Download Krautkramer DMS 2
Transcript
Mille et une applications grâce à une large sélection de traducteurs. DMS 2E, DMS 2, DMS 2TC Caractéristiques techniques et accessoires Là où la mesure de l‘épaisseur est demandée ! Etendue de livraison Affichage Enregistreur de données Instrument mesureur d‘épaisseur DMS 2E (base) ou DMS 2 (standard) ; ou l‘instrument mesureur d‘épaisseur DMS 2TC avec mode de service TopCOAT et Auto-V compris : 1 kit (4 unités) de pile sèche AlMn; 1 CD-ROM, programme d‘installation pour mise à jour du logiciel; mode d‘emploi Type : ACL graphique transfléchissant, 71 mm x 95 mm, 240 x 320 pixels, Eclairage de fond interconnectable, contraste réglable ; Chiffres : Affichage numérique à 4 chiffres, hauteur de chiffres 12,7 / 19 mm (au choix) Représentation: Image A avec représentation d‘écho remplie ou normale, trame de fond au choix ; ou image B (minutée) ; Redressement : à pleine onde, à demi-onde positive, à demi-onde négative; Seulement DMS 2 / DMS 2TC: Représentation HF; Diaphragmes de mesure réglables; Réglage: Diaphragmes A et B : Départ, largeur, seuil; Symboles d‘état : Par ex. Freeze, type de mesure du point de référence, affichage d‘alarme, de déclencheur, redressement, état de chargement de la batterie, contrôle de couplage palpeur-pièce, verrouillage de clavier Capacité : 150.000 valeurs de mesure / 1.100 images A ou B, avec possibilité d‘extension à 318.000 / 2.400 Alimentation en courant Logiciel d‘application Par exemple : Mesure fiable en cas de températures élevées. Le DMS 2 est approprié pour de nombreuses tâches de contrôle de composants qui sont soumis à l‘usure. En font par exemple partie: Par exemple : Mesure de l‘épaisseur de composants avec corrosion extérieure. • Des tuyaux, récipients, réservoirs dans l‘industrie chimique Principe de fonctionnement • Des isométries de tuyaux complexes dans les raffineries Procédé d‘écho d‘impulsion à ultrason • Des matériaux austénitiques, des mesures d‘inspection générales dans des centrales électriques Service S/E avec la mesure au flanc d‘écho, Service MIN, Dual Multi, Seulement DMS 2TC: TopCOAT et Auto-V; Seulement DMS 2 / DMS 2TC: Exploitation à mode émetteur-récepteur avec mesure au flanc / pointe d‘écho pendant la récurrence d‘écho multiple, mesure entre l‘écho d‘entrée et premier écho au panneau arrière • Mesurage des épaisseurs restantes à travers des couches de peinture épaisses et sur des coques de bateau renforcés à la fibre de verre dans le domaine de la navigation • Des pièces en fonte moulées amortissant le son dans des fonderies • Des travaux d‘entretien divers dans l‘industrie aéronautique Modes opératoires de mesure Les mesurages des épaisseurs sur des pièces chaudes ne posent aucun problème au DMS 2. Notre programme dispose de traducteurs S/E les plus divers, permettant une mesure fiable avec le monitorage de couplage palpeurpièce sur des pièces chaudes jusqu‘à 600 °C. Grâce à des traducteurs spéciaux avec surface de contact réduite, vous pouvez aussi mesurer