Download "取扱説明書"

Transcript
En
Ру
Fr
Instruction Manual
Инструкция
Manuel de mont age
ྲྀᢅㄝ᫂᭩ࠉ
RTR JUMPSHOT MT En Ру
Fr
Jp
Vol.1 115145
En
Thank you
Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPIracing.com.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the performance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
㆙࿌
Attention
Failure to follow these instructions can
Achtung
cause injury to yourself or others.
Attention You might also cause property damage
ὀព
or damage your kit.
Failure to follow these instructions
can damage your kit, and cause
serious bodily injury or death.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
㆙࿌
Before Running
While Operating
Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
Please do not run near pedestrians or small children.
Before Operating
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
After Running
event the car from losing control.
After running a HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a
Battery safety
Спасибо!
РуɊɍ
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦȼɚɫ ɡɚɜɵɛɨɪɩɪɨɞɭɤɬɚ HPI RACING!ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹɡɚɧɹɬɢɣɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɬɜɨɪɱɟɫɬɜɨɦɢɫɨɫɬɨɢɬɢɡɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣɤɨɬɨɪɵɟɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɬ ɞɨɥɝɨɜɟɱɧɨɫɬɶɢɜɵɫɨɤɭɸɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɢɡɞɟɥɢɹɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɦɨɞɟɥɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɭɸɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɬɳɚɬɟɥɶɧɨɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢɢɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢȿɫɥɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɦɨɞɟɥɢɜɵɫɬɨɥɤɧɟɬɟɫɶɫɤɚɤɢɦɢɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɚɦɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɡɚ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɟɣɜɫɟɪɜɢɫɰɟɧɬɪɩɪɨɞɚɜɰɚ. ȼɵɬɚɤɠɟɦɨɠɟɬɟ ɫɜɹɡɚɬɶɫɹɫɧɚɦɢɩɨ
ɢɧɬɟɪɧɟɬɭ, ɱɟɪɟɡ ɫɚɣɬ www.HPIracing.com.
ɗɬɚ5&ɦɨɞɟɥɶɬɪɟɛɭɟɬɪɟɝɭɥɹɪɧɨɝɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɈɬɫɭɬɫɬɜɢɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɫɤɚɠɟɬɫɹɧɚɪɟɫɭɪɫɟ
ɢɡɞɟɥɢɹ+3,ɜɵɩɭɫɤɚɟɬɜɫɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟɞɟɬɚɥɢɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵɤɨɬɨɪɵɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɞɥɹɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɢɪɟɦɨɧɬɚɜɚɲɟɣɦɨɞɟɥɢ
ɇɢɠɟɩɨɤɚɡɚɧɵɫɢɦɜɨɥɵɤɨɬɨɪɵɟɩɪɟɞɭɩɪɟɞɹɬɜɚɫɨɛɨɩɚɫɧɨɫɬɢɢɥɢɨɜɚɠɧɨɣɨɩɟɪɚɰɢɢ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦɩɪɨɞɨɥɠɢɬɶɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ.
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫɬɟCautions
ɪɟɠɟɧɢɹɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢɫɟɪɶɟɡɧɵɯ
㆙࿌
ɬɪɚɜɦ.
Attention
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɹ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ! ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɬɪɚɜɦ
Attention ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɦɭɳɟɫɬɜɚɢɥɢ
ὀព
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɦɨɞɟɥɢ.
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
㆙࿌
ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ
ȼɨɜɪɟɦɹɢɫɩɨɥɶɡɨ
ɜɚɧɢɹ
ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚ
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɚɹ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɛɚɬɚɪɟɢ
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɵɯɦɟɫɬɚɯɷɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦɬɪɚɜɦɚɦ
и/или повреждению имущества.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ ɯɨɞɹɬ ɥɸɞɢɢɥɢɦɚɥɟɧɶɤɢɟ ɞɟɬɢ.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɧɚɧɟɛɨɥɶɲɢɯ, ɬɟɫɧɵɯɩɥɨɳɚɞɤɚɯ.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɫɟɜɢɧɬɵɢɝɚɣɤɢɧɚɞɟɠɧɨɡɚɬɹɧɭɬɵ.
ɑɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɩɨɬɟɪɢɤɨɧɬɪɨɥɹɜɫɟɝɞɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢɞɥɹɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɩɪɢɟɦɧɢɤɚ.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɤɭɪɨɤɝɚɡɚɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɜɵɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɦɨɞɟɥɢHPI Racing ɜɵɩɨɥɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ. ɇɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ
ɷɬɨɝɨɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɵɲɟɧɧɨɦɭɢɡɧɨɫɭ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢɲɚɫɫɢ.
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɛɭɞɶɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɵɩɪɢɨɛɪɚɳɟɧɢɢɫ ɛɚɬɚɪɟɟɣɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɨɧɚɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶɫɢɥɶɧɨ
ɝɨɪɹɱɟɣɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɢɡɨɥɹɰɢɢɩɪɨɜɨɞɨɜɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɵɤɚɧɢɹɤɨɬɨɪɨɟ
ɩɪɢɜɟɞɟɬɤɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ.
2
Fr
Merci
Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager votre
kit, et provoquer de sérieux dégâts
corporels ou même mortels.
Attention
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
Achtung
vous blesser vous-même ou blesser d’autres
Attention personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Avant de faire
courir le véhicule
Lors du fonctionnement
Avant de mettre
en marche
Après l’arrêt
Sécurité de la
batterie
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
corporelles et/ou des dommages aux biens.
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
9HXLOOH]YpUL¿HUTXHWRXWHVOHVYLVHWWRXVOHVERXORQVVRQWFRUUHFWHPHQWVHUUpV
8WLOLVH]WRXMRXUVGHVEDWWHULHVQRXYHOOHPHQWFKDUJpHVSRXUO¶pPHWWHXUHWOHUpFHSWHXUD¿QG¶pYLWHUGHSHUGUHOHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
9pUL¿H]ODSRVLWLRQQHXWUHGHO¶DFFpOpUDWHXU
eWHLJQH]G¶DERUGOHUpFHSWHXUSXLVO¶pPHWWHXU&HODHPSrFKHUDXQHpYHQWXHOOHSHUWHGHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine.
Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était
dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Attention
Achtung
Attention
Cautions
Warnhinweise
Précautions
3
En
Contents
Section
Ɋɭ
Contents
Page
1
Overview
6
2
Start Up Guide
7
2-1
Charging Battery
7
2-2
Setup Before Starting
8
2-3
Radio Control Car Operating Procedures
14
3
Trouble Shooting
19
4
Maintenance
20
4-1
Chassis Maintenance
21
4-2
Wheel Maintenance
22
4-3
Motor and Pinion Gear Replacement
22
4-4
Transmission Maintenance - Spur Gear
24
4-5
Transmission Maintenance - Diff Gear
25
4-6
Shock Maintenance
30
4-7
Radio Maintenance
30
5
Exploded View
36
6
Parts List
38
7
Option Parts List
42
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
ɋɬɪɚɧɢɰɚ
Содержание
Ɋɚɡɞɟɥ
1
Обзор
6
2
Краткое руководство
7
2-1
Зарядка батареи
7
2-2
Настройка перед стартом
8
2-3
Эксплуатация радиоуправляемой модели
14
3
Устранение неполадок
19
4
Техническое обслуживание
20
4-1
Обслуживание шасси
21
4-2
Обслуживание колес
22
4-3
Замена двигателя и моторной шестерни
22
4-4
Обслуживание трансмиссии - шестерни редуктора
24
4-5
Обслуживание трансмиссии - дифференциалы
25
4-6
Обслуживание амортизаторов
30
4-7
Обслуживание радиоаппаратуры
30
5
Схема сборки
36
6
Список деталей
39
7
Опциональные детали
42
4
Fr
Table des matières
Section
Table des matières
Page
1
Vue d’ensemble
6
2
Guide de démarrage
7
2-1
Chargement de la batterie
7
2-2
Réglages avant le démarrage
8
2-3
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
14
3
Dépannage
19
4
Entretien
20
4-1
Entretien du châssis
21
4-2
Entretien des roues
22
4-3
Remplacement du moteur et du pignon
22
4-4
Entretien de la transmission et de la couronne
24
4-5
Entretien de la transmission et du différentiel
25
4-6
Entretien des amortisseurs
30
4-7
Entretien de la radio
30
5
Pièces détachées
36
6
Liste des pièces
40
7
Liste des pièces optionnelles
42
1
6
2
7
2-1
7
2-2
8
2-3
14
3
19
4
20
4-1
21
4-2
22
4-3
22
4-4
24
4-5
25
4-6
30
4-7
30
5
36
6
41
7
42
5
1
Overview
Ɉɛɡɨɪ
Components
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɹ
Vue d’ensemble
〇ရᴫせ
Composants
ࢭࢵࢺෆᐜ
Radio Control Car
Ɋɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɚɹɦɚɲɢɧɚ
Voiture radio-commandée
RC࣮࢝ᮏయ
Parts Bag
ɉɚɤɟɬɫɞɟɬɚɥɹɦɢ
Sachet de pièces détachées
Transmitter
ɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
Émetteur
ࣃ࣮ࢶ⿄ワ
㏦ಙᶵ
Included Items
ȼɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬ
Éléments inclus
࢟ࢵࢺ࡟ධࡗ࡚࠸ࡿᕤල
111833
Allen Wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɟɤɥɸɱɢ
Clé Allen
AC MULTIPLUG CHARGER
$&ɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
CHARGEUR AC MULTIPRISE
භゅࣞࣥࢳࠉ
AC ࣐ࣝࢳࣉࣛࢢ඘㟁ჾ
1.5
ɦɦ
Z901
1.ɦɦ
2
Z904
2.ɦɦ
ɦɦ
101939 (US/EU)
AA Alkaline Batteries (4pcs.)
