sont bien présentes.
„
€!
*#
*
"
##
*
durant le transport.
„
J!
#&
#
*
*
*#
de manière satisfaisante.
„
]
%
##
#"
*!
‰_———_–œ–_š”•”
de l’aide.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
„
]
$Z
„
Fourreau
„
Manuel d’utilisation
„
__$
_
‰‹##
%
„
Š?$
—œ<
%
Š–œ‰‹œŠ
„
;$
—œ<
%
Š–œ‰ŒœŠ
AV E R T I S S E M E N T
]
#
##
#"
!
J"
ce que la composante endommagée ait été remplacée. Le non-respect de cette directive peut
entraîner des blessures personnelles graves.
AV E R T I S S E M E N T
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de l’utiliser avec des accessoires qui n’ont pas été
"#
j
#
##
=
Z
#
personnelles graves.
AV E R T I S S E M E N T
Ne mettez pas l’outil sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non-respect de cet
avertissement pourrait causer un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
12
UTILISATION
AV E R T I S S E M E N T
Ne devenez pas imprudent avec l’habitude et le fait d’être familier avec le produit. Rappelez-vous
"™
=
™
=
*
AV E R T I S S E M E N T
Y!
J
&
"
*
#!
"
,
_
*
Z
J
J
*
&
"
*
A P P L I C AT I O N S
Cet article peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
„
@$
$
‡
„
l’élimination des racines d’appui.
13
UTILISATION
AJOUT DE LUBRIFIANT SUR LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE >!
#
_$Z
$Z
;
$
#
j
$Z
$
=#
==
#
*
##
#
"
Note !
" Retirez le capuchon d’huile (N).
„
<!
$
$Z
*
*
„
[!
&
$
#!
$
„
<!
%#
*
™$
#!
*
"
$
sous la ligne MIN.
„
^!
Note:
!
$
#
W
##
_$Z
la chaîne peuvent survenir.
†[
}
€
#
*
$
de la pompe d’huile. N’ENLEVEZ PAS LA MOUSSE.
#$%& '%& ()(%*
+ ('&*(,,%%-
((((
%(*+..
/%(0,%
I M P O R TA N T
Y
*
*#
*!
$
#
de façon appropriée. Consultez votre service de gestion des déchets pour les méthodes de
recyclage ou élimination des huiles usées de votre localité.
Bouchon du réservoir d'huile
CHAIN
T
N
LUBRICA
Fenêtre d'aperçu
pour niveau d'huile
14
Fig. 6
UTILISATION
BLOC-BATTERIE 1
I M P O R TA N T
,
#
#_$
##
$
?*
*
$Z
#%
=
*!
$
=
j
$
<!
*
toutes les précautions et les directives indiquées dans les guides de la pile et du chargeur. Avant
$Z
!
?*
$Z
*
$!
=
#
$#
complète. Cette pile ne comporte aucun effet de mémoire.
POSE DU BLOC-BATTERIE
„
Y!
‹
_
*__*
*
chaîne.
„
!
=##
$Z
Š
„
?!
J"
"
*
Y
„
Vous devriez entendre un “clic” une fois qu’elle sera bien insérée.
I M P O R TA N T
,
_
$#_
#
™
J
"
#"#
*
™
$
]
@$
@$
J
1
3
4
2
Fig. 7
I M P O R TA N T
„
<!
"
=
$Z
™
$‡
„
!
=
$Z‡
„
Appuyez sur le bouton O/I pour démarrer l’unité
15
UTILISATION
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE 2
AV E R T I S S E M E N T
|!
J
*
$
J
$Z
$*$!
J#
$Z‡
*
$!
J#
_
J
$Z
POUR DÉMARRER LA SCIE À CHAÎNE:
„
<!
"
$Z
#
;!
de la tension dans la partie Soin et entretien de ce guide.
„
<!
"
*_$îne sont bien serrés sur le couvre-chaîne.
„
<!
"™
™
J
*
*
_
$Z
$Z
&#
„
€!
$Z
„
?!
#
#$
$
%
<
!
&
"
"
$Z
*
„
[=!
*
{
;
#
@$
„
Appuyez et saisissez la gâchette pour l’exploitation continuelle.
POUR ARRÊTER LA SCIE À CHAÎNE:
#3%%&&,& (5*
06%
„
^@$!
@$
„
?
##

*
@$!
