Download 「天天好日」 40号 - 中国帰国者支援交流センター
Transcript
第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 【来 自 厚 生 劳动省的通知】 敬 致 中 国 归 国 者 的 配 偶 及 其 二 代 ・三 代 ◎有关针对外国国籍者享受公共年金制度的通知 こうせいろうどうしょう し 【厚生労働 省 からのお知らせ】 ちゅうごく き こくしゃ はいぐうしゃ に せい さんせい みな 中 国帰国者の配偶者や二世・三世の皆さんへ がいこくせき かたがた たい こうてきねんきんせい ど ◎外国籍の方々に対する公的年金制度についてのお知らせ じゅ きゅう げん そく 公的年金を 受 給 するためには、原 則 2 要想领取公共年金,原则上必须满足 ねんかん し かく き かん ひつよう 5年 間 の受給資 格 期 間 が必 要 となります。 加入的年金期间为 25 年的要求。 かい がい に ほん えい じゅう 但是,由于从外国来日本定居者有不 しかし、 海 外 から日 本 に永 住 された方々 能满足以上要求的可能,所以,如果是在 については、この期間を満たすことができな 满 65 岁以前取得日本国籍或获得永久居 い場 合 もあることから、65歳 前 までに日 住权者,可以享受以下两个期间被加算入 本の国籍を 取 得 した方や永住者 の在 留 資 规定的 25 年必要期间内的待遇。(接下页) 格を取得した方については、(次 頁 に続 く) み ば あい さい まえ しゅ とく しゃ ざい りゅう じ ぺーじ 1~2 2~5 6~7 7~9 9~11 11~13 14 14~17 17~19 19~20 20~22 22~23 23 24 つづ 目 录 目 来 自 厚 生 劳动省的通知《敬致中国归国者的 配偶及其二代・三代◎有关针对外国国籍者享 受公共年金制度的通知》 生活信息《如何安全使用煤气器具》 2008 年度中升学指导信息 这种说法那种说法②《表达疼痛的词语》 日本的家常菜②《用豆腐做的健康汉堡肉饼》 健康商谈室《简单易行的应激反应消除法⑤》 新闻摘要(2 月 21 日~ 4 月 20 日) 新闻话语《万能细胞》 从零开始的电脑用语知识①《电脑软件》 自行车交通管理规则③ 春夏秋冬・体育 ⑤《游泳》 有关慰问四川大地震受灾群众的事宜 厚 生 労 働 省 からのお知らせ 「 中 国 帰 国 者 の 配 偶 者や二世・三世の皆さんへ◎外国籍の方々に 対 す る 公的年金制度についてのお知らせ」 生活情報「ガス器具の安全対策」 2008 年度高校進学・進路ガイダンス情報 こんな言い方、あんな言い方②「痛みを表すことば」 日本の家庭料理②「豆腐で作るヘルシーハンバーグ」 健康相談室「気軽にできるストレス解消法⑤」 ニュース記事から(2 月 21 日~ 4 月 20 日) ニュースのことば「万能細胞」 一からのパソコン用語知識①「ソフトウェア」 自転車の交通ルール③ 春夏秋冬・スポーツ⑤「水泳」 中国四川大地震の被災者の皆さんへのお見舞い等につ いて 訂正 編集後記 订正 编后记 1 次 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 ぜん (接前页) 前頁より) ① 自 1961 年 4 月至 1981 年 12 月,在日 本拥有住址的期间。 ② 自 1961 年 4 月以后居住国外,在日本 没有住址的期间。 原则上,以上两个期间作为合算对象 期间加算入年金领取资格计算期间内。 (合 算对象期间:在判断是否满足领取年金资 格时决定是否被加算的期间。此期间不被 视为年金额计算用期间。) 但是,要想享受以上待遇,必须满足 在 65 岁生日以前取得日本国籍或获得永 久居住权的要求。有关此项要求还望已回 国定居的遗华日本人的配偶以及二代三代 注意! じゅう しょ ① がつ 日本に 住 所 のあった1961年4 月 から1981年12月までの期間 す ② 海外にお住 まいになり日本に住所のな い ご かった1961年4月以後の期間 がっ さん たい しょう は、原則として、 合 算 対 象 期間(受給資 さん 格を満たしているかどうかをみる場合は 算 にゅう がく けい さん 入 されますが、年金 額 を 計 算 する場合に き そ は基礎としない期間のことです。)として、 年金の受給資格期間に算入されることとな っています。 とりあつか たんじょう ただし、この取 扱 いは、65歳の誕 生 び ぜん じつ あいだ 有关详细说明,请参考随信寄去的小 日 の 前 日 までの 間 に日本国籍又は永住者 册子。另外,也可以通过浏览社会保险厅 の在留資格を得ている必要があるので、永住 的官方网站(http://www.sia.go.jp)。 帰国した 残 留 邦 人 の配偶者や二世・三世 え ざん りゅう ほう じん ちゅう い の方々はご 注 意ください。 しょう さい べっ てん り ー ふ れ っ と 詳 細 については、別 添 リーフ レッ ト を らん しゃ かい ほ けん ちょう ほーむ ご 覧 ください。また、 社 会 保 険 庁 の H ぺーじ けい さい P (http://www.sia.go.jp/)にも掲 載 され さんこうねが ていますので、ご参 考 願 います。 せいかつ じょうほう 生活信息《如何安全使用煤气器具》 が 生活情報 す き あんぜんたいさく 「ガス器具の安全対策」 さいきん 最近,围绕煤气器具的事故频频发生。 ぐ じ こ あい つ はっ 最 近 ガス器具による事故が相 次いで発 せい 在这一期里,我们打算例举几起煤气器具 こんかい 生 しています。今 回 はガス器具による事故 じ れい と あ げんいん ちゅう い 事故,同时,也为您介绍一下事故发生的 事 例 を取り上げながら、事故の原 因 、注 意 原因、注意事项以及应采取的安全措施。 事 項 、安全装 置について、ご 紹 介 します。 じ こう 具体事故 そう ち しょうかい 事故事例 首先,让我们看几起最近发生的事故。 まずは、最近発生したいくつかの事故事例 み 1 因煤气线管接触不良而引发的事故 — を見てみましょう。 — 铺在煤气饭锅下的垫布及其附近的窗 が す こ ー ど 1 すいはん き 帘被烧着 せつぞくふりりょう き いん ガスコードの接 続 不 良 に起 因 する事 した し く ろ す ふ 故~炊 飯 器の下 に敷いていたクロスと付 きん 推定原因为:由于此饭锅为具有定时 か ー て ん しょうそん 近 のカーテンが 焼 損 ~ た い ま ー つ 功能的煤气饭锅,因此本来应该使用煤气 原因は、この炊飯器はタイマー付きガス炊 线管,然而饭锅被接上的却是橡胶管,因 飯器であるため、本 来 はガスコードを使 用 ほんらい 2 し よう 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 ご む かん 此线管交接处发生漏气,从而起火。 すべきでしたが、ゴム 管 で接続されていた ぶ ぶん 2 因煤气器具或煤气开关与管道接头接 触不良而引发的事故 —— 平成 20 年 6 月 も れ て いん か ため、接続部 分 からガスが漏れて、引 火し すいそく 煤气从开关 たものと推 測 されます。 部分的接头和煤气器具橡胶管部分的接头 せん 2 ぐ ガス器具やガス栓 と接続具との接続不 せつぞく ぶ 处泄漏,当小型烧水器点火时,引燃泄漏 良に起因する事故~ガス栓の接 続 部とガ 出来的煤气,并将部分墙壁烧毁 ス器具のゴム管に取り付けてある接続具 こ がた ゆ わかし き 推定原因为:接头没有完全插入煤气 ひ からガス漏れが発生し、小 型 湯 沸 器に火 とき ちゃっ か 开关,然而由于煤气器具的橡胶管起到了 を付けた時 の火が漏れガスに 着 火した 支撑作用, 因此这种接头未完全插入的状 ため、壁 の一 部などが焼損~ 态得以长时间存在,从而引起煤气从松弛 原因は、接続具がガス栓に完 全 に差し込 かべ いち ぶ かんぜん さ こ ささ 的接头处泄漏。 まれておらず、ガス器具のゴム管が支 えに ふ 3 由不完全燃烧引发的一氧化碳中毒 — じょうたい たも なり不完全な差し込み 状 態 に保 ちつづけ — 导致在职工食堂用热水器洗碗的两名 たため、そこからガス漏れしたものと推測さ 工作人员昏倒并送往医院 れます。 推定原因为:在未打开排气风扇的情 ねんしょう 3 いっさん か たん そ ちゅうどく 不完全燃 焼 による一 酸 化 炭 素 中 毒 しゃいんしょくどう きゅうとう き つか あら 况下使用喷嘴堵塞的煤气饭锅,因而引起 事故~社 員 食 堂 で 給 湯 器を使 って洗 不完全燃烧,导致煤气中毒。 い物 をする 従 業 員 2名が倒 れ、病 院 4 もの じゅうぎょういん たお れ びょういん はんそう 因橡胶管老化引起的事故 —— 接 に搬 送 ~ かん き せん 在煤气灶上的橡胶管被部分烧焦 の ず る め 原因は、換 気 扇 を使用せずにノズルが目 づ 推定原因为:在煤气开关接触到煤气 詰まりしていた炊飯器を使用したことによ 灶后上方(铁格排气盖)的状态下点火并 り、不完全燃焼していたことと推測されま 长时间使用,因而造成橡胶管受热老化, す。 并渐渐出现裂缝,当煤气灶的烤炉处于使 4 粗心大意引发事故 —— て ー ぶ る こ ん ろ 用状态时,煤气从裂缝中泄漏出来并起火。 5 れっ か など ゴム管の劣 化 等 に起因する事故~テー ブルコンロへ接続されたゴム管の一部に こ 日光灯 あと 焦げ跡 ~ ほんたい 和排气扇被部分烧毁 原因は、ガス栓と器具本 体 をテーブルコ うしろがわじょう ぶ 推定原因为:使用者将煤气器具的单 ぐ り る はい き か ば ー ンロの 後 側 上 部(グリル 排 気カバー)に せっしょく 通插头(器具无法与橡胶管衔接)插入了 じょうたい ちょう じ かん 接 触 した 状 態 で接続され、 長 時 間 の使 ねつ じょじょ 二通插座中,造成煤气泄漏,于是煤气开 用により、ゴム管が熱 によって劣化し、徐 々 关旁边正在使用的煤气灶引起着火。 にひび割れが進 行 し、グリル使用中にその わ 注意事项 しんこう ひび割れ部からガス漏れが発生し、引火した 为了防止煤气事故的发生,我们在此 ものと推測されます。 为您介绍几条注意事项: 5 3 り ようしゃ けいこうとう 利 用 者 の不注意による事故~蛍 光 灯 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 1 在使用包括煤气器具在内的各种机械、 平成 20 年 6 月 と換気扇の一部が焼損~ そ け っ と たんたい 器具时,要仔细阅读使用说明书并遵守其 原因は、利用者が器具用ソケット 単 体(器 ふたぐち 内容,这是十分重要的。另外,还必须检 具、ゴム管接続無し)を二 口 ガス栓に差し 查一下机械、器具上是否附着了异物。 込んだため、ガスが漏 出 し、ガスコンセン 2 要检查煤气开关与煤气器具线管的衔接 トの横 で使用中のテーブルコンロから引火 是否牢固无误。另外,若擅自使用错误的 したものと推測されます。 ろうしゅつ と 接头等器具,则可能引起煤气泄漏,这一 よこ こ ん せ ん こ ん ろ 注意事項 ふせ 点敬请小心。 次は、ガス事故を防 ぐための注意事項に 3 使用煤气器具时,要注意“开排气扇”、 ついて、ご紹介します。 “开窗”等,以保持空气流通。