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$ (4ɲɬ)
Piles alcalines AA (4 p.)
࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ 4ᮏ
Z950
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
NiMKɛɚɬɚɪɟɹ3/AZMA 7.2ȼɦȺɱ
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
7
ɦɦ
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
Equipment Needed
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
Équipement
ู࡟࠾㈙࠸ồࡵ࠸ࡓࡔࡃ≀
Thin object (such as a paperclip)
Ɍɨɧɤɢɣɨɛɴɟɤɬɧɚɩɪɢɦɟɪɫɤɪɟɩɤɚ
Objet mince (comme un trombone)
ࢡࣜࢵࣉ࡞࡝ࡢ⣽㛗࠸Წ
6
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
2
Start Up Guide
Guide de démarrage
Ʉɪɚɬɤɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
2 -1
Charging Battery
Ɂɚɪɹɞɤɚɛɚɬɚɪɟɢ
Chargement de la batterie
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ඘㟁
1
US/JP
EU
UK
AU
Choose the correct plug for your adapter.
ȼɵɛɟɪɢɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭɞɥɹɚɞɚɩɬɟɪɚ
Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur.
౑⏝ࡍࡿࢥࣥࢭࣥࢺ࡟ྜࢃࡏ࡚㑅ࢇ࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Remove
Ʉɚɤɭɞɚɥɢɬɶ
Retrait
ྲྀࡾእࡋ
1
2
2
Plug into a wall outlet
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɪɨɡɟɬɤɟ
Branchez sur une prise murale
ࢥࣥࢭࣥࢺ࡟ᕪࡋ㎸ࡳࡲࡍࠋ
Caution
Cautions
t s
Внимание!
P
Précautions
récaution
t s
㆙࿌
Charge time 6 hours. Overcharging can
cause damage or explosion.
Время зарядки 6 часов. Перезарядка
может привести к повреждению или
взрыву.
Temps de charge : 6 heures. Une surcharge pourrait provoquer des dommages
ou une explosion.
඘㟁᫬㛫ࡣ6᫬㛫࡛ࡍࠋ
◚⿣ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ࡑࢀ௨ୖࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
NiMKȻȺɌȺɊȿə3/AZMA 7.2ȼɦȺɱ
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
Caution
Cautions
t s
Внимание!
P
Préca
Précautions
ution
t s
㆙࿌
Cadmium
charger
Nickel
Hydride
batteries.
special
Do not use Nickel
Nickel Cadm
Ni
d ium battery charg
r er fo
fforr Ni
N
ickel Metal Hyd
ydrid
de batteri
ries. If
I you
y do not use th
tthe
e sp
s
ecia
i l
charger
Nickel
Hydride
batteries,
batteries
be
damaged.
charg
r er fo
fforr Ni
N
ickel Metal Hyd
ydrid
de b
atteri
ries
s, th
tthe
eb
atteri
ries
s will b
ed
amaged.
d
Не заряжайте NIMH батареи зарядным устройством для NiCD батарей. Зарядка NIMH батареи не
соответствующим зарядным устройством приведет к повреждению NIMH батареи.
N’utilisez
N’utili
t ise
ez pas de
d chargeur
charg
r eur pour batteries
batteri
ries Cadmium-Nickel
Cadm
d ium-Ni
Nickel pour charger
charg
r er des
d batteries
batteri
ries Ni
N
Nickel-Métal
ickel-Méta
l
l Hyd
Hydride.
ydrid
de. Si
v
vou
s n’utilisez
n’utili
t ise
ez pas
pas
s un chargeur
charg
r eur spécial
s écia
sp
i l pourr des
des
s batteries
batteri
ries Ni
N
ickel-Méta
l
l Hyd
ydrid
de, celles-c
l
i seron
r t endommagées.
vous
Nickel-Métal
Hydride,
celles-ci
seront
N i-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ඘㟁࡟ࡣNi-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜᑐᛂࡢ඘㟁ჾࢆᚲࡎ౑⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Ni-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜ࡟ᑐᛂࡋ࡞࠸඘㟁ჾࢆ౑⏝ࡋࡓሙྜࠊࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ◚ᦆ࡞࡝ࡢ஦ᨾࡢ㉳ࡇࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
7
2 -2
1
SetXSBefore6tarting
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɩɟɪɟɞɫɬɚɪɬɨɦ
7ransmitterBattery,Qstallation
RéglagesavantOeGémarrage
㉮ࡽࡏࡿ๓ࡢ‽ഛ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɛɚɬɚɪɟɟɤ
MiseeQSOaceGesSLOesGeO¶émetteXr㏦ಙᶵ⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢධࢀ᪉
Reverse6ZLtch
Ɋɟɜɟɪɫɫɟɪɜɨ
CommXtateXrG¶LQversion
ࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳ
SwitcKfactorysetting.
Ɂɚɜɨɞɫɤɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
RéglagesG¶XsineGXservo
ࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
101939
PLAZMA1.59AlkalineAABattery
ȻɚɬɚɪɟɣɤɢȺȺ3/AZMA1.5ȼ
PilesalcalinesAA3/AZMA1.5V
PLAZMA 1.5V ࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
NoteDirection.
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ
NotezELeQOaGLrection.
BatteryCover
DRQRtmixEatteriesRfGLfferenW
Ʉɪɵɲɤɚɛɚɬɚɪɟɣ
agesRrtypes.
CRXvercleGeOaEatterie
ɇɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
㟁ụ࢝ࣂ࣮
ɪɚɡɧɨɝɨɜɨɡɪɚɫɬɚɢɥɢɬɢɩɚ
Nemélange]SasGesSLOesGedifférentsâgesRXGeGLfférentstypes.
ྂ࠸㟁ụ࡜᪂ࡋ࠸㟁ụࢆΰࡐ࡚౑ࢃ࡞
࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ྥࡁ࡟ὀពࡋࡲࡍࠋ
1
2
OpeQEatterycoverattheERttomRftransmitter,QstaOOEatteries)ROORZtheGLrectLRQRfEatteriesGesignateGLQtheLQsideofEatteryERx.
Ɉɬɤɪɨɣɬɟɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɣɜɧɢɠɧɟɣɱɚɫɬɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɪɢɫɭɧɤɟ
2XvrezOecRXvercleGXcompartimentGesSLOesaXEasGeO¶émetteXr,QstallezOesSLOes6XLvezOesensGesSLOesreprésentéàO¶LQtérieXrGXcasier.
