Download - Classix Trains

Transcript
Binnenverlichting voor M6-rijtuigen
Eclairage intérieur pour voitures M6
6097
voor één rijtuig A, B of BD
pour une voiture A, B ou BD
6098
voor één stuurrijtuig
pour une voiture pilote
6099
voor een set van 5 rijtuigen incl. stuurrijtuig
pour un set de 5 voitures avec voiture pilote
Beste klant,
Cher client,
Bedankt voor de aanschaf van deze binnenverlichtingsset
voor de M6-rijtuigen. Deze set bevat niet alleen de verlichtingsprints op maat, maar ook alle nodige bijkomende
onderdelen voor de stroomafname en de verbinding van
de diverse elementen met elkaar.
Merci pour votre achat de ce kit d’éclairage intérieur
pour les voitures M6. Ce kit contient plus que seulement
les platines d’éclairage: aussi tous les éléments nécessaires pour le montage, pour la connexion et pour la
prise de courant sont inclus.
Deze handleiding vormt een integraal deel van het product, zij werd met zorg samengesteld en helpt u om deze
verlichtingskit correct op te bouwen. Volg de instructies
nauwgezet op, en voer de stappen in de juiste volgorde
uit. Bewaar deze handleiding, ze kan later nog van pas
komen.
Ce mode d’emploi est une partie essentielle du produit,
il a été composé soigneusement et il vous aide pour un
montage correct du kit d’éclairage. Suivez les instructions consciencieusement, et faites les différentes
étapes en ordre. Gardez ce mode d’emploi, il peut vous
servir plus tard.
Inhoud van de verpakking
Contenu de l’emballage
In deze verpakking vindt u, afhankelijk van het door u
gekozen artikelnummer:
Dans cet emballage vous trouvez, dépendant de la référence que vous avez choisi:
•
•
•
•
•
•
•
Verlichtingsprints voor de bovenzijde van het rijtuig
(niet nodig voor het stuurrijtuig)
(6097: 1x, 6099: 4x)
Verlichtingsprints voor de onderzijde van het rijtuig
en voor de bovenzijde in het stuurrijtuig
(6097: 1x, 6098: 2x, 6099: 6x)
Stroomafname-printjes voor montage op de bodemplaat van het interieur (reeds aanwezig in het stuurrijtuig)
(6097: 2x, 6099: 8x)
Uitbreidingsprint voor de reeds aanwezige elektronica
in het stuurrijtuig
(6098: 1x, 6099: 1x)
Fijne montagedraad voor het verbinden van de verlichtingsprints (bruin en geel)
Zittende figuren voor het interieur (20 per rijtuig)
(6097: 20x, 6098: 20x, 6099: 100x)
Omwille van de verschillende inbouwmogelijkheden bevat deze verpakking geen stroomvoerende koppelingen of
functiedecoder(s). Hiervoor vindt u verder in deze handleiding alle nodige informatie.
•
•
•
•
•
Platines d’éclairage pour le niveau en haut de la voiture (ne pas nécessaire pour la voiture pilote)
(6097: 1x, 6099: 4x)
Platines d’éclairage pour le niveau en bas de la voiture et pour le niveau en haut de la voiture pilote
(6097: 1x, 6098: 2x, 6099: 6x)
Platines de prise de courant pour montage sur le sol
de l’intérieur (celles-ci sont déjà montées dans la
voiture pilote)
(6097: 2x, 6099: 8x)
Platine d’extension pour l’électronique déjà monté
dans la voiture pilote
(6098: 1x, 6099: 1x)
Fil de montage très fin pour les connexions entre les
différentes platines (brun et jaune)
Figurines assises pour l’intérieur (20 par voiture)
(6097: 20x, 6098: 20x, 6099: 100x)
A cause des différentes possibilités de montage, cet emballage ne contient pas d’attelages conducteurs ou de
décodeur(s) de fonctions. Vous en trouvez plus de renseignements dans ce mode d’emploi.
1
Gebruik van functiedecoders
Utilisation de décodeurs de fonctions
Een decoder voor gebruik bij digitale systemen wordt in
deze verpakking niet meegeleverd, deze is echter wel los
verkrijgbaar onder art.nr. 6090. Het betreft een voorgeprogrammeerde decoder van het type LokPilot Fx v3.0
van ESU, met een achtpolige stekker volgens NEM 652.
Un décodeur pour utilisation sur des systèmes numériques n’est pas inclus dans cet emballage, mais celui est
disponible séparément sous la référence 6090. Ceci est
un décodeur préconfiguré du type LokPilot Fx v3.0 d’ESU, avec fiche à huit pôles selon NEM 652.
Indien u reeds over een dergelijke decoder beschikt, dan
kunt u de programmeerinstellingen downloaden van onze
website. Uiteraard kunt u naar wens ook een andere decoder gebruiken, u kunt de functie-instellingen dan naar
wens aanpassen.
Si vous avez déjà un tel décodeur, vous pouvez télécharger le fichier de programmation de notre site internet.
Evidemment vous pouvez utiliser un autre décodeur de
votre choix, dans ce cas vous pouvez configurer les fonctions selon vos préférences.
Stroomafname 2-rail
Prise de courant 2-rail
Indien u beschikt over M6-rijtuigen voor het 2-rail spoorsysteem (art.nrs. 60xx), dan wordt de stroom in elk rijtuig afgenomen op alle wielen d.m.v. van de in de draaistellen aanwezige sleepcontacten. Bij conventioneel gebruik (DC) vormt de linkerrail in de rijrichting de minpool, de rechterrail is de pluspool.
