Download Krautkramer DMS 2

Transcript
Mille et une applications grâce à une large sélection de traducteurs.
DMS 2E, DMS 2, DMS 2TC
Caractéristiques techniques et accessoires
Là où la mesure de l‘épaisseur
est demandée !
Etendue de livraison
Affichage
Enregistreur de données
Instrument mesureur d‘épaisseur DMS 2E (base)
ou DMS 2 (standard) ; ou l‘instrument mesureur
d‘épaisseur DMS 2TC avec mode de service TopCOAT et Auto-V compris :
1 kit (4 unités) de pile sèche AlMn;
1 CD-ROM, programme d‘installation pour
mise à jour du logiciel; mode d‘emploi
Type : ACL graphique transfléchissant,
71 mm x 95 mm, 240 x 320 pixels,
Eclairage de fond interconnectable,
contraste réglable ;
Chiffres : Affichage numérique à 4 chiffres,
hauteur de chiffres 12,7 / 19 mm (au choix)
Représentation: Image A avec représentation
d‘écho remplie ou normale, trame de fond au
choix ; ou image B (minutée) ;
Redressement : à pleine onde, à demi-onde
positive, à demi-onde négative;
Seulement DMS 2 / DMS 2TC: Représentation HF;
Diaphragmes de mesure réglables;
Réglage: Diaphragmes A et B : Départ, largeur,
seuil;
Symboles d‘état : Par ex. Freeze, type de mesure du point de référence, affichage d‘alarme,
de déclencheur, redressement, état de chargement de la batterie, contrôle de couplage
palpeur-pièce, verrouillage de clavier
Capacité : 150.000 valeurs de mesure /
1.100 images A ou B,
avec possibilité d‘extension à 318.000 / 2.400
Alimentation en courant
Logiciel d‘application
Par exemple : Mesure fiable en
cas de températures élevées.
Le DMS 2 est approprié pour de
nombreuses tâches de contrôle
de composants qui sont soumis à
l‘usure. En font par exemple partie:
Par exemple : Mesure de
l‘épaisseur de composants avec
corrosion extérieure.
• Des tuyaux, récipients, réservoirs dans l‘industrie chimique
Principe de fonctionnement
• Des isométries de tuyaux complexes dans les raffineries
Procédé d‘écho d‘impulsion à ultrason
• Des matériaux austénitiques,
des mesures d‘inspection
générales dans des centrales
électriques
Service S/E avec la mesure au flanc d‘écho,
Service MIN, Dual Multi,
Seulement DMS 2TC: TopCOAT et Auto-V;
Seulement DMS 2 / DMS 2TC: Exploitation à
mode émetteur-récepteur avec mesure au
flanc / pointe d‘écho pendant la récurrence
d‘écho multiple, mesure entre l‘écho d‘entrée et
premier écho au panneau arrière
• Mesurage des épaisseurs restantes à travers des couches
de peinture épaisses et sur des
coques de bateau renforcés à la
fibre de verre dans le domaine
de la navigation
• Des pièces en fonte moulées
amortissant le son dans des
fonderies
• Des travaux d‘entretien divers
dans l‘industrie aéronautique
Modes opératoires de mesure
Les mesurages des épaisseurs
sur des pièces chaudes ne posent
aucun problème au DMS 2. Notre
programme dispose de traducteurs S/E les plus divers, permettant une mesure fiable avec le
monitorage de couplage palpeurpièce sur des pièces chaudes jusqu‘à 600 °C.
Grâce à des traducteurs spéciaux
avec surface de contact réduite,
vous pouvez aussi mesurer l‘épaisseur résiduelle où vous n‘avez
guère accès normalement : sur
des composants présentant des
inégalités en raison de fortes corrosions extérieures.
Par exemple : Mesure à travers
des enduits.
Par exemple : Mesure de l‘épaisseur avec vitesse du son inconnue.
automatiquement ou manuellement par pression de touche après couplage sur le bloc de
point de référence
Imbattables - nos traducteurs
Vous pouvez oublier l‘opération de
longue haleine de dévernissage
des enduits. A l‘aide de la fonction
TopCOAT, le DMS 2TC mesure non
seulement l‘épaisseur du matériau
de base mais simultanément de la
couche. En outre, sous certaines
conditions, vous disposez d‘autres
possibilités de mesure à travers
des enduits, par ex. la mesure à la
récurrence d‘écho (fonction dual
multiple).
A l‘aide de la fonction Auto-V, vous
pouvez mesurer maintenant des
composants dont la vitesse du
son est inconnue – sans mesure
mécanique comparative préalable
! D‘autres avantages : Des ratés
de mesure suite à des variations
de vitesse du son dus à des changements de température – par ex.
sur matières plastiques – ou sur
des matières non-homogènes,
comme par exemple le coulage
de gris, sont exclus ; La fiabilité de
votre contrôle s‘en trouve augmentée.
