Download 「天天好日」 40号 - 中国帰国者支援交流センター

Transcript
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
【来 自 厚 生 劳动省的通知】
敬 致 中 国 归 国 者 的 配 偶 及 其 二 代 ・三 代
◎有关针对外国国籍者享受公共年金制度的通知
こうせいろうどうしょう
し
【厚生労働 省 からのお知らせ】
ちゅうごく き こくしゃ
はいぐうしゃ
に せい
さんせい
みな
中 国帰国者の配偶者や二世・三世の皆さんへ
がいこくせき
かたがた
たい
こうてきねんきんせい ど
◎外国籍の方々に対する公的年金制度についてのお知らせ
じゅ きゅう
げん そく
公的年金を 受 給 するためには、原 則 2
要想领取公共年金,原则上必须满足
ねんかん
し かく き かん
ひつよう
5年 間 の受給資 格 期 間 が必 要 となります。
加入的年金期间为 25 年的要求。
かい がい
に ほん
えい じゅう
但是,由于从外国来日本定居者有不
しかし、 海 外 から日 本 に永 住 された方々
能满足以上要求的可能,所以,如果是在
については、この期間を満たすことができな
满 65 岁以前取得日本国籍或获得永久居
い場 合 もあることから、65歳 前 までに日
住权者,可以享受以下两个期间被加算入
本の国籍を 取 得 した方や永住者 の在 留 資
规定的 25 年必要期间内的待遇。(接下页)
格を取得した方については、(次 頁 に続 く)
み
ば あい
さい まえ
しゅ とく
しゃ
ざい りゅう
じ ぺーじ
1~2
2~5
6~7
7~9
9~11
11~13
14
14~17
17~19
19~20
20~22
22~23
23
24
つづ
目 录
目
来 自 厚 生 劳动省的通知《敬致中国归国者的
配偶及其二代・三代◎有关针对外国国籍者享
受公共年金制度的通知》
生活信息《如何安全使用煤气器具》
2008 年度中升学指导信息
这种说法那种说法②《表达疼痛的词语》
日本的家常菜②《用豆腐做的健康汉堡肉饼》
健康商谈室《简单易行的应激反应消除法⑤》
新闻摘要(2 月 21 日~ 4 月 20 日)
新闻话语《万能细胞》
从零开始的电脑用语知识①《电脑软件》
自行车交通管理规则③
春夏秋冬・体育 ⑤《游泳》
有关慰问四川大地震受灾群众的事宜
厚 生 労 働 省 からのお知らせ 「 中 国 帰 国 者 の 配 偶
者や二世・三世の皆さんへ◎外国籍の方々に
対 す る 公的年金制度についてのお知らせ」
生活情報「ガス器具の安全対策」
2008 年度高校進学・進路ガイダンス情報
こんな言い方、あんな言い方②「痛みを表すことば」
日本の家庭料理②「豆腐で作るヘルシーハンバーグ」
健康相談室「気軽にできるストレス解消法⑤」
ニュース記事から(2 月 21 日~ 4 月 20 日)
ニュースのことば「万能細胞」
一からのパソコン用語知識①「ソフトウェア」
自転車の交通ルール③
春夏秋冬・スポーツ⑤「水泳」
中国四川大地震の被災者の皆さんへのお見舞い等につ
いて
訂正
編集後記
订正
编后记
1
次
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
ぜん
(接前页)
前頁より)
① 自 1961 年 4 月至 1981 年 12 月,在日
本拥有住址的期间。
② 自 1961 年 4 月以后居住国外,在日本
没有住址的期间。
原则上,以上两个期间作为合算对象
期间加算入年金领取资格计算期间内。
(合
算对象期间:在判断是否满足领取年金资
格时决定是否被加算的期间。此期间不被
视为年金额计算用期间。)
但是,要想享受以上待遇,必须满足
在 65 岁生日以前取得日本国籍或获得永
久居住权的要求。有关此项要求还望已回
国定居的遗华日本人的配偶以及二代三代
注意!
じゅう しょ
①
がつ
日本に 住 所 のあった1961年4 月
から1981年12月までの期間
す
②
海外にお住 まいになり日本に住所のな
い ご
かった1961年4月以後の期間
がっ さん たい しょう
は、原則として、 合 算 対 象 期間(受給資
さん
格を満たしているかどうかをみる場合は 算
にゅう
がく
けい さん
入 されますが、年金 額 を 計 算 する場合に
き そ
は基礎としない期間のことです。)として、
年金の受給資格期間に算入されることとな
っています。
とりあつか
たんじょう
ただし、この取 扱 いは、65歳の誕 生
び
ぜん じつ
あいだ
有关详细说明,请参考随信寄去的小
日 の 前 日 までの 間 に日本国籍又は永住者
册子。另外,也可以通过浏览社会保险厅
の在留資格を得ている必要があるので、永住
的官方网站(http://www.sia.go.jp)。
帰国した 残 留 邦 人 の配偶者や二世・三世
え
ざん りゅう ほう じん
ちゅう い
の方々はご 注 意ください。
しょう さい
べっ てん り ー ふ れ っ と
詳 細 については、別 添 リーフ レッ ト を
らん
しゃ かい ほ けん ちょう
ほーむ
ご 覧 ください。また、 社 会 保 険 庁 の H
ぺーじ
けい さい
P (http://www.sia.go.jp/)にも掲 載 され
さんこうねが
ていますので、ご参 考 願 います。
せいかつ じょうほう
生活信息《如何安全使用煤气器具》
が
生活情報
す
き
あんぜんたいさく
「ガス器具の安全対策」
さいきん
最近,围绕煤气器具的事故频频发生。
ぐ
じ こ
あい つ
はっ
最 近 ガス器具による事故が相 次いで発
せい
在这一期里,我们打算例举几起煤气器具
こんかい
生 しています。今 回 はガス器具による事故
じ れい
と
あ
げんいん
ちゅう い
事故,同时,也为您介绍一下事故发生的
事 例 を取り上げながら、事故の原 因 、注 意
原因、注意事项以及应采取的安全措施。
事 項 、安全装 置について、ご 紹 介 します。
じ こう
具体事故
そう ち
しょうかい
事故事例
首先,让我们看几起最近发生的事故。
まずは、最近発生したいくつかの事故事例
み
1 因煤气线管接触不良而引发的事故 —
を見てみましょう。
— 铺在煤气饭锅下的垫布及其附近的窗
が す こ ー ど
1
すいはん き
帘被烧着
せつぞくふりりょう
き いん
ガスコードの接 続 不 良 に起 因 する事
した
し
く ろ す
ふ
故~炊 飯 器の下 に敷いていたクロスと付
きん
推定原因为:由于此饭锅为具有定时
か ー て ん
しょうそん
近 のカーテンが 焼 損 ~
た い ま ー つ
功能的煤气饭锅,因此本来应该使用煤气
原因は、この炊飯器はタイマー付きガス炊
线管,然而饭锅被接上的却是橡胶管,因
飯器であるため、本 来 はガスコードを使 用
ほんらい
2
し よう
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
ご む かん
此线管交接处发生漏气,从而起火。
すべきでしたが、ゴム 管 で接続されていた
ぶ ぶん
2 因煤气器具或煤气开关与管道接头接
触不良而引发的事故 ——
平成 20 年 6 月
も れ て
いん か
ため、接続部 分 からガスが漏れて、引 火し
すいそく
煤气从开关
たものと推 測 されます。
部分的接头和煤气器具橡胶管部分的接头
せん
2
ぐ
ガス器具やガス栓 と接続具との接続不
せつぞく ぶ
处泄漏,当小型烧水器点火时,引燃泄漏
良に起因する事故~ガス栓の接 続 部とガ
出来的煤气,并将部分墙壁烧毁
ス器具のゴム管に取り付けてある接続具
こ がた ゆ わかし き
推定原因为:接头没有完全插入煤气
ひ
からガス漏れが発生し、小 型 湯 沸 器に火
とき
ちゃっ か
开关,然而由于煤气器具的橡胶管起到了
を付けた時 の火が漏れガスに 着 火した
支撑作用, 因此这种接头未完全插入的状
ため、壁 の一 部などが焼損~
态得以长时间存在,从而引起煤气从松弛
原因は、接続具がガス栓に完 全 に差し込
かべ
いち ぶ
かんぜん
さ
こ
ささ
的接头处泄漏。
まれておらず、ガス器具のゴム管が支 えに
ふ
3 由不完全燃烧引发的一氧化碳中毒 —
じょうたい
たも
なり不完全な差し込み 状 態 に保 ちつづけ
— 导致在职工食堂用热水器洗碗的两名
たため、そこからガス漏れしたものと推測さ
工作人员昏倒并送往医院
れます。
推定原因为:在未打开排气风扇的情
ねんしょう
3
いっさん か たん そ ちゅうどく
不完全燃 焼 による一 酸 化 炭 素 中 毒
しゃいんしょくどう
きゅうとう き
つか
あら
况下使用喷嘴堵塞的煤气饭锅,因而引起
事故~社 員 食 堂 で 給 湯 器を使 って洗
不完全燃烧,导致煤气中毒。
い物 をする 従 業 員 2名が倒 れ、病 院
4
もの
じゅうぎょういん
たお れ
びょういん
はんそう
因橡胶管老化引起的事故 —— 接
に搬 送 ~
かん き せん
在煤气灶上的橡胶管被部分烧焦
の ず る
め
原因は、換 気 扇 を使用せずにノズルが目
づ
推定原因为:在煤气开关接触到煤气
詰まりしていた炊飯器を使用したことによ
灶后上方(铁格排气盖)的状态下点火并
り、不完全燃焼していたことと推測されま
长时间使用,因而造成橡胶管受热老化,
す。
并渐渐出现裂缝,当煤气灶的烤炉处于使
4
粗心大意引发事故 ——
て ー
ぶ る こ ん ろ
用状态时,煤气从裂缝中泄漏出来并起火。
5
れっ か など
ゴム管の劣 化 等 に起因する事故~テー
ブルコンロへ接続されたゴム管の一部に
こ
日光灯
あと
焦げ跡 ~
ほんたい
和排气扇被部分烧毁
原因は、ガス栓と器具本 体 をテーブルコ
うしろがわじょう ぶ
推定原因为:使用者将煤气器具的单
ぐ り る はい き か ば ー
ンロの 後 側 上 部(グリル 排 気カバー)に
せっしょく
通插头(器具无法与橡胶管衔接)插入了
じょうたい
ちょう じ かん
接 触 した 状 態 で接続され、 長 時 間 の使
ねつ
じょじょ
二通插座中,造成煤气泄漏,于是煤气开
用により、ゴム管が熱 によって劣化し、徐 々
关旁边正在使用的煤气灶引起着火。
にひび割れが進 行 し、グリル使用中にその
わ
注意事项
しんこう
ひび割れ部からガス漏れが発生し、引火した
为了防止煤气事故的发生,我们在此
ものと推測されます。
为您介绍几条注意事项:
5
3
り ようしゃ
けいこうとう
利 用 者 の不注意による事故~蛍 光 灯
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
1 在使用包括煤气器具在内的各种机械、
平成 20 年 6 月
と換気扇の一部が焼損~
そ け っ と たんたい
器具时,要仔细阅读使用说明书并遵守其
原因は、利用者が器具用ソケット 単 体(器
ふたぐち
内容,这是十分重要的。另外,还必须检
具、ゴム管接続無し)を二 口 ガス栓に差し
查一下机械、器具上是否附着了异物。
込んだため、ガスが漏 出 し、ガスコンセン
2 要检查煤气开关与煤气器具线管的衔接
トの横 で使用中のテーブルコンロから引火
是否牢固无误。另外,若擅自使用错误的
したものと推測されます。
ろうしゅつ
と
接头等器具,则可能引起煤气泄漏,这一
よこ
こ ん せ ん
こ ん ろ
注意事項
ふせ
点敬请小心。
次は、ガス事故を防 ぐための注意事項に
3 使用煤气器具时,要注意“开排气扇”、
ついて、ご紹介します。
“开窗”等,以保持空气流通。另外,还
1
ふく
さまざま
き き