l‘épaisseur résiduelle où vous n‘avez guère accès normalement : sur des composants présentant des inégalités en raison de fortes corrosions extérieures. Par exemple : Mesure à travers des enduits. Par exemple : Mesure de l‘épaisseur avec vitesse du son inconnue. automatiquement ou manuellement par pression de touche après couplage sur le bloc de point de référence Imbattables - nos traducteurs Vous pouvez oublier l‘opération de longue haleine de dévernissage des enduits. A l‘aide de la fonction TopCOAT, le DMS 2TC mesure non seulement l‘épaisseur du matériau de base mais simultanément de la couche. En outre, sous certaines conditions, vous disposez d‘autres possibilités de mesure à travers des enduits, par ex. la mesure à la récurrence d‘écho (fonction dual multiple). A l‘aide de la fonction Auto-V, vous pouvez mesurer maintenant des composants dont la vitesse du son est inconnue – sans mesure mécanique comparative préalable ! D‘autres avantages : Des ratés de mesure suite à des variations de vitesse du son dus à des changements de température – par ex. sur matières plastiques – ou sur des matières non-homogènes, comme par exemple le coulage de gris, sont exclus ; La fiabilité de votre contrôle s‘en trouve augmentée. 4 piles standard (Mignon 1,5 V), 4 cellules d‘accumulateur AlMn ou NiMH Correction d‘erreur de détour Durée de service automatique Avec accumulateur standard NiMH 40 heures minimum (avec éclairage de fond et fréquence de mesure 4 Hz) Champ de mesure DMS 2E: de 0.6 mm à 635 mm (de .025‘‘ à 25.00‘‘) DMS 2 und DMS 2TC: de 0,2 mm à 635 mm (de .008‘‘ à 25.00‘‘) en acier, service standard, selon le traducteur, la matière et la surface • Des échantillons de grande épaisseur dans l‘industrie du plastique La multitude des applications est rendue possible par le vaste choix de traducteurs disponibles sur le DMS 2. Il convient de souligner la remarquable série des traducteurs de dialogue qui sont reconnus automatiquement par les appareils et qui permettent un réglage optimal et améliorent la performance. Nous nous devons de vous procurer le traducteur adéquat pour résoudre tout problème même dans des conditions les plus difficiles et pour des contrôles critiques. Alignement de zéro Température de service de -10 °C à +50 °C de +10 °F à +120 °F Résolution numérique Clavier 0,01 mm ou 0,1 mm (de .001 à .01 pouces) (au choix) pour la totalité du champ de mesure Clavier souple à membrane étanche à l‘eau et à la poussière (IP 54) Unités de mesure Au choix : mm ou pouce Boîtier / compartiment d‘accumulateur Fréquence de mesure Résistant au choc, étanche à l‘eau et à la poussière (IP 54) 32 Hz dans du mode de service MIN et représentation d‘image B ; 4 Hz ou 8 Hz (au choix) en réglage standard Amplification automatique ou manuelle en intervalles de 1 dB Largeur de bande d‘amplificateur de 0,5 à 15 MHz Domaine de vitesse du son de 1000 à 9999 m/s de 39,400 à 393,662 pouces/s GEInspectionTechnologies.com Dimensions (L x H x P) 10.1“ x 5.1“ x 1.6“, 56 mm x 129 