4 piles standard (Mignon 1,5 V), 4 cellules d‘accumulateur AlMn ou NiMH
Correction d‘erreur de détour
Durée de service
automatique
Avec accumulateur standard NiMH 40 heures
minimum (avec éclairage de fond et fréquence
de mesure 4 Hz)
Champ de mesure
DMS 2E: de 0.6 mm à 635 mm (de .025‘‘ à 25.00‘‘)
DMS 2 und DMS 2TC: de 0,2 mm à 635 mm
(de .008‘‘ à 25.00‘‘) en acier, service standard,
selon le traducteur, la matière et la surface
• Des échantillons de grande
épaisseur dans l‘industrie du
plastique
La multitude des applications est
rendue possible par le vaste choix
de traducteurs disponibles sur le
DMS 2.
Il convient de souligner la remarquable série des traducteurs
de dialogue qui sont reconnus
automatiquement par les appareils et qui permettent un réglage
optimal et améliorent la performance.
Nous nous devons de vous procurer le traducteur adéquat pour
résoudre tout problème même
dans des conditions les plus difficiles et pour des contrôles critiques.
Alignement de zéro
Température de service
de -10 °C à +50 °C
de +10 °F à +120 °F
Résolution numérique
Clavier
0,01 mm ou 0,1 mm (de .001 à .01 pouces) (au
choix) pour la totalité du champ de mesure
Clavier souple à membrane étanche à l‘eau et à
la poussière (IP 54)
Unités de mesure
Au choix : mm ou pouce
Boîtier /
compartiment d‘accumulateur
Fréquence de mesure
Résistant au choc, étanche à l‘eau et à la
poussière (IP 54)
32 Hz dans du mode de service MIN et représentation d‘image B ; 4 Hz ou 8 Hz (au choix) en
réglage standard
Amplification
automatique ou manuelle en intervalles de 1 dB
Largeur de bande d‘amplificateur
de 0,5 à 15 MHz
Domaine de vitesse du son
de 1000 à 9999 m/s
de 39,400 à 393,662 pouces/s
GEInspectionTechnologies.com
Dimensions (L x H x P)
10.1“ x 5.1“ x 1.6“, 56 mm x 129 mm x 40 mm
mesurée à l’hauteur du couvercle de compartiment de batterie
Poids
885 g (1.95 lbs), piles inclues
Utilisation en zone dangereuse
GE
Inspection Technologies
Formats de fichier
8 formats de fichier (3 sur DMS 2E) ; configurable
ultérieurement;
Microgrid : ajout ultérieur de trames 2x2 à 9x9
par point de mesurage ;
1 – 16 commentaires définissables par
l‘utilisateur pour chaque format de fichier avec
jusqu‘à 16 signes alphanumériques par point de
mesurage
Krautkramer DMS 2
L‘instrument mesureur d‘épaisseur à ultrason avec image A et image B
Langues de dialogue
Par ex. allemand, anglais, français,
italien, espagnol, jusqu‘à 12 langues
Interfaces
Interface séquentielle RS 232 C connecté à un
câble TGDL, max. 115.200 bauds
UltraMATE LITE : programme simple de gestion
de données pour transférer des fichiers de
valeurs de mesure au PC avec l‘intégration des
données dans un programme Windows
UltraMATE : vaste programme de gestion de
données pour représenter et imprimer des
données de mesure sous forme de graphique,
gestion de données de contrôle, entrée de
commentaire dans les fichiers
UltraPIPE : programme de gestion de données
polyvalent et conçu en modules pour l‘analyse
de corrosion et l‘estimation de la durée de vie
du tuyau / du récipient ; connexion banque de
données
Accessoires additionnels
De nombreux traducteurs et câbles selon la
tâche de contrôle ; Kit de poche avec la ceinture
ventrale ; Valise de transport en couche plastique dure ; Interrupteur manuel et pédale pour
le chargement de la valeur de mesure; Couche
anti-abrasive de protection d‘affichage d‘ACL
; Corps de calibrage à gradins ; Extension de
la mémoire ; Câble de transfert de données ;
Imprimante de matrice Epson pour liaison au
réseau ; Imprimante thermale Seiko pour liaison
au réseau et utilisation sur piles, câble d‘imprimante parallèle
La sécurité d‘utilisation est définie par
E MIL-STD 810, méthode 511.3, procédure 1
© 2005 General Electric Company. All Rights Reserved. GEIT-20201FR (04/05)
We reserve the right to technical modifications without prior notice.
