Download Montage- und BedienungsanWeisung

Transcript
dock it easy
iNstaLLatioN
Montage- undaNd
oPeRatioN
MaNUaL
BedienungsanWEISUNG
EXTURN Simplex
Simplex || Compact
Compact || Duplex
Duplex
EXTURN
Artikelno. 55001
vv 3.1
2012
3.3 || January
April 2013
Sleipner-Marinno
GmbH
& Co KGGmbH
| Alemannenstrasse
49 | 6830 Rankweil
| Austria
MARINNO maritime
innovations
& Co KG | Alemannenstrasse
49 | 6830
Rankweil | Austria
T+
+ 43
(0)5522 44273-13
44273-13 || F
F+
+ 43
(0)5522 44273-31
44273-31 || [email protected]
[email protected] || www.marinno.com
T
43 (0)5522
43 (0)5522
www.marinno.com
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
INHALT
1. VORBEREITUNG
9. BEDIENUNG
1.1. Einleitung
3
9.1. EXTURN als Bugstrahlruder
24
1.2. Sicherheitsbestimmungen
3
9.2. EXTURN als Heckstrahlruder
24
1.3. Erforderliches Werkzeug
3
9.3. Bug- und Heckstrahlruder gemeinsam
25
2. PRODUKTINHALT
9.4. Bedienung mit mehreren Bedienelementen
25
9.5. Wichtige Benutzerhinweise
25
2.1. Montagesatz „Basic“
4
9.6. Wartung und Pflege
26
2.2. Montagesatz „Adapter“
5
9.7. Fehlerbeseitigung
26
2.3. Elektronik und Warnaufkleber
6
2.4. Bedienelemente (separat erhältlich)
6
2.5. Kabelsätze (separat erhältlich)
6
10. GARANTIEERKLÄRUNG
27
11. ANHANG
3. MONTAGE ALLGEMEIN
11.1. Maßblatt EXTURN Simplex
30
3.1. Montagevarianten
7
11.2. Elektrisches Installationsschema EXTURN Simplex 31
3.2. Einschränkungen
7
11.3. Elektrisches Installationsschema EXTURN Simplex / AHS 32
3.3. Wahl der Montageposition
8
11.4. Maßblatt EXTURN Duplex
3.4. Vermessung der Montageposition
8
11.5. Elektrisches Installationsschema EXTURN Duplex 34
3.5. Hauptbohrung und Dichtung
9
11.6. Schematische Übersicht, 24V-Triebwerk in 12V Boot-System 35
9
11.7. Kompatibilität mit andere Bug- und Heckstrahlruder
35
11.8. Technische Daten
36
11.9. Austausch Propeller
37
11.10. Schablone für EXTURN Bedienteile
38
3.6. Der Kranführer-Hinweisaufkleber
3.7. Redoxreaktion und Montageanpassung
10
4. MONTAGESATZ BASIC
4.1. Vermessung Befestigungsstifte
11
4.2. Verschrauben und Abdichten
11
4.3. Montageskizze GFK
12
4.4. Montageskizze Stahl und Aluminium 13
Reklamationsformular39
5. MONTAGESATZ ADAPTER
5.1. Platzierung Adapter (Rundspant)
14
5.2. Verschrauben und Abdichten
14
5.3. Montage GFK-Adapter
15
5.4. Montageskizze GFK
17
5.5. Montageskizze Stahl und Aluminium 18
6. MONTAGE COMPACT
19
7. MONTAGE DUPLEX
7.1. Allgemeine Hinweise
20
7.2. Vermessung der Montageposition
20
8. ELEKTRISCHE INSTALLATION
8.1. Allgemeine Hinweise
21
8.2. EXTURN Simplex und EXTURN Duplex
Leistungsangaben
21
8.3. Absicherung und Kabelquerschnitte
21
8.4. Batteriewahl
22
8.5. Verkabelung
22
8.6. Installation der i-Box
22
8.7. Installation des Joysticks und Tastenpaneels (optional)
23
8.8. Installation Funkfernbedienung (optional)
23
8.9. Installation von mehreren Bedienelementen
23
33
2
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
1. VORBEREITUNG
1.1. Einleitung
1.2. Sicherheitsbestimmungen
Vielen Dank, dass Sie sich für das weltweit erste externe Bug- und
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Geben Sie die
Heckstrahlruder aus dem Hause MARINNO entschieden haben:
Sicherheitsbestimmungen ebenfalls an alle Personen weiter, die
mit der Montage oder der Bedienung von EXTURN zu tun haben:
ƒƒ Die elektrische Installation ist prinzipiell von einem Fachmann durchzuführen!
ƒƒ Während dem Betrieb von EXTURN nie die sich bewegenden
Teile berühren!
ƒƒ EXTURN sowohl außerhalb als auch innerhalb des Wassers
nicht betätigen, wenn sich Personen in der Nähe des
Die Antriebskraft des EXTURN Bug- und Heckstrahlruders hängt
Bug- oder Heckstrahlruders befinden!
von der Bootslänge und Montageposition ab, der Wirkungsgrad
ƒƒ Bei Arbeiten an EXTURN den EXTURN-Hauptschalter immer
neben der Rumpfform noch von einer Reihe weiterer Faktoren.
ausschalten!
Dazu zählen u.a. Bootsgewicht, Freibordfläche, Einsatzgebiet und
Windstärke.
ƒƒ Bei längerer Nichtinbetriebnahme des Bug- oder Heckstrahlruders
Die angegebene Leistung wird unter optimalen Umständen
den
EXTURN-Hauptschalter
immer
aus-
schalten!
erreicht. Um diese zu gewährleisten, sollte die Wahl der
ƒƒ Beim Kranen darf der Gurt nicht am EXTURN Bug- oder
Montageposition, die Montage selbst, sowie die elektrische
Heckstrahlruder angelegt werden!
Installation und Verkabelung mit Sorgfalt und von Fachleuten
durchgeführt werden.
1.3. Erforderliches Werkzeug
EXTURN hat eine wesentliche Aufgabe: Sicherheit und Komfort
Für die Montage des EXTURN Bug- und Heckstrahlruders wird
an Bord zu erhöhen. Regelmäßige Wartungsarbeiten sind
je nach Montagevariante folgendes Werkzeug benötigt:
dabei nicht erforderlich. Bei fachgerechter Montage und
ƒƒ Maßband
unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung enthaltenen
ƒƒ Schnur oder Messlatte
Empfehlungen wird EXTURN beim zukünftigen Manövrieren auf
ƒƒ Handbohrmaschine
Ihrem Boot bald nicht mehr wegzudenken sein.
ƒƒ Bohreinsätze Ø 1,8 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm
ƒƒ Dosenbohreinsatz Ø 50-51 mm
ƒƒ Dosenbohreinsatz Ø 62 mm
ƒƒ Rohrschlüssel SW46
ƒƒ Steckschlüssel SW13
ƒƒ Gabelschlüssel SW10
ƒƒ Imbusschlüssel SW4
ƒƒ geeignete Dichtungsmasse (z.B. Sikaflex)
3
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
2. PRODUKTINHALT
2.1. Montagesatz „Basic“ (Artikelnr. 50151)
Befestigung „Distanz” (Artikelnr. 50395):
Befestigung „Hauptverbindung” (Artikelnr. 50396):
4x Sicherheitsmutter M8
2x Sechskantmutter
4x Scheibe M8
1x Scheibe M30
1x Blech
1x Scheibe
(B01.M5.003.B3)
(B01.M1.002.03)
1x Isolator
1x Dichtung D50 12,5 mm
(B01.M5.005.B3)
(B01.M1.003.03)
2x Dichtung D18 12,5 mm
3x Dichtung D50 25 mm
(B01.M5.006.B3)
(B01.M1.004.03)
4x Dichtung D18 25 mm
1x Zwischenlage
(B01.M5.004.B3)
(B01.M1.005.03)
2x Teflon-Unterlagscheibe
1x Isolator
(B01.M7.001.03)
2x Befestigungsstift 250
(B01.M3.002.B3)
2x Distanzstück
(B01.M5.001.B3)
4
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
2.2. Montagesatz „Adapter“ (Artikelnr. 50152)
Befestigung „Adapter” (Artikelnr. 50390):
Befestigung „Hauptverbindung GFK” (Artikelnr. 50391):
4x Sicherheitsmutter M8
2x Sechskantmutter
4x Scheibe M8
1x Scheibe M30
1x Blech
1x Scheibe
(B01.M5.003.B3)
(B01.M1.002.03)
1x Isolator
1x Dichtung D50 12,5 mm
(B01.M5.005.B3)
(B01.M1.003.03)
2x Dichtung D18 12,5 mm
3x Dichtung D50 25 mm
(B01.M5.006.B3)
(B01.M1.004.03)
4x Dichtung D18 25 mm
1x Isolator
(B01.M5.004.B3)
(B01.M7.001.03)
2x Teflon-Unterlagscheibe
2x Befestigungsstift 250
(B01.M3.002.B3)
1x Adapter
(B01.M3.001.B3)
5
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
2.3. Elektronik und Hinweisschild Kranführer
2.4. Bedienteile (getrennt erhältlich)
Eines der folgenden Bedienteile (getrennt erhältlich) ist notwen-
1x i-BOX
dig, um EXTURN zu steuern:
2x Hinweisschild Kranführer (weiß)
2x Hinweisschild Kranführer (schwarz)
•
Bedienteil ‚Joystick‘ (Artikel 8950 X)
•
Bedienteil ‚Doppeljoystick‘ (Artikel 8940 X)
•
Bedienteil ‚Tastenpaneel‘ (Artikel 8960 X)
•
Bedienteil ‚Funkfernbedienung‘ (Artikel RC-11XE)
•
Bedienteil ‚Doppelfunkfernbedienung‘ (Artikel RC-10XE)
2.5 Kabelsets (getrennt erhältlich)
Um die i-Box mit dem Bedienteil zu verbinden, werden folgende
Steuerkabel in geeigneter Länge benötigt:
6 1277-04M Steuerkabel 4 meter, 4-lead
6 1277-07M Steuerkabel 7 meter, 4-lead
6 1277-09M Steuerkabel 9 meter, 4-lead
6 1277-12M Steuerkabel 12 meter, 4-lead
6 1277-15M Steuerkabel 15 meter, 4-lead
6 1277-18M
Steuerkabel 18 meter, 4-lead
6 1277-22M
Steuerkabel 22 meter, 4-lead
6 1274
Y-Kabel für mehrere Bedienelemente,
4-lead
Wenn ein automatischer Hauptschalter verwendet wird, ist
Abb. 1: i-BOX
ein 5-lead kabel vom Bedienteil, um den automatischen
Hauptschalter erforderlich:
Abb. 2: Hinweisschild Kranführer
6 1277-04M Steuerkabel 4 meter, 5-lead
6 1277-07M Steuerkabel 7 meter, 5-lead
6 1277-09M Steuerkabel 9 meter, 5-lead
6 1277-12M Steuerkabel 12 meter, 5-lead
6 1277-15M Steuerkabel 15 meter, 5-lead
6 1277-18M
Steuerkabel 18 meter, 5-lead
6 1277-22M
Steuerkabel 22 meter, 5-lead
6 1275
Y-Kabel für mehrere Bedienelemente, 5-lead
6
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
3. MONTAGE ALLGEMEIN
3.1. Montagevarianten
Die Einsatzbereiche der jeweiligen EXTURN-Montagesätze
ergeben sich wie folgt:
Einsatzbereich
Montagesatz „Basic”
Montagesatz „Adapter”
Bugstrahlruder RUNDSPANT
+
+
Bugstrahlruder KNICKSPANT
–
+
Heckstrahlruder RUNDSPANT
+
+
Heckstrahlruder Badeplattform
+
+
Heckstrahlruder “auf dem Spiegel”
+
–
3.2. Einschränkungen
EXTURN als Bugstrahlruder:
EXTURN als Heckstrahlruder:
ƒƒ Die zulässige Fahrtgeschwindigkeit für den Einsatz von
ƒƒ Die Montage auf der Gleitfläche eines Gleiters ist unzulässig!
EXTURN beträgt 35 Knoten (keine Dauerbelastung!).
ƒƒ Bei GFK-Booten mit einer Geschwindigkeit ab 12 Knoten muss
ƒƒ Ab ca. 15 Knoten Fahrtgeschwindigkeit muss sich EXTURN
