Download MGP32X/MGP24X Owner`s Manual

Transcript
Mode d'emploi
Owner’s
Manual
PRÉCAUTIONS D'USAGE pages 4 à 5
Installation
En cas de problème
pages 7 à 9
pages 40 à 41
FR
The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière de l’appareil.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
8
9
10
11
12
13
14
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre
appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont
une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux
broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette
broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer
la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas
compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer
les prises par un électricien.
Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux
fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés
par le fabricant ou vendus avec cet appareil.
Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer
le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
2
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Sommaire
PRÉCAUTIONS D'USAGE ........................... 4
Utilisation de Graphic EQ ....................... 28
À propos de Graphic EQ (GEQ) ...................... 28
Introduction......................................... 6
Réglage de GEQ ............................................... 28
Caractéristiques principales ..............................6
Trouver et supprimer le feedback ................... 29
Appeler/enregistrer le programme GEQ......... 30
Installation......................................... 7
Préparation de l'alimentation .............................7
Utilisation du compresseur ..................... 31
Connexions..........................................................7
À propos du compresseur principal............... 31
Mise sous tension du système ..........................7
Spécification des réglages
du compresseur..................................... 31
Utilisation des haut-parleurs..............................7
Exemple de configuration ..................................8
Appeler/enregistrer le programme
du compresseur..................................... 32
Commandes et connecteurs.................... 10
Panneau supérieur............................................10
Enregistrement/lecture.......................... 33
Panneau arrière .................................................10
À propos de l'enregistrement/de
la lecture sur appareil USB ................... 33
Bloc de commandes des canaux .................... 11
Section d’entrée mono ............................................. 11
Section d’entrée stéréo ............................................ 11
Bloc de commandes principales .....................15
Section
Section
Section
Section
Section
Section
Section
Section
Section
Section
Section
Section
Section
Enregistreur sur appareil USB.....................
iPod/iPhone .................................................
Affichage .....................................................
Indicateur.....................................................
FX RTN (retour d'effet) ...............................
SEND MASTER ..........................................
MATRIX .......................................................
USB IN/iPod IN............................................
PHONES/MONITOR ...................................
TALKBACK..................................................
GROUP .......................................................
Commande principale MONO .....................
Commande principale STEREO..................
15
15
16
16
17
18
18
19
19
20
20
21
21
Bloc d'entrée/sortie arrière...............................22
Section Connecteurs E/S canal................................ 22
Section Connecteurs E/S principaux........................ 22
Section Alimentation................................................. 23
Opérations de base et affichage .............. 24
Enregistrement sur un appareil USB.............. 33
Lecture de chansons à partir d'un
appareil USB .......................................... 34
Lecture de chansons à partir d'un
iPod/iPhone ............................................ 36
Spécification des paramètres
d'enregistrement/de lecture .................. 36
Utilisation d'autres fonctions .................. 37
Application du filtre passe-bas (LPF) ............. 37
Utilisation de la fonction Ducker .................... 37
Utilisation de la fonction Leveler .................... 38
Initialisation de l'appareil avec les réglages
d'usine par défaut (réinitialisation
de la mémoire utilisateur) ..................... 39
En cas de problème .............................. 40
Annexe ............................................. 42
Liste de messages ........................................... 42
Affichage ............................................................24
Liste des programmes d'effets........................ 43
Utilisation de l'écran .........................................25
Liste des paramètres ....................................... 44
Utilisation des effets (FX) ...................... 26
Application d'effets ...........................................26
Paramètres détaillés des effets ........................26
Appliquer deux effets simultanément .............27
Liste des prises ................................................ 46
Dimensions ....................................................... 47
Fiche technique ................................................ 48
Index .................................................................. 51
Schéma synoptique et Schéma de niveau ..... 52
Afficher FX1 et FX2 ensemble ..........................27
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de
ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/Cordon d'alimentation
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de
placer dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on pourrait
marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres câbles.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée
sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e).
Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone géographique
différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra
se révéler incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyezla en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre.
Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de choc
électrique.
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes
de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le
contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau
ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau,
pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des
bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
• Si l'appareil vient à tomber ou à s'endommager, coupez immédiatement
l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites
inspecter l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle,
à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Alimentation/Cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se
renverse accidentellement.
• Ne pas boucher les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération
à la base et sur les côtés pour empêcher la température interne de monter
trop haut. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté
ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et
l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en
contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements.
PA_en_1
4
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt,
un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil.
Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités
concernées hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension,
il faut d'abord régler son volume sonore sur le niveau minimal.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de
l'appareil.
1/2
Précautions de manipulation
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par
une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par
l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou les orifices de
l'instrument (trous d'aération, ports, etc.).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique,
métal, etc.) dans les fentes ou les orifices de l'appareil (trous d'aération,
ports, etc.). Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension
et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets
lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les
sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas les enceintes ou le casque de manière prolongée à un niveau
sonore trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager
irrémédiablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive
ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter
de provoquer un dysfonctionnement du produit ou de
l'endommager, et d'endommager les données et le matériel
avoisinant.
 Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un téléviseur, d'une
radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou
d'autres appareils électriques. En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
• N'exposez pas l'appareil à la poussière, à des vibrations
ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la
lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou
dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes
ou de provoquer le dysfonctionnement de l'appareil.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau de l'appareil.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de
l'appareil. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de lingettes de nettoyage
imprégnées de produits chimiques.
• De la condensation peut se former dans l'appareil en cas
de changements rapides et importants de la température
ambiante (lorsque l'appareil est changé d'emplacement
ou si la climatisation est activée ou désactivée par exemple). L'appareil risque d'être endommagé s'il est utilisé en
présence de condensation. S'il y a lieu de penser que de
la condensation s'est formée, laissez l'appareil hors tension pendant quelques heures jusqu'à ce que la condensation ait totalement disparu.
• Évitez de régler toutes les commandes d'égaliseur et tous
les équilibreurs au maximum. En fonction de l'état des
appareils connectés, ceci pourrait provoquer un feedback
et endommager les enceintes.
• N'appliquez pas de graisse, d'huile ou de nettoyant pour
contacts sur les équilibreurs. Ceci pourrait générer des
problèmes avec le mouvement des contacts électriques
ou des équilibreurs.
• Lorsque vous mettez votre système audio sous tension,
allumez toujours l'amplificateur de puissance en DERNIER afin d'éviter d'endommager les enceintes. Lorsque
vous coupez l'alimentation, éteignez l'amplificateur de
puissance en PREMIER pour la même raison.
 Enregistrement de données
• Pour vous protéger contre la perte de données consécutive à un endommagement des supports, nous recommandons que les données importantes enregistrées sur un
appareil USB via l'enregistreur sur appareil USB soient
également enregistrées sur votre ordinateur ou sur un
appareil USB externe.
PA_en_1
 Connecteurs
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit
(norme IEC60268) : broche 1 : masse, broche 2 : point
chaud (+) et broche 3 : point froid(-).
Les prises jack sont raccordées comme suit : gaine :
masse, pointe : envoi et anneau : retour.
Information
 À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce,
y compris, mais sans restriction, les données MIDI et/ou audio,
est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
 À propos de ce mode d'emploi
• Les illustrations et vues d'écran LCD figurant dans ce manuel
servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles apparaissant sur votre appareil.
• Dans ce mode d'emploi, toutes les illustrations de panneau
représentent le panneau de la MGP32X.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont
des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
iPodTM, iPhoneTM
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont
des marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Les expressions « Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu'un accessoire électronique a été spécialement
conçu pour être connecté respectivement à un iPod ou un
iPhone et que son concepteur certifie qu'il répond aux standards de performances d'Apple. Apple ne saurait être tenu
responsable de l'utilisation de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et aux réglementations. Veuillez
noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un
iPhone peut affecter les performances en mode sans fil.
2/2
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
5
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté la console de mixage
Yamaha MGP32X/MGP24X.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour assurer
une utilisation optimale et durable de votre console de
mixage. Après avoir lu ce mode d’emploi, veuillez le conserver afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Caractéristiques principales
D-PRE (préamplificateur MIC classe A discret)
Les canaux d'entrée mono sont équipés de préamplificateurs
micro discrets de classe A. Le préamplificateur est doté d'un circuit Darlington inversé* utilisé dans les appareils audio haut de
gamme et reproduit les basses fréquences avec des caractéristiques musicales exceptionnelles et des hautes fréquences continues. Commutation à bascule indépendante d'alimentation
fantôme de +48 V et 26 dB (PAD) sur chaque canal.
* Circuit Darlington inversé : Méthode d'amplification permettant d'éliminer les caractéristiques non linéaires de l'élément
d'amplification et de supprimer la distorsion. Le circuit présente des caractéristiques de phase hautement musicales.
Fonctions pratiques pour événements – Ducker,
Leveler et Stereo Image
La console de mixage est dotée de trois fonctions exceptionnellement pratiques pour les canaux d'entrée stéréo : Ducker, Leveler
et Stereo Image. La fonction Ducker diminue automatiquement le
niveau du fond sonore musical en fonction de la voix d'un annonceur entrant sur un autre canal. La fonction Leveler maintient
automatiquement un volume sonore constant, même en cas d'utilisation de sources sonores présentant différents niveaux de mastérisation. La fonction Stereo Image réduit le panoramique/
l'équilibre de la source sonore stéréo et transforme les signaux
stéréo en mono. Ceci s'avère utile dans les restaurants et autres
espaces où les haut-parleurs gauche et droit sont placés à distance
l'un de l'autre, ou lorsque vous envoyez le son d'accompagnement
vers le canal de gauche et la voix vers celui de droite, et souhaitez
obtenir une image stéréo plus naturelle.
Port USB permettant de lire et de charger votre
iPod/iPhone
La sortie audio numérique provenant de l'iPod/iPhone peut être
directement envoyée vers l'appareil et l'iPod/iPhone peut être
chargé tout en étant connecté.
X-pressive EQ
L'égaliseur shelving (low/high) sur les canaux d'entrée mono est
doté d'un égaliseur Xpressive, qui modélise efficacement l'égaliseur analogique à l'aide de la célèbre technologie VCM (Virtual
Circuitry Modeling) de Yamaha. Nous avons analysé les circuits
analogiques EQ d'antan et repensé la technologie spécialement
pour la console de mixage afin de créer un égaliseur doté de
caractéristiques musicales exceptionnelles. En outre, la fréquence
de coupure peut aussi être ajustée pour améliorer l'utilisation de
l'égaliseur dans les applications d'amplification de son et étendre
la plage de contrôle sonique de la console de mixage.
Enregistreur sur appareil USB
Un enregistreur sur appareil USB est intégré à la console de
mixage pour enregistrer le son mélangé sur un appareil USB en
tant que fichier audio, et pour lire la musique enregistrée sur
l'appareil USB en l'affectant à la sortie de canal ou la sortie de bus
souhaitée. Les formats de fichiers pris en charge sont MP3
(MPEG-1 Audio Layer-3) et WAV pour l'enregistrement, et MP3,
WAV et AAC pour la lecture.
Commande principale stéréo – COMP et GEQ
La commande principale stéréo est équipée d'un compresseur
(COMP) ou d'un compresseur multibande qui permet de régler la
pression sonore du signal de sortie, et d'un égaliseur graphique (GEQ)
qui permet de régler la qualité sonore, par exemple le feedback.
Effets numériques — REV-X et SPX
Deux blocs d'effet numérique puissants sont intégrés à la console de
mixage : REV-X (8 types) et SPX (16 types). REV-X offre une
ambiance sonore de qualité très dense et hautement réverbérante, avec
une atténuation en douceur, une étendue et une profondeur qui se
combinent harmonieusement pour mettre en valeur le son d'origine.
Le bloc SPX polyvalent présente une variété d'applications d'effet, telles que des effets de réverbération, de temporisation et de modulation,
ainsi que des combinaisons complexes de plusieurs effets.
6
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
À propos des modèles
Les modèles MGP32X et MGP24X incluent un nombre différent
de canaux d'entrée monauraux et de boutons de commande
COMP. Le modèle MGP32X est équipé de 24 canaux d'entrée
monauraux, et le MGP24X de 16. Le modèle MGP32X est équipé
de 16 boutons de commande COMP pour les canaux 9-24, et le
modèle MGP24X de 8 boutons de commande COMP pour les
canaux 9-16.
Conventions utilisées dans ce manuel
• Dès lors qu'il y a un nombre différent de canaux ou un numéro
de canal différent pour la même fonction entre le MGP32X et le
MGP24X, le nombre qui s'applique uniquement au modèle
MGP24X est entouré d'accolades { }. Par exemple, « CH1-24
{CH1-16} » désigne les canaux 1-24 pour le MGP32X et les
canaux 1-16 pour le MGP24X.
* « CH » est une abréviation de « channel » (canal).
• Les boutons de commande sur le panneau sont appelés
« boutons ». Certains boutons tournent d'une valeur minimale
jusqu'à une valeur maximale, tandis que d'autres tournent à
l'infini.
MGP Editor
MGP Editor est une application logicielle gratuite permettant de
contrôler plus en profondeur les paramètres DSP de votre console
de mixage MGP via votre iPhone, iPod touch et iPad. Consultez le
site Web suivant pour télécharger l'application.
http://www.yamahaproaudio.com/global/en/products/
peripherals/applications/mgp_editor/
Accessoires inclus
• Cordon d'alimentation secteur
• Mode d'emploi (ce manuel)
Installation
Préparation de l'alimentation
1.
Utilisation des haut-parleurs
Veillez à ce que l'interrupteur d'alimentation de
l’unité soit en position «
» (désactivé).
1 Bouton GAIN
3
1, 7
Commutateurs AFL
Indicateur de
niveau
2 Commutateur ON
2. Raccordez la prise du cordon d’alimentation
au connecteur [AC IN].
4 Commuta1 Indicateur
teur ON
PEAK
3. Branchez le cordon d’alimentation dans une
5 Potentiomètre principal
STEREO
prise secteur.
6 Potentiomètre
ATTENTION
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur
lorsque vous n'utilisez pas la console de mixage ou pendant
des orages électriques.
3 Commuta-
teur ST
Canal
Connexions
1.
1.
Baissez complètement tous les équilibreurs et
tous les boutons GAIN.
Boutons GAIN
teurs PFL
Commutateurs AFL
2 Commuta-
Interrupteur d'alimentation (panneau arrière)
Commande principale STEREO
Lorsque vous produisez du son sur votre instrument ou votre microphone, réglez les boutons
du canal GAIN de manière à ce que les indicateurs de crête correspondants clignotent brièvement aux niveaux de crête les plus élevés.
NOTE
• Pour une lecture plus précise du niveau de signal entrant sur
l'indicateur de niveau, activez le commutateur PFL du canal.
Réglez les boutons GAIN de sorte que l’indicateur de niveau
PFL/AFL ne dépasse qu'occasionnellement le niveau « 0 ».
• Le niveau de gain (volume) des fichiers audio sur l'appareil
USB est peut-être trop élevé. Reportez-vous à la NOTE à la
page 35 pour régler le volume.
• Veuillez noter que la prise PHONES ou les prises MONITOR
OUT émettent le signal pré-fader de tous les canaux dont le commutateur PFL est activé, afin de pouvoir surveiller ces signaux.
Équilibreurs
2. Activez (
) les commutateurs ON et ST
(stéréo) pour chaque canal utilisé.
2. Connectez les haut-parleurs, les microphones
et/ou les instruments.
Reportez-vous à la section « Exemple de configuration » aux
pages 8-9 pour plus d'informations sur les connexions.
Mise sous tension du système
Pour éviter que les haut-parleurs n'émettent des
bruits en créneaux indésirables, mettez sous tension les appareils dans l'ordre suivant : périphériques (instrument, microphone, iPod) → console
de mixage MGP → amplis de puissance (ou hautparleurs amplifiés).
Inversez cet ordre pour effectuer la mise hors tension.
ATTENTION
• Veillez à effectuer la mise sous tension/hors tension dans
cet ordre chaque fois que vous utilisez la console de
mixage. Le non-respect de cette précaution peut entraîner
des bruits en créneaux qui peuvent endommager l'équipement et/ou entraîner des troubles de l'audition.
3. Assurez-vous que tous les commutateurs PFL
et AFL sont désactivés (
).
4. Activez (
) le commutateur ON de la commande principale STEREO.
5. Ajustez le potentiomètre principal STEREO
sur 0 dB.
6. Réglez le volume de chaque canal en déplaçant
son potentiomètre vers le haut et vers le bas.
7.
Réglez le volume d’ensemble à l'aide du potentiomètre principal STEREO.
Le niveau global du casque est réglé à l'aide du bouton PHONES.
