Download Untitled - Fisher UK Extranet
Transcript
testo 177-T4 Mode d’emploi raccourci A lire impérativement! testo 177-T4 Ce mode d’emploi raccourci a pour vocation de vous guider lors de manipulations sur site. Pour la programmation et l’exploitation des données des enregistreurs, veuillez vous reporter aux modes d’emplois livrés avec le logiciel et l’interface. Short Instruction Manual Normes Ces produits sont conformes aux directives Standards The conformity certificate confirms that this product meets the guidelines in accordance with 89/336/EEC. Consignes de sécurité Safety instructions Lisez impérativement ces consignes, pour votre sécurité et celles des appareils que vous utilisez: Ne jamais utiliser les appareils de mesure sur des corps sous tension (en contact avec le courant éléctrique), sauf si leurs fonctionnements le permet de façon explicite sur le mode d’emploi. Utilisez les appareils uniquement dans les conditions décrites par les caractéristiques techniques des appareils. Utilisez les appareils uniquement pour des applications incluant les conditions normales d’utilisation du matériel. N’ouvrez les appareils que dans le cadre de maintenance, type changement de pile, clairement décrite dans le mode d’emploi Ne jamais utiliser la force! Jetez vos piles usagées dans des containers prévus à cet effet. En fin de vie, retournez-nous votre appareil afin que nous puissions le détruire de sorte à préserver l’environnement. Please read through the following safety instructions carefully: Never use the instrument and external probes to measure on or near live parts if the instrument is not expressly approved for current and voltage measurement Prior to every measurement, check if connections have been closed off by a blind plug or if a suitable probe is attached. Otherwise, the protection class specified in the Technical data cannot be guaranteed. The instrument should only be operated within the parameters specified in the Technical data. Please handle the logger with care. The instrument should only be opened if expressly described in the instruction manual for maintenance purposes. Force should never be applied. Please dispose of spent batteries responsibly. You can return the instrument directly to us at the end of its service life. We will dispose of it responsibly.. Warranty 24 mois 0973.1774/T/wh/PC_qxd/03.02 Display Afficheur Caractéristiques techniques Limite supérieure Valeurs mesurées Unités Canaux de mesure Valeur maxi enregistrée Valeur mini enregistrée Capacité pile Programme de mesure arrêté Valeur intermédiaire 1 Valeur enregistrée Unités Canaux de mesures Limite inférieure Programme en cours Attente de démarrage du programme 1 Les valeurs intermédiaires sont affichées, mais pas mémorisées Autonomie pile Symbole OFF Capacité de 75 à 100% de 50 à 75% de 25 à 50% de 10 à 25% <10% Pile vide : Relire les valeurs et changer la pile This short instruction manual is intended as an additional aid on site. If you wish to operate or program the data logger, please read the instruction manual included with the software set and the interface. 89/336/EWG. Garantie 0973.1774/PhG/dd/PC_qxd/05.02 Please note the following Unités de mesure......................................................température (°C/°F) Capteurs..........................................................thermocouples type K et T Nombre de canaux de mesure ............................................4x externes Etendue de mesure type K ..........................................-195 à +1000 °C Etendue de mesure type T..............................................-200 à +400 °C Précision ............................................................±0,3 °C (-100 à +70 °C) ....................................................................±0,5% v. m. (+70 à +1000 °C) ..................................................................±1,5% v. m. (-200 à +100.1 °C) ......................................................................................................±1 Digit Résolution ......................................................................................0,1 °C Cadence d’acquisition ......................1 ou 2 canaux actifs: 2 sec à 24 h ............................................................3 ou 4 canaux actifs: 3 sec à 24 h ..........................................................................................................(libre) Température de stockage ..................................................-35 à +70 °C Température d’utilisation de l’enregistreur ..........................0 à +70 °C Affichage ..............................................................................LCD 2 lignes Température d’utilisation de l’afficheur................................0 à +65 °C Capacité mémoire ............................................................48 000 valeurs Boîtier ........................................................................................ABS/TPE Indice de protection ........................................................................IP 43 Dimensions en mm (Lxlxh) ..............................................103 x 64 x 33 Poids..................................................................................................129g Pile........................................................................................lithium (1 AA) Autonomie pile......................................typique 5 ans (cadence de 15 mn), ..........................................