@$
*
{
#
automatiquement en place.
Fig.8
Bouton de démarrage/ Arrêt
Gâchette
16
UTILISATION
UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE 2
<!
=#
=
$Z
*
$"
„
?*!
=
$Z
=
*
*
#
*
permettant ainsi au dos de votre main de pousser sur le levier de frein de chaîne/protège-mains
en direction du guide-chaîne pendant que la chaîne est en rotation rapide. Assurez-vous de
maintenir les poignées de la tronçonneuse des deux mains en permanence.
AV E R T I S S E M E N T
]
=
*
$Z
###
™
$
#
!
j
=
*
™
BFrein de chaîne dégagé
Frein de chaîne engagé
Fig.9
17
UTILISATION
PRÉPARATION POUR LA COUPE
PRISE CORRECTE DES POIGNÉES 7
Voir la section « Consignes de sécurité générales » pour connaître l’équipement de sécurité
approprié.
„
Portez des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximales.
„
!
=##
&
#
|!
J
#
$
*
#
%
=j
"
*
*
$
la ligne de chaîne.
„
!
J
"
#
,
*
_
?*
"
#
vous échapper (sous l’effet d’un rebond ou d’une autre réaction soudaine de la scie). Il est
&
*
##
…
#
_
=
…
AV E R T I S S E M E N T
™!
J#
$%
#
*
"
en travers de la ligne de chaîne.
Fig. 10
POSITION CORRECTE
DES MAINS
AVERTISSEMENT
N’actionnez PAS la
détente avec la main
gauche en tenant la
poignée avant de la
main droite. Ne laissez
J#
corps quelconque se
trouver dans la ligne
de chaîne pendant
l’utilisation de la scie.
LIGNE
DE
CHAÎNE
PRISE CORRECTE
Proper Grip
MAUVAISE PRISE
18
UTILISATION
Position adéquate pour la coupe (
).
!
"
#$#
%
&'
Fig. 11
19
UTILISATION
PROCÉDURES D’UTILISATION/COUPE DE BASE
[==!
{$
$"
*
*
$
*
„
Y!
=
„
?!
*
{
@$‡
!
$Z
vitesse maximale avant de commencer la coupe.
„
Commencez la coupe en ayant la scie contre la bûche.
„
Gardez le moteur en marche tout au long de la coupe et maintenez une vitesse constante.
„
,!
$Z
‡
"!
#
%
*
=!
##
_$Z
$Z
#
„
^@$!
@$
%
"
#
!
$Z
]
*
=
=
*
*
!
##
$Z
guide-chaîne et l’outil.
„
"!
PRÉCAUTIONS POUR L’AIRE DE TRAVAIL „
;!
#
#&
=
‡
!
…
"
#j
#
"
„
!
J#
=
"
$Z
doit avoir lu ce guide de l’utilisateur ou avoir reçu des directives appropriées pour une
manipulation sécuritaire et adéquate de la scie.
„
|!
=
#&
W€]?;[
]K;>^€?€^[

==
,
*
"*
#
&
=
$
$
,
j
!
##
‰•
Œš
#
*
„
[==!
J
&
=#
*
déséquilibre.
„
!
$
*
‡
$
=
contrôler lors des forces de rebond.
„
!
%
"
@#
;
=
„
[==!
"#
"
*
*!
*
adéquat.
Fig. 12
20
UTILISATION
ABATTAGE D’ARBRES
CONDITIONS DANGEREUSES
AV E R T I S S E M E N T
N’abattez pas d’arbres en période de grands vents ou de fortes précipitations. Attendez que le
temps soit plus calme.
,
#
*
*
prévenir les risques de blessures graves.
„
!
"
%
#
%
$
@$
&
;
*
"#
lourd puis coupés en morceaux.
„
!
%
"
@#
„
€!
$
##
#
"
tomber et vous frapper pendant l’abattage.
„
†*!
%#
#
*
"
l’arbre est en voie de tomber dans la bonne direction.
„
]
##
#
#*
$
$
@$!
*!_*
21
UTILISATION
PROCÉDURE ADÉQUATE D’ABATTAGE D’ARBRE „
Abattage d’un arbre: lorsque l’abattage et le tronçonnage sont effectués par deux personnes
##
j
==
"*
#
&
=
$
"
,
*
#%
"
#
""
$
tout câble des services publics ou causer tout dommage matériel. Si l’arbre abattu entre en
*
@
*
#
*
"
être immédiatement avisé.