NOTE
Si l'indicateur de crête PEAK s'allume fréquemment, réduisez
lentement les potentiomètres de canaux pour éviter d'engendrer une distorsion.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
7
Installation
Exemple de configuration
Ordinateur/interface audio
Microphones de
réponse
Console de
mixage de DJ
Haut-parleurs de
contrôle amplifiés
Lecteur DVD (vocal)
Lecteur CD
Ampoule
(Yamaha LA-1L)
Scène
Entrée etc.
Ampli de
puissance
Caisson de
basses
amplifié
Haut-parleurs amplifiés
Enceintes
8
MGP32X/MGP24X
Haut-parleurs de contrôle électriques (pour le
contrôle des musiciens)
Mode d'emploi
Microphone
CH24 {CH16} (pour MC)
Synthétiseur
Installation
Panneau supérieur
Appareil USB
iPod/iPhone
Casque
Compresseur
Panneau arrière
*Les illustrations représentent le
panneau du MGP32X.
ATTENTION
Instrument, microphone
Microphone
x8
• Lorsque vous utilisez un
microphone à condensateur, placez le commutateur
fantôme +48 V sur ON
(page 11).
Guitare basse
* Si les guitares électriques et les basses peuvent
être connectées directement sur les entrées de
la console de mixage, utilisez un boîtier DI (boîtier direct) ou un simulateur d'ampli entre l'instrument et la console de mixage.
Batterie
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
9
Commandes et connecteurs
Panneau supérieur
Bloc de commandes des canaux (entrée)
Bloc de commandes principales (sortie)
Section Enregistreur sur appareil USB (page 15)
Section d’entrée mono
(page 11)
Section Affichage (page 16)
Section d’entrée stéréo
(page 11)
Section iPod/iPhone (page 15)
Section Indicateur (page 16)
Section SEND
MASTER (page 18)
Section MATRIX
(page 18)
Section USB IN/iPod IN
(page 19)
Section PHONES/
MONITOR (page 19)
Section TALKBACK
(page 20)
Section Commande principale
STEREO (page 21)
Section Commande principale
MONO (page 21)
Section GROUP (page 20)
Section FX RTN (retour d'effet) (page 17)
Panneau arrière
Section Connecteurs E/S canal (page 22)
Section Connecteurs E/S principaux (page 22)
Section Alimentation (page 23)
10
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Commandes et connecteurs
Bloc de commandes des canaux
q Commutateur 26 dB (PAD)
Lorsque ce commutateur est activé (
), le signal d'entrée depuis
la prise INPUT du canal mono est diminué de 26 dB. Désactivez
ce commutateur (
) si vous avez connecté un microphone ou
un autre appareil à faible niveau d'entrée sur le canal. Activez-le
(
) si vous avez connecté un appareil de type ligne.
Section d’entrée mono
Section d’entrée stéréo
Canaux mono
Canaux stéréo
1–24 (MGP32X)
1–16 (MGP24X)
25–32 (MGP32X)
17–24 (MGP24X)
w Commutateur +48 V et voyant
Permet d'activer et de désactiver l'alimentation fantôme. Lorsque ce commutateur est activé (
), la console de mixage
alimente en courant continu +48 V l'entrée INPUT A des prises d'entrée XLR. Activez ce commutateur si vous utilisez un
ou plusieurs micros à condensateur avec alimentation fantôme. Le voyant est allumé lorsque le commutateur est activé.
* y-!0 sont pour CH29/30,
CH31/32 {CH21/22,CH23/24}
uniquement.
ATTENTION
Numéro de canal
• Veillez à désactiver ce commutateur (
tion fantôme n'est pas requise.
) si l'alimenta-
• Lorsque vous allumez l'alimentation fantôme (
), suivez les précautions importantes ci-dessous, afin d'éviter
de générer du bruit et d'endommager éventuellement la
console de mixage et les appareils externes.
• Désactivez ce commutateur lorsque vous connectez un
appareil ne prenant pas en charge l'alimentation fantôme pour les entrées INPUT A des prises d'entrée XLR
• Ne connectez pas un câble aux canaux 1-24 {1-16} et
ne l'en déconnectez pas pendant que ce commutateur
est activé.
• Baissez complètement les commandes de sortie de la
console de mixage – potentiomètre principal STEREO
et GROUP - lorsque vous allumez/éteignez l'alimentation fantôme.
e Bouton GAIN
Permet de régler la sensibilité du signal d’entrée. Les canaux
monauraux disposent d’un commutateur 26 dB (q) qui vous
permet de modifier la plage de cette commande. La gamme de
réglage de sensibilité est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Canal mono
Commutateur 26 dB
Gamme
ON
-34 dB à +10 dB
OFF
-60 dB à -16 dB
NOTE
Le canal stéréo est fixé sur une gamme comprise entre -34 dB
et + 10 dB.
r
Commutateur (filtre passe-haut)
Lorsque ce commutateur est activé (
), un filtre passe-haut
atténue les fréquences inférieures à 100 Hz du signal selon
une pente de 12 dB/octave.
t Boutons COMP et voyant (canal 9-24 {9-16})
Permet d'ajuster le niveau de compression appliqué au canal.
Lorsque le bouton est tourné vers la droite, le taux de compression augmente alors que le gain de sortie est automatiquement
ajusté en conséquence. Le résultat est plus homogène, voire
même plus dynamique car les signaux les plus forts sont atténués tandis que le niveau général est amplifié. Le voyant
COMP s'allume lorsque le compresseur fonctionne.
NOTE
Numéro de canal
Évitez de définir une compression trop élevée car le niveau de sortie moyen le plus élevé qui en résulte pourrait engendrer un retour.
Suite à la page suivante
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
11
Commandes et connecteurs
Canaux mono
Canaux stéréo
1–24 (MGP32X)
1–16 (MGP24X)
25–32 (MGP32X)
17–24 (MGP24X)
* y-!0 sont pour CH29/30,
CH31/32 {CH21/22,CH23/24}
uniquement.
Numéro de canal
y Voyant DUCKER SOURCE
Le voyant de la source d'entrée sélectionnée (CH24 {CH16}
ou GROUP1) s'allume. La source d'entrée peut être sélectionnée sur l'affichage (page 37).
u Commutateur DUCKER
Lorsque vous activez ce commutateur (
), le volume du
canal stéréo diminue automatiquement si un signal excédant
un certain niveau est envoyé vers la source d'entrée (CH24
{CH16} ou GROUP1). Lorsque le commutateur est activé,
l'ampoule du commutateur s'allume.
i Commutateur LEVELER et indicateur
Lorsque vous activez ce commutateur (
), le volume est
automatiquement réglé à un certain niveau, lorsque le niveau
de sortie sonore diffère pour chaque chanson. Le voyant est
allumé lorsque le commutateur est activé.
o Commutateur de sélection d'entrée
Permet de sélectionner la source du signal d'entrée. Si ce commutateur est réglé sur ANALOG(
), les prises pour CH29/
30 et 31/32 {CH21/22, 23/24} seront la source d'entrée. Si ce
commutateur est réglé sur USB IN (
) ou iPod IN (
), le
signal envoyé depuis un appareil USB ou iPod/iPhone sera la
source d'entrée. Le signal émis par un appareil USB sera
envoyé à CH29/30 {21/22}, tandis que le signal émis par un
iPod/iPhone sera envoyé à CH31/32 {23/24}.
NOTE
Les boutons GAIN n'affectent pas le volume de votre iPod/
iPhone. Pour savoir comment régler le volume du signal préfader du canal, reportez-vous à la page 36.
!0 Commutateur STEREO IMAGE
Permet de sélectionner le type de signal de sortie pour le
signal stéréo d'entrée.
• MONO : Signal mono
• BLEND : Signal stéréo dans lequel des entrées de droite
et de gauche sont mélangées à un certain pourcentage pour obtenir une image stéréo plus naturelle,
et dans lequel le panoramique est contrôlé.
• STEREO : Signal stéréo (original, en l’état)
!1 Boutons d'égaliseur (HIGH, MID et LOW)
Cet égaliseur à trois bandes permet de changer la tonalité des
bandes de fréquence haute, moyenne et basse. Lorsque le
bouton est tourné vers la droite, la bande de fréquence correspondante est renforcée, alors qu'en le tournant vers la gauche
elle est atténuée. Si le bouton est placé en position «t», une
réponse uniforme se produit au niveau de la bande correspondante. Le bouton du haut règle la fréquence centrale pour la
bande du milieu, alors que le bouton du bas règle le niveau
d’atténuation ou d’augmentation (sens inverse des aiguilles
d’une montre/sens des aiguilles d’une montre) pour la plage.
Pour CH25/26 et CH27/28 {CH17/18 et CH19/20}, l'atténuation/augmentation ne peut être réglée qu'à une fréquence centrale fixe de 2,5 kHz. Le tableau suivant indique le type
d'égalisation (EQ), la fréquence et la plage d'atténuation/
accentuation pour chacune des trois bandes.
Numéro de canal
Bande
Type
Fréquence
HIGH
(haute)
Plateau
8kHz
MID
(moyenne)
Crête
2,5 kHz*
LOW
(basse)
Plateau
125Hz
Plage d’atténuation/augmentation
±15 dB
* La fréquence MID peut être réglée de 250 Hz à 5 kHz. La
fréquence MID est de 2,5 kHz si la commande de fréquence MID se trouve au centre.
12
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Commandes et connecteurs
!2 Boutons AUX (1-4)
Ces boutons règlent les niveaux de signal du canal envoyés aux
bus AUX 1 à 4. Chaque bouton commande le signal envoyé au
bus AUX correspondant. Sur les canaux stéréo, les signaux
d'entrée LINE L (impair) et LINE R (pair) sont mélangés avant
d'être envoyés vers les bus AUX. Ces boutons doivent généralement être réglés à proximité de la position « t » (nominale).
NOTE
• Vous devez activer (
) le commutateur AUX5/AUX6 (!5)
pour pouvoir utiliser AUX5 et AUX6.
• Pour AUX1 à AUX4, utilisez le commutateur PRE (!3) pour
déterminer si le signal envoyé vers le bus est le signal pré-fader
(avant potentiomètre) ou post-fader (après potentiomètre).
Pour AUX5 et AUX6, seul le signal post-fader peut être envoyé.
!3 Commutateur PRE
Indique si le signal envoyé au couple correspondant de bus AUX
1-4 est le signal pré-fader (avant potentiomètre) ou post-fader
(après potentiomètre). AUX1 et 2, et également AUX3 et 4
devraient former une paire. Le commutateur PRE supérieur permet de contrôler le signal vers AUX1et AUX2, le commutateur
inférieur le signal vers AUX3 et AUX4. Si le commutateur est
activé (
), la console envoie le signal pré-fader (avant potentiomètre) vers les bus correspondants. S'il est désactivé (
), la
console envoie le signal post-fader (après potentiomètre).
!4 Boutons FX (effet) (1, 2)
Ces boutons règlent les niveaux de signal post-fader du canal
envoyés aux bus FX 1 et 2. Sur les canaux stéréo, les signaux
d'entrée LINE L (impair) et LINE R (pair) sont mélangés avant
d'être envoyés vers les bus FX. Ces boutons doivent généralement être réglés à proximité de la position « t » (nominale).
NOTE
Si le commutateur AUX5/AUX6 est activé, ces boutons permettent de régler la sortie vers les bus AUX5 et AUX6.
!5 Commutateur AUX5, AUX6
Indique si le signal post-fader du canal est envoyé vers les bus
AUX 5 et 6 ou vers les bus FX l et 2. Si le commutateur est
activé (
), le signal est envoyé vers les bus AUX 5 et 6 ; s'il
est désactivé (
), le signal est envoyé vers les bus FX.
NOTE
• Le commutateur ON n'affecte pas le fonctionnement du commutateur PFL (@1). Vous pouvez contrôler le signal pré-fader
(avant potentiomètre) du canal grâce à la prise PHONES
même si le commutateur ON est désactivé.
• Pour réduire le bruit, désactivez tous les canaux inutilisés.
!8 Indicateur PEAK
S'allume en rouge lorsque le niveau de signal post-égaliseur
du canal atteint 3 dB avant le point d'écrêtage.
!9 Voyant SIG (Signal)
S'allume en vert lorsqu'un signal est envoyé au canal.
@0 Commutateurs d'attribution des bus
Ces commutateurs permettent de déterminer le(s) bus vers
lequel ou lesquels le signal de chaque canal est envoyé.
Appuyez sur le commutateur (
) pour émettre le signal
vers le bus correspondant.
• Commutateurs 1-2, 3-4 : attribuent le signal du canal
vers les bus GROUP 1 à 4.
• Commutateur ST : attribue le signal du canal vers les
bus STEREO L et R (stéréo gauche et droit).
NOTE
Pour envoyer le signal vers chaque bus, activez le commutateur ON (!7).
@1 Commutateur PFL (Pre-Fader Listen, écoute
pré-fader) et voyant
Lorsque le commutateur PFL est activé (
), le voyant
s'allume et le signal pré-fader du canal est envoyé vers les prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle.
@2 Potentiomètre de canal
Permet de régler le niveau de sortie du signal du canal
d'entrée. Utilisez ces potentiomètres pour ajuster la balance
entre les différents canaux.
NOTE
Pour réduire le bruit, positionnez les curseurs d’équilibreur des
canaux inutilisés au minimum.
!6 Bouton PAN (Canaux mono)
Bouton BAL (Canaux stéréo)
Ces boutons permettent de définir la position panoramique stéréo et de déterminer l'équilibre du volume entre la gauche et la
droite. Lorsque les canaux font l'objet d'un panoramique vers
l'extrême gauche ou droite, le son est audible uniquement à
partir du canal faisant l'objet d'un panoramique extrême.
Le bouton PAN détermine la position panoramique de chaque
signal mono entre la gauche et la droite, tandis que le bouton
BAL détermine l'équilibre du volume du canal stéréo entre la
gauche et la droite.
!7 Commutateurs ON
Activez ce commutateur (
) pour envoyer le signal de ce
canal vers les bus. Lorsque le commutateur est activé,
l'ampoule du commutateur s'allume. Si vous désactivez le
commutateur (
), tous les signaux envoyés aux bus, par
exemple les bus AUX et GROUP, sont coupés.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
13
Commandes et connecteurs
 Canal mono
1–2
3–4
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
 Canal stéréo
14
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
ST
Commandes et connecteurs
Bloc de commandes principales
Section iPod/iPhone
Section Enregistreur sur appareil USB
Cette section vous permet de brancher un iPod/iPhone pour lire une
chanson (page 36) et recharger l'iPod/iPhone. L'appareil recharge
l'iPod/iPhone qui est branché à l'appareil et reconnu par lui.
Cette section vous permet de connecter un appareil USB afin
d'enregistrer et de lire de la musique. (reportez-vous à la page 33)
q Connecteur iPod/iPhone IN
e
r
t
y
Section
Transport
q Connecteur USB IN
Permet de connecter l'appareil USB.
w Voyant USB ACCESS
S'allume pendant que l'appareil accède à l'appareil USB.
Capacité et format de l'appareil USB
Yamaha garantit jusqu'à 64 Go de capacité pour l'appareil USB.
(Yamaha ne peut toutefois pas garantir le fonctionnement pour
tous les appareils USB). Le système de fichiers pris en charge
est FAT32. La taille maximum par fichier est de 2 Go.
AVIS
• Ne retirez pas l'appareil USB du connecteur USB IN
et ne mettez PAS l'appareil hors tension pendant
que ce dernier tente d'accéder aux données (par
exemple lors des opérations d'enregistrement, de
lecture et de sauvegarde). Vous risquez sinon
d'endommager l'appareil USB ou de corrompre les
données sur l'appareil et/ou sur l'appareil USB.
Utilisez un câble USB pour connecter un iPod/iPhone.
w Voyant iPod
S'allume lorsque l'appareil accède à un iPod/iPhone.
ATTENTION
• Utilisez un authentique câble Apple Dock Connector
vers USB pour brancher l’iPod/iPhone.
• Lorsque vous branchez un iPod/iPhone, attendez au
moins 6 secondes entre l’activation/la désactivation de
la console de mixage et le branchement/débranchement
du câble USB.
• Veuillez ne pas utiliser de concentrateur USB (hub).
• Le connecteur iPod/iPhone IN de l'appareil est uniquement prévu pour une utilisation avec iPod/iPhone. Ne
connectez pas d’autres appareils USB.
NOTE
Si vous branchez un iPhone, les e-mails ou les appels entrants
peuvent entraîner l'émission d'un son de notification. Pour éviter cela, nous vous recommandons d’activer le « mode Avion »
de l'iPhone.
• Veillez à insérer à fond l'appareil USB dans l'orientation
correcte ou à l'envers. Évitez de forcer lors de l'insertion.