Ultrasonics
Digital | Eddy Current | Film | Testing Machines | Ultrasonics | X-ray
2^]caÛ[TSTR^aa^bX^]S^Rd\T]cÐaP_XSTTcX]cT[[XVT]c
;T3<B!RzTbc;0b^[dcX^]
_^dae^bcÉRWTbSTR^]caÛ[TSP]b[P
\TbdaTSTR^aa^bX^]PdbbXTcbda
c^dcbzX[bzPVXcSTcÉRWTbb^_WXbcX`dÐTb
^dRaXcX`dTb_PaTgT]_aÐbT]RTST
R^\_^bP]cbT]SdXcb^dSTcT\_ÐaP
cdaTbÐ[TeÐTb
Bda[zÐRaP]STeXbdP[XbPcX^]R[PXa
Sd3<B!e^dbSXb_^bTiSTc^db[Tb
SÐcPX[bST[P\TbdaTSd_aT\XTaR^d_
S{…X[0[zPXSTST[zPU
RWPVTSzÐRW^
X
0
X
cÛ
;zT]aTVXbcaTdaSTS^]]ÐTbR^]U^acPQ[T
\TcÇe^caTSXb_^bXcX^]STb_^bbXQX[XcÐb
STS^Rd\T]cPcX^]R^]bXSÐaPQ[Tb`dX
bPcXbU^]cc^dcTb[TbTgXVT]RTbST[P
_aPcX`dTSTR^]caÛ[T
=^dbPe^]bÐ`dX_Ð[T3<B!PeTR
[PcTRW]^[^VXT[T_[dbaÐRT]cTTcSTb
U^]RcX^]b_PacXRd[XÏaTb_^da[zP\Ð[X^
aPcX^]ST[P
PQX[XcÐTcSdR^]U^acST
R^]caÛ[TCa^XbeTabX^]bSzP__PaTX[b^]c
SXb_^]XQ[Tb)>dcaT[zP__PaTX[bcP]SPaS
3<B!]^db_a^_^b^]bÐVP[T\T]c[T
3<B!4PeTRd]TÐcT]SdTSTU^]RcX^]
aÐSdXcT_^daSTbP__[XRPcX^]bUPRX[Tb
PX]bX`dT[T3<B!C2]^][T\^X]SaT
P__PaTX[TgT\_[PXaTS^cÐSd_a^RÐSÐ
C^_2>0C_^da[P\TbdaTUdcdaTST
[zÐ_PXbbTdaPd\^hT]ST[PR^d[Tda
8\PVT0PeTRPU
RWPVTSzÐ_PXbbTdaST
R^dRWTTcST_Pa^X
CTRW]^[^VXTC^_2>0C
ST:aPdcZaP\Ta)
6aÉRTÇ[zdcX[XbPcX^]Szd]caP
SdRcTdaC^_2>0CPeTRSTdg
RaXbcPdg_XÐi^Ð[TRcaX`dTb
SzÐ\XbbX^]TcSTaÐRT_cX^]
SÐcTa\X]PcX^]ST[zÐ_PXbbTda
STR^dRWTTcST_Pa^XSP]bd]
bTd[_a^RTbbdbST\TbdaT*
RdaaT]RTSzÐRW^\d[cX_[T
bd_TadTaT_aÐbT]cPcX^]
bRWÐ\PcX`dT
8]]^ePcTda)C^_2>0C
=^dbPe^]b_d^_cX\XbTa[P\TbdaT
STR^aa^bX^]ÇcaPeTabSTbR^dRWTb
STR^d[TdaVaÉRTPd_a^RÐSÐQaTeTcÐ
’C^_2>0C¢3<B!C2)2T_a^RÐSÐ
_Ta\TcSzTUUTRcdTaSTb\TbdaTb
\Ñ\TbdaSTb_P]]TPdgPaaXÏaTbU^a
cT\T]cR^aa^SÐb[P_[db_TcXcT_X`âaT
STR^aa^bX^]_^deP]cÑcaTaÐeÐ[ÐT
_PaP\_[X
RPcX^]Ð[TeÐT;PR^dRWT
STR^d[TdaTc[P\PcXÏaTSTQPbTb^]c
\TbdaÐTb_T]SP]c[T\Ñ\T_a^RTb
bdbST\TbdaTTcb^]cPU
RWÐTbT]
\Ñ\TcT\_b
8]]^ePcTda)0dc^E
BXe^bR^\_^bP]cb]Tb^]c_PbT]
SdXcb[PU^]RcX^]0dc^Ebz^UUaTÇe^db
2T[[TRXaT_aÐbT]cTd]TbX\_[X