„
,
#
*
de la pente une fois abattu.
„
Y!
*
*
*
"
W!
*!
"
*
*
W!
*
*
‰‹•ž
$
„
Y!
=
*
de l’arbre et l’emplacement des grosses branches. Ces éléments sont tous des facteurs qui
+
$
!
$
„
[*!
@$
=
#"
où les entailles d’abattage seront effectuées sur l’arbre.
„
[}
;!
"*
*
‰‹
#%
…
,
*
==
=j
=#
*
$
Cette entaille doit être dégagée et former une ligne bien droite. Pour éviter que le poids de
=
==!
J
=
*
la coupe supérieure.
„
%}
"
$
$%
*
##
#
]
#
#*
"
$Z
!
*
"
#
!
"
##
*
=
#
\
%
$!
*
#
Š
•
#
_
$!
LIGNE DE CHUTE PLANIFIÉE
LIGNE DE
CHUTE
PLANIFIÉE
Voie de
retraite
sécuritaire
135°
45°
90°
45°
90°
135° PAR
RAPPORT
À LA LIGNE
DE CHUTE
PLANIFIÉE
135°
VOIE DE
RETRAITE
SÉCURITAIRE
Fig. 13
22
UTILISATION
#(+8%8& 3+8(..
(9%*!7%' .:..((;'<
=> .%(0 .
*(,
.
„
Y
#%
%
!
%
*
"
=
"
Z
$
=
$
,
$
!
"
„
?
"
##
#
!
$Z
!_
###
~!
$
*
*
$

""
chose tomberait sur votre chemin.
CHARNIÈRE
*+,;<=<>
.
@
?e
Entaille:
1/3 du
?e
du tronc
@
?e
*+,;
Fig.14
Y
?e
Fig.15
Fig.16
Cale
23
UTILISATION
RETIRER DES RACINES-ÉCHASSES 1
Une racine-échasse est une grosse racine qui est située au-dessus du sol et qui supporte
l’arbre. Retirez les racines-échasses avant l’abattage. Effectuez une coupe horizontale dans
_$
==!
*
^!
*
]*!
qu’indiqué dans la section “Procédure d’abattage de l’arbre” une fois que vous avez retiré les
grosses racines-échasses.
TRONÇONNAGE ?
Le tronçonnage est l’action de couper le tronc d’un arbre abattu en grumes de la longueur
désirée.
„
<!
J
*
répartir le poids de votre corps sur vos
pieds.
„
;!
#
#
=
„
Les grumes doivent être soutenues par un chevalet ou une grosse bûche pour le tronçonnage.
„
|!
<!
"
J
*
*
!
_$Z
$Z
Z
;!
“Rebond” de ce guide.
„
]
*
==!
j
!_*
J
#
#
?
…
j
!
*
#
@$
*
!
$Z
*
>
=
"
#
!
"
$Z
##
*
?!
J
#
*
KICKBACK
REBOND
Coupe verticale
Section dégagée
Coupe
horizontale
Fig.17
Fig.
17
Fig.18
Fig. 18
24
UTILISATION
TRONÇONNAGE AVEC DES CALES 2
Si le diamètre de l’arbre est assez large pour que vous puissiez insérer une cale sans qu’elle
*
$Z
!
‡
#
#
ouvert et empêchera le coincement.
TRONÇONNAGE DE GRUMES SOUS TENSION 7
]
#
"
!
‰‹
#%
Y
!
J
#%
]
#
&
&
!
‰‹
#%
‡
j!
Š‹
#%
J
#%
TRONÇONNAGE PAR LE DESSUS ;##!
#
=
=
#‡
&!
%
*
,
*
TRONÇONNAGE PAR LE DESSOUS ;##!
#
=
ure de la scie
#‡
&!
%
*
$
,
vers vous. Soyez prêt pour cette réaction et maintenez la scie fermement pour en garder le
contrôle.
25
UTILISATION
ÉBRANCHAGE L’ébranchage est l’action de couper les branches d’un arbre abattu.
„
*!
#
#
=##
&
#
<!
J
*
un position stable et distribuer votre poids également sur vos pieds.
„
,!
$
=
"
"
pas directement au sol pendant la coupe.
„
,
$
*
=
^!
*
$
*
*
*
„
,
$
*
*
scie.
„
|!
