Download "取扱説明書"
Transcript
En Ру Fr Instruction Manual Инструкция Manuel de mont age ྲྀᢅㄝ᫂᭩ࠉ RTR JUMPSHOT MT En Ру Fr Jp Vol.1 115145 En Thank you Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPIracing.com. This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the performance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best. The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding. Cautions Warnhinweise Précautions ㆙࿌ Attention Failure to follow these instructions can Achtung cause injury to yourself or others. Attention You might also cause property damage ὀព or damage your kit. Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death. Cautions Warnhinweise Précautions ㆙࿌ Before Running While Operating Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary). Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage. Please do not run near pedestrians or small children. Before Operating Make sure that all screws and nuts are properly tightened. Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model. After Running event the car from losing control. After running a HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance. Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis. Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a Battery safety Спасибо! РуɊɍ Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦȼɚɫ ɡɚɜɵɛɨɪɩɪɨɞɭɤɬɚ HPI RACING!ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹɡɚɧɹɬɢɣɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɬɜɨɪɱɟɫɬɜɨɦɢɫɨɫɬɨɢɬɢɡɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣɤɨɬɨɪɵɟɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɬ ɞɨɥɝɨɜɟɱɧɨɫɬɶɢɜɵɫɨɤɭɸɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɢɡɞɟɥɢɹɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɦɨɞɟɥɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɭɸɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɬɳɚɬɟɥɶɧɨɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢɢɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢȿɫɥɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɦɨɞɟɥɢɜɵɫɬɨɥɤɧɟɬɟɫɶɫɤɚɤɢɦɢɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɚɦɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɡɚ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɟɣɜɫɟɪɜɢɫɰɟɧɬɪɩɪɨɞɚɜɰɚ. ȼɵɬɚɤɠɟɦɨɠɟɬɟ ɫɜɹɡɚɬɶɫɹɫɧɚɦɢɩɨ ɢɧɬɟɪɧɟɬɭ, ɱɟɪɟɡ ɫɚɣɬ www.HPIracing.com. ɗɬɚ5&ɦɨɞɟɥɶɬɪɟɛɭɟɬɪɟɝɭɥɹɪɧɨɝɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɈɬɫɭɬɫɬɜɢɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɫɤɚɠɟɬɫɹɧɚɪɟɫɭɪɫɟ ɢɡɞɟɥɢɹ+3,ɜɵɩɭɫɤɚɟɬɜɫɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟɞɟɬɚɥɢɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵɤɨɬɨɪɵɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɞɥɹɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɢɪɟɦɨɧɬɚɜɚɲɟɣɦɨɞɟɥɢ ɇɢɠɟɩɨɤɚɡɚɧɵɫɢɦɜɨɥɵɤɨɬɨɪɵɟɩɪɟɞɭɩɪɟɞɹɬɜɚɫɨɛɨɩɚɫɧɨɫɬɢɢɥɢɨɜɚɠɧɨɣɨɩɟɪɚɰɢɢ ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦɩɪɨɞɨɥɠɢɬɶɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫɬɟCautions ɪɟɠɟɧɢɹɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣ ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Précautions ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢɫɟɪɶɟɡɧɵɯ ㆙࿌ ɬɪɚɜɦ. Attention ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɹ Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ! ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɬɪɚɜɦ Attention ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɦɭɳɟɫɬɜɚɢɥɢ ὀព ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɦɨɞɟɥɢ. Cautions ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Précautions ㆙࿌ ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ȼɨɜɪɟɦɹɢɫɩɨɥɶɡɨ ɜɚɧɢɹ ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚ Ȼɟɡɨɩɚɫɧɚɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɛɚɬɚɪɟɢ ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ. ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɵɯɦɟɫɬɚɯɷɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦɬɪɚɜɦɚɦ и/или повреждению имущества. ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ ɯɨɞɹɬ ɥɸɞɢɢɥɢɦɚɥɟɧɶɤɢɟ ɞɟɬɢ. ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɧɚɧɟɛɨɥɶɲɢɯ, ɬɟɫɧɵɯɩɥɨɳɚɞɤɚɯ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɫɟɜɢɧɬɵɢɝɚɣɤɢɧɚɞɟɠɧɨɡɚɬɹɧɭɬɵ. ɑɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɩɨɬɟɪɢɤɨɧɬɪɨɥɹɜɫɟɝɞɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢɞɥɹɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɩɪɢɟɦɧɢɤɚ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɤɭɪɨɤɝɚɡɚɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ. ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɜɵɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɦɨɞɟɥɢHPI Racing ɜɵɩɨɥɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ. ɇɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɷɬɨɝɨɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɵɲɟɧɧɨɦɭɢɡɧɨɫɭ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢɲɚɫɫɢ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɛɭɞɶɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɵɩɪɢɨɛɪɚɳɟɧɢɢɫ ɛɚɬɚɪɟɟɣɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɨɧɚɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶɫɢɥɶɧɨ ɝɨɪɹɱɟɣɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɢɡɨɥɹɰɢɢɩɪɨɜɨɞɨɜɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɵɤɚɧɢɹɤɨɬɨɪɨɟ ɩɪɢɜɟɞɟɬɤɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ. 2 Fr Merci Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com. Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau. Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation. Cautions Warnhinweise Précautions En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels. Attention En ne suivant pas ces instructions vous pourriez Achtung vous blesser vous-même ou blesser d’autres Attention personnes. Vous pourriez également provoquer des dégâts matériels ou endommager votre kit. Cautions Warnhinweise Précautions Avant de faire courir le véhicule Lors du fonctionnement Avant de mettre en marche Après l’arrêt Sécurité de la batterie Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable. Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles et/ou des dommages aux biens. Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge. Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés. 9HXLOOH]YpUL¿HUTXHWRXWHVOHVYLVHWWRXVOHVERXORQVVRQWFRUUHFWHPHQWVHUUpV 8WLOLVH]WRXMRXUVGHVEDWWHULHVQRXYHOOHPHQWFKDUJpHVSRXUO¶pPHWWHXUHWOHUpFHSWHXUD¿QG¶pYLWHUGHSHUGUHOHFRQWU{OHGXYpKLFXOH 9pUL¿H]ODSRVLWLRQQHXWUHGHO¶DFFpOpUDWHXU eWHLJQH]G¶DERUGOHUpFHSWHXUSXLVO¶pPHWWHXU&HODHPSrFKHUDXQHpYHQWXHOOHSHUWHGHFRQWU{OHGXYpKLFXOH Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine. Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis. Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie. Cautions Warnhinweise Précautions Attention Achtung Attention Cautions Warnhinweise Précautions 3 En Contents Section Ɋɭ Contents Page 1 Overview 6 2 Start Up Guide 7 2-1 Charging Battery 7 2-2 Setup Before Starting 8 2-3 Radio Control Car Operating Procedures 14 3 Trouble Shooting 19 4 Maintenance 20 4-1 Chassis Maintenance 21 4-2 Wheel Maintenance 22 4-3 Motor and Pinion Gear Replacement 22 4-4 Transmission Maintenance - Spur Gear 24 4-5 Transmission Maintenance - Diff Gear 25 4-6 Shock Maintenance 30 4-7 Radio Maintenance 30 5 Exploded View 36 6 Parts List 38 7 Option Parts List 42 ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɋɬɪɚɧɢɰɚ Содержание Ɋɚɡɞɟɥ 1 Обзор 6 2 Краткое руководство 7 2-1 Зарядка батареи 7 2-2 Настройка перед стартом 8 2-3 Эксплуатация радиоуправляемой модели 14 3 Устранение неполадок 19 4 Техническое обслуживание 20 4-1 Обслуживание шасси 21 4-2 Обслуживание колес 22 4-3 Замена двигателя и моторной шестерни 22 4-4 Обслуживание трансмиссии - шестерни редуктора 24 4-5 Обслуживание трансмиссии - дифференциалы 25 4-6 Обслуживание амортизаторов 30 4-7 Обслуживание радиоаппаратуры 30 5 Схема сборки 36 6 Список деталей 39 7 Опциональные детали 42 4 Fr Table des matières Section Table des matières Page 1 Vue d’ensemble 6 2 Guide de démarrage 7 2-1 Chargement de la batterie 7 2-2 Réglages avant le démarrage 8 2-3 Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé 14 3 Dépannage 19 4 Entretien 20 4-1 Entretien du châssis 21 4-2 Entretien des roues 22 4-3 Remplacement du moteur et du pignon 22 4-4 Entretien de la transmission et de la couronne 24 4-5 Entretien de la transmission et du différentiel 25 4-6 Entretien des amortisseurs 30 4-7 Entretien de la radio 30 5 Pièces détachées 36 6 Liste des pièces 40 7 Liste des pièces optionnelles 42 1 6 2 7 2-1 7 2-2 8 2-3 14 3 19 4 20 4-1 21 4-2 22 4-3 22 4-4 24 4-5 25 4-6 30 4-7 30 5 36 6 41 7 42 5 1 Overview Ɉɛɡɨɪ Components Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɹ Vue d’ensemble 〇ရᴫせ Composants ࢭࢵࢺෆᐜ Radio Control Car Ɋɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɚɹɦɚɲɢɧɚ Voiture radio-commandée RC࣮࢝ᮏయ Parts Bag ɉɚɤɟɬɫɞɟɬɚɥɹɦɢ Sachet de pièces détachées Transmitter ɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤ Émetteur ࣃ࣮ࢶ⿄ワ ㏦ಙᶵ Included Items ȼɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬ Éléments inclus ࢟ࢵࢺධࡗ࡚࠸ࡿᕤල 111833 Allen Wrench ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɟɤɥɸɱɢ Clé Allen AC MULTIPLUG CHARGER $&ɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ CHARGEUR AC MULTIPRISE භゅࣞࣥࢳࠉ AC ࣐ࣝࢳࣉࣛࢢ㟁ჾ 1.5 ɦɦ Z901 1.ɦɦ 2 Z904 2.ɦɦ ɦɦ 101939 (US/EU) AA Alkaline Batteries (4pcs.) Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$ (4ɲɬ) Piles alcalines AA (4 p.) ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ 4ᮏ Z950 101929 PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK NiMKɛɚɬɚɪɟɹ3/AZMA 7.2ȼɦȺɱ PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh 7 ɦɦ Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ Equipment Needed ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ Équipement ู࠾㈙࠸ồࡵ࠸ࡓࡔࡃ≀ Thin object (such as a paperclip) Ɍɨɧɤɢɣɨɛɴɟɤɬɧɚɩɪɢɦɟɪɫɤɪɟɩɤɚ Objet mince (comme un trombone) ࢡࣜࢵࣉ࡞ࡢ⣽㛗࠸Წ 6 Cross Wrench Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ Clé en croix ࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ 2 Start Up Guide Guide de démarrage Ʉɪɚɬɤɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ 2 -1 Charging Battery Ɂɚɪɹɞɤɚɛɚɬɚɪɟɢ Chargement de la batterie ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ㟁 1 US/JP EU UK AU Choose the correct plug for your adapter. ȼɵɛɟɪɢɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭɞɥɹɚɞɚɩɬɟɪɚ Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur. ⏝ࡍࡿࢥࣥࢭࣥࢺྜࢃࡏ࡚㑅ࢇ࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Remove Ʉɚɤɭɞɚɥɢɬɶ Retrait ྲྀࡾእࡋ 1 2 2 Plug into a wall outlet ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɪɨɡɟɬɤɟ Branchez sur une prise murale ࢥࣥࢭࣥࢺᕪࡋ㎸ࡳࡲࡍࠋ Caution Cautions t s Внимание! P Précautions récaution t s ㆙࿌ Charge time 6 hours. Overcharging can cause damage or explosion. Время зарядки 6 часов. Перезарядка может привести к повреждению или взрыву. Temps de charge : 6 heures. Une surcharge pourrait provoquer des dommages ou une explosion. 㟁㛫ࡣ6㛫࡛ࡍࠋ ◚ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ࡑࢀ௨ୖࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 101929 PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK NiMKȻȺɌȺɊȿə3/AZMA 7.2ȼɦȺɱ PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ Caution Cautions t s Внимание! P Préca Précautions ution t s ㆙࿌ Cadmium charger Nickel Hydride batteries. special Do not use Nickel Nickel Cadm Ni d ium battery charg r er fo fforr Ni N ickel Metal Hyd ydrid de batteri ries. If I you y do not use th tthe e sp s ecia i l charger Nickel Hydride batteries, batteries be damaged. charg r er fo fforr Ni N ickel Metal Hyd ydrid de b atteri ries s, th tthe eb atteri ries s will b ed amaged. d Не заряжайте NIMH батареи зарядным устройством для NiCD батарей. Зарядка NIMH батареи не соответствующим зарядным устройством приведет к повреждению NIMH батареи. N’utilisez N’utili t ise ez pas de d chargeur charg r eur pour batteries batteri ries Cadmium-Nickel Cadm d ium-Ni Nickel pour charger charg r er des d batteries batteri ries Ni N Nickel-Métal ickel-Méta l l Hyd Hydride. ydrid de. Si v vou s n’utilisez n’utili t ise ez pas pas s un chargeur charg r eur spécial s écia sp i l pourr des des s batteries batteri ries Ni N ickel-Méta l l Hyd ydrid de, celles-c l i seron r t endommagées. vous Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront N i-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ㟁ࡣNi-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜᑐᛂࡢ㟁ჾࢆᚲࡎ⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Ni-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜᑐᛂࡋ࡞࠸㟁ჾࢆ⏝ࡋࡓሙྜࠊࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ◚ᦆ࡞ࡢᨾࡢ㉳ࡇࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 7 2 -2 1 SetXSBefore6tarting ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɩɟɪɟɞɫɬɚɪɬɨɦ 7ransmitterBattery,Qstallation RéglagesavantOeGémarrage ㉮ࡽࡏࡿ๓ࡢ‽ഛ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɛɚɬɚɪɟɟɤ MiseeQSOaceGesSLOesGeO¶émetteXr㏦ಙᶵ⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢධࢀ᪉ Reverse6ZLtch Ɋɟɜɟɪɫɫɟɪɜɨ CommXtateXrG¶LQversion ࣜࣂ࣮ࢫࢫࢵࢳ SwitcKfactorysetting. Ɂɚɜɨɞɫɤɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ RéglagesG¶XsineGXservo ࢫࢵࢳࡢ⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ 101939 PLAZMA1.59AlkalineAABattery ȻɚɬɚɪɟɣɤɢȺȺ3/AZMA1.5ȼ PilesalcalinesAA3/AZMA1.5V PLAZMA 1.5V ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ ࣂࢵࢸ࣮ࣜ NoteDirection. ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ NotezELeQOaGLrection. BatteryCover DRQRtmixEatteriesRfGLfferenW Ʉɪɵɲɤɚɛɚɬɚɪɟɣ agesRrtypes. CRXvercleGeOaEatterie ɇɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢ 㟁ụ࢝ࣂ࣮ ɪɚɡɧɨɝɨɜɨɡɪɚɫɬɚɢɥɢɬɢɩɚ Nemélange]SasGesSLOesGedifférentsâgesRXGeGLfférentstypes. ྂ࠸㟁ụ᪂ࡋ࠸㟁ụࢆΰࡐ࡚ࢃ࡞ ࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ྥࡁὀពࡋࡲࡍࠋ 1 2 OpeQEatterycoverattheERttomRftransmitter,QstaOOEatteries)ROORZtheGLrectLRQRfEatteriesGesignateGLQtheLQsideofEatteryERx. Ɉɬɤɪɨɣɬɟɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɣɜɧɢɠɧɟɣɱɚɫɬɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɪɢɫɭɧɤɟ 2XvrezOecRXvercleGXcompartimentGesSLOesaXEasGeO¶émetteXr,QstallezOesSLOes6XLvezOesensGesSLOesreprésentéàO¶LQtérieXrGXcasier. ㏦ಙᶵࡢᗏ㠃ࡢ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆࡣࡎࡋࡲࡍࠋ 㟁ụ࣎ࢵࢡࢫᥥࢀࡓ㟁ụࡢྥࡁ࠶ࢃࡏ࡚㟁ụࢆධࢀࠊ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆ㛢ࡵࡲࡍࠋ 2 PreparLQJ7KeChassisɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɲɚɫɫɢ3réparatLRQGXchâssis RemovLQJtheBody ɋɧɢɦɢɬɟɤɭɡɨɜ RetraitGeOacarrosserie ࢩ࣮ࣕࢩࡢ‽ഛ 75106 Клипса (6мм/черная) ࣎ࢹࢆྲྀࡾእࡋࡲࡍࠋ 75106 Ʉɥɢɩɫɚɦɦɱɟɪɧɚɹ 8 3 BatteryLQstallatLRQɍɫɬɚɧɨɜɤɚɛɚɬɚɪɟɢMiseeQSODFHGeOaEatterie ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕ OFF ȼɕɄɅ ARRÊT ࢜ࣇ 6203 Ʉɥɢɩɫɚɦɦɱɟɪɧɚɹ PLAZMA7292000mAKNI-MHBATTER<3ACK NiMKȻȺɌȺɊȿə3/AZMA72ȼɦȺɱ PACKBATTER,(3/AZMA7292000mAK Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ 6203 Ʉɥɢɩɫɚɦɦɱɟɪɧɚɹ ȿɫɥɢɷɬɨɧɟɩɟɪɜɵɣɜɚɲ5&ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɜɵ ɦɨɠɟɬɟɩɟɪɟɣɬɢɧɚɫɬɪ VouspouvezallerdiUHFWHPHntàlapagesiFHn'esW pasOaSremièrefoisTXevousXtilisezOevéKLFule 2 ᅇ┠௨㝆ࡢ㉮⾜ࡣ14࣮࣌ࢪ࠾㐍ࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ 9 ɋɬɪ 14 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ H There are two battery modes to choose from (NiMH or LiPo). Factory setting is set to NiMH mode. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɢɦɟɟɬɞɜɚɪɟɠɢɦɚɞɥɹɪɚɛɨɬɵɫ1L0+ɢɥɢɫ /L3Rɛɚɬɚɪɟɹɦɢɇɚɡɚɜɨɞɟɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹ1L0+ɛɚɬɚɪɟɣ Il y a trois modes de batterie à choisir (NiMH, LiPo ou LiFe). Le réglage d’usine est NiMH. Li P NiM ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺࢵࣉ o ESC Setup ⏝ฟ᮶ࡿ2✀㢮(NiMHࡲࡓࡣࠊLiPo)ࡢࣂࢵࢸ࣮ࣜ ᕤሙฟⲴࡣNiMH ࡢタᐃ࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ Lipo Battery Mode Ɋɟɠɢɦɞɥɹ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣ Mode batterie LiPo ྜࢃࡏ࡚タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immediately and recharge or replace the battery. ȿɫɥɢɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɩɪɢɤɪɢɬɢɱɟɫɤɨɦɫɧɢɠɟɧɢɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɛɚɬɚɪɟɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɜɤɥɸɱɢɬɨɬɫɟɱɤɭɢɦɚɲɢɧɚɜɨ ɜɪɟɦɹɞɜɢɠɟɧɢɹɛɭɞɟɬ©ɞɟɪɝɚɬɶɫɹªȼɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɢɡɚɪɹɞɢɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ Si le courant s’arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez, c’est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez immédiatement le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie. L iPoࣂࢵࢸ࣮࡛ࣜṧ㔞ࡀᑡ࡞ࡃ࡞ࡿ㉮⾜୰ࢠࢡࢩࣕࢡࡍࡿືࡁ࡞ࡾLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ࢝ࢵࢺ࢜ࣇ࣮ࣔࢻࡀసືࡋࡲࡍࠋ㏿ࡸ ㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋ࡚ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆࠊ㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Choose Battery Mode ȼɵɛɨɪɬɢɩɚ ɛɚɬɚɪɟɢ Choisissez le mode de la batterie ⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ㑅ᢥࡋࡲࡍࠋ The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. (Tweezers are recommended to plug in the jumpers) ȾɚɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɬɫɹɩɪɢɩɨɦɨɳɢɩɟɪɟɦɵɱɟɤȾɥɹɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹɩɟɪɟɦɵɱɟɤɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɢɧɰɟɬ Le contrôleur électronique de vitesse est programmé à l’aide de cavaliers permettant de sélectionner un réglage. (Il est conseillé d’utiliser des pinces à épiler pour enclencher les cavaliers) Li P o ⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜྜࢃࡏ࡚ࢪࣕࣥࣃ࣮ࢆタᐃࡋࡲࡍࠋ 㸦ࣆࣥࢭࢵࢺ➼సᴗࡋࡸࡍࡃ࡞ࡾࡲࡍࠋ㸧 Jumper ɉɟɪɟɦɵɱɤɚ Cavalierr ࢪࣕࣥࣃ࣮ ࣮ NiM Reverse Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Reverse ࣂࢵࢡᶵ⬟ Battery type Ɍɢɩɛɚɬɚɪɟɢ Type de batterie ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢱࣉ Low voltage cut-off protection Ɉɬɫɟɱɤɚɩɪɢɧɢɡɤɨɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢ H ȼɩɟɪɟɞɌɨɪɦɨɡɡɚɞɧɢɣɯɨɞ ȼɩɟɪɟɞɬɨɪɦɨɡ ȼɩɟɪɟɞɁɚɞɧɢɣɯɨɞ LiPo NiMH Protection par coupure contre les faibles voltages ࣮ࣟ࣎ࣝࢸ࣮ࢪ࢝ࢵࢺ࢜ࣇࣉࣟࢸࢡࢩࣙࣥ If the voltage of the battery pack is lower than the threshold for 2 seconds, the ESC will enter the protection mode. When the car stops, the red LED blanks on the ESC to indicate that the low voltage cut-off protection has been activated. ȿɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɧɢɠɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɩɨɪɨɝɚɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɨɬɫɟɱɤɭɄɨɝɞɚɦɨɞɟɥɶ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɟɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɭɤɚɡɵɜɚɹɱɬɨɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɚɨɬɫɟɱɤɚɩɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ Si le voltage du pack de batteries est plus faible que le seuil pendant 2 secondes, le contrôleur électronique de vitesse se met en mode protection. aibles voltages est activée. Lorsque la voiture s’arrête, la LED rouges’éteint sur le contrô ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ㟁ᅽపୗࡀ2⛊㛫ឤ▱ࡉࢀࡿᏳࡢⅭࠊ⮬ືⓗࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻษࡾ᭰ࢃࡾࡲࡍࠋ ㌴ࡀ⮬ືⓗṆࡉࢀࡿࡢྠ㉥࠸LEDࣛࢺࡀⅬ⁛ࡋࠊࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻࡀാ࠸࡚࠸ࡿࢆ☜ㄆ㡬ࡅࡲࡍࠋ 5-9 элементов NiMH Output reduces to 50% at 4.5V. ESC cuts off at 4.0V when battery cannot supply enough voltage. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ L 㟁ᅽ4.5V࡛ฟຊࡀ50㸣༙ῶࡋࠊ4.0V࡛⮬ືⓗṆࡉࢀࡲࡍࠋ H o 2S LiPo Output reduces to 50% at 6.5V. ESC cuts off at 6.0V when battery cannot supply enough voltage. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ 㟁ᅽ6.5V࡛ฟຊࡀ50㸣༙ῶࡋࠊ6.0V࡛⮬ືⓗṆࡉࢀࡲࡍࠋ P NiM Li 4 3S LiPo Output reduces to 50% at 9.75V. ESC cuts off at 9.0V when battery cannot supply enough voltage. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ 㟁ᅽ9.75V࡛ฟຊࡀ50㸣༙ῶࡋࠊ9.0V࡛⮬ືⓗṆࡉࢀࡲࡍࠋ 10 5 Checking Fail Safe Operation ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɮɭɧɤɰɢɢ Fail Safe ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࡢືస☜ㄆ This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running. ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɢɦɟɟɬɮɭɧɤɰɢɸIDLOVDIHɤɨɬɨɪɚɹɩɪɢɩɨɬɟɪɟɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɜɚɲɭɦɚɲɢɧɭɎɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɧɚɫɬɪɨɟɧɚɧɚɡɚɜɨɞɟɧɨɜɵɩɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵɞɨɥɠɧɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɪɚɛɨɬɭɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIH Ce véhicule dispose d’un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d’interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon d’action, il se met en position neutre é en usine, mais vous devez vous familiariser avec son utilisat ᮏ〇ရࡢR/Cࢩࢫࢸ࣒ࡣR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄࡓࡵࠊ ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀෆ⮚ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࠋ R/C࣮࢝ࡀ㉮⾜୰㟁Ἴΰಙࡸ㟁Ἴࡀ฿㐩ࡋ࡞࠸R/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄᶵ⬟࡛ࡍࠋ ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡣᕤሙฟⲴタᐃࡀࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊᏳᶵ⬟⌮ゎࡢࡓࡵ㉮⾜๓ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ Situation when the fail safe will operate. ɋɢɬɭɚɰɢɹɤɨɝɞɚ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɮɭɧɤɰɢɹ fail safe. Situation dans lesquelles la sécurité se déclenchera. When fail safe is operating, LED light will turn off. Ʉɨɝɞɚ ɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɮɭɧɤɰɢɹ fail safe, ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɧɟɝɨɪɢɬ. ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࡀືసࡍࡿ≧ἣ ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇసືࡣཷಙᶵࡢLEDࡀᾘⅉࡋࡲࡍࠋ When transmitter radio signal is cut off. ɉɨɦɟɯɢ ɢɥɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɫɢɝɧɚɥ ɫ ɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ Lorsque le signal radio de l’émetteur est coupé. ㏦ಙᶵࡢ㟁Ἴࡀཷಙᶵ฿㐩ࡋ࡞ࡃ࡞ࡗࡓሙྜࠋ Attention Ɉɩɚɫɧɨ! Attention 105407 HPI RF-11 The fail safe can not completely protect your car. Ɏɭɧɤɰɢɹ fail safe ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɧɚ 100% ɡɚɳɢɬɢɬɶɦɨɞɟɥɶ. La sécurité intégrée ne peut pas complètement protéger votre véhicule. Receiver (2.4GHz) ɉɪɢɟɦɧɢɤ (2.4ȽȽɰ) Récepteur (2.4GHz) ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࡣ㟁Ἴ㞀ᐖࠊR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄࡶࡢ࡛ࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ ὀព ཷಙᶵ (2.4GHz) 1 OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT ࢜ࣇ ࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡿ Allen Wrench ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɣ ɤɥɸɱ Clé Allen 2 Z904 2.0ɦɦ 2 ɦɦ mm OPEN ɈɌɄɊɕɌɖ OUVRIR 2 භゅࣞࣥࢳࠉ Z353 ȼɢɧɬ M3x10ɦɦ 7 ɦɦ Z950 Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣ ɤɥɸɱ 103729 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹ ɝɚɣɤɚ M4 (ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ 7 mm 115305 115305 7 ɦɦ 103729 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹ ɝɚɣɤɚ M4 (ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ 11 3 1 4 3 Center throttle trim. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦ ɦɟɪɝɚɡɚɜɰɟɧɬɪ Centrez le trim d’accélération 5 OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT ON ȼɄɅ. MARCHE ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ ୰ᚰࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࢜ࣇ ࢜ࣥ 2 ON ȼɄɅ. MARCHE ࢜ࣥ Put the car on a stand. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɲɢɧɭɧɚ ɫɬɟɧɞ. Mettez la voiture sur un support. ྎࡢୖ㌴ࢆࡏࡲࡍࠋ 6 he fail safe is working properly. ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɦɢɝɚɟɬɚɤɨɥɟɫɚ ɧɟɤɪɭɬɹɬɶɫɹɗɬɨɡɧɚɱɢɬɱɬɨɮɭɧɤɰɢɹfail safeɪɚɛɨɬɚɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. a sécurité fonctionne correctement. ࡇࡢࡁཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋఱࡶ㉳ࡁ࡞࠸≧ែ࡞ࡾࡲࡍࠋ ࡇࡢ≧ែࡀࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡢᶵ⬟ࡋࡓ≧ែ࡞ࡾࡲࡍࠋ When fail safe is operatLQJ/ED light will turn off. Ʉɨɝɞɚɪɚɛɨɬɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹfail safeɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɟɝɨɪɢɬ. Lorsque la sécurité est activéela LED rouge s’éteint. ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇసືࡣཷಙᶵࡢLEDࡀᾘⅉࡋࡲࡍࠋ Cautions ȼɇɂɆȺɇɂȿ! Précautions ɋɬɪ ㆙࿌ Reference Section Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ Section de référence ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ 31 and perform the fail-safe setup procedure . ȿɫɥɢɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɦɢɝɚɟɬɧɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɫɦɨɬɪɢɬɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIHɧɚɫɬɪɚɧɢɰɟ Si la LED rouge s’allume mais que le servo d’accélérateur n’arrête pas d’accélérer ou n’actionne pas le freLQ reportez-vous à la page 31 et effectuez la procédure de réglage de sécurité. ୖグࡢࡼ࠺࡞≧ែ࡞ࡽ࡞࠸ሙྜࡣ31࣮࣌ࢪࢆཧ⪃ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࡢタᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ 7 OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT ࢜ࣇ 12 4 103729 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ M4 (ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ Allen Wrench ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɣɤɥɸɱ Clé Allen 2 Z904 2.0ɦɦ 2 ɦɦ mm 5 භゅࣞࣥࢳࠉ Z353 ȼɢɧɬ M3x10ɦɦ 7 ɦɦ 115305 115305 Z950 Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ 7 ɦɦ 7 mm 103729 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ M4 ɋɟɪɟɛɪɹɧɚɹ 13 2 -3 1 Radio Control Car Operating Procedures ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɪɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɣɦɨɞɟɥɢ Turn on Switch 1 Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé ࣛࢪ࢜ࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣝ࢝ࡢ㉮ࡽࡏ᪉ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Allumage du système radio ࢫࢵࢳࢆONࡋࡲࡍࠋ 2 1 ON ȼɄɅ. MARCHE ࢜ࣥ Center throttle trim. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦɦɟɪ ɝɚɡɚɜɰɟɧɬɪ Centrez le trim d’accélération ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ୰ᚰࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 2 1 OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT Good Batteries Ȼɚɬɚɪɟɹɡɚɪɹɠɟɧɚ Piles bonnes Low Batteries (Light Blinks) Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚ (ɦɢɝɚɟɬ) Piles faibles 㟁ụࡀศ࠶ࡿሙྜࡣⅬⅉࡋࡲࡍࠋ Ⅼ⁛ࢆጞࡵࡓࡽ㟁ụࢆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 2 3 ࢜ࣇ ON ȼɄɅ. MARCHE ࢜ࣥ Put the car on a stand. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɧɚ ɫɬɟɧɞ. Mettez la voiture sur un support. ྎࡢୖ㌴ࢆࡏࡲࡍࠋ 3 Do not touch throttle ɇɟ ɬɪɨɝɚɣɬɟɤɭɪɨɤɝɚɡɚ Ne touchez pas à la gâchette d’accélération ࢫࣟࢵࢺࣝゐࢀ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Stop (Neutral) ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ) Arrêt (neutre) Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 4 If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed. Ʉɨɝɞɚɩɪɨɡɜɭɱɢɬ ɬɨɧɚɥɶɧɵɣɫɢɝɧɚɥɧɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɚ. Lorsque vous entendez un signal sonore, le réglage du contrôleur de vitesse est terminé. ࣅ࣮ࣉ㡢ࡀࡋ࡚ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺࢵࣉࡀࡋࡓࡇࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ Beep Sound Бии п ɋɢɝɧɚɥ Ȼɢɢɩ Bips ࣅ࣮ࣉ㡢 1 short Beep The battery is NiMH/NiCd ɤɨɪɨɬɤɢɣɫɢɝɧɚɥ L0+1L&Gɛɚɬɚɪɟɹ 1 bip court La batterie est de type Ni-MH/NiCd 3 short Beeps ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ 3 bips courts The battery is 3S LiPo 6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ La batterie est de type 3S LiPo ▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1ᅇ ▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢3ᅇ 3S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ NiMH/NiCdࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ 2 short Beeps The battery is 2S LiPo ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ 6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ 2 bips courts La batterie est de type 2S LiPo ▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢2ᅇ 2S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ 1 long Beep Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run. ɞɥɢɧɧɵɣɫɢɝɧɚɥ ɋɚɦɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɤɚɢɤɚɥɢɛɪɨɜɤɚɝɚɡɚɡɚɜɟɪɲɟɧɚ 1 bip long Auto-test et calibration de l’accélération sont corrects. 