另外,还 1 ふく さまざま き き ガス器具を含 む様 々 な機器を使用する さい 要定期清洗排气扇等排气器具。 とり あつか せつめい し ょ かなら よ 際には、取 扱 い説 明 書を 必 ず読み、そ ない よう まも たいせつ 4 要确认有排气功能的热水器,是否插上 の内 容を守 ることが大 切 です。また、機 了电源。另外,使用热水器时,要注意是 器に異 物 等が付 着 していないか、確 認 否有风扇转动的声音;同时,警报器鸣响 することも必 要 です。 い ぶつ ふ ちゃく かくにん ひつよう 时,要立刻停止使用热水器,并马上与煤 2 ガス栓とガス器具のガスコードが正し 气公司联络。 く接続されているか、確認することが必要 5 衔接橡胶管的时候,要注意避免让橡胶 です。また、 誤 った接続器具等を使用す 管与煤气器具接触,另外,还要定期检查 ると、ガス漏れが発生するおそがあるの 橡胶管,一旦出现老化便立刻换新的。 で、ご注意ください。 あやま 各种安全器具 3 ガス器具を使用する際には、「換気扇を まど 最后,为了能够时刻安全地使用煤气, あ 回す」、「窓 を開ける」など、換気に気 ふ ー ど 我们在此为您介绍几种安全性高的煤气器 を付けましょう。また、換気扇のフード等 具。 を定 期 的 に清 掃 することも必要です。 1 てい き てき 安全功能煤气灶 せいそう ふ ぁ ん 4 为自家配备一台具有各种安全装置、 排気ファンが付いている湯沸器は、コン セントが差し込まれているか確認するこ 可信度高的煤气灶,是很重要的。比如, と、また、給湯中、ファンが回る音を確認 安装使用将炸天麸罗的油控制在一定温度 すること、また警報器が鳴ったら湯沸器な 内的控温煤气灶;防止煤气中途熄火的防 どのガス器具の使用を 中 止し、すぐにガ 熄煤气灶;防止忘记关火和防止烧焦的自 ス会 社 に連 絡 することが必要です。 ちゅう し かいしゃ 动熄火煤气灶等,可以使您的厨房变得安 5 全安心。 2 れんらく ゴム管はガス器具に接触しないよう接 続すること、また、ゴム管は定期的に確認 はや め 具有防止不完全燃烧功能的热水器 と か のうえ、早 目の取り替えが必要です。 当具有防止不完全燃烧功能的热水器 安全装置 4 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 さい ご 探测到异常时,便会自动关闭煤气。另外, つね あんしん つか 最 後に、ガスを常 に安 心 してお使 いいた 万一使用者忘了关煤气,此种热水器也会 だくためのガスの安全装置について、ご紹介 在大约十分钟以后自动关闭煤气,从而防 します。 止火灾发生。 3 ぜん き のう 1 全 機 能 付きガスコンロ た しゅ た よう 报警器 たよ 多 種 多 様 な安全装置がついた頼 れるガス だい じ 要是安装了报警器的话,那么它一旦 コンロを付けることが大 事です。たとえば てん 探测到房间里的一氧化碳,或是发生了煤 あぶら か ねつ 天 ぷら 油 過 熱 防止機能付きテーブルコン た ぎ 气泄漏、空气中的煤气浓度超过一定数值, ロ、立ち消え安全装置付きテーブルコンロ、 或是因火灾发生而探测到热度及烟雾时, 消し忘 れ防止機能焦 付 消 火機能など安全 报警器就会鸣响或发出语音警报,从而提 機能付きガスコンロを使うことによってキ 高居家生活的安全性。 ッチンライフの安全を見 守 ることができま け わす こげつきしょう か き っ ち ん ら い ふ 以上,我们就煤气器具的安全使用为 み まも す。 您做了介绍。为了能够安全地使用和对煤 ねんしょう 2 不完全燃 焼 防止装置機能付き湯沸器 气器具进行日常管理,做到仔细阅读使用 不完全燃焼防止装置機能付き湯沸器は異 说明书并理解其中内容,是极为重要的。 常を感 知すると自 動 的 にガスをストップし 同时,平素自行检查家里的煤气器具是否 ます。また、万 が一 消し忘 れても約 10 分で 安全,有效利用那些具有各种防灾功能的 自動的にガスは止まるので引火を防止する “安全卫士”,不是更为重要吗! ことができます。 かん ち じ どうてき まん いち け す と っ ぷ わす やく と けいほう き 3 警 報機 せっ ち へ や くう き 警報機を設 置すると、部屋の空 気に一酸 ば あい 化炭素を感知した場 合 、ガスが漏れてガス のう ど いってい あたい こ の濃 度が一 定 の 値 を超えた場合、そして か さい けむり 火 災 で発生する熱または 煙 を感知した場 けいほうおん め っ せ ー じ し 合、警 報 音 とメッセージで知らせてくれる のでより安全です。 い じょう 以 上 、ガス器具の安全についてご紹介し にちじょう ましたが、ガス器具の安全なご使用、日 常 かん り 管 理については、取扱説明書をよく読んで、 り かい その内容を理 解 し、使用することが大切で じゅうよう ひ ごろ す。そして、もっとも 重 要 なのは、日 頃 使 てん けん じ しん て おこな うガス器具の安全 点 検 を自 身 の手 で 行 た さい かつよう い、 「安全を見守る」多 彩 な安全装置を活 用 することが必要ではないかと思います。(L) 5 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 ねん ど こうこうしんがく しん ろ が い だ 平成 20 年 6 月 ん す じょうほう 2008年度 高校進学・進路ガイダンス 情 報 2008 年度 高中升学指导信息 に ほん き ぼう ちゅうごく き こくしゃ がいこくじん ちゅうがくせい ほ ご しゃ 日 本 の高校に進学を希 望 する 中 国 帰 国 者 や外 国 人 の 中 学 生 とその保護 者 のための進学 こ とし がつ かく ち おこな ないよう きょういく ・進路ガイダンスが今 年 も7月 から 10 月にかけて、各 地で 行 われます。内 容 は日本の 教 育 し す て む にゅう し がく ひ せつめい はい こ たいけんだん こ べつ そうだん システムや高校 入 試、学 費の説 明 、高校に入 った子どもたちの体 験 談 、また、個 別 の相 談 な ち いき おお がいこくじんじゅうみん ぼ ご つうやく どで、その地 域 に多 い外 国 人 住 民 の母語による通 訳 がつきます。 ほん し とう せ ん た ー にゅうしゅ じょうほう ていちゃくそく しん てんさい 本 誌では、当 センターが 入 手 した 情 報 (中国帰国者定 着 促 進 センターの情報の転 載 な つ ど つた ど)をその都度お伝 えしていきます。 面向中国归国者、外国中学生及其家长,提供升高中的指导活动,将从今年的 7 月份到 10 月份,在各地举行。内容是,日本的教育体制、升高中考试及有关学费的说明、高中在 校生的体验谈。还有,可以进行个别商谈等。根据当地外国人数的多少还可以配备其母语翻 译。在本消息报上,会根据当时得到的消息(中国归国者定居促进中心的信息转载等)进行传 达。 とうきょう と 【東 京 都 ① さいたま 东京都】 7月6日 ひろ お 【埼 玉 県 ②10月5日 せい ぶ かいじょう さいたまけんかわ 7月6日(日 )西 部 会 場 :埼 玉 県 川 ごえ ち ほうちょうしゃ 会場:広 尾、JICA 地 球 ひろば しゅさい にち ① じゃいか ち きゅう 埼玉县】 越地方 庁 舎 えぬぴーおーほうじん た ぶん か きょうせい 主 催 : N P O 法 人 多 文 化 共 生 センター とう ぶ かいじょう ② そう か し きん 7月13日(日)東 部 会 場 :草 加市 勤 ろうふく し かいかん 東京 労 福祉会 館 うんえいじっ し じっこう い いん ほく ぶ かいじょう 運 営 実 施:東京都進学ガイダンス実 行 委 員 ③ かい がいがくしゅう 会 ふか や しょう 7月27日(日)北 部 会 場 :深 谷 生 ふか や こうみんかん 涯 学 習 センター・深 谷 公 民 館 れんらくさき あらかわ く にしにっ 連 絡 先 :〒116-0013 東京都荒 川 区 西 日 ぽ り きゅう ま つちしょうがっこう かい おおみや そ 10月12日(日)南 部 会 場 :大 宮 ソ に っ く し て ぃ し みん ほ ー る 暮里1-5-8 旧 真 土 小 学 校 3 F でんわ なん ぶ かいじょう ④ ニックシティ市 民 ホール ふぁっくす しゃめい さい くに こくさいこう TEL& F A X :03-3801-7127 連絡先・主催者 名:彩 の国 さいたま国 際 交 いー め ー る りゅう E メール电子邮址:[email protected] し が けん 【滋賀 県 じ む きょく 滋贺县】 まつ きょうりょく ね っ と わ ー く 流 ・ 協 力 ネットワーク ざいだんほうじん 事務 局 :( ちゅうじゅん あいだ かいさい 財 こくさいこうりゅう )埼玉県国 際 交 流 きょうかい 7月末 から8月 中 旬 までの 間 に開 催 協 会 よ てい か とう 予定 担当:加 藤 し が けん こく さい きょう かい 主催・連絡先:(財)滋 賀 県 国 際 協 会 Eメール电子邮址:[email protected] TEL:077-526-0931 【長 野県 たんとう なが の みつ だ なが の し 担 当 :光 田 み え 【三重県 长野县】 まつもと うえ 9から10月にかけて、長 野市・松 本 市・上 だ 三重县】 いい だ じっ し よ てい 田市・飯 田市で実 施予 定 つ し なが の けんこくさいこうりゅうすいしんきょう ◆三重県津市 連絡先:(財)長 野 県 国 際 交 流 推 進 協 かいじょう かい たかじゃ や し みん 会 場 :津市高 茶 屋市 民 センター 会 6 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 がっこう い いん 平成 20 年 6 月 すのはら なお み ①「学 校 へ行こう!i n 津市(高校進学ガイ 担当:春 原 ダンス)」 TEL:026-235-7186 ご ご きょう と 10月5日(日)午後 たいしょう し りつちゅうがっこう 京都府】 【 京 都府 ざいせき がいこくじん 対 象 :津市 立 中 学 校 に在 籍 する外 国 人 せい と ふ 直美 7 月 27 日(日)13:00 受付開始 13:30-16:00 ほ ご しゃ きょういくだいがく ふ ぞくももやまちゅうがっこう 生 徒とその保護 者 京都 教 育 大 学 附 属 桃 山 中 学 校 しゅうがく と にち き こくせいしょうねん じ どうせい と ②「学校へ行こう!in 津市( 就 学 ガイダ 主催:渡 日 ・帰 国 青 少 年 (児 童 生 徒)の ンス)」 ための京都連 絡 会 ( 略 称 「ときめき」) れんらくかい 12月7日(日)午後 りゃくしょう 連絡先:京都教育大学附属桃山中学校 きょういく い いんかい じ む きょくじんけんきょう さ さ き 連絡先:津市 教 育 委 員 会 事務 局 人 権 教 担当:佐々木 いく か 育課 みのる 稔 TEL:075-611-0264 FAX:075-611-0371 し ふし み く ももやま い い か もん TEL:059-229-3253 〒612-0071 京都市 伏 見区 桃 山 井伊掃 部 ひがしまち 東 町 16 ※ さいしんじょうほう さ い と とんしゃん とんちー し えん 最 新 情 報 は、中国帰国者定着促進センターのサイト「同 声 ・同 気 」の進学進路支 援 情 こ ー な ー ずい じ こうしん 報のコーナーで随 時 更 新 されています。