die Rumpfbauweise den Richtlinien des Germanischen Lloyd’s
ausserhalb des Wassers befinden!
entsprechen!
ƒƒ Keine Montage bei Gleitern unter 8,5 m bzw. Halbgleitern
ƒƒ Es ist darauf zu achten, dass An- bzw. Abströmung von
unter 9 m Rumpflänge
Ruder und Antrieb nicht beeinflusst werden!
ƒƒ Der Propeller braucht freie Sicht nach Steuerbord und
Backbord, es ist deshalb unzulässig, zwei EXTURNs
ACHTUNG!
nebeneinander in einer Achse zu montieren!
Die zulässige Fahrtgeschwindigkeit für den Einsatz von
EXTURN beträgt 35 Knoten!
ACHTUNG!
Die Montage auf der Gleitfläche eines Gleiters ist
unzulässig!
7
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
3.3. Wahl der Montageposition
3.4. Vermessung der Montageposition
Die Montage des EXTURN Bug- und Heckstrahlruders ist denk-
Das EXTURN Bug- und Heckstrahlruder muss genau auf der
bar einfach und ohne großen Zeitaufwand durchführbar. Dennoch
Mittschiffslinie positioniert werden. Um diese zu ermitteln
sollte sie prinzipiell von einem Fachmann ausgeführt werden.
empfiehlt es sich, mit einer Schnur oder einem Maßband eine
Linie vom Kiel bis zum Bug oder Heck zu ziehen und diese zu
Um den optimalen Wirkungsgrad von EXTURN zu erreichen,
fixieren. Anschließend kann anhand dieser Linie die gewünschte
sollte es beim Einsatz als Bugstrahlruder so weit unten und vorne
Position leicht nach vorne oder hinten verschoben werden.
wie möglich positioniert werden, 30 cm unter der Wasserlinie
sind jedoch ausreichend.
Bei der Wahl der Montageposition ist ebenfalls darauf zu
achten,
dass
das
erforderliche
Loch
mit
Durchmesser
Beim Einsatz als Heckstrahlruder sollte EXTURN so weit unten
50 - 51 mm nicht an eine ungünstige Stelle (z.B. Schott) gebohrt
und hinten wie möglich positioniert werden, 30 cm unter der
wird. Das zu verwendende Montageblech (ausgenommen bei
Wasserlinie sind dabei ebenfalls ausreichend.
Rümpfen aus Stahl und Aluminium) hat eine Breite von 80 mm,
weshalb das Bohrloch also mindestens 60 mm vom nächsten
Schott entfernt sein muss, damit dieses problemlos platziert
werden kann. Aus diesem Grund sollte die Positionierung auf
jeden Fall vor der Durchführung der Bohrung auch im Inneren
des Bootes genau vermessen werden.
L
Schott
Position Bugstrahlruder
Position Heckstrahlruder
Abb. 6: Montage Segelboot
L
L
S = mindestens 60 mm
Mittschiffslinie
Schott
Diese Position nur bei Verdränger
Position Bugstrahlruder
Position Heckstrahlruder
Abb. 7: Montage Motorboot
Abb. 8: Beispiel Vermessung
8
eXtURN Installation and Operation Manual 3.1
eXtURN
Installation
and
eXtURN
Installation
and Operation
Operation Manual
Manual 3.1
3.1
EXTURN
Montageund Bedienungsanweisung
3.3
When mounted on a glider waterline and gliding line have to be
marked with a tape. The bottom edge of eXtURN has to be above
When
mounted
glider
waterline
When
mounted on
on aaGleiter
glider sind
waterline and
and gliding
gliding line
line have
have to
to be
be
Bei Montage
the
gliding lineam
by all
means! Wasserlinie und Gleitlinie mit
marked
with
tape.
edge
has
be
marked
with
tape. The
The bottom
bottom
edge of
of eXtURN
eXtURN
has to
tomuss
be above
above
Klebeband
zuaamarkieren.
Die Unterkante
von EXTURN
sich
the
gliding
line
by
all
means!
the gliding
all means!
beim
Gleiterline
aufby
jeden
Fall über der Gleitlinie befinden (Abb. 9)!
3.6. The reference sticker
conclusionsticker
of the mounting, the reference stickers for the
3.6.
The
3.6.
The
reference
sticker
3.6. After
Der reference
Kranführer-Hinweisaufkleber
crane operator should be attached to both sides of the boat hull,
After
reference
stickers
for
After
conclusion
of the
the
mounting,
thesollten
reference
stickers
for the
the
Nach conclusion
Abschlussof
dermounting,
Montagethe
die
Kranführeras demonstrated in fig.11, to indicate the position of the bow and
crane
operator
should
be
attached
to
both
sides
of
the
boat
hull,
crane
operator
should
be
attached
to
both
sides
of
the
boat
hull,
Hinweisaufkleber gut sichtbar wie in Abb. 11 dargestellt auf
stern thruster.
as
demonstrated
fig.11,
the
of
as
demonstrated
inBootrumpfs
fig.11, to
to indicate
indicate
the position
position
of the
the
bow
and
beiden
Seiten desin
angebracht
werden,
umbow
aufand
die
stern
thruster.
stern
thruster.
Position des Bug- oder Heckstrahlruders hinzuweisen.
waterline
waterline
waterline
Wasserlinie
gliding line
gliding
line
gliding
line
Gleitlinie
Fig. 9: measurement on a glider
Fig.
on
Fig.
9:9:measurement
measurement
on aa glider
glider
Abb.9:
Vermessung Gleiter
CAUTION!
ACHTUNG!
CAUTION!
CAUTION!
On
a gliderthe
bottom
edge
of eXtURN has to be
Montage
bei Gleitern
ab edge
9m
möglich.
On
bottom
of
On aa gliderthe
gliderthe
bottom
edge
of eXtURN
eXtURN has
has to
to be
be
above
the
gliding
line
by
all
means!
EXTURN
Beim
Gleiter
muss
sich
die
Unterkante
von
above
the
gliding
line
by
all
means!
above the gliding line by all means!
auf jeden Fall über der Gleitlinie befinden!
3.5.
Main
drillingand
and
sealing
3.5.
drilling
sealing
3.5.
Main
drilling
and
sealing
3.5. Main
Hauptbohrung
und
Dichtung
The
drilling
for
the
hollow
shaft
needs
a diameter
of --50
51
The
the
hollow
shaft
needs
aa diameter
of
51
The
drilling for
for
the
hollow
shaft
needs
diameter
of 50
50
51-mm.
mm.
Die drilling
Bohrung
für
die
Hohlwelle
benötigt
einen
Durchmesser
vonmm.
to
drill.
ItIt50
recommended
useaasich
ahand-held
hand-held
drill.
It is
is-recommended
recommended
totouse
use
hand-held
drill.
51 mm. Es empfiehlt
dafür eine
Handbohrmaschine zu
Fig.
crane
operator
reference
sticker
Fig.
11: attaching
crane
operator
reference
Fig.
11:
attaching
crane
operator
reference
sticker sticker
Abb.11:
11:attaching
Anbringung
Kranführer-Hinweisaufkleber
verwenden.
50
50
51
mm
50–––51
mm
50
51mm
mm
CAUTION!
CAUTION!
ACHTUNG!
CAUTION!
seling
seling
seling
Dichtungen
The
belt
may
be
placed
itit touches
The craining
craining
belt
may
not
be nicht
placed where
where
touches
Beim
Kranen
darf
dernot
Gurt
EXTURN
BugThe
craining
belt
may
not beam
placed
where
it touches
the
eXtURN
bow
or
stern
thruster!
the
eXtURN
bow
or
stern
thruster!
oder Heckstrahlruder angelegt werden!
the eXtURN bow or stern thruster!
25
25 %
% of
of (x
(x ++ 10)
10)
10)
25 %
% von
of (x(x++10)
hull
hull thikness
thikness xx
hull10
thikness
Rumpfdicke
10 mm
mm x x
10mm
mm
total
10
total sealing
sealing height
height
Gesamtdichtungshöhe
total sealing height
Fig.
Fig. 10:
10: drilling
drilling and
and total
total sealing
sealing heigt
heigt
Fig.
and
sealing heigt
Abb.10:
10:drilling
Bohrung
undtotal
Gesamtdichtungshöhe
Subsequently,
Subsequently, exactly
exactly measure
measure the
the height
height of
of the
the drill
drill hole,
hole, itit is
is
very
important
for
the
Depending
on
hull
thickness,
very
importantdie
for
the sealing.
sealing.
Depending
on the
thethe
hulldrill
thickness,
Subsequently,
exactly
measure
the height
of
hole,
Anschließend
Höhe
des Bohrlochs
genau
ausmessen,
sie istit is
several
seals
must
used.
ItIt is
to
be
that
those
seals
several
seals
must
be
used.
isBedeutung.
toDepending
be considered
considered
thatRumpfdicke
thosethickness,
seals
für
das
Abdichten
von
großer
Jeonnach
very
important
forbe
the
sealing.
the
hull
are
by
25
tightening
the
are
compressed
by about
about
25 %
%
when
tightening
the bolts.
bolts.
sindcompressed
entsprechend
mehrere
Dichtungen
zu verwenden.
ist zu
several
seals must
be used.
Itwhen
is to be
considered
thatEs
those
seals
berücksichtigen,
dass
die 25
Dichtungen
beim verschrauben
are
compressed by
about
% when tightening
the bolts. um
The
sealing
height
The
total
sealingwerden.
height results
results as
as follows:
follows:
25 %total
gestaucht
hull
thikness
1,25
hull
thikness
1,25
The total sealing height
results
as xxfollows:
Die Gesamtdichtungshöhe ergibt sich wie folgt:
hull thikness x 1,25
Example:
with
thickness
Example: Total
Total sealing
sealing height
height
with hull
hull
thickness of
of 30
30 mm:
mm:
Rumpfdicke
x 1,25
30 x 1,25 = 40 mm
Beispiel: Gesamtdichtungshöhe bei Rumpfdicke 30 mm:
x 1,25with
= 40hull
mm thickness of 30 mm:
Example: Total sealing30
height
30 x 1,25 = 40 mm
30 x 1,25 = 40 mm
99
9
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
3.7. Redoxreaktion und Montageanpassung
Auf Materialeigenschaften muss geachtet werden, um eine
Da bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium die Montage mittels
korrekte Montage zu gewährleisten und Redoxreaktion zwischen
angeschweißter Befestigungsbolzen erfolgen kann, muss diese
EXTURN und Bootsrumpf zu vermeiden (siehe Tabelle).
entsprechend nachstehender Punkte dem jeweiligen Rumpf
angepasst werden. Es wird jedoch empfohlen die spezifische
Montagesätze zu verwenden.
GFK
Besonderheiten
kritische Entfernung
Verwendung angeschweißte
Befestigungsbolzen
Verwendung Dichtung
„Hauptverbindung”