㛗ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1ᅇ Le contrôleur électronique de vitesse est prêt à ࣮࢜ࢺࢭࢵࢺࢵࣉ 14 Checking radio range ɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢɪɚɞɢɨFɢɝɧɚɥɚ ᧯సྍ⬟⠊ᅖࡢ☜ㄆ To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model Operate the controls to make sure the model responds correctly Do not operate the model if there are any problems with the radio system If you switch on the R/C car r ɑɬɨɛɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɞɚɥɶɧɨɫɬɶɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɩɨɩɪɨɫɢɬɟɩɨɦɨɳɧɢɤɚɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɦɚɲɢɧɭɧɚɜɟɫɭɚɫɚɦɢɨɬɨɣɞɢɬɟɧɚɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɪɚɫ ɫɬɨɹɧɢɟɧɚɤɨɬɨɪɨɦɜɵɩɥɚɧɢɪɭɟɬɟɡɚɩɭɫɤɚɬɶɦɨɞɟɥɶɉɪɨɜɟɪɶɬɟɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɦɨɞɟɥɶɪɟɚɝɢɪɭɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨȿɫɥɢɜɵ ɨɛɧɚɪɭɠɢɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɵɫɪɚɞɢɨɫɜɹɡɶɸɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶȼɫɟɝɞɚɫɧɚɱɚɥɚɜɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɬɨɥɶɤɨɩɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨɜɤɥɸɱɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɢɧɚɱɟɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ ner le véhicule s’il y a un quelconque problème avec le système raGLR Si vous mettiez en route le véhicule avant l’émetteur, v ous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radioFommandé 㟁Ἴ⠊ᅖࡢ☜ㄆࡣࠊᐇ㝿ࡢ㉮⾜ணᐃ㊥㞳ࡲ࡛㞳ࢀࠊே࡞୍⥴ࣉ࣏ࣟṇࡋࡃᛂࡍࡿ☜ࡵ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࣉ࣏ࣟṇࡋࡃᛂࡋ࡞࠸ሙྜࡣ㉮⾜ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࢫࢵࢳࢆධࢀࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿR/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡋࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Check MaxRange ɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢ 㟁Ἴ⠊ᅖ☜ㄆ 4-7 ɋɬɪ 32 Reference Section Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ Section de référence ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ Caution ȼɧɢɦɚɧɢɟ Précautions ㆙࿌ 4GHz radio frequency only functions by line of sight,f you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle, you may lose control of the RC car ɊɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɧɚɱɚɫɬɨɬɟȽȽɰɧɚɞɟɠɧɨɩɟɪɟɞɚɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨɜɩɪɟɞɟɥɚɯɩɪɹɦɨɣɜɢɞɢɦɨɫɬɢȿɫɥɢɜɵɡɚɟɞɟɬɟɡɚɤɚɤɨɣɥɢɛɨɩɪɟɞɦɟɬ ɢɥɢɡɚɭɝɨɥɡɞɚɧɢɹɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɦɚɲɢɧɨɣ La fréquence radio de ,4 GHz ne fonctionne qu’à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu’il prend un virage et que vous le perdez de vue, vous pouvez en perdre le contrôle 2 .4㹅㹆㹸㟁Ἴࡣ┤㐍ᛶࡀ࠶ࡾ㞀ᐖ≀ࡼࡗ࡚㐽᩿ࡉࢀࡸࡍ࠸ᛶ㉁ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ ㏦ಙᶵRC࣮࢝ࡢ㛫㞀ᐖ≀ࡀ࡞࠸ࡼ࠺ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Steering Trim SetXSɌɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹRéglage du trim de direction Steering Trim Ɍɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ Trim de direction ࢫࢸࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜ ɋɬɪ Turn steering trim to set tires in completely centered position ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ ɱɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɨɥɟɫɚɬɨɱɧɨɩɨɰɟɧɬɪɭ Tournez le trim de direction de fa çon à ce que les pneus soient dans une position complètement centrée ࢫࢸࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚ Front ɉɟɪɟɞ Avant ࣇࣟࣥࢺ ࢱࣖࡀࡲࡗࡍࡄ࡞ࡿࡼ࠺ ࢫࢸࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࢆᕥྑࡲࢃࡋ࡚ㄪᩚࡋࡲࡍࠋ 15 4 1 Transmitter OperatLRQɎɭɧɤɰɢɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ Fonctionnement de l’émetteur Steering Wheel Ɋɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨ Volant de direction ࢫࢸࣜࣥࢢ࣮࣍ࣝ Left turn Straight (Neutral) Right turn ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɥɟɜɨ ɉɪɹɦɨɇɟɣɬɪɚɥɶ) ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite ᕥࡲࢃࡾ ㏦ಙᶵࡢ᧯స᪉ἲ ┤㐍⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 Front ɉɟɪɟɞ Avant Left turn ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɥɟɜɨ Vers la gauche ྑࡲࢃࡾ Right turn ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ Vers la droite ࣇࣟࣥࢺ ᕥࡲࢃࡾ ྑࡲࢃࡾ Steering Dual Rate Ⱦɜɨɣɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵɪɭɥɹ Double débit de direction ࢫࢸࣜࣥࢢࢹ࣮ࣗࣝࣞࢺ ɋɬɪ To be used to adjust steering servo throw. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɪɚɫɯɨɞɨɜɫɟɪɜɨɪɭɥɹ À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo. R/C࣮࢝ࡢ᭤ࡀࡿ㔞ࢆㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ 2 Throttle Trigger Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ Gâchette d’accélération ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣮ࣜ࢞ If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops. Throttle Trim Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ Trim d’accélération ȿɫɥɢɩɪɢɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɤɭɪɤɚɦɨɞɟɥɶ ɞɜɢɠɟɬɫɹɜɪɚɳɚɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚɩɨɤɚ ɦɨɞɟɥɶɧɟɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜ Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la voiture arrête de bouger. ࡞ࡶࡋ࡚࠸࡞࠸ࡢ㌴ࡀື࠸࡚ࡋࡲ࠺ࡣࠊࢫ ࣟࢵࢺࣝࢺ࣒࡛ࣜື࡞ࡃ࡞ࡿࡼ࠺ㄪ⠇ࡋࡲࡍࠋ Reverse operation ƔA and B show the two ways to go in reverse. Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ ƔAɢ Bɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬ 2ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɡɚɞɧɟɝɨɯɨɞɚ. Marche arrière ƔA et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière. ࣂࢵࢡࡢࡋࡓ A ࣂࢵࢡࡣA,Bࡢ㸰✀㢮ࡢ᪉ἲࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ Stop ĺ Reverse ɋɬɨɩ ĺ Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Arrêt ĺ Marche arrière Ṇࡋࡓ≧ែ ࣂࢵࢡ Brake / Reverse ɌɨɪɦɨɡɁɚɞɧɢɣɯɨɞ Frein/Marche arrière Reverse Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Marche arrière ࣈ࣮ࣞ࢟ / ࣂࢵࢡ Forward ȼɩɟɪɟɞ En avant ๓㐍 B ࣂࢵࢡ Stop (Neutral) ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ) Arrêt (neutre) Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 Stop (Neutral) ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ) Arrêt (neutre) Reverse Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Marche arrière Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 ࣂࢵࢡ Forward ĺ Brake Twice ĺ Reverse ȼɩɟɪɟɞ ĺ 2ɪɚɡɚ ɬɨɪɦɨɡĺ Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Vers l’avantĺFreinez deux fois ĺ Marche arrière ๓㐍 ࢫࣟࢵࢺࣝࢆ2ᅇࣂࢵࢡഃືࡍࣂࢵࢡࡋࡲࡍࠋ Reverse Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Marche arrière ࣂࢵࢡ Forward ȼɩɟɪɟɞ En avant Brake 1st Time 1 ɪɚɡ ɬɨɪɦɨɡ Ɍɨɪɦɨɡ 1ère fois Frein Stop (Neutral) ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ) Arrêt (neutre) 2nd Time 2 ɪɚɡɚ ɬɨɪɦɨɡ 2ème fois Reverse Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Marche arrière ๓㐍 1ᅇ┠ Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 2ᅇ┠ ࣂࢵࢡ ࣈ࣮ࣞ࢟ 16 5 Practice Turning ɉɪɚɤɬɢɤɚ ɜɨɠɞɟɧɢɹ Entraînement au virage ᭤ࡀࡿ⦎⩦ࢆࡋࡲࡋࡻ࠺ Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC carpractice driving on a track with pylons. Right turn ɉɨɜɨɪɨɬ ɧɚɩɪɚɜɨ Tourner à droite ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɭɡɨɜɢɧɚɫɥɚɠɞɚɣɬɟɫɶ ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɡɚɩɭɫɤɚ ɞɚɜɚɣɬɟɦɚɲɢɧɟɨɫɬɵɬɶɜɬɟɱɟɧɢɟ 15ɦɢɧɭɬ. Ʉɨɝɞɚɦɚɲɢɧɚ ɟɞɟɬɧɚɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹɪɭɥɟɜɨɝɨɤɨɥɟɫɚɦɟɧɹɟɬɫɹɦɟɫɬɚɦɢ. ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨɤɚɤɜɵɨɫɜɨɢɬɟɩɟɪɜɵɟɧɚɜɵɤɢɜɨɠɞɟɧɢɹɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶɦɨɞɟɥɶɸ ɧɚ ɬɪɟɤɟ ɫɩɢɥɨɧɚɦɢ. ྑࡲࢃࡾ Installez la carrosserie et amusez-vous ! Laissez la voiture refroidir entre chaque séance. Lorsque le véhicule revient vers son piloteles directions du volant sont inversées. Une fois que vous avez l’habitude de conduire votre véhicule radio-commandé entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots. ࣎ࢹࢆྲྀࡾࡅ㉮⾜ࡉࡏࡲࡍࠋ ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜ1ᮏ㉮⾜ᚋࠊ15ศ௨ୖఇࡲࡏ࡚㉮⾜ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ㌴ࡀࢻࣛࣂ࣮ྥࡗ࡚㉮ࡗ࡚ࡃࡿሙྜࡣ,ࢫࢸࣜࣥࢢ᧯సࡢ᪉ྥࡀ㏫࡞ࡾࡲࡍࠋ ㉮⾜࡞ࢀ࡚ࡁࡓࡽࠊࣃࣟࣥ࡞┠༳ࢆ⨨࠸࡚ࢥ࣮ࢫ㏻ࡾ㉮ࡗ࡚ࡳࡲࡋࡻ࠺ࠋ Cautions Cautions Cautio t ns࣭ ࣭Attention Attention Atte t nti tion Achtung t ng ȼɧɢɦɚɧɢɟ Warnhinweise W Wa r rnhin w -Ɉɩɚɫɧɨ! we i e࣭Achtu is ࣭Attention Attention Atte t nti tion Précautions P Préc autio t ns࣭ Précautions Do not run in water or sand. ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɩɨɜɨɞɟɢɥɢɩɟɫɤɭ. Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur le sable. Ỉࡓࡲࡾࠊ◁ᆅࠊࡌࡹ࠺ࡓࢇ࡞࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ᨾ㞀ࡢཎᅉ࡞ࡿࡇࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ ㆙ ㆙࿌࣭ὀ ࿌࣭ὀព ព Do not rrun on public highways. serious accidentspersonal injuries and/or damage. publlic streets t orr high w ys. This way i could cause serio r us accid idents tspers r onal inju j ri ries s and/o / r property pro roperty t dam d age. ɇɟhre ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ ɥɸɞɢɢɥɢɧɚ ɚɜɬɨɦɚɝɢɫɬɪɚɥɹɯɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦɬɪɚɜɦɚɦɢɢɥɢɩɨɪɱɟ ɢɦɭɳɟɫɬɜɚ. Fahren öffentlichen Straßen. Dies kann schweren Unfällen PersonenSachschaden F Fa r n Sie ie niemals niem i als l auf öffe f ntl tlicɯɨɞɹɬ hen Stra r ßen. Die i s ka k nn zu schwer w ren Un U f ll fä llen mit Pers r onen-- und Sachschade d n fü fführen. hre r n. Ne fa ffaites ites pas fo ffonctionner nction t ner sur la l vo vvoie i publique ou la ie l route. r ute ro t . Cela l pourra pourrait r it pro provoquer r voq v uer des d accidents accid idents graves s des d bles blessures l sures corporelles corp r ore relles ou des d do d dommages mmages aux u bie biens. i ns. 㐨㊰࡞ࠊ㌴ࡸேࡀ㏻ࡿሙᡤ࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 6 Turning R/C Unit Off ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Éteindre l’unité de radio-commande Attention Ɉɩɚɫɧɨ! Attention ὀព ࢫࢵࢳࡢษࡾ᪉ ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ. Éteignez d’abord le récepteurSXis l’émetteur. ጞࡵR/C࣮࢝ࡢࢫࢵࢳࢆOFFࡋࡲࡍࠋ ḟ㏦ಙᶵࡢࢫࢵࢳࢆOFFࡋࡲࡍࠋ may lose control of the R/C car. ȿɫɥɢɜɵɜɵɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞ RCɦɚɲɢɧɨɣ. Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé. ࢫࢵࢳࢆษࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿR/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡿࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 1 OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT 2 3 OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT ࢜ࣇ ࢜ࣇ Cautions ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Précautions ㆙࿌ Make sure receiver is turned OFF before connecting the battery the vehicle may run out of control. V avant de connecter la batterie faute de quoi vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. ཷಙᶵࡢࢫࢵࢳࡀࠊOFF࡞ࡗ࡚࠸ࡿࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ 㹐/㹁࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 17 2 1 ɉɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɛɚɬɚɪɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɪɢɟɦɧɢɤɚɜɵɤɥɸɱɟɧɢɧɚɱɟɦɨɞɟɥɶɦɨɠɟɬɜɵɣɬɢɢɡɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɹ OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT ࢜ࣇ Attention Ɉɩɚɫɧɨ! Attention ὀព Driving in Wet Conditions This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions. The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance. Notes: Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof; always keep it protected from rain and water. Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tires, transmission, etc. Some metal parts like bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet conditions. The electric motor is not designed to be submerged in water. If water gets inside, it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof radio enclosure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water from ESC and connectors. ȼɨɠɞɟɧɢɟ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɗɬɨɬɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɨɬ+3,ɢɦɟɟɬɜɥɚɝɨɡɚɳɢɬɭɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɩɨɷɬɨɦɭɦɨɞɟɥɶɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɨ ɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɉɨɦɧɢɬɟɆɚɲɢɧɚɧɟɪɚɫɫɱɢɬɚɧɚɧɚɩɨɥɧɨɟɩɨɝɪɭɠɟɧɢɟɜɜɨɞɭɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯ ɬɪɟɛɭɟɬɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɲɬɨɪɦɨɜɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɜɨɜɪɟɦɹɝɪɨɡɵɢɥɢɦɨɥɧɢɢɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɜɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɵɦ ɨɛɟɪɟɝɚɣɬɟ ɟɝɨɨɬɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɜɥɚɝɢ! ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɦɨɞɟɥɶɨɬɝɪɹɡɢɢɜɵɫɭɲɢɬɟɟɟ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɜɨɞɵɜɲɢɧɚɯɪɟɞɭɤɬɨɪɚɯɢɬ.