(http://www.kikokusha-center.or.jp/) ※ 最新消息,在中国归国者定居促进中心网页上设置的「同声·同气」的升学消息栏,会 随时更新的。 い かた い かた 这种说法那种说法② こんな言い方・あんな言い方② 《表达疼痛的词语》 《痛みを 表 すことば》 け が 当你受伤或生病、感觉身体疼痛的时 いた あらわ びょう き しん たい おぼ 怪我 や 病 気 で身 体 に痛みを 覚 えたとき い 候,您是否想详尽地向别人表述出具体是 に、その痛みをただ「痛い」と言うのでなく、 怎么个疼法,而不仅仅是简单地说一个 どのように痛むのかをちゃんと 伝 えたいと つた おも “疼”字而已呢?去医院看医生时,如果 びょういん い 思 ったことはありませんか。病 院 に行くに ほう い しゃ 把病情表述得越是详尽,那么得出的诊断 しても、ちゃんと伝えられた 方 がお医 者 さ 也会越正确。此次,我们就为您介绍日语 んもより正 しく診 断 できるでしょう。そこ 中多种表达疼痛的几个具有代表性的词 で、今 回 は日 本 語にたくさんある痛みを表 语。它们被称为“拟态词”,由于汉语中的 す 言 葉 の 代 表 的 なものをご 紹 介 しまし 拟态词不是很多,所以或许您会觉得有点 ょう。これらは「擬 態 語」と言われる語で、 ただ こん かい こと ば しん だん に ほん ご だい ひょう てき しょう かい ぎ たい ご ちゅうごく ご 儿难记。但是,各个词语所指的身体部位 ご おお 中 国 語には擬態語があまり多 くないため、 和所表达的疼痛类型比较固定,因此,要 覚えにくいと思うかもしれません。しかし、 是能够一边联想什么部位有着什么样的疼 おの おの つか しゅるい ひ かくてき こ てい ぶ い 各 々 の語は 使 われる身体の部 位 と痛みの 法、用的是什么说法,一边去记忆的话, 種 類 が比 較 的 固 定 されていますので、どの れん 既比较好记一些,又便于区别使用。 部位のどんな痛みにどの言葉を使うかを 連 そう ·ひりひり(火辣辣地疼)… 指擦伤或给 想 しながら覚えるようにすると覚えやすい 7 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 わ 伤口上药时药液·药膏刺杀伤口的那种 し、使い分けもしやすいと思います。 疼感,或用于表述皮肤被暴晒或被刺激 ・ ひりひり…擦 り 傷 の痛みや 傷 口 に 薬 す きず ぬ きず ぐち とき くすり ひ や 后的疼痛。也用于表述吃进很辣的东西, を塗ってしみた時 の痛みや、日焼けの痛 舌头或喉咙长时间受到刺激时的感受。 みなど、肌 が刺 激 を受けた時に使う。辛 ·ぴりぴり(针扎一般的疼)…指触电般 い物 などで舌 や喉 に刺激を 続 けて感 じ はだ し げき もの 的痛感。用于表述比“ひりひり”来得 した う から のど つづ かん ている時にも使われる。 でん き てき 更强烈,连续受到的刺激。当舌头感到 ・ ぴりぴり…電 気 的 な刺激など、「ひりひ 剧辣,或皮肤受到一瞬(一次)触电般 り」より強 い刺激を続けて受けた時に使 的刺激时,用“ぴりっ(と)(刺疼)”来 う。舌に辛みを感じたり、肌に電気のよ 表述。它也是辣味食品的商品名称“ぴ うな刺激を 一 瞬 または 一 回 だけ受け り辛”这一词的词源。 た時は「ぴりっ(と)」が使われる。辛い 食 つよ いっ しゅん いっ かい しょく ひん ·きりきり(绞痛)… 指用锥子推扎一般 しょうひんめい ゆ らい 品 の 商 品 名 の「ぴり辛」はこれに由 来 持续而尖利的痛感,主要用于表述“胃 する。 きり 部感到揉绞一般的疼痛”时。(请注意, も こ するど ・ きりきり…錐 で揉み込まれるような 鋭 れんぞくてき い “きりっ(と)”指的不是疼痛,而是用 い連 続 的 な痛みを表し、もっぱら「胃が 来形容整齐、不松弛的状态。) きりきり痛む」時によく使われる。(「き ·がんがん(剧烈的疼痛)… 指头部好像 りっ(と)」は痛みではなく、ひきしまった よう す 被强击了一般,或是某种很大的声音在 ちゅう い 様 子を表すので 注 意。) あたま 脑袋里不断震荡、回响般的痛感,主要 つよ れん だ ・ がんがん… 頭 を強 く連 打されているよ なか 用于表述强烈的头疼。 おお おと ひび うな感じや、頭の 中 で 大 きな 音 が 響 き おも ·ずきずき(一跳一跳地疼)… 指像心跳 続けているような感じを表し、主 に頭の 一样、有着一定间隔、持续很久的那种 強い痛みを表す。 みゃく 强烈的痛感。常常用于表述头疼或伤痛, う あ いっ ・ ずきずき… 脈 が打つのに合わせて、一 てい 当疼痛变得更加剧烈时,则说成“ずき かん かく 定 の 間 隔 で強い痛みを感じ続けている さま んずきん” 。 様 を表す。頭や怪我の痛さを表すのによ さら ·しくしく… (丝丝拉拉地疼)… 指不 ば あい く使われ、痛みが更 に強い場 合 は「ずき 是很剧烈、但是从人体深处不断生出的、 んずきん」と言う にぶ 一种隐隐的刺痛。常常用于表述腹痛或 さ ・ しくしく…強い痛みではないが、鈍 く刺 おく 虫牙初期带来的那种痛感。 すような痛みが身体の 奥 の方で続けて むし ば ·むずむず(痒痒)… 指小虫子在皮肤上 起きている様を表し、腹の痛みや虫 歯の しょちゅう き 来回爬行般的、给人带来的那种长时间 初 中 期の痛みによく使う。 ちい 的刺挠感。也用于表述吸进胡椒时,鼻 むし ひ ふ は まわ ・ むずむず… 小 さい 虫 が皮 膚 を這 い 回 っ など 腔所受到的刺激。 ているようなかゆみ 等 の刺激を連続的 8 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 こ しょう す ·ちくちく(小刺儿扎着一样地疼)… 指 に感じているときに使う。胡 椒 を吸 い 用针连续而轻微地扎肌肤一般的痛感。 込んだ時に 鼻 が受ける刺激にもこの語 也形容纯毛毛衣直接与肌肤接触时的那 を使う。 はな 种扎刺感。用于表述眼睛深处或腹部持 はり かる ・ ちくちく…肌が 針 で続けて 軽 く刺され 续性刺儿扎般的疼痛。当被蜜蜂等昆虫 け いと せ ー た ー るように傷む様を表す。毛 糸 のセーター 蜇到一次时,则说成“ちくっ”,或者“ち じか き を肌に 直 に着 たときに感じる刺激もこ くり” 。 め はら れ。目の奥や腹 の、刺すような連続的な ·ちかちか(眼睛发花、一闪一闪地)… 指 はち 痛みに使われる。蜂 などに一回だけ刺さ 眼睛因受到强光刺激而无法正常看东西 れた痛みの時は「ちくっ」ないし「ちく 时的状态。人们常说“打电脑打得太久, り」を使う。 眼睛都发花了。”它也用来形容“星星一 ひかり せい じょう ・ ちかちか…強い 光 の刺激で目が 正 常 闪一闪亮晶晶”等非疼痛,而是如眨巴 ぱ そ こ ん でなくなった時の様子を表す。 「パソコン 眼睛这样的情形。(安) み す の見過ぎで目がちかちかする」などと言 ほし ひか う。 「星 がちかちか光 る」などのように、 またた 痛みではなく 瞬 く様子を表す時にも使 われる)。(安) に ほん りょう り 日本的家常菜② 日本の家庭 料 理② 《用豆腐做的健康汉堡肉饼》 「豆腐で作る ヘルシーハンバーグ」 とう ふ つく へ る し ー こ は ん ば ー ぐ にん き め に ゅ ー 汉堡肉饼是孩子们非常喜爱的食物, ハンバーグは子どもたちの人 気メニュー 也是日本家庭里常常上桌的菜。因为其材 で、日本の家庭でよく作られる一 品 です。 いっぴん ざいりょう 料用的是肉末,所以老年人吃起来也很容 ひきにく こうれいしゃ た 材 料 が挽 肉 で高 齢 者 にも食べやすい料 か ろ り ー せいげん ひと 易。但是对于需要控制热量的人来说,最 理です。しかし、カロリー 制 限 をしている人 好是离汉堡肉饼远一点。不过这一次,我 にとっては避けたいものです。そこで、今 回 们要给大家介绍一种用豆腐做成的、富含 は低 カロリーで健 康 維持に大 切 な栄 養 素 必要的营养却又有益于健康的食物 — 汉 が含 まれている豆 腐を使 って作るハンバー 堡肉饼。 グの作 り方 を 紹 介 します。 さ こんかい てい けんこう い じ ふく とう つく かた えいよう そ つか しょうかい げんりょう 大豆作为豆腐的原料,它的主要营养 たいせつ だい ず おも えいようせい 豆腐の 原 料 である大 豆の主 な栄 養 成 ぶん 成分是优质蛋白质和类脂体。蛋白质可以 りょうしつ たんぱくしつ し しつ 分 は、 良 質 の蛋 白 質 と脂 質 です。蛋白質 ひ ふ ないぞう きんにく ほね けつえき 帮助人体生成皮肤、内脏、肌肉、骨骼以 は皮膚、内 臓 、筋 肉 、骨 、血 液 などを作 及血液;而类脂体则富含可以降低胆固醇 り、また、大豆の脂質にはコレステロールや こ れ す て ろ ー る けつあつ 和血压的亚油酸。除此以外,大豆还含有 さ り の ー る さん ほう ふ ふく 血 圧 を下げるリノール 酸 が豊 富に含 まれ だい ず 维生素B1、维生素 E、钙、钾以及锌等多 び た み ん びー ています。大 豆にはこの他にも、ビタミン B 9 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 いー 种维生素和矿物质。维生素 E 能够帮助人 か る し う む か り う む あ 1、ビタミンE 、カルシウム、カリウム、亜 えん 体去除被认为是老化和癌病元凶的活性 ふく ろう 鉛 などが含 まれています。ビタミンEは、老 か 氧。另外,它还能扩张末梢血管,促进血 がん か げんいん かんが ゆうがい かっ 化や癌 化の原 因 と 考 えられる有 害 な活 せいさん そ 液循环。 じょきょ ひ ふ まっしょう 性 酸 素を除 去 します。また、皮膚の末 梢 けっかん 想必在读者中间,孙子孙女儿来家里 ひろ けっこう よ 血 管 を広 げ、血 行 を良くします。 まご あそ き 玩儿的时候,曾经点名要过汉堡肉饼吧。 お孫 さんが遊 びに来たとき、ハンバーグ 此次给大家介绍的健康汉堡肉饼,即使是 をリクエストされたことがある人 もいるか 老年人也可以放心地吃,所以敬请您尝试 と思 います。高齢者も安 心 して食べられま 着做做看。 すので、是非、作 ってあげてください。 Ⅰ.材料(大约可做 8~10 个) Ⅰ.材 料 (8~10個分) ① 木棉豆腐 ①木綿豆腐 り く え す と ひと おも あんしん ぜ ひ つく ざ い りょう こ ぶん も めんどう ふ 1块 ちょう 1丁 にく とう ふ どうりょう ② 肉末 与豆腐同量 ②ひき肉 ③ 洋葱 1个 ③たまねぎ 1個 ④にんじん 1/2本 ④ 胡萝卜 1/2 根 豆 腐と同 量 こ ぽん ぴ ー ま ん 3个 ⑤ピーマン ⑥ 鸡蛋 1个 ⑥卵 こ ⑤ 青椒 ⑦ 面包屑 たまご ⑦パン粉 1/2 小勺、胡椒 こ か っ ぷ 1カップ ちょう み りょう ⑧ 调料 盐 3個 1個 ぱ ん こ 1 小杯 た ⑧調味料 しお 少许、味精或清汤 こ 塩 こしょう こ ん そ め 料 少许、肉果 少许、番茄酱 适量 たはコンソメ しょうしょう Ⅱ.