Si vous avez des voitures M6 pour le système de voies 2rail (réfs. 60xx), le courant est pris dans chaque voiture
sur les roues par moyen des contacts présents dans les
bogies. En utilisation conventionnelle (CC), le rail de
gauche en direction de marche forme la pôle négative,
le rail de droite est la pôle positive.
Bij digitaal bedrijf (DCC) is de polarisatie van deze aansluitingen niet langer van belang, zij vormen echter de
twee aansluitingen van het digitale systeem en mogen
nooit met elkaar doorverbonden worden ! Alle door ons
geleverde elektronica is erop voorzien dat een dergelijke
situatie die tot kortsluiting van uw digitale centrale kan
leiden, uitgesloten wordt. U dient hiervoor de raadgevingen in deze handleiding correct op te volgen.
Chez le système numérique (DCC), la polarisation de ces
connexions n’est plus important, elles forment les deux
connexions de votre système digital et ne peuvent jamais être branchées ensemble ! Toute électronique que
nous livrons est prévue pour éviter une telle situation
qui peut causer un court circuit de votre centrale. Pour
ce but, suivez les instructions dans ce mode d’emploi
minutieusement.
Stroomafname 3-rail
Prise de courant 3-rail
Beschikt u over M6-rijtuigen geschikt voor het 3-rail
spoorsysteem (art.nrs. 61xx), dan wordt via de wielen
van alle rijtuigen enkel het massacontact afgenomen. De
stroomafname voor de hele trein gebeurt via de middensleper op het voorste draaistel van het stuurrijtuig.
Si vous avez des voitures M6 pour le système de voies 3rail (réfs. 61xx), les contacts des roues ne prennent que
la masse électrique. La prise de courant pour le train
complet se fait par le frotteur sur le bogie en avant de
la voiture pilote.
Hier mogen zowel bij conventioneel gebruik (AC) als bij
digitaal gebruik (DCC of Motorola) alle wielen met elkaar
doorverbonden worden. Om de verschillende rijtuigen in
eenzelfde rijtuigstam van stroom te voorzien, is het gebruik van stroomvoerende koppelingen noodzakelijk.
Dans ce cas, toutes les roues peuvent être connectées
ensemble, aussi bien en mode conventionnelle (CA)
qu’en mode digitale (DCC ou Motorola). Afin d’alimenter
toutes les voitures dans un train, l’utilisation d’attelages conducteurs sera nécessaire.
Via dezelfde weg kan bovendien een sleperomschakeling
gebouwd worden voor de decoder in de aangesloten locomotief. Ook dit wordt verder in deze handleiding beschreven.
Par les attelages conducteurs il est possible de créer un
système de inversion de frotteur pour le décodeur dans
la locomotive connectée. Vous en trouverez plus de renseignements plus loin dans ce mode d’emploi.
Stroomvoerende koppelingen
Attelages conducteurs
Bij het gebruik van rijtuigen met deze binnenverlichting
op een 3-rail systeem (zowel conventioneel als digitaal)
is het gebruik van stroomvoerende koppelingen noodzakelijk. Bij gebruik op een 2-rail digitaal systeem is het
gebruik van deze koppelingen aanbevolen maar niet
noodzakelijk. Indien u geen stroomvoerende koppelingen
wenst te gebruiken, kunt u de binnenverlichting schakelen via een afzonderlijke functiedecoder in elk rijtuig.
Si on utilise les voitures avec ce kit d’éclairage sur un
système 3-rails (conventionnel ou numérique), l’utilisation d’attelages conducteurs est nécessaire. Sur les systèmes 2-rails numériques l’utilisation de ces attelages
est conseillé mais n’est pas une nécessité. Si vous ne
souhaitez pas utiliser d’attelages conducteurs, vous pouvez commander chaque éclairage par un décodeur de
fonctions dans chaque voiture.
Bij inzet op het 2-rail conventionele systeem kan de
stroomvoorziening in elk rijtuig gebeuren. Stroomvoerende koppelingen zijn dan in principe overbodig, zij kunnen
enkel gebruikt worden om een betere stroomafname te
garanderen of om de rijspanning doorheen de hele trein
door te geven.
Si vous utilisez un système 2-rails conventionnel, la prise
de courant se fait dans chaque voiture. Les attelages
conducteurs sont en principe inutiles dans ce cas, mais
ils peuvent cependant servir pour obtenir une prise de
courant plus fiable ou pour distribuer la tension de
marche dans tout le train.
Controleer vooraleer u een bepaald type stroomvoerende
koppelingen inbouwt in deze rijtuigen altijd of de koppeling wel vlekkeloos onder de buffers van het rijtuig kan
passeren. Zo niet kunnen de rijtuigen in (krappe) bogen
ontsporen.
Vérifiez toujours, avant le montage d’un type d’attelage
conducteur dans ces voitures, si l’attelage peut passer
sous les tampons de la voiture sans problèmes. Sinon il
est possible que les voitures dérailleront dans les
courbes plus étroites.