㏦ಙᶵࡢᗏ㠃ࡢ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆࡣࡎࡋࡲࡍࠋ
㟁ụ࣎ࢵࢡࢫ࡟ᥥ࠿ࢀࡓ㟁ụࡢྥࡁ࡟࠶ࢃࡏ࡚㟁ụࢆධࢀࠊ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆ㛢ࡵࡲࡍࠋ
2
PreparLQJ7KeChassisɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɲɚɫɫɢ3réparatLRQGXchâssis
RemovLQJtheBody
ɋɧɢɦɢɬɟɤɭɡɨɜ
RetraitGeOacarrosserie
ࢩ࣮ࣕࢩࡢ‽ഛ
75106
Клипса (6мм/черная)
࣎ࢹ࢕ࢆྲྀࡾእࡋࡲࡍࠋ
75106
Ʉɥɢɩɫɚɦɦɱɟɪɧɚɹ
8
3
BatteryLQstallatLRQɍɫɬɚɧɨɜɤɚɛɚɬɚɪɟɢMiseeQSODFHGeOaEatterie ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕
OFF
ȼɕɄɅ
ARRÊT
࢜ࣇ
6203
Ʉɥɢɩɫɚɦɦɱɟɪɧɚɹ
PLAZMA7292000mAKNI-MHBATTER<3ACK
NiMKȻȺɌȺɊȿə3/AZMA72ȼɦȺɱ
PACKBATTER,(3/AZMA7292000mAK
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
6203
Ʉɥɢɩɫɚɦɦɱɟɪɧɚɹ
ȿɫɥɢɷɬɨɧɟɩɟɪɜɵɣɜɚɲ5&ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɜɵ
ɦɨɠɟɬɟɩɟɪɟɣɬɢɧɚɫɬɪ
VouspouvezallerdiUHFWHPHntàlapagesiFHn'esW
pasOaSremièrefoisTXevousXtilisezOevéKLFule
2 ᅇ┠௨㝆ࡢ㉮⾜ࡣ14࣮࣌ࢪ࡟࠾㐍ࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ
9
ɋɬɪ
14
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ
H
There are two battery modes to choose from (NiMH or LiPo).
Factory setting is set to NiMH mode.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɢɦɟɟɬɞɜɚɪɟɠɢɦɚɞɥɹɪɚɛɨɬɵɫ1L0+ɢɥɢɫ
/L3Rɛɚɬɚɪɟɹɦɢɇɚɡɚɜɨɞɟɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹ1L0+ɛɚɬɚɪɟɣ
Il y a trois modes de batterie à choisir (NiMH, LiPo ou LiFe).
Le réglage d’usine est NiMH.
Li
P
NiM
ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉ
o
ESC Setup
౑⏝ฟ᮶ࡿ2✀㢮(NiMHࡲࡓࡣࠊLiPo)ࡢࣂࢵࢸ࣮ࣜ
ᕤሙฟⲴ᫬ࡣNiMH ࡢタᐃ࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ
Lipo Battery Mode Ɋɟɠɢɦɞɥɹ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣ
Mode batterie LiPo
࡟ྜࢃࡏ࡚タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immediately and recharge or replace the battery.
ȿɫɥɢɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɩɪɢɤɪɢɬɢɱɟɫɤɨɦɫɧɢɠɟɧɢɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɛɚɬɚɪɟɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɜɤɥɸɱɢɬɨɬɫɟɱɤɭɢɦɚɲɢɧɚɜɨ
ɜɪɟɦɹɞɜɢɠɟɧɢɹɛɭɞɟɬ©ɞɟɪɝɚɬɶɫɹªȼɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɢɡɚɪɹɞɢɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
Si le courant s’arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez, c’est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez
immédiatement le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie.
L iPoࣂࢵࢸ࣮࡛ࣜṧ㔞ࡀᑡ࡞ࡃ࡞ࡿ࡜㉮⾜୰࡟ࢠࢡࢩࣕࢡࡍࡿືࡁ࡟࡞ࡾLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ࢝ࢵࢺ࢜ࣇ࣮ࣔࢻࡀసືࡋࡲࡍࠋ㏿ࡸ࠿࡟ ㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋ࡚ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ஺᥮ࠊ඘㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Choose Battery Mode
ȼɵɛɨɪɬɢɩɚ ɛɚɬɚɪɟɢ
Choisissez le mode de la batterie
౑⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ㑅ᢥࡋࡲࡍࠋ
The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. (Tweezers are recommended to plug in the jumpers)
ȾɚɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɬɫɹɩɪɢɩɨɦɨɳɢɩɟɪɟɦɵɱɟɤȾɥɹɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹɩɟɪɟɦɵɱɟɤɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɢɧɰɟɬ
Le contrôleur électronique de vitesse est programmé à l’aide de cavaliers permettant de sélectionner un réglage.
(Il est conseillé d’utiliser des pinces à épiler pour enclencher les cavaliers)
Li
P
o
౑⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜ࡟ྜࢃࡏ࡚ࢪࣕࣥࣃ࣮ࢆタᐃࡋࡲࡍࠋ
㸦ࣆࣥࢭࢵࢺ➼సᴗࡋࡸࡍࡃ࡞ࡾࡲࡍࠋ㸧
Jumper
ɉɟɪɟɦɵɱɤɚ
Cavalierr
ࢪࣕࣥࣃ࣮
࣮
NiM
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Reverse
ࣂࢵࢡᶵ⬟
Battery type
Ɍɢɩɛɚɬɚɪɟɢ
Type de batterie
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢱ࢖ࣉ
Low voltage cut-off protection
Ɉɬɫɟɱɤɚɩɪɢɧɢɡɤɨɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢ
H
ȼɩɟɪɟɞɌɨɪɦɨɡɡɚɞɧɢɣɯɨɞ ȼɩɟɪɟɞɬɨɪɦɨɡ ȼɩɟɪɟɞɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
LiPo
NiMH
Protection par coupure contre les faibles voltages
࣮ࣟ࣎ࣝࢸ࣮ࢪ࢝ࢵࢺ࢜ࣇࣉࣟࢸࢡࢩࣙࣥ
If the voltage of the battery pack is lower than the threshold for 2 seconds, the ESC will enter the protection mode.
When the car stops, the red LED blanks on the ESC to indicate that the low voltage cut-off protection has been activated.
ȿɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɧɢɠɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɩɨɪɨɝɚɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɨɬɫɟɱɤɭɄɨɝɞɚɦɨɞɟɥɶ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɟɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɭɤɚɡɵɜɚɹɱɬɨɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɚɨɬɫɟɱɤɚɩɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ
Si le voltage du pack de batteries est plus faible que le seuil pendant 2 secondes, le contrôleur électronique de vitesse se met en mode protection.
aibles voltages est activée.
Lorsque la voiture s’arrête, la LED rouges’éteint sur le contrô
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ㟁ᅽపୗࡀ2⛊㛫ឤ▱ࡉࢀࡿ࡜Ᏻ඲ࡢⅭࠊ⮬ືⓗ࡟ࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻ࡟ษࡾ᭰ࢃࡾࡲࡍࠋ
㌴ࡀ⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡿࡢ࡜ྠ᫬࡟㉥࠸LEDࣛ࢖ࢺࡀⅬ⁛ࡋࠊࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻࡀാ࠸࡚࠸ࡿ஦ࢆ☜ㄆ㡬ࡅࡲࡍࠋ
5-9 элементов
NiMH
Output reduces to 50% at 4.5V. ESC cuts off at 4.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
L
㟁ᅽ4.5V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ4.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
H
o
2S LiPo
Output reduces to 50% at 6.5V. ESC cuts off at 6.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
㟁ᅽ6.5V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ6.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
P
NiM
Li
4
3S LiPo
Output reduces to 50% at 9.75V. ESC cuts off at 9.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
㟁ᅽ9.75V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ9.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
10
5
Checking Fail Safe Operation
ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɮɭɧɤɰɢɢ Fail Safe
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡢືస☜ㄆ
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car.