做法 しょうしょう 小さじ 1/2、胡 椒 しょうしょう もと な つ め ぐ 少 々 、ナツメグ け ち ゃ っ ぷ てきりょう 少 々 、ケチャップ つく あじ 少 々 、味 の素 ま 適 量 かた ①将豆腐放入笸箩,沥 30 分钟水。 Ⅱ.作 り方 ②将所有蔬菜切成碎末。 ①豆腐はざるに取り出して 30分 ほど水気を ※要使做出来的汉堡肉饼口感好的话,最 切る。 好是尽可能将材料切得细碎一些,或是与 ②野 菜 は全 てみじん切りにする。 其它材料混拌前稍微下锅炒一下。 ※口 当たりをよくするためには、できるだ ③将①~⑥的材料放入盒中混拌均匀。 け小 さく刻 むか、他の 材 料 と混ぜる前 に と だ ぷん みずけ き や さい すべ き くち あ ちい かる ④加入调料,一边确认浓稠程度一边倒入 きざ た ふ ら い ぱ ん いた ざいりょう ま まえ 軽 くフライパンで炒 める。 ぼ ー る ざいりょう い 面包屑,然后混拌均匀。 ③ボールに 材 料 の①~⑥を入れてよく混 ⑤待各种材料被搅拌均匀后,将其 8~10 ぜる。 等分,然后拢成圆形。 ④調味料を加 え、堅 さを加 減 しながらパン ⑥在加热的平锅里浅浅地铺一层色拉油, 粉を入れてよく混ぜる。 一边将⑤拢成椭圆形,一边小心地放入平 ⑤材料が馴染んだらボールの中 で8~10 くわ かた か げん い な じ 10 なか 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 とうぶん 锅中,并将其两面煎黄。 平成 20 年 6 月 まる 等 分 して丸 める。 ねっ あぶら うす し ※肉末中的肥肉会受热而融化成油,因此 ⑥熱 したフライパンに 油 を薄 く敷いて、⑤ 不要多放油。 を楕 円 形 に 整 えながら静 かに鍋 の中に置 ⑦盖上锅盖用小火蒸煎,待汉堡肉饼隆起 き、 両 面 に焦げ目を付ける。 后即可。 ※肉 の 脂 が溶け出すので、 油 は入れすぎ <建议> ないようにすること。 ①豆腐、肉末以及蔬菜的搭配量,可以根 ⑦蓋 をして弱 火で蒸し焼きする。全 体 がふ 据个人喜好来调整。另外,也可以用其它 っくらしてきたら焼き上がり。 季节性蔬菜来取代胡萝卜和青椒,这样营 <アドバイス> 养价值不但会提高而且也会更好吃。敬请 ①豆腐、肉、野 菜 の割 合 は好 みによって加 だ えんけい ととの りょうめん にく あぶら ふた しず こ め と だ よわ び なべ お つ あぶら む い や や ぜんたい あ あ ど ば い す や さい わりあい この げん 您试着创制出属于您自己的美味。 か にんじん 減 するとよいでしょう。また人 参 と ぴ ー ま ん き せつ しゅん か ②将煎好的汉堡肉饼盛入盘中之后,可以 ピーマンは季 節 によって 旬 の野菜に替え 直接浇上番茄酱进食。只是煎汉堡肉饼的 ると栄 養 価があり美味しいです。いろいろ えいよう か ため 平锅里会留下美味的汤汁,若是在汤汁中 わ お い や あじ みい だ さら も 試 して我が家の味 を見 出してください。 あと 挤入些许番茄酱,再稍许加热,那可就是 ②ハンバーグを皿 に盛りつけた後 、 特制的美味汉堡肉饼沙司了。(M) ケチャップをそのまま添えて食べてもよい け ち ゃ っ ぷ そ た や あ のですが、ハンバーグを焼き上げた後のフラ にくじゅう のこ イパンには美味しい 肉 汁 が残 っています くわ かる あたた ので、ここにケチャップを加 えて軽 く 暖 め とくせい ると、特 製 ハンバーグソースができます。 (M) 健康商谈室 けん こ う そ う だん し つ 健康相談室 き がる す と れ す かい しょう ほう 简单易行的应激反应消除法⑤ 気軽にできるストレス解 消 法⑤ 走进大自然 自 然 の 中 へ出かけよう 摆脱紧张的生活 過 密 生 活 からぬけだそう し ぜんなかなか で か みつせいかつ せま 我们这个国家,在狭小的国土上挤着 こく ど いち おく に せん まん にん 狭 い 国 土に 一 億 二 千 万 人 もの人がひし くに 一亿二千万人口,想不密集地生活都不行。 みっしゅう めいているわが国 では、どうしても密 集 し くら 美国克里斯丁博士的研究结果显示, た暮 らしになります。 あ め り か く り す ち ゃ ん はかせ けん きゅう 在过密状态中饲养野生小白鼠,会导致小 ア メ リ カ のク リ ス チ ャ ン 博士 の 研 究 に 白鼠副肾重量出现增加,也就是说,过密 よると、野 生 のハ ツ カネ ズ ミ をかごの中で 状态是应激反应产生的根因。 過密 状 態 にして飼 育 すると、副 腎 の重 さ や せい じょうたい は つ か ね ず み し いく ふく じん おも はん めい 要是居住空间变得狭小,就会引发应 がふえることが判 明 しました。つまり過密 激反应的话,那么日本人、中小企业的职 がストレスの原 因 になっているというので げん いん 11 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 す。 员,就算那些大型企业的普通职员,都会 きょ じゅう くう かん ど 居 住 空 間 がせまくなるとストレス度 が 是不利的。 ま に ほんじん ちゅうしょう 増すということであれば、日 本 人 、 中 小 因此,让我们在周末离开自己狭窄的 き ぎょう しゃいん だいきぎょう ひら ふ り 企 業 の社 員 、大 企 業 でも平 社員は不利で す。 小家,投入到那个叫做大自然、属于所有 人的“大家”里去吧。将地图还有植物和 や そこで、休日はせまいわが家をぬけだし、 动物的图鉴放进背包,带上盒饭和水壶, な 大自然という名の、すべての人の「わが家」 到近郊的山丘或野外去走一走。 ち ず しょく ぶつ どう ぶつ へ出かけましょう。地図 と 植 物 や動 物 の 在那儿,有着我们一两天是绝对走不 ず かん ざ っ く べんとう すいとう も 図 鑑 をザックに入れ、お弁 当 と水 筒 を持っ 完也看不完的广阔“家园”。让我们在那个 きんこう おか の て、近 郊 の丘 や野を歩くのです。 “大家”里将内心的积郁宣泄出去,然后 そこにはとうてい 1 日 や2日で歩きまわ 在新的一周即将来临时重新回到工作岗 りきれない広 大 な「わが家」があります。 いち にち ふつか こう だい ひろ 位。 しゅう あ その広 いわが家でストレスを解消し、 週 明 けにはふたたび、仕事にもどっていくので す。 森林浴有益于恢复疲劳 据说有数据显示,常常行走于山林树 しんりんよく ひ ろうかいふく こう か てき 森 林 浴 は疲 労 回 復 に効 果 的 木、漫步在田园乡间的人不容易生病。当 き ぎ でん えん ち たい よく木々のあいだを歩く人や、田 園 地 帯 然这或许取决于“走”的运动效应,不过 ぴ く に っ く い びょう き にピクニックに行く人は、 病 気にかかりに 大自然拥有两大帮助人们保持身心健康的 で ー た くいというデータがあるそうです。「歩く」 という運動効果にもよるのでしょうが、自然 缘由。 首先是绿草蓝天,还有山声风吟,清新 り ゆう ふた のなかが心の健康によい大きな理 由 は二 つ あります。 的空气,令人神爽的太阳以及小鸟的啼鸣 みどり くさ き あお そら やま かぜ こ とり こえ おと 等等,这些对视觉、听觉和触觉的综合刺 まず、 緑 の草 木、青 い空 や山 、風 の音 、 激,都会为你带来心旷神怡的应激反应, 澄んだ空 気、 快 い太 陽 、小 鳥 の声 など、 也就是说,正面的应激反应解消了负面的 視 覚 、 聴 覚 、 触 覚 に対する総 合 的 な刺 す ん くう き し かく こころよ ちょう かく たいよう しょっ かく そう ごう てき げき し ぷ ら 激 が快いストレスになること。つまり、プラ 应激反应。 す ま い な す ス のストレスがマ イ ナ ス のストレスを解消 してしまうのです。 其次是芬多精效应。树木会根据不同 的种类而散发出各种特殊物质,并下落滞 だい に ふ ぃ と ん ち っ ど 第 二はフィ トン チ ッ ドの効果です。木々 留于树木周围。本来芬多精的产生,是树 しゅるい おう とく い ぶっしつ は、それぞれの種 類 に応 じて特 異な物 質 を 木为了防止有害植物或虫类等的侵害而采 しゅう い そそ ほん 発散し、 周 囲 に 注 いでいます。これは 本 取的一种自我防御方法,因此,芬多精不 らい がい しょくぶつ むし み 来 、 害 になる 植 物 や虫 などから自分の身 但拥有消灭病原菌的功能,同时还有着帮 まも びょう げん きん を守 るためですが、これには 病 原 菌 など 助人们缓解内心压力、抒散郁闷情绪,以 さっ きん さ よう に対する殺 菌 作 用 があるとともに、人間に 及恢复疲劳的效果。 ひ ろう とっては心のストレスやからだの疲 労 を解 消する効果があるのです。 由于森林浴在紫外线较强之时效果为 12 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 し がい せん ほう 佳,因此一年当中的 6 月到 8 月;一天当 森林浴は紫 外 線 の多いときの方 が効果的 中的中午时分进行森林浴,会取得极好的 ですから、1年 のうちでは6 月 から8月、 效果。另外,殊不知秋季红叶满山之时进 1日のうちでは 昼 ごろが効果が 高 まりま 行森林浴,效果也会很不错呢。 す。秋 の紅 葉 のころも意 外 に効果が上がり ます。 ねん がつ ひる あき 在树身下漫步、做操,或者是脱光了 たか こうよう い がい した あ たいそう 木々の下 では、歩いたり、体 操 をしたり、 衣服晒太阳,有可能的话,搭一顶帐篷, にっ こう よく き ゃ ん はだかで日 光 浴 をしたり。できたらキャン 在树林里生活几天,这才是最好的。 ぷ なん にち たい ざい く べ プ をはって 何 日 か 滞 在 して暮 らすのがベ 享受日光浴及空气,还有清泉水 す と ストです。 投身到与平常不同的环境中去,感受 し みず あじ 日光浴や空気、清 水 も味 わおう 另一番情趣,这对缓解身体压力、抒散郁 にちじょう たい 日 常 とちがうところに出かけ、ちがう体 闷情绪是极其有效的。走进大自然之后, けん かっ せい か 験 をするのは、からだと心を活 性 化するの にたいへん効果的です。自然のなかに出かけ 最好是做一些平时在大城市里无法做到的 と かい 事情。 用力吸入清新的空气,天气好的时候, たら、ふだん都 会 ではできないことをいろ いろとやってみましょう。 不妨躺在草地上睡一觉。让阳光沐浴自己, おいしい空気を胸 いっぱいに吸い、天 気 むね くさ ば す ね ころ てん き ねむ ひ すこ あめ がよければ草 場に寝 転 んでひと眠 り。日の 让风儿吹过身体。细雨纷飞时分,纷飞细 ひかり あ 雨亦好雨。在沙地或草地上,找一处安全 光 を浴び、風も浴びましょう。少 しの雨 な 的地方,脱下鞋子赤脚走,好不惬意。这 ら、雨も気持ちがいいもの。砂 や草の上の安 き も ぜん すな あん ば しょ 全 な場 所 でははだしになって歩くのもいい 会比在家里踩青竹舒服得多。 いえ あお だけ ふ でしょう。家 で青 竹 を踏むよりもずっとい 到了小溪前面,别忘了用凉凉的溪水 き も い気持ちです。 撩身,若能喝的话,就喝几口小溪滋润喉 つめ はだ の せせらぎでは冷 たい水に 肌 をさらし、飲 咙。若是装上一水壶带回家去,说不定还 うるお すいとう める水は飲んでのどを 潤 しましょう。