2
Gereedschap nodig voor de inbouw
Outils nécessaires pour le montage
Voor de inbouw van de verlichtings– en stroomafnameprints heeft u het volgende gereedschap nodig:
Pour le montage des platines d’éclairage et de prise de
courant, vous avez besoin des outils suivants:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fijne kniptang, striptang
Pincet of fijne bektang
Breekmes of hobbymes
Secondelijm (bvb. Bison Industrie)
Dubbelzijdige kleefband
Soldeerbout (30-60W) met (loodvrij) soldeertin
Pinces à couper fines, pinces à dénuder
Pincette ou pinces fines
Cutter ou couteau à lames
Superglue (p.ex. Bison Industrie)
Ruban adhésif double face
Fer à souder (30-60W) avec soudure (sans plomb)
Soldeertips
Astuces pour souder
Tijdens de inbouw zult u twee verschillende soorten soldeerwerk dienen uit te voeren. De verbindingsdraden
tussen de prints dienen op de prints gesoldeerd te worden, en op verschillende prints dient d.m.v. soldeerbrugjes een bepaalde configuratie gekozen te worden.
Pendant le montage vous devrez compléter duex types
de soudage. Les fils de connexion entre les platines doivent être soudés sur les platines, et sur quelques platines il faudra réaliser des connexions internes (ponts à
souder) pour configurer le mode d’opération.
Voor alle soldeerwerk is een temperatuur van ca. 360°
aangewezen. Maak nooit langer dan 10 seconden contact
met een soldeereiland op een printplaat, laat vervolgens
gedurende minstens 30 seconden afkoelen.
Pour tout travail de soudage, une température de ca.
360° est conseillé. Ne faites jamais un contact plus long
que 10 secondes sur une platine, et laissez refroidir au
moins 30 secondes.
Voor het aanbrengen van draden gaat u als volgt te werk:
1) Breng de draad met een fijne kniptang op de gewenste lengte.
2) Verwijder met een striptang maximaal 3 mm van de
isolatiemantel.
3) Terwijl u het ontmantelde einde van de draad tegen
de punt van uw soldeerbout houdt, voegt u een klein
beetje soldeertin toe zodat de draad gaat blinken.
4) Plaats de soldeerbout nu op het voorziene eilandje op
de print, en breng ook hier een klein beetje soldeertin aan zodat dit mooi uitvloeit over het hele eiland.
5) Breng de draad op zijn plaats op het eiland en hou ze
in de goede richting.
6) Druk de soldeerbout tegen de draad en het eilandje,
het tin versmelt en u krijgt een mooie soldeerlas.
7) Laat gedurende ca. 30 seconden afkoelen vooraleer u
een volgende draad aanbrengt.
Pour monter les fils, procédez ainsi:
1) Coupez le fil au longueur souhaité avec des pinces à
couper.
2) Enlevez un maximum de 3 mm de l’isolation du fil
avec des pinces à dénuder.
3) Pendant que vous tenez le bout du fil dénudé contre
la pointe du fer à souder, ajoutez un petit peu de
soudure afin que le bout du fil brille.
4) Placez le fer à souder sur l’île souhaitée de la platine, et ajoutez ici également un peu de soudure
ainsi qu’il coule sur toute l’île.
5) Mettez le fil en place sur l’île et tenez-le dans la
bonne direction.
6) Tenez le fer à souder contre le fil et l’île, le soudure
fond et vous aurez une connexion fidèle.
7) Laissez refroidir pour ca. 30 secondes avant de connecter le fil suivant.
Voor het sluiten van een soldeerbrug:
1) Druk de soldeerbout op het eerste van beide eilandjes
van de soldeerbrug en voeg een klein beetje tin toe.
2) Herhaal met het tweede eilandje.
3) Plaats de bout nu gedurende maximaal 10 seconden
in het midden tussen beide eilandjes. Het soldeertin
zal versmelten en de verbinding is gesloten.
Pour fermer un pont à souder:
1) Placez le fer à souder sur un des deux îles du pont et
ajoutez un peu de soudure.
2) Répétez avec la deuxième île.
3) Maintenant placez le fer à souder pendant au maximum 10 secondes au milieu des deux îles. Le soudure
fondera et la connexion sera faite.
Een goede soldeerverbinding ligt vlak op de printplaat en
vult het hele soldeereilandje. Als de soldering een bolletje vormt, zal zij na korte tijd afbreken. Herhaal in dat
geval de laatste soldeerstap.
Une connexion de soudure fiable est posée plat contre la
platine et remplit toute l’île. Si la connexion ressemble
une petite boule, elle ne tiendra pas longtemps. Dans ce
cas, répétez la dernière étape de soudage.
Bedrijfsmodes
Modes d’opération
De binnenverlichtingsset kan voor verschillende bedrijfsmodes ingesteld worden, waarbij steeds de meest optimale functionaliteit aanwezig is voor het door u gekozen
bedrijfssysteem:
Le kit d’éclairage peut être configuré pour des différents modes d’opération, qui vous offrent dans chaque
situation les fonctions les plus optimalisées pour le système d’opération de votre choix:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-rail analoog zonder stroomvoerende koppelingen
2-rail analoog met stroomvoerende koppelingen
2-rail digitaal met decoder in elk rijtuig
2-rail of 3-rail digitaal met decoder in stuurrijtuig en
stroomvoerende koppelingen
3-rail digitaal met decoder in stuurrijtuig, stroomvoerende koppelingen (vierpolig) en sleperomschakeling
Op de volgende pagina’s vindt u achtereenvolgens de
voorbereidende stappen per type printplaat voor elk systeem, en tenslotte de montagewijze in elk rijtuigtype.