 Section Transport
e Bouton REW
Appuyez sur ce bouton pour passer à la chanson précédente.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant la lecture pour revenir
en arrière dans la chanson.
r Commutateur PLAY et voyant
Appuyez pour basculer entre démarrage et pause de la lecture
de la chanson. Le voyant s'allume pendant la lecture et clignote pendant la pause.
t Bouton FWD
Appuyez sur ce bouton pour passer à la chanson suivante.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant la lecture pour avancer
dans la chanson. Si vous appuyez sur ce bouton pendant
l'enregistrement, l'enregistrement en cours s'arrête et l'enregistrement d'un nouveau fichier démarre.
y Bouton REC et voyant
Appuyez pour démarrer/arrêter l'enregistrement. Le voyant
s'allume pendant l'enregistrement.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
15
Commandes et connecteurs
Section Affichage
Section Indicateur
Cette section commande la configuration et l'utilisation de l'affichage. Pour plus d'informations, consultez la section 24-25.
Bouton 1
Bouton 2
q Affichage
Utilisez ces indicateurs pour visualiser différents niveaux de
signal : les niveaux vers les prises STEREO OUT L/R, les
niveaux PFL et AFL ainsi que les niveaux vers les prises GROUP
OUT 1-4. Les signaux PFL ou AFL représentés par ces indicateurs peuvent être contrôlés grâce aux prises MONITOR OUT et
à la prise PHONES.
Indique les différents messages et réglages liés à l'opération
ou à la fonction actuellement sélectionnée.
w Bouton 1, bouton 2
Permet de sélectionner et de configurer les fonctions et paramètres apparaissant sur l'affichage. Tournez le bouton 1 pour
utiliser les fonctions sur le côté inférieur gauche de l'affichage, et le bouton 2 pour les fonctions sur le côté inférieur
droit de l'affichage.
e Bouton HOME
Appelle l'affichage afin de visualiser le statut des fonctions. Ce
bouton ne permet pas de définir ou de modifier le paramètre.
r Boutons FX1 et FX2
Appelle l'affichage qui permet de basculer entre les programmes FX1 (effet1) et FX2 (effet2) et d'ajuster leurs paramètres.
t Bouton GEQ
Appelle l'affichage permettant de régler l'égaliseur
graphique (GEQ).
y Bouton COMP
Appelle l'affichage permettant de régler le compresseur.
u Bouton USB
Appelle l'affichage permettant d'enregistrer et de lire à l'aide
d'un appareil USB.
i Bouton SETUP
Appelle l'affichage permettant d'ajuster le contraste de l'affichage, et de régler les fonctions Ducker et Leveler.
q Bouton METER SELECT et indicateur
Bascule l'affichage de l'indicateur de niveau sur le niveau du
signal de sortie des prises STEREO OUT L/R et PHONES,
ou des prises GROUP OUT 1-4. Les indicateurs des signaux
sélectionnés s'allument.
w Indicateur de niveau STEREO
Affiche la sortie du niveau de signal sur les prises STEREO
OUT L/R ou les prises GROUP OUT 1 et 2 respectivement.
La position « 0 » correspond au niveau standard. L'indicateur
de crête PEAK s'allume en rouge lorsque le niveau atteint le
point d'écrêtage.
e Indicateur de niveau PFL/AFL
Affiche la sortie du niveau de signal sur la prise PHONES ou
les prises GROUP OUT 3 et 4 respectivement. La position
« 0 » correspond au niveau standard. L'indicateur de crête
PEAK s'allume en rouge lorsque le niveau atteint le point
d'écrêtage.
NOTE
Le signal PFL présente une priorité d'affichage par rapport au
signal AFL lorsque le commutateur PFL d'un canal d'entrée est
activé.
16
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Commandes et connecteurs
Section FX RTN (retour d'effet)
e Bouton TAP et indicateur
Cette fonctionnalité vous permet de régler la durée de temporisation pour le FX2 en appuyant sur le bouton. Elle ne fonctionne
que lorsque le type d’effet pour FX2 est réglé sur « , DELAY »
ou « . SINGLE DELAY ». Pour définir la durée de temporisation, tapez sur le bouton à l'intervalle approprié. L’intervalle
moyen auquel vous appuyez sur le bouton est calculé et la valeur
est réglée pour la durée de temporisation. Continuez de taper, si
nécessaire, jusqu'à obtenir l'intervalle correct.
L’intervalle moyen est réglé (la moyenne de a, b et c)
a
b
c
Cette section permet d'activer ou de désactiver les retours d'effet
(FX1 et FX2) et détermine le niveau du signal d'effet ainsi que le
bus auquel le signal est envoyé.
Premier
tapotement
Deuxième
tapotement
Troisième
tapotement
Quatrième
tapotement
L’indicateur TAP clignote en synchronisation avec la durée
de temporisation lorsque , DELAY ou . SINGLE DELAY
est sélectionné.
NOTE
• Réglez l'intervalle moyen dans la plage de durée de temporisation variable.
• Voir page 44 pour connaître la plage de durée de temporisation variable.
r Commutateur ON
Activez ce commutateur (
) pour activer FX RTN (retour
d'effet). Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule du
commutateur s'allume.
t Voyant SIG (Signal)
S’allume lorsqu’un signal d’effet est entré dans le canal.
y Commutateurs d'attribution des bus
Ces commutateurs permettent de déterminer le(s) bus vers
lequel ou lesquels le signal de l’effet numérique interne est
envoyé. Appuyez sur le commutateur (
) pour envoyer le
signal vers les bus correspondants.
• Commutateurs 1-2, 3-4 : Attribue aux bus GROUP1 à
GROUP4.
• Commutateur ST : Attribue au bus STEREO L/R.
q Boutons AUX (PRE) (1-4)
Ces boutons permettent d'ajuster le niveau de l'effet envoyé
aux bus AUX1 à AUX4.
w Bouton FX TO FX BLEND
Envoie le signal de FX1 à FX2, et de FX2 à FX1. Tournez ce
bouton depuis la position « OFF » centrale vers la droite pour
ajuster le niveau d'envoi de FX1 à FX2, et vers la gauche pour
ajuster le niveau d'envoi de FX2 à FX1. Seul le signal préfader peut être envoyé.
u Commutateur PFL (Pre-Fader Listen, écoute
pré-fader) et voyant
Lorsque le commutateur PFL est activé (
), le voyant
s'allume et le signal pré-fader FX (1, 2) RTN est envoyé vers
les prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle.
i Potentiomètres FX RTN (retour d'effet) (1, 2)
Ils permettent d’ajuster le niveau de l’effet envoyé depuis l’effet
interne aux bus GROUP1 à GROUP4 et aux bus STEREO L/R.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
17
Commandes et connecteurs
Section SEND MASTER
Section MATRIX
Cette section permet de régler les niveaux et de contrôler la sortie
des signaux provenant des six bus AUX. Chacun de ces signaux
est envoyé vers la prise SEND (AUX1-AUX6) correspondante
respectivement.
Cette section permet de régler les niveaux et de contrôler l'envoi
de signaux vers les prises MATRIX OUT depuis GROUP OUT et
STEREO OUT. Les signaux provenant des bus MATRIX 1 et 2
sont envoyés vers les prises MATRIX 1 et 2 respectivement.
q Boutons AUX (1-6)
Ces boutons permettent d'ajuster le niveau du signal envoyé
depuis les bus AUX1 à AUX6 indiqués vers les prises SEND
(AUX1 à AUX6) correspondantes. La position « t » du bouton correspond au niveau nominal (0 dB).
w Commutateur AFL (After-Fader Listen, écoute
post-fader) et voyant
L'activation de ce commutateur permet de contrôler les
signaux du bouton post-AUX1 à AUX6 (q) envoyés vers les
prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle.
NOTE
• Le signal PFL est prioritaire lorsque les commutateurs PFL et
AFL sont tous deux activés. Pour contrôler le signal postfader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL.
• Si le commutateur PFL (préféré) est activé, le voyant AFL ne
s'allume pas, même en cas de pression du commutateur AFL.
q Boutons GROUP (1-4)
Ces boutons permettent de régler le niveau des signaux reçus des
bus GROUP OUT 1-4 et envoyés vers les prises MATRIX OUT.
w Boutons STEREO (L, R)
Ces boutons permettent de régler le niveau des signaux reçus
des bus STEREO OUT L/R et envoyés vers les prises
MATRIX OUT.
e Boutons principaux MATRIX (1, 2)
Ces boutons permettent de régler le niveau général du signal
envoyé vers les prises MATRIX OUT.
NOTE
Les positions « t » des boutons pour (q), (w) et (e) indiquent le niveau nominal (0 dB).
r Commutateur et voyant AFL
Lorsque le commutateur AFL est activé, le voyant s'allume et
le signal en aval du bouton principal MATRIX est envoyé
vers les prises PHONES et MONITOR OUT pour contrôle.
18
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Commandes et connecteurs
Section USB IN/iPod IN
Cette section détermine la destination de l'envoi du signal depuis
l'appareil USB ou l'iPod/iPhone connecté, et de régler le niveau
du signal.
Section PHONES/MONITOR
Vous connectez un casque et réglez le niveau du signal de sortie
vers les prises PHONES et MONITOR OUT.
q Prise PHONES
Connectez un casque à cette prise jack TRS. La prise PHONES envoie le même signal que les prises MONITOR OUT.
q Bouton USB IN
Permet de régler le niveau de lecture depuis l'appareil
USB connecté.
w Commutateur TO STEREO/TO MONITOR
Détermine la destination du signal envoyé depuis l'appareil
USB connecté.
• TO STEREO (
) : Envoie vers le bus STEREO L/R.
• TO MONITOR (
) : Envoie vers les prises MONITOR OUT et la prise PHONES.
e Bouton iPod IN
Permet de régler le niveau de lecture depuis l'iPod/iPhone
connecté.
w Bouton PHONES
Permet de régler le niveau du signal émis en sortie vers la
prise PHONES.
e Bouton MONITOR
Permet de régler le niveau du signal envoyé vers les prises
MONITOR OUT.
NOTE
Si vous souhaitez contrôler le signal émis en sortie depuis le
bus STEREO, MONO ou GROUP, activez le commutateur AFL
de chaque bus respectif.
r Commutateur TO STEREO/TO MONITOR
Détermine la destination du signal envoyé depuis l'iPod/
iPhone connecté.
• TO STEREO (
) : Envoie vers le bus STEREO L/R.
• TO MONITOR (
) : Envoie vers les prises MONITOR OUT et la prise PHONES.
NOTE
CH29/30, 31/32 {CH21/22,23/24} peuvent être sélectionnés
comme destinations du signal entré depuis l'appareil USB ou
l'iPod/iPhone connecté (34, 36).
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
19
Commandes et connecteurs
Section TALKBACK
Section GROUP
Utilisez la fonction de réponse pour envoyer des instructions principalement de l'opérateur aux musiciens ou techniciens de studio. Cette
section permet de régler le niveau du signal du microphone reçu de la
prise TALKBACK MIC IN et de déterminer le bus d'envoi.
Cette section permet de régler le niveau et de contrôler le flux des
signaux provenant des quatre bus GROUP. Alors que le signal
provenant de chaque bus GROUP est toujours envoyé vers la
prise GROUP OUT correspondante, vous pouvez également utiliser les commutateurs ST et AFL pour envoyer sélectivement ces
groupes vers les bus STEREO et AFL.
q Bouton Talkback
Permet de régler le niveau de la commande talkback.
w Commutateur AUX1-4 et voyant
L'activation de ce commutateur envoie le signal depuis la
prise TALKBACK MIC IN vers les bus AUX1 à AUX4.
e Commutateur STEREO et voyant
L'activation de ce commutateur envoie le signal depuis la
prise TALKBACK MIC IN vers le bus STEREO L/R.
q Bouton PAN
Détermine la manière dont le signal provenant des bus
GROUP 1-4 est positionné sur les bus STEREO L/R lors de
l'activation du commutateur ON (w).
w Commutateur ON
L'activation de ce commutateur active le potentiomètre
GROUP. Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule du
commutateur s'allume.
e Commutateur ST (Stéréo)
L'activation de ce commutateur envoie le signal ajusté à l'aide
du potentiomètre GROUP (t) via le bouton PAN (q) vers le
bus STEREO L/R.
r Commutateur AFL (After-Fader Listen, écoute
post-fader) et voyant
Lorsque le commutateur AFL est activé, le voyant s'allume et
le signal en aval du potentiomètre GROUP (t) est envoyé vers
les prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle.
t Potentiomètres GROUP (1-4)
Permettent de régler le niveau du signal envoyé aux prises
GROUP OUT 1-4 correspondantes.
NOTE
• Le signal PFL est prioritaire lorsque les commutateurs PFL et
AFL sont tous deux activés. Pour contrôler le signal postfader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL.
• Si le commutateur PFL (préféré) est activé, le voyant AFL ne
s'allume pas, même en cas de pression du commutateur AFL.
20
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Commandes et connecteurs
Section Commande principale MONO
Section Commande principale STEREO
Cette section permet de régler le niveau de la sortie monaurale
mélangée du bus STEREO.
Cette section permet de régler le niveau de la sortie principale du
bus STEREO.
q Commutateur ON
q Commutateur ON
L'activation de ce commutateur active le potentiomètre principal MONO. Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule
du commutateur s'allume.
w Voyant LPF
S'allume lorsque « LPF ON » est réglé sur « ON » dans
l'écran SETUP de l'affichage.
e Commutateur et voyant AFL
Lorsque le commutateur AFL est activé, le voyant s'allume et
le signal en aval du potentiomètre principal MONO est envoyé
vers les prises MONITOR OUT et PHONES pour contrôle.
Pour contrôler le signal post-fader, veillez à désactiver tous les
commutateurs PFL.
r Potentiomètre principal MONO
Permet de régler le niveau de sortie du signal en mono depuis
le bus STEREO vers la prise MONO OUT.
L'activation de ce commutateur active le potentiomètre principal STEREO. Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule
du commutateur s'allume.
w Voyant COMP (Compresseur)
S'allume lorsque COMP est réglé sur « ON » dans l'écran
COMP de l'affichage.
e Voyant GEQ
S'allume lorsque GEQ ON est réglé sur « ON » dans l'écran
GEQ de l'affichage.
r Commutateur et voyant AFL
Lorsque le commutateur AFL est activé, le voyant s'allume et
le signal en aval du potentiomètre principal STEREO est
envoyé vers les prises MONITOR OUT et PHONES pour
contrôle. Pour contrôler le signal post-fader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL.
t Potentiomètre principal STEREO
Permet de régler le niveau de la sortie du signal depuis le bus
STEREO vers la prise STEREO OUT.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
21
Commandes et connecteurs
Bloc d'entrée/sortie arrière
Section Connecteurs E/S canal
CH1-24 {CH1-16}
CH25/26-31/32
{CH17/18-23/24}
Section Connecteurs E/S principaux
Section Alimentation
w Entrées stéréo
Section Connecteurs E/S canal
q Entrées mono
• INPUT A : Il s'agit d'entrées symétriques de type
XLR-3-31 (1 : Masse; 2 : Chaud; 3 : Froid).
• INPUT B : Il s'agit de prises d'entrée symétriques
TRS. Vous pouvez connecter des fiches jack
symétriques ou asymétriques sur ces prises.
NOTE
• LINE : Il s'agit de prises d'entrée stéréo qui permettent
de connecter des instruments délivrant un signal
de type ligne, tels qu'un lecteur CD. Il s'agit de
prises jack asymétriques et de prises à fiche
d'entrée de ligne RCA.
NOTE
Sur un canal donné, vous pouvez utiliser une prise jack ou une
prise à fiche RCA, mais pas les deux.
Sur tout canal donné, vous pouvez utiliser une prise XLR ou
une prise jack, mais pas les deux.
• INSERT : Il s'agit de prises TRS jack bidirectionnelles
asymétriques (pointe=envoi/sortie ;
anneau=retour/entrée ; gaine=masse). Vous pouvez utiliser ces prises pour connecter des canaux
à des unités telles que des égaliseurs graphiques, des compresseurs et des filtres de bruit.
NOTE
La connexion à une prise INSERT requiert un câble d'insertion
spécial, comme illustré ci-dessous. Utilisez un câble d'insertion
Yamaha vendu séparément (YIC025/050/070).
Vers la prise d'entrée
de l'unité de traitement externe
Vers la prise INSERT
Gaine (masse)
Pointe : OUT
Pointe : IN
Anneau : IN
Pointe : OUT
22
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Vers la prise de
sortie de l'unité de
traitement externe
Section Connecteurs E/S principaux
e MATRIX OUT (1, 2)
Il s'agit de prises jack TRS à impédance symétrique (*). Elles
envoient le signal ajusté au moyen des boutons de la section
MATRIX.