mm x 40 mm mesurée à l’hauteur du couvercle de compartiment de batterie Poids 885 g (1.95 lbs), piles inclues Utilisation en zone dangereuse GE Inspection Technologies Formats de fichier 8 formats de fichier (3 sur DMS 2E) ; configurable ultérieurement; Microgrid : ajout ultérieur de trames 2x2 à 9x9 par point de mesurage ; 1 – 16 commentaires définissables par l‘utilisateur pour chaque format de fichier avec jusqu‘à 16 signes alphanumériques par point de mesurage Krautkramer DMS 2 L‘instrument mesureur d‘épaisseur à ultrason avec image A et image B Langues de dialogue Par ex. allemand, anglais, français, italien, espagnol, jusqu‘à 12 langues Interfaces Interface séquentielle RS 232 C connecté à un câble TGDL, max. 115.200 bauds UltraMATE LITE : programme simple de gestion de données pour transférer des fichiers de valeurs de mesure au PC avec l‘intégration des données dans un programme Windows UltraMATE : vaste programme de gestion de données pour représenter et imprimer des données de mesure sous forme de graphique, gestion de données de contrôle, entrée de commentaire dans les fichiers UltraPIPE : programme de gestion de données polyvalent et conçu en modules pour l‘analyse de corrosion et l‘estimation de la durée de vie du tuyau / du récipient ; connexion banque de données Accessoires additionnels De nombreux traducteurs et câbles selon la tâche de contrôle ; Kit de poche avec la ceinture ventrale ; Valise de transport en couche plastique dure ; Interrupteur manuel et pédale pour le chargement de la valeur de mesure; Couche anti-abrasive de protection d‘affichage d‘ACL ; Corps de calibrage à gradins ; Extension de la mémoire ; Câble de transfert de données ; Imprimante de matrice Epson pour liaison au réseau ; Imprimante thermale Seiko pour liaison au réseau et utilisation sur piles, câble d‘imprimante parallèle La sécurité d‘utilisation est définie par E MIL-STD 810, méthode 511.3, procédure 1 © 2005 General Electric Company. All Rights Reserved. GEIT-20201FR (04/05) We reserve the right to technical modifications without prior notice. Ultrasonics Digital | Eddy Current | Film | Testing Machines | Ultrasonics | X-ray 2^]caÛ[TSTR^aa^bX^]S^Rd\T]cÐaP_XSTTcX]cT[[XVT]c ;T3<B!RzTbc;0b^[dcX^] _^dae^bcÉRWTbSTR^]caÛ[TSP]b[P \TbdaTSTR^aa^bX^]PdbbXTcbda c^dcbzX[bzPVXcSTcÉRWTbb^_WXbcX`dÐTb ^dRaXcX`dTb_PaTgT]_aÐbT]RTST R^\_^bP]cbT]SdXcb^dSTcT\_ÐaP cdaTbÐ[TeÐTb Bda[zÐRaP]STeXbdP[XbPcX^]R[PXa Sd3<B!e^dbSXb_^bTiSTc^db[Tb SÐcPX[bST[P\TbdaTSd_aT\XTaR^d_ S{ X[0[zPXSTST[zPU RWPVTSzÐRW^ X 0 X cÛ ;zT]aTVXbcaTdaSTS^]]ÐTbR^]U^acPQ[T \TcÇe^caTSXb_^bXcX^]STb_^bbXQX[XcÐb STS^Rd\T]cPcX^]R^]bXSÐaPQ[Tb`dX bPcXbU^]cc^dcTb[TbTgXVT]RTbST[P _aPcX`dTSTR^]caÛ[T =^dbPe^]bÐ`dX_Ð[T3<B!PeTR [PcTRW]^[^VXT[T_[dbaÐRT]cTTcSTb U^]RcX^]b_PacXRd[XÏaTb_^da[zP\Ð[X^ aPcX^]ST[P PQX[XcÐTcSdR^]U^acST R^]caÛ[TCa^XbeTabX^]bSzP__PaTX[b^]c SXb_^]XQ[Tb)>dcaT[zP__PaTX[bcP]SPaS 3<B!]^db_a^_^b^]bÐVP[T\T]c[T 3<B!4PeTRd]TÐcT]SdTSTU^]RcX^] aÐSdXcT_^daSTbP__[XRPcX^]bUPRX[Tb PX]bX`dT[T3<B!C2]^][T\^X]SaT P__PaTX[TgT\_[PXaTS^cÐSd_a^RÐSÐ C^_2>0C_^da[P\TbdaTUdcdaTST [zÐ_PXbbTdaPd\^hT]ST[PR^d[Tda 8\PVT0PeTRPU RWPVTSzÐ_PXbbTdaST R^dRWTTcST_Pa^X CTRW]^[^VXTC^_2>0C ST:aPdcZaP\Ta) 6aÉRTÇ[zdcX[XbPcX^]Szd]caP SdRcTdaC^_2>0CPeTRSTdg RaXbcPdg_XÐi^Ð[TRcaX`dTb SzÐ\XbbX^]TcSTaÐRT_cX^] SÐcTa\X]PcX^]ST[zÐ_PXbbTda STR^dRWTTcST_Pa^XSP]bd] bTd[_a^RTbbdbST\TbdaT* RdaaT]RTSzÐRW^\d[cX_[T bd_TadTaT_aÐbT]cPcX^] bRWÐ\PcX`dT 8]]^ePcTda)C^_2>0C =^dbPe^]b_d^_cX\XbTa[P\TbdaT STR^aa^bX^]ÇcaPeTabSTbR^dRWTb STR^d[TdaVaÉRTPd_a^RÐSÐQaTeTcÐ C^_2>0C¢3<B!C2)2T_a^RÐSÐ _Ta\TcSzTUUTRcdTaSTb\TbdaTb \Ñ\TbdaSTb_P]]TPdgPaaXÏaTbU^a cT\T]cR^aa^SÐb[P_[db_TcXcT_X`âaT STR^aa^bX^]_^deP]cÑcaTaÐeÐ[ÐT _PaP\_[X RPcX^]Ð[TeÐT;PR^dRWT STR^d[TdaTc[P\PcXÏaTSTQPbTb^]c \TbdaÐTb_T]SP]c[T\Ñ\T_a^RTb bdbST\TbdaTTcb^]cPU RWÐTbT] \Ñ\TcT\_b 8]]^ePcTda)0dc^E BXe^bR^\_^bP]cb]Tb^]c_PbT] SdXcb[PU^]RcX^]0dc^Ebz^UUaTÇe^db 2T[[TRXaT_aÐbT]cTd]TbX\_[X RPcX^] R[PXaTSd\TbdaPVTcaPSXcX^]]T[STb Ð_PXbbTdabTcUPXc VdaTST_X^]]XÏaT) T]TUUTc0dc^E_Ta\TcPdbbXd] \TbdaPVTSTbÐ_PXbbTdabbdaSTb R^\_^bP]cbS^]c[PeXcTbbTSdb^] TbcX]R^]]dT?PaR^]bÐ`dT]cSTb \PcXÏaTb]^]T]SdXcTb[Tb_[dbSXeTa bTb_TdeT]cÑcaT\TbdaÐTbbP]bRP [XQaPVTbd__[Ð\T]cPXaTTcbP]b^QYTc STaÐUÐaT]RT;PR^]]PXbbP]RTST[P eXcTbbTSdb^]]zTbc_[db]ÐRTbbPXaTÇ [P\TbdaTRTcX]R^]eÐ]XT]cTbcS^aÐ ]PeP]cÐeXcÐ 0SP_cÐÇe^bQTb^X]b_^da[P_aPcX`dT 0eTRX\PVT0X\PVT1TcSTbRP_PRXcÐbSTVTbcX^]STS^]]ÐTb D]caPXcST[d\XÏaT_PacXRd[XTa ?TcXc[ÐVTacaÏbaÐbXbcP]c VaÉRTÇ[z02;PdR^]caPbcTÐ[TeÐd]T cTRW]^[^VXTST_^X]cT`dXTbcQXT] [XbXQ[T\Ñ\TÇ[P[d\XÏaTSdb^[TX[[P _[dbR[PXaT\Ñ\TÇd]P]V[TeXbdT[ caÏbSÐUPe^aPQ[TE^db_^deTiaÐV[Ta [TR^]caPbcTP__a^_aXÐ_^dac^dcTb[Tb R^]SXcX^]bST[d\XÏaTSP]bd]T]eX a^]]T\T]cb^\QaTX[bdU cST\TccaT T]\PaRWT[zÐR[PXaPVTSTU^]S 0eTRbTbSX\T]bX^]b\X]X\TbTcb^] _^XSbSTbTd[T\T]c''$VaP\\Tb _X[TbX]R[dTb[T3<B!R^]eXT]c_Pa UPXcT\T]c_^da[P_aPcX`dT;TR[PeXTa b^d_[TÇ\T\QaP]TTc[TbQ^ÕcXTab b^]cQXT]bâaÐVP[T\T]cR^]Îdb_^da STbT]eXa^]]T\T]cbX]SdbcaXT[b;P SdaÐTSTbTaeXRTSTbQPccTaXTbaT RWPaVTPQ[TbbdU c_^dad]TbT\PX]T T]cXÏaTSTcaPePX[ ;TU^a\TTaV^]^\X`dTT]R^aT P\Ð[X^aÐT_a^RdaTd]T\P]XPQX[XcÐ[P _[db bX\_[T PeTR d]T \PX] ;P R^] @dTSÐbXaTie^dbe^Xa. ;T3<B!]Te^db\^]caT_PbbTd[T \T]c[zX\PVT0_^dad]\TX[[TdaR^] c e R _ T ^ V X R S S e a _ ~ ATR^]]PXbbP]RTPdc^\PcX`dTST c^db[TbcaPSdRcTdabSTSXP[^VdT _^dad]aÐV[PVTTcd]T_TaU^a\P]RT ^_cX\P[TbST[zP__PaTX[PX]bX`dT _^da[PS^Rd\T]cPcX^] ~ <^STÐ\TccTdaaÐRT_cTdaP\Ð[X^aÐ _^da[TQaP]RWT\T]cST]^\QaTdg caPSdRcTdabPX]bX`dT_^da[P\TbdaT ST_aÐRXbX^]ST[zÐ_PXbbTda ~ 0[XV]T\T]cSTiÐa^Pdc^\PcX`dT _^da[TaÐV[PVT_aÐRXbST[zP__PaTX[ PdgcaPSdRcTdabTcPdgR^]SXcX^]b STR^]caÛ[T[Tb_[dbSXeTabTb ~ PeTR ÐRdaaT]RT WPVTTc aST ~ _PbbT dT]RTST ] D]T]aTVXbcaTdaSTS^]]ÐTbU[TgXQ[TTc_TaU^a\P]c 4]aTVXbcaT\T]cVTbcX^]r UPRX[XcÐb ;zT]aTVXbcaTdaSTbS^]]ÐTb3<B! \TcÇe^caTSXb_^bXcX^]c^dcTb[Tb _^bbXQX[XcÐbSTS^Rd\T]cPcX^]Tc STVTbcX^]STS^]]ÐTb\^STa]Tb) BXR^]bXSÐaPQ[Tb^Xc[zÐcT]SdTST _TaU^a\P]RTST[zT]aTVXbcaTdaSTb S^]]ÐTb[PR^]SdXcTaTbcTT]UP] cX]T?PaTgT\_[T[P]PeXVPcX^]) E^db]Te^hTi_PbbTd[T\T]c e^caTeP[TdaST\TbdaTPRcdT[[T \PXbÐVP[T\T]ce^b_^X]cbST \TbdaT`dX[zT]c^daT]cU^da]XbbP]c PX]bXd]TedTV[^QP[T ?^da[zT]caÐTSTe^bS^]]ÐTb P[_WP]d\ÐaX`dTb]^dbPe^]b\Xb Pd_^X]c[TR[PeXTaeXacdT[¢`dX P__PaPÕcbda[zÐRaP]3<B!Tc`dX UPRX[XcT[PbPXbXTSTcTgcT ~ <Ð\^XaTST $eP[TdabST \TbdaTTc X\PVTb0^d1 PeTR_^bbXQX[XcÐSzTgcT]bX^] ~ 0SP_cPcX^]TgXQ[TPdcaPePX[ST \TbdaTVaÉRTÇWdXcbcadRcdaTb ST RWXTaSXUUÐaT]cTbbdXeP]c [z^aSaTST_^X]cbST\TbdaPVT[T _[dbUaÐ`dT]c ~ 8]bTacX^]TcTUUPRT\T]cd[cÐaXTdab STbeP[TdabST\TbdaTÇ[zX]cÐ aXTdaSzd] RWXTaTgXbcP]c ~ <Ð\^aXbPcX^]SzX]U^a\PcX^]b bd__[Ð\T]cPXaTb_Pa_^X]cST \TbdaT)CaPSdRcTdaeXcTbbTSd b^]S^]]ÐTWTdaTRP[XQaPVT TcR ~ 0Y^dcSzd]T[XV]TSTR^\\T]cPXaT ST%#bXV]Tb_^bbXQ[TÇc^dc \^\T]c ~ <XRa^VaXS)0[zPXSTSTRTccTU^]R cX^]e^db_^deTiPY^dcTaÇc^dc \^\T]cYdb`dzÇ' eP[TdabST \TbdaT_T]SP]c[TR^]caÛ[T_Pa _^X]cST\TbdaPVTSP]bSTb caP\Tb!g!Ç(g(D]TP]P [hbTX\\ÐSXPcTTbcPX]bX_^bbX Q[TSP]b[zT]eXa^]]T\T]cSXaTRc Szd]_^X]cST\TbdaPVTRaXcX`dT 5^]RcX^]<XRa^VaXS_^daPY^dcTad[cÐaXTdaT \T]cSTbcaP\TbSTeP[TdabST\TbdaT =PeXVPcX^] aP_XSTTcbX\_[T Ç[zX]cÐaXTdaSzd] RWXTa ;TR[PeXTa eXacdT[¢PRcXeÐ bX\_[T\T]c_Pa [Pc^dRWT012 4cPQ[Xa[T_a^c^R^[TcaPXcTa[Tb S^]]ÐTb 6aÉRTÇd]TbX\_[Tc^dRWTe^db aTRTeTid]aP__^acSTR^]caÛ[T bdad]TX\_aX\P]cTR^]]TRcÐT ?^da[TcaPXcT\T]cSTbS^]]ÐTb d]ePbcTbhbcÏ\TST[^VXRXT[bb_Ð RXPdgSzP__[XRPcX^]TbcSXb_^]XQ[T §[zPXSTSTRTb_a^VaP\\Tb e^db_^deTi_PaTgcaP]b\TccaT STbS^]]ÐTbST\TbdaTPd?2Tc [TbaTcaP]b\TccaT[TbRWPaVTabda STb_a^VaP\\TbbcP]SPaScT[ `dT<XRa^b^Uc4gRT[Tc[TbhP]P [hbTa[TbVÐaTaSP]bd]QP]`dTST S^]]ÐTb^d[TbX]cÐVaTaSP]bSTb bhbcÏ\TbSzPbbdaP]RTST`dP[XcÐ ;TbhbcÏ\TSTVTbcX^]STS^]]ÐTb3<B!PeTR[T[^VXRXT[SzP__[XRPcX^]_^da[T caP]bUTacTc[PVTbcX^]STbS^]]ÐTbPX]bX`dT_^da[PS^Rd\T]cPcX^] <X[[TTcd]TP__[XRPcX^]bVaÉRTÇd]T[PaVTbÐ[TRcX^]STcaPSdRcTdab ;Ç^à[P\TbdaTST[zÐ_PXbbTda TbcST\P]SÐT ?PaTgT\_[T)<TbdaTUXPQ[TT] RPbSTcT\_ÐaPcdaTbÐ[TeÐTb ?PaTgT\_[T)<TbdaTST [zÐ_PXbbTdaSTR^\_^bP]cbPeTR R^aa^bX^]TgcÐaXTdaT ;Tb\TbdaPVTbSTbÐ_PXbbTdab bdaSTb_XÏRTbRWPdSTb]T_^bT]c PdRd]_a^Q[Ï\TPd3<B!=^caT _a^VaP\\TSXb_^bTSTcaPSdR cTdabB4[Tb_[dbSXeTab_Ta\Tc cP]cd]T\TbdaT PQ[TPeTR[T \^]Xc^aPVTSTR^d_[PVT_P[_Tda _XÏRTbdaSTb_XÏRTbRWPdSTbYdb `dzÇ%2 6aÉRTÇSTbcaPSdRcTdabb_ÐRXPdg PeTRbdaUPRTSTR^]cPRcaÐSdXcT e^db_^deTiPdbbX\TbdaTa[zÐ_PXb bTdaaÐbXSdT[[T^àe^db]zPeTi VdÏaTPRRÏb]^a\P[T\T]c)bda STbR^\_^bP]cb_aÐbT]cP]cSTb X]ÐVP[XcÐbT]aPXb^]STU^acTbR^a a^bX^]bTgcÐaXTdaTb ?PaTgT\_[T)<TbdaTÇcaPeTab STbT]SdXcb ?PaTgT\_[T)<TbdaTST[zÐ_PXb bTdaPeTReXcTbbTSdb^]X]R^]]dT E^db_^deTi^dQ[XTa[z^_ÐaPcX^]ST [^]VdTWP[TX]TSTSÐeTa]XbbPVT STbT]SdXcb0[zPXSTST[PU^]RcX^] C^_2>0C[T3<B!C2\TbdaT]^] bTd[T\T]c[zÐ_PXbbTdaSd\PcÐaXPd STQPbT\PXbbX\d[cP]Ð\T]cST[P R^dRWT4]^dcaTb^dbRTacPX]Tb R^]SXcX^]be^dbSXb_^bTiSzPdcaTb _^bbXQX[XcÐbST\TbdaTÇcaPeTab STbT]SdXcb_PaTg[P\TbdaTÇ[P aÐRdaaT]RTSzÐRW^U^]RcX^]SdP[ \d[cX_[T 0[zPXSTST[PU^]RcX^]0dc^Ee^db _^deTi\TbdaTa\PX]cT]P]cSTb R^\_^bP]cbS^]c[PeXcTbbTSd b^]TbcX]R^]]dTbP]b\TbdaT \ÐRP]X`dTR^\_PaPcXeT_aÐP[PQ[T 3zPdcaTbPeP]cPVTb)3TbaPcÐb ST\TbdaTbdXcTÇSTbePaXPcX^]b STeXcTbbTSdb^]SdbÇSTbRWP] VT\T]cbSTcT\_ÐaPcdaT_PaTg bda\PcXÏaTb_[PbcX`dTb^dbda STb\PcXÏaTb]^]W^\^VÏ]Tb R^\\T_PaTgT\_[T[TR^d[PVT STVaXbb^]cTgR[db*;P PQX[XcÐST e^caTR^]caÛ[TbzT]ca^deTPdV \T]cÐT ;T3<B!TbcP__a^_aXÐ_^daST ]^\QaTdbTbcÉRWTbSTR^]caÛ[T STR^\_^bP]cb`dXb^]cb^d\XbÇ [zdbdaT4]U^]c_PaTgT\_[T_PacXT) ~ 3TbcdhPdgaÐRX_XT]cbaÐbTa e^XabSP]b[zX]SdbcaXTRWX\X`dT ~ 3TbXb^\ÐcaXTbSTcdhPdgR^\ _[TgTbSP]b[TbaPU ]TaXTb ~ 3Tb\PcÐaXPdgPdbcÐ]XcX`dTb STb\TbdaTbSzX]b_TRcX^] VÐ]ÐaP[TbSP]bSTbRT]caP[Tb Ð[TRcaX`dTb ~ <TbdaPVTSTbÐ_PXbbTdabaTb cP]cTbÇcaPeTabSTbR^dRWTb ST_TX]cdaTÐ_PXbbTbTcbdaSTb R^`dTbSTQPcTPdaT]U^aRÐbÇ[P QaTSTeTaaTSP]b[TS^\PX]T ST[P]PeXVPcX^] ~ 3Tb_XÏRTbT]U^]cT\^d[ÐTb P\^acXbbP]c[Tb^]SP]bSTb U^]STaXTb ~ 3TbcaPePdgSzT]caTcXT]SXeTab SP]b[zX]SdbcaXTPÐa^]PdcX`dT ~ 3TbÐRWP]cX[[^]bSTVaP]ST Ð_PXbbTdaSP]b[zX]SdbcaXTSd _[PbcX`dT 8\QPccPQ[Tb]^bcaPSdRcTdab ;P\d[cXcdSTSTbP__[XRPcX^]bTbc aT]SdT_^bbXQ[T_Pa[TePbcTRW^Xg STcaPSdRcTdabSXb_^]XQ[Tbbda[T 3<B! 8[R^]eXT]cSTb^d[XV]Ta[PaT \Pa`dPQ[TbÐaXTSTbcaPSdRcTdab STSXP[^VdT`dXb^]caTR^]]db Pdc^\PcX`dT\T]c_Pa[TbP__P aTX[bTc`dX_Ta\TccT]cd]aÐV[PVT ^_cX\P[TcP\Ð[X^aT]c[P_TaU^a \P]RT =^db]^dbSTe^]bSTe^db_a^ RdaTa[TcaPSdRcTdaPSÐ`dPc_^da aÐb^dSaTc^dc_a^Q[Ï\T\Ñ\T SP]bSTbR^]SXcX^]b[Tb_[dbSXU RX [TbTc_^daSTbR^]caÛ[TbRaXcX`dTb Mille et une applications grâce à une large sélection de traducteurs. DMS 2E, DMS 2, DMS 2TC Caractéristiques techniques et accessoires Là où la mesure de l‘épaisseur est demandée ! Etendue de livraison Affichage Enregistreur de données Instrument mesureur d‘épaisseur DMS 2E (base) ou DMS 2 (standard) ; ou l‘instrument mesureur d‘épaisseur DMS 2TC avec mode de service TopCOAT et Auto-V compris : 1 kit (4 unités) de pile sèche AlMn; 1 CD-ROM, programme d‘installation pour mise à jour du logiciel; mode d‘emploi Type : ACL graphique transfléchissant, 71 mm x 95 mm, 240 x 320 pixels, Eclairage de fond interconnectable, contraste réglable ; Chiffres : Affichage numérique à 4 chiffres, hauteur de chiffres 12,7 / 19 mm (au choix) Représentation: Image A avec représentation d‘écho remplie ou normale, trame de fond au choix ; ou image B (minutée) ; Redressement : à pleine onde, à demi-onde positive, à demi-onde négative; Seulement DMS 2 / DMS 2TC: Représentation HF; Diaphragmes de mesure réglables; Réglage: Diaphragmes A et B : Départ, largeur, seuil; Symboles d‘état : Par ex. Freeze, type de mesure du point de référence, affichage d‘alarme, de déclencheur, redressement, état de chargement de la batterie, contrôle de couplage palpeur-pièce, verrouillage de clavier Capacité : 150.000 valeurs de mesure / 1.100 images A ou B, avec possibilité d‘extension à 318.000 / 2.400 Alimentation en courant Logiciel d‘application Par exemple : Mesure fiable en cas de températures élevées. Le DMS 2 est approprié pour de nombreuses tâches de contrôle de composants qui sont soumis à l‘usure. En font par exemple partie: Par exemple : Mesure de l‘épaisseur de composants avec corrosion extérieure. • Des tuyaux, récipients, réservoirs dans l‘industrie chimique Principe de fonctionnement • Des isométries de tuyaux complexes dans les raffineries Procédé d‘écho d‘impulsion à ultrason • Des matériaux austénitiques, des mesures d‘inspection générales dans des centrales électriques Service S/E avec la mesure au flanc d‘écho, Service MIN, Dual Multi, Seulement DMS 2TC: TopCOAT et Auto-V; Seulement DMS 2 / DMS 2TC: Exploitation à mode émetteur-récepteur avec mesure au flanc / pointe d‘écho pendant la récurrence d‘écho multiple, mesure entre l‘écho d‘entrée et premier écho au panneau arrière • Mesurage des épaisseurs restantes à travers des couches de peinture épaisses et sur des coques de bateau renforcés à la fibre de verre dans le domaine de la navigation • Des pièces en fonte moulées amortissant le son dans des fonderies • Des travaux d‘entretien divers dans l‘industrie aéronautique Modes opératoires de mesure Les mesurages des épaisseurs sur des pièces chaudes ne posent aucun problème au DMS 2. Notre programme dispose de traducteurs S/E les plus divers, permettant une mesure fiable avec le monitorage de couplage palpeurpièce sur des pièces chaudes jusqu‘à 600 °C. Grâce à des traducteurs spéciaux avec surface de contact réduite, vous pouvez aussi mesurer l‘épaisseur résiduelle où vous n‘avez guère accès normalement : sur des composants présentant des inégalités en raison de fortes corrosions extérieures. Par exemple : Mesure à travers des enduits. Par exemple : Mesure de l‘épaisseur avec vitesse du son inconnue. automatiquement ou manuellement par pression de touche après couplage sur le bloc de point de référence Imbattables - nos traducteurs Vous pouvez oublier l‘opération de longue haleine de dévernissage des enduits. A l‘aide de la fonction TopCOAT, le DMS 2TC mesure non seulement l‘épaisseur du matériau de base mais simultanément de la couche. En outre, sous certaines conditions, vous disposez d‘autres possibilités de mesure à travers des enduits, par ex. la mesure à la récurrence d‘écho (fonction dual multiple). A l‘aide de la fonction Auto-V, vous pouvez mesurer maintenant des composants dont la vitesse du son est inconnue – sans mesure mécanique comparative préalable ! D‘autres avantages : Des ratés de mesure suite à des variations de vitesse du son dus à des changements de température – par ex. sur matières plastiques – ou sur des matières non-homogènes, comme par exemple le coulage de gris, sont exclus ; La fiabilité de votre contrôle s‘en trouve augmentée. 4 piles standard (Mignon 1,5 V), 4 cellules d‘accumulateur AlMn ou NiMH Correction d‘erreur de détour Durée de service automatique Avec accumulateur standard NiMH 40 heures minimum (avec éclairage de fond et fréquence de mesure 4 Hz) Champ de mesure DMS 2E: de 0.6 mm à 635 mm (de .025‘‘ à 25.00‘‘) DMS 2 und DMS 2TC: de 0,2 mm à 635 mm (de .008‘‘ à 25.00‘‘) en acier, service standard, selon le traducteur, la matière et la surface • Des échantillons de grande épaisseur dans l‘industrie du plastique La multitude des applications est rendue possible par le vaste choix de traducteurs disponibles sur le DMS 2. Il convient de souligner la remarquable série des traducteurs de dialogue qui sont reconnus automatiquement par les appareils et qui permettent un réglage optimal et améliorent la performance. Nous nous devons de vous procurer le traducteur adéquat pour résoudre tout problème même dans des conditions les plus difficiles et pour des contrôles critiques. Alignement de zéro Température de service de -10 °C à +50 °C de +10 °F à +120 °F Résolution numérique Clavier 0,01 mm ou 0,1 mm (de .001 à .01 pouces) (au choix) pour la totalité du champ de mesure Clavier souple à membrane étanche à l‘eau et à la poussière (IP 54) Unités de mesure Au choix : mm ou pouce Boîtier / compartiment d‘accumulateur Fréquence de mesure Résistant au choc, étanche à l‘eau et à la poussière (IP 54) 32 Hz dans du mode de service MIN et représentation d‘image B ; 4 Hz ou 8 Hz (au choix) en réglage standard Amplification automatique ou manuelle en intervalles de 1 dB Largeur de bande d‘amplificateur de 0,5 à 15 MHz Domaine de vitesse du son de 1000 à 9999 m/s de 39,400 à 393,662 pouces/s GEInspectionTechnologies.com Dimensions (L x H x P) 10.1“ x 5.1“ x 1.6“, 56 mm x 129 mm x 40 mm mesurée à l’hauteur du couvercle de compartiment de batterie GE Inspection Technologies Formats de fichier 8 formats de fichier (3 sur DMS 2E) ; configurable ultérieurement; Microgrid : ajout ultérieur de trames 2x2 à 9x9 par point de mesurage ; 1 – 16 commentaires définissables par l‘utilisateur pour chaque format de fichier avec jusqu‘à 16 signes alphanumériques par point de mesurage Krautkramer DMS 2 L‘instrument mesureur d‘épaisseur à ultrason avec image A et image B Langues de dialogue Par ex. allemand, anglais, français, italien, espagnol, jusqu‘à 12 langues Interfaces Interface séquentielle RS 232 C connecté à un câble TGDL, max. 115.200 bauds UltraMATE LITE : programme simple de gestion de données pour transférer des fichiers de valeurs de mesure au PC avec l‘intégration des données dans un programme Windows UltraMATE : vaste programme de gestion de données pour représenter et imprimer des données de mesure sous forme de graphique, gestion de données de contrôle, entrée de commentaire dans les fichiers Accessoires additionnels De nombreux traducteurs et câbles selon la tâche de contrôle ; Kit de poche avec la ceinture ventrale ; Valise de transport en couche plastique dure ; Interrupteur manuel et pédale pour le chargement de la valeur de mesure; Couche anti-abrasive de protection d‘affichage d‘ACL ; Corps de calibrage à gradins ; Extension de la mémoire ; Câble de transfert de données ; Imprimante de matrice Epson pour liaison au réseau ; Imprimante thermale Seiko pour liaison au réseau et utilisation sur piles, câble d‘imprimante parallèle Poids 885 g (1.95 lbs), piles inclues Utilisation en zone dangereuse La sécurité d‘utilisation est définie par E MIL-STD 810, méthode 511.3, procédure 1 © 2009 General Electric Company. All Rights Reserved. GEIT-20201FR (10/09) We reserve the right to technical modifications without prior notice. Ultrasonics Digital | Eddy Current | Film | Testing Machines | Ultrasonics | X-ray