Verwendung „Isolator”
keine
Stahl
Aluminium
direkte
direkte
Kontaktvermeidung
Kontaktvermeidung
zwischen EXTURN
zwischen Befesti-
bzw. Befestigungs-
gungselementen
elementen und Rumpf
und Rumpf
8 mm
2 mm
keine
müssen mit Gummi
–
von EXTURN isoliert
werden
müssen von EXTURN
nicht isoliert werden
Holz
keine
keine
–
zwingend
zwingend
zwingend
zwingend
nein
zwingend
zwingend
nein
ACHTUNG!
Bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium ist nach der Montage mit einem Vielfachmessgerät sicher zu stellen, dass zwischen
EXTURN Bug- oder Heckstrahlruder und Bootsrumpf keine direkte Verbindung besteht!
10
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
4. MONTAGESATZ BASIC
4.1. Vermessung Befestigungsstifte
4.2. Verschrauben und Abdichten
Zunächst die Zwischenlage (1) laut Abbildung auf das Bugstrahlruder aufkleben. Das Bugstrahlruder über die Hauptbohrung
Das Bugstrahlruder über die Hauptverbindung verschrau-
provisorisch verschrauben und die vorderen Bohrlöcher für die
ben, dabei auf die entsprechende Anzahl an Dichtungen achten
Befestigungsstifte markieren.
(Abb. 10). Die Reihenfolge entspricht jener in Abb. 12, wobei je
nach Rumpfdicke entsprechend mehrere Dichtungen (2) verwendet werden müssen. Es ist zu berücksichtigen, dass die Dich-
(6) Sechskantmuttern
tungen beim verschrauben um 25 % gestaucht werden (Abb. 10).
(5) Scheibe M30
(4) Scheibe
Das Montageblech (3) an der Unterseite idealerweise mit
reichlich Dichtungsmasse (z.B. Sikaflex) bestreichen, jedoch
nicht händisch an den Bootsrumpf pressen, da sich das
(2) Dichtungen
Montageblech beim Verschrauben selbständig an den Rumpf
(1) Zwischenlage
anpassen soll. Scheibe (4) und Scheibe M30 (5) auflegen und
die beiden Sechskantmuttern (6) fest verschrauben. Dabei werden
die Dichtungen (2) zusammengepresst und füllen das Bohrloch
vollständig aus. Es empfiehlt sich, das Bugstrahlruder von außen
Abb. 12: Hauptverbindung GFK
gegenzudrücken, damit die Dichtungen beim pressen nicht aus
Anschließend die Länge der Distanzstücke ausmessen (Abb.
dem Bohrloch hinaus gedrückt werden. Das Montageblech (3)
13) und das Bugstrahlruder wieder demontieren. Danach die
passt sich der Rumpfform an.
Bohrungen für die Befestigungsstifte mit Durchmesser 18
Bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium ist zwingend anstatt
mm ausführen und die Distanzstücke (Abb. 14) zuschneiden.
des Montageblechs der Isolator zu verwenden (siehe 4.4.
Montageskizze Stahl und Aluminium)!
Zwischenstück
Schließlich
die
zugesschnittenen
Distanzstücke
auf
das
Bugstrahlruder aufstecken. Befestigungsstifte durchführen und
laut Abb. 15 verschrauben und im Bootsinnenraum nach Bedarf
kürzen. Auf die entsprechende Anzahl an Dichtungen (2) achten
(Rumpfdicke + 25 %), da diese beim verschrauben gestaucht
werden.
Abb. 13: Länge Distanzstück
(6) Sicherheitsmutter
(5) Scheibe
(4) Blech
(3) Isolator
(2) Dichtungen
Abb. 14: Distanzstück
(1) Befestigungsstift
ACHTUNG!
Bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium ist zwingend
Abb. 15: Montage Befestigungsstifte
anstatt des Montageblechs der Isolator zu verwenden!
Gesamtdichtungshöhe Befestigungsstifte:
Rumpfdicke x 1,25
Bsp Gesamtdichtungshöhe bei Rumpfdicke 30 mm:
30 x 1,25 = 37,5 mm
11
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
4.3. Montageskizze GFK
Abb. 16: Montage „Basic“ bei GFK
12
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
4.4. Montageskizze Stahl und Aluminium
Abb. 17: Montage „Basic“ bei Stahl und Aluminium
13
eXtURN Installation and Operation Manual 3.1
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
5. MONUTING KIT ADAPTER
5. MONTAGESATZ ADAPTER
5.1. Adapter positioning (round chine)
5.1. Platzierung Adapter (Rundspant)
5.2. Bolting and sealing
5.2. Verschrauben und Abdichten
First plug the adapter (fig. 18) on the thruster and mount it
Zunächst den
Adapter
(Abb. 18) auf
dasthe
Bugstrahlruder
temporary
via the
main connection.
Mark
front boreholesauffor
Bolt down the thruster via the main connection, thereby
Das
Bugstrahlruder
überright
die Hauptverbindung
paying
attention to the
number of sealsverschrauben.
(fig. 10) The
Dabei
auf
die
entsprechende
Anzahl
achten
(Abb.
sequence corresponds to the one inan
fig.Dichtungen
20, whereby,
depending
setzen
und über
the
mounting
bolts. die Hauptbohrung provisorisch verschrauben. Dabei die vorderen Bohrlöcher für die Befestigungsstifte
10).
Diehull
Reihenfolge
jener(1)inmust
Abb. be
20,used.
wobeiIt je
on the
thickness,entspricht
several seals
is nach
to be
Rumpfdicke
entsprechend
mehrere
Dichtungen
(1)
verwendet
considered that those seals are compressed by about 25 % when
markieren.
werden
müssen.
Es (fig.
ist zu
berücksichtigen, dass die Dichtungen
tightening
the bolts
10).
beim verschrauben um 25 % gestaucht werden (Abb. 10).
Ideally, coat the metal sheet (2) at the lower surface with
Das
Montageblech
(2) Don‘t
an der
Unterseite
sealant
(e.g. Sikaflex).
press
it to the idealerweise
hull by handmit
so
reichlich
Dichtungsmasse
(z.B.
Sikaflex)
bestreichen,
jedoch
that the metal sheet can adapt to the hull shape automatically
Fig. 18: Adapter
Abb. 18: Adapter
nicht
händisch the
an bolts.
den Bootsrumpf
pressen,
sich
when tightening
Apply disk (3)
and diskdaM30
(4) das
and
Montageblech
beim
Verschrauben
selbständig
an
den
Rumpf
tighten the two hexagon nuts (5) firmly. Thereby the sealings
Afterwards turn the thruster with plugged-on adapter to the side
Anschließend Bugstrahlruder mit aufgestecktem Adapter zur
and drill the holes for the mounting bolts with diameter 18 mm.
Seite drehen und die Bohrungen für die Befestigungsstifte mit
anpassen
soll. Scheibe
(3)fill
undout
Scheibe
M30hole
(4) auflegen
und Itdieis
(1) are compressed
and
the drill
completely.
beiden
Sechskantmuttern
(5) fest
werden
recommended
to press against
theverschrauben.
thruster from Dabei
the outside
to
Durchmesser 18 mm ausführen.
die
Dichtungen
(1) zusammengepresst
füllen
das Bohrloch
prevent
the sealings
from being pressedund
out of
the borehole
when
vollständig
aus.
Es
empfiehlt
sich,
das
Bugstrahlruder
von
tightening the bolts. The metal sheet (2) adapts to the hull shape.
außen gegenzudrücken, damit die Dichtungen beim pressen nicht
aus
dem Bohrloch
hinaus
werden.
Das Montageblech
On hulls
out of steel
or gedrückt
aluminium
it is compellent
to use
(2)
passt
sich
der
Rumpfform
an.
the isolator instead of the metal sheet (see 5.5. Mounting
illustration steel and aluminium)!
Bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium ist zwingend anstatt
des Montageblechs der Isolator zu verwenden (siehe 5.5.
Finally screw together the mounting bolts like illustrated in fig.
Montageskizze Stahl und Aluminium)!
21 cutting them in the boat interior as necessary. Apply seals (2)
according to the hull thickness (note: hull thickness + 25 %).
Schließlich die Befestigungsstifte laut Abb. 21 verschrauben und im Bootsinnenraum nach Bedarf kürzen. Auf die entsprechende Anzahl an Dichtungen (2) achten (Rumpfdicke
Fig. 19: mounting bolts drilling
Abb. 19: Bohrung Befestigungsstifte
+ 25 %), da diese beim verschrauben gestaucht werden.
(5) hexagon nuts
(4) disk
Sechskantmuttern
M30
(3) disk
(6) safety nut
(6) Sicherheitsmutter
(5) disk
(5) Scheibe
(4) sheet
(4) Blech
(3) isolator
(3) Isolator
(3) Scheibe(2)M30
sheet
(2) Scheibe
(1) Dichtungen
(2) sealings
(2) Dichtungen
(1) sealings
Fig. 20: main connection GRP
Abb. 20: Hauptverbindung GFK
(1) mounting bolts
(1) Befestigungsstift
CAUTION!
ACHTUNG!
On hulls out of steel or aluminium it is compellent to
Bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium ist zwingend
use the isolator instead of the metal sheet!
anstatt des Montageblechs der Isolator zu verwenden!
Fig. 21: assembly mounting bolts
Abb. 21: Montage Befestigungsstifte
14
14
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
5.3. Montage GFK-Adapter (siehe Abb. 23)
Gesamtdichtungshöhe Befestigungsstifte:
Rumpfdicke x 1,25
1. Montageort festlegen und Position am Rumpf markieren.
Beispiel Gesamtdichtungshöhe bei Rumpfdicke 30 mm:
2.Den Adapter in Längs- und Querrichtung am Vorsteven aus-
30 x 1,25 = 37,5 mm
richten und mit einer Stütze festklemmen.
Falls zwischen Adapter und Bootsrumpf ein Zwischenraum
3.An der Vorderkante des Adapters den Abstand zum Vorsteven
übrig bleiben sollte, empfiehlt es sich, diesen mittels geeigneter
messen. Nun mit einem geeigneten Anreißwerkzeug (z.B. Zir-
Dichtungsmasse (z.B. Sikaflex) auszufüllen. Hinweis: Um die
kel oder Holzklotz mit einem Stift) den gemessenen Abstand
Außenkanten der Bohrlöcher zu schützen, empfiehlt sich der
von der Berührungskante, des Adapters mit dem Rumpf,
Einsatz von GFK-Polyesterharz (Gelcoat).
winklig auf den Adapter übertragen.
4.Den Adapter entlang der gezeichneten Linie mit einem geeig-