水 筒 可以享受一番清泉泡茶或溪水兑酒呢。 い かえ ちゃ みず わ に入れて帰 れば、おいしいお茶 や水 割りが 山菜树芽,蘑菇还有花儿,都是大自 楽しめるかもしれません。 然送给我们的礼物。可是采摘这些礼物的 さんさい わか め はな 山 菜 や木々の若 芽、きのこや花 も自然の 时候,别忘了把握好分寸。要是通过拍照 めぐ と 把它们“采摘”回家的话,那么在您后头 恵 みですが、こうしたものを「採 る」とき 来的游人,也就可以享受到同样的快乐。 には節 度をわきまえて。写 真 に「撮る」だ せつ ど しゃ しん つぎ と き けにすれば、次 に来た人も楽しめます。 (未完待续) じ ごう 摘自《宽裕的心境能带给您健康 —— 简单易行的应 つづ [次号に続く] 激反应消除法》 「心のゆとりが健康を生むー気軽にできるストレ かぶしきがいしゃしゃかい ほ けんしゅっぱんしゃはっこう ス解消法」 ( ( 株 ) 社 会 保 険 出 版 社 発 行 )よ ばっすい り抜 粋 13 第 40 号 新闻摘要 中国帰国者支援・交流センター情報誌 に ゅ ー 平成 20 年 6 月 き す じ ニュース記事から がつ にち は つ か (2 月 21 日~ 4 月 20 日) (2月21日~4月20日) 2 月 23 日(星期六) 2月23日(土) ど ちゅうごくざんりゅう こ じ こっ か ばいしょう そ しょう 由遗华日本人向国家提出的、作为原 いっ 中 国 残 留 孤児 国 家 賠 償 訴 訟 で、一 しん 告方而唯一在一审中获得胜诉的兵库索赔 ゆい いつ げん こく がわ しょう そ ひょう ご 審 で唯 一 原 告 側 が 勝 訴した 兵 庫訴訟は ぜんいん おおさかこうさい うった 诉讼之所有原告,于 22 日在大阪高等裁判 22日、原告全 員 が大 阪 高 裁 での 訴 えを 所撤销并终结了诉讼。这表明原告方接受 取り下げ、終 結 した。新 たな支 援 策 を盛り 了新近成立的、将新型支援方案纳入其中 込んだ 改 正 帰 国 者 支援 法 の 成 立 を受 けた 的遗华日本人支援法修改法案。此次撤诉 もので、全 国 で同 種 訴訟の取り下げは7例 在全国乃是第七例。 目。 3 月 31 日(星期一) 3月31日(月 ) と さ しゅうけつ こ あら かい せい き こく しゃ ぜんこく し えんさく ほう せい りつ も う どうしゅ れい め げつ ほう じん 警视厅于 31 日宣布, 居住在东京都、 まご 中国残留邦 人 の孫 になりすまして200 ねん に ほん にゅう ごく こ とし 名为秦岭的嫌疑人,因涉嫌伪装成遗华日 6年 4月に日 本 に 入 国 し、今 年 3月11 本人的孙子并于 2006 年 4 月进入日本,且 日まで不 法 に 在 留 したとして、 警 視 庁 非法滞留到今年 3 月 11 日,从而触犯入国 は、東 京 都 在 住 の秦 嶺 容 疑 者 を 入 管 ふ ほう ざい りゅう とう きょう と ざい じゅう ほう い はん 管理法而被警方逮捕。 うたが けい し ちょう しん れい よう ぎ しゃ にゅう かん たい ほ はっ ぴょう 法 違 反 の 疑 いで 逮 捕 したと31日 発 表 伪装成秦岭母亲的中国女性,虽然涉 した。 はは おや 嫌收取一百万日元的手续费为其提供假出 じん じょ せい て すう 母 親 になり すまし た中 国 人 女 性 が手 数 りょう やく 生证,并利用相同手法协助 15 名中国人非 まん えん にせ しゅっ せい しょう 料 約 100 万 円 をとって 偽 の 出 生 証 めいしょ 法入境这一犯罪,但据悉其人已于去年 11 よう い どう どうよう 明 書 を用 意したとされ、同 女性は同 様 に約 にん 月返回了中国。 ふ せい て び 15 人 の不 正 入国を手引きしたとみられる さくねん が、昨 年 11月に中国に帰国したという。 ちゅう い 请注意 本栏目的新闻皆为一般报章的报道摘要。 因此,并非为政府正式公布之内容,其中一部 分还包含媒体的观察消息,敬请注意。 ご 注 意 ほん らん ないよう いっ ぱん しん ぶん ほう どう 本欄の内容は、すべて一般の新聞などで報道され よう やく けい さい た内容を要約して掲載しているものです。したが せい ふ こう しき はっぴょう いち ぶ って、政府が公式に発 表 したものではなく、一部に き かん かん そく き じ ふく は報道機関の観測記事なども含まれていますので、 ご注意ください。 に 新闻话语 ゅ ー す ニュースのことば 《万能细胞》 ばん のう さ い ぼう 「万能細胞」 尽管人类与疾病进行了漫长的搏斗, じんるい なが あいだやまい たたか 人 類 は長 い 間 病 と 闘 ってきたが、21 可是到了二十一世纪的今天,依然有很多 せい き いま ち りょう むずか おお 世 紀の今 も治 療 の 難 しい病は多 い。そん 疾病是我们无法征服的。就在这样的情形 なか い がく せ かい かく めい てき へん か な 中 、医 学 の世 界 に 革 命 的 な 変 化をもた 下,医学界发生了一个革命性的突破。您 14 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 じ けん 或许还记得半年前那传遍世界的新闻 - 平成 20 年 6 月 お はんとしまえ せ かい か らす事 件 が起こった。半 年 前 、世 界 を駆け めぐ “理想的万能细胞”吧。 ゆめ きおく 巡 った「夢 の万能細胞」のニュースをご記憶 かた 所谓“万能细胞”,是指蕴藏着可以 の方 も多いだろう。 ぞう き そ しき 分化成人体各种脏器·组织这一神奇功能 「万能細胞」とは、さまざまな臓 器・組 織 的细胞。人体,是仅由一个授精卵经过无 の細胞に 成 長 する 能 力 を秘 めた細胞の 数次分裂而形成的。授精卵在分裂、倍增 ことだ。私たちの 体 は、受 精 卵 という一 個 的过程中,有的细胞成为皮肤;有的细胞 の細胞が分 裂 を繰り返 してできたものだ。 成为心脏;而有的细胞则成为血液等等, 受精卵は増える過 程 で、あるものは皮膚に、 如此不断地进行演变(分化),最终形成人 あるものは心 臓 に、あるものは血 液 にと、 体。细胞本身蕴藏着可以自由演变、分化 さまざまに変化(分 化 )していく。そして 成任何组织的能力。只是,它一旦分化形 体 全 体 が 完 成 する。細胞は 本 来 何 にでも 成皮肤或心脏,便不能再演变为别的组织。 なれる能力を隠 し持 っている。ただし、い せい ちょう のう りょく からだ ぶん れつ ふ く ひ じゅせいらん いっ こ かえ か てい ひ ふ しんぞう けつえき ぶん か ぜん たい かん せい かく ほん らい なん も 但是,日本和美国的研究小组,将人 ったん皮膚や心臓などになった細胞は、それ 体的皮肤细胞经过特殊处理后进行培养, 以 外 のものに変化することができないとい 并首次在世界上成功仿制出具备可能成为 う。 い がい あ め り か 人体任何脏器或组织这一神奇功能的新型 “万能细胞(人工多能性干细胞)” けんきゅう ち ー む ところが、日本とアメリカの研 究 チーム ひと とくしゅ しょ り ばいよう 。这 は、人 の皮膚細胞に特 殊 な処 理をして培 養 项研究成果的神奇之处,就在于科学家让 することによって、ほとんどどんな部位にで 成熟的皮肤细胞回到了细胞分化的初始状 もなれる能力を持つ新型の「万能細胞(人 工 态,有人甚至说科学家近乎发明了“让时 多 能 性 幹 細 胞 )」を作ることに世界で初 め 钟倒转,让时光倒流”的神奇倒时器。 て成 功 した。この研究のすごさは、成 熟 し ぶ い じんこう た のうせいかんさいぼう はじ せいこう せいじゅく なが さかのぼ 那么,这种新型“万能细胞”,将会给 た皮膚細胞から分化の流 れを 遡 っていっ 医学界带来怎样的变化呢?其实,此前也 たことで、科 学 者 からは「時 計 を 逆 行 さ 有过仿制“万能细胞”的研究。其方法是 せるタイムマシン」を発 明 したようなもの 从受精卵中取出细胞进行培养。这种办法 という声 もあがっている。 か がく しゃ た い む ま し ん と けい ぎゃっ こう はつ めい こえ かいはつ 可以更为简单地仿制、提取“万能细胞” , い がく では、新型の「万能細胞」の開 発 は、医 学 但是,毁坏一个将要分化成小生命的受精 にどのような変化をもたらすのだろうか。 卵这种做法,在道德伦理上存在着问题, 「万能細胞」を作る研究はこれまでもあっ 因而,此方法的实用化研究招来了许多反 た。受精卵から細胞を取り出 し培養させる と ほうほう 对的声音。另外,科学家担心若是将从受 だ かんたん 方 法 だ。これならもっと簡 単 に「万能細胞」 あか 精卵中仿制、提取出来的“万能细胞”植 を作ることができる。でも、 赤 ちゃんにな 入他人体内,会引起抗拒反应。而新型“万 る受精卵を 壊 して作ることは 倫 理 上 の 問 こわ だい 能细胞”,是用患者本人的皮肤仿制改造成 じつよう か りん り じょう はんたい もん 題 があり、実 用 化研究には反 対 の声が多か 15 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 的,所以即不存在道德伦理方面的问题, った。また、受精卵でつくられた「万能細胞」 也无需担心出现抗拒反应。今后随着“万 を別 の人 の体に入れると、拒 絶 反 応 が起き 能细胞”研究的深入,若是能从“万能细 ることが心 配 された。新型の「万能細胞」 胞”中仿制改造出各种各样的干细胞或组 は患 者 本 人 の皮膚から作るので、倫理上の 织,那么,或许会给因为受伤或疾病而遭 問題も拒絶反応の心 配 もない。今 後研究が べつ ひと きょぜつはんのう しん ぱい かんじゃほんにん しん ぱい こん ご すす 到破坏的人体脏器等器官或组织的治疗, そ しき 進 み、さまざまな細胞や組 織 を作ることが け が 带来飞跃性的进步。比如说,增殖受伤时 びょう き いた できるようになれば、怪我や 病 気で傷 んだ ぞう き 遭到破坏的皮肤细胞,再将其重新植回伤 なお さい せい い りょう かっ き てき しん 臓 器 などを 治 す 再 生 医 療 が 画 期 的 に 進 ぽ たと 口,而使伤口复原。另外,心脏的心肌细 歩 するかもしれないのだ。 例 えば、怪我を 胞若是因为梗塞而坏死,便永远无法复原, した時、傷 を負った皮膚の細胞は増 殖 して きず きずぐち 很容易给人体留下后遗症。但是,科学家 お おお ぞうしょく もと もど いっぽう しんきん 傷 口 を覆 い、元 に戻 る。一 方 、心臓の心 筋 こう そく 认为如果将“万能细胞”分化生成出来的 し ばあい に ど 細胞は 梗 塞 で死んでしまった場合、二度と かい ふく 心肌细胞植入有问题的心脏,那么,健康 こう い しょう のこ 回 復 せず後 遺 症 が残 りやすい。しかし、 きんにく 而有活力的细胞就会增加,而心脏病亦有 新型の「万能細胞」から作った心臓の筋 肉 細 可能得到治愈。此外,还可以通过患者本 胞を、 病 気の心臓に入れれば、きれいな細 人的“万能细胞”来复原、再现疾病发生 胞が増えて病気を治すことが可能 になって 的过程,这将有助于揭开疑难病症的发病 くるといわれている。その他、患 者 本 人 の 原因以及开发新型药物。 