Download ENGLISH Instructions for Use LOCATOR
Transcript
m m M m M m M m M m m m m m m M m m m m m M M m m m m M m m m M m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m mm m m m m mm M m m M M m mm mm m ≤M m m m m m m m m m ≤ mm m m m m mm mm m m m m m M m m m m M m m m m m m m M M m m m mm m M m m M m М :وصلة الغرسة т وصلة مفصلية مرنة ومتعددة األغراض للغرسات .داخل العظم :وصلة العارضة т وصلة مفصلية مرنة ومتعددة األغراض للغرسات المثبتة .بسلك الجبيرة داخل العظم :وصلات للدعامات متعددة الوحدات وصلة مفصلية متعددة األغراض ومرنة لربط كلتا المعوجة والمستقيمة متعددة الوحدات الدعامتين ّ т т :الوصلة الجذرية وصلة مفصلية مرنة ومتعددة األغراض للجذور .المعالَجة ُلب ًّيا ُ الجذرية المحسنةERA® وصلة ُتح ِ ّول الوصلة المفصلية المرنة والمتعددة األغراض المستهلكة أو التالفة ذات الحجم القياسيERA® وصلات .المعالَجة ُلب ًيا ُ للجذورLOCATOR® إلى وصلات دواعي االستعمال т :وصلة الغرسة للاستخدام معLOCATOR® صمم نظام وصلة غرسة والمث َّبتة كل ًيا،البدالت السنية ال ُترفيدية أو الجزئية عن طريق الغرسات داخل العظم في الفك،أو جزئ ًيا .السفلي أو الفك العلوي :وصلة العارضة للاستخدام معLOCATOR® صمم نظام وصلة عارضة والمث َّبتة كل ًيا أو،البدالت السنية ال ُترفيدية أو الجزئية عن طريق الغرسات المثبتة بسلك الجبيرة داخل،جزئ ًيا .العظم في الفك السفلي أو الفك العلوي :وصلة الغرسة للدعامات متعددة الوحدات للاستخدام كوصلةLOCATOR® صمم نظام وصلة غرسة ربط مرنة قائمة بذاتها مع دعامات معوجة أو مستقيمة متعددة الوحدات في الفك السفلي أو الفك العلوي .للبدالت السنية ال ُترفيدية المث ِ ّبتة :وصلة العارضة للدعامات متعددة الوحدات للاستخدام كوصلةLOCATOR® صمم نظام وصلة عارضة ربط مرنة قائمة بذاتها مع دعامات معوجة أو مستقيمة متعددة الوحدات في الفك السفلي أو الفك العلوي .للبدالت السنية ال ُترفيدية المث ِ ّبتة т т т т т т الجذريةERA® الوصلة الجذرية )تشمل وصلة :(المحسنة الجذرية للاستخدام معLOCATOR® صمم نظام وصلة والمث َّبتة كل ًيا،البدالت السنية ال ُترفيدية أو الجزئية المعالجة ُلب ًّيا في الفك ُ عن طريق الجذور،أو جزئ ًيا .السفلي أو الفك العلوي دواعي عدم االستعمال :وصلة الغرسة ً اتصاال صل ًبا غير ملائمة في األوضاع التي تتطلب ال يوصى باستخدام غرسة مفردة مع تباعد.تما ًما . درجة20 عمودي أكثر من :الوصلة الجذرية ً اتصاال صل ًبا غير ملائمة في األوضاع التي تتطلب .تما ًما :وصلات للدعامات متعددة الوحدات ً اتصاال صل ًبا غير ملائمة في األوضاع التي تتطلب .تما ًما الجذرية المحسنةERA® وصلة الصغيرة أو في األوضاعERA® غير ملائمة لوصلات ً .اتصاال صل ًبا تما ًما التي تتطلب تنبيه (يقيد القانون الفيدرالي )بالواليات المتحدة األمريكية َّ مرخص أو بيع هذا الجهاز عن طريق طبيب أسنان .بنا ًء على أمر منه تحذيرات وتنبيهات وتوجيهات االستعمال للتحقق منLOCATOR® لم يتم تقييم أنظمة وصلات لم يتم.سلامتها وتوافقها في بيئة الرنين المغناطيسي للتحقق من حرارتها أوLOCATOR® اختبار أنظمة وصلات .ارتحالها في بيئة الرنين المغناطيسي للحصول على تحذيرات وتنبيهات وتوجيهات محددة راجع الدليل التقني المطابق الخاص،للاستعمال أو نظام وصلة العارضة أو نظامLOCATOR® بنظام وصلة ( الجذرية المحسنةERA® الوصلة الجذرية )يشمل وصلة .أو أنظمة الوصلات للدعامات متعددة الوحدات أجهزة للاستعمال مرة واحدة أدوات للاستعمال مرةLOCATOR ® إن أنظمة وصلات ُيرجى الرجوع إلى الدليل التقني الخاص.واحدة أو نظام وصلةLOCATOR ® المطابق الخاص بنظام وصلة ERA® العارضة أو نظام الوصلة الجذرية )يشمل وصلة الجذرية المحسنة( أو أنظمة الوصلات للدعامات متعددة الوحدات للحصول على عواقب إعادة االستعمال غير .المقصودة للأجهزة المخصصة للاستعمال مرة واحدة األداءZest Anchors ال تضمن،في حالة إعادة استعمالها Zest Anchors ال تقبل شركة.الوظيفي للمنتج أو سلامته المحدودة أي مسئولية لمكونات أعيد تعقيمها منLLC .قِ َبل المستخدم التعقيم .تعقيم بدون مرفقة واألدوات جميع المكونات يمكن تعقيم الدعامات واألدوات المصنوعة من التيتانيوم عن طريق التعقيم بالموصدة أو الحرارة الجافة باستخدام :القيم التالية درجة121 تعقيم بالموصدة باستخدام درجة حرارة.1 ً رطلا لكل بوصة (15-20 ،(( درجة فهرنهايت250 مئوية . دقيقة على األقل20 لمدة،(مربعة عند مستوى البحر تعقيم بالحرارة الجافة باستخدام درجة حرارة.2 ( درجة فهرنهايت( لمدة ال تقل338 درجة مئوية170 .عن ساعتين تطهير قطع التثبيت المصنوعة من النايلون/يمكن تعقيم تطهير/ ولضمان تعقيم.باستخدام معقم كيميائي سائل قطع التثبيت المصنوعة من النايلون )يتم التخلص من جميع الكائنات الدقيقة والتي تشمل المِ ط ّث ّية المب ّوغة يجب نقعها لمدة ال تقل عن،(واألبواغ العصو ّية الرقيقة . ساعات في سائل معقم وفي درجة حرارة الغرفة3 راجع الدليل التقني المطابق الخاص بنظام وصلة أو نظام وصلة العارضة أو نظام الوصلةLOCATOR® الجذرية المحسنة( أو أنظمةERA® الجذرية )يشمل وصلة للحصول على،الوصلات للدعامات متعددة الوحدات ٍ .مزيد من التفاصيل اإلجراءات التعويضية ُيرجى الرجوع إلى الدليل التقني المطابق الخاص أو نظام الوصلة العارضة أوLOCATOR ® بنظام وصلة الجذريةERA® نظام الوصلة الجذرية )يشمل وصلة .المحسنة( أو أنظمة وصلات الدعامات متعددة الوحدات :وصلة الغرسة ووصلة العارضة قم بإحكام ربط دعامة،باستخدام مفتاح عزم ُمعاير نيوتن سم أو إلى عزم الدوران للولب30 إلىLOCATOR /الدعامة الذي توصي به الجهة المصنّعة لنظام الغرسة نيوتن35 وذلك إذا كان العزم الموصى به،الدعامة .سم أو أقل ≤ مم )يتم1.4 وصلات غرسة بسن لولب قياسه :( ≤“ على الملصقM1.4” تحديدها بالرمز قم بإحكام ربط دعامة،باستخدام مفتاح عزم معاير . نيوتن سم20 إلىLOCATOR قد يتسبب استخدام قيم عزم أعلى من تلك:تحذير أوLOCATOR® الموصى بها أعلاه في كسر دعامة .العارضة الداخلية الدليل التقني توفر الجهة المصنّعة أو الموزع الدالئل التقنية الخاصة أو نظام وصلة العارضة أو نظامLOCATOR ® بنظام وصلة ( الجذرية المحسنةERA® الوصلة الجذرية )يشمل وصلة كما.أو أنظمة وصلات الدعامات متعددة الوحدات ً تتوفر .moc.srohcnatsez.www أيضا على اإلنترنت على موقع т т т т т М М Щ Ж М М М М m М М т т т m m М т ≤ ≤M mm m М m ш m m m m m m m m m m m m mm m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m M m m m m m m m m m mm m m m m mm m m m m m m mm m mm m m m m m m m m m ≤ m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m M m m m m m m m mm m m m mm mm m m mm m M mm m m ≤M mm mm m M m m m www m m m m NEDERLANDS Instructies voor Gebruik LOCATOR® Opbouwsysteem, Brugopbouwsysteem, Wortelopbouwsysteem (incl. Aanpassingsstuk voor ERA® Wortelopbouw), en Opbouwsystemen voor meerdere steunpunten Inclusief: Specifieke LOCATOR Opbouwsystemen, reconstructiemateriaal, tandkundige componenten, en instrumenten. BELANGRIJK: Dit document bevat de meest recente gebruiksaanwijzing. Lezen en bewaren. BESCHRIJVING Implantaatopbouw: Universeel scharnier, veerkrachtig hulpstuk voor endossale implantaten. Brugopbouw: Universeel scharnier, veerkrachtig hulpstuk voor met een brug gespalkte endossale implantaten. Opbouw voor meerdere steunpunten: Universeel scharnier, veerkrachtig hulpstuk voor bevestiging aan meerdere, zowel schuine als rechte steunpunten. Wortelopbouw: Universeel scharnier, veerkrachtig hulpstuk voor endodontisch behandelde wortels. Aanpassingsstuk voor ERA® Wortelopbouw Universeel scharnier, veerkrachtig hulpstuk dat versleten of beschadigde ERA® hulpstukken van standaardformaat omvormt tot een nieuw LOCATOR® hulpstuk voor endodontisch behandelde wortels. INDICATIES Implantaatopbouw: Het LOCATOR® implantaatopbouwsysteem is bedoeld voor gebruik met overkappings- of gedeeltelijke prothesen die geheel of gedeeltelijk door endossale implantaten in de onder- of bovenkaak worden vastgehouden. Brugopbouw: Het LOCATOR® brugopbouwsysteem is bedoeld voor gebruik met overkappings- of gedeeltelijke prothesen die geheel of gedeeltelijk door met een brug gespalkte endossale implantaten in de onder- of bovenkaak worden vastgehouden. Implantaatopbouw voor meerdere steunpunten: Het LOCATOR® implantaatopbouwsysteem is bedoeld voor gebruik als een op zichzelf staande veerkrachtige opbouwverbinding met meerdere schuine of rechte steunpunten in de onder- of bovenkaak voor het vasthouden van overkappingsprothesen. Brugopbouw voor meerdere steunpunten: Het LOCATOR® brugopbouwsysteem is bedoeld voor gebruik als een gespalkte brugopbouwverbinding met meerdere schuine of rechte steunpunten in de onder- of bovenkaak voor het vasthouden van overkappingsprothesen. Wortelopbouw (incl. Aanpassingsstuk voor ERA® Wortelopbouw): Het LOCATOR® aanpassingsstuk voor een ERA® wortelopbouw is bestemd voor gebruik met overkappings- of gedeeltelijke prothesen, die geheel of gedeeltelijk door endodontisch behandelde wortels in de onder- of bovenkaak worden vastgehouden. CONTRA-INDICATIES Implantaatopbouw: Niet geschikt waar een totaal onbuigzame verbinding is vereist. Gebruik op een enkel implantaat met een divergentie groter dan 20 graden wordt niet aangeraden. Wortelopbouw: Niet geschikt waar een totaal onbuigzame verbinding is vereist. Opbouw voor meerdere steunpunten: Niet geschikt waar een totaal onbuigzame verbinding is vereist. Aanpassingsstuk voor ERA® Wortelopbouw Niet geschikt voor ERA® hulpstukken van microgrootte of waar een totaal onbuigbare verbinding is vereist. WAARSCHUWING In de USA mag dit apparaat uitsluitend worden verkocht door of op voorschrift van een geautoriseerd tandarts. WAARSCHUWINGEN, VOORZORGSMAATREGELEN & GEBRUIKSAANWIJZINGEN De LOCATOR® Opbouwsystemen zijn niet onderzocht op veiligheid en compatibiliteit in de MR-omgeving. De LOCATOR® Opbouwsystemen zijn niet onderzocht op verhitting of vervorming in de MR-omgeving. Zie voor specifieke waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en gebruiksaanwijzingen in de overeenkomstige Technische Handleiding voor het LOCATOR® Opbouwsysteem, Brugopbouwsysteem, Wortelopbouwsysteem (incl. Aanpassingsstuk voor ERA® Wortelopbouw), en Opbouwsystemen voor meerdere steunpunten. HULPMIDDELEN VOOR ÉÉNMALIG GEBRUIK De LOCATOR® Opbouwsystemen zijn hulpmiddelen voor éénmalig gebruik. Zie de Technische Handleiding voor het LOCATOR® Opbouwsysteem, Brugopbouwsysteem, Wortelopbouwsysteem (incl. Aanpassingsstuk voor ERA® Wortelopbouw), of Opbouwsystemen voor meerdere steunpunten voor de gevolgen van een onopzettelijk hergebruik van een hulpmiddel voor éénmalig gebruik. Bij hergebruik kan Zest Anchors werking noch veiligheid van het product garanderen. Zest Anchors LLC kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor opnieuw door de gebruiker gesteriliseerde onderdelen. STERILISATIE Alle componenten en instrumenten worden NIET-STERIEL geleverd. De titanium steunpunten kunnen worden gesteriliseerd in een autoclaaf of met droge hitte met gebruik van de volgende parameters: 1. Steriliseren in een autoclaaf bij 121 °C (250 °F), (15-20 psig op zeeniveau), gedurende minimaal 20 minuten. 2. Steriliseren met droge hitte bij 170 °C (338 °F) gedurende minimaal 2 uur. De nylon schroeven kunnen gesteriliseerd / gedesinfecteerd worden met een vloeibaar chemisch sterilisatiemiddel. Om er zeker van te zijn dat de nylon schroeven steriel/gedesinfecteerd zijn (alle microorganismen waaronder Clostridium en Bacillus subtilis bacteriën zijn gedood), moeten de nylon schroeven voor minimaal 3 uur worden ondergedompeld in een vloeibaar sterilisatiemiddel op kamertemperatuur. Zie de overeenkomstige Technische Handleiding voor het LOCATOR® Opbouwsysteem, Brugopbouwsysteem, Wortelopbouwsysteem (incl. Aanpassingsstuk voor ERA® Wortelopbouw), of Opbouwsystemen voor meerdere steunpunten voor meer details. PROTHETISCHE PROCEDURES Zie deTechnische Handleiding voor het LOCATOR® Opbouwsysteem, Brugopbouwsysteem, Wortelopbouwsysteem (incl. Aanpassingsstuk voor ERA® Wortelopbouw), en Opbouwsystemen voor meerdere steunpunten. Implantaat- en Brugopbouw: Draai met een afgestelde momentsleutel het Locator steunpunt tot 30 Ncm of naar het draaimoment voor een steunpuntenschroef zoals aanbevolen door de fabrikant van het implantaat/ steunpuntsysteem indien dat aanbevolen draaimoment 35 Ncm of lager is. Implantaatopbouw met ≤ 1.4 mm draad (GEÏDENTIFICEERD DOOR “≤ M1.4” SYMBOOL OP LABEL): Draai met een afgestelde momentsleutel het Locator steunpunt tot 20 Ncm. Waarschuwing: Het gebruik van hogere draaimomenten dan hierboven aanbevolen kan een breuk veroorzaken in het LOCATOR® steunpunt van de brug. TECHNISCHE HANDLEIDING De Technische Handleiding voor het LOCATOR® Opbouwsysteem, Brugopbouwsysteem, Wortelopbouwsysteem (incl. Aanpassingsstuk voor ERA® Wortelopbouw), en Opbouwsystemen voor meerdere steunpunten zijn beschikbaar bij de fabrikant of uw vertegenwoordiger. Deze zijn ook online beschikbaar op www. zestanchors.com. Μ ω ω Μ ώ ώ Μ Φ Μ Μ W m m M Ж ČESKY Návod k použití Systémy kotevních prvků LOCATOR® pro ukotvení na implantát, na třmen, na kořen (včetně výměny kotevních prvků ERA®) a kotevní systémy pro vícečetné sekundární díly implantátu Obsahuje: Specifické kotevní prvky LOCATOR, výplňové součásti, zubní laboratorní součásti a nástroje. DŮLEŽITÉ: Tento dokument obsahuje aktuální návod k použití. Laskavě si ho přečtěte a uschovejte. POPIS Ukotvení na implantát: Pružný kotevní prvek s univerzálním závěsem pro endoseální implantáty. Ukotvení na třmen: Pružný kotevní prvek s univerzálním závěsem pro endoseální implantáty spojené třmenem. Ukotvení pro vícečetné sekundární díly implantátu: Pružný kotevní prvek s univerzálním závěsem pro připojení na šikmé a rovné vícečetné sekundární díly implantátu. Ukotvení na kořen: Pružný kotevní prvek s univerzálním závěsem pro endodonticky ošetřené kořeny. Ukotvení na kořen při výměně kotevních prvků ERA® Pružný kotevní prvek s univerzálním závěsem pro výměnu opotřebených nebo poškozených kotevních prvků ERA® standardní velikosti za nové kotevní prvky LOCATOR® pro endodonticky ošetřené kořeny. INDIKACE Ukotvení na implantát: Systém ukotvení na implantát LOCATOR® je určený k použití s úplnými nebo částečnými zubními protézami, které jsou zcela nebo částečně neseny endoseálními implantáty v mandibule nebo maxile. Ukotvení na třmen: Systém ukotvení na třmen LOCATOR® je určený k použití s úplnými nebo částečnými zubními protézami, které jsou zcela nebo částečně neseny endoseálními implantáty spojenými třmenem v mandibule nebo maxile. Ukotvení na implantát pro vícečetné sekundární díly implantátu: Systém ukotvení na implantát LOCATOR® je určený k použití jako samostatný pružný konektor k šikmým nebo rovným vícečetným sekundárním dílům implantátu v mandibule nebo maxile pro uchycení úplných protéz. Ukotvení na třmen pro vícečetné sekundární díly implantátu: Systém ukotvení na třmen LOCATOR® je určený k použití jako konektor třmene se šikmými nebo rovnými vícečetnými sekundárními díly implantátu v mandibule nebo maxile pro uchycení úplných protéz. Ukotvení na kořen (včetně výměny kotevních prvků ERA®): Systém ukotvení na kořen LOCATOR® je určený k použití s úplnými nebo částečnými zubními protézami, které jsou zcela nebo částečně neseny endodonticky ošetřenými kořeny v mandibule nebo maxile. KONTRAINDIKACE Ukotvení na implantát: Není vhodné v případě, kdy je vyžadováno zcela pevné spojení. Používání jediného implantátu s rozbíhavostí vyšší než 20 stupňů se nedoporučuje. Ukotvení na kořen: Není vhodné v případě, kdy je vyžadováno zcela pevné spojení. Ukotvení pro vícečetné sekundární díly implantátu: Není vhodné v případě, kdy je vyžadováno zcela pevné spojení. Ukotvení na kořen při výměně kotevních prvků ERA® Není vhodné pro kotevní prvky ERA® velikosti Mikro a v případě, kdy je vyžadováno zcela pevné spojení. UPOZORNĚNÍ Federální zákony USA omezují prodej a použití tohoto prostředku pouze na objednávku odborně způsobilého stomatologa nebo na jeho předpis. VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ A NÁVOD K POUŽITÍ Kotevní systémy LOCATOR® nebyly hodnoceny z hlediska bezpečnosti a kompatibility v prostředí MR. Kotevní systémy LOCATOR® nebyly hodnoceny z hlediska zahřívání a migrace v prostředí MR. Konkrétní varování, upozornění a návod k použití naleznete v příslušné příručce pracovních postupů ke kotevním systémům LOCATOR® pro ukotvení na implantát, na třmen, na kořen (včetně výměny kotevních prvků ERA®) a kotevním systémům pro vícečetné sekundární díly implantátu. ZAŘÍZENÍ NA JEDNO POUŽITÍ Kotevní systémy LOCATOR® jsou zařízení na jedno použití. Důsledky neúmyslného nebo nedbalého opakovaného použití prostředků na jedno použití naleznete v příslušné příručce pracovních postupů ke kotevním systémům LOCATOR® pro ukotvení na implantát, na třmen, na kořen (včetně výměny kotevních prvků ERA®) a kotevním systémům pro vícečetné sekundární díly implantátu. V případě opakovaného použití nemůže společnost Zest Anchors zaručit funkčnost nebo bezpečnost produktu. Společnost Zest Anchors, LLC nepřebírá odpovědnost za komponenty opakovaně sterilizované uživatelem. STERILIZACE Všechny komponenty a nástroje se dodávají NESTERILNÍ. Titanové sekundární díly implantátů a nástroje se mohou sterilizovat v autoklávu nebo suchým teplem při níže uvedených parametrech: 1. Sterilizace v autoklávu: 121 °C (250 °F), (15-20 psig v nulové nadmořské výšce), minimálně 20 minut. 