The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɢɦɟɟɬɮɭɧɤɰɢɸIDLOVDIHɤɨɬɨɪɚɹɩɪɢɩɨɬɟɪɟɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɜɚɲɭɦɚɲɢɧɭɎɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɧɚɫɬɪɨɟɧɚɧɚɡɚɜɨɞɟɧɨɜɵɩɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦ
ɦɚɲɢɧɵɞɨɥɠɧɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɪɚɛɨɬɭɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIH
Ce véhicule dispose d’un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d’interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon d’action, il se met en position neutre
é en usine, mais vous devez vous familiariser avec son utilisat
ᮏ〇ရࡢR/Cࢩࢫࢸ࣒࡟ࡣR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄࡓࡵ࡟ࠊ ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀෆ⮚ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࠋ
R/C࣮࢝ࡀ㉮⾜୰࡟㟁Ἴΰಙࡸ㟁Ἴࡀ฿㐩ࡋ࡞࠸᫬࡟R/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄᶵ⬟࡛ࡍࠋ
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡣᕤሙฟⲴ᫬࡟タᐃࡀࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊᏳ඲࡜ᶵ⬟⌮ゎࡢࡓࡵ㉮⾜๓࡟ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
Situation when the fail safe will operate.
ɋɢɬɭɚɰɢɹɤɨɝɞɚ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɮɭɧɤɰɢɹ fail safe.
Situation dans lesquelles la sécurité se déclenchera.
When fail safe is operating, LED light will turn off.
Ʉɨɝɞɚ ɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɮɭɧɤɰɢɹ fail safe,
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɧɟɝɨɪɢɬ.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡀືసࡍࡿ≧ἣ
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇసື᫬࡟ࡣཷಙᶵࡢLEDࡀᾘⅉࡋࡲࡍࠋ
When transmitter radio signal is cut off.
ɉɨɦɟɯɢ ɢɥɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɫɢɝɧɚɥ ɫ ɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ
Lorsque le signal radio de l’émetteur est coupé.
㏦ಙᶵࡢ㟁Ἴࡀཷಙᶵ࡟฿㐩ࡋ࡞ࡃ࡞ࡗࡓሙྜࠋ
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
105407
HPI RF-11
The fail safe can not completely protect your car.
Ɏɭɧɤɰɢɹ fail safe ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɧɚ 100% ɡɚɳɢɬɢɬɶɦɨɞɟɥɶ.
La sécurité intégrée ne peut pas complètement protéger votre véhicule.
Receiver (2.4GHz)
ɉɪɢɟɦɧɢɤ (2.4ȽȽɰ)
Récepteur (2.4GHz)
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡣ㟁Ἴ㞀ᐖࠊR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ᏶඲࡟㜵ࡄࡶࡢ࡛ࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ
ὀព
ཷಙᶵ (2.4GHz)
1
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡿ
Allen Wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɣ ɤɥɸɱ
Clé Allen
2
Z904
2.0ɦɦ
2
ɦɦ
mm
OPEN
ɈɌɄɊɕɌɖ
OUVRIR
2
භゅࣞࣥࢳࠉ
Z353
ȼɢɧɬ M3x10ɦɦ
7
ɦɦ
Z950
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣ ɤɥɸɱ
103729
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹ ɝɚɣɤɚ M4 (ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ
7
mm
115305
115305
7
ɦɦ
103729
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹ ɝɚɣɤɚ M4 (ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ
11
3
1
4
3
Center throttle trim.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦ
ɦɟɪɝɚɡɚɜɰɟɧɬɪ
Centrez le trim
d’accélération
5
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ
୰ᚰ࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࢜ࣇ
࢜ࣥ
2
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
Put the car on a stand.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɲɢɧɭɧɚ ɫɬɟɧɞ.
Mettez la voiture sur un support.
ྎࡢୖ࡟㌴ࢆ஌ࡏࡲࡍࠋ
6
he fail safe is working properly.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɦɢɝɚɟɬɚɤɨɥɟɫɚ ɧɟɤɪɭɬɹɬɶɫɹɗɬɨɡɧɚɱɢɬɱɬɨɮɭɧɤɰɢɹfail safeɪɚɛɨɬɚɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.
a sécurité fonctionne correctement.
ࡇࡢ࡜ࡁཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋఱࡶ㉳ࡁ࡞࠸≧ែ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
ࡇࡢ≧ែࡀࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡢᶵ⬟ࡋࡓ≧ែ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
When fail safe is operatLQJ/ED light will turn off.
Ʉɨɝɞɚɪɚɛɨɬɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹfail safeɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɟɝɨɪɢɬ.
Lorsque la sécurité est activéela LED rouge s’éteint.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇసື᫬࡟ࡣཷಙᶵࡢLEDࡀᾘⅉࡋࡲࡍࠋ
Cautions
ȼɇɂɆȺɇɂȿ!
Précautions
ɋɬɪ
㆙࿌
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ
31 and perform the fail-safe setup procedure .
ȿɫɥɢɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɦɢɝɚɟɬɧɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɫɦɨɬɪɢɬɟ
ɩɪɨɰɟɞɭɪɭɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIHɧɚɫɬɪɚɧɢɰɟ
Si la LED rouge s’allume mais que le servo d’accélérateur n’arrête pas d’accélérer ou n’actionne
pas le freLQ reportez-vous à la page 31 et effectuez la procédure de réglage de sécurité.
ୖグࡢࡼ࠺࡞≧ែ࡟࡞ࡽ࡞࠸ሙྜࡣ31࣮࣌ࢪࢆཧ⪃࡟ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡢ෌タᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
7
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
12
4
103729
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ M4 (ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ
Allen Wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɣɤɥɸɱ
Clé Allen
2
Z904
2.0ɦɦ
2
ɦɦ
mm
5
භゅࣞࣥࢳࠉ
Z353
ȼɢɧɬ M3x10ɦɦ
7
ɦɦ
115305
115305
Z950
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
7
ɦɦ
7
mm
103729
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ M4 ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ
13
2 -3
1
Radio Control Car Operating Procedures
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɪɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɣɦɨɞɟɥɢ
Turn on Switch
1
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
ࣛࢪ࢜ࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣝ࢝ࡢ㉮ࡽࡏ᪉
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Allumage du système radio
ࢫ࢖ࢵࢳࢆON࡟ࡋࡲࡍࠋ
2
1
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
Center throttle trim.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦɦɟɪ
ɝɚɡɚɜɰɟɧɬɪ
Centrez le trim d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ୰ᚰ࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
2
1
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
Good Batteries
Ȼɚɬɚɪɟɹɡɚɪɹɠɟɧɚ
Piles bonnes
Low Batteries (Light Blinks)
Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚ (ɦɢɝɚɟɬ)
Piles faibles
㟁ụࡀ඘ศ࠶ࡿሙྜࡣⅬⅉࡋࡲࡍࠋ
Ⅼ⁛ࢆጞࡵࡓࡽ㟁ụࢆ஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
2
3
࢜ࣇ
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
Put the car on a stand.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɧɚ ɫɬɟɧɞ.
Mettez la voiture sur un support.
ྎࡢୖ࡟㌴ࢆ஌ࡏࡲࡍࠋ
3
Do not touch throttle
ɇɟ ɬɪɨɝɚɣɬɟɤɭɪɨɤɝɚɡɚ
Ne touchez pas à la gâchette d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝ࡟ゐࢀ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
4
If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed.
Ʉɨɝɞɚɩɪɨɡɜɭɱɢɬ ɬɨɧɚɥɶɧɵɣɫɢɝɧɚɥɧɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɚ.
Lorsque vous entendez un signal sonore, le réglage du contrôleur de vitesse est terminé.
ࣅ࣮ࣉ㡢ࡀࡋ࡚ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉࡀ᏶஢ࡋࡓࡇ࡜ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
Beep Sound
Бии
п
ɋɢɝɧɚɥ Ȼɢɢɩ Bips
ࣅ࣮ࣉ㡢
1 short Beep
The battery is NiMH/NiCd
ɤɨɪɨɬɤɢɣɫɢɝɧɚɥ L0+1L&Gɛɚɬɚɪɟɹ
1 bip court
La batterie est de type Ni-MH/NiCd
3 short Beeps
ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ
3 bips courts
The battery is 3S LiPo
6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ
La batterie est de type 3S LiPo
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1ᅇ
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢3ᅇ
3S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
NiMH/NiCdࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
2 short Beeps
The battery is 2S LiPo
ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ 6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ
2 bips courts
La batterie est de type 2S LiPo
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢2ᅇ
2S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
1 long Beep
Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run.