•
2-rail conventionnel sans attelages conducteurs
2-rail conventionnel avec attelages conducteurs
2-rail digital avec décodeur dans chaque voiture
2-rail ou 3-rail digital avec décodeur dans la voiture
pilote et avec des attelages conducteurs
3-rail digital avec décodeur dans la voiture pilote,
attelages conducteurs (4p.) et changement frotteur
Sur les pages suivantes vous trouverez les préparations
pour chaque type de platine et pour chaque système, et
ensuite le montage dans chaque type de voiture.
3
Voorbereiding stroomafnameprints
Préparation platines de prise de courant
Met de stroomafnameprints wordt bepaald of het rijtuig
kan ingezet worden op een 2-rail systeem of op een 3-rail
systeem. Voor alle andere prints maakt dit verder geen
verschil meer uit.
Avec les platines de prise de courant on peut décider si
les voitures sont adaptables pour les système 2-rails ou 3
-rails. Pour tous les autres platines ceci n’a plus d’importance.
OPGELET: Monteer nooit stroomafnameprints voor het
foute systeem in een rijtuig. Dit kan leiden tot tijdelijke
of permanente beschadiging van de elektronica en/of
kortsluiting !
ATTENTION: Ne montez jamais des platines de prise de
courant du mauvais système dans une voiture. Ceci pourrait causer des endommagements temporaires ou permanents de l’électronique ou un court-circuit !
Sluit de soldeerbrugjes zoals aangegeven op onderstaande tekeningen, afhankelijk van het gekozen systeem.
Fermez les ponts à souder comme montré sur les figures
ci-dessous, dépendant de votre système de choix.
2-rail:
3-rail:
2-rail:
3-rail:
2x per rijtuig
1x per rijtuig
2x par voiture
1x par voiture
1x per rijtuig
1x par voiture
Bij het 2-rail systeem zijn beide prints per rijtuig gelijk,
bij het 3-rail systeem dienen afwisselend J1 en J3 gesloten te worden.
Dans le système 2-rails les deux platines par voiture sont
égales, chez le système 3-rails, J1 et J3 doivent être
connectés alternativement.
Voorbereiding extensieprint stuurrijtuig
Préparation platine d’extension pilote
De extensieprint voor het stuurrijtuig zorgt ervoor dat
afhankelijk van de door u gekozen bedrijfsmode, de juiste signalen naar de andere rijtuigen worden doorgegeven. Hier moet een onderscheid gemaakt worden tussen
5 gevallen:
La platine d’extension pour la voiture pilote vous permet de donner des signaux corrects aux autres voitures,
dépendant du système de votre choix. Pour cette platine, vous avez le choix entre 5 possibilités:
•
2-rail analoog zonder stroomvoerende koppelingen:
er moeten geen soldeerbrugjes gesloten worden.
•
2-rail analoog met stroomvoerende koppelingen:
•
2-rail digitaal met decoder in elk rijtuig:
er moeten geen soldeerbrugjes gesloten worden.
•
2-rail of 3-rail digitaal met decoder in stuurrijtuig en
stroomvoerende koppelingen:
•
3-rail digitaal met decoder in stuurrijtuig, stroomvoerende koppelingen (vierpolig) en sleperomschakeling:
•
2-rails conventionnel sans attelages conducteurs:
aucun pont à souder doît être fermé.
•
2-rails conventionnel avec attelages conducteurs:
•
2-rails numérique et décodeur dans chaque voiture:
aucun pont à souder doît être fermé.
•
2-rails ou 3-rails numérique avec décodeur dans la
voiture pilote et avec attelages conducteurs:
•
3-rails numérique avec décodeur dans la voiture pilote, attelages conducteurs (à 4 contacts) et inversion
de frotteur:
4
Voorbereiding verlichting bovenzijde
Préparation éclairage en haut
De verlichtingsprint voor de bovenzijde (en de uiteinden)
van de rijtuigen dient tevens als verdeelprint voor alle
aansluitingen in het rijtuig. Zij wordt d.m.v. 4 stiften
vastgemaakt op de stroomafnameprints en ligt net onder
het dak van het rijtuig. Hierop zijn alle aansluitpunten
aanwezig voor het verbinden van de stroomvoerende
koppelingen en voor het aansluiten van de verlichtingsprint voor de onderzijde van het rijtuig.
Les platines pour l’éclairage en haut (et aux extrémites)
des voitures sert aussi comme platine de distribution
pour toutes les connexions dans cette voiture. Elle est
branchée par 4 broches sur les platines de prise de courant et elle est placée juste sous le toit de la voiture. Ici
tous les points de liaison pour connecter les attelages
conducteurs et la platine d’éclairage en bas de la voiture sont présents.
Enkel als u het 2-rail analoge systeem gebruikt zonder
stroomvoerende koppelingen, dient u de twee soldeerbrugjes op de print te sluiten:
Seulement si vous utilisez le système 2-rails sans attelages conducteurs, vous devrez fermer deux ponts à souder sur la platine.
Deze brugjes sluiten de binnenverlichting rechtstreeks
aan op de rails, zodat de verlichting steeds werkt als er
spanning op de sporen aanwezig is.
Ces ponts connectent l’éclairage intérieur directement
sur les rails, pour que l’éclairage fonctionne dès qu’il y
a de la tension sur les voies.