à des températures de -10 à +50°C, affichage en route, ........................................................................ LED de fonctionnement verte éteinte Technical data Top alarm value Readings Units Channels Highest saved reading Lowest saved reading Measuring program finished Battery capacity Intermediate reading 1 Saved reading Units Channels Bottom alarm value Measuring program is running Waiting on measuring program to start 1 Intermediate readings are shown in the display but are not saved. Battery capacity Symbol OFF 2 years Capacity 75 to 100% 50 to 75% 25 to 50% 10 to 25% <10% Battery empty Reading out data Changing battery Parameter..................................................................Temperature (°C/°F) Sensor ............................................................T/C-Type K or T (external) Number of measuring channels............................................4x external Measuring range Type K ..............................................-195 to +1000 °C Measuring range Type T ................................................-200 to +400 °C Accuracy ............................................................±0.3 °C (-100 to +70 °C) ..........................................................±0.5% of reading (+70 to +1000 °C) ........................................................±1.5% of reading (-200 to +100.1 °C) ........................................................................................................±1 digit Resolution ......................................................................................0.1 °C Measuring rate ................................1 or 2 channels activated: 2s to 24h ..........................................................3 or 4 channels activated: 3s to 24h ......................................................................................(freely selectable) Storage temperature ..........................................................-35 to +70 °C Operating temperature ..........................................................0 to +70 °C Display ..................................................................................LCD, 2 lines Operating temperature/Display ............................................0 to +65 °C Memory capacity ............................................................48,000 readings Housing ......................................................................................ABS/TPE Protection class ..............................................................................IP 43 Dimensions in mm (lxwxh) ..............................................103 x 64 x 33 Weight................................................................................................129g Battery ................................................................................Lithium (1 AA) Battery life....................................Typical: 5 years (Measuring rate:15 min., ....(Operating temperature: -10 to +50°C,Display: On, Status led (green LED): Off) App. 60s Nbre de valeurs en dépassement en-dessous canaux 3 et 4 No. times under limit Channel 3 and 4 Nbre de valeurs en dépassement en-dessous canaux 1 et 2 No. times under limit Channel 1 and 2 Nbre de valeurs en dépassement au-dessus canaux 3 et 4 No. times above limit Channel 3 and 4 Nbre de valeurs en dépassement en-dessous canaux 3 et 4 No. times under limit Channel 3 and 4 Nbre de valeurs en dépassement en-dessous canaux 1 et 2 No. times under limit Channel 1 and 2 Nbre de valeurs en dépassement au-dessus canaux 3 et 4 No. times above limit Channel 3 and 4 Nbre de valeurs en dépassement au-dessus canaux 1 et 2 No. times above limit Channel 1 and 2 Valeurs min. atteintes sur canaux 3 et 4 Lowest reading Channel 3 and 4 Valeurs min. atteintes sur canaux 3 et 4 Lowest reading Channel 3and 4 Nbre de valeurs en dépassement au-dessus canaux 1 et 2 No. times above limit Channel 1 and 2 Valeurs min. atteintes sur canaux 1 et 2 Lowest reading Channel 1 and 2 Valeurs min. atteintes sur canaux 1 et 2 Lowest reading Channel 1 and 2 Valeurs max. atteintes sur canaux 1 et 2 Highest reading Channel 1 and 2 Valeurs intermédiaires des canaux 3 et 4 Intermediate reading Channel 3 and 4 Valeurs intermédiaires des canaux 1 et 2 Intermediate reading Channel 1 and 2 Valeurs max. atteintes sur canaux 3 et 4 Highest reading Channel 3 and 4 ca. 60s An intermediate measurement can always be carried out by pressing GO, independent of display and mode (values are not saved). >3 s Critère de démarrage via PC Start criterion: PC Start Valeurs max. atteintes sur canaux 3 et 4 Highest reading Channel 3 and 4 App. 60s Programme de mesure terminé* Measuring program finished* >3 s ca. 60s Une valeur intermédiaire