2. Sterilizace suchým teplem: 170 °C (338 °F) minimálně 2 hodiny. Nylonové mužské díly se mohou sterilizovat/desinfikovat pomocí tekutého sterilizačního prostředku. Pro zajištění sterilizace/ desinfekce nylonových mužských dílů (likvidace všech mikroorganismů včetně spór Clostridium sporogenes a Bacillus subtilis) se nylonové mužské díly musí namáčet po dobu minimálně 3 hodin v tekutém sterilizačním prostředku při pokojové teplotě. Další podrobnosti naleznete v příslušné příručce pracovních postupů ke kotevním systémům LOCATOR® pro ukotvení na implantát, na třmen, na kořen (včetně výměny kotevních prvků ERA®) a kotevním systémům pro vícečetné sekundární díly implantátu. PROTETICKÉ POSTUPY Viz příslušná příručka pracovních postupů ke kotevním systémům LOCATOR® pro ukotvení na implantát, na třmen, na kořen (včetně výměny kotevních prvků ERA®) a kotevním systémům pro vícečetné sekundární díly implantátu. Ukotvení na implantát a třmen: Pomocí kalibrovaného momentového klíče utáhněte sekundární díl Locator na 30 Ncm nebo na moment doporučený výrobcem implantátu/sekundárního systému pro šroub sekundárního dílu, pokud je tento doporučený moment 35 Ncm nebo nižší. Ukotvení na implantát se závitem ≤ 1,4 mm (IDENTIFIKOVÁNO SYMBOLEM „≤ M1.4“ NA OZNAČENÍ): Pomocí kalibrovaného momentového klíče utáhněte sekundární díl Locator na 20 Ncm. Varování: Použití vyššího momentu než je doporučeno výše může způsobit zlomení sekundárního dílu implantátu LOCATOR® nebo ženského dílu třmene. PŘÍRUČKA PRACOVNÍCH POSTUPŮ Příručky pracovních postupů ke kotevním systémům LOCATOR® pro ukotvení na implantát, na třmen, na kořen (včetně výměny kotevních prvků ERA®) a kotevním systémům pro vícečetné sekundární díly implantátu jsou k dispozici u výrobce nebo distributora. Také jsou k dispozici online na adrese www. zestanchors.com. N m m العربية تعليمات االستعمال ونظام وصلة العارضةLOCATOR® نظام وُ صلة ERA® ونظام الوصلة الجذرية )يشمل وصلة الجذرية المحسنة( وأنظمة الوصلات للدعامات متعددة الوحدات الخاصة واألجزاء الترميميةLOCATOR وصلات:يشمل .ومكونات مختبرات األسنان واألدوات تحتوي هذه الوثيقة على أحدث تعليمات:هام . الرجاء قراءتها واالحتفاظ بها.االستعمال الوصف N PORTUGUÊS Instruções de Utilização Sistema de Fixação, Sistema de Fixação de Barra, Sistema de Fixação de Raiz (incluindo reequipar para Fixação de Raiz ERA®) e Sistemas de Fixação para Pivôs de Múltiplas Unidades LOCATOR® Inclui: Fixações LOCATOR, peças para restauração, componentes para laboratório dental e instrumentos específicos. IMPORTANTE: Este documento contém as mais recentes Instruções de Utilização. Por favor leia e guarde. DESCRIÇÃO Fixação do Implante: Articulação universal, fixação flexível com boa recuperação para implantes endósseos. Fixação de Barra: Articulação universal, fixação flexível com boa recuperação para implantes endósseos com escoras em barra. Fixações para Pivôs de Múltiplas Unidades: Articulação universal, fixação flexível com boa recuperação para ligação tanto a pivôs de múltiplas unidades em ângulo como rectos. Fixação de Raiz: Articulação universal, fixação flexível com boa recuperação para raízes tratadas endodonticamente. Reequipar para Fixação de Raiz ERA® Articulação universal, fixação flexível com boa recuperação converte fixações de tamanho normal ERA® desgastadas ou danificadas em novas fixações LOCATOR® para raízes tratadas endodonticamente. INDICAÇÕES Fixação do Implante: O Sistema de Fixação de Implante LOCATOR® foi projectado para a utilização com próteses de recobrimento ou dentaduras parciais, fixadas total ou parcialmente por implantes endósseos na mandíbula ou no maxilar. Fixação de Barra: O Sistema de Fixação de Barra LOCATOR® foi projectado para a utilização com próteses de recobrimento ou dentaduras parciais, fixadas total ou parcialmente por implantes endósseos com escoras em barra na mandíbula ou no maxilar. Fixações de Implantes para Pivôs de Múltiplas Unidades: O Sistema de Fixação de Implante LOCATOR® foi projectado para a utilização como uma ligação de fixação autónoma com Pivôs de Múltiplas Unidades em ângulo ou rectos, na mandíbula ou no maxilar, para a retenção de próteses de recobrimento. Fixações de Barra para Pivôs de Múltiplas Unidades: O Sistema de Fixação de Barra LOCATOR® foi projectado para a utilização como uma ligação de fixação com escoras em barra com Pivôs de Múltiplas Unidades em ângulo ou retos, na mandíbula ou no maxilar, para a retenção de próteses de recobrimento. Fixação de Raiz (incluindo reequipar para Fixação de Raiz ERA®): O Sistema de Fixação de Raiz LOCATOR® foi projectado para a utilização com próteses de recobrimento ou dentaduras parciais, fixadas total ou parcialmente por raízes tratadas endodonticamente na mandíbula ou no maxilar. CONTRAINDICAÇÕES Fixação do Implante: Não é apropriado em casos onde seja necessária uma ligação completamente rígida. Não se recomenda a utilização dum único implante com uma divergência superior a 20 graus da vertical. Fixação de Raiz: Não é m m m m M m m m m W DEUTSCH Gebrauchsanweisung LOCATOR®-Befestigungssystem, Stegbefestigungssystem, Wurzelbefestigungssystem (einschl. Retrofit für ERA®-Wurzelbefestigung) und Befestigungssysteme für Mehrkomponenten-Abutments Enthält: Spezielle LOCATOR-Befestigungen, restaurative Teile, Dentallaborkomponenten und Geräte. WICHTIG: Dieses Dokument enthält die aktuellste Gebrauchsanweisung. Bitte lesen und aufbewahren. BESCHREIBUNG Implantatbefestigung: Universalgelenk, elastische Befestigung für enossale Implantate. Stegbefestigung: Universalgelenk, elastische Befestigung für enossale Implantate mit Steg-Splint. Befestigungen für Mehrkomponenten-Abutments: Universalgelenk, elastische Befestigung zum Befestigen an abgewinkelten oder geraden Mehrkomponenten-Abutments. Wurzelbefestigung: Universalgelenk, elastische Befestigung für endodontisch behandelte Wurzeln. Retrofit für ERA®-Wurzelbefestigung Universalgelenk, elastische Befestigung zur Umwandlung verschlissener oder beschädigter ERA®-Befestigungen in Standardgrößen in neue LOCATOR®-Befestigungen für endodontisch behandelte Wurzeln. INDIKATIONEN Implantatbefestigung: Das LOCATOR-Implantatbefestigungssystem wurde für die Verwendung mit Deckprothesen oder Teilprothesen entwickelt, die ganz oder teilweise durch enossale Implantate im Unter- oder Oberkiefer stabilisiert werden. Stegbefestigung: Das LOCATOR®-Stegbefestigungssystem wurde für die Verwendung mit Deckprothesen oder Teilprothesen entwickelt, die ganz oder teilweise durch enossale Implantate im Unter- oder Oberkiefer fixiert werden. Implantatbefestigung für Mehrkomponenten-Abutments: Das LOCATOR®-Implantatbefestigungssystem wurde für die Verwendung als freistehendes, elastisches Befestigungselement mit abgewinkelten oder geraden Mehrkomponenten-Abutments zur Retention von Deckprothesen im Unter- oder Oberkiefer entwickelt. Stegbefestigung für Mehrkomponenten-Abutments: Das LOCATOR®-Stegbefestigungssystem wurde für die Verwendung als Befestigungselement mit Steg-Splint mit abgewinkelten oder geraden Mehrkomponenten-Abutments zur Retention von Deckprothesen im Unter- oder Oberkiefer entwickelt. Wurzelbefestigung (einschl. Retrofit für ERA®Wurzelbefestigung): Das LOCATOR®-Wurzelbefestigungssystem wurde für die Verwendung mit Deckprothesen oder Teilprothesen entwickelt, die ganz oder teilweise durch endodontisch behandelte Wurzeln im Unter- oder Oberkiefer stabilisiert werden. KONTRAINDIKATIONEN Implantatbefestigung: Ungeeignet, wenn eine vollkommen feste Verbindung benötigt wird. Die Verwendung eines Einzelimplantats mit einer vertikalen Abweichung von mehr als 20 Grad wird nicht empfohlen. Wurzelbefestigung: Ungeeignet, wenn eine vollkommen feste Verbindung benötigt wird. Befestigungen für Mehrkomponenten-Abutments: Ungeeignet, wenn eine vollkommen feste Verbindung benötigt wird. Retrofit für ERA®-Wurzelbefestigung Ungeeignet für ERA®-Befestigungen im Micro-Format oder wenn eine vollkommen feste Verbindung benötigt wird. ACHTUNG Nur für USA: Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät ausschließlich von einem approbierten Zahnarzt oder in dessen Auftrag gekauft werden. WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG Die Sicherheit und Eignung der LOCATOR®-Befestigungssysteme in einer MRT-Umgebung wurde noch nicht ausgewertet. Die Sicherheit und Eignung der LOCATOR®-Befestigungssysteme in einer MRT-Umgebung wurde noch nicht hinsichtlich einer Hitzebildung oder Migration ausgewertet. Spezielle Warnhinweise- und Vorsichtsmaßnahmen sowie die Gebrauchsanweisung entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Verfahrenshandbuch des LOCATOR®-Befestigungssystems, Stegbefestigungssystems, Wurzelbefestigungssystems (einschl. Retrofit für ERA®Wurzelbefestigung) oder der Befestigungssysteme für Mehrkomponenten-Abutments. PRODUKTE ZUM EINMALGEBRAUCH Die LOCATOR®-Befestigungssysteme sind Produkte zum Einmalgebrauch. Die Folgen einer versehentlichen Wiederverwendung von Produkten zum Einmalgebrauch sind im entsprechenden Verfahrenshandbuch des LOCATOR®Befestigungssystems, Stegbefestigungssystems, Wurzelbefestigungssystems (einschl. Retrofit für ERA®Wurzelbefestigung) oder der Befestigungssysteme für Mehrkomponenten-Abutments beschrieben. Bei einer Wiederverwendung kann Zest Anchors die Funktionalität oder Sicherheit des Produkts nicht garantieren. Zest Anchors LLC übernimmt keine Verantwortung für vom Kunden neu sterilisierte Komponenten. STERILISATION Alle Komponenten und Instrumente werden UNSTERIL geliefert. Titan-Abutments und Geräte können im Autoklaven oder durch Sterilisation mit trockener Hitze gemäß der folgenden Parameter sterilisiert werden: 1. Sterilisation im Autoklaven bei 121 °C (250 °F), (15-20 psig auf Meereshöhe) für mindestens 20 Minuten. 2. Sterilisation mit trockener Hitze bei 170 °C (338 °F) für mindestens 2 Stunden. Die Nylon-Stecker können in einer chemischen Sterilisationsflüssigkeit sterilisiert werden. Damit sichergestellt wird, dass die Nylon-Stecker sterilisiert/desinfiziert wurden (alle Mikroorganismen einschließlich Sporen von Clostridium sporogenes und Bacillus subtilis eliminiert wurden), müssen die Nylon-Stecker mindestens 3 Stunden lang bei Raumtemperatur in eine Sterilisationsflüssigkeit eingetaucht werden. Weitere Informationen finden Sie im entsprechenden Verfahrenshandbuch des LOCATOR®-Befestigungssystems, Stegbefestigungssystems, Wurzelbefestigungssystems (einschl. Retrofit für ERA®-Wurzelbefestigung) oder der Befestigungssysteme für Mehrkomponenten-Abutments. PROTHETISCHE VERFAHREN Weitere Informationen finden Sie im entsprechenden Verfahrenshandbuch des LOCATOR®-Befestigungssystems, Stegbefestigungssystems, Wurzelbefestigungssystems (einschl. Retrofit für ERA®-Wurzelbefestigung) oder der Befestigungssysteme für Mehrkomponenten-Abutments. Implantat- und Stegbefestigungen: Ziehen Sie das Locator Abutment mit einem geeichten Drehmomentschlüssel auf 30 Ncm oder das vom Hersteller des Implantat-/Abutementsystems empfohlene Drehmoment für die Abutment-Schraube an, falls das empfohlene Drehmoment 35 Ncm oder weniger beträgt. Implantatbefestigungen mit einem Gewinde von ≤ 1,4 mm (GEKENNZEICHNET DURCH DAS SYMBOL „≤ M1,4“ AUF DEM ETIKETT): Verwenden Sie einen geeichten Drehmomentschlüssel und ziehen Sie das Locator-Abutment auf 20 Ncm an. Warnhinweis: Das Anziehen der Schraube über das empfohlene Drehmoment hinaus kann zu einem Brechen des LOCATOR®Abutments oder Steganschlusses führen. VERFAHRENSHANDBUCH Die entsprechenden Verfahrenshandbücher für das LOCATOR®Befestigungssystem, das Stegbefestigungssystem, das Wurzelbefestigungssystem (einschl. Retrofit für ERA®Wurzelbefestigung) oder die Befestigungssysteme für Mehrkomponenten-Abutments erhalten Sie beim jeweiligen Hersteller oder IhremVertriebshändler. Diese Handbücher sind auch unter www.zestanchors.com verfügbar. m FRANÇAIS Mode d’emploi Système de fixation, système de fixation à barre, système de fixation radiculaire (comprend le système de réajustement pour fixation radiculaire ERA®) et systèmes de fixation pour piliers à unités multiples LOCATOR® Contenu : Fixations spécifiques pour LOCATOR, matériaux de restauration, composants de laboratoire dentaire, et instruments. IMPORTANT : Ce document contient la notice explicative la plus récente. Veuillez le lire et le conserver. DESCRIPTION Fixation d’implant : Fixation résiliente à pivot universel pour implants intraosseux. Fixation de barre : Fixation résiliente à pivot universel pour implants intraosseux éclissés par une barre. Fixations pour piliers à unités multiples : Fixation résiliente à pivot universel pour la connexion de piliers à unités multiples droits ou inclinés. Fixation sur racine : Fixation résiliente à pivot universel pour racines ayant subi un traitement endodontique. Réajustement pour fixation radiculaire ERA® Universal hinge, resilient attachment converts worn or damaged standard