*
$
;!
…
$
"
*
ÉLAGAGE @
L’élagage est la taille des branches d’un arbre vivant.
„
*!
#
#
=##
&
#
<!
J
*
un position stable et distribuer votre poids également sur vos pieds.
„
=
J#
$‡
&##
&
;
tâche devrait être effectuée par des professionnels.
„
!
$
$
"
*
‡
#
$
*
=
…
„
,
#
=
%
%
$
principale ou le tronc de l’arbre avant d’avoir coupé une longueur de la branche au préalable
pour réduire le poids sur la branche. Ceci empêche d’arracher de l’écorce sur le membre
principal.
„
Tronçonnez la branche par le dessous sur le premier 1/3 pour la première coupe.
„
Votre deuxième coupe devrait être faite par le dessus pour couper complètement la branche.
„
[
=
##
"
puisse repousser et sceller la coupe.
AV E R T I S S E M E N T
]
$
*
"
$
*
=
professionnel pour faire la coupe.
CHARGE Seconde
coupe
Première coupe
1/3 diamètre
COUPEZ UNE BRANCHE À LA FOIS
ET LAISSEZ LES BRANCHES DE
SOUTIEN EN PLACE JUSQU’À CE
QUE LA GRUME SOIT COUPÉE
Coupe de finition
Fig. 23
Fig. 24
26
UTILISATION
COUPE DE MEMBRES SOUS TENSION 9
Un membr
$
#
$
"
#
##‡
##
"
W
#
$
j
#
$
\
&
##
‡
&
AV E R T I S S E M E N T
Les membres sous tension sont très dangereux car ils peuvent frapper l’utilisateur et lui faire perdre
…
$Z
;
Z
%
*
*
#
l’utilisateur de la scie.
ARBRE SOUS TENSION
27
Fig. 25
ENTRETIEN
AV E R T I S S E M E N T
Y
!
"#
%
$
"
L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
AV E R T I S S E M E N T
Y!
J
#
&
#
%
]
%
portez également un masque antipoussière.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières
plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
$==
#
%
$
AV E R T I S S E M E N T
!
J#
"
"
+
=
$
*
%
"
,
$#"
*
##
==
"
"
Z
*
LUBRIFICATION
%
#
*
"
=
$
*
#
?
#
"
roulements.
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE 9-
D
A
N
G
E
R
=
J#
#
#
*
_$Z
$Z
couvre-chaîne et le bouton de blocage du couvre-chaîne. Si toutes ces composantes ne sont pas
#
#
J
&
"
Z
*
AV E R T I S S E M E N T
Y
*
*
*!
*#
#
directives de sécurité de la présente section..
AV E R T I S S E M E N T
?*
==
@$
*!
"
,
_
respect de cette directive pourrait entraîner des blessures graves.
28
ENTRETIEN
AT T E N T I O N
Y!
J
"
*
#!
_$Z
$Z‡
#
très tranchants et peuvent avoir des ébarbures.
„
^!
$Z
„
^!
=
%
„
Retirez les écrous du couvre-chaîne en les tournant
$
__$
„
Retirez le couvre-chaîne de la surface.
„
Le guide-chaîne et la chaîne peuvent alors être
‡
=
*!
$Z
$
corps de la scie et dégagez-la de la roue dentée.
„
Retirez la chaîne du guide-chaîne.
„
Étendez la nouvelle chaîne en une boucle et lissez
les plis. Les dents doivent être placées dans le
sens de rotation de la chaîne. Si elles sont en sens
*
!
$Z
„
Placez les maillons d’entraînement de la chaîne
dans la rainure du guide-chaîne.
29
Contre-écrous
de couvercle de
chaîne
ENTRETIEN
}
<!
"
$Z
„
Y!
$Z
=j
"
%
_$Z
„
Maintenez la chaîne en place sur le guide-chaîne et
placez la boucle sur la roue dentée.
„
Y!
_$Z
=
#
"
J
rainure du guide-chaîne.
Rainure du
guide-chaîne
}
,"
*
!
J
$Z
*!
"
J#
bien dans le trou de tension de la chaîne.
Maillons d’entraînement
de la chaîne
„
Remettez le couvre-chaîne en place.
„
K#!
#%#
J
$Z
tournant la vis de réglage de tension dans le sens
$
J"
"
$Z
$Z
*
#
Z#
dans la rainure.