* Impédance symétrique
L'impédance des bornes chaud et froid des prises de sortie à impédance symétrique étant identique, ces prises de
sortie sont moins affectées par le bruit induit.
r MONITOR OUT (L, R)
Il s'agit de prises TRS jack de sortie à impédance symétrique
(*) TRS que vous connectez à votre système de contrôle. Ces
prises envoient le signal en amont ou en aval des potentiomètres pour les différents bus. Les voyants PFL et AFL dans
chaque section indiquent quel signal est émis.
NOTE
Le commutateur PFL est prioritaire lorsque les commutateurs
PFL et AFL sont tous deux activés. Pour contrôler le signal
post-fader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL.
Commandes et connecteurs
t Trous pour vis
Ces trous pour vis permettent de monter un support pour
divers appareils (87 mm entre les trous). Les supports et les
vis ne sont pas fournis avec ce produit et doivent être apportés
par l'utilisateur. Utilisez des vis M5 ne dépassant pas 20 mm
de long.
y STEREO INSERT (L, R)
Il s'agit de prises TRS bidirectionnelles asymétriques
(pointe=envoi/sortie ; anneau=retour/entrée ; gaine=masse).
Vous pouvez les utiliser pour connecter un égaliseur graphique ou un autre appareil de traitement de signal. La
connexion d'une prise INSERT nécessite un câble d'insertion
spécial. Reportez-vous à la NOTE relative à la prise INSERT
dans « Entrées mono » (page 22).
u TALKBACK MIC IN
Il s'agit d'une prise d'entrée de type XLR-3-31 asymétrique
pour la connexion d'un microphone de réponse.
i LAMP
Il s'agit d'une prise XLR-4-31 qui permet d'alimenter une
lampe en col de cygne vendue séparément (la lampe Yamaha
LA1L est recommandée).
Section Alimentation
!3 Connecteur [AC IN]
Raccordez le cordon d'alimentation fourni à cet endroit.
Reliez d'abord le cordon d'alimentation à la console de
mixage, puis branchez-le sur une prise de courant.
!4 Interrupteur d'alimentation
Il met l'appareil sous et hors tension (ON ou OFF). Pour mettre l'unité sous tension, placez le commutateur en position
«
». Pour mettre l'unité hors tension, placez le commutateur en position «
».
ATTENTION
• Appuyer rapidement sur ON et OFF alternativement peut
entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Après
avoir mis l'appareil hors tension, attendez environ 6
secondes avant de le remettre sous tension.
• Même lorsque le commutateur d'alimentation est en
position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité
continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez
pas le produit pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
NOTE
Si vous connectez une lampe avec des connecteurs différents
ou que vous générez un court-circuit par erreur, le circuit de
protection qui coupe uniquement l'alimentation de LAMP sera
déclenché. Pour récupérer l'alimentation de LAMP, éteignez
l'appareil et patientez environ 10 secondes avant de le rallumer.
o GROUP OUT (1-4)
Ces prises TRS à impédance symétrique (*) envoient les
signaux GROUP 1-4. Utilisez ces prises pour connecter les
entrées d'un enregistreur multipiste, d'une console de mixage
externe ou d'un appareil similaire.
!0 STEREO OUT (L, R)
Il s'agit de sorties XLR et TRS symétriques pour la sortie du
signal stéréo mixé. Elles envoient le signal ajusté au moyen
du potentiomètre principal STEREO. Ces prises servent à
connecter l'amplificateur de puissance qui alimente les hautparleurs principaux.
!1 MONO OUT
Il s'agit d'une prise de sortie XLR-3-32 à impédance symétrique qui envoie le signal au moyen du potentiomètre principal
MONO. Ceci envoie un signal mono du bus stéréo mixé (L/R).
Connectez à un caisson de basses ou à un système SR étendu.
!2 SEND (AUX1-AUX6)
Il s'agit de sorties XLR-3-32 symétriques (1 : Masse; 2 :
Chaud; 3 : Froid). Ces prises fournissent les signaux provenant des bus AUX1 – AUX6, respectivement. Utilisez ces prises pour la connexion à un dispositif de traitement d'effets ou
un système de contrôle, par exemple.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
23
Opérations de base et affichage
Ce chapitre décrit les opérations de base relatives à
l'affichage et à l'utilisation de l'écran.
Affichage
L'affichage indique les différents paramètres d'utilisation de l'appareil.
 Écran de configuration
Appuyez sur un bouton dans la section Affichage pour afficher
l'écran souhaité.
e État USB
Affiche l'état inséré (en surbrillance) ou déconnecté (affichage normal) d'un appareil USB, l'état de lecture (>), la
durée de lecture/d'enregistrement et le titre (jusqu'à 16 caractères) d'un fichier audio.
r État COMP
Affiche l'état de COMP (compresseur) lorsqu'il est activé (en
surbrillance) ou désactivé (affichage normal). Le voyant GR
(réduction de gain) affiche également le statut du signal
lorsqu'il est compressé (en surbrillance) ou non compressé
(affichage normal).
t État iPod
Affiche l'état connecté (en surbrillance) ou déconnecté (affichage normal) de l'iPod/iPhone.
Exemple : écran qui s'affiche lorsque vous appuyez sur le
bouton COMP
Numéro de page
Nom de la page
Nom de l'écran
Zone de
configuration
des paramètres
Fonction (bouton 1)
 Écran de boîte de dialogue
Ces écrans apparaissent lorsque vous devez confirmer l'opération
que vous venez d'effectuer ou lorsqu'un problème s'est produit.
Écran de confirmation
Cet écran s'affiche lorsque la confirmation est requise. Appuyez sur le
bouton 2 pour exécuter l'opération, et sur le bouton 1 pour l'annuler.
Fonction (bouton 2)
 Écran HOME
Cet écran apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton HOME.
Bouton 1
Bouton HOME
Cet écran référence l'état des réglages. Vous ne pouvez pas modifier les réglages dans l'écran HOME.
Bouton 2
Écrans de message
Ces écrans affichent les messages suivants en fonction du niveau
d'avertissement lorsqu'un problème est détecté sur l'appareil.
Exemple : écran WARNING
q
w
r
e
t
q État de FX1, FX2
Affiche l'état du canal FX1 RTN (ou FX2 RTN) lorsqu'il est
activé (en surbrillance) ou désactivé (affichage normal), ainsi
que le programme sélectionné.
Exemple
Lorsque FX1 est activé
Lorsque FX1 est désactivé
w État de GEQ
Affiche l'état de GEQ lorsqu'il est activé (en surbrillance) ou
désactivé (affichage normal), ainsi que les graphiques.
Appuyez sur le bouton HOME pour permuter entre les écrans
L et R.
24
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
• MESSAGE
Cet écran apparaît lorsque l'opération n'est pas exécutée parce
que les conditions ne sont pas correctes, ou lors de l'initialisation de la mémoire de l'utilisateur.
• WARNING
Cet écran apparaît lorsque vous connectez un appareil inapproprié au connecteur USB, ou lorsqu'une sortie anormale a
lieu pendant une opération.
• ERROR
Cet écran apparaît lorsqu'un problème est détecté au niveau
de la connexion interne du MGP32X/MGP24X.
Appuyez sur le bouton 2 pour fermer l'écran. Dans le cas d'un
MESSAGE, l'écran se ferme automatiquement après quelques
secondes, sans que vous appuyiez sur le bouton 2.
Opérations de base et affichage
 Régler la lisibilité de l'affichage
1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
Utilisation de l'écran
 Passer d'une page à l'autre
L'écran de configuration de chaque bouton comprend plusieurs pages.
Appuyez sur chaque bouton (FX1, GEQ, SETUP, etc.) dans la section Affichage si nécessaire pour sélectionner la page souhaitée.
bouton SETUP jusqu'à ce que la page de
l'écran LCD (1/4) s'affiche.
Exemple : pages lorsque vous appuyez sur le bouton
SETUP
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner
« Contraste » puis tournez le bouton 2 pour
régler la lisibilité de l'affichage.
Vous pouvez régler le contraste sur une plage de 0 à 10.
NOTE
Vous pouvez régler la lisibilité en tournant le bouton 2 tout en
maintenant enfoncé le bouton HOME.
 Configurer ou modifier la valeur
En règle générale, tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité, puis tournez le bouton 2 pour modifier ou configurer la valeur de paramètre correspondante.
 Régler la luminosité du rétroéclairage de
l'affichage
1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton SETUP jusqu'à ce que la page de
l'écran LCD (1/4) s'affiche.
Bouton 1
Sélectionner des
paramètres
Bouton 2
Modifier les
valeurs de
paramètre
 Afficher ou sélectionner une liste
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner
« Backlight » puis tournez le bouton 2 pour
ajuster la luminosité.
Vous pouvez régler le rétroéclairage sur une plage de 0 à 3.
L'écran FX1 (ou FX2) affiche la liste du programme d'effets, et
l'écran USB affiche la liste des titres des chansons. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus dans la première page de chaque écran
pour appeler la liste. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme/le titre souhaité, puis appuyez sur le bouton 1 pour l'activer.
 Quitter l'écran
Pour revenir à l'écran HOME à partir de l'écran actuel, appuyez
sur le bouton HOME.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
25
Utilisation des effets (FX)
Les fonctions MGP32X/MGP24X incluent deux effets
intégrés, FX1 et FX2. FX1 inclut un effet de réverbération
REV-X (8 types), tandis que FX2 inclut plusieurs effets
SPX (un total de 16 types, y compris les effets Reverb,
Delay et Echo). Les effets offrent une large gamme
d'outils qui vous permettent d'améliorer vos mixages.
8. Tournez le bouton 2 pour régler la profondeur
d'effet.
La valeur apparaissant sur le côté inférieur droit de l'écran
change sur l'affichage.
Application d'effets
1.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton FX1 (ou FX2) qui se trouve sous l'affichage
jusqu'à ce que la page (1/2) MAIN s'affiche.
NOTE
Si 06 VOCAL ECHO, 07 KARAOKE ECHO, 08 DELAY ou
09 SINGLE DELAY est sélectionné pour le programme FX2,
vous pouvez régler la valeur Delay par unités plus fines de
0,1 ms en maintenant enfoncé le bouton 2 et en le faisant tourner simultanément. Cette fonction s'applique également à la
page (2/2) PARAMETER et à la page sur laquelle les écrans
FX1 et FX2 s'affichent tous deux.
Indique la page MAIN
9. Utilisez le potentiomètre FX1 RTN (ou FX2 RTN)
pour régler la profondeur d’effet d’ensemble.
2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour
afficher la liste des programmes.
Paramètres détaillés des effets
1.
Bouton 1
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton FX1 (ou FX2) qui se trouve sous
l'affichage jusqu'à ce que la page (2/2)
PARAMETER s'affiche.
Bouton 2
NOTE
Pour des détails sur les programmes d'effets, reportez-vous à
l'Annexe (page 43).
3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme souhaité, puis appuyez sur le bouton
1 pour l'appeler.
Le programme sélectionné est appelé.
4. Activez le commutateur ON du canal d'entrée, puis
tournez le bouton FX1 (ou FX2) du canal pour
envoyer le signal vers FX1 RTN (ou FX2 RTN).
5. Ajustez le potentiomètre
Activation
du canal d'entrée sur la
position « 0 ».
7.
26
Ajustez le potentiomètre
FX1 RTN (ou FX2 RTN) sur
la position « 0 ».
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité puis tournez le bouton 2 pour
définir la valeur.
FX1 vous permet d'effectuer les réglages de paramètres suivants.
• Rev Time : Durée du temps de réverbération
• Diffusion : Diffusions droite et gauche
• Ini Delay : Temporisation initiale avant le début de la réverbération
• Room Size : Taille de la pièce
NOTE
Pour FX2, les paramètres des effets dépendent du type d'effet.
Pour des détails sur chaque paramètre, reportez-vous à
l'Annexe (page 44-45).
6. Activez le commutateur
ON du canal FX1 RTN
(ou FX2 RTN).
FX1
«0»
Utilisation des effets (FX)
Appliquer deux effets simultanément
Afficher FX1 et FX2 ensemble
Vous pouvez appliquer deux effets simultanément en
envoyant les signaux du FX2 au FX1 (ou du FX1 au
FX2). Cette fonction est particulièrement utile pour
appliquer un effet de réverbération au son de temporisation. Cette section explique comment envoyer le
signal de FX2 à FX1.
Vous pouvez afficher ensemble de manière pratique sur
un seul écran les programmes et paramètres sélectionnés
de FX1 et FX2. Vous pouvez sélectionner le programme
et commander le paramètre sur le même écran.
1.
1.
Appuyez sur le bouton FX2 sous l'affichage
pour afficher la page (1/2) MAIN.
Appuyez sur le bouton FX1 et le bouton FX2
ensemble.
Les écrans FX1 et FX2 apparaissent tous deux sur un écran.
2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour
afficher la liste des programmes.
3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner
Mode Programme
« 08 DELAY » ou « 09 SIGNAL DELAY », puis
appuyez sur le bouton 1 pour l'appeler.
Mode Paramètre
NOTE
Pour basculer entre le mode Programme et le mode Paramètre, appuyez sur le bouton FX1 ou FX2.
Sélectionner un programme
1.
4. Activez le commutateur ON du canal
d'entrée, puis tournez
le bouton FX2 pour
envoyer le signal à
FX2 RTN.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton FX1 (ou FX2) pour appeler l'affichage du
mode Programme (indiqué par « PGM » au bas).
Position « t »
Mode Programme
Activation
2. Tournez ou appuyez sur le bouton 1 pour FX1,
et sur le bouton 2 pour FX2.
La liste des programmes s'affiche.
3. Tournez le bouton 1 pour FX1 ou le bouton 2
pour FX2 pour sélectionner le programme souhaité, puis appuyez sur chaque bouton respectivement pour l'appeler.
5. Tournez complètement
le bouton FX TO FX
BLEND dans le sens
inverse des aiguilles
d'une montre.
Le signal provenant de FX2
est envoyé à FX1.
Le programme est appelé.
Sélectionner un paramètre
Tourner complètement dans le
sens inverse des
aiguilles d'une
montre
1.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton FX1 (ou FX2) pour appeler l'affichage du
mode Paramètre (indiqué par « PARAM » au bas).
Mode Paramètre
2. Tournez le bouton 1 (pour FX1) ou le bouton 2
(pour FX2) pour ajuster le paramètre.
6. Activez le commutateur ON du canal FX1 RTN,
puis ajustez le potentiomètre FX1 RTN pour
régler la profondeur d'effet.
Quitter l'écran
Appuyez sur le bouton HOME, GEQ, COMP, USB ou SETUP
dans la section Affichage pour passer à l'écran correspondant.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
27
Utilisation de Graphic EQ
À propos de Graphic EQ (GEQ)
Le traitement Graphic EQ est inséré dans le bus STEREO (L/R).
Vous pouvez sélectionner 14bandGEQ ou Flex9GEQ. Flex9GEQ
vous permet d'ajuster le gain en sélectionnant jusqu'à neuf bandes
parmi les 31 bandes de fréquence.
 Réglage de la fréquence et du gain
1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la
page EDIT s'affiche.
Si « L/R Link » est réglé sur « ON », la page « EDIT L/R »
s'affiche. Si « L/R Link » est réglé sur « OFF », la page
« EDIT Lch » ou « EDIT Rch » s'affiche.
Réglage de GEQ
À l'état initial, GEQ est réglé sur ON, et le « Type » de GEQ est
réglé sur 14bandGEQ.
1.
Gain
Fréquence
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la
page GEQ MODE s'affiche.
14BandGEQ
Gain
Fréquence
Flex9GEQ
Bouton 1
Bouton 2
2. Tournez le bouton 1 pour déplacer le curseur à
la fréquence souhaitée.
« F » à l'écran indique la fréquence. Par exemple, F=1.25k
indique une fréquence de 1,25 kHz.
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner
« GEQ ON » puis tournez le bouton 2 pour
régler sur « ON ».
3. Tournez le bouton 2 pour déterminer le gain de
fréquence.
3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner
« G » à l'écran indique le gain. Par exemple, G=4.5 indique
un gain de +4,5 dB.
Après avoir effectué les réglages, il est utile d'enregistrer ces
réglages sur l'un des programmes d'utilisateur (page 30).
« Type », puis tournez le bouton 2 pour régler
sur « 14BandGEQ » ou « Flex9GEQ ».
Si vous sélectionnez un réglage d'un type différent du type
actuel, la valeur du paramètre clignote.
4. Appuyez sur le bouton 2 pendant que la valeur
Réinitialisation du gain de fréquence sélectionné
du paramètre clignote.
Appuyez sur le bouton 1 et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes au moins.
L'écran vous invite à réinitialiser le gain parce que les paramètres de 14BandGEQ et Flex9GEQ ne sont pas compatibles.