EXTURN ist mit dem Montagesatz „Adapter“ am Rundspant inner-
neten Werkzeug (z.B. Flex oder Stichsäge) absägen.
halb einer Stunde montierbar (ohne elektrische Installation).
5.Den Schaum ebenfalls mit einem geeigneten Werkzeug (z.B.
Fingerschleifer oder Excenter) mit der GFK-Kante bündig
schleifen.
6.Den Adapter wieder an den Rumpf ansetzen und die Passform überprüfen. Hierbei ist darauf zu achten, dass der GFKAdapter im Bereich des Hauptbolzens am Vorsteven anliegen
muss. Ggf. Schritt 2 – 5 wiederholen.
7.Sollte versehentlich zu viel von dem Schaum entfernt worden
sein, so kann dieser durch festen Spachtel (Epoxy oder Faserspachtel) ersetzt werden.
8.Das Antifouling unter dem Adapter entfernen und den Rumpf
grob anschleifen und entfetten.
Abb. 22: EXTURN montiert mit Montagesatz „Adapter“
9.Den Adapter auf dem Gerät platzieren, die Dichtungen auf­
legen und den Adapter gemeinsam mit dem Gerät montieren.
Um eine Haftung zwischen Rumpf und Adapter zu erzeugen,
sollten wasserfeste Klebstoffe, wie Polyurethandichtmittel,
verwendet werden.
10.Ausgetretenen Klebstoff entfernen, den Adapter leicht anschleifen, mit Epoxydprimer und Antifouling (wie Rumpf) beschichten.
Abb. 23: GFK-Adapter
15
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
Anschließend die Auflagefläche (in V-Form aus Hartholz) für die innere
EXTURN ist mit dem Montagesatz „Adapter“ am Knickspant
Verschraubung der Befestigungsstifte vorbereiten (Abb. 24). Dazu zwei
innerhalb von fünf Stunden montierbar (ohne elektrische
Bohrungen mit Durchmesser 8 mm im Abstand von 65 mm ausführen.
Installation).
Abb. 24: Auflagefläche am Beispiel eines Holzkeils
Abb. 26: EXTURN lackiert und montiert
ACHTUNG!
Kontakt zwischen Adapter und Kraftstoffen, Ölen,
Fetten,
Testbenzin,
Dichlormethan,
Lösungsmitteln
Trichlorethan,
wie
Toluol,
Nitroverdünnung
oder konzentrierter Salpeter- und Schwefelsäure ist
unbedingt zu vermeiden!
Abb. 25: Verschraubung Bootsinnenraum GFK
16
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
5.4. Montageskizze GFK
Abb. 27: Montage „Adapter“ bei GFK (Rundspant)
Abb. 28: Montage „Adapter“ bei GFK (Knickspant)
17
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
5.5. Montageskizze Stahl und Aluminium
Abb. 29: Montage „Adapter“ bei Stahl und Aluminium
(Rundspant)
Abb. 30: Montage „Adapter“ bei Stahl und Aluminium
(Knickspant)
18
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
6. MONTAGE EXTURN COMPACT
Die Montage des EXTURN Compact ist nahezu identisch mit der
des EXTURN Simplex. Sie unterscheidet sich darin, dass das
EXTURN Compact vertikal am Spiegel des Motorboots montiert
wird.
Neben dem Hauptgewindebolzen (identisch mit der EXTURN
Simplex Montage – die Verwendung der Zwischenlage ist
zwingend erforderlich) wird das EXTURN Compact durch die
Befestigungsstifte 250 am hinteren Ende (zwei kleine Löcher)
befestigt.
Weiter unterscheidet sich die Montage dadurch, dass für die
Montage die schwarzen Kunststoff-Abstandshalter verwendet
werden müssen (siehe Abbildung EXTURN Compact). Diese
werden mit der dünneren Öffnung in die kleinen Löcher des
EXTURN Compact gesteckt. Danach werden die Befestigungsstifte
durchgeführt (siehe Abbildung EXTURN Compact).
6
Abb. 31: Montage EXTURN Compact
5
4
3
2
1
153,5
71
D
165
D
C
C
294
40
165
254
B
19
Massblatt
Gültig
1,3 kW/12V
1,8 kW/12V
2,3 kW/24V
3,0 kW/24V
B
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
7. MONTAGE EXTURN DUPLEX
7.1. Allgemeine Hinweise
7.2. Vermessung der Montageposition
ƒƒ Das EXTURN Duplex besitzt zwei Motoren und ist deshalb bei
Das EXTURN Duplex Bug- und Heckstrahlruder muss genau auf
der Montage so zu handhaben wie zwei einzelne EXTURNs.
der Mittschiffslinie positioniert werden. Um diese zu ermitteln
ƒƒ Der Lochabstand der beiden Hohlwellen muss exakt
empfiehlt es sich, mit einer Schnur oder einem Maßband eine
eingehalten werden (siehe Maßblatt auf Seite 30).
Linie vom Kiel bis zum Bug oder Heck zu ziehen und diese zu
ƒƒ Die Montagefläche für das EXTURN Duplex muss sich in einer
fixieren. Anschließend kann anhand dieser Linie die gewünschte
Ebene befinden, gegebenenfalls ist ein entsprechender Sockel
Position leicht nach vorne oder hinten verschoben werden.
auszubilden (Abb. 32).
Für das EXTURN Duplex sind zwei Löcher mit Durchmesser
50 – 51 mm erforderlich. Der Lochabstand muss exakt
eingehalten werden und ist dem Maßblatt (siehe Seite 30)
zu entnehmen. Eingezeichneten Lochabstand vor dem bohren
noch einmal kontrollieren!
Bei der Wahl der Montageposition ist ebenfalls darauf zu
achten, dass die Löcher nicht an eine ungünstige Stelle
Abb. 32: EXTURN Duplex Montagefläche
(z.B.
Schott)
gebohrt
werden.
Die
zu
verwendenden
Montagebleche (ausgenommen bei Rümpfen aus Stahl und
Aluminium) haben eine Breite von 80 mm, weshalb die Bohrlöcher also mindestens 60 mm vom nächsten Schott entfernt
sein müssen. Aus diesem Grund sollte die Positionierung auf
jeden Fall vor der Durchführung der Bohrungen auch im Inneren
des Bootes genau vermessen werden.
Abb. 33: EXTURN Duplex montiert
20
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
8. ELEKTRISCHE INSTALLATION
8.1. Allgemeine Hinweise
ƒƒ Die elektrische Installation ist prinzipiell von einem Fachmann durchzuführen!
ƒƒ Alle Kontakte, Stecker und Verbindungen müssen so installiert
werden, dass sie stets trocken bleiben.
ƒƒ i-BOX muss so platziert werden, dass sie stets trocken bleiben.
ƒƒ Alle Schrauben sind vor Inbetriebnahme nachzuziehen.
Die Allgemeinen Hinweise beziehen sich auf EXTURN Simplex
als auch auf EXTURN Duplex.
8.2. EXTURN Leistungsangaben
Modell
Leistung
Schub
(kW)
Spannung
Nennstrom
(kgf)*
(V)
(A)
EXTURN 130S
1,3
35
12
140
EXTURN 180S
1,8
56
12
187
EXTURN 230S
2,3
74
24
120
EXTURN 300S
3,0
94
24
175
EXTURN 400D
4,0
110
12
2x187
EXTURN 600D
6,0
180
24
2x175
* Schubäquivalent (kgf x 1,4 aufgrund von
Positionsvorteilen)
8.3. Absicherung und Kabelquerschnitte
Absicherung
Querschnitt
Querschnitt
(NH00)
0 - 8 m*
8 - 16 m*
(A)
(mm²)
(mm²)
EXTURN 130S
100
35
70
1x Optima 900 BlueTop - 55 Ah
EXTURN 180S
125
50
70
1x Optima 900 BlueTop - 55 Ah
EXTURN 230S
80
25
50
2x Optima 900 BlueTop - 55 Ah
EXTURN 300S
100
50
70
2x Optima 900 BlueTop - 55 Ah
EXTURN 400D
2x125
50
70
2x Optima 900 BlueTop - 55 Ah1
EXTURN 600D
2x125
50
70
4x Optima 900 BlueTop - 55 Ah2
Modell
Batterieempfehlung**
* Leitungslänge entspricht der Summe von + und - Leitung.
** Die Batterieempfehlungen wurden auf eine Laufzeit von 10 Minuten ohne nachzuladen optimiert.
1
Optima Batteriebank (2x Optima 900 BlueTop - 55 Ah, parallel geschaltet) oder 1x 100 Ah Gel-Batterie
2
2x Optima Batteriebank (2x2 Optima 900 BlueTop - 55 Ah, in Serie geschaltet) oder 2x 100 Ah Gel-Batterien in Serie
21
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
8.4. Batteriewahl
Die Gesamtkapazität der Batterie muss auf die Leistungsstufe
des jeweiligen EXTURN-Modells abgestimmt werden (siehe
8.2. EXTURN Leistungsangaben bzw. 8.3. Absicherung und
Kabelquerschnitte). Es wird empfohlen, für jedes EXTURN eine
oder mehrere separate Starterbatterien (keine Verbraucherbatterien!) zu verwenden und diese so nah wie möglich am
Bug- oder Heckstrahlruder zu platzieren, um Kabellänge bzw.
Kabeldicke und Spannungsverluste gering zu halten.
Verwenden Sie immer Batterien, deren Typ und Kapazität
übereinstimmen!
Beim Einsatz eines EXTURN-Modells mit 24 V bei einer
Bordspannung von 12 V ist es notwendig, zwei 12-V-Batterien
in Serie zu schalten, um die benötigte Spannung des Bugoder Heckstrahlruders zu erreichen. Ein 12 V- / 24 V-Lade- und
Spannungswandler ist auf Anfrage erhältlich.
8.5. Verkabelung
Die Kabellänge von EXTURN beträgt 0,75 m ab Ausgang des
Hohlgewindebolzens. Das Hauptrelais ist deshalb so nah als
möglich am Bug- bzw. Heckstrahlruder zu platzieren.
Der
Mindestkabeldurchschnitt
ist
auf
die
Leistungsstufe
des verwendeten EXTURN-Modells abzustimmen (siehe 8.3.
Absicherung und Kabelquerschnitte), um Spannungsverlust
zwischen Batterie und Bug- bzw. Heckstrahlruder möglichst
gering zu halten.
In den Plus-Kabelstrang sind sowohl ein Hauptschalter als
auch eine Sicherung zu integrieren (siehe 8.3. Absicherung
und Kabelquerschnitte), um EXTURN vor Überlastung und das
Bordnetz vor Kurzschluss zu schützen.
Der EXTURN-Hauptschalter sollte an einer leicht zugänglichen
Stelle montiert werden, damit die Spannung für das Bug- oder
Heckstrahlruder in Notfällen abgeschaltet werden kann, ohne die
restliche Bordelektrik zu beeinflussen. Bei Nichtbetrieb sollte
der EXTURN-Hauptschalter generell abgeschaltet werden.
22
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
8.6. Installation i-Box
Die i-Box ist das zentrale Element, mit dem mehrere
Bedienelemente verbunden werden können. Sie sollte mit den
Kabelanschlüssen nach unten montiert werden.
Fig. 34
i-Box Verbindungen:

‚B+‘:
Versorgung +12/24V von der EXTURN Batterie / Hauptschalter / Hauptsicherung

‚B-‚:
-12/24V von der EXTURN Batterie
 Versorgung

2
EXTURN Motorkabel
2
Drähte Übertemperaturschalter (2-Wege Stecker)
Steuerkabel
für Bedienelement / Funkfernbedienung

Relais
Box

(i-Box)

Zu Bedienelementen/Funkfernbedienung.


Siehe Alternativen Seite 25





Kabelhalterung
(Vom

EXTURN)

 
EXTURN

Batterie

12/24V
ng
icheru
isabs
mkre
tro
aupts
SAH
XT-H
E
Manueller

Hauptschalter




EXTURN



Zu Bedienelementen/Funkfernbedienung.

Siehe
Alternativen Seite 25

i-Box Verbindungen:

‚B+‘: Versorgung +12/24V von der EXTURN Batterie / Hauptschalter / Hauptsicherung

 
‚B-‚: Versorgung -12/24V von der EXTURN Batterie

2 EXTURN Motorkabel

2 Drähte Übertemperaturschalter (2-Wege Stecker)

Steuerkabel für Bedienelement / Funkfernbedienung
Automatischer

Hauptschalter

(AHS)

Relais
Box

(i-Box)










EXTURN

Batterie

12/24V




Versorgung

12V/24V
(siehe


Bedienungsanleitung)




Kabelhalterung
(Vom

EXTURN)


EXTURN

Achtung: Es ist nicht möglich, mit einer i-Box zwei EXTURN
unabhängig von einander zu steuern!
23
 
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
8.7. Installation des Joysticks bzw. Tastenpaneels (optional)
8.8. Installation der Funkfernbedienung (optional)
Finden Sie eine geeignete Position für das Bedienteil, wo es keine
Bitte beachten Sie die separate Bedienungsanleitung für die
anderen Bedienelemente stört bzw. es nicht von anderen Geräten
Funkfernbedienung.
gestört wird. Machen Sie Gebrauch von unserer ausschneidbaren
Schablone, um die Bohrlöcher/Ränder einzuzeichnen. Schneiden
Sie die markierte Fläche gemäß Schablone aus. Sollte die
vordere Oberfläche um den Ausschnitt herum ungleichmäßig
sein, tragen Sie etwas Dichtungsmasse auf, um die Passform des
Dichtungsrings zu unterstützen.
A
Legen Sie den Dichtungsring (2) in die dafür vorgesehene
Dichtungsnut auf der Rückseite des Bedienteils (1)
B
Verbinden Sie den Stecker mit dem EXTURN
Steuerkabel
C
Verbinden Sie den gelben Stecker (Kontrollausgang
Bedienteil) mit dem automatischen Hauptschalter von
EXTURN (falls installiert)
D
Bringen Sie das Bedienteil (1) in Position, setzen Sie die
vier Schrauben (3) ein und ziehen Sie diese an
E
Bringen Sie die Abdeckungen der Ecken des Bedienteils
an den dafür vorgesehenen Stellen an
Achtung: Sollte das EXTURN in die entgegengesetzte Richtung
des Bedienteils laufen, tauschen Sie die Positionen der grauen
und blauen Ader des Kontrollkabels (entweder beim Bedienteil
oder beim EXTURN)
E
Fig. 35
4
3
2
1
Teileliste
Ref:
1
Anzahl: Teile:
1x
Bedienteil
2
1x
Dichtung
3
4x
Schrauben (A4)
4
4x
Abdeckung für die Ecken
24
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
8.9. Installation von mehreren Bedienelementen
Die
i-Box
ermöglicht
den
Anschluss
von
mehreren
Bedienelementen (z.B. Joystick & Tastenpaneel) für das gleiche
EXTURN.
Mit Hilfe von optionalen Y-Kabeln können Sie unendlich viele
Bedienelemente
installieren.
Sollten
zwei
Bedienelemente
gleichzeitig
in
entgegen
die
oder
mehrere
gerichtete
Richtung gesteuert werden, stoppt die elektronische Kontrollbox
automatisch, bis sie nur ein Signal für eine Richtung erhält.
.