Fig.29
Fig.29
„
^*!
&#
_$Z
*
l’affaissement.
„
Relâchez l’extrémité du guide-chaîne et tournez la
vis de tension de la chaîne de 1/2 tour dans le sens
$
^!
J"
"
plus d’affaissement.
„
Maintenez l’extrémité du guide-chaîne et serrez les
_$Z
,
$Z
est correctement tendue lorsqu’elle n’est pas lâche
_
_$Z
"
*
#
coincer.
Fig.30
}
]
$Z
tourner. Desserrez légèrement les écrous du couvrechaîne et tournez la vis de tension 1/4 de tour dans le
sens antihoraire. Relevez l’extrémité du guide-chaîne
!
*_$Z
<!
nouveau que la chaîne peut tourner sans se coincer.
Fig.31
30
ENTRETIEN
AJUSTEMENT DE LA TENSION DE LA CHAÎNE -@
AV E R T I S S E M E N T
$!
!
$Z
"
#
,
$Z
&##
$
Y!
J
##
„
W!
*_$Z
fournie. Il n’est pas nécessaire de retirer complètement
*_$Z
J
chaîne.
__$
wrench
nut
Ecrou
Fig.32
Fig.32
„
Tournez la vis de réglage de la chaîne dans le sens horaire
Z
$Z
antihoraire pour diminuer la tension.
wrench
__$
Ecrou
nut
„
>
=
$Z
!
les écrous du couvre-chaîne.
screw
Vis
Fig.33
Fig.33
}
#
#
de la chaîne augmentera. Les maillons d’entraînement d’une
$Z
$
#
*
‰•—
mm (1/16 po) hors de la rainure du guide.
}
,
$Z
*
<!
="##
$Z
J!_
<=<[+<,\;
Fig.34
Fig.34
31
ENTRETIEN
AT T E N T I O N
>
$Z
$
&*
=
=
<=!
Ÿ
=
*
$
!
J#
$Z
*
$Z
=
=
;
##
$Z
_
chaîne et la scie.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE 9
>!
#
$Z
=
*
cette scie. Ce type de chaîne pour coupe rapide permet
de minimiser les rebonds lorsqu’elle est entretenue
#
Y
!
la chaîne en bon état. La chaîne exige un affûtage
"
&
&‡
"
=
‡
ou lorsque la chaîne ne coupe que d’un côté. Lors de
$Z
!
#
*
:
W#
#
J
=)
<=]*+>^_;
„
Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut
accroître les risques de rebond prononcé.
„
,
#
#
J
=}
Fig.35
– Un dégagement trop bas accroît le risque de rebond.
– Un dégagement pas assez bas diminue la performance
de coupe.
„
]
$Z
$
J
"
$
"
faites affûter votre chaîne dans un centre de service.
Note:
„
Inspectez le pignon d’entraînement pour des signes d’usure ou de dommages lorsque vous
#!
$Z
]
##
=
#
pignon d’entraînement par un centre de service autorisé.
„
Si vous ne comprenez pas parfaitement la procédure d’affûtage de la chaîne après avoir lu
*
=
=={
$Z
*
#!
$Z
*
$Z
=
##
32
ENTRETIEN
COMMENT AFFÛTER LES DENTS
<!
=={
&
##
#
d’obtenir une coupe rapide si les dents ne sont uniformes.
AT T E N T I O N
<!
"
*
==
AV E R T I S S E M E N T
,
$Z
%
$
Y!
J
$Z
pour éviter les risques de blessures graves.
„
Réglez la tension de la chaîne avant de l’affûter. Veuillez consulter la section sur la tension de
$Z
šœ
„
Utilisez une lime ronde de 5/32 po (4 mm) de diamètre et un porte-lime. Effectuez tout l’affûtage
au centre du guide-chaîne.
„
Gardez la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent. N’inclinez pas et ne balancez
pas la lime.
„
[&!
%
#
=#
#!
*
„
]*!
#
#
$"
„
Effectuez quelques passes fermes sur chaque dent. Limez toutes les dents de gauche dans
##
[
…
#!
„
K#!
#
#
#
#
#"
AT T E N T I O N
Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut causer une vitesse excessive du moteur durant la
coupe et peut endommager gravement ce dernier.
AV E R T I S S E M E N T
Un affûtage incorrect de la chaîne augmente le risque de rebond.