ガス器具を含 む様 々 な機器を使用する
さい
要定期清洗排气扇等排气器具。
とり あつか
せつめい し ょ
かなら
よ
際には、取 扱 い説 明 書を 必 ず読み、そ
ない よう
まも
たいせつ
4 要确认有排气功能的热水器,是否插上
の内 容を守 ることが大 切 です。また、機
了电源。另外,使用热水器时,要注意是
器に異 物 等が付 着 していないか、確 認
否有风扇转动的声音;同时,警报器鸣响
することも必 要 です。
い ぶつ
ふ ちゃく
かくにん
ひつよう
时,要立刻停止使用热水器,并马上与煤
2
ガス栓とガス器具のガスコードが正し
气公司联络。
く接続されているか、確認することが必要
5 衔接橡胶管的时候,要注意避免让橡胶
です。また、 誤 った接続器具等を使用す
管与煤气器具接触,另外,还要定期检查
ると、ガス漏れが発生するおそがあるの
橡胶管,一旦出现老化便立刻换新的。
で、ご注意ください。
あやま
各种安全器具
3
ガス器具を使用する際には、「換気扇を
まど
最后,为了能够时刻安全地使用煤气,
あ
回す」、「窓 を開ける」など、換気に気
ふ ー ど
我们在此为您介绍几种安全性高的煤气器
を付けましょう。また、換気扇のフード等
具。
を定 期 的 に清 掃 することも必要です。
1
てい き てき
安全功能煤气灶
せいそう
ふ ぁ ん
4
为自家配备一台具有各种安全装置、
排気ファンが付いている湯沸器は、コン
セントが差し込まれているか確認するこ
可信度高的煤气灶,是很重要的。比如,
と、また、給湯中、ファンが回る音を確認
安装使用将炸天麸罗的油控制在一定温度
すること、また警報器が鳴ったら湯沸器な
内的控温煤气灶;防止煤气中途熄火的防
どのガス器具の使用を 中 止し、すぐにガ
熄煤气灶;防止忘记关火和防止烧焦的自
ス会 社 に連 絡 することが必要です。
ちゅう し
かいしゃ
动熄火煤气灶等,可以使您的厨房变得安
5
全安心。
2
れんらく
ゴム管はガス器具に接触しないよう接
続すること、また、ゴム管は定期的に確認
はや め
具有防止不完全燃烧功能的热水器
と
か
のうえ、早 目の取り替えが必要です。
当具有防止不完全燃烧功能的热水器
安全装置
4
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
さい ご
探测到异常时,便会自动关闭煤气。另外,
つね
あんしん
つか
最 後に、ガスを常 に安 心 してお使 いいた
万一使用者忘了关煤气,此种热水器也会
だくためのガスの安全装置について、ご紹介
在大约十分钟以后自动关闭煤气,从而防
します。
止火灾发生。
3
ぜん き のう
1
全 機 能 付きガスコンロ
た しゅ た よう
报警器
たよ
多 種 多 様 な安全装置がついた頼 れるガス
だい じ
要是安装了报警器的话,那么它一旦
コンロを付けることが大 事です。たとえば
てん
探测到房间里的一氧化碳,或是发生了煤
あぶら か ねつ
天 ぷら 油 過 熱 防止機能付きテーブルコン
た
ぎ
气泄漏、空气中的煤气浓度超过一定数值,
ロ、立ち消え安全装置付きテーブルコンロ、
或是因火灾发生而探测到热度及烟雾时,
消し忘 れ防止機能焦 付 消 火機能など安全
报警器就会鸣响或发出语音警报,从而提
機能付きガスコンロを使うことによってキ
高居家生活的安全性。
ッチンライフの安全を見 守 ることができま
け
わす
こげつきしょう か
き
っ ち ん ら い ふ
以上,我们就煤气器具的安全使用为
み まも
す。
您做了介绍。为了能够安全地使用和对煤
ねんしょう
2
不完全燃 焼 防止装置機能付き湯沸器
气器具进行日常管理,做到仔细阅读使用
不完全燃焼防止装置機能付き湯沸器は異
说明书并理解其中内容,是极为重要的。
常を感 知すると自 動 的 にガスをストップし
同时,平素自行检查家里的煤气器具是否
ます。また、万 が一 消し忘 れても約 10 分で
安全,有效利用那些具有各种防灾功能的
自動的にガスは止まるので引火を防止する
“安全卫士”,不是更为重要吗!
ことができます。
かん ち
じ どうてき
まん
いち け
す と っ ぷ
わす
やく
と
けいほう き
3
警 報機
せっ ち
へ や
くう き
警報機を設 置すると、部屋の空 気に一酸
ば あい
化炭素を感知した場 合 、ガスが漏れてガス
のう ど
いってい
あたい
こ
の濃 度が一 定 の 値 を超えた場合、そして
か さい
けむり
火 災 で発生する熱または 煙 を感知した場
けいほうおん
め っ せ ー じ
し
合、警 報 音 とメッセージで知らせてくれる
のでより安全です。
い じょう
以 上 、ガス器具の安全についてご紹介し
にちじょう
ましたが、ガス器具の安全なご使用、日 常
かん り
管 理については、取扱説明書をよく読んで、
り かい
その内容を理 解 し、使用することが大切で
じゅうよう
ひ ごろ
す。そして、もっとも 重 要 なのは、日 頃 使
てん けん
じ しん
て
おこな
うガス器具の安全 点 検 を自 身 の手 で 行
た さい
かつよう
い、
「安全を見守る」多 彩 な安全装置を活 用
することが必要ではないかと思います。(L)
5
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
ねん ど
こうこうしんがく
しん ろ
が
い
だ
平成 20 年 6 月
ん
す じょうほう
2008年度 高校進学・進路ガイダンス 情 報
2008 年度 高中升学指导信息
に ほん
き ぼう
ちゅうごく き こくしゃ
がいこくじん
ちゅうがくせい
ほ ご しゃ
日 本 の高校に進学を希 望 する 中 国 帰 国 者 や外 国 人 の 中 学 生 とその保護 者 のための進学
こ とし
がつ
かく ち
おこな
ないよう
きょういく
・進路ガイダンスが今 年 も7月 から 10 月にかけて、各 地で 行 われます。内 容 は日本の 教 育
し す て む
にゅう し
がく ひ
せつめい
はい
こ
たいけんだん
こ べつ
そうだん
システムや高校 入 試、学 費の説 明 、高校に入 った子どもたちの体 験 談 、また、個 別 の相 談 な
ち いき
おお
がいこくじんじゅうみん
ぼ ご
つうやく
どで、その地 域 に多 い外 国 人 住 民 の母語による通 訳 がつきます。
ほん し
とう せ ん た ー
にゅうしゅ
じょうほう
ていちゃくそく しん
てんさい
本 誌では、当 センターが 入 手 した 情 報 (中国帰国者定 着 促 進 センターの情報の転 載 な
つ ど
つた
ど)をその都度お伝 えしていきます。
面向中国归国者、外国中学生及其家长,提供升高中的指导活动,将从今年的 7 月份到
10 月份,在各地举行。内容是,日本的教育体制、升高中考试及有关学费的说明、高中在
校生的体验谈。还有,可以进行个别商谈等。根据当地外国人数的多少还可以配备其母语翻
译。在本消息报上,会根据当时得到的消息(中国归国者定居促进中心的信息转载等)进行传
达。
とうきょう と
【東 京 都
①
さいたま
东京都】
7月6日
ひろ お
【埼 玉 県
②10月5日
せい ぶ かいじょう
さいたまけんかわ
7月6日(日 )西 部 会 場 :埼 玉 県 川
ごえ ち ほうちょうしゃ
会場:広 尾、JICA 地 球 ひろば
しゅさい
にち
①
じゃいか ち きゅう
埼玉县】
越地方 庁 舎
えぬぴーおーほうじん た ぶん か きょうせい
主 催 : N P O 法 人 多 文 化 共 生 センター
とう ぶ かいじょう
②
そう か し きん
7月13日(日)東 部 会 場 :草 加市 勤
ろうふく し かいかん
東京
労 福祉会 館
うんえいじっ し
じっこう い いん
ほく ぶ かいじょう
運 営 実 施:東京都進学ガイダンス実 行 委 員
③
かい
がいがくしゅう
会
ふか や しょう
7月27日(日)北 部 会 場 :深 谷 生
ふか や こうみんかん
涯 学 習 センター・深 谷 公 民 館
れんらくさき
あらかわ く にしにっ
連 絡 先 :〒116-0013 東京都荒 川 区 西 日
ぽ り
きゅう ま つちしょうがっこう
かい
おおみや そ
10月12日(日)南 部 会 場 :大 宮 ソ
に っ く し て ぃ し みん ほ ー る
暮里1-5-8 旧 真 土 小 学 校 3 F
でんわ
なん ぶ かいじょう
④
ニックシティ市 民 ホール
ふぁっくす
しゃめい
さい
くに
こくさいこう
TEL& F A X :03-3801-7127
連絡先・主催者 名:彩 の国 さいたま国 際 交
いー め ー る
りゅう
E メール电子邮址:[email protected]
し が けん
【滋賀 県
じ む きょく
滋贺县】
まつ
きょうりょく ね っ と わ ー く
流 ・ 協 力 ネットワーク
ざいだんほうじん
事務 局 :(
ちゅうじゅん
あいだ
かいさい
財
こくさいこうりゅう
)埼玉県国 際 交 流
きょうかい
7月末 から8月 中 旬 までの 間 に開 催
協 会
よ てい
か とう
予定
担当:加 藤
し が けん こく さい きょう かい
主催・連絡先:(財)滋 賀 県 国 際 協 会
Eメール电子邮址:[email protected]
TEL:077-526-0931
【長 野県
たんとう
なが の
みつ だ
なが の し
担 当 :光 田
み え
【三重県
长野县】
まつもと
うえ
9から10月にかけて、長 野市・松 本 市・上
だ
三重县】
いい だ
じっ し よ てい
田市・飯 田市で実 施予 定
つ し
なが の けんこくさいこうりゅうすいしんきょう
◆三重県津市
連絡先:(財)長 野 県 国 際 交 流 推 進 協
かいじょう
かい
たかじゃ や し みん
会 場 :津市高 茶 屋市 民 センター
会
6
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
がっこう
い
いん
平成 20 年 6 月
すのはら
なお み
①「学 校 へ行こう!i n 津市(高校進学ガイ
担当:春 原
ダンス)」
TEL:026-235-7186
ご ご
きょう と
10月5日(日)午後
たいしょう
し りつちゅうがっこう
京都府】
【 京 都府
ざいせき
がいこくじん
対 象 :津市 立 中 学 校 に在 籍 する外 国 人
せい と
ふ
直美
7 月 27 日(日)13:00 受付開始 13:30-16:00
ほ ご しゃ
きょういくだいがく ふ ぞくももやまちゅうがっこう
生 徒とその保護 者
京都 教 育 大 学 附 属 桃 山 中 学 校
しゅうがく
と にち
き こくせいしょうねん
じ どうせい と
②「学校へ行こう!in 津市( 就 学 ガイダ
主催:渡 日 ・帰 国 青 少 年 (児 童 生 徒)の
ンス)」
ための京都連 絡 会 ( 略 称 「ときめき」)
れんらくかい
12月7日(日)午後
りゃくしょう
連絡先:京都教育大学附属桃山中学校
きょういく い いんかい じ む きょくじんけんきょう
さ さ き
連絡先:津市 教 育 委 員 会 事務 局 人 権 教
担当:佐々木
いく か
育課
みのる
稔
TEL:075-611-0264
FAX:075-611-0371
し ふし み く ももやま い い か もん
TEL:059-229-3253
〒612-0071 京都市 伏 見区 桃 山 井伊掃 部
ひがしまち
東 町 16
※
さいしんじょうほう
さ い と
とんしゃん
とんちー
し えん