sized ERA® attachments to new LOCATOR® attachments for endodontically treated roots. INDICATIONS Fixation d’implant : Le système de fixation pour implants LOCATOR® est conçu pour être utilisé avec les prothèses hybrides ou partielles, retenues en totalité ou en partie au moyen d’implants intra-osseux dans le maxillaire inférieur ou supérieur. Fixation à barre : Le système de fixation à barre LOCATOR® est conçu pour être utilisé avec les prothèses hybrides ou partielles, retenues en totalité ou en partie au moyen d’implants intra-osseux éclissés par une barre dans le maxillaire inférieur ou supérieur. Fixation d’implants pour piliers à unités multiples : Le système de fixation d’implants LOCATOR® est conçu pour être utilisé comme connecteur de fixation autonome et résiliente au moyen de piliers à unités multiples droits ou inclinés dans le maxillaire inférieur ou supérieur pour maintenir les prothèses hybrides. Fixation à barre pour piliers à unités multiples : Le système de fixation à barre LOCATOR® est conçu pour être utilisé comme connecteur de fixation à barres éclissées avec les piliers à unités multiples droits ou inclinés dans le maxillaire inférieur ou supérieur pour maintenir les prothèses hybrides. Fixation à barre (comprend le système de réajustement pour fixation radiculaire ERA®) : Le système de fixation radiculaire LOCATOR® est conçu pour être utilisé avec les prothèses hybrides ou partielles, retenues en totalité ou en partie par des racines ayant subi un traitement endodontique dans le maxillaire inférieur ou supérieur. CONTRE-INDICATIONS Fixation d’implant : Ne convient pas dans les situations où la connexion doit être parfaitement rigide. L’utilisation sur un implant unique avec une divergence supérieure à 20 degrés par rapport à l’axe vertical est déconseillée. Fixation sur racine : Ne convient pas dans les situations où la connexion doit être parfaitement rigide. Fixations pour piliers à unités multiples : Ne convient pas dans les situations où la connexion doit être parfaitement rigide. Réajustement pour fixation radiculaire ERA® Ne convient pas aux fixations ERA® microdimensionnées ou aux situations dans lesquelles une connexion entièrement rigide est requise. MISE EN GARDE Selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu que par un dentiste conventionné ou sur ordonnance de celui-ci. AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS ET NOTICE EXPLICATIVE La sécurité et la compatibilité des systèmes de fixation LOCATOR® dans un environnement de RM n’ont pas fait l’objet d’une évaluation. Les réactions à la surchauffe ou à la migration dans un environnement de RM des systèmes de fixation LOCATOR® n’ont pas été testées. Des mises en garde, précautions et notice explicative spécifiques figurent dans le guide technique accompagnant les système de fixation, système de fixation à barre, système de fixation radiculaire (comprend le système de réajustement pour fixation radiculaire ERA®), et systèmes de fixation pour piliers à unités multiples LOCATOR®. DISPOSITIFS À USAGE UNIQUE Les systèmes de fixation LOCATOR® sont des dispositifs à usage unique. Les conséquences de la réutilisation accidentelle des dispositifs à usage unique figurent dans le guide technique accompagnant les système de fixation, système de fixation à barre, système de fixation radiculaire (comprend le système de réajustement pour fixation radiculaire ERA®), et systèmes de fixation pour piliers à unités multiples LOCATOR®. Zest Anchors ne peut garantir la fonctionnalité ou la sécurité du produit s’il est réutilisé. Zest Anchors, LLC décline toute responsabilité concernant les composants re-stérilisés par l’utilisateur. STÉRILISATION Tous les composants et instruments sont fournis NON STÉRILES. Les piliers en titane peuvent être stérilisés à l’autoclave ou à la chaleur sèche en respectant les paramètres suivants : 1. Stérilisation à l’autoclave à 121° C (250° F), (1,03-1,38 bars [15-20 psi]) manométriques au niveau de la mer), pendant 20 minutes minimum. 2. Stérilisation à la chaleur sèche à 170° C (338° F) pendant 2 heures minimum. Il est possible de stériliser/désinfecter les anneaux nylon à l’aide d’un liquide chimique de stérilisation en respectant les instructions du fabricant. Pour veiller à bien stériliser/désinfecter les anneaux nylon (en éliminant tous les micro-organismes, notamment les spores de Clostridium sporogenes et Bacillus subtilis), ils doivent tremper pendant 3 heures au moins à température ambiante dans le liquide de stérilisation. Veuillez-vous référer au guide technique approprié pour les système de fixation, système de fixation à barre, système de fixation radiculaire (comprend le système de réajustement pour fixation radiculaire ERA®), et systèmes de fixation pour piliers à unités multiples LOCATOR® pour de plus amples détails. PROCÉDURES PROTHÉTIQUES Veuillez-vous référer au guide technique approprié pour les système de fixation, système de fixation à barre, système de fixation radiculaire (comprend le système de réajustement pour fixation radiculaire ERA®), et systèmes de fixation pour piliers à unités multiples LOCATOR®. Fixations d’implant et de barre : À l’aide d’une clé dynamométrique étalonnée, serrez le pilier Locator à 30 Ncm ou au couple recommandé par le fabricant du système d’implant/de pilier pour une vis de pilier si le couple recommandé est de 35 Ncm ou moins. Fixations d’implant avec filetage ≤ 1,4 mm (IDENTIFIÉ PAR LE SYMBOLE “≤ M1.4” SUR L’ÉTIQUETTE) : À l’aide d’une clé dynamométrique étalonnée, serrez le pilier Locator à 20 Ncm. Avertissement : L’utilisation de couples supérieurs à ceux recommandés ci-dessus risque de fracturer le pilier LOCATOR® ou la barre femelle. GUIDE TECHNIQUE Des guides techniques pour les système de fixation, système de fixation à barre, système de fixation radiculaire (comprend le système de réajustement pour fixation radiculaire ERA®), et systèmes de fixation pour piliers à unités multiples LOCATOR® pour de plus amples détails sont disponibles auprès du fabricant ou de votre distributeur.Vous pouvez également vous les procurer en ligne sur www.zestanchors.com. O Italiano Istruzioni per l’uso Sistema di attacco, Sistema di attacco con barra, Sistema di attacco per radici (compreso il retrofit dell’attacco per radici ERA®) e Sistemi di attacco per pilastri multiunità LOCATOR® Include: specifici attacchi LOCATOR, parti di ricostruzione, componenti e strumenti da laboratorio dentistico. IMPORTANTE: questo documento contiene le istruzioni per l’uso più recenti. Si prega di leggerlo e conservarlo. DESCRIZIONE Attacco per impianti Attacco resiliente, con cerniera universale, per impianti endossei. Attacco con barra Attacco resiliente, con cerniera universale, per impianti endossei con fissaggio a barra. Attacchi per pilastri multiunità Attacco resiliente, con cerniera universale, per il collegamento a pilastri multiunità sia angolati che diritti. Attacco per radici Attacco resiliente, con cerniera universale, per radici trattate endodonticamente. Retrofit dell’attacco per radici ERA® Attacco resiliente, con cerniera universale, trasforma gli attacchi ERA® di dimensioni standard usurati o danneggiati in attacchi LOCATOR® nuovi per radici trattate endodonticamente. INDICAZIONI Attacco per impianti Il Sistema di attacco per impianti LOCATOR® è concepito per l’uso con overdenture o dentiere parziali, ancorate nella loro interezza o in parte, mediante impianti endossei nella mandibola o nella mascella. Attacco con barra Il Sistema di attacco con barra LOCATOR® è concepito per l’uso con overdenture o dentiere parziali, ancorate nella loro interezza o in parte, mediante impianti endossei con fissaggio a barra nella mandibola o nella mascella. Attacco per impianti per pilastri multiunità Il Sistema di attacco per impianti LOCATOR® è concepito per l’uso come connessione di attacco resiliente indipendente con pilastri multiunità angolati o diritti nella mandibola o nella mascella per ancorare overdenture. Attacco con barra per pilastri multiunità Il Sistema di attacco con barra LOCATOR® è concepito per l’uso come connettore di attacco con fissaggio a barra con pilastri multiunità angolati o diritti nella mandibola o nella mascella per ancorare overdenture. Attacco per radici (compreso il retrofit dell’attacco per radici ERA®) Il Sistema di attacco per radici LOCATOR® è concepito per l’uso con overdenture o dentiere parziali, ancorate nella loro interezza o in parte, mediante radici trattate endodonticamente nella mandibola o nella mascella. CONTROINDICAZIONI Attacco per impianti Non appropriato laddove si richieda un collegamento completamente rigido. Non si raccomanda l‘uso di un unico impianto in presenza di una divergenza superiore a 20 gradi dalla verticale. Attacco per radici Non appropriato laddove si richieda un collegamento completamente rigido. Attacchi per pilastri multiunità Non appropriato laddove si richieda un collegamento completamente rigido. Retrofit dell’attacco per radici ERA® Non appropriato per attacchi di dimensioni Micro ERA® o laddove si richieda un collegamento completamente rigido. ATTENZIONE Le leggi federali statunitensi limitano la vendita di questo dispositivo a dentisti autorizzati o dietro loro prescrizione. AVVERTENZE, PRECAUZIONI E ISTRUZIONI PER L’USO I Sistemi di attacco LOCATOR® non sono stati valutati per la sicurezza e la compatibilità in ambienti con risonanza magnetica (RM). I Sistemi di attacco LOCATOR® non sono stati sottoposti a test per riscaldamento o migrazione in ambienti con risonanza magnetica (RM). Per specifiche avvertenze, precauzioni e istruzioni per l’uso, consultare il corrispondente Manuale tecnico del Sistema di attacco LOCATOR®, del Sistema di attacco con barra, del Sistema di attacco per radici (compreso il retrofit dell’attacco per radici ERA®) o dei Sistemi di attacco per pilastri multiunità. DISPOSITIVI MONOUSO I Sistemi di impianto LOCATOR® sono dispositivi monouso. Per le conseguenze del riutilizzo accidentale di dispositivi monouso, consultare il corrispondente Manuale tecnico del Sistema di attacco LOCATOR®, del Sistema di attacco con barra, del Sistema di attacco per radici (compreso il retrofit dell’attacco per radici ERA®) o dei Sistemi di attacco per pilastri multiunità. In caso di riutilizzo, Zest Anchors non può garantire né le funzioni né la sicurezza del prodotto. Zest Anchors LLC non accetta alcuna responsabilità per i componenti risterilizzati dall’utente. STERILIZZAZIONE Tutti i componenti e la strumentazione vengono forniti NON STERILI. I pilastri e gli strumenti in titanio possono essere sterilizzati in autoclave o mediante sterilizzazione a calore secco usando i seguenti parametri: 1. Sterilizzazione in autoclave a una temperatura di 121 °C (250 °F), (15-20 psig a livello del mare), per almeno 20 minuti. 2. Sterilizzazione a calore secco a una temperatura di 170 °C (338 °F) per almeno 2 ore. I maschi di nylon possono essere sterilizzati/disinfettati usando uno sterilizzatore chimico liquido. Per garantire che i maschi di nylon siano sterilizzati/disinfettati (tutti i microorganismi compresi Clostridium sporogenes e Bacillus subtilis sono eliminati), i maschi di nylon devono essere messi a bagno per un minimo di 3 ore nello sterilizzatore liquido a temperatura ambiente. Per ulteriori dettagli, consultare il corrispondente Manuale tecnico del Sistema di attacco LOCATOR®, del Sistema di attacco con barra, del Sistema di attacco per radici (compreso il retrofit dell’attacco per radici ERA®) o dei Sistemi di attacco per pilastri multiunità. PROCEDURE PROTESICHE Consultare il corrispondente Manuale tecnico del Sistema di attacco LOCATOR®, del Sistema di attacco con barra, del Sistema di attacco per radici (compreso il retrofit dell’attacco per radici ERA®) o dei Sistemi di attacco per pilastri multiunità. Attacchi per impianti e con barra Usando una chiave di torsione calibrata, serrare il pilastro del Locator fino a 30 Ncm o fino al serraggio consigliato per una vite di pilastro dal fabbricante del sistema di impianto/pilastro, se il serraggio consigliato corrisponde a 35 Ncm o a un valore inferiore. Attacchi per impianti con filettatura da ≤ 1,4 mm (IDENTIFICATI DAL SIMBOLO “≤ M1.4” SULL’ETICHETTA): Usando una chiave di torsione calibrata, serrare il pilastro del Locator fino a 20 Ncm. Avvertenza: l’uso di valori di serraggio superiori a quelli consigliati in precedenza potrebbe causare la frattura del Pilastro LOCATOR® o dell’attacco con barra femmina. MANUALE TECNICO I Manuali tecnici del Sistema di attacco LOCATOR®, del Sistema di attacco con barra, del Sistema di attacco per radici (compreso il retrofit dell’attacco per radici ERA®) o dei Sistemi di attacco per pilastri multiunità possono essere richiesti al fabbricante o al proprio distributore. Questi manuali sono anche disponibili online, presso il sito www.zestanchors.com. N L8025 WM_ou pu ndd 1 ESPAÑOL Instrucciones de uso Sistema de atache, Sistema de atache en barra, Sistema de atache de raíz (incl. readaptación para Atache de raíz ERA®) y Sistema de atache para anclajes de varias piezas de LOCATOR®. Incluye: ataches, piezas restauradoras, componentes dentales para laboratorio e instrumentos específicos de LOCATOR. IMPORTANTE: Este documento incluye las Instrucciones de uso más recientes. Léalo y consérvelo. DESCRIPCIÓN Atache de implante: Atache universal flexible articulado para implantes endóseos. Atache en barra: Atache universal flexible articulado para implantes endóseos dispuestos en barra. Ataches para anclajes de varias piezas: Atache universal flexible articulado para conexión a anclajes de varias piezas rectos y en ángulo Atache de raíz: Atache universal flexible articulado para raíces tratadas endodónticamente. Readaptación para Atache de raíz ERA® El atache universal flexible articulado transforma los ataches ERA® de tamaño estándar dañados o gastados en ataches LOCATOR® nuevos para raíces tratadas endodónticamente. INDICACIONES] Atache de implante: El Sistema de atache de implante LOCATOR® se ha diseñado para utilizarse en sobredentaduras o dentaduras parciales, sujetas parcial o totalmente por implantes en la mandíbula inferior o maxilar. Atache en barra: El Sistema de atache de implante LOCATOR® se ha diseñado para utilizarse en sobredentaduras o dentaduras parciales, sujetas parcial o totalmente para implantes dispuestos en barra en la mandíbula inferior o maxilar. Ataches de implante para anclajes de varias piezas: El Sistema de atache de implante LOCATOR® se ha diseñado para utilizarse como atache elástico independiente que se conecta a Anclajes de varias piezas rectos o en ángulo en la mandíbula inferior o maxilar para sujetar sobredentaduras. Atache en barra para anclajes de varias piezas: El Sistema de atache en barra LOCATOR® se ha diseñado para utilizarse como atache dispuesto en barra que se conecta a Anclajes de varias piezas rectos o en ángulo en la mandíbula inferior o maxilar para sujetar sobredentaduras. Atache de raíz (incl. readaptación para Atache de raíz ERA®): El Sistema de atache en barra LOCATOR® se ha diseñado para utilizarse con sobredentaduras o dentaduras parciales, sujetas parcial o totalmente por raíces tratadas endodónticamente en la mandíbula inferior o maxilar. CONTRAINDICACIONES Atache de implante: No es adecuado en caso de requerirse una conexión totalmente rígida. No se recomienda el uso de un implante único que tenga una divergencia superior a 20 grados desde posición vertical. Atache de raíz: No es adecuado en caso de requerirse una conexión totalmente rígida. Ataches para anclajes de varias piezas: No es adecuado en caso de requerirse una conexión totalmente rígida. Readaptación para Atache de raíz ERA® No es adecuado para ataches de tamaño Micro ERA® ni cuando se requiera una conexión totalmente rígida. PRECAUCIÓN Las leyes federales de EE.UU. limitan la venta de este dispositivo a los dentistas autorizados o bajo su supervisión. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE USO No se ha probado la seguridad y compatibilidad de los Sistemas de atache LOCATOR® en entornos de resonancia magnética. No se ha probado el calentamiento o la migración de los Sistemas de atache LOCATOR® en entornos de resonancia magnética. Para conocer advertencias, precauciones e instrucciones concretas, consulte el Manual técnico correspondiente al Sistema de atache, el Sistema de atache en barra, el Sistema de atache de raíz (incl. readaptación para Atache de raíz ERA®) o el Sistema de atache para anclajes de varias piezas de LOCATOR®. DISPOSITIVOS DE UN SOLO USO Los Sistemas de atache LOCATOR® son dispositivos de un solo uso. Para conocer las consecuencias de utilizar accidentalmente dispositivos de un solo uso, consulte el Manual técnico correspondiente para el Sistema de atache, el Sistema de atache en barra, el Sistema de atache de raíz (incl. readaptación para Atache de raíz ERA®) o el Sistema de atache para anclajes de varias piezas de LOCATOR®. En caso de reutilización, Zest Anchors no puede garantizar la funcionalidad ni la seguridad del producto. Zest Anchors LLC no asume ninguna responsabilidad por los componentes que el usuario vuelva a esterilizar. ESTERILIZACIÓN Todos los componentes e instrumentos se suministran en estado NO ESTÉRIL. Los anclajes de titanio y los instrumentos se pueden esterilizar en autoclave o mediante esterilización por calor seco siguiendo los siguientes parámetros: 1. Esterilice en autoclave durante un mínimo de 20 minutos a 121° C (250° F), (15-20 psig a nivel del mar). 2. Esterilice por calor seco durante un mínimo de 2 horas a 170° C (338° F). Las piezas macho de naylon se pueden esterilizar/desinfectar con un agente esterilizante químico líquido. Para garantizar la esterilización/desinfección de las piezas macho de nylon (se eliminan todos los microorganismos incluyendo las esporas de las bacterias Clostridium sporogenes y Bacillus subtilis), deberán ponerse a remojo en el agente esterilizante líquido durante 3 horas como mínimo a temperatura ambiente. Para mayor información, consulte el Manual técnico correspondiente para el Sistema de atache, el Sistema de atache en barra, el Sistema de atache de raíz (incl. readaptación para Atache de raíz ERA®) o el Sistema de atache para anclajes de varias piezas de LOCATOR®. PROCEDIMIENTOS PROSTÉTICOS Consulte el Manual técnico correspondiente para el Sistema de atache, el Sistema de atache en barra, el Sistema de atache de raíz (incl. readaptación para Atache de raíz ERA®) o el Sistema de atache para anclajes de varias piezas de LOCATOR®. Ataches de implante y en barra: Con una llave dinamométrica calibrada, apriete el Anclaje Locator hasta 30 Ncm o hasta la torsión del tornillo del anclaje recomendada por el fabricante del sistema de implante/anclaje, siempre que dicha torsión sea de 35 Ncm como máximo. Ataches de implante con rosca de ≤ 1,4 mm (EN LA ETIQUETA APRECE EL SÍMBOLO “≤ M1.4”): Con una llave dinamométrica calibrada, apriete el Anclaje Locator hasta 20 Ncm. Advertencia: El uso de valores de torsión superiores a los recomendados anteriormente puede causar la rotura de la pieza hembra del Anclaje o Barra de LOCATOR®. MANUAL TÉCNICO El fabricante o su distribuidor podrán proporcionarle los Manuales técnicos para el Sistema de atache, el Sistema de atache en barra, el Sistema de atache de raíz (incl. readaptación para Atache de raíz ERA®) o el Sistema de atache para anclajes de varias piezas de LOCATOR®. También están disponibles en www.zestanchors.com. O ® H ENGLISH Instructions for Use LOCATOR® Attachment System, Bar Attachment System, Root Attachment System (incl. Retrofit for ERA® Root Attachment), and Attachment Systems for Multi-Unit Abutments Includes: Specific LOCATOR Attachments, restorative parts, dental laboratory components, and instruments. IMPORTANT: This document contains the most current Instructions for Use. Please read and retain. DESCRIPTION Implant Attachment: Universal hinge, resilient attachment for endosseous implants. Bar Attachment: Universal hinge, resilient attachment for bar splinted endosseous implants. Attachments for Multi-Unit Abutments: Universal hinge, resilient attachment for connection to both angled and straight Multi-Unit Abutments Root Attachment: Universal hinge, resilient attachment for endodontically treated roots. Retrofit for ERA® Root Attachment Universal hinge, resilient attachment converts worn or damaged standard sized ERA® attachments to new LOCATOR® attachments for endodontically treated roots. INDICATIONS Implant Attachment: The LOCATOR® Implant Attachment System is designed for use with overdentures or partial dentures, retained in whole or in part, by endosseous implants in the mandible or maxilla. Bar Attachment: The LOCATOR® Bar Attachment System is designed for use with overdentures or partial dentures, retained in whole or in part, by bar splinted endosseous implants in the mandible or maxilla. Implant Attachment for Multi-Unit Abutments: The LOCATOR® Implant Attachment System is designed for use as a free-standing resilient attachment connection with angled or straight Multi-Unit Abutments in the mandible or maxilla for retaining overdentures. Bart Attachment for Multi-Unit Abutments: The LOCATOR® Bar Attachment System is designed for use as a splinted bar attachment connector with angled or straight Multi-Unit Abutments in the mandible or maxilla for retaining overdentures. Root Attachment (incl. Retrofit for ERA® Root Attachment): The LOCATOR® Root Attachment System is designed for use with overdentures or partial dentures, retained in whole or in part, by endodontically treated roots in the mandible or maxilla. CONTRAINDICATIONS Implant Attachment: Not appropriate where a totally rigid connection is required. Use of a single implant with divergence of greater than 20 degrees from vertical is not recommended. Root Attachment: Not appropriate where a totally rigid connection is required. Attachments for Multi-Unit Abutments: Not appropriate where a totally rigid connection is required. Retrofit for ERA® Root Attachment Not appropriate for Micro ERA® sized attachments or where a totally rigid connection is required. CAUTION Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist. WARNINGS, PRECAUTIONS & DIRECTIONS FOR USE The LOCATOR® Attachment Systems have not been evaluated for safety and compatibility in the MR environment. The LOCATOR® Attachment Systems have not been tested for heating or migration in the MR environment. For specific warnings, precautions and directions for use, refer to the corresponding Technique Manual for the LOCATOR® Attachment System, Bar Attachment System, Root Attachment System (incl. Retrofit for ERA® Root Attachment), or Attachment Systems for Multi-Unit Abutments. SINGLE-USE DEVICES The LOCATOR® Attachment Systems are single-use devices. Please refer to the corresponding Technique Manual for the LOCATOR® Attachment System, Bar Attachment System, Root Attachment System (incl. Retrofit for ERA® Root Attachment), or Attachment Systems for Multi-Unit Abutments for consequences of inadvertent re-use of single use devices. If re-used, Zest Anchors cannot guarantee the functionality nor the safety of the product. Zest Anchors LLC accepts no responsibility for components re-sterilized by the user. STERILIZATION All components and instruments are supplied NON-STERILE. Titanium abutments and instruments may be sterilized by Autoclave or Dry Heat sterilization using the following parameters: 1. Autoclave sterilize using 121° C (250 ° F), (15-20 psig at sea level), for 20 minutes minimum. 2. Dry Heat sterilize using 170° C (338° F) for 2 hours minimum. The nylon males may be sterilized/disinfected using a liquid chemical sterilant. In order to ensure that the nylon males are sterilized/disinfected (all microorganisms including Clostridium sporogenes and Bacillus subtilis spores are eliminated), the nylon males must be soaked for a minimum of 3 hours in the liquid sterilant at room temperature. Refer to the corresponding Technique Manual for the LOCATOR® Attachment System, Bar Attachment System, Root Attachment System (incl. Retrofit for ERA® Root Attachment), or Attachment Systems for Multi-Unit Abutments for further details. PROSTHETIC PROCEDURES Please refer to the corresponding Technique Manual for the LOCATOR® Attachment System, Bar Attachment System, Root Attachment System (incl. Retrofit for ERA® Root Attachment), or Attachment Systems for Multi-Unit Abutments. Implant and Bar Attachments: Using a calibrated torque wrench, tighten the Locator Abutment to 30 Ncm or to the torque for an abutment screw recommended by the manufacturer of the implant/abutment system if that recommended torque is 35 Ncm or less. Implant Attachments with ≤ 1.4 mm thread (IDENTIFIED BY “≤ M1.4” SYMBOL ON LABEL): Using a calibrated torque wrench, tighten the Locator Abutment to 20 Ncm. Warning: Use of higher torque values than recommended above could cause a fracture of the LOCATOR® Abutment or Bar Female. TECHNIQUE MANUAL TheTechnique Manuals for the LOCATOR® Attachment System, Bar Attachment System, Root Attachment System (incl. Retrofit for ERA® Root Attachment), and Attachment Systems for Multi-Unit Abutments are available from the manufacturer or your distributor. These are also available online at www. zestanchors.com. Μ W n dg P nd d CA Μ www USA n h WM R m A Φ Μ Μ Μ Μ Μ m Μ Μ m m ≤ Μ Μ mm ≤M m Μ m m 3 5 14 7 45 AM עברית הוראות שימוש מערכת מחבריLOCATOR® - מערכת מחברים מערכת מחברי שורש (לרבות,המחוברים לקורה מחבר שורש שיפור ל-®ERA(, מערכות מחברים של רכיביים-מבנים רב מחברי: המערכת כוללתLOCATOR חלקי,ספציפיים רכיבי מעבדות שיניים וכלים,שחזור. מסמך זה מכיל את הוראות השימוש:חשוב קרא ושמור אותן.העדכניות ביותר. תיאור :מחבר לשתל מחבר גמיש בעל ציר אוניברסאלי לשתלים המושתלים ישירות אל תוך הלסת. :מחבר המחובר לקורה מחבר גמיש בעל ציר אוניברסאלי לשתלים המושתלים ישירות אל תוך הלסת ומקושרים לקורה. :רכיבים-מחברים למבנים רב מחבר גמיש בעל ציר אוניברסאלי לחיבור למבנים רכיביים זוויתיים וישרים-רב. :מחבר לשורש מחבר גמיש בעל ציר אוניברסאלי לשורשים שעברו טיפול שורש. ERA®-מחבר לשורש שיפור ל מחבר גמיש בעל ציר אוניברסאלי המחליף מחברים ® שחוקים או פגומים מסוגERA במחברי,בגודל רגיל ®LOCATOR חדשים בשורשים שעברו טיפול שורש. התוויות :מחבר לשתל מערכת מחברים לשתל מסוגLOCATOR® נועדה לשימוש המוחזקות בשלמותן,עם תותבות שלמות או חלקיות או בחלקן על ידי שתלים שהושתלו ישירות בלסת התחתונה או בלסת העליונה. :מחבר המחובר לקורה מערכת המחברים למוט עדין מסוגLOCATOR® נועדה המוחזקות,לשימוש עם תותבות שלמות או חלקיות בשלמותן או בחלקן על ידי שתלים המקושרים שהושתלו ישירות בלסת התחתונה או בלסת,לקורה העליונה. :רכיביים-מחבר לשתל למבנים רב מערכת המחברים לשתל מסוגLOCATOR® נועדה לשימוש כחיבור למחבר גמיש ועצמאי עם מבנים רכיביים זוויתיים או ישרים בלסת התחתונה או-רב העליונה להחזקת התותבות השלמות. :רכיביים-מחבר לקורה למבנים רב מערכת המחברים לקורה מסוגLOCATOR® נועדה לשימוש כמחבר המקושר לקורה עם מבנים רכיביים זוויתיים או ישרים בלסת התחתונה או-רב העליונה להחזקת התותבות השלמות. מחבר לשורש (לרבות מחבר לשורש מסוג שיפור :)ERA® -ל ® מערכת המחבר לשורש מסוגLOCATOR נועדה המוחזקות,לשימוש עם תותבות שלמות או חלקיות בשלמותן או בחלקן על ידי השורשים שעברו טיפול שורש בלסת התחתונה או בלסת העליונה. התוויות נגד :מחבר לשתל מערכת זו אינה מתאימה כאשר דרוש חיבור קשיח אין זה מומלץ להשתמש בשתל יחיד בעל.לחלוטין מעלות20-סטייה אנכית הגדולה מ. :מחבר לשורש מערכת זו אינה מתאימה כאשר דרוש חיבור קשיח לחלוטין. :רכיביים-מחברים למבנים רב מערכת זו אינה מתאימה כאשר דרוש חיבור קשיח לחלוטין. ERA® -מחבר לשורש שיפור ל אינו מתאים למחברי מיקרו מסוגERA® או כאשר יש צורך בחיבור קשיח לחלוטין. זהירות רק רופא שיניים,)על פי החוק הפדראלי (של ארה”ב בעל רישיון יוכל למכור את המכשיר או להזמינו. אמצעי זהירות והוראות שימוש,אזהרות לא בוצעה הערכת בטיחות ותאימות על מערכות מחבריLOCATOR® לא בוצעה.בסביבת תהודה מגנטית בדיקת חימום או נדידה במערכות מחבריLOCATOR® בסביבת תהודה מגנטית. , הוראות שימוש ואמצעי זהירות ספציפיים,לאזהרות עיין בהנחיות המצוירות לשימוש המתאימות למערכת המחברים מסוגLOCATOR®, מערכת המחברים מערכת מחברים לשורש (לרבות מחבר,לקורה לשורש מסוג שיפור ל- ERA®(, או מערכות מחברים רכיביים-למבנים רב. פעמי-מכשירים לשימוש חד מערכות מחבריLOCATOR® .פעמיים-הם מכשירים חד עיין בהנחיות המצוירות לשימוש המתאימות למערכת מחבריLOCATOR® - ,מערכת מחברים לקורה מערכת מחברים לשורש (לרבות מחבר לשורש מסוג ל שיפור- ERA®(, או מערכות מחברים למבנים כדי להבין את התוצאות הנובעות,רכיביים-רב משימוש חוזר מתוך היסח הדעת במכשירים לשימוש פעמי-חד. ZEST חברת,אם נעשה שימוש חוזר במכשירים אלה Anchors לא תוכל להיות אחראית לתפקודו או חברת. לבטיחותו של המוצרZest Anchors, LLC לא תקבל על עצמה כל אחריות לרכיבים שעוקרו שנית על ידי המשתמש. עיקור את מבני.כל הרכיבים והכלים מסופקים ללא עיקור הטיטניום והכלים ניתן לעקר באמצעות אוטוקלב או על ידי עיקור בחום יבש באמצעות הפרמטרים הבאים: (פאונדים15-20 psig, (250°F) 121°C- האוטוקלב מעקר ב.1 לאינצ’ים מרובעים שנמדדו במד לחץ) בגובה פני דקות02- ל,)הים .לפחות ) במשך338°F) 170°C עקר בחום יבש בטמפרטורה של.2 .שעתיים לפחות לחטא בעזרת נוזל/את הניילון הזכרי ניתן לעקר כדי להבטיח שגופי הניילון הזכריים.