Réinitialisation du gain de toutes les fréquences
1.
Appuyez sur le bouton 1 et le bouton 2 ensemble.
Le message de confirmation « Reset GEQ Gains? » s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner
« OK », ou sur le bouton 1 pour annuler.
5. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner
« OK », ou sur le bouton 1 pour annuler.
Le type de GEQ sera modifié.
28
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Tous les gains de fréquence sont réinitialisés.
Utilisation de Graphic EQ
 Lier les signaux stéréo droite et gauche
Trouver et supprimer le feedback
Vous pouvez modifier les canaux droit et gauche ensemble en
liant les signaux stéréo droite et gauche. À l'état initial, la liaison
est réglée sur « ON ». Désactiver la liaison vous permet de définir
les paramètres séparément pour les canaux droit et gauche.
L'utilisation du gain de décalage vous permet de vérifier le point
de feedback à l'avance. Vous pouvez réduire le feedback en corrigeant le gain à l'aide de GEQ.
1.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la
page GEQ MODE s'affiche.
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « L/R
Link » puis tournez le bouton 2 pour le régler
sur « ON ».
1.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la
page SWEEP s'affiche.
Si « L/R Link » est réglé sur « ON », la page « SWEEP L/R »
s'affiche. Si « L/R Link » est réglé sur « OFF », la page
« SWEEP Lch » ou « SWEEP Rch » s'affiche.
Décalage
La valeur du paramètre clignote.
3. Appuyez sur le bouton 2 pendant que la valeur
* Gain réel
-4,0 dB=
-10 dB+6,0 dB
Fréquence
du paramètre clignote.
14BandGEQ
L'écran vous invite à réinitialiser le gain.
Décalage
* Gain réel
+4,5 dB=
-1,5 dB+6,0 dB
Fréquence
Flex9GEQ
4. Appuyez à nouveau sur le bouton 2 pour
sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour
annuler.
Le gain est réinitialisé, et le réglage de liaison est exécuté.
L'indication sur le côté supérieur droit des écrans GEQ EDIT
et GEQ SWEEP devient « L/R »
Effacer le réglage de liaison
1.
À l'étape 2 ci-dessus, modifiez la valeur du
paramètre de « ON » sur « OFF ».
2. Appuyez sur le bouton 2 pendant que la valeur
du paramètre clignote.
L'écran vous invite à confirme « Break Link? »
3. Appuyez à nouveau sur le bouton 2 pour
sélectionner « OK », ou sur le bouton 1 pour
annuler.
* Gain réel = valeur de paramètre (réglage) + décalage
2. Tournez le bouton 2 pour spécifier la valeur de
décalage brute.
Ajustez le gain temporairement à l'aide du réglage de décalage afin de créer une situation sans marge de feedback, et trouvez le point de feedback.
3. Tournez le bouton 1 lentement pour trouver le
point de feedback.
Vous commencerez à entendre le feedback lorsque la fréquence atteint le point de feedback.
4. Lorsque vous avez trouvé le point de feedback, tournez le bouton 2 pour diminuer le
décalage vers une valeur négative afin de
réduire le feedback.
La liaison est désactivée.
5. Une fois le réglage final ajusté, appuyez sur le
bouton 2.
Le décalage sera ajouté uniquement à la valeur de réglage de
la fréquence ajustée.
6. Répétez les étapes 2 à 5 comme nécessaire
pour ajuster les réglages de GEQ.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
29
Utilisation de Graphic EQ
Appeler/enregistrer le programme GEQ
Huit programmes d'utilisateur sont disponibles pour vous permettre de les modifier librement et de les enregistrer sur le MGP32X/
MGP24X.
Écraser un autre programme d'utilisateur
1.
Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour
appeler la liste des programmes.
 Appeler le programme
1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la
page PROGRAM s'affiche.
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme d'utilisateur cible à enregistrer, puis
appuyez sur le bouton 2 et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes au moins.
L'écran vous invite à enregistrer le programme.
2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour
appeler la liste des programmes.
3. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner
« OK », ou sur le bouton 1 pour annuler.
Le programme est écrasé.
NOTE
Vous pouvez également annuler l'opération en appuyant sur le
bouton GEQ.
3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme souhaité, puis appuyez sur le bouton
1 pour l'appeler.
 Enregistrer le programme
Écraser le programme d'utilisateur sélectionné
1.
Appuyez sur le bouton 2 et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes pendant que
le programme d'utilisateur est sélectionné.
L'écran vous invite à enregistrer le programme.
2. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner
« OK », ou sur le bouton 1 pour annuler.
Le programme est écrasé.
NOTE
Vous pouvez également annuler l'opération en appuyant sur le
bouton GEQ.
30
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Utilisation du compresseur
À propos du compresseur principal
Le MGP32X/MGP24X inclut deux compresseurs principaux :
Comp et Multiband. Le type Comp inclut une seule bande simple,
tandis que le type Multiband inclut trois bandes séparées. Le compresseur principal contrôle le niveau de crête en appliquant le compresseur au bus stéréo L/R, et augmente le niveau sonore général.
Trois programmes préréglés sont installés, et vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq programmes d'utilisateur selon vos besoins.
Spécification des réglages du compresseur
1.
 Spécification du seuil
1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton COMP sous l'affichage jusqu'à ce que
la page (2/4) THRESHOLD s'affiche.
2. Tournez le bouton 1 pour spécifier le seuil,
tout en vérifiant l'indicateur de réduction de
gain sur le côté droit de l'écran afin de déterminer la profondeur du compresseur.
Si Multiband est sélectionné, les seuils à H (High), M (Mid)
et L (Low) sont liés.
Indicateur de réduction du gain
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton COMP sous l'affichage jusqu'à ce que
la page (1/4) MODE s'affiche.
Type : Comp
Bouton 1
Bouton 2
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner
Type : Multiband
 Ajustement des réglages du compresseur
1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton COMP sous l'affichage jusqu'à ce que
la page (3/4) PARAMETER s'affiche.
« COMP ON » et tournez le bouton 2 pour
régler sur « ON ».
3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner
« Position » (de l'insertion), et tournez le bouton 2 pour régler sur « PostFader » ou
« PreFader ».
4. Tournez le bouton 1 pour sélectionner « Type »
et tournez le bouton 2 pour régler sur
« Comp » (une seule bande) ou « Multiband ».
Si vous sélectionnez un réglage différent du réglage actuel, la
valeur du paramètre clignote.
Type : Comp
Type : Multiband
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité et tournez le bouton 2 pour
spécifier la valeur de paramètre.
NOTE
Pour des détails sur les paramètres, reportez-vous à l'Annexe
(page 45).
5. Appuyez sur le bouton 2 pendant que la valeur
du paramètre clignote.
L'écran vous invite à modifier le type de compresseur.
6. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner
« OK », ou sur le bouton 1 pour annuler.
Le type est modifié.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
31
Utilisation du compresseur
Appeler/enregistrer le programme du
compresseur
1.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton COMP sous l'affichage jusqu'à ce que
la page (4/4) PROGRAM s'affiche.
2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour
afficher la liste des programmes.
3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme souhaité, puis appuyez à nouveau sur
le bouton 1 pour l'appeler.
Numéro de
programme
Titre
Preset
Le repère
« R » (Lecture
seule) apparaît comme
réglage prédéfini.
Numéro de
programme
Titre
Programme d'utilisateur
Enregistrer le programme d'utilisateur
4. Lorsque le programme d'utilisateur est appelé,
appuyez sur le bouton 2 et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes au moins.
L'écran vous invite à enregistrer le programme.
5. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner
« OK », ou sur le bouton 1 pour annuler.
Le réglage actuel de programme d'utilisateur est écrasé.
NOTE
• Vous pouvez également annuler l'enregistrement en
appuyant sur le bouton COMP.
• Utilisez MGP Editor (page 6) pour modifier le nom du programme d'utilisateur comme souhaité.
32
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Enregistrement/lecture
À propos de l'enregistrement/de la
lecture sur appareil USB
Le MGP32X/MGP24X inclut une fonction interne d'enregistrement sur appareil USB qui vous permet d'enregistrer la sortie
depuis le bus STEREO L/R ou le bus MATRIX 1 et 2 sur un dispositif de stockage USB classique sous forme de fichier audio. Il
vous permet également de lire une chanson enregistrée sur un
appareil USB via un bus STEREO attribué, une prise MONITOR
OUT ou les canaux 29/30 {21/22}.
Flux de signaux de l'enregistreur sur appareil USB
Enregistrement
Lecture
(entrée)
(sortie)
Bus STEREO L L (gauche) Enregis- L (gauche)
Bus STEREO R
treur sur
Bus MATRIX 1
appareil
R (droit)
Bus MATRIX 2 R (droit)
USB
Bus STEREO
MONITOR OUT
CH29/30
{CH21/22}
Durée totale d'enregistrement (avec une clé USB de 2 Go)
• MP3 128 kbps : environ 35
• MP3 192 kbps : environ 23
• MP3 256 kbps : environ 17
• MP3 320 kbps : environ 14
• WAV : environ 3 heures
heures
heures
heures
heures
Enregistrement sur un appareil USB
1.
Connectez un appareil USB doté d'une capacité libre suffisante sur le connecteur USB IN.
2. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la
page (3/3) PARAMETER s'affiche.
NOTE
• L'enregistrement et la lecture ne peuvent pas avoir lieu en
même temps.
• Le signal enregistré ne peut pas être envoyé vers le canal
d'entrée.
À propos de l'appareil USB
Vous pouvez utiliser une clé USB, un disque dur ou un lecteur
SSD disponible dans le commerce et prenant en charge la classe
de stockage de masse USB.
AVIS
• Pendant l'accès aux données, par exemple lors de
l'enregistrement, de la lecture ou de l'enregistrement
d'un fichier, vous ne devez pas déconnecter l'appareil
USB du connecteur USB IN, ni mettre le MGP32X/
MGP24X hors tension. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil USB ou les données qui se trouvent sur le
MGP32X/MGP24X et/ou l'appareil USB.
• Branchez fermement l'appareil USB dans le connecteur
USB IN. Vérifiez la direction et les côtés de l'appareil
USB et ne forcez pas lorsque vous insérez l'appareil
USB dans le connecteur.
• Étant donné qu'une vitesse de transmission élevée est
nécessaire à l'enregistrement au format WAV, nous vous
conseillons d'utiliser un disque dur ou un lecteur SSD.
Capacité de l'appareil USB
Nous confirmons que les appareils USB dotés de capacités atteignant 64 Go sont pris en charge.
Bouton 1
Bouton 2
3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner
« RecSource », puis tournez le bouton 2 pour
sélectionner le bus « STEREO » ou le bus
« MATRIX1/2 ».
4. Pour sélectionner le format d'enregistrement,
procédez comme suit.
q Tournez le bouton 1 pour sélectionner
« Rec Form », puis tournez le bouton 2 pour
sélectionner l'un des formats d'enregistrement
suivants : « MP3:128k », « MP3:192k »,
« MP3:256k » ou « WAV ».
Si vous sélectionnez un type différent du type actuel, la valeur
du paramètre clignote.
w Appuyez sur le bouton 2 pendant que la valeur
du paramètre clignote.
L'écran vous invite à modifier le format d'enregistrement.
AVIS
Le bon fonctionnement de tous les appareils USB n'est
toutefois pas garanti. Il est recommandé de vérifier le bon
fonctionnement de l'appareil USB au préalable.
Lorsque MP3:128k,
MP3:192k, MP3:256k ou
MP3:320k est sélectionné :
Format de l'appareil USB
Le format FAT32 est pris en charge. La taille maximum par
fichier est de 2 Go.
Formats de fichiers pris en charge
• Enregistrement : WAV, MP3
• Lecture : WAV, MP3, AAC
Si WAV est sélectionné,
nous vous recommandons
d'utiliser un disque dur ou
un lecteur SDD pour
l'enregistrement.
e Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner
« OK », ou sur le bouton 1 pour annuler.
Le format a été modifié.
Suite à la page suivante
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
33
Enregistrement/lecture
5. Pour régler le niveau d'enregistrement,
procédez comme suit.
q Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la
page (2/3) REC LEVEL s'affiche.
Indicateur de
niveau
Niveau d'enregistrement
Lecture de chansons à partir d'un
appareil USB
1.
Branchez un appareil USB contenant des
fichiers audio dans le connecteur USB IN.
L'indicateur USB ACCESS s'allume pendant que l'appareil
accède à l'appareil USB.
2. Spécifiez l'attribution de sortie pour la lecture.
w Lors de la lecture de la source sonore à enregistrer, tournez le bouton 1 pour régler le
niveau d'enregistrement tout en vérifiant l'indicateur de niveau.
Le niveau d'enregistrement peut être réglé entre -48 dB et
+24 dB.
Chaque niveau de REC OUT L/R s'affiche sur l'indicateur
de niveau.
6. Appuyez sur le bouton REC.
L'indicateur REC clignote brièvement, indiquant que l'enregistrement est en cours de préparation. Une fois qu'il est allumé de
manière constante, vous pouvez démarrer l'enregistrement.
7.
 Envoi vers un bus STEREO
Réglez le commutateur TO STEREO/TO MONITOR dans la
section USB IN sur « TO STEREO » (
).
Réglé sur TO STEREO
(
)
 Envoi vers MONITOR OUT
Réglez le commutateur TO STEREO/TO MONITOR dans la
section USB IN sur « TO MONITOR » (
).
 Envoi vers les canaux 29/30 {21/22}
Réglez le commutateur de sélection d'entrée pour le
canal 29/30 {21/22} sur « USB IN » (
).
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton REC.
L'écran vous invite à arrêter l'enregistrement.
8. Appuyez sur le bouton 2 pour sélectionner
« OK », ou sur le bouton 1 pour annuler.
L'enregistrement s'arrête et un fichier audio est créé. Le
fichier audio est enregistré dans le dossier « \MGP_REC ».
NOTE
Fonction AUTO REC : Si vous appuyez sur le bouton FWD pendant l'enregistrement, l'enregistrement actuel se termine et l'enregistrement sur un nouveau fichier démarre.
9. Pour écouter le contenu enregistré, procédez
comme suit.
q Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la
page (1/3) PLAYER s'affiche.
Réglé sur USB IN (
)
NOTE
N'utilisez pas en même temps la commande de niveau STEREO/
MONITOR (bouton USB IN) et la commande de niveau pour les
canaux 29/30 {21/22}. Si vous les réglez en même temps, il risque
d'y avoir un effet de flanger non naturel dans le son.
3. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la
page (1/3) PLAYER s'affiche.
Titre
Mode lecture
Informations
sur l'artiste
Une chanson
w Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour
afficher la liste des titres.
Toutes les
chansons
La chanson enregistrée est sauvegardée sous le nom « Untitled
X » (X est un nombre) dans le dossier « \MGP_REC ».
NOTE
• Les informations telles que le titre ou l'artiste ne peuvent être
modifiées sur l'appareil. Vous devez importer le fichier sur un
ordinateur si vous souhaitez le modifier.
• Aucune fonction de calendrier n'est installée sur l'appareil.
La date du fichier est donc fixe.
e Tournez le bouton 1 pour sélectionner la chanson enregistrée, puis appuyez sur le bouton
1 pour confirmer.
La lecture démarre.
34
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Répéter
une chanson
Répéter
toutes
les chansons
Durée d'enregistrement/
de lecture restante
(heures, minutes, secondes)
Barre de progression
Durée d'enregistrement/
de lecture écoulée
(heures, minutes, secondes)
Enregistrement/lecture
3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner une
NOTE
• Le nom de fichier est indiqué s'il n'y a pas de titre ou de nom
d'artiste pour la chanson. Pour les fichiers de format WAV, le nom
de fichier est indiqué puisqu'il n'y a pas de titre ou de nom
d'artiste dans le fichier.
• Le titre, le nom de l'artiste et le nom du fichier prennent en
charge uniquement l'alphabet demi-taille et les chiffres. Les
autres caractères sont convertis en «  ».
• « Recording… » apparaît à l'emplacement du titre lors de l'enregistrement.
chanson (e), puis appuyez sur le bouton 1.
La lecture démarre.
 Pause, avance rapide ou retour rapide de
la lecture
Utilisez les boutons de la section Transport.
4. Appuyez sur le bouton REW ou FWD dans la
section Transport pour sélectionner la chanson à jouer, puis appuyez sur le bouton PLAY.
La lecture démarre.
Pause
Appuyez sur le bouton PLAY pendant la lecture pour suspendre
la lecture. Si vous appuyez sur le bouton PLAY une seconde fois,
la lecture reprend à partir du point où elle s'était arrêtée. Pendant
la pause, le voyant clignote.
5. Réglez le volume sonore de la chanson.
 En cas d'envoi vers le bus STEREO ou
MONITOR OUT
Tournez le bouton USB IN pour régler le volume.