Als u voor het 2-rail digitale systeem kiest met een decoder in elk rijtuig, en dus ook zonder stroomvoerende
koppelingen, dan dient u de functiedecoder op de volgende manier aan te sluiten op de verlichtingsprint:
Si vous avez choisi le système 2-rails numérique avec
décodeur dans chaque voitures, et donc sans attelages
conducteurs, il faut connecter le décodeur de fonctions
sur la platine d’éclairage de cette manière:
Gemeenschappelijke aansluiting functies (blauw)
Railaansluiting 1
(zwart)
Commun pour les fonctions
(bleu)
Conn. rails 1
(noir)
Functie-uitgang
(wit, geel, groen of paars)
Railaansluiting 2
(rood)
Sortie fonction
(blanc, jaune, vert ou lila)
Conn. rails 2
(rouge)
OPGELET: De railaansluitingen van de decoder (zwarte
en rode draad) mogen enkel op het eilandje dichtst bij
de montagepinnen aangesloten worden, en mogen geen
contact maken met het andere eilandje van de soldeerbrug. Zoniet kunt u uw decoder blijvend beschadigen !
ATTENTION: Les connexions des rails du décodeur (fils
rouges et noirs) peuvent seulement être soudé sur les
îles les plus proches des broches de montage, et ne peuvent pas faire contact avec l’autre île du pont à souder.
Sinon vous risquez endommager votre décodeur !
Voorbereiding verlichting onderzijde
Préparation éclairage en bas
Enkel bij het (A)BD-rijtuig is een voorbereiding nodig aan
de verlichtingsprint voor de onderzijde. Het specifieke
interieur onderaan in dit rijtuig zorgt ervoor dat het niet
mogelijk is om een verlichtingsprint in één stuk te plaatsen over de volledige lengte.
Seulement chez la voiture (A)BD une préparation est
nécessaire pour la platine d’éclairage en bas. L’intérieur
spécifique en bas de cette voiture empêche le montage
de la platine en une pièce sur toute la longueur du niveau.
Voor dit rijtuig dient de onderste verlichtingsprint in
twee gesneden te worden (met een breekmes of hobbymes, of met een fijn ijzerzaagje). Snij de print door tussen de eilandjes VC3/VC4 en GND3/GND4.
Pour cette voiture la platine d’éclairage en bas doit être
coupé en deux (avec un cutter ou couteau à lames, ou
avec une petite scie à métal). Coupez la platine entre
les îles VC3/VC4 et GND3/GND4.
De twee delen van de print kunnen nu afzonderlijk in het
rijtuig gemonteerd worden: het lange deel in het midden
boven het gewone interieur, en het korte deel boven de
verbindingsgang. Verbind beide delen met elkaar door
twee op maat gesneden stukjes bruine en gele draad
zoals meegeleverd. Soldeer de bruine draad tussen GND3
en GND4, en de gele draad tussen VC3 en VC4.
Maintenant les deux pièces de la platines peuvent être
montées séparément: la partie longue au milieu de
l’intérieur normal, et la partie courte en haut du couloir. Connectez les deux pièces par des fils bruns et
jaunes qui se trouvent dans l’emballage, coupés sur mesure. Soudez le fil brun entre GND3 et GND4, et le fil
jaune entre VC3 et VC4.
5
Inbouw in het stuurrijtuig
Installation dans la voiture pilote
De montage van de verlichtingsprints in het stuurrijtuig
wijkt enigszins af van die in de andere rijtuigen, omdat
er in dit rijtuig al een hoofdprint gemonteerd werd voor
de stroomafname en de frontverlichting, en die bovendien ook de decoderstekker bevat.
L’installation des platines d’éclairage dans la voiture
pilote est légèrement différente de celle des autres voitures, parce qu’il se trouve déjà une platine principale
dans cette voiture pour la prise de courant et pour les
feux, qui contient aussi la fiche pour un décodeur.
Open het stuurrijtuig zoals beschreven in de handleiding
bij de rijtuigen en maak voorzichtig de hoofdprint los
door ze naar boven te trekken. De acht bevestigingspinnen springen los uit hun houders onderaan in het rijtuig.
Ouvrez la voiture pilote comme décrit dans le mode
d’emploi des voitures et enlevez prudemment la platine
principale en tirant en haut. Les huit broches de connexion se détachent des fiches en bas de la voiture.
Extensieprint
Schuif nu de extensieprint over de vier pinnen van de
hoofdprint, aan de achterzijde van het rijtuig (de zijde
zonder stuurpost), met de LED en de soldeerpunten naar
onderen.
Platine d’extension
Faites glisser la platine d’extension sur les quatre
broches de la platine principale, à l’arrière de la voiture
(le côté sans poste de conduite), avec le LED et les
points à souder vers le bas.
Soldeer op de extensieprint op de eilandjes VC en INT
respectievelijk een gele en een bruine draad. Meet de
juiste lengte van de draden af, zodat ze op de hoofdprint
op de eilandjes VC4 en INT gesoldeerd kunnen worden.
Deze verbinding zorgt ervoor dat de LED op de extensieprint op dezelfde manier kan aangestuurd worden als de
andere LED’s in het rijtuig.
Sur la platine d’extension, soudez un fil jaune sur l’île
VC et un fil brun sur INT. Mesurez la longueur des fils
ainsi qu’ils peuvent être soudés sur les îles VC4 et INT
sur la platine principale.
naar VC4
Cette connexion assure la contrôle du LED sur la platine
d’extension comme chez les autres LED dans la voiture.
naar INT
vers VC4
vers INT
extensieprint
hoofdprint
kleur
extension
platine principale
couleur
VC
VC4
geel
VC
VC4
jaune
INT
INT
bruin
INT
INT
brun
Soldeer de andere uiteinden van beide draden op de
hoofdprint, op eilandjes VC4 (geel) en INT (bruin).