ɞɥɢɧɧɵɣɫɢɝɧɚɥ ɋɚɦɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɤɚɢɤɚɥɢɛɪɨɜɤɚɝɚɡɚɡɚɜɟɪɲɟɧɚ
1 bip long
Auto-test et calibration de l’accélération sont corrects.
㛗ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1ᅇ
Le contrôleur électronique de vitesse est prêt à
࣮࢜ࢺࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉ᏶஢
14
Checking radio range ɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢɪɚɞɢɨFɢɝɧɚɥɚ
᧯సྍ⬟⠊ᅖࡢ☜ㄆ
To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model Operate the controls
to make sure the model responds correctly Do not operate the model if there are any problems with the radio system If you switch on the R/C car
r
ɑɬɨɛɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɞɚɥɶɧɨɫɬɶɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɩɨɩɪɨɫɢɬɟɩɨɦɨɳɧɢɤɚɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɦɚɲɢɧɭɧɚɜɟɫɭɚɫɚɦɢɨɬɨɣɞɢɬɟɧɚɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɪɚɫ
ɫɬɨɹɧɢɟɧɚɤɨɬɨɪɨɦɜɵɩɥɚɧɢɪɭɟɬɟɡɚɩɭɫɤɚɬɶɦɨɞɟɥɶɉɪɨɜɟɪɶɬɟɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɦɨɞɟɥɶɪɟɚɝɢɪɭɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨȿɫɥɢɜɵ
ɨɛɧɚɪɭɠɢɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɵɫɪɚɞɢɨɫɜɹɡɶɸɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶȼɫɟɝɞɚɫɧɚɱɚɥɚɜɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɬɨɥɶɤɨɩɨɫɥɟ
ɷɬɨɝɨɜɤɥɸɱɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɢɧɚɱɟɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ
ner le véhicule s’il y a un quelconque problème avec le système raGLR Si vous mettiez en route le véhicule avant l’émetteur, v ous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule radioFommandé
㟁Ἴ⠊ᅖࡢ☜ㄆࡣࠊᐇ㝿ࡢ㉮⾜ணᐃ㊥㞳ࡲ࡛㞳ࢀࠊ཭ே࡞࡝࡜୍⥴࡟ࣉ࣏ࣟ࡟ṇࡋࡃ཯ᛂࡍࡿ࠿☜࠿ࡵ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࣉ࣏ࣟ࡟ṇࡋࡃ཯ᛂࡋ࡞࠸ሙྜࡣ㉮⾜ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢫ࢖ࢵࢳࢆධࢀࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿ࡜R/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡋࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Check MaxRange
ɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢ
㟁Ἴ⠊ᅖ☜ㄆ
4-7
ɋɬɪ
32
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ
Caution
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Précautions
㆙࿌
4GHz radio frequency only functions by line of sight,f you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle, you may lose
control of the RC car
ɊɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɧɚɱɚɫɬɨɬɟȽȽɰɧɚɞɟɠɧɨɩɟɪɟɞɚɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨɜɩɪɟɞɟɥɚɯɩɪɹɦɨɣɜɢɞɢɦɨɫɬɢȿɫɥɢɜɵɡɚɟɞɟɬɟɡɚɤɚɤɨɣɥɢɛɨɩɪɟɞɦɟɬ
ɢɥɢɡɚɭɝɨɥɡɞɚɧɢɹɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɦɚɲɢɧɨɣ
La fréquence radio de ,4 GHz ne fonctionne qu’à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu’il prend un virage et que vous le perdez
de vue, vous pouvez en perdre le contrôle
2 .4㹅㹆㹸㟁Ἴࡣ┤㐍ᛶࡀ࠶ࡾ㞀ᐖ≀࡟ࡼࡗ࡚㐽᩿ࡉࢀࡸࡍ࠸ᛶ㉁ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㏦ಙᶵ࡜RC࣮࢝ࡢ㛫࡟㞀ᐖ≀ࡀ࡞࠸ࡼ࠺࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Steering Trim SetXSɌɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹRéglage du trim de direction
Steering Trim
Ɍɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ
Trim de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜ
ɋɬɪ
Turn steering trim to set tires in
completely centered position
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ
ɱɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɞɧɢɟ
ɤɨɥɟɫɚɬɨɱɧɨɩɨɰɟɧɬɪɭ
Tournez le trim de direction de fa
çon à ce que les pneus soient dans
une position complètement centrée
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚ
Front
ɉɟɪɟɞ
Avant
ࣇࣟࣥࢺ
ࢱ࢖ࣖࡀࡲࡗࡍࡄ࡟࡞ࡿࡼ࠺࡟
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࢆᕥྑ࡟ࡲࢃࡋ࡚ㄪᩚࡋࡲࡍࠋ
15
4
1
Transmitter OperatLRQɎɭɧɤɰɢɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ Fonctionnement de l’émetteur
Steering Wheel
Ɋɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨ
Volant de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ࣍࢖࣮ࣝ
Left turn
Straight (Neutral) Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɥɟɜɨ ɉɪɹɦɨɇɟɣɬɪɚɥɶ) ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ
Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite
ᕥࡲࢃࡾ
㏦ಙᶵࡢ᧯స᪉ἲ
┤㐍఩⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Front
ɉɟɪɟɞ
Avant
Left turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɥɟɜɨ
Vers la gauche
ྑࡲࢃࡾ
Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ
Vers la droite
ࣇࣟࣥࢺ
ᕥࡲࢃࡾ
ྑࡲࢃࡾ
Steering Dual Rate
Ⱦɜɨɣɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵɪɭɥɹ
Double débit de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢹࣗ࢔࣮ࣝࣞࢺ
ɋɬɪ
To be used to adjust steering servo throw.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɪɚɫɯɨɞɨɜɫɟɪɜɨɪɭɥɹ
À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo.
R/C࣮࢝ࡢ᭤ࡀࡿ㔞ࢆㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ
2
Throttle Trigger
Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
Gâchette d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣮ࣜ࢞
If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.
Throttle Trim
Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
Trim d’accélération
ȿɫɥɢɩɪɢɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɤɭɪɤɚɦɨɞɟɥɶ
ɞɜɢɠɟɬɫɹɜɪɚɳɚɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚɩɨɤɚ
ɦɨɞɟɥɶɧɟɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜ
Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la
voiture arrête de bouger.
࡞࡟ࡶࡋ࡚࠸࡞࠸ࡢ࡟㌴ࡀື࠸࡚ࡋࡲ࠺᫬ࡣࠊࢫ
ࣟࢵࢺࣝࢺ࣒࡛ࣜື࠿࡞ࡃ࡞ࡿࡼ࠺࡟ㄪ⠇ࡋࡲࡍࠋ
Reverse operation ƔA and B show the two ways to go in reverse.
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
ƔAɢ Bɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬ 2ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɡɚɞɧɟɝɨɯɨɞɚ.
Marche arrière ƔA et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière.
ࣂࢵࢡࡢࡋ࠿ࡓ
A
ࣂࢵࢡ࡟ࡣA,Bࡢ㸰✀㢮ࡢ᪉ἲࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
Stop ĺ Reverse
ɋɬɨɩ ĺ Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Arrêt ĺ Marche arrière
೵Ṇࡋࡓ≧ែ ࣂࢵࢡ
Brake / Reverse
ɌɨɪɦɨɡɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
Frein/Marche arrière
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣈ࣮ࣞ࢟ / ࣂࢵࢡ
Forward
ȼɩɟɪɟɞ
En avant
๓㐍
B
ࣂࢵࢡ
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
ࣂࢵࢡ
Forward ĺ Brake Twice ĺ Reverse
ȼɩɟɪɟɞ ĺ 2ɪɚɡɚ ɬɨɪɦɨɡĺ Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Vers l’avantĺFreinez deux fois ĺ Marche arrière
๓㐍 ࢫࣟࢵࢺࣝࢆ2ᅇࣂࢵࢡഃ࡟ື࠿ࡍ࡜ࣂࢵࢡࡋࡲࡍࠋ
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣂࢵࢡ
Forward
ȼɩɟɪɟɞ
En avant
Brake
1st Time
1 ɪɚɡ ɬɨɪɦɨɡ Ɍɨɪɦɨɡ
1ère fois
Frein
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
2nd Time
2 ɪɚɡɚ ɬɨɪɦɨɡ
2ème fois
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
๓㐍
1ᅇ┠
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
2ᅇ┠
ࣂࢵࢡ
ࣈ࣮ࣞ࢟
16
5
Practice Turning
ɉɪɚɤɬɢɤɚ ɜɨɠɞɟɧɢɹ
Entraînement au virage
᭤ࡀࡿ⦎⩦ࢆࡋࡲࡋࡻ࠺
Install body and enjoy!
Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.
When the car is running toward the driver the directions of the steering wheel are reversed.
Once you become comfortable driving your RC carpractice driving on a track with pylons.
Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɧɚɩɪɚɜɨ
Tourner à droite
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɭɡɨɜɢɧɚɫɥɚɠɞɚɣɬɟɫɶ
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɡɚɩɭɫɤɚ ɞɚɜɚɣɬɟɦɚɲɢɧɟɨɫɬɵɬɶɜɬɟɱɟɧɢɟ 15ɦɢɧɭɬ.
Ʉɨɝɞɚɦɚɲɢɧɚ ɟɞɟɬɧɚɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹɪɭɥɟɜɨɝɨɤɨɥɟɫɚɦɟɧɹɟɬɫɹɦɟɫɬɚɦɢ.
ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨɤɚɤɜɵɨɫɜɨɢɬɟɩɟɪɜɵɟɧɚɜɵɤɢɜɨɠɞɟɧɢɹɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶɦɨɞɟɥɶɸ
ɧɚ ɬɪɟɤɟ ɫɩɢɥɨɧɚɦɢ.
ྑࡲࢃࡾ
Installez la carrosserie et amusez-vous !
Laissez la voiture refroidir entre chaque séance.
Lorsque le véhicule revient vers son piloteles directions du volant sont inversées.
Une fois que vous avez l’habitude de conduire votre véhicule radio-commandé
entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
࣎ࢹ࢕ࢆྲྀࡾ௜ࡅ㉮⾜ࡉࡏࡲࡍࠋ
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜ1ᮏ㉮⾜ᚋࠊ15ศ௨ୖఇࡲࡏ࡚෌㉮⾜ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㌴ࡀࢻࣛ࢖ࣂ࣮࡟ྥ࠿ࡗ࡚㉮ࡗ࡚ࡃࡿሙྜ࡟ࡣ,ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ᧯సࡢ᪉ྥࡀ㏫࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
㉮⾜࡟࡞ࢀ࡚ࡁࡓࡽࠊࣃ࢖ࣟࣥ࡞࡝┠༳ࢆ⨨࠸࡚ࢥ࣮ࢫ㏻ࡾ࡟㉮ࡗ࡚ࡳࡲࡋࡻ࠺ࠋ
Cautions
Cautions
Cautio
t ns࣭
࣭Attention
Attention
Atte
t nti
tion
Achtung
t ng
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Warnhinweise
W
Wa
r
rnhin
w -Ɉɩɚɫɧɨ!
we
i e࣭Achtu
is
࣭Attention
Attention
Atte
t nti
tion
Précautions
P
Préc
autio
t ns࣭
Précautions
Do not run in water or sand.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɩɨɜɨɞɟɢɥɢɩɟɫɤɭ.
Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur le sable.
Ỉࡓࡲࡾࠊ◁ᆅࠊࡌࡹ࠺ࡓࢇ࡞࡝࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᨾ㞀ࡢཎᅉ࡟࡞ࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㆙
㆙࿌࣭ὀ
࿌࣭ὀព
ព
Do not rrun on public
highways.
serious
accidentspersonal
injuries
and/or
damage.
publlic streets
t orr high
w ys. This
way
i could cause serio
r us accid
idents
tspers
r onal inju
j ri
ries
s and/o
/ r property
pro
roperty
t dam
d
age.
ɇɟhre
ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ
ɥɸɞɢɢɥɢɧɚ
ɚɜɬɨɦɚɝɢɫɬɪɚɥɹɯɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦɬɪɚɜɦɚɦɢɢɥɢɩɨɪɱɟ
ɢɦɭɳɟɫɬɜɚ.
Fahren
öffentlichen
Straßen.
Dies
kann
schweren
Unfällen
PersonenSachschaden
F
Fa
r n Sie
ie niemals
niem
i als
l auf öffe
f ntl
tlicɯɨɞɹɬ
hen Stra
r ßen. Die
i s ka
k
nn zu schwer
w ren Un
U
f ll
fä
llen mit Pers
r onen-- und Sachschade
d n fü
fführen.
hre
r n.
Ne fa
ffaites
ites pas fo
ffonctionner
nction
t ner sur la
l vo
vvoie
i publique ou la
ie
l route.
r ute
ro
t . Cela
l pourra
pourrait
r it pro
provoquer
r voq
v uer des
d accidents
accid
idents graves
s des
d bles
blessures
l sures corporelles
corp
r ore
relles ou des
d do
d
dommages
mmages aux
u bie
biens.
i ns.
㐨㊰࡞࡝ࠊ㌴ࡸேࡀ㏻ࡿሙᡤ࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
6
Turning R/C Unit Off ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Éteindre l’unité de radio-commande
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
ὀព
ࢫ࢖ࢵࢳࡢษࡾ᪉
ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ.
Éteignez d’abord le récepteurSXis l’émetteur.
ጞࡵ࡟R/C࣮࢝ࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆOFF࡟ࡋࡲࡍࠋ ḟ࡟㏦ಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆOFF࡟ࡋࡲࡍࠋ
may lose control of the R/C car.
ȿɫɥɢɜɵɜɵɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞ RCɦɚɲɢɧɨɣ.
Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.
ࢫ࢖ࢵࢳࢆษࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿ࡜R/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡿࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
2
3
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
࢜ࣇ
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
㆙࿌
Make sure receiver is turned OFF before connecting the
battery the vehicle may run out of control.
V
avant de connecter la batterie faute de quoi vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
ཷಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࡀࠊOFF࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡿ஦ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
㹐/㹁࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
17
2
1
ɉɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɛɚɬɚɪɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɪɢɟɦɧɢɤɚɜɵɤɥɸɱɟɧɢɧɚɱɟɦɨɞɟɥɶɦɨɠɟɬɜɵɣɬɢɢɡɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɹ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
ὀព
Driving in Wet Conditions
This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions.
The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance.
Notes:
Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof; always keep it protected
from rain and water. Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tires,
transmission, etc. Some metal parts like bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet conditions. The electric motor is
not designed to be submerged in water. If water gets inside, it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to
operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof radio enclosure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water
from ESC and connectors.
ȼɨɠɞɟɧɢɟ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
ɗɬɨɬɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɨɬ+3,ɢɦɟɟɬɜɥɚɝɨɡɚɳɢɬɭɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɩɨɷɬɨɦɭɦɨɞɟɥɶɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɨ
ɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɉɨɦɧɢɬɟɆɚɲɢɧɚɧɟɪɚɫɫɱɢɬɚɧɚɧɚɩɨɥɧɨɟɩɨɝɪɭɠɟɧɢɟɜɜɨɞɭɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɬɪɟɛɭɟɬɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɲɬɨɪɦɨɜɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɜɨɜɪɟɦɹɝɪɨɡɵɢɥɢɦɨɥɧɢɢɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɜɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɵɦ
ɨɛɟɪɟɝɚɣɬɟ ɟɝɨɨɬɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɜɥɚɝɢ! ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɦɨɞɟɥɶɨɬɝɪɹɡɢɢɜɵɫɭɲɢɬɟɟɟ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ
ɜɨɞɵɜɲɢɧɚɯɪɟɞɭɤɬɨɪɚɯɢɬ.ɞ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɞɟɬɚɥɢ, ɬɚɤɢɟɤɚɤɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɢɲɚɪɧɢɪɵɩɨɫɥɟɜɨɠɞɟɧɢɹɜɨ
ɜɥɚɠɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɦɚɡɚɬɶɗɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɩɨɝɪɭɠɟɧɢɹɜɜɨɞɭȿɫɥɢɜɨɞɚɩɨɩɚɞɟɬɜɧɭɬɪɶ
ɷɬɨɦɨɠɟɬ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɞɜɢɝɚɬɟɥɹȻɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵɞɥɹɪɚɛɨɬɵɜɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢɫɦɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɤɛɚɬɚɪɟɟ. ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚ ɜɨɜɥɚɠɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɨɫɦɨɬɪɢɬɟɜɧɭɬɪɢɨɬɫɟɤɛɨɪɬɨɜɨɣ
ɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵɑɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɨɬɜɨɞɵɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɨɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟɩɪɨɜɨɞɤɭ. ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɜɨɜɥɚɠɧɵɯ
ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɭɞɚɥɹɣɬɟɜɥɚɝɭɢɡɪɚɡɴɟɦɨɜɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ
Conduire dans des conditions humides
C
humides. Le véhicule n’est pas conçu pour être utilisé alors qu’il est entièrement submergé dans l’eau. Conduire dans des conditions humides exigera un entretien supplémentaire du véhicule.