 En cas d'envoi vers le canal 29/30 {21/22}
Utilisez le potentiomètre du canal pour régler le volume.
NOTE
• Le gain peut être élevé pour un fichier audio encodé à partir
du CD audio. Si nécessaire, réglez le gain comme suit :
appuyez sur le bouton USB → appelez l'écran « (3/3)
PARAMETER » → sélectionnez et réglez « PB Level ».
• Évitez d'ajuster les deux sorties en même temps en raison
du décalage du chemin de signal.
6. Appuyez à nouveau sur la touche PLAY.
La lecture est suspendue.
Lecture d'une chanson à partir de la liste des titres
1.
Avance/retour rapide
Maintenez le bouton REW ou FWD enfoncé pendant au moins
une seconde pour démarrer l'avance rapide ou le retour rapide
pendant qu'un son est en cours de lecture. Relâchez le bouton
pour reprendre la lecture normale à partir de ce point.
Naviguer dans une chanson
Appuyez sur le bouton REW ou FWD pour déplacer une chanson.
• Appuyez sur le bouton REW pendant la lecture pour
passer au début de la chanson en cours ou au début
de la chanson précédente et démarrer la lecture, en
fonction de la position de lecture de la chanson.
• Appuyez sur le bouton FWD pendant la lecture pour
passer au début de la chanson suivante puis démarrer
la lecture.
• Appuyez sur le bouton REW ou FWD pendant que la
chanson est arrêtée ou suspendue pour passer à la
chanson précédente ou suivante.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la
page USB (1/3) PLAYER s'affiche.
2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour
afficher la liste des titres.
• Lorsque vous sélectionnez la ligne du dossier ( ) et
que vous appuyez sur le bouton 1, le contenu du dossier apparaît.
• Pour passer au dossier supérieur, sélectionnez la
ligne de
et appuyez sur le bouton 1.
Vers le dossier
supérieur
Chanson
Dossier
NOTE
La liste des titres prend uniquement en charge l'alphabet demitaille et les chiffres. Les autres caractères sont convertis en «  ».
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
35
Enregistrement/lecture
Lecture de chansons à partir d'un
iPod/iPhone
3. Utilisez l'iPod (ou l'iPhone) pour lire la chan-
Vous pouvez connecter votre iPod ou iPhone à l'appareil pour lire
la chanson.
4. Réglez le volume de la chanson.
son souhaitée.
 En cas d'envoi vers le bus STEREO ou
NOTE
MONITOR OUT
Vous ne pouvez pas effectuer des enregistrements sur un iPod ou
un iPhone.
1.
Tournez le bouton iPod IN pour régler le volume.
 En cas d'envoi vers les canaux 31/32 {23/24}
Utilisez un câble USB pour connecter votre
iPod (ou iPhone) au connecteur iPod/iPhone IN.
Utilisez le potentiomètre du canal pour régler le volume.
NOTE
Lorsque l'iPod ou l'iPhone est connecté à l'appareil et reconnu
par lui, le voyant de l'iPod clignote.
Évitez d'ajuster les deux sorties en même temps en raison du
décalage du chemin de signal.
5. Utilisez l'iPod (ou l'iPhone) pour arrêter la
chanson.
La lecture s'arrête.
Connecteur iPod/iPhone IN
Spécification des paramètres
d'enregistrement/de lecture
1.
Allumé
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la
page (3/3) PARAMETER s'affiche.
2. Spécifiez l'attribution de sortie pour la lecture.
 Envoi vers un bus STEREO
Réglez le commutateur TO STEREO/TO MONITOR dans la
section iPod IN sur « TO STEREO » (
).
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité puis tournez le bouton 2 pour
définir la valeur du paramètre.
Réglé sur TO STEREO
(
)
Chaque paramètre vous permet d'effectuer les réglages suivants.
 Envoi vers MONITOR OUT
Réglez le commutateur TO STEREO/TO MONITOR dans la
section iPod IN sur « TO MONITOR » (
).
Nom du
paramètre
Table des matières
RecSource
Sélection de la source du
signal d'enregistrement
Rec Level
Réglage du niveau d'enre-48 dB à +24 dB
gistrement
Rec Form
Sélection du type de format d'enregistrement
MP3 : 128k, 192k,
256k, 320k, WAV
* « k » est une
abréviation de
« kbps ».
PB Level
Réglage du niveau
de lecture
-48 dB à +0 dB
PB Mode
Sélection du mode
de lecture
One, All, Repeat
One, Repeat All
iPodLevel
Réglage du niveau d'entrée
-48 dB à +0 dB
depuis l'iPod ou l'iPhone
 Envoi vers les canaux 31/32 {23/24}
Réglez le commutateur de sélection d'entrée pour les canaux
31/32 {23/24} sur « iPod IN » (
).
Valeur/plage des
paramètres
STEREO,
MATRIX1/2
NOTE
Réglé sur iPod IN (
)
NOTE
N'utilisez pas en même temps la commande de niveau STEREO/
MONITOR (bouton USB IN) et la commande de niveau pour les
canaux 31/32 {23/24}. Si vous les réglez en même temps, il risque
d'y avoir un effet de flanger non naturel dans le son.
36
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Étant donné qu'une vitesse de transmission élevée est nécessaire
à l'enregistrement au format WAV, l'enregistrement de morceaux
sur une clé USB peut ne pas être possible. Nous vous conseillons
d'utiliser un disque dur ou un lecteur SSD pour enregistrer des
morceaux.
Si vous utilisez une clé USB pour enregistrer des morceaux, les
formats d'enregistrement MP3 suivants sont recommandés :
MP3:128k, MP3:192k, MP3:256k et MP3:320k.
Utilisation d'autres fonctions
2. Activez (
Application du filtre passe-bas (LPF)
) le commutateur DUCKER du
canal auquel l'appareil est connecté à
l'étape 1, puis tournez le bouton GAIN pour
régler le niveau d'entrée du canal.
Un filtre passe-bas (LPF ; Low Pass Filter) peut être appliqué au
signal envoyé depuis le bus STEREO L/R vers le connecteur
MONO OUT. LPF est fréquemment utilisé dans les installations
comprenant un caisson de graves.
1.
Activation
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton SETUP sous l'affichage jusqu'à ce que
la page SETUP (2/4) LPF (MONO) s'affiche.
Réglage du niveau
3. Connectez un microphone au canal de la
source d'entrée.
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner
Pour le MGP32X, connectez le microphone à CH24 et pour
le MGP24X, connectez le microphone à CH16, ou affectez le
canal source à GROUP OUT 1.
« LPF ON » puis tournez le bouton 2 pour le
régler sur « ON ».
Le voyant LPF en regard du potentiomètre principal MONO
s'allume
4. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton SETUP sous l'affichage jusqu'à ce que
la page (3/4) DUCKER s'affiche.
3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner
« Frequency » puis tournez le bouton 2 pour
ajuster la fréquence.
Utilisation de la fonction Ducker
La fonction Ducker diminue automatiquement le niveau du fond
sonore musical en fonction de la voix d'un annonceur entrant sur
un autre canal.
5. Vérifiez que « Source » est sélectionné, puis
tournez le bouton 2 pour régler la source
d'entrée sur « CH24 {CH16} » ou « GROUP1 ».
Flux de signal d'atténuation
Si vous contrôlez automatiquement le volume du fond sonore
musical via une entrée de microphone indépendante, il est
recommandé de régler la source d'entrée sur CH24 {CH16}.
Pour contrôler le volume du fond sonore musical via plusieurs entrées de microphone, vous devriez régler la source
d'entrée sur « GROUP1 ».
CH29/30
(CH21/22)
CH31/32
(CH23/24)
CH24
(CH16)
DUCKER
SOURCE
GROUP1
1.
6. Réglez l’entrée du microphone sur un niveau
Détection de volume
Contrôle du volume
approprié.
Branchez un lecteur de musique ou un appareil de lecture de musique d’ambiance.
7.
Connectez l'appareil sur CH29/30 ou CH31/32 {CH21/22 ou
CH23/24}.
Pour connecter l'appareil USB ou iPod/iPhone, réglez le commutateur de sélection d'entrée sur USB IN (
) ou iPod IN
(
) respectivement.
Activez (
) le commutateur ON du canal
auquel le microphone
est connecté à l'étape
3, puis ajustez le fader
de canal à environ
« 0 » (nominal).
Activation
«0»
Suite à la page suivante
Réglé sur USB IN (
)
Réglé sur iPod IN (
)
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
37
Utilisation d'autres fonctions
8. Jouez la musique d’ambiance et écoutez pour
confirmer que le volume est automatiquement
baissé lorsque vous parlez dans le microphone.
NOTE
Le volume de la source d'entrée est détecté après l’ajustement
de l’équilibreur. Il est affecté par le réglage du commutateur ON
et/ou du fader de canal.
 Réglages approfondis de la fonction Ducker
1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton SETUP sous l'affichage jusqu'à ce que
la page (3/4) DUCKER s'affiche.
Utilisation de la fonction Leveler
La fonction Leveler maintient automatiquement un volume
sonore constant, même en cas d'utilisation de sources sonores
présentant différents niveaux de mastérisation.
1.
Raccordez à l'appareil un appareil USB ou un
lecteur audio tel qu'un iPod/iPhone.
2. Si vous connectez un lecteur audio autre
qu'un iPod/iPhone, réglez le niveau d'entrée en
fonction de la partie la plus douce (niveau le
plus bas) de la chanson.
Ajustez le niveau d’entrée de sorte que l’indicateur de niveau
PFL/AFL ne dépasse qu'occasionnellement le niveau « 0 »
pendant que le commutateur PFL est activé.
3. Si un appareil USB est connecté, activez (
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité puis tournez le bouton 2 pour
définir la valeur du paramètre.
Chaque paramètre vous permet d'effectuer les réglages suivants.
• Source : Sélection du signal utilisé comme source d'entrée
• Thresh (Threshold) : Niveau de seuil auquel la fonction
Ducker est appliquée
• Range : la quantité d'atténuation lors de l'application de la
fonction Ducker
• Release : Temps écoulé avant que la fonction Ducker soit
désactivée, après que le signal d'entrée soit descendu endessous du niveau de seuil
« #1 » dans le nom du paramètre indique CH29/30
{CH21/22}, et « #2 » indique CH31/32 {CH23/24}.
le commutateur LEVELER de CH29/30
{CH21/22}. Si un iPod/iPhone est connecté,
activez le commutateur LEVELER de CH31/32
{CH23/24}.
Activation
 Ajustement des réglages de la fonction
Leveler
1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le
bouton SETUP sous l'affichage jusqu'à ce que
la page (4/4) LEVELER s'affiche.
Range
Volume sonore de sortie
Release
)
Temps
Lorsque le volume de
DUCKER SOURCE
dépasse le seuil
Lorsque le volume de
DUCKER SOURCE
descend en-dessous du
NOTE
Pour des détails sur les paramètres, reportez-vous à l'Annexe
(page 45).
2. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le paramètre souhaité puis tournez le bouton 2 pour
définir la valeur du paramètre.
Chaque paramètre vous permet d'effectuer les réglages suivants.
• Thresh (Threshold) : Niveau de seuil auquel la fonction
Leveler est appliquée
• OutGain : Niveau de sortie de la fonction Leveler
« #1 » dans le nom du paramètre indique CH29/30
{CH21/22}, et « #2 » indique CH31/32 {CH23/24}.
NOTE
Pour des détails sur les paramètres, reportez-vous à l'Annexe
(page 45).
38
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Utilisation d'autres fonctions
Initialisation de l'appareil avec les
réglages d'usine par défaut (réinitialisation de la mémoire utilisateur)
L'appareil MGP32X/MGP24X est équipé d'une fonction de réinitialisation de la mémoire utilisateur qui permet d'initialiser l'appareil avec les réglages d'usine par défaut. Les réglages des
paramètres et les programmes d'utilisateur seront réinitialisés aux
réglages d'usine par défaut.
AVIS
Lorsque la mémoire d'utilisateur est initialisée, tous les
réglages d'utilisateur et les programmes d'utilisateur dans
la mémoire utilisateur actuelle sont remplacés par les
réglages d'usine par défaut. Passez à l'opération suivante
uniquement si vous êtes certain de vouloir faire ceci.
1.
Vérifiez que l'appareil est hors tension.
2. Activez l'interrupteur d'alimentation tout en
maintenant enfoncés les boutons FX1 et SETUP.
L'écran MESSAGE suivant apparaît une fois l'initialisation
terminée. Maintenez enfoncés à la fois les boutons FX1 et
SETUP jusqu'à ce que l'écran MESSAGE apparaisse.
3. Appuyez sur le bouton 2 pour fermer l'écran
ou attendez que l'écran MESSAGE se ferme
automatiquement.
L'affichage revient à l'écran HOME normal.
AVIS
N'éteignez pas l'appareil pendant que l'initialisation est
en cours.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
39
En cas de problème
 Absence d'alimentation.
 Un bloc d'alimentation indépendant tel qu'un groupe électrogène ou une barre d'alimentation
avec commutateur est-il relié à la console de mixage ?
Vérifiez que l'alimentation est activée.
 Absence de son.
 Les micros, les appareils externes et les enceintes sont-ils correctement branchés ?
 Un câble en Y est-il utilisé pour le branchement du connecteur INSERT ou d'un appareil externe ?
 Les câbles sont-ils correctement connectés ou sont-ils en court-circuit ou défectueux ?
 Les boutons GAIN des canaux, les potentiomètres des canaux, le potentiomètre principal
STEREO et les potentiomètres GROUP sont-ils réglés sur les niveaux appropriés ?
 Le commutateur d'attribution de bus et les commutateurs de la section USB IN et de la section
iPod IN sont-ils correctement réglés ?
 Absence de son depuis les
prises STEREO OUT
 Absence de son depuis les
prises AUX1 à AUX6
 Absence de son depuis les
prises MONITOR OUT et/
ou PHONES
 Absence de son depuis les
prises CH29/30, CH31/32
{CH21/22 ou CH23/24}
 Le son est faible, distordu
ou parasité.
 Les commutateurs ON et ST des canaux utilisés sont-ils activés ?
 Le commutateur ON de la commande principale STEREO est-il activé ?
 Le bouton SEND MASTER, les boutons AUX1 à AUX6, les boutons FX1 et FX2 de chaque
canal sont-ils réglés respectivement sur les niveaux appropriés ?
 Les commutateurs PFL des canaux non utilisés sont-ils activés ? Veillez à désactiver
le commutateur PFL.
 Le commutateur AFL du canal de bus que vous souhaitez contrôler est-il activé ?
 Le commutateur de sélection d'entrée est-il réglé sur USB IN/iPod IN (
le commutateur sur ANALOG (
).
) ? Veillez à régler
 Les boutons GAIN des canaux, les potentiomètres des canaux, le potentiomètre principal
STEREO et les potentiomètres GROUP sont-ils réglés sur les niveaux appropriés ?
 Le commutateur 26 dB est-il activé ?
Veillez à désactiver le commutateur en cas d'envoi d'une source de bas niveau, telle qu'un
microphone.
 Le niveau du signal de sortie de l'appareil raccordé est-il correctement réglé ?
 Les effets et le compresseur sont-ils appliqués aux niveaux appropriés ?
Vous pouvez être amené à abaisser les niveaux des boutons FX1, FX2, du potentiomètre FX
RTN et du bouton COMP.
 Deux instruments différents sont-ils connectés aux prises jack et aux prises de type XLR, ou
aux prises jack et aux prises à fiche RCA sur un seul canal ?
Veillez à connecter une seule de ces prises sur chaque canal.
 Les micros sont-ils connectés aux prises d'entrée INPUT A ?
 Si vous utilisez des micros à condensateur, le commutateur +48V est-il activé ?
 Si vous connectez un appareil dont le niveau de sortie indiqué est de +4 dBu, activez le commutateur 26 dB (PAD) des canaux mono ou utilisez les canaux stéréo.
 (Canal stéréo) Le commutateur DUCKER est-il activé ?
Lorsqu'un signal est envoyé de façon constante vers CH24 {CH16} ou le bus GROUP 1, le
son devient faible.
 Aucun effet n'est appliqué.
 Vérifiez que les boutons FX1 et FX2 sur chaque canal sont correctement réglés.
 Vérifiez si le bouton ON du canal FX1 RTN et/ou FX2 RTN est activé ou désactivé.
 Vérifiez que le bouton 2 et les potentiomètres FX1 RTN et/ou FX2 RTN sont correctement réglés.
 Vérifiez que le commutateur correspondant au bus souhaité dans les commutateurs d'attribution des bus FX1 RTN et/ou FX2 RTN est activé.