Soudez les autres extrémités des deux fils sur la platine
principale, sur les îles VC4 (jaune) et INT (brun).
Soldeer vervolgens de extensieprint vast op de pinnen
van de hoofdprint. Let er daarbij op dat de pinnen niet
loskomen van de hoofdprint, zo niet zal de elektronica
nadien misschien niet meer correct werken.
Puis soudez la platine d’extension sur les broches de la
platine principale. Faites attention de ne pas détacher
les broches de la platine principale, sinon vous risquez
que l’électronique ne fonctionnerait plus correctement.
Verlichting bovenzijde
In dit rijtuig wordt voor de verlichting van de bovenzijde
ook een kleine verlichtingsprint gebruikt zoals voor de
onderzijde. Kleef deze print onderaan in het midden van
de hoofdprint met behulp van dubbelzijdige kleefband.
Eclairage en haut
Dans cette voiture l’éclairage en haut se réalise également avec une petite platine d’éclairage comme en bas.
Collez cette platine au milieu sous la platine principale
à l’aide de ruban adhésif double face.
Soldeer op de eilandjes GND1/VC1 of GND2/VC2 van deze kleine print — kies de eilandjes die zich aan de stuurzijde van het rijtuig bevinden — een bruine resp. een
gele draad. Breng de draden op lengte en sluit ze aan op
de eilandjes VC2 en INT2 op de hoofdprint.
Soudez un fil jaune respectivement un fil brun sur les
îles GND1/VC1 ou GND2/VC2 — choisissez les îles qui se
trouvent vers la poste de conduite. Coupez les fils sur
mesure et connectez-les sur les îles VC2 et INT2 de la
platine principale.
verlichtingsprint
hoofdprint
kleur
platine éclairage platine principale
couleur
VC1 of VC2
VC2
geel
VC1 ou VC2
VC2
jaune
GND1 of GND2
INT2
bruin
GND1 ou GND2
INT2
brun
Verlichting onderzijde
Kleef een tweede kleine verlichtingsprint op de onderzijde van het interieur voor de bovenverdieping. Deze kan
eenvoudig uit het rijtuig uitgenomen worden.
Eclairage en bas
Collez une deuxième platine d’éclairage au milieu sous
l’intérieur du niveau supérieur. Vous pouvez l’enlever
facilement de la voiture.
Soldeer ook hier op de eilandjes GND1/VC1 of GND2/VC2
Soudez ici également sur les îles GND1/VC1 ou GND2/
6
— aan de stuurzijde van het rijtuig — een bruine resp.
een gele draad. Breng de draden op lengte en sluit ze
aan op de eilandjes VC1 en INT1 op de hoofdprint.
VC2 — vers le côté de la poste de conduite — un fil brun
et un fil jaune. Coupez les fils sur mesure et connectezles avec les îles VC1 et INT1 sur la platine principale.
Breng eerst alle onderdelen op hun plaats in het rijtuig
vooraleer u deze draadverbinding maakt: zo zijn alle
onderdelen nog los van elkaar te monteren. Eens de draden verbonden zijn, hangt het tusseninterieur vast aan
de printplaten en dient het ook altijd samen met de
prints uitgenomen te worden.
Montez d’abord tous les éléments en place dans la voiture avant de réaliser cette connexion: ainsi vous pouvez
les installer l’un après l’autre. Dès que la connexion est
faite, l’intérieur supérieur est attaché aux platines
d’éclairage. Il faut toujours l’enlever ensemble avec ces
platines.
platine éclairage platine principale
couleur
verlichtingsprint
hoofdprint
kleur
VC1 of VC2
VC1
geel
VC1 ou VC2
VC1
jaune
GND1 of GND2
INT1
bruin
GND1 ou GND2
INT1
brun
Stroomvoerende koppelingen
Als u stroomvoerende koppelingen wenst te gebruiken,
plaats dan nu een koppeling in de koppelschacht van het
rijtuig, leid de draden naar binnen en soldeer ze op de
extensieprint.
Attelages conducteurs
Si vous souhaitez utiliser des attelages conducteurs,
installez maintenant un attelage dans le boîtier sous le
châssis. Guidez les fils à l’intérieur et soudez-les sur la
platine d’extension.
Bij gebruik van een tweepolige koppeling (alle gevallen
behalve bij sleperomschakeling) soldeert u de beide draden op de eilandjes V+ en V-.
Lors de l’utilisation d’un attelage à deux contacts
(toujours, sauf en cas d’inversion de frotteur), vous soudez les deux fils sur les îles V+ et V-.
Gebruikt u een vierpolige koppeling (enkel bij sleperomschakeling), soldeer dan de twee draden voor de binnenverlichting op V+ en V-, en deze voor de stroomafname
op FX en FY.
Si vous utilisez un attelage à quatre contacts (seulement
pour inversion de frotteur), soudez les deux fils pour
l’éclairage intérieur sur V+ et V-, et ceux pour la prise
de courant sur FX et FY.
OPGELET: Bepaal voor uzelf de montagevolgorde van de
koppelingsdraden: deze moet in alle rijtuigen gelijk zijn.
Zorg ervoor dat bij het omdraaien van een rijtuig in de
trein geen kortsluiting kan ontstaan tussen de verlichtingsaansluitingen en de stroomafname !