RPcX^]
R[PXaTSd\TbdaPVTcaPSXcX^]]T[STb
Ð_PXbbTdabTcUPXc
VdaTST_X^]]XÏaT)
T]TUUTc0dc^E_Ta\TcPdbbXd]
\TbdaPVTSTbÐ_PXbbTdabbdaSTb
R^\_^bP]cbS^]c[PeXcTbbTSdb^]
TbcX]R^]]dT?PaR^]bÐ`dT]cSTb
\PcXÏaTb]^]T]SdXcTb[Tb_[dbSXeTa
bTb_TdeT]cÑcaT\TbdaÐTbbP]bRP
[XQaPVTbd__[Ð\T]cPXaTTcbP]b^QYTc
STaÐUÐaT]RT;PR^]]PXbbP]RTST[P
eXcTbbTSdb^]]zTbc_[db]ÐRTbbPXaTÇ
[P\TbdaTRTcX]R^]eÐ]XT]cTbcS^aÐ
]PeP]cÐeXcÐ
0SP_cÐÇe^bQTb^X]b_^da[P_aPcX`dT
0eTRX\PVT0X\PVT1TcSTbRP_PRXcÐbSTVTbcX^]STS^]]ÐTb
D]caPXcST[d\XÏaT_PacXRd[XTa
?TcXc[ÐVTacaÏbaÐbXbcP]c
VaÉRTÇ[z02;PdR^]caPbcTÐ[TeÐd]T
cTRW]^[^VXTST_^X]cT`dXTbcQXT]
[XbXQ[T\Ñ\TÇ[P[d\XÏaTSdb^[TX[[P
_[dbR[PXaT\Ñ\TÇd]P]V[TeXbdT[
caÏbSÐUPe^aPQ[TE^db_^deTiaÐV[Ta
[TR^]caPbcTP__a^_aXÐ_^dac^dcTb[Tb
R^]SXcX^]bST[d\XÏaTSP]bd]T]eX
a^]]T\T]cb^\QaTX[bdU
cST\TccaT
T]\PaRWT[zÐR[PXaPVTSTU^]S
0eTRbTbSX\T]bX^]b\X]X\TbTcb^]
_^XSbSTbTd[T\T]c''$VaP\\Tb
_X[TbX]R[dTb[T3<B!R^]eXT]c_Pa
UPXcT\T]c_^da[P_aPcX`dT;TR[PeXTa
b^d_[TÇ\T\QaP]TTc[TbQ^ÕcXTab
b^]cQXT]bâaÐVP[T\T]cR^]Îdb_^da
STbT]eXa^]]T\T]cbX]SdbcaXT[b;P
SdaÐTSTbTaeXRTSTbQPccTaXTbaT
RWPaVTPQ[TbbdU
c_^dad]TbT\PX]T
T]cXÏaTSTcaPePX[
;TU^a\TTaV^]^\X`dTT]R^aT
P\Ð[X^aÐT_a^RdaTd]T\P]XPQX[XcÐ[P
_[db bX\_[T PeTR d]T \PX] ;P R^]
@dTSÐbXaTie^dbe^Xa.
;T3<B!]Te^db\^]caT_PbbTd[T
\T]c[zX\PVT0_^dad]\TX[[TdaR^]
c
e
R
_
T
^
V
X
R
S
S
e
a
_
~ ATR^]]PXbbP]RTPdc^\PcX`dTST
c^db[TbcaPSdRcTdabSTSXP[^VdT
_^dad]aÐV[PVTTcd]T_TaU^a\P]RT
^_cX\P[TbST[zP__PaTX[PX]bX`dT
_^da[PS^Rd\T]cPcX^]
~ <^STÐ\TccTdaaÐRT_cTdaP\Ð[X^aÐ
_^da[TQaP]RWT\T]cST]^\QaTdg
caPSdRcTdabPX]bX`dT_^da[P\TbdaT
ST_aÐRXbX^]ST[zÐ_PXbbTda
~ 0[XV]T\T]cSTiÐa^Pdc^\PcX`dT
_^da[TaÐV[PVT_aÐRXbST[zP__PaTX[
PdgcaPSdRcTdabTcPdgR^]SXcX^]b
STR^]caÛ[T[Tb_[dbSXeTabTb
~
PeTR
ÐRdaaT]RT
WPVTTc
aST
~
_PbbT
dT]RTST
]
D]T]aTVXbcaTdaSTS^]]ÐTbU[TgXQ[TTc_TaU^a\P]c
4]aTVXbcaT\T]cVTbcX^]r
UPRX[XcÐb
;zT]aTVXbcaTdaSTbS^]]ÐTb3<B!