AV E R T I S S E M E N T
Omettre de remplacer une chaîne endommagée peut causer des blessures graves.
33
ENTRETIEN
COMPOSANTES D’UNE DENT
Coin coupant
Plaque
supérieure
Plaque latérale
Trou
Jauge de
`
?
Gorge
`
Fig. 36
Fig. 37
b
Dents de
droite
Fig. 38
Fig. 39
ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE @7
„
;†^^[;
‹œž
¢
_#
#
#"
#
"
„
MOINS DE 30°– Pour le tronçonnage
„
PLUS DE 30°– Le tranchant aminci s’émousse rapidement
jkw`bxjyy{@j`
PLAQUE SUPÉRIEURE
30°
MOINS DE 30°
PLUS DE 30°
jkw`bxjyy{@j`
PLAQUE LATÉRALE
80°
CORRECT
NON CORRECT
34
Fig. 40
ENTRETIEN
ANGLE DE LA PLAQUE LATÉRALE @
„
;
—œž}
#"#
*
!
#
#%
porte-lime.
„
;$}
’$“
#
#‡
Z
"
]*
#
„
Y
}
&
‡
Z
&*
$Z
]*
#
haut.
ANGLE DE LA PLAQUE LATÉRALE @@@
„
!
J
=
#
‰‹Š
œ”–
##
>!
*
#
J
=
„
;$"
=
"
#
=={
*!
=
J
„
>!
#
J
#
=##
>!
J
‰‹Š
œ”–
##
„
,
J
*
J
*
#
##
"
=={
J
*
#
„
\
$
=
*
#
J#
J
Y
Pente descendante
b
n
+#)
1/32 po
+>^_;
Non correct
Fig. 41
Fig. 42
b#
e
originale en
arrondissant
x
w
Fig. 43
35
Fig. 44
ENTRETIEN
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE @9
„
?%
$"
#
*!
_$Z
™"
*
,
_$Z
*
$"
J
##
L’amincissement ou l’ébavurage des rails du guide-chaîne sont des marques d’usure normale
_$Z
W
*
#
%
"
découverts. Un guide-chaîne comportant l’un des défauts suivants devrait être remplacé:
„
>
"
$Z
…‡
„
W=#
_$Z‡
„
^
=
‡
„
Rails étirés.
„
,!
_$Z
$"
#
€™
™
é. À I'aide d'une
seringue !
#
"
€™
^!
le guide-chaZ
*!
"
$îne ne présentent pas
d’impuretés.
|
n
Fig.45
ENTREPOSAGE
„
?!_*
"
$Z
„
[!
$Z
&
*
chaîne.
„
;*!
=
$
=
„
;*!
*
*
##
$Z
##
&
autres.
36
ENTRETIEN
x`Y%}+@
%;
__$
‰
Y
*
*
$Z
desserrez les deux contre-écrous de
couvercle de chaîne en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
*
__$
=
4. On peut maintenant enlever la barre er
la chaîne en le levant du corps principal
=
J
$Z
poulie d’entraînement.
2. Puis desserrez les vis de réglage par 2
ou 3 tours.
‹

*!
couvercle de chaîne complètement et
enlevez le couvercle de chaîne.
•
,
$Z
maintenant avec un balai et ou un chiffon
pour enlever la sciure et l’huile.
š
?
#
$Z
bouclez la chaîne sur la poulie
d’entraînement et positionnez la barre
contre le centre de fente d’alignement.
8. Et que le bloc caoutchouc et la barre
de chaîne soient libre d’huile car ceci aide
maintenir la tension sur la chaîne.
9. Remplacez le couvercle de chaîne et le
bouton de contre-écrous du couvercle de
$Z
#
!
BLOC DE REGLAGE
7. Assurez que le bloc de réglage est
situé dans le trou de tension sur la barre
de chaîne.
__$
Vis de réglage
10. Tournez la vis de réglage vers le sens
des aiguilles d’une montre pour serrer la
chaîne.
‰‰
‚"
"
!
J
qu’une chaîne peut être séparée de la
#
J"
=
glissières sortir de la barre.
‰Š
>
=
*
*!
serrez entièrement les contre-écrous du
couvercle de chaîne.
NOTE:
_
,
$Z
=#
…!
*
_
J#
!