Notes :
Ne conduisez jamais le véhicule par temps d’orage, lorsque des éclairs pourraient se produire. L’émetteur n’est pas étanche, protégez-le
toujours de la pluie et de l’eau
pas d’eau dans les pneus, dans la transmission, etc. Certaines parties métalliques comme les roulements et les axes auront besoin d’être
Si de l’eau pénètre à l’intérieur, cela peut réduire la durée de vie du moteur. La plupart des packs de batteries LiPo ne sont pas conçus pour
fonctionner dans des conditions humides. Consultez le manuel d’instructions ou le fabricant pour connaître quelles sont les limitations.
Inspectez l’intérieur du compartiment radio étanche après avoir utilisé le véhicule dans des conditions humides. Positionnez bien comme
et les connecteurs.
Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜࡟ࡘ࠸࡚
H PI〇ရ࡟ᦚ㍕ࡉࢀࡿ↓⥺ࢩࢫࢸ࣒ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊࢩ࣮ࣕࢩࡣỈ୰㉮⾜࡛ࡁࡿࡼ࠺࡟ࡣタィ ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ
ࢩ࣮ࣕࢩࡢ༑ศ࡞࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࡀᚲせ࡜࡞ࡾࡲࡍࠋ
ὀព஦㡯㸹
኱㞵ࡀ㝆ࡿࡼ࠺࡞≧ἣ࡛ࡢ㉮⾜ࡣ࠾Ṇࡵࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㏦ಙᶵࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉศࡀ௜╔ࡋ࡞࠸ࡼ࠺࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㉮⾜ᚋࡣࢩ࣮ࣕࢩࡢỈศࠊἾ࡞࡝ࡢởࢀࢆ୎ᑀ࡟ⴠ࡜ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢱ࢖ࣖࠊࢠ࢔࣎ࢵࢡࢫ࡞࡝࡟ධࡗࡓỈศࡶྲྀࡾ㝖ࡁࠊ㔠ᒓࣃ࣮ࢶࠊ࣋࢔ࣜࣥࢢ➼ࡣὀἜࡋ࡚㗵ࢆ㜵࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣮ࣔࢱ࣮ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ
ෆ㒊࡟Ỉศࡀධࡿ࡜࣮ࣔࢱ࣮ࡀ◚ᦆࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ᕷ㈍ࡢLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ
〇㐀࣓࣮࣮࢝ࡢྲྀᢅ࠸ㄝ᫂᭩ࡢᣦ♧࡟ᚑࡗ࡚౑⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Ỉศࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ㜵Ỉཷಙᶵ࣎ࢵࢡࢫࡢ୰ࢆⅬ᳨ࡋࠊᚲせࡀ࠶ࢀࡤ㓄⥺ࢆㄪᩚࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ࡟Ỉศࡀ௜╔ࡋࡓሙྜ࡟ࡣ㉮⾜ᚋ࡟࢚࢔࣮࡞࡝࡛Ỉศࢆ㣕ࡤࡋࠊࡼࡃ஝⇱ࡉࡏ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
18
3
Trouble Shooting Dépannage
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤ
If R/C car does not move or you have no control, see below.
ȿɫɥɢɜɚɲɚ RCɦɨɞɟɥɶɧɟ ɟɞɟɬɢɥɢɧɟɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɬɫɹɫɦɨɬɪɢɬɟɜɨɡɦɨɠɧɵɟɩɪɢɱɢɧɵɧɢɠɟ.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
R/C࣮࢝ࡀື࠿࡞࠸ࠊືసࡀ࠾࠿ࡋ࠸࡜ᛮࡗࡓሙྜࡣ⾲ࢆཧ⪃࡟ཎᅉࢆㄪ࡭࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Problem
ɉɪɨɛɥɟɦɚ
Problème
Cause
ɉɪɢɱɢɧɚ
Cause
Remedy
Ɋɟɲɟɧɢɟ
Remède
Does Not Move.
Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ ɟɞɟɬ
Le véhicule ne bouge pas
Battery is not placed properly in the transmitter.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɜɫɬɚɜɥɟɧɵɛɚɬɚɪɟɣɤɢɜɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l’émetteur.
Place batteries in the transmitter properly.
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
⑕≧
ື࠿࡞࠸
ཎᅉ
Section
Ɋɚɡɞɟɥ
Section
ᑐ⟇
㡯┠
2-2
㏦ಙᶵࡢ㟁ụࢆṇࡋࡃධࢀࡿࠋ
ɋɬɪ.
8
㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀṇࡋࡃධࡗ࡚࠸࡞࠸ࠋ
Weak or no battery in model.
Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚɢɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɛɚɬɚɪɟɹɜɦɨɞɟɥɢ.
Batterie faible ou non installée
Install charged battery.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ.
Mettez en place une batterie chargée
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ඘㟁ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍ࠿㸽
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ඘㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Damaged motor.
ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɦɨɬɨɪ.
Moteur endommagé
Replace with new motor.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɣɦɨɬɨɪ.
Remplacez par un nouveau moteur
࣮ࣔࢱ࣮࡟␗ᖖࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ࠿㸽
ኚ࡞㡢ࡀࡋࡓࡾࠊࡍࡄ࡟⇕ࡃ࡞ࡿࡼ࠺࡞ሙྜࡣࠊ࣮ࣔࢱ࣮ࢆ஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Frayed or broken wiring.
ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɵɩɪɨɜɨɞɚ.
Câble dénudé ou coupé
Splice and insulate wiring completely.
Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɩɪɨɜɨɞɚ.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
ࢥ࣮ࢻ࡞࡝ࡀࡸࡪࡅ࡚᩿⥺ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
ࢥ࣮ࢻࢆ⤯⦕ࡍࡿ࠿ࠊ࢝ࢫࢱ࣐࣮ࢧ࣮ࣅࢫ࡟ಟ⌮ࢆ౫㢗ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ESC is shut down by heat protection circuit.
ɋɪɚɛɨɬɚɥɚɬɟɩɥɨɜɚɹɡɚɳɢɬɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ
Le système ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Ⱦɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɭɫɤɨɪɨɫɬɢɨɫɬɵɬɶ
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.
E SCࡢࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ࡀാ࠸࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
2-1
ɋɬɪ.
4-3 4-7
ɋɬɪ.
22
ᛮ࠺ࡼ࠺࡟ື࠿࡞࠸
Improper antenna on transmitter or model.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɪɚɫɩɪɚɜɥɟɧɚ ɚɧɬɟɧɚɦɨɞɟɥɢ
ɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ.
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
ɋɬɪ.
2-2
Weak or no batteries in transmitter or model.
Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚ ɛɚɬɚɪɟɹɦɨɞɟɥɢɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
Install charged or fresh batteries.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡸࠊ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀῶࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ඘㟁ࡋࠊ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡣࠊ᪂ရ࡟஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Neutral position or trim is incorrect.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɬɪɢɦɦɟɪɨɜ.
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
Adjust the steering trim referring to Page 15.
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɬɪɢɦɦɟɪɵɤɚɤɭɤɚɡɚɧɨɧɚ ɫɬɪ15.
Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 15.
ɋɬɪ.
7
ɋɬɪ.
ᛮࡗ࡚࠸ࡿືస࡜㏫࡟ືࡃ
Servo reverse switch is in the wrong position.