\TcÇe^caTSXb_^bXcX^]c^dcTb[Tb
_^bbXQX[XcÐbSTS^Rd\T]cPcX^]Tc
STVTbcX^]STS^]]ÐTb\^STa]Tb)
BXR^]bXSÐaPQ[Tb^Xc[zÐcT]SdTST
_TaU^a\P]RTST[zT]aTVXbcaTdaSTb
S^]]ÐTb[PR^]SdXcTaTbcTT]UP]
cX]T?PaTgT\_[T[P]PeXVPcX^])
E^db]Te^hTi_PbbTd[T\T]c
e^caTeP[TdaST\TbdaTPRcdT[[T
\PXbÐVP[T\T]ce^b_^X]cbST
\TbdaT`dX[zT]c^daT]cU^da]XbbP]c
PX]bXd]TedTV[^QP[T
?^da[zT]caÐTSTe^bS^]]ÐTb
P[_WP]d\ÐaX`dTb]^dbPe^]b\Xb
Pd_^X]c[T’R[PeXTaeXacdT[¢`dX
P__PaPÕcbda[zÐRaP]3<B!Tc`dX
UPRX[XcT[PbPXbXTSTcTgcT
~ <Ð\^XaTST $eP[TdabST
\TbdaTTc X\PVTb0^d1
PeTR_^bbXQX[XcÐSzTgcT]bX^]
~ 0SP_cPcX^]TgXQ[TPdcaPePX[ST
\TbdaTVaÉRTÇWdXcbcadRcdaTb
ST
RWXTaSXUUÐaT]cTbbdXeP]c
[z^aSaTST_^X]cbST\TbdaPVT[T
_[dbUaÐ`dT]c
~ 8]bTacX^]TcTUUPRT\T]cd[cÐaXTdab
STbeP[TdabST\TbdaTÇ[zX]cÐ
aXTdaSzd]
RWXTaTgXbcP]c
~ <Ð\^aXbPcX^]SzX]U^a\PcX^]b
bd__[Ð\T]cPXaTb_Pa_^X]cST
\TbdaT)CaPSdRcTdaeXcTbbTSd
b^]S^]]ÐTWTdaTRP[XQaPVT
TcR
~ 0Y^dcSzd]T[XV]TSTR^\\T]cPXaT
ST%#bXV]Tb_^bbXQ[TÇc^dc
\^\T]c
~ <XRa^VaXS)0[zPXSTSTRTccTU^]R
cX^]e^db_^deTiPY^dcTaÇc^dc
\^\T]cYdb`dzÇ' eP[TdabST
\TbdaT_T]SP]c[TR^]caÛ[T_Pa
_^X]cST\TbdaPVTSP]bSTb
caP\Tb!g!Ç(g(D]TP]P
[hbTX\\ÐSXPcTTbcPX]bX_^bbX
Q[TSP]b[zT]eXa^]]T\T]cSXaTRc
Szd]_^X]cST\TbdaPVTRaXcX`dT
5^]RcX^]<XRa^VaXS_^daPY^dcTad[cÐaXTdaT
\T]cSTbcaP\TbSTeP[TdabST\TbdaT
=PeXVPcX^]
aP_XSTTcbX\_[T
Ç[zX]cÐaXTdaSzd]
RWXTa
’;TR[PeXTa
eXacdT[¢PRcXeÐ
bX\_[T\T]c_Pa
[Pc^dRWT012
4cPQ[Xa[T_a^c^R^[TcaPXcTa[Tb
S^]]ÐTb
6aÉRTÇd]TbX\_[Tc^dRWTe^db
aTRTeTid]aP__^acSTR^]caÛ[T
bdad]TX\_aX\P]cTR^]]TRcÐT
?^da[TcaPXcT\T]cSTbS^]]ÐTb
d]ePbcTbhbcÏ\TST[^VXRXT[bb_Ð
RXPdgSzP__[XRPcX^]TbcSXb_^]XQ[T
§[zPXSTSTRTb_a^VaP\\Tb
e^db_^deTi_PaTgcaP]b\TccaT
STbS^]]ÐTbST\TbdaTPd?2Tc
[TbaTcaP]b\TccaT[TbRWPaVTabda
STb_a^VaP\\TbbcP]SPaScT[
`dT<XRa^b^Uc4gRT[Tc[TbhP]P
[hbTa[TbVÐaTaSP]bd]QP]`dTST
S^]]ÐTb^d[TbX]cÐVaTaSP]bSTb
bhbcÏ\TbSzPbbdaP]RTST`dP[XcÐ
;TbhbcÏ\TSTVTbcX^]STS^]]ÐTb3<B!PeTR[T[^VXRXT[SzP__[XRPcX^]_^da[T
caP]bUTacTc[PVTbcX^]STbS^]]ÐTbPX]bX`dT_^da[PS^Rd\T]cPcX^]
<X[[TTcd]TP__[XRPcX^]bVaÉRTÇd]T[PaVTbÐ[TRcX^]STcaPSdRcTdab
;Ç^à[P\TbdaTST[zÐ_PXbbTda
TbcST\P]SÐT
?PaTgT\_[T)<TbdaTUXPQ[TT]
RPbSTcT\_ÐaPcdaTbÐ[TeÐTb