Fig. 36



















 

4- oder 5-lead EXTURN Kontrollkabel




 

 
25
 

4- oder 5-lead EXTURN Kontrollkabel

EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
9. BEDIENUNG
9.1. EXTURN als Bugstrahlruder
9.2. EXTURN als Heckstrahlruder
1. Den EXTURN-Hauptschalter einschalten.
1. Den EXTURN-Hauptschalter einschalten.
2. Einschaltknopf am Bedienpaneel drücken. Dieser leuchtet
2. Einschaltknopf am Bedienpaneel drücken. Dieser leuchtet nun
nun weiß, EXTURN ist aktiv. Wird das Bugstrahlruder
weiß, EXTURN ist aktiv. Wird das Heckstrahlruder innerhalb
innerhalb von 10 Minuten nicht betätigt, erlischt die
von 10 Minuten nicht betätigt. erlischt die Kontrollleuchte am
Kontrollleuchte am Einschaltknopf. EXTURN ist inaktiv. Zur
Einschaltknopf EXTURN ist inaktiv. Zur neuerlichen Aktivierung
neuerlichen Aktivierung Einschaltknopf drücken. Bei der
Einschaltknopf drücken. Bei der Funkfernbedienung erfolgt
Funkfernbedienung erfolgt die automatische Abschaltung
die automatische Abschaltung bereits nach 90 Sekunden, um
bereits nach 90 Sekunden, um die Batterie zu schonen.
die Batterie zu schonen.
3. Den Joystick in die jeweilige Richtung bewegen (Joystickpaneel)
3. Den Joystick in die jeweilige Richtung bewegen (Joystickpaneel)
bzw. die jeweilige Taste drücken (Tastenpaneel, Fernbedie­
bzw. die jeweilige Taste drücken (Tastenpaneel, Fernbedie­
nung), um den Bug in die gewünschte Richtung zu manövrieren:
nung), um das Heck in die gewünschte Richtung zu manövrieren:
ROT = Backbord
ROT = Backbord
GRÜN = Steuerbord
GRÜN = Steuerbord
4. Abhängig von der Geschwindigkeit der Bewegung bereits vor
4. Abhängig von der Geschwindigkeit der Bewegung bereits vor
Erreichen der gewünschten Zielposition mit der Steuerung
Erreichen der gewünschten Zielposition mit der Steuerung
aufhören, da sich der Bug noch etwas in die entsprechende
aufhören, da sich das Heck noch etwas in die entsprechende
Richtung nachbewegt.
Richtung nachbewegt.
5. Machen Sie sich gegebenenfalls auf offenem Gewässer mit
5. Machen Sie sich gegebenenfalls auf offenem Gewässer mit
der Steuerung von EXTURN vertraut, um ein Gefühl dafür zu
der Steuerung von EXTURN vertraut, um ein Gefühl dafür zu
bekommen.
bekommen.
6. Den EXTURN-Hauptschalter bei Verlassen des Bootes immer
6. Den EXTURN-Hauptschalter bei Verlassen des Bootes immer
ausschalten.
ausschalten.
Abb. 37: EXTURN als Bugstrahlruder
Abb. 38: EXTURN als Heckstrahlruder
26
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
9.3. Bug- und Heckstrahlruder gemeinsam
9.5. Wichtige Benutzerhinweise
Durch die gemeinsame Benutzung eines Bug- und Heckstrahl-
ƒƒ EXTURN außerhalb des Wassers nicht länger als 5 Sekunden
ruders ist es möglich, das Boot seitwärts zu bewegen oder um
laufen lassen! EXTURN ist kein Spielzeug. Es ist ein technischer
die eigene Achse zu drehen. Es ist jedoch notwendig, für beide
Hilfsmotor für die Unterstützung beim Manövrieren eines
EXTURNs eine komplette eigene Steuereinheit mit Hauptrelais,
Schiffes. Bei normaler Verwendung (z.B. kurze Einschaltung
E-BOX und Bedienelement zu montieren (siehe 8. Elektrische
beim Anlegen) hat EXTURN eine Lebensdauer von ca. 10
­Installation).
Jahren (250 bis 300 Stunden Betriebszeit).
ƒƒ EXTURN außerhalb des Wassers nicht betätigen, wenn sich Per-
Die Bedienung entspricht jener von EXTURN als Bugstrahlruder
sonen in der Nähe des Bug- oder Heckstrahlruders befinden.
und EXTURN als Heckstrahlruder.
ƒƒ Bei Arbeiten an EXTURN (z.B. Auftragen von Antifouling,
Wechsel des Propellers) den EXTURN-Hauptschalter immer
ausschalten!
ƒƒ Stimmt die Antriebsrichtung des Bug- oder Heckstrahlruders
nicht mit den Richtungen am Bedienelement überein, müssen
die Blaue & graue Ader des EXTURN Steuerkabel vertauscht
werden (siehe 11.2 oder 11.3 für EXTURN Simplex and 11.5 oder
Abb. 39: Bug- und Heckstrahlruder gemeinsam
11.6 für EXTURN Duplex).
ƒƒ EXTURN hat je nach Wassertemperatur eine durchgehende Laufzeit von 3 bis 5 Minuten. Danach wird der
9.4. Bedienung mit mehreren Bedienelementen
Übertemperaturschutz aktiviert und die Kontrollleuchte am
The i-BOX offers the possibility of attaching several control
Einschaltknopf des Bedienpaneels beginnt zu blinken. Nach
elements (e.g. joystick and touch panel) to the same EXTURN.
der erforderlichen Abkühlzeit von 5 Minuten erlischt die
Kontrollleuchte und EXTURN ist wieder einsatzbereit.
ƒƒ You can install as many panels as you wish by using optional
Y-connectors. If two or more panels are operated at the same
time in opposite directions, the electronic control box will stop
the thruster until it only receives a signal to go in one direction
27
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
9.6. Wartung und Pflege
9.7. Fehlerbehebung
Das EXTURN Bug- und Heckstrahlruder ist fast wartungsfrei.
Das EXTURN Bug- oder Heckstrahlruder lässt sich nicht starten:
Es muss vor dem ins Wasser lassen mit einer für das Revier
ƒƒ Der Hauptschalter ist nicht eingeschaltet.
geeigneten Antifouling-Schichte (2-3 Schichten) vollständig an-
ƒƒ Das Bedienpaneel ist inaktiv.
gestrichen werden. Dazu erst einen Aluminium-Primer auftragen,
ƒƒ Die Hauptsicherung hat ausgelöst.
danach das entsprechende revierabhängige Antifouling.
ƒƒ Der Übertemperaturschutz hat ausgelöst.
EXTURN ist bis auf seine Kunstoffteile (Abdeckungen, Pro­peller)
Das EXTURN Bug- oder Heckstrahlruder läuft in die falsche
resistent gegen alle gängigen Reinigungsmittel. Es wird empfohlen,
Richtung:
zur Reinigung einen Hochdruckreiniger zu verwenden. Hartnäckige
ƒƒ Die blaue & graue Adern des EXTURN Steuerkabel müssen
Verunreinigungen sind nur mittels Handbürste zu entfernen!
vertauscht werden (siehe 11.2 oder 11.3 für EXTURN Simplex
and 11.5 oder 11.6 für EXTURN Duplex).
Hinweis: Bei Arbeiten an EXTURN (z.B. Auftragen von Antifouling,
Wechsel des Propellers) den EXTURN-Hauptschalter immer
Das EXTURN Bug- oder Heckstrahlruder hat eine unzureichende
ausschalten!
Leistung:
ƒƒ Die Batterie ist nicht ausreichend aufgeladen.
ƒƒ Die elektrischen Anschlüsse sind schlecht (z.B. wegen
Korrosion).
ƒƒ Die erforderliche Mindestspannung von 10 V bzw. 21 V wird
nicht erreicht.
ƒƒ Der Propeller wird blockiert (z.B. durch Bewuchs, Holz, Leine)
28
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
10. GARANTIEERKLÄRUNG
1. Sleipner-Marinno GmbH (im folgenden „MARINNO“ genannt)
gewährt bei Kauf eines EXTURN Bug-/Heckstrahlruders (im
folgenden „Produkt“ genannt) 3 Jahre Garantie. MARINNO
garantiert, dass das Produkt frei von Mängeln in Werkstoff und
Werkarbeit ist.
•Der Kunde bekommt eine Mitteilung, dass kein Ga­ran­tieanspruch besteht. Dies kann auch bereits nach Be­
urteilung durch das Foto-Material passieren. In diesem
Fall werden dem Kunden die bis dahin angelaufenen
Kosten (siehe Garantie-Analyse-Kosten) in Rechnung
gestellt.
2. Die 3-jährige Laufzeit der Garantie beginnt mit der Übergabe
des Produkts an den Endkunden, spätestens jedoch mit dem
Rechnungsdatum.
5. Garantieverpflichtungen bestehen nicht, wenn der Fehler oder
die Beschädigungen durch mangelhafte Installation, fehlerhafte Bedienung oder Benutzung (Kapitel 1 – 9), unsach­
gemäße Instandsetzung oder Zerlegung des Produkts oder
Adaptierungen bzw. Modifikationen am Produkt von Personen
ohne entsprechende Befugnis entstehen. Hierzu zählen besonders Kürzungen des Schaftes sowie der Motorkabel. Es
dürfen ausschließlich die von MARINNO angebotenen Hauptstromkreisabsicherungen (EXT-HSA 80/100/125) verwendet
werden. Alternativ können Sicherungen mit den exakt gleichen Spezifikationen verwendet werden.
3. Bei Vorliegen eines Mangels, der unter diese Garantie fällt,
kann MARINNO nach eigener Wahl den Mangel selbst oder
durch einen autorisierten Partner beseitigen (nachbessern)
oder ein gleichwertiges Ersatzprodukt liefern. Ersetzte Teile
oder Produkte werden Eigentum von MARINNO.
4. Für die Abwicklung der Garantieansprüche gilt folgendes:
a. Der Käufer hat eine detaillierte Fehlerbeschreibung
einschließlich Kaufdatum, Kaufort, Fotos sämtlicher
Anschlüsse (Gerät, Relais, Batterie etc.) und Anschrift des
Installateurs an MARINNO oder den lokalen MARINNOVertriebspartner per e-mail oder Post (nicht Fax!) zu
senden (siehe Formular auf der letzten Seite dieser
Bedienungsanweisung).
6. Es werden keine Kosten für Ein-/Ausbau, Krankosten und/oder
andere Kosten vergütet. Bei einem Garantieanspruch wird
lediglich das defekte Gerät kostenlos ausgebaut.
7. Garantie-Analyse-Kosten:
Zusammen mit dem KOMPLETT AUSGEFÜLLTEN Rekla­
mationsformular müssen Fotos von der Befestigung des
Bugstrahlruders innenseitig (wenn das Boot aus dem
Wasser ist, auch außenseitig), Fotos von den elektrischen
Anschlüssen an der i-Box, ggf. ein Foto vom defekten Teil
(z.B Joystick) sowie ein Foto vom Anschluss der i-Box am
Bordnetz mitgeschickt werden.
b. Nach Beurteilung des Foto-Materials und der Beschrei­
bung des Fehlers auf dem Reklamationsformular durch
MARINNO wird der Kunde bei richtigem Anschluss und
korrekter Montage aufgefordert, die i-Box (falls der
Defekt beim Bug-Heckstrahlruder erwartet wird) oder das
betreffende defekte Teil (z.B. Joystick) einzuschicken.
c. Die i-Box wird von MARINNO ausgelesen. Aufgrund der
Daten wird MARINNO binnen kurzer Frist über das weitere
Prozedere entscheiden. Dies kann sein:
a.Beurteilung aufgrund Schadensbericht und Foto-Material
(EUR 150,00)
b.Beurteilung aufgrund von Punkt a) und des Auslesens der
i-Box (EUR 350,00)
c.Beurteilung aufgrund der Punkte a), b) und Analyse des
eingeschickten Bug-/Heckstrahlruders (EUR 500,00 plus
dem aktuellen Verkaufspreis des neuen Austauschgerätes).
Wird das neue Austauschgerät original verpackt und unbenutzt an MARINNO retour geschickt, wird dementsprechend der bereits in Rechnung gestellte Betrag dem Kunden
gutgeschrieben und der bereits bezahlte Anteil des Bugstrahlruders retourniert. Ein bereits benutztes bzw. montiertes Gerät wird nicht mehr zurück genommen.
8. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatz­
ansprüche jeglicher Art, bestehen aus dieser Garantie nicht.
9. Durch die vorliegende Garantie werden die gesetzlichen
Rechte, insbesondere Gewährleistungsansprüche gegenüber
dem Verkäufer und mögliche Ansprüche aus dem Produkthaftungsgesetz gegen MARINNO als Hersteller nicht beschränkt.
•Der Kunde bekommt ein neues Teil (z.B. Austausch Joy­
stick)
•Der Kunde bekommt nach Anzahlung von 50 % ein
neues Bug-/Heckstrahlruder auf Rechnung (aktueller
Neupreis zzgl. Analysekosten) mit der Aufforderung,
das alte Gerät inkl. Fotos von allen 8 Seiten (somit wird
ausgeschlossen, dass Transportschäden nicht nachher
falsch beurteilt werden) retour zu schicken. Das defekte
Bug-/Heckstrahlruder wird geprüft. Bei gerechtfertigtem
Garantieanspruch wird eine Gutschrift an den Kunden
erstellt und der bezahlte Betrag zurück überwiesen.
Sollten Veränderungen am Gerät vorgenommen werden (Kürzung des Hohlgewindebolzens, Verlängerung/Kürzung der
Kabel etc.) entfällt jeglicher Garantieanspruch!
Die eventuell anfallenden Kosten werden in Rechnung gestellt
und ggf. gerichtlich eingeklagt. Der Kunde hat mit seiner Unterschrift auf dem Reklamationsschein der Vorgehensweise
des Garantie-/Reklamations-Ablaufes zugestimmt und ist sich
bewusst, dass ihm bei keinem Garantieanspruch die aufgelisteten Kosten in Rechnung gestellt werden.
Bei nicht gerechtfertigtem Garantieanspruch (z.B. wegen
Manipulation am Gerät oder bei einem Auffahr­schaden)
wird der Rest des Rechnungsbetrages sofort nach
Mitteilung an den Kunden fällig.
29
818 [32,205 Zoll]
eXtURN
Installation
and Operation Manual 3.3
3.1
EXTURN
Montageund Bedienungsanweisung
11. APPENDIX
Anhang
(M30x1,5)
294 [11,575 Zoll]
Ø30 [1,181 Zoll]
554 [21,795 Zoll]
554 [21,795 Zoll]
152 [5,984 Zoll]
152 [5,984 Zoll]
13 [0,523 Zoll]
13 [0,523 Zoll]
152 [5,984 Zoll]
13 [0,523 Zoll]
137,5 [5,413 Zoll]
306 [12,029 Zoll]
Ø30 [1,181 Zoll]
Zoll]Zoll]
[6,496
[6,496 Zoll]
165 165
165
[6,496
(M30x1,5)
(130) Zoll] (130)
79 [3,099 Zoll]
79 [3,099
306 [12,029
Zoll] eXtURN
11.1. Dimension
sheet
Simplex
[11,575 Zoll]
Maßblatt
EXTURN
Simplex294
165 [6,496 Zoll]
165 [6,496 Zoll]
165 [6,496 Zoll]
254 [10 Zoll]
65 [2,559 Zoll]
40 [1,575 Zoll]
254 [10 Zoll]
65 [2,559 Zoll]
40 [1,575 Zoll]
176 [6,929 Zoll]
176 [6,929 Zoll]
28
30
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
11.2. Elektrisches Installationsschema EXTURN Simplex – Manueller Hauptschalter