ATTENTION: Déterminez vous-même l’ordre de montage
des fils de l’attelage: il est important que celui soit le
même dans toutes les voitures. Assurez-vous que l’inversion d’une voiture dans le train ne pourrait pas causer
de court-circuit entre l’éclairage et la prise de courant !
Inbouw in de andere rijtuigen
Installation dans les autres voitures
Bij alle andere rijtuigen is de montage van de binnenverlichting gelijk, met uitzondering van de reeds eerder
beschreven aanpassing aan de verlichtingsprint onderaan
in het (A)BD-rijtuig.
Pour toutes les autres voitures, le montage de l’éclairage intérieur est identique, avec la seule exception
pour le niveau inférieur de la voiture (A)BD comme déjà
expliqué.
Open het rijtuig zoals beschreven in de handleiding. Boven beide draaistellen bevinden zich in het interieur
twee kleine openingen waaronder de koperen stroomafnemer zit. Controleer of de stroomafnemers mooi in het
midden van deze opening staan, indien niet kunt u deze
met een pincet of een kleine schroevendraaier terug op
hun plaats duwen.
Ouvrez la voitures comme décrit dans le mode d’emploi.
Au-dessus des deux bogies il y a deux ouvertures dans
l’intérieur, sous lesquelles se trouvent les contacts de
prise de courant. Vérifiez que ces contacts se trouvent
bien au milieu de l’ouverture dans le fond de l’intérieur,
sinon vous pouvez les ajuster avec des pincettes ou avec
un petit tournevis.
Stroomafnameprints
Als eerste stap monteren we beide stroomafnameprints.
Deze prints worden met hun contactpennen in de openingen geplaatst waaronder de stroomafnemers zitten, en
dit met de kleine inkeping naar het midden van het rijtuig toe.
Platines de prise de courant
Tout d’abord on va installer les deux platines de prise de
courant. Ces platines se laissent monter avec leurs
broches dans les ouvertures de l’intérieur de la voiture,
et ceci avec leur petite encoche vers le milieu de la voiture.
Breng op beide vleugels van de print aan de onderzijde
een kleine druppel contactlijm of secondelijm aan, breng
de print op zijn plaats en druk gedurende enkele seconden krachtig aan.
Appliquez une petite goutte de colle contact ou colle
minute en bas des deux ailes de la platine, mettez la
platine en position et pressez-la fortement pendant
quelques secondes.
Verlichting onderzijde
Kleef een kleine verlichtingsprint op de onderzijde van
het interieur voor de bovenverdieping. Deze kan eenvoudig uit het rijtuig uitgenomen worden.
Eclairage en bas
Collez une petite platine d’éclairage en dessous de
l’intérieur du niveau supérieur. Celui-ci se laisse enlever
facilement de la voiture.
Soldeer op de eilandjes GND1/VC1 of GND2/VC2 — aan
één zijde van het rijtuig — een bruine resp. een gele
draad. Breng de draden op lengte zodat ze op de eilandjes GND1/VC1 of GND2/VC2 op de bovenste verlichtings-
Soudez sur les îles GND1/VC1 ou GND2/VC2 — vers un
côté de la voiture — un fil brun et un fil jaune. Coupez
les fils sur mesure ainsi qu’ils peuvent être soudés sur
les îles GND1/VC1 ou GND2/VC2 sur la platine d’éclai7
print kunnen aangesloten worden, maar soldeer ze nog
niet vast.
rage en haut, mais ne les soudez pas encore sur la platine supérieure.
Verlichting bovenzijde
De verlichtingsprint voor de bovenzijde van het rijtuig
wordt eenvoudig met zijn 4 stiften in de contactbussen
van de stroomafnameprints gestoken. Breng eerst beide
stiften aan één zijde aan, en doe vervolgens hetzelfde
aan de andere zijde.
Eclairage en haut
La platine d’éclairage pour le niveau supérieur de la
voiture se laisse monter facilement avec les 4 broches
dans les contacts sur les platines de prise de courant.
Insérez d’abord les deux broches d’un côté, puis répétez
pour l’autre côté.
Soldeer nu de draden van de verlichtingsprint onderaan
op de eilandjes GND1/VC1 of GND2/VC2. Leid de draden
hiervoor via het trappenhuis naar boven.
Maintenant soudez les fils de l’éclairage en bas sur les
îles GND1/VC1 ou GND2/VC2. Pour ce but, guidez les fils
par l’escalier entre les niveaux.
print onderaan
print bovenaan
kleur
platine en bas
platine en haut
couleur
VC1 of VC2
VC1 of VC2
geel
VC1 ou VC2
VC1 ou VC2
jaune
GND1 of GND2
GND1 of GND2
bruin
GND1 ou GND2
GND1 ou GND2
brun
Stroomvoerende koppelingen
Als u stroomvoerende koppelingen wenst te gebruiken,
plaats dan nu een koppeling in de koppelschacht van het
rijtuig, leid de draden naar binnen en soldeer ze op de
bovenste verlichtingsprint.
Attelages conducteurs
Si vous souhaitez utiliser des attelages conducteurs,
installez maintenant un attelage dans le boîtier sous le
châssis. Guidez les fils à l’intérieur et soudez-les sur la
platine d’extension.
Bij gebruik van een tweepolige koppeling (alle gevallen
behalve bij sleperomschakeling) soldeert u de beide draden op de eilandjes V+ en V-.