最 新 情 報 は、中国帰国者定着促進センターのサイト「同 声 ・同 気 」の進学進路支 援 情
こ ー な ー
ずい じ こうしん
報のコーナーで随 時 更 新 されています。(http://www.kikokusha-center.or.jp/)
※
最新消息,在中国归国者定居促进中心网页上设置的「同声·同气」的升学消息栏,会
随时更新的。
い
かた
い
かた
这种说法那种说法②
こんな言い方・あんな言い方②
《表达疼痛的词语》
《痛みを 表 すことば》
け が
当你受伤或生病、感觉身体疼痛的时
いた
あらわ
びょう き
しん たい
おぼ
怪我 や 病 気 で身 体 に痛みを 覚 えたとき
い
候,您是否想详尽地向别人表述出具体是
に、その痛みをただ「痛い」と言うのでなく、
怎么个疼法,而不仅仅是简单地说一个
どのように痛むのかをちゃんと 伝 えたいと
つた
おも
“疼”字而已呢?去医院看医生时,如果
びょういん
い
思 ったことはありませんか。病 院 に行くに
ほう
い しゃ
把病情表述得越是详尽,那么得出的诊断
しても、ちゃんと伝えられた 方 がお医 者 さ
也会越正确。此次,我们就为您介绍日语
んもより正 しく診 断 できるでしょう。そこ
中多种表达疼痛的几个具有代表性的词
で、今 回 は日 本 語にたくさんある痛みを表
语。它们被称为“拟态词”,由于汉语中的
す 言 葉 の 代 表 的 なものをご 紹 介 しまし
拟态词不是很多,所以或许您会觉得有点
ょう。これらは「擬 態 語」と言われる語で、
ただ
こん かい
こと ば
しん だん
に ほん ご
だい ひょう てき
しょう かい
ぎ たい ご
ちゅうごく ご
儿难记。但是,各个词语所指的身体部位
ご
おお
中 国 語には擬態語があまり多 くないため、
和所表达的疼痛类型比较固定,因此,要
覚えにくいと思うかもしれません。しかし、
是能够一边联想什么部位有着什么样的疼
おの おの
つか
しゅるい
ひ かくてき こ てい
ぶ い
各 々 の語は 使 われる身体の部 位 と痛みの
法、用的是什么说法,一边去记忆的话,
種 類 が比 較 的 固 定 されていますので、どの
れん
既比较好记一些,又便于区别使用。
部位のどんな痛みにどの言葉を使うかを 連
そう
·ひりひり(火辣辣地疼)… 指擦伤或给
想 しながら覚えるようにすると覚えやすい
7
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
わ
伤口上药时药液·药膏刺杀伤口的那种
し、使い分けもしやすいと思います。
疼感,或用于表述皮肤被暴晒或被刺激
・ ひりひり…擦 り 傷 の痛みや 傷 口 に 薬
す
きず
ぬ
きず ぐち
とき
くすり
ひ や
后的疼痛。也用于表述吃进很辣的东西,
を塗ってしみた時 の痛みや、日焼けの痛
舌头或喉咙长时间受到刺激时的感受。
みなど、肌 が刺 激 を受けた時に使う。辛
·ぴりぴり(针扎一般的疼)…指触电般
い物 などで舌 や喉 に刺激を 続 けて感 じ
はだ
し げき
もの
的痛感。用于表述比“ひりひり”来得
した
う
から
のど
つづ
かん
ている時にも使われる。
でん き てき
更强烈,连续受到的刺激。当舌头感到
・ ぴりぴり…電 気 的 な刺激など、「ひりひ
剧辣,或皮肤受到一瞬(一次)触电般
り」より強 い刺激を続けて受けた時に使
的刺激时,用“ぴりっ(と)(刺疼)”来
う。舌に辛みを感じたり、肌に電気のよ
表述。它也是辣味食品的商品名称“ぴ
うな刺激を 一 瞬 または 一 回 だけ受け
り辛”这一词的词源。
た時は「ぴりっ(と)」が使われる。辛い 食
つよ
いっ しゅん
いっ かい
しょく
ひん
·きりきり(绞痛)… 指用锥子推扎一般
しょうひんめい
ゆ らい
品 の 商 品 名 の「ぴり辛」はこれに由 来
持续而尖利的痛感,主要用于表述“胃
する。
きり
部感到揉绞一般的疼痛”时。(请注意,
も
こ
するど
・ きりきり…錐 で揉み込まれるような 鋭
れんぞくてき
い
“きりっ(と)”指的不是疼痛,而是用
い連 続 的 な痛みを表し、もっぱら「胃が
来形容整齐、不松弛的状态。)
きりきり痛む」時によく使われる。(「き
·がんがん(剧烈的疼痛)… 指头部好像
りっ(と)」は痛みではなく、ひきしまった
よう す
被强击了一般,或是某种很大的声音在
ちゅう い
様 子を表すので 注 意。)
あたま
脑袋里不断震荡、回响般的痛感,主要
つよ
れん だ
・ がんがん… 頭 を強 く連 打されているよ
なか
用于表述强烈的头疼。
おお
おと
ひび
うな感じや、頭の 中 で 大 きな 音 が 響 き
おも
·ずきずき(一跳一跳地疼)… 指像心跳
続けているような感じを表し、主 に頭の
一样、有着一定间隔、持续很久的那种
強い痛みを表す。
みゃく
强烈的痛感。常常用于表述头疼或伤痛,
う
あ
いっ
・ ずきずき… 脈 が打つのに合わせて、一
てい
当疼痛变得更加剧烈时,则说成“ずき
かん かく
定 の 間 隔 で強い痛みを感じ続けている
さま
んずきん”
。
様 を表す。頭や怪我の痛さを表すのによ
さら
·しくしく… (丝丝拉拉地疼)… 指不
ば あい
く使われ、痛みが更 に強い場 合 は「ずき
是很剧烈、但是从人体深处不断生出的、
んずきん」と言う
にぶ
一种隐隐的刺痛。常常用于表述腹痛或
さ
・ しくしく…強い痛みではないが、鈍 く刺
おく
虫牙初期带来的那种痛感。
すような痛みが身体の 奥 の方で続けて
むし ば
·むずむず(痒痒)… 指小虫子在皮肤上
起きている様を表し、腹の痛みや虫 歯の
しょちゅう き
来回爬行般的、给人带来的那种长时间
初 中 期の痛みによく使う。
ちい
的刺挠感。也用于表述吸进胡椒时,鼻
むし
ひ ふ
は
まわ
・ むずむず… 小 さい 虫 が皮 膚 を這 い 回 っ
など
腔所受到的刺激。
ているようなかゆみ 等 の刺激を連続的
8
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
こ しょう
す
·ちくちく(小刺儿扎着一样地疼)… 指
に感じているときに使う。胡 椒 を吸 い
用针连续而轻微地扎肌肤一般的痛感。
込んだ時に 鼻 が受ける刺激にもこの語
也形容纯毛毛衣直接与肌肤接触时的那
を使う。
はな
种扎刺感。用于表述眼睛深处或腹部持
はり
かる
・ ちくちく…肌が 針 で続けて 軽 く刺され
续性刺儿扎般的疼痛。当被蜜蜂等昆虫
け いと
せ ー た ー
るように傷む様を表す。毛 糸 のセーター
蜇到一次时,则说成“ちくっ”,或者“ち
じか
き
を肌に 直 に着 たときに感じる刺激もこ
くり”
。
め
はら
れ。目の奥や腹 の、刺すような連続的な
·ちかちか(眼睛发花、一闪一闪地)… 指
はち
痛みに使われる。蜂 などに一回だけ刺さ
眼睛因受到强光刺激而无法正常看东西
れた痛みの時は「ちくっ」ないし「ちく
时的状态。人们常说“打电脑打得太久,
り」を使う。
眼睛都发花了。”它也用来形容“星星一
ひかり
せい じょう
・ ちかちか…強い 光 の刺激で目が 正 常
闪一闪亮晶晶”等非疼痛,而是如眨巴
ぱ そ こ ん
でなくなった時の様子を表す。
「パソコン
眼睛这样的情形。(安)
み す
の見過ぎで目がちかちかする」などと言
ほし
ひか
う。
「星 がちかちか光 る」などのように、
またた
痛みではなく 瞬 く様子を表す時にも使
われる)。(安)
に ほん
りょう り
日本的家常菜②
日本の家庭 料 理②
《用豆腐做的健康汉堡肉饼》
「豆腐で作る ヘルシーハンバーグ」
とう ふ
つく
へ
る
し
ー
こ
は
ん
ば
ー
ぐ
にん き め に ゅ ー
汉堡肉饼是孩子们非常喜爱的食物,
ハンバーグは子どもたちの人 気メニュー
也是日本家庭里常常上桌的菜。因为其材
で、日本の家庭でよく作られる一 品 です。
いっぴん
ざいりょう
料用的是肉末,所以老年人吃起来也很容
ひきにく
こうれいしゃ
た
材 料 が挽 肉 で高 齢 者 にも食べやすい料
か ろ り ー せいげん
ひと
易。但是对于需要控制热量的人来说,最
理です。しかし、カロリー 制 限 をしている人
好是离汉堡肉饼远一点。不过这一次,我
にとっては避けたいものです。そこで、今 回
们要给大家介绍一种用豆腐做成的、富含
は低 カロリーで健 康 維持に大 切 な栄 養 素
必要的营养却又有益于健康的食物 — 汉
が含 まれている豆 腐を使 って作るハンバー
堡肉饼。
グの作 り方 を 紹 介 します。
さ
こんかい
てい
けんこう い じ
ふく
とう
つく
かた
えいよう そ
つか
しょうかい
げんりょう
大豆作为豆腐的原料,它的主要营养
たいせつ
だい ず
おも
えいようせい
豆腐の 原 料 である大 豆の主 な栄 養 成
ぶん
成分是优质蛋白质和类脂体。蛋白质可以
りょうしつ
たんぱくしつ
し しつ
分 は、 良 質 の蛋 白 質 と脂 質 です。蛋白質
ひ ふ
ないぞう
きんにく
ほね
けつえき
帮助人体生成皮肤、内脏、肌肉、骨骼以
は皮膚、内 臓 、筋 肉 、骨 、血 液 などを作
及血液;而类脂体则富含可以降低胆固醇
り、また、大豆の脂質にはコレステロールや
こ れ す て ろ ー る
けつあつ
和血压的亚油酸。除此以外,大豆还含有
さ
り の ー る さん
ほう ふ
ふく
血 圧 を下げるリノール 酸 が豊 富に含 まれ
だい ず
维生素B1、维生素 E、钙、钾以及锌等多
び た み ん びー
ています。大 豆にはこの他にも、ビタミン B
9
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
いー
种维生素和矿物质。维生素 E 能够帮助人
か る し う む
か り う む
あ
1、ビタミンE 、カルシウム、カリウム、亜
えん
体去除被认为是老化和癌病元凶的活性
ふく
ろう
鉛 などが含 まれています。ビタミンEは、老
か
氧。另外,它还能扩张末梢血管,促进血
がん か
げんいん
かんが
ゆうがい
かっ
化や癌 化の原 因 と 考 えられる有 害 な活
せいさん そ
液循环。
じょきょ
ひ ふ
まっしょう
性 酸 素を除 去 します。また、皮膚の末 梢
けっかん
想必在读者中间,孙子孙女儿来家里
ひろ
けっこう
よ
血 管 を広 げ、血 行 を良くします。
まご
あそ
き
玩儿的时候,曾经点名要过汉堡肉饼吧。
お孫 さんが遊 びに来たとき、ハンバーグ
此次给大家介绍的健康汉堡肉饼,即使是
をリクエストされたことがある人 もいるか
老年人也可以放心地吃,所以敬请您尝试
と思 います。高齢者も安 心 して食べられま
着做做看。
すので、是非、作 ってあげてください。
Ⅰ.材料(大约可做 8~10 个)
Ⅰ.材 料 (8~10個分)
① 木棉豆腐
①木綿豆腐
り く え す と
ひと
おも
あんしん
ぜ ひ
つく
ざ い りょう
こ ぶん
も めんどう ふ
1块
ちょう
1丁
にく
とう ふ
どうりょう
② 肉末
与豆腐同量
②ひき肉
③ 洋葱
1个
③たまねぎ
1個
④にんじん
1/2本
④ 胡萝卜
1/2 根
豆 腐と同 量
こ
ぽん
ぴ ー ま ん
3个
⑤ピーマン
⑥ 鸡蛋
1个
⑥卵
こ
⑤ 青椒
⑦ 面包屑
たまご
⑦パン粉
1/2 小勺、胡椒
こ
か っ ぷ
1カップ
ちょう み りょう
⑧ 调料
盐
3個
1個
ぱ ん こ
1 小杯
た
⑧調味料
しお
少许、味精或清汤
こ
塩
こしょう
こ ん そ め
料 少许、肉果 少许、番茄酱 适量
たはコンソメ
しょうしょう
Ⅱ.做法
しょうしょう
小さじ 1/2、胡 椒
しょうしょう
もと
な つ め ぐ