「万能細胞」で病気の過 程 を再 現 し、難 病 びょう き い かのう た か てい げん いん かい めい 再者,从未来医学角度看, “万能细胞” しん やく かい はつ かんじゃほんにん さいげん なんびょう やく だ の原 因 解 明 や新 薬 の開 発 にも役 立てるこ 将会给器官移植带来飞跃。患者可以不用 とができる。 み らい 再植入他人的器官,而是植入由自身的细 よ そく い しょく さらに、未 来 を予 測 すれば、臓器移 植 に た にん 胞分化生成的、不会带来抗拒反应的器官; おいても、他 人 の臓器ではなく、拒絶反応 另外,当因为罹患癌症而不得不切除某个 の起きない患者本人の細胞から作った臓器 器官的同时,植入由“万能细胞”分化而 を移植するとか、癌 が発 生 して臓器を切 除 成的器官来替补被切除的部分,也将能为 してしまった場合に「万能細胞」から代わり 可能。这真是“不可思议的话题”。事实上, の臓器を作って入 れ替 えてしまうことも可 科学家们已经针对帕金森氏病、心肌梗塞、 能になるという。まさに夢のような 話 だ。 脊椎损伤、白血病、糖尿病以及肝病等疾 すでに、パーキンソン 病 、心筋梗塞、脊 椎 損 がん はっせい せつじょ か い か はなし ぱ ー き ん そ ん びょう 病的治疗,开始了“万能细胞”的应用研 せきづいそん しょう はっ けつ びょう とう にょう びょう かん ぞう びょう ざま びょう き さま 傷 、白 血 病 、糖 尿 病 、肝 臓 病 など様 究。 ち りょう おう よう 々 な 病 気の治 療 への 応 用 研究が す た ー と 同时,在应用“万能细胞”,促使其分 スタートしている。 ぎ 一方で、細胞を臓器などへ変化させる技 化生成各种脏器的技术开发和实用阶段, じゅつ かい はつ だん かい あん ぜん せい かく ほ 術 の 開 発 や実用 段 階 での 安 全 性 の 確 保 依然存在着不少安全方面的隐患。另外, 16 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 か だい 由于“万能细胞”可以演化成精子或卵子, など課 題 も少なくない。また、この「万能 因此,从理论上说, “复制”一个和自己有 細胞」は精 子や卵 子も作れるため、自分と 着完全等同的遗传基因的人,亦不是不可 同じ遺 伝 子 を持つ 人 間 を作ることも 原 理 せい し らん し にん げん い でん し てき げん り あら しょう 的 には可能なため、新 たな倫理問題が 生 じ 能。因此, “万能细胞”说不定会带来新的 ふ かねないという。これらの課題を踏まえなが 道德伦理问题。然而,即使“万能细胞” さいせい い りょう じつげん ま のぞ らも、再 生 医 療 の実 現 を待ち望 む多くの 面临着这样那样的课题,可是为了让无数 き たい こた かっ こく きょう 患者の期 待 に応 えるため、 各 国 で研究 競 等待再生医疗成功的患者的梦想变成现 そう か そく なが い 争 が加 速 している。私たちも長 生きして、 じつげん 实,世界各国都在进行着激烈的科研竞争。 もくげきしゃ 夢の実 現 の目 撃 者 になりたいものだ。 (H) 我们也渴望自己能够长寿一点,有朝一日 为美梦成真充当见证人。(H) 从零开始的电脑用语知识① 一からのパソコン用語知識① いち ぱ そ 《电脑软件》 そ ふ こ ん よう ご と う ぇ ち しき あ 「ソフトウェア」 みな 大家平时有意无意地接触、使用电脑, なに げ つか 皆 さんが何 気なく使 っているパソコンで おお 其实很多有关电脑的知识,我们是否都知 すが、わからないことばが多 いのではない 道呢?另外,是否有很多人 “想买一台电 でしょうか。また、「パソコンを購 入 しよ 脑,可是因为没有多少电脑知识,所以看 うと思うが、カタログを見ても知 識 がない 着那些商品介绍,到底还是弄不清楚买什 のでどれを買っていいのか迷 ってしまう」 么电脑好。 ” という人 も多いことでしょう。 こうにゅう か た ろ ぐ み か ち しき まよ ひと こんかい 因此,让我们自这一期起,从零开始 そこで、今 回 からパソコンについての一 すこ 学习一点有关电脑的知识吧。 まな からの知識を少 しずつ学 んでいくことにし 此次先为大家介绍“电脑软件”。 ましょう。 しょうかい 从电器行买回电脑以后,只要插上电 今回は、 「ソフトウェア」について 紹 介 し 源,一般地说,都能输入日语、玩游戏或 ます。 でん き てん 是制作贺年片。这是因为在电脑内部,安 ば あい でん パソコンを電 機 店 から購入した場 合 、電 げん 装着叫做“软件”的程序。一台电脑,如 い もんだい に 源 を入れればほとんどの場合、問 題 なく日 ほん ご 果光有机体、显示装置、鼠标以及键盘等 にゅうりょく げ ー む ねん が じょう 本 語が 入 力 できたり、ゲームや年 賀 状 さくせい 肉眼看得见的物理性机械(硬件),是没办 作 成 ができたりします。これは、パソコン なか よ はい 法工作的。只有给电脑安装了“软件”,它 の中 に「ソフトウェア」と呼ばれるものが入 才能“动”起来。 っているからです。パソコンは、本 来 コンピ ほんらい こ ん ぴ ゅ ー た ー ほんたい “软件”不同于“硬件”, 它是无法 で ぃ す ぷ れ ー ま う す ューター 本 体 やディスプレー、マウス、 き ー ぼ ー ど 用肉眼看到的。 “软件”这个名称,是相对 い め ぶつ り てき き キーボードと言った目に見える物 理 的 な機 かい 于“硬件”的“硬”字而产生的。 は ー ど う ぇ あ どう さ 械(ハードウェア)だけでは動 作しません。 い 电脑“软件”大致可以分为两种:一 はじ 「ソフトウェア」を入れることによって初 17 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 种是被称为基本软件的“OS”,另一种则是 平成 20 年 6 月 めてパソコンが動作します。 应用软件。 「ソフトウェア」は、「ハードウェア」の “ OS ” 是 “ 操 作 系 统 ”( Operating ように目に見えるものではありません。この めいしょう System)的简称,它具备操作应用软件的 かた たいおう 名 称 は「ハード(硬 いもの)」に対 応 して つく 能力,是对整个电脑系统进行管理的软件。 作 られたことばです。 おお わ しゅるい 作为企业和一般家庭用户,使用者最多、 「ソフトウェア」は大 きく分けて 2種 類 最为普遍的OS是微软公司的视窗系列。 “视 あります。基 本 ソフトとも呼ばれる「 O S 」 窗 XP”和“视窗 Vista”都属于此类软件。 と「アプリケーションソフト」です。 き ほん おーえす あ ぷ り け ー し ょ ん お ぺ れ ー て ぃ ん ぐ し す て む 微软的视窗系列,现在的市场占有率为九 「OS」とは、 「オペレーティングシステム おぺれーてぃんぐ しすてむ りゃく 成以上,除此以外,还有苹果公司的“苹 (Operating 果系统 Mac OS ”等。 ケーションソフト」を動 かすための 働 きを System)」の 略 で、「アプリ うご はたら も 而“应用软件”是为制作文件(例如: ぜんたい かん り 持ち、コンピューターシステム全 体 を管 理 き ぎょう Word) 、计算数据(例如:Excel)、编辑影 か てい いっ するソフトウェアです。企 業 や家 庭 の一 ぱん ゆ ー ざ ー 像、保存数据以及收发电子邮件等特定目 り ようしゃ り よう 般 ユーザー(利 用 者 )が利 用 する OS とし もっと 的,而设计出来的软件。 ぽ ぴ ゅ ら ー まいくろそふと しゃ て 最 もポピュラーなのは、Microsoft 社 の ういんどうず し り ー ず 只依靠“应用软件”,电脑是无法工作 Windowsシリーズです。「Windows ぴー 的,还需要必须安装“OS” 。 P 」や「Windows びすた X あ Vista」がこれに当たり げんざい 上述内容可以归纳成下图: えっくす わり い じょう ます。このシリーズは、現 在 9割 以 上 の し ぇ あ し ほか あっぷる しゃ シェアを占めています。この他 に、Apple 社 ハードウェア まっく など の「Mac OS」等 があります。 硬件 ぶんしょ 「アプリケーションソフト」とは、文 書 の + アプリケーションソフト OS さくせい れい わーど すう ち けいさん えくせる 作 成(例:Word)や数 値 計 算(例:Excel) 、 が ぞうへんしゅう 应用软件 で ー た べ ー す でん し め ー る など 画 像 編 集 、データベース、電 子メール 等 、 操作系统 もくてき せっけい ある目 的 のために設 計 されたソフトウェ アです。 この「アプリケーションソフト」だけでは、 かなら パソコンは動作しません。 必 ず「OS」が入 ひつよう パソコン動作 OK っていることが必 要 です。 い じょう 电脑工作 せつめい かんたん ず さ ず 以 上 の説 明 を簡 単 な図にすると、左図 のとおりです。 另外,从电器行买回来的电脑,很多 なお、電機店で購入したパソコンには、す 是已经安装了上述“OS”和“应用软件” でにこのような「OS」 「アプリケーションソ 后才上市出售的,因此马上就可以开机使 フト」が入った 状 態 で、 販 売 されている じょうたい 18 はんばい 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 用。如果不是在电器行、而是直接从厂家 場合が多いので、すぐ使えるのです。電機店 购进的话,有时候会碰到没有安装上述软 以 外 で、メーカーより 直 接 購入する場合、 件的情况,因此,事前需要好好儿确认, これらのものが入っていない場合がありま 敬请大家注意。 す。購入される前 にきちんと確 認 する必要 い がい ちょくせつ まえ かくにん ちゅう い 下一期我们打算为您介绍硬件。(M) があるので、 注 意してください。 じ かい 次 回 は、ハードウェアについて紹介しま す。(M) じ てんしゃ 自行车交通管理规则(3) こうつう る ー る 自転車の交通ルール(3) かいせいどう ろ こうつうほう 道路交通法修改法令自 6 月 1 日起正式实 がつついたち し こうけってい 改 正 道 路 交 通 法 6月 1 日 施 行 決 定 ほんらん 施 かい しょうかい これまで本 欄 で2回 にわたってご 紹 介 げんかく か 迄今为止我们在本栏目中分两次为大 してきた「自転車の交通ルールの厳 格 化」 家介绍的、有关“强化自行车交通管理规 に 係 る改正道路交通法の施行日が本 年 6 则”之道路交通法修改法令,将于 6 月 1 月1日に決まりました。 かかわ び ほんねん き あ 日起正式付诸实施。 にち また、これに合わせて4月22日 、自転 ふく 另外,与此相配合,4 月 22 日这一天, ほう 車を含 む交通ルールをまとめた「交通の方 ほう 公布了将自行车包括在内的交通规则总汇 かん きょうそく こっ か こうあん い いんかいこう 法 に関 する 教 則 」(国 家 公 安 委 員 会 公 じ ないよう こうひょう 之修改内容 —— 《有关交通方法的教学 示)の改正内 容 が公 表 されました。自転 规则》(国家公安委员会公告)。