Lors de l’utilisation d’un attelage à deux contacts
(toujours, sauf en cas d’inversion de frotteur), vous soudez les deux fils sur les îles V+ et V-.
Gebruikt u een vierpolige koppeling (enkel bij sleperomschakeling), soldeer dan de twee draden voor de binnenverlichting op V+ en V-, en deze voor de stroomafname
op FX en FY.
Si vous utilisez un attelage à quatre contacts (seulement
pour inversion de frotteur), soudez les deux fils pour
l’éclairage intérieur sur V+ et V-, et ceux pour la prise
de courant sur FX et FY.
OPGELET: Bepaal voor uzelf de montagevolgorde van de
koppelingsdraden: deze moet in alle rijtuigen gelijk zijn.
Zorg ervoor dat bij het omdraaien van een rijtuig in de
trein geen kortsluiting kan ontstaan tussen de verlichtingsaansluitingen en de stroomafname !
ATTENTION: Déterminez vous-même l’ordre de montage
des fils de l’attelage: il est important que celui soit le
même dans toutes les voitures. Assurez-vous que l’inversion d’une voiture dans le train ne pourrait pas causer
de court-circuit entre l’éclairage et la prise de courant !
Testen van de binnenverlichting
Tester l’éclairage intérieur
De eenvoudigste manier om de werking van de binnenverlichting te testen, is door een kleine rijtransformator
met twee testdraden te verbinden met de wielen of de
contacten van de stroomvoerende koppeling van elk rijtuig.
Vous pouvez tester la fonctionnement de l’éclairage
intérieur le plus facilement par connecter les fils de
sortie d’un petit transformateur de voies sur les roues
ou sur les contacts d’un attelage conducteur de chaque
voiture.
Al bij een lage spanning (ca. 4V) licht de binnenverlichting op. Zo weet u zeker dat de verlichting correct werkt
vooraleer u de rijtuigen sluit.
Même avec une tension basse (ca. 4V), l’éclairage sera
allumé. Ainsi vous êtes assuré d’une bonne fonctionnement avant de fermer les voitures.
Afwerking en sluiten van de rijtuigen
Finalisation et fermeture des voitures
Voor u de rijtuigen weer sluit, kunt u best alle aangebrachte bedrading vastmaken met kleefband. Zo blijven
deze goed op hun plaats en uit het zicht door de ramen.
Avant de refermer les voitures, fixez tous les fils que
vous avez monté avec du ruban adhésif. Ainsi ils restent
bien sur place et hors de la vue parmi les fenêtres.
Sluit vervolgens de rijtuigen op de omgekeerde wijze als
u ze geopend heeft. Voor het stuurrijtuig plaatst u eerst
de neus van het rijtuig terug, deze schuift vlot op haar
plaats en vervolgens kunt u het andere einde van het
rijtuig op zijn plaats drukken. De bodem van het rijtuig
klikt in de kast vast.
Ensuite fermez les voitures de la manière inverse que
pour l’ouverture. Pour la voiture pilote, mettez d’abord
le nez en place, il glisse sur place facilement. Ensuite
fermez l’arrière de la voiture. Le châssis se met en place
avec un “click”.
Voor de andere rijtuigen schuift u de kast verticaal over
het chassis met interieur en verlichting, en drukt u het
aan beide zijden vast tot u een klik hoort.
Wij wensen u veel plezier met de inbouw en het gebruik
van deze binnenverlichting. Bij eventuele vragen kunt u
steeds terecht bij uw winkelier of bij onze technische
helpdesk: [email protected].
Pour les autres voitures, montez la caisse verticalement
sur le châssis avec intérieur et éclairage, et appuyez les
deux côtés jusqu’à ce que vous entendez un “click”.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec l’installation et l’utilisation de ce set d’éclairage intérieur.
Si vous auriez des questions vous pouvez toujours contacter votre détaillant ou notre service technique:
[email protected].
8
Foto 1: Bovenaanzicht stuurrijtuig met volledig gemonteerde elektronica en binnenverlichting
Photo 1: Vue en plan sur la voiture pilote avec électronique et éclairage complètement montés
Aansluiting verlichting boven
Connexion éclairage en haut
Decoderstekker
Fiche du décodeur
Aansluiting verlichting onder
Connexion éclairage en bas
Foto 2: Extensieprint in het stuurrijtuig
Photo 2: Platine d’extension dans la voiture pilote
Draadverbinding hoofdprint
Connexion platine principale
Aansluiting koppeling
Connexion attelage
Foto 4: Bedrading in de tussenrijtuigen
Photo 4: Câblage dans les voitures intermédiaires
Aansluiting koppeling
Connexion attelage
Aansluiting verlichting onder
Connexion éclairage en bas
Aansluiting verlichting extensieprint
Connexion éclairage de la platine d’extension
Extensieprint
Platine d’extension
Foto 3: Verlichting in de tussenrijtuigen
Photo 3: L’éclairage dans les voitures intermédiaires
Draadverbinding naar verlichtingsprint boven
Connexion vers la platine d’éclairage en haut
Foto 5: Stroomafnameprint in de tussenrijtuigen
Photo 5: Prise de courant pour voitures intermédiaires
Stiften verlichtingsprint
Broches de la platine d’éclairage
Stroomafnameprint
Platine de prise de courant
Prototypes met zwarte en bruine draden i.p.v. bruine en gele draden / Prototypes avec des fils noirs et bruns au lieu de fils bruns et jaunes.
9