עיקור כימי ,יחוטאו (יש להשמיד את כל החיידקים/יעוקרו לרבות הספורוגנים מסוג קלוסטידיום ונבגי בצילוס יש להשרות אותם במשך לפחות שלוש,)סבטיליס שעות בנוזל העיקור בטמפרטורת החדר. עיין בהנחיות המצוירות לשימוש,לפרטים נוספים המתאימות למערכת מחבריLOCATOR® - מערכת מערכת מחברים לשורש (לרבות,מחברים לקורה מחבר לשורש מסוג שיפור ל- ®ERA(, או מערכות רכיביים-מחברים למבנים רב. השתלת תותבות עיין בהנחיות המצוירות לשימוש המתאימות למערכת מחבריLOCATOR® - ,מערכת מחברים לקורה מערכת מחברים לשורש (לרבות מחבר לשורש מסוג שיפור ל- ERA®(, או מערכות מחברים למבנים רכיביים-רב. :מחברים לשתל ולקורה הדק את מחבר, מכויל,בעזרת מפתח מומנט הידוק Locator 30- לNcm או למומנט עבור הבורג של ,מבנים/המבנה המומלץ על ידי יצרן מערכת השתלים 35 אם המומנט המומלץ שלו הואNcm ומטה. מ”מ ≤ (ניתן לזהותם1.4 מחברי שתלים עם תבריג :)“ שעל התוויתM4.1 ≤“ על ידי הסמל הדק את מבנה,באמצעות מפתח מומנט הידוק מכויל .mcN 15- לrotacoL-ה שימוש בערכי מומנט גבוהים יותר:אזהרה מהמומלצים על ידי היצרן עלול לגרום לשבירת המבנה התומך של מחבר ה- LOCATOR® או של החלק הנקבי של הקורה. הנחיות מצוירות לשימוש את ההנחיות המצוירות לשימוש של מערכת מחברי LOCATOR® - מערכת מחברים,מערכת מחברים לקורה לשורש (לרבות מחבר לשורש מסוג שיפור ל- ERA®( , ניתן להשיג,רכיביים-או מערכות מחברים למבנים רב ניתן גם למצוא אותן גם.מהיצרן או מהסוכן שלך באתרwww.zestanchors.com L8025 WM_ou pu ndd 2 MAGYAR Használati utasítás LOCATOR® rögzítőrendszer, pálcás rögzítőrendszer, gyökérrögzítő rendszer (az ERA® illesztő gyökérrögzítés is), valamint többrészes rögzítőrendszerek Tartalma: Specifikus LOCATOR rögzítések, helyreállító alkatrészek, fogászati laboratóriumi komponensek és műszerek. FONTOS: Ez a dokumentum a legújabb Használati utasítást tartalmazza. Kérjük, olvassa el, és őrizze meg. LEÍRÁS Implantátum rögzítése: Univerzális csukló, rugalmas rögzítés endosszális implantátumokhoz. Pálca rögzítése: Univerzális csukló, rugalmas rögzítés pálcás hasított endosszális implantátumokhoz. Rögzítések többrészes illesztésekhez: Univerzális csukló, rugalmas rögzítés, hajlított és egyenes többrészes illesztésekhez való csatlakozáshoz egyaránt. Gyökér rögzítése: Univerzális csuklós, rugalmas rögzítés endodontikus módszerrel kezelt gyökerekhez. ERA® Illesztő gyökérrögzítés Univerzális csuklós, rugalmas rögzítés, mely átalakítja az elhasznált vagy megsérült szabvány méretű ERA® csatlakozót új LOCATOR® csatlakozóvá, endodontikus módszerrel kezelt gyökerek esetén. JAVALLATOK Implantátum rögzítése: A LOCATOR® implantátum rögzítőrendszert overdenture típusú vagy részleges fogpótlással történő használatra tervezték, egészben vagy egy részét beültetve, endosszális implantátumoknál a mandibulában vagy maxillában. Pálca rögzítése: A LOCATOR® pálcás rögzítőrendszert overdenture típusú vagy részleges fogpótlással történő használatra tervezték, egészben vagy egy részét beültetve, hasított pálcás endosszális implantátumoknál a mandibulában vagy maxillában. Implantátum rögzítése többrészes illesztések esetében: A LOCATOR® implantátumrögzítő rendszert szabadon álló rugalmas rögzítésként történő használatra tervezték, hajlított vagy egyenes többrészes illesztésekkel a mandibulában vagy maxillában az overdenture típusú protézisek megtartására. Pálcás rögzítések többrészes illesztésekhez: A LOCATOR® pálcás rögzítőrendszert hasítottpálcás rögzítésként történő használatra tervezték, hajlított vagy egyenes többrészes illesztésekkel a mandibulában vagy maxillában, az overdenture típusú protézisek megtartására. Gyökérrögzítés (ERA® Illesztő gyökérrögzítés is): A LOCATOR® gyökérrögzítő rendszert overdenture típusú vagy részleges fogpótlással történő használatra tervezték, egészben vagy egy részét beültetve, endodontikus módszerrel kezelt gyökereknél a mandibulában vagy maxillában. ELLENJAVALLATOK Implantátum rögzítése: Nem alkalmazható, ha teljesen merev csatlakozásra van szükség. Használata nem javasolt olyan egyszeres implantátumnál, melynek a függőlegestől való eltérése 20 foknál nagyobb. Gyökér rögzítése: Nem alkalmazható, ha teljesen merev csatlakozásra van szükség. Rögzítések többrészes illesztésekhez: Nem alkalmazható, ha teljesen merev csatlakozásra van szükség. ERA® Illesztő gyökérrögzítés Nem alkalmas Mikro ERA® méretű rögzítésekhez, vagy ott, ahol teljesen merev csatlakozásra van szükség. FIGYELEM A szövetségi (USA) törvény szerint a jelen eszköz értékesítése csak engedéllyel rendelkező fogorvos által vagy annak rendelésére lehetséges. FIGYELMEZTETÉSEK, ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS A LOCATOR® rögzítési rendszereket MR környezetben nem vizsgálták biztonságosság és kompatibilitás szempontjából. A LOCATOR® rögzítési rendszereket nem vizsgálták MR környezetben melegítés vagy elmozdulás szempontjából. Specifikus figyelmeztetések, óvintézkedések és használati utasítás található a LOCATOR® rögzítési rendszer, a pálcás rögzítési rendszer, a gyökérrögzítő rendszer (az ERA® Illesztő gyökérrögzítésre is), illetve többrészes illesztések megfelelő Technikai Kézikönyveiben. EGYSZER HASZNÁLATOS ESZKÖZÖK A LOCATOR® rögzítőrendszerek egyszer használatos eszközök. Egyszer használatos eszközök véletlen újrafelhasználásának következményeivel kapcsolatban tanulmányozza a megfelelő Technikai Kézikönyveket (LOCATOR® rögzítőrendszer, pálcás rögzítőrendszer, gyökérrögzítő rendszer (az ERA® Illesztő gyökérrögzítés is), illetve többrészes illesztések rögzítőrendszerei). Újrafelhasználás esetén a Zest Anchors nem garantálhatja a termék működőképességét vagy biztonságosságát. A Zest Anchors LLC nem vállal felelősséget a felhasználó által újrasterilizált komponensekért. STERILIZÁLÁS Az összes komponens és eszköz NEM STERIL formában kerül forgalomba. A titán illesztések és eszközök autoklávval vagy hőlég-sterilizálással sterilizálhatók, a következő paraméterek mellett: 1. Autoklávval sterilizálja 121 °C (250 °F) hőmérsékleten, (1,02–1,36 bar nyomáson, tengerszint magasságában), 20 percen keresztül (legalább). 2. Alkalmazzon forrólevegős sterilizálást 170 °C-on (338 °F), legalább 2 órán keresztül. A nylon külső menetes illesztékek sterilizálhatóak, ill. fertőtleníthetők folyékony sterilizáló vegyszerrel. A sterilitást biztosítandó (minden mikroorganizmus elpusztul, beleértve a Clostridium sporogenes és Bacillus subtilis spórákat is) a nylon illesztékeket szobahőmérsékleten legalább 3 óráig áztatni kell a folyékony sterilizálószerben. További részletekkel kapcsolatban tanulmányozza a megfelelő Technikai Kézikönyveket (LOCATOR® rögzítőrendszer, pálcás rögzítőrendszer, gyökérrögzítő rendszer (az ERA® Illesztő gyökérrögzítés is), illetve többrészes illesztések rögzítőrendszerei). PROSZTETIKUS ELJÁRÁSOK Tanulmányozza a megfelelőTechnikai Kézikönyveket (LOCATOR® rögzítőrendszer, pálcás rögzítőrendszer, gyökérrögzítő rendszer (az ERA® Illesztő gyökérrögzítés is), illetve többrészes illesztések rögzítőrendszerei). Implantátum és pálcás rögzítőrendszerek: Kalibrált nyomatékkulccsal szorítsa meg a Locator rögzítést 30 Ncm, illetve olyan nyomatékkal amelyet az implantátum, ill. illesztési rendszer gyártója javasol illesztőcsavarhoz, amennyiben az ajánlott nyomaték 35 Ncm vagy kisebb. ≤ 1,4 mm menetű implantátumok rögzítése (A CÍMKÉN „≤ M1.4” SZIMBÓLUM JELÖLI): Kalibrált nyomatékkulccsal szorítsa meg 20 Ncm nyomatékkal a Locator illesztést. Figyelmeztetés: A fentebb ajánlottnál nagyobb értékű nyomatékkal történő megszorítás a LOCATOR® rögzítés vagy belső menetes pálca törését okozhatja. TECHNIKAI KÉZIKÖNYV A megfelelő Technikai Kézikönyvek (LOCATOR® rögzítőrendszer, pálcás rögzítőrendszer, gyökérrögzítő rendszer (az ERA® Illesztő gyökérrögzítés is), illetve többrészes illesztések rögzítőrendszerei) megkaphatóak a gyártótól vagy a helyi forgalmazótól. Ezek online is elérhetőek a www.zestanchors. com weboldalon. SLENSKA Notkunarleiðbeiningar LOCATOR® Festikerfi, Brúarfestikerfi, Rótarfestikerfi (þ.m.t. endurbætur f. ERA® rótarfestingu), og Festikerfi fyrir fjölbogasæti. Inniheldur: sérstakan LOCATOR aukabúnað, endurheimtarbúnað, verkfæri og íhluti til tannsmíða. MIKILVÆGT: Í þessu skjali er að finna nýjustu notkunarleiðbeiningar fyrir þessar vörur. Vinsamlegast lesið af gaumgæfni. LÝSING Tannplantafesting: Lamir, fjaðrandi festing fyrir skrúfupinnatannplanta. Brúarfesting: Lamir, fjaðrandi festing fyrir brúartannplanta. Festing fyrir fjölbogasæti: Lamir, fjaðrandi festing fyrir bæði hallandi og bein fjölbogasæti. Rótarfesting: Lamir, fjaðrandi festing fyrir rætur sem tannrótaraðgerð hefur verið gerð á. Endurbætur f. ERA® rótarfestingu Lamir, fjaðrandi festing breytir slitnum eða skemmdum ERA®festingum af staðlaðri gerð í nýja LOCATOR® festingu fyrir rætur eftir tannrótaraðgerðir. BENDINGAR Tannplantafesting: LOCATOR® Tannplantafestikerfið er hannað til að nota við gervitennur eða hluta þeirra, sem haldið er föstum að öllu leyti eða að hluta með skrúfupinnatannplöntum í neðri kjálka eða efri kjálka. Brúarfesting: LOCATOR® brúarfestikerfið er hannað til að nota við gervitennur eða hluta þeirra, sem haldið er föstum að öllu leyti eða að hluta með brúartannplöntum í neðri kjálka eða efri kjálka. Tannplantafesting fyrir fjölbogasæti: LOCATOR® tannplantakerfið er hannað til að nota sem sjálfstæð fjaðrandi festing með hallandi eða beinu fjölbrúarsæti í neðri eða efri kjálka til að halda gervitönnum. Brúarfesting fyrir fjölbogasæti: LOCATOR® brúarfestingakerfi er hannað til að nota sem brúarfestingartengi með hallandi eða beinu fjölbrúarsæti í neðri eða efri kjálka til að halda gervitönnum. Rótarfesting (þ.m.t. endurbætur f. ERA® rótarfestingu): LOCATOR® endurbæturnar fyrir new ERA® rótarfestingu eru hannaðar til að nota við gervitennur eða hluta þeirra, sem haldið er föstum að öllu leyti eða að hluta af rótum eftir tannrótaraðgerð í neðri kjálka eða efri kjálka. FRÁBENDINGAR Tannplantafesting: Á ekki við þar sem fullkomlega stífa tengingu þarf. Ekki er mælt með að nota einfaldan tannplanta með fráviki upp á meira en 20 gráður. Rótarfesting: Á ekki við þar sem fullkomlega stífa tengingu þarf. Festingar f. fjölbogasæti: Á ekki við þar sem fullkomlega stífa tengingu þarf. Endurbætur f. ERA® rótarfestingu Á ekki við um örsmáar ERA® festingar þar sem fullkomlega stífa tengingu þarf. VIÐVÖRUN Alríkislög (B.N.) takmarka sölu eða pöntun á þessu tæki við löggiltan tannlækni. VARÚÐANIR, ÖRYGGISRÁÐSTAFANIR & NOTKUNARLEIÐBEININGAR LOCATOR® festikerfin hafa ekki verið öryggis- og hæfniprófuð í MR umhverfi. LOCATOR® festikerfin hafa ekki verið prófuð fyrir hita og flæði (migration) í MR umhverfi. Vinsamlegast ráðfærið ykkur við handbækur f. festikerfi, brúarfestikerfi, rótarfestikerfi (þ.m.t. endurbætur f. ERA® rótarfestingu), eða festikerfi fyrir fjölbogasæti varðandi sértækar viðvaranir, varúðarráðstafanir eða notkunarleiðbeiningar. EINNOTATÆKI LOCATOR® festikerfin eru einnota.Vinsamlegast ráðfærið ykkur við viðeigandi handbók fyrir LOCATOR® festikerfi, brúarfestikerfi, rótarfestikerfi (þ.m.t. endurbætur f. ERA® rótarfestingu), eða festikerfi fyrir fjölbogasæti til að sjá afleiðingar þess endurtekinnar notkunar einnota vara. Zest Anchors ábyrgjast ekki virkni og öryggi einnota vara við endurtekna notkun. Zest Anchors LLC ber enga ábyrgð á vörum eftir fyrstu notkun. DAUÐHREINSUN Allir íhlutir og verkfæri eru afhent ÓHREINSUÐ. Brúarsæti úr títani má dauðhreinsa með átoklava eða þurrhitahreinsun samkvæmt eftirfarandi: 1. Átoklava dauðhreinsun við 121° C (250° F), (1-1.5 bara þrýsting við sjávaryfirborð) a.m.k. í 20 mín. 2. Þurrdauðhreinsun við 170° C (338° F) í a.m.k. 2 klst. Nylon skrúfendana má dauðhreinsa með fljótandi sótthreinsunarefnum. Til að ganga úr skugga um að skrúfendarnir séu algerlega sterílir (öllum örverum, þ.m.t. Clostridium sporogenes og Bacillus subtilis útrýmt), ber að láta þær liggja a.m.k. 3 klst. í vökvanum við stofuhita. Ráðfærið ykkur við viðeigandi handbók fyrir LOCATOR® festikerfi, brúarfestikerfi, rótarfestikerfi (þ.m.t. endurbætur f. ERA® rótarfestingu), eða festikerfi fyrir fjölbogasæti um frekari upplýsingar. TANNPLANTAAÐFERÐIR Vinsamlegast ráðfærið ykkur við viðeigandi handbók f. LOCATOR® festikerfi, brúarfestikerfi, rótarfestikerfi (þ.m.t. endurbætur f. ERA® rótarfestingu), eða festikerfi fyrir fjölbogasæti. Tannplanta- og brúarfestingar: Nota skal kvarðaðan herslumæli til að herða Locator bogasætið að 30 Ncm eða að viðeigandi herslu fyrir viðkomandi bogasætisskrúfu skv. tilmælum framleiðanda ef sú hersla er 35 Ncm eða minna. Tannplantafestingar með innan við ≤ 1.4 mm gengjur (SBR. “≤ M1.4” TÁKN Á MERKIMIÐA): Nota skal kvarðaðan herslumæli til að herða bogasætið að 20 Ncm. Varúð: Notkun hærri herslu en mælt er með hér gæti valdið sprungum í LOCATOR® bogasæti eða HANDBÆKUR Handbækur fyrir LOCATOR® festikerfi, brúarfestikerfi, rótarfestikerfi (þ.m.t. endurbætur f. ERA® rótarfestingu), og festikerfi fyrir fjölbogasæti má nálgast hjá framleiðanda eða dreifiaðilum. Einnig eru þær aðgengilegar á www. zestanchors.com. 取扱説明書 LOCATOR®アタッチメントシステム、バーアタッチメン トシステム、歯根アタッチメントシステム (ERA®歯根 アタッチメント用レトロフィットを含む)、マルチユ ニットアバットメント用アタッチメントシステム 付属品: 特殊LOCATORアタッチメント、修理パーツ、 歯科技工室用コンポーネントおよび器具。 重要: 本書には最新の取扱情報が記載されてい ます。本書をよくお読みになり、保管しておいてく ださい。 説明 インプラントアタッチメント: 한국어 사용지침 LOCATOR® 부속장치 시스템, 바 부속장치 시스템, 루트 부속장치 시스템(ERA® 루트 부속장치용 레트로핏 포함) 및 멀티 유닛 받침대용 부속장치 시스템 포함항목: 특정 LOCATOR 부속장치, 회복성 부품, 치과 실험실 부품 및 도구 중요사항: 본 문서에는 최신 사용지침이 포함되어 있습니다. 읽어보신 후 보관하시기 바랍니다. 설명서 中文 使用说明 LOCATOR® 附着体系统、杆式附着体系统、 根面附着体系统(包括针对 ERA® 根面附 着体的改良版设备)和适用于多牙基台的 附着体系统 包括:具体的 LOCATOR® 附着体、修复部 分、牙科诊所组件和器械。 重要提示:本文件含有最新的使用说明。 请认真阅读并妥善留存。 产品描述 骨内インプラント用のユニバーサルヒンジ、弾性 アタッチメント。 임플란트 부속장치: バーで固定された骨内インプラント用のユニバ ーサルヒンジ、弾性アタッチメント。 바 부속장치: 具有万向铰链和弹性附着体,适用于骨内 种植体。 멀티 유닛 받침대용 부속장치: 具有万向铰链和弹性附着体,适用于杆式 夹板骨内种植体。 루트 부속장치: 具有万向铰链和弹性附着体,适用于角度 式和直式多牙基台的连接。 バーアタッチメント: マルチユニットアバットメント用アタッチメント: 角度付きおよびストレートのマルチユニットアバ ットメントに連結するためのユニバーサルヒン ジ、弾性アタッチメント。 歯根アタッチメント: 歯内治療が施された歯根用のユニバーサルヒ ンジ、弾性アタッチメント。 ERA®歯根アタッチメント用レトロフィット 歯内治療が施された歯根のために、摩耗または 破損した標準サイズのERA®アタッチメントを新し いLOCATOR®アタッチメントに交換するユニバーサ ルヒンジ、弾性アタッチメント。 適応 インプラントアタッチメント: LOCATOR®インプラントアタッチメントシステム は、下顎または上顎の骨内インプラントによって 全体的にまたは部分的に固定されるオーバーデ ンチャーや局部義歯と共に使用することを目的 として設計されています。 バーアタッチメント: LOCATOR®バーアタッチメントシステムは、下顎また は上顎のバーで固定された骨内インプラントに より全体的にまたは部分的に固定されるオーバ ーデンチャーや局部義歯と共に使用することを 目的として設計されています。 マルチユニットアバットメント用インプラントアタ ッチメント: LOCATOR®インプラントアタッチメントシステムは、 オーバーデンチャーを固定するために、下顎ま たは上顎での角度付きまたはストレートのマル チユニットアバットメントと共に、自立式の弾性 アタッチメント連結として使用することを目的と して設計されています。 マルチユニットアバットメント用バーアタッチメン ト: LOCATOR®バーアタッチメントシステムは、オーバー デンチャーを固定するために、下顎または上顎 での角度付きまたはストレートのマルチユニッ トアバットメントと共に、固定バーアタッチメント コネクターとして使用することを目的として設計 されています。 歯根アタッチメントシステム(ERA®歯根アタッチメ ント用レトロフィットを含む) : LOCATOR®歯根アタッチメントシステムは、下顎また は上顎の歯内治療が施された歯根により全体的 にまたは部分的に固定されるオーバーデンチャ ーや局部義歯と共に使用することを目的として 設計されています。 禁忌 インプラントアタッチメント: 完全な固定結合が必要な場合には適しません。 垂直から20度を超える離開度の単一インプラン トでの使用には推奨されません。 歯根アタッチメント: 完全な固定結合が必要な場合には適しません。 マルチユニットアバットメント用アタッチメント: 完全な固定結合が必要な場合には適しません。 ERA®歯根アタッチメント用レトロフィット マイクロサイズのERA®アタッチメント、 または完 全な固定結合が必要な場合には適しません。 注意 米国連邦法により、 この装置の販売は免許のあ る歯科医によるか、または歯科医の指示の下で 行われることが義務づけられています。 取り扱いに関する警告、事前注意及び指示 LOCATOR®アタッチメントシステムはMR環境下での 安全性や適合性は確認されていません。