围绕自行 車に関する教則の内容改正は、実 に30年 车所进行的教学规则改定,乃这三十年来 ぶりとなります。 的第一次。 「自転車3人 乗り」容 認 へ じつ にん の ようにん とうしょ 允许“带两人骑车” あ けいさつ 当 初 、この教則の改正に当たって警 察 ちょう 最初,公安部在修改教学规则的时候, す つ よう じ よう 庁 は、自転車に据え付けられた」幼 児 用 の ざ せき 拟定了明确规定设有幼儿座椅的自行车, ひとり めい き ほう 座 席 に乗せるのは「1人まで」と明 記する方 しん 最多只能“带一人”的方针,然而在面向 ほ ご しゃなど たい 針 を決めていましたが、保護 者 等 に対 する あ ん け ー と けっ か ふたり どうじょう みと 家长所实施的问卷调查中,应该允许一辆 アンケートの結 果、幼児2人の同 乗 を認 自行车最多带两名幼儿的要求,达到了百 めるべきだとの回 答 が4割 に達 したこと 分之四十。公安部被指基于这一调查结果, などから、 少 子 社 会 の育 児支 援 などの観 かいとう しょう し しゃかい てん 并且从为少子化社会提供育儿支援的角度 わり たっ いく じ し えん かん さいけんとう 点 も含めた方針を再 検 討 することとした 出发,才决定对上述方针进行重新制定。 ようです。 ご どうちょう あんぜん こうぞう 其后,公安部还就安全性高的自行车 その後、同 庁 は、安 全 な自転車の構 造 や 结构及其普及方法等问题,向有识之士组 普 及 方 法 などについて有 識 者 の検討委員 成的探讨研究委员会进行了咨询,另外, 会に諮 るとともに、業 界 団 体 に対し、ハン 公安部还围绕重视车把稳定性、不易摇摆 ドルがぶれない低 重 心 型 や安 定 性 を 重 ふ きゅうほうほう はか ど る 19 ゆうしきしゃ ぎょうかいだんたい ていじゅうしんがた あんていせい は ん じゅう 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 し 平成 20 年 6 月 さんりんしゃ はばひろ おこな 且中心低矮、安定感强的三轮自行车,与 視した三 輪 車 など、幅 広 い検討を 行 い、 业界团体进行了广泛的探讨,并要求其于 6月までに結 論 を得るよう要 請 しました。 七月以前总结出结论。(K) (終わり)(K) けつろん え ようせい お しゅん 春 か しゅう とう 夏 秋 冬 す 体育⑤《游泳》 ぽ ー つ すいえい 「水泳」 スポーツ⑤ こんごう 在这一期里,我们要为大家介绍游泳 たいしゅうてき うんどう ようじ 今 号 では 大 衆 的 な運 動 で、幼児からお としよ はばひろ ねんれいそう あい 这种大众性的、从幼儿到老人都普遍喜爱 年寄りにまで、幅 広 い年 齢 層 に愛 されてい 的体育运动。 る水泳についてご 紹 介 します。 しょうかい れき し 历史 歴史 ひと 人类是从什么时候开始游泳的?因为 およ はじ じ き じゅうぶん しりょう 人 が泳 ぎ始 めた時期は、 十 分 な資 料 が な 没有充足的史料,我们无法得出详细的结 わか 無くはっきりとは判 りませんが、おそらく、 もくよく 论,但有一点可以说是明确的,那就是人 ぎょかく こうつう せんとう せいかつ みっちゃく 沐 浴 、魚 獲 、交 通 、戦 闘 など生 活 と 密 着 かたち 类极可能是通过沐浴、打鱼、交通或战争 すいちゅうかつどう した 形 で 水 中 活 動 をしていたことが ほったん 等与生活密切相关的行为而开始水下活动 あき げんざい 発 端 となったことは明 らかでしょう。現 在 的。据古埃及、希腊及中国的史料记载, のようなスポーツとしての水泳ではなく、魚 人类初期的水下活动与现已成为体育运动 や貝 類 を捕獲するための手 段 として泳い 的泅水不同,它是作为一种在水中进行游 だり、潜 ったりしていたことが古代 行、潜行以捕捉鱼类、贝类的手段而存在 エジプト・ギリシャ・中国時代の資 料 に残 さ 的。 れています。 かいるい ほかく しゅだん もぐ こだい え じ ぷ と わ 在我国, 《古事记》和《日本书记》里 ぎ り し ゃ くに ちゅごくじだい こ じ き しりょう のこ にほんしょき 我が国 では、古事記と日本書紀に い ざ な ぎ の み こ と 有着关于伊弉诺尊为禊(净身)而游水的 イザナギノミコトがみそぎのために泳いだ 记载,这被认为是我国历史上有关泅水的 ことが記 述 されていて、これが我が国の水 最早记载。另外,在《万叶集》收集的诗 泳に関 する 最 も古 い記録だとされていま 句中,有着鱼女潜入水中捞取鲍鱼的描写。 す。 万 葉 集 の歌 の中 には、海女が潜って 到了江户时代,游水已发展成为一门武艺, アワビを取ったことが歌われています。江戸 且在各地生出不同流派,如今,它们已作 時代には水泳が武 術 として発 展 し、地方ご 为日本游法而被后人继承下来。 との流 派 が生まれ、日本泳法として今 日 ま 比赛 で 継 承 されています。 きじゅつ かん もっと まんようしゅう あ わ び ふる うた きろく なか あ ま と え ど ぶじゅつ りゅうは はってん う ちほう くんにち けいしょう きょうぎ 游泳,是指不借助船舶等水上工具, 競技 ふね の もの つか からだ 而使身体在水下或水面移动。人类本身并 水泳は船 などの乗り物 を使 わず、身体の 不具备在水中生活的生理结构,因此,要 みで水中や水 面 を移動します。人 間 は本 来 すいめん 20 いどう にんげん ほんらい 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 てきおう 想游泳就必须进行训练。游泳作为竞技项 なら、水中での生活に適 応 していないため、 目,通常在游泳池里进行,但是作为一种 泳げるようになるには訓 練 を必 要 としま 娱乐活动,则可以在海、河或湖里进行。 す。競技としての水泳は 通 常 プールで行わ 作为体育竞技,游泳指的是“游泳比 れますが、娯楽としては海 ・河 ・ 湖 など くんれん ひつよう つうじょう ぷ ー る ごらく うみ かわ みずうみ りよう 赛” 、 “水球” 、 “跳水”以及“花样游泳” も利用されます。 ばあい 四个项目。 競技などで「水泳」という場合は、 きょうえい “游泳比赛”,就是看谁能在最短时间 すいきゅう と こ 「 競 泳 」、「 水 球 」、「飛び込み」、 し ん く ろ な い ず ど す い み ん ぐ しゅもく 内游完规定距离,它又分为“自由式” (通 「シンクロナイズドスイミング」の4種 目 常说成“自由泳”)、 “仰泳”、 “蛙泳”和“蝶 を指します。 さ き きょり き 泳”四种姿势(游法),同时还规定有距离 「競泳」は決められた距離を泳ぎ切るのに 和男女的区分。另外,游泳比赛还设有按 かかる時間を競 うのもので、 「自由形( 通 常 照顺序完成上述四种姿势的混合泳,以及 はクロ - ル)」、「背泳ぎ」、「平泳ぎ」、 由 4 名选手交替入水的接力等项目。用于 「バタフライ」の4つの泳ぎ方 (泳法)と、 比赛的游泳池分为单长 50 米的标准池和 距離別 、男 女 別の区分があります。また、 单长 25 米的短池。在正式比赛当中,标准 4つの泳法を 順 番 にすべて 行 うメドレ 池赛和短池赛是分别进行的(奥运会一般 ーや4人 の選 手 が交 代 に泳ぐリレーに分 进行的都是标准池赛)。 けられています。使用されるプールには じかん きそ く ろーる じゆうがた つうじょう せおよ ひらおよぎ ば た ふ ら い べつ かた だんじょ くぶん じゅんばん ー にん せんしゅ おこな こうたい め ど れ り れ ー わ しよう かたみち “水球”比赛是指分别由七名队员组 ちょうすいろ たん 片 道 50mの長 水 路 と、片道25mの短 水 こうしき 成的两支球队所进行的球艺较量,把球打 路があり、公 式 にはそれぞれ別の記録とし 进对方球门的次数越多,比分也就越高。 て 扱 われます(オリンピックでは長水路が あつか お り ん ぴ っ く いっぱん 运动员的脚若是踩到了池底,就算犯规, 一 般 的)。 ち ー む 所以进行水球比赛时,运动员得一边踩水 きゅうぎ 「水球」は7人ずつ2チームで行う球 技 あいて 一边比赛。 ご ー る ぼ ー る で、相手のゴールにボールを入れることによ とくてん “跳水”,是指从设于高处的跳台上跳 あ そこ り得 点 を競い合うものです。プールの底 に あし 入水中,从而较量运动员完成其间动作时 はんそく 足 をつけてボールを扱うことは反 則 である つね た げ ー む 的技术及表演水平。跳水比赛分为跳板跳 ため、常 に立ち泳ぎをしながらゲームを行 水和跳台跳水两大类,而跳板和跳台又根 います。 たか 据不同高度,分出数个不同赛项。 い ち だい 「飛び込み」は高 い位置にある台 から すいめん “花样游泳”比赛是指个人或团体, む ぷ ろ せ す 水 面 に向かって飛び込み、そのプロセスの えんぎ いた 在水中进行表演和技术的较量。 演技などを競う競技です。「板 飛び込み」と 益处 「高 飛び込み」に大 別 され、それぞれ高さ こう たいべつ すうしゅもく 游泳使全身的肌肉都能够得到运动, によって数 種 目 に分かれます。 こじん 只要站在水中,就会接受水压,因此人体 「シンクロナイズドスイミング」は個人 21 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 また 输出的血液就会比较容易地流回心脏。游 平成 20 年 6 月 だんたい 又 は団 体 で、水中での演技を競います。 こうか 泳因为能够促进血液循环,所以作为一项 効果 有益于健康的体育运动而受到关注。据说 水泳は全 身 の筋 肉 を使った運動であり、 ぜんしん きんにく みず 游泳对减肥也有一定的效果,拿慢跑和游 すいあつ 水 の中に立っているだけで、水 圧 がかかり、 しんぞう 泳所消耗的热量进行比较后得出的数据 けつえき お もど はたら らく 心 臓 に血 液 が押し戻 される 働 きが楽 に けっこう そくしん 是,如果慢跑所消耗的热量为 1,那么游 行われ、全身の血 行 が促 進 されることか 泳所消耗的热量就是 4。所以,游泳难道 ら、健康維持に有 効 な運動として 注 目 さ 不是一种可以在不知不觉中使脂肪燃烧, れています。ダイエットにも効果的にあるよ 使人体质保持健康的良好运动吗。据说许 うで、ジョキングと水泳とのカロリー けんこういじ ゆうこう ちゅうもく だ い え っ と じ ょ き ん ぐ しょうひりょう 多怕水和不会水的人,通过去游泳班学习 か ろ り くら 消 費 量 を比 べると、ジョギングが1の消 たい ひりつ 等办法,掌握了游泳的基本技巧以后,如 費に対 して、水泳は4という比率で消費さ 今游得可好了呢。为了健康,各位是不是 れるといわれているそうです。意識しないで いしき たい し ぼ う 也尝试着游游看呢?(F) ねんしょう たいしつ たも 体 脂肪が 燃 焼 し、健康的な体 質 を保 つに よ こわ は良い健康法ではないでしょうか。水が怖 きょうしつ い方や、泳げない方でもプール 教 室 などで しょきゅう おそ じょうず 初 級 から教 われば上 手 に泳げるようにな たくさん みな る人も沢 山 いるようです。健康のために皆 さん、泳いでみてはいかがでしょう。