少 々 、ナツメグ
け ち ゃ っ ぷ
てきりょう
少 々 、ケチャップ
つく
あじ
少 々 、味 の素 ま
適 量
かた
①将豆腐放入笸箩,沥 30 分钟水。
Ⅱ.作 り方
②将所有蔬菜切成碎末。
①豆腐はざるに取り出して 30分 ほど水気を
※要使做出来的汉堡肉饼口感好的话,最
切る。
好是尽可能将材料切得细碎一些,或是与
②野 菜 は全 てみじん切りにする。
其它材料混拌前稍微下锅炒一下。
※口 当たりをよくするためには、できるだ
③将①~⑥的材料放入盒中混拌均匀。
け小 さく刻 むか、他の 材 料 と混ぜる前 に
と
だ
ぷん
みずけ
き
や さい
すべ
き
くち あ
ちい
かる
④加入调料,一边确认浓稠程度一边倒入
きざ
た
ふ ら い ぱ ん
いた
ざいりょう
ま
まえ
軽 くフライパンで炒 める。
ぼ ー る
ざいりょう
い
面包屑,然后混拌均匀。
③ボールに 材 料 の①~⑥を入れてよく混
⑤待各种材料被搅拌均匀后,将其 8~10
ぜる。
等分,然后拢成圆形。
④調味料を加 え、堅 さを加 減 しながらパン
⑥在加热的平锅里浅浅地铺一层色拉油,
粉を入れてよく混ぜる。
一边将⑤拢成椭圆形,一边小心地放入平
⑤材料が馴染んだらボールの中 で8~10
くわ
かた
か げん
い
な じ
10
なか
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
とうぶん
锅中,并将其两面煎黄。
平成 20 年 6 月
まる
等 分 して丸 める。
ねっ
あぶら
うす
し
※肉末中的肥肉会受热而融化成油,因此
⑥熱 したフライパンに 油 を薄 く敷いて、⑤
不要多放油。
を楕 円 形 に 整 えながら静 かに鍋 の中に置
⑦盖上锅盖用小火蒸煎,待汉堡肉饼隆起
き、 両 面 に焦げ目を付ける。
后即可。
※肉 の 脂 が溶け出すので、 油 は入れすぎ
<建议>
ないようにすること。
①豆腐、肉末以及蔬菜的搭配量,可以根
⑦蓋 をして弱 火で蒸し焼きする。全 体 がふ
据个人喜好来调整。另外,也可以用其它
っくらしてきたら焼き上がり。
季节性蔬菜来取代胡萝卜和青椒,这样营
<アドバイス>
养价值不但会提高而且也会更好吃。敬请
①豆腐、肉、野 菜 の割 合 は好 みによって加
だ えんけい
ととの
りょうめん
にく
あぶら
ふた
しず
こ
め
と
だ
よわ び
なべ
お
つ
あぶら
む
い
や
や
ぜんたい
あ
あ ど ば い す
や さい
わりあい
この
げん
您试着创制出属于您自己的美味。
か
にんじん
減 するとよいでしょう。また人 参 と
ぴ ー ま ん
き せつ
しゅん
か
②将煎好的汉堡肉饼盛入盘中之后,可以
ピーマンは季 節 によって 旬 の野菜に替え
直接浇上番茄酱进食。只是煎汉堡肉饼的
ると栄 養 価があり美味しいです。いろいろ
えいよう か
ため
平锅里会留下美味的汤汁,若是在汤汁中
わ
お い
や
あじ
みい だ
さら
も
試 して我が家の味 を見 出してください。
あと
挤入些许番茄酱,再稍许加热,那可就是
②ハンバーグを皿 に盛りつけた後 、
特制的美味汉堡肉饼沙司了。(M)
ケチャップをそのまま添えて食べてもよい
け ち ゃ っ ぷ
そ
た
や
あ
のですが、ハンバーグを焼き上げた後のフラ
にくじゅう
のこ
イパンには美味しい 肉 汁 が残 っています
くわ
かる
あたた
ので、ここにケチャップを加 えて軽 く 暖 め
とくせい
ると、特 製 ハンバーグソースができます。
(M)
健康商谈室

けん こ う そ う だん し つ
健康相談室
き がる
す
と
れ
す かい しょう ほう
简单易行的应激反应消除法⑤
気軽にできるストレス解 消 法⑤
走进大自然
自 然 の 中 へ出かけよう
摆脱紧张的生活
過 密 生 活 からぬけだそう
し ぜんなかなか
で
か みつせいかつ
せま
我们这个国家,在狭小的国土上挤着
こく ど
いち おく に せん まん にん
狭 い 国 土に 一 億 二 千 万 人 もの人がひし
くに
一亿二千万人口,想不密集地生活都不行。
みっしゅう
めいているわが国 では、どうしても密 集 し
くら
美国克里斯丁博士的研究结果显示,
た暮 らしになります。
あ め り か
く り す ち ゃ ん はかせ
けん きゅう
在过密状态中饲养野生小白鼠,会导致小
ア メ リ カ のク リ ス チ ャ ン 博士 の 研 究 に
白鼠副肾重量出现增加,也就是说,过密
よると、野 生 のハ ツ カネ ズ ミ をかごの中で
状态是应激反应产生的根因。
過密 状 態 にして飼 育 すると、副 腎 の重 さ
や せい
じょうたい
は つ か ね ず み
し いく
ふく じん
おも
はん めい
要是居住空间变得狭小,就会引发应
がふえることが判 明 しました。つまり過密
激反应的话,那么日本人、中小企业的职
がストレスの原 因 になっているというので
げん いん
11
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
す。
员,就算那些大型企业的普通职员,都会
きょ じゅう くう かん
ど
居 住 空 間 がせまくなるとストレス度 が
是不利的。
ま
に ほんじん
ちゅうしょう
増すということであれば、日 本 人 、 中 小
因此,让我们在周末离开自己狭窄的
き ぎょう
しゃいん
だいきぎょう
ひら
ふ り
企 業 の社 員 、大 企 業 でも平 社員は不利で
す。
小家,投入到那个叫做大自然、属于所有
人的“大家”里去吧。将地图还有植物和
や
そこで、休日はせまいわが家をぬけだし、
动物的图鉴放进背包,带上盒饭和水壶,
な
大自然という名の、すべての人の「わが家」
到近郊的山丘或野外去走一走。
ち ず
しょく ぶつ
どう ぶつ
へ出かけましょう。地図 と 植 物 や動 物 の
在那儿,有着我们一两天是绝对走不
ず かん
ざ っ く
べんとう
すいとう
も
図 鑑 をザックに入れ、お弁 当 と水 筒 を持っ
完也看不完的广阔“家园”。让我们在那个
きんこう
おか
の
て、近 郊 の丘 や野を歩くのです。
“大家”里将内心的积郁宣泄出去,然后
そこにはとうてい 1 日 や2日で歩きまわ
在新的一周即将来临时重新回到工作岗
りきれない広 大 な「わが家」があります。
いち にち
ふつか
こう だい
ひろ
位。
しゅう あ
その広 いわが家でストレスを解消し、 週 明
けにはふたたび、仕事にもどっていくので
す。
森林浴有益于恢复疲劳
据说有数据显示,常常行走于山林树
しんりんよく
ひ ろうかいふく
こう か てき
森 林 浴 は疲 労 回 復 に効 果 的
木、漫步在田园乡间的人不容易生病。当
き ぎ
でん えん ち たい
よく木々のあいだを歩く人や、田 園 地 帯
然这或许取决于“走”的运动效应,不过
ぴ く に っ く
い
びょう き
にピクニックに行く人は、 病 気にかかりに
大自然拥有两大帮助人们保持身心健康的
で ー た
くいというデータがあるそうです。「歩く」
という運動効果にもよるのでしょうが、自然
缘由。
首先是绿草蓝天,还有山声风吟,清新
り ゆう
ふた
のなかが心の健康によい大きな理 由 は二 つ
あります。
的空气,令人神爽的太阳以及小鸟的啼鸣
みどり
くさ き
あお
そら
やま
かぜ
こ とり
こえ
おと
等等,这些对视觉、听觉和触觉的综合刺
まず、 緑 の草 木、青 い空 や山 、風 の音 、
激,都会为你带来心旷神怡的应激反应,
澄んだ空 気、 快 い太 陽 、小 鳥 の声 など、
也就是说,正面的应激反应解消了负面的
視 覚 、 聴 覚 、 触 覚 に対する総 合 的 な刺
す ん
くう き
し かく
こころよ
ちょう かく
たいよう
しょっ かく
そう ごう てき
げき
し
ぷ ら
激 が快いストレスになること。つまり、プラ
应激反应。
す
ま い な す
ス のストレスがマ イ ナ ス のストレスを解消
してしまうのです。
其次是芬多精效应。树木会根据不同
的种类而散发出各种特殊物质,并下落滞
だい に
ふ ぃ と ん ち っ ど
第 二はフィ トン チ ッ ドの効果です。木々
留于树木周围。本来芬多精的产生,是树
しゅるい
おう
とく い
ぶっしつ
は、それぞれの種 類 に応 じて特 異な物 質 を
木为了防止有害植物或虫类等的侵害而采
しゅう い
そそ
ほん
発散し、 周 囲 に 注 いでいます。これは 本
取的一种自我防御方法,因此,芬多精不
らい
がい
しょくぶつ
むし
み
来 、 害 になる 植 物 や虫 などから自分の身
但拥有消灭病原菌的功能,同时还有着帮
まも
びょう げん きん
を守 るためですが、これには 病 原 菌 など
助人们缓解内心压力、抒散郁闷情绪,以
さっ きん さ よう
に対する殺 菌 作 用 があるとともに、人間に
及恢复疲劳的效果。
ひ ろう
とっては心のストレスやからだの疲 労 を解
消する効果があるのです。
由于森林浴在紫外线较强之时效果为
12
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
し がい せん
ほう
佳,因此一年当中的 6 月到 8 月;一天当
森林浴は紫 外 線 の多いときの方 が効果的
中的中午时分进行森林浴,会取得极好的
ですから、1年 のうちでは6 月 から8月、
效果。另外,殊不知秋季红叶满山之时进
1日のうちでは 昼 ごろが効果が 高 まりま
行森林浴,效果也会很不错呢。
す。秋 の紅 葉 のころも意 外 に効果が上がり
ます。
ねん
がつ
ひる
あき
在树身下漫步、做操,或者是脱光了
たか
こうよう
い がい
した
あ
たいそう
木々の下 では、歩いたり、体 操 をしたり、
衣服晒太阳,有可能的话,搭一顶帐篷,
にっ こう よく
き ゃ ん
はだかで日 光 浴 をしたり。できたらキャン
在树林里生活几天,这才是最好的。
ぷ
なん にち
たい ざい
く
べ
プ をはって 何 日 か 滞 在 して暮 らすのがベ
享受日光浴及空气,还有清泉水
す と
ストです。
投身到与平常不同的环境中去,感受
し みず
あじ
日光浴や空気、清 水 も味 わおう
另一番情趣,这对缓解身体压力、抒散郁
にちじょう
たい
日 常 とちがうところに出かけ、ちがう体
闷情绪是极其有效的。走进大自然之后,
けん
かっ せい か
験 をするのは、からだと心を活 性 化するの
にたいへん効果的です。自然のなかに出かけ
最好是做一些平时在大城市里无法做到的
と かい
事情。
用力吸入清新的空气,天气好的时候,
たら、ふだん都 会 ではできないことをいろ
いろとやってみましょう。
不妨躺在草地上睡一觉。让阳光沐浴自己,
おいしい空気を胸 いっぱいに吸い、天 気
むね
くさ ば
す
ね ころ
てん き
ねむ
ひ
すこ
あめ
がよければ草 場に寝 転 んでひと眠 り。日の
让风儿吹过身体。细雨纷飞时分,纷飞细
ひかり
あ
雨亦好雨。在沙地或草地上,找一处安全
光 を浴び、風も浴びましょう。少 しの雨 な
的地方,脱下鞋子赤脚走,好不惬意。这
ら、雨も気持ちがいいもの。砂 や草の上の安
き も
ぜん
すな
あん
ば しょ
全 な場 所 でははだしになって歩くのもいい
会比在家里踩青竹舒服得多。
いえ
あお だけ
ふ
でしょう。家 で青 竹 を踏むよりもずっとい
到了小溪前面,别忘了用凉凉的溪水
き も
い気持ちです。
撩身,若能喝的话,就喝几口小溪滋润喉
つめ
はだ
の
せせらぎでは冷 たい水に 肌 をさらし、飲
咙。若是装上一水壶带回家去,说不定还
うるお
すいとう
める水は飲んでのどを 潤 しましょう。水 筒