ɞ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɞɟɬɚɥɢ, ɬɚɤɢɟɤɚɤɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɢɲɚɪɧɢɪɵɩɨɫɥɟɜɨɠɞɟɧɢɹɜɨ ɜɥɚɠɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɦɚɡɚɬɶɗɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɩɨɝɪɭɠɟɧɢɹɜɜɨɞɭȿɫɥɢɜɨɞɚɩɨɩɚɞɟɬɜɧɭɬɪɶ ɷɬɨɦɨɠɟɬ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɞɜɢɝɚɬɟɥɹȻɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵɞɥɹɪɚɛɨɬɵɜɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢɫɦɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɤɛɚɬɚɪɟɟ. ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚ ɜɨɜɥɚɠɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɨɫɦɨɬɪɢɬɟɜɧɭɬɪɢɨɬɫɟɤɛɨɪɬɨɜɨɣ ɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵɑɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɨɬɜɨɞɵɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɨɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟɩɪɨɜɨɞɤɭ. ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɜɨɜɥɚɠɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɭɞɚɥɹɣɬɟɜɥɚɝɭɢɡɪɚɡɴɟɦɨɜɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ Conduire dans des conditions humides C humides. Le véhicule n’est pas conçu pour être utilisé alors qu’il est entièrement submergé dans l’eau. Conduire dans des conditions humides exigera un entretien supplémentaire du véhicule. Notes : Ne conduisez jamais le véhicule par temps d’orage, lorsque des éclairs pourraient se produire. L’émetteur n’est pas étanche, protégez-le toujours de la pluie et de l’eau pas d’eau dans les pneus, dans la transmission, etc. Certaines parties métalliques comme les roulements et les axes auront besoin d’être Si de l’eau pénètre à l’intérieur, cela peut réduire la durée de vie du moteur. La plupart des packs de batteries LiPo ne sont pas conçus pour fonctionner dans des conditions humides. Consultez le manuel d’instructions ou le fabricant pour connaître quelles sont les limitations. Inspectez l’intérieur du compartiment radio étanche après avoir utilisé le véhicule dans des conditions humides. Positionnez bien comme et les connecteurs. Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ࡘ࠸࡚ H PI〇ရᦚ㍕ࡉࢀࡿ↓⥺ࢩࢫࢸ࣒ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊࢩ࣮ࣕࢩࡣỈ୰㉮⾜࡛ࡁࡿࡼ࠺ࡣタィ ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ ࢩ࣮ࣕࢩࡢ༑ศ࡞࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࡀᚲせ࡞ࡾࡲࡍࠋ ὀព㡯㸹 㞵ࡀ㝆ࡿࡼ࠺࡞≧ἣ࡛ࡢ㉮⾜ࡣ࠾Ṇࡵࡃࡔࡉ࠸ࠋ ㏦ಙᶵࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉศࡀ╔ࡋ࡞࠸ࡼ࠺ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ㉮⾜ᚋࡣࢩ࣮ࣕࢩࡢỈศࠊἾ࡞ࡢởࢀࢆᑀⴠࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࢱࣖࠊࢠ࣎ࢵࢡࢫ࡞ධࡗࡓỈศࡶྲྀࡾ㝖ࡁࠊ㔠ᒓࣃ࣮ࢶࠊ࣋ࣜࣥࢢ➼ࡣὀἜࡋ࡚㗵ࢆ㜵࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࣮ࣔࢱ࣮ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ ෆ㒊Ỉศࡀධࡿ࣮ࣔࢱ࣮ࡀ◚ᦆࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ ᕷ㈍ࡢLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 〇㐀࣓࣮࣮࢝ࡢྲྀᢅ࠸ㄝ᫂᭩ࡢᣦ♧ᚑࡗ࡚⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Ỉศࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ㜵Ỉཷಙᶵ࣎ࢵࢡࢫࡢ୰ࢆⅬ᳨ࡋࠊᚲせࡀ࠶ࢀࡤ㓄⥺ࢆㄪᩚࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛỈศࡀ╔ࡋࡓሙྜࡣ㉮⾜ᚋ࢚࣮࡞࡛Ỉศࢆ㣕ࡤࡋࠊࡼࡃ⇱ࡉࡏ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 18 3 Trouble Shooting Dépannage ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤ If R/C car does not move or you have no control, see below. ȿɫɥɢɜɚɲɚ RCɦɨɞɟɥɶɧɟ ɟɞɟɬɢɥɢɧɟɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɬɫɹɫɦɨɬɪɢɬɟɜɨɡɦɨɠɧɵɟɩɪɢɱɢɧɵɧɢɠɟ. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/C࣮࢝ࡀື࡞࠸ࠊືసࡀ࠾ࡋ࠸ᛮࡗࡓሙྜࡣ⾲ࢆཧ⪃ཎᅉࢆㄪ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Problem ɉɪɨɛɥɟɦɚ Problème Cause ɉɪɢɱɢɧɚ Cause Remedy Ɋɟɲɟɧɢɟ Remède Does Not Move. Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ ɟɞɟɬ Le véhicule ne bouge pas Battery is not placed properly in the transmitter. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɜɫɬɚɜɥɟɧɵɛɚɬɚɪɟɣɤɢɜɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ Les piles ne sont pas placées correctement dans l’émetteur. Place batteries in the transmitter properly. ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ. Positionnez correctement les piles dans l’émetteur. ≧ ື࡞࠸ ཎᅉ Section Ɋɚɡɞɟɥ Section ᑐ⟇ 㡯┠ 2-2 ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࢆṇࡋࡃධࢀࡿࠋ ɋɬɪ. 8 ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀṇࡋࡃධࡗ࡚࠸࡞࠸ࠋ Weak or no battery in model. Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚɢɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɛɚɬɚɪɟɹɜɦɨɞɟɥɢ. Batterie faible ou non installée Install charged battery. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ. Mettez en place une batterie chargée ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ㟁ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍ㸽 ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Damaged motor. ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɦɨɬɨɪ. Moteur endommagé Replace with new motor. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɣɦɨɬɨɪ. Remplacez par un nouveau moteur ࣮ࣔࢱ࣮␗ᖖࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ㸽 ኚ࡞㡢ࡀࡋࡓࡾࠊࡍࡄ⇕ࡃ࡞ࡿࡼ࠺࡞ሙྜࡣࠊ࣮ࣔࢱ࣮ࢆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Frayed or broken wiring. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɵɩɪɨɜɨɞɚ. Câble dénudé ou coupé Splice and insulate wiring completely. Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɩɪɨɜɨɞɚ. Faites une épissure et isolez complètement le câble. ࢥ࣮ࢻ࡞ࡀࡸࡪࡅ࡚᩿⥺ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇ㸽 ࢥ࣮ࢻࢆ⤯⦕ࡍࡿࠊ࢝ࢫࢱ࣐࣮ࢧ࣮ࣅࢫಟ⌮ࢆ౫㢗ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ESC is shut down by heat protection circuit. ɋɪɚɛɨɬɚɥɚɬɟɩɥɨɜɚɹɡɚɳɢɬɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ Le système ESC est fermé par le circuit de protection thermique. Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed Controller cools down. Ⱦɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɭɫɤɨɪɨɫɬɢɨɫɬɵɬɶ Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi. E SCࡢࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ࡀാ࠸࡚࠸ࡲࡏࢇ㸽 2-1 ɋɬɪ. 4-3 4-7 ɋɬɪ. 22 ᛮ࠺ࡼ࠺ື࡞࠸ Improper antenna on transmitter or model. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɪɚɫɩɪɚɜɥɟɧɚ ɚɧɬɟɧɚɦɨɞɟɥɢ ɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ. Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule ɋɬɪ. 2-2 Weak or no batteries in transmitter or model. Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚ ɛɚɬɚɪɟɹɦɨɞɟɥɢɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ. Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule. Install charged or fresh batteries. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ. Mettez des batteries rechargées ou neuves. ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡸࠊ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀῶࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ㸽 ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ㟁ࡋࠊ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡣࠊ᪂ရࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Neutral position or trim is incorrect. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɬɪɢɦɦɟɪɨɜ. La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé. Adjust the steering trim referring to Page 15. Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɬɪɢɦɦɟɪɵɤɚɤɭɤɚɡɚɧɨɧɚ ɫɬɪ15. Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 15. ɋɬɪ. 7 ɋɬɪ. ᛮࡗ࡚࠸ࡿືస㏫ືࡃ Servo reverse switch is in the wrong position. ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɪɟɜɟɪɫɚɜɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ Set to correct position see page 9. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪ9) ㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫࢵࢳࡢྥࡁࡀኚࢃࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ㸽 Page.9ࢆཧ⪃㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫࢵࢳࡢ⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ Refer to page 30. It will show how to connect the motor. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɨɜɨɞɚɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɦɫɬɪ ࣮ࣔࢱ࣮ࠊESCࡢ㓄⥺ࡀ㏫࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ㸽 P age.30ࢆཧ⪃᥋⥆ࡋ┤ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 19 34 2-2 4-7 Wires from ESC to motor are inproperly connected. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɵɩɪɨɜɨɞɚ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɞɜɢɝɚɬɟɥɸ. V teur sont correctement raccordés. Reportez-vous à la page 30. Vous y verrez comment raccorder le moteur. 14 4-7 ɋɬɪ. ɋɬɪ. L’interrupteur de marche arrière du servo est dans la mauvaise position 8 2-3 ɋɬɪ. ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝࠊࢺ࣒ࣜࡀࡃࡿࡗ࡚࠸ࡿࠋ Steering and Throttle Function Reversed. Ɋɭɥɶɢɥɢɝɚɡɪɚɛɨɬɚɸɬ ɜ ɨɛɪɚɬɧɨɦɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ. Direction et accélération inversées 33 2-1 2-2 P.15ࡢࢫࢸࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚࢆཧ⪃ㄪᩚࡍࡿࠋ ࣂࣥࢻࡢタᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ 10 4-7 ࣥࢸࢼࡣࡢࡧ࡚࠸ࡲࡍ㸽 ࣂࣥࢻࡀṇࡋࡃタᐃࡉࢀ࡚࠸࡞࠸ࠋ 33 ɋɬɪ. ㏦ಙᶵࠊཷಙᶵࡢࣥࢸࢼࢆ☜ᐇࡢࡤࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Make sure binding is setup properly. ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɩɪɨɰɟɫɫɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɢɫɜɹɡɢ. 33 4-6 ɋɬɪ. ɋɬɪ. Fully extend antenna. ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɪɚɫɩɪɚɜɶɬɟ ɚɧɬɟɧɧɭ. Dépliez complètement l’antenne. Binding Setup is incorrect. ɇɟɢɧɢɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɚ ɫɜɹɡɶɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɫɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɨɦ. Est-ce que l’association est correctement effectuée ? 33 4-7 ɋɬɪ. ㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢ ᗘࡀୗࡀࡿࡲ࡛㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ᅇ㊰ෆࡢ ᗘࡀ㏻ᖖ ᗘࡶࢀࡤࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ᶵ⬟ࡣゎ㝖ࡉࢀࡲࡍࠋࠉ No Control. ɇɟɬɤɨɧɬɪɨɥɹ Auto Pas de contrôle 7 9 ɋɬɪ. 32 4-7 ɋɬɪ. 33 4 Maintenance Entretien Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ Maintenance Chart Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ Tableau d’entretien ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ㡯┠ For maintenance schedule, refer to bottom chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Ƚɪɚɮɢɤɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɫɦɜɬɚɛɥɢɰɟɧɢɠɟɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɤɨɪɩɭɫɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟɜɫɟɞɜɢɠɭɳɢɟɫɹɞɟɬɚɥɢɧɚɩɪɟɞɦɟɬ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣȿɫɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɞɟɬɚɥɢɫɥɨɦɚɧɵɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɢɯɊɟɝɭɥɹɪɧɨɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɹɟɟɜɪɚɛɨɱɟɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ P qu’elles ne sont pas endommagées. Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparezles ou remplacezles avant la prochaine utilisation. Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances. ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫᮇࡣཧ⪃㉮⾜㛫࡛ࡍࠋ㉮⾜᮲௳ࡼࡾ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫᮇࡣ␗࡞ࡿࡇࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ R/C࣮࢝㉮⾜ᚋࡣࠊᤲ㝖ࡋ࡞ࡀࡽྛ㒊ࣃ࣮ࢶࡢⅬ᳨ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋࣃ࣮ࢶࡀ◚ᦆࠊ☻⪖ࡋ࡚࠸ࡿࡣࣃ࣮ࢶࡢࢆ⾜࠺࡞ࠊ ḟᅇࡢ㉮⾜ഛ࠼࡚࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜࡞ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜ࢃ࡞࠸R/C࣮࢝ᮏ᮶ࡢᛶ⬟ࡀⓎࡉࢀࡎࠊR/C࣮࢝ࡀቯࢀࡿཎᅉࡶ࡞ࡾࡲࡍࡢ࡛ ㉮⾜ᚋࡣᚲࡎR/C࣮࢝ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜ࡗ࡚ࡽ㉮⾜ࢆ࠾ᴦࡋࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ Spur Gear ȼɟɞɨɦɚɹɲɟɫɬɟɪɧɹ Couronne ࢫࣃ࣮ࢠࣖ Refer to sellable number to purchase parts. Ⱦɥɹɩɨɞɛɨɪɚ ɞɟɬɚɥɟɣɫɦɢɯɤɚɬɚɥɨɠɧɵɟɧɨɦɟɪɚ. Reportezvous à la référence pour acheter des pièces. Diff Gear Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ Différentiel ࢹࣇࢠ ㄝ᫂᭩ෆ࡛⏝ࡋ࡚࠸ࡿ㒊ရ␒ྕࡣ࡚ὀᩥ⏝␒ྕࢆ⏝࠸࡚࠸ࡲࡍࠋ 㒊ရ㉎ධࡑࡢࡲࡲࡈ⏝㡬ࡅࡲࡍࠋ Motor Ɇɨɬɨɪ Moteur ࣮ࣔࢱ࣮ Look for any damaged parts. ɂɳɢɬɟɥɸɛɵɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɞɟɬɚɥɢ V endommagées. ྛ㒊ࡀയࢇ࡛࠸࡞࠸☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Drive Shaft & Wheel Axle ɒɊɍɋ Cardan et essieu de roue Shock Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ Amortisseur ࢩࣙࢵࢡ ࢻࣛࣈࢩࣕࣇࢺࠊࢡࢫࣝ Wheel Ʉɨɥɟɫɨ Roue ࢱࣖ x1 x10 Maintenance Item Ɉɛɴɟɤɬ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ Élément d’entretien x20 Стр.? ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ㡯┠ Every Pack ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣɩɨɟɡɞɤɢ À chaque charge des batteries. Every 10 Packs ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣ10ɩɨɟɡɞɤɢ Toutes les 10 charges des batteries. Every 20 Packs ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣ20ɩɨɟɡɞɤɢ Toutes les 20 charges des batteries. Reference Section Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ. Section de référence ẖ1ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ ẖ10ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ ẖ20ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ ཧ↷࣮࣌ࢪ Chassis Maintenance Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ. Entretien du châssis 21 4-1 22 4-2 22 4-3 24 4-4 25 4-5 30 4-6 32 4-7 ɋɬɪ. ࢩ࣮ࣕࢩࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Wheel Maintenance Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɤɨɥɟɫ. Entretien des roues ɋɬɪ. ࢱࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Motor and Pinion Gear Replacement Ɂɚɦɟɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɦɨɬɨɪɧɨɣɲɟɫɬɟɪɧɢ. Remplacement du moteur et du pignon ɋɬɪ. ࣮ࣔࢱ࣮ࠊࣆࢽ࢜ࣥࢠࡢ Transmission Maintenance Spur Gear Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɢɲɟɫɬɟɪɧɢɪɟɞɭɤɬɨɪɚ. Entretien de la transmission et de la couronne ɋɬɪ. 㥑ື⣔ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ - ࢫࣃ࣮ࢠ Transmission Maintenance Diff Gear Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɢ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɵ Entretien de la transmission et du différentiel ɋɬɪ. 㥑ື⣔ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ - ࢹࣇࢠ S