Bedienelement

(vereinfacht)
Joystick
/
Tastenpaneel



schwarz

blau


grau
rot

gelb

Kontrollleuchte
ON/OFF

System




Kontrollkabel



Relais Box (i-Box)

IPC
Interface
Batterie



rot

Hauptstromkreisabsicherung

schwarz

blau

grau

rot



Batterie
hauptschalter

grau
blau

rot

schwarz

schwarz

braun



















9-Wege
Verbindung



Motor
EXTURN


31
Kontrollbox

6 1232i

(vereinfacht)

EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
11.3. Elektrisches Installationsschema EXTURN Simplex – Automatischer Hauptschalter

Bedienelement

(vereinfacht)
Joystick
/
Tastenpaneel



schwarz

blau


grau
rot

gelb

Kontrollleuchte
ON/OFF

System


Versorgung

12V/24V

(siehe

Bedienungsanleitung)


rot

schwarz


4-lead Kontrollkabel
Relais
Box (i-Box)

Haupt-

Batterie


IPC
Interface


sicherung


rot



schwarz

blau

grau

rot

gelb



Automatischer
Hauptschalter

schwarz

blau


grau
rot


5-lead Kontrollkabel

grau
blau

rot

schwarz

schwarz

braun



















9-Wege
Verbindung



Motor
EXTURN


32
Kontrollbox

6 1232i

(vereinfacht)

eXtURN
Installation
and Operation Manual 3.3
3.1
EXTURN
Montageund Bedienungsanweisung
11.4. Dimension
sheet eXtURN
Maßblatt EXTURN
Duplex Duplex
1079 [42,476 Zoll]
1079
[42,476Zoll]
Zoll]
466 [18,346
466 [18,346 Zoll]
M30x1,5
Ø30 [1,181 Zoll]
M30x1,5
Ø30 [1,181 Zoll]
306 [12,065 Zoll]
176 [6,929 Zoll]
306 [12,065 Zoll]
176 [6,929 Zoll]
65 [2,559 Zoll]
65 [2,559 Zoll]
818 [32,205 Zoll]
818 [32,205 Zoll]
152 [5,984 Zoll] 152 [5,984 Zoll]
13 [0,523 Zoll]
13 [0,523 Zoll]
554 [21,795 Zoll]
165 [6,496 Zoll]
165 [6,496 Zoll]
254 [10 Zoll]
65 [2,559 Zoll]
176 [6,929 Zoll]
40 [1,575 Zoll]
31
33
13 [0,523 Zoll]
[5,413[5,413
Zoll] Zoll]
137,5137,5
Ø30 [1,181 Zoll]
152 [5,984 Zoll]
Zoll]
[6,496
Zoll]
Zoll]
[6,496
[6,496
165165
165
(M30x1,5)
294 [11,575 Zoll]
79 [3,099 Zoll] (130)
306 [12,029 Zoll]
165 [6,496 Zoll]
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
11.5. Elektrisches Installationsschema EXTURN Duplex