可以享受一番清泉泡茶或溪水兑酒呢。
い
かえ
ちゃ
みず わ
に入れて帰 れば、おいしいお茶 や水 割りが
山菜树芽,蘑菇还有花儿,都是大自
楽しめるかもしれません。
然送给我们的礼物。可是采摘这些礼物的
さんさい
わか め
はな
山 菜 や木々の若 芽、きのこや花 も自然の
时候,别忘了把握好分寸。要是通过拍照
めぐ
と
把它们“采摘”回家的话,那么在您后头
恵 みですが、こうしたものを「採 る」とき
来的游人,也就可以享受到同样的快乐。
には節 度をわきまえて。写 真 に「撮る」だ
せつ ど
しゃ しん
つぎ
と
き
けにすれば、次 に来た人も楽しめます。
(未完待续)
じ ごう
摘自《宽裕的心境能带给您健康 —— 简单易行的应
つづ
[次号に続く]
激反应消除法》
「心のゆとりが健康を生むー気軽にできるストレ
かぶしきがいしゃしゃかい ほ けんしゅっぱんしゃはっこう
ス解消法」
( ( 株 ) 社 会 保 険 出 版 社 発 行 )よ
ばっすい
り抜 粋
13
第 40 号
新闻摘要
中国帰国者支援・交流センター情報誌

に
ゅ
ー
平成 20 年 6 月
き
す
じ
ニュース記事から
がつ
にち
は
つ か
(2 月 21 日~ 4 月 20 日)
(2月21日~4月20日)
2 月 23 日(星期六)
2月23日(土)
ど
ちゅうごくざんりゅう こ じ こっ か ばいしょう そ しょう
由遗华日本人向国家提出的、作为原
いっ
中 国 残 留 孤児 国 家 賠 償 訴 訟 で、一
しん
告方而唯一在一审中获得胜诉的兵库索赔
ゆい いつ げん こく がわ
しょう そ
ひょう ご
審 で唯 一 原 告 側 が 勝 訴した 兵 庫訴訟は
ぜんいん
おおさかこうさい
うった
诉讼之所有原告,于 22 日在大阪高等裁判
22日、原告全 員 が大 阪 高 裁 での 訴 えを
所撤销并终结了诉讼。这表明原告方接受
取り下げ、終 結 した。新 たな支 援 策 を盛り
了新近成立的、将新型支援方案纳入其中
込んだ 改 正 帰 国 者 支援 法 の 成 立 を受 けた
的遗华日本人支援法修改法案。此次撤诉
もので、全 国 で同 種 訴訟の取り下げは7例
在全国乃是第七例。
目。
3 月 31 日(星期一)
3月31日(月 )
と
さ
しゅうけつ
こ
あら
かい せい き こく しゃ
ぜんこく
し えんさく
ほう
せい りつ
も
う
どうしゅ
れい
め
げつ
ほう じん
警视厅于 31 日宣布, 居住在东京都、
まご
中国残留邦 人 の孫 になりすまして200
ねん
に ほん
にゅう ごく
こ とし
名为秦岭的嫌疑人,因涉嫌伪装成遗华日
6年 4月に日 本 に 入 国 し、今 年 3月11
本人的孙子并于 2006 年 4 月进入日本,且
日まで不 法 に 在 留 したとして、 警 視 庁
非法滞留到今年 3 月 11 日,从而触犯入国
は、東 京 都 在 住 の秦 嶺 容 疑 者 を 入 管
ふ ほう
ざい りゅう
とう きょう と ざい じゅう
ほう い はん
管理法而被警方逮捕。
うたが
けい し ちょう
しん れい よう ぎ しゃ
にゅう かん
たい ほ
はっ ぴょう
法 違 反 の 疑 いで 逮 捕 したと31日 発 表
伪装成秦岭母亲的中国女性,虽然涉
した。
はは おや
嫌收取一百万日元的手续费为其提供假出
じん じょ せい
て すう
母 親 になり すまし た中 国 人 女 性 が手 数
りょう やく
生证,并利用相同手法协助 15 名中国人非
まん えん
にせ
しゅっ せい しょう
料 約 100 万 円 をとって 偽 の 出 生 証
めいしょ
法入境这一犯罪,但据悉其人已于去年 11
よう い
どう
どうよう
明 書 を用 意したとされ、同 女性は同 様 に約
にん
月返回了中国。
ふ せい
て び
15 人 の不 正 入国を手引きしたとみられる
さくねん
が、昨 年 11月に中国に帰国したという。
ちゅう い
请注意
本栏目的新闻皆为一般报章的报道摘要。
因此,并非为政府正式公布之内容,其中一部
分还包含媒体的观察消息,敬请注意。
ご 注 意
ほん らん
ないよう
いっ ぱん
しん ぶん
ほう どう
本欄の内容は、すべて一般の新聞などで報道され
よう やく
けい さい
た内容を要約して掲載しているものです。したが
せい ふ
こう しき
はっぴょう
いち ぶ
って、政府が公式に発 表 したものではなく、一部に
き かん
かん そく き
じ
ふく
は報道機関の観測記事なども含まれていますので、
ご注意ください。
に
新闻话语
ゅ
ー
す
ニュースのことば
《万能细胞》
ばん のう さ い ぼう
「万能細胞」
尽管人类与疾病进行了漫长的搏斗,
じんるい
なが
あいだやまい
たたか
人 類 は長 い 間 病 と 闘 ってきたが、21
可是到了二十一世纪的今天,依然有很多
せい き
いま
ち りょう
むずか
おお
世 紀の今 も治 療 の 難 しい病は多 い。そん
疾病是我们无法征服的。就在这样的情形
なか
い がく
せ かい
かく めい てき
へん か
な 中 、医 学 の世 界 に 革 命 的 な 変 化をもた
下,医学界发生了一个革命性的突破。您
14
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
じ けん
或许还记得半年前那传遍世界的新闻 -
平成 20 年 6 月
お
はんとしまえ
せ かい
か
らす事 件 が起こった。半 年 前 、世 界 を駆け
めぐ
“理想的万能细胞”吧。
ゆめ
きおく
巡 った「夢 の万能細胞」のニュースをご記憶
かた
所谓“万能细胞”,是指蕴藏着可以
の方 も多いだろう。
ぞう き
そ しき
分化成人体各种脏器·组织这一神奇功能
「万能細胞」とは、さまざまな臓 器・組 織
的细胞。人体,是仅由一个授精卵经过无
の細胞に 成 長 する 能 力 を秘 めた細胞の
数次分裂而形成的。授精卵在分裂、倍增
ことだ。私たちの 体 は、受 精 卵 という一 個
的过程中,有的细胞成为皮肤;有的细胞
の細胞が分 裂 を繰り返 してできたものだ。
成为心脏;而有的细胞则成为血液等等,
受精卵は増える過 程 で、あるものは皮膚に、
如此不断地进行演变(分化),最终形成人
あるものは心 臓 に、あるものは血 液 にと、
体。细胞本身蕴藏着可以自由演变、分化
さまざまに変化(分 化 )していく。そして
成任何组织的能力。只是,它一旦分化形
体 全 体 が 完 成 する。細胞は 本 来 何 にでも
成皮肤或心脏,便不能再演变为别的组织。
なれる能力を隠 し持 っている。ただし、い
せい ちょう
のう りょく
からだ
ぶん れつ
ふ
く
ひ
じゅせいらん
いっ こ
かえ
か てい
ひ ふ
しんぞう
けつえき
ぶん か
ぜん たい
かん せい
かく
ほん らい なん
も
但是,日本和美国的研究小组,将人
ったん皮膚や心臓などになった細胞は、それ
体的皮肤细胞经过特殊处理后进行培养,
以 外 のものに変化することができないとい
并首次在世界上成功仿制出具备可能成为
う。
い がい
あ め り か
人体任何脏器或组织这一神奇功能的新型
“万能细胞(人工多能性干细胞)”
けんきゅう ち ー む
ところが、日本とアメリカの研 究 チーム
ひと
とくしゅ
しょ り
ばいよう
。这
は、人 の皮膚細胞に特 殊 な処 理をして培 養
项研究成果的神奇之处,就在于科学家让
することによって、ほとんどどんな部位にで
成熟的皮肤细胞回到了细胞分化的初始状
もなれる能力を持つ新型の「万能細胞(人 工
态,有人甚至说科学家近乎发明了“让时
多 能 性 幹 細 胞 )」を作ることに世界で初 め
钟倒转,让时光倒流”的神奇倒时器。
て成 功 した。この研究のすごさは、成 熟 し
ぶ い
じんこう
た のうせいかんさいぼう
はじ
せいこう
せいじゅく
なが
さかのぼ
那么,这种新型“万能细胞”,将会给
た皮膚細胞から分化の流 れを 遡 っていっ
医学界带来怎样的变化呢?其实,此前也
たことで、科 学 者 からは「時 計 を 逆 行 さ
有过仿制“万能细胞”的研究。其方法是
せるタイムマシン」を発 明 したようなもの
从受精卵中取出细胞进行培养。这种办法
という声 もあがっている。
か がく しゃ
た い む ま し ん
と けい
ぎゃっ こう
はつ めい
こえ
かいはつ
可以更为简单地仿制、提取“万能细胞”
,
い がく
では、新型の「万能細胞」の開 発 は、医 学
但是,毁坏一个将要分化成小生命的受精
にどのような変化をもたらすのだろうか。
卵这种做法,在道德伦理上存在着问题,
「万能細胞」を作る研究はこれまでもあっ
因而,此方法的实用化研究招来了许多反
た。受精卵から細胞を取り出 し培養させる
と
ほうほう
对的声音。另外,科学家担心若是将从受
だ
かんたん
方 法 だ。これならもっと簡 単 に「万能細胞」
あか
精卵中仿制、提取出来的“万能细胞”植
を作ることができる。でも、 赤 ちゃんにな
入他人体内,会引起抗拒反应。而新型“万
る受精卵を 壊 して作ることは 倫 理 上 の 問
こわ
だい
能细胞”,是用患者本人的皮肤仿制改造成
じつよう か
りん り じょう
はんたい
もん
題 があり、実 用 化研究には反 対 の声が多か
15
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
的,所以即不存在道德伦理方面的问题,
った。また、受精卵でつくられた「万能細胞」
也无需担心出现抗拒反应。今后随着“万
を別 の人 の体に入れると、拒 絶 反 応 が起き
能细胞”研究的深入,若是能从“万能细
ることが心 配 された。新型の「万能細胞」
胞”中仿制改造出各种各样的干细胞或组
は患 者 本 人 の皮膚から作るので、倫理上の
织,那么,或许会给因为受伤或疾病而遭
問題も拒絶反応の心 配 もない。今 後研究が
べつ
ひと
きょぜつはんのう
しん ぱい
かんじゃほんにん
しん ぱい
こん ご
すす
到破坏的人体脏器等器官或组织的治疗,
そ しき
進 み、さまざまな細胞や組 織 を作ることが
け が
带来飞跃性的进步。比如说,增殖受伤时
びょう き
いた
できるようになれば、怪我や 病 気で傷 んだ
ぞう き
遭到破坏的皮肤细胞,再将其重新植回伤
なお
さい せい い りょう
かっ き てき
しん
臓 器 などを 治 す 再 生 医 療 が 画 期 的 に 進
ぽ
たと
口,而使伤口复原。另外,心脏的心肌细
歩 するかもしれないのだ。 例 えば、怪我を
胞若是因为梗塞而坏死,便永远无法复原,
した時、傷 を負った皮膚の細胞は増 殖 して
きず
きずぐち
很容易给人体留下后遗症。但是,科学家
お
おお
ぞうしょく
もと
もど
いっぽう
しんきん
傷 口 を覆 い、元 に戻 る。一 方 、心臓の心 筋
こう そく
认为如果将“万能细胞”分化生成出来的
し
ばあい
に ど
細胞は 梗 塞 で死んでしまった場合、二度と
かい ふく
心肌细胞植入有问题的心脏,那么,健康
こう い しょう
のこ
回 復 せず後 遺 症 が残 りやすい。しかし、
きんにく
而有活力的细胞就会增加,而心脏病亦有
新型の「万能細胞」から作った心臓の筋 肉 細
可能得到治愈。此外,还可以通过患者本
胞を、 病 気の心臓に入れれば、きれいな細
人的“万能细胞”来复原、再现疾病发生
胞が増えて病気を治すことが可能 になって
的过程,这将有助于揭开疑难病症的发病
くるといわれている。その他、患 者 本 人 の
原因以及开发新型药物。
「万能細胞」で病気の過 程 を再 現 し、難 病