peut être consultée par impulsion sur la touche GO, de façon indépendante à la cadence d’acquisition ou à l’état de l’enregistreur (ces valeurs ne sont pas mémorisées). Valeurs intermédiaires des canaux 3 et 4 Intermediate reading Channel 3 and 4 Critère de démarrage par Date/heure Start criterion: Date/Time ca. 60s Valeurs max. atteintes sur canaux 1 et 2 Highest reading Channel 1 and 2 Valeurs enregistrées des canaux 3 et 4 Saved reading Channel 3 and 4 Valeurs enregistrées canaux 1 et 2 Saved reading Channel 1 and 2 >3 s Critère de démarrage par clavier Start criterion: Key start App. 60s Go = Valeurs intermédiaires des canaux 1 et 2 Intermediate reading Channel 1 and 2 Manipulation de l’enregistreur/Operation ** The Status/Alarm leds are activated/deactivated via testo ComSoft. *** Please refer to the Instruction Manual for an explanation of time mark. The Status led flashes five times if the GO button is kept pressed for approx. 3 s (even if the Status led is deactivated **). It is confirmation that a time mark*** has been set. The Status led flashes once every 15 s (only if the Status led is activated **). It is confirmation that the measuring program is running. Rec mode: The Alarm led flashes once every 15 s if alarm values have been exceeded (only if the Alarm led is activated **). Wait mode and Key start start criterion programmed: The status led (green LED) flashes five times if the GO button is kept pressed for approx. 3 seconds (even if the Status led is deactivated **). It is confirmation that the measuring program was started and that the data logger is now in the Record mode. In all modes: The alarm led (red LED) flashes 3 times every 15 seconds if the remaining battery capacity is less than 10% (even if the alarm led is deactivated **). LED and button functions *** Les informations complémentaires concernant le marquage des points de mesures sont disponibles dans le mode d’emploi. ** La mise en route et l’arrêt de la LED d’alarme se fait via le logiciel testo ComSoft. En mode Rec: L’indicateur d’alarme clignote une fois à intervalles réguliers de 15 secondes lorsqu’une limite inférieure ou supérieure a été atteinte (seulement si l’indicateur d’alarme a été validé au moment de la programmation de l’enregistreur sur le PC** et si l’afficheur est allumé).**). Cela donne également confirmation du bon état de fonctionnement de l’enregistreur. La LED d’état clignote cinq fois lorsque la touche GO est activée durant 3 secondes, même si l’afficheur est déconnecté. Cela permet d’effectuer un “marquage”*** des points de mesures. En état Wait et démarrage via clavier de l’appareil : L’indicateur de fonctionnement clignote cinq fois, lorsque la touche GO est appuyée durant 3 secondes, et cela même si l’indicateur d’état est désactivé**). C’est la preuve de fonctionnement de l’enregistreur en mode Rec (enregistrement). Dans toutes les conditions de fonctionnement: L’indicateur “Alarm” clignote trois fois toutes les 15 secondes en cas d’autonomie de pile inférieure à 10% (même si dans la programmation, l’alarme a été déconnectée**). Fonctions des LED et des touches * If stop criterion is met: until memory is full or Number of logs (depending on programming). The display must be switched on so that the respective displays can be shown. This is made possible by the testo ComSoft software. The display is updated according to the programmed measuring rate. Only the readings from activated channels are shown in the display. The channels are also activated via testo ComSoft software. Information The symbols for upper or low alarm value light up in Rec and End when the programmed alarm value is exceeded. L’afficheur doit être allumé pour pouvoir visualiser ces informations; cette opération se fait via le logiciel testo ComSoft. L’afficheur est rafraîchi automatiquement en phase avec la cadence d’acquisition. Seules les valeurs des canaux actifs sont affichées. Les canaux sont rendus actifs par le logiciel testo ComSoft. * Lorsque l’un des critères d’arrêt du programme est atteint: Mémoire totale ou Nbre de blocs (selon la programmation). Information Le symbole de dépassement de limite, par exemple supérieur ou inférieur, clignote dans les modes Rec ou End lorsqu’une des valeurs limites a été atteinte pendant l’enregistrement. Ensure that each respective configured probe is connected to the socket. The numbers of the connections are printed on the housing! Ensure that the probe is positioned properly to avoid disturbing influences on the measurement. Insert the plugs firmly into the connections to guarantee that they are properly in place. Force should not be used! Close off empty connections with blind plugs. Observe poles of plug. Connecting probes Vérifiez les numéros des cadences programmées en fonction des numéros des boîtiers Vérifiez la stabilité de la connexion afin d’éviter les erreurs de mesurages Branchez correctement le connecteur de façon à assurer l’étanchéité (ne pas utiliser la force). Si le connecteur n’est pas branché, utilisez les capuchons de recouvrement. Vérifiez les polarités. Connexion de la sonde