8960X
(Version Joystick)

8950X
(Version Tastenpaneel)

8940X
(Version Doppeljoystick)
oder


Verlängerungskabel



Y-Kabel

Verlängerungskabel

Kontroll
kabel
Relais
Box

(i-Box)

Relais
Box

(i-Box)



Kabelhalterung

Hauptstromkreis
sicherung
Manueller

Hauptschalter

EXTURN

Batterie

12/24V


2x EXTURN
Simplex/Compact oder 1x DUPLEX
34
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
11.6. Schematische Übersicht, 24V-Triebwerk(s) in 12V
Boot-System


























































11.7. Kompatibilität mit andere Bug- und Heckstrahlruder
2.3. Electronics and reference sticker
2.4. Co
1x main relay (Article No. 50305)
To oper
1x E-BOX 103 (Article No. 50309)
control e
2x crane operator reference sticker (black)
ƒ Contr
2x crane operator reference sticker (white)
(1) 1x joy
(2) 1x se
Die aktuellen EXTURN Bug-und Heckstrahlruder mit der i-Box
(3) 4x tap
Steuerung ist Plug and Play kompatibel mit Side-Power Bug-
(4) 4x ru
und Heckstrahlruder von Sleipner Motor - Eine Kombination von
eXtURN Installat
EXTURN und Side-Power Bug-und Heckstrahlruder kann durch
eine Side-Power oder EXTURN Bedienteil gesteuert werden.
2.3. Electronics and reference sticker
2.4. Control Elements (separately a
Ältere EXTURN Bug-und Heckstrahlruder mit der E-BOX
Steu1x main
relay (Article No. 50305)
To operate eXtURN, one of the follow
erung muss mit einem i-Box und letzten Generation
Fig.
1: main
Abb.
40: relay
i-Box
control elements is necessary:
1x E-BOX 103 (Article No. 50309)
Steuerlei2x crane operator reference sticker (black)
tungen / panels aufgerüstet werden, bevor sie in Kombination mit
ƒ Control Element „joystick panel” (Artic
der aktuellen EXTURN und Side-Power Bug-und Heckstrahlru-
(1) 1x joystick panel
der verwendet werden.
(2) 1x seal
2x crane operator reference sticker (white)
(3) 4x tapping screw
(4) 4x rubber plug
Das Upgrade wird durch Trennen und Entfernen der E-BOX und
Fig. 4: jo
die Hauptrelais und installieren Sie dann die i-Box und Bedien-
ƒ Contr
felder wie auf Seite 23-25 beschrieben sind.
ƒ Contr
Fig. 1: main relay
Fig. 2: E-BOX 103
Abb. 41: Main relay and E-BOX
35
Fig. 3: crane operator reference sticker
(2)
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
11.8. Technische Daten
EXTURN Simplex 130
EXTURN Duplex 400
Leistung (kW)
1,3
Leistung (kW)
4,0
Schub (kgf)
35
Schub (kgf)
110
Spannung (V)
12
Spannung (V)
Nennstrom (A)
Länge (cm)
Gewicht (kg)
Querschnitt (cm)
Propeller (Typ)
140
Nennstrom (A)
55
Länge (cm)
19,5
Gewicht (kg)
16,5 x 16,5
Querschnitt (cm)
B010901803-C
Propeller (Typ)
12
374
98
35
16,5 x 16,5
2x B010901803-C
empfohlene Bootslänge (m)
7-9
empfohlene Bootslänge (m)
14 - 16
empfohlene Bootslänge (ft.)
23 - 30
empfohlene Bootslänge (ft.)
46 - 55
EXTURN Simplex 180
EXTURN Duplex 600
Leistung (kW)
1,8
Leistung (kW)
6,0
Schub (kgf)
56
Schub (kgf)
180
Spannung (V)
12
Spannung (V)
Nennstrom (A)
Länge (cm)
Gewicht (kg)
Querschnitt (cm)
Propeller (Typ)
187
Nennstrom (A)
55
Länge (cm)
19,5
Gewicht (kg)
16,5 x 16,5
Querschnitt (cm)
B010901803-C
Propeller (Typ)
24
350
98
35
16,5 x 16,5
2x B010903003-C
empfohlene Bootslänge (m)
8 - 11
empfohlene Bootslänge (m)
15 - 20
empfohlene Bootslänge (ft.)
26 - 36
empfohlene Bootslänge (ft.)
49 - 66
EXTURN Simplex 230
Leistung (kW)
2,3
Schub (kgf)
74
Spannung (V)
24
Nennstrom (A)
Länge (cm)
Gewicht (kg)
Querschnitt (cm)
Propeller (Typ)
120
55
19,5
16,5 x 16,5
B010903003-C
empfohlene Bootslänge (m)
10 - 13
empfohlene Bootslänge (ft.)
33 - 43
EXTURN Simplex 300
Leistung (kW)
3,0
Schub (kgf)
94
Spannung (V)
24
Nennstrom (A)
Länge (cm)
Gewicht (kg)
Querschnitt (cm)
Propeller (Typ)
175
55
19,5
16,5 x 16,5
B010903003-C
empfohlene Bootslänge (m)
12 - 15
empfohlene Bootslänge (ft.)
39 - 49
36
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
11.9. Austausch Propeller
Bei Beschädigung des Propellers ist dieser je nach EXTURNModell zu ersetzen:
ƒƒ Propeller EXTURN 130/180 (Artikelnr. 50320)
ƒƒ Propeller EXTURN 230/300 (Artikelnr. 50321)
Der Raum zwischen Kunststoffscheibe (2) und der sich im Gehäuse
befindenden Dichtung muss vollständig mit Propellerfett (7)
ausgefüllt werden. Es ist dabei nicht notwendig, die vorhandenen
Fettreste zu entfernen. Der Raum zwischen Kunststoffscheibe (2)
und Propeller (4) sollte nicht eingefettet werden. Das Gewinde
muss auf jeden Fall fettfrei bleiben.
(1) Zylinderstift
(2) Kunststoffscheibe
(3) O-Ring
(4) Propeller
(5) Scheibe
(6) Sicherheitsmutter
(7) Propellerfett
Abb. 40: Propellersatz
ACHTUNG!
Bei Propellertausch ist es zwingend erforderlich,
den Raum zwischen Kunststoffscheibe und der sich
im Gehäuse befindenden Dichtung vollständig mit
Propellerfett auszufüllen!
ACHTUNG!
Bei
Propellertausch
den
EXTURN-Hauptschalter
immer ausschalten!
37
EXTURN Montage- und Bedienungsanweisung 3.3
11.10. Schablone für Joystick und Tastenpaneel
For
control panels 8950
/ 8960
für Bedienelemente
8950/8960
Ausschnittfläche
Cut out area:
61,0 mm / 2,4"
Ø 51,8 mm / 2"
Ø 3,0 mm / 0,12"
61,0 mm / 2,4"
P:\PRODUKT\SIDEPOWE\Trykk_internt – pan
23/9/2004
– Mette Olafsen
P:\PRODUKT\SIDEPOWE\Trykk_internt
– pan
23/9/2004 – Mette Olafsen
For control panels
8955/8965/8990
61,1mm
Ø 2,5 mm / 0,10"
61,1mm
Cut out area:
Ø 51,8 mm / 2"
Ø52
Ø52
111,1mm
111,1mm
50,5mm
50,5mm
This way Up!
ThisOben
way Up!
38,4mm
38,4mm
Ø52
Ø52
Cut-Out Template
double
joystick
panel
Cut-Out
Template
Schablone
für - 8940
double
joystick panel
- 8940
Doppeljoystick
8940
38
53,0 mm / 2,09"
CLAIM FORM
reklamationsformular
Claim‐Form
Empfänger:
Consignee:
Kundendaten:
Customer:
Sleipner-Marinno GmbH
Sleipner-Marinno
GmbH
&
Co
KG
Name:
Alemannenweg 49
Alemannenweg
49
6830
Rankweil
6830 Rankweil
Adresse:
Address:
Austria
Austria
Country:
Land:
+
43
5522
44273
+ 43 5522 44273
[email protected]
[email protected]
Tel
/
E‐Mail:
Tel / E-Mail:
Customer
Number:
Kundennummer:
Order
Number
/
Delivery
Note
/
Invoice:
Auftragsnummer / Lieferschein / Rechnung:
Part
Number:
Gerätenummer:
We
apologise
for
the
trouble
caused.
Please
return
the
defect
material
with
the
filled
claim‐form
to
us.
We
will
arrange
the
Wir bedauern die Unannehmlichkeiten, die für Sie mit dieser Bestellung entstanden sind. Um eine
replacement
after
receipt
and
inspection
of
the
defect
material.
schnellstmögliche Regulierung zu gewährleisten, bitten wir Sie, dem vollständig ausgefüllten Reklamationsformular
das reklamatierte Gerät beizulegen
Customer
Complaint
(Please
describe
the
defect
exactly):
Grund der Reklamation (Bitte eine genaue Fehler-Beschreibung notieren):
Inspection
of
defect
material:
Prüfung der Ware erfolgt:
Yes
Ja
No
Date:
Nein
__________
Datum:
__________
Valid
complaint:
Berechtigte Reklamation:
Warranty:
Garantie:
Replacement:
Austausch erfolgt:
Application
engineer
‐
inspection:
Name Prüfer:
Contact
‐
processing:
Name Sachbearbeiter:
Date:
__________
Datum:
__________
dock it easy
Sleipner-Marinno GmbH & Co KG | Alemannenstrasse 49 | 6830 Rankweil | Austria
T + 43 (0)5522 44273-13 | F + 43 (0)5522 44273-31 | [email protected] | www.marinno.com