びょう き
い
かのう
た
か てい
げん いん かい めい
再者,从未来医学角度看,
“万能细胞”
しん やく
かい はつ
かんじゃほんにん
さいげん
なんびょう
やく だ
の原 因 解 明 や新 薬 の開 発 にも役 立てるこ
将会给器官移植带来飞跃。患者可以不用
とができる。
み らい
再植入他人的器官,而是植入由自身的细
よ そく
い しょく
さらに、未 来 を予 測 すれば、臓器移 植 に
た にん
胞分化生成的、不会带来抗拒反应的器官;
おいても、他 人 の臓器ではなく、拒絶反応
另外,当因为罹患癌症而不得不切除某个
の起きない患者本人の細胞から作った臓器
器官的同时,植入由“万能细胞”分化而
を移植するとか、癌 が発 生 して臓器を切 除
成的器官来替补被切除的部分,也将能为
してしまった場合に「万能細胞」から代わり
可能。这真是“不可思议的话题”。事实上,
の臓器を作って入 れ替 えてしまうことも可
科学家们已经针对帕金森氏病、心肌梗塞、
能になるという。まさに夢のような 話 だ。
脊椎损伤、白血病、糖尿病以及肝病等疾
すでに、パーキンソン 病 、心筋梗塞、脊 椎 損
がん
はっせい
せつじょ
か
い
か
はなし
ぱ ー き ん そ ん びょう
病的治疗,开始了“万能细胞”的应用研
せきづいそん
しょう
はっ けつ びょう とう にょう びょう かん ぞう びょう
ざま
びょう き
さま
傷 、白 血 病 、糖 尿 病 、肝 臓 病 など様
究。
ち りょう
おう よう
々 な 病 気の治 療 への 応 用 研究が
す た ー と
同时,在应用“万能细胞”,促使其分
スタートしている。
ぎ
一方で、細胞を臓器などへ変化させる技
化生成各种脏器的技术开发和实用阶段,
じゅつ
かい はつ
だん かい
あん ぜん せい
かく ほ
術 の 開 発 や実用 段 階 での 安 全 性 の 確 保
依然存在着不少安全方面的隐患。另外,
16
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
か だい
由于“万能细胞”可以演化成精子或卵子,
など課 題 も少なくない。また、この「万能
因此,从理论上说,
“复制”一个和自己有
細胞」は精 子や卵 子も作れるため、自分と
着完全等同的遗传基因的人,亦不是不可
同じ遺 伝 子 を持つ 人 間 を作ることも 原 理
せい し
らん し
にん げん
い でん し
てき
げん り
あら
しょう
的 には可能なため、新 たな倫理問題が 生 じ
能。因此,
“万能细胞”说不定会带来新的
ふ
かねないという。これらの課題を踏まえなが
道德伦理问题。然而,即使“万能细胞”
さいせい い りょう
じつげん
ま
のぞ
らも、再 生 医 療 の実 現 を待ち望 む多くの
面临着这样那样的课题,可是为了让无数
き たい
こた
かっ こく
きょう
患者の期 待 に応 えるため、 各 国 で研究 競
等待再生医疗成功的患者的梦想变成现
そう
か そく
なが い
争 が加 速 している。私たちも長 生きして、
じつげん
实,世界各国都在进行着激烈的科研竞争。
もくげきしゃ
夢の実 現 の目 撃 者 になりたいものだ。
(H)
我们也渴望自己能够长寿一点,有朝一日
为美梦成真充当见证人。(H)
从零开始的电脑用语知识①
一からのパソコン用語知識①
いち
ぱ
そ
《电脑软件》
そ
ふ
こ
ん よう ご
と
う
ぇ
ち しき
あ
「ソフトウェア」
みな
大家平时有意无意地接触、使用电脑,
なに げ
つか
皆 さんが何 気なく使 っているパソコンで
おお
其实很多有关电脑的知识,我们是否都知
すが、わからないことばが多 いのではない
道呢?另外,是否有很多人 “想买一台电
でしょうか。また、「パソコンを購 入 しよ
脑,可是因为没有多少电脑知识,所以看
うと思うが、カタログを見ても知 識 がない
着那些商品介绍,到底还是弄不清楚买什
のでどれを買っていいのか迷 ってしまう」
么电脑好。
”
という人 も多いことでしょう。
こうにゅう
か た ろ ぐ
み
か
ち しき
まよ
ひと
こんかい
因此,让我们自这一期起,从零开始
そこで、今 回 からパソコンについての一
すこ
学习一点有关电脑的知识吧。
まな
からの知識を少 しずつ学 んでいくことにし
此次先为大家介绍“电脑软件”。
ましょう。
しょうかい
从电器行买回电脑以后,只要插上电
今回は、
「ソフトウェア」について 紹 介 し
源,一般地说,都能输入日语、玩游戏或
ます。
でん き てん
是制作贺年片。这是因为在电脑内部,安
ば あい
でん
パソコンを電 機 店 から購入した場 合 、電
げん
装着叫做“软件”的程序。一台电脑,如
い
もんだい
に
源 を入れればほとんどの場合、問 題 なく日
ほん ご
果光有机体、显示装置、鼠标以及键盘等
にゅうりょく
げ ー む
ねん が じょう
本 語が 入 力 できたり、ゲームや年 賀 状
さくせい
肉眼看得见的物理性机械(硬件),是没办
作 成 ができたりします。これは、パソコン
なか
よ
はい
法工作的。只有给电脑安装了“软件”,它
の中 に「ソフトウェア」と呼ばれるものが入
才能“动”起来。
っているからです。パソコンは、本 来 コンピ
ほんらい こ ん ぴ
ゅ ー た ー ほんたい
“软件”不同于“硬件”, 它是无法
で ぃ す ぷ れ ー
ま う す
ューター 本 体 やディスプレー、マウス、
き ー ぼ ー ど
用肉眼看到的。
“软件”这个名称,是相对
い
め
ぶつ り てき
き
キーボードと言った目に見える物 理 的 な機
かい
于“硬件”的“硬”字而产生的。
は ー ど う ぇ あ
どう さ
械(ハードウェア)だけでは動 作しません。
い
电脑“软件”大致可以分为两种:一
はじ
「ソフトウェア」を入れることによって初
17
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
种是被称为基本软件的“OS”,另一种则是
平成 20 年 6 月
めてパソコンが動作します。
应用软件。
「ソフトウェア」は、「ハードウェア」の
“ OS ” 是 “ 操 作 系 统 ”( Operating
ように目に見えるものではありません。この
めいしょう
System)的简称,它具备操作应用软件的
かた
たいおう
名 称 は「ハード(硬 いもの)」に対 応 して
つく
能力,是对整个电脑系统进行管理的软件。
作 られたことばです。
おお
わ
しゅるい
作为企业和一般家庭用户,使用者最多、
「ソフトウェア」は大 きく分けて 2種 類
最为普遍的OS是微软公司的视窗系列。
“视
あります。基 本 ソフトとも呼ばれる「 O S 」
窗 XP”和“视窗 Vista”都属于此类软件。
と「アプリケーションソフト」です。
き ほん
おーえす
あ ぷ り け ー し ょ ん
お ぺ れ ー て ぃ ん ぐ し す て む
微软的视窗系列,现在的市场占有率为九
「OS」とは、
「オペレーティングシステム
おぺれーてぃんぐ
しすてむ
りゃく
成以上,除此以外,还有苹果公司的“苹
(Operating
果系统 Mac OS ”等。
ケーションソフト」を動 かすための 働 きを
System)」の 略 で、「アプリ
うご
はたら
も
而“应用软件”是为制作文件(例如:
ぜんたい
かん り
持ち、コンピューターシステム全 体 を管 理
き ぎょう
Word)
、计算数据(例如:Excel)、编辑影
か てい
いっ
するソフトウェアです。企 業 や家 庭 の一
ぱん ゆ ー ざ ー
像、保存数据以及收发电子邮件等特定目
り ようしゃ
り よう
般 ユーザー(利 用 者 )が利 用 する OS とし
もっと
的,而设计出来的软件。
ぽ ぴ ゅ ら ー
まいくろそふと しゃ
て 最 もポピュラーなのは、Microsoft 社 の
ういんどうず し り ー ず
只依靠“应用软件”,电脑是无法工作
Windowsシリーズです。「Windows
ぴー
的,还需要必须安装“OS”
。
P 」や「Windows
びすた
X
あ
Vista」がこれに当たり
げんざい
上述内容可以归纳成下图:
えっくす
わり い じょう
ます。このシリーズは、現 在 9割 以 上 の
し ぇ あ
し
ほか
あっぷる しゃ
シェアを占めています。この他 に、Apple 社
ハードウェア
まっく
など
の「Mac OS」等 があります。
硬件
ぶんしょ
「アプリケーションソフト」とは、文 書 の
+
アプリケーションソフト
OS
さくせい
れい
わーど
すう ち けいさん
えくせる
作 成(例:Word)や数 値 計 算(例:Excel)
、
が ぞうへんしゅう
应用软件
で ー た べ ー す
でん し め ー る など
画 像 編 集 、データベース、電 子メール 等 、
操作系统
もくてき
せっけい
ある目 的 のために設 計 されたソフトウェ
アです。
この「アプリケーションソフト」だけでは、
かなら
パソコンは動作しません。 必 ず「OS」が入
ひつよう
パソコン動作 OK
っていることが必 要 です。
い じょう
电脑工作
せつめい
かんたん
ず
さ ず
以 上 の説 明 を簡 単 な図にすると、左図
のとおりです。
另外,从电器行买回来的电脑,很多
なお、電機店で購入したパソコンには、す
是已经安装了上述“OS”和“应用软件”
でにこのような「OS」
「アプリケーションソ
后才上市出售的,因此马上就可以开机使
フト」が入った 状 態 で、 販 売 されている
じょうたい
18
はんばい
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
用。如果不是在电器行、而是直接从厂家
場合が多いので、すぐ使えるのです。電機店
购进的话,有时候会碰到没有安装上述软
以 外 で、メーカーより 直 接 購入する場合、
件的情况,因此,事前需要好好儿确认,
これらのものが入っていない場合がありま
敬请大家注意。
す。購入される前 にきちんと確 認 する必要
い がい
ちょくせつ
まえ
かくにん
ちゅう い
下一期我们打算为您介绍硬件。(M)
があるので、 注 意してください。
じ かい
次 回 は、ハードウェアについて紹介しま
す。(M)
じ てんしゃ
自行车交通管理规则(3)
こうつう る ー る
自転車の交通ルール(3)
かいせいどう ろ こうつうほう
道路交通法修改法令自 6 月 1 日起正式实
がつついたち し こうけってい
改 正 道 路 交 通 法 6月 1 日 施 行 決 定
ほんらん
施
かい
しょうかい
これまで本 欄 で2回 にわたってご 紹 介
げんかく か
迄今为止我们在本栏目中分两次为大
してきた「自転車の交通ルールの厳 格 化」
家介绍的、有关“强化自行车交通管理规
に 係 る改正道路交通法の施行日が本 年 6
则”之道路交通法修改法令,将于 6 月 1
月1日に決まりました。
かかわ
び
ほんねん
き
あ
日起正式付诸实施。
にち
また、これに合わせて4月22日 、自転
ふく
另外,与此相配合,4 月 22 日这一天,
ほう
車を含 む交通ルールをまとめた「交通の方
ほう
公布了将自行车包括在内的交通规则总汇
かん
きょうそく
こっ か こうあん い いんかいこう
法 に関 する 教 則 」(国 家 公 安 委 員 会 公
じ
ないよう
こうひょう
之修改内容 —— 《有关交通方法的教学
示)の改正内 容 が公 表 されました。自転
规则》(国家公安委员会公告)。围绕自行
車に関する教則の内容改正は、実 に30年