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɪɟɜɟɪɫɚɜɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
Set to correct position see page 9.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪ9)
㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳࡢྥࡁࡀኚࢃࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
Page.9ࢆཧ⪃࡟㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
Refer to page 30. It will show how to connect the motor.
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɨɜɨɞɚɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɦɫɬɪ
࣮ࣔࢱ࣮ࠊESCࡢ㓄⥺ࡀ㏫࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
P age.30ࢆཧ⪃࡟᥋⥆ࡋ┤ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
19
34
2-2 4-7
Wires from ESC to motor are inproperly connected.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɵɩɪɨɜɨɞɚ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɞɜɢɝɚɬɟɥɸ.
V
teur sont correctement raccordés.
Reportez-vous à la page 30.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
14
4-7
ɋɬɪ.
ɋɬɪ.
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
8
2-3
ɋɬɪ.
ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝࠊࢺ࣒ࣜࡀࡃࡿࡗ࡚࠸ࡿࠋ
Steering and Throttle Function Reversed.
Ɋɭɥɶɢɥɢɝɚɡɪɚɛɨɬɚɸɬ ɜ
ɨɛɪɚɬɧɨɦɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ.
Direction et accélération inversées
33
2-1 2-2
P.15ࡢࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚࢆཧ⪃࡟ㄪᩚࡍࡿࠋ
ࣂ࢖ࣥࢻࡢタᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
10
4-7
࢔ࣥࢸࢼࡣࡢࡧ࡚࠸ࡲࡍ࠿㸽
ࣂ࢖ࣥࢻࡀṇࡋࡃタᐃࡉࢀ࡚࠸࡞࠸ࠋ
33
ɋɬɪ.
㏦ಙᶵࠊཷಙᶵࡢ࢔ࣥࢸࢼࢆ☜ᐇ࡟ࡢࡤࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Make sure binding is setup properly.
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɩɪɨɰɟɫɫɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɢɫɜɹɡɢ.
33
4-6
ɋɬɪ.
ɋɬɪ.
Fully extend antenna.
ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɪɚɫɩɪɚɜɶɬɟ ɚɧɬɟɧɧɭ.
Dépliez complètement l’antenne.
Binding Setup is incorrect.
ɇɟɢɧɢɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɚ ɫɜɹɡɶɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɫɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɨɦ.
Est-ce que l’association est correctement effectuée ?
33
4-7
ɋɬɪ.
㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢ ᗘࡀୗࡀࡿࡲ࡛㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᅇ㊰ෆࡢ ᗘࡀ㏻ᖖ ᗘ࡟ࡶ࡝ࢀࡤࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ᶵ⬟ࡣゎ㝖ࡉࢀࡲࡍࠋࠉ
No Control.
ɇɟɬɤɨɧɬɪɨɥɹ
Auto Pas de contrôle
7
9
ɋɬɪ.
32
4-7
ɋɬɪ.
33
4
Maintenance Entretien
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
Maintenance Chart
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ
Tableau d’entretien
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ㡯┠
For maintenance schedule, refer to bottom chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged,
repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
Ƚɪɚɮɢɤɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɫɦɜɬɚɛɥɢɰɟɧɢɠɟɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɤɨɪɩɭɫɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟɜɫɟɞɜɢɠɭɳɢɟɫɹɞɟɬɚɥɢɧɚɩɪɟɞɦɟɬ
ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣȿɫɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɞɟɬɚɥɢɫɥɨɦɚɧɵɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɢɯɊɟɝɭɥɹɪɧɨɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɹɟɟɜɪɚɛɨɱɟɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
P
qu’elles ne sont pas endommagées. Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparezles ou remplacezles avant la prochaine utilisation.
Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances.
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ᫬ᮇࡣཧ⪃㉮⾜᫬㛫࡛ࡍࠋ㉮⾜᮲௳࡟ࡼࡾ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ᫬ᮇࡣ␗࡞ࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
R/C࣮࢝㉮⾜ᚋࡣࠊᤲ㝖ࡋ࡞ࡀࡽྛ㒊ࣃ࣮ࢶࡢⅬ᳨࡜ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋࣃ࣮ࢶࡀ◚ᦆࠊ☻⪖ࡋ࡚࠸ࡿ᫬ࡣࣃ࣮ࢶࡢ஺᥮ࢆ⾜࠺࡞࡝ࠊ
ḟᅇࡢ㉮⾜࡟ഛ࠼࡚࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜࡞ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜ࢃ࡞࠸࡜R/C࣮࢝ᮏ᮶ࡢᛶ⬟ࡀⓎ᥹ࡉࢀࡎࠊR/C࣮࢝ࡀቯࢀࡿཎᅉ࡜ࡶ࡞ࡾࡲࡍࡢ࡛
㉮⾜ᚋࡣᚲࡎR/C࣮࢝ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜ࡗ࡚࠿ࡽ㉮⾜ࢆ࠾ᴦࡋࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Spur Gear
ȼɟɞɨɦɚɹɲɟɫɬɟɪɧɹ
Couronne
ࢫࣃ࣮ࢠࣖ
Refer to sellable number to purchase parts.
Ⱦɥɹɩɨɞɛɨɪɚ ɞɟɬɚɥɟɣɫɦɢɯɤɚɬɚɥɨɠɧɵɟɧɨɦɟɪɚ.
Reportezvous à la référence pour acheter des pièces.
Diff Gear
Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ
Différentiel
ࢹࣇࢠ࢔
ㄝ᫂᭩ෆ࡛౑⏝ࡋ࡚࠸ࡿ㒊ရ␒ྕࡣ඲࡚ὀᩥ⏝␒ྕࢆ⏝࠸࡚࠸ࡲࡍࠋ
㒊ရ㉎ධ᫬࡟ࡑࡢࡲࡲࡈ฼⏝㡬ࡅࡲࡍࠋ
Motor
Ɇɨɬɨɪ
Moteur
࣮ࣔࢱ࣮
Look for any damaged parts.
ɂɳɢɬɟɥɸɛɵɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɞɟɬɚɥɢ
V
endommagées.
ྛ㒊ࡀയࢇ࡛࠸࡞࠸࠿☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Drive Shaft & Wheel Axle
ɒɊɍɋ
Cardan et essieu de roue
Shock
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ
Amortisseur
ࢩࣙࢵࢡ
ࢻࣛ࢖ࣈࢩࣕࣇࢺࠊ࢔ࢡࢫࣝ
Wheel
Ʉɨɥɟɫɨ
Roue
ࢱ࢖ࣖ
x1
x10
Maintenance Item
Ɉɛɴɟɤɬ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
Élément d’entretien
x20
Стр.?
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ㡯┠
Every Pack
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣɩɨɟɡɞɤɢ
À chaque charge des batteries.
Every 10 Packs
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣ10ɩɨɟɡɞɤɢ
Toutes les 10 charges des batteries.
Every 20 Packs
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣ20ɩɨɟɡɞɤɢ
Toutes les 20 charges des batteries.
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ.
Section de référence
ẖ1ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ
ẖ10ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ
ẖ20ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ
ཧ↷࣮࣌ࢪ
Chassis Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ.
Entretien du châssis
21
4-1
22
4-2
22
4-3
24
4-4
25
4-5
30
4-6
32
4-7
ɋɬɪ.
ࢩ࣮ࣕࢩࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Wheel Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɤɨɥɟɫ.
Entretien des roues
ɋɬɪ.
ࢱ࢖ࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Motor and Pinion Gear Replacement
Ɂɚɦɟɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɦɨɬɨɪɧɨɣɲɟɫɬɟɪɧɢ.
Remplacement du moteur et du pignon
ɋɬɪ.
࣮ࣔࢱ࣮ࠊࣆࢽ࢜ࣥࢠ࢔ࡢ஺᥮
Transmission Maintenance Spur Gear
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɢɲɟɫɬɟɪɧɢɪɟɞɭɤɬɨɪɚ.
Entretien de la transmission et de la couronne
ɋɬɪ.
㥑ື⣔ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ - ࢫࣃ࣮ࢠ࢔
Transmission Maintenance Diff Gear
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɢ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɵ
Entretien de la transmission et du différentiel
ɋɬɪ.
㥑ື⣔ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ - ࢹࣇࢠ࢔
S