(F) ちゅうごく し せんおお じ しん 有关慰问四川大地震受灾群众的事宜 ひ さいしゃ みな 中 国 四 川 大 地 震 の被 災 者 の皆 さんへの み ま 这次发生在中国四川的特大地震,给以中 とう お見舞い等 について 国四川省为主的各地区造成了巨大的损失,即 このたびの中国四川大地震につきまして 使是在日本,连日来我们都可以看到围绕许多 は、中国の四川 省 を 中 心 とする各 地 域 に 至今下落不明的失踪者的报道。 多 大 な被 害 をもたらしており、今 なお多 数 しょう た だい かく ち いき ひ がい いま ゆく え ふ めい 本中心作为一个从事中国归国者支援事 ちゅうしん かたがた かん た すう に ゅ ー す に の行 方不 明 の方 々 に関 するニュースが、日 ほんこくない 业的单位,谨对在此次地震中受灾的群众致以 れんじつ ほう 本 国 内 におきましても、連 日 のように報 どう 诚挚的慰问。 道 されています。 き こくしゃ 此外,一些在本中心学习的归国者,还通 し えんぎょう む おこな とう せ ん 中国帰 国 者 の支 援 業 務を 行 う当 セン た ー ひ さいしゃ さまがた たい こころ 过我们向受灾群众表达慰问之意,并询问如何 ターからも、被 災 者 の皆様 方 に対 し、心 か 捐款。从确保捐款能够迅速无误地交至灾民手 らお見舞い申 し上げます。 み ま もう あ り よう 中这一角度出发,围绕捐款方式,本中心经过 なお、当センターを利 用 している中国帰 慎重研究之后,认为直接通过以下机构进行捐 国者の方々からも、お見舞いの言 葉や義 援 こと ば きん 赠最为妥善,并特此通知。 そう ふ ほうほう しょうかい ぎ えん よ 金 の送 付 方 法 等についての 照 会 が寄せら れています。義援金の送付方法につきまして 22 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 じんそく 为您介绍接受善款的机构 ○ 平成 20 年 6 月 かくじつ もと は、迅 速 かつ確 実 に被災者の皆様の下 へお とど 中国驻日大使馆 かんてん 届 けするという観 点 から当センターにおい しんちょう 专用电话:03-3403-3388(分机)8101 けんとう けっ か つぎ き かん ちょく て慎 重 に検 討 した結 果、次 の機 関 に 直 せつもう 网址: で てきせつ はんだん 接 申 し出ていただくのが適 切 との判 断 に いた http://www.china-embassy.or.jp/jpn/ あわ し 至 りましたので、併 せてお知らせします。 さき しょうかい 开户行: 中国银行东京分行 義援金の送付先 として 紹 介 する機関 (〒107― 0052 东京都港区赤坂 3 丁目 4 番 1 ○ ざい に ほんちゅうごくたい し かん 在日本 中 国 大使館 せんようでん わ 号) ないせん 専 用 電 話:03-3403-3388(内 線 )8101 ほ ー む ぺ ー じ 账号:5001843410000 ホームページ: 账户名:チュウゴクジシンヒサイチニタイス http://www.china-embassy.or.jp/jpn/ ルキンキュウボキン 口座開設銀行:中国銀行東 京 支店 中国地震被災地に対する緊急募金 ( こう ざ かいせつぎんこう ゆうびんばんごう あかさか 通过日本的银行进行汇款的汇款方式: 1 请汇往:瑞穗银行总行 〒 と う きょう し て ん と みなと く 107―0052東京都 港 区 ちょう め ばん ごう 赤 坂 3 丁 目4番1号) ばんごう 账号:0131618 口座番 号 :5001843410000 めい ぎ ち ゅ う ご く じ し ん ひ さ い ち に た 2 接收单位:チュウゴクギンコウトウキョウ 口座名 義:チュウゴクジシンヒサイチニタ シテン(5001843410000) イスルキンキュウボキン 3 汇款人:姓名与电话号码 中国地震被災地に対する緊 急 募 金 4 联络方式:03-3505-8818 或 03-5570-8658 日本の銀行を通 して振り込む場 合 の振 込み (汇款时间:9:00 - 17:00,周六、周日与 方法: 节假日除外) 1“お振入先 ”:みずほ銀行本 店 、当 座、 い す る き ん き ゅ う ぼ き ん きんきゅう ぼ きん とお ふ こ さき ば あい ふり こ ほんてん とう ざ 口座番号:0131618 うけとりにん ぎ ん こ う と う き 2“お受 取 人 ” :チュウゴクギンコウトウキ ょ う し て ん ョウシテン(5001843410000) い らい な まえ 3 “ご依 頼 人”:お名 前 と電話番号 4 と あ また 問い合わせ:03-3505-8818又 は じ かん ど にち 03-5570-8658(時 間 :9:00-17:00、土 日 しゅくじつ のぞ と 祝 日 を除 く) ていせい 《訂正》 だい ごう 《订正》 き じ つぎ あやま わ 第 39号 の記事に次 のとおり 誤 りがありましたので、お詫びして訂正します。 第 39 号里面有如下的错误之处,现予以订正,敬请谅解。 か しょ 訂正箇所 ぺーじ さ だんうえ かぎょう め 20 頁 左 段 上 から7 行 目 ご 订正处 誤 误 20 页左侧上面第 7 行 甲醇酒精 23 せい → → 正 正 乙醇酒精 第 40 号 中国帰国者支援・交流センター情報誌 平成 20 年 6 月 へんしゅうこう き ✐编后记 編 集 後記 がつ 从四月起进入新环境的人,想必到了六月差不多开 始适应了吧。即使碰上什么不顺心的事,只要看到 周围的绿色,多少会有一种赏心悦目的感觉。而这 かんきょう か しん す た ー と を き ら かた 4月 より環 境 が変わり新 スタートをきられた 方 お つ はじ も、6月にはいりそろそろ落ち着き始 めたのではな かり す と れ す ここ ち いでしょうか。仮 にストレスがあっても、心 地よい みどり め き ぶんてんかん 緑 を目にするといくらか気 分 転 換 になります。 本信息期刊要是能给您带去一点好的心情,就是我 わたくしども 们最大的快乐了。■在这一期里,我们为您介绍了 も提 供 できれば嬉 しい限 りです。■今 号 では、生 ていきょう かつ 生活、升学、日语、时事、体育、烹饪、健康以及 交通等方面的内容。今后我们也将致力于不断地为 じょうほう し こう か すこ 私 共 の 情 報 誌からもそういった効 果が少 しで うれ しんがく に ほん ご かぎ じ じ こんごう す ぽ ー つ せい りょう り けんこう 活 、進 学 、日 本 語、時事、スポーツ、 料 理、健 康 、 こうつう じょうほう あんない 交 通 などの 情 報 をご案 内 させていただきました。 こん ご みな に ー ず そく やく だ じょうほう はっ 今 後も皆 さんのニーかんが ズに即 した役 立つ 情 報 を発 大家提供符合各位需要、且对大家有帮助的信息。 しん 在日常生活中,您要是有什么疑问,或是有想知道 みなさま 的事情,敬请写信告知我们。我们将尽可能在今后 たいことなどがありましたら、お手 紙 などでお知ら 的期刊中答复您的疑问和要求。■此期我们在“体 せください。今後の記事にできるだけ反 映 させてい 育”栏目中为您介绍了《游泳》 ,以前我也曾经在周 きたいと考えております。■今 回 の「スポーツ」で 末的时候去住所附近的市民游泳池游过泳。因为定 期去,所以生活变得有规律,同时心情也因为在水 ひ ごろ 信 してまいりたいと 考 えておりますので、日 頃 、 にちじょうせいかつ ぎ もん かん し 皆 様 の日 常 生 活 で疑 問 に感 じていること、知り て がみ き じ はんえい こんかい すいえい しょうかい わたし い ぜん は水 泳 を 紹 介 いたしましたが、 私 も以 前 には、 しゅうまつ り よう きんじょ し みん ぷ ー る かよ 週 末 を利 用 して近 所 の市 民 プールに通 ったこと り ず む う すい があります。通うことで生活にリズムが生まれ、水 中而使变得平和安静,而且游泳既需要体力也需要 ちゅう き も およ 专心,所以游泳既为我带来了让人舒适的疲劳,也 と体 力 と 集 中 力 を使 うので 心 地よい疲 労 中 では気持ちが落ち着いて気分転換となり、泳 ぐ たいりょく しゅうちゅうりょく かん 增强了体力。此外,游泳还帮助我认识了新朋友、 扩展了与人的交流。■在本刊编辑部里,有的人今 年是第一次参与自治会的活动。虽然因为不习惯而 つか ここち よ い ひ ろう こうじょう 感 があり、体力向 上 にもつながりました。また、 べつ あたら ひと こうりゅう め ば それらとは別 に 新 しい人 との交 流 も芽生えまし ほん し へんしゅう す た っ ふ なか こ とし じ ち た。■本 誌の編 集 スタッフの中 にも今 年 から自治 かい かつどう はじ さん か もの きんちょう 会 の活 動 に初 めて参 加する者 がいます。緊 張 し な ちょうせん ち いき 显得有些紧张,可是依然勇敢地投身于地区交流活 ながらも慣れないことに 挑 戦 して、地 域 の交流活 动。想必各位每天的生活,也是在迎接新的挑战中 動に参加しているようです。皆さんの日常も新しい 不断呈现出新鲜色彩的吧。当然人际关系也会随之 ことに挑戦される中で少しずつ変 化しているので 发生变化,我们衷心希望各位能够在保持身体健康 は、と思 います。人 間 関 係 も新しくなり慣れない へん か 的同时,更近一步地发挥出您的力量。我们始终为 您加油。(T) 『天天好日』第40号 おも にんげんかんけい けんこう りゅう こともあるかと思いますが、皆さんがご健 康 に 留 い ますます かつやく こころ おうえん 意され、益 々 ご活 躍 されるよう、 心 から応 援 し ております。(T) 2008 年 6 月 15 日発行 〈天天好日の発行月: 4・6・8・10・12・2 月〉 〔編集発行〕 中国帰国者支援・交流センター(首都圏センター) 〒110-0015 東京都台東区東上野 1-2-13 カーニープレイス新御徒町 6 階 TEL:03-5807-3171/FAX:03-5807-3174 E-mail:[email protected] http://www.sien-center.or.jp 〔各地の支援・交流センター〕 北海道中国帰国者支援・交流センター(北海道センター) 〒060-0002 札幌市中央区北 2 条西 7 丁目 1 北海道社会福祉総合センター3 階 TEL:011-252-3411 東北中国帰国者支援・交流センター(東北センター) 〒980-0014 仙台市青葉区本町 3-7-4 宮城県社会福祉会館内 TEL:022-263-0948 東海・北陸中国帰国者支援・交流センター(東海北陸センター) 〒461-0014 名古屋市東区橦木町 1-19 日本棋院中部会館6階 TEL:052-954-4070 近畿中国帰国者支援・交流センター(近畿センター) 〒530-0026 大阪市北区神山町 11-12 TEL:06-6361-6114 中国・四国中国帰国者支援・交流センター(中四国センター) 〒732-0816 広島市南区比治山本町 12-2 広島県社会福祉会館内 TEL:082-250-0210 九州中国帰国者支援・交流センター(九州センター) 〒810-0044 福岡市中央区六本松 1-2-22 福岡県社会福祉センター4階 TEL:092-713-9988 24