LOCATOR® アタッチメントシステムはMR環境下での加熱や 移行試験を実施しておりません。 取り扱いに関する特別な警告、事前注意、および 指示については、LOCATOR®アタッチメントシステ ム、バーアタッチメントシステム、歯根アタッチメ ントシステム(ERA®歯根アタッチメント用レトロフ ィットを含む)、マルチユニットアバットメント用 アタッチメントシステムの該当の技術マニュアル を参照してください。 使い捨て装置 LOCATOR®アタッチメントシステムは、使い捨て装置 です。使い捨て装置を不注意により再利用してし まった際に起こりうる影響に関しては、LOCATOR®ア タッチメントシステム、バーアタッチメントシステ ム、歯根アタッチメントシステム(ERA®歯根アタッ チメント用レトロフィットを含む)、マルチユニッ トアバットメント用アタッチメントシステムの該 当の技術マニュアルを参照してください。 もし再利用した場合、Zest Anchors社は製品の機能お よび安全性について保証いたしません。Zest Anchors LLC社は、使用者により再度滅菌されたコンポー ネントについてはなんら責任を負いません。 滅菌 すべてのコンポーネントと器具は 滅菌されてい ない状態で提供されます。チタン製アバットメン トおよび器具は、次の設定値を使ってオートクレ ーブ滅菌法または乾熱滅菌法で滅菌することが できます。 1. オートクレーブ滅菌の場合は、摂氏121°C (華 氏250°F)、海抜ゼロ地点で103kPa~138kPa( 15 ~20psig)、最低20分間。 2. 乾熱滅菌の場合は、摂氏170° C(華氏338° F) で最低2時間。 雄型ナイロンは液体化学滅菌剤を使用して滅 菌/消毒できます。雄型ナイロンを完全に滅 菌/消毒する (クロストリジウム胞子や枯草菌胞 子を含む全ての微生物を取り除く)には、雄型ナ イロンを最低3時間室温で液体滅菌剤に浸けて 置かなければなりません。 詳細については、LOCATOR®アタッチメントシステ ム、バーアタッチメントシステム、歯根アタッチメ ントシステム(ERA®歯根アタッチメント用レトロフ ィットを含む)、マルチユニットアバットメント用 アタッチメントシステムの該当の技術マニュアル を参照してください。 補綴物の手順 LOCATOR®アタッチメントシステム、バーアタッチメン トシステム、歯根アタッチメントシステム(ERA®歯 根アタッチメント用レトロフィットを含む)、マル チユニットアバットメント用アタッチメントシス テムの該当の技術マニュアルを参照してくださ い。 インプラントおよびバーアタッチメント: メモリ付きトルクレンチを使用し、LOCATOR®アバッ トメントを30Ncm閉めてください。もしくは、インプ ラント/アバットメントシステム製造者推奨のア バットメントスクリュー用トルクの場合、 その推奨 トルクが35Ncm以下であれば、そのトルクまで閉め てください。 ≤ 1.4mmスレッド付きインプラントアタッチメント ( ラベル上の「≤ M1.4」のマークで確認できます) : メモリ付きトルクレンチを使用し、LOCATOR®アバッ トメントを20Ncm閉めてください。 警告: 上記推奨より高い値のトルクを使用した場 合、LOCATOR®アバットメントおよび雌型バーに亀裂 を生じることがあります。 技術マニュアル LOCATOR®アタッチメントシステム、バーアタッ チメントシステム、歯根アタッチメントシステム (ERA®歯根アタッチメント用レトロフィットを含 む)、マルチユニットアバットメント用アタッチメ ントシステムの技術マニュアルは、製造者もしく は販売者から入手可能です。マニュアルはwww. zestanchors.comからダウンロードすることもできま す。 골내 임플랜트에 사용하는 유니버설형 경첩 부속장치. 탄력있는 种植体附着体: 바로 고정시킨 골내 임플랜트에 사용하는 탄력있는 유니버설형 경첩 부속장치. 杆式附着体: 각도있는 및 일직선 멀티 유닛 받침대에 모두 연결하는 탄력있는 유니버설형 경첩 부속장치. 适用于多牙基台的附着体: 치내요법 치료를 받은 치근에 사용하는 탄력있는 유니버설형 경첩 부속장치. ERA® 루트 부속장치용 레트로핏 낡았거나 파손된 표준 사이즈 ERA® 부속장치를 치내요법 치료를 받은 치근을 위한 새로운 LOCATOR® 부속장치로 전환하는 탄력있는 유니버설형 경첩 부속장치. 표시 임플란트 부속장치: LOCATOR® 임플랜트 부속장치 시스템은 하악골 또는 상악골의 골내 임플랜트에 전체적으로나 부분적으로 의지하는 치근 지지 의치 또는 부분 의치에 사용하기 위한 장치입니다. 바 부속장치: LOCATOR® 바 부속장치 시스템은 하악골 또는 상악골의 바로 고정시킨 골내 임플랜트에 전체적으로나 부분적으로 의지하는 치근 지지 의치 또는 부분 의치에 사용합니다. 멀티 유닛 받침대용 임플란트 부속장치: LOCATOR® 임플랜트 부속장치 시스템은 하악골 또는 상악골에 각도있는 및 일직선 멀티 유닛 받침대와 함께 독립형이며 탄력있는 부속장치 연결물로 사용합니다. 멀티 유닛 받침대용 바 부속장치: LOCATOR® 바 부속장치 시스템은 하악골 또는 상악골에 각도있는 및 일직선 멀티 유닛 받침대와 함께 고정 바 부속장치 연결물로 사용합니다. 루트 부속장치( ERA® 루트 부속장치용 레트로핏 포함): LOCATOR® 루트 부속장치 시스템은 하악골 또는 상악골의 치내요법 치료를 받은 치근에 전체적으로나 부분적으로 의지하는 치근 지지 의치 또는 부분 의치에 사용하기 위한 장치입니다. 금기사항 임플란트 부속장치: 완전히 고정 연결이 필요한 경우에 적합하지 않습니다. 수직에서 20도 이상의 편차가 나는 단일 임플란트를 사용하는 것은 권장되지 않습니다. 루트 부속장치: 완전히 고정 연결이 필요한 경우에 적합하지 않습니다. 멀티 유닛 받침대용 부속장치: 완전히 고정 연결이 필요한 경우에 적합하지 않습니다. ERA®루트 부속장치용 레트로핏 마이크로 ERA® 사이즈 부속장치의 경우 또는 완전히 고정 연결이 필요한 경우에는 적합하지 않습니다. 주의 연방(USA) 법은 이 장치의 판매를 제한하며, 자격증을 가진 치과의사만 주문이 가능합니다. 사용상의 경고, 주의사항 및 지시사항 LOCATOR® 부속장치 시스템은 MR 환경에서의 안전성과 호환성에 대해 평가되지 않았습니다. LOCATOR® 부속장치 시스템은 MR 환경에서의 가열이나 전이에 대해 검사되지 않았습니다. 사용과 관련된 자세한 경고, 주의사항 및 지시사항은 해당 LOCATOR® 부속장치 시스템, 바 부속장치 시스템, 루트 부속장치 시스템(ERA® 루트 부속장치용 레트로핏 포함) 또는 멀티 유닛 받침대용 부속장치 시스템 기술 설명서를 참조하십시오. 일회용 장치 LOCATOR®부속장치 시스템은 일회용 장치입니다. 일회용 장치의 부주의한 재사용 결과에 대해 LOCATOR® 부속장치 시스템, 바 부속장치 시스템, 루트 부속장치 시스템(ERA® 루트 부속장치용 레트로핏 포함) 또는 멀티 유닛 받침대용 부속장치 시스템에 대한 해당 기술 설명서를 참조하십시오. 재사용 시 Zest Anchors는 제품의 기능이나 안전을 보장하지 않습니다. Zest Anchors LLC는 사용자가 재살균한 부품에 대해 책임을 지지 않습니다. 멸균 모든 부품 및 도구는 비살균 상태로 공급됩니다. 티타늄 받침대 및 도구는 다음 지침에 따라 고압증기 멸균법 또는 건열 멸균법으로 살균할 수 있습니다. 1. 121°C(250°F) 온도 및 해면고도 15-20 제곱 인치당 파운드 압력을 사용한 최소 20분 동안의 고압증기 멸균 2. 170°C(338°F) 온도를 사용한 최소 2시간 동안의 건열 멸균 나이론 수컷부품은 액상 화학 살균제를 사용하여 멸균/소독할 수 있습니다. 나이론 수컷부품을 멸균/소독(클로스트리디움 스포로게네스 및 고초균 포자 등의 모든 미생물 제거)하기 위해서는 나이론 수컷부품을 실온에서 최소 3시간 동안 액상 살균제에 담가두어야 합니다. 자세한 내용은 LOCATOR® 부속장치 시스템, 바 부속장치 시스템, 루트 부속장치 시스템(ERA® 루트 부속장치용 레트로핏 포함) 또는 멀티 유닛 받침대용 부속장치 시스템에 대한 해당 기술 설명서를 참조하십시오. 보철 과정 LOCATOR® 부속장치 시스템, 바 부속장치 시스템, 루트 부속장치 시스템(ERA® 루트 부속장치용 레트로핏 포함) 또는 멀티 유닛 받침대용 부속장치 시스템에 대한 해당 기술 설명서를 참조하십시오. 임플란트 및 바 부속장치: 보정 토크 렌치를 사용하여 LOCATOR® 받침대를 30Ncm까지 또는 권장 토크가 35Ncm 이하인 경우 임플란트/의치 받침대 시스템 제조업체에서 권장하는 의치 받침대 나사 토크까지 조입니다. 1.4 mm 이하 스레드의 임플란트 부속장치( 라벨의 “≤ M1.4” 기호로 확인): 보정 토크 렌치를 사용하여 LOCATOR® 받침대를 20Ncm까지 조입니다. 경고: 위 권장사항보다 높은 토크 값을 사용할 경우 LOCATOR® 받침대나 바 암컷부품이 부러질 수 있습니다. 기술 설명서 LOCATOR® 부속장치 시스템, 바 부속장치 시스템, 루트 부속장치 시스템(ERA® 루트 부속장치용 레트로핏 포함) 및 멀티 유닛 받침대용 부속장치 시스템에 대한 기술 설명서는 제조업체나 유통업체에서 구할 수 있습니다. 또한 www.zestanchors.com에도 나와 있습니다. 根面附着体: 具有万向铰链和弹性附着体,适用于采用 根管治疗的义齿根面。 针对 ERA® 根面附着体的改良版设备 具有万向铰链和弹性附着体,可将磨损或 残损的标准尺寸的 ERA® 附着体转换为全 新的 LOCATOR® 附着体,适用于采用根管治 疗的义齿根面。 产品适用范围 种植体附着体: LOCATOR® 种植体附着体系统专为整体或部 分保留的全口覆盖义齿或局部义齿而设 计,适用于上下颌的骨内种植体。 杆式附着体: LOCATOR® 杆式附着体系统专为整体或部分 保留的全口覆盖义齿或局部义齿而设计, 适用于上下颌的杆式夹板骨内种植体。 适用于多牙基台的种植体附着体: LOCATOR® 种植体附着体系统可作为独立式 弹性附着体与上下颌的角度式或直式多牙 基台相连,用于保留全口覆盖义齿。 适用于多牙基台的杆式附着体: LOCATOR® 杆式附着体系统可作为与上下颌 的角度式或直式多牙基台相连的夹板杆式 附着体连接器,用于保留全口覆盖义齿。 根面附着体系统(包括针对 ERA® 根面附 着体的改良版设备): LOCATOR® 根面附着体系统专为整体或部分 保留的全口覆盖义齿或局部义齿而设计, 适用于采用根管治疗的上下颌义齿根面。 产品禁忌 种植体附着体: 不适用于需要完全刚性连接的情况。不建 议在单个种植体相对于垂直方向的分散度 大于 20 度的情况下使用。 根面附着体: 不适用于需要完全刚性连接的情况。 适用于多牙基台的附着体: 不适用于需要完全刚性连接的情况。 针对 ERA® 根面附着体的改良版设备 不适用于微型尺寸的 ERA® 附着体,同 时,也不适用于需要完全刚性连接的情 况。 注意 美国联邦法律限定,仅可凭持证特许牙医 的医嘱销售本设备。 使用时的警告信息、注意事项和指导说明 尚未评估 LOCATOR® 附着体系统在 MR 环境 中的安全性和兼容性。尚未对 LOCATOR® 附 着体系统在 MR 环境中的耐热性能和牙 移动性能进行测试。 若想了解具体的使用警告信息、注意事项 和指导说明,请参阅 LOCATOR® 附着体系 统、杆式附着体系统、根面附着体系统( 包括针对 ERA® 根面附着体系统的改良版 设备)或适用于多牙基台的附着体系统的 相应技术手册。 一次性设备 LOCATOR® 附着体系统为一次性设备。请参 阅 LOCATOR® 附着体系统、杆式附着体系 统、根面附着体系统(包括针对 ERA® 根 面附着体系统的改良版设备)或适用于多 牙基台的附着体系统的相应技术手册,以 了解因疏忽大意而重复使用一次性设备的 后果。 如果重复使用一次性设备,Zest Anchors 则不 能 保 证 该 产 品 的 功 能 性 和 安 全 性 。 Zest Anchors LLC 拒绝承担由用户对组件进行重新 灭菌而产生的任何责任。 灭菌 所有组件和器械于供应时均 未经灭菌处 理。 您可以按照下列参数使用高压灭菌器或采 用干热灭菌法对钛基台和器械进行灭菌处 理: 1. 高压灭菌器的灭菌温度为 121°C (250°F), (海平面压力为 15-20 psig,灭菌过程至 少 需要 20 分钟。 2. 干热灭菌法的灭菌温度为 170°C (338°F), 灭菌过程至少需要 2 小时。 尼龙翼可采用液体化学灭菌剂进行灭菌/ 消毒。为确保尼龙翼成功灭菌/消毒(包 括生孢梭菌和枯草芽孢杆菌孢子在内的所 有微生物均被消灭),必须将尼龙翼在室 温下浸泡于液体灭菌剂中至少 3 小时。 更多详细信息,请参阅 LOCATOR® 附着体系 统、杆式附着体系统、根面附着体系统( 包括针对 ERA® 根面附着体的改良版设 备)或适用于多牙基台的附着体系统的相 应技术手册。 假体程序 请参阅 LOCATOR® 附着体系统、杆式附着体 系统、根面附着体系统(包括针对 ERA® 根面附着体的改良版设备)或适用于多牙 基台的附着体系统的相应技术手册。 种植体附着体和杆式附着体: 使用校准力扭矩扳手将 LOCATOR® 基台的扭 矩旋紧至 30 Ncm,或者旋至种植体/基台系统制造商 推荐的止动螺钉的扭矩(如果该推荐扭矩 小于或等于 35 Ncm)。 螺纹 ≤ 1.4 mm 的种植体附着体(标签标 记为“≤ M1.4”): 使用校准力扭矩扳手将 LOCATOR® 基台的扭 矩旋紧至 20 Ncm。 警告:若采用的扭矩值大于上文推荐的扭 矩值,则会导致 LOCATOR® 基台或杆式配件 断裂。 技术手册 您可以从制造商或您的经销商处获得 LOCATOR® 附着体系统、杆式附着体系统、 根面附着体系统(包括针对 ERA® 根面附 着体的改良版设备)和适用于多牙基台的 附着体系统的技术手册。您也可登陆 POLSKI Instrukcje użytkowania Systemu mocowania implantu, systemu mocowania na szynie, systemu mocowania w korzeniu (włącznie z implantami mocowania w korzeniu Retrofit for ERA®) i systemów mocowania wsporników wieloczęściowych LOCATOR® W zestawie: określone implanty LOCATOR, części wzmacniające, składniki laboratoryjne i instrumenty. WAŻNE: W dokumencie tym podane są najnowsze instrukcje użytkowania. Należy je przeczytać i zachować. OPIS Mocowanie implantu: Uniwersalny zawias, odporne śruba do implantów protez sródkostnych. Mocowanie na szynie: Uniwersalny zawias, odporna śruba do implantów śródkostnych na szynie łukowej. Mocowanie wieloczęściowych wsporników: Uniwersany zawias, odporn śruba do łączenia wieloczęściowych wsporników zarówno zakrzywionych, jak i prostych. Mocowanie w korzeniu: Uniwersalny zawias, odporne przymocownie do leczonych śródkostnie korzeni. Mocowanie w korzeniu Retrofit for ERA® Uniwersalny zawias, odporna śruba zamienia zużyte lub uszkodzone śruby ERA® standardowych rozmiarów na nowe śruby LOCATOR® do leczonych śródkostnie korzeni. WSKAZANIA Mocowanie implantów: System mocowania implantów LOCATOR® zaprojektowany jest do użycia z systemem protez nakładowych lub protez częściowych, trzymanych w całości lub częściowo przez implanty śródkostne w szczęce górnej lub żuchwie. Mocowanie na szynie: System mocowania implantów LOCATOR® zaprojektowany jest do użycia z protezami nakładowymi lub częściowo nakładowymi, utrzymanymi w całości lub częściowo przez protezy śródkostne na szynie w szczęce górnej lub żuchwie. Nakładka protez w wieloczęściowych wspornikach: System mocowania implantów LOCATOR® zaprojektowany do użycia jako wolnostojąca odporna śruba łącząca z zakrzywionymi i prostymi wieloczęściowymi wspornikami w szczęce górnej lub żuchwie w celu retencji protez nakładkowych. Mocowanie w szynie z wieloczęściowymi wspornikami: System mocowania w szynie LOCATOR® zaprojektowany jest do użycia jako złączka szyny łukowej z zakrzywionymi i prostymi wieloczęściowymi wspornikami w szczęce górnej lub żuchwie w celu retencji protez nakładkowych. Mocowanie w korzeniu (włącznie z nakładką Retrofit for ERA): System mocowania w korzeniu LOCATOR® zaprojektowany jest do użycia w protezach nakładkowych i protezach częściowych, trzymanych w całości lub częściowo, przez śródkostnie leczone korzenie w szczęce górnej lub żuchwie. PRZECIWWSKAZANIA Mocowanie implantu: Nie zalecane do użycia, gdy wymagane jest uzyskanie całkowicie sztywnego połączenia. Nie zaleca się użycia pojedynczego implantu o rozbieżności większej niż 20 stopni od od pionu. Mocowanie w korzeniu: Nie zalecane do użycia, gdy wymagane jest uzyskanie całkowicie sztywnego połączenia. Mocowanie wieloczęściowych wsporników: Nie zalecane do użycia, gdy wymagane jest uzyskanie całkowicie sztywnego połączenia. Mocowanie w korzeniu z urządzeniem Retrofit for ERA® Nie zalecane do użycia z nakładkami w rozmiarach Micro ERA lub, gdy wymagane jest uzyskanie całkowicie sztywnego polączenia. OSTRZEŻENIE Prawo federalne USA zezwala na sprzedaż tego urządzenia jedynie dyplomowanym dentystom lub na ich zamówienie. OSTRZEŻENIA, ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I INSTRUKCJE UZYCIA System mocowania implantów LOCATOR® nie został oceniony pod względem bezpieczeństwa i kompatybilności w środowisku rezonansu magnetycznego. System LOCATOR® nie był testowany pod względem ciepła i migracji w środowisku rezonansu magnetycznego. Konkretne ostrzeżenia, środki ostrożności oraz instrukcje użytkowania podane są w dostarczonym podręczniku metod stosowania mocowania implantów, mocowania w szynie, mocowania w korzeniu (włącznie z nasadką Retrofit for ERA®) lub systemach mocowania wsporników wieloczęściowych LOCATOR®. URZĄDZENIA JEDNORAZOWEGO UŻYTKU Systemy mocowania implantów LOCATOR® są urządzeniami przeznaczonymi do jednorazowego użytku. Rezultaty nieumyślnego ponownego użycia urządzeń jednorazowego użycia podane są w Podręczniku metod stosowania systemu mocowania, mocowania na szynie, na korzeniu, (włącznie z nakładką Retrofit for ERA®) lub systemu mocowania we wspornikach wieloczęściowych LOCATOR®. W przypadku ponownego użycia firma Zest Anchors nie gwarantuje funkcjonalności ani bezpieczeństwa produktu. Zest Anchors LLC nie ponosi odpowiedzialności za części składowe ponownie wysterylizowane przez użytkownika. STERYLIZACJA Wszystkie części składowe i instrumenty dostarczone są w stanie NIESTERYLNYM. Wsporniki tytanowe i instrumenty można sterylizować w autoklawie lub suchym gorącym powietrzem stosując następujące parametry: 1. Sterylizacja w autoklawie w temperaturze 121°C (250°F), (ciśnienie 15-20 psig na poziome morza), mimimalnie przez 20 minut. 2. Sterylizacja suchym gorącym powietrzem w temperaturze 170°C (338°F) przez minimalnie 2 godziny. Nylonowe wtyki można sterylizować/dezynfekować używając chemicznego środka dezynfekującego w płynie. Aby zapewnić sterylizację/dezynfekcję wtyków nylonowych (usunięcie wszystkich mikroorganizmów, włącznie ze sporogenami Clostridium i zarodnikami Bacillus subtilis), wtyki należy moczyć w chemicznym środku sterylizującym w płynie, w temperaturze pokojowej, minimalnie przez 3 godziny. Dalsze informacje podane są w podręczniku Metody mocowania protez, LOCATOR®, systemu mocowania na szynie, systemu mocowania w korzeniu (włącznie z mocowaniem nakłady Retrofit for ERA®) lub systemów mocowania wsporników wieloczęściowych LOCATOR®. PROCEDURY PROSTETYCZNE Dalsze informacje podane są w podręczniku Metody mocowania implantów, systemu mocowania na szynie, systemu mocowania w korzeniu (włącznie z implantami mocowania w korzeniu Retrofit for ERA®) lub systemów mocowania wsporników wieloczęściowych LOCATOR®. Mocowanie implantów i śrub w szynie: Za pomocą skalibrowanego klucza dynamometrycznego dokręcić wspornik Locator do ustawienia 30 Ncm lub do uzyskania momentu obrotowego wkrętu wspornika zalecanego przez producenta systemu implantu/wspornika jeśli zalecany moment obrotowy ma wartość 35 Ncm lub mniejszą. Śruby implantu z gwintem w rozmiarze ≤ 1,4 mm (OZNACZONE SYMBOLEM “≤ M1.4” NA ETYKIECIE): Za pomocą skalibrowanego klucza dynamometrycznego dokręcić wspornik Locator do 20 Ncm. Ostrzeżenie: Stosowanie wyższych niż zalecane wartości momentu obrotowego może prowadzić do pęknięcia wspornika LOCATOR® lub gniazda szyny. PODRĘCZNIK METOD Podręczniki metod systemu mocowania implantów, mocowania na szynie, mocowania w korzeniu (włącznie z mocowaniem nakładki Retrofit for ERA®) oraz systemów mocowania wsporników wieloczęściowych LOCATOR® można uzyskać od producenta lub dystrybutora. Są one także dostępne online na stronie www. zestanchors.com. ROMÂNĂ Instrucţiuni de utilizare Sistem de ancorare, Sistem de ancorare cu structură cu bară, Sistem de ancorare radiculară LOCATOR® (inclusiv Sistem de adaptare pentru ancorare radiculară ERA®) şi Sisteme de ancorare pentru bonturi protetice multiple Include: Ancorări LOCATOR specifice, piese restaurative, componente şi instrumente de laborator dentare. IMPORTANT: Acest document conţine cele mai recente instrucţiuni de utilizare. A se citi şi păstra. DESCRIERE Ancorare implanturi: Pivot universal, sistem de ancorare elastic pentru implanturi în os. Ancorare cu structură cu bară: Pivot universal, sistem de ancorare elastic pentru implanturi în os cu structură cu bară. Ancorări pentru bonturi protetice multiple: Pivot universal, sistem de ancorare elastic pentru conexiuni drepte şi angulate cu bonturi protetice multiple Ancorare radiculară: Pivot universal, sistem de ancorare elastic pentru rădăcini tratate endodontic. Sistem de adaptare pentru ancorare radiculară ERA® Pivot universal, sistem de ancorare elastic ce adaptează sisteme de ancorare ERA® de dimensiuni standard, învechite sau deteriorate, la sisteme noi de ancorare LOCATOR®, pentru rădăcini dentare tratate endodontic. INDICAŢII Ancorare implanturi: Sistemul de ancorare implanturi LOCATOR® este creat pentru utilizarea împreună cu supraproteze sau proteze parţiale efectuate total sau parţial pe implanturi în os, la nivelul mandibulei sau al maxilarului. Ancorare cu structură cu bară: Sistemul de ancorare cu structură cu bară LOCATOR® este creat pentru utilizarea împreună cu supraproteze sau proteze parţiale efectuate total sau parţial pe implanturi în os cu structură