?PaTgT\_[T)<TbdaTST
[zÐ_PXbbTdaSTR^\_^bP]cbPeTR
R^aa^bX^]TgcÐaXTdaT
;Tb\TbdaPVTbSTbÐ_PXbbTdab
bdaSTb_XÏRTbRWPdSTb]T_^bT]c
PdRd]_a^Q[Ï\TPd3<B!=^caT
_a^VaP\\TSXb_^bTSTcaPSdR
cTdabB4[Tb_[dbSXeTab_Ta\Tc
cP]cd]T\TbdaT
PQ[TPeTR[T
\^]Xc^aPVTSTR^d_[PVT_P[_Tda
_XÏRTbdaSTb_XÏRTbRWPdSTbYdb
`dzÇ%—2
6aÉRTÇSTbcaPSdRcTdabb_ÐRXPdg
PeTRbdaUPRTSTR^]cPRcaÐSdXcT
e^db_^deTiPdbbX\TbdaTa[zÐ_PXb
bTdaaÐbXSdT[[T^àe^db]zPeTi
VdÏaTPRRÏb]^a\P[T\T]c)bda
STbR^\_^bP]cb_aÐbT]cP]cSTb
X]ÐVP[XcÐbT]aPXb^]STU^acTbR^a
a^bX^]bTgcÐaXTdaTb
?PaTgT\_[T)<TbdaTÇcaPeTab
STbT]SdXcb
?PaTgT\_[T)<TbdaTST[zÐ_PXb
bTdaPeTReXcTbbTSdb^]X]R^]]dT
E^db_^deTi^dQ[XTa[z^_ÐaPcX^]ST
[^]VdTWP[TX]TSTSÐeTa]XbbPVT
STbT]SdXcb0[zPXSTST[PU^]RcX^]
C^_2>0C[T3<B!C2\TbdaT]^]
bTd[T\T]c[zÐ_PXbbTdaSd\PcÐaXPd
STQPbT\PXbbX\d[cP]Ð\T]cST[P
R^dRWT4]^dcaTb^dbRTacPX]Tb
R^]SXcX^]be^dbSXb_^bTiSzPdcaTb
_^bbXQX[XcÐbST\TbdaTÇcaPeTab
STbT]SdXcb_PaTg[P\TbdaTÇ[P
aÐRdaaT]RTSzÐRW^U^]RcX^]SdP[
\d[cX_[T
0[zPXSTST[PU^]RcX^]0dc^Ee^db
_^deTi\TbdaTa\PX]cT]P]cSTb
R^\_^bP]cbS^]c[PeXcTbbTSd
b^]TbcX]R^]]dTbP]b\TbdaT
\ÐRP]X`dTR^\_PaPcXeT_aÐP[PQ[T
3zPdcaTbPeP]cPVTb)3TbaPcÐb
ST\TbdaTbdXcTÇSTbePaXPcX^]b
STeXcTbbTSdb^]SdbÇSTbRWP]
VT\T]cbSTcT\_ÐaPcdaT_PaTg
bda\PcXÏaTb_[PbcX`dTb^dbda
STb\PcXÏaTb]^]W^\^VÏ]Tb
R^\\T_PaTgT\_[T[TR^d[PVT
STVaXbb^]cTgR[db*;P
PQX[XcÐST
e^caTR^]caÛ[TbzT]ca^deTPdV
\T]cÐT
;T3<B!TbcP__a^_aXÐ_^daST
]^\QaTdbTbcÉRWTbSTR^]caÛ[T
STR^\_^bP]cb`dXb^]cb^d\XbÇ
[zdbdaT4]U^]c_PaTgT\_[T_PacXT)
~ 3TbcdhPdgaÐRX_XT]cbaÐbTa
e^XabSP]b[zX]SdbcaXTRWX\X`dT
~ 3TbXb^\ÐcaXTbSTcdhPdgR^\
_[TgTbSP]b[TbaPU
]TaXTb
~ 3Tb\PcÐaXPdgPdbcÐ]XcX`dTb
STb\TbdaTbSzX]b_TRcX^]
VÐ]ÐaP[TbSP]bSTbRT]caP[Tb
Ð[TRcaX`dTb
~ <TbdaPVTSTbÐ_PXbbTdabaTb
cP]cTbÇcaPeTabSTbR^dRWTb
ST_TX]cdaTÐ_PXbbTbTcbdaSTb
R^`dTbSTQPcTPdaT]U^aRÐbÇ[P
QaTSTeTaaTSP]b[TS^\PX]T
ST[P]PeXVPcX^]
~ 3Tb_XÏRTbT]U^]cT\^d[ÐTb
P\^acXbbP]c[Tb^]SP]bSTb
U^]STaXTb
~ 3TbcaPePdgSzT]caTcXT]SXeTab
SP]b[zX]SdbcaXTPÐa^]PdcX`dT
~ 3TbÐRWP]cX[[^]bSTVaP]ST
Ð_PXbbTdaSP]b[zX]SdbcaXTSd
_[PbcX`dT
8\QPccPQ[Tb]^bcaPSdRcTdab
;P\d[cXcdSTSTbP__[XRPcX^]bTbc
aT]SdT_^bbXQ[T_Pa[TePbcTRW^Xg
STcaPSdRcTdabSXb_^]XQ[Tbbda[T
3<B!