车所进行的教学规则改定,乃这三十年来
ぶりとなります。
的第一次。
「自転車3人 乗り」容 認 へ
じつ
にん の
ようにん
とうしょ
允许“带两人骑车”
あ
けいさつ
当 初 、この教則の改正に当たって警 察
ちょう
最初,公安部在修改教学规则的时候,
す
つ
よう じ よう
庁 は、自転車に据え付けられた」幼 児 用 の
ざ せき
拟定了明确规定设有幼儿座椅的自行车,
ひとり
めい き
ほう
座 席 に乗せるのは「1人まで」と明 記する方
しん
最多只能“带一人”的方针,然而在面向
ほ ご しゃなど
たい
針 を決めていましたが、保護 者 等 に対 する
あ ん け ー と
けっ か
ふたり
どうじょう
みと
家长所实施的问卷调查中,应该允许一辆
アンケートの結 果、幼児2人の同 乗 を認
自行车最多带两名幼儿的要求,达到了百
めるべきだとの回 答 が4割 に達 したこと
分之四十。公安部被指基于这一调查结果,
などから、 少 子 社 会 の育 児支 援 などの観
かいとう
しょう し しゃかい
てん
并且从为少子化社会提供育儿支援的角度
わり
たっ
いく じ し えん
かん
さいけんとう
点 も含めた方針を再 検 討 することとした
出发,才决定对上述方针进行重新制定。
ようです。
ご
どうちょう
あんぜん
こうぞう
其后,公安部还就安全性高的自行车
その後、同 庁 は、安 全 な自転車の構 造 や
结构及其普及方法等问题,向有识之士组
普 及 方 法 などについて有 識 者 の検討委員
成的探讨研究委员会进行了咨询,另外,
会に諮 るとともに、業 界 団 体 に対し、ハン
公安部还围绕重视车把稳定性、不易摇摆
ドルがぶれない低 重 心 型 や安 定 性 を 重
ふ きゅうほうほう
はか
ど る
19
ゆうしきしゃ
ぎょうかいだんたい
ていじゅうしんがた
あんていせい
は ん
じゅう
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
し
平成 20 年 6 月
さんりんしゃ
はばひろ
おこな
且中心低矮、安定感强的三轮自行车,与
視した三 輪 車 など、幅 広 い検討を 行 い、
业界团体进行了广泛的探讨,并要求其于
6月までに結 論 を得るよう要 請 しました。
七月以前总结出结论。(K)
(終わり)(K)
けつろん
え
ようせい
お
しゅん
春
か
しゅう
とう
夏 秋
冬
す
体育⑤《游泳》
ぽ
ー
つ
すいえい
「水泳」
スポーツ⑤
こんごう
在这一期里,我们要为大家介绍游泳
たいしゅうてき
うんどう
ようじ
今 号 では 大 衆 的 な運 動 で、幼児からお
としよ
はばひろ
ねんれいそう
あい
这种大众性的、从幼儿到老人都普遍喜爱
年寄りにまで、幅 広 い年 齢 層 に愛 されてい
的体育运动。
る水泳についてご 紹 介 します。
しょうかい
れき し
历史
歴史
ひと
人类是从什么时候开始游泳的?因为
およ
はじ
じ き
じゅうぶん
しりょう
人 が泳 ぎ始 めた時期は、 十 分 な資 料 が
な
没有充足的史料,我们无法得出详细的结
わか
無くはっきりとは判 りませんが、おそらく、
もくよく
论,但有一点可以说是明确的,那就是人
ぎょかく
こうつう
せんとう
せいかつ
みっちゃく
沐 浴 、魚 獲 、交 通 、戦 闘 など生 活 と 密 着
かたち
类极可能是通过沐浴、打鱼、交通或战争
すいちゅうかつどう
した 形 で 水 中 活 動 をしていたことが
ほったん
等与生活密切相关的行为而开始水下活动
あき
げんざい
発 端 となったことは明 らかでしょう。現 在
的。据古埃及、希腊及中国的史料记载,
のようなスポーツとしての水泳ではなく、魚
人类初期的水下活动与现已成为体育运动
や貝 類 を捕獲するための手 段 として泳い
的泅水不同,它是作为一种在水中进行游
だり、潜 ったりしていたことが古代
行、潜行以捕捉鱼类、贝类的手段而存在
エジプト・ギリシャ・中国時代の資 料 に残 さ
的。
れています。
かいるい
ほかく
しゅだん
もぐ
こだい
え じ ぷ と
わ
在我国,
《古事记》和《日本书记》里
ぎ り し ゃ
くに
ちゅごくじだい
こ じ き
しりょう
のこ
にほんしょき
我が国 では、古事記と日本書紀に
い ざ な ぎ の み こ と
有着关于伊弉诺尊为禊(净身)而游水的
イザナギノミコトがみそぎのために泳いだ
记载,这被认为是我国历史上有关泅水的
ことが記 述 されていて、これが我が国の水
最早记载。另外,在《万叶集》收集的诗
泳に関 する 最 も古 い記録だとされていま
句中,有着鱼女潜入水中捞取鲍鱼的描写。
す。 万 葉 集 の歌 の中 には、海女が潜って
到了江户时代,游水已发展成为一门武艺,
アワビを取ったことが歌われています。江戸
且在各地生出不同流派,如今,它们已作
時代には水泳が武 術 として発 展 し、地方ご
为日本游法而被后人继承下来。
との流 派 が生まれ、日本泳法として今 日 ま
比赛
で 継 承 されています。
きじゅつ
かん
もっと
まんようしゅう
あ わ び
ふる
うた
きろく
なか
あ ま
と
え ど
ぶじゅつ
りゅうは
はってん
う
ちほう
くんにち
けいしょう
きょうぎ
游泳,是指不借助船舶等水上工具,
競技
ふね
の
もの
つか
からだ
而使身体在水下或水面移动。人类本身并
水泳は船 などの乗り物 を使 わず、身体の
不具备在水中生活的生理结构,因此,要
みで水中や水 面 を移動します。人 間 は本 来
すいめん
20
いどう
にんげん
ほんらい
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
てきおう
想游泳就必须进行训练。游泳作为竞技项
なら、水中での生活に適 応 していないため、
目,通常在游泳池里进行,但是作为一种
泳げるようになるには訓 練 を必 要 としま
娱乐活动,则可以在海、河或湖里进行。
す。競技としての水泳は 通 常 プールで行わ
作为体育竞技,游泳指的是“游泳比
れますが、娯楽としては海 ・河 ・ 湖 など
くんれん
ひつよう
つうじょう ぷ ー る
ごらく
うみ
かわ
みずうみ
りよう
赛”
、
“水球”
、
“跳水”以及“花样游泳”
も利用されます。
ばあい
四个项目。
競技などで「水泳」という場合は、
きょうえい
“游泳比赛”,就是看谁能在最短时间
すいきゅう
と
こ
「 競 泳 」、「 水 球 」、「飛び込み」、
し ん く ろ な い ず ど す い み ん ぐ
しゅもく
内游完规定距离,它又分为“自由式”
(通
「シンクロナイズドスイミング」の4種 目
常说成“自由泳”)、
“仰泳”、
“蛙泳”和“蝶
を指します。
さ
き
きょり
き
泳”四种姿势(游法),同时还规定有距离
「競泳」は決められた距離を泳ぎ切るのに
和男女的区分。另外,游泳比赛还设有按
かかる時間を競 うのもので、
「自由形( 通 常
照顺序完成上述四种姿势的混合泳,以及
はクロ - ル)」、「背泳ぎ」、「平泳ぎ」、
由 4 名选手交替入水的接力等项目。用于
「バタフライ」の4つの泳ぎ方 (泳法)と、
比赛的游泳池分为单长 50 米的标准池和
距離別 、男 女 別の区分があります。また、
单长 25 米的短池。在正式比赛当中,标准
4つの泳法を 順 番 にすべて 行 うメドレ
池赛和短池赛是分别进行的(奥运会一般
ーや4人 の選 手 が交 代 に泳ぐリレーに分
进行的都是标准池赛)。
けられています。使用されるプールには
じかん
きそ
く ろーる
じゆうがた つうじょう
せおよ
ひらおよぎ
ば た ふ ら い
べつ
かた
だんじょ
くぶん
じゅんばん
ー
にん
せんしゅ
おこな
こうたい
め ど れ
り れ ー
わ
しよう
かたみち
“水球”比赛是指分别由七名队员组
ちょうすいろ
たん
片 道 50mの長 水 路 と、片道25mの短 水
こうしき
成的两支球队所进行的球艺较量,把球打
路があり、公 式 にはそれぞれ別の記録とし
进对方球门的次数越多,比分也就越高。
て 扱 われます(オリンピックでは長水路が
あつか
お り ん ぴ っ く
いっぱん
运动员的脚若是踩到了池底,就算犯规,
一 般 的)。
ち ー む
所以进行水球比赛时,运动员得一边踩水
きゅうぎ
「水球」は7人ずつ2チームで行う球 技
あいて
一边比赛。
ご ー る
ぼ ー る
で、相手のゴールにボールを入れることによ
とくてん
“跳水”,是指从设于高处的跳台上跳
あ
そこ
り得 点 を競い合うものです。プールの底 に
あし
入水中,从而较量运动员完成其间动作时
はんそく
足 をつけてボールを扱うことは反 則 である
つね
た
げ ー む
的技术及表演水平。跳水比赛分为跳板跳
ため、常 に立ち泳ぎをしながらゲームを行
水和跳台跳水两大类,而跳板和跳台又根
います。
たか
据不同高度,分出数个不同赛项。
い ち
だい
「飛び込み」は高 い位置にある台 から
すいめん
“花样游泳”比赛是指个人或团体,
む
ぷ ろ せ す
水 面 に向かって飛び込み、そのプロセスの
えんぎ
いた
在水中进行表演和技术的较量。
演技などを競う競技です。「板 飛び込み」と
益处
「高 飛び込み」に大 別 され、それぞれ高さ
こう
たいべつ
すうしゅもく
游泳使全身的肌肉都能够得到运动,
によって数 種 目 に分かれます。
こじん
只要站在水中,就会接受水压,因此人体
「シンクロナイズドスイミング」は個人
21
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
また
输出的血液就会比较容易地流回心脏。游
平成 20 年 6 月
だんたい
又 は団 体 で、水中での演技を競います。
こうか
泳因为能够促进血液循环,所以作为一项
効果
有益于健康的体育运动而受到关注。据说
水泳は全 身 の筋 肉 を使った運動であり、
ぜんしん
きんにく
みず
游泳对减肥也有一定的效果,拿慢跑和游
すいあつ
水 の中に立っているだけで、水 圧 がかかり、
しんぞう
泳所消耗的热量进行比较后得出的数据
けつえき
お
もど
はたら
らく
心 臓 に血 液 が押し戻 される 働 きが楽 に
けっこう
そくしん
是,如果慢跑所消耗的热量为 1,那么游
行われ、全身の血 行 が促 進 されることか
泳所消耗的热量就是 4。所以,游泳难道
ら、健康維持に有 効 な運動として 注 目 さ
不是一种可以在不知不觉中使脂肪燃烧,
れています。ダイエットにも効果的にあるよ
使人体质保持健康的良好运动吗。据说许
うで、ジョキングと水泳とのカロリー
けんこういじ
ゆうこう
ちゅうもく
だ い え っ と
じ ょ き ん ぐ
しょうひりょう
多怕水和不会水的人,通过去游泳班学习
か ろ り
くら
消 費 量 を比 べると、ジョギングが1の消
たい
ひりつ
等办法,掌握了游泳的基本技巧以后,如
費に対 して、水泳は4という比率で消費さ
今游得可好了呢。为了健康,各位是不是
れるといわれているそうです。意識しないで
いしき
たい し ぼ う
也尝试着游游看呢?(F)
ねんしょう
たいしつ
たも
体 脂肪が 燃 焼 し、健康的な体 質 を保 つに
よ
こわ
は良い健康法ではないでしょうか。水が怖
きょうしつ
い方や、泳げない方でもプール 教 室 などで
しょきゅう
おそ
じょうず
初 級 から教 われば上 手 に泳げるようにな
たくさん
みな
る人も沢 山 いるようです。健康のために皆
さん、泳いでみてはいかがでしょう。(F)
ちゅうごく し せんおお じ しん
有关慰问四川大地震受灾群众的事宜
ひ さいしゃ
みな