cu bară, la nivelul mandibulei sau al maxilarului. Ancorări implanturi pentru bonturi protetice multiple: Sistemul de ancorare implanturi LOCATOR® este creat pentru a fi utilizat ca structură de ancorare de sine stătătoare, de conexiune cu bonturi protetice multiple, drepte sau angulate, amplasate la nivelul mandibulei sau al maxilarului, pentru susţinerea supraprotezelor. Ancorări cu structură cu bară pentru bonturi protetice multiple: Sistemul de ancorare cu structură cu bară LOCATOR® este creat pentru a fi utilizat ca structură de ancorare cu bară cu bonturi protetice multiple, drepte sau angulate, amplasate la nivelul mandibulei sau al maxilarului, pentru susţinerea supraprotezelor. Ancorare radiculară (inclusiv Sistem de adaptare pentru ancorare radiculară ERA®): Sistemul de ancorare radiculară LOCATOR® este creat pentru utilizarea împreună cu supraproteze sau proteze parţiale efectuate total sau parţial pe rădăcini dentare tratate endodontic, la nivelul mandibulei sau al maxilarului. CONTRAINDICAŢII Ancorare implanturi: Nu este indicat în cazul în care se necesită o protezare complet rigidă. Nu se recomandă utilizarea pe un singur implant cu angulaţie mai mare de 20 de grade de la verticală. Ancorare radiculară: Nu este indicat în cazul în care se necesită o protezare complet rigidă. Ancorări pentru bonturi protetice multiple: Nu este indicat în cazul în care se necesită o protezare complet rigidă. Sistem de adaptare pentru ancorare radiculară ERA® Nu este indicat în cazul ancorărilor ERA® subdimensionate sau în cazul în care se necesită o protezare complet rigidă. PRECAUŢII Legislaţia în vigoare din Statele Unite (S.U.A.) prevede punerea în vânzare a acestui produs numai pe bază de reţetă emisă de un medic stomatolog specialist. AVERTISMENTE, MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI INDICAŢII DE UTILIZARE Sistemele de ancorare LOCATOR® nu au fost evaluate în privinţa siguranţei şi compatibilităţii în medii cu rezonanţă magnetică. Sistemele de ancorare LOCATOR® nu au fost testate în legătură cu încălzirea sau migrarea în medii cu rezonanţă magnetică. Pentru avertismente, măsuri de precauţie şi indicaţii de utilizare specifice, consultaţi manualul tehnic corespunzător al sistemului de ancorare, al sistemului de ancorare cu structură cu bară, al sistemului de ancorare radiculară LOCATOR® (inclusiv Sistemul de adaptare pentru ancorare radiculară ERA®) sau al sistemelor de ancorare pentru bonturi protetice multiple. DISPOZITIVE DE UNICĂ FOLOSINŢĂ Sistemele de ancorare LOCATOR® sunt dispozitive de unică folosinţă. Consultaţi manualul tehnic corespunzător al sistemului de ancorare, al sistemului de ancorare cu structură cu bară, al sistemului de ancorare radiculară LOCATOR® (inclusiv Sistemul de adaptare pentru ancorare radiculară ERA®) sau al sistemelor de ancorare pentru bonturi protetice multiple pentru a afla care sunt consecinţele reutilizării accidentale a dispozitivelor de unică folosinţă. În cazul reutilizării, Zest Anchors nu garantează funcţionalitatea sau siguranţa produsului. Zest Anchors, LLC nu îşi asumă răspunderea pentru componentele resterilizate de către utilizator. STERILIZAREA Toate piesele componente şi instrumentele sunt furnizate NESTERILIZATE. Bonturile din titan şi instrumentele pot fi sterilizate în autoclavă sau printr-o metodă ce utilizează căldura uscată, la următorii parametri: 1. Sterilizare în autoclavă la 121 °C, (15 – 20 psig la nivelul mării), timp de minim 20 de minute. 2. Sterilizare cu căldură uscată la 170 °C, timp de minim 2 ore. Piesele tip şurub din nailon pot fi sterilizate/dezinfectate cu un produs chimic de sterilizare lichid. Pentru a vă asigura că piesele tip şurub din nailon sunt sterilizate/dezinfectate (că sunt eliminate toate microorganismele, inclusiv sporogenii Clostridium şi sporii Bacillus subtilis), piesele tip şurub din nailon trebuie lăsate scufundate timp de cel puţin 3 ore în produsul de sterilizare lichid la temperatura camerei. Consultaţi manualul tehnic corespunzător al sistemului de ancorare, al sistemului de ancorare cu structură cu bară, al sistemului de ancorare radiculară LOCATOR® (inclusiv Sistemul de adaptare pentru ancorare radiculară ERA®) sau al sistemelor de ancorare pentru bonturi protetice multiple pentru mai multe detalii. PROCEDURI DE PROTETICĂ Consultaţi manualul tehnic corespunzător al sistemului de ancorare, al sistemului de ancorare cu structură cu bară, al sistemului de ancorare radiculară LOCATOR® (inclusiv Sistemul de adaptare pentru ancorare radiculară ERA®) sau al sistemelor de ancorare pentru bonturi protetice multiple. Ancorări de implanturi şi de structuri cu bară: Cu ajutorul unei chei cu cuplu calibrate, strângeţi bontul Locator la 30 Ncm sau la cuplul recomandat pentru un şurub de bont de producătorul sistemului de implant/bont în cazul în care cuplul recomandat este 35 Ncm sau mai mic. Ancorările de implant cu şurub ≤ 1,4 mm (IDENTIFICAT DE SIMBOLUL „≤ M1.4” DE PE ETICHETĂ): Cu ajutorul unei chei cu cuplu calibrate, strângeţi bontul Locator la 20 Ncm. Avertisment: Utilizarea unor valori de cuplu mai mari de cât cele recomandate mai sus poate provoca fracturarea bontului sau a structurii cu bară tip piuliţă LOCATOR®. MANUAL TEHNIC Manualele tehnice pentru sistemul de ancorare, sistemul de ancorare cu structură cu bară, sistemul de ancorare radiculară LOCATOR® (inclusiv Sistemul de adaptare pentru ancorare radiculară ERA®) sau sistemele de ancorare pentru bonturi protetice multiple pot fi procurate de la producător sau distribuitor. De asemenea, sunt disponibile şi online la adresa www.zestanchors.com. РУССКИЙ Инструкция по применению Система замкового крепления, система балочного замкового крепления, система корневого замкового крепления (включая комплект для усовершенствования корневых замковых креплений ERA®) и системы замкового крепления LOCATOR® для абатментов Multi-Unit Состав: замковые крепления LOCATOR, восстановительные детали, стоматологические лабораторные компоненты, инструменты. ВНИМАНИЕ! Данный документ содержит последнюю действующую инструкцию по применению, которую следует изучить и сохранить. ОПИСАНИЕ Замковое крепление имплантатов: универсальное шарнирное, лабильное замковое крепление для внутрикостных имплантатов. Балочное замковое крепление: универсальное шарнирное, лабильное замковое крепление для шинированных балками внутрикостных имплантатов. Замковые крепления для абатментов Multi-Unit: универсальное шарнирное, лабильное замковое крепление для присоединения к угловым и прямым абатментам Multi-Unit. Корневое замковое крепление: универсальное шарнирное, лабильное замковое крепление для корней после эндодонтического лечения. Комплект для усовершенствования корневых замковых креплений ERA®: универсальное шарнирное, лабильное замковое крепление трансформирует изношенные и поврежденные замковые крепления ERA® стандартного размера в новые замковые крепления LOCATOR® для корней после эндодонтического лечения. ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ Замковое крепление имплантатов Система замкового крепления имплантатов LOCATOR® предназначена для использования с покрывающими и частично съемными зубными протезами с полной или частичной опорой на внутрикостных имплантатах верхней и нижней челюстей. Балочное замковое крепление Система балочного замкового крепления LOCATOR® предназначена для использования с покрывающими и частично съемными зубными протезами с полной или частичной опорой на шинированных балками внутрикостных имплантатах верхней и нижней челюстей. Замковое крепление имплантатов для абатментов MultiUnit Система замкового крепления имплантатов LOCATOR® предназначена для использования в качестве свободного лабильного замкового крепления — соединителя с угловыми и прямыми абатментами Multi-Unit для ретенционных покрывающих протезов верхней и нижней челюстей. Балочное замковое крепление для абатментов Multi-Unit Система балочного замкового крепления LOCATOR® предназначена для использования в качестве шинированного балками замкового крепления — соединителя с угловыми и прямыми абатментами Multi-Unit для ретенционных покрывающих протезов верхней и нижней челюстей. Корневое замковое крепление (включая комплект для усовершенствования корневых замковых креплений ERA®) Система корневого замкового крепления LOCATOR® предназначена для использования с покрывающими и частично съемными зубными протезами с полной или частичной опорой на корнях верхней и нижней челюстей после эндодонтического лечения. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Замковое крепление имплантатов Не используется в случае необходимости совершенно жесткого соединения. Не рекомендуется использование одиночных имплантатов с расхождением более 20 градусов от вертикали. Корневое замковое крепление Не используется в случае необходимости совершенно жесткого соединения. Замковые крепления для абатментов Multi-Unit Не используется в случае необходимости совершенно жесткого соединения. Комплект для усовершенствования корневых замковых креплений ERA® Не используется с замковыми микрокреплениями ERA®, а также в случае необходимости совершенно жесткого соединения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В соответствии с федеральным законодательством США данное устройство разрешено к продаже только лицензированными стоматологами и по их заказу. ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ, МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Исследований безопасности и совместимости систем замкового крепления LOCATOR® при МРТ не проводилось. Проверки возможности нагревания и смещения систем замкового крепления LOCATOR® при МРТ не проводилось. См. особые указания, меры предосторожности и указания по применению в соответствующих технических руководствах по системе замкового крепления, системе балочного замкового крепления, системе корневого замкового крепления (включая комплект для усовершенствования корневых замковых креплений ERA®) и системам замкового крепления LOCATOR® для абатментов Multi-Unit. УСТРОЙСТВА ОДНОРАЗОВОГО ПРИМЕНЕНИЯ Системы замкового крепления LOCATOR® предназначены для одноразового применения. Последствия непреднамеренного повторного использования устройств одноразового применения описаны в соответствующих технических руководствах по системе замкового крепления, системе балочного замкового крепления, системе корневого замкового крепления (включая комплект для усовершенствования корневых замковых креплений ERA®) и системам замкового крепления LOCATOR® для абатментов Multi-Unit. В случае повторного использования изделия компания «ЗЕСТ Анкорс» не гарантирует его функциональности и безопасности. Компания «ЗЕСТ Анкорс» не несет ответственности за компоненты в случае их повторной стерилизации пользователем. СТЕРИЛИЗАЦИЯ Все компоненты и инструменты поставляются в НЕСТЕРИЛЬНОМ состоянии. Титановые абатменты и инструменты разрешается стерилизовать в автоклаве или сушильном шкафу следующим образом: 1. Стерилизация в автоклаве при температуре +121 °C (250 °F), (15—20 фунтов на кв. дюйм на уровне моря), не менее 20 минут. 2. Стерилизация в сушильном шкафу при температуре +170 °C (338 °F) не менее 2 часов. Нейлоновые патрицы разрешается подвергать стерилизации (дезинфекции) с использованием жидкого химического стерилизующего средства. Для обеспечения надлежащей стерилизации (дезинфекции) нейлоновых патриц (т. е. уничтожения всех микроорганизмов, включая споры Clostridium sporogenes и сенной палочки), нейлоновые патрицы следует вымачивать не менее 3 часов в жидком стерилизующем средстве при комнатной температуре. См. дальнейшие сведения в соответствующих технических руководствах по системе замкового крепления, системе балочного замкового крепления, системе корневого замкового крепления (включая комплект для усовершенствования корневых замковых креплений ERA®) и системам замкового крепления LOCATOR® для абатментов Multi-Unit. ПРОЦЕДУРЫ ПРОТЕЗИРОВАНИЯ См. соответствующие технические руководства по системе замкового крепления, системе балочного замкового крепления, системе корневого замкового крепления (включая комплект для усовершенствования корневых замковых креплений ERA®) и системам замкового крепления LOCATOR® для абатментов Multi-Unit. Замковые крепления имплантатов и балочные замковые крепления: Откалиброванным реверсивным ключом завинтите абатмент Locator до 30 Нсм или до значения крутящего момента винта абатмента, рекомендованного изготовителем системы имплантатов (абатментов), если таковое составляет не более 35 Нсм. Замковые крепления имплантатов с резьбой ≤ 1,4 мм (С ОТМЕТКОЙ «≤ М1.4» НА ЭТИКЕТКЕ): Откалиброванным реверсивным ключом завинтите абатмент Locator до 20 Нсм. Предостережение! Превышение рекомендованных выше значений крутящего момента может привести к поломке абатмента или матричной балки LOCATOR®. ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Технические руководства по системе замкового крепления, системе балочного замкового крепления, системе корневого замкового крепления (включая комплект для усовершенствования корневых замковых креплений ERA®) и системам замкового крепления LOCATOR® для абатментов Multi-Unit имеются у изготовителя или распространителя. Руководства также опубликованы в Интернете на веб-сайте: www.zestanchors.com. SLOVENŠČINA Navodila za uporabo Sistem za sidranje s polzili LOCATOR®, sistem za sidranje z gredjo, sistem za sidranje s koreninskim sidrom (vklj. s sistemom za rekonstrukcijo koreninskega sidra ERA®) in sistemi za sidranje za opornike z več enotami Obseg dobave: posebni sidrni elementi LOCATOR, elementi za izdelavo zobnih plomb in prevlek, sestavni deli za zobozdravstvene laboratorije in instrumenti. POMEMBNO: Ta dokument vsebuje najnovejša navodila za uporabo. Preberite navodila in jih shranite. OPIS Polzilo: univerzalni tečaj in odporno polzilo za zobne vsadke. Gred: univerzalni tečaj in odporno polzilo za zobne vsadke, ki jih podpira gred. Polzila za opornike z več enotami: univerzalni tečaj in odporno polzilo za pritrditev na ravne opornike z več enotami ali opornike pod kotom. Koreninsko sidro: univerzalni tečaj in odporno polzilo za zdravljene zobne korenine. Sistem za rekonstrukcijo koreninskega sidra ERA® Z univerzalnim tečajem in odpornim polzilom boste spremenili izrabljene ali poškodovane sidrne elemente ERA® v nove sidrne elemente LOCATOR® za koreninsko zdravljene zobe. INDIKACIJE Polzilo: Sistem za sidranje s polzili LOCATOR® je oblikovan za uporabo z zobnimi protezami ali delnimi protezami, ki so v celoti ali delno sidrane z zobnimi vsadki v zgornji ali spodnji čeljusti. Gred: Sistem za sidranje z gredjo LOCATOR® je oblikovan za uporabo z zobnimi protezami ali delnimi protezami, ki so v celoti ali delno sidrane z zobnimi vsadki v zgornji ali spodnji čeljusti, podprtimi z gredjo. Polzila za opornike z več enotami: Sistem za sidranje s polzili LOCATOR® je oblikovan za uporabo kot prosto stoječa odporna pritrditev na ravne opornike z več enotami ali opornike pod kotom v spodnji ali zgornji čeljusti za sidranje zobnih protez. Sistem za sidranje z gredjo za opornike z več enotami: Sistem za sidranje z gredjo LOCATOR® je oblikovan za uporabo kot pritrditev z gredjo na ravne opornike z več enotami ali opornike pod kotom v spodnji ali zgornji čeljusti za sidranje zobnih protez. Koreninsko sidro (vklj. s sistemom za rekonstrukcijo koreninskega sidra ERA®): Sistem za sidranje s koreninskim sidrom LOCATOR® je oblikovan za uporabo z zobnimi protezami ali delnimi protezami, ki so v celoti ali delno sidrane, z zdravljenimi zobnimi koreninami v zgornji ali spodnji čeljusti. KONTRAINDIKACIJE Polzilo: Sistem za sidranje ni primeren, če se zahteva fiksna protetika. Uporaba enega samega vsadka pri razmiku od vertikale, večjem od 20 stopinj, ni priporočljiva. Koreninsko sidro: Sistem za sidranje ni primeren, če se zahteva fiksna protetika. Polzila za opornike z več enotami: Sistem za sidranje ni primeren, če se zahteva fiksna protetika. Sistem za rekonstrukcijo koreninskega sidra ERA® Sistem za rekonstrukcijo ni primeren za polzila Mikro ERA® ali, če se zahteva fiksna protetika. POZOR Zvezna zakonodaja v ZDA dovoljuje prodajo tega izdelka zgolj na podlagi zobozdravniškega recepta. OPOZORILA, PREVIDNOSTNI UKREPI IN NAVODILA ZA UPORABO Sistemi za sidranje LOCATOR® niso bili preizkušeni glede varnosti in združljivosti v magnetnoresonančnem (MR) okolju. Sistemi za sidranje LOCATOR® niso bili preizkušeni glede segrevanja ali migracije v magnetnoresonančnem okolju. Za posebna opozorila, previdnostne ukrepe in navodila za uporabo si oglejte priložena tehnična navodila sistema za sidranje s polzili LOCATOR®, sistema za sidranje z gredjo, sistema za sidranje s koreninskim sidrom (vklj. s sistemom za rekonstrukcijo koreninskega sidra ERA®) in sistema za sidranje za opornike z več enotami. NAPRAVE ZA ENKRATNO UPORABO Sistemi za sidranje LOCATOR® so naprave za enkratno uporabo. Za več informacij o posledicah večkratne nenamerne uporabe naprav za enkratno uporabo si oglejte priložena tehnična navodila sistema za sidranje s polzili LOCATOR®, sistema za sidranje z gredjo, sistema za sidranje s koreninskim sidrom (vklj. s sistemom za rekonstrukcijo koreninskega sidra ERA®) in sistema za sidranje za opornike z več enotami. Proizvajalec ZEST Anchors pri ponovni uporabi izdelka ne more zagotoviti njegovega pravilnega delovanja ali varne uporabe. Proizvajalec ZEST Anchors, LLC, ne prevzema odgovornosti za sestavne dele, ki jih je uporabnik znova steriliziral sam. STERILIZACIJA Vsi sestavni deli in instrumenti so dostavljeni NESTERILNI. Opornike in instrumente iz titana lahko sterilizirate v avtoklavu ali s suho toplotno sterilizacijo ob upoštevanju spodnjih parametrov: 1. Sterilizirajte v avtoklavu pri temperaturi 121 °C (250 °F), (15–20 psig na višini morske gladine) najmanj 20 minut. 2. Sterilizirajte s suho toploto pri temperaturi 170 °C (338 °F) najmanj 2 uri. Najlonsko moško krono za obdelavo lahko sterilizirate/ dezinficirate z uporabo tekočega kemijskega sterilizacijskega sredstva. Da so najlonske moške krone za obdelavo zagotovo sterilizirane/dezinficirane (odstranjeni so vsi mikroorganizmi vključno s sporami Clostridium sporogenes in Bacillus subtilis), jih morate najmanj 3 ure namakati v tekočem sterilizacijskem sredstvu pri sobni temperaturi. Za več informacij si oglejte priložena tehnična navodila sistema za sidranje s polzili LOCATOR®, sistema za sidranje z gredjo, sistema za sidranje s koreninskim sidrom (vklj. s sistemom za rekonstrukcijo koreninskega sidra ERA®) ali sistema za sidranje za opornike z več enotami. PROSTETIČNI POSEGI Oglejte si priložena tehnična navodila sistema za sidranje s polzili LOCATOR®, sistema za sidranje z gredjo, sistema za sidranje s koreninskim sidrom (vklj. s sistemom za rekonstrukcijo koreninskega sidra ERA®) in sistema za sidranje za opornike z več enotami. Polzila in gredi: Z umerjeno momentno ragljo zatesnite opornik Locator na 30 Ncm ali do navora za oporni vijak, ki ga priporoča proizvajalec sistema vsadkov/opornikov, če znaša priporočeni navor 35 Ncm ali manj. Polzila z navojem ≤ 1,4 mm (OZNAČUJE GA SIMBOL NA ETIKETI »≤ M1.4«): Z umerjeno momentno ragljo zatesnite opornik Locator na 20 Ncm. Opozorilo: z višjimi vrednostmi navora od priporočenih lahko zlomite opornik ali žensko gred LOCATOR®. TEHNIČNA NAVODILA Tehnična navodila sistema za sidranje s polzili LOCATOR®, sistema za sidranje z gredjo, sistema za sidranje s koreninskim sidrom (vklj. s sistemom za rekonstrukcijo koreninskega sidra ERA®) in sistema za sidranje za opornike z več enotami so na voljo pri proizvajalcu ali vašem distributerju. Prav tako so na voljo na spletnem mestu www.zestanchors.com. SVENSKA Bruksanvisning LOCATOR® attachment, bar attachment, rotförankrat attachment (inkl. retrofit för ERA® rotförankrat attachment) samt attachment för multi unit-distans Inkluderar: Specifika LOCATOR attachments, restorativa delar, dentallabbkomponenter samt instrument. VIKTIGT: Detta dokument innehåller den senaste bruksanvisningen. Läs och spara detta dokument. BESKRIVNING Attachment för implantat: Ledat universal-attachment med hög draghållfasthet för endossösa implantat. Bar attachment: Ledat universal-attachment med hög draghållfasthet för endossösa implantat med bar. Attachment för multi unit-distans: Ledat universal-attachment med hög draghållfasthet för fäste vid vinklad eller rak multi unit-distans. Rotförankrat attachment: Ledat universal-attachment med hög draghållfasthet för endodontiskt behandlade rötter. Retrofit för ERA® rotförankrat attachment Ledat universal-attachment med hög draghållfasthet konverterar slitna eller skadade ERA®-attachments av standardstorlek till nya LOCATOR®-attachments för endodontiskt behandlade rötter. INDIKATIONER Attachment för implantat: LOCATOR® attachment för implantat är utformat för användning med täckprotes eller partiell protes, och retineras helt eller delvis med endossösa implantat i underkäke eller överkäke. Bar attachment: LOCATOR® bar attachment är utformat för användning med täckprotes eller partiell protes, och retineras helt eller delvis av endossösa implantat med en bar och ett förstärkt knäppe i under- eller överkäke. Attachment för implantat för multi unit-distans: LOCATOR® attachment för implantat är utformat för användning som en fristående attachment med hög draghållfasthet med vinklad eller rak multi unit-distans. Det är avsett att retinera en täckprotes i under- eller överkäke. Bar attachment för multi unit-distans: LOCATOR® bar attachment har en vinklad eller rak multi unitdistans med en bar och ett förstärkt knäppe. Det är avsett att retinera en täckprotes i under- eller överkäke. Rotförankrat attachment (inkl. retrofit för ERA® rotförankrat attachment): LOCATOR® rotförankrat attachment är utformat för användning med täckprotes eller partiell protes, och är avsett att retinera helt eller delvis endodontiskt behandlade rötter i under- eller överkäke. KONTRAINDIKATIONER Attachment för implantat: Ej lämplig där en helt styv anslutning krävs. Användning på ett enda implantat med en avvikelse på mer än 20 grader från vertikalt läge rekommenderas ej. Rotförankrat attachment: Ej lämplig där en helt styv anslutning krävs. Attachment för multi unit-distans: Ej lämplig där en helt styv anslutning krävs. Retrofit för ERA® rotförankrat attachment Ej lämplig för ERA®-fästen av mikrostorlek eller där en helt styv anslutning krävs. FÖRSIKTIGHET Federal lag i USA begränsar försäljning av denna enhet till legitimerad tandläkare eller enligt legitimerad tandläkares ordination. VARNINGAR, FÖRSIKTIGHETSBEAKTANDEN OCH BRUKSANVISNING LOCATOR® attachment har inte utvärderats med avseende på säkerhet och kompatibilitet i MR-miljö. LOCATOR® attachment har inte testats för uppvärmning eller migrering i MR-miljö. För specifika varningar, försiktighetsbeaktanden och bruksanvisning, se handboken för LOCATOR® attachment, bar attachment, rotförankrat attachment (inkl. retrofit för ERA® rotförankrat attachment) respektive attachment för multi unit-distans. FÖR ENGÅNGSBRUK LOCATOR® attachment är avsett för engångsbruk. I handboken för LOCATOR® attachment, bar attachment, rotförankrat attachment (inkl. retrofit för ERA® rotförankrat attachment) respektive attachment för multi unit-distans anges konsekvenserna för oavsiktlig återanvändning av engångsartiklar. Vid återanvändning av en engångsartikel kan Zest Anchors inte garantera produktens funktionsduglighet eller säkerhet. Zest Anchors LLC har inget ansvar för komponenter som återsteriliseras av användaren. STERILISERING Alla komponenter och instrument levereras OSTERILA. Titanfästen och -instrument kan steriliseras med autoklav eller torr värmesterilisering, med användning av följande parametrar: 1. Autoklavsterilisera vid 121 °C (250 °F), (15–20 psig (givartryck) på havsnivå), i minst 20 minuter. 2. Sterilisera med torr värme vid 170 °C (338 °F) i minst 2 timmar. Han-enheterna i nylon kan steriliseras/desinficeras med användning av ett flytande kemikaliskt steriliseringsmedel. För att säkerställa att han-enheterna i nylon blir steriliserade/ desinficerade (samtliga mikroorganismer, inklusive Clostridium sporogenes och Bacillus subtilis sporer, elimineras), måste han-enheterna i nylon blötläggas i minst 3 timmar i flytande steriliseringsmedel vid rumstemperatur. För ytterligare detaljer, se handboken för LOCATOR® attachment, bar attachment, rotförankrat attachment (inkl. retrofit för ERA® rotförankrat attachment) respektive attachment för multi unit-distans. PROTESPROCEDURER Se handboken för LOCATOR® attachment, bar attachment, rotförankrat attachment (inkl. retrofit för ERA® rotförankrat attachment) respektive attachment för multi unit-distans. Attachments för implantat och bar: Dra åt Locator-distansen med en kalibrerad skruvnyckel till 30 Ncm eller till det vridmoment för en retineringsskruv som rekommenderas av tillverkaren av implantatet/distansen om rekommenderat vridmoment är 35 Ncm eller lägre. Attachments för implantat med ≤ 1,4 mm tråd (MÄRKT MED SYMBOLEN “≤ M1.4” PÅ ETIKETTEN): Dra åt Locator-distansen till 20 Ncm. Varning: Användning av högre vridmoment än vad som rekommenderas ovan kan orsaka fraktur på LOCATOR® -distansen eller hon-delen på bar. HANDBOK Handboken för LOCATOR® attachment, bar attachment, rotförankrat attachment (inkl. retrofit för ERA® rotförankrat attachment) respektive attachment för multi unit-distans är tillgänglig från tillverkaren eller distributören. Handböckerna är även tillgängliga online på www.zestanchors.com. TÜRKÇE Kullanım Talimatı LOCATOR® Ataşman Sistemi, Çubuk Ataşman Sistemi, Kök Ataşman Sistemi (ERA® Kök Ataşmanı için Retrofit dahil) ve Çok Üniteli Abutmentler için Ataşman Sistemleri İçindekiler: Özel LOCATOR Ataşmanları, restorasyon parçaları, diş laboratuarı bileşenleri ve aletler. ÖNEMLİ: Bu belge en güncel Kullanım Talimatını içerir. Lütfen okuyun ve saklayın. AÇIKLAMA İmplant Ataşmanı: Endoosseöz implantlar için üniversal menteşeli, esnek ataşman. Çubuk Ataşmanı: Çubukla sabitlenmiş endoosseöz implantlar için üniversal menteşeli, esnek ataşman. Çok Üniteli Abutmentler için Ataşmanlar: Açılı ve düz Çok Üniteli Abutmentlere bağlantı için üniversal menteşeli, esnek ataşman. Kök Ataşmanı: Endodonti tedavisi yapılan kökler için üniversal menteşeli, esnek ataşman. ERA® Kök Ataşmanı için Retrofit Üniversal menteşeli esnek ataşman, endodonti tedavisi gören köklerde aşınmış veya hasarlı standart boyutlu ERA® ataşmanları, yeni LOCATOR® ataşmanlara dönüştürür. ENDİKASYONLARI İmplant Ataşmanı: LOCATOR® İmplant Ataşman Sistemi, mandibula veya maksilladaki endoosseöz implantlar ile tamamen veya kısmen korunan protez dişler veya kısmi takma dişler ile birlikte kullanılmak için tasarlanmıştır. Çubuk Ataşmanı: LOCATOR® Çubuk Ataşman Sistemi, mandibula veya maksilladaki çubukla sabitlenmiş endoosseöz implantlar ile tamamen veya kısmen korunan protez dişler veya kısmi takma dişler ile birlikte kullanılmak için tasarlanmıştır. Çok Üniteli Abutmentler için İmplant Ataşmanı: LOCATOR® İmplant Ataşman Sistemi, protez dişlerin korunması için mandibula veya maksilla içindeki açılı veya düz Çok Üniteli Abutmentler ile bağımsız esnek ataşman bağlantısı olarak kullanılmak için tasarlanmıştır. Çok Üniteli Abutmentler için Çubuk Ataşmanı: LOCATOR® Çubuk Ataşman Sistemi, protez dişlerin korunması için mandibula veya maksilla içindeki açılı veya düz Çok Üniteli Abutmentler ile birlikte sabitlenmiş çubuk ataşman konektörü olarak kullanılmak için tasarlanmıştır. Kök Ataşmanı (ERA® Kök Ataşmanı için Retrofit dahil): LOCATOR® Kök Ataşman Sistemi, mandibula veya maksilladaki endodonti tedavisi gören köklerle tamamen veya kısmen korunan protez dişler veya kısmi takma dişler ile birlikte kullanılmak için tasarlanmıştır. KONTRENDİKASYONLARI İmplant Ataşmanı: Tamamen rijit bir bağlantının gerektiği durumlarda uygun değildir. Tek bir implantın dikey düzlemden 20 dereceden fazla bir sapma açısı ile kullanılması tavsiye edilmez. Kök Ataşmanı: Tamamen rijit bir bağlantının gerektiği durumlarda uygun değildir. Çok Üniteli Abutmentler için Ataşmanlar: Tamamen rijit bir bağlantının gerektiği durumlarda uygun değildir. ERA® Kök Ataşmanı için Retrofit Mikro boyutlu ERA® ataşmanlar için veya tamamen rijit bir bağlantının gerektiği durumlarda uygun değildir. DİKKAT Federal (ABD) kanunlar, bu cihazın satışını lisanslı bir diş hekimi tarafından veya bir diş hekiminin talebi üzerine yapılacak şekilde sınırlandırmaktadır. UYARILAR, ÖNLEMLER VE KULLANIM YÖNERGELERİ LOCATOR® Ataşman Sistemlerinin MR ortamında güvenlik ve uyum açısından değerlendirmesi yapılmamıştır. LOCATOR® Ataşman Sistemlerinin MR ortamında ısınma veya yer değiştirme açısından değerlendirmesi yapılmamıştır. Özel uyarılar, önlemler ve kullanım yönergeleri için LOCATOR® Ataşman Sistemi, Çubuk Ataşman Sistemi, Kök Ataşman Sistemi (ERA® Kök Ataşmanı için Retrofit dahil) veya Çok Üniteli Abutmentler için Ataşman Sistemlerinin ilgili Teknik Kılavuzuna başvurun. TEK KULLANIMLIK CİHAZLAR LOCATOR® Ataşman Sistemleri tek kullanımlık cihazlardır. Tek kullanımlık cihazların yanlışlıkla tekrar kullanılmasının sonuçları h m m m m m m m m m m m m m m m m m m M m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m www m ≤ mm m ≤M M m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m 3 5 14 7 45 AM