8[R^]eXT]cSTb^d[XV]Ta[PaT
\Pa`dPQ[TbÐaXTSTbcaPSdRcTdab
STSXP[^VdT`dXb^]caTR^]]db
Pdc^\PcX`dT\T]c_Pa[TbP__P
aTX[bTc`dX_Ta\TccT]cd]aÐV[PVT
^_cX\P[TcP\Ð[X^aT]c[P_TaU^a
\P]RT
=^db]^dbSTe^]bSTe^db_a^
RdaTa[TcaPSdRcTdaPSÐ`dPc_^da
aÐb^dSaTc^dc_a^Q[Ï\T\Ñ\T
SP]bSTbR^]SXcX^]b[Tb_[dbSXU
RX
[TbTc_^daSTbR^]caÛ[TbRaXcX`dTb
Mille et une applications grâce à une large sélection de traducteurs.
DMS 2E, DMS 2, DMS 2TC
Caractéristiques techniques et accessoires
Là où la mesure de l‘épaisseur
est demandée !
Etendue de livraison
Affichage
Enregistreur de données
Instrument mesureur d‘épaisseur DMS 2E (base)
ou DMS 2 (standard) ; ou l‘instrument mesureur
d‘épaisseur DMS 2TC avec mode de service TopCOAT et Auto-V compris :
1 kit (4 unités) de pile sèche AlMn;
1 CD-ROM, programme d‘installation pour
mise à jour du logiciel; mode d‘emploi
Type : ACL graphique transfléchissant,
71 mm x 95 mm, 240 x 320 pixels,
Eclairage de fond interconnectable,
contraste réglable ;
Chiffres : Affichage numérique à 4 chiffres,
hauteur de chiffres 12,7 / 19 mm (au choix)
Représentation: Image A avec représentation
d‘écho remplie ou normale, trame de fond au
choix ; ou image B (minutée) ;
Redressement : à pleine onde, à demi-onde
positive, à demi-onde négative;
Seulement DMS 2 / DMS 2TC: Représentation HF;
Diaphragmes de mesure réglables;
Réglage: Diaphragmes A et B : Départ, largeur,
seuil;
Symboles d‘état : Par ex. Freeze, type de mesure du point de référence, affichage d‘alarme,
de déclencheur, redressement, état de chargement de la batterie, contrôle de couplage
palpeur-pièce, verrouillage de clavier
Capacité : 150.000 valeurs de mesure /
1.100 images A ou B,
avec possibilité d‘extension à 318.000 / 2.400
Alimentation en courant
Logiciel d‘application
Par exemple : Mesure fiable en
cas de températures élevées.
Le DMS 2 est approprié pour de
nombreuses tâches de contrôle
de composants qui sont soumis à
l‘usure. En font par exemple partie:
Par exemple : Mesure de
l‘épaisseur de composants avec
corrosion extérieure.
• Des tuyaux, récipients, réservoirs dans l‘industrie chimique
Principe de fonctionnement
• Des isométries de tuyaux complexes dans les raffineries
Procédé d‘écho d‘impulsion à ultrason
• Des matériaux austénitiques,
des mesures d‘inspection
générales dans des centrales
électriques
Service S/E avec la mesure au flanc d‘écho,
Service MIN, Dual Multi,
Seulement DMS 2TC: TopCOAT et Auto-V;
Seulement DMS 2 / DMS 2TC: Exploitation à
mode émetteur-récepteur avec mesure au
flanc / pointe d‘écho pendant la récurrence
d‘écho multiple, mesure entre l‘écho d‘entrée et
premier écho au panneau arrière
• Mesurage des épaisseurs restantes à travers des couches
de peinture épaisses et sur des
coques de bateau renforcés à la
fibre de verre dans le domaine
de la navigation
• Des pièces en fonte moulées
amortissant le son dans des
fonderies
• Des travaux d‘entretien divers
dans l‘industrie aéronautique
Modes opératoires de mesure
Les mesurages des épaisseurs
sur des pièces chaudes ne posent
aucun problème au DMS 2. Notre
programme dispose de traducteurs S/E les plus divers, permettant une mesure fiable avec le
monitorage de couplage palpeurpièce sur des pièces chaudes jusqu‘à 600 °C.
Grâce à des traducteurs spéciaux
avec surface de contact réduite,
vous pouvez aussi mesurer l‘épaisseur résiduelle où vous n‘avez
guère accès normalement : sur
des composants présentant des
inégalités en raison de fortes corrosions extérieures.
Par exemple : Mesure à travers
des enduits.
Par exemple : Mesure de l‘épaisseur avec vitesse du son inconnue.
automatiquement ou manuellement par pression de touche après couplage sur le bloc de
point de référence
Imbattables - nos traducteurs
Vous pouvez oublier l‘opération de
longue haleine de dévernissage
des enduits. A l‘aide de la fonction
TopCOAT, le DMS 2TC mesure non
seulement l‘épaisseur du matériau
de base mais simultanément de la
couche. En outre, sous certaines
conditions, vous disposez d‘autres
possibilités de mesure à travers
des enduits, par ex. la mesure à la
récurrence d‘écho (fonction dual
multiple).