 Lorsqu'un dispositif de traitement d'effets est connecté aux prises SEND(AUX1 à AUX6), les
boutons AUX1 à AUX6 sur SEND MASTER sont-ils réglés sur les niveaux appropriés ?
 Je souhaite que les paroles soient plus audibles.
 Vérifiez que le commutateur
est bien activé.
 Les égaliseurs (boutons HIGH, MID et LOW) sur chaque canal sont-ils réglés de façon appropriée ?
 Je souhaite émettre en sor-  Raccordez un haut-parleur amplifié au connecteur MONITOR OUT.
tie un signal de contrôle
pour la console de mixage
via les haut-parleurs.
40
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Veillez à régler le niveau du signal de sortie provenant de la prise MONITOR OUT à l'aide du
bouton MONITOR.
En cas de problème
 Échec de l'enregistrement
sur un appareil USB
 L'appareil USB est-il protégé en écriture ?
 L'appareil USB dispose-t-il d'une capacité suffisante pour enregistrer les données ?
 L'appareil USB est-il formaté au format FAT32 ?
 Étant donné qu'une vitesse de transmission élevée est nécessaire à l'enregistrement au
format WAV, l'enregistrement de morceaux sur une clé USB peut ne pas être possible. Nous
vous conseillons d'utiliser un disque dur ou un lecteur SSD pour enregistrer des morceaux.
Si vous utilisez une clé USB pour enregistrer des morceaux, définissez le format
d'enregistrement sur MP3:128k, MP3:192k, MP3:256k ou MP3:320k.
 Si la mémoire est très fragmentée, essayez d'exécuter un programme de défragmentation sur
l'ordinateur.
 Le signal de l'iPod/iPhone
n'est pas émis en sortie.
 L'iPod/iPhone pris en
charge n'est pas reconnu.
 Lors de l'envoi d'un signal
stéréo, le volume gauche
et droit est différent.
 L'attribution de signal de sortie est-elle correctement réglée ? (reportez-vous à la page 36)
 Le voyant iPod est-il désactivé ?
L'appareil n'a pas reconnu votre iPod/iPhone. Vérifiez quels modèles d'iPod/iPhone sont pris
en charge.
 Si votre iPod/iPhone n'a pas été chargé, sa reconnaissance par la console de mixage peut
prendre du temps.
Veuillez patienter.
 Le bouton panoramique se trouve-t-il au centre ?
Si tel est le cas, essayez de permuter les connexions. En outre, en cas de commutation des
signaux de diminution/d'augmentation du volume, vérifiez les appareils connectés.
 Le même type de câble est-il utilisé pour les signaux droite et gauche ?
Un câble avec résistance diminue le volume.
 Le niveau sonore est anor-  Le niveau du compresseur est-il approprié ?
malement irrégulier.
 La fonction Leveler n'est
pas activée.
Vous pouvez être amené à abaisser les niveaux du bouton COMP.
 Le bouton GAIN sur les canaux stéréo est-il réglé de façon appropriée ?
La fonction Leveler risque de ne pas être activée si vous augmentez trop le gain.
* Si un problème spécifique persiste, contactez votre revendeur Yamaha.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
41
Annexe
Liste de messages
MESSAGE
Message
Audio File
Not Found!
Backup Memory Initialized!
Cannot be Used While Recording!
Storage Not Ready!
Signification
Le fichier audio (à lire) qui devait être lu n'existe pas dans le dossier.
La mémoire utilisateur a été initialisée par la procédure décrite à la page 39.
Vous avez tenté d'effectuer des opérations avec restrictions, par exemple afficher une
liste de titres pendant l'enregistrement.
Vous avez tenté de démarrer l'enregistrement ou la lecture alors que l'appareil
USB n'était pas inséré ou n'était pas reconnu.
AVERTISSEMENT
Cet écran d'avertissement apparaît lorsque vous connectez un appareil inapproprié au connecteur USB, ou lorsqu'une opération se solde
par une sortie anormale.
Message
Backup Memory
Force Initialized!
Cannot Start Recording!
Connection Failed!
Reconnect iPod.
Signification
Des données hors de la plage des paramètres ont été écrites dans la mémoire, ce qui
entraîné l'initialisation forcée de la mémoire.
L'enregistrement n'a pas démarré en raison du statut de l'appareil USB.
Échec de la connexion de l'iPod à l'unité. Reconnectez l'iPod.
Current Exceeded!
(iPod)
L'appareil connecté au connecteur iPod/iPhone IN a dépassé le niveau d'alimentation
possible. Débranchez l'appareil.
Current Exceeded!
(USB)
L'appareil connecté au connecteur USB IN a dépassé le niveau d'alimentation possible.
Débranchez l'appareil.
Illegal Device!
(iPod)
Un appareil non pris en charge, tel qu'une clé USB, a été raccordé au connecteur IN de
l'iPod/iPhone.
Illegal Device!
(USB)
Un appareil présentant un format non valide ou non pris en charge a été raccordé au
connecteur USB IN.
Number of Files Exceeded!
Le nombre total de fichiers et de dossiers sur l'appareil USB a dépassé 4 000. Impossible d'ajouter d'autres fichiers. Supprimez les fichiers inutiles à l'aide de l'ordinateur.
Playback Aborted!
La lecture a été suspendue parce que vous avez déconnecté l'appareil USB pendant
la lecture.
Recording Aborted!
L'enregistrement a été suspendu parce que vous avez déconnecté l'appareil USB ou
que la réponse de l'appareil USB était lente.
Storage Full!
La capacité de l'appareil USB est insuffisante.
ERROR
Cet écran d'erreur s'affiche si un problème est détecté dans une connexion au sein du MGP32X/MGP24X. Veuillez contacter votre revendeur Yamaha.
42
Message
Signification
Device Check Error!
XXXXXXXX
Problème sur l'appareil indiqué par xxxxxxxx, ou dans la connexion entre l'appareil et le
processeur. Veuillez contacter votre revendeur Yamaha.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Annexe
Liste des programmes d'effets
FX1 REV-X (algorithme REV-X)
Nº
Programme
Description
01
HALL
Réverbération simulant un grand espace comme une salle de conférence.
02
WARM HALL
Réverbération chaude simulant une salle de conférence.
03
BRIGHT HALL
Réverbération lumineuse simulant une salle de conférence.
04
PLATE 1
Réverbération simulant un blindage métallique. Adapté aux voix.
05
PLATE 2
Réverbération simulant un blindage métallique. Adapté au son de caisse claire.
06
ROOM
Réverbération simulant l'acoustique d'un petit espace (salle).
07
WARM ROOM
Réverbération chaude simulant l'acoustique d'un petit espace (salle).
08
SLAP ROOM
Réverbération simulant l'écho slap d'un petit espace (salle).
FX2 SPX (algorithme SPX)
Nº
Programme
Description
01
HALL
Réverbération simulant un grand espace comme une salle de conférence.
02
ROOM
Réverbération simulant l'acoustique d'un petit espace (salle).
03
PLATE
Réverbération simulant un blindage métallique, produisant un son plus net.
04
LARGE STAGE
Réverbération simulant une scène spacieuse.
05
SMALL STAGE
Réverbération simulant une petite scène.
06
VOCAL ECHO
Écho pour les voix.
07
KARAOKE ECHO
Écho pour le karaoké.
08
DELAY
Retard de feedback ajoutant plusieurs signaux temporisés.
09
SINGLE DELAY
Retard mono ajoutant un signal temporisé.
10
EARLY REF.
Premières réflexions sans la réverbération suivante.
Applique un effet plus élaboré que la réverbération conventionnelle.
11
CHORUS
Crée un son épais en modulant la durée de temporisation.
12
PHASER
La modulation de phase produit un effet de phasing cyclique.
13
FLANGER
Crée une tonalité avec effet de hauteur.
14
SYMPHONIC
Crée un son épais par multiplexage.
15
DOUBLER
Crée l'illusion de deux personnes chantant la même phrase.
16
RADIO VOICE
Reproduit un effet lo-fi dans le style de la radio AM. Permet d'ajuster le paramètre afin de modifier la gamme de
fréquences à accentuer.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
43
Annexe
Liste des paramètres
Le premier paramètre qui se trouve dans chaque tableau de programme s'affiche sur la page (1/2) MAIN de l'écran FX1 et la page (1/2)
MAIN de FX2.
Liste des paramètres des effets
 FX1 REV-X (tous les programmes ; 01: HALL à 08: SLAP ROOM)
Paramètre
Rev Time
Diffusion
Ini Delay
Room Size
Plage
0,3 – 10,0 s (HALL, WARM HALL, BRIGHT HALL,
PLATE 1, PLATE 2)
0,3 s – 3,2 s (ROOM, WARM ROOM, SLAP ROOM)
0 – 10
0,1 – 200,0 ms
0 – 31
Description
Temps de réverbération
Diffusion de réverbération (étendue de réverbération gauche-droite)
Temporisation initiale avant le début de la réverbération
Espacement de réflexion
 FX2 SPX (01: HALL, 02: ROOM, 03: PLATE, 04: LARGE STAGE, 05: SMALL STAGE)
Paramètre
Rev Time
Diffusion
Ini Delay
Hi Damp
Plage
0,3 – 10,0 s (HALL, PLATE, LARGE STAGE,
SMALL STAGE)
0,3 s – 3,2 s (ROOM)
0 – 10
0,1 – 99,3 ms
0,1 – 1,0
Description
Temps de réverbération
Diffusion de réverbération (étendue de réverbération gauche-droite)
Temporisation initiale avant le début de la réverbération
Quantité de réverbération haute fréquence
 FX2 SPX (06: VOCAL ECHO, 07: KARAOKE ECHO, 08: DELAY)
Paramètre
Plage
30,0 – 710,0 ms (VOCAL ECHO)
40,0 – 200,0 ms (KARAOKE ECHO)
Delay
20,0 – 743,0 ms (DELAY)
FB Level
Hi Damp
-63 à +63
0,1 – 1,0
Description
Temps de temporisation
Canal VOCAL ECHO R = la valeur dans la colonne de gauche plus
33,0 ms
Canal KARAOKE ECHO R = la valeur dans la colonne de gauche
plus 65,0 ms
Niveau de feedback
Quantité de feedback haute fréquence
 FX2 SPX (09: SINGLE DELAY)
Paramètre
Delay
Plage
0,1 – 743,0 ms
Description
Temps de temporisation
 FX2 SPX (10: EARLY REF.)
Paramètre
Room Size
Type
Diffusion
Ini Delay
FB Level
Plage
0,1 – 10,0
S-H (S-Hall), L-H (L-Hall), Rdm (Random),
Rvs (Revers), Plt (Plate), Spr (Spring)
0 – 10
0,1 – 200,0 ms
-63 à +63
Description
Espacement de réflexion
Type de simulation de première réflexion
Diffusion de réflexion (étendue de réflexion gauche-droite)
Temporisation initiale avant le début de la réflexion
Niveau de feedback
 FX2 SPX (11: CHORUS)
Paramètre
Frequency
Depth
FB Level
Plage
0,00 – 39,7 Hz
0 – 127
-63 à +63
Description
Fréquence de modulation
Profondeur de modulation
Niveau de feedback
 FX2 SPX (12: PHASER)
Paramètre
Frequency
Depth
Offset
FB Level
Stage
Plage
0,00 – 39,7 Hz
0 – 127
0 – 127
-63 à +63
4 – 22
Description
Fréquence de modulation
Profondeur de modulation
Décalage de modulation
Niveau de feedback
Nombre d'étapes de décalage de phase
 FX2 SPX (13: FLANGER)
44
Paramètre
Frequency
Depth
FB Level
Delay
0,00 – 39,7 Hz
0 – 127
-63 à +63
0,0 – 50,0 ms
Plage
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Description
Fréquence de modulation
Profondeur de modulation
Niveau de feedback
Décalage de retard
Annexe
 FX2 SPX (14: SYMPHONIC)
Paramètre
Frequency
Depth
Delay
Plage
Description
0,00 – 39,7 Hz
0 – 127
0,0 – 50,0 ms
Fréquence de modulation
Profondeur de modulation
Décalage de retard
 FX2 SPX (15: DOUBLER)
Paramètre
Depth
Range
Type
Plage
0 – 32
0 – 12
Sound4 – Sound1, Normal, Rythm1 – Rythm4
Description
Profondeur de déplacement de note
Plage de hauteur de notes
Type d'effet
 FX2 SPX (16: RADIO VOICE)
Paramètre
Cutoff
Drive
LPF
Plage
0 – 127
0 – 127
1,0 kHz – 18,0 kHz, Thru
Description
Coupure de filtre
Niveau de puissance de distorsion
Fréquence LPF
Liste des paramètres COMP/DUCKER/LEVELER
 COMPRESSOR
Si un signal supérieur à un niveau de seuil spécifié est entré, le niveau de sortie est ajusté selon un ratio spécifié.
Type=Comp
Paramètre
Threshold
Plage
-48 à -6 dB
Ratio
1,0 – 20,0
Attack
1 – 40 ms
Release
10 – 680 ms
Out Level
-12 à +12 dB
Description
Détermine le niveau de signal d'entrée requis pour déclencher le compresseur.
Détermine la quantité de compression. Une valeur plus importante entraîne un effet de
compression plus important.
Détermine dans quels délais le signal est compressé une fois que le compresseur a
été déclenché.
Détermine dans quels délais le compresseur revient à son gain normal une fois que le niveau
de signal de déclenchement descend en-dessous du seuil.
Détermine le niveau du signal de sortie du compresseur.
Type=MultiBand
Paramètre
L-M Xover
M-H Xover
Plage
21,2 Hz – 4,0 kHz
42,5 Hz – 8,0 kHz
Release
10 – 3000 ms
Out Level
-12 à +12 dB
L(/M/H)-Thresh
-54 à -6 dB
L(/M/H)-Ratio
1,0 – 20,0
L(/M/H)-Attack
L(/M/H)-Gain
L(/M/H)-Bypass
1 – 200 ms
-INF, -36 à +18 dB
ON, OFF
Description
Fréquence de croisement des graves/médium
Fréquence de croisement des médium/aigus
Détermine dans quels délais le compresseur revient à son gain normal une fois que le niveau
de signal de déclenchement descend en-dessous du seuil.
Niveau de sortie
Détermine le niveau de signal d'entrée requis pour déclencher le compresseur des bandes
de fréquence haute, moyenne et basse.
Détermine la quantité de compression des bandes de fréquence haute, moyenne et basse.
Une valeur plus importante entraîne un effet de compression plus important.
Attaque du compresseur des bandes de fréquence basse/moyenne/haute
Gain du compresseur des bandes de fréquence basse/moyenne/haute
Activation/désactivation du by-pass des bandes de fréquence basse/moyenne/haute
 DUCKER
Si le niveau de signal de la source d'entrée sélectionnée dépasse le niveau de seuil spécifié, le niveau de sortie est diminué d'un montant
spécifié (plage).
Paramètre
Source
Plage
CH24 {CH16}, GROUP1
Threshold
-60 à 0 dB
Range
-70 à 0 dB
Release
1 ms – 50 s
Description
Détermine si le signal de la source Ducker est le canal 24 {16} ou GROUP1.
Détermine le niveau de signal de déclenchement requis pour activer la fonction Ducker. Si le
signal d'entrée de la source dépasse ce niveau, la fonction Ducker commence à être appliquée.
Détermine la quantité d'atténuation lorsque la fonction Ducker est activée.
Détermine à quelle rapidité la fonction Ducker revient à son gain normal une fois que le
niveau de signal de déclenchement descend en-dessous du seuil.
 LEVELER
Si un signal supérieur à un niveau de seuil spécifié est entré, le niveau de sortie est ajusté au niveau spécifié.
Paramètre
Threshold
Out Gain
Plage
-60 à 0 dB
-20 à +40 dB
Description
Détermine le niveau de signal d'entrée requis pour déclencher la fonction Leveler.
Détermine le niveau du signal de sortie de la fonction Leveler.
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
45
Annexe
Liste des prises
Prises d'entrée et de sortie
INPUT A (canaux mono),
MONO OUT,
AUX SEND,
STEREO OUT
Polarités
Configurations
INPUT
OUTPUT
Broche 1 : Masse
Broche 2 : Chaud (+)
Broche 3 : Froid (–)
Connecteur XLR-3-31/XLR-3-32
Broche 1 : Masse
Broche 2 : Chaud (+)
Broche 3 : Froid (–)
TALKBACK
Connecteur XLR-3-31
Broche 1 : NC
Broche 2 : NC
Broche 3 : Masse
Broche 4 : +12 V
LAMP
Connecteur XLR-4-31
* INPUT B (canaux mono),
STEREO OUT,
GROUP OUT,
MATRIX OUT,
MONITOR OUT
Pointe : Chaud (+)
Anneau : Froid (–)
Gaine : Masse
INSERT (canaux mono),
STEREO INSERT
Pointe : Connecteur
Anneau : Entrée
Gaine : Masse
PHONES
Pointe : L (gauche)
Anneau : R (droit)
Gaine : Masse
LINE (canaux stéréo)
Pointe : Chaud
Gaine : Masse
Bague
Gaine
Pointe
Fiche jack TRS
Gaine
Pointe
Fiche jack
* Ces prises permettent également de brancher des fiches jack. Si vous utilisez des fiches mono, la connexion sera asymétrique.