中 国 四 川 大 地 震 の被 災 者 の皆 さんへの
み ま
这次发生在中国四川的特大地震,给以中
とう
お見舞い等 について
国四川省为主的各地区造成了巨大的损失,即
このたびの中国四川大地震につきまして
使是在日本,连日来我们都可以看到围绕许多
は、中国の四川 省 を 中 心 とする各 地 域 に
至今下落不明的失踪者的报道。
多 大 な被 害 をもたらしており、今 なお多 数
しょう
た だい
かく ち いき
ひ がい
いま
ゆく え ふ めい
本中心作为一个从事中国归国者支援事
ちゅうしん
かたがた
かん
た すう
に ゅ ー す
に
の行 方不 明 の方 々 に関 するニュースが、日
ほんこくない
业的单位,谨对在此次地震中受灾的群众致以
れんじつ
ほう
本 国 内 におきましても、連 日 のように報
どう
诚挚的慰问。
道 されています。
き こくしゃ
此外,一些在本中心学习的归国者,还通
し えんぎょう む
おこな
とう せ ん
中国帰 国 者 の支 援 業 務を 行 う当 セン
た ー
ひ さいしゃ
さまがた
たい
こころ
过我们向受灾群众表达慰问之意,并询问如何
ターからも、被 災 者 の皆様 方 に対 し、心 か
捐款。从确保捐款能够迅速无误地交至灾民手
らお見舞い申 し上げます。
み ま
もう
あ
り よう
中这一角度出发,围绕捐款方式,本中心经过
なお、当センターを利 用 している中国帰
慎重研究之后,认为直接通过以下机构进行捐
国者の方々からも、お見舞いの言 葉や義 援
こと ば
きん
赠最为妥善,并特此通知。
そう ふ ほうほう
しょうかい
ぎ えん
よ
金 の送 付 方 法 等についての 照 会 が寄せら
れています。義援金の送付方法につきまして
22
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
じんそく
为您介绍接受善款的机构
○
平成 20 年 6 月
かくじつ
もと
は、迅 速 かつ確 実 に被災者の皆様の下 へお
とど
中国驻日大使馆
かんてん
届 けするという観 点 から当センターにおい
しんちょう
专用电话:03-3403-3388(分机)8101
けんとう
けっ か
つぎ
き かん
ちょく
て慎 重 に検 討 した結 果、次 の機 関 に 直
せつもう
网址:
で
てきせつ
はんだん
接 申 し出ていただくのが適 切 との判 断 に
いた
http://www.china-embassy.or.jp/jpn/
あわ
し
至 りましたので、併 せてお知らせします。
さき
しょうかい
开户行: 中国银行东京分行
義援金の送付先 として 紹 介 する機関
(〒107― 0052 东京都港区赤坂 3 丁目 4 番 1
○
ざい に ほんちゅうごくたい し かん
在日本 中 国 大使館
せんようでん わ
号)
ないせん
専 用 電 話:03-3403-3388(内 線 )8101
ほ ー む ぺ ー じ
账号:5001843410000
ホームページ:
账户名:チュウゴクジシンヒサイチニタイス
http://www.china-embassy.or.jp/jpn/
ルキンキュウボキン
口座開設銀行:中国銀行東 京 支店
中国地震被災地に対する緊急募金
(
こう ざ かいせつぎんこう
ゆうびんばんごう
あかさか
通过日本的银行进行汇款的汇款方式:
1 请汇往:瑞穗银行总行
〒
と う きょう し て ん
と みなと く
107―0052東京都 港 区
ちょう め
ばん
ごう
赤 坂 3 丁 目4番1号)
ばんごう
账号:0131618
口座番 号 :5001843410000
めい ぎ
ち ゅ う ご く じ し ん ひ さ い ち に た
2 接收单位:チュウゴクギンコウトウキョウ
口座名 義:チュウゴクジシンヒサイチニタ
シテン(5001843410000)
イスルキンキュウボキン
3 汇款人:姓名与电话号码
中国地震被災地に対する緊 急 募 金
4 联络方式:03-3505-8818 或 03-5570-8658
日本の銀行を通 して振り込む場 合 の振 込み
(汇款时间:9:00 - 17:00,周六、周日与
方法:
节假日除外)
1“お振入先 ”:みずほ銀行本 店 、当 座、
い す る き ん き ゅ う ぼ き ん
きんきゅう ぼ きん
とお
ふ
こ
さき
ば あい
ふり こ
ほんてん
とう ざ
口座番号:0131618
うけとりにん
ぎ ん こ う と う き
2“お受 取 人 ”
:チュウゴクギンコウトウキ
ょ う し て ん
ョウシテン(5001843410000)
い らい
な まえ
3 “ご依 頼 人”:お名 前 と電話番号
4
と
あ
また
問い合わせ:03-3505-8818又 は
じ かん
ど にち
03-5570-8658(時 間 :9:00-17:00、土 日
しゅくじつ
のぞ
と 祝 日 を除 く)
ていせい
《訂正》
だい
ごう
《订正》
き じ
つぎ
あやま
わ
第 39号 の記事に次 のとおり 誤 りがありましたので、お詫びして訂正します。
第 39 号里面有如下的错误之处,现予以订正,敬请谅解。
か しょ
訂正箇所
ぺーじ さ だんうえ
かぎょう め
20 頁 左 段 上 から7 行 目
ご
订正处
誤 误
20 页左侧上面第 7 行
甲醇酒精
23
せい
→
→
正
正
乙醇酒精
第 40 号
中国帰国者支援・交流センター情報誌
平成 20 年 6 月
へんしゅうこう き
✐编后记
編 集 後記
がつ
从四月起进入新环境的人,想必到了六月差不多开
始适应了吧。即使碰上什么不顺心的事,只要看到
周围的绿色,多少会有一种赏心悦目的感觉。而这
かんきょう
か
しん す た ー と
を き ら かた
4月 より環 境 が変わり新 スタートをきられた 方
お
つ
はじ
も、6月にはいりそろそろ落ち着き始 めたのではな
かり
す と れ す
ここ ち
いでしょうか。仮 にストレスがあっても、心 地よい
みどり
め
き ぶんてんかん
緑 を目にするといくらか気 分 転 換 になります。
本信息期刊要是能给您带去一点好的心情,就是我
わたくしども
们最大的快乐了。■在这一期里,我们为您介绍了
も提 供 できれば嬉 しい限 りです。■今 号 では、生
ていきょう
かつ
生活、升学、日语、时事、体育、烹饪、健康以及
交通等方面的内容。今后我们也将致力于不断地为
じょうほう し
こう か
すこ
私 共 の 情 報 誌からもそういった効 果が少 しで
うれ
しんがく
に ほん ご
かぎ
じ じ
こんごう
す ぽ ー つ
せい
りょう り
けんこう
活 、進 学 、日 本 語、時事、スポーツ、 料 理、健 康 、
こうつう
じょうほう
あんない
交 通 などの 情 報 をご案 内 させていただきました。
こん ご
みな
に ー ず
そく
やく だ
じょうほう
はっ
今 後も皆 さんのニーかんが
ズに即 した役 立つ 情 報 を発
大家提供符合各位需要、且对大家有帮助的信息。
しん
在日常生活中,您要是有什么疑问,或是有想知道
みなさま
的事情,敬请写信告知我们。我们将尽可能在今后
たいことなどがありましたら、お手 紙 などでお知ら
的期刊中答复您的疑问和要求。■此期我们在“体
せください。今後の記事にできるだけ反 映 させてい
育”栏目中为您介绍了《游泳》
,以前我也曾经在周
きたいと考えております。■今 回 の「スポーツ」で
末的时候去住所附近的市民游泳池游过泳。因为定
期去,所以生活变得有规律,同时心情也因为在水
ひ ごろ
信 してまいりたいと 考 えておりますので、日 頃 、
にちじょうせいかつ
ぎ もん
かん
し
皆 様 の日 常 生 活 で疑 問 に感 じていること、知り
て がみ
き じ
はんえい
こんかい
すいえい
しょうかい
わたし
い ぜん
は水 泳 を 紹 介 いたしましたが、 私 も以 前 には、
しゅうまつ
り よう
きんじょ
し みん ぷ ー る
かよ
週 末 を利 用 して近 所 の市 民 プールに通 ったこと
り ず む
う
すい
があります。通うことで生活にリズムが生まれ、水
中而使变得平和安静,而且游泳既需要体力也需要
ちゅう
き も
およ
专心,所以游泳既为我带来了让人舒适的疲劳,也
と体 力 と 集 中 力 を使 うので 心 地よい疲 労
中 では気持ちが落ち着いて気分転換となり、泳 ぐ
たいりょく
しゅうちゅうりょく
かん
增强了体力。此外,游泳还帮助我认识了新朋友、
扩展了与人的交流。■在本刊编辑部里,有的人今
年是第一次参与自治会的活动。虽然因为不习惯而
つか
ここち
よ い ひ ろう
こうじょう
感 があり、体力向 上 にもつながりました。また、
べつ
あたら
ひと
こうりゅう
め ば
それらとは別 に 新 しい人 との交 流 も芽生えまし
ほん し
へんしゅう す た っ ふ
なか
こ とし
じ ち
た。■本 誌の編 集 スタッフの中 にも今 年 から自治
かい
かつどう
はじ
さん か
もの
きんちょう
会 の活 動 に初 めて参 加する者 がいます。緊 張 し
な
ちょうせん
ち いき
显得有些紧张,可是依然勇敢地投身于地区交流活
ながらも慣れないことに 挑 戦 して、地 域 の交流活
动。想必各位每天的生活,也是在迎接新的挑战中
動に参加しているようです。皆さんの日常も新しい
不断呈现出新鲜色彩的吧。当然人际关系也会随之
ことに挑戦される中で少しずつ変 化しているので
发生变化,我们衷心希望各位能够在保持身体健康
は、と思 います。人 間 関 係 も新しくなり慣れない
へん か
的同时,更近一步地发挥出您的力量。我们始终为
您加油。(T)
『天天好日』第40号
おも
にんげんかんけい
けんこう
りゅう
こともあるかと思いますが、皆さんがご健 康 に 留
い
ますます
かつやく
こころ
おうえん
意され、益 々 ご活 躍 されるよう、 心 から応 援 し
ております。(T)
2008 年 6 月 15 日発行
〈天天好日の発行月: 4・6・8・10・12・2 月〉
〔編集発行〕
中国帰国者支援・交流センター(首都圏センター)
〒110-0015 東京都台東区東上野 1-2-13
カーニープレイス新御徒町 6 階
TEL:03-5807-3171/FAX:03-5807-3174
E-mail:[email protected]
http://www.sien-center.or.jp
〔各地の支援・交流センター〕
北海道中国帰国者支援・交流センター(北海道センター)
〒060-0002 札幌市中央区北 2 条西 7 丁目 1
北海道社会福祉総合センター3 階
TEL:011-252-3411
東北中国帰国者支援・交流センター(東北センター)
〒980-0014 仙台市青葉区本町 3-7-4
宮城県社会福祉会館内
TEL:022-263-0948
東海・北陸中国帰国者支援・交流センター(東海北陸センター)
〒461-0014 名古屋市東区橦木町 1-19
日本棋院中部会館6階 TEL:052-954-4070
近畿中国帰国者支援・交流センター(近畿センター)
〒530-0026 大阪市北区神山町 11-12
TEL:06-6361-6114
中国・四国中国帰国者支援・交流センター(中四国センター)
〒732-0816 広島市南区比治山本町 12-2
広島県社会福祉会館内 TEL:082-250-0210
九州中国帰国者支援・交流センター(九州センター)
〒810-0044 福岡市中央区六本松 1-2-22
福岡県社会福祉センター4階 TEL:092-713-9988
24