A l‘aide de la fonction Auto-V, vous
pouvez mesurer maintenant des
composants dont la vitesse du
son est inconnue – sans mesure
mécanique comparative préalable
! D‘autres avantages : Des ratés
de mesure suite à des variations
de vitesse du son dus à des changements de température – par ex.
sur matières plastiques – ou sur
des matières non-homogènes,
comme par exemple le coulage
de gris, sont exclus ; La fiabilité de
votre contrôle s‘en trouve augmentée.
4 piles standard (Mignon 1,5 V), 4 cellules d‘accumulateur AlMn ou NiMH
Correction d‘erreur de détour
Durée de service
automatique
Avec accumulateur standard NiMH 40 heures
minimum (avec éclairage de fond et fréquence
de mesure 4 Hz)
Champ de mesure
DMS 2E: de 0.6 mm à 635 mm (de .025‘‘ à 25.00‘‘)
DMS 2 und DMS 2TC: de 0,2 mm à 635 mm
(de .008‘‘ à 25.00‘‘) en acier, service standard,
selon le traducteur, la matière et la surface
• Des échantillons de grande
épaisseur dans l‘industrie du
plastique
La multitude des applications est
rendue possible par le vaste choix
de traducteurs disponibles sur le
DMS 2.
Il convient de souligner la remarquable série des traducteurs
de dialogue qui sont reconnus
automatiquement par les appareils et qui permettent un réglage
optimal et améliorent la performance.
Nous nous devons de vous procurer le traducteur adéquat pour
résoudre tout problème même
dans des conditions les plus difficiles et pour des contrôles critiques.
Alignement de zéro
Température de service
de -10 °C à +50 °C
de +10 °F à +120 °F
Résolution numérique
Clavier
0,01 mm ou 0,1 mm (de .001 à .01 pouces) (au
choix) pour la totalité du champ de mesure
Clavier souple à membrane étanche à l‘eau et à
la poussière (IP 54)
Unités de mesure
Au choix : mm ou pouce
Boîtier /
compartiment d‘accumulateur
Fréquence de mesure
Résistant au choc, étanche à l‘eau et à la
poussière (IP 54)
32 Hz dans du mode de service MIN et représentation d‘image B ; 4 Hz ou 8 Hz (au choix) en
réglage standard
Amplification
automatique ou manuelle en intervalles de 1 dB
Largeur de bande d‘amplificateur
de 0,5 à 15 MHz
Domaine de vitesse du son
de 1000 à 9999 m/s
de 39,400 à 393,662 pouces/s
GEInspectionTechnologies.com
Dimensions (L x H x P)
10.1“ x 5.1“ x 1.6“, 56 mm x 129 mm x 40 mm
mesurée à l’hauteur du couvercle de compartiment de batterie
GE
Inspection Technologies
Formats de fichier
8 formats de fichier (3 sur DMS 2E) ; configurable
ultérieurement;
Microgrid : ajout ultérieur de trames 2x2 à 9x9
par point de mesurage ;
1 – 16 commentaires définissables par
l‘utilisateur pour chaque format de fichier avec
jusqu‘à 16 signes alphanumériques par point de
mesurage
Krautkramer DMS 2
L‘instrument mesureur d‘épaisseur à ultrason avec image A et image B
Langues de dialogue
Par ex. allemand, anglais, français,
italien, espagnol, jusqu‘à 12 langues
Interfaces
Interface séquentielle RS 232 C connecté à un
câble TGDL, max. 115.200 bauds
UltraMATE LITE : programme simple de gestion
de données pour transférer des fichiers de
valeurs de mesure au PC avec l‘intégration des
données dans un programme Windows
UltraMATE : vaste programme de gestion de
données pour représenter et imprimer des
données de mesure sous forme de graphique,
gestion de données de contrôle, entrée de
commentaire dans les fichiers
Accessoires additionnels
De nombreux traducteurs et câbles selon la
tâche de contrôle ; Kit de poche avec la ceinture
ventrale ; Valise de transport en couche plastique dure ; Interrupteur manuel et pédale pour
le chargement de la valeur de mesure; Couche
anti-abrasive de protection d‘affichage d‘ACL
; Corps de calibrage à gradins ; Extension de
la mémoire ; Câble de transfert de données ;
Imprimante de matrice Epson pour liaison au
réseau ; Imprimante thermale Seiko pour liaison
au réseau et utilisation sur piles, câble d‘imprimante parallèle
Poids
885 g (1.95 lbs), piles inclues
Utilisation en zone dangereuse
La sécurité d‘utilisation est définie par
E MIL-STD 810, méthode 511.3, procédure 1
© 2009 General Electric Company. All Rights Reserved. GEIT-20201FR (10/09)
We reserve the right to technical modifications without prior notice.
Ultrasonics
Digital | Eddy Current | Film | Testing Machines | Ultrasonics | X-ray