$Z
$
*
£
"
$Z
"
=
‡
##
$Z
37
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER
POUR L’ENVIRONNEMENT
Li-Ion
,
$Z
#
$#_
&"
AV E R T I S S E M E N T
Toutes les substances toxiques doivent être éliminées d'une manière permettant d'éviter la
contamination de l'environnement. Avant d’éliminer les batteries au lithium-ion endommagées ou
##"!
*
*
#
$
?
*#
*
#
?!
#

#
]
=
$!
!
qu’elle présente une fuite ou non. Éliminez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie.
]*!
*
*
"
&
$
"
"
##
*#
}
„
Couvrez les bornes de la batterie €™
™
$ésif pour service intensif.
„
Ne tentez pas de retirer ou de détruire les componsants de la batterie.
„
Ne tentez pas d'ouvrir la batterie.
„
Les J
™
=
=
&"
K*!
solution avec pas yeux et la peau et la peau et ne I'avalez pas.
„
J!
*
*
#énagères.
„
N'incinérez PAS les batteries.
„
NE placez PAS les batteries de façon "™
*
=#
ou dans les déchets solides recueillis par la municipalité.
„
Apportez les batteries ™#
38
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
Le guide-chaîne
et la chaîne sont
chauds et dégagent
de la fumée.
<!
$Z
"™
ne soit pas trop serrée.
Desserrez la chaîne si
elle est trop serrée. Voir le
^
;$Z
décrit auparavant dans ce
manuel.
Le moteur
fonctionne mais
la chaîne ne
tourne pas.
La chaîne est trop tendue.
Le moteur
=‡
chaîne tourne mais
ne coupe pas.
La chaîne est émoussée.
Un bip sonore se
fait entendre lors
d'une tentative de
mise en marche.
=##
chargée.
]
$Z
pendant le coupage.
]
$Z
$
Relâchez la gâchette pour
J
Le réservoir d’huile du guidechaîne est vide.
<!
*
™$
Desserrez la chaîne si
elle est trop serrée. Voir le
^
;$Z
décrit auparavant dans ce
Vérifiez I'assemblage du manuel.
guide-chaîne et de la chaîne. Référez au Remplacement
de barre et chaîne décrit
Vérifiez si le guide-chaîne auparavant dans ce manuel.
sont endommagés.
Contrôlez la barre et chaîne
guide pour les dégâts.
,
$Z
l’envers.
Aiguisez ou remplacez la
chaîne.
Inversez la chaîne..
Chargez la batterie. Voir
le manuel de batterie et
chargeur pour les procédures
de chargement correct.
=!
chaîne.
39
GARANTIE
|^[[¤†^ƒ]¥
$
*
$
"
Œ
=
#&
%
=
|^[[¤†^ƒ]¥
#
#
$&
pièce s’avérantdéfectueuse au cours de l’usage normal. Cette garantie n’est valable que pour les
j
"
"
##
"
=#
*
décrites dans le manuel d’utilisation fourni avec le nouveau produit.
La batterie est couverte par une garantie de deux (2) ans contre les défauts de fabrication et des
matériaux. Les batteries doivent être rechargées selon les directives et les règles indiquées dans
#
*
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE:
1. ,
%
*
#*
#
™
##
=
™
™
#*
#‡
2. ,
™
=##
&
*
™‡
3. ,
#
=
"
"
_‡
4. ,
$
=
"
=={
#‡‡
5. ,
#
&
™&
LIGNE D’ASSISTANCE GREENWORKS (1 888 90WORKS):
Notre Département des services de garantie est disponible Veuillez appeler le numéro sans frais
1-888-909-6757 . (1-888-90WORKS).
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout appareil mécanique ou de tout équipement
accessoire sont la responsabilité de l'acheteur . L'acheteur doit acquitter les frais de transport de
%
*
##
*
=
exigé par écrit par GREENWORKS.
40
VUE ÉCLATÉE / LISTE DES PIÈCES
Article
1
2
3
4
53
6
7
8
9
10
11
12
13
Numéro de pièce
333031063
311001075
311011075
341081075
11031075
311041075
311051075
311061075
311011010
311021009
31101406-1
322041075
341161075
Description
__$
Assemblage
Bouton batterie
Ensemble couvercle supérieur
Ensemble capuchon d’huile
Ensemble de garde-main avant
Ensemble de poignée avant
[#
*
…
Chargeur 80V
Batterie 2A 80V
Barre chaîne
Chaîne
Fourreau
41
Quantité
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Rev: 01 (10-15-14)