46
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Annexe
Dimensions
MGP32X
169
565
1027
MGP24X
169
565
819
Unité : mm
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
47
Annexe
Fiche technique
Spécifications électriques
0 dBu = 0,775 Vrms, 0 dBV = 1 Vrms
Impédance de sortie du générateur de signaux (Rs) = 150 Ω
Impédance de charge de sortie = 10 kΩ (sortie jack TRS), 600 Ω (sortie XLR)
La position nominale du potentiomètre est réglée sur une position de 10 dB inférieure à la position maximale.
Tous les potentiomètres sont réglés sur la position nominale lorsqu'ils sont en position dédiée.
UNIT
Réponse en fréquence
STEREO OUT
Distorsion harmonique totale
(THD + N)
Bruit*1
CH INPUT MIC
STEREO OUT
GROUP OUT
AUX SEND
STEREO OUT
Entrée adjacente
Entrée vers sortie
Diaphonie*2
@1 kHz
Amplification de tension
maximale*3
@1 kHz
MONO CH entrée MIC vers
Entrée STEREO CH vers
Entrée TALKBACK vers
réglable de 20 Hz à 20 kHz
Bouton GAIN : min
Fait référence au niveau de sortie nominal @1 kHz
Bouton GAIN : min
niveau de sortie : +14 dBu @20 Hz à 20 kHz
EIN (Equivalent Input Noise) (bruit équivalent ramené à
l'entrée) : Rs = 150 Ω
Bouton GAIN : max
Équilibreur principal STEREO : nominal
Commutateur d'attribution des bus : désactivé (Tous)
Équilibreur principal GROUP : nominal
Commutateur d'attribution des bus : désactivé (Tous)
Bouton AUX principal : nominal
Contrôle de mélange CH : min (Tous)
Bruit résiduel en sortie
Entre les canaux d'entrée
STEREO OUT L, R
Bouton PAN : panoramique vers l'extrême gauche ou droite
CH INSERT OUT
STEREO INSERT OUT
STEREO OUT
GROUP OUT
MONITOR OUT
PHONES OUT
AUX SEND (PRE)
AUX SEND (POST)
MATRIX OUT
STEREO OUT
GROUP OUT
AUX SEND (PRE)
AUX SEND (POST)
STEREO OUT
+0,5/-1,0
dB
0,02
%
-128
dBu
-87
dBu
-90
dBu
-82
dBu
-94
-74
dBu
dB
-74
dB
60
70
84
84
80
69
76
86
90
58
58
50
60
70
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
*1 Le bruit est mesuré avec un filtre de pondération A.
*2 La diaphonie est mesurée avec un filtre passe-bande de 1 kHz.
*3 Le gain en tension maximal est mesuré à condition que tous les potentiomètres et les boutons GAIN soient réglés au maximum.
Le bouton PAN/BAL fait l'objet d'un panoramique vers l'extrême gauche ou droite.
Pour les modèles distribués en Europe
Courant d'entrée basé sur EN 55103-1:2009
4,5A (lors de l'activation initiale)
3,5A (après une interruption d'alimentation de 5 s)
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
48
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Annexe
Caractéristiques d'entrée analogique
Bornes d'entrée
Entrée MONO CH
MGP32X: 1–24
MGP24X: 1–16
PAD
0
Impédance
de charge
réelle
GAIN
TRIM
-60 dB
-16 dB
3 kΩ
-34 dB
26 dB
+10 dB
Entrée ST CH
MGP32X: 25–32
MGP24X: 17–24
Entrée MONO
CH INSERT
MGP32X: 1–24
MGP24X: 1–16
Entrée ST CH
INSERT L, R
Entrée TALKBACK
-34 dB
—
10 kΩ
+10 dB
—
—
10 kΩ
—
—
10 kΩ
—
—
10 kΩ
Niveau d'entrée
À utiliser
avec la
position
nominale
50–600 Ω
Mics
Sensibilité*1
-80 dBu (0,078
mV)
Max. avant
limitation des
impulsions
Nominal
Connecteur
-60 dBu (0,775 mV) -40 dBu (7,75 mV)
-36 dBu (12,3 mV)
-16 dBu (123 mV)
Lignes
600 Ω
-54 dBu (1,55 mV)
-10 dBu (245 mV)
-34 dBu (15,5 mV)
+10 dBu (2,45 V)
-14 dBu (155 mV)
Prise jack*3
+30 dBu (24,5 V)
Lignes
600 Ω
-54 dBu (1,55 mV)
-34 dBu (15,5 mV)
-10 dBu (245 mV)
+10 dBu (2,45 V)
-14 dBu (155 mV) Prise jack*4
Prise à fiche
+30 dBu (24,5 V) RCA
-20 dBu (77,5 mV)
0 dBu (0,775 V)
+20 dBu (7,75 V) Prise jack*5
-20 dBu (77,5 mV)
0 dBu (0,775 V)
+20 dBu (7,75 V) Prise jack*5
-66 dBu (0,389
mV)
-50 dBu (2,45 mV)
Lignes
600 Ω
Lignes
600 Ω
50–600 Ω
Mics
+4 dBu (1,23 V)
Type XLR-331*2
Prise jack*4
-30 dBu (24,5 mV) type XLR-3-31*6
0 dBu renvoie à 0,775 Vrms. 0 dBV renvoie à 1 Vrms.
*1 La sensibilité correspond au niveau le plus faible produisant une sortie de +4 dB (1,23 V) ou un niveau de sortie nominal lorsque l'appareil
est réglé sur le niveau maximum. (tous les potentiomètres et commandes de niveau sont en position maximale.)
*2 Les connecteurs de type XLR-3-31 sont symétriques. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD)
*3 Les prises jack sont symétriques. (Tip = CHAUD, Ring = FROID et Sleeve = MASSE)
*4 Les prises jack sont asymétriques.
*5 Les prises jack sont asymétriques.(Pointe=sortie, Anneau=Entrée, Gaine=GND)
*6 Les connecteurs de type XLR-3-31 sont asymétriques.
Caractéristiques de la sortie analogique
Impédance
source réelle
À utiliser avec
la position
nominale
STEREO OUT L, R
75 Ω
MONO OUT
GROUP OUT 1–4
Bornes de sortie
Niveau de sortie
Connecteur
Nominal
Max. avant limitation des impulsions
Lignes 600 Ω
+4 dBu (1,23 V)
+24 dBu (12,3 V)
Type XLR-3-32*1
Prise jack*4
75 Ω
150 Ω
Lignes 600 Ω
Lignes 10 kΩ
+4 dBu (1,23 V)
+4 dBu (1,23 V)
+24 dBu (12,3 V)
+20 dBu (7,75 V)
Type XLR-3-32*1
Prise jack*2
AUX SEND 1–6
MATRIX OUT 1–2
75 Ω
150 Ω
Lignes 600 Ω
Lignes 10 kΩ
+4 dBu (1,23 V)
+4 dBu (1,23 V)
+24 dBu (12,3 V)
+20 dBu (7,75 V)
Type XLR-3-32*1
Prise jack*2
MONO CH INSERT OUT
MGP32X: 1–24
MGP24X: 1–16
75 Ω
Lignes 10 kΩ
0 dBu (0,775 V)
+20 dBu (7,75 V)
Prise jack*3
ST CH INSERT OUT L, R
MONITOR OUT L, R
75 Ω
150 Ω
Lignes 10 kΩ
Lignes 10 kΩ
0 dBu (0,775 V)
+4 dBu (1,23 V)
+20 dBu (7,75 V)
+20 dBu (7,75 V)
Prise jack*3
Prise jack*2
PHONES OUT
150 Ω
Prise jack 40 Ω
3 mW
75 mW
Prise jack stéréo
0 dBu renvoie à 0,775 Vrms. 0 dBV renvoie à 1 Vrms.
*1
*2
*3
*4
Les connecteurs de type XLR-3-32 sont symétriques. (1 = MASSE, 2 = CHAUD et 3 = FROID)
Les prises jack sont à impédance symétrique. (Tip = CHAUD, Ring = FROID et Sleeve = MASSE)
Les prises jack sont asymétriques.(Pointe=sortie, Anneau=Entrée, Gaine=GND)
Les prises jack sont symétriques. (Tip = CHAUD, Ring = FROID et Sleeve = MASSE)
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
49
Annexe
Spécifications générales
HPF canal d'entrée
EQ canal d'entrée
100 Hz, 12 dB/oct
HIGH (haute) 8 kHz, shelving
MID (moyenne) MGP32X : Canaux 1–24, 29–32 : Crête 250 Hz à 5 kHz Canaux 25-28 : Crête 2,5 kHz
MGP24X : Canaux 1-16, 21-24 : Crête 250 Hz à 5 kHz Canaux 17-20 : Crête 2,5 kHz
LOW (basse) 125 Hz, shelving
Compresseur de canal d'entrée
Les paramètres (durée, seuil, gain de sortie) sont contrôlés par un seul bouton.
Traitement du signal numérique
DUCKER MGP32X Canaux 29/30, 31/32 (DUCKER SOURCE : CH24 ou GROUP1)
MGP24X Canaux 21/22, 23/24 (DUCKER SOURCE : CH16 ou GROUP1)
LEVELER MGP32X Canaux 29/30, 31/32
MGP24X Canaux 21/22, 23/24
STEREO IMAGE MGP32X Canaux 29/30, 31/32
MGP24X Canaux 21/22, 23/24
FX1 : Rev-X 8 Programmes
01: HALL
02: WARM HALL
03: BRIGHT HALL
04: PLATE 1
05: PLATE 2
06: ROOM
07: WARM ROOM
08: SLAP ROOM
FX2 : SPX 16 Programmes
01: HALL
02: ROOM
03: PLATE
04: LARGE PLATE
05: SMALL STAGE
06: VOCAL ECHO
07: KARAOKE ECHO 08: DELAY
09: SINGLE DELAY
10: EARLY REF.
11: CHORUS
12: PHASER
13: FLANGER
14: SYMPHONIC
15: DOUBLER
16: RADIO VOICE
GEQ STEREO OUT L/R
TYPE : 14BandGEQ, Flex9GEQ
8 programmes d'utilisateur
COMP STEREO OUT L/R
TYPE : Comp, MultiBand
3 programmes préréglés, 5 programmes d'utilisateur
Audio USB
Enregistreur sur Appareil
Classe de stockage de masse USB
appareil USB Système de fichiers
FAT32
(USB vers appareil) Format de fichier audio (lecture)
MPEG Audio 1, 2, 2.5
Fréquence d'échantillonnage : 8 k - 48 kHz
Débit binaire : 8 k - 320 kbps, VBR
MPEG4 AAC-LC
Fréquence d'échantillonnage : 8 k - 48 kHz
Débit binaire : 8 k - 320 kbps, VBR
Fichier WAV
Fréquence d'échantillonnage : 8 k - 48 kHz
PCM 16 bits
Format de fichier audio (enregistrement)
MP3 (MPEG1 Layer3)
Fréquence d'échantillonnage : 44.1 kHz
Débit binaire : 128 k, 192 k, 256 k, 320 kbps
WAV
Fréquence d'échantillonnage : 44.1 kHz
PCM 16 bits
Caractéristique du
Type USB A
connecteur
pour iPod/iPhone Appareils pris en charge* iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5,
(USB pour iPod)
iPod touch (1re à 5e génération), iPod classic, iPod nano (2e à 7e
génération)
Format
Exclusif iPod, iPhone
Caractéristique du
Type USB A
connecteur
Affichage Signal
Entrée CH Indicateur PEAK (rouge) : PEAK s'allume si le signal atteint les 3 dB du niveau d'écrêtage.
Indicateur SIG (vert)
Indicateur de niveau DEL
Voyant DEL 4 x 12 segments : (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
Point de mesure : potentiomètre principal post-stéréo ou niveau pré-moniteur
Tension fantôme
+48V
Ampoule
Type XLR-4-31, tension de l'ampoule : 12 V en courant continu entre les broches 3 et 4 du
connecteur XLR-4-31. L'ampoule peut utiliser 5 W au maximum.
Alimentation
Exigences 100–240 V 50/60 Hz
Consommation MGP32X : 86 W (max), MGP24X : 76 W (max)
Dimensions (L x H x P)
MGP32X : 1 027 mm x 169 mm x 565 mm (40,4" x 6,7" x 22,2")
MGP24X : 819 mm x 169 mm x 565 mm (32,2" x 6,7" x 22,2")
Poids
MGP32X : 19 kg, (41,9 lb.), MGP24X : 15,5 kg (34,2 lb.)
* L'appareil risque de ne pas fonctionner selon la version logicielle de votre iPod/iOS.
Pour obtenir des informations récentes, rendez-vous sur le site Web Yamaha Pro Audio (http://www.yamahaproaudio.com/).
* Les caractéristiques et les descriptions du présent mode d'emploi sont fournies à titre d'information uniquement. Yamaha Corporation se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques techniques, le matériel et les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous
renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
50
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Annexe
Index
A
Affichage ......................................................16, 24
Alimentation fantôme .........................................11
Appareil USB .....................................................33
Capacité .........................................................33
Durée totale d'enregistrement ........................33
Enregistrement ...............................................33
Format ............................................................33
Format de fichier ............................................33
Lecture ...........................................................33
Application logicielle (MGP Editor) .......................6
AUX ....................................................................13
Avance rapide ....................................................35
B
BAL (Balance) ....................................................13
Boîtier DI (boîtier direct) .......................................9
Bus .....................................................................13
Bus STEREO L et R ..............................13, 21, 33
C
Câble USB .........................................................36
Casque ...........................................................7, 19
Chanson .............................................................34
Compresseur ...............................................11, 31
Contraste ...........................................................25
D
Delay ..................................................................26
Ducker ................................................6, 12, 37, 38
E
Echo ...................................................................26
Écran de boîte de dialogue ................................24
Effet ..............................................................13, 26
Egaliseur ............................................................12
Enceinte ...........................................................7, 8
Enregistreur sur appareil USB ...........................15
Équilibre du volume ...........................................13
Exemple de configuration ....................................8
F
Feedback ...........................................................29
Filtre passe-bas .................................................37
Filtre passe-haut ................................................11
Fond sonore musical ......................................6, 37
Fréquence ....................................................12, 28
FX (effet) ................................................13, 17, 26
Instruments ......................................................... 7
iPod/iPhone ................................................. 15, 36
L
Leveler .................................................... 6, 12, 38
Liaison ............................................................... 29
Liste ................................................................... 25
Liste des prises ................................................. 46
LPF (filtre passe-bas) ........................................ 37
M
MATRIX ............................................................. 18
MGP Editor .......................................................... 6
Microphone ................................................. 7, 8, 9
Microphone à condensateur .......................... 9, 11
MONITOR ......................................................... 19
N
Naviguer dans une chanson ............................. 35
P
PAN (Panoramique) ...................................... 6, 13
Pause ................................................................ 35
PFL (Pre-Fader Listen, écoute pré-fader) ......... 13
Préamplificateur .................................................. 6
Pré-fader (avant potentiomètre) ........................ 13
Programme du compresseur ............................. 32
Programme GEQ .............................................. 30
Programmes d'effets ......................................... 26
R
Réglages d'usine par défaut .............................. 39
Réinitialisation ................................................... 39
Retour d'effet ..................................................... 17
Retour rapide .................................................... 35
Rétroéclairage ................................................... 25
Reverb ............................................................... 26
S
Stereo Image ................................................. 6, 12
T
TALKBACK ....................................................... 20
TAP ................................................................... 17
Temps de temporisation .................................... 17
Transport ........................................................... 15
V
Valeur de paramètre ......................................... 25
G
Gain ...................................................................28
Graphic EQ (GEQ) .............................................28
I
Indicateur ...........................................................16
Initialisation ........................................................39
Annexe
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
51
Annexe
Schéma synoptique et Schéma de niveau
52
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Annexe
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
53
54
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux
Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez
acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode
de traitement appropriée.
(weee_eu)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc.,
se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située
à l'arrière de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni
ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente
de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(rear_fr_01)
MGP32X/MGP24X
Mode d'emploi
55
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900 Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06 Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: +971-4-881-5868
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
PA36
AFRICA
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., PA Development Division
© 2013 Yamaha Corporation
311